RIDGID K-60SP User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

K-60SP
GB p. 1
DE p. 3
FR p. 5
NL p. 7
IT p. 9
ES p. 11
PT p. 13
SV p. 15
DA p. 17
NO p. 19
FI p. 21
HR p. 23
PL p. 25
RO p. 27
CZ p. 29
HU p. 31
GR p. 33
RU p. 35
Figures p. 38
RIDGE TOOL COMPANY
GB
K-60SP
Operating Instructions
WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.
Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Specifi cations
Length (mm) ............................................................................. 450
Width (mm) ............................................................................... 240
Height (mm) .............................................................................. 356
Weight (kg) .............................................................................. 19,5
Motor .................................................................................... 700 W
230 V or 110 V 50/60 Hz. Recommended fuses 10 A.
Cables used
5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A
3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B
5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.
7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.
See RIDGID/Kollmann Pipe and Drain Cleaning Equipment Catalogue for
descriptions and illustrations of all cables, tools and accessories.
Operation of RIDGID cut-out device. (Fig. 1)
Important:
Test unit before each use.
Plug unit into power supply socket. Press reset to switch on unit.
Red indicator will show. Press test button. Unit must switch off and
indicator will be black.
Do not use if unit does not switch off when test button is pressed.
Press reset to use equipment. If unit switches off repeatedly do not
use and have the equipment inspected by a RIDGID service center.
Note: Unit switches off and must be reset after power has been
disconnected.
Safety
The K-60SP has a quick-acting “dead man” clutch for safety which allows the cable to stop instantly when desired.
1. Wear operator’s glove. Never grasp a rotating cable with a cloth or
loose fi tting glove which can get caught in cable. Only use a Ridgid leather glove with metal staples in the palm to handle rotating cables.
2. Cables. Normally the cable is rotated clockwise at all times. Counter-
clockwise rotation can result in cable damage and is used only to back a tool out of an obstruction. Overstressing the cable can be dangerous to the operator, as it may twist or kink. Do not use badly worn cables or jaws.
3. Use a Guide Hose to prevent whipping and picking up debris by the
cable.
4. Use recommended equipment and accessories. Consult the
Catalogue for listings of such equipment. Use of improper equipment may be hazardous.
5. Disconnect Power Cord before servicing and making any adjustments.
Operating instructions
Before operating the machine, the operator should become familiar with the patented RIDGID/Kollmann T-Slot Speed Coupler method of joining cable and tools (See Fig. 2).
Using 5/8” or 7/8” Sectional Cable. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)
Make sure machine clutch is “set” for using 5/8” or 7/8” cable. If needed loosen screw (Fig. 3a), adjust clutch (Fig. 3b) and tighten screw (Fig. 3c). Position the machine one or two feet from the line opening and attach the Guide Hose at the rear of the machine. Do this by lifting up the Lock Pin on the Guide Hose Adapter, and sliding the Guide Hose Adapter onto the back end of the machine until it locks in place. Plug the cord into any convenient electrical outlet. Insert the fi rst cable (and additional cables) into the front of the machine and push it through the Guide Hose until a foot or so remains out the front of the machine. Never couple more than one cable at a time! The fi rst tool to use is the Bulb Auger, this being the best tool for going around elbows. Snap it on, check coupling, make sure it is secure. Push cable by hand into the line, holding the cable loosely in left hand. Put Switch into “1” (Fig. 6) position and pull down on Clutch Handle with a defi nite snap to rotate cable. A slow or gradual engaging of the Clutch Handle results in a weak grip of the Clutch Jaws and causes excessive wear. The clutch is instant acting and returning the Clutch Handle to its original position frees the cable instantly. There is no overrun to loop or break the cable-an important safety feature. As soon as the excess cable has gone into the line, release the Clutch Handle and pull six to ten inches of cable out of the machine. Repeat the engaging of the clutch and this process, adding more cable sections as needed to reach the obstruction. Remember, never couple more than one cable section at a time! When the obstruction is reached, advance the cable inches at a time. At this point the tool will do the work. When the obstruction has been removed allowing passage of water, it is recommended that a Straight Auger or Grease Cutter be used to ream out the line ensuring a thorough job.
Use of REV (reverse)
The “2” (reverse) or counterclockwise running of the cable is only to free the tools when they become snagged in an obstruction. Always let the motor come to a complete stop “0” before reversing and, as soon as the tools are free, return to “1” (forward). Continuing to run in “2” (reverse) risks breakage of the cable, since the cable is wound to have maximum strength in clockwise or “1” (forward) position. To bring the cable out, leave the switch in “1” (forward) position. Holding the cable against the edge of the inlet, pull down on the Clutch Handle for several seconds. The cable will rapidly “thread” itself out of the line until a partial loop forms in front of the machine. Release Clutch Handle and push excess cable back through machine and repeat until all cable is out of the line.
Ridge Tool Company
1
Using 5/16” (A-17-A) or 3/8” (A-17-B) Cable Adapters (Fig. 7)
Note: when using the cable adapters, the clutch must be set for using 5/8” cables. Attach the Cable Adapter to the K-60SP in the following manner:
1. Pull ten inches of cable from Cable Adapter.
2. Lift Locating Pin on the Cable Adapter and move the Clutch Handle on forward to allow Cable Adapter to slip onto the machine. Be sure the Locating Pin has locked into the machine.
3. Tighten Thumb Screws on Cable Adapter.
Position the machine as close to line opening as possible and follow the same operation procedure as described for use with 5/8” sectional cable. The only difference is no additional cable is needed because the length of cable in the 5/16” and 3/8” Cable Containers is of suffi cient length for cleaning the line. The Clutch Handle now has one more purpose. By pulling down hard on Clutch Handle the Adapter will spin. With an upward snap of the Clutch Handle the Adapter will stop instantly preventing overrun or kinking. The built-in brake will increase the life of the cable. The machine coupled with either 5/16” or 3/8” Cable Adapter can be used to clean out: Sinks of any type • Kitchen disposal lines • Closets • Bathtubs • Overhead lines.
Brake Adjustment on Cable Adapter
Due to wear, adjusting of brake drum on Cable Adapter becomes necessary for effective braking. Loosen two set screws (A), turn set screw (B) clockwise for good braking action then lock the two (A) set screws and re-check tension on (B) set screw. (Fig. 8).
Maintenance
1. Lubricate machine with grease at grease fi ttings once a week if used every day; once a month if used less.
2. Clean and lubricate Clutch Jaws with oil after each use (Fig. 9a - 9b).
3. Clean Cable Containers on 5/16” and 3/8” Cable Adapters after each use by simply removing three screws.
4. Check brake drum on Cable Adapters periodically for possible adjustment.
5. A clean machine works best.
Care of Equipment
Motor driven equipment must be kept indoors or well covered in cold or rainy weather. If machine has been exposed to freezing weather, unit must be run for ten or twenty minutes without load to warm up. Failing to do this will result in frozen bearings. If the unit is exposed to the weather when not in use for a period of time, moisture will form across the motor winding causing the motor to burn out. Such an occurrence, due to neglect, will jeopardize your guarantee of the equipment. When transporting your machine it is recommended that adapter be detached from unit in the event a “jar” might cause the unit to topple over. The major causes of breakage are:
1. Forcing cables through inlets which are smaller than recommended for the cable size.
2. Forcing the advance of the cable when the tool is at or in the obstruction.
3. Neglecting to switch to forward (clockwise) rotation after snagged tool is freed with reverse rotation.
4. Using cables which are old and worn.
5. Leaving cables outdoors in severe winter or letting them become rain soaked and rust-pitted.
The most important aid in avoiding undue cable breakage is the RIDGID/ Kollmann instant-acting clutch. With this clutch, the operator can release the torque on the cable in a split second, thereby protecting the cable from excess strain and avoiding driving the tool into an obstruction to a point of “no release”.
