Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland FR-7/FR-5 V-Accordion. Le FR-7/FR-5 est un instrument électronique
extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme
“accordéon” fait référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par
des flux d’air créés le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons comprend effectivement des instruments appelés “Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkammarorgel”, “Fisarmonica”, “Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin” et bien
d’autres encore.
Pour la première fois de l’histoire, Roland propose un instrument de la famille de l’accordéon pouvant récréer les sons
et le comportement de nombreux instruments à soufflet. Bien qu’il s’agisse du contrôleur MIDI le plus sophistiqué à
l’heure actuelle (encore plus puissant que n’importe quel clavier), l’avantage principal du FR-7/FR-5 tient probablement
au fait qu’il vous permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le FR-7/
FR-5 coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous permet de conserver
votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-7/FR-5 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services, lisez entièrement le présent Mode d’emploi.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 96). Elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-7/FR-5. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera
utile pour toute référence ultérieure.
Le FR-7/FR-5 est un instrument 100% électronique. Le FR-7
n’en est pas moins entièrement autonome et peut être utilisé sans la moindre connexion. Son système d’amplification
incorporé est en effet suffisamment puissant pour les petites salles, restaurants, etc. (Le FR-5 ne dispose pas d’amplification interne.)
Le FR-7 est en outre fourni avec une batterie rechargeable
(Ni-Mh), ce qui vous évite de devoir le brancher au secteur.
Cette batterie offre une autonomie de ±8 heures. (Pour le
FR-5, cette batterie est disponible en option.)
Pilotage MIDI sophistiqué
Le FR-7/FR-5 est le contrôleur MIDI le plus polyvalent et
“musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage MIDI surpassent de loin celles des claviers MIDI dotés de fonctions de
jeu en option ou des instruments à vent MIDIfiés.
Le clavier main droite, de style piano, transmet même des
messages d’aftertouch.
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le V-Accordion FR-7/FR-5 repose sur la dernière technologie de génération de son mise au point par Roland: la
modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d.
modélisation de comportement physique), permettant de
produire un son très proche de celui des accordéons traditionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Le FR-7/FR-5 offre 40 mémoires (appelées “Sets”), disposant chacune de 14 registres main droite, 7 registres de
basses et d’accords et 7 registres de basses libres. Tous les
sons de cet instrument ont été créés en échantillonnant les
accordéons acoustiques traditionnels les plus populaires.
L’instrument propose en outre plusieurs systèmes d’accord.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk allemand ou
d’un musette français à un authentique bandonéon – sans
adapter votre technique.
Les atouts du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un
accordéon traditionnel et produit donc une expression et
un son d’authenticité remarquable. Vous bénéficiez en
outre des avantages que seul un instrument de musique
électronique peut offrir:
• poids global réduit;
• grande variété de sons;
• possibilité de créer et de personnaliser les timbres d’accordéon (vos propres sons);
• choix entre divers modes de fonctionnement pour les boutons de basse (Minor 3rd Free Bass, 5th, Bayan, North
Europe, etc.);
• stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure de
toutes les pièces mécaniques;
• possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où
vous jouez (fonction de transposition);
• possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger votre
entourage.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments externes
compatibles MIDI. Le clavier main droite et les boutons
d’accord/de basse sont sensibles au toucher. D’autre part, le
contrôleur de soufflet offre des possibilités d’articulation
supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à
vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
En mode “High” ou “Low” (voyez p. 112), vous pouvez piloter simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de la main
droite/deux sons de la main gauche).
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 22 sons orchestraux aux sons
d’accordéons traditionnels – complets, avec une articulation intégrale du soufflet (un peu comme un contrôleur de
souffle pour accordéons mais nettement plus raffiné) et
des modes de clavier uniques (Solo, Dual, High et Low).
Orchestra Bass
Le FR-7/FR-5 propose aussi 7 sons orchestraux de basse
destinés à la section Bass (aussi appelée section main gauche) et que vous pouvez ajouter au son de basse de l’accordéon.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur
respectif.
93
FR-7/FR-5
É
Présentation
Consignes de sécurité
V-Accordion
| Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer le FR-7/FR-5 ou le FBC-7, ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce mode d’emploi
vous donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur,
au service de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• Quand vous rangez le FR-5 ou le FR-7, ne le posez pas
verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si
vous voulez le poser verticalement sur le sol ou la scène,
veillez à ce qu’il repose sur une surface verticale et stable
(comme un mur ou un instrument de musique pesant, par exemple).
• Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur le dessous du FBC-7.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le FR-7/FR-5 ou le FBC-7 et consultez
un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-7/FR-5 ou du FBC-7.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du FR-7/FR-5 ou du
FBC-7.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-7/FR-5
ou le FBC-7;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
• Ne faites pas partager au FBC-7 une prise murale avec un
nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le FBC-7 dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
• Lorsque vous déplacez le FBC-7, veuillez observer les précautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 94, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou
un système d’éclairage avec variateur).
• Avant de brancher le FR-7/FR-5 à d’autres appareils, mettez tous
les appareils hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez
l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché
au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez
son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cordon
d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès aisé.
Emplacement
• L’usage du FR-7/FR-5 à proximité d’amplificateurs (ou de tout
autre matériel contenant de grands transformateurs électriques)
peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez
l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Ne placez pas le FR-7/FR-5 à proximité d’appareils générant un
puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
• Installez le FR-7/FR-5 sur une surface stable et de niveau.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Evitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources
d’humidité.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou
d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur l’instrument. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (des touches ou des boutons
qui ne produisent plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet
instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très
adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les
autocollants fournis sont recouverts d’un adhésif faible.)
Entretien
• Pour nettoyer le FR-7/FR-5, utilisez un chiffon sec et doux ou à la
rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon
doux et sec.
r
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’instrument
sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible
de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque
les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver
tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez
p. 162) du FR-7/FR-5.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un
minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
• Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement. C’est tout à fait normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque
(surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son
emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent ou un flightcase.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, EV-8,
disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale
d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/
ou d’endommager le FR-7/FR-5.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous
servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce
produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas
voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un
câble, veuillez contacter son fabricant.
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7) ou
en option (FR-5)
• Respectez la plage de température suivante pour l’utilisation de la
batterie. Le non-respect de cette précaution pourrait affecter le
rendement de la batterie et raccourcir sa durée de vie.
(déchargement)
40°C.
• Evitez d’utiliser et de ranger la batterie dans un endroit soumis à
des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture
par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela
pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie, affecter son
rendement et raccourcir sa durée de vie.
• Ne chargez pas la batterie dans un endroit excessivement froid (en
dessous de 0°C) ou à l’extérieur quand il gèle. Cela pourrait provoquer une fuite du liquide de la batterie, affecter son rendement et
raccourcir sa durée de vie.
: 0~50°C,
entreposage
: –20~30°C,
Utilisation
recharge
: 0~
96
V-Accordion
Précautions liées à la batterie fournie (FR-7) ou en option (FR-5)
r
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur la batterie et
veillez à ce que ses bornes restent toujours sèches. Cela pourrait
générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur la batterie et ses bornes.
• Utilisez uniquement le FBC-7 fourni pour charger la batterie du
FR-7/FR-5. Le non-respect des consignes de charge pourrait provoquer un flux de courant excessif, une perte de contrôle durant le
chargement, une fuite du liquide de la batterie, la production de
chaleur et l’explosion de la batterie ou un incendie.
• Pour en savoir plus sur la procédure de charge de la batterie du
FR-7/FR-5, lisez page 119.
•
Ne branchez pas la batterie directement à une prise de courant ni à la prise de l’allume-cigare d’une voiture
élevée pourrait provoquer un flux de courant excessif, une fuite du
liquide de la batterie, la production de chaleur et l’explosion de la
batterie ou un incendie.
• Si une batterie que vous venez d’acheter se met à rouiller, chauffe
ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez pas. Ramenez-la à
votre revendeur Roland.
• Veillez à ce que la batterie soit complètement déchargée avant de
la recharger pour la première fois.
• Conservez la batterie hors de portée des bébés et des jeunes
enfants. Assurez-vous que des bébés ou des jeunes enfants ne
puissent jamais retirer la batterie du FBC-7 pendant sa charge.
• Veillez à fournir les consignes de manipulation de la batterie à
toute personne la maniant.
• Ne jetez jamais la batterie dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela
pourrait faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie
des gaz ou d’autres protections. De plus, cela pourrait entraîner
une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit,
la projection de liquide de batterie, une explosion ou un incendie.
• Ne chargez et n’utilisez jamais la batterie en inversant ses pôles
positif (+) et négatif (–). Cela pourrait décharger la batterie ou produire des réactions chimiques anormales. Cette erreur de connexion est en principe impossible car le branchement de la batterie
aux câbles ne peut se faire que dans un sens.
• Ne retirez pas le tube extérieur de la batterie et ne l’endommagez
pas.
• Ne heurtez pas la batterie et ne la laissez pas tomber. Tout impact
excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• N’essayez jamais de brancher deux batteries en parallèle car cela
pourrait entraîner une fuite de liquide de batterie, la production de
chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou
tout autre élément. Ne désassemblez jamais la batterie.
• La section comportant la borne positive (+) de la batterie est dotée
d’un évent de sortie des gaz. Ne déformez et ne couvrez jamais
cette section. N’empêchez jamais la sortie des gaz car cela pourrait
entraîner une fuite de liquide de la batterie, une production de
chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne surchargez pas la batterie en dépassant la durée de charge
prescrite du FBC-7 ou en ignorant les indications de son témoin.
Ne rechargez jamais une batterie qui est déjà complètement chargée. Cela pourrait entraîner une fuite de liquide de la batterie, une
production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Si la batterie n’est pas complètement rechargée après la durée de
charge prescrite, arrêtez la charge. Une charge prolongée pourrait
entraîner une fuite de liquide de la batterie, la production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, rincez-les
immédiatement et abondamment à l’eau courante et consultez un
médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les
yeux et provoquer une cécité irrémédiable.
• Si vous recevez du liquide de batterie sur la peau ou les vêtements,
lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide
de batterie peut provoquer des lésions de la peau.
• Quand la batterie ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respectant les lois et réglementations locales.
. La tension
• Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute
autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une
explosion ou un incendie.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
97
A
C
E
F
FR-7/FR-5
Description
V-Accordion
| Panneau de commandes main droite
3. Description
Panneau de commandes main droite
B
D
B
I
J
K
L
G
A
Commande DATA/ENTER
Tournez cette commande pour entrer des valeurs et choisir
les options ou raccourcis des menus. Vous pouvez aussi
appuyer dessus (ENTER) pour confirmer un réglage ou passer à un autre paramètre à l’écran.
B
Boutons UP/DOWN
A la page principale, les boutons
tent de choisir 6 fonctions importantes: TRANSPOSE (une
pression sur
TUNING (3x
[DOWN]
VALVE & BUTTON NOISE (3x
Après la sélection du MENU, les boutons
servent à entrer les valeurs (même fonction que la commande
C
Bouton EXIT/JUMP
Le bouton
principale (celle affichée quand vous jouez avec le FR-7/
FR-5). Après le choix d’une option de menu, vous pouvez
appuyer brièvement sur
niveau supérieur. Enfoncez-le à nouveau pour retourner à
la page principale.
Vous pouvez aussi activer la fonction JUMP (voyez p. 122)
en maintenant enfoncé le bouton
page principale est affichée.
D
Bouton MENU/WRITE
Permet de sélectionner l’environnement MENU du FR-7/
FR-5 afin de vérifier et régler les fonctions disponibles.
Maintenez le bouton
la fonction WRITE. Celle-ci vous permet de sauvegarder vos
réglages.
E
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global du
V-Accordion.
[UP]
), MUSETTE DETUNE (2x
[UP]
), ORCHESTRA VOLUME (une pression sur
), ORCHESTRA BASS VOLUME (2x
[DATA÷ENTER]
[EXIT÷JUMP]
).
permet de retourner à la page
[MENU÷WRITE]
[UP]
[DOWN]
[EXIT÷JUMP]
[EXIT÷JUMP]
et
[DOWN]
).
pour retourner au
enfoncé pour activer
[UP]
), SCALE
[DOWN]
[UP]
et
permet-
) et
[DOWN]
lorsque la
M
H
F
Commande BALANCE
Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main gauche) et Treble (main droite). Tournez-la vers “BASS” pour
diminuer le volume de la section Treble. Tournez-la vers
“TREBLE” pour diminuer le volume de la section Bass.
G
Boutons SET
Ces deux boutons permettent de choisir un type d’accordéon parmi 40 “Sets”. Chaque type d’accordéon contient
des réglages appropriés pour les 14 registres main droite, 7
registres main gauche, 7 registres de basses libres, 22 sons
orchestraux et 7 sons orchestraux de basse.
H
Registres main droite
La section Treble (main droite) comporte les 14 commutateurs (“registres”) suivants:
1Bassoon8Master
2Bandon9Musette
3Cello10 Celeste
4Harmon11 Tremolo
5Organ12 Clarinet
6Accord13 Oboe
7Violin14 Piccolo
[ORCHESTRA]
aux 22 sons orchestraux de l’instrument. Activez-le et
appuyez sur un des registres 1~13 pour choisir le son voulu
(“BRASS”, “SAX”, “WIND”, “HARMONICA”, “VIOLIN”, etc.).
Appuyez sur
d’accordéon” des registres 1~14.
Remarque: En mode Orchestra, les 9 premiers registres donnent accès à deux sons (A/B) de la famille dont le nom figure
sous le registre en question. Pour choisir un son “B”, appuyez
deux fois sur le registre correspondant.
Maintenez le bouton
sur un registre 9~14 pour activer les fonctions Link (voyez
p. 130) ou choisir un mode Orchestra (voyez p. 112).
permet d’assigner les registres main droite
[CANCEL]
pour retrouver les “fonctions
[ORCHESTRA]
enfoncé en appuyant
r
98
I
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le V-Accordion sous tension
(bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
Remarque: Le FR-7/FR-5 se met automatiquement hors tension après 10 minutes d’inactivité pour économiser la batterie.
Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez p. 149).
J
Commutateur SORDINA
Ce commutateur ON/OFF permet d’activer et de couper la
simulation recréant la résonance de la “caisse en bois”.
Panneau de commandes main gauche
N
K
Commande DELAY
V-Accordion
Panneau de commandes main gauche
r
Le FR-7/FR-5 contient trois effets numériques que vous
pouvez utiliser simultanément. Cette commande règle le
niveau de l’effet delay (d’écho) (voyez p. 145).
L
Commande CHORUS
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus (voyez
p. 143).
M
Commande REVERB
Cette commande règle le niveau de l’effet reverb (voyez
p. 142).
FRANÇAISFRANÇAIS
N
Registres main gauche
Ces commutateurs permettent de sélectionner le mélange
de basses voulu. Ils proposent les pieds suivants:
1
2
3
16’/8’/8-4’/4’/2’
4
2’
4’
8-4’
8’/4’/2’
5
16’/8’/8-4’
6
7
16’/2’
Appuyez simultanément sur les trois derniers registres (vus
du haut) pour activer ou désactiver la section Orchestra
Bass (son orchestral de basse) (voyez p. 114).
Ecran et barre Master
PO
O
Registres ORCH BASS
Appuyez simultanément sur les trois derniers registres
(“ORCH BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basse
orchestrale (Orchestra Bass). Enfoncez à nouveau simultanément les trois derniers registres pour retourner au mode
normal de basse.
P
Registres FREE BASS
Appuyez simultanément sur les trois premiers registres
(“FREE BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basses
libres (“Free Bass”). Le FR-7/FR-5 offre plusieurs systèmes
pour ce mode (voyez p. 149). Enfoncez à nouveau les trois
premiers registres simultanément pour retourner au mode
normal de basse.
Q
Barre Master
Cette barre (que vous pouvez
enfoncer) rappelle habituellement le
registre main droite que vous avez
défini. Toutefois, en mode “Dual”,
“High” ou “Low”, elle permet d’activer et de couper la section Orchestra.
R
P
Affichage
L’écran vous tient au courant du
statut actuel du FR-7/FR-5.
FRANÇAISFRANÇAIS
Q
99
FR-7/FR-5 V-Accordion
Description | Panneau de connexions
Panneau de connexions
R
S
Prise TO FBC-7
Utilisez le câble fourni pour brancher l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7 à cette prise. Cette
unité vous servira dans les cas suivants:
• Pour alimenter le FR-7/FR-5 sans la batterie fournie. La plupart du temps, il est inutile de recourir à cette solution car
la batterie fournie (FR-7) a une autonomie de 8 heures.
Remarque: Voyez aussi “Connexion du FBC-7” à la p. 118 pour
savoir comment optimaliser la durée de vie de la batterie.
Si vous branchez le câble à 19 broches, veillez à ne jamais
placer le FR-7/FR-5 sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
• Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses pieds
en caoutchouc pour éviter d’endommager la prise du câble
à 19 broches.
• Maniez et déplacez le FR-7/FR-5 avec prudence et faites
particulièrement attention au câble afin de ne pas endommager le câble à 19 broches.
• Si vous déposez le FR-7/FR-5 sur vos genoux, veillez à faire
passer le câble à 19 broches entre vos jambes (et non sur le
côté) pour éviter d’endommager ou de plier le câble.
• Pour piloter certaines fonctions au pied (voyez p. 118).
• Pour utiliser le FR-7/FR-5 comme contrôleur MIDI (seul le
FBC-7 est doté de prises MIDI).
S
T
Prises OUTPUT L/MONO & R/MONO
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de
mixage ou un système sans fil.
Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-7/FR-5 est
transmis en stéréo. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à
la prise “L” ou “R”), le son du FR-7/FR-5 est mono.
Remarque: Si vous ne comptez pas utiliser de système sans fil,
vous pouvez brancher le FR-7/FR-5 au FBC-7 quand vous avez
besoin d’un amplificateur externe.
Remarque: Sur le FR-7, la connexion de câbles à ces prises ne
coupe pas le son des haut-parleurs internes.
U
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute stéréo
(le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7,
la connexion d’un casque à cette prise coupe les hautparleurs internes.
T
r
100
V-Accordion
4. Prise en main
Connexions
Vous pouvez utiliser le FR-7 sans système d’amplification ni l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie FBC-7. En
revanche, si vous possédez un FR-5 sans sa batterie optionnelle, vous devez le brancher au FBC-7 fourni.
Connexion du FR-7/FR-5 au FBC-7 fourni
Si vous ne possédez pas de batterie (FR-5) ou
préférez ne pas l’utiliser (FR-7), branchez le
V-Accordion au FBC-7 à l’aide du câble fourni.
Ce câble alimente le FR-7/FR-5, transmet les
messages du pédalier et les signaux audio du
FR-7/FR-5 aux prises OUTPUT L/MONO & R du
FBC-7.
Dans ce cas, il n’est pas vraiment nécessaire
de brancher les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 à
un amplificateur externe.
Branchez le FR-7/FR-5 comme illustré.
Remarque: Cette connexion est indispensable pour
exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5 (voyez
p. 153).
Les sons du FR-7/FR-5 ont été conçus pour produire une image stéréo naturelle. Si vous branchez le V-Accordion à une console de mixage,
réglez la commande PAN de l’entrée à laquelle
vous avez relié la prise OUTPUT L (section Treble)
sur “11 heures”. Réglez la commande PAN du
canal relié à la prise OUTPUT R (section Bass &
Chord) sur “3 heures” pour conserver cette
balance. Il produit un résultat similaire à ceci:
T
. Vous pouvez toutefois changer ce
B/C
réglage (voyez p. 149).
Utilisez le câble à 19 broches fourni.
Remarque: N’oubliez pas de brancher la fiche du cordon d’alimentation du FBC-7 à une prise de courant de tension appropriée.
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
OUTPUT
r
Prise en main
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Utilisation des prises OUTPUT
Pour brancher le FR-7/FR-5 à une
sono ou une console tout en vous
servant de la batterie rechargeable
fournie (FR-7), nous vous conseillons le recours à un système
sans fil. Cela vous évite de devoir
utiliser un câble de signal excessivement long.
Le FR-7 est doté d’un système de
haut-parleurs internes et ne
nécessite donc pas la moindre connexion à un amplificateur. Le FR-5,
en revanche, requiert une connexion audio. Tant que vous ne
vous êtes pas procuré de batterie
en option, nous vous conseillons de
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
le brancher au FBC-7 (voyez cidessus).
Utilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans fi l (recommandé).
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le modèle Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-7, la connexion d’un
casque coupe les haut-parleurs internes.
Remarque: Les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 sont aussi disponibles lorsque vous branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7. N’essayez jamais de les brancher aux prises du FBC-7 car cette connexion ne fonctionne pas.
INPUT
L + R
101
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Mise sous/hors tension
Mise sous/hors tension
La procédure de mise sous tension change selon que vous utilisiez une batterie ou l’unité pédalier/alimentation/chargeur
de batterie FBC-7.
Remarque: Utilisez exclusivement la batterie fournie avec le
FR-7 ou une nouvelle batterie que vous vous êtes procuré auprès
de votre revendeur Roland. L’utilisation de toute autre batterie
pourrait endommager gravement le FR-7/FR-5 ou le FBC-7.
Roland décline toute responsabilité pour des dommages résultant
de l’utilisation d’une batterie n’ayant pas fait l’objet d’une approbation explicite. De tels dommages ne sont pas couverts par la
garantie Roland.
(4) Mettez sous tension le périphérique audio recevant
le signal de l’instrument.
(5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105).
—Pour mettre votre système hors tension—
(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7/FR-5 pour le mettre hors tension.
Si vous utilisez une batterie sans amplification
externe (FR-7 uniquement)
(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7 pour le mettre sous tension.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.
(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105). —Pour mettre votre système hors tension—
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.
Si vous utilisez une batterie et une connexion
audio à un appareil périphérique
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le FR-5 à
un système d’amplification. Vous devez aussi brancher le
FBC-7.
Remarque: Vous pourriez vous procurer un système sans fil
auprès de votre revendeur Roland et le brancher aux prises
OUTPUT du FR-7/FR-5.
(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(2) Branchez les prises OUTPUT du FR-7/FR-5 à l’appa-
reil périphérique avec deux câbles de guitare dotés
de prises jack 1/4”.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise
PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7/FR-5 pour le mettre sous tension.
L’icône vous signale que le FR-7/FR-5 est alimenté par
la batterie (et indique également l’état de charge de la batterie).
Si vous utilisez le FBC-7
Pour alimenter le FR-7/FR-5 avec le FBC-7 fourni, procédez
comme suit:
(1) Branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7 à l’aide du câble à
19 broches fourni.
(2) Reliez la prise AC INLET du FBC-7 à une prise de
courant conforme aux spécifications (voyez
p. 169).
Vers une prise de
courant
Branchez uniquement le FBC-7 à une prise de courant
répondant aux spécifications indiquées sur le dessous
de l’unité. Pour en savoir plus sur la consommation,
voyez page 169.
(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(4) Reliez les prises OUTPUT du FBC-7 à l’appareil
périphérique (amplificateur, console de mixage,
etc.).
Bien que vous puissiez aussi utiliser les prises OUTPUT du
FR-7/FR-5, cette solution n’est sans doute intéressante que
si vous utilisez un système sans fil. Le recours aux prises
OUTPUT du FBC-7 permet en effet de relier le FR-7/FR-5 au
FBC-7 avec un seul câble.
(5) Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] du FBC-7 pour
le mettre sous tension.
r
102
V-Accordion
Ecouter les morceaux de démonstration
r
Le témoin POWER ON en face avant du FBC-7 s’allume en
rouge.
(6) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-7/FR-5 pour le mettre sous tension.
L’icône à l’écran indique que le FR-7/FR-5 est alimenté
par le FBC-7.
(7) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(8) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 105). —Pour mettre votre système hors tension—
—Pour mettre votre système hors tension—
(9) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(10) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-7/FR-5 pour le mettre hors tension.
(11) Mettez le FBC-7 hors tension.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Ecouter les morceaux de démonstration
L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une série de
morceaux de démonstration mettant en exergue la tessiture exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez comme suit
pour écouter les morceaux de démonstration:
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page princi-
pale”.
Remarque: Si vous voulez, vous pouvez programmer un bref
message qui s’affiche à chaque mise sous tension du FR-7/
FR-5.
(2) Maintenez simultanément sur les boutons SET [√]
et [®] pour passer à la page d’écran suivante:
La démonstration démarre automatiquement avec le premier morceau (l’instrument en contient 17).
103
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Ecouter les morceaux de démonstration
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] (ou SET [√] et [®]) pour
quitter le mode de démonstration.
r
104
Prise en main
Aperçu des sections de votre FR-7/FR-5
Avant de passer à l’utilisation du FR-7/FR-5, examinons brièvement
les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à comprendre le fonctionnement de votre V-Accordion.
Le FR-7/FR-5 est un accordéon “virtuel”. C’est un terme emprunté
aux synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs avec une
technologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur analogique
virtuel”).
Le FR-7/FR-5 recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie “vir-tuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux d’une
trompette, d’une flûte, etc. (partie synthétiseur)
Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plusieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions des
“paramètres”.
Ces paramètres permettent de changer certains aspects du
son de votre FR-7/FR-5: vous pouvez, par exemple, sélectionner un musette français, un accordéon italien etc., définir
l’intensité de désaccord des lames virtuelles, ajouter des effets
numériques… Chaque section dispose de paramètres propres
et vous permet de peaufiner vos sons jusqu’à ce que votre
accordéon vous plaise vraiment. Vous pouvez aussi sauvegarder vos réglages et les retrouver chaque fois que vous jouez
un morceau donné. Une fois les paramètres définis, vous ne
devez plus recommencer ces réglages.
Les diverses sections de l’instrument sont combinées
pour former des “Sets” (ou “mémoires”). Pourquoi? Parce
qu’il vous suffit alors de choisir une mémoire (un “Set”) pour
sauvegarder et rappeler les réglages de toutes les sections.
Set 40
Set 3
COMMON
Reverb
Chorus
Delay
Name
Icon
Master Bar
Set 2
Set 1
Si vous n’avez pas peur de programmer, vous pouvez assigner
des instruments complètement différents à chaque registre.
Chaque Set ferait alors office de coffre de voiture dont nous
parlions plus haut pour une variété de sons d’accordéons.
Cette organisation en Sets a un autre avantage: elle permet
de reconfigurer les trois processeurs d’effets numériques
(reverb, chorus, delay), dont les réglages affectent toujours
toutes les sections.
Une dernière chose… le choix des Sets s’opère via les boutons
SET
FBC-7 (si vous l’avez branché au FR-7/FR-5).
V-Accordion
Barre Master
Section Treble
(main droite)
Registres main gauche, basses
libres et sons orchestraux de basse
Une possibilité: chaque registre main droite représente un
instrument différent.
Treble 1:
Bandoneon
[√][®]
du FR-7/FR-5 et les commutateurs SET (
Treble 14:
Cajun
Treble 2:
Italian
r
Prise en main
Section Bass (main
gauche), Orchestra Bass (son
orchestral de
basse) et Free Bass
(basses libres)
Le même système
s’applique aussi à la
section Bass, Free Bass,
Orchestra Bass et
Orchestra.
[1], [2]
) du
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Treble
1~14
Bass
1~7
Free Bass
1~7
Orch. Bass
1~7
Orchestral
1~22
L’instrument propose 40 de ces mémoires, contenant chacune
des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous pouvez cependant les remplacer par vos propres réglages. (En outre, si 40
mémoires ne suffisent pas, vous pouvez en archiver et en
charger d’autres via MIDI. Voyez page 162).
Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture contenant plusieurs instruments (bandonéon, musette, etc.). Vous
rappelez les instruments avec les registres.
Chaque “Set” contient 14 mémoires main droite, 7 registres
de basses & de basses libres et sons orchestraux de basse ainsi
que 22 sons orchestraux. A l’exception des sons orchestraux,
les registres peuvent se comporter comme sur un accordéon
acoustique (et permettent donc de changer les combinaisons
de jeux).
105
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Prise en main
Choix du mode Easy ou Full
Au départ, le FR-7/FR-5 est configuré pour démarrer en mode
d’affichage “Easy”. Ce mode permet de sélectionner uniquement les paramètres principaux. Il présente l’avantage de ne
pas vous “noyer” sous un déluge de possibilités. L’inconvénient, en revanche, est qu’il bloque l’accès à certains paramètres (assez pointus, certes).
Pour exploiter tout le potentiel du FR-7/FR-5, il vous faut le
mode “Full”:
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se présente à peu près comme suit:
Convenons d’appeler cette page d’écran la “page princi-pale”.
(2) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(6) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder
vos changements:
(3) Appuyez sur les registres [8] et [2] pour passer à la
page suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER].
(5) Sélectionnez “Full” (afficher tous les paramètres)
ou “Easy” (afficher uniquement certains paramètres) en tournant la commande [DATA÷ENTER] ou
en appuyant sur les boutons [UP]/[DOWN].
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Si vous ne voulez pas les sauvegarder, tournez la commande
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
Pour sauvegarder vos changements:
(7) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres sauvegardés dans la mémoire Global (l’instrument n’en a qu’une
une seule).
(8) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran affiche brièvement la confirmation suivante:
pour sélectionner “NO”. Appuyez ensuite sur
.)
r
106
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
V-Accordion
A propos de la page principale
r
A propos de la page principale
Vous l’aurez sans doute remarqué: à l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-7/FR-5 ressemble à un
accordéon conventionnel. L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur.
Le contenu de l’écran varie selon la fonction choisie. La page
principale s’affiche quand vous mettez le FR-7/FR-5 sous tension ou si vous appuyez plusieurs fois sur son bouton
[EXIT÷JUMP]
automatiquement après un changement de paramètre. Cette
page doit impérativement être affichée si vous voulez jouer
avec le FR-7/FR-5 sans changer ses réglages “internes”.
Voyons la structure de la page principale:
. Dans certains cas, la page principale réapparaît
ABCD
E
G
F
Le contenu exact de la page dépend du Set sélectionné et des
réglages des diverses sections et fonctions de jeu. Les plages
A~H
y figurent toujours:
A Son orchestral sélectionné (“12” dans cet exemple).
B Mode Orchestra.
C Source d’alimentation (ici la batterie).
Lorsque vous alimentez l’instrument avec une batterie, cette plage indique aussi la charge résiduelle
de la batterie.
D Numéro de la mémoire (“Set”) actuellement choisie.
E Registre main droite sélectionné (“10” dans cet
exemple).
F Registre main gauche, de basses libres ou son
orchestral de basse (“4” ici).
Vous ne pouvez activer qu’une des deux sections
main gauche (“Free Bass” ou “Bass”) à la fois.
G Témoin de sélection de partie. Il indique si le clavier
main droite joue un son d’accordéon ou un son
orchestral.
Remarque: Le contenu de l’écran pourrait changer quand
vous tournez une commande ou appuyez sur un bouton. Dans
ce cas, la page principale s’affiche à nouveau après quelques
secondes.
