See RIDGID/Kollmann Pipe and Drain Cleaning Equipment Catalogue for
descriptions and illustrations of all cables, tools and accessories.
Operation of RIDGID cut-out device. (Fig. 1)
Important:
Test unit before each use.
Plug unit into power supply socket. Press reset to switch on unit.
Red indicator will show. Press test button. Unit must switch off and
indicator will be black.
Do not use if unit does not switch off when test button is pressed.
Press reset to use equipment. If unit switches off repeatedly do not
use and have the equipment inspected by a RIDGID service center.
Note: Unit switches off and must be reset after power has been
disconnected.
Safety
The K-60SP has a quick-acting “dead man” clutch for safety which allows the
cable to stop instantly when desired.
1. Wear operator’s glove. Never grasp a rotating cable with a cloth or
loose fi tting glove which can get caught in cable. Only use a Ridgid
leather glove with metal staples in the palm to handle rotating cables.
K-60SP
2. Cables. Normally the cable is rotated clockwise at all times. Counter-
clockwise rotation can result in cable damage and is used only to back
a tool out of an obstruction. Overstressing the cable can be dangerous
to the operator, as it may twist or kink. Do not use badly worn cables or
jaws.
3. Use a Guide Hose to prevent whipping and picking up debris by the
cable.
4. Use recommended equipment and accessories. Consult the
Catalogue for listings of such equipment. Use of improper equipment
may be hazardous.
5. Disconnect Power Cord before servicing and making any adjustments.
Operating instructions
Before operating the machine, the operator should become familiar with the
patented RIDGID/Kollmann T-Slot Speed Coupler method of joining cable and
tools (See Fig. 2).
Using 5/8” or 7/8” Sectional Cable. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)
Make sure machine clutch is “set” for using 5/8” or 7/8” cable. If needed loosen
screw (Fig. 3a), adjust clutch (Fig. 3b) and tighten screw (Fig. 3c). Position the
machine one or two feet from the line opening and attach the Guide Hose at
the rear of the machine. Do this by lifting up the Lock Pin on the Guide Hose
Adapter, and sliding the Guide Hose Adapter onto the back end of the machine
until it locks in place. Plug the cord into any convenient electrical outlet.
Insert the fi rst cable (and additional cables) into the front of the machine and
push it through the Guide Hose until a foot or so remains out the front of the
machine.
Never couple more than one cable at a time!
The fi rst tool to use is the Bulb Auger, this being the best tool for going around
elbows. Snap it on, check coupling, make sure it is secure. Push cable by
hand into the line, holding the cable loosely in left hand. Put Switch into “1”
(Fig. 6) position and pull down on Clutch Handle with a defi nite snap to rotate
cable. A slow or gradual engaging of the Clutch Handle results in a weak grip
of the Clutch Jaws and causes excessive wear.
The clutch is instant acting and returning the Clutch Handle to its original
position frees the cable instantly. There is no overrun to loop or break the
cable-an important safety feature.
As soon as the excess cable has gone into the line, release the Clutch Handle
and pull six to ten inches of cable out of the machine. Repeat the engaging of
the clutch and this process, adding more cable sections as needed to reach
the obstruction. Remember, never couple more than one cable section at a
time!
When the obstruction is reached, advance the cable inches at a time. At this
point the tool will do the work.
When the obstruction has been removed allowing passage of water, it is
recommended that a Straight Auger or Grease Cutter be used to ream out the
line ensuring a thorough job.
Use of REV (reverse)
The “2” (reverse) or counterclockwise running of the cable is only to free the
tools when they become snagged in an obstruction. Always let the motor come
to a complete stop “0” before reversing and, as soon as the tools are free,
return to “1” (forward).
Continuing to run in “2” (reverse) risks breakage of the cable, since the cable is
wound to have maximum strength in clockwise or “1” (forward) position.
To bring the cable out, leave the switch in “1” (forward) position. Holding the
cable against the edge of the inlet, pull down on the Clutch Handle for several
seconds.
The cable will rapidly “thread” itself out of the line until a partial loop forms
in front of the machine. Release Clutch Handle and push excess cable back
through machine and repeat until all cable is out of the line.
Ridge Tool Company
1
K-60SP
Using 5/16” (A-17-A) or 3/8” (A-17-B) Cable Adapters (Fig. 7)
Note: when using the cable adapters, the clutch must be set for using 5/8”
cables. Attach the Cable Adapter to the K-60SP in the following manner:
1. Pull ten inches of cable from Cable Adapter.
2. Lift Locating Pin on the Cable Adapter and move the Clutch Handle on
forward to allow Cable Adapter to slip onto the machine. Be sure the
Locating Pin has locked into the machine.
3. Tighten Thumb Screws on Cable Adapter.
Position the machine as close to line opening as possible and follow the same
operation procedure as described for use with 5/8” sectional cable.
The only difference is no additional cable is needed because the length of
cable in the 5/16” and 3/8” Cable Containers is of suffi cient length for cleaning
the line.
The Clutch Handle now has one more purpose. By pulling down hard on
Clutch Handle the Adapter will spin. With an upward snap of the Clutch Handle
the Adapter will stop instantly preventing overrun or kinking. The built-in brake
will increase the life of the cable. The machine coupled with either 5/16” or 3/8”
Cable Adapter can be used to clean out: Sinks of any type • Kitchen disposal
lines • Closets • Bathtubs • Overhead lines.
Brake Adjustment on Cable Adapter
Due to wear, adjusting of brake drum on Cable Adapter becomes necessary
for effective braking. Loosen two set screws (A), turn set screw (B) clockwise
for good braking action then lock the two (A) set screws and re-check tension
on (B) set screw. (Fig. 8).
Maintenance
1. Lubricate machine with grease at grease fi ttings once a week if used
every day; once a month if used less.
2. Clean and lubricate Clutch Jaws with oil after each use (Fig. 9a - 9b).
3. Clean Cable Containers on 5/16” and 3/8” Cable Adapters after each use
by simply removing three screws.
4. Check brake drum on Cable Adapters periodically for possible
adjustment.
5. A clean machine works best.
Care of Equipment
Motor driven equipment must be kept indoors or well covered in cold or rainy
weather. If machine has been exposed to freezing weather, unit must be run
for ten or twenty minutes without load to warm up. Failing to do this will result
in frozen bearings. If the unit is exposed to the weather when not in use for a
period of time, moisture will form across the motor winding causing the motor
to burn out. Such an occurrence, due to neglect, will jeopardize your guarantee
of the equipment. When transporting your machine it is recommended that
adapter be detached from unit in the event a “jar” might cause the unit to
topple over.
The major causes of breakage are:
1. Forcing cables through inlets which are smaller than recommended for
the cable size.
2. Forcing the advance of the cable when the tool is at or in the obstruction.
3. Neglecting to switch to forward (clockwise) rotation after snagged tool is
freed with reverse rotation.