2
Ridge Tool Company
DE
K-60SP
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheitsbroschüre
sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Technische Daten
Länge (mm) .............................................................................. 450
Breite (mm) ............................................................................... 240
Höhe (mm) ................................................................................ 356
Gewicht (Kg) ............................................................................ 19,5
Motor .................................................................................... 700 W
230 V oder 110 V 50/60 Hz. Empfohlene Sicherungen 10 A.
Verwendete Spiralen
5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A
3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B
5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.
7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.
Beschreibungen und Abbildungen aller Spiralen, Werkzeuge
und Zubehörteile siehe RIDGID Katalog für Rohr- und
Kanalreinigungsausrüstung.
Bedienung der RIDGID Notabschaltvorrichtung. (Abb. 1)
Wichtig:
Das Gerät vor jeder Benutzung testen.
Das Gerät in eine Netzsteckdose stecken. Zum Einschalten des
Gerätes RESET drücken.
Die rote Anzeige erscheint. Die TEST-Taste drücken. Das Gerät
muss abschalten, die Anzeige wird schwarz.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es bei Betätigung der TEST-Taste
nicht abschaltet.
RESET drücken, um die K-60 benutzen zu können. Wenn das Gerät
wiederholt abschaltet, nicht benutzen und die Maschine von einem
RIDGID Servicecenter überprüfen lassen.
Hinweis: Nach Unterbrechung der Stromversorgung schaltet das
Gerät ab und muss zurückgestellt werden.
Sicherheit
Die K-60SP ist aus Sicherheitsgründen mit einer schnell wirkenden Totmann­Kupplung versehen, die bei Bedarf ein sofortiges Stoppen der Spirale erlaubt.
1. Tragen Sie Spezialhandschuhe. Niemals eine rotierende Spirale
mit einem Tuch oder einem schlecht sitzenden Handschuh ergreifen, der sich in der Spirale verfangen kann. Zum Handhaben rotierender Spiralen nur RIDGID Lederhandschuhe mit Metallnieten im Bereich der Handfl äche verwenden.
2. Spiralen. Normalerweise wird die Spirale immer im Uhrzeigersinn
gedreht. Die Rotation gegen den Uhrzeigersinn kann zur Beschädigung der Spirale führen und dient nur zum Zurückziehen des Werkzeugs aus einem Hindernis. Eine Überlastung der Spirale kann gefährlich für den Bediener sein, da sich die Spirale verdrehen oder knicken kann. Stark verschlissene Spiralen oder Kupplungen nicht benutzen.
3. Verwenden Sie einen Führungsschlauch, um ein Schlagen der Spirale
zu vermeiden und um zu verhindern, dass Fremdkörper aufgenommen werden.
4. Verwenden Sie die empfohlenen Ausrüstungs- und Zubehörteile.
Eine Aufstellung fi nden Sie im Katalog. Die Verwendung einer ungeeigneten Ausrüstung kann gefährlich sein.
5. Trennen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie Wartungs- und
Einstellarbeiten durchführen.
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme der Maschine sollte sich der Bediener mit der patentierten RIDGID T-Nut Schnellkupplung zum Anschließen von Spiralen und Werkzeugen vertraut machen (Siehe Abb. 2).
Verwendung von 5/8” oder 7/8” Teilspiralen. (Abb. 3a,b,c - Abb. 4)
Vergewissern Sie sich, dass die Maschinenkupplung für die Verwendung von 5/8” oder 7/8” Spirale eingestellt ist. Bei Bedarf die Schraube lösen (Abb. 3a), die Kupplung einstellen (Abb. 3b) und die Schraube wieder anziehen (Abb. 3c). Positionieren Sie die Maschine ca. 30 bis 60 cm von der Leitungsöffnung entfernt und bringen Sie den Führungsschlauch auf der Rückseite der Maschine an. Heben Sie dazu den Befestigungsstift am Führungsschlauchadapter ab und schieben ihn auf das hintere Ende der Maschine, bis er einrastet. Schließen Sie die Maschine an eine geeignete Steckdose an. Führen Sie die erste Spirale (und zusätzliche Spiralen) vorne in die Maschine ein und schieben diese durch den Führungsschlauch, bis noch etwa 30 cm vorne aus der Maschine ragen. Schließen Sie niemals mehr als eine Spirale gleichzeitig an! Als erstes Werkzeug sollte der Ovalbohrer verwendet werden, da man mit diesem Werkzeug am besten um die Ecken gelangt. Befestigen Sie das Werkzeugstück an der Spirale und achten Sie dabei auf ein korrektes Einrasten der Kupplung. Schieben Sie die Spirale von Hand in die Leitung, halten Sie die Spirale dabei locker in der linken Hand. Stellen Sie den Schalter in die Position “1” (Abb. 6) und ziehen Sie den Kupplungsgriff kräftig nach unten, um die Spirale in Rotation zu versetzen. Ein langsames oder allmähliches Eingreifen der Kupplung führt dazu, dass die Spannfutterbacken nicht richtig greifen und verursacht übermäßigen Verschleiß. Die Kupplung wirkt sofort und durch Zurückbewegen des Kupplungshebels in die ursprüngliche Position hört die Spirale augenblicklich auf, sich zu drehen. Es kommt nicht zum Überdrehen der Spirale oder zu Schlaufenbildung - ein wichtiges Sicherheitsmerkmal. Sobald die überschüssige Spirale in die Leitung eingedrungen ist, lassen Sie den Kupplungshebel los und ziehen Sie etwa 15 bis 25 cm Spirale aus der Maschine. Wiederholen Sie das Betätigen der Kupplung und diesen Vorgang und fügen Sie bei Bedarf so viele Spiralenabschnitte hinzu, wie erforderlich sind, um das Hindernis zu erreichen. Denken Sie daran, schließen Sie niemals mehr als eine Spirale gleichzeitig an! Wenn das Hindernis erreicht wird, bewegen Sie die Spirale nur stückweise vorwärts. An dieser Stelle erledigt das Werkzeug die Arbeit.
Ridge Tool Company
3
Wenn das Hindernis beseitigt ist, sodass wieder Wasser fl ießen kann, wird empfohlen, die Leitung mit einem geraden Bohrer oder einem Fettausreiber zu bearbeiten, um eine gründliche Reinigung zu gewährleisten.
Verwendung des Rückwärtslaufs
Der Rückwärtslauf (“2”) der Spirale dient ausschließlich dazu, das Werkzeug zu befreien, wenn es sich in einem Hindernis verfangen hat. Warten Sie grundsätzlich, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist (“0”), bevor Sie die Maschine auf Rückwärtslauf stellen, und wechseln Sie, sobald das Werkzeug frei ist, wieder auf “1” (vorwärts). Läuft die Maschine weiter auf Stufe “2” (Rückwärtslauf), riskiert man einen Bruch der Spirale, da diese so gewickelt ist, dass sie im Rechts- oder Vorwärtslauf (“1”) am stabilsten ist. Lassen Sie zum Herausziehen der Spirale den Schalter in Stellung “1” (vorwärts). Halten Sie die Spirale gegen den Rand der Rohröffnung und ziehen Sie den Kupplungshebel einige Sekunden lang nach unten. Die Spirale “schraubt” sich schnell aus der Leitung, bis sich vor der Maschine eine partielle Schlaufe bildet. Lassen Sie den Kupplungshebel los und schieben Sie die überschüssige Spirale durch die Maschine zurück; fahren Sie fort, bis die gesamte Spirale aus der Leitung entfernt ist.
Verwendung von 5/16” (A-17-A) oder 3/8” (A-17-B) Spiralenadaptern (Abb. 7)
Hinweis: Bei Verwendung von Spiralenadaptern muss die Kupplung auf 5/8” Spiralen eingestellt werden. Bringen Sie den Spiralenadapter auf folgende Weise an der K-60SP an:
1. Ziehen Sie etwa 25 cm Spirale aus dem Spiralenadapter.
2. Heben Sie den Raststift am Spiralenadapter an und bewegen Sie den Kupplungshebel in die Vorwärtsstellung, damit der Spiralenadapter auf die Maschine gleiten kann. Vergewissern Sich sich, dass der Raststift in die Maschine einrastet.