FRANÇAISFRANÇAIS
Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
Voyons à présent ce que le FR-7/FR-5 a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procèderons section par section.
Section Treble (main droite)
Vous pouvez jouer la section Treble
avec le clavier à 41 touches de style
“piano”.
Le son produit par ce clavier est déterminé par le dernier registre (1~14)
enfoncé. Vous pouvez utiliser cette
section pour jouer de l’accordéon, un
son orchestral ou pour combiner les
deux.
(1) Branchez le FR-7/FR-5 (si
nécessaire) et mettez-le sous
tension.
Voyez pages 101 et 102.
(2) Saisissez le FR-7/FR-5, appuyez sur un registre
main droite et jouez sur le clavier “piano”.
Bien que le FR-7/FR-5 soit un instrument de musique électronique, il produit uniquement du son quand vous actionnez son soufflet. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet,
l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique).
Remarque: Quand vous pilotez le FR-7/FR-5 via MIDI, il n’est
pas nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur un registre pour changer le son.
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu
sélectionné.
Ces indications font référence aux octaves (direction verticale, ) et au nombre de lames légèrement désaccordées
qui sont utilisées (direction horizontale, ). Les lames
désaccordées ne sont disponibles que pour le jeu central
(8’).
FRANÇAISFRANÇAIS
107
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
Les points noirs signalent que la fonction Cassotto (voyez
p. 128) est active, les points creux qu’elle est désactivée.
Voici la signification des registres et des indications à
l’écran (souvenez-vous que les points peuvent être noirs ou
blancs):
Registres main droite
1Bassoon8Master
2Bandon9Musette
3Cello10Celeste
4Harmon11Tremolo
5Organ12Clarinet
6Accord13Oboe
7Violin14Piccolo
A la page principale, le numéro du registre sélectionné
s’affiche dans la plage TREBLE:
(6) Choisissez une autre mémoire avec les boutons SET
[√][®] et jouez à nouveau quelques notes.
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. Notez que vous pouvez aussi choisir les
Sets avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utili-
sez la commande [VOLUME].
(5) Si vous n’entendez pas les notes de la main droite,
réglez la commande [BALANCE] en position centrale.
Cette commande permet de régler la balance entre les
registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “BASS”, la section main droite est inaudible.
Lorsque vous changez le réglage Balance, l’écran confirme
brièvement votre action:
■Utilisation de la sourdine (Sordina)
Le commutateur
[SORDINA]
nuer le son (en l’adoucissant). Sur un accordéon
acoustique, ce commutateur ferme la caisse de
résonance en bois à l’intérieur de l’instrument.
Le FR-7/FR-5 simule cet
effet de façon électronique
(il ne contient pas la moindre lame!).
Quand vous activez la
fonction Sordina, l’écran confirme brièvement votre action:
Remarque: La sourdine s’applique uniquement à la section
Treble.
Remarque: Si vous ajoutez un son d’orgue (8A~9B) au registre main droite (à l’aide de la section Orchestra), la fonction
Sordina n’est plus disponible. Les sons d’orgue utilisent un
effet Rotary qui bloque la fonction Sordina (afin d’ajouter la
modulation d’un Leslie). Vous pouvez vous servir de l’aftertouch pour alterner entre les vitesses rapide et lente de l’effet
Rotary. “Aftertouch” désigne le maintien de la pression sur une
touche après son enfoncement et la production de la note.
permet d’atté-
r
108
■Utilisation des effets numériques du FR-7/FR-5
En jouant du clavier main droite, vous aurez peut-être
remarqué que les sons d’accordéon sont embellis par des
effets (sans doute la réverbération). De plus, les effets
changent dès que vous sélectionnez une autre mémoire.
V-Accordion
r
Section Bass (main gauche)
Cela s’explique par le fait que les réglages d’effets font partie des paramètres que vous pouvez sauvegarder indépendamment pour chaque Set.
Le FR-7/FR-5 comporte 3 effets
numériques:
Reverb:
Cet effet vous donne
l’impression de jouer dans une salle
de concert, une église ou une pièce.
Il ajoute de la “profondeur” au son.
Chorus:
Cet effet donne l’impression que plusieurs instruments du
même type jouent simultanément
(il est similaire au désaccord de
plusieurs lames d’un registre).
Delay:
Cet effet produit des échos,
c.-à-d. des répétitions. De brefs intervalles (on parle d’effet
“Slapback”) produisent un effet similaire à la réverbération.
Des intervalles plus longs, en revanche, produisent de
véritables échos.
Les commandes
[DELAY], [CHORUS]
et
[REVERB]
permettent de régler le volume de ces trois effets. Tournez-les à
fond à gauche (vers le petit point) si vous ne comptez pas
utiliser l’effet en question.
Tournez-les à droite (vers le gros point) pour augmenter le
volume de l’effet.
Section Bass (main gauche)
Vous pouvez jouer la section Bass avec les boutons “Stradella”.
Les boutons de cette section pilotent à la fois les notes de
basse et les accords. Les accords utilisent le registre (son)
choisi pour la section Bass – d’où le nom de cette section. Les
“vraies” notes de basse sont affectées aux deux rangées
entourées. Les autres boutons servent à jouer des accords.
Le FR-7/FR-5 est livré avec plusieurs capuchons de référence
(concaves et lignés) pour vous aider à localiser les boutons de
basse et d’accord sans les regarder. A la sortie d’usine, trois
capuchons ont été installés sur les boutons noirs de l’illustration suivante. Vous pouvez les retirer ou les placer sur d’autres
boutons en cas de besoin.
(*) Vous pouvez changer cette configuration en 3 rangées de boutons de
basse et 3 rangées d’accord. Voyez “8.5 Bass & Chord Mode”à la p. 149.
FREE BASS
Boutons de
basse
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarque: Les réglages de ces commandes s’appliquent à
toutes les sections et mémoires.
Une fois familiarisé avec les paramètres du FR-7/FR-5, vous
ne recourrez à ces commandes qu’en dernier recours (c.-àd. sur scène). Vous pouvez effectivement programmer le
niveau d’effet séparément pour chaque section. Les commandes
[DELAY], [CHORUS]
et
[REVERB]
peuvent donc
parfaitement rester en position centrale, tandis que l’intensité des effets change avec chaque mémoire choisie.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une commande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux
réglages “Send Level” (niveau d’envoi) des sections (voyez
page 129). Une section donnée peut être programmée pour
n’envoyer aucun signal au processeur d’effet en question. Dans
ce cas, vous n’obtiendrez aucun changement, même en réglant
la commande au maximum.
Le son produit par la section Bass est déterminé par le dernier
registre enfoncé. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer
de l’accordéon, des sons orchestraux ou les deux.
(1) Branchez le FR-7/FR-5 (si nécessaire) et mettez-le
sous tension.
Voyez pages 101 et 102.
(2) Saisissez le FR-7/FR-5, appuyez sur un registre et
jouez sur le clavier main gauche (à boutons).
Bien que le FR-7/FR-5 soit un instrument de musique électronique, il produit uniquement du son quand vous actionnez son soufflet.
(3) Appuyez sur un autre registre pour changer le son.
ORCH BASS
FREE BASS
L’écran confirme brièvement votre réglage et indique le jeu
sélectionné:
Ces indications font référence aux octaves (direction verticale) et au nombre de lames légèrement désaccordées qui
sont utilisées (direction horizontale).
109
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-7/FR-5 sous la loupe
A la page principale, le numéro du registre sélectionné
s’affiche dans la plage BASS:
Remarque: Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur
plusieurs registres pour obtenir un son plus dense.
(4) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, utili-
sez la commande [VOLUME].
(5) Si vous n’entendez toujours pas les notes de basse
et d’accord, changez le réglage de la commande
[BALANCE].
Cette commande permet de régler la balance entre les
registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “TREBLE”, la section Bass est inaudible.
(6) Choisissez un autre Set avec les boutons SET [√][®]
et jouez à nouveau quelques notes.
■Jeu en mode de basses libres (“Free Bass”)
Le FR-7/FR-5 offre aussi un mode de basses libres. Il est
surtout utilisé par les professionnels préférant un agencement différent des notes de la main gauche (section Bass).
Vous n’en aurez peut-être jamais besoin, mais si vous souhaitez explorer cette possibilité…
Remarque: Pour savoir comment sélectionner le système de
notes pour le mode de basses libres, voyez page 149. Ce
réglage est commun à toutes les mémoires.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “FREE BASS”.
ORCH BASS
FREE BASS
L’écran affiche alors brièvement le message suivant:
Remarque: Pour savoir comment assigner les boutons de
basse aux notes de basses libres disponibles, voyez page 149.
(2) Choisissez (si nécessaire) d’autres réglages avec les
registres main gauche.
(3) Enfoncez à nouveau simultanément les trois regis-
tres FREE BASS pour retourner au mode normal de
basse.
Remarque: Vous pouvez ajouter un son orchestral à la section
Bass ou Free Bass. Voyez page 114 pour en savoir plus.
■Utilisation des effets numériques du FR-7/FR-5
En jouant du clavier main gauche, vous aurez peut-être
remarqué que les sons d’accordéon sont pourvus d’effets
(sans doute la réverbération). De plus, les réglages d’effets
changent lorsque vous choisissez un autre Set.
Le FR-7/FR-5 contient 3 effets numériques qui s’appliquent
à toutes les sections. Pour en savoir plus sur les effets et
leurs réglages, voyez page 108.
Remarque: Il peut arriver que la manipulation d’une commande d’effet ne produise aucun résultat audible. C’est dû aux
réglages “Send Level” (de niveau d’envoi) des sections. Cela
signifie qu’une section ou toutes les sections est/sont programmées pour n’envoyer aucun signal au processeur d’effet
en question. De ce fait, vous n’obtiendrez aucun changement,
même en réglant la commande au maximum.
Le numéro du Set choisi s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. Vous pouvez aussi choisir les mémoires
avec les commutateurs au pied SET du FBC-7.
r
110
V-Accordion
Utilisation des sons orchestraux
r
Utilisation des sons orchestraux
Votre FR-7/FR-5 contient aussi des sons PCM (échantillons) de divers instruments sans lien de parenté avec les sons d’accordéon.
Ces sonorités vous permettent d’étendre votre registre musical sans recourir à des appareils MIDI externes. Naturellement, vous
pouvez ajouter des générateurs de sons MIDI externes à votre configuration et les piloter avec le FR-7/FR-5. Voyez page 153 pour
en savoir plus. Voyons d’abord comment utiliser les sons orchestraux de l’instrument.
La fonction Orchestra du FR-7/FR-5 comprend en fait deux
sections: une pour la main droite (appelée “Orchestra”) et une
autre pour les boutons de basse (appelée “Orchestra Bass”).
Pour chaque clavier, vous pouvez combiner les sons orchestraux avec les sons d’accordéon (chaque note ou accord que
vous jouez produit un son d’accordéon + un son d’instrument) ou les utiliser seuls (sans accordéon).
Sons orchestraux pour la section Treble
Remarque: Vous ne pouvez sélectionner qu’un son orchestral à
la fois.
(1) Appuyez sur le registre [ORCHESTRA].
L’écran affiche alors le message suivant:
La flèche saute de la ligne TREBLE à la ligne ORCH. Par conséquent, en enfonçant un registre, vous sélectionnez un
son orchestral.
Examinons rapidement les données affichées à cette page:
• “SOLO” indique que le mode du même nom est actuellement sélectionné (l’instrument offre quatre modes différents, voyez ci-dessous).
• “CANCEL” signifie que la partie Orchestra n’est pas active.
Quand vous jouez sur le clavier main droite, vous n’entendez que le son d’accordéon main droite.
Pour activer la partie Orchestra à ce stade, sélectionnez un
son (voyez ci-dessous).
• La plage TREBLE contient une icône de clavier. Elle indique
que le clavier main droite est assigné à la partie accordéon
Treble. La plage ORCH, en revanche, ne contient aucune
icône de clavier, ce qui confirme le message “CANCEL”.
• Le nom du son (“Celeste”) fait référence au registre
sélectionné pour la partie accordéon de la section TREBLE.
(2) Enfoncez un registre pour choisir le son orchestral
voulu (voyez les noms sous les registres main
droite).
Vous activez ainsi la partie Orchestra. L’affichage change
alors (le nom du son pourrait différer sur votre instrument):
Comparez les informations décrites plus haut avec ce que
vous voyez maintenant:
• La plage ORCH est suivie du nom d’un son (“Ac Guitar”).
C’est là le son que vous entendrez en jouant sur le clavier
main droite.
• L’icône de clavier a sauté de la plage TREBLE à la plage
ORCH.
Voici les 22 sons orchestraux disponibles et les registres
liés:
Sons orchestraux main droite
1ATrombone7AHighLand*
1BTrumpet7BZampogna*
2ATenor Sax8APercOrgan
2BAlto Sax8BJazzOrgan
3AClarinet9ARotOrgan
3BOboe9BTremOrg
4AHarmonica10ScatVoice
4BMute Harm11Mandolin
5AViolin12AcGuitar
5BPizzicato13AcPiano
6AFlute
6BPan Flute
[*] Voyez “A propos des sons “HighLand” et
“Zampogna”” à la p. 112.
Les neuf premiers registres permettent de sélectionner
deux sons (“A” et “B”). Pour choisir un son “B”, appuyez à
nouveau sur le registre correspondant.
Si vous sélectionnez un son “B” (5B “Pizzicato”, par exemple) puis appuyez sur un autre registre (12 “AcGuitar”) pour
ensuite enfoncer à nouveau le premier registre (5), le FR-7/
FR-5 rappelle automatiquement le son “B” (“Pizzicato”).
Cette “configuration” est conservée jusqu’à la mise hors
tension du FR-7/FR-5. Si, à ce stade, vous avez besoin du
son 5A “Violin”, appuyez une fois de plus sur le registre
L’écran confirme brièvement votre sélection et affiche à la
fois le nom du son sélectionné et le numéro du registre
enfoncé:
[5]
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
.
111
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
(3) Jouez quelques notes sur le clavier main droite.
Les touches du clavier main droite sont sensibles au toucher. Le volume et le timbre des notes jouées par la partie
Orchestra dépendent donc de la force/rapidité avec laquelle
vous enfoncez les touches (pour les sons 11, 12 ou 13).
Remarque: L’accordéon Treble n’est pas sensible au toucher.
Vous pouvez néanmoins varier son volume et son timbre en
poussant/tirant le soufflet plus ou moins fort (comme sur un
“vrai” accordéon).
Le clavier main droite génère en outre des messages
d’aftertouch. “Aftertouch” désigne le maintien de la pression sur une touche après son enfoncement et le déclenchement de la note. Pour certains sons orchestraux (guitare, flûte, etc.) et pour la section accordéon Treble, cet
effet permet de diminuer temporairement la hauteur de la
note. Pour un son d’orgue, l’aftertouch permet d’alterner
rapidement entre les vitesses rapide et lente de l’effet
Rotary.
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes
produites simultanément. Si vous jouez un accord et enfoncez
ensuite une seule touche des notes de l’accord, la hauteur de
toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks du MIDI
parlent “d’aftertouch canal”.)
■A propos des sons “HighLand” et “Zampogna”
Votre FR-7/FR-5 comporte deux sons d’instrument de type
cornemuse: “HighLand” et “Zampogna”. Les instruments
dont proviennent ces sons produisent une ou plusieurs
notes de bourdon sur lesquelles la mélodie est jouée.
Pour reproduire cette sensation sur le FR-7/FR-5, l’octave la
plus basse du clavier main droite est assignée aux notes de
bourdon lorsque vous choisissez un de ces sons:
Permet de jouer la mélodie.
Produit les notes de bourdon.
Voyons comment opère cette fonction de bourdon:
• Quand vous enfoncez une seule touche grise (voyez l’illustration), seule cette note est maintenue. Vous pouvez relâcher immédiatement la touche après l’avoir enfoncée: la
note est maintenue indéfiniment.
• Si vous enfoncez deux touches (ou plus) à la fois, ces notes
sont maintenues (la fonction de bourdon est polyphonique).
• Pour désactiver les notes de bourdon actuellement produites, appuyez sur une autre touche “grise” (pour activer une
autre note de bourdon). Vous pouvez aussi enfoncer à nouveau les touches des notes actuellement produites pour
couper le bourdon.
Remarque: Ce système à bourdon n’est disponible que pour
les sons “HighLand” et “Zampogna”.
■Sélection du mode Orchestra
Selon les réglages du Set choisi, la partie Orchestra pourrait
sonner en même temps que la section accordéon Treble.
Vous pouvez en effet combiner la section Orchestra avec la
section accordéon Treble de quatre manières différentes.
Quand la partie Orchestra est désactivée (“CANCEL”), la
barre Master rappelle toujours le registre main droite
sélectionné avec “7.8 Master Bar Recall” (page 146).
Après le choix d’un mode (DUAL, HIGH, LOW ou SOLO) et
l’activation de la partie Orchestra (“CANCEL” disparaît), la
barre Master permet d’activer et de couper la partie
Orchestra. En mode SOLO, vous alternez donc entre les
parties Treble et Orchestra.
SOLO [14]:
l’étape (2) ci-dessus), vous n’entendez que le son orchestral.
Appuyez sur
main droite.
DUAL [13]:
s’ajoute au son d’accordéon main
droite. Chaque note sonne ainsi
comme un accordéon jouant à
l’unisson avec un autre instrument.
En guise de petit rappel: ici, les plages ORCH et TREBLE
contiennent toutes deux une icône de clavier indiquant
qu’elles sonnent simultanément.
HIGH [12]:
n’en est pas moins très intéressant. Quand vous choisissez
ce mode et jouez une seule note, elle est produite par le son
orchestral. Si vous maintenez cette touche enfoncée en
appuyant sur une autre touche (plus grave), la note la plus
haute est jouée par le son orchestral. Les notes plus graves,
en revanche, son jouées par le son d’accordéon main droite.
Ce mode convient pour les cas où vous devez jouer des
accords et une ligne de solo en utilisant des sons différents.
En voici un exemple:
Quand vous activez la section Orchestra (voyez
[CANCEL]
Le son orchestral
Ce mode est légèrement plus compliqué – mais
pour retrouver le son d’accordéon
Note jouée par le son orchestral
Notes jouées par l’accordéon
r
112
V-Accordion
Sons orchestraux pour la section Treble
r
LOW [11]:
dans les cas où la mélodie (ou contre-mélodie) est plus
haute que les notes à maintenir.
(4) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé et
appuyez sur [11], [12], [13] ou [14] pour choisir le
mode voulu.
C’est l’inverse du mode HIGH: il peut être utile
Notes jouées par l’accordéon
Note jouée par le son orchestral
(6) Appuyez sur la barre Master (qui ressort en dessous
du clavier main droite) pour activer ou couper la
partie Orchestra.
FRANÇAISFRANÇAIS
L’écran se présente à peu près comme suit (même système
pour les modes HIGH et LOW):
Notez la plage contenant une icône de clavier puis appuyez
à nouveau sur la barre Master et voyez l’écran. Jouez quelques notes pour juger de l’effet.
L’écran confirme brièvement votre choix (en affichant un
des messages suivants):
(5) Jouez à nouveau quelques notes et écoutez le
résultat.
Remarque: Le mode Orchestra est sauvegardé dans une Set
(voyez p. 130). Ces est rappelé quand vous activez la partie
Orchestra.
■Ajout et étouffement rapides du son orchestral
Après avoir activé la section Orchestra et choisi un mode,
vous pouvez jouer certaines phrases avec le son d’accordéon et y ajouter le son orchestral sélectionné au moment
voulu.
La procédure suivante permet d’activer et de couper la partie Orchestra en mode DUAL, HIGH ou LOW. La partie
accordéon Treble reste toutefois audible.
■Régler le volume du son orchestral (main droite)
Dans certains cas (en mode DUAL, HIGH ou LOW), le son
ORCHESTRA est peut-être trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon main droite. Changez alors son
volume:
(7) Appuyez une fois sur le bouton [DOWN].
(8) Servez-vous de la commande [DATA÷ENTER] pour
régler la valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage
de réglage de –30~“Std”~+30. “Std” signifie que la partie
Orchestra utilise son volume “normal”. Les valeurs négatives (–) atténuent la partie Orchestra et les valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres
changements effectués). Voyez page 164.
(9) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
FRANÇAISFRANÇAIS
113
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Utilisation des sons orchestraux
■Désactivation de la partie Orchestra
Pour retrouver les réglages produisant uniquement le son
de la section accordéon Treble:
(10) Appuyez sur le registre [CANCEL]. Le FR-7/FR-5 est
redevenu un accordéon conventionnel.
Pour activer à nouveau la partie Orchestra, effectuez les
étapes (1) et (2) décrites à la page 111.
Sons orchestraux pour la section Bass
Vous pouvez ajouter la partie Orchestra Bass à la section Bass
ou Free Bass (selon la section actuellement active, voyez
page 109). Ici, il n’existe pas de fioritures (DUAL, SOLO, etc.).
De plus, vous ne pouvez pas alterner entre les sections accordéon Bass et Orchestra Bass avec la barre Master.
En outre, la partie Orchestra Bass porte bien son nom: elle
s’applique uniquement aux rangées des boutons de basse
(les plus proches du soufflet) et n’a aucun effet sur les boutons d’accord.
(1) Appuyez simultanément sur les trois registres inti-
tulés “ORCH BASS”.
ORCH BASS
[7][6][5][4][3][2][1]
L’écran affiche brièvement le message suivant:
(2) Choisissez le son voulu avec les registres main gau-
che.
Sons orchestraux de basse
1Acoustic5Picked
2Bowed*6Tuba*
3Fingered7Tuba Mix
4Fretless
FREE BASS
(3) Appuyez deux fois sur le bouton [DOWN].
L’écran affiche le message suivant:
(4) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour régler la
valeur voulue.
Il s’agit en fait d’un paramètre de balance avec une plage
de réglage de –30~“Std”~+30. “Std” signifie que la partie
Orchestra Bass utilise son volume “normal”. Les valeurs
négatives (–) atténuent la partie Orchestra Bass et les
valeurs positives (+) l’accentuent.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle valeur (et les autres
changements effectués). Voyez page 164.
(5) Retournez à la page principale en appuyant sur
[EXIT÷JUMP].
■Désactiver la partie Orchestra Bass
(6) Enfoncez à nouveau simultanément les trois regis-
tres ORCH BASS pour retourner au mode normal
de basse.
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque
(*) ne peut être contrôlée que par les mouvements des soufflets. Ces sons ne sont pas sensibles au toucher. Pour les autres
sons, voyez aussi la section “8.11 Orch. Bass Touch” à la p. 151.
Remarque: Les numéros montrés ici ne figurent pas sur les
registres mêmes. Nous les avons ajoutés en guise de référence.
■Régler le volume du son orchestral de basse
Dans certains cas, le son orchestral de basse est peut-être
trop fort ou trop faible par rapport au son d’accordéon
main gauche/basses libres. Changez alors son volume:
r
114
V-Accordion
r
Autres fonctions pratiques
Autres fonctions pratiques
Après cet examen des fonctions accordéon et Orchestra, nous allons quitter le royaume “acoustique” (mais virtuel) et nous lancer
à la découverte des premières fonctions “100% électroniques” du FR-7/FR-5.
Le FR-7/FR-5 est ce que nous appelons un “instrument virtuel”. Bien que similaire à son ancêtre acoustique, il repose sur
un concept (entendez “technologie”) entièrement différent –
et ses possibilités sont beaucoup plus étendues. Cette section
décrit des fonctions dont vous n’avez peut-être jamais
entendu parler mais qui peuvent se révéler très utiles lorsque
vous les connaissez.
Remarque générale
Les fonctions décrites ici sont accessibles avec les commandes
en face avant. Nous avons estimé que vous les utiliseriez sans
doute plus souvent que les autres paramètres.
Les changements effectués ici ne sont pas sauvegardés automatiquement et l’instrument n’affiche pas de message vous
rappelant que vos changements sont perdus si vous ne les
sauvegardez pas. Ces raccourcis sont surtout destinés à effectuer des réglages temporaires. Si vous voulez les conserver à
jamais (ou jusqu’au prochain changement), songez à les sauvegarder (voyez p. 164).
Vous pouvez aussi régler les fonctions décrites dans cette section via le MENU du FR-7/FR-5.
Fonctions liées à la hauteur
■Transpose
Le FR-7/FR-5 offre une fonction de transposition (“Transpose”) qui permet de changer la tonalité de votre musique.
Cette fonction permet, par exemple, de jouer un morceau
en Mi majeur avec le doigté de Do majeur. Cela peut se
révéler bien pratique quand vous avez l’habitude de jouer
un morceau donné dans une tonalité et devez soudain le
jouer dans une autre.
Voyons un exemple:
Vous jouez ceci…
Transpose
…et l’instrument produit ces notes.
(1) A la page principale, appuyez une fois sur le bou-
ton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir la
tonalité voulue.
L’indication de note (“C#” dans l’exemple ci-dessus) renvoie
toujours à la tonalité de Do. Il serait sans doute malaisé de
transposer en Fa
vous recommandons dès lors de vous fier surtout à la
valeur car elle représente l’intervalle. Voici comment calculer ce dernier:
• Quelle est la tonalité du morceau? (C’est votre valeur “0”.)
Exemple→ Mi majeur
• Dans quelle tonalité voulez-vous jouer?
Exemple→ Do majeur
• De combien de demi-tons devez-vous “décaler” les notes?
Exemple→ [C
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
■Musette Detune
Voici un paramètre qui laisse entrevoir la puissance de la
technologie à l’œuvre dans le FR-7/FR-5… Vous savez bien
sûr que le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2 ou même 3 lames qui sont généralement accordées pour produire un son plus riche (“effet musette”). Une
lame est accordée légèrement au-dessus et l’autre légèrement en dessous de la hauteur correcte (la troisième, si elle
existe, est accordée “comme il faut”).
L’accord de ces lames est un travail de spécialiste et les
accordéonistes ne s’y aventurent que très rarement.
Sur le FR-7/FR-5, “l’accord” des “lames” (virtuelles, souvenez-vous) se fait simplement en tournant la commande
[DATA÷ENTER]
#
(par exemple) tout en jouant en Sib. Nous
#
, D, Eb, E]= 4 vers le haut, soit “4”.
.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
115
FR-7/FR-5 V-Accordion
Prise en main | Autres fonctions pratiques
(1) A la page principale, appuyez deux fois sur le bou-
ton [UP].
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre accord pour les lames main droite.
Voici les possibilités: Off (no detune), Dry, Classic, F-Folk,
American L, American_H, North Eur, German L, D-Folk L,
Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish.
(3) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
■Scale (gamme)
Pratiquement chaque culture musicale dispose de son propre type d’accordéon. Les cultures musicales arabe, indonésienne etc. n’utilisent pas le tempérament égal favorisé en
Europe, en Amérique, etc.
Le FR-7/FR-5 propose un paramètre “Scale” qui vous permet de choisir le système d’accord convenant pour votre
musique. Si le système d’accord voulu ne figure pas parmi
les réglages d’usine, vous pouvez le programmer vousmême (voyez p. 125) et le sélectionner par la suite.
Remarque: Pour savoir comment changer la hauteur de référence du FR-7/FR-5 (c.-à-d. l’accorder “véritablement”), voyez
“1.1 Master Tune” à la p. 125.
(1) A la page principale, appuyez trois fois sur le bou-
ton [UP].
Arabic 1 & 2: Comme le suggère le nom, ces deux réglages
correspondent à des systèmes d’accord arabes. Sélectionnez “1” pour diminuer les Mi et le Si d’un quart de ton
(–50 cents). “2” correspond à une gamme dont le Mi et le La
sont accordés un quart de ton plus bas.
Just Major: Cette gamme classique (occidentale) a résolu
l’ambiguïté des quintes et des tierces. Elle produit de
magnifiques sonorités avec des accords mais ne convient
pas pour les mélodies car la gamme n’est pas équilibrée.
Just Minor: Cette gamme juste convient pour les morceaux en mineur.
Pythagorean: Cette méthode d’accord remonte à la Grèce
antique. Elle résout l’ambiguïté des quartes et des quintes.
Les tierces sont légèrement imparfaites mais les mélodies
gagnent en clarté.
Mean-Tone: Ce tempérament opère quelques compromis
par rapport au tempérament juste et facilite la transposition.
Werckmeister: Cet accord est une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Il permet de jouer dans
n’importe quelle tonalité.
Kirnberger: Fruit des améliorations apportées à la gamme
moyenne et au tempérament juste, cet accord supporte
assez bien les transpositions et convient donc pour toutes
les tonalités.
Pour toutes les gammes autres que “Equal”, il faut aussi
spécifier la tonique (“C” pour la tonalité majeure et “A” pour
la mineure) en fonction de la tonalité du morceau à jouer.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour acti-
ver la plage “KEY” (de sorte qu’elle s’affiche en
contrasté).
(4) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélec-
tionner la tonique (Do~Si).
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir un
autre système d’accord.
Voici les possibilités:
Equal (Off): Cette gamme divise l’octave en 12 degrés
(intervalles) égaux.
User 1~3: Ces réglages correspondent aux systèmes
d’accord programmés par vos soins (ou par toute autre personne). Voyez “1.4 Scale Edit” à la p. 125 pour en savoir
plus.
r
116
Fonctions liées au volume
Les trois “raccourcis” restants permettent de modifier la
balance de diverses facettes du son.
■Orchestra Volume et Orc. Bass Volume
Ces deux paramètres permettent de régler le volume des
sections orchestrales main droite/main gauche par rapport
à la partie d’accordéon associée. Voyez aussi pages 113 et
114.
■Noise Edit (Valve & Button)
Voici deux autres paramètres “virtuels”. Pour réussir le test
d’authenticité, les sonorités électroniques doivent non seulement reproduire le timbre de base d’un son existant, mais
aussi le comportement et les “bruits” typiques de l’original.
Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glissement
des doigts. Un accordéon, par contre, produit des bruits
(clics) de valves et de boutons mécaniques, impossibles à
supprimer sur un instrument acoustique.
Le FR-7/FR-5 permet de changer le volume de ces bruits
s’ils vous semblent trop ou pas assez audibles. Notez que les
paramètres de cette page “Jump” appartiennent à deux
sections MENU différentes et figurent sur deux pages distinctes: “Valve Level” est un paramètre main droite et “Button Level” un paramètre main gauche/basses libres.
V-Accordion
(1) Appuyez trois fois sur le bouton [DOWN].
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “Valve Level” ou “Button Level”, selon le
paramètre que vous voulez régler.
(3) Tournez la commande [DATA÷ENTER] (ou utilisez les
boutons [UP]/[DOWN]) pour régler le volume des
bruits (Off, –30~“Std”~+30).
Une valeur (–) négative diminue le paramètre de bruit
sélectionné et une valeur positive (+) l’augmente. Choisissez “Std” pour retourner à la valeur d’usine et “Off” si vous
n’avez pas besoin du bruit en question.
