Rockwell Automation 440T User Manual [en, de, fr]

1
Einbauanleitung
(c) Installation Instructions
Notice d'installation
Deutch /
Français
(b) Description The single and dual key slamlock units allow an actuator which would normally be fixed to an access gate/door, to be trapped in the interlock until released by the insertion and rotation of a key(s). Dual key versions are either two keys in to release the actuator or one key in and one key released with the actuator as a personnel key for full body access applications.
Beschreibung
Mit den Slamlock-Einheiten kann ein Betätiger, der normalerweise an einer Zugangstür montiert wird, in der Verriegelung solange arretiert werden, bis ein (zwei) Schlüssel eingesteckt und gedreht werden. Versionen sind als zwei Schlüssel eingesteckt zum Entriegeln des Betätigers erhältlich bzw. als ein Schlüssel eingesteckt und ein Schlüssel herausgezogen, wobei der Betätiger als persönlicher Schlüssel für kompletten Zugang benutzt wird.
Description
Dans ce dispositif de verrouillage réciproque, le pêne fixé sur une porte d'accès est libéré par l'insertion et la rotation de la clé. Des versions à deux clés sont disponibles, une exigeant l'introduction et la rotation des deux clés et l'autre l'introduction d'une des clés pour libérer le pêne et l'autre clé permettant ainsi l'accès du personnel.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
Installation must be in accordance with the following steps and must be carried out by suitably competent personnel. This device is intended to be part of the safety related control system. Before installation, a risk assessment should be performed to determine whether the specifications of this device are suitable for all foreseeable operational and environmental characteristics of the machine to which it is to be fitted. At regular intervals during the life of the unit check whether these characteristics foreseen remain valid and inspect this device for evidence of accelerated wear, material degradation or tampering. If necessary the device should be replaced . The manufacturer cannot accept responsibility for a failure of this device if the procedures given in this sheet are not implemented or if it is used outside the recommended specifications in this sheet. Adherence to the recommended maintenance instructions forms part of the warranty.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Die Installation muß unter Einhaltung der nachstehend beschriebenen Schritte, und durch geeignetes, fachlich qualifiertes Personal erfolgen. Diese Vorrichtung ist als Teil des sicherheitsrelevanten Kontrollsystems beabsichtigt. Vor der Installation sollte eine Risikobewertung zur Festlegung dessen erfolgen, ob die Spezifikationen dieser Vorrichtung für alle vorhersehbaren betrieblichen und umweltbezogenen Eigenschaften der Maschine geeignet sind, an der sie installiert werden soll. Zu regelmäßigen Abständen während der Lebensdauer der Baugruppe ist zu überprüfen, ob die vorgesehenen Eigenschaften weiterhin gültig sind, und ob Anzeichen von vorzeitigem Verschleiß, Materialermüdung oder unbefugten Eingriffen erkennbar sind. Falls erforderlich, sollte die Vorrichtung ausgetauscht werden. Der Hersteller kann keinerlei Verantwortung für ein Versagen dieser Vorrichtung übernehmen, wenn die in diesem Datenblatt gegebenen Verfahrensweisen nicht implementiert wurden, oder wenn sie außerhalb der auf diesem Schriftblatt empfohlenen Spezifikationen verwendet wird. Die Einhaltung der empfohlenen Wartungsvorschriften formt Teil der Garantie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié qui respectera les étapes suivantes. Ce système est conçu pour être implanté dans la partie sécurité du système de commande. Avant l’installation, il faut effectuer une appréciation des risques pour vérifier que les caractéristiques de cet appareil sont appropriées aux critères d’utilisation et d’environnement de la machine. Pendant toute la vie de la machine, en respectant des périodes de vérification régulières, assurez-vous que l’appareil conserve ses performances, inspectez le montage du dispositif pour déceler des traces éventuelles d’usure, de dégradation ou de fraudes. Si nécessaire, remplacez l’appareil. Le fabricant n'accepte pas la responsabilité pour des pannes éventuelles de cet appareil si les procédures décrites dans la présente notice n’ont pas été respectées ou si l’appareil est utilisé en dehors des recommandations dans la présente. Le respect des instructions relatives à l’entretien recommandé font partie intégrante de la garantie.
