ROLAND FR-5 User Manual

r
FR-7/FR-5
Mode d’emploi
FRANÇAIS FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland FR-7/FR-5 V-Accordion. Le FR-7/FR-5 est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme “accordéon” fait référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par des flux d’air créés le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons com­prend effectivement des instruments appelés “Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkamma­rorgel”, “Fisarmonica”, “Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin” et bien d’autres encore.
Pour la première fois de l’histoire, Roland propose un instrument de la famille de l’accordéon pouvant récréer les sons et le comportement de nombreux instruments à soufflet. Bien qu’il s’agisse du contrôleur MIDI le plus sophistiqué à l’heure actuelle (encore plus puissant que n’importe quel clavier), l’avantage principal du FR-7/FR-5 tient probablement au fait qu’il vous permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le FR-7/ FR-5 coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous permet de conserver votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-7/FR-5 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux servi­ces, lisez entièrement le présent Mode d’emploi.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 96). Elle contient des infor­mations importantes pour une utilisation correcte du FR-7/FR-5. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera utile pour toute référence ultérieure.
FRANÇAIS FRANÇAIS
Copyright © 2003 2004 ROLAND EUROPE Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
FR-7/FR-5
|
V-Accordion
Sommaire
1. Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5. A propos du FBC-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6. Edition des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
7. Fonctions MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
8. Fonctions diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9. Informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
10. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
11. Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
12. MIDI implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Panneau de commandes main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ecran et barre Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Panneau de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Ecouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Utilisation des sons orchestraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Utilisation du FBC-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Sélection de paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Réglage des valeurs de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Paramètres TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Paramètres TREBLE EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Paramètres BASS EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Paramètres FREE BASS EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Paramètres ORC.BASS EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Paramètres ORCH. EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Paramètres SET COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Paramètres SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Paramètres UTILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
A propos du MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Paramètres MIDI globaux (“Global”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Paramètres MIDI des diverses sections/parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Factory Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
r
92
1. Présentation
V-Accordion
r
Présentation
Instrument électronique autonome
Le FR-7/FR-5 est un instrument 100% électronique. Le FR-7 n’en est pas moins entièrement autonome et peut être uti­lisé sans la moindre connexion. Son système d’amplification incorporé est en effet suffisamment puissant pour les peti­tes salles, restaurants, etc. (Le FR-5 ne dispose pas d’ampli­fication interne.)
Le FR-7 est en outre fourni avec une batterie rechargeable (Ni-Mh), ce qui vous évite de devoir le brancher au secteur. Cette batterie offre une autonomie de ±8 heures. (Pour le FR-5, cette batterie est disponible en option.)
Pilotage MIDI sophistiqué
Le FR-7/FR-5 est le contrôleur MIDI le plus polyvalent et “musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage MIDI surpas­sent de loin celles des claviers MIDI dotés de fonctions de jeu en option ou des instruments à vent MIDIfiés.
Le clavier main droite, de style piano, transmet même des messages d’aftertouch.
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le V-Accordion FR-7/FR-5 repose sur la dernière technolo­gie de génération de son mise au point par Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement physique), permettant de produire un son très proche de celui des accordéons tradi­tionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Le FR-7/FR-5 offre 40 mémoires (appelées “Sets”), dispo­sant chacune de 14 registres main droite, 7 registres de basses et d’accords et 7 registres de basses libres. Tous les sons de cet instrument ont été créés en échantillonnant les accordéons acoustiques traditionnels les plus populaires. L’instrument propose en outre plusieurs systèmes d’accord.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer instanta­nément d’un accordéon jazz italien à un folk allemand ou d’un musette français à un authentique bandonéon – sans adapter votre technique.
Les atouts du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon traditionnel et produit donc une expression et un son d’authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir:
• poids global réduit;
• grande variété de sons;
• possibilité de créer et de personnaliser les timbres d’accor­déon (vos propres sons);
• choix entre divers modes de fonctionnement pour les bou­tons de basse (Minor 3rd Free Bass, 5th, Bayan, North Europe, etc.);
• stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure de toutes les pièces mécaniques;
• possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où vous jouez (fonction de transposition);
• possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Le clavier main droite et les boutons d’accord/de basse sont sensibles au toucher. D’autre part, le contrôleur de soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
En mode “High” ou “Low” (voyez p. 112), vous pouvez pilo­ter simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de la main droite/deux sons de la main gauche).
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 22 sons orchestraux aux sons d’accordéons traditionnels – complets, avec une articula­tion intégrale du soufflet (un peu comme un contrôleur de souffle pour accordéons mais nettement plus raffiné) et des modes de clavier uniques (Solo, Dual, High et Low).
Orchestra Bass
Le FR-7/FR-5 propose aussi 7 sons orchestraux de basse destinés à la section Bass (aussi appelée section main gau­che) et que vous pouvez ajouter au son de basse de l’accor­déon.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
93
FR-7/FR-5
É
Présentation
Consignes de sécurité
V-Accordion
| Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don­nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
....................................................................................................................................
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
....................................................................................................................................
• N’essayez pas de réparer le FR-7/FR-5 ou le FBC-7, ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce mode d’emploi vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
....................................................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha­leur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
....................................................................................................................................
• Quand vous rangez le FR-5 ou le FR-7, ne le posez pas verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si vous voulez le poser verticalement sur le sol ou la scène, veillez à ce qu’il repose sur une surface verticale et stable (comme un mur ou un instrument de musique pesant, par exem­ple).
....................................................................................................................................
• Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur le dessous du FBC-7.
....................................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali­mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu­tion ou un incendie!
...................................................................................................................................
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré­versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé­diatement d’utiliser le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 et consultez un spécialiste.
...................................................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-7/FR-5 ou du FBC-7.
...................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré­sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement du FR-7/FR-5 ou du FBC-7.
...................................................................................................................................
• Protégez le FR-7/FR-5 et le FBC-7 contre tout coup ou impact important. (Ne les laissez pas tomber!)
...................................................................................................................................
r
94
V-Accordion
Consignes de sécurité
r
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame­nez l’appareil chez votre revendeur, au service après­vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-7/FR-5
ou le FBC-7;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
....................................................................................................................................
• Ne faites pas partager au FBC-7 une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè­rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le FBC-7 dans un pays étranger, contac­tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
...................................................................................................................................
FRANÇAIS FRANÇAIS
PRUDENCE
• Placez le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
....................................................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
....................................................................................................................................
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
....................................................................................................................................
• Ne montez jamais sur le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 et évitez d’y déposer des objets lourds.
....................................................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
....................................................................................................................................
• Lorsque vous déplacez le FBC-7, veuillez observer les pré­cautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instru­ment afin d’éviter tout risque de blessures et d’endom­magement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
....................................................................................................................................
• Avant de nettoyer le FR-7/FR-5, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale.
FRANÇAIS FRANÇAIS
....................................................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta­tion du FBC-7 de la prise murale.
....................................................................................................................................
95
FR-7/FR-5
Remarques importantes
V-Accordion
| Consignes de sécurité
2. Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 94, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage avec variateur).
• Avant de brancher le FR-7/FR-5 à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommage­ment de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cordon d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès aisé.
Emplacement
• L’usage du FR-7/FR-5 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interfé­rence.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Ne placez pas le FR-7/FR-5 à proximité d’appareils générant un puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
• Installez le FR-7/FR-5 sur une surface stable et de niveau.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communica­tion sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Evitez l’exposi­tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’ins­trument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources d’humidité.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem­ple) sur l’instrument. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de par­fum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proxi­mité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (des touches ou des boutons qui ne produisent plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les autocollants fournis sont recouverts d’un adhésif faible.)
Entretien
• Pour nettoyer le FR-7/FR-5, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abra­sif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
r
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces don­nées.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémé­diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau­vais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez p. 162) du FR-7/FR-5.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque (surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, EV-8, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ ou d’endommager le FR-7/FR-5.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utili­sez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7) ou en option (FR-5)
• Respectez la plage de température suivante pour l’utilisation de la batterie. Le non-respect de cette précaution pourrait affecter le rendement de la batterie et raccourcir sa durée de vie.
(déchargement)
40°C.
• Evitez d’utiliser et de ranger la batterie dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie, affecter son rendement et raccourcir sa durée de vie.
• Ne chargez pas la batterie dans un endroit excessivement froid (en dessous de 0°C) ou à l’extérieur quand il gèle. Cela pourrait provo­quer une fuite du liquide de la batterie, affecter son rendement et raccourcir sa durée de vie.