(4) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
r
Fonctions liées au volume
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
117
FR-7/FR-5 V-Accordion
A propos du FBC-7 | Utilisation du FBC-7
5. A propos du FBC-7
Votre FR-7/FR-5 est livré avec un pédalier FBC-7 qui assure aussi l’alimentation du V-Accordion et fait office de chargeur de batterie. Un FR-5 doit nécessairement être branché à l’unité FBC-7 (sauf si vous vous procurez-vous une batterie en option). Les utilisateurs du FR-7, par contre, peuvent jouer se servir de leur instrument sans le brancher au FBC-7.
Utilisation du FBC-7
Quand avez-vous besoin du FBC-7?
• Avec un FR-5 sans batterie en option, vous devez utiliser le
FBC-7 en permanence.
• Pour sélectionner les Sets et registres avec les commutateurs au pied SET et REGISTER.
• Pour utiliser le commutateur au pied SUSTAIN et éventuellement une pédale d’expression en option.
• Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5. Vous pourriez ainsi notamment lancer/arrêter un module arrangeur
externe, choisir d’autres divisions de styles, etc.
• Si vous n’utilisez pas de système sans fil en option et ne
souhaitez pas vous encombrer de longs câbles audio entre
le FR-7/FR-5 et l’amplificateur ou une console.
• Pour recharger la batterie (en option).
Connexion du FBC-7
Reliez le FR-7/FR-5 au FBC-7 et le FBC-7 à une prise de courant de tension appropriée comme décrit à la page 102.
Utilisation des commutateurs au pied
Les cinq commutateurs du FBC-7 vous offrent davantage de
flexibilité:
Le commutateur SUSTAIN permet de maintenir les notes des
sons orchestraux si cette section est activée. Il transmet aussi
des messages CC64 via MIDI. Si vous l’assignez à une autre
section (page 147), il ne transmet des messages MIDI que sur
le canal de la section sélectionnée (Treble, Bass, Orchestra
Bass ou Chord). Il sert surtout à lier des notes (legato) de
piano et de sons similaires, comme sur un piano acoustique
ou numérique. Les notes dont les touches sont enfoncées
quand vous actionnez le commutateur au pied sont maintenues jusqu’au relâchement du commutateur SUSTAIN.
Connexion d’une pédale d’expression en option
Vous pouvez brancher une pédale d’expression EV-5 ou EV-8
en option à la prise EXPRESSION PEDAL. Cette pédale affecte
uniquement la partie orchestrale (à nouveau pour les sons de
piano, mandoline et guitare; ces derniers sont les seuls sons
dont l’expression ne peut pas être pilotée avec le soufflet). Elle
permet de produire des effets d’emphase rappelant la technique d’un organiste ou guitariste.
Les sections Treble et Bass ignorent les signaux de cette
pédale car vous pouvez piloter leur volume en actionnant le
soufflet plus ou moins fort (comme sur tout accordéon).
[1]
et
[2]
Les commutateurs SET (
commutateur
ple: le Set 18 quand vous utilisez la mémoire 19) et
suivant (“20” quand “19” est sélectionné, par exemple).
Si vous appuyez à nouveau sur
mémoire “40”, le FR-7/FR-5 saute au Set “1”. De même, si vous
appuyez sur
active la mémoire “40”.
Les commutateurs REGISTER (
tionner les registres main droite
ment est identique à celui des commutateurs au pied SET:
sélectionne le registre précédent et
des commutateurs au pied est optimale quand vous les combinez à la fonction Link (voyez p. 130). Elle permet de reconfigurer les sections Bass/Free Bass et Orchestra en changeant
simplement de registre main droite (Treble).
[1]
sélectionne la mémoire précédente (exem-
[1]
après avoir choisi le Set “1”, le FR-7/FR-5
) servent au choix des Sets. Le
[2]
le Set
[2]
après avoir choisi la
[3]
et
[4]
) permettent de sélec-
[1]~[14]
. Leur fonctionne-
[4]
le suivant. L’efficacité
r
[3]
Roland
La pédale d’expression peut servir à augmenter ou diminuer
progressivement le volume de la partie Orchestra, ce qui produit un résultat optimal en mode DUAL (voyez p. 112). Quand
la pédale d’expression est relevée à fond (talon à terre), la partie Orchestra est inaudible. Enfoncez la pédale d’expression
(talon relevé) pour augmenter le volume de la section Orchestra.
Remarque: La pédale d’expression peut aussi transmettre des
messages CC11 via MIDI. Voyez page 161.
118
V-Accordion
r
Charger la batterie
Charger la batterie
Le FR-7 est fourni avec une batterie Ni-Mh rechargeable. Cette batterie est disponible en option pour le FR-5. Si vous en achetez
une (pour jouer sur scène avec un système sans fil et sans vous encombrer de câbles), lisez les informations suivantes.
Remarques générales à propos de la batterie
• Mettez une batterie usée au rebut en respectant les
réglementations locales.
• Lisez d’abord les précautions à la page page 96.
• La batterie du FR-7 est chargée à fond (et logée dans le
compartiment de batterie du FR-7). Vous pouvez donc l’utiliser immédiatement.
• Veillez à épuiser complètement la batterie (attendez que le
FR-7/FR-5 s’éteigne) avant de la recharger pour la première
fois. Nous vous conseillons d’appliquer cette consigne aux
trois premières recharges afin d’éviter l’“effet de mémoire”.
• En principe, une batterie complètement chargée offre une
autonomie de 8 heures (en utilisation continue).
• Quand la batterie est complètement épuisée, le message
suivant s’affiche et le FR-7/FR-5 s’éteint:
Remarque: Le FR-7/FR-5 comporte une fonction d’économie
d’énergie qui met l’instrument hors tension quand vous cessez
de l’utiliser pendant plus de 10 minutes. Il est donc possible
que, de temps en temps, vous deviez le remettre sous tension.
Vous pouvez modifier le délai avant la mise hors tension automatique du FR-7/FR-5. Voyez “8.8 Auto Power OFF” à la p. 149.
• N’essayez jamais d’insérer dans le FR-7/FR-5 une batterie
autre que celle fournie avec l’instrument (ou que la batterie
que vous avez achetée auprès de votre revendeur Roland).
Utilisez uniquement des batteries “BP-24-45”, numéro de
pièce: K2568101.
Avertissement: Le boîtier de la batterie pourrait
chauffer pendant et après la charge. Manipulez-le
avec précaution pour éviter les brûlures.
• Clignote en jaune au bout d’un moment: Si le témoin
s’allume d’abord en rouge pour ensuite clignoter en jaune,
la batterie est en train de surchauffer. Déconnectez le FR-7/
FR-5 (ou la batterie) du FBC-7 et utilisez-la jusqu’à ce
qu’elle soit épuisée. Ensuite, rechargez-la.
• Clignote en rouge: La batterie ne peut pas être chargée à
fond et l’opération prend donc plus de temps que prévu. Si
cela arrive une fois, attendez au moins une demi-heure,
puis réessayez.
Si le bouton clignote à nouveau en rouge, la batterie est
sans doute usée. Remplacez-la par une nouvelle si le
témoin continue à clignoter en rouge.
Recharger la batterie sans la retirer du FR-7/FR-5
Il est inutile de retirer la pile du FR-7/FR-5 pour la recharger.
La charge de la batterie prend ±3~5 heures et n’est donc pas
une opération de dernière minute. Songez-y à l’avance avant
d’utiliser le FR-7/FR-5.
(1) Branchez le FR-7/FR-5 au FBC-7 à l’aide du câble à
19 broches fourni.
(2) Branchez le FBC-7 à une prise de courant de ten-
sion appropriée.
(3) Mettez le FBC-7 sous tension en appuyant sur son
bouton [POWER¥ON] (son témoin POWER ON
s’allume).
(4) Appuyez sur le bouton [BATTERY¥CHARGER] du
FBC-7.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
A propos des témoins BATTERY CHARGER et
EXTERNAL BATTERY CHARGER
Le FBC-7 a deux boutons (
[EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER]
gnotent de diverses façons pour indiquer le statut actuel.
Voici comment “déchiffrer” ces indications:
• Allumé en rouge: Indique le chargement de la batterie.
Selon le témoin qui est allumé, cette indication porte sur la
batterie logée dans le FR-7/FR-5 (BATTERY) ou celle reliée
au FBC-7 (EXTERNAL BATTERY).
• Allumé en vert: La batterie est entièrement rechargée et
peut être utilisée normalement.
• Clignote tout de suite en jaune: Le chargement ne peut
pas être déclenché car la température est située en dehors
des limites acceptables (0°~40°C). Pas de panique cependant: mettez le FBC-7 à un endroit où la température est
acceptable et relancez le chargement.
[BATTERY¥CHARGER]
) qui s’allument ou cli-
et
Le bouton
rouge.
(5) Attendez que le bouton [BATTERY¥CHARGER]
s’allume en vert. Mettez ensuite le FBC-7 hors tension et débranchez le câble à 19 broches du FBC-7
et du FR-7/FR-5.
Le débranchement du FR-7/FR-5 s’impose uniquement si
vous ne comptez pas utiliser le FBC-7.
Remarque: Vous pouvez utiliser le FR-7/FR-5 pendant le chargement de sa batterie, à condition de laisser le V-Accordion
branché au FBC-7.
[BATTERY¥CHARGER]
s’allume à présent en
119
FR-7/FR-5 V-Accordion
A propos du FBC-7 | Charger la batterie
Recharger la batterie sur le FBC-7
Vous pouvez aussi retirer la batterie logée dans le compartiment du FR-7/FR-5 et la recharger sur le FBC-7 même. Cette
procédure est moins pratique et n’accélère pas la charge.
Aussi, la méthode ci-dessous vise avant tout à recharger une
batterie auxiliaire (en option) tout en alimentant le FR-7/FR-5
avec la batterie en place dans l’instrument. Si c’est là l’utilisation que vous voulez faire du connecteur sur le FBC-7, passez
directement à l’étape (7) ci-dessous.
Avertissement: Avant de retirer la batterie, veillez à
mettre le FR-7/FR-5 hors tension (le témoin bleu doit
être éteint).
(1) Mettez le FR-7/FR-5 hors tension.
(2) Munissez-vous d’une pièce de monnaie.
(3) Retirez le coussin placé entre le clavier main droite
et le soufflet.
(7) Glissez le couvercle EXTERNAL BATTERY CHARGER
du FBC-7 à droite et retirez-le:
Voici à quoi ressemble alors cette partie du FBC-7 (notez le
connecteur):
(8) Branchez le câble de batterie fourni à la prise pré-
vue.
(9) Glissez la batterie sur le support du FBC-7.
Batterie
(4) Desserrez les deux vis maintenant le couvercle du
compartiment avec la pièce.
(5) Retirez le couvercle du compartiment de batterie
du FR-7/FR-5.
Remarque: Tant que le couvercle du compartiment est ouvert,
vous ne pouvez pas mettre le FR-7/FR-5 sous tension.
(6) Retirez la batterie de son compartiment.
(10) Branchez l’autre extrémité du câble de batterie à la
prise EXTERNAL BATTERY CHARGER.
(11) Branchez le FBC-7 à une prise de courant de ten-
sion appropriée.
(12) Mettez le FBC-7 sous tension en appuyant sur son
bouton [POWER¥ON] (son témoin POWER ON
s’allume).
(13) Appuyez sur le bouton
[EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER] du FBC-7.
La batterie est reliée au FR-7/FR-5 par un câble. Vous devez
débrancher ce câble de la batterie en appuyant sur l’attache du connecteur avant d’extraire la batterie.
r
120
Si la batterie n’offre plus 8 heures d’autonomie (ou légèrement moins)
V-Accordion
r
Le bouton s’allume à présent en rouge.
(14) Attendez que le bouton
[EXTERNAL¥BATTERY¥CHARGER] s’allume en vert.
Mettez ensuite le FBC-7 hors tension et
débranchez le câble de la prise sur le FBC-7 et de la
batterie.
Vous pouvez laissez la batterie en place jusqu’à ce que vous
en ayez besoin.
Remarque: Vous pouvez utiliser le FR-7/FR-5 pendant la
recharge “externe” de la batterie.
(15) Réinstallez le couvercle du compartiment EXTER-
NAL BATTERY RECHARGER et glissez-le à gauche
jusqu’à ce qu’il soit en place (ce que confirme un
déclic).
■Utilisation de la batterie rechargée
(16) Mettez le FR-7 (ou le FR-5) hors tension.
(17) Munissez-vous d’une pièce de monnaie.
(18) Retirez le coussin placé entre le clavier main droite
et le soufflet.
Si la batterie n’offre plus 8 heures d’autonomie
(ou légèrement moins)
La batterie du FR-7 (et celle disponible en option pour le FR-5)
peut être rechargée environ 300 fois, après quoi elle doit être
remplacée par une neuve. Notez qu’il est normal que l’autonomie de la batterie diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin
de sa vie, il se pourrait que l’autonomie de la batterie ne soit
plus que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait
toutefois de façon graduelle.
Remarque: Le témoin rouge s’éteint pendant la charge de la batterie pour signaler un problème d’alimentation. Dans ce cas, il est
probable que la batterie n’est pas complètement rechargée.
Rechargez à nouveau la batterie.
FRANÇAISFRANÇAIS
(19) Desserrez les deux vis maintenant le couvercle du
compartiment avec la pièce.
Remarque: Tant que le couvercle du compartiment est ouvert,
vous ne pouvez pas mettre le FR-7/FR-5 sous tension.
(20) Retirez la batterie à plat et débranchez son câble.
(21) Branchez le câble à la batterie rechargée et insé-
rez-la dans le compartiment du FR-7/FR-5.
(22) Refermez le compartiment de batterie du FR-7/
FR-5 et remettez le coussin en place.
Remarque: Serrez bien les deux vis pour établir un contact
entre le couvercle du compartiment de batterie et l’instrument, faute de quoi, vous ne pouvez pas utiliser votre FR-7/
FR-5.
FRANÇAISFRANÇAIS
121
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Sélection de paramètres
6. Edition des sons
Vous pouvez modifier (“éditer”) pratiquement tous les aspects de votre FR-7/FR-5 selon vos préférences. Nous avons déjà vu à la
p. 115 comment éditer rapidement les paramètres essentiels d’un son. Ces changements sont temporaires et ne sont pas suivis
d’une question “WRITE”. Pour conserver les changements effectués via les fonctions de raccourci, vous devez utiliser la fonction
WRITE.
Sélection de paramètres
■Modes d’affichage “Easy” et “Full”
La disponibilité d’un paramètre peut dépendre du mode d’affichage actuellement choisi (page 106). Si le paramètre voulu semble
introuvable, activez le mode d’affichage “Full”.
■Remarque importante
Avant de modifier vos réglages, veillez à choisir la mémoire à laquelle vous voulez appliquer les changements en question avec les
boutons SET (ou les commutateurs au pied SET du FBC-7). Cette précaution vous évitera pas mal de confusion à un stade ultérieur.
Sélection de paramètres avec la fonction Jump
Vous pouvez choisir les paramètres du FR-7/FR-5 comme sur
un téléphone portable (en composant leur numéro) ou via la
structure de menu. Voyons d’abord la méthode de sélection
de type “portable”.
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 102. L’écran se présente à peu près comme suit:
(2) Recherchez le paramètre à éditer parmi les descrip-
tions ci-dessous et vérifiez son numéro.
(3) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
Le menu contient les groupes de fonctions suivants:
GroupeExplication
1TUNING*Paramètres liés à la hauteur globale de
votre FR-7/FR-5. Les groupes main droite,
main gauche/basses libres et orchestre proposent des paramètres de hauteur supplémentaires qui concernent uniquement ces
sections.
2TREBLE EDITParamètres destinés à la section Treble
(paramètres MIDI compris).
3BASS EDITParamètres destinés à la section Bass
(paramètres MIDI compris).
4FREE BASS
EDIT
5ORC BASS
EDIT
6ORCHESTRA
EDIT
7SET COMMON Paramètres généraux des mémoires (types
8SYSTEM*Paramètres affectant toutes les sections (et
9UTILITYParamètres pour vérifier l’état de la batte-
10 MIDI*Canaux MIDI, pilotage MIDI à distance.
Paramètres destinés à la section Free Bass
(paramètres MIDI compris).
Paramètres destinés à la section Orchestra
Bass (paramètres MIDI compris).
Paramètres destinés à la section Treble
Orchestra (paramètres MIDI compris).
d’effets, nom, fonction de la barre Master).
donc le FR-7/FR-5 entier).
rie et réglages de copie et d’archivage. Ce
groupe contient aussi une fonction permettant de rétablir les réglages d’usine de
certaines, voire de tous les Sets.
(4) Appuyez sur un registre [1]~[10] pour définir le
groupe de paramètres.
r
122
Les groupes de paramètres dotés d’un astérisque (*) ne sont
pas sauvegardés avec les paramètres des mémoires. Il s’agit
de paramètres globaux que vous pouvez sauvegarder dans
une mémoire spéciale.
(5) Appuyez sur un registre [1]~[14] pour choisir un
paramètre au sein du groupe sélectionné.
V-Accordion
Sélection de paramètres via le menu
r
Voyez le tableau à la page 124.
Vous ne pouvez sélectionner que des sections actives (et
donc audibles quand vous jouez sur le clavier main droite
ou gauche). Si vous sélectionnez une fonction d’une section
désactivée, l’écran vous indique que ses paramètres ne peuvent pas être modifiés. Dans ce cas, activez la section en
question et recommencez – ou choisissez un autre groupe.
(Le message ci-dessus indique que la section Orchestra est
désactivée et ne peut donc pas être éditée.)
(6) Continuez avec “Réglage des valeurs de paramè-
tres” à la p. 124.
(7) Appuyez plusieurs fois sur [EXIT÷JUMP] pour retour-
ner à la page principale.
Sélection de paramètres via le menu
Voici une deuxième méthode de sélection des paramètres:
(1) Appuyez sur le bouton [MENU].
FRANÇAISFRANÇAIS
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] ou les boutons
[UP]/[DOWN] pour choisir un groupe de fonctions.
Voyez la description sommaire à la page précédente.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir ce groupe.
L’écran affiche alors (le contenu dépend du groupe de
fonctions choisi):
Vous ne pouvez sélectionner que des sections actives (et
donc audibles quand vous jouez sur le clavier main droite
ou gauche). Si vous sélectionnez une fonction d’une section
désactivée, l’écran vous indique que ses paramètres ne peuvent pas être modifiés. Dans ce cas, activez la section en
question et recommencez – ou choisissez un autre groupe.
FRANÇAISFRANÇAIS
(Le message ci-dessus indique que la section Orchestra est
désactivée et ne peut donc pas être éditée.)
(4) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] ou les boutons
[UP]/[DOWN] pour choisir le paramètre à éditer.
(5) Continuez avec “Réglage des valeurs de paramè-
tres”.
123
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Réglage des valeurs de paramètres
(6) Appuyez une fois sur le bouton [EXIT÷JUMP] pour
retourner au groupe de fonctions (“TUNING” dans
notre exemple). Enfoncez-le à nouveau pour
retourner à la page principale.
Voici les paramètres des divers groupes (les paramètres en
italiques ne sont pas disponibles en mode “Easy”).
1. TUNING
1.1 Master Tune
1.2 Transpose
1.3 Scale
1.4 Scale Edit
1.5 Scale Assign
2. TREBLE EDIT
2.1 Reed Type
2.2 Register
2.3 Reed Volume
2.4 Treble Octave
2.5 Valve Noise
2.6 Musette Detune
2.7 Bellows Detune
2.8 Reverb Send
2.9 Chorus Send
2.10 Delay Send
2.11 Aftertouch Pitch
2.12 Bass Link
2.13 Orchestra Link
2.14 Treble MIDI TX
3. BASS EDIT
3.1 Reed Type
3.2 Register
3.3 Reed Volume
3.4 Button Noise
3.5 Reed Growl
3.6 Bellows Detune
3.7 Reverb Send
3.8 Chorus Send
3.9 Delay Sendv
3.10 Bass MIDI TX
3.11 Chord MIDI TX
4. FREE BASS EDIT
4.1 Reed Type
4.2 Register
4.3 Reed Volume
4.4 Button Noise
4.5 Reed Growl
4.6 Bellows Detune
4.7 Reverb Send
4.8 Chorus Send
4.9 Delay Send
4.10 Free Bass MIDI TX
5. ORC BASS EDIT
5.1 Lowest Note
5.2 Orc Bass Release Time
5.3 Orc Bass Volume
5.4 Reverb Send
5.5 Chorus Send
5.6 Delay Send
5.7 Orc Bass MIDI TX
6. ORCHESTRA EDIT
6.1 Orchestra Octave
6.2 Orchestra Volume
6.3 Bellows Detune
6.4 Reverb Send
6.5 Chorus Send
6.6 Delay Send
6.7 Aftertouch Pitch
6.8 Orchestra MIDI TX
7. SET COMMON
7.1 Reverb Macro Type
7.2 Reverb Parameters
7.3 Chorus Macro Type
7.4 Chorus Parameters
7.5 Delay Macro Type
7.6 Delay Parameters
7.7 Name
7.8 Master Bar Recall
7.9 Icon
8. SYSTEM
8.1 LCD Contrast
8.2 Parameter Access
8.3 Bellows Curve
8.4 Pedal Controller
8.5 Bass & Chord Mode
8.6 Free Bass Mode
8.7 Stereo Width
8.8 Auto Power OFF
8.9 Startup
8.10 Startup Name
8.11 Orch. Bass Touch
9. UTILITY
9.1 Battery Status
9.2 Copy ALL Effects
9.3 Copy Reverb
9.4 Copy Chorus
9.5 Copy Delay
9.6 Copy SET
9.7 Bulk Dump ALL
9.8 Bulk Dump SET
9.9 Restore SET
10. MIDI
10.1 RealTime RX-TX
10.2 Ext. Seq. Playback
10.3 Bellows TX Resolution
Réglage des valeurs de paramètres
(1) Sélectionnez le paramètre à éditer (voyez ci-des-
sus).
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour acti-
ver l’édition du paramètre en question.
L’affichage change alors: les flèches sont remplacées par un
message “EDIT” et la valeur de paramètre est affichée sur
un fond sombre.
Si une page d’écran propose deux (ou trois) paramètres
réglables, vous devez à nouveau sur
sélectionner le paramètre voulu. Voici un exemple:
(3) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] ou les boutons
[UP]/[DOWN] pour changer la valeur.
(4) Appuyez une fois sur le bouton [EXIT÷JUMP] pour
retourner au groupe de fonctions.
[DATA÷ENTER]
pour
r
124
Paramètres TUNING
Les paramètres du groupe TUNING s’appliquent au FR-7/FR-5 entier et ne sont pas sauvegardés dans un Set.
Cependant, le FR-7/FR-5 se souvient de ces réglages. Pour retrouver les valeurs originales, vous devez donc les
éditer à nouveau. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Quand vous appuyez sur
paramètre du menu, le FR-7/FR-5 vous demande si vous voulez sauvegarder vos changements:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Si vous ne voulez pas les sauvegarder, tournez la commande
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres sauvegardés dans la mémoire Global (l’instrument n’en a qu’une
une seule): les paramètres “Master Tune” et “Scale Tune” du
groupe TUNING (le réglage “Transpose” n’est jamais sauvegardé) ainsi que les groupes SYSTEM et MIDI.
(2) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran affiche brièvement la confirmation suivante:
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
Remarque: Les paramètres SCALE et TUNE sont sauvegardés
par le biais d’une routine WRITE indépendante (voyez ci-dessous).
pour choisir “NO”. Appuyez ensuite sur
.)
[EXIT÷JUMP]
après avoir modifié un
[UP]
et
[DOWN]
V-Accordion
pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
r
Paramètres TUNING
1.1 Master Tune
(415.3~466.2, Réglage par défaut:
440.0) Ce paramètre permet de
changer l’accord global du FR-7/
FR-5, ce qui peut être nécessaire
quand vous jouez avec des instruments acoustiques ou quand vous vous faites accompagner
par une cassette ou un CD. Le réglage d’usine, “440.0Hz”, correspond au diapason utilisé par tous les instruments de musique électroniques.
1.2 Transpose
(F# –6, G –5, Ab –4, A –3, Bb –2,
B –1, C 0, C# 1, D2, Eb 3, E 4, F 5) Ce
paramètre vous permet de transposer toutes les sections du FR-7/FR-5.
Voyez page 115 pour en savoir plus.
1.3 Scale
Cette page contient deux paramètres. Le premier permet de choisir le
système d’accord et le second de
définir la tonique de la tonalité dans
laquelle vous voulez jouer. Ce paramètre est décrit à la page 116.
Type: Equal (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1, Arabic2, Just
Major, Just Minor, Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister,
Kirnberger
Key: C, C
#
, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit
Cette page d’écran propose trois
paramètres sélectionnables et
réglables. Comme vous l’avez peutêtre remarqué, il y a trois gammes
“User”. Elles correspondent à des
systèmes d’accord que vous pouvez programmer vous-même.
Naturellement, ces réglages ne sont nécessaires que si aucune
des gammes d’usine ne correspond au système que vous
aimeriez utiliser (un accord de gamelan, par exemple).
La programmation d’un système d’accord est une opération
plus complexe. Aussi, cette procédure diffère légèrement de
celles des autres paramètres:
• Après la sélection de cette page, une pression sur le bouton
[DATA÷ENTER]
• Il faut plutôt appuyer sur le bouton
passer à la page suivante:
ne produit aucun effet.
[MENU÷WRITE]
pour
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
125
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres TUNING
• Utilisez la commande
[DOWN]
votre système d’accord.
• Appuyez à nouveau sur
page suivante.
(–64~63, Réglage par défaut: 0 pour toutes les notes)Ces
paramètres permettent de s’écarter de la gamme habituelle
à intervalles de demi-ton (utilisée dans la musique occidentale) en changeant la hauteur des notes, pour adapter votre
musique à d’autres cultures musicales.
Chaque note ne peut être choisie qu’une seule fois. La
valeur spécifiée s’applique en effet à toutes les notes du
même nom. Si vous changez l’accord du Do (“C”), cette
valeur est ajoutée à ou soustraite de toutes les notes Do
(C1, C2, C3, etc.). La plupart du temps, vous choisirez sans
doute les valeurs “50” ou “–50” car elles correspondent
exactement à un quart de ton vers le haut ou vers le bas.
Notez que d’autres réglages peuvent aussi produire des
résultats intéressants.
• Appuyez sur la commande
tionner la note (plage de gauche) ou la valeur d’accord
(plage de droite) et changez le réglage avec la commande
[DATA÷ENTER]
• Appuyez sur le bouton
nouvel accord (ou sur
réglage antérieur, auquel cas vous perdez vos changements). Si vous appuyez sur
che brièvement la confirmation suivante:
pour choisir la mémoire “User” devant accueillir
[DATA÷ENTER]
[MENU÷WRITE]
[DATA÷ENTER]
ou les boutons
[MENU÷WRITE]
[EXIT÷JUMP]
[MENU÷WRITE]
ou les boutons
pour passer à la
pour sélec-
[UP]/[DOWN]
pour retrouver le
.
pour mémoriser le
, l’écran affi-
[UP]
/
1.5 Scale Assign
(Treble, Orchestra, Treble&Orchestra, Bass&Chord, ALL,
Réglage par défaut: Treble&Orchestra) Ce paramètre
permet de définir les sections
affectées par le système d’accord choisi à la page “1.3
Scale”. Bien que vous puissiez sélectionner une seule section (uniquement la section accordéon Treble, par exemple),
nous conseillons de traiter toutes les sections (“ALL”) dans
la plupart des cas. Si vous changez l’accord de la section
Treble sans modifier les autres sections (ou vice-versa),
vous risquez des surprises désagréables lors de la combinaison des deux.
r
126
Paramètres TREBLE EDIT
Les paramètres du groupe TREBLE EDIT s’appliquent à la section Treble et sont sauvegardés dans le Set
sélectionné. Ils vous permettent de créer votre propre accordéon (virtuel). Après avoir réglé ces paramètres, il
vous faudra sans doute aussi modifier les réglages BASS EDIT ou FREE BS EDIT (également sauvegardés dans
le Set). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur
[UP]
et
[DOWN]
V-Accordion
pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
r
Paramètres TREBLE EDIT
FRANÇAISFRANÇAIS
Avant-propos
Tout en vous familiarisant avec les paramètres suivants, glissez-vous dans la peau d’un fabricant d’accordéon. Les premiers paramètres de ce groupe reposent sur la technologie
“virtuelle” de Roland (appelée “PBM” ou “Physical Behavior
Modeling”) et constituent une sorte d’entrepôt rempli de pièces d’accordéon de toutes sortes, où vous pouvez puiser allègrement pour construire votre accordéon personnel ou “améliorer” un “modèle” existant.
L’expérimentation des diverses options disponibles vous en
apprendra long sur les combinaisons sonores utilisables. Commencez toujours par vous poser des questions du style: “Estce que ça sonne bien?”, “Est-il raisonnable pour un accordéon
cajun de produire le bruit de valve d’un bandonéon?”, etc.
Et voici un autre conseil: après avoir passé deux heures à programmer un nouveau registre, sauvegardez-le, faites une
pause (ou attendez même jusqu’au lendemain) et écoutez-le à
nouveau. Veillez aussi à l’essayer avec les autres registres/sections, voire d’autres instruments (si vous jouez dans un
groupe).
Remarque importante
Tous les changements effectués ici s’appliquent au dernier
registre main droite que vous avez sélectionné. Veillez donc à
appuyer sur le registre (
réglages avant de choisir et d’éditer le moindre paramètre
TREBLE EDIT. Cependant, vous pouvez décider de sauvegarder
vos réglages dans un autre registre (voyez ci-dessous) si vous
remarquez que vous avez édité le mauvais registre.
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
[1]~[14]
) dont vous voulez changer les
[EXIT÷JUMP]
après avoir
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) En cas de besoin, changez le nom du registre main
droite que vous venez d’éditer (vous pourriez
entrer le nom du réglage “Reed Type” choisi).
Programmer des noms
• Choisissez la position du caractère (indiquée par un carré
sombre) en appuyant sur
[DOWN]
[DATA÷ENTER]
• Choisissez le caractère en tournant la commande
[DATA÷ENTER]
• Appuyez simultanément sur
le caractère choisi (et le remplacer par un espace).
Exemple: pour remplacer le “s” de “Celeste” par un espace
(“Cele te”), amenez le curseur sur le “s” et appuyez simultanément sur
• Pour insérer un espace et pousser les caractères suivant
d’une position vers la droite, choisissez le caractère devant
suivre l’espace puis gardez
insérer un espace devant le “s” de “Celeste” (pour obtenir
“Cele ste”), amenez le curseur sur le “s” et maintenez
enfoncé.
Remarque: Si le nom contient déjà 8 caractères (“Bandoneo”),
le dernier caractère disparaît (exemple: “Band one”).
• Pour effacer le caractère indiqué par le curseur et déplacer
les caractères suivants vers la gauche, sélectionnez-le
(exemple: “Celes
(“Celete”).
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
la page suivante:
(position suivante) ou la commande
(position suivante).