3. Ziehen Sie die Flügelschrauben am Spiralenadapter an.
Positionieren Sie die Maschine möglichst nahe an der Leitungsöffnung und verfahren Sie auf die gleiche Weise, wie bei 5/8” Teilspiralen. Der einzige Unterschied besteht darin, dass keine zusätzlichen Spiralen benötigt werden, da die Länge der Spiralen in den 5/16” und 3/8” Spiralenbehältern zum Reinigen der Leitung ausreicht. Der Kupplungshebel dient nun noch einem weiteren Zweck. Wenn man den Kupplungshebel fest nach unten zieht, wird der Adapter in Rotation versetzt. Bewegt man den Kupplungshebel schnell nach oben, hört der Adapter augenblicklich auf zu rotieren, sodass ein Überdrehen oder Knicken vermieden wird. Die eingebaute Bremse erhöht die Lebensdauer der Spirale. Die Maschine kann in Kombination mit dem 5/16” oder 3/8” Spiralenadapter verwendet werden zum Reinigen von: Abfl üssen jeglicher Art • Küchenabfl ussrohren • Toiletten • Badewannen • an der Decke verlegten Leitungen.
3. Reinigen Sie die Spiralenbehälter der 5/16” und 3/8” Spiralenadapter nach jeder Benutzung, indem Sie einfach drei Schrauben entfernen.
4. Überprüfen Sie regelmäßig, ob eventuell eine Einstellung der Bremstrommel am Kabeladapter erforderlich ist.
5. Eine saubere Maschine funktioniert am besten.
Pfl ege der Ausrüstung
Motorgetriebene Geräte müssen bei kalter oder regnerischer Witterung in Räumen oder gut abgedeckt gelagert werden. Wenn die Maschine Frost ausgesetzt war, muss sie zehn bis zwanzig Minuten ohne Belastung warmlaufen. Geschieht dies nicht, können die Lager einfrieren. Wird die Maschine nach längerer Nichtbenutzung der Witterung ausgesetzt, bildet sich an den Motorwicklungen Feuchtigkeit, was zu einem Durchbrennen des Motors führt. In diesem Fall ist aufgrund fahrlässigen Handels die Garantie auf Ihre Maschine gefährdet. Beim Transport Ihrer Maschine wird empfohlen, den Adapter von der Maschine zu entfernen, wenn die Maschine aufgrund einer Erschütterung umfallen könnte. Die Hauptursachen von Spiralbruch sind:
1. Gewaltsames Einführen von Spiralen in Öffnungen, die für die verwendete Spiralengröße zu klein sind.
2. Erzwingen des Spiralenvorschubs, wenn das Werkzeug auf ein Hindernis getroffen ist.
3. Unterlassen des Umschaltens auf Vorwärtslauf (im Uhrzeigersinn), nachdem ein verklemmtes Werkzeug durch Rückwärtslauf befreit wurde.
4. Verwendung alter, verschlissener Spiralen.
5. Spiralen bei Frost oder Regen im Freien lassen, sodass sie rosten.
Das wichtigste Hilfsmittel zur Vermeidung eines vorzeitigen Spiralenbruchs ist die sofort wirkende RIDGID Kupplung. Mit dieser Kupplung kann der Bediener in Sekundenbruchteilen dafür sorgen, dass kein Drehmoment mehr auf die Spirale wirkt, wodurch die Spirale vor übermäßiger Belastung geschützt und verhindert wird, dass das Werkzeug bis zu einem Punkt, an dem es ich nicht mehr lösen lässt, in ein Hindernis bewegt wird.
Einstellen der Bremse am Spiralenadapter
Verschleißbedingt muss irgendwann die Bremstrommel am Spiralenadapter justiert werden, um wirksames Bremsen zu gewährleisten. Lösen Sie die beiden Einstellschrauben (A), drehen Sie dann Einstellschraube (B) im Uhrzeigersinn, bis ausreichende Bremswirkung erreicht ist, ziehen Sie dann die beiden Einstellschrauben (A) wieder an und überprüfen Sie erneut die Spannung an der Einstellschraube (B). (Abb. 8).
Wartung
1. Schmieren Sie die Maschine bei täglichem Gebrauch einmal wöchentlich mit Fett an den Schmiernippeln, bei weniger häufi ger Benutzung einmal monatlich.
2. Reinigen und schmieren Sie die Kupplungsbacken nach jedem Gebrauch mit Öl (Abb. 9a - 9b).
4
Ridge Tool Company
FR
K-60SP
Instructions
d’utilisation
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui
les accompagne avant d’utiliser cet appa­reil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contac­tez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR!
Caractéristiques
Longueur (mm) ......................................................................... 450
Largeur (mm) ............................................................................ 240
Hauteur (mm) ........................................................................... 356
Poids (kg) ................................................................................ 19,5
Moteur .................................................................................. 700 W
230 V ou 110 V 50/60 Hz. Fusibles recommandés 10 A.
Flexibles utilisés
5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A
3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B
5/8” (16 mm) .............................................................................. Jeu
7/8” (22 mm) .............................................................................. Jeu
Reportez-vous au catalogue Equipement de nettoyage de canalisations et de
drains RIDGID/Kollmann pour les descriptions et les illustrations de tous les
câbles, outils et accessoires.
Fonctionnement de l’interrupteur de sécurité RIDGID. (Fig. 1).
Important:
Tester le dispositif avant chaque utilisation.
Raccorder le dispositif à la prise de courant. Appuyer sur la touche
« Marche » (RESET) pour enclencher le dispositif.
L’indicateur devient rouge. Appuyez sur la touche « test ». Le
dispositif doit s’éteindre et l’indicateur devient noir.
Ne pas utiliser si le dispositif ne s’éteint pas lorsque la touche
« test » est enfoncée.
Appuyer sur la touche « Marche » pour utiliser l’équipement. Si
le dispositif s’éteint à plusieurs reprises, ne pas utiliser et faire
inspecter tout l’équipement par un centre de service RIDGID.
Remarque: le dispositif s’éteint et doit être remis en marche après
chaque interruption de courant.
Sécurité
La K-60SP est équipée d’un embrayage permettant le retour immédiat au « Point Mort ». Instantanément le fl exible s’arrête de tourner.
1. Utilisez le gant de travail. Ne tenez jamais un fl exible en rotation avec
un chiffon ou avec un gant ample susceptible de se coincer dans le exible. Un gant de cuir renforcé par de petites lamelles au niveau de la paume est le plus sûr.
2. Flexibles. Normalement, le fl exible doit à tout moment tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre. Le sens contraire peut l’endommager et n’est utilisé que pour dégager un outil. Une surtension risque de tordre ou de nouer le fl exible et peut être dangereuse pour l’opérateur. Ne travaillez jamais avec des fl exibles ou des mâchoires usés.
3. Employez une gaine de protection qui empêche le fouettement du
exible et le ramassage de débris.
4. Utilisez l’équipement et les accessoires recommandés. Consultez
le catalogue pour obtenir la liste de ces équipements. Un équipement inadapté peut entraîner des résultats inadéquats.
5. Déconnectez le cordon d’alimentation avant de procéder à toute
opération d’entretien et de réglage.
Mode d’emploi
Avant d’employer la machine, il faut vous familiariser avec l’assemblage et le désassemblage des têtes pour « le raccord rapide RIDGID/Kollmann (Voir Fig. 2).