: 0~50°C,
entreposage
: –20~30°C,
Utilisation
recharge
: 0~
96
V-Accordion
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7) ou en option (FR-5)
r
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur la batterie et veillez à ce que ses bornes restent toujours sèches. Cela pourrait générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur la bat­terie et ses bornes.
• Utilisez uniquement le FBC-7 fourni pour charger la batterie du FR-7/FR-5. Le non-respect des consignes de charge pourrait pro­voquer un flux de courant excessif, une perte de contrôle durant le chargement, une fuite du liquide de la batterie, la production de chaleur et l’explosion de la batterie ou un incendie.
• Pour en savoir plus sur la procédure de charge de la batterie du FR-7/FR-5, lisez page 119.
Ne branchez pas la batterie directement à une prise de cou­rant ni à la prise de l’allume-cigare d’une voiture
élevée pourrait provoquer un flux de courant excessif, une fuite du liquide de la batterie, la production de chaleur et l’explosion de la batterie ou un incendie.
• Si une batterie que vous venez d’acheter se met à rouiller, chauffe ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez pas. Ramenez-la à votre revendeur Roland.
• Veillez à ce que la batterie soit complètement déchargée avant de la recharger pour la première fois.
• Conservez la batterie hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Assurez-vous que des bébés ou des jeunes enfants ne puissent jamais retirer la batterie du FBC-7 pendant sa charge.
• Veillez à fournir les consignes de manipulation de la batterie à toute personne la maniant.
• Ne jetez jamais la batterie dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela pourrait faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie des gaz ou d’autres protections. De plus, cela pourrait entraîner une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit, la projection de liquide de batterie, une explosion ou un incendie.
• Ne chargez et n’utilisez jamais la batterie en inversant ses pôles positif (+) et négatif (–). Cela pourrait décharger la batterie ou pro­duire des réactions chimiques anormales. Cette erreur de con­nexion est en principe impossible car le branchement de la batterie aux câbles ne peut se faire que dans un sens.
• Ne retirez pas le tube extérieur de la batterie et ne l’endommagez pas.
• Ne heurtez pas la batterie et ne la laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une pro­duction de chaleur, une explosion ou un incendie.
• N’essayez jamais de brancher deux batteries en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide de batterie, la production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne désassemblez jamais la batterie.
• La section comportant la borne positive (+) de la batterie est dotée d’un évent de sortie des gaz. Ne déformez et ne couvrez jamais cette section. N’empêchez jamais la sortie des gaz car cela pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne surchargez pas la batterie en dépassant la durée de charge prescrite du FBC-7 ou en ignorant les indications de son témoin. Ne rechargez jamais une batterie qui est déjà complètement char­gée. Cela pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Si la batterie n’est pas complètement rechargée après la durée de charge prescrite, arrêtez la charge. Une charge prolongée pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, la production de cha­leur, une explosion ou un incendie.
• Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l’eau courante et consultez un médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les yeux et provoquer une cécité irrémédiable.
• Si vous recevez du liquide de batterie sur la peau ou les vêtements, lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide de batterie peut provoquer des lésions de la peau.
• Quand la batterie ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en res­pectant les lois et réglementations locales.
. La tension
• Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
97
A
C
E
F
FR-7/FR-5
Description
V-Accordion
| Panneau de commandes main droite
3. Description
Panneau de commandes main droite
B
D
B
I
J
K
L
G
A
Commande DATA/ENTER
Tournez cette commande pour entrer des valeurs et choisir les options ou raccourcis des menus. Vous pouvez aussi appuyer dessus (ENTER) pour confirmer un réglage ou pas­ser à un autre paramètre à l’écran.
B
Boutons UP/DOWN
A la page principale, les boutons tent de choisir 6 fonctions importantes: TRANSPOSE (une pression sur TUNING (3x
[DOWN]
VALVE & BUTTON NOISE (3x Après la sélection du MENU, les boutons
servent à entrer les valeurs (même fonction que la com­mande
C
Bouton EXIT/JUMP
Le bouton principale (celle affichée quand vous jouez avec le FR-7/ FR-5). Après le choix d’une option de menu, vous pouvez appuyer brièvement sur niveau supérieur. Enfoncez-le à nouveau pour retourner à la page principale.
Vous pouvez aussi activer la fonction JUMP (voyez p. 122) en maintenant enfoncé le bouton page principale est affichée.
D
Bouton MENU/WRITE
Permet de sélectionner l’environnement MENU du FR-7/ FR-5 afin de vérifier et régler les fonctions disponibles. Maintenez le bouton la fonction WRITE. Celle-ci vous permet de sauvegarder vos réglages.
E
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global du V-Accordion.
[UP]
), MUSETTE DETUNE (2x
[UP]
), ORCHESTRA VOLUME (une pression sur
), ORCHESTRA BASS VOLUME (2x
[DATA÷ENTER]
[EXIT÷JUMP]
).
permet de retourner à la page
[MENU÷WRITE]
[UP]
[DOWN]
[EXIT÷JUMP]
[EXIT÷JUMP]
et
[DOWN]
).
pour retourner au
enfoncé pour activer
[UP]
), SCALE
[DOWN]
[UP]
et
permet-
) et
[DOWN]
lorsque la
M
H
F
Commande BALANCE
Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main gau­che) et Treble (main droite). Tournez-la vers “BASS” pour diminuer le volume de la section Treble. Tournez-la vers “TREBLE” pour diminuer le volume de la section Bass.
G
Boutons SET
Ces deux boutons permettent de choisir un type d’accor­déon parmi 40 “Sets”. Chaque type d’accordéon contient des réglages appropriés pour les 14 registres main droite, 7 registres main gauche, 7 registres de basses libres, 22 sons orchestraux et 7 sons orchestraux de basse.
H
Registres main droite
La section Treble (main droite) comporte les 14 commuta­teurs (“registres”) suivants:
1 Bassoon 8 Master
2 Bandon 9 Musette
3 Cello 10 Celeste
4 Harmon 11 Tremolo
5 Organ 12 Clarinet
6 Accord 13 Oboe
7 Violin 14 Piccolo
[ORCHESTRA]
aux 22 sons orchestraux de l’instrument. Activez-le et appuyez sur un des registres 1~13 pour choisir le son voulu (“BRASS”, “SAX”, “WIND”, “HARMONICA”, “VIOLIN”, etc.). Appuyez sur d’accordéon” des registres 1~14.
Remarque: En mode Orchestra, les 9 premiers registres don­nent accès à deux sons (A/B) de la famille dont le nom figure sous le registre en question. Pour choisir un son “B”, appuyez deux fois sur le registre correspondant.
Maintenez le bouton sur un registre 9~14 pour activer les fonctions Link (voyez p. 130) ou choisir un mode Orchestra (voyez p. 112).
permet d’assigner les registres main droite
[CANCEL]
pour retrouver les “fonctions
[ORCHESTRA]
enfoncé en appuyant
r
98
I
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le V-Accordion sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
Remarque: Le FR-7/FR-5 se met automatiquement hors ten­sion après 10 minutes d’inactivité pour économiser la batterie. Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez p. 149).
J
Commutateur SORDINA
Ce commutateur ON/OFF permet d’activer et de couper la simulation recréant la résonance de la “caisse en bois”.
Panneau de commandes main gauche
N
K
Commande DELAY
V-Accordion
Panneau de commandes main gauche
r
Le FR-7/FR-5 contient trois effets numériques que vous pouvez utiliser simultanément. Cette commande règle le niveau de l’effet delay (d’écho) (voyez p. 145).
L
Commande CHORUS
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus (voyez p. 143).
M
Commande REVERB
Cette commande règle le niveau de l’effet reverb (voyez p. 142).
FRANÇAIS FRANÇAIS
N
Registres main gauche
Ces commutateurs permettent de sélectionner le mélange de basses voulu. Ils proposent les pieds suivants:
1
2
3
16’/8’/8-4’/4’/2’
4
2’
4’
8-4’
8’/4’/2’
5
16’/8’/8-4’
6
7
16’/2’
Appuyez simultanément sur les trois derniers registres (vus du haut) pour activer ou désactiver la section Orchestra Bass (son orchestral de basse) (voyez p. 114).
Ecran et barre Master
PO
O
Registres ORCH BASS
Appuyez simultanément sur les trois derniers registres (“ORCH BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basse orchestrale (Orchestra Bass). Enfoncez à nouveau simulta­nément les trois derniers registres pour retourner au mode normal de basse.