.
[UP]/[DOWN]
te”) et maintenez
[UP]
(position précédente),
[UP]
et
[DOWN]
.
[UP]
enfoncé. Exemple: pour
[DOWN]
enfoncé
pour effacer
[UP]
FRANÇAISFRANÇAIS
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande
ensuite sur la commande
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre registre main droite ou une autre
mémoire – et avant de mettre le FR-7/FR-5 hors tension.
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir “NO”. Appuyez
.)
(4) En cas de besoin, sélectionnez un Set et un registre
autres que ceux actuellement utilisés.
Appuyez sur la commande
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (1~40 pour SET, 1~14 pour REGISTER).
[DATA÷ENTER]
pour choisir
127
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres TREBLE EDIT
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
Remarque: Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre main
droite à la fois. Si vous choisissez un autre registre avant
d’avoir sauvegardé les changements effectuées précédemment
(en choisissant “NO”), ces changements sont perdus.
De même, ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
2.1 Reed Type
Ce paramètre vous permet d’effectuer deux choses impossibles sur un
accordéon acoustique: vous pouvez
(a) transformer le registre choisi en
un instrument différent et (b) assigner des sons différents à chaque jeu du registre.
Remarque: Vous ne pouvez assigner qu’un seul TYPE à chaque
jeu (des combinaisons comme “16= Bandoneon, 16= TexMex,
16= Organetto” sont impossibles).
Un registre peut contenir plusieurs lames accordées selon différentes hauteurs (“pieds”). Ainsi, en sélectionnant ce registre,
vous entendez les lames 16’, 8’ et 4’, par exemple. Le paramètre “Register” décrit ci-dessous permet de choisir le ou les jeux
voulus. Ici, vous définissez la manière dont chaque lame (qui
peut être assignée à un registre) doit sonner. Cela permet de
créer des combinaisons complexes comme les suivantes:
Vous pouvez gagner du temps lors du changement du
réglage TYPE pour une ou plusieurs lames: supposons que
toutes les lames soient actuellement réglées sur le mauvais
“TYPE” et que vous vouliez utiliser 16’, 8’ et 4’ comme “Bandoneon”. Dans ce cas, réglez FOOT sur “ALL” et TYPE sur
“Bandoneon”. Utilisez ensuite STATUS à la page “2.2 Register” pour désactiver les lames dont vous n’avez pas besoin.
Remarque: Chaque fois que vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL”, le paramètre “2.5 Valve Noise” s’aligne
automatiquement sur le type de lame choisi ici. Vous devrez
peut-être le changer par la suite si vous voulez un type de
bruit différent.
2.2 Register
Les paramètres de cette page s’utilisent en combinaison avec les réglages décrits ci-dessus. Ici, vous spécifiez quels jeux sont audibles et
comment ils sont joués. C’est donc
cette page qui permet de définir si les sons sélectionnés cidessus sont utilisés ou non.
Et voici une autre illustration:
Bandoneon
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3>
OnOffOff
On-
OffOnOff
Cassotto
Triktixa
Bandoneon
Classic
Cajun
F-Folk
Steierische
TexMex
Triktixa
<16> <8> <8–> <8+> <4> <5-1/3> <2-2/3>
A vous de juger du bien-fondé d’une telle combinaison… Mais
c’est possible pour chacun des 14 registres main droite.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande
[DATA÷ENTER]
.
Vous disposez des options suivantes: ALL, 16, 8, 8–, 8+, 4, 51/3, 2-2/3
• Appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir le
paramètre “TYPE” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER]
pour sélectionner un type (“instrument”).
Voici les options TYPE: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa.
Dans notre exemple, seules les lames 16’, 8’+ et 5-1/3’ sont
utilisées. 8’+ est légèrement atténuée car la fonction Cassotto
est active. “Cassotto” ressemble à la fonction “Sordina” décrite
à la page 108 mais atténue uniquement la lame/le jeu en
question (en adoucissant le son). Le commutateur Sordina, en
revanche, affecte tous les sons d’accordéon de la section Treble.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande
[DATA÷ENTER]
.
Voici les options: 16, 8, 8–, 8+, 4, 5-1/3, 2-2/3
• Appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir le
paramètre “STATUS” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER]
pour spécifier si la lame sélectionnée est
audible et si elle doit être atténuée.
Voici les options STATUS: Off (ne sonne pas), On (sonne),
On-Cassotto (son atténué).
r
128
V-Accordion
r
2.3 Reed Volume
2.3 Reed Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Voici le dernier paramètre
réglable individuellement pour chaque lame/jeu. Il permet de produire
le “mélange” (balance) voulu pour
les lames actives (voyez “2.2 Register”).
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”). Nous vous conseillons
de désigner la lame la plus importante et de régler son paramètre Volume sur “Std”. Réduisez ou augmentez ensuite le
volume des lames “annexes” pour produire la balance voulue.
Remarque: Vous pouvez modifier le volume global de la section
Treble (tous les registres) avec la commande [BALANCE].
2.4 Treble Octave
(–1, 0, 1, Réglage par défaut: 0) Ce
paramètre permet de transposer le
registre sélectionné d’une octave
vers le haut (“1”) ou vers le bas
(“–1”). Il peut vous servir à deux
choses: à corriger rapidement la hauteur résultant des lames
actives (voyez ci-dessus) ou à éviter des chevauchements du
registre sélectionné quand vous utilisez un son orchestral
main droite. (La section Orchestra offre aussi un paramètre
“Octave”.)
2.5 Valve Noise
Voici une version plus sophistiquée
du paramètre “Noise” décrit à la
page 117. Ce réglage permet non
seulement de définir le niveau des
bruits “typiques” de valves, mais
aussi de préciser le type d’instrument générant ces bruits.
Vous pouvez naturellement expérimenter en choisissant
n’importe quel type de bruit. Sachez toutefois que vous
obtiendrez un effet plus réaliste en choisissant le bruit lié à
l’instrument sélectionné (voyez “2.1 Reed Type”).
Il n’existe qu’un TYPE par registre (pour les 7 lames). Voici les
options: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, FFolk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa.
Réglez le niveau du bruit avec le paramètre LEVEL (–30~
“Std”~30, Réglage par défaut: Std).
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “2.1 Reed Type”, ce réglage de bruit
s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi. Choisissez
donc d’abord le type de lame et changez ensuite le type de bruit.
2.6 Musette Detune
Ce paramètre permet de choisir le
système utilisé pour désaccorder les
lames 8’. Voyez page 115 pour en
savoir plus. Voici les options: Off,
Dry, Classic, F-Folk, American_L,
American_H, North_Eur, German_L, D-Folk_L, Italian_L,
German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish.
2.7 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
confère davantage de réalisme aux
sons émulés par votre FR-7/FR-5.
Vous pouvez définir ici l’intensité
avec laquelle la hauteur des lames main droite change quand
vous poussez ou tirez le soufflet plus vite que d’habitude.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun effet de battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du ou des instruments sélectionnés (voyez “2.1 Reed Type”).
2.8 Reverb Send, 2.9 Chorus Send,
2.10 Delay Send
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets reverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet pour la section
Treble). Plus la valeur est élevée, plus la
section main droite est traitée par l’effet
en question.
Le principe est le même que dans une
cathédrale: plus vous chantez fort, plus
vous obtenez de réverbération (de chorus
ou de delay). Ainsi, plus vous chantez fort dans la cathédrale,
plus vous augmentez le niveau d’envoi du signal (votre voix)
traité par l’environnement acoustique.
Les autres sections (Bass, Free Bass, etc.) comportent les
mêmes paramètres. Vous pouvez donc créer une image
sonore constituée de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrièreplan).
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
2.11 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up,
1/2 Up, Réglage par défaut: Off) Le
clavier main droite du FR-7/FR-5
génère aussi des messages d’aftertouch. “Aftertouch” désigne le
maintien de la pression sur une touche après son enfoncement et le déclenchement de la note. Cet effet permet de
diminuer la hauteur (en abaissant temporairement la note)
d’un quart (“1/4 Down”) ou d’un demi-ton (“1/2 Down”).
Sélectionnez “1/4 Up” ou “1/2 Up” pour augmenter la hauteur
des notes d’un quart ou d’un demi-ton. Sélectionnez “Off”
pour désactiver la reconnaissance d’aftertouch de la section
Treble.
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes
produites simultanément. Si vous jouez un accord et enfoncez
ensuite une seule touche des notes de l’accord, la hauteur de
toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks du MIDI parlent “d’aftertouch canal”.)
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
129
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres TREBLE EDIT
2.12 Bass Link
Ces deux paramètres vous permettent de définir le registre/son main
gauche et/ou orchestral de basse
sélectionné chaque fois que vous
appuyez sur le registre main droite
en cours d’édition. Cela vous permet de n’actionner qu’un
registre au lieu de deux minimum (un main droite et un main
gauche). Vous disposez encore d’un autre paramètre qui permet d’associer un son orchestral main droite au registre
accordéon sélectionné (voyez ci-dessous).
Voici les options disponibles pour ces paramètres:
• BASS: No Link, Bass 1~7, Free 1~7
• ORC.BASS: No Link, Acoustic, Bowed, Fingered, Fretless, Picked, Tuba, Tuba Mix
Si vous définissez un registre “Free”, la section Bass active
automatiquement le mode basses libres lorsque vous
appuyez sur le registre main droite et que la fonction Bass
Link est active. (Si vous définissez un registre “Bass”, la section Bass passe du mode basses libres au mode main gauche, si nécessaire.)
Si vous définissez aussi un son “ORC.BASS” (autre que “No
Link”), la section Bass active automatiquement la partie
Orchestra Bass quand vous appuyez sur le registre main
droite si la fonction Bass Link est active.
Sélectionnez “No Link” si vous ne voulez aucun lien entre le
registre main droite actuellement sélectionné et la section
Bass ou Orchestra Bass.
Ce lien automatique n’entre pas en vigueur quand vous le
définissez à cette page – il est simplement actif et “préréglé”. Pour activer la fonction “Bass Link”, maintenez le
registre
[ORCHESTRA]
enfoncé et appuyez sur
[9]
:
Voici comment les liens sont indiqués à la page principale:
Remarque: Un réglage permet d’activer automatiquement
cette fonction à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5.
Voyez “8.9 Startup” à la p. 150.
2.13 Orchestra Link
Cette fonction permet d’associer un
son orchestral au registre main
droite en cours d’édition et de spécifier le mode à utiliser. Voyez aussi
la description des modes sous
“Sélection du mode Orchestra” à la p. 112.
Voici les options disponibles pour ces paramètres:
• MODE: ----, Solo, Dual, High, Low
Sélectionnez “No Link” si vous ne voulez aucun lien entre le
registre main droite sélectionné et la section Orchestra Treble.
“––” indique que le mode actuellement sélectionné ne
change pas. Aussi, si le mode LOW est sélectionné quand
vous appuyez sur ce registre, le son orchestral sélectionné
ici peut être joué en mode LOW.
Ce lien automatique n’entre pas en vigueur quand vous le
définissez à cette page – il est simplement actif et “préréglé”. Pour activer la fonction “Orchestra Link”, maintenez le
registre
[ORCHESTRA]
enfoncé et appuyez sur
[10]
:
Remarque: Cette fonction Link peut être dangereuse si vous
avez édité le registre main gauche, basses libres ou son orchestral de basse actuellement sélectionné sans le sauvegarder. Le
choix d’un autre registre implique en effet automatiquement
(via la fonction Link) que les changements du registre
sélectionné précédemment sont perdus. Pensez donc à utiliser
la fonction WRITE (page 164) avant d’activer le lien (même si
c’est uniquement pour vérifier si les réglages ont été sauvegardés).
Remarque: Le simple fait d’activer le lien n’opère aucun changement (le registre main gauche/basses libres/son orchestral
de basse ne change pas immédiatement). Pour rendre le lien
opérationnel, sélectionnez un autre registre main droite dont
la fonction “Bass Link” est active.
Répétez cette procédure pour désactiver la fonction “Bass
Link” si vous n’en avez plus besoin.
r
130
Remarque: Cette fonction Link peut être dangereuse si vous
avez édité le son orchestral sélectionné sans le sauvegarder. Le
choix d’un autre son orchestral implique en effet automatiquement (via la fonction Link) que les changements du son
sélectionné précédemment sont perdus. Pensez donc à utiliser
la fonction WRITE (page 164) avant d’activer le lien (même si
c’est uniquement pour vérifier si les réglages ont été sauvegardés).
Remarque: Le simple fait d’activer le lien n’opère aucun changement (le son orchestral ne change pas immédiatement).
Pour que le lien fonctionne, sélectionnez un autre registre
main droite pour lequel la fonction “Orchestra Link” est active.
Répétez cette procédure pour désactiver la fonction
“Orchestra Link” si vous n’en avez plus besoin (ou assignez
“CANCEL” à un autre registre main droite et enfoncez-le).
Voici comment les liens sont indiqués à la page principale:
Remarque: Un réglage permet d’activer automatiquement
cette fonction à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5.
Voyez “8.9 Startup” à la p. 150.
2.14 Treble MIDI TX
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour le registre sélectionné.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces
paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres
du Set. Vous pouvez donc utiliser des réglages MIDI différents
pour chaque Set – et même chaque registre d’un Set.
V-Accordion
2.14 Treble MIDI TX
r
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
131
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres BASS EDIT
Paramètres BASS EDIT
Les paramètres du groupe BASS EDIT s’appliquent à la section Bass (notes de basse et d’accord) et sont sauvegardés dans la mémoire sélectionnée. Ils permettent de créer votre propre accordéon (virtuel). Après avoir
réglé ces paramètres, il vous faudra sans doute aussi modifier les réglages TREBLE EDIT ou FREE BS EDIT (éga-
lement sauvegardés dans le Set). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur
conseils d’ordre général sous “Avant-propos” à la p. 127.
[UP]
et
[DOWN]
pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”. Voyez en outre les
Remarque importante
Tous les changements effectués ici s’appliquent au dernier
registre main gauche que vous avez sélectionné. Veillez donc
bien à appuyer sur le registre dont vous voulez changer les
réglages avant de choisir et d’éditer le moindre paramètre
BASS EDIT. Cependant, vous pouvez décider de sauvegarder
vos réglages dans un autre registre (voyez ci-dessous) si vous
remarquez que vous avez édité le mauvais registre.
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande
ensuite sur la commande
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre registre main gauche ou un autre Set –
et avant de mettre le FR-7/FR-5 hors tension.
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) Si nécessaire, changez le nom du registre main
gauche que vous venez d’éditer (il serait peut-être
une bonne idée d’entrer le nom du réglage “Reed
Type” choisi).
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127.
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
la page suivante:
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
[EXIT÷JUMP]
pour choisir “NO”. Appuyez
après avoir
.)
(4) En cas de besoin, sélectionnez un Set et un registre
autres que ceux actuellement utilisés.
Appuyez sur la commande
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (1~40 pour SET, 1~7 pour REGISTER).
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
Remarque: Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre main
gauche à la fois. Si vous choisissez un autre registre avant
d’avoir sauvegardé les changements effectuées précédemment
(en choisissant “NO”), ces changements sont perdus. N’activez
pas le mode Free Bass ni Orchestra Bass (son orchestral de
basse) avant d’avoir décidé si vous souhaitiez ou non sauvegarder vos changements.
De même, ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
[DATA÷ENTER]
pour choisir
3.1 Reed Type
Ce paramètre permet de transformer le registre choisi en un instrument différent et d’assigner des
sons différents à chaque lame jouée
par le registre. Pour en savoir plus
sur les possibilités et les points auxquels vous devez faire
attention, voyez “2.1 Reed Type” à la p. 128. Le paramètre de
cette page s’applique uniquement au registre main gauche
sélectionné.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande
Voici les options: ALL, 16, 8, 8-4, 4, 2
• Appuyez sur la commande
“TYPE” puis tournez la commande
sélectionner un type (“instrument”).
Voici les options TYPE: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa
Voici comment gagner du temps quand vous changez le
TYPE pour une ou plusieurs lames: supposons que toutes
les lames soient actuellement réglées sur le mauvais “TYPE”
et que vous vouliez utiliser 16’, 8’ et 4’ comme “Bandoneon”. Dans ce cas, réglez FOOT sur “ALL” et TYPE sur “Bandoneon”. Utilisez ensuite STATUS à la page “3.2 Register”
pour désactiver les lames dont vous n’avez pas besoin.
pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir
.
pour
r
132
V-Accordion
r
3.2 Register
3.2 Register
Les paramètres de cette page s’utilisent en combinaison avec les réglages décrits ci-dessus. Ici, vous spécifiez quelles lames sont audibles et
comment elles sont jouées. C’est
donc cette page qui permet de définir si les sons sélectionnés
ci-dessus sont utilisés ou non.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir le paramètre “FOOT” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir la lame voulue.
Voici les options: 16, 8, 8-4, 4, 2
• Appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir le
paramètre “STATUS” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER]
pour spécifier si la lame sélectionnée est
audible et si elle peut être utilisée ou non pour jouer des
accords.
Voici les options STATUS: Off, Bass, Chord, Bass&Chord. La
disponibilité des options dépend toutefois du jeu
sélectionné:
1688-442
Offouiouiouiouioui
Chordnonnonouiouioui
Bassouiouinonnonnon
Bass&Chordnonnonouiouioui
Remarque: Ce réglage s’applique de façon partielle à toutes
les lames. Vous ne pouvez pas, par exemple, assigner
“Bass&Chord” à “8-4” et “Chord” à “2”. Toute les lames (16 & 8
pour la basse, 8-4, 4 & 2 pour les accords) doivent avoir la
même assignation. Ainsi, si vous sélectionnez “Bass&Chord”
pour “4” et assignez ensuite “Chord” à “2”, “4” passe automatiquement à “Chord” (la dernière sélection est donc adoptée par
toutes les lames du même groupe “oui”). En revanche, vous
pouvez choisir “Off” individuellement pour chaque lame.
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL”, les paramètres “3.4 Button Noise” et “3.5
Reed Growl” s’alignent automatiquement sur le type de lame
choisi ici. Vous devrez peut-être les changer par la suite si vous
voulez utiliser un autre type de bruit.
3.3 Reed Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Voici le dernier paramètre que
vous pouvez régler individuellement
pour chaque lame. Il permet de produire le “mélange” (balance) voulu
pour les lames actives (voyez “3.2 Register”).
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”). Nous vous conseillons
de désigner la lame la plus importante et de régler son paramètre Volume sur “Std”. Réduisez ou augmentez ensuite le
volume des lames “annexes” pour produire la balance voulue.
Remarque: Vous pouvez modifier le volume global de la section
Bass (tous les registres) avec la commande [BALANCE].
3.4 Button Noise
Sur la quasi-majorité des accordéons, la section main gauche se
joue via des boutons. Ces boutons
produisent un bruit typique quand
ils sont enfoncés. Cette page permet de spécifier l’instrument dont vous voulez produire les
bruits de boutons quand vous sélectionnez ce registre pendant le jeu. (Vous pouvez assigner des bruits différents à
d’autres registres main gauche.)
Il n’existe qu’un TYPE par registre (pour les 5 lames). Voici les
options: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, FFolk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa.
Réglez le niveau du bruit avec le paramètre LEVEL (–30~
“Std”~30, Réglage par défaut: Std).
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “3.1 Reed Type”, ce réglage de bruit
s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi. Choisissez
donc d’abord le type de lame et changez ensuite le type de bruit.
3.5 Reed Growl
Ce paramètre permet de simuler le
bruit typique que fait une lame de
basse juste avant d’arrêter complètement de vibrer (une “flatulence
musicale”, en quelque sorte). Chaque membre de la famille des accordéons produit son propre
“grondement” typique. Vous obtiendrez sans doute l’effet le
plus réaliste en choisissant le “grondement” correspondant au
son sélectionné avec “3.1 Reed Type”. Toutefois, rien ne vous
empêche d’en choisir un autre si vous le préférez.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande
pour choisir le paramètre “TYPE” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir un des types d’instruments
disponibles:
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, DFolk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa
• Appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
tionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite le volume
(–30~“Std”~30) du grondement de lame (“Reed Growl”)
choisi en tournant la commande
Remarque: Chaque fois que vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “3.1 Reed Type”, ce réglage de grondement s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi.
Choisissez donc d’abord le type de lame et changez ensuite le
type de grondement.
[DATA÷ENTER]
pour sélec-
[DATA÷ENTER]
.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
133
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres BASS EDIT
3.6 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
confère davantage de réalisme aux
sons émulés par votre FR-7/FR-5.
Ici, vous pouvez définir l’intensité
avec laquelle la hauteur de la ou des lames main droite
simulées change quand vous poussez ou tirez le soufflet plus
vite que d’habitude.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la
plus grande authenticité dépend du ou des instruments sélectionnés (voyez “3.1 Reed Type”).
3.7 Reverb Send, 3.8 Chorus Send, 3.9 Delay
Sendv
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Bass). Plus la valeur
est élevée, plus la section Bass est traitée
par l’effet en question.
Les autres sections (Treble, Free Bass, etc.)
ont les mêmes paramètres. Vous pouvez
donc créer une image sonore constituée
de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrière-plan).
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
3.10 Bass MIDI TX, 3.11 Chord MIDI TX
Ces pages contiennent une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour le registre sélectionné.
Une page permet de spécifier les
messages MIDI que les notes de
basse (les deux ou trois rangées de
boutons les plus proches du soufflet) sont censées transmettre.
L’autre page remplit le même rôle
pour les accords (les autres boutons de la section Bass).
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159.
Ces paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres du Set. Vous pouvez donc utiliser des réglages MIDI
différents pour chaque Set – et même chaque registre d’un
Set.
r
134
V-Accordion
Paramètres FREE BASS EDIT
Les paramètres du groupe FREE BS EDIT s’appliquent à la section Bass quand elle est utilisée en mode de basses libres “Free Bass” (voyez p. 110) et sont sauvegardés dans la mémoire sélectionnée. Ils permettent de créer
votre propre accordéon (virtuel). Après avoir réglé ces paramètres, il vous faudra sans doute aussi effectuer les
réglages TREBLE EDIT (également sauvegardés dans une mémoire). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres. Appuyez simultanément sur
comme “Réglage par défaut”. Voyez en outre les conseils d’ordre général sous “Avant-propos” à la p. 127.
[UP]
et
[DOWN]
pour choisir la valeur indiquée
Paramètres FREE BASS EDIT
r
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarques importantes
• Tous les changements effectués ici s’appliquent au dernier
registre basses libres (“Free Bass”) que vous avez
sélectionné. Veillez donc bien à appuyer sur le registre dont
vous voulez changer les réglages avant de choisir et d’éditer le moindre paramètre FREE BS EDIT. Cependant, vous
pouvez décider de sauvegarder vos réglages dans un autre
registre (voyez ci-dessous) si vous remarquez que vous avez
édité le mauvais registre.
• Pour savoir comment sélectionner le système de notes pour
le mode de basses libres, voyez page 149. Ce réglage est
commun à toutes les mémoires.
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[EXIT÷JUMP]
après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande
ensuite sur la commande
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre registre basses libres ou un autre Set –
et avant de mettre le FR-7/FR-5 hors tension.
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir “NO”. Appuyez
.)
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) Si nécessaire, changez le nom du registre basses
libres que vous venez d’éditer (entrez peut-être le
nom du réglage “Reed Type” choisi).
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127.
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
la page suivante:
(4) En cas de besoin, sélectionnez un Set et un registre
autres que ceux actuellement utilisés.
Appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (1~40 pour SET, 1~7 pour REGISTER).
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
Remarque: Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre basses
libres à la fois. Si vous choisissez un autre registre avant d’avoir
sauvegardé les changements effectuées précédemment (en
choisissant “NO”), ces changements sont perdus. N’activez pas
le mode Bass (main gauche) ni Orchestra Bass (son orchestral
de basse) avant d’avoir décidé si vous souhaitiez ou non sauvegarder vos changements.
De même, ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
4.1 Reed Type
Ce paramètre permet de transformer le registre choisi en un instrument différent et d’assigner des
sons différents à chaque jeu joué
par le registre.
Remarque: Vous remarquerez que vous disposez ici de moins
d’options que pour la section Bass. Cela provient du fait que le
mode basses libres ne permet pas de jouer des accords.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande
Voici les options: ALL, 16, 8
• Appuyez sur la commande
“TYPE” puis tournez la commande
sélectionner un type (“instrument”).
Voici les options TYPE: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa
pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir
[DATA÷ENTER]
pour
.
FRANÇAISFRANÇAIS
135
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres FREE BASS EDIT
Remarque: Quand vous changez le type de lame en sélectionnant “ALL”, les paramètres “4.4 Button Noise” et “4.5 Reed
Growl” s’alignent automatiquement sur le type de lame choisi
ici. Vous devrez peut-être les changer par la suite si vous voulez utiliser un autre type de bruit.
4.2 Register
Les paramètres de cette page s’utilisent en combinaison avec les réglages décrits ci-dessus. Ici, vous spécifiez quelles lames sont audibles et
comment elles sont jouées. C’est
donc cette page qui permet de définir si les sons sélectionnés
ci-dessus sont utilisés ou non.
• En cas de besoin, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
Choisissez ensuite la lame à laquelle vous voulez assigner
un autre son en tournant la commande
Voici les options: ALL, 16, 8
• Appuyez sur la commande
paramètre “STATUS” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER]
et les boutons disponibles pour la jouer.
Voici les options STATUS: Off (coupé), Low (moitié inférieure), High (moitié supérieure), Whole (tous les boutons).
Ces options vous permettent de programmer ce que les claviéristes appellent un “partage”. Vous pouvez créer plusieurs combinaisons sympas, comme “High” pour 8’ et
“Low” pour 16’ (ou vice versa), ou encore “Whole” pour 16’
(tous les boutons) et “High” pour 8’ (les trois rangées supérieures uniquement).
Remarque: L’assignation d’un même réglage STATUS partiel
(“High” ou “Low”) aux deux lames est un peu étrange. En effet,
vous ne disposez plus alors que de la moitié des boutons de
basse. Elle est toutefois possible…
pour sélectionner le paramètre “FOOT”.
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour spécifier si la lame sélectionnée sonne
pour choisir le
.
4.3 Reed Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Voici le dernier paramètre que
vous pouvez régler individuellement
pour chaque lame. Il permet de produire le “mélange” (balance de
volume) voulu pour les lames actives.
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”). Nous vous conseillons
de désigner la lame la plus importante et de régler son paramètre Volume sur “Std”. Réduisez ou augmentez ensuite le
volume de la lame “annexe” pour produire la balance voulue.
Remarque: Vous pouvez modifier le volume global de la section
Free Bass (tous les registres) avec la commande [BALANCE].
4.4 Button Noise
Sur la quasi-majorité des accordéons, la section main gauche se
joue via des boutons. Ces boutons
produisent un bruit typique quand
ils sont enfoncés. Cette page permet de spécifier l’instrument dont vous voulez produire les
bruits de boutons quand vous sélectionnez ce registre. (Notez
que vous pouvez assigner des bruits différents à d’autres
registres basses libres.)
Vous disposez d’un seul TYPE pour le registre entier. Voici les
options: Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, FFolk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa
Réglez le niveau du bruit avec le paramètre LEVEL (–30~
“Std”~30, Réglage par défaut: Std).
Remarque: Quand vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “4.1 Reed Type”, ce réglage de bruit
s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi. Choisissez
donc d’abord le type de lame et changez ensuite le type de bruit.
4.5 Reed Growl
Ce paramètre permet de simuler le
bruit typique que fait une lame de
basse juste avant d’arrêter complètement de vibrer. Chaque membre
de la famille des accordéons produit
son propre “grondement” typique. Vous obtiendrez sans doute
l’effet le plus réaliste en choisissant le “grondement” correspondant au son sélectionné avec “4.1 Reed Type”. Toutefois,
rien ne vous empêche d’en choisir un autre si vous le préférez.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande
pour choisir le paramètre “TYPE” puis tournez la commande
• Appuyez sur la commande
tionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite le volume
(–30~“Std”~30) du paramètre “Reed Growl” en tournant la
commande
Remarque: Chaque fois que vous changez le type de lame en
sélectionnant “ALL” pour “4.1 Reed Type”, ce réglage de grondement s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi.
Choisissez donc d’abord le type de lame et changez ensuite le
type de grondement.
pour choisir un des types d’instruments
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
.
[DATA÷ENTER]
pour sélec-
4.6 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
confère davantage de réalisme aux
sons émulés par votre FR-7/FR-5.
Vous pouvez définir ici l’intensité
avec laquelle la hauteur de la ou des lames de basses libres
simulées change quand vous poussez ou tirez le soufflet plus
vite que d’habitude.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun effet de battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du ou des instruments sélectionnés (voyez “4.1 Reed Type”).
r
136
V-Accordion
4.7 Reverb Send, 4.8 Chorus Send, 4.9 Delay Send
r
4.7 Reverb Send, 4.8 Chorus Send, 4.9 Delay Send
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Free Bass). Plus la
valeur est élevée, plus la section Free Bass
est traitée par l’effet en question.
Les autres sections (Treble, Bass, etc.)
comportent les mêmes paramètres. Vous
pouvez donc créer une image sonore
constituée de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrière-plan).
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
4.10 Free Bass MIDI TX
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour le registre sélectionné.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces
paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres
du Set. Vous pouvez donc utiliser des réglages MIDI différents
pour chaque Set – et même chaque registre d’un Set.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
137
FR-7/FR-5 V-Accordion
Lowest Note= E (28)
Si vous jouez ceci sur le clavier à boutons…
…après le réglage…
…ces notes sont transposées d’1 octave vers le haut.
Edition des sons | Paramètres ORC.BASS EDIT
Paramètres ORC.BASS EDIT
Les paramètres du groupe ORC.BASS EDIT vous permettent d’éditer la section Orchestra Bass. Pour en savoir
plus sur la section Orchestra Bass, voyez page 114. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition
des paramètres.
Appuyez simultanément sur
[UP]
et
[DOWN]
pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
Remarque importante
Vous pouvez automatiser la sélection des sons Orchestra Bass
(c.-à-d. les “sons orchestraux de basse”) à la page “2.12 Bass
Link” (page 130) – et ce pour chaque registre main droite (Treble).
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande
ensuite sur la commande
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre Set – et avant de mettre le FR-7/FR-5
hors tension.
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
[EXIT÷JUMP]
pour choisir “NO”. Appuyez
après avoir
.)
5.1 Lowest Note
Ce paramètre permet de définir la
note la plus grave (“Lowest Note”)
que le son sélectionné peut jouer. Si
vous avez déjà travaillé avec un
module arrangeur de Roland, vous
connaissez peut-être le terme “Wrap”. C’est précisément ce
que fait ce paramètre.