Emploi du fl exible de 16 mm (5/8”) ou 22 mm (7/8)”. (voir Fig. 3a,b,c
- Fig. 4)
Veillez à ce que l’embrayage de la machine soit réglé pour utiliser un fl exible 5/8” ou 7/8”. Le cas échéant, desserrez la vis (Fig. 3a), ajustez l’embrayage (Fig. 3b) et serrez la vis (Fig. 3c). Placez la machine de 30 à 60 cm de l’ouverture de la conduite et fi xez la gaine de guidage à l’arrière en levant la clenche du raccord et en glissant celui-ci sur l’embout arrière de la machine où il se fi xe. Branchez le cordon sur une prise correctement raccordée à la terre. Introduisez le premier fl exible (et les autres fl exibles) par l’avant de la machine et poussez-le dans la gaine de guidage jusqu’à ce qu’il ne reste qu’environ 30 cm de fl exible hors de la machine. Ne jamais raccorder plus d’un fl exible à la fois! Le premier outil à employer est la tête à bulbe. C’est l’outil le plus effi cace pour passer par des coudes. Emboîtez-le et assurez-vous de son bon raccordement. Introduisez le fl exible à la main dans la conduite en le tenant librement de la main gauche. Réglez l’interrupteur sur « 1 » (Fig. 6) et abaissez le levier d’embrayage vers le bas d’un coup sec pour que le fl exible commence à tourner. L’engagement trop mou ou graduel du levier d’embrayage a pour résultat un mauvais engagement des mâchoires du système d’embrayage et son usure prématurée.
Ridge Tool Company
5
Le système d’embrayage est du type à engagement instantané et le retour du levier d’embrayage à sa position initiale libère le câble immédiatement. Il n’y a pas de risque de débordement qui pourrait boucler ou sectionner le câble, une fonction de sécurité importante. Dès que cette première partie du fl exible est introduite dans la conduite, lâchez le levier d’embrayage et retirez de la machine 15 à 25 cm de fl exible. Répétez l’engagement de l’embrayage et ce processus en ajoutant autant de parties de fl exibles que nécessaire jusqu’à ce que vous rencontriez une obstruction. Ne jamais raccorder plus d’une partie de fl exible à la fois! Lorsque vous rencontrez une obstruction, faites avancer le fl exible lentement, quelques centimètres à la fois. A ce stade-ci, c’est l’outil qui agit. Une fois la cause de l’obstruction éliminée et le passage de l’eau à nouveau possible, il est conseillé d’utiliser une tarière droite ou un couteau à graisses pour ramoner la canalisation afi n de parfaire le travail.
Emploi de l’inversion du moteur
L’actionnement à contre-sens du fl exible « 2 » n’est utile que lorsque la tête employée s’est bloquée dans l’obstruction et doit être dégagée. Avant d’actionner le fl exible à contre-sens, le moteur doit être arrêté (« 0 »). Dès que la tête a été dégagée, il faut remettre l’interrupteur en position « 1 » (en avant). Un actionnement à contre-sens « 2 » continu peut causer des ruptures de exible. En effet, le fl exible est bobiné de façon à obtenir le maximum de solidité dans l’actionnement à droite (positionnement « 1 », en avant). Pour retirer le fl exible, laissez le commutateur sur la position « 1 » (en avant). En appuyant le fl exible contre la paroi de la canalisation, tirez le levier d’embrayage vers le bas pendant quelques secondes. Le fl exible se dégage rapidement lui-même de la conduite jusqu’à former une boucle devant la machine. Lâchez le levier d’embrayage et repoussez le fl exible excédentaire à travers la machine et répétez l’opération jusqu’à ce qu’il soit entièrement dégagé.
Emploi des moulinets pour fl exibles 5/16” (A-17-A) ou 3/8” (A-17-B) (Fig. 7)
Remarque: lorsque vous utilisez les moulinets pour fl exibles, l’embrayage doit être réglé pour utiliser des fl exibles 5/8”. Fixez le moulinet pour fl exibles à la K-60SP en procédant comme suit:
1. Tirez environ 25 cm de fl exible du moulinet.
2. Dégagez la clenche du moulinet et poussez le levier d’embrayage vers le bas; ainsi, le moulinet se glissera sur la machine. Veillez à ce que la clenche soit bien fermée.
3. Vissez les écrous du moulinet.
Positionnez la machine aussi près que possible de l’orifi ce et suivez la même procédure que celle décrite pour l’utilisation des fl exibles de 16 mm (5/8”). La seule différence est qu’on ne peut pas introduire de fl exible supplémentaire, car la longueur des fl exibles dans les moulinets pour 8 et 9,5 mm suffi t à nettoyer la conduite. Le levier d’embrayage sert encore à autre chose. En abaissant fermement le levier, le moulinet commence immédiatement à tourner. Si vous relevez le levier d’embrayage, le moulinet s’arrête instantanément pour éviter tout risque de débordement ou de torsion. Le frein intégré prolonge la vie du fl exible. La machine équipée d’un moulinet pour fl exibles de 8 ou 9,5 mm peut être utilisée pour nettoyer: tous types d’éviers • systèmes d’évacuation de cuisine
• toilettes • baignoires • conduites aériennes.
Entretien
1. Si la machine est utilisée quotidiennement, les graisseurs à clapet doivent être lubrifi és une fois par semaine; pour un emploi moins régulier, une lubrifi cation par mois suffi ra.
2. Nettoyez et lubrifi ez les mâchoires du système d’embrayage à l’huile après chaque utilisation (Fig. 9a - 9b).
3. Nettoyez les conteneurs de fl exible des moulinets pour fl exibles de 8 et 9,5 mm après chaque utilisation en ôtant simplement les trois vis.
4. Inspectez régulièrement le tambour de frein des moulinets pour fl exibles et ajustez-le si nécessaire.
5. Une machine propre fonctionne mieux.
Entretien de l’équipement
Tout matériel à moteur doit être rangé à l’intérieur ou suffi samment protégé contre le froid ou les intempéries. Lorsqu’une machine a été exposée au gel, il faut la faire tourner à vide pendant dix ou vingt minutes afi n de lui permettre de se réchauffer. Un réchauffement insuffi sant entraîne le grippage des paliers. Si l’appareil inutilisé est exposé aux intempéries pendant une période prolongée, l’accumulation d’humidité sur les bobinages du moteur entraîne sa défaillance. Cette situation due à la négligence met en cause la garantie de l’appareil. Enlevez le moulinet de la machine quand vous la transportez; vous évitez ainsi de l’abîmer. Les causes principales de rupture d’un fl exible sont les suivantes:
1. Forcer des fl exibles à s’introduire dans des conduites trop étroites pour la dimension du fl exible.
2. Forcer l’avance du fl exible à l’instant où la tête s’engage dans l’obstruction.
3. Négliger de remettre en position « 1 » lorsque la tête s’engage dans l’obstruction.
4. Utiliser des fl exibles usés ou abîmés.
5. Laisser les fl exibles se corroder.
L’emploi du jeu de mors RIDGID/Kollmann est la prévention la plus effi cace contre les ruptures de fl exible. Les mors empêchent la surcharge du fl exible et toute immobilisation défi nitive de la tête dans l’obstruction.
Réglage du frein du moulinet pour fl exibles
En raison de l’usure, il est nécessaire d’ajuster le tambour de frein du moulinet pour fl exibles afi n de garantir un freinage effi cace. Desserrez deux vis de réglage (A), tournez la vis de réglage (B) dans le sens des aiguilles d’une montre pour un freinage optimal, puis fermez les deux vis de réglage (A) et contrôlez si la vis de réglage (B) est bien serrée. (Fig. 8).
6
Ridge Tool Company
NL
K-60SP
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze in­structies en het bijbehorende veilig-
heidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit in­strument, dient u contact op te nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/ of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Specifi caties
Lengte (mm) ............................................................................. 450
Breedte (mm) ............................................................................ 240
Hoogte (mm) ............................................................................. 356
Gewicht (kg) ............................................................................ 19,5
Motor .................................................................................... 700 W
230 V of 110 V 50/60 Hz. Aanbevolen zekeringen 10 A.
Gebruikte veren
5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A
3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B
5/8” (16 mm) ............................................................................. Std.
7/8” (22 mm) ............................................................................. Std.
Zie de RIDGID/Kollmann-catalogus van reinigingsapparatuur voor leidingen
en afvoersystemen voor beschrijvingen en illustaties van alle veren,
werktuigen en toebehoren.