4. Using cables which are old and worn.
5. Leaving cables outdoors in severe winter or letting them become rain
soaked and rust-pitted.
The most important aid in avoiding undue cable breakage is the RIDGID/
Kollmann instant-acting clutch. With this clutch, the operator can release
the torque on the cable in a split second, thereby protecting the cable from
excess strain and avoiding driving the tool into an obstruction to a point of
“no release”.
2
Ridge Tool Company
DE
K-60SP
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen
und die begleitende Sicherheitsbroschüre
sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID
Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen
können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Technische Daten
Länge (mm) .............................................................................. 450
Beschreibungen und Abbildungen aller Spiralen, Werkzeuge
und Zubehörteile siehe RIDGID Katalog für Rohr- und
Kanalreinigungsausrüstung.
Bedienung der RIDGID Notabschaltvorrichtung. (Abb. 1)
Wichtig:
Das Gerät vor jeder Benutzung testen.
Das Gerät in eine Netzsteckdose stecken. Zum Einschalten des
Gerätes RESET drücken.
Die rote Anzeige erscheint. Die TEST-Taste drücken. Das Gerät
muss abschalten, die Anzeige wird schwarz.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es bei Betätigung der TEST-Taste
nicht abschaltet.
RESET drücken, um die K-60 benutzen zu können. Wenn das Gerät
wiederholt abschaltet, nicht benutzen und die Maschine von einem
RIDGID Servicecenter überprüfen lassen.
Hinweis: Nach Unterbrechung der Stromversorgung schaltet das
Gerät ab und muss zurückgestellt werden.
Sicherheit
Die K-60SP ist aus Sicherheitsgründen mit einer schnell wirkenden TotmannKupplung versehen, die bei Bedarf ein sofortiges Stoppen der Spirale
erlaubt.
K-60SP
1. Tragen Sie Spezialhandschuhe. Niemals eine rotierende Spirale
mit einem Tuch oder einem schlecht sitzenden Handschuh ergreifen,
der sich in der Spirale verfangen kann. Zum Handhaben rotierender
Spiralen nur RIDGID Lederhandschuhe mit Metallnieten im Bereich der
Handfl äche verwenden.
2. Spiralen. Normalerweise wird die Spirale immer im Uhrzeigersinn
gedreht. Die Rotation gegen den Uhrzeigersinn kann zur Beschädigung
der Spirale führen und dient nur zum Zurückziehen des Werkzeugs aus
einem Hindernis. Eine Überlastung der Spirale kann gefährlich für den
Bediener sein, da sich die Spirale verdrehen oder knicken kann. Stark
verschlissene Spiralen oder Kupplungen nicht benutzen.
3. Verwenden Sie einen Führungsschlauch, um ein Schlagen der Spirale
zu vermeiden und um zu verhindern, dass Fremdkörper aufgenommen
werden.
4. Verwenden Sie die empfohlenen Ausrüstungs- und Zubehörteile.
Eine Aufstellung fi nden Sie im Katalog. Die Verwendung einer
ungeeigneten Ausrüstung kann gefährlich sein.
5. Trennen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie Wartungs- und
Einstellarbeiten durchführen.
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme der Maschine sollte sich der Bediener mit der patentierten
RIDGID T-Nut Schnellkupplung zum Anschließen von Spiralen und
Werkzeugen vertraut machen (Siehe Abb. 2).
Verwendung von 5/8” oder 7/8” Teilspiralen. (Abb. 3a,b,c - Abb. 4)
Vergewissern Sie sich, dass die Maschinenkupplung für die Verwendung
von 5/8” oder 7/8” Spirale eingestellt ist. Bei Bedarf die Schraube lösen
(Abb. 3a), die Kupplung einstellen (Abb. 3b) und die Schraube wieder
anziehen (Abb. 3c). Positionieren Sie die Maschine ca. 30 bis 60 cm von
der Leitungsöffnung entfernt und bringen Sie den Führungsschlauch auf
der Rückseite der Maschine an. Heben Sie dazu den Befestigungsstift am
Führungsschlauchadapter ab und schieben ihn auf das hintere Ende der
Maschine, bis er einrastet. Schließen Sie die Maschine an eine geeignete
Steckdose an.
Führen Sie die erste Spirale (und zusätzliche Spiralen) vorne in die Maschine
ein und schieben diese durch den Führungsschlauch, bis noch etwa 30 cm
vorne aus der Maschine ragen.
Schließen Sie niemals mehr als eine Spirale gleichzeitig an!
Als erstes Werkzeug sollte der Ovalbohrer verwendet werden, da man mit
diesem Werkzeug am besten um die Ecken gelangt. Befestigen Sie das
Werkzeugstück an der Spirale und achten Sie dabei auf ein korrektes Einrasten
der Kupplung. Schieben Sie die Spirale von Hand in die Leitung, halten Sie die
Spirale dabei locker in der linken Hand. Stellen Sie den Schalter in die Position
“1” (Abb. 6) und ziehen Sie den Kupplungsgriff kräftig nach unten, um die
Spirale in Rotation zu versetzen. Ein langsames oder allmähliches Eingreifen
der Kupplung führt dazu, dass die Spannfutterbacken nicht richtig greifen und
verursacht übermäßigen Verschleiß.
Die Kupplung wirkt sofort und durch Zurückbewegen des Kupplungshebels in
die ursprüngliche Position hört die Spirale augenblicklich auf, sich zu drehen.
Es kommt nicht zum Überdrehen der Spirale oder zu Schlaufenbildung - ein
wichtiges Sicherheitsmerkmal.
Sobald die überschüssige Spirale in die Leitung eingedrungen ist, lassen Sie
den Kupplungshebel los und ziehen Sie etwa 15 bis 25 cm Spirale aus der
Maschine. Wiederholen Sie das Betätigen der Kupplung und diesen Vorgang
und fügen Sie bei Bedarf so viele Spiralenabschnitte hinzu, wie erforderlich
sind, um das Hindernis zu erreichen. Denken Sie daran, schließen Sie niemals
mehr als eine Spirale gleichzeitig an!
Wenn das Hindernis erreicht wird, bewegen Sie die Spirale nur stückweise
vorwärts. An dieser Stelle erledigt das Werkzeug die Arbeit.
Ridge Tool Company
3
K-60SP
Wenn das Hindernis beseitigt ist, sodass wieder Wasser fl ießen kann, wird
empfohlen, die Leitung mit einem geraden Bohrer oder einem Fettausreiber
zu bearbeiten, um eine gründliche Reinigung zu gewährleisten.
Verwendung des Rückwärtslaufs
Der Rückwärtslauf (“2”) der Spirale dient ausschließlich dazu, das Werkzeug
zu befreien, wenn es sich in einem Hindernis verfangen hat. Warten Sie
grundsätzlich, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist (“0”),
bevor Sie die Maschine auf Rückwärtslauf stellen, und wechseln Sie, sobald
das Werkzeug frei ist, wieder auf “1” (vorwärts).