P
Registres FREE BASS
Appuyez simultanément sur les trois premiers registres (“FREE BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basses libres (“Free Bass”). Le FR-7/FR-5 offre plusieurs systèmes pour ce mode (voyez p. 149). Enfoncez à nouveau les trois premiers registres simultanément pour retourner au mode normal de basse.
Q
Barre Master
Cette barre (que vous pouvez enfoncer) rappelle habituellement le registre main droite que vous avez défini. Toutefois, en mode “Dual”, “High” ou “Low”, elle permet d’acti­ver et de couper la section Orches­tra.
R
P
Affichage
L’écran vous tient au courant du statut actuel du FR-7/FR-5.
FRANÇAIS FRANÇAIS
Q
99
FR-7/FR-5 V-Accordion
Description | Panneau de connexions
Panneau de connexions
R
S
Prise TO FBC-7
Utilisez le câble fourni pour brancher l’unité pédalier/ali­mentation/chargeur de batterie FBC-7 à cette prise. Cette unité vous servira dans les cas suivants:
• Pour alimenter le FR-7/FR-5 sans la batterie fournie. La plu­part du temps, il est inutile de recourir à cette solution car la batterie fournie (FR-7) a une autonomie de 8 heures.
Remarque: Voyez aussi “Connexion du FBC-7” à la p. 118 pour savoir comment optimaliser la durée de vie de la batterie.
Si vous branchez le câble à 19 broches, veillez à ne jamais placer le FR-7/FR-5 sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
• Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager la prise du câble à 19 broches.
• Maniez et déplacez le FR-7/FR-5 avec prudence et faites particulièrement attention au câble afin de ne pas endom­mager le câble à 19 broches.
• Si vous déposez le FR-7/FR-5 sur vos genoux, veillez à faire passer le câble à 19 broches entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter d’endommager ou de plier le câble.
• Pour piloter certaines fonctions au pied (voyez p. 118).
• Pour utiliser le FR-7/FR-5 comme contrôleur MIDI (seul le FBC-7 est doté de prises MIDI).
S
T
Prises OUTPUT L/MONO & R/MONO
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil.
Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-7/FR-5 est transmis en stéréo. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), le son du FR-7/FR-5 est mono.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser de système sans fil, vous pouvez brancher le FR-7/FR-5 au FBC-7 quand vous avez besoin d’un amplificateur externe. Remarque: Sur le FR-7, la connexion de câbles à ces prises ne coupe pas le son des haut-parleurs internes.
U
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute stéréo (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7, la connexion d’un casque à cette prise coupe les haut­parleurs internes.
T
r
100
V-Accordion
4. Prise en main
Connexions
Vous pouvez utiliser le FR-7 sans système d’amplification ni l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7. En revanche, si vous possédez un FR-5 sans sa batterie optionnelle, vous devez le brancher au FBC-7 fourni.
Connexion du FR-7/FR-5 au FBC-7 fourni
Si vous ne possédez pas de batterie (FR-5) ou préférez ne pas l’utiliser (FR-7), branchez le V-Accordion au FBC-7 à l’aide du câble fourni. Ce câble alimente le FR-7/FR-5, transmet les messages du pédalier et les signaux audio du FR-7/FR-5 aux prises OUTPUT L/MONO & R du FBC-7.
Dans ce cas, il n’est pas vraiment nécessaire de brancher les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 à un amplificateur externe. Branchez le FR-7/FR-5 comme illustré.
Remarque: Cette connexion est indispensable pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5 (voyez p. 153).
Les sons du FR-7/FR-5 ont été conçus pour pro­duire une image stéréo naturelle. Si vous bran­chez le V-Accordion à une console de mixage, réglez la commande PAN de l’entrée à laquelle vous avez relié la prise OUTPUT L (section Treble) sur “11 heures”. Réglez la commande PAN du canal relié à la prise OUTPUT R (section Bass & Chord) sur “3 heures” pour conserver cette balance. Il produit un résultat similaire à ceci:
T
. Vous pouvez toutefois changer ce
B/C
réglage (voyez p. 149).
Utilisez le câble à 19 bro­ches fourni.
Remarque: N’oubliez pas de bran­cher la fiche du cordon d’alimenta­tion du FBC-7 à une prise de cou­rant de tension appropriée.
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
OUTPUT
r
Prise en main
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Utilisation des prises OUTPUT
Pour brancher le FR-7/FR-5 à une sono ou une console tout en vous servant de la batterie rechargeable fournie (FR-7), nous vous con­seillons le recours à un système sans fil. Cela vous évite de devoir utiliser un câble de signal excessi­vement long. Le FR-7 est doté d’un système de haut-parleurs internes et ne nécessite donc pas la moindre con­nexion à un amplificateur. Le FR-5, en revanche, requiert une con­nexion audio. Tant que vous ne vous êtes pas procuré de batterie en option, nous vous conseillons de
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
le brancher au FBC-7 (voyez ci­dessus).
Utilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans l (recommandé).
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7, la connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes.
Remarque: Les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 sont aussi disponibles lorsque vous branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7. N’essayez jamais de les bran­cher aux prises du FBC-7 car cette connexion ne fonctionne pas.
INPUT
L + R
101
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Mise sous/hors tension
Mise sous/hors tension
La procédure de mise sous tension change selon que vous uti­lisiez une batterie ou l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7.
Remarque: Utilisez exclusivement la batterie fournie avec le FR-7 ou une nouvelle batterie que vous vous êtes procuré auprès de votre revendeur Roland. L’utilisation de toute autre batterie pourrait endommager gravement le FR-7/FR-5 ou le FBC-7. Roland décline toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation d’une batterie n’ayant pas fait l’objet d’une appro­bation explicite. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie Roland.
(4) Mettez sous tension le périphérique audio recevant
le signal de l’instrument.
(5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105). —Pour mettre votre système hors tension—
(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension.
(7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7/FR-5 pour le mettre hors tension.
Si vous utilisez une batterie sans amplification externe (FR-7 uniquement)
(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7 pour le mettre sous tension.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.
(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105). —Pour mettre votre système hors ten­sion—
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.
Si vous utilisez une batterie et une connexion audio à un appareil périphérique
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le FR-5 à un système d’amplification. Vous devez aussi brancher le FBC-7.
Remarque: Vous pourriez vous procurer un système sans fil auprès de votre revendeur Roland et le brancher aux prises OUTPUT du FR-7/FR-5.
(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(2) Branchez les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 à l’appa-
reil périphérique avec deux câbles de guitare dotés de prises jack 1/4”.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7/FR-5 pour le mettre sous tension.
L’icône vous signale que le FR-7/FR-5 est alimenté par la batterie (et indique également l’état de charge de la bat­terie).
Si vous utilisez le FBC-7
Pour alimenter le FR-7/FR-5 avec le FBC-7 fourni, procédez comme suit:
(1) Branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7 à l’aide du câble à
19 broches fourni.
(2) Reliez la prise AC INLET du FBC-7 à une prise de
courant conforme aux spécifications (voyez p. 169).
Vers une prise de
courant
Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant répondant aux spécifications indiquées sur le dessous de l’unité. Pour en savoir plus sur la consommation, voyez page 169.
(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(4) Reliez les prises OUTPUT du FBC-7 à l’appareil
périphérique (amplificateur, console de mixage, etc.).
Bien que vous puissiez aussi utiliser les prises OUTPUT du FR-7/FR-5, cette solution n’est sans doute intéressante que si vous utilisez un système sans fil. Le recours aux prises OUTPUT du FBC-7 permet en effet de relier le FR-7/FR-5 au FBC-7 avec un seul câble.
(5) Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] du FBC-7 pour
le mettre sous tension.
r
102
V-Accordion
Ecouter les morceaux de démonstration
r
Le témoin POWER ON en face avant du FBC-7 s’allume en rouge.
(6) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7/FR-5 pour le mettre sous tension.
L’icône à l’écran indique que le FR-7/FR-5 est alimenté par le FBC-7.
(7) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(8) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105). —Pour mettre votre système hors ten­sion—
—Pour mettre votre système hors tension—
(9) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension.
(10) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7/FR-5 pour le mettre hors tension.
(11) Mettez le FBC-7 hors tension.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Ecouter les morceaux de démonstration
L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une série de morceaux de démonstration mettant en exergue la tessiture exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez comme suit pour écouter les morceaux de démonstration:
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se pré­sente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page princi-
pale”.
Remarque: Si vous voulez, vous pouvez programmer un bref
message qui s’affiche à chaque mise sous tension du FR-7/ FR-5.
(2) Maintenez simultanément sur les boutons SET [√]
et [®] pour passer à la page d’écran suivante:
La démonstration démarre automatiquement avec le pre­mier morceau (l’instrument en contient 17).