Werking van de RIDGID-uitschakelaar. (Fig. 1)
Belangrijk:
test het apparaat voor ieder gebruik.
Steek het apparaat in een stopcontact. Druk op reset om het
apparaat in te schakelen.
De rode indicator gaat aan. Druk op de testknop. Het apparaat moet
uitschakelen en de indicator moet uitgaan.
Gebruik het apparaat niet als het niet wordt uitgeschakeld
wanneer de testknop wordt ingedrukt.
Druk op reset om de machine te gebruiken. Als het apparaat
herhaaldelijk uitschakelt, gebruik het dan niet en laat het nakijken
door een RIDGID-servicecentrum.
Opmerking: het apparaat schakelt uit en moet worden gereset nadat
de voeding werd losgekoppeld.
Veiligheid
De K-60SP heeft een snelwerkende “dodemanskoppeling” waarmee de veer indien nodig onmiddellijk kan worden gestopt.
1. Draag een operatorhandschoen. Grijp de draaiende veer nooit vast
met een doek of een los zittende handschoen die klem kunnen raken in de veer. Gebruik uitsluitend een lederen Ridgid-handschoen met metalen nieten in de palm om draaiende veren mee te behandelen.
2. Veren. In normale omstandigheden draait de veer steeds met de wijzers
van de klok mee. Het omgekeerd laten draaien van de veer kan leiden tot veerschade en wordt uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit een verstopping. Het te fel opspannen van de veer kan gevaarlijk zijn voor de operator, aangezien ze daardoor kan slaan of knikken. Gebruik nooit versleten veren en inzetbekken.
3. Gebruik een geleiderslang om te voorkomen dat verstoppingsresten
door de veer weggeslingerd worden.
4. Gebruik de aanbevolen uitrustingselementen en toebehoren.
Raadpleeg de catalogus voor lijsten van uitrustingselementen. Het gebruiken van verkeerde uitrustingselementen kan gevaarlijk zijn.
5. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderhouds- of andere
ingrepen uit te voeren op de machine.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens de machine te bedienen moet de operator zich vertrouwd maken met de gepatenteerde RIDGID/Kollmann T-Slot Speed Coupler-methode voor het koppelen van veer en werktuigen (zie Fig. 2).
Gebruik van 16 mm- (5/8”) of 22 mm-veerstukken (7/8”). (Fig. 3a.b.c
- Fig. 4)
Zorg ervoor dat de machinekoppeling is ingesteld voor het gebruik van een 16mm- (5/8”) of een 22 mm-veer (7/8”). Indien nodig draait u de schroef (Fig. 3a) los, stelt u de koppeling in (Fig. 3b) en draait u de schroef weer aan (Fig. 3c). Plaats de machine op een afstand van 30 tot 60 cm van de leidingopening en bevestig de geleidingsslang aan de achterkant van de machine. Doe dit door de borgpen van het verbindingsstuk even op te tillen en het verbindingsstuk over het achtereinde van de machine te schuiven totdat het vastklikt. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Steek de eerste veer (en bijkomende veren) in de voorkant van de machine en duw ze door de geleidingsslang tot er nog ongeveer 30 cm uit de voorkant van de machine steekt. Koppel nooit meer dan één veer tegelijk! Het eerste te gebruiken werktuig is de bolvormige avegaar, aangezien dat het beste werktuig is om door bochtstukken te gaan. Klik hem vast, controleer de koppeling en vergewis u ervan dat ze stevig is. Duw de veer met de hand in de leiding, terwijl u ze losjes in uw linkerhand houdt. Zet de schakelaar in de stand “1” (Fig. 6) en druk de koppelingshendel krachtig naar beneden om de veer te doen ronddraaien. Het langzaam en geleidelijk laten ineengrijpen van de koppeling resulteert in een geringe grip van de koppelingsklauwen en veroorzaakt overmatige slijtage. De koppeling is direct-reagerend en wanneer de koppelingshendel wordt teruggebracht in zijn uitgangspositie, komt de veer onmiddellijk tot stilstand. Zo kan de veer niet stukdraaien of breken, een belangrijke veiligheidsvoorziening. Zodra het laatst uitgeschoven veerstuk in de pijp werd gebracht, laat u de koppelingshendel los en trekt u 15 à 25 cm veer uit de machine. Herhaal het inschakelen van de koppeling en dit proces terwijl u meer veerstukken toevoegt tot de verstopping bereikt is. Denk eraan, koppel nooit meer dan één veerstuk tegelijk aan! Zodra het werktuig de verstopping heeft bereikt, mag de veer telkens nog met enkele centimeters worden voortgeschoven. Op dit punt zal het werktuig het werk doen.
Ridge Tool Company
7
Wanneer de verstopping werd verwijderd zodat het water weer kan stromen, is het raadzaam een rechte avegaar of een vetsnijkop te gebruiken om de leiding grondig te ruimen.
Gebruik van REV (linksom draaien)
De stand “2” (linksom) om de veer tegen de wijzers van de in te laten draaien, wordt uitsluitend gebruikt om werktuigen los te maken wanneer ze vast komen te zitten in een verstopping. Laat de motor altijd volledig tot stilstand “0” komen alvorens de draairichting om te keren, en zet de hendel weer in de stand “1” (rechtsom) zodra het werktuig vrij is. Wanneer de veer te lang linksom draait, bestaat het risico dat ze breekt, aangezien de veer zo werd gewonden dat ze haar maximale sterkte heeft bij rechtsdraaien, dus met de wijzers van de klok mee. Om de veer terug te halen, laat u de schakelaar in de stand “1” (rechtsom) staan. Houd de veer tegen de rand van de inlaatopening en druk de koppelingshendel enkele seconden naar beneden. De veer zal zichzelf snel uit de leiding draaien tot er een gedeeltelijke lus wordt gevormd vóór de machine. Laat de koppelingshendel omhoog komen en duw het overtollige stuk veer door de machine. Herhaal dit tot de veer volledig uit de leiding is verwijderd.
Gebruik van veertrommels van 5/16” (A-17-A) of 3/8” (A-17-B) (Fig. 7)
Opmerking: bij het gebruiken van veertrommels moet de koppeling worden ingesteld voor 5/8”-veren. Bevestig de veertrommel op de volgende manier aan de K-60SP:
1. Trek 25 cm veer uit de veertrommel.
2. Trek de vergrendelingspen van de veertrommel omhoog en zet de koppelingshendel op voorwaarts (stand 1) zodat de veertrommel op de machine glijdt. Vergewis u ervan dat de vergrendelingspen goed vastzit in de machine.
3. Draai de vleugelmoeren op de veertrommel vast.
Plaats de machine zo dicht mogelijk bij de leidingopening en volg de procedure die werd beschreven voor 5/8”-veren. Het enige verschil is dat er geen bijkomende veer nodig is omdat de veerlengte in de 5/16”- en 3/8”-veertrommels volstaat voor het reinigen van de leiding. De koppelingshendel heeft nu één extra functie. Wanneer de koppelingshendel krachtig naar beneden wordt getrokken, zal de veertrommel ronddraaien. Bij een opwaartse ruk aan de koppelingshendel zal de veertrommel onmiddellijk stoppen ter voorkoming van doldraaien of knikken. De ingebouwde rem zal de levensduur van de veer verlengen. De machine gecombineerd met een 5/16”- of een 3/8”-veertrommel kan worden gebruikt voor het reinigen van: alle types van afvoerleidingen • keukenafvoerleidingen • WC-afvoerleidingen • badafvoerleidingen • bovenleidingen.