Läuft die Maschine weiter auf Stufe “2” (Rückwärtslauf), riskiert man einen
Bruch der Spirale, da diese so gewickelt ist, dass sie im Rechts- oder
Vorwärtslauf (“1”) am stabilsten ist.
Lassen Sie zum Herausziehen der Spirale den Schalter in Stellung “1”
(vorwärts). Halten Sie die Spirale gegen den Rand der Rohröffnung und
ziehen Sie den Kupplungshebel einige Sekunden lang nach unten.
Die Spirale “schraubt” sich schnell aus der Leitung, bis sich vor der Maschine
eine partielle Schlaufe bildet. Lassen Sie den Kupplungshebel los und
schieben Sie die überschüssige Spirale durch die Maschine zurück; fahren
Sie fort, bis die gesamte Spirale aus der Leitung entfernt ist.
Verwendung von 5/16” (A-17-A) oder 3/8” (A-17-B) Spiralenadaptern
(Abb. 7)
Hinweis: Bei Verwendung von Spiralenadaptern muss die Kupplung auf 5/8”
Spiralen eingestellt werden. Bringen Sie den Spiralenadapter auf folgende
Weise an der K-60SP an:
1. Ziehen Sie etwa 25 cm Spirale aus dem Spiralenadapter.
2. Heben Sie den Raststift am Spiralenadapter an und bewegen Sie den
Kupplungshebel in die Vorwärtsstellung, damit der Spiralenadapter auf
die Maschine gleiten kann. Vergewissern Sich sich, dass der Raststift in
die Maschine einrastet.
3. Ziehen Sie die Flügelschrauben am Spiralenadapter an.
Positionieren Sie die Maschine möglichst nahe an der Leitungsöffnung und
verfahren Sie auf die gleiche Weise, wie bei 5/8” Teilspiralen.
Der einzige Unterschied besteht darin, dass keine zusätzlichen Spiralen
benötigt werden, da die Länge der Spiralen in den 5/16” und 3/8”
Spiralenbehältern zum Reinigen der Leitung ausreicht.
Der Kupplungshebel dient nun noch einem weiteren Zweck. Wenn man den
Kupplungshebel fest nach unten zieht, wird der Adapter in Rotation versetzt.
Bewegt man den Kupplungshebel schnell nach oben, hört der Adapter
augenblicklich auf zu rotieren, sodass ein Überdrehen oder Knicken vermieden
wird. Die eingebaute Bremse erhöht die Lebensdauer der Spirale. Die Maschine
kann in Kombination mit dem 5/16” oder 3/8” Spiralenadapter verwendet
werden zum Reinigen von: Abfl üssen jeglicher Art • Küchenabfl ussrohren •
Toiletten • Badewannen • an der Decke verlegten Leitungen.
3. Reinigen Sie die Spiralenbehälter der 5/16” und 3/8” Spiralenadapter
nach jeder Benutzung, indem Sie einfach drei Schrauben entfernen.
4. Überprüfen Sie regelmäßig, ob eventuell eine Einstellung der
Bremstrommel am Kabeladapter erforderlich ist.
5. Eine saubere Maschine funktioniert am besten.
Pfl ege der Ausrüstung
Motorgetriebene Geräte müssen bei kalter oder regnerischer Witterung
in Räumen oder gut abgedeckt gelagert werden. Wenn die Maschine
Frost ausgesetzt war, muss sie zehn bis zwanzig Minuten ohne Belastung
warmlaufen. Geschieht dies nicht, können die Lager einfrieren. Wird die
Maschine nach längerer Nichtbenutzung der Witterung ausgesetzt, bildet
sich an den Motorwicklungen Feuchtigkeit, was zu einem Durchbrennen des
Motors führt. In diesem Fall ist aufgrund fahrlässigen Handels die Garantie auf
Ihre Maschine gefährdet. Beim Transport Ihrer Maschine wird empfohlen, den
Adapter von der Maschine zu entfernen, wenn die Maschine aufgrund einer
Erschütterung umfallen könnte.
Die Hauptursachen von Spiralbruch sind:
1. Gewaltsames Einführen von Spiralen in Öffnungen, die für die
verwendete Spiralengröße zu klein sind.
2. Erzwingen des Spiralenvorschubs, wenn das Werkzeug auf ein Hindernis
getroffen ist.
3. Unterlassen des Umschaltens auf Vorwärtslauf (im Uhrzeigersinn),
nachdem ein verklemmtes Werkzeug durch Rückwärtslauf befreit wurde.
4. Verwendung alter, verschlissener Spiralen.
5. Spiralen bei Frost oder Regen im Freien lassen, sodass sie rosten.
Das wichtigste Hilfsmittel zur Vermeidung eines vorzeitigen Spiralenbruchs ist
die sofort wirkende RIDGID Kupplung. Mit dieser Kupplung kann der Bediener
in Sekundenbruchteilen dafür sorgen, dass kein Drehmoment mehr auf die
Spirale wirkt, wodurch die Spirale vor übermäßiger Belastung geschützt und
verhindert wird, dass das Werkzeug bis zu einem Punkt, an dem es ich nicht
mehr lösen lässt, in ein Hindernis bewegt wird.
Einstellen der Bremse am Spiralenadapter
Verschleißbedingt muss irgendwann die Bremstrommel am Spiralenadapter
justiert werden, um wirksames Bremsen zu gewährleisten. Lösen Sie die
beiden Einstellschrauben (A), drehen Sie dann Einstellschraube (B) im
Uhrzeigersinn, bis ausreichende Bremswirkung erreicht ist, ziehen Sie dann
die beiden Einstellschrauben (A) wieder an und überprüfen Sie erneut die
Spannung an der Einstellschraube (B). (Abb. 8).
Wartung
1. Schmieren Sie die Maschine bei täglichem Gebrauch einmal wöchentlich
mit Fett an den Schmiernippeln, bei weniger häufi ger Benutzung einmal
monatlich.
2. Reinigen und schmieren Sie die Kupplungsbacken nach jedem Gebrauch
mit Öl (Abb. 9a - 9b).
4
Ridge Tool Company
FR
K-60SP
Instructions
d’utilisation
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement
ces instructions et le guide de sécurité qui
les accompagne avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre
aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les
instructions peuvent provoquer une électrocution,
un incendie et/ou des blessures corporelles
graves.
5/8” (16 mm) .............................................................................. Jeu
7/8” (22 mm) .............................................................................. Jeu
Reportez-vous au catalogue Equipement de nettoyage de canalisations et de
drains RIDGID/Kollmann pour les descriptions et les illustrations de tous les
câbles, outils et accessoires.
K-60SP
Fonctionnement de l’interrupteur de sécurité RIDGID. (Fig. 1).