103
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Ecouter les morceaux de démonstration
(3) Si nécessaire, choisissez un autre morceau de
démonstration avec les boutons SET [√][®].
(4) Réglez éventuellement le volume avec la com-
mande [VOLUME].
Remarque: Les droits d’auteur de tous les morceaux de démonstration sont détenus par Roland Europe; ©2004. L’enregistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont illégaux.
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] (ou SET [√] et [®]) pour
quitter le mode de démonstration.
r
104
Prise en main
Aperçu des sections de votre FR-7/FR-5
Avant de passer à l’utilisation du FR-7/FR-5, examinons brièvement les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à com­prendre le fonctionnement de votre V-Accordion.
Le FR-7/FR-5 est un accordéon “virtuel”. C’est un terme emprunté aux synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs avec une technologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur analogique virtuel”).
Le FR-7/FR-5 recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie “vir- tuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux d’une trompette, d’une flûte, etc. (partie synthétiseur)
Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plu­sieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions des “paramètres”.
Ces paramètres permettent de changer certains aspects du son de votre FR-7/FR-5: vous pouvez, par exemple, sélec­tionner un musette français, un accordéon italien etc., définir l’intensité de désaccord des lames virtuelles, ajouter des effets numériques… Chaque section dispose de paramètres propres et vous permet de peaufiner vos sons jusqu’à ce que votre accordéon vous plaise vraiment. Vous pouvez aussi sauvegar­der vos réglages et les retrouver chaque fois que vous jouez un morceau donné. Une fois les paramètres définis, vous ne devez plus recommencer ces réglages.
Les diverses sections de l’instrument sont combinées pour former des “Sets” (ou “mémoires”). Pourquoi? Parce
qu’il vous suffit alors de choisir une mémoire (un “Set”) pour sauvegarder et rappeler les réglages de toutes les sections.
Set 40
Set 3
COMMON
Reverb Chorus
Delay
Name
Icon
Master Bar
Set 2
Set 1
Si vous n’avez pas peur de programmer, vous pouvez assigner des instruments complètement différents à chaque registre. Chaque Set ferait alors office de coffre de voiture dont nous parlions plus haut pour une variété de sons d’accordéons.
Cette organisation en Sets a un autre avantage: elle permet de reconfigurer les trois processeurs d’effets numériques (reverb, chorus, delay), dont les réglages affectent toujours toutes les sections.
Une dernière chose… le choix des Sets s’opère via les boutons SET FBC-7 (si vous l’avez branché au FR-7/FR-5).
V-Accordion
Barre Master
Section Treble (main droite)
Registres main gauche, basses libres et sons orchestraux de basse
Une possibilité: chaque regis­tre main droite représente un instrument différent.
Treble 1:
Bandoneon
[√][®]
du FR-7/FR-5 et les commutateurs SET (
Treble 14:
Cajun
Treble 2:
Italian
r
Prise en main
Section Bass (main gauche), Orches­tra Bass (son orchestral de basse) et Free Bass (basses libres)
Le même système sapplique aussi à la section Bass, Free Bass, Orchestra Bass et Orchestra.
[1], [2]
) du
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Treble
1~14
Bass 1~7
Free Bass
1~7
Orch. Bass
1~7
Orchestral
1~22
L’instrument propose 40 de ces mémoires, contenant chacune des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous pouvez cepen­dant les remplacer par vos propres réglages. (En outre, si 40 mémoires ne suffisent pas, vous pouvez en archiver et en charger d’autres via MIDI. Voyez page 162).
Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture conte­nant plusieurs instruments (bandonéon, musette, etc.). Vous rappelez les instruments avec les registres.
Chaque “Set” contient 14 mémoires main droite, 7 registres de basses & de basses libres et sons orchestraux de basse ainsi que 22 sons orchestraux. A l’exception des sons orchestraux, les registres peuvent se comporter comme sur un accordéon acoustique (et permettent donc de changer les combinaisons de jeux).
105
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Prise en main
Choix du mode Easy ou Full
Au départ, le FR-7/FR-5 est configuré pour démarrer en mode d’affichage “Easy”. Ce mode permet de sélectionner unique­ment les paramètres principaux. Il présente l’avantage de ne pas vous “noyer” sous un déluge de possibilités. L’inconvé­nient, en revanche, est qu’il bloque l’accès à certains paramè­tres (assez pointus, certes).
Pour exploiter tout le potentiel du FR-7/FR-5, il vous faut le mode “Full”:
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se pré­sente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page princi- pale”.
(2) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(6) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
(3) Appuyez sur les registres [8] et [2] pour passer à la
page suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. (5) Sélectionnez “Full” (afficher tous les paramètres)
ou “Easy” (afficher uniquement certains paramè­tres) en tournant la commande [DATA÷ENTER] ou en appuyant sur les boutons [UP]/[DOWN].
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegar­der vos changements, procédez comme suit. (Si vous ne vou­lez pas les sauvegarder, tournez la commande
[DATA÷ENTER] [DATA÷ENTER]
Pour sauvegarder vos changements:
(7) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres sau­vegardés dans la mémoire Global (l’instrument n’en a qu’une une seule).
(8) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran affiche briève­ment la confirmation suivante:
pour sélectionner “NO”. Appuyez ensuite sur .)
r
106
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou jusqu’à un nouveau changement).
V-Accordion
A propos de la page principale
r
A propos de la page principale
Vous l’aurez sans doute remarqué: à l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-7/FR-5 ressemble à un accordéon conventionnel. L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur.
Le contenu de l’écran varie selon la fonction choisie. La page principale s’affiche quand vous mettez le FR-7/FR-5 sous ten­sion ou si vous appuyez plusieurs fois sur son bouton
[EXIT÷JUMP]
automatiquement après un changement de paramètre. Cette page doit impérativement être affichée si vous voulez jouer avec le FR-7/FR-5 sans changer ses réglages “internes”.
Voyons la structure de la page principale:
. Dans certains cas, la page principale réapparaît
ABCD
E
G
F
Le contenu exact de la page dépend du Set sélectionné et des réglages des diverses sections et fonctions de jeu. Les plages
A~H
y figurent toujours:
A Son orchestral sélectionné (“12” dans cet exemple).
B Mode Orchestra. C Source d’alimentation (ici la batterie).
Lorsque vous alimentez l’instrument avec une bat­terie, cette plage indique aussi la charge résiduelle de la batterie.
D Numéro de la mémoire (“Set”) actuellement choisie. E Registre main droite sélectionné (“10” dans cet
exemple).
F Registre main gauche, de basses libres ou son
orchestral de basse (“4” ici). Vous ne pouvez activer qu’une des deux sections main gauche (“Free Bass” ou “Bass”) à la fois.
G Témoin de sélection de partie. Il indique si le clavier
main droite joue un son d’accordéon ou un son orchestral.
Remarque: Le contenu de l’écran pourrait changer quand vous tournez une commande ou appuyez sur un bouton. Dans ce cas, la page principale s’affiche à nouveau après quelques secondes.
FRANÇAIS FRANÇAIS
Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
Voyons à présent ce que le FR-7/FR-5 a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procèderons sec­tion par section.
Section Treble (main droite)
Vous pouvez jouer la section Treble avec le clavier à 41 touches de style “piano”.
Le son produit par ce clavier est déte­rminé par le dernier registre (1~14) enfoncé. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer de l’accordéon, un son orchestral ou pour combiner les deux.
(1) Branchez le FR-7/FR-5 (si
nécessaire) et mettez-le sous tension.
Voyez pages 101 et 102.
(2) Saisissez le FR-7/FR-5, appuyez sur un registre
main droite et jouez sur le clavier “piano”.
Bien que le FR-7/FR-5 soit un instrument de musique élec­tronique, il produit uniquement du son quand vous action­nez son soufflet. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accor­déon acoustique).
Remarque: Quand vous pilotez le FR-7/FR-5 via MIDI, il n’est pas nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur un registre pour changer le son.
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu sélectionné.
Ces indications font référence aux octaves (direction verti­cale, ) et au nombre de lames légèrement désaccordées qui sont utilisées (direction horizontale, ). Les lames désaccordées ne sont disponibles que pour le jeu central (8’).