4. Controleer regelmatig of de rem van de veertrommels niet moet worden bijgesteld.
5. Een goed gereinigde machine werkt beter.
Behandeling van de apparatuur
Motorische apparatuur moet binnen worden opgeborgen of goed afgedekt bij koud of regenweer. Als de machine werd blootgesteld aan vriestemperaturen, moet u ze tien tot twintig minuten onbelast laten draaien om ze op te warmen. Wanneer u dit niet doet, kan dat leiden tot bevroren lagers. Als de machine blootstaat aan weersinvloeden terwijl ze een tijdlang niet wordt gebruikt, zal er zich vocht vormen op de motorwikkeling, waardoor de motor kan verbranden. Wanneer dat zich voordoet ten gevolge van onachtzaamheid, komt de garantie op uw machine in het gedrang. Bij het transporteren van uw machine is het raadzaam de veertrommel van de machine af te nemen wanneer schokken ervoor kunnen zorgen dat de machine omvervalt. De voornaamste oorzaken van veerbreuk zijn:
1. het forceren van veren door leidingopeningen die kleiner zijn dan aanbevolen voor de betreffende veerafmeting.
2. het verder forceren van de veer in de leiding wanneer het werktuig de verstopping reeds heeft bereikt.
3. het niet terugschakelen naar rechtsdraaien nadat een vastgelopen werktuig werd losgemaakt door de veer linksom te laten draaien.
4. het gebruik van oude en versleten veren.
5. veren buiten laten liggen in strenge winteromstandigheden of ze nat en roestig laten worden.
Het belangrijkste hulpmiddel bij het voorkomen van veerbreuk is de direct reagerende RIDGID/Kollmann-koppeling. Met deze koppeling kan de operator de torsiekracht op de veer in een fractie van een seconde verwijderen, zodat de veer wordt beschermd tegen een te hoge belasting en zodat wordt vermeden dat het werktuig zo ver in de verstopping wordt gedreven dat het niet meer los kan komen.
Bijstellen van de rem op de veertrommel
Ten gevolge van slijtage moet de rem van de veertrommel af en toe worden bijgeregeld om een goede remwerking te garanderen. Draai de twee stelschroeven (A) los, draai stelschroef (B) naar rechts om de remwerking te verbeteren, draai de twee stelschroeven (A) weer aan en controleer de spanning van stelschroef (B) opnieuw. (Fig. 8).
Onderhoud
1. Smeer de machine met vet en smeer de fi ttings eenmaal per week bij een dagelijks gebruik; een keer per maand wanneer ze minder frequent wordt gebruikt.
2. Reinig en smeer de koppelingsklauwen met olie na ieder gebruik (Fig. 9a - 9b).
3. Reinig de veercontainers op 5/16”- en 3/8”-veertrommels na ieder gebruik door de drie schroeven gewoon te verwijderen.
8
Ridge Tool Company
IT
K-60SP
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE! Leggere con attenzione queste istruzioni e l’opuscolo
antinfortunistico allegato prima di utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo utensile, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scariche elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!
Caratteristiche tecniche
Lunghezza (mm) ....................................................................... 450
Larghezza (mm) ....................................................................... 240
Altezza (mm) ............................................................................ 356
Peso (kg) ................................................................................. 19,5
Motore .................................................................................. 700 W
230 V o 110 V 50/60 Hz. Fusibili consigliati 10 A.
Cavi usati
5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A
3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B
5/8” (16 mm) ........................................................................... Conf.
7/8” (22 mm) ........................................................................... Conf.
Per la descrizione di cavi, utensili ed accessori vedere il catalogo
RIDGID/Kollmann e il catalogo delle attrezzature di pulizia degli scarichi.
Funzionamento dell’interruttore differenziale di sicurezza
RIDGID. (Fig. 1)
Importante:
Testare il dispositivo prima di ogni utilizzo.
Inserire la spina nell’alimentazione elettrica. Premere il tasto “reset”
per avviare la macchina.
Apparirà un indicatore rosso. Premere il tasto “Test”. Il dispositivo si
spegne e l’indicatore diventerà nero.
Non utilizzare la macchina qualora il dispositivo non si spenga
quando il tasto “Test” è premuto.
Premere il tasto “reset” per usare la macchina. Qualora il dispositivo
si escludesse ripetutamente, non utilizzare la macchina e farla
controllare da un Centro di Assistenza RIDGID.
Nota: Quando si toglie l’alimentazione elettrica, il dispositivo di
sicurezza interviene e la macchina deve essere riarmata prima
dell’utilizzo.
Sicurezza
La K-60SP è dotata di frizione di sicurezza “a uomo morto” ad intervento rapido, in grado di interrompere istantaneamente la rotazione del cavo.
1. Indossare sempre guanti da lavoro. Non afferrate mai un cavo in
rotazione con stracci o guanti troppo larghi, che possano impigliarsi nel cavo. Usare solo i guanti di pelle Ridgid con palmi rinforzati da chiodi metallici per maneggiare i cavi rotanti.
2. Cavi. In condizioni normali di lavoro il cavo deve girare in senso
orario. L’azionamento della macchina in senso antiorario può portare al danneggiamento del cavo ed è utilizzata solo per far arretrare l’utensile fuori da un’ostruzione. Un cavo sottoposto ad eccessiva tensione diventa pericoloso per l’operatore, in quanto può storcersi o attorcigliarsi. Non impiegare mai cavi o ganasce consumati.
3. Impiegare un tubo guida per evitare colpi di frusta e la raccolta di
detriti da parte del cavo.
4. Impiegare gli accessori e le parti di ricambio raccomandati.
Consultare l’elenco di tali attrezzi sul Catalogo. L’uso di attrezzatura inadeguata può essere un pericolo.
5. Estrarre il cavo dell’alimentazione elettrica prima di ogni regolazione
o manutenzione dell’attrezzo.
Istruzioni d’uso
Prima di usare la macchina, l’operatore deve familiarizzarsi con il metodo di accoppiamento rapido brevettato dei cavi e degli utensili T-Slot RIDGID/Kollmann (vedi Fig. 2).
Impiego di cavi frazionabili da 5/8” (16 mm) o 7/8” (22 mm). (Fig. 3a, b, c - Fig. 4)
Accertarsi che la frizione della macchina sia “impostata” per l’uso di cavo da 5/8” o 7/8”. Se necessario, allentate la vite (Fig. 3a), regolare la frizione (Fig. 3b) e serrare la vite (Fig. 3c). Posizionare la macchina a circa 30-60 cm dall’imboccatura della tubatura ed agganciare il tubo guida al retro della macchina. Questo viene fatto sollevando la spina di bloccaggio posta sul dispenser del tubo guida e facendo scivolare il dispenser del tubo guida sull’estremità posteriore della macchina fi nché non si blocca in posizione. Collegare la spina ad una presa elettrica adeguata. Infi lare il primo cavo (e tutti i successivi) nella parte frontale della macchina e spingerlo attraverso il tubo guida fi nché non rimangono fuori circa 30 cm dal davanti della macchina. Non collegare mai più di una sezione di cavo per volta! Il primo utensile da impiegare nel tubo ostruito è la trivella a bulbo; tale utensile è il più adatto per passare attraverso sifoni. Agganciare l’utensile, controllare il giunto, assicurarsi che sia saldo. Infi lare a mano il cavo nella tubazione, tenendolo senza stringere nella mano sinistra. Girare l’interruttore sulla posizione “1” (Fig. 6) ed abbassare con decisione la leva della frizione per far ruotare il cavo. Un innesto lento o graduale della frizione dà come risultato una presa debole delle ganasce della frizione e provoca un’usura eccessiva. La frizione è ad azione immediata e quando si riporta la leva della frizione alla sua posizione originaria il cavo si libera immediatamente. Non c’è una sporgenza eccessiva che provochi la curvatura o ruttura del cavo-questo è un importante elemento di sicurezza. Non appena l’eccesso di cavo è entrato nella tubazione, rilasciare il manico della frizione e tirare fuori dalla macchina altri 15/25 cm di cavo. Reinserire la frizione per far ruotare e procedere il cavo ed aggiungere posteriormente altro cavo fi no al raggiungimento dell’ostruzione. Ricordarsi di non collegare mai più di una sezione di cavo per volta! Quando si sia raggiunta l’ostruzione, far avanzare il cavo di pochi centimetri per volta. A questo punto l’utensile potrà fare il proprio lavoro. Dopo aver rimosso l’ostruzione in modo che l’acqua possa passare, si
Ridge Tool Company
9
raccomanda di mettere sul cavo una trivella dritta o una trivella per grassi per ripulire il tubo in tutta la sua lunghezza e per garantire un risultato duraturo.