(a) SINGLE AND DUAL KEY SLAMLOCK
SLAMLOCK-EINHEITEN MIT EINEM ODER ZWEI SCHLÜSSELN DISPOSITIF DE VERROUILLAGE RECIPROQUE A ENCLENCHEMENT A UNE OU DEUX CLES
PROSAFE
INTERLOCKING
& CONTROL SOLUTIONS
ACCESS KEYS TRAPPED.
KEY TRAPPED ELECTRICAL SUPPLY ON
B
Machine is running - Electrical supply is ON - All access doors are locked.
ELECTRICAL SUPPLY LOCKED OFF
ACCESS KEYS FREE. ELECTRICAL ISOLATION KEY TRAPPED.
A
A
BB
B
Machine is now stopped - Electrical supply is isolated - Access doors can now be opened
- When Doors are open, keys are trapped.
A
Machine is now stopped ­Electrical supply is isolated ­Door can now be opened ­With door open Key A is trapped ­Key B is taken into guarded area to ensure the door cannot be locked by a third party.
B
A
A
A
KEY TRAPPED ELECTRICAL SUPPLY ON
Machine running
- Electrical supply ON - Access door Locked.
B
(a) FIXED GUARD
PART BODY ACCESS FULL BODY ACCESS(d)
(e)
(f)
(h)
(g)
(i)
(j)
ELECTRICAL SUPPLY LOCKED OFF
(h)
(e)
(m)
(l)
(k)
(c)
APPLICATION EXAMPLES
1
(a) FESTGESCHRAUBTE SCHUTZTÜR /
PROTECTION FIXE
(b) SCHUTZTÜR /
PORTE D'ACCES
(c) Version ein Schlüssel /
Version à clé simple
(d) Version zwei Schlüssel /
Version à deux clés
(e) Betätigerführung
/
Guide d’émetteur
(f) Flexibler Betätiger
/
Emetteur flexible
(g) Flacher Betätiger /
Emetteur plat
(h)
Schutztür-Arretierungen
/
Butée de porte
(i) MONTAGE VORNE /
MONTAGE SUR L’AVANT
(j) MONTAGE HINTEN /
MONTAGE SUR L’ARRIERE
(c) ANWENDUNGSBEISPIELE /
Exemples
d’application
(d) TEILWEISER KÖRPERLICHER ZUGANG /
ACCES AU CORPS DE LA PIECE
(e) SCHLÜSSEL ARRETIERT, STROMVERSORGUNG EIN /
CLÉ VERROUILLÉE - MACHINE SOUS TENSION
(f) ZUGANGSSCHLÜSSEL ARRETIERT /
CLÉS D’ACCES VERROUILLÉES
(g) Maschine läuft - Stromversorgung EIN -
Alle Zugangstüren sind verriegelt /
La machine est en marche - La machine est sous tension ­Toutes les portes d’accès sont verrouillées
(h) STROMVERSORGUNG DURCH SCHLÜSSEL
GESPERRT /
ALIMENTATION ELECTRIQUE
BLOQUEE HORS CIRCUIT
(i) ZUGANGSSCHLÜSSEL FREI-SCHLÜSSEL FÜR
ELEKTRISCHE TRENNUNG ARRETIERT /
CLÉS D’ACCES LIBRES - CLÉ DE COUPURE DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE VERROUILLÉE
(j) Maschine steht jetzt still - Die Stromversorgung ist
getrennt - Zugangstüren können jetzt geöffnet werden - Bei geöffneter Tür werden die Schlüssel arretiert. /
La machine est maintenant arrêtée - L’alimentation électrique est coupée - On peut ouvrir les portes d’accès - Lorsque les portes sont ouvertes, les clés sont verrouillées
(k) VOLLER KÖRPERLICHER ZUGANG /
ACCES INTEGRAL AU CORPS
(l) Maschine läuft - Stromversorgung EIN -
Zugangstür verschlossen. /
La machine est en marche - La machine est sous tension - Toutes les portes d’accès sont verrouillées
(m) Maschine steht jetz still - Die Stromversorgung ist
getrennt - Die Tür kann jetzt geöffnet werden ­Bei geöffneter Tür wird Schlüssel A arretiert