FRANÇAIS FRANÇAIS
107
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
Les points noirs signalent que la fonction Cassotto (voyez p. 128) est active, les points creux qu’elle est désactivée. Voici la signification des registres et des indications à l’écran (souvenez-vous que les points peuvent être noirs ou blancs):
Registres main droite
1 Bassoon 8 Master
2 Bandon 9 Musette
3 Cello 10 Celeste
4 Harmon 11 Tremolo
5 Organ 12 Clarinet
6 Accord 13 Oboe
7 Violin 14 Piccolo
A la page principale, le numéro du registre sélectionné s’affiche dans la plage TREBLE:
(6) Choisissez une autre mémoire avec les boutons SET
[√][®] et jouez à nouveau quelques notes.
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Notez que vous pouvez aussi choisir les Sets avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utili-
sez la commande [VOLUME].
(5) Si vous n’entendez pas les notes de la main droite,
réglez la commande [BALANCE] en position cen­trale.
Cette commande permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Quand vous la tour­nez à fond vers “BASS”, la section main droite est inaudible. Lorsque vous changez le réglage Balance, l’écran confirme brièvement votre action:
Utilisation de la sourdine (Sordina)
Le commutateur
[SORDINA]
nuer le son (en l’adoucis­sant). Sur un accordéon acoustique, ce commuta­teur ferme la caisse de résonance en bois à l’inté­rieur de l’instrument.
Le FR-7/FR-5 simule cet effet de façon électronique (il ne contient pas la moin­dre lame!).
Quand vous activez la fonction Sordina, l’écran confirme brièvement votre action:
Remarque: La sourdine s’applique uniquement à la section Treble. Remarque: Si vous ajoutez un son d’orgue (8A~9B) au regis­tre main droite (à l’aide de la section Orchestra), la fonction Sordina n’est plus disponible. Les sons d’orgue utilisent un effet Rotary qui bloque la fonction Sordina (afin d’ajouter la modulation d’un Leslie). Vous pouvez vous servir de l’after­touch pour alterner entre les vitesses rapide et lente de l’effet Rotary. “Aftertouch” désigne le maintien de la pression sur une touche après son enfoncement et la production de la note.
permet d’atté-
r
108
Utilisation des effets numériques du FR-7/FR-5
En jouant du clavier main droite, vous aurez peut-être remarqué que les sons d’accordéon sont embellis par des effets (sans doute la réverbération). De plus, les effets changent dès que vous sélectionnez une autre mémoire.
V-Accordion
r
Section Bass (main gauche)
Cela s’explique par le fait que les réglages d’effets font par­tie des paramètres que vous pouvez sauvegarder indépen­damment pour chaque Set.
Le FR-7/FR-5 comporte 3 effets numériques:
Reverb:
Cet effet vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert, une église ou une pièce. Il ajoute de la “profondeur” au son.
Chorus:
Cet effet donne l’impres­sion que plusieurs instruments du même type jouent simultanément (il est similaire au désaccord de plusieurs lames d’un registre).
Delay:
Cet effet produit des échos, c.-à-d. des répétitions. De brefs intervalles (on parle d’effet “Slapback”) produisent un effet similaire à la réverbération. Des intervalles plus longs, en revanche, produisent de véritables échos.
Les commandes
[DELAY], [CHORUS]
et
[REVERB]
permet­tent de régler le volume de ces trois effets. Tournez-les à fond à gauche (vers le petit point) si vous ne comptez pas utiliser l’effet en question.
Tournez-les à droite (vers le gros point) pour augmenter le volume de l’effet.
Section Bass (main gauche)
Vous pouvez jouer la section Bass avec les boutons “Stradella”.
Les boutons de cette section pilotent à la fois les notes de basse et les accords. Les accords utilisent le registre (son) choisi pour la section Bass – d’où le nom de cette section. Les “vraies” notes de basse sont affectées aux deux rangées entourées. Les autres boutons servent à jouer des accords.
Le FR-7/FR-5 est livré avec plusieurs capuchons de référence (concaves et lignés) pour vous aider à localiser les boutons de basse et d’accord sans les regarder. A la sortie d’usine, trois capuchons ont été installés sur les boutons noirs de l’illustra­tion suivante. Vous pouvez les retirer ou les placer sur d’autres boutons en cas de besoin.
ORCH BASS
Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3
E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3 C3 G3 D3 A3 E3 B3 F#3 C#3 Ab3 Eb3 Bb3 F3
EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM CM GM DM AM EM BM F#M C#M AbM EbM BbM FM
Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm Cm Gm Dm Am Em Bm F#m C#m Abm Ebm Bbm Fm
E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7 C7 G7 D7 A7 E7 B7 F#7 C#7 Ab7 Eb7 Bb7 F7
Bdim F#dim C#dim Abdim Ebdim Bbdim Fdim Cdim Gdim Ddim Adim Edim Bdim F#dim C#dim Abdim Abdim Bbdim Fdim
Edim
Boutons daccord*
(*) Vous pouvez changer cette conguration en 3 rangées de boutons de basse et 3 rangées daccord. Voyez 8.5 Bass & Chord Mode à la p. 149.
FREE BASS
Bou­tons de basse
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
Remarque: Les réglages de ces commandes s’appliquent à
toutes les sections et mémoires.
Une fois familiarisé avec les paramètres du FR-7/FR-5, vous ne recourrez à ces commandes qu’en dernier recours (c.-à­d. sur scène). Vous pouvez effectivement programmer le niveau d’effet séparément pour chaque section. Les com­mandes
[DELAY], [CHORUS]
et
[REVERB]
peuvent donc parfaitement rester en position centrale, tandis que l’inten­sité des effets change avec chaque mémoire choisie.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une com­mande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux réglages “Send Level” (niveau d’envoi) des sections (voyez page 129). Une section donnée peut être programmée pour n’envoyer aucun signal au processeur d’effet en question. Dans ce cas, vous n’obtiendrez aucun changement, même en réglant la commande au maximum.
Le son produit par la section Bass est déterminé par le dernier registre enfoncé. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer de l’accordéon, des sons orchestraux ou les deux.
(1) Branchez le FR-7/FR-5 (si nécessaire) et mettez-le
sous tension.
Voyez pages 101 et 102.
(2) Saisissez le FR-7/FR-5, appuyez sur un registre et
jouez sur le clavier main gauche (à boutons).
Bien que le FR-7/FR-5 soit un instrument de musique élec­tronique, il produit uniquement du son quand vous action­nez son soufflet.
(3) Appuyez sur un autre registre pour changer le son.
ORCH BASS
FREE BASS
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu sélectionné:
Ces indications font référence aux octaves (direction verti­cale) et au nombre de lames légèrement désaccordées qui sont utilisées (direction horizontale).
109
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
A la page principale, le numéro du registre sélectionné s’affiche dans la plage BASS:
Remarque: Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur plusieurs registres pour obtenir un son plus dense.
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utili-
sez la commande [VOLUME].
(5) Si vous n’entendez toujours pas les notes de basse
et d’accord, changez le réglage de la commande [BALANCE].
Cette commande permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Quand vous la tour­nez à fond vers “TREBLE”, la section Bass est inaudible.
(6) Choisissez un autre Set avec les boutons SET [√][®]
et jouez à nouveau quelques notes.
Jeu en mode de basses libres (“Free Bass”)
Le FR-7/FR-5 offre aussi un mode de basses libres. Il est surtout utilisé par les professionnels préférant un agence­ment différent des notes de la main gauche (section Bass). Vous n’en aurez peut-être jamais besoin, mais si vous sou­haitez explorer cette possibilité…
Remarque: Pour savoir comment sélectionner le système de notes pour le mode de basses libres, voyez page 149. Ce réglage est commun à toutes les mémoires.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “FREE BASS”.
ORCH BASS
FREE BASS
L’écran affiche alors brièvement le message suivant:
Remarque: Pour savoir comment assigner les boutons de basse aux notes de basses libres disponibles, voyez page 149.
(2) Choisissez (si nécessaire) d’autres réglages avec les
registres main gauche.
(3) Enfoncez à nouveau simultanément les trois regis-
tres FREE BASS pour retourner au mode normal de basse.
Remarque: Vous pouvez ajouter un son orchestral à la section Bass ou Free Bass. Voyez page 114 pour en savoir plus.
Utilisation des effets numériques du FR-7/FR-5
En jouant du clavier main gauche, vous aurez peut-être remarqué que les sons d’accordéon sont pourvus d’effets (sans doute la réverbération). De plus, les réglages d’effets changent lorsque vous choisissez un autre Set.
Le FR-7/FR-5 contient 3 effets numériques qui s’appliquent à toutes les sections. Pour en savoir plus sur les effets et leurs réglages, voyez page 108.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une com­mande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux réglages “Send Level” (de niveau d’envoi) des sections. Cela signifie qu’une section ou toutes les sections est/sont pro­grammées pour n’envoyer aucun signal au processeur d’effet en question. De ce fait, vous n’obtiendrez aucun changement, même en réglant la commande au maximum.