Les sons orchestraux de basse (tout comme les sons orchestraux de la section Treble) sont des formes d’ondes (échantillons) PCM d’instruments acoustiques. Chaque instrument
acoustique possède une tessiture définie: il ne peut pas jouer
des notes en dessous ou au-dessus de cette plage. Ainsi, par
exemple, une guitare basse à 4 cordes normalement accordée
permet de jouer un Mi grave, mais pas le Ré en-dessous de
cette note:
Les échantillons (formes d’ondes PCM), pour leur part, permettent d’abaisser quasi indéfiniment la hauteur d’un son
enregistré. Le son n’est cependant plus très naturel au-delà
d’une certaine limite. Le paramètre “Lowest Note” vous permet donc de fixer la note la plus basse que l’échantillon peut
jouer. Si vous jouez néanmoins une note plus grave sur le clavier, elle est transposée une octave plus haut – et sonne donc
de façon naturelle. Voici un exemple:
(2) Si nécessaire, sélectionnez une autre mémoire que
celle actuellement utilisée.
(3) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran confirme brièvement la
sauvegarde:
Remarque: Ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne
choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
r
138
Le son orchestral de basse connaît donc parfois des changements d’octave. Pour certains morceaux, le réglage par défaut
(E 28) peut produire des effets étranges (surtout si vous jouez
des lignes “Walking Bass”, etc.). Dans ce cas, vous pouvez
changer le réglage “Lowest Note” pour obtenir l’effet recherché.
Voici les options: E 28, F 29, F
B 35, C 36; Réglage par défaut: E 28. (Les nombres correspondent aux numéros de notes MIDI – en effet, chaque note MIDI
possède une “adresse” personnelle).
#
30, G 31, Ab 32, A 33, Bb 34,
V-Accordion
5.2 Orc Bass Release Time
r
5.2 Orc Bass Release Time
(0~63, Réglage par défaut: 0) Ce
paramètre permet de modifier la
manière dont la production d’une
note s’interrompt quand vous relâchez le bouton correspondant. Bien
que tous les sons orchestraux de basse aient été conçus pour
s’estomper naturellement quand vous relâchez un bouton, il
peut arriver que la fin de certaines notes vous semble trop
abrupte.
Vous pouvez alors augmenter cette valeur. Choisissez “0” pour
approuver la valeur de relâchement (“Release”) préprogrammée. Toute autre valeur fait “traîner” les notes plus longtemps.
5.3 Orc Bass Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Ce paramètre sert à régler le
niveau de la partie Orchestra Bass.
Voyez aussi page 114.
5.4 Reverb Send, 5.5 Chorus Send, 5.6 Delay Send
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Orchestra Bass).
Plus la valeur est élevée, plus la section
Orchestra Bass est traitée par l’effet en
question.
Les autres sections (Treble, Bass, etc.)
comportent les mêmes paramètres. Vous
pouvez donc créer une image sonore constituée de plusieurs
“niveaux” (avant-plan, arrière-plan). Notez cependant que les
effets de réverbération et de delay ne sont pratiquement
jamais utilisés avec les sons de basse.
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
5.7 Orc Bass MIDI TX
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour la partie Orchestra
Bass.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces paramètres sont sauvegardés
avec tous les autres paramètres de Set. Vous pouvez donc utiliser des paramètres MIDI différents pour chaque mémoire.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
139
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres ORCH. EDIT
Paramètres ORCH. EDIT
Les paramètres du groupe ORCH. EDIT s’appliquent à la section Treble Orchestra. Pour en savoir plus sur la
section Orchestra, voyez page 111. Vous vous souvenez peut-être qu’elle contient 22 sons (car certains registres donnent accès à un son “A” et un son “B”). Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des
paramètres.
Appuyez simultanément sur
[UP]
et
[DOWN]
pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
Remarque importante
Vous pouvez automatiser la sélection des sons et modes
Orchestra via le paramètre “2.13 Orchestra Link” (page 130) –
et ce pour chaque registre main droite (Treble).
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande
ensuite sur la commande
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre Set – et avant de mettre le FR-7/FR-5
hors tension.
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
[EXIT÷JUMP]
pour choisir “NO”. Appuyez
après avoir
.)
6.1 Orchestra Octave
(–1~0~1, Réglage par défaut: 0) Ce
paramètre vous permet de transposer la section Orchestra (le son
orchestral actuellement
sélectionné) vers le haut ou vers le
bas.
Il peut être intéressant quand vous utilisez la partie Orchestra
en mode “Dual|” (page 112) et si vous voulez qu’elle sonne
au-dessus ou en dessous du registre d’accordéon Treble choisi.
6.2 Orchestra Volume
(–30~“Std”~30, Réglage par défaut:
Std) Ce paramètre permet de produire le “mélange” (balance de
volume) voulu entre les sections
accordéon Treble et Orchestra.
Il s’agit d’un paramètre relatif. Sa valeur est donc ajoutée à ou
soustraite de la valeur standard (“Std”).
6.3 Bellows Detune
(Off, Low, Standard, High, Réglage
par défaut: Standard) Ce paramètre
permet de définir l’intensité avec
laquelle la hauteur du son orchestral change quand vous poussez ou
tirez le soufflet plus vite que d’habitude. Ce paramètre pourrait contribuer à rehausser le réalisme de sons comme 1A~4B,
6A, 6B et 10~12.
Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez
“High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhaitez
aucun effet de battement, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du son
sélectionné.
(2) Si nécessaire, sélectionnez une autre mémoire que
celle actuellement utilisée.
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
Remarque: Ne mettez pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne
choisissez pas d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages
que vous voulez conserver: sauvegardez-les d’abord.
r
140
6.4 Reverb Send, 6.5 Chorus Send, 6.6 Delay Send
(0~127 pour tous les trois) Servez-vous de
ces paramètres pour régler le niveau
d’envoi aux effets réverb, chorus et delay
(c.-à-d. la quantité d’effet qui doit être
appliquée à la section Orchestra). Plus la
valeur est élevée, plus la section Orchestra
est traitée par l’effet en question.
Le principe est le même que dans une
cathédrale: plus vous chantez fort, plus
vous obtenez de réverbération (de chorus
ou de delay). Ainsi, plus vous chantez fort dans la cathédrale,
plus vous augmentez le niveau d’envoi du signal (votre voix)
traité par l’environnement acoustique.
Les autres sections (Bass, Free Bass, etc.) comportent les
mêmes paramètres. Vous pouvez donc créer une image
sonore constituée de plusieurs “niveaux” (avant-plan, arrièreplan).
V-Accordion
6.7 Aftertouch Pitch
r
D’autres pages permettent d’éditer les effets proprement dits
(voyez p. 143).
6.7 Aftertouch Pitch
(Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up,
1/2 Up, Réglage par défaut: Off) Le
clavier main droite du FR-7/FR-5
génère des messages d’aftertouch.
“Aftertouch” désigne le maintien de
la pression sur une touche après son enfoncement et le
déclenchement de la note. Cet effet permet de diminuer la
hauteur (en abaissant temporairement la note) d’un quart (“1/
4 Down”) ou d’un demi-ton (“1/2 Down”). Sélectionnez “1/4
Up” ou “1/2 Up” pour augmenter la hauteur des notes d’un
quart ou d’un demi-ton. Sélectionnez “Off” pour désactiver la
reconnaissance d’aftertouch de la section Orchestra.
La section Treble propose aussi ce paramètre. Vous pouvez
donc décider si les messages d’aftertouch affectent à la fois
les sons d’accordéon et orchestraux ou un seul de ces sons.
Remarque: Cet effet aftertouch s’applique à toutes les notes de
son orchestral produites simultanément. Si vous jouez un accord
et enfoncez ensuite une seule touche des notes de l’accord, la
hauteur de toutes les notes varie de la même façon. (Les cracks
du MIDI parlent “d’aftertouch canal”.)
Remarque: Pour les sons d’orgue (8A PercOrgan, 8B JazzOrgan,
9A RotOrgan and 9B Trem Org), l’aftertouch permet d’alterner
entre les vitesses lente et rapide de l’effet Rotary. (Cet effet est
automatiquement affecté à un son d’orgue dès que vous le sélectionnez.) Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction de commutation de vitesse. Vous pouvez aussi ajouter le pilotage de
hauteur à cette fonction de commutation. Vous pouvez ainsi
contrôler deux fonctions via l’aftertouch.
6.8 Orchestra MIDI TX
Cette page contient une série de
paramètres MIDI à régler successivement pour la section Orchestra.
Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez page 159. Ces
paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres
de Set. Vous pouvez donc utiliser des paramètres MIDI différents pour chaque mémoire.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
141
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SET COMMON
Paramètres SET COMMON
Le groupe SET COMMON contient des paramètres qui s’appliquent à toutes les sections, mais uniquement
dans le cadre du Set actuellement sélectionné. Il s’agit surtout des paramètres forgeant le son/caractère des
effets réverb, chorus et delay.
Remarque importante
Ne mettez jamais le FR-7/FR-5 hors tension et ne sélectionnez
jamais d’autre Set avant d’avoir sauvegardé les réglages que
vous voulez conserver car vous perdriez alors vos changements.
Sachez que la fonction de sauvegarde décrite ci-dessous ne sauvegarde que les paramètres SET COMMON. Elle ne permet
pas de sauvegarder les réglages des diverses sections et/ou
registres.
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[EXIT÷JUMP]
après avoir
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
A propos des paramètres d’effets
Les réglages que vous effectuez ici affectent toutes les sections exploitant l’effet en question. Aussi, il est vivement conseillé (surtout pour les effets réverb et chorus) de travailler
avec des réglages “passe-partout”. Essayez de les considérer
comme une paire d’effets “généraux” utilisés par plusieurs
parties à la fois.
L’effet Delay, en revanche, n’est sans doute utile que lorsqu’il
est appliqué à une seule partie (car une avalanche de répétitions encombre l’image sonore).
Voici comment les sections sont connectées aux processeurs
d’effets:
Level
Level
Level
L
R
Chorus
Send
Section
(Treble, par exemple)
Volume
Reverb
Send
Delay
Send
Chorus
Reverb
Delay
Prises STEREO
OUTPUT
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande
ensuite sur la commande
Remarque: Vous pouvez sauvegarder vos changements plus tard
avec la fonction “WRITE” (voyez p. 164). Faites-le cependant
avant de choisir un autre Set – et avant de mettre le FR-7/FR-5
hors tension.
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir “NO”. Appuyez
.)
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(2) Si nécessaire, choisissez une autre mémoire en
tournant la commande [DATA÷ENTER].
Pour votre gouverne (et afin d’éviter l’écrasement des mauvais réglages SET COMMON), l’écran affiche aussi le nom du
Set d’arrivée (sous la flèche).
(3) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements. L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
7.1 Reverb Macro Type
Ce paramètre permet de définir le
type et l’intensité de l’effet produit
par le processeur Reverb.
Remarque: Vous pouvez aussi copier
les réglages Reverb (et de tous les
effets) d’une autre mémoire. Voyez page 151.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner un type d’effet.
Le paramètre TYPE de cette page est un “Macro”, c.-à-d.
une fonction qui rappelle des valeurs prédéfinies et appropriées pour tous les paramètres Reverb (Pre-LPF~RevPre
DlyTm) de la page “7.2 Reverb Parameters”. Par conséquent,
le macro sélectionne aussi un “Character”. Dans de nombreux cas, il suffit d’éditer les paramètres de cette page.
Voici les options disponibles:
Room1,
Room2,
Room3
Hall1, Hall2Ces options simulent la réverbération d’une
Ces réverbérations simulent celle d’une pièce.
Elles produisent une réverbération spacieuse
et bien définie.
salle de concert et sont plus marquées que les
réverbérations Room.
r
142
V-Accordion
7.2 Reverb Parameters
r
PlateCe type d’effet simule une réverbération à
plaque (un effet utilisé en studio et simulant
la réverbération naturelle avec une plaque
métallique).
DelayDelay conventionnel produisant des effet
d’écho.
Panning DlyCe type de delay spécial fait alterner les répé-
titions du son de gauche à droite. Cet effet
convient pour une écoute stéréo.
Remarque: Comme un effet delay ne traite généralement
qu’une partie, nous vous conseillons d’utiliser le processeur
Delay pour les effets d’écho. Cela vous permet d’utiliser l’effet
de réverbération pour conférer plus de profondeur au champ
sonore.
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite
le volume de sortie (0~127) du processeur Reverb
en tournant la commande [DATA÷ENTER].
L’important, ici, c’est de se souvenir que trois choses déterminent le niveau général de réverbération: le niveau
d’envoi (“Send Level”) des différentes sections, le niveau de
sortie du processeur Reverb et le réglage de la commande
[REVERB]
.
Si un de ces trois réglages est sur “0”, vous n’obtenez
aucune réverbération. Si le niveau d’envoi d’une section
(Orchestra, par exemple) est sur “0”, seul le son sélectionné
est privé de réverbération. Les autres sections (dont la
valeur “Send” diffère de “0”), en revanche, peuvent toujours
être traitées par la réverb. Si le paramètre LEVEL de cette
page est réglé sur “0”, le processeur de réverb est désactivé
pour toutes les sections.
7.2 Reverb Parameters
Cette page contient plusieurs paramètres qu’il convient de sélectionner avec l’entrée TYPE. Veillez à
sélectionner d’abord le paramètre à
changer et à définir ensuite sa
valeur.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
un réglage.
■ Character (0~7)—Character définit seulement le type de
réverbération voulu (voyez le tableau ci-dessus). Il ne
charge aucune valeur prédéfinie pour les paramètres PreLPF~RevPreDlyTm. Le choix d’un autre “Character” ne rétablit donc pas les valeurs d’usine des autres paramètres. Un
macro, en revanche, rappelle un type de réverbération et
des réglages appropriés pour cet effet.
■ Pre-LPF (0~7)—Vous pouvez appliquer un filtre passe-
bas à la plage des fréquences aiguës avant que les signaux
des diverses sections soient traités par la réverbération. Des
valeurs élevées assombrissent les signaux envoyés à l’effet
et produisent une réverb plus “ronde”. Notez que ce paramètre affecte uniquement les signaux envoyés au processeur Reverb. Il ne modifie pas le son des sections actives.
■ Time (0~127)—Ce paramètre définit la durée de l’effet
de réverbération. Des valeurs plus élevées allongent la
réverbération.
■ Level (0~127)—Ce paramètre règle le volume de sortie
du processeur Reverb. Il est lié à son homonyme de la page
“7.1 Reverb Macro Type”. Des valeurs plus élevées produisent une réverb plus forte.
■ Dly Fback (0~127)—Ce paramètre est uniquement dis-
ponible quand “Character” est réglé sur “6” ou “7”. Il définit
le nombre d’échos: des valeurs élevées produisent davantage de répétitions.
■ Pre-Dly T. (0~127)—Ce paramètre définit l’intervalle de
temps entre le signal original (“sec”) et le début de l’effet de
réverb choisi. Des valeurs élevées allongent le temps de
pré-delay et simulent un plus grand espace réverbérant.
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “VALUE”. Réglez ensuite
la valeur du paramètre (voyez les plages entre
parenthèses) en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
Dès que vous changez une des valeurs de paramètre
décrites ci-dessus, un “(E)” s’affiche à côté du nom “TYPE”
pour signaler que vous n’utilisez plus les réglages prédéfinis
du macro en question.
Si vous choisissez ensuite un autre TYPE, vos changements
sont perdus et remplacés par les réglages du nouveau
macro sélectionné.
Remarque: Vous pouvez rappeler le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les boutons [UP]
et [DOWN].
7.3 Chorus Macro Type
Le chorus est un effet qui élargit
l’image spatiale du son en l’enrichissant. Vous avez le choix parmi 8
types de chorus. Le “Macro” remplit
toujours la même mission. Sachez
toutefois qu’il n’y a pas de paramètre “Character” à la page
“7.4”.
Remarque: Vous pouvez aussi copier les réglages chorus (et de
tous les effets) d’une autre mémoire. Voyez page 152.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner un type d’effet.
Le paramètre TYPE de cette page est un “Macro”, c.-à-d.
une fonction qui rappelle des valeurs prédéfinies et appropriées pour tous les paramètres chorus à la page “7.4 Chorus Parameters”. Dans de nombreux cas, il suffit d’éditer les
paramètres de cette page.
FBack ChrCe chorus génère un effet de type Flanger et
produit un son doux.
FlangerCet effet sonne un peu comme un avion au
décollage et à l’atterrissage.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
143
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SET COMMON
Short DelayC’est un delay avec un bref retard.
ShortDly FBC’est un delay bref produisant de nombreuses
répétitions.
Remarque: Comme un delay ne traite généralement qu’une
partie, nous vous conseillons d’utiliser le processeur Delay pour
les effets d’écho. Cela vous permet d’utiliser le processeur Chorus pour élargir l’image stéréo.
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite
le volume de sortie (0~127) du processeur Chorus
en tournant la commande [DATA÷ENTER].
L’important, ici, c’est que le niveau général du chorus
dépend de trois choses: le niveau d’envoi (“Send Level”) des
différentes sections, le niveau de sortie du processeur et le
réglage de la commande
[CHORUS]
.
Si un de ces trois réglages est sur “0”, vous n’obtenez aucun
chorus. Si le niveau d’envoi d’une section (BASS, par exemple) est sur “0”, seule cette section est privée de chorus. Les
autres sections (dont la valeur “Send” diffère de “0”), en
revanche, peuvent toujours être traitées par le chorus. Si le
paramètre LEVEL de cette page est réglé sur “0”, le processeur Chorus est désactivé pour toutes les sections.
7.4 Chorus Parameters
Cette page contient plusieurs paramètres qu’il convient de sélectionner avec l’entrée TYPE. Veillez à
sélectionner d’abord le paramètre à
changer et à définir ensuite sa
valeur.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
un réglage.
■ Pre-LPF (0~7)—Vous pouvez appliquer un filtre passe-
bas à la plage des hautes fréquences avant le traitement
des signaux des diverses sections par le chorus. Des valeurs
élevées assombrissent les signaux envoyés à l’effet et produisent un son de chorus plus doux. Notez que ce paramètre affecte uniquement les signaux envoyés au processeur
Chorus. Il ne modifie pas le son des sections actives.
■ Level (0~127)—Ce paramètre règle le volume de sortie
du processeur Chorus. Il est lié à son homonyme de la page
“7.3 Chorus Macro Type”. Des valeurs plus élevées produisent un effet chorus plus marqué.
■ Feedback (0~127)—Ce paramètre définit le niveau
auquel le signal de chorus est réinjecté dans le processeur
Chorus. La réinjection permet de produire un son de chorus
plus épais. Des valeurs plus élevées augmentent le niveau
de réinjection.
■ Delay (0~127)—Ce paramètre règle le retard de l’effet
chorus. Des valeurs élevées augmentent la déviation de
hauteur du son de chorus.
■ Rate (0~127)—Ce paramètre règle la vitesse (fréquence)
de modulation du son de chorus. Des valeurs plus élevées
produisent une modulation plus rapide.
■ Depth (0~127)—Ce paramètre règle l’intensité de
modulation du signal de chorus. Des valeurs plus élevées
produisent une modulation plus marquée.
■ Chr® Rev (0~127)—Ce paramètre détermine la portion
du son de chorus envoyée au processeur Reverb. La valeur
“127” permet de brancher le chorus et la réverb en série
(chorus avant reverb). Si vous ne voulez pas traiter le signal
de chorus avec l’effet reverb, réglez cette valeur sur “0”.
Level
Level
Level
Chorus
Send
Section
(Treble, par exemple)
Volume
Reverb
Send
Delay
Send
Chorus
Reverb
Delay
Prises STEREO
OUTPUT
■ Chr®Dly (0~127)—Ce paramètre détermine la portion
du son de chorus envoyée au processeur delay. Des valeurs
élevées augmentent le niveau de signal transmis. La valeur
“127” permet de brancher les effets chorus et delay en série
(chorus avant delay). Si vous ne voulez pas traiter le signal
de chorus avec le delay, réglez cette valeur sur “0”.
Level
Level
Level
Chorus
Send
Section
(Treble, par exemple)
Volume
Reverb
Send
Delay
Send
Chorus
Reverb
Delay
Prises STEREO
OUTPUT
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “VALUE”. Réglez ensuite
la valeur du paramètre (voyez les plages entre
parenthèses ci-dessus) en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
Dès que vous changez une des valeurs de paramètre
décrites ci-dessus, un “(E)” s’affiche à côté du nom “TYPE”
pour signaler que vous n’utilisez plus les réglages prédéfinis
du macro en question.
Si vous choisissez ensuite un autre TYPE, vos changements
sont perdus et remplacés par les réglages du nouveau
macro sélectionné.
Remarque: Vous pouvez rappeler le réglage d’usine du paramètre choisi en appuyant simultanément sur les boutons [UP]
et [DOWN].
L
R
L
R
r
144
V-Accordion
7.5 Delay Macro Type
r
7.5 Delay Macro Type
Un delay produit des répétitions
(échos). Il permet aussi d’épaissir un
son en ajoutant une copie légèrement retardée du son original (une
technique souvent utilisée dans les
morceaux de rock’n’roll et les bars karaoké). Le “Macro” remplit toujours la même mission. Il n’y a cependant pas de paramètre “Character” à la page “7.6”.
Remarque: Vous pouvez aussi copier les réglages delay (et de
tous les effets) d’une autre mémoire. Voyez page 152.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélectionner un type d’effet.
Le paramètre TYPE de cette page est un “Macro”, c.-à-d.
une fonction qui rappelle des valeurs prédéfinies et appropriées pour tous les paramètres à la page “7.6 Delay Parameters”. Dans de nombreux cas, il suffit d’éditer les paramètres de cette page.
Voici les options disponibles:
Delay 1~3Il s’agit d’effets conventionnels de delay. 1, 2 et
3 disposent de temps de retard s’allongeant progressivement.
Delay 4Cet effet est doté d’un temps de retard assez
bref (et produit un genre d’effet “Slap Back”).
Pan Delay
1~3
Pan Delay 4 Ce delay assez bref produit des échos se
Delay
Rev
Pan RepeatLe signal de delay se déplace entre les canaux
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner le paramètre “LEVEL”. Réglez ensuite
le volume de sortie (0~127) du processeur Delay en
tournant la commande [DATA÷ENTER].
Le niveau général du delay dépend de trois choses: le
niveau d’envoi (“Send Level”) des différentes sections, le
niveau de sortie du processeur et le réglage de la commande
Si un de ces trois réglages est sur “0”, vous n’obtenez aucun
effet delay. Si le niveau d’envoi d’une section (Treble, par
exemple) est sur “0”, cette section est privée d’écho. Les
autres sections (dont la valeur “Send” diffère de “0”), en
revanche, peuvent toujours être traitées par l’effet delay. Si
le paramètre LEVEL de cette page est réglé sur “0”, le processeur Delay est désactivé pour toutes les sections. Ce
paramètre est lié à la commande
Les répétitions se déplacent de gauche à droite.
Cet effet convient pour une écoute stéréo. 1, 2
et 3 disposent de temps de retard s’allongeant
progressivement.
déplaçant de gauche à droite. Il convient pour
une écoute stéréo (et produit un genre d’effet
“Slap Back” stéréo).
®
Cet effet produit des répétitions se déplaçant de
gauche à droite en y ajoutant de la réverbération. Cet effet convient pour une écoute stéréo.
gauche et droit. Toutefois, la position stéréo du
signal de delay diffère de celle des effets ci-dessus. Cet effet convient pour une écoute stéréo.
[DELAY]
.
[DELAY]
.
7.6 Delay Parameters
Cette page contient plusieurs paramètres qu’il convient de sélectionner avec l’entrée TYPE. Veillez à
sélectionner d’abord le paramètre à
changer et à définir ensuite sa
valeur.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “TYPE” puis
tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir
un réglage.
■ Pre-LPF (0~7)—Vous pouvez appliquer un filtre passe-
bas à la plage des hautes fréquences avant le traitement
des signaux des diverses sections par le processeur Delay.
Des valeurs élevées assombrissent les signaux envoyés à
l’effet et produisent un delay plus “rond”. Notez que ce
paramètre n’affecte que les signaux envoyés au processeur.
Il ne modifie pas le son des sections actives.
■ Level (0~127)—Ce paramètre règle le niveau global des
trois lignes de retard (centre, gauche et droite). Des valeurs
plus élevées produisent un effet delay plus fort.
■ Time C (0.1~1000)—L’effet delay du FR-7/FR-5 vous
permet de définir trois temps de retard: centre (C), gauche
(L) et droite (R). “Time C” définit le temps de retard du delay
situé au centre.
■ Time L/R (4%~500%)—Ces paramètres définissent le
temps de retard du canal gauche ou droit sous forme de
pourcentage du delay central. Ainsi, la valeur “100%” signifie que le delay gauche ou droit a la même fréquence de
répétition que le delay central (voyez ci-dessus).
■ Level C/L/R (0~127)—Ces paramètres règlent individuel-
lement le volume des retards central, gauche et droite.
Vous pouvez ainsi produire le “mélange” voulu.
■ Feedback (–64~0~+63)—Ce paramètre définit le nom-
bre de fois que le signal de delay est répété. Si vous choisissez “0”, le delay ne produit aucune répétition. Des valeurs
élevées produisent davantage de répétitions. Des valeurs
négatives (–) produisent une réinjection du signal de Delay
central avec une inversion de phase. C’est surtout utile
pour des valeurs “Time C” peu élevées.
■ Dly®Rev (0~127)—Définit la quantité de son de delay
envoyé au processeur Reverb. Plus cette valeur est élevée,
plus les échos prennent de l’importance dans le signal
Reverb. N’abusez pas de cet effet car il a tendance à rendre
l’image stéréo floue.
Chorus
Send
Section
(Treble, par exemple)
Volume
Reverb
Send
Delay
Send
Chorus
Reverb
Delay
Prises STEREO
OUTPUT
Dès que vous changez une des valeurs de paramètre
décrites ci-dessus, un “(E)” s’affiche à côté du nom “TYPE”
pour signaler que vous n’utilisez plus les réglages prédéfinis
du macro en question.
Level
Level
Level
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
L
R
145
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SET COMMON
Si vous choisissez ensuite un autre TYPE, vos changements
sont perdus et remplacés par les réglages du nouveau
macro sélectionné.
7.7 Name
Cette fonction permet de nommer
la mémoire sélectionnée (8 caractères). Nous vous conseillons d’utiliser
le nom de l’instrument que vous
avez “construit” avec les paramètres
des groupes TREBLE, BASS, FREE BASS, etc. – ou le nom du
morceau.
(1) Choisissez la position du caractère (indiquée par un
carré sombre) en appuyant sur [UP] (position précédente), [DOWN] (position suivante) ou la commande [DATA÷ENTER] (position suivante).
(2) Choisissez le caractère en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
• Appuyez simultanément sur
le caractère choisi (et le remplacer par un espace).
Exemple: pour remplacer le point (.) de “Fr.Folk” par un
espace (“Fr Folk”), amenez le curseur sur le “.” et appuyez
simultanément sur
• Pour insérer un espace et pousser les caractères suivant
une position vers la droite, choisissez le caractère devant
suivre l’espace puis gardez
insérer un espace devant le “.” de “Fr.Folk” (pour obtenir
“Fr. Folk”), amenez le curseur sur le second “F” et maintenez
[UP]
enfoncé durant un certain temps.
Remarque: Si le nom contient déjà 8 caractères (“Bandoneo”),
le dernier caractère disparaît (exemple: “Band one”).
• Pour effacer le caractère indiqué par le curseur et déplacer
les caractères suivants vers la gauche, sélectionnez-le
(exemple: “Fr.
(“FrFolk”).
[UP]/[DOWN]
Folk”) et maintenez
[UP]
et
[DOWN]
.
[UP]
enfoncé. Exemple: pour
[DOWN]
pour effacer
enfoncé
7.9 Icon
Ce paramètre permet d’assigner une
icône à votre mémoire. Cette icône
est affichée à la page principale, audessus du nom de la mémoire.
Optez de préférence pour une icône
évoquant d’une manière ou d’une autre le contenu de vos
réglages. Le FR-7/FR-5 contient 40 icônes préprogrammées
(conservées dans sa mémoire interne).
7.8 Master Bar Recall
Ce paramètre permet de désigner le
registre main droite (1~14) que
vous pouvez activer en appuyant
sur la barre Master. Notez que cette
fonction n’est disponible que quand
la section Treble est en mode “Solo” (page 112) ou si la partie
Orchestra est réglée sur “CANCEL”.
Dans tous les autres cas (modes Dual, High, Low), la barre
Master sert à étouffer la partie Orchestra. De plus, en mode
Solo, la première pression sur cette barre permet de repasser
de la section Orchestra (si elle est active) à la section Treble.
r
146
Paramètres SYSTEM
Le groupe SYSTEM contient des paramètres liés à toutes les mémoires et sections: ils affectent le FR-7/FR-5
dans son ensemble. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
Appuyez simultanément sur
[UP]
et
[DOWN]
V-Accordion
pour choisir la valeur indiquée comme “Réglage par défaut”.
r
Paramètres SYSTEM
Sauvegarde de vos changements
Tout changement que vous effectuez peut être sauvegardé,
même sans recourir à la fonction WRITE (voyez p. 164). Pour
éviter de perdre vos changements, nous vous recommandons
d’utiliser la routine automatique suivante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
édité un paramètre MENU, le FR-7/FR-5 vous invite à sauvegarder vos réglages:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon, tournez
la commande
ensuite sur la commande
Pour sauvegarder vos changements:
(1) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
Remarque: La page GLOBAL affiche tous les paramètres que
vous pouvez sauvegarder dans la mémoire Global (l’instrument
n’en a qu’une): les paramètres “Master Tune” et “Scale Tune”
du groupe TUNING (le réglage “Transpose” n’est jamais sauvegardé) ainsi que les groupes SYSTEM et MIDI.
(2) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche la confirmation
suivante:
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
[EXIT÷JUMP]
pour choisir “NO”. Appuyez
après avoir
.)
8.1 LCD Contrast
(1~7, Réglage par défaut: 4) L’écran
du FR-7/FR-5 est parfois difficile à
lire juste après sa mise sous tension
ou lors d’une session prolongée.
Votre angle de vision ou les conditions d’éclairage ambiant affectent peut-être aussi l’affichage.
Si c’est le cas, réglez le contraste avec ce paramètre. Plus la
valeur est basse, plus le “fond” de l’écran s’assombrit.
8.2 Parameter Access
Cette fonction est décrite à la
page 106: elle permet de définir le
nombre de paramètres MENU
accessibles. “Full” s’impose si vous
comptez programmer tous les
aspects de votre FR-7/FR-5. Des réglages rapides durant un
concert ou une session iront sans doute plus vite en mode
“Easy”.
Notez que le FR-7/FR-5 offre aussi des fonctions que vous
pouvez régler sans entrer dans sa structure MENU (voyez
p. 115). Elles offrent un avantage: leur réglage n’est pas suivi
d’une proposition de sauvegarde (votre public n’attendra
donc pas). Si vous voulez sauvegarder ces réglages, appuyez
sur le bouton
[WRITE]
.