- Schlüssel B wird in einem bewachten Bereich aufbewahrt, um sicherzustellen, daß die Tür nicht durch eine dritte Person verschlossen werden kann. /
La machine est maintenant arrêtée - L’alimentation électrique est coupée - On peut ouvrir la porte - Lorsque la porte est ouverte, la clé A est bloquée - La clé B est placée dans une zone surveillée afin d’assurer que la porte ne puisse pas être verrouillée par des tiers
(b) GUARD DOOR
M5 (x2 - (c) Single Key version)
(x4 -
(d) Double Key version)
2 x M5
(j) REAR MOUNTING
(i) FRONT MOUNTING
1mm min
2.5mm max
1mm min
2.5mm max
(h) GUARD STOP
(b) GUARD DOOR
7mm min
9.5mm max
(h) GUARD STOP
(b) GUARD DOOR
FLEXIBLE ACTUATOR
STANDARD ACTUATOR
(f)
(e)
(h) GUARD STOP
(b) GUARD DOOR
FLAT ACTUATOR(g)
ACTUATOR MIN.RADIUS
A
A
A
ACTUATOR MIN.RADIUS
ACTUATOR MIN.RADIUS
ACTUATOR MIN.RADIUS
STD. ACTUATOR 175mm FLEX. ACTUATOR 60mm FLAT ACTUATOR 175mm
(e) (f) (g)
STD. ACTUATOR 175mm FLEX. ACTUATOR 60mm FLAT ACTUATOR 175mm
(e) (f) (g)
STD. ACTUATOR 175mm FLEX. ACTUATOR 60mm FLAT ACTUATOR 175mm
(e) (f) (g)
STD. ACTUATOR 175mm FLEX. ACTUATOR 60mm FLAT ACTUATOR 175mm
(e) (f) (g)
M5 (x2 - (c) Single Key version)
(x4 -
(d) Double Key version)
3
(a) OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION
ADJUSTING POSITION OF FLIP CAP IF REQUIRED
Loosen grub screw in cap
Rotate cap and tighten grubscrew
2
(c)
(b)
(a)
Deutch /
Français
(a) Falls erforderlich, Position der
Schutzklappe justieren /
Ajustez la
position du chapeau basculant, si nécessaire
(b) Gewindestift in der Klappe lösen /
Desserrez la vis sans tête dans le chapeau
(c) Klappe rotieren, und Gewindestift
festziehen /
Tournez le chapeau et serrez
la vis sans tête
2
3
(b) Single Key
(f) Key C trapped, Key D free, actuator free. (g) Key C free, Key D trapped. actuator trapped.
(i) Key C and D trapped, actuator free. (j) Key C and D free, actuator trapped.
(b) Ein Schlüssel /
Clé simple
(c) Schlüssel arretiert, Betätiger frei /
Clé prisonnière, pêne libéré
(d) Schlüssel frei, Betätiger arretiert /
Clé retirée, pêne prisonnier
(e) Zwei Schlüssel (einer arretiert, einer frei)
/
Deux clés (une insérée, une libre)
(f) Schlüssel C arretiert, Schlüssel D frei,
Betätiger frei /
Clé C prisonnière, clé D
retirée, pêne libéré
(g) Schlüssel C frei, Schlüssel D arretiert,
Betätiger arretiert /
Clé C retirée, clé D
prisonnière, pêne prisonnier
(h) Zwei Schlüssel (beide arretiert) /
Deux
clés (deux insérées)
(i) Schlüssel C und D arretiert, Betätiger frei
/
Clés C et D prisonnières, pêne libéré
(j) Schlüssel C und D frei, Betätiger arretiert
/
Clés C et D retirées, pêne prisonnier
(k) Erster /
Primaire
(l) Zweiter /
Secondaire
(e) Dual Key (one in, one out)
(h) Dual Key (two in)
(d) Key free, actuator trapped.(c) Key trapped, actuator free.
90°
90°
90°
(k) PRIMARY
(l) SECONDARY
PRIMARY
SECONDARY
90°
90°
UNITS SHOULD BE INSTALLED WITH FLIP CAP HINGE UPPERMOST
Loading...
+ 2 hidden pages