Important:
Tester le dispositif avant chaque utilisation.
Raccorder le dispositif à la prise de courant. Appuyer sur la touche
« Marche » (RESET) pour enclencher le dispositif.
L’indicateur devient rouge. Appuyez sur la touche « test ». Le
dispositif doit s’éteindre et l’indicateur devient noir.
Ne pas utiliser si le dispositif ne s’éteint pas lorsque la touche
« test » est enfoncée.
Appuyer sur la touche « Marche » pour utiliser l’équipement. Si
le dispositif s’éteint à plusieurs reprises, ne pas utiliser et faire
inspecter tout l’équipement par un centre de service RIDGID.
Remarque: le dispositif s’éteint et doit être remis en marche après
chaque interruption de courant.
Sécurité
La K-60SP est équipée d’un embrayage permettant le retour immédiat au
« Point Mort ». Instantanément le fl exible s’arrête de tourner.
1. Utilisez le gant de travail. Ne tenez jamais un fl exible en rotation avec
un chiffon ou avec un gant ample susceptible de se coincer dans le
fl exible. Un gant de cuir renforcé par de petites lamelles au niveau de la
paume est le plus sûr.
2. Flexibles. Normalement, le fl exible doit à tout moment tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre. Le sens contraire peut l’endommager et
n’est utilisé que pour dégager un outil. Une surtension risque de tordre
ou de nouer le fl exible et peut être dangereuse pour l’opérateur. Ne
travaillez jamais avec des fl exibles ou des mâchoires usés.
3. Employez une gaine de protection qui empêche le fouettement du
fl exible et le ramassage de débris.
4. Utilisez l’équipement et les accessoires recommandés. Consultez
le catalogue pour obtenir la liste de ces équipements. Un équipement
inadapté peut entraîner des résultats inadéquats.
5. Déconnectez le cordon d’alimentation avant de procéder à toute
opération d’entretien et de réglage.
Mode d’emploi
Avant d’employer la machine, il faut vous familiariser avec l’assemblage et le
désassemblage des têtes pour « le raccord rapide RIDGID/Kollmann (Voir
Fig. 2).
Emploi du fl exible de 16 mm (5/8”) ou 22 mm (7/8)”. (voir Fig. 3a,b,c
- Fig. 4)
Veillez à ce que l’embrayage de la machine soit réglé pour utiliser un fl exible
5/8” ou 7/8”. Le cas échéant, desserrez la vis (Fig. 3a), ajustez l’embrayage
(Fig. 3b) et serrez la vis (Fig. 3c). Placez la machine de 30 à 60 cm de
l’ouverture de la conduite et fi xez la gaine de guidage à l’arrière en levant la
clenche du raccord et en glissant celui-ci sur l’embout arrière de la machine où
il se fi xe. Branchez le cordon sur une prise correctement raccordée à la terre.
Introduisez le premier fl exible (et les autres fl exibles) par l’avant de la machine
et poussez-le dans la gaine de guidage jusqu’à ce qu’il ne reste qu’environ
30 cm de fl exible hors de la machine.
Ne jamais raccorder plus d’un fl exible à la fois!
Le premier outil à employer est la tête à bulbe. C’est l’outil le plus effi cace
pour passer par des coudes. Emboîtez-le et assurez-vous de son bon
raccordement. Introduisez le fl exible à la main dans la conduite en le tenant
librement de la main gauche. Réglez l’interrupteur sur « 1 » (Fig. 6) et abaissez
le levier d’embrayage vers le bas d’un coup sec pour que le fl exible commence
à tourner. L’engagement trop mou ou graduel du levier d’embrayage a pour
résultat un mauvais engagement des mâchoires du système d’embrayage et
son usure prématurée.
Ridge Tool Company
5
K-60SP
Le système d’embrayage est du type à engagement instantané et le retour du
levier d’embrayage à sa position initiale libère le câble immédiatement. Il n’y a
pas de risque de débordement qui pourrait boucler ou sectionner le câble, une
fonction de sécurité importante.
Dès que cette première partie du fl exible est introduite dans la conduite, lâchez
le levier d’embrayage et retirez de la machine 15 à 25 cm de fl exible. Répétez
l’engagement de l’embrayage et ce processus en ajoutant autant de parties
de fl exibles que nécessaire jusqu’à ce que vous rencontriez une obstruction.
Ne jamais raccorder plus d’une partie de fl exible à la fois!
Lorsque vous rencontrez une obstruction, faites avancer le fl exible lentement,
quelques centimètres à la fois. A ce stade-ci, c’est l’outil qui agit.
Une fois la cause de l’obstruction éliminée et le passage de l’eau à nouveau
possible, il est conseillé d’utiliser une tarière droite ou un couteau à graisses
pour ramoner la canalisation afi n de parfaire le travail.
Emploi de l’inversion du moteur
L’actionnement à contre-sens du fl exible « 2 » n’est utile que lorsque la
tête employée s’est bloquée dans l’obstruction et doit être dégagée. Avant
d’actionner le fl exible à contre-sens, le moteur doit être arrêté (« 0 »). Dès
que la tête a été dégagée, il faut remettre l’interrupteur en position « 1 » (en
avant).
Un actionnement à contre-sens « 2 » continu peut causer des ruptures de
fl exible. En effet, le fl exible est bobiné de façon à obtenir le maximum de
solidité dans l’actionnement à droite (positionnement « 1 », en avant).
Pour retirer le fl exible, laissez le commutateur sur la position « 1 » (en
avant). En appuyant le fl exible contre la paroi de la canalisation, tirez le levier
d’embrayage vers le bas pendant quelques secondes.
Le fl exible se dégage rapidement lui-même de la conduite jusqu’à former
une boucle devant la machine. Lâchez le levier d’embrayage et repoussez
le fl exible excédentaire à travers la machine et répétez l’opération jusqu’à ce
qu’il soit entièrement dégagé.
Emploi des moulinets pour fl exibles 5/16” (A-17-A) ou 3/8” (A-17-B)
(Fig. 7)
Remarque: lorsque vous utilisez les moulinets pour fl exibles, l’embrayage
doit être réglé pour utiliser des fl exibles 5/8”. Fixez le moulinet pour fl exibles à
la K-60SP en procédant comme suit:
1. Tirez environ 25 cm de fl exible du moulinet.
2. Dégagez la clenche du moulinet et poussez le levier d’embrayage vers
le bas; ainsi, le moulinet se glissera sur la machine. Veillez à ce que la
clenche soit bien fermée.
3. Vissez les écrous du moulinet.
Positionnez la machine aussi près que possible de l’orifi ce et suivez la même
procédure que celle décrite pour l’utilisation des fl exibles de 16 mm (5/8”).
La seule différence est qu’on ne peut pas introduire de fl exible supplémentaire,
car la longueur des fl exibles dans les moulinets pour 8 et 9,5 mm suffi t à
nettoyer la conduite.