8.3 Bellows Curve
(Fixed Low, Fixed Med, Fixed High,
X-Light, Light, Standard, Heavy, XHeavy) Ce paramètre permet de
spécifier la façon dont le FR-7/FR-5
doit réagir aux mouvements du
soufflet. Vous vous souvenez peut-être que certaines fonctions peuvent être pilotées avec la force/la vitesse avec
laquelle vous actionnez le soufflet (2.7 Bellows Detune, 3.6
Bellows Detune, 3.5 Reed Growl, 4.6 Bellows Detune, 6.3 Bellows Detune).
Si vous pensez que ces paramètres ne réagissent pas comme
vous le souhaiteriez, essayez une autre courbe pour voir si elle
ne traduit pas mieux vos mouvements.
Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours
la même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de dynamique). “Low” signifie
qu’une valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur
intermédiaire et “High” une valeur élevée.
Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et bien de la
force avec laquelle vous poussez/tirez le soufflet. Ils agissent
toutefois différemment: “Light” signifie que même en poussant/tirant doucement le soufflet, vous produisez un effet
marqué. “X-Light” requiert encore moins d’effort (“X” représente “extra”). “Standard” correspond à la réponse normale (à
notre avis). “Heavy” produit une plus grande variété de nuances et “X-Heavy” est encore plus détaillé. Le mieux serait de
choisir une courbe (autre que “Fixed”), jouer quelques notes
puis sélectionner la courbe suivante jusqu’à ce que vous ayez
trouvé la réponse qui convient à votre jeu.
8.4 Pedal Controller
Cette page vous permet d’assigner
des fonctions aux commutateurs au
pied du FBC-7. Comme vous le verrez ci-dessous, certaines fonctions
permettent aussi de piloter des ins-
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
147
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres SYSTEM
truments externes à distance (comme un DisCover 5M, un
module arrangeur ou tout autre séquenceur comprenant les
messages transmis par le FBC-7).
Remarque: Les assignations que vous programmez ici ne sont
bien entendu utiles que si vous avez branché le FR-7/FR-5 au
FBC-7 fourni.
(1) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “SWITCH”
puis tournez la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir le commutateur au pied dont vous voulez
définir la fonction.
(2) Si nécessaire, appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER] pour choisir le paramètre “ASSIGN”
puis tournez la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir une des fonctions suivantes:
■ Set Up/Set Down—Le commutateur au pied permet de
sélectionner le Set suivant (Down) ou précédent (Up). Après
la sélection du Set 01 (ou 40), une nouvelle pression sur le
commutateur au pied vous ramène au Set 40 (ou 01). Il
s’agit des fonctions par défaut des commutateurs au pied
[1] et [2].
Remarque: Vous disposez aussi d’une fonction qui vous permet d’assigner un numéro de mémoire spécifique à un commutateur au pied (voyez “Set 1~40” ci-dessous).
■ Regist Up/Regist Dwn—Le commutateur au pied
sélectionné permet de choisir le registre main droite suivant (Down) ou précédent (Up). Combiné aux paramètres
“2.12 Bass Link” et “2.13 Orchestra Link”, ce réglage vous
permet de reconfigurer pratiquement toutes les sections en
appuyant simplement sur ce commutateur au pied.
Remarque: Vous disposez aussi d’une fonction qui vous permet d’assigner un numéro de registre spécifique à un commutateur au pied (voyez “Register 1~14” ci-dessous).
■ Treble Sust—Vous pouvez appuyer sur le commutateur
au pied pour maintenir les notes main droite (d’accordéon)
transmises via MIDI, correspondant aux touches que vous
maintenez enfoncées lorsque vous actionnez le commutateur. Relâchez ensuite les touches – les notes sont maintenues jusqu’à ce que vous relâchiez le commutateur au pied.
Cette fonction ne concerne que le pilotage MIDI.
■ Bass Sust—Le commutateur au pied permet de mainte-
nir les notes de basse de la section main gauche transmises
via MIDI (mais pas les accords). Cette fonction ne concerne
que le pilotage MIDI.
■ Chord Sust—Le commutateur au pied permet de main-
tenir les accords de la section main gauche transmis via
MIDI (mais pas les notes de basse). Cette fonction ne concerne que le pilotage MIDI.
■ Orch Sust—Le commutateur au pied permet de mainte-
nir les notes Orchestra de la section main droite. Cela
s’applique également aux messages de notes transmis via
MIDI. Les notes Orchestra internes sont maintenues simultanément (pour autant que la section soit activée).
■ Orch Bs Sust—Le commutateur au pied permet de main-
tenir les notes Orchestra de la section main gauche transmises via MIDI. Cette fonction ne concerne que le pilotage
MIDI.
■ Orch On/Off—Le commutateur au pied permet d’activer
et de couper la section Orchestra Treble. Cela n’affecte pas
le réglage de mode Orchestra. En outre, vous ne pouvez pas
définir le son orchestral à utiliser. (Par contre, vous disposez
pour cela de la fonction “2.13 Orchestra Link”.)
■ Start/Stop—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez
la prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un séquenceur externe, module arrangeur, boîte à rythmes ou
DisCover 5M. Une pression sur ce commutateur au pied
lance la reproduction sur l’appareil périphérique. Naturellement, cela demande que vous chargiez auparavant le morceau voulu, que vous choisissiez un style musical, etc. Une
nouvelle pression sur le commutateur au pied arrête la
reproduction.
■ Intro—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez la
prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Dans ce cas, le commutateur au pied permet de
sélectionner le motif “Intro” du style musical actif.
Remarque: Il se pourrait que les instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. En cas de
doute, consultez leur tableau d’équipement MIDI pour en
savoir plus. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI
PC83 (changement de programme) sur le canal MIDI 10.
■ Fill Up—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez la
prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Dans ce cas, le commutateur au pied permet de
choisir un motif Fill-In du style musical actif faisant appel à
un motif d’accompagnement d’orchestration plus riche
vers la fin.
Selon l’instrument arrangeur piloté, vous pourriez utiliser
ce commutateur au pied jusqu’à trois fois pour passer au
niveau le plus complexe. Cependant, si vous appuyez alors à
nouveau sur le commutateur, rien ne se passe. Vous ne
pouvez donc pas retourner jusqu’au niveau le plus bas
(appelé “Original” sur d’anciens instruments arrangeurs de
Roland).
Remarque: Certains instruments arrangeurs n’offrent que
deux niveaux d’accompagnement.
Remarque: Il est possible que certains instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI PC81 (numéro de
programme) sur le canal MIDI 10.
■ Fill Down—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez
la prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Dans ce cas, le commutateur au pied permet de
choisir un motif Fill-In du style musical actif faisant appel à
un motif d’accompagnement d’orchestration plus
dépouillée vers la fin.
Certains instruments arrangeurs proposent quatre niveaux
d’accompagnement. Ainsi, vous pourriez utiliser ce commutateur au pied jusqu’à trois fois pour retourner au
niveau le plus élémentaire (veuillez consulter le manuel de
l’instrument arrangeur piloté pour savoir combien de
niveaux il offre). Cependant, si vous appuyez alors à nouveau sur le commutateur, rien ne se passe. Vous ne pouvez
donc pas retourner jusqu’au niveau le plus élevé (appelé
“Variation” sur d’anciens instruments arrangeurs de
Roland).
Remarque: Certains instruments arrangeurs n’offrent que
deux niveaux d’accompagnement.
r
148
V-Accordion
8.5 Bass & Chord Mode
r
Remarque: Il est possible que certains instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI PC82 (numéro de
programme) sur le canal MIDI 10.
■ Ending—Ce réglage n’a de sens que si vous branchez la
prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise MIDI IN d’un module
arrangeur. Le commutateur au pied permet de sélectionner
le motif “Ending” du style musical actif.
Remarque: Il est possible que certains instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. En cas de
doute, consultez leur tableau d’équipement MIDI pour en
savoir plus. Ce commutateur au pied transmet le message MIDI
PC84 (changement de programme) sur le canal MIDI 10.
■ Set 1~40—Le commutateur au pied sélectionné permet
de rappeler le Set spécifié (celui dont vous choisissez le
numéro). Si vous préférez passer en revue tous les Sets disponibles, vous pouvez utiliser “Set Up/Set Down”.
■ Register 1~14—Le commutateur au pied permet de rap-
peler le registre main droite sélectionné. C’est pourquoi il
faut définir un numéro ici. Si vous préférez passer en revue
tous les registres disponibles, vous pouvez utiliser “Regist
Up/Regist Dwn”.
8.5 Bass & Chord Mode
(Réglage par défaut: 2 Bass Rows)
Ce paramètre permet de définir le
nombre de rangées de boutons disponibles pour jouer des notes de
basse. Le réglage par défaut est de 2
rangées de boutons de basse et 4 rangées de boutons
d’accord. En choisissant “3 Bass Rows”, vous gagnez donc 20
boutons de basse (soit une rangée entière) et perdez les boutons d’accord “dim” (diminué) – ce qui vous conviendra peutêtre parfaitement. Voyez aussi l’illustration ci-dessous.
Remarque: Le FR-7/FR-5 est livré avec plusieurs capuchons de
référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basse
et d’accord sans les regarder. Voyez aussi page 109.
8.6 Free Bass Mode
(Réglage par défaut: Minor 3rd) Ce
paramètre permet de choisir le système de notes utilisé en mode de
basses libres (“Free Bass”). Comme
nous l’avons déjà souligné, il existe
un grand nombre de variétés d’accordéons. Cette remarque
vaut aussi pour les systèmes Free Bass.
Votre FR-7/FR-5 bénéficie des systèmes les plus populaires.
Sachez que le système sélectionné ici n’est utilisé que quand
vous activez le mode Free Bass du FR-7/FR-5. Il n’a donc
aucun impact sur le mode Bass (main gauche) “normal”. Voyez
les assignations de notes sur l’illustration à la page suivante.
Remarque: Le FR-7/FR-5 est livré avec plusieurs capuchons de
référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basse
sans les regarder. Voyez aussi page 109.
8.7 Stereo Width
(Full, –1~–63, Réglage par défaut:
–15) Comme nous l’avons vu à la
p. 101, nous avons tout particulièrement veillé à ce que les sons
d’accordéon produisent une image
stéréo naturelle. Si la largeur de l’image stéréo vous semble
étrange (ou si vous préférez régler différemment les commandes Pan de votre console de mixage), vous pouvez utiliser ce
paramètre pour réduire l’image stéréo.
“Full” signifie que l’image stéréo originale est utilisée, tandis
que “–63” correspond à un signal mono, placé au centre. Toutes les autres valeurs représentent des réductions intermédiaires de plus en plus marquées de la largeur stéréo.
8.8 Auto Power OFF
(Disabled, 10 min, 15 min, 20 min,
Réglage par défaut: 10 min) Ce
paramètre vous permet de déterminer le temps que patiente le
FR-7/FR-5 avant de conclure que
vous n’avez plus besoin de ses services. Si vous avez déjà travaillé avec un ordinateur, cette fonction est similaire à la
fonction appelée “veille”, “économie d’énergie” ou autre.
Cette fonction sert naturellement à économiser l’énergie de la
batterie et n’est donc utilisée que lorsque le FR-7/FR-5 n’est
pas branché au FBC-7. Pour “réveiller” le FR-7/FR-5 une fois
qu’il s’est endormi, appuyez sur son bouton
tionnez “Disabled” pour couper cette fonction.
Remarque: Pour savoir comment recharger la batterie, voyez
p. 119
Cette page contient plusieurs paramètres permettant de définir ce que
fait le FR-7/FR-5 quand vous le
mettez sous tension.
Veillez à sélectionner d’abord le
paramètre à changer et à définir ensuite sa valeur.
• Si nécessaire, appuyez sur la commande
pour sélectionner le paramètre “TYPE”. Choisissez ensuite le
paramètre à régler en tournant la commande
[DATA÷ENTER]
.
Voici les possibilités:
ParamètreRéglages Signification
Set1~40
Orchestral LinkOn, Off
Bass LinkOn, Off
Permet de choisir le Set chargé à la
mise sous tension.
Permet de choisir la fonction Link
(voyez p. 130) activée à la mise sous
tension: Orchestral Link, Bass Link, les
deux (quand toutes deux sont sur “On”)
ou aucune (les deux sont sur “Off”).
[DATA÷ENTER]
(C3= note number 48)
• Appuyez sur la commande
[DATA÷ENTER]
pour choisir le
paramètre “ASSIGN” puis tournez la commande
[DATA÷ENTER]
pour sélectionner le réglage voulu.
8.10 Startup Name
Ce paramètre peut devenir un précieux allié si vous jouez souvent
avec d’autres utilisateurs de
V-Accordion. Il permet d’entrer un
bref message (votre nom, par exemple) s’affichant à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5. Si
vous possédez un téléphone portable, ce paramètre ne vous
est probablement pas inconnu.
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127 pour en savoir plus.
Vous pouvez entrer jusqu’à 8 caractères.
Voici à quoi pourrait ressembler
votre message (affiché pendant ±2
secondes à chaque mise sous tension du FR-7/FR-5):
r
150
V-Accordion
8.11 Orch. Bass Touch
r
8.11 Orch. Bass Touch
(Off, Low, Medium, High, Bellows,
Réglage par défaut: Medium) Ce
paramètre permet de spécifier la
sensibilité au toucher des boutons
de basse. Comme son nom l’indique,
ce réglage n’est utilisé que par les sons Orchestra Bass suivants: “1 Acoustic”, “3 Fingered”, “4 Fretless”, “5 Picked”,
“7 Tuba Mix”.
Paramètres UTILITY
Le groupe UTILITY contient trois types de paramètres: ceux qui vous informent (et destinés à vérifier la charge
de la batterie), plusieurs paramètres permettant de copier des réglages et trois paramètres servant à l’archivage de vos réglages via MIDI. Voyez les pages 122 et 124 pour la sélection et l’édition des paramètres.
9.1 Battery Status
Le FR-7 est accompagné d’une batterie Ni-Mh qui permet d’alimenter
l’instrument sans recourir au FBC-7
fourni. Le FR-5 comporte le même
compartiment de batterie que le
FR-7 mais dans son cas, la batterie est en option. (Si vous ne
disposez pas d’une telle batterie, il faut alimenter le FR-5 en le
connectant au FBC-7 fourni.)
Remarque: Il n’y a pas de page “EDIT” ici car il n’y a aucun paramètre réglable.
Selon le mode d’alimentation du FR-7/FR-5, l’écran affiche un
des messages suivants:
Ce message indique que le FR-7/FR-5
est alimenté par la batterie logée dans
son compartiment. L’icône de pile indique la puissance résiduelle de la batte-
rie.
Nous vous conseillons toutefois de faire un petit crochet
par cette page avant de monter sur scène ou de jouer car,
selon l’autonomie disponible, vous pouvez encore décider
d’alimenter l’instrument avec le FBC-7.
Ce message indique que le FBC-7 est en
train de recharger la batterie. Cette
opération ne s’effectue pas automati-
quement. Vous devez brancher la prise
“TO FBC-7” du FR-7/FR-5 à la prise “TO FR-7/FR-5
V-ACCORDION” du FBC-7 et appuyer sur le bouton BATTERY CHARGER (pour qu’il s’allume). L’icône de pile indique
la quantité d’énergie déjà disponible.
Quand la batterie est complètement rechargée, l’écran affiche brièvement le message “Recharge Complete”.
Tant que le FR-7/FR-5 est branché au FBC-7, ce dernier
assure l’alimentation du V-Accordion (la batterie dans le
compartiment du FR-7/FR-5 est donc contournée). Cependant, quand le bouton BATTERY CHARGER est allumé, le
FR-7/FR-5 ne peut pas être utilisé. En effet, le FBC-7 “se
concentre” alors sur la recharge de la batterie du FR-7/
FR-5.
Ce message indique que le FR-7/FR-5
contient une batterie et que celle-ci
n’est pas utilisée car le FR-7/FR-5 est
Sélectionnez “Off” si vous ne souhaitez pas que le son choisi
soit sensible au toucher. Avec un réglage “Low”, une pression
légère sur le bouton suffit pour produire un volume élevé.
“High” nécessite une pression considérable pour jouer des
notes fortissimo; toutefois, ce réglage permet de jouer avec
un maximum d’expression.
Avec l’option “Bellows”, le son de basse orchestrale
sélectionné varie en fonction des mouvements des soufflets
et non de la pression exercée sur les boutons de basse.
branché au FBC-7. C’est donc le FBC-7 qui alimente alors
votre V-Accordion. L’icône de pile vous indique toutefois
l’état de charge actuel de la batterie.
Ce message indique que le FR-7/FR-5
ne contient pas de batterie. En revanche, il est bel et bien branché au FBC-7
(sans quoi vous ne pourriez pas le mettre sous tension). Si vous possédez un FR-5 sans batterie en
option, c’est le seul message que vous verrez jamais.
9.2 Copy ALL Effects
Ce paramètre permet de copier les
réglages des trois processeurs
d’effets d’un Set dans un autre.
Cette fonction vous fait gagner un
temps considérable car les processeurs d’effets contiennent un nombre impressionnant de
paramètres. Prudence: il existe aussi des paramètres qui permettent de copier uniquement les réglages de Reverb, Chorus
ou Delay. N’utilisez donc pas ce paramètre si vous ne souhaitez copier que les réglages Reverb d’un autre Set.
(1) Après avoir choisi cette page, appuyez sur la com-
mande [DATA÷ENTER] jusqu’à ce que la page suivante s’affiche:
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour sélec-
tionner le Set dont vous voulez copier les réglages
d’effets dans le Set actuel.
Vous pouvez aussi sélectionner une autre mémoire pour
“TO” si vous voulez copier des réglages dans un autre Set
que celui qui est actuellement sélectionné.
(3) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour copier les régla-
ges.
L’écran confirme cette opération (“Executing”).
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
151
FR-7/FR-5 V-Accordion
Edition des sons | Paramètres UTILITY
9.3 Copy Reverb, 9.4 Copy Chorus, 9.5 Copy Delay
Ces trois paramètres permettent de copier
les réglages Reverb, Chorus ou Delay d’un
autre Set vers le Set actuellement choisi.
Contrairement au paramètre “9.2 Copy
ALL Effects” (qui copie tous les réglages
d’effets), ces trois paramètres n’importent
que les réglages du processeur
sélectionné. Vous pouvez ainsi appliquer
les réglages Reverb du Set 1, les réglages
Chorus du Set 10 et les réglages Delay du
Set 28 à la mémoire 5.
(1) Après avoir choisi la page correspondant au pro-
cesseur d’effet dont vous voulez copier les réglages, appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]
jusqu’à ce que la bonne page s’affiche:
(2) Utilisez la commande [DATA÷ENTER] pour sélec-
tionner le Set dont vous voulez copier les réglages
d’effets vers le Set actuel.
Vous pouvez aussi sélectionner une autre mémoire pour
“TO” si vous voulez copier des réglages dans un autre Set
que celui qui est actuellement sélectionné.
(3) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour copier les régla-
ges.
L’écran confirme cette opération:
9.6 Copy SET
Ce paramètre vous permet de copier
les réglages d’un Set vers un autre
Set. Il copie tout ce qui touche à un
Set: les paramètres Common (dont
les effets) ainsi que les paramètres
des diverses sections (Treble, Orchestra, Bass, etc.).
Avertissement: Cette opération écrase tous les réglages du
Set de destination. Il vaut donc mieux archiver le Set de destination avec “9.8 Bulk Dump SET” avant d’effectuer la copie.
(1) A la page illustrée ci-dessus, appuyez sur le bouton
[DATA÷ENTER].
L’écran change comme suit:
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir le paramètre “FROM” puis tournez-la pour
sélectionner le Set dont vous voulez copier les
réglages.
Par défaut, le FR-7/FR-5 choisit le numéro du Set actuellement utilisé.
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir le paramètre “TO” puis tournez-la pour
sélectionner le Set dans lequel vous voulez copier
les réglages.
Vérifiez soigneusement que vous avez choisi les bons Sets
et…
(4) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour copier les régla-
ges.
L’écran confirme cette opération:
9.7 Bulk Dump ALL, 9.8 Bulk Dump SET
Ces deux fonctions permettent de transmettre tous les réglages du FR-7/FR-5 ou simplement les réglages du Set actuellement sélectionné vers un appareil MIDI externe (cela pourrait
être un deuxième FR-7/FR-5). Voyez page 162 pour en savoir
plus.
9.9 Restore SET
Cette fonction permet de charger
les réglages d’un des Sets préprogrammés dans l’emplacement du
Set actuellement choisi.
Avertissement: Cette commande
écrase tous les réglages du Set actuel, c.-à-d. les paramètres
des sections suivantes: 2. Treble Edit, 3. Bass Edit, 4. Free Bass
Edit, 5. ORC Bass Edit, 6. Orchestra Edit et 7. Set Common.
Elle peut être cependant pratique quand vous voulez rétablir
un des Sets d’usine et l’utiliser tel quel ou comme point de
départ pour de nouvelles éditions.
(1) A la page illustrée ci-dessus, appuyez sur le bouton
[DATA÷ENTER].
L’écran change comme suit:
(2) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour choisir le
Set d’usine que vous voulez charger.
(3) Appuyez sur [MENU÷WRITE] pour charger les régla-
ges.
L’écran confirme cette opération:
r
152
V-Accordion
r
Fonctions MIDI
7. Fonctions MIDI
Votre FR-7/FR-5 transmet et reçoit aussi des données MIDI. Ce chapitre décrit ce qu’est le MIDI, ce qu’il permet de faire et les
fonctions MIDI disponibles sur le FR-7/FR-5.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5, il faut le brancher au FBC-7 fourni car le FR-7/FR-5
ne comporte pas de prise MIDI.
MIDI OUTMIDI IN
Appareil MIDI externe
FRANÇAISFRANÇAIS
A propos du MIDI
Bien que votre FR-7/FR-5 soit déjà un instrument d’une souplesse remarquable (et unique en son genre si vous le comparez aux autres accordéons disponibles à l’heure actuelle), vous
aurez peut-être envie de l’utiliser avec d’autres instruments
compatibles MIDI, des séquenceurs et ordinateurs pour enregistrer votre jeu comme le font les claviéristes, batteurs, guitaristes, etc. depuis un certain temps.
Le pilotage d’un arrangeur ou module DisCover 5M assurant
l’accompagnement constitue une autre application importante des fonctions MIDI de votre FR-7/FR-5. Les “modules
arrangeurs” (comme le Roland RA-800) se servent de motifs
d’accompagnement courts qui peuvent être sélectionnés en
temps réel et dont la tonalité dépend des données de notes
qu’ils reçoivent. Vous pouvez sélectionner ces motifs en assignant les messages MIDI correspondants aux commutateurs
au pied du FBC-7 (voyez p. 147). Cela vous évite de devoir rester à proximité de votre module arrangeur.
Le DisCover 5M, en revanche, travaille avec des fichiers Standard MIDI. Vous pouvez programmer des listes de morceaux
(“Song Chains”) sur le DisCover 5M et préparer ainsi votre liste
entière de morceaux.
Ces deux types de modules (ainsi que toutes les sources sonores compatibles MIDI) vous permettent aussi d’utiliser les claviers main droite et main gauche du FR-7/FR-5 pour jouer
avec des sons que le FR-7/FR-5 ne propose pas.
C’est possible grâce à la langue commune des applications
musicales, appelée “Musical Instrument Digital Interface”
ou tout simplement “MIDI”. Le MIDI a de nombreux points
communs avec l’internet: il permet de relier un ou plusieurs
instruments à un autre via un câble (mais ne nécessite pas de
ligne téléphonique).
Vous pouvez aussi utiliser le FR-7/FR-5 comme “clavier maître”, c.-à-d. un instrument qui transmet des messages MIDI à
un appareil (ou logiciel) capable d’enregistrer des messages
MIDI. Un tel appareil ou logiciel est appelé “séquenceur”.
Pour exploiter les fonctions MIDI du FR-7/FR-5, branchez le
FBC-7 comme suit:
MIDI OUT:
des actions (comme le jeu sur un clavier) à la prise MIDI IN
de l’appareil externe. Le “récepteur” MIDI exécute les messages MIDI reçus et joue des notes, sélectionne d’autres
sons, etc.
MIDI IN:
un appareil MIDI externe.
MIDI THRU:
reçus à la prise MIDI IN du FBC-7. Vous pouvez la relier au
port MIDI IN d’un autre appareil MIDI.
Remarque: La prise MIDI THRU ne transmet pas les messages
MIDI générés par le FR-7/FR-5. Ces messages sont uniquement
transmis à la prise MIDI OUT du FBC-7.
MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux
simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments (ou parties d’un module ou synthétiseur). Actuellement, la plupart des instruments sont, à l’instar du FR-7/FR-5,
multitimbraux: ils peuvent jouer plusieurs parties musicales
avec des sons différents. Cela nécessite plusieurs canaux MIDI.
Le FR-7/FR-5, par exemple, dispose de sections Treble, Bass,
Orchestra Treble et Orchestra Bass (qui peuvent être jouées
simultanément). Elles peuvent transmettre et recevoir sur des
canaux différents.
Cette prise transmet des messages décrivant
Cette prise reçoit les messages MIDI transmis par
Cette prise retransmet les messages MIDI
FRANÇAISFRANÇAIS
153
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | A propos du MIDI
Les sections du FR-7/FR-5 exploitent les canaux MIDI suivants:
Partie (Part)Canal
Main droite
Basses/Basses libres
Accord
Orchestre (main droite)
Basses orchestrales
Canal de base (pour le choix des Sets)
Comme vous le voyez, les boutons de basse et d’accord utilisent des canaux distincts, bien qu’ils fassent tous les deux
partie de la section Bass. Cette distinction peut sembler
bizarre mais elle est fondée. Elle permet d’utiliser les boutons
de basse pour piloter un son de basse externe et les boutons
d’accord pour piloter un son de piano, par exemple. Si ces
boutons utilisaient le même canal MIDI, la ligne de basse
devrait être jouée par un piano ou les accords par un son de
basse (à moins que vous ne possédiez un instrument MIDI
permettant d’assigner les messages reçus à des plages de
notes distinctes).
1
2
3
4
5
13
Travail avec un séquenceur et d’autres
générateurs de sons
Vous pouvez utiliser le FR-7/FR-5 comme “source” pour enregistrer votre musique. Dans le cas d’un instrument à clavier,
ce type de dispositif est généralement appelé “clavier maître”.
Pour d’autres types de sources MIDI, on parle de “contrôleur”.
Il existe en fait deux sortes de claviers maîtres: ceux qui ne
transmettent que les messages MIDI et ne contiennent pas de
générateur de sons, et ceux qui peuvent aussi servir à reproduire de la musique (synthétiseurs, pianos numériques,
orgues, etc.).
Les séquenceurs n’enregistrent pas le son des notes que vous
jouez. Ils enregistrent seulement des “événements” dont la
position et la distance déterminent le moment où les notes
sont jouées. Le séquenceur seul ne peut pas reproduire ce que
vous enregistrez – il faut pour cela un instrument doté d’un
générateur de sons. Vous devez donc brancher le séquenceur
à une source sonore électronique comme votre FR-7/FR-5, par
exemple.
Le FR-7/FR-5 peut servir à deux choses: à “entrer” de nouvelles parties (c.-à-d. des événements MIDI) et à les reproduire.
Quand vous jouez sur les claviers du FR-7/FR-5, il transmet les
données MIDI à la prise MIDI OUT du FBC-7. Cette prise doit
être branchée à la prise MIDI IN du séquenceur. Les données
MIDI vont toujours d’une prise OUT à une prise IN:
Si vous utilisez le FR-7/FR-5 comme générateur de sons pour
un séquenceur externe, branchez la prise MIDI OUT du
séquenceur au port MIDI IN du FBC-7 (car les données MIDI
vont toujours de OUT vers IN).
Bien que vous puissiez aussi piloter le FR-7/FR-5 à partir d’un
autre instrument MIDI, nous vous déconseillons de le faire. En
effet, votre V-Accordion dispose de fonctions de jeu bien plus
polyvalentes que celles des contrôleurs MIDI disponibles à
l’heure actuelle: le FR-7/FR-5 traduit tous les effets physiques
et toutes les techniques d’accordéon en messages MIDI pour
reproduire avec précision le comportement naturel d’un
accordéon acoustique. D’un autre côté, il peut être intéressant
de brancher le FR-7/FR-5 à un module Roland Fantom-XR (ou
un DisCover 5M): les innombrables possibilités d’expression du
FR-7/FR-5 renforcent bien évidemment le réalisme stupéfiant
des sons du module.
Quand vous enregistrez une séquence en utilisant le FR-7/
FR-5 comme contrôleur MIDI, toutes les actions que vous
effectuez sur le FR-7/FR-5 (y compris la force appliquée au
soufflet) se retrouvent dans la partie enregistrée. Vous pouvez
donc les renvoyer au FR-7/FR-5 (par le biais du séquenceur) et
l’expression est conservée dans ses moindres détails. Sachez
toutefois qu’il vous faut aussi une source sonore polyvalente
(comme celle du FR-7/FR-5) pour exploiter le plein potentiel
des événements MIDI enregistrés.
Un “séquenceur” peut aussi se présenter sous forme de logiciel tournant sur ordinateur. La majorité des ordinateurs ne
disposent pas de prises MIDI permettant de relier les prises
MIDI IN et OUT du FBC-7. Il faut donc vous procurer un des
éléments suivants:
• Une carte son dotée d’un port joystick permettant de brancher des câbles MIDI;
• Une carte appelée “interface MIDI” et installée dans votre
ordinateur; –ou–
• Un appareil externe auquel vous branchez d’un côté les
câbles MIDI provenant du FBC-7 et dont vous reliez l’autre
côté au port USB de l’ordinateur (des fabricants comme
Edirol, www.edirol.com, proposent plusieurs modèles dotés
d’un nombre différent d’entrées et de sorties).
Procurez-vous aussi un logiciel permettant d’enregistrer et de
reproduire votre musique. Des sociétés comme Cakewalk proposent de tels programmes. Pour en savoir plus, adressezvous à votre revendeur Roland. Enfin, vous devrez peut-être
installer des applications (appelées “pilotes”) sur votre ordinateur pour qu’il puisse écouter et parler à l’interface MIDI.
MIDI INMIDI OUT
(FBC-7)
MIDI OUT
r
154
Séquenceur externe
Générateur de sons du
FR-7/FR-5
Une dernière remarque sur les séquenceurs
Si vous utilisez le FR-7/FR-5 comme contrôleur MIDI pour
enregistrer de nouveaux morceaux, notez bien le point suivant. Demandez-vous toujours quelle source sonore MIDI doit
reproduire la partie que vous enregistrez.
• Si le générateur de sons du FR-7/FR-5 n’est pas utilisé pour
la partie que vous enregistrez, branchez la prise MIDI IN du
module externe au port MIDI OUT du séquenceur et activez
la fonction “MIDI Soft Thru” du séquenceur:
V-Accordion
Une dernière remarque sur les séquenceurs
r
FRANÇAISFRANÇAIS
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
(FBC-7)
Module externe
Séquenceur externe
Générateur de sons du
FR-7/FR-5
Notez que cela n’est nécessaire que pour l’enregistrement
de nouvelles données. Vous ne devez donc pas vous en soucier pendant la reproduction.