Utilizzo della rotazione in senso antiorario (REV)
L’uso della rotazione in senso antiorario “2” (inversione) è necessario solamente quando l’utensile si impiglia nell’ostruzione. Prima di invertire il movimento, lasciare che il motore sia completamente fermo “0” e, non appena l’utensile è libero, far girare il motore in senso orario “1” (avanti). Un uso continuo della rotazione in senso antiorario “2” (indietro) può danneggiare seriamente il cavo, poiché è collaudato per avere la massima resistenza solo facendolo ruotare in senso orario “1” (avanti). Per estrarre il cavo dalla tubazione, lasciate l’interruttore nella posizione “1” (avanti). Appoggiando il cavo contro il bordo della tubazione azionare verso il basso la leva della frizione per alcuni secondi. Il cavo uscirà rapidamente dalla tubazione, formando un arco davanti alla macchina. Rilasciare la leva della frizione ed infi lare l’eccesso di cavo nella macchina e ripetere tale operazione fi nché tutto il cavo sarà uscito dalla tubazione.
Impiego del dispenser di cavi da 5/16”(8 mm) (A-17-A) oppure da 3/8” (9,5 mm) (A-17-B) (Fig. 7)
Nota: quando si usano i dispenser di cavi, la frizione deve essere impostata per l’uso di cavi da 5/8”. Fissare il dispenser sulla K-60SP nel seguente modo:
1. Estrarre circa 25 cm di cavo dal dispenser.
2. Sollevare il nottolino del dispenser ed azionare la leva della frizione per permettere al dispenser di agganciarsi alla macchina. Accertarsi che il nottolino si sia ben agganciato alla macchina.
3. Serrare le viti zigrinate del dispenser.
Posizionare la macchina il più vicino possibile alla tubazione e seguire le indicazioni per l’impiego del cavo frazionabile da 5/8”. La sola differenza è che non sarà necessario aggiungere altro cavo, in quanto il cavo contenuto nel dispenser da 5/16” e 3/8” non è frazionabile. La leva della frizione viene utilizzata, in questo caso, per un’altra funzione. Premendo con forza la leva, il dispenser inizierà la rotazione. Rilasciando la leva verso l’alto, il dispenser si bloccherà, evitando che il cavo avanzi eccessivamento o si attorcigli. Il dispositivo di freno automatico aumenterà la durata del cavo. La macchina, abbinata al dispenser di cavi da 5/16” o da 3/8”, può essere utilizzata per pulire: Lavandini di qualsiasi tipo • Tubi di scarico delle cucine • Sifoni • Vasche da bagno • Tubazioni aeree.
Cura e conservazione dell’attrezzatura
Le attrezzature a motore devono essere conservate al chiuso o ben coperte nel caso di pioggia. Se la macchina è stata esposta a temperature sottozero, l’unità deve essere fatta funzionare per dieci o venti minuti senza carico per riscaldarla. Se questo non viene fatto, i cuscinetti rimarranno congelati. Se esposta agli agenti atmosferici ed inutilizzata per lunghi periodi di tempo, l’umidità può interessare l’avvolgimento del motore e causarne il danneggiamento. Un tale evento, provocato dalla trascuratezza, annullerà la garanzia della vostra attrezzatura. Per il trasporto della macchina si raccomanda che l’adattatore venga staccato dall’unità nel caso che la macchina si incastri e possa rovesciarsi. Le principali cause di rottura possono essere:
1. Inserimento forzato di cavi in tubazioni di diametro inferiore a quello raccomandato.
2. Forzare l’avanzamento del cavo quando l’utensile ha raggiunto l’ostruzione.
3. Dimenticarsi di riportare l’interruttore alla posizione di rotazione in senso orario dopo aver eventualmente utilizzato la rotazione in senso antiorario per sganciare l’utensile impigliato.
4. Utilizzo di cavi troppo vecchi e consumati.
5. Lasciare i cavi esposti in ambienti esterni durante il periodo invernale o permettere che si inzuppino di acqua e arrugginiscano.
La frizione ad azione istantanea RIDGID/Kollmann è il dispositivo più importante per prevenire la rottura dei cavi. Infatti, con questo dispositivo l’operatore è in grado di togliere il momento torcente sul cavo nella frazione di un secondo, proteggendolo da una eccessiva tensione ed evitando di portare l’utensile in una condizione di recupero impossibile.
Regolazione del freno di bloccaggio del dispenser
A causa dell’usura, per assicurare un buon funzionamento del freno di bloccaggio del dispenser è necessario regolarlo periodicamente. Allentare le due viti di fermo (A), girare in senso orario la vite di fermo (B) per regolare l’azione frenante, poi serrare le due viti di fermo (A) e controllare che la vite di fermo (B) sia ben stretta. (Fig. 8).
Manutenzione
1. Lubrifi care la macchina una volta alla settimana se utilizzata tutti i giorni, una volta al mese se utilizzata meno frequentemente.
2. Pulire e lubrifi care con olio le ganasce della frizione dopo ogni utilizzo (Fig. 9a - 9b).
3. Dopo ogni utilizzo pulire il contenitore del dispenser di cavi da 5/16” e 3/8”, semplicemente togliendo le tre viti.
4. Controllare periodicamente il tamburo del freno sul dispenser per regolarlo se necessario.
5. Una macchina tenuta pulita e in ordine lavora meglio.
10
Ridge Tool Company
ES
K-60SP
Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el
folleto de seguridad que la acompaña. Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Especifi caciones
Longitud (mm) .......................................................................... 450
Anchura (mm) ........................................................................... 240
Altura (mm) ............................................................................... 356
Peso (kg) ................................................................................. 19,5
Motor .................................................................................... 700 W
230 V o 110 V 50/60 Hz. Fusibles recomendados de 10 A.
Cables utilizados
5/16” (8 mm) ......................................................................... A-17-A
3/8” (10 mm) ........................................................................ A-17-B
5/8” (16 mm) ............................................................................. Est.
7/8” (22 mm) ............................................................................. Est.
En el catálogo de equipos de limpieza de desagües y tuberías
Kollmann/RIDGID encontrará descripciones e ilustraciones de todos los
cables, herramientas y accesorios.
Utilización del dispositivo de corte RIDGID (fi g. 1)
Importante:
Pruebe la unidad antes de utilizarla.
Enchufe la unidad en una toma de corriente. Pulse el botón “reset”
para encender la unidad.
Se encenderá el indicador rojo. Pulse el botón “test”. La unidad
debe apagarse y el indicador se volverá negro.
No utilice la unidad si no se apaga al pulsar el botón “test”.
Pulse el botón “reset” para usar el equipo. Si la unidad se apaga
una y otra vez, no la utilice y llévela a un centro de reparación
RIDGID.
Nota: la unidad se apaga y debe reiniciarse al desconectarla de la
corriente.
Seguridad
La K-60SP cuenta con un embrague de “contrapeso” de acción rápida que detiene el cable inmediatamente y con seguridad en el momento deseado.
1. Utilice guantes protectores. No sujete nunca un cable que gire con
paños o guantes que no estén bien apretados y que puedan quedar atrapados en el cable. Utilice solamente guantes de piel RIDGID con grapas metálicas en la palma para agarrar cables giratorios.
2. Cables. Normalmente, el cable suele girar siempre en el sentido de
las agujas del reloj. Sólo debe girarse en sentido contrario para sacar la herramienta en caso de obstrucción; de otro modo, podría dañar el cable. Una tensión excesiva del cable puede resultar peligrosa para el usuario, ya que puede retorcerse o doblarse. No utilice cables o mordazas muy desgastados.
3. Utilice una manguera guía para evitar sacudidas del cable y que este
recoja residuos.