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Vous pouvez aussi choisir les mémoires avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
r
110
V-Accordion
Utilisation des sons orchestraux
r
Utilisation des sons orchestraux
Votre FR-7/FR-5 contient aussi des sons PCM (échantillons) de divers instruments sans lien de parenté avec les sons d’accordéon. Ces sonorités vous permettent d’étendre votre registre musical sans recourir à des appareils MIDI externes. Naturellement, vous pouvez ajouter des générateurs de sons MIDI externes à votre configuration et les piloter avec le FR-7/FR-5. Voyez page 153 pour en savoir plus. Voyons d’abord comment utiliser les sons orchestraux de l’instrument.
La fonction Orchestra du FR-7/FR-5 comprend en fait deux sections: une pour la main droite (appelée “Orchestra”) et une autre pour les boutons de basse (appelée “Orchestra Bass”).
Pour chaque clavier, vous pouvez combiner les sons orches­traux avec les sons d’accordéon (chaque note ou accord que vous jouez produit un son d’accordéon + un son d’instru­ment) ou les utiliser seuls (sans accordéon).
Sons orchestraux pour la section Treble
Remarque: Vous ne pouvez sélectionner qu’un son orchestral à
la fois.
(1) Appuyez sur le registre [ORCHESTRA].
L’écran affiche alors le message suivant:
La flèche saute de la ligne TREBLE à la ligne ORCH. Par con­séquent, en enfonçant un registre, vous sélectionnez un son orchestral.
Examinons rapidement les données affichées à cette page:
• “SOLO” indique que le mode du même nom est actuelle­ment sélectionné (l’instrument offre quatre modes diffé­rents, voyez ci-dessous).
• “CANCEL” signifie que la partie Orchestra n’est pas active. Quand vous jouez sur le clavier main droite, vous n’enten­dez que le son d’accordéon main droite. Pour activer la partie Orchestra à ce stade, sélectionnez un son (voyez ci-dessous).
• La plage TREBLE contient une icône de clavier. Elle indique que le clavier main droite est assigné à la partie accordéon Treble. La plage ORCH, en revanche, ne contient aucune icône de clavier, ce qui confirme le message “CANCEL”.
• Le nom du son (“Celeste”) fait référence au registre sélectionné pour la partie accordéon de la section TREBLE.
(2) Enfoncez un registre pour choisir le son orchestral
voulu (voyez les noms sous les registres main droite).
Vous activez ainsi la partie Orchestra. L’affichage change alors (le nom du son pourrait différer sur votre instrument):
Comparez les informations décrites plus haut avec ce que vous voyez maintenant:
• La plage ORCH est suivie du nom d’un son (“Ac Guitar”). C’est là le son que vous entendrez en jouant sur le clavier main droite.
• L’icône de clavier a sauté de la plage TREBLE à la plage ORCH. Voici les 22 sons orchestraux disponibles et les registres liés:
Sons orchestraux main droite
1A Trombone 7A HighLand*
1B Trumpet 7B Zampogna*
2A Tenor Sax 8A PercOrgan
2B Alto Sax 8B JazzOrgan
3A Clarinet 9A RotOrgan
3B Oboe 9B TremOrg
4A Harmonica 10 ScatVoice
4B Mute Harm 11 Mandolin
5A Violin 12 AcGuitar
5B Pizzicato 13 AcPiano
6A Flute
6B Pan Flute
[*] Voyez “A propos des sons “HighLand” et “Zampogna”” à la p. 112.
Les neuf premiers registres permettent de sélectionner deux sons (“A” et “B”). Pour choisir un son “B”, appuyez à nouveau sur le registre correspondant.
Si vous sélectionnez un son “B” (5B “Pizzicato”, par exem­ple) puis appuyez sur un autre registre (12 “AcGuitar”) pour ensuite enfoncer à nouveau le premier registre (5), le FR-7/ FR-5 rappelle automatiquement le son “B” (“Pizzicato”). Cette “configuration” est conservée jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5. Si, à ce stade, vous avez besoin du son 5A “Violin”, appuyez une fois de plus sur le registre
L’écran confirme brièvement votre sélection et affiche à la fois le nom du son sélectionné et le numéro du registre enfoncé:
[5]
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
.
111
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
(3) Jouez quelques notes sur le clavier main droite.
Les touches du clavier main droite sont sensibles au tou­cher. Le volume et le timbre des notes jouées par la partie
Orchestra dépendent donc de la force/rapidité avec laquelle vous enfoncez les touches (pour les sons 11, 12 ou 13).
Remarque: L’accordéon Treble n’est pas sensible au toucher. Vous pouvez néanmoins varier son volume et son timbre en poussant/tirant le soufflet plus ou moins fort (comme sur un “vrai” accordéon).
Le clavier main droite génère en outre des messages d’aftertouch. “Aftertouch” désigne le maintien de la pres­sion sur une touche après son enfoncement et le déclen­chement de la note. Pour certains sons orchestraux (gui­tare, flûte, etc.) et pour la section accordéon Treble, cet effet permet de diminuer temporairement la hauteur de la note. Pour un son d’orgue, l’aftertouch permet d’alterner rapidement entre les vitesses rapide et lente de l’effet Rotary.
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes produites simultanément. Si vous jouez un accord et enfoncez ensuite une seule touche des notes de l’accord, la hauteur de toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks du MIDI parlent “d’aftertouch canal”.)
A propos des sons “HighLand” et “Zampogna”
Votre FR-7/FR-5 comporte deux sons d’instrument de type cornemuse: “HighLand” et “Zampogna”. Les instruments dont proviennent ces sons produisent une ou plusieurs notes de bourdon sur lesquelles la mélodie est jouée.
Pour reproduire cette sensation sur le FR-7/FR-5, l’octave la plus basse du clavier main droite est assignée aux notes de bourdon lorsque vous choisissez un de ces sons:
Permet de jouer la mélodie.
Produit les notes de bourdon.
Voyons comment opère cette fonction de bourdon:
• Quand vous enfoncez une seule touche grise (voyez l’illus­tration), seule cette note est maintenue. Vous pouvez relâ­cher immédiatement la touche après l’avoir enfoncée: la note est maintenue indéfiniment.
• Si vous enfoncez deux touches (ou plus) à la fois, ces notes sont maintenues (la fonction de bourdon est polyphoni­que).
• Pour désactiver les notes de bourdon actuellement produi­tes, appuyez sur une autre touche “grise” (pour activer une autre note de bourdon). Vous pouvez aussi enfoncer à nou­veau les touches des notes actuellement produites pour couper le bourdon.
Remarque: Ce système à bourdon n’est disponible que pour les sons “HighLand” et “Zampogna”.
Sélection du mode Orchestra
Selon les réglages du Set choisi, la partie Orchestra pourrait sonner en même temps que la section accordéon Treble. Vous pouvez en effet combiner la section Orchestra avec la section accordéon Treble de quatre manières différentes.
Quand la partie Orchestra est désactivée (“CANCEL”), la barre Master rappelle toujours le registre main droite sélectionné avec “7.8 Master Bar Recall” (page 146). Après le choix d’un mode (DUAL, HIGH, LOW ou SOLO) et l’activation de la partie Orchestra (“CANCEL” disparaît), la barre Master permet d’activer et de couper la partie Orchestra. En mode SOLO, vous alternez donc entre les parties Treble et Orchestra.
SOLO [14]:
l’étape (2) ci-dessus), vous n’entendez que le son orchestral. Appuyez sur main droite.
DUAL [13]:
s’ajoute au son d’accordéon main droite. Chaque note sonne ainsi comme un accordéon jouant à l’unisson avec un autre instru­ment. En guise de petit rappel: ici, les plages ORCH et TREBLE contiennent toutes deux une icône de clavier indiquant qu’elles sonnent simultanément.
HIGH [12]:
n’en est pas moins très intéressant. Quand vous choisissez ce mode et jouez une seule note, elle est produite par le son orchestral. Si vous maintenez cette touche enfoncée en appuyant sur une autre touche (plus grave), la note la plus haute est jouée par le son orchestral. Les notes plus graves, en revanche, son jouées par le son d’accordéon main droite. Ce mode convient pour les cas où vous devez jouer des accords et une ligne de solo en utilisant des sons différents. En voici un exemple:
Quand vous activez la section Orchestra (voyez
[CANCEL]
Le son orchestral
Ce mode est légèrement plus compliqué – mais
pour retrouver le son d’accordéon
Note jouée par le son orchestral
Notes jouées par laccordéon
r
112
V-Accordion
Sons orchestraux pour la section Treble
r
LOW [11]:
dans les cas où la mélodie (ou contre-mélodie) est plus haute que les notes à maintenir.