Le FR-7/FR-5, pour sa part, ne peut que transmettre ou recevoir des messages MIDI (mais pas les deux à la fois).
Vous ne devez donc rien faire de spécial ni changer quoi
que ce soit ultérieurement. Il reçoit uniquement des messages si la fonction “Ext” est active (voyez page 157).
Les paramètres décrits dans cette section font partie d’un mode distinct (appelé “MIDI”). Leurs réglages, en revanche, sont sauvegardés dans la mémoire Global du FR-7/FR-5 (il n’y a donc pas de mémoire MIDI indépendante). Examinons d’abord les paramètres s’appliquant à tous les Sets. Pour connaître les paramètres réglables individuellement pour chaque section et sauvegardés
dans un Set, voyez page 159.
Numéros des canaux MIDI (10.1 RealTime RX-TX)
Le tableau à la page 154 décrit les assignations de canaux
MIDI par défaut utilisées sur le FR-7/FR-5. Ces choix sont
basés sur la manière dont la majorité des accordéonistes préfèrent (ou peuvent) utiliser leur instrument. Cependant, vous
pouvez modifier les assignations des canaux MIDI. La section
main droite est une candidate toute trouvée pour un tel
changement: vous pourriez ainsi la rendre conforme à un
usage généralement accepté (c.-à-d. standardisé) qui veut
que la partie mélodique transmette sur le canal MIDI 4.
Il existe en effet un format appelé “General MIDI” et qui stipule que le canal MIDI 4 doit être utilisé pour la mélodie. Les
instruments de musique compatibles General MIDI se servent
de ce canal pour la partie la plus importante des morceaux.
Aussi, il vaut sans doute mieux l’assigner à la section main
droite.
Comme le montre le tableau à la page 154, le canal 4 est déjà
utilisé par la section ORCHESTRA (main droite). Toutefois, ce
n’est pas vraiment un problème tant que vous n’utilisez pas
cette section. En revanche, si vous l’utilisez en même temps
que la section main droite, le fait de régler le canal MIDI de la
section main droite sur 4 signifierait que les deux sections
transmettent sur le même canal MIDI. Cela poserait un problème – ou plutôt un double problème:
• En mode “Dual” (page 112), chaque note que vous jouez
serait transmise deux fois et enregistrée ainsi (ou reproduite par le générateur de sons externe).
• En mode “High” ou “Low”, “l’accompagnement” et la “ligne
de solo” piloteraient le même son sur un module externe
(ce qui n’est probablement pas ce que vous voulez).
Dans de tels cas, vous pouvez assigner un canal MIDI différent
à la section ORCHESTRA – ou choisir “Off” (pas de transmission).
Notez que de tels changements ne sont nécessaires que si
vous voulez ajouter le son d’un générateur de sons externe au
son d’accordéon de la section Treble. Si vous travaillez avec un
module arrangeur ou un DisCover 5M dont la seule fonction
est de fournir un accompagnement, vous devrez peut-être
choisir “Off” pour toutes les sections du FR-7/FR-5. En outre,
cette mesure n’est même nécessaire que si vous utilisez les
commutateurs au pied du FBC-7 pour piloter l’instrument
externe à distance (page 147) et reliez la prise MIDI OUT du
FBC-7 au port MIDI IN du module.
Songez aussi que les assignations de canaux définies ici
s’appliquent à la fois à la transmission (“TX”) et à la
réception (“RX”) de données MIDI.
Une dernière chose: en modes DUAL, HIGH et LOW (page 112),
le clavier main droite transmet simultanément sur deux
canaux – les canaux Treble et Orchestra. Si vous ajoutez la
partie Orchestra Bass à la partie Bass ou Free Bass, cette
remarque vaut aussi pour les notes de basse. Comme nous
l’avons déjà expliqué, les boutons d’accord du clavier main
r
gauche utilisent un canal MIDI indépendant.
(1) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(2) Appuyez sur le registre [10] pour définir le groupe
de fonctions.
Les canaux MIDI peuvent être définis via un paramètre du
groupe “10. MIDI”. Par conséquent, vous devez choisir ce
groupe.
(3) Appuyez sur le registre [1] pour passer à la page
suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner “PART” (réglage de gauche). Choisissez
ensuite la partie MIDI dont vous voulez régler le
canal.
Voici les réglages disponibles: “Treble”, “Orchestra”, “Bass/
Free”, “Chord”, “OrcBass” et “Basic Ch”.
Le “Basic Ch” (ou canal de base réglé par défaut sur “13”)
peut être utilisé pour sélectionner des Sets à partir d’un
appareil MIDI externe (avec les numéros de programme 1~
40). Si la source externe transmet des messages de sélection de banque avec le numéro de programme, CC00 et
CC32 doivent être réglé sur “0”.
(5) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “CHANNEL” (réglage de droite) puis tournez-la pour sélectionner un canal MIDI.
Voici les options: “Off” et 1~16 Choisissez “Off” pour une
partie qui ne doit ni recevoir ni transmettre de données
MIDI.
Bien qu’il soit parfaitement possible d’assigner un même
canal MIDI à plusieurs sections, le résultat est généralement peu probant et peut créer beaucoup de confusion.
(6) Si nécessaire, répétez les étapes (4) et (5) pour assi-
gner des canaux MIDI différents aux autres parties.
(7) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
156
Empêcher des sections de transmettre des données MIDI (10.2 Ext. Seq. Playback)
V-Accordion
r
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande
Appuyez ensuite sur la commande
Remarque: Les étapes suivantes permettent de sauvegarder
également d’autres réglages que vous avez peut-être modifiés
sans les sauvegarder. Ce paramètre MIDI fait en effet partie du
groupe “Global”.
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir “NO”.
.)
(8) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(9) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
(2) Appuyez sur le registre [10] pour définir le groupe
de fonctions.
Les paramètres “Ext. Seq. Playback” peuvent être réglé avec
un paramètre du groupe “10. MIDI”. Choisissez donc ce
groupe.
(3) Appuyez sur le registre [2] pour passer à la page
suivante:
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner “PART” (réglage de gauche) puis tournez-la pour choisir la partie dont vous voulez
changer le réglage.
Voici les parties disponibles: “Treble”, “Orchestra” (clavier
main droite) et “Bass-Chord”.
(5) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “VALUE” (réglage de droite) puis tournez-la
pour sélectionner “On” (la partie est déconnectée
du générateur de sons interne et de la prise MIDI
OUT) ou “Off” (fonctionnement normal).
Les parties que vous déconnectez de leur clavier et de la
prise MIDI OUT affichent l’indication “EXT. MIDI” à la page
principale.
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
Empêcher des sections de transmettre des données MIDI (10.2 Ext. Seq. Playback)
Dans certains cas, vous utiliserez peut-être une séquence
MIDI comme accompagnement pour votre jeu solo à l’accordéon. Si la séquence en question contient déjà la partie de
basse (par exemple), vous éviterez peut-être de la rejouer.
Toutefois, ce “repos forcé” de la main gauche peut vous sembler un peu étrange. En choisissant “On” pour une section,
vous coupez sa connexion avec le générateur de sons interne
et le port MIDI OUT du FBC-7. Par conséquent, la section ne
transmet plus de données (il ne vous reste plus qu’à faire
semblant de jouer). Cependant, elle reçoit toujours des données MIDI du séquenceur ou d’un autre instrument branché
au port MIDI IN du FBC-7.
(1) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(Dans cet exemple, toutes les sections sont déconnectées
du générateur de sons interne du FR-7/FR-5. Il est cependant peu probable que vous utilisiez cette configuration.)
(6) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande
Appuyez ensuite sur la commande
Remarque: Les étapes suivantes permettent de sauvegarder
également d’autres réglages que vous avez peut-être modifiés
sans les sauvegarder. Ce paramètre MIDI fait en effet partie du
groupe “Global”.
(8) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
Résoudre des problèmes de mémoire tampon
MIDI (10.3 Bellows TX Resolution)
Ce paramètre vous permet de déterminer la quantité de données transmises par le soufflet du FR-7/FR-5 à des fins
d’expression (voyez aussi “Expression” à la p. 161). Tant que le
séquenceur externe avec lequel vous travaillez n’affiche pas le
message “MIDI Buffer Overflow” (saturation de la mémoire
tampon MIDI), vous pouvez garder le réglage “High”. Toutefois, si le volume de données transmises par le soufflet est
trop important pour le séquenceur (de telles données sont
transmises sur cinq canaux simultanément), optez pour un
réglage différent. Tout autre réglage diminue le volume des
données. La résolution est moins fine et des paliers peuvent
même se faire entendre mais votre séquenceur sera en
mesure d’enregistrer les données. Si “Medium” génère encore
trop de données, optez pour “Low”.
“TX” signifie que ce paramètre ne s’applique qu’aux données
transmises par le FR-7/FR-5. Sa propre mémoire tampon pour
données MIDI peut recevoir des données haute résolution.
(1) Maintenez le bouton [EXIT÷JUMP] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
(4) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélec-
tionner “High” (haute résolution), “Medium” ou
“Low” (basse résolution).
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande
Appuyez ensuite sur la commande
Remarque: Les étapes suivantes permettent de sauvegarder
également d’autres réglages que vous avez peut-être modifiés
sans les sauvegarder. Ce paramètre MIDI fait en effet partie du
groupe “Global”.
(6) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(7) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir “NO”.
.)
(2) Appuyez sur le registre [10] pour définir le groupe
de fonctions.
Les paramètres “Ext. Seq. Playback” peuvent être réglés
avec un paramètre du groupe “10. MIDI”. Choisissez donc
ce groupe.
(3) Appuyez sur le registre [3] pour passer à la page
suivante:
Remarque: Si vous avez choisi “NO”, les réglages Global édités
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5 (ou
jusqu’à un nouveau changement).
r
158
V-Accordion
Paramètres MIDI des diverses sections/parties
r
Paramètres MIDI des diverses sections/parties
Les paramètres MIDI dont il est question ci-dessous font partie de groupes distincts et sont sauvegardés pour les sections correspondantes. Cela signifie que chaque Set peut utiliser des réglages MIDI distincts et donc piloter des appareils MIDI externes de
différentes manières. Si vous comptez exploiter sérieusement le potentiel MIDI du FR-7/FR-5, lisez attentivement cette section
avant d’éditer les paramètres disponibles.
Remarques importantes
Les paramètres décrits ci-dessous concernent la transmission
des données MIDI (“TX”) et donc uniquement les messages
MIDI générés quand vous jouez vous-même sur le FR-7/FR-5.
En outre, ces messages sont transmis uniquement par les sections dont le paramètre “10.2 Ext. Seq. Playback” est réglé sur
“Off” (voyez ci-dessus).
Les messages MIDI dont il est question ci-dessous ne pilotent
un générateur de sons externe que si le canal de réception
MIDI (“RX”) de ce dernier est réglé sur le numéro que vous
avez assigné à la section en question (page 156).
Sections
Les paramètres décrits ici sont disponibles dans les sections
suivantes: Treble (main droite), Bass (main gauche) (et Chord,
qui est considéré comme une section indépendante au niveau
MIDI), Free Bass (basses libres), Orchestra et Orchestra Bass
(basses orchestrales).
Ils sont inclus dans les paramètres de section plutôt que dans
le groupe MIDI car ce dernier s’applique au FR-7/FR-5 entier
(toutes les sections, toutes les mémoires), tandis que les paramètres ci-dessous peuvent varier d’une mémoire à l’autre.
Combinée à la fonction “9.6 Copy SET” (page 152), cette
option vous permet de changer la manière dont les appareils
MIDI externes sont pilotés en sélectionnant simplement un
autre Set – tout en conservant les mêmes sons internes: après
avoir réglé (et sauvegardé) les divers paramètres de section,
copiez le Set dans un emplacement différent et modifiez uniquement les paramètres MIDI).
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
sélectionner “MESSAGE” (à gauche) puis tournez-la
pour choisir le paramètre à régler.
Les paramètres sont décrits ci-dessous.
(4) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour
choisir “VALUE” (réglage de droite) puis tournez-la
pour sélectionner la valeur souhaitée. (Appuyez à
nouveau sur [DATA÷ENTER] pour sélectionner un
autre paramètre et éditer sa valeur.)
(5) Appuyez sur [EXIT÷JUMP] pour retourner à la page
principale.
Le FR-7/FR-5 vous demande alors si vous voulez sauvegarder vos changements:
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande
Appuyez ensuite sur la commande
(6) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER].
(7) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir “NO”.
.)
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Procédure de réglage de ces paramètres
Procédez comme suit pour accéder aux paramètres décrits cidessous:
(1) Sélectionnez le groupe de paramètres de la section
que vous voulez éditer.
Appuyez sur le bouton
groupe de paramètres avec la commande
ou servez-vous de la fonction JUMP TO (en maintenant le
bouton
[EXIT÷JUMP]
mètre avec les registres main droite; voyez p. 122).
(2) Sélectionnez le paramètre.
(Si vous avez utilisé la fonction JUMP TO comme décrit cidessus, le paramètre est déjà sélectionné.) Appuyez sur le
bouton
[MENU÷WRITE]
la commande
Les réglages suivants sont des fonctions MIDI:
2.14 Treble MIDI TX
3.10 Bass MIDI TX
3.11 Chord MIDI TX
4.10 Free Bass MIDI TX
5.7 Orc Bass MIDI TX
6.8 Orchestra MIDI TX
[DATA÷ENTER]
[MENU÷WRITE]
enfoncé puis entrez l’adresse du para-
et sélectionnez le paramètre avec
.
et sélectionnez le
[DATA÷ENTER]
Remarque: Si vous avez sélectionné “NO”, vos changements
sont utilisés jusqu’à la mise hors tension du FR-7/FR-5, jusqu’à
ce que vous les modifiez à nouveau ou que vous choisissiez un
autre registre).
Paramètres
Voici les paramètres MIDI que vous pouvez régler séparément
pour chaque section. N’oubliez pas qu’ils s’appliquent uniquement aux messages MIDI que le FR-7/FR-5 transmet à des
appareils externes. N’oubliez pas de choisir le registre conte-
nant les paramètres MIDI à éditer avant de les modifier.
■Note
(On, Off, Réglage par défaut: On) La norme MIDI traduit
pratiquement toutes les actions effectuées sur un instrument de musique en commandes pouvant être transmises à
un autre instrument. Ce type de transmission permet
d’enregistrer vos “actions de jeu” sur un séquenceur ou de
les reproduire fidèlement sur l’instrument récepteur.
Les informations les plus élémentaires transitant par un
câble MIDI sont liées aux notes que vous jouez. Ces informations sont transmises par le biais des messages d’activa-
159
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | Paramètres MIDI des diverses sections/parties
tion de note (Note On). (Chaque note possède un numéro
MIDI personnel.)
Réglez ce paramètre sur “Off” si vous ne voulez pas que
l’instrument externe double les notes que vous jouez sur le
clavier main droite ou main gauche.
■Octave
(–3~0~3) Ce paramètre permet de transposer les messages
d’activation de note transmis par la section en question (si
“Note” est réglé sur “On”) de trois octave maximum vers le
haut ou vers le bas.
Vous pouvez l’appliquer à des morceaux pour lesquels le
son d’accordéon de la section main droite (par exemple)
doit être doublé avec un son de piccolo généré par un
module externe dont les notes seraient beaucoup trop basses si elles étaient jouées telles quelles. Comme nous
l’avons souligné, chaque note MIDI possède un numéro
unique. Ce paramètre permet d’ajouter (ou de soustraire)
12 (1 octave), 24 (“2” octaves) ou 36 (“3” octaves) aux (des)
numéros de notes générés par votre jeu.
Grâce à ce paramètre, vous pouvez utiliser les notes de
basse jouées sur le FR-7/FR-5 à la fois comme basse (accordéon) et contre-mélodie (jouée par un piano numérique,
par exemple). Dans ce cas, il faudrait sans doute transposer
le registre des basses de 3 octaves vers le haut.
■CC00, CC32, PC
(Off, 0~127 pour CC00 & CC32; Off, 1~128 pour PC) Ces
trois messages sont mutuellement liés. Le message le plus
ancien s’appelle “changement de programme” (désigné par
les initiales “PC”). Il existe depuis le début de la norme MIDI.
Il sert à sélectionner des sons ou des mémoires sur l’instrument récepteur en changeant simplement de son (ou de
mémoire) sur l’instrument transmetteur.
Les réglages effectués ici sont donc transmis au port MIDI
OUT du FBC-7 lors de la sélection du registre en cours
d’édition. (Vous pouvez définir des adresses différentes
pour chaque registre.) Vous pouvez ainsi vous arranger
pour qu’un module externe sélectionne les sons appropriés
pour les sons d’accordéon, etc. définis dans la mémoire.
Choisissez “Off” si un registre ne doit pas transmettre de
messages CC00, CC32 et/ou PC.
Au fait, pourquoi trois messages? Lors du développement
de la norme MIDI, il y a 20 ans environ, ce total de 128
mémoires semblait considérable. Un type de message consacré (“changement de programme”) a ainsi été affecté
spécialement à la sélection des mémoires sur un appareil
externe.
La norme MIDI toute entière tourne autour du chiffre
magique “128”. Comme il est impossible d’augmenter ce
nombre limite, des messages de sélection de banque ont
été ajoutés afin d’adapter la norme au nombre croissant de
mémoires (les modules dotés de plus de 2000 sonorités
sont monnaie courante de nos jours).
Les commandes de contrôle CC00 et CC32 n’étant alors
affectées à aucune fonction, la “sélection de banque” leur a
été assignée.
Ainsi, la combinaison des deux adresses de banque (“MSB”
et “LSB”) offrant chacune 128 possibilités aux 128 numéros
de programme donne 128 x 128 x 128 valeurs= 2.097.152
possibilités.
r
La transmission d’un message de sélection de banque seul
n’a aucun effet. D’autre part, si vous n’utilisez que les messages de changements de programme, vous êtes limité aux
128 mémoires de la banque active.
Pour changer de banque et sélectionner une mémoire sur le
module externe, vous devez transmettre:
• Une valeur pour la commande de contrôle CC00 (MSB)
• Une valeur pour la commande de contrôle CC32 (LSB)
• Un numéro de programme
Vérifiez les valeurs MSB et LSB compatibles dans le mode
d’emploi de l’instrument MIDI récepteur.
Ce système vous permet de transmettre des numéros de
programme situés hors de la plage des registres du FR-7/
FR-5 à un instrument externe (1~14 pour Treble, 1~7 pour
Bass/Free Bass/Orch. Bass, 1~22 pour Orchestra). Les numéros de programme trop élevés sont ignorés par le FR-7/FR-5
lorsque vous les renvoyez (à partir d’un séquenceur, par
exemple). Exemple: si vous sélectionnez le numéro de programme PC= 49 et transmettez cette valeur à un séquenceur (pour sélectionner un son de cordes sur un module
externe, par exempel), le module se comporte comme vous
l’escomptez lorsque le séquenceur lui transmet cette
valeur. Si, par contre, vous voulez utiliser la section
ORCHESTRA du FR-7/FR-5 pour la partie de cordes, celle-ci
ne sera pas en mesure de changer de son (car elle ne reconnaît que les numéros de programme 1~22).
Remarque: Si PC est réglé sur “Off”, les valeurs CC00 et CC32
ne sont pas transmises (CC00/CC32 doivent toujours être suivies d’un numéro de programme).
■Volume
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 100) Ce paramètre vous
permet de choisir une valeur de volume (CC07) qui sera
transmise par le registre chaque fois que vous le sélectionnez en jouant. Ainsi, l’instrument MIDI piloté a automatiquement un bon réglage de volume. N’oubliez pas que la
valeur “0” rend l’instrument MIDI récepteur muet. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de
message. Notez que le FR-7/FR-5 n’exécute pas cette commande si elle revient au FR-7/FR-5 via la fonction “Soft
Thru” de l’appareil externe.
■Panpot
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 64) Ce paramètre vous
permet de choisir une valeur de Pan (CC10) qui sera transmise par le registre chaque fois que vous le sélectionnez en
jouant. Ainsi, l’instrument MIDI piloté a automatiquement
la bonne position dans l’image stéréo. “0” correspond à
l’extrémité gauche de l’image, “64” au centre et “127” à
l’extrémité droite. Notez que le FR-7/FR-5 n’exécute pas
cette commande si elle revient au FR-7/FR-5 via la fonction
“Soft Thru” de l’appareil externe. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de message.
■Reverb
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 40) Ce paramètre vous
permet de choisir le niveau d’envoi à la réverbération
(CC91) qui sera transmis par le registre chaque fois que
vous le sélectionnez en jouant. La valeur “0” met l’instrument MIDI récepteur au régime “sec” (pas de réverb) tandis
que “127” représente le niveau maximum d’envoi à la
160
AfterT (uniquement pour les sections Treble et Orchestra)
V-Accordion
r
réverb. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre
ce type de message.
Remarque: Si vous n’entendez aucun changement, vérifiez les
réglages de l’effet de réverbération sur l’instrument MIDI
récepteur.
Remarque: Certains instruments MIDI sont dépourvus d’effet
de réverbération et d’autres peuvent ne pas reconnaître cette
commande de contrôle même s’ils ont une réverb (c’est surtout le cas d’instruments relativement anciens).
■Chorus
(Off, 0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre vous permet de choisir le niveau d’envoi au chorus (CC93) qui sera
transmis par le registre chaque fois que vous le sélectionnez. La valeur “0” met l’instrument MIDI récepteur au
régime “sec” (pas de chorus) tandis que “127” représente le
niveau maximum d’envoi au chorus. Choisissez “Off” si le
registre ne doit pas transmettre ce type de message.
Remarque: Si vous n’entendez aucun changement, vérifiez les
réglages de l’effet chorus sur l’instrument MIDI récepteur.
Remarque: Certains instruments MIDI sont dépourvus d’effet
chorus et d’autres peuvent ne pas reconnaître cette commande de contrôle même s’ils ont un chorus (c’est surtout le
cas d’instruments relativement anciens).
■Velocity
(On, 1~127) Le FR-7/FR-5 est sensible au toucher. Cela
signifie que le volume et la brillance des notes que vous
jouez sur le clavier main droite ou à boutons dépendent de
la force (ou rapidité) avec laquelle vous enfoncez les touches/boutons. Les sons d’accordéon ne réagissent pas à ces
variations de dynamique mais les sons Orchestra (Treble et
Bass) bien (ainsi que la majorité des modules de sons compatibles MIDI).
Bien que la norme MIDI reconnaisse 128 valeurs différentes
de toucher, seules 127 sont réellement disponibles pour
exploiter cette fonction d’expression. Cela explique l’étendue de la plage de réglage: 1~127. La valeur “0” sert généralement à signaler la fin d’une note (quand vous relâchez
une touche ou un bouton).
Ce paramètre permet de préciser si les valeurs de toucher
correspondant à la force avec laquelle vous enfoncez une
touche/un bouton doivent être transmise (“On”) ou si votre
dynamique de jeu ne doit pas être prise en considération.
Dans ce cas, choisissez une valeur (1~127) qui sera appliquée à toutes les notes transmises via MIDI. “64” est déjà
relativement doux. Aussi, vous ne choisirez-vous sans
doute pas de valeur plus basse. Les valeurs de toucher fixes
peuvent être utiles pour jouer des sons d’orgue sur un
module externe.
Notez que le réglage choisi ici n’a aucun effet quand le
paramètre “Note” est réglé sur “Off”. En effet, les numéros
de note sont toujours transmis avec une valeur de toucher
(toute valeur autre que “0” signifie donc “commencer en
jouant cette note”). La transmission d’une valeur de toucher seule, sans spécifier la note à laquelle elle s’applique,
n’a donc aucun sens.
Cet effet peut être traduit en messages MIDI compréhensibles pour la plupart des instruments externes. La norme
MIDI propose un message (“commande de contrôle”) permettant de piloter le volume d’un instrument externe à distance: CC11. Ce message sert surtout à des fins d’expression (son utilisation ressemble à celle que font les guitaristes et organistes d’une pédale de volume).
Si vous souhaitez exploiter les possibilités d’expression avec
le soufflet, réglez ce paramètre sur “Bellows”.
Si vous ne comptez pas vous servir de ce message (parce
que l’instrument externe est trop sensible et change donc
trop souvent son volume ), sélectionnez “Off”.
Si vous branchez une pédale d’expression EV-5 disponible
en option à la prise EXPRESSION PEDAL du FBC-7, vous
pouvez aussi piloter le volume relatif avec le pied. Dans ce
cas, réglez ce paramètre sur “Pedal”.
AfterT (uniquement pour les sections Treble et
Orchestra)
Le clavier main droite génère aussi des messages d’aftertouch. L’aftertouch sert généralement à changer temporairement le volume, le timbre ou la hauteur d’un son (réglezle sur l’instrument récepteur). Utilisé à bon escient, il peut
constituer un outil d’expression très puissant.
Toutefois, il y a un revers à la médaille: les messages
d’aftertouch nécessitent généralement une quantité
énorme de données, ce qui complique considérablement la
recherche des messages MIDI à éditer sur un séquenceur
externe. En outre, la taille de vos fichiers de morceau augmente terriblement.
D’autre part, de nombreux sons/parties d’instruments MIDI
externes sont réglés pour ignorer ces messages par défaut.
Bref, ce volume monstrueux de données est souvent transmis pour rien. Nous vous conseillons donc de régler ce
paramètre sur “Off” et de ne choisir “On” que si souhaitez
vraiment exploiter la fonction aftertouch du clavier main
droite.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
■Expression
(Off, Bellows, Pedal) Comme vous le savez sans doute, la
force/vitesse avec laquelle vous poussez ou tirez le soufflet
influence le son – cela correspond à la réponse d’un accordéon acoustique.
161
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions MIDI | Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump)
Archivage de vos réglages via MIDI (Bulk Dump)
Le MIDI permet aussi de transmettre les réglages de paramètres et de mémoires du FR-7/FR-5 à un dispositif MIDI externe et de
les recharger.
Archiver vos réglages avec un séquenceur
Les paramètres Bulk Dump vous permettent de transmettre le
contenu d’un ou de tous les Sets à un deuxième FR-7 ou FR-5,
un séquenceur externe, un ordinateur ou un enregistreur de
données. La transmission de ces données à d’autres instruments (un piano numérique, synthétiseur, etc.) ne produit
absolument rien. En effet, les données de réglages sont des
messages MIDI particuliers que seul un modèle (ou une
famille de modèles) peut comprendre. Ce sont les “messages
système exclusif” désignés par le terme “SysEx”. Cependant,
vous pouvez les transmettre à un autre FR-7/FR-5 afin de
“copier” les réglages de votre V-Accordion dans celui d’un
ami, collègue ou étudiant.
Même un séquenceur ou un enregistreur de données ne comprennent pas ces messages et ne peuvent donc rien en faire.
Ils se bornent à les enregistrer. Il suffit ensuite de lancer la
reproduction sur votre séquenceur ou enregistreur de données: les réglages sont retransmis au FR-7/FR-5.
(1) Branchez la prise MIDI OUT du FBC-7 à la prise
MIDI IN du séquenceur/de l’ordinateur.
Voyez le schéma de connexion à la page 153. Naturellement, vous devez aussi brancher le FR-7/FR-5 au FBC-7.
Remarque: Veillez à ce que votre ordinateur comporte (ou
soit branché à) une interface MIDI appropriée.
(2) Si vous utilisez un ordinateur, lancez le séquenceur
logiciel.
(3) Créez ou sélectionnez un morceau vide.
(4) Créez (ou sélectionnez) une piste vide.
Le canal MIDI de la piste n’a aucune importance ici. En
revanche, vous devez vous assurer que le séquenceur/logi-
ciel accepte les données SysEx. Si nécessaire, désactivez le
filtre MIDI en question (voyez le manuel de votre séquen-
ceur ou logiciel).
(5) Désactivez la fonction MIDI Echo (ou Soft Thru) du
séquenceur.
Si cela vous semble trop compliqué, débranchez le câble de
la prise MIDI OUT du séquenceur/de l’ordinateur. Vous êtes
ainsi certain que le séquenceur ne retransmet pas directe-
ment les données SysEx au FR-7/FR-5 car cela pourrait
poser des problèmes.
(6) Activez le mode d’attente d’enregistrement pour la
piste sélectionnée/créée.
Remarque: Nous vous conseillons de ne pas changer le tempo
du séquenceur/logiciel. Par défaut, la majorité des séquen-
ceurs/logiciels adoptent la valeur de tempo = 120. Ne tou-
chez pas à ce réglage (ou, dans le cas contraire, veillez à ce que
la nouvelle valeur de tempo soit mémorisée avec les données).
(7) Si vous voulez archiver les réglages d’un seul Set
(9.8 Bulk Dump SET), sélectionnez-le sur le FR-7/
FR-5 avec les boutons SET [√][®].
r
(8) Sur le FR-7/FR-5, maintenez le bouton [EXIT÷JUMP]
enfoncé et appuyez sur le registre [9].
Selon que vous vouliez archiver tous les Sets ou un seul,
appuyez sur le registre
Bulk Dump SET). L’écran affiche le message suivant:
Avant de partir en tournée, sélectionnez “ALL” pour faire
une copie de sauvegarde de vos Sets. Sélectionnez “SET”
pour ne transmettre que les réglages vraiment requis pour
le morceau en question. Cette option transmet les réglages
du Set actuellement utilisé.
(9) Lancez l’enregistrement sur votre séquenceur/ordi-
nateur.
Attendez que le décompte (une ou deux mesures) soit fini,
puis…
(10) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] du FR-7/FR-5
pour démarrer le transfert des blocs de données
(Bulk Dump).
L’écran affiche le message suivant:
Appuyez sur
ver vos réglages.
(11) Attendez que le message suivant s’affiche. Arrêtez
ensuite l’enregistrement sur le séquenceur.
(12) Attribuez un nom au “morceau” (il ne peut conte-
nir que des données à ce stade) et sauvegardez-le
sur disque dur ou sur disquette.
Pour savoir comment recharger ensuite les réglages dans le
FR-7/FR-5, lisez ci-dessous.
[EXIT÷JUMP]
[7]
(9.7 Bulk Dump ALL) ou
–OU–
–OU–
si vous ne souhaitez plus archi-
[8]
(9.8
Envoyer des blocs de données (Bulk) au FR-7/
FR-5
Le FR-7/FR-5 est capable non seulement de transmettre des
données SysEx à des dispositifs externes (voyez ci-dessus),
mais aussi de recevoir ces données. En fait, le FR-7/FR-5
accepte plusieurs types de données Bulk:
162
V-Accordion
Envoyer des blocs de données (Bulk) au FR-7/FR-5
r
• Des groupes entiers de Sets qui écrasent le contenu de tous
les Sets internes. Si vous ne voulez pas perdre les réglages
qui résident actuellement dans les mémoires internes du
FR-7/FR-5, archivez-les d’abord en suivant la procédure
décrite à la page 162.