Le levier d’embrayage sert encore à autre chose. En abaissant fermement
le levier, le moulinet commence immédiatement à tourner. Si vous relevez le
levier d’embrayage, le moulinet s’arrête instantanément pour éviter tout risque
de débordement ou de torsion. Le frein intégré prolonge la vie du fl exible.
La machine équipée d’un moulinet pour fl exibles de 8 ou 9,5 mm peut être
utilisée pour nettoyer: tous types d’éviers • systèmes d’évacuation de cuisine
• toilettes • baignoires • conduites aériennes.
Entretien
1. Si la machine est utilisée quotidiennement, les graisseurs à clapet
doivent être lubrifi és une fois par semaine; pour un emploi moins régulier,
une lubrifi cation par mois suffi ra.
2. Nettoyez et lubrifi ez les mâchoires du système d’embrayage à l’huile
après chaque utilisation (Fig. 9a - 9b).
3. Nettoyez les conteneurs de fl exible des moulinets pour fl exibles de 8 et
9,5 mm après chaque utilisation en ôtant simplement les trois vis.
4. Inspectez régulièrement le tambour de frein des moulinets pour fl exibles
et ajustez-le si nécessaire.
5. Une machine propre fonctionne mieux.
Entretien de l’équipement
Tout matériel à moteur doit être rangé à l’intérieur ou suffi samment protégé
contre le froid ou les intempéries. Lorsqu’une machine a été exposée au gel,
il faut la faire tourner à vide pendant dix ou vingt minutes afi n de lui permettre
de se réchauffer. Un réchauffement insuffi sant entraîne le grippage des
paliers. Si l’appareil inutilisé est exposé aux intempéries pendant une période
prolongée, l’accumulation d’humidité sur les bobinages du moteur entraîne sa
défaillance. Cette situation due à la négligence met en cause la garantie de
l’appareil. Enlevez le moulinet de la machine quand vous la transportez; vous
évitez ainsi de l’abîmer.
Les causes principales de rupture d’un fl exible sont les suivantes:
1. Forcer des fl exibles à s’introduire dans des conduites trop étroites pour la
dimension du fl exible.
2. Forcer l’avance du fl exible à l’instant où la tête s’engage dans
l’obstruction.
3. Négliger de remettre en position « 1 » lorsque la tête s’engage dans
l’obstruction.
4. Utiliser des fl exibles usés ou abîmés.
5. Laisser les fl exibles se corroder.
L’emploi du jeu de mors RIDGID/Kollmann est la prévention la plus effi cace
contre les ruptures de fl exible. Les mors empêchent la surcharge du fl exible et
toute immobilisation défi nitive de la tête dans l’obstruction.
Réglage du frein du moulinet pour fl exibles
En raison de l’usure, il est nécessaire d’ajuster le tambour de frein du moulinet
pour fl exibles afi n de garantir un freinage effi cace. Desserrez deux vis de
réglage (A), tournez la vis de réglage (B) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour un freinage optimal, puis fermez les deux vis de réglage (A) et
contrôlez si la vis de réglage (B) est bien serrée. (Fig. 8).
6
Ridge Tool Company
NL
K-60SP
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veilig-
heidsboekje zorgvuldig alvorens deze
apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om
het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te nemen met uw
RIDGID-verdeler voor meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies
kan resulteren in elektrische schokken, brand en/
of ernstige letsels.
Zie de RIDGID/Kollmann-catalogus van reinigingsapparatuur voor leidingen
en afvoersystemen voor beschrijvingen en illustaties van alle veren,
werktuigen en toebehoren.
Werking van de RIDGID-uitschakelaar. (Fig. 1)
Belangrijk:
test het apparaat voor ieder gebruik.
Steek het apparaat in een stopcontact. Druk op reset om het
apparaat in te schakelen.
De rode indicator gaat aan. Druk op de testknop. Het apparaat moet
uitschakelen en de indicator moet uitgaan.
Gebruik het apparaat niet als het niet wordt uitgeschakeld
wanneer de testknop wordt ingedrukt.
Druk op reset om de machine te gebruiken. Als het apparaat
herhaaldelijk uitschakelt, gebruik het dan niet en laat het nakijken
door een RIDGID-servicecentrum.
Opmerking: het apparaat schakelt uit en moet worden gereset nadat
de voeding werd losgekoppeld.
K-60SP
Veiligheid
De K-60SP heeft een snelwerkende “dodemanskoppeling” waarmee de veer
indien nodig onmiddellijk kan worden gestopt.
1. Draag een operatorhandschoen. Grijp de draaiende veer nooit vast
met een doek of een los zittende handschoen die klem kunnen raken
in de veer. Gebruik uitsluitend een lederen Ridgid-handschoen met
metalen nieten in de palm om draaiende veren mee te behandelen.
2. Veren. In normale omstandigheden draait de veer steeds met de wijzers
van de klok mee. Het omgekeerd laten draaien van de veer kan leiden
tot veerschade en wordt uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit
een verstopping. Het te fel opspannen van de veer kan gevaarlijk zijn
voor de operator, aangezien ze daardoor kan slaan of knikken. Gebruik
nooit versleten veren en inzetbekken.
3. Gebruik een geleiderslang om te voorkomen dat verstoppingsresten
door de veer weggeslingerd worden.
4. Gebruik de aanbevolen uitrustingselementen en toebehoren.
Raadpleeg de catalogus voor lijsten van uitrustingselementen. Het
gebruiken van verkeerde uitrustingselementen kan gevaarlijk zijn.
5. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderhouds- of andere
ingrepen uit te voeren op de machine.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens de machine te bedienen moet de operator zich vertrouwd maken
met de gepatenteerde RIDGID/Kollmann T-Slot Speed Coupler-methode
voor het koppelen van veer en werktuigen (zie Fig. 2).
Gebruik van 16 mm- (5/8”) of 22 mm-veerstukken (7/8”). (Fig. 3a.b.c
- Fig. 4)
Zorg ervoor dat de machinekoppeling is ingesteld voor het gebruik van een
16mm- (5/8”) of een 22 mm-veer (7/8”). Indien nodig draait u de schroef
(Fig. 3a) los, stelt u de koppeling in (Fig. 3b) en draait u de schroef weer
aan (Fig. 3c). Plaats de machine op een afstand van 30 tot 60 cm van de
leidingopening en bevestig de geleidingsslang aan de achterkant van de
machine. Doe dit door de borgpen van het verbindingsstuk even op te tillen
en het verbindingsstuk over het achtereinde van de machine te schuiven
totdat het vastklikt. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Steek de eerste veer (en bijkomende veren) in de voorkant van de machine
en duw ze door de geleidingsslang tot er nog ongeveer 30 cm uit de voorkant
van de machine steekt.
Koppel nooit meer dan één veer tegelijk!