(4) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé et
appuyez sur [11], [12], [13] ou [14] pour choisir le mode voulu.
C’est l’inverse du mode HIGH: il peut être utile
Notes jouées par laccordéon
Note jouée par le son orchestral
(6) Appuyez sur la barre Master (qui ressort en dessous
du clavier main droite) pour activer ou couper la partie Orchestra.
FRANÇAIS FRANÇAIS
L’écran se présente à peu près comme suit (même système pour les modes HIGH et LOW):
Notez la plage contenant une icône de clavier puis appuyez à nouveau sur la barre Master et voyez l’écran. Jouez quel­ques notes pour juger de l’effet.
L’écran confirme brièvement votre choix (en affichant un des messages suivants):
(5) Jouez à nouveau quelques notes et écoutez le
résultat.
Remarque: Le mode Orchestra est sauvegardé dans une Set (voyez p. 130). Ces est rappelé quand vous activez la partie Orchestra.
Ajout et étouffement rapides du son orchestral
Après avoir activé la section Orchestra et choisi un mode, vous pouvez jouer certaines phrases avec le son d’accor­déon et y ajouter le son orchestral sélectionné au moment voulu.
La procédure suivante permet d’activer et de couper la par­tie Orchestra en mode DUAL, HIGH ou LOW. La partie accordéon Treble reste toutefois audible.
Régler le volume du son orchestral (main droite)
Dans certains cas (en mode DUAL, HIGH ou LOW), le son ORCHESTRA est peut-être trop fort ou trop faible par rap­port au son d’accordéon main droite. Changez alors son volume:
(7) Appuyez une fois sur le bouton [DOWN].
(8) Servez-vous de la commande [DATA÷ENTER] pour
régler la valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage de réglage de –30~“Std”~+30. “Std” signifie que la partie Orchestra utilise son volume “normal”. Les valeurs néga­tives (–) atténuent la partie Orchestra et les valeurs positi­ves (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres changements effectués). Voyez page 164.
(9) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
FRANÇAIS FRANÇAIS
113
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
Désactivation de la partie Orchestra
Pour retrouver les réglages produisant uniquement le son de la section accordéon Treble:
(10) Appuyez sur le registre [CANCEL]. Le FR-7/FR-5 est
redevenu un accordéon conventionnel.
Pour activer à nouveau la partie Orchestra, effectuez les étapes (1) et (2) décrites à la page 111.
Sons orchestraux pour la section Bass
Vous pouvez ajouter la partie Orchestra Bass à la section Bass ou Free Bass (selon la section actuellement active, voyez page 109). Ici, il n’existe pas de fioritures (DUAL, SOLO, etc.). De plus, vous ne pouvez pas alterner entre les sections accor­déon Bass et Orchestra Bass avec la barre Master.
En outre, la partie Orchestra Bass porte bien son nom: elle s’applique uniquement aux rangées des boutons de basse (les plus proches du soufflet) et n’a aucun effet sur les bou­tons d’accord.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “ORCH BASS”.
ORCH BASS
[7] [6] [5] [4] [3] [2] [1]
L’écran affiche brièvement le message suivant:
(2) Choisissez le son voulu avec les registres main gau-
che.
Sons orchestraux de basse
1 Acoustic 5 Picked
2 Bowed* 6 Tuba*
3 Fingered 7 Tuba Mix
4 Fretless
FREE BASS
(3) Appuyez deux fois sur le bouton [DOWN].
L’écran affiche le message suivant:
(4) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour régler la
valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage de réglage de –30~“Std”~+30. “Std” signifie que la partie Orchestra Bass utilise son volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra Bass et les valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres changements effectués). Voyez page 164.
(5) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
Désactiver la partie Orchestra Bass
(6) Enfoncez à nouveau simultanément les trois regis-
tres ORCH BASS pour retourner au mode normal de basse.
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque (*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des souf­flets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher. Pour les autres sons, voyez aussi la section “8.11 Orch. Bass Touch” à la p. 151. Remarque: Les numéros montrés ici ne figurent pas sur les registres mêmes. Nous les avons ajoutés en guise de référence.
Régler le volume du son orchestral de basse
Dans certains cas, le son orchestral de basse est peut-être trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon main gauche/basses libres. Changez alors son volume:
r
114
V-Accordion
r
Autres fonctions pratiques
Autres fonctions pratiques
Après cet examen des fonctions accordéon et Orchestra, nous allons quitter le royaume “acoustique” (mais virtuel) et nous lancer à la découverte des premières fonctions “100% électroniques” du FR-7/FR-5.
Le FR-7/FR-5 est ce que nous appelons un “instrument vir­tuel”. Bien que similaire à son ancêtre acoustique, il repose sur un concept (entendez “technologie”) entièrement différent – et ses possibilités sont beaucoup plus étendues. Cette section décrit des fonctions dont vous n’avez peut-être jamais entendu parler mais qui peuvent se révéler très utiles lorsque vous les connaissez.
Remarque générale
Les fonctions décrites ici sont accessibles avec les commandes en face avant. Nous avons estimé que vous les utiliseriez sans doute plus souvent que les autres paramètres.
Les changements effectués ici ne sont pas sauvegardés auto­matiquement et l’instrument n’affiche pas de message vous rappelant que vos changements sont perdus si vous ne les sauvegardez pas. Ces raccourcis sont surtout destinés à effec­tuer des réglages temporaires. Si vous voulez les conserver à jamais (ou jusqu’au prochain changement), songez à les sau­vegarder (voyez p. 164).
Vous pouvez aussi régler les fonctions décrites dans cette sec­tion via le MENU du FR-7/FR-5.
Fonctions liées à la hauteur
Transpose
Le FR-7/FR-5 offre une fonction de transposition (“Trans­pose”) qui permet de changer la tonalité de votre musique. Cette fonction permet, par exemple, de jouer un morceau en Mi majeur avec le doigté de Do majeur. Cela peut se révéler bien pratique quand vous avez l’habitude de jouer un morceau donné dans une tonalité et devez soudain le jouer dans une autre.
Voyons un exemple:
Vous jouez ceci
Transpose
et linstrument produit ces notes.
(1) A la page principale, appuyez une fois sur le bou-
ton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir la
tonalité voulue.
L’indication de note (“C#” dans l’exemple ci-dessus) renvoie toujours à la tonalité de Do. Il serait sans doute malaisé de transposer en Fa vous recommandons dès lors de vous fier surtout à la valeur car elle représente l’intervalle. Voici comment calcu­ler ce dernier:
• Quelle est la tonalité du morceau? (C’est votre valeur “0”.) Exemple Mi majeur
• Dans quelle tonalité voulez-vous jouer? Exemple Do majeur
• De combien de demi-tons devez-vous “décaler” les notes? Exemple [C
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Musette Detune
Voici un paramètre qui laisse entrevoir la puissance de la technologie à l’œuvre dans le FR-7/FR-5… Vous savez bien sûr que le registre main droite 8’ d’un accordéon peut com­prendre 2 ou même 3 lames qui sont généralement accor­dées pour produire un son plus riche (“effet musette”). Une lame est accordée légèrement au-dessus et l’autre légère­ment en dessous de la hauteur correcte (la troisième, si elle existe, est accordée “comme il faut”).
L’accord de ces lames est un travail de spécialiste et les accordéonistes ne s’y aventurent que très rarement.
Sur le FR-7/FR-5, “l’accord” des “lames” (virtuelles, souve­nez-vous) se fait simplement en tournant la commande
[DATA÷ENTER]
#
(par exemple) tout en jouant en Sib. Nous
#
, D, Eb, E]= 4 vers le haut, soit “4”.
.
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
115
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Autres fonctions pratiques
(1) A la page principale, appuyez deux fois sur le bou-
ton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre accord pour les lames main droite.
Voici les possibilités: Off (no detune), Dry, Classic, F-Folk, American L, American_H, North Eur, German L, D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish.
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Scale (gamme)
Pratiquement chaque culture musicale dispose de son pro­pre type d’accordéon. Les cultures musicales arabe, indoné­sienne etc. n’utilisent pas le tempérament égal favorisé en Europe, en Amérique, etc.