4. Utilice los equipos y accesorios recomendados. En el catálogo
encontrará la lista de equipos y accesorios. La utilización de instrumentos inadecuados puede ser peligrosa.
5. Desconecte el cable de alimentación antes de realizar operaciones
de mantenimiento o cualquier ajuste.
Instrucciones de uso
Antes de poner en marcha la máquina, el usuario debe familiarizarse con los métodos de conexión de cables y herramientas del acoplador rápido T-Slot RIDGID/Kollmann (consulte la Fig. 2).
Utilización de cables de sección de 5/8” o 7/8” (Fig. 3a,b,c - Fig. 4).
Asegúrese de que el embrague de la máquina está “preparado” para su utilización con cables de 5/8” o 7/8”. Si necesita afl ojar un tornillo (Fig. 3a), ajuste el embrague (Fig. 3b) y apriete el tornillo (Fig. 3c). Coloque la máquina a una distancia de entre 30 y 60 cm de la apertura de la tubería y conecte la manguera guía a la parte posterior de la máquina. Para ello, levante el perno de cierre del adaptador de la manguera guía y deslícelo hacia el extremo posterior de la máquina hasta que quede encajado. Enchufe el cable a cualquier toma eléctrica. Introduzca el primer cable (y los cables adicionales) en la parte delantera de la máquina y empújelo a través de la manguera, dejando fuera unos 30 cm. No acople nunca más de un cable a la vez. La barrena ampolla es la herramienta más adecuada para pasar por los recodos, y la primera que debe utilizarse. Encájela y compruebe si el acoplamiento es seguro. Empuje el cable con la mano en la tubería, sujetándolo y soltándolo lentamente con la mano izquierda. Coloque el interruptor en la posición “1” (Fig. 6) y tire hacia abajo de la palanca del embrague con un movimiento seco para que el cable gire. Si la palanca del embrague engrana lenta o gradualmente, el agarre de las mordazas será demasiado débil y se producirá un desgaste excesivo. El embrague es de acción instantánea, por lo que la colocación de la palanca del embrague en su posición original libera el cable inmediatamente. La herramienta cuenta con un sistema de seguridad que evita el aceleramiento excesivo del sistema, el cual podría hacer que el cable se enrolle o se rompa. En cuanto el cable que quede haya entrado en la tubería, suelte la palanca del embrague y tire del cable para sacarlo unos 15-25 cm de la máquina. Repita el engrane del cable y el mismo proceso, añadiendo más secciones de cable, hasta que alcance la obstrucción. Recuerde que no debe acoplarse nunca más de un cable a la vez. Cuando se alcance la zona obstruida, haga avanzar el cable lentamente y de una vez. Llegado a este punto, la herramienta hará el resto. Una vez desaparecida la obstrucción y permitido el paso del agua, es recomendable utilizar una barrena recta o un cortador de tipo pala para escariar la tubería y conseguir un acabado perfecto.
Ridge Tool Company
11
Utilización de la marcha atrás (REV)
La posición “2” (marcha atrás) consiste en el giro del cable en sentido contrario al de las agujas del reloj y sólo se utiliza para liberar las herramientas cuando quedan atrapadas en una zona obstruida. Deje siempre que el motor se pare por completo (“0”) antes de utilizar la marcha atrás y, en cuanto la herramienta quede desatascada, vuelva a la posición “1” (avance). Si sigue accionando la máquina en la posición “2” (marcha atrás), el cable puede romperse, ya que este está enrollado para alcanzar la tensión máxima en el sentido de las agujas del reloj o la posición “1” (avance). Para sacar el cable, deje el interruptor en la posición de avance (“1”). Sujetando el cable contra el borde de la entrada, tire hacia abajo de la palanca del embrague durante unos segundos. El cable se “enroscará” rápidamente por si mismo saliendo de la tubería hasta que se forme un bucle parcial delante de la máquina. Suelte la palanca del embrague y empuje el cable restante de nuevo a través de la máquina hasta que todo el cable esté fuera de la tubería.
Utilización de adaptadores de cabe de 5/16” (A-17-A) o 3/8” (A-17-B) (Fig. 7)
Nota: cuando utilice adaptadores de cable, el embrague debe estar preparado para cables de 5/8”. Conecte el adaptador del cable a la K-60SP del modo siguiente:
1. Tire del cable unos 25 cm del adaptador.
2. Levante la clavija de posicionamiento del adaptador y mueva la palanca del embrague hacia adelante para que el adaptador se deslice en la máquina. Asegúrese de que la clavija de posicionamiento quede bien encajada en la máquina.
3. Apriete los tornillos de apriete manual en el adaptador del cable.
Coloque la máquina lo más cerca posible de la apertura de la tubería y siga el mismo procedimiento que el de la utilización con cables de sección de 5/8”. La única diferencia es que no se necesita ningún cable adicional, ya que la longitud del cable en los contenedores de cables de 5/16” y 3/8” es sufi ciente para limpiar la tubería. La palanca del embrague tiene ahora una utilidad más. Si se tira bruscamente hacia abajo de la palanca del embrague, el adaptador girará. Si se mueve hacia arriba la palanca del embrague con un movimiento seco, el adaptador se detendrá inmediatamente, evitando el aceleramiento de los cables o que estos se doblen. El freno incorporado aumenta la vida del cable. La máquina, acoplada con un adaptador de cable de 5/16” o 3/8”, puede utilizarse para la limpieza de: Fregaderos de cualquier tipo • Tuberías de desagüe de cocinas • Tuberías de baños • Tuberías aéreas.
Cuidado del equipo
Los componentes de motor deben permanecer a cubierto o bien protegidos del frío o la lluvia. En caso de temperaturas muy bajas, deje la unidad en funcionamiento durante diez o veinte minutos sin carga para que se caliente. De lo contrario, los cojinetes se congelarán. Si no se utiliza la unidad y se deja expuesta a las condiciones meteorológicas durante cierto tiempo, se formará humedad alrededor del bobinado del motor, lo cual podría quemarlo, arriesgando la validez de la garantía del equipo. Cuando transporte la máquina, se recomienda que se suelte el adaptador de la unidad, ya que esta podría caerse en caso de “sacudida”. Las principales causas de roturas son:
1. Forzar los cables en entradas de tamaño inferior al recomendado del cable.
2. Forzar el avance del cable cuando la herramienta se encuentra en el punto de obstrucción.
3. Olvidar colocar el interruptor en la posición de rotación de avance (sentido de las agujas del reloj) después de desatascar la herramienta con la marcha atrás.
4. Utilizar cables viejos y desgastados.
5. Dejar cables en el exterior con temperaturas frías o bajo la lluvia, o dejar que se oxiden.
La mejor ayuda para evitar roturas innecesarias es el embrague de acción instantánea RIDGID/Kollmann. Este embrague permite al usuario soltar el par de apriete del cable en una fracción de segundo, protegiéndolo así de una tensión excesiva y evitando que la herramienta atascada llegue a un punto en el que no pueda “liberarse”.
Ajuste del freno en el adaptador del cable
Debido al desgaste, es necesario ajustar el tambor del freno en el adaptador del cable para asegurar la efi cacia del frenado. Afl oje dos tornillos de fi jación (A), gire el tornillo de fi jación (B) en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la efi cacia del frenado y a continuación bloquee los dos tornillos de jación (A) y vuelva a comprobar la tensión del tornillo (B). (Fig. 8).
Mantenimiento
1. Lubrique los accesorios de engrase de la máquina una vez por semana si la utiliza todos los días, o una vez al mes si la utiliza menos.
2. Limpie y lubrique las mordazas del embrague con aceite después de cada uso (Fig. 9a - 9b).
3. Limpie los contenedores de los cables de los adaptadores de cables de 5/16” y 3/8” después de cada uso sacando simplemente los tres tornillos.
4. Inspeccione periódicamente el tambor del freno de los adaptadores de los cables por si fuera necesario algún ajuste.
5. Una máquina limpia funcionará mejor.
12
Ridge Tool Company
Loading...
+ 28 hidden pages