Het eerste te gebruiken werktuig is de bolvormige avegaar, aangezien dat het
beste werktuig is om door bochtstukken te gaan. Klik hem vast, controleer
de koppeling en vergewis u ervan dat ze stevig is. Duw de veer met de hand
in de leiding, terwijl u ze losjes in uw linkerhand houdt. Zet de schakelaar in
de stand “1” (Fig. 6) en druk de koppelingshendel krachtig naar beneden om
de veer te doen ronddraaien. Het langzaam en geleidelijk laten ineengrijpen
van de koppeling resulteert in een geringe grip van de koppelingsklauwen en
veroorzaakt overmatige slijtage.
De koppeling is direct-reagerend en wanneer de koppelingshendel
wordt teruggebracht in zijn uitgangspositie, komt de veer onmiddellijk
tot stilstand. Zo kan de veer niet stukdraaien of breken, een belangrijke
veiligheidsvoorziening.
Zodra het laatst uitgeschoven veerstuk in de pijp werd gebracht, laat u de
koppelingshendel los en trekt u 15 à 25 cm veer uit de machine. Herhaal
het inschakelen van de koppeling en dit proces terwijl u meer veerstukken
toevoegt tot de verstopping bereikt is. Denk eraan, koppel nooit meer dan
één veerstuk tegelijk aan!
Zodra het werktuig de verstopping heeft bereikt, mag de veer telkens nog
met enkele centimeters worden voortgeschoven. Op dit punt zal het werktuig
het werk doen.
Ridge Tool Company
7
K-60SP
Wanneer de verstopping werd verwijderd zodat het water weer kan stromen,
is het raadzaam een rechte avegaar of een vetsnijkop te gebruiken om de
leiding grondig te ruimen.
Gebruik van REV (linksom draaien)
De stand “2” (linksom) om de veer tegen de wijzers van de in te laten draaien,
wordt uitsluitend gebruikt om werktuigen los te maken wanneer ze vast komen
te zitten in een verstopping. Laat de motor altijd volledig tot stilstand “0” komen
alvorens de draairichting om te keren, en zet de hendel weer in de stand “1”
(rechtsom) zodra het werktuig vrij is.
Wanneer de veer te lang linksom draait, bestaat het risico dat ze breekt,
aangezien de veer zo werd gewonden dat ze haar maximale sterkte heeft bij
rechtsdraaien, dus met de wijzers van de klok mee.
Om de veer terug te halen, laat u de schakelaar in de stand “1” (rechtsom)
staan. Houd de veer tegen de rand van de inlaatopening en druk de
koppelingshendel enkele seconden naar beneden.
De veer zal zichzelf snel uit de leiding draaien tot er een gedeeltelijke lus wordt
gevormd vóór de machine. Laat de koppelingshendel omhoog komen en duw
het overtollige stuk veer door de machine. Herhaal dit tot de veer volledig uit
de leiding is verwijderd.
Gebruik van veertrommels van 5/16” (A-17-A) of 3/8” (A-17-B)
(Fig. 7)
Opmerking: bij het gebruiken van veertrommels moet de koppeling worden
ingesteld voor 5/8”-veren. Bevestig de veertrommel op de volgende manier
aan de K-60SP:
1. Trek 25 cm veer uit de veertrommel.
2. Trek de vergrendelingspen van de veertrommel omhoog en zet de
koppelingshendel op voorwaarts (stand 1) zodat de veertrommel op de
machine glijdt. Vergewis u ervan dat de vergrendelingspen goed vastzit
in de machine.
3. Draai de vleugelmoeren op de veertrommel vast.
Plaats de machine zo dicht mogelijk bij de leidingopening en volg de procedure
die werd beschreven voor 5/8”-veren.
Het enige verschil is dat er geen bijkomende veer nodig is omdat de veerlengte
in de 5/16”- en 3/8”-veertrommels volstaat voor het reinigen van de leiding.
De koppelingshendel heeft nu één extra functie. Wanneer de koppelingshendel
krachtig naar beneden wordt getrokken, zal de veertrommel ronddraaien. Bij
een opwaartse ruk aan de koppelingshendel zal de veertrommel onmiddellijk
stoppen ter voorkoming van doldraaien of knikken. De ingebouwde rem zal
de levensduur van de veer verlengen. De machine gecombineerd met een
5/16”- of een 3/8”-veertrommel kan worden gebruikt voor het reinigen van:
alle types van afvoerleidingen • keukenafvoerleidingen • WC-afvoerleidingen •
badafvoerleidingen • bovenleidingen.
4. Controleer regelmatig of de rem van de veertrommels niet moet worden
bijgesteld.
5. Een goed gereinigde machine werkt beter.
Behandeling van de apparatuur
Motorische apparatuur moet binnen worden opgeborgen of goed afgedekt bij
koud of regenweer. Als de machine werd blootgesteld aan vriestemperaturen,
moet u ze tien tot twintig minuten onbelast laten draaien om ze op te warmen.
Wanneer u dit niet doet, kan dat leiden tot bevroren lagers. Als de machine
blootstaat aan weersinvloeden terwijl ze een tijdlang niet wordt gebruikt, zal er
zich vocht vormen op de motorwikkeling, waardoor de motor kan verbranden.
Wanneer dat zich voordoet ten gevolge van onachtzaamheid, komt de garantie
op uw machine in het gedrang. Bij het transporteren van uw machine is het
raadzaam de veertrommel van de machine af te nemen wanneer schokken
ervoor kunnen zorgen dat de machine omvervalt.
De voornaamste oorzaken van veerbreuk zijn:
1. het forceren van veren door leidingopeningen die kleiner zijn dan
aanbevolen voor de betreffende veerafmeting.
2. het verder forceren van de veer in de leiding wanneer het werktuig de
verstopping reeds heeft bereikt.
3. het niet terugschakelen naar rechtsdraaien nadat een vastgelopen
werktuig werd losgemaakt door de veer linksom te laten draaien.
4. het gebruik van oude en versleten veren.
5. veren buiten laten liggen in strenge winteromstandigheden of ze nat en
roestig laten worden.
Het belangrijkste hulpmiddel bij het voorkomen van veerbreuk is de direct
reagerende RIDGID/Kollmann-koppeling. Met deze koppeling kan de operator
de torsiekracht op de veer in een fractie van een seconde verwijderen,
zodat de veer wordt beschermd tegen een te hoge belasting en zodat wordt
vermeden dat het werktuig zo ver in de verstopping wordt gedreven dat het
niet meer los kan komen.
Bijstellen van de rem op de veertrommel
Ten gevolge van slijtage moet de rem van de veertrommel af en toe worden
bijgeregeld om een goede remwerking te garanderen. Draai de twee
stelschroeven (A) los, draai stelschroef (B) naar rechts om de remwerking
te verbeteren, draai de twee stelschroeven (A) weer aan en controleer de
spanning van stelschroef (B) opnieuw. (Fig. 8).