Le FR-7/FR-5 propose un paramètre “Scale” qui vous per­met de choisir le système d’accord convenant pour votre musique. Si le système d’accord voulu ne figure pas parmi les réglages d’usine, vous pouvez le programmer vous­même (voyez p. 125) et le sélectionner par la suite.
Remarque: Pour savoir comment changer la hauteur de réfé­rence du FR-7/FR-5 (c.-à-d. l’accorder “véritablement”), voyez “1.1 Master Tune” à la p. 125.
(1) A la page principale, appuyez trois fois sur le bou-
ton [UP].
Arabic 1 & 2: Comme le suggère le nom, ces deux réglages correspondent à des systèmes d’accord arabes. Sélec­tionnez “1” pour diminuer les Mi et le Si d’un quart de ton (–50 cents). “2” correspond à une gamme dont le Mi et le La sont accordés un quart de ton plus bas.
Just Major: Cette gamme classique (occidentale) a résolu l’ambiguïté des quintes et des tierces. Elle produit de magnifiques sonorités avec des accords mais ne convient pas pour les mélodies car la gamme n’est pas équilibrée.
Just Minor: Cette gamme juste convient pour les mor­ceaux en mineur.
Pythagorean: Cette méthode d’accord remonte à la Grèce antique. Elle résout l’ambiguïté des quartes et des quintes. Les tierces sont légèrement imparfaites mais les mélodies gagnent en clarté.
Mean-Tone: Ce tempérament opère quelques compromis par rapport au tempérament juste et facilite la transposi­tion.
Werckmeister: Cet accord est une combinaison des gam­mes moyenne et pythagoricienne. Il permet de jouer dans n’importe quelle tonalité.
Kirnberger: Fruit des améliorations apportées à la gamme moyenne et au tempérament juste, cet accord supporte assez bien les transpositions et convient donc pour toutes les tonalités.
Pour toutes les gammes autres que “Equal”, il faut aussi spécifier la tonique (“C” pour la tonalité majeure et “A” pour la mineure) en fonction de la tonalité du morceau à jouer.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour acti-
ver la plage “KEY” (de sorte qu’elle s’affiche en contrasté).
(4) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélec-
tionner la tonique (Do~Si).
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre système d’accord.
Voici les possibilités: Equal (Off): Cette gamme divise l’octave en 12 degrés
(intervalles) égaux. User 1~3: Ces réglages correspondent aux systèmes
d’accord programmés par vos soins (ou par toute autre per­sonne). Voyez “1.4 Scale Edit” à la p. 125 pour en savoir plus.
r
116
Fonctions liées au volume
Les trois “raccourcis” restants permettent de modifier la balance de diverses facettes du son.
Orchestra Volume et Orc. Bass Volume
Ces deux paramètres permettent de régler le volume des sections orchestrales main droite/main gauche par rapport à la partie d’accordéon associée. Voyez aussi pages 113 et
114.
Noise Edit (Valve & Button)
Voici deux autres paramètres “virtuels”. Pour réussir le test d’authenticité, les sonorités électroniques doivent non seu­lement reproduire le timbre de base d’un son existant, mais aussi le comportement et les “bruits” typiques de l’original. Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glissement des doigts. Un accordéon, par contre, produit des bruits (clics) de valves et de boutons mécaniques, impossibles à supprimer sur un instrument acoustique.
Le FR-7/FR-5 permet de changer le volume de ces bruits s’ils vous semblent trop ou pas assez audibles. Notez que les paramètres de cette page “Jump” appartiennent à deux sections MENU différentes et figurent sur deux pages dis­tinctes: “Valve Level” est un paramètre main droite et “But­ton Level” un paramètre main gauche/basses libres.
V-Accordion
(1) Appuyez trois fois sur le bouton [DOWN].
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “Valve Level” ou “Button Level”, selon le paramètre que vous voulez régler.
(3) Tournez la commande [DATA÷ENTER] (ou utilisez les
boutons [UP]/[DOWN]) pour régler le volume des bruits (Off, –30~“Std”~+30).
Une valeur (–) négative diminue le paramètre de bruit sélectionné et une valeur positive (+) l’augmente. Choisis­sez “Std” pour retourner à la valeur d’usine et “Off” si vous n’avez pas besoin du bruit en question.
(4) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
r
Fonctions liées au volume
FRANÇAIS FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS
117
FR-7/FR-5 V-Accordion
A propos du FBC-7 | Utilisation du FBC-7
5. A propos du FBC-7
Votre FR-7/FR-5 est livré avec un pédalier FBC-7 qui assure aussi l’alimentation du V-Accordion et fait office de chargeur de bat­terie. Un FR-5 doit nécessairement être branché à l’unité FBC-7 (sauf si vous vous procurez-vous une batterie en option). Les uti­lisateurs du FR-7, par contre, peuvent jouer se servir de leur instrument sans le brancher au FBC-7.
Utilisation du FBC-7
Quand avez-vous besoin du FBC-7?
• Avec un FR-5 sans batterie en option, vous devez utiliser le FBC-7 en permanence.
• Pour sélectionner les Sets et registres avec les commuta­teurs au pied SET et REGISTER.
• Pour utiliser le commutateur au pied SUSTAIN et éventuel­lement une pédale d’expression en option.
• Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5. Vous pour­riez ainsi notamment lancer/arrêter un module arrangeur externe, choisir d’autres divisions de styles, etc.
• Si vous n’utilisez pas de système sans fil en option et ne souhaitez pas vous encombrer de longs câbles audio entre le FR-7/FR-5 et l’amplificateur ou une console.
• Pour recharger la batterie (en option).
Connexion du FBC-7
Reliez le FR-7/FR-5 au FBC-7 et le FBC-7 à une prise de cou­rant de tension appropriée comme décrit à la page 102.
Utilisation des commutateurs au pied
Les cinq commutateurs du FBC-7 vous offrent davantage de flexibilité:
Le commutateur SUSTAIN permet de maintenir les notes des sons orchestraux si cette section est activée. Il transmet aussi des messages CC64 via MIDI. Si vous l’assignez à une autre section (page 147), il ne transmet des messages MIDI que sur le canal de la section sélectionnée (Treble, Bass, Orchestra Bass ou Chord). Il sert surtout à lier des notes (legato) de piano et de sons similaires, comme sur un piano acoustique ou numérique. Les notes dont les touches sont enfoncées quand vous actionnez le commutateur au pied sont mainte­nues jusqu’au relâchement du commutateur SUSTAIN.
Connexion d’une pédale d’expression en option
Vous pouvez brancher une pédale d’expression EV-5 ou EV-8 en option à la prise EXPRESSION PEDAL. Cette pédale affecte uniquement la partie orchestrale (à nouveau pour les sons de piano, mandoline et guitare; ces derniers sont les seuls sons dont l’expression ne peut pas être pilotée avec le soufflet). Elle permet de produire des effets d’emphase rappelant la techni­que d’un organiste ou guitariste.
Les sections Treble et Bass ignorent les signaux de cette pédale car vous pouvez piloter leur volume en actionnant le soufflet plus ou moins fort (comme sur tout accordéon).
[1]
et
[2]
Les commutateurs SET ( commutateur ple: le Set 18 quand vous utilisez la mémoire 19) et suivant (“20” quand “19” est sélectionné, par exemple).
Si vous appuyez à nouveau sur mémoire “40”, le FR-7/FR-5 saute au Set “1”. De même, si vous appuyez sur active la mémoire “40”.
Les commutateurs REGISTER ( tionner les registres main droite ment est identique à celui des commutateurs au pied SET: sélectionne le registre précédent et des commutateurs au pied est optimale quand vous les com­binez à la fonction Link (voyez p. 130). Elle permet de reconfi­gurer les sections Bass/Free Bass et Orchestra en changeant simplement de registre main droite (Treble).
[1]
sélectionne la mémoire précédente (exem-
[1]
après avoir choisi le Set “1”, le FR-7/FR-5
) servent au choix des Sets. Le
[2]
le Set
[2]
après avoir choisi la
[3]
et
[4]
) permettent de sélec-
[1]~[14]
. Leur fonctionne-
[4]
le suivant. L’efficacité
r
[3]
Roland
La pédale d’expression peut servir à augmenter ou diminuer progressivement le volume de la partie Orchestra, ce qui pro­duit un résultat optimal en mode DUAL (voyez p. 112). Quand la pédale d’expression est relevée à fond (talon à terre), la par­tie Orchestra est inaudible. Enfoncez la pédale d’expression (talon relevé) pour augmenter le volume de la section Orches­tra.
Remarque: La pédale d’expression peut aussi transmettre des messages CC11 via MIDI. Voyez page 161.
118
Loading...
+ 64 hidden pages