• Un Set: dans ce cas, vous pouvez choisir l’emplacement de
sauvegarde du Set reçu.
(1) Branchez la prise MIDI IN du FBC-7 à la prise MIDI
OUT du séquenceur/de l’ordinateur.
Voyez le schéma de connexion à la page 153. Naturellement, vous devez aussi brancher le FR-7/FR-5 au FBC-7.
Remarque: Veillez à ce que votre ordinateur comporte (ou
soit branché à) une interface MIDI appropriée.
(2) Si vous utilisez un ordinateur, lancez le séquenceur
logiciel.
(3) Chargez le morceau contenant les données à
transmettre.
(4) Effectuez tous les réglages requis sur votre
séquenceur pour qu’il puisse transmettre des données SysEx.
Pour en savoir plus, voyez son mode d’emploi.
Remarque: Avant de transmettre un groupe de 40 mémoires
(“ALL”) au FR-7/FR-5, assurez-vous que vous avez archivé les
données actuelles des mémoire internes ou qu’elles peuvent
être écrasées. Retenez que dans le cas d’un fichier “ALL DATA”,
cette opération remplace tous les réglages internes.
(5) Lancez la reproduction du fichier de données ou du
morceau sur votre séquenceur, etc.
L’écran affiche le message suivant:
—ou—
l’ordinateur. Ceux-ci seront toutefois “oubliés” dès que
vous mettez le FR-7/FR-5 hors tension ou choisissez un
autre Set.
La réponse “YES” est sélectionnée par défaut. Pour sauvegarder vos changements, procédez comme suit. (Sinon,
tournez la commande
Appuyez ensuite sur la commande
[DATA÷ENTER]
[DATA÷ENTER]
pour choisir “NO”.
.)
Pour sauvegarder les données de l’icône ou du Set:
(7) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER]. L’écran
affiche le message suivant:
(8) Tournez la commande [DATA÷ENTER] pour sélec-
tionner la mémoire de destination pour le Set (1~
40) reçu.
Sachez que les données résidant dans la mémoire de destination choisie ici seront écrasées.
(9) Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder
vos changements. L’écran affiche brièvement la
confirmation suivante:
L’écran peut parfois afficher le message suivant: Cela signifie que les données SysEx sont incomplètes ou que la
somme de contrôle manque ou est fausse.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarque: Quand vous transmettez un fichier “ALL DATA” au
FR-7/FR-5, attendez que le message “WRITE COMPLETE” s’affiche avant d’arrêter la reproduction sur le séquenceur. Le nonrespect de cette consigne rendra votre FR-7/FR-5 inutilisable.
Dans ce cas, il ne vous reste plus qu’à l’initialiser (voyez “Rétablir les réglages d’usine” à la p. 165).
(6) Arrêtez la reproduction sur le séquenceur.
Si vous avez transmis un Set au FR-7/FR-5, l’écran affiche
le message suivant:
Ce message indique que les données correspondantes
résident actuellement dans la mémoire temporaire du
FR-7/FR-5 mais vous devez les sauvegarder si vous voulez
que le FR-7/FR-5 s’en souvienne. Si vous recevez un Set de
cett façon, vous pouvez l’utiliser jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre Set (interne).
Si vous pensez que vous aurez encore besoin du Set ultérieurement, sauvegardez-le. Si vous n’en avez besoin que
temporairement, vous pouvez sélectionner “NO”. Le FR-7/
FR-5 utilisera alors les réglages de son (et MIDI) reçus de
Appuyez sur
[EXIT÷JUMP]
pour revenir à la page principale,
réduisez la vitesse de transmission des données du séquenceur et réessayez. Si le problème persiste, vérifiez le fichier
que vous essayez de transmettre.
163
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE
8. Fonctions diverses
Sauvegarde de réglages avec la fonction WRITE
Pendant l’édition des fonctions MENU, un message vous demande généralement si vous voulez ou non sauvegarder les changements que vous venez d’effectuer. Vous êtes libre d’ignorer (“NO”) ce rappel. Cela peut être utile, par exemple, quand vous n’êtes
pas sûr que la nouvelle version est meilleure que l’ancienne.
Remarques importantes
• La fonction WRITE à la page d’écran illustrée ci-dessous
s’applique uniquement aux registres actuellement utilisés. Si vous avez choisi de ne pas sauvegarder les réglages
du dernier registre main droite édité (par exemple), ne
sélectionnez pas d’autre registre main droite tant que vous
hésitez entre les deux versions. Sinon, vos changements
sont perdus (auquel cas la plage “Treble” de la page “WRITE”
illustrée ci-dessous n’affiche plus l’indication “E”).
En d’autres mots: vous ne pouvez pas éditer le registre
ne pas le sauvegarder, puis éditer le registre
sauvegarder, etc. Dans cet exemple, les changements
apportés au registre
registre
[2]
.
Ces remarques valent aussi pour les sections Bass, Free
Bass, Orchestra et Orchestra Bass.
• N’oubliez pas que les registres main gauche/basses libres/
son orchestral/son orchestral de basse sont sélectionnés
automatiquement quand la fonction Link est active
(page 130). Ce type de sélection supprime aussi les changements apportés aux derniers registres sélectionnés si vous
ne les avez pas sauvegardés quand le FR-7/FR-5 vous a
suggéré de le faire.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les sections Bass
et Free Bass. Si vous activez le second mode sans sauvegarder les changements que vous avez peut-être apportés au
registre du premier (Bass ou Free Bass), vous perdez aussi
ces modifications.
[1]
sont perdus dès la sélection du
[2]
[1]
, ne pas le
,
Remarque: Pour sauvegarder les réglages Global, passez à
l’étape (7). Pour les paramètres Orchestra, Orchestra Bass et
Set Common, passez à l’étape (6).
(2) Choisissez la section dont vous voulez sauvegarder
les réglages en tournant la commande
[DATA÷ENTER].
Voici les possibilités:
■ Global—Les réglages 1. Tuning et 8. System.
■ Treble—Les réglages du registre main droite sélectionné,
(3) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour pas-
ser à une page permettant de donner un nom à vos
réglages.
Cette fonction n’est disponible que pour les groupes de
paramètres suivants: 2. Treble Edit, 3. Bass Edit et 4. Free
Bass Edit. (Voyez “7.7 Name” à la p. 146 pour savoir comment donner un nom à une mémoire.)
(*)
(*)
Utiliser la fonction WRITE
(1) Maintenez le bouton [MENU÷WRITE] enfoncé
jusqu’à ce que la page suivante s’affiche:
Sur cette page, les sections dont vous avez changé les
réglages sans les sauvegarder sont repérées par un “E”
(comme dans “édité”). Ce “E” ne concerne que le registre
actuellement sélectionné (main gauche, basses libres, son
orchestral, son orchestral de basse).
La section dont vous avez changé le paramètre MENU juste
avant de choisir cette page est déjà sélectionnée. Dans
l’exemple ci-dessus, toutes les sections ont changé. En
outre, le dernier paramètre édité fait partie du groupe TREBLE.
Remarque: S’il n’y a pas de “E”, vous n’avez rien à sauvegarder. Vous pouvez donc quitter cette page en appuyant à nouveau sur [EXIT÷JUMP].
r
164
(*) Une seule de ces pages peut être affichée. La page disponible dépend du mode actuel: Bass ou Free Bass.
(4) Si nécessaire, changez le nom du registre que vous
venez d’éditer. (Cette opération n’est possible
qu’aux trois pages illustrées ci-dessus.)
Voyez “Programmer des noms” à la p. 127 pour en savoir
plus.
V-Accordion
Rétablir les réglages d’usine
r
(5) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour passer à
l’une des pages suivantes (elles ne sont pas disponibles lors de la sauvegarde des réglages Global):
(*)
(*)
(6) Si nécessaire, sélectionnez un Set et/ou un registre
différents de ceux actuellement utilisés. (Vous ne
pouvez sélectionner un Set différent que pour les
réglages Orchestra, Orchestra Bass et Set Common.)
Appuyez sur la commande
“SET” ou “REGISTER” puis tournez-la pour choisir le numéro
voulu (“1~40” pour SET, “1~14” pour REGISTER).
[DATA÷ENTER]
pour choisir
(7) Appuyez sur le bouton [MENU÷WRITE] pour sauve-
garder vos changements.
FRANÇAISFRANÇAIS
Remarque: Ne coupez jamais l’alimentation du FR-7/FR-5
tant que le message ci-dessus est affiché pour éviter d’endommager la mémoire interne. Voyez aussi la section “A la mise
sous tension, le FR-7/FR-5 affiche le message suivant” à la
p. 168 pour savoir que faire dans un tel cas.
L’écran confirme brièvement la sauvegarde:
L’écran retourne à la page principale.
(8) Poursuivez avec l’étape (1) ci-dessus.
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-7/FR-5. Dans ce cas, vos propres réglages de Sets et Global sont remplacés par
ceux que contenait votre FR-7/FR-5 à la sortie d’usine. Il vaut mieux archiver vos réglages avant d’initialiser le FR-7/FR-5 (voyez
p. 162).
(1) Mettez le FR-7/FR-5 sous tension tout en mainte-
nant son bouton [MENU÷WRITE] enfoncé.
L’écran se présente alors comme suit:
(2) Appuyez sur la commande [DATA÷ENTER] pour ini-
tialiser le FR-7/FR-5 (la réponse affirmative “YES”
est sélectionnée par défaut).
Pour renoncer à initialiser le FR-7/FR-5, tournez la com-
mande
[DATA÷ENTER]
sus.
Après la sélection de “YES” et une pression sur la com-
mande
[DATA÷ENTER]
votre V-Accordion a été initialisé:
Le FR-7/FR-5 a les mêmes sons et le même comportement
que le jour où vous l’avez sorti de sa boîte.
pour choisir “NO” puis appuyez des-
, l’écran confirme brièvement que
FRANÇAISFRANÇAIS
165
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Dépannage
Dépannage
Cette section indique les points à vérifier et les actions à entreprendre lorsque le FR-7/FR-5 ne fonctionne pas comme vous
l’escomptez. N’hésitez pas à contacter votre revendeur Roland si la section suivante ne résout pas votre problème.
L’écran est difficile voire impossible à lire
Si l’écran est illisible, changez le réglage du paramètre “8.1
LCD Contrast” (page 147).
Vous n’entendez rien
■Avez-vous tourné la commande [VOLUME] jusque
sur le petit point?
Réglez-la sur une valeur plus élevée.
■Avez-vous tourné la commande [BALANCE] à fond
d’un côté?
Changez son réglage et écoutez.
■Actionnez-vous le soufflet en pilotant des sons
d’accordéon?
Les sections Treble and Bass/Free Bass ne produisent du son
que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes
(comme sur un accordéon acoustique.
■Avez-vous branché le FR-5 à un amplificateur
externe?
Le FR-5 ne contient pas de haut-parleurs internes et a
besoin d’un système d’amplification. Vous pouvez aussi utiliser un casque.
Dans ce cas, vérifiez si l’ampli externe, la console de mixage
etc. est bien mis(e) sous tension. Assurez-vous que les
câbles ne sont pas endommagés.
Pas d’alimentation
■Avez-vous enlevé la batterie (FR-7) fournie?
Réinstallez-la. Vous pouvez aussi brancher le FR-7 au FBC-7
fourni.
■Avez-vous remis le couvercle du compartiment
de batterie du FR-7/FR-5?
Il doit être remis en place pour une alimentation correcte
du FR-7/FR-5 (page 121). Serrez convenablement les vis.
■Avez-vous branché le FR-5 au FBC-7?
Avec un FR-5 sans batterie en option, il faut utiliser le
FBC-7 en permanence.
Le FR-7/FR-5 ne réagit pas à votre jeu
■Vous avez peut-être sélectionné le mode “Ext.
Seq. Playback” pour une ou toutes les sections.
Ces sections ne réagissent alors qu’aux messages MIDI
venant d’instruments externes. Coupez la fonction “Ext.
Seq. Playback” (page 157).
■Actionnez-vous le soufflet en pilotant des sons
d’accordéon?
Les sections Treble and Bass/Free Bass ne produisent du son
que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes
(comme sur un accordéon acoustique.
Certains paramètres sont inaccessibles
■Le FR-7/FR-5 est-il en mode “Easy”?
Ce mode ne permet de sélectionner que les paramètres
principaux. Passez en mode “Full” (page 106).
■Le FR-7/FR-5 affiche-t-il un message pour vous
prévenir qu’un paramètre ou une section n’est
pas disponible?
Dans ce cas, la section est coupée, ce qui explique pourquoi
ses paramètres sont inaccessibles. Activez la section et
réessayez.
Une section joue faux
Avez-vous réglé “1.5 Scale Assign” pour une section uniquement? Réglez-le sur “ALL” et réessayez (page 126).
Problèmes liés aux boutons de basses
■Pourquoi les boutons de basses n’ont-ils que
trois rangées d’accords?
Parce que le paramètre “8.5 Bass & Chord Mode” est réglé
sur “3 Bass Rows” (page 149). Réglez-le sur “2 Bass Rows”.
■Pourquoi est-il impossible de jouer des accords
diminués avec les boutons de basses?
Parce que le paramètre “8.5 Bass & Chord Mode” est réglé
sur “3 Bass Rows” (page 149). Réglez-le sur “2 Bass Rows”.
■En mode Free Bass, les boutons de basse jouent
les mauvaises notes.
Vous avez peut-être changé le réglage “8.6 Free Bass
Mode”. Choisissez le système qui correspond le mieux à
votre style de jeu (page 149).
■En mode Free Bass, seule la moitié des boutons
de basse jouent des notes.
L’option “STATUS” du paramètre “4.2 Register” se sert du
même réglage (“High” or “Low”) pour les deux lames (ou
“Off” pour l’une d’elles et “High”/“Low” pour l’autre). Choisissez des réglages complémentaires (“High” pour l’une,
“Low” pour l’autre) ou réglez au moins l’une d’elles sur
“Whole” (page 136).
Pourquoi le mode Orchestra change-t-il quand
j’appuie sur un certain registre Treble?
Parce que vous avez établi un lien (Link) avec la section Treble et choisi un mode avec le paramètre “MODE” de la fonction “2.13 Orchestra Link”. Réglez-le sur “–” (page 130).
Mes réglages ont changé
■Avez-vous ignoré le message vous suggérant de
sauvegarder vos réglages?
Si c’est le cas, vous avez probablement changé de mode (ex:
Free Bass au lieu de Bass) ou de registre. Les changements
effectués au préalable ont alors été effacés.
Vous ne pouvez éditer qu’un seul registre à la fois. Si vous
choisissez un autre registre avant d’avoir sauvegardé les
changements effectués précédemment (en choisissant
“NO”), ces changements sont perdus. De même, ne mettez
r
166
V-Accordion
r
Problèmes MIDI
pas le FR-7/FR-5 hors tension et ne choisissez pas d’autre
Set avant d’avoir sauvegardé les réglages que vous voulez
conserver: sauvegardez-les d’abord.
■Avez-vous établi un lien (“Link”)?
Si vous changez les réglages Bass, Free Bass, et/ou Orchestra sans les sauvegarder avant de sélectionner un autre
registre Treble alors que la fonction Link est activée, le
FR-7/FR-5 sélectionne différents réglages pour les sections
liées. Vos changements sont donc perdus.
■Avez-vous sauvegardé les paramètres “SET COMMON”?
Cela ne sauvegarde que les paramètres de Set mais pas les
réglages des différents registres.
■Un réglage “Noise” at-t-il changé?
Chaque fois que vous changez le type de lame (“2.1 Reed
Type”) en sélectionnant “ALL”, le paramètre “2.5 Valve
Noise” s’aligne automatiquement sur le type de lame choisi.
Vous devrez peut-être le changer par la suite si vous voulez
un type de bruit différent.
Chaque fois que vous changez le type de lame (“3.1 Reed
Type”) en sélectionnant “ALL”, le paramètre “3.5 Reed
Growl” s’aligne automatiquement sur le type de lame
choisi. Choisissez donc d’abord le type de lame et changez
ensuite le type de grondement. Il en va de même pour “4.4
Button Noise” et “4.1 Reed Type”.
Chaque processeur d’effet (Reverb, Chorus, Delay) a un
paramètre “Macro” (pages 143 et 145) qui ne charge pas
seulement un nouveau type d’effet mais également les
réglages adéquats pour ce type. Si vous sélectionnez un
autre Macro, les réglages du type d’effet précédent sont
perdus.
Problèmes MIDI
■J’ai choisi le mode “Ext. Seq. Playback” mais la
section en question ne réagit pas aux messages
MIDI.
Le canal MIDI de la section correspond-il au canal de transmission de l’appareil externe (page 156)? Ne réglez pas une
section devant recevoir des messages MIDI sur “Off”.
■Quels canaux MIDI le FR-7/FR-5 utilise-t-il par
défaut?
Voyez le tableau à la page 154.
■Le réglage du canal MIDI est correct mais la section en question ne transmet pas de notes.
Vous avez probablement réglé son paramètre “Note” sur
“Off” (page 159).
gramme trop élevés sont ignorés par le FR-7/FR-5 lorsque
vous les renvoyez (à partir d’un séquenceur, par exemple).
■Je ne trouve pas les prises MIDI sur mon FR-7/
FR-5.
Le FR-7/FR-5 n’a pas de prises MIDI. Il faut le brancher au
FBC-7 avec le câble doté de connecteurs à 19 broches
(page 153).
■Le FR-7/FR-5 ne reçoit pas les messages MIDI
que j’ai enregistrés à son attention.
Le paramètre “Ext. Seq. Playback” des sections en question
est peut-être réglé sur “Off”. Il faut activer cette fonction si
vous souhaitez utiliser le FR-7/FR-5 comme générateur de
sons MIDI (page 157).
■Tous les réglages du FR-7/FR-5 ont changé.
Vous avez probablement effectué un transfert de bloc de
données “Bulk” contenant 40 Sets (“ALL”) dans le FR-7/
FR-5. Les réglages de ces données ont remplacé vos propres
réglages. Nous sommes au regret de vous annoncer que
l’opération est irréversible. Veillez à archiver les réglages
internes avant d’effectuer des transferts de bloc de données vers le FR-7/FR-5 (page 162).
■Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le
message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire tampon MIDI surchargée)
Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données
sont transmises sur cinq canaux simultanément). Changez
de réglage (“Medium” ou “Low”). La résolution est moins
fine et des paliers peuvent même se faire entendre mais
votre séquenceur sera en mesure d’enregistrer les données.
Voyez “Résoudre des problèmes de mémoire tampon MIDI
(10.3 Bellows TX Resolution)” à la p. 158.
Durant la sauvegarde des données, le FR-7/FR-5
affiche le message suivant
Cela signifie que les données n’ont pas pu être
sauvegardées dans la mémoire interne du FR-7/FR-5.
Appuyez sur
sement: cela vous ramène à la page principale. Ne sélectionnez pas d’autres registres ou Sets. Essayez de sauve-
garder vos réglages avec la fonction WRITE (page 164). Si le
message ci-dessus apparaît de nouveau, contactez votre
revendeur Roland pour qu’il vérifie la mémoire de votre
FR-7/FR-5.
[EXIT÷JUMP]
pour quitter cette page. Avertis-
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
■Le FR-7/FR-5 ne change pas les sons lorsque le
séquenceur transmet des numéros de programme alors que j’ai utilisé le FR-7/FR-5 pour
envoyer ces numéros de programme au séquenceur.
Vous pouvez transmettre des numéros de programme
situés hors de la plage des registres du FR-7/FR-5 à un instrument externe (1~14 pour Treble, 1~7 pour Bass/Free
Bass/Orch. Bass, 1~22 pour Orchestra). Les numéros de pro-
167
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Dépannage
A la mise sous tension, le FR-7/FR-5 affiche le
message suivant
Le FR-7/FR-5 a été mis hors tension alors qu’il était en train
de sauvegarder des données (suite à l’épuisement de la batterie ou une panne de courant, par exemple). Lorsque vous
le remettez sous tension, il essaie de récupérer toutes les
données qu’il peut. Il peut cependant aussi charger les données usine du set correspondant. Quoiqu’il en soit, vous
devrez reprogrammer certains réglages (voire tous).
r
168
Fiche technique
V-Accordion
r
Fiche technique
■ Claviers
Main droite: 41 touches, de type piano avec sensibilité au
toucher et aftertouch
Main gauche: 120 boutons de basse sensibles au toucher,
modes: Standard, Free Bass, Orch.Bass
■ Soufflet
Détection pneumatique réelle de la pression du soufflet
(par un capteur de pression haute résolution)
■ Source sonore
Polyphonie maximum: 128 voix
Mémoire ROM de formes d’onde: 32Mo de formes d’onde
Sons (Tones): 40 Sets d’accordéon programmables par l’utilisateur, comprenant chacun: 14 registres main droite, 7
registres main gauche, 7 registres de basses libres, 7 sons
orchestraux de basse, 22 sons orchestraux
Jeux de lames main droite: 7
Jeux de lames main gauche: 5
Jeux de lames d’accords: 3
Jeux de lames de basses libres: 2
■ Modélisation de comportement physique (PBM)
Bruits: grondement de lames s’arrêtant, bruit de fermeture
des valves, bruit des boutons main gauche
Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis,
courbe d’expression, filtre variant avec la pression, déviation de hauteur variant avec la pression
Changement de son de lame: par accélération du soufflet,
par la vitesse de répétition des notes
■ Accord Musette
Micro-accords préprogrammés: 16 (Off, Dry, Classic, F-Folk,
American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H,
Alpine, Italian L/H, French, Scottish)
■ Effets
Reverb: 8 types, Chorus: 8 types,
Delay: 10 types, effet Leslie (Rotary) pour sons orchestraux
d’orgue (lent/rapide)
Commutateurs en face avant: 14 registres main droite +
Master + sons orchestraux,
7 registres main gauche
Boutons de navigation: UP/DOWN, MENU/WRITE, EXIT/
JUMP
Autres boutons: SET UP/DOWN, SORDINA ON/OFF, POWER
■ Ecran
graphique à cristaux liquides rétroéclairé, de 48 x 84
■ Puissance de sortie nominale (FR-7)
2 x 25W RMS
■ Haut-parleurs (FR-7)
2 x 10cm (avec aimants transducteurs en néodyme), 2
tweeters
■ Divers
Connecteurs sur l’instrument: prise HEADPHONE (stéréo),
prises OUTPUT (stéréo), multi-connecteur (pour la connexion à l’unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie
FBC-7)
Alimentation: batterie Ni-Mh rechargeable (24V-4500mAh)
(en option pour le FR-5)
Unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie externe
FBC-7: AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz), AC 220 V
(60 Hz)
Consommation: 96W
Dimensions (mm): 420 (H) x 480 (L) x 205 (l) mm
Poids: 11,5kg
■ Accessoires fournis
Unité pédalier/alimentation/chargeur de batterie externe
FBC-7: 5 commutateurs au pied programmables (SET UP/
DOWN, REGISTER UP/DOWN, SUSTAIN), câble multi-connecteur (pour brancher l’accordéon), prise pour pédale
d’expression, prises MIDI IN/OUT/THRU, prises OUTPUT (L/
Mono, R), connecteur pour recharger une batterie, prise
pour cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Câble multi-fils à connecteurs de 19 broches
Chiffon de nettoyage pour l’accordéon
Lanières
Batterie (FR-7)
■ Options
Gigbag souple pour l’accordéon
Batterie (pour le FR-5, pièce de rechange pour le FR-7)
Gigbag souple pour le pédalier
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
169
FR-7/FR-5 V-Accordion
Fonctions diverses | Liste des paramètres
Liste des paramètres
VOLUME ET EFFETS
BALANCELa valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. La position centrale est 0. Les
valeurs s’échelonnent de 0~64 que la flèche indique BASS ou TREBLE.
REVERBLa valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. Plage: 0~127
CHORUSLa valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. Plage: 0~127
DELAYLa valeur par défaut correspond à la position physique actuelle du potentiomètre. Plage: 0~127
MENU DU MODE FULL (tous les paramètres)
1. TUNING
1.1 Master Tune*Value415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
1.2 TransposeValueF# -6, G -5, Ab -4, A -3, Bb -2, B -1, C 0, C#1, D2, Eb3, E4, F5
1.3 Scale*TypeEqual (Off), User 1, User 2, User 3, Arabic1, Arabic2, Just Major, Just Minor, Pythagorean, MeanTone, Werckmeister, Kirnberger
KeyC, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
1.4 Scale Edit*TypeUser 1, User 2, User 3
Tune NoteC, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Tune Value–64~0~63 pour chaque note
1.5 Scale Assign*PartTreble, Orchestra, Treb&Orch, Bass&Chord, ALL
Remarque: Avec les jeux 16’ et 8’, le “Status” ne peut être réglé que sur “Off” ou “Bass”. Avec les
jeux 8'-4', 4’ et 2’, le “ Status” ne peut être réglé que sur “Off”, “Chord” ou “Bass&Chord”.
7.6 Delay Parameters ParametersPre-LPF [0~7], Level [0~127], Time L(%) [4%~500%], Time C(ms/s) [0.1~1000], Time R(%) [4%~
500%], Level L [0~127], Level C [0~127], Level R [0~127], Feedback [-64~0~63], Dly>Rev [0~127]
7.7 NameCharactersVoyez le tableau de caractères ci-dessous.
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number:00H~7FH (0~127)
vv = note off velocity:00H~7FH (0~127)
● Note on
Status
9nHkkHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number:00H~7FH (0~127)
vv = note on velocity:01H~7FH (1~127)
● Control Change
• The value specified by a Control Change message is not reset by a Program
Change, etc.
Bank Select (Controller number 0, 32)
❍
Status
BnH00HmmH
BnH20HllH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
mm = Bank number MSB:00H~7FH
ll = Bank number LSB:00H~7FH
• Only for Free Bass.
Expression (Controller number 11)
❍
Status
BnH0BHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expression:00H~7FH (0~127)
• This adjusts the volume of a Part. It can be used independently from Volume
(CC07) messages. Expression messages are used for musical expression within
a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and decrescendo.
Hold 1 (Controller number 64)
❍
Status
BnH40HvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = Control value:00H~7FH (0~127)
❍
Program Change
Status2nd byte
CnHppH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
pp = Program number:00H~0DH: Treble Register 1~14
• When Active Sensing is received, the FR-7/FR-5 starts monitoring the intervals of
all further messages. While monitoring, if the interval between messages exceeds
420 ms, the same processing will be carried out as when All Sounds Off, All Notes
Off and Reset All Controllers are received, and message interval monitoring will
be halted.
Start
❍
Status
FAH
• When an FA message is received from an external MIDI device such as sequencer, the FR-7/FR-5 sends all necessary MIDI information for a song header setup:
Treble, Orchestra, Bass/Free, Orchestra Bass, sound setup.
ByteExplanation
F0HExclusive status
41HID number (Roland)
10HDevice ID
00HModel ID #1 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
7CHModel ID #2 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
12HCommand ID (DT1)
aaHAddress MSB: upper byte of the starting address of
bbHAddress: upper middle byte of the starting address of
ccHAddress: lower middle byte of the starting address of
ddHAddress LSB: lower byte of the starting address of
eeHData: the actual data to be sent. Multiple bytes of data
::::
ffHData
sumChecksum
F7HEOX (End of Exclusive)
• The amount of data that can be received at one time depends on the type of data,
and data will be transmitted from the specified starting address and size.
• Data larger than 256 bytes must be divided into packets of 256 bytes or less, and
each packet must be sent at an interval of about 20ms.
whose Exclusive message this is. Roland’s manufacturer ID is
41H.
Data byteStatus
ffH, sum
the data to be sent
the data to be sent
the data to be sent
the data to be sent
are transmitted in order starting from the address.
F7H
2. Transmitted data
■ Channel Voice Messages
● Note off
Status
8nHkkHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number:00H~7FH (0~127)
vv = note off velocity:00H~7FH (0~127)
● Note on
Status
9nHkkHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
kk = note number:00H~7FH (0~127)
vv = note on velocity:01H~7FH (1~127)
● Control Change
❍
Bank Select (Controller number 0, 32)
Status
BnH00HmmH
BnH20HllH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
mm = Bank number MSB:00H~7FH
ll = Bank number LSB:00H~7FH
❍
Volume (Controller number 7)
Status
BnH07HvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = Volume:00H~7FH (0~127), Initial value = 64H (100)
• Volume messages are used to adjust the volume balance of each Part.
2nd byte3rd byte
2nd byte3rd byte
2nd byte3rd byte
2nd byte3rd byte
r
178
❍
Pan (Controller number 10)
Status2nd byte3rd byte
BnH0AHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = pan:00H~40H~7FH (Left~Center~Right),
❍
Expression (Controller number 11)
Status2nd byte3rd byte
BnH0BHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = Expression:00H~7FH (0~127)
• This adjusts the volume of a Part. Expression messages are used for musical expression within a performance, e.g., expression pedal movements, crescendo and
decrescendo.
Hold 1 (Controller number 64)
❍
Status
BnH40HvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = Control value:00H~7FH (0~127)
❍
Effect 1 (Reverb Send Level) (Controller number 91)
Status
BnH5BHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = Reverb Send Level:00H~7FH (0~127), Initial value = 28H (40)
• This message adjusts the Reverb Send Level of each Part.
Effect 3 (Chorus Send Level) (Controller number 93)
❍
Status
BnH5DHvvH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
vv = Chorus Send Level:00H~7FH (0~127), Initial value = 00H (0)
❍
Program Change
Status
CnHppH
n = MIDI channel number:0H~FH (Ch.1~16)
pp = Program number:00H~7FH: program no. 1~128
ByteExplanation
F0HExclusive status
41HID number (Roland)
10HDevice ID
00HModel ID #1 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
7CHModel ID #2 (FR-7/FR-5 V-Accordion)
12HCommand ID (DT1)
aaHAddress MSB: upper byte of the starting address of
Data byteStatus
whose Exclusive message this is. Roland’s manufacturer ID is
41H.
Data byteStatus
ffH, sum
the data to be sent
F7H
V-Accordion
r
MIDI implementation
Status
bbHAddress: upper middle byte of the starting address of
ccHAddress: lower middle byte of the starting address of
ddHAddress LSB: lower byte of the starting address of
eeHData: the actual data to be sent. Multiple bytes of data
::::
ffHData
sumChecksum
F7HEOX (End of Exclusive)
• The amount of data that can be transmitted at one time depends on the type of
data, and data will be transmitted from the specified starting address and size.
• Data larger than 256 bytes will be divided into packets of 256 bytes or less, and
each packet will be sent at an interval of about 20ms.
Data byteStatus
the data to be sent
the data to be sent
the data to be sent
are transmitted in order starting from the address.
3. Bulk Dump
Bulk Dump allows you to transmit a large amount of data at once, and is convenient for storing settings for the entire unit on a computer or sequencer.
The FR-7/FR-5 is able to transmit and receive a SET.
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
AVIS
R®
602.00.0057.01RES 417-04 Printed in Italy 09-04 FR-7/FR-5 – OM/D&F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.