Onderhoud
1. Smeer de machine met vet en smeer de fi ttings eenmaal per week bij
een dagelijks gebruik; een keer per maand wanneer ze minder frequent
wordt gebruikt.
2. Reinig en smeer de koppelingsklauwen met olie na ieder gebruik
(Fig. 9a - 9b).
3. Reinig de veercontainers op 5/16”- en 3/8”-veertrommels na ieder
gebruik door de drie schroeven gewoon te verwijderen.
8
Ridge Tool Company
IT
K-60SP
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE! Leggere con attenzione
queste istruzioni e l’opuscolo
antinfortunistico allegato prima di
utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza
su qualsiasi aspetto dell’uso di questo utensile,
contattare il proprio distributore RIDGID per
ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese
e seguite integralmente ne potranno derivare
scariche elettriche, incendio e/o gravi lesioni
personali.
Per la descrizione di cavi, utensili ed accessori vedere il catalogo
RIDGID/Kollmann e il catalogo delle attrezzature di pulizia degli scarichi.
Funzionamento dell’interruttore differenziale di sicurezza
RIDGID. (Fig. 1)
Importante:
Testare il dispositivo prima di ogni utilizzo.
Inserire la spina nell’alimentazione elettrica. Premere il tasto “reset”
per avviare la macchina.
Apparirà un indicatore rosso. Premere il tasto “Test”. Il dispositivo si
spegne e l’indicatore diventerà nero.
Non utilizzare la macchina qualora il dispositivo non si spenga
quando il tasto “Test” è premuto.
Premere il tasto “reset” per usare la macchina. Qualora il dispositivo
si escludesse ripetutamente, non utilizzare la macchina e farla
controllare da un Centro di Assistenza RIDGID.
Nota: Quando si toglie l’alimentazione elettrica, il dispositivo di
sicurezza interviene e la macchina deve essere riarmata prima
dell’utilizzo.
K-60SP
Sicurezza
La K-60SP è dotata di frizione di sicurezza “a uomo morto” ad intervento
rapido, in grado di interrompere istantaneamente la rotazione del cavo.
1. Indossare sempre guanti da lavoro. Non afferrate mai un cavo in
rotazione con stracci o guanti troppo larghi, che possano impigliarsi nel
cavo. Usare solo i guanti di pelle Ridgid con palmi rinforzati da chiodi
metallici per maneggiare i cavi rotanti.
2. Cavi. In condizioni normali di lavoro il cavo deve girare in senso
orario. L’azionamento della macchina in senso antiorario può portare
al danneggiamento del cavo ed è utilizzata solo per far arretrare
l’utensile fuori da un’ostruzione. Un cavo sottoposto ad eccessiva
tensione diventa pericoloso per l’operatore, in quanto può storcersi o
attorcigliarsi. Non impiegare mai cavi o ganasce consumati.
3. Impiegare un tubo guida per evitare colpi di frusta e la raccolta di
detriti da parte del cavo.
4. Impiegare gli accessori e le parti di ricambio raccomandati.
Consultare l’elenco di tali attrezzi sul Catalogo. L’uso di attrezzatura
inadeguata può essere un pericolo.
5. Estrarre il cavo dell’alimentazione elettrica prima di ogni regolazione
o manutenzione dell’attrezzo.
Istruzioni d’uso
Prima di usare la macchina, l’operatore deve familiarizzarsi con il metodo
di accoppiamento rapido brevettato dei cavi e degli utensili T-Slot
RIDGID/Kollmann (vedi Fig. 2).
Impiego di cavi frazionabili da 5/8” (16 mm) o 7/8” (22 mm). (Fig. 3a,
b, c - Fig. 4)
Accertarsi che la frizione della macchina sia “impostata” per l’uso di
cavo da 5/8” o 7/8”. Se necessario, allentate la vite (Fig. 3a), regolare la
frizione (Fig. 3b) e serrare la vite (Fig. 3c). Posizionare la macchina a circa
30-60 cm dall’imboccatura della tubatura ed agganciare il tubo guida al retro
della macchina. Questo viene fatto sollevando la spina di bloccaggio posta
sul dispenser del tubo guida e facendo scivolare il dispenser del tubo guida
sull’estremità posteriore della macchina fi nché non si blocca in posizione.
Collegare la spina ad una presa elettrica adeguata.
Infi lare il primo cavo (e tutti i successivi) nella parte frontale della macchina e
spingerlo attraverso il tubo guida fi nché non rimangono fuori circa 30 cm dal
davanti della macchina.
Non collegare mai più di una sezione di cavo per volta!
Il primo utensile da impiegare nel tubo ostruito è la trivella a bulbo; tale
utensile è il più adatto per passare attraverso sifoni. Agganciare l’utensile,
controllare il giunto, assicurarsi che sia saldo. Infi lare a mano il cavo nella
tubazione, tenendolo senza stringere nella mano sinistra. Girare l’interruttore
sulla posizione “1” (Fig. 6) ed abbassare con decisione la leva della frizione
per far ruotare il cavo. Un innesto lento o graduale della frizione dà come
risultato una presa debole delle ganasce della frizione e provoca un’usura
eccessiva.
La frizione è ad azione immediata e quando si riporta la leva della frizione
alla sua posizione originaria il cavo si libera immediatamente. Non c’è una
sporgenza eccessiva che provochi la curvatura o ruttura del cavo-questo è
un importante elemento di sicurezza.
Non appena l’eccesso di cavo è entrato nella tubazione, rilasciare il manico
della frizione e tirare fuori dalla macchina altri 15/25 cm di cavo. Reinserire
la frizione per far ruotare e procedere il cavo ed aggiungere posteriormente
altro cavo fi no al raggiungimento dell’ostruzione. Ricordarsi di non collegare
mai più di una sezione di cavo per volta!
Quando si sia raggiunta l’ostruzione, far avanzare il cavo di pochi centimetri
per volta. A questo punto l’utensile potrà fare il proprio lavoro.
Dopo aver rimosso l’ostruzione in modo che l’acqua possa passare, si
Ridge Tool Company
9
K-60SP
raccomanda di mettere sul cavo una trivella dritta o una trivella per grassi per
ripulire il tubo in tutta la sua lunghezza e per garantire un risultato duraturo.
Utilizzo della rotazione in senso antiorario (REV)
L’uso della rotazione in senso antiorario “2” (inversione) è necessario
solamente quando l’utensile si impiglia nell’ostruzione. Prima di invertire il
movimento, lasciare che il motore sia completamente fermo “0” e, non appena
l’utensile è libero, far girare il motore in senso orario “1” (avanti).
Un uso continuo della rotazione in senso antiorario “2” (indietro) può
danneggiare seriamente il cavo, poiché è collaudato per avere la massima
resistenza solo facendolo ruotare in senso orario “1” (avanti).
Per estrarre il cavo dalla tubazione, lasciate l’interruttore nella posizione “1”
(avanti). Appoggiando il cavo contro il bordo della tubazione azionare verso il
basso la leva della frizione per alcuni secondi.
Il cavo uscirà rapidamente dalla tubazione, formando un arco davanti alla
macchina. Rilasciare la leva della frizione ed infi lare l’eccesso di cavo nella
macchina e ripetere tale operazione fi nché tutto il cavo sarà uscito dalla
tubazione.
Impiego del dispenser di cavi da 5/16”(8 mm) (A-17-A) oppure da 3/8”
(9,5 mm) (A-17-B) (Fig. 7)
Nota: quando si usano i dispenser di cavi, la frizione deve essere impostata
per l’uso di cavi da 5/8”. Fissare il dispenser sulla K-60SP nel seguente
modo:
1. Estrarre circa 25 cm di cavo dal dispenser.
2. Sollevare il nottolino del dispenser ed azionare la leva della frizione per
permettere al dispenser di agganciarsi alla macchina. Accertarsi che il
nottolino si sia ben agganciato alla macchina.
3. Serrare le viti zigrinate del dispenser.
Posizionare la macchina il più vicino possibile alla tubazione e seguire le
indicazioni per l’impiego del cavo frazionabile da 5/8”.
La sola differenza è che non sarà necessario aggiungere altro cavo, in quanto
il cavo contenuto nel dispenser da 5/16” e 3/8” non è frazionabile.
La leva della frizione viene utilizzata, in questo caso, per un’altra funzione.
Premendo con forza la leva, il dispenser inizierà la rotazione. Rilasciando
la leva verso l’alto, il dispenser si bloccherà, evitando che il cavo avanzi
eccessivamento o si attorcigli. Il dispositivo di freno automatico aumenterà la
durata del cavo. La macchina, abbinata al dispenser di cavi da 5/16” o da 3/8”,
può essere utilizzata per pulire: Lavandini di qualsiasi tipo • Tubi di scarico
delle cucine • Sifoni • Vasche da bagno • Tubazioni aeree.
Cura e conservazione dell’attrezzatura
Le attrezzature a motore devono essere conservate al chiuso o ben coperte
nel caso di pioggia. Se la macchina è stata esposta a temperature sottozero,
l’unità deve essere fatta funzionare per dieci o venti minuti senza carico
per riscaldarla. Se questo non viene fatto, i cuscinetti rimarranno congelati.
Se esposta agli agenti atmosferici ed inutilizzata per lunghi periodi di
tempo, l’umidità può interessare l’avvolgimento del motore e causarne il
danneggiamento. Un tale evento, provocato dalla trascuratezza, annullerà
la garanzia della vostra attrezzatura. Per il trasporto della macchina si
raccomanda che l’adattatore venga staccato dall’unità nel caso che la
macchina si incastri e possa rovesciarsi.
Le principali cause di rottura possono essere:
1. Inserimento forzato di cavi in tubazioni di diametro inferiore a quello
raccomandato.
2. Forzare l’avanzamento del cavo quando l’utensile ha raggiunto
l’ostruzione.
3. Dimenticarsi di riportare l’interruttore alla posizione di rotazione in senso
orario dopo aver eventualmente utilizzato la rotazione in senso antiorario
per sganciare l’utensile impigliato.
4. Utilizzo di cavi troppo vecchi e consumati.
5. Lasciare i cavi esposti in ambienti esterni durante il periodo invernale o
permettere che si inzuppino di acqua e arrugginiscano.
La frizione ad azione istantanea RIDGID/Kollmann è il dispositivo più
importante per prevenire la rottura dei cavi. Infatti, con questo dispositivo
l’operatore è in grado di togliere il momento torcente sul cavo nella frazione di
un secondo, proteggendolo da una eccessiva tensione ed evitando di portare
l’utensile in una condizione di recupero impossibile.
Regolazione del freno di bloccaggio del dispenser
A causa dell’usura, per assicurare un buon funzionamento del freno di
bloccaggio del dispenser è necessario regolarlo periodicamente. Allentare le
due viti di fermo (A), girare in senso orario la vite di fermo (B) per regolare
l’azione frenante, poi serrare le due viti di fermo (A) e controllare che la vite di
fermo (B) sia ben stretta. (Fig. 8).
Manutenzione
1. Lubrifi care la macchina una volta alla settimana se utilizzata tutti i giorni,
una volta al mese se utilizzata meno frequentemente.
2. Pulire e lubrifi care con olio le ganasce della frizione dopo ogni utilizzo
(Fig. 9a - 9b).
3. Dopo ogni utilizzo pulire il contenitore del dispenser di cavi da 5/16” e
3/8”, semplicemente togliendo le tre viti.
4. Controllare periodicamente il tamburo del freno sul dispenser per
regolarlo se necessario.
5. Una macchina tenuta pulita e in ordine lavora meglio.
10
Ridge Tool Company
ES
K-60SP
Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta
herramienta, lea las instrucciones y el
folleto de seguridad que la acompaña. Si
no está seguro de cualquier cuestión relacionada
con la utilización de esta herramienta, consulte
a su distribuidor RIDGID para obtener más
información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar
a descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Especifi caciones
Longitud (mm) .......................................................................... 450
5/8” (16 mm) ............................................................................. Est.
7/8” (22 mm) ............................................................................. Est.
En el catálogo de equipos de limpieza de desagües y tuberías
Kollmann/RIDGID encontrará descripciones e ilustraciones de todos los
cables, herramientas y accesorios.
Utilización del dispositivo de corte RIDGID (fi g. 1)
Importante:
Pruebe la unidad antes de utilizarla.
Enchufe la unidad en una toma de corriente. Pulse el botón “reset”
para encender la unidad.
Se encenderá el indicador rojo. Pulse el botón “test”. La unidad
debe apagarse y el indicador se volverá negro.
No utilice la unidad si no se apaga al pulsar el botón “test”.
Pulse el botón “reset” para usar el equipo. Si la unidad se apaga
una y otra vez, no la utilice y llévela a un centro de reparación
RIDGID.
Nota: la unidad se apaga y debe reiniciarse al desconectarla de la
corriente.
K-60SP
Seguridad
La K-60SP cuenta con un embrague de “contrapeso” de acción rápida que
detiene el cable inmediatamente y con seguridad en el momento deseado.
1. Utilice guantes protectores. No sujete nunca un cable que gire con
paños o guantes que no estén bien apretados y que puedan quedar
atrapados en el cable. Utilice solamente guantes de piel RIDGID con
grapas metálicas en la palma para agarrar cables giratorios.
2. Cables. Normalmente, el cable suele girar siempre en el sentido de
las agujas del reloj. Sólo debe girarse en sentido contrario para sacar
la herramienta en caso de obstrucción; de otro modo, podría dañar el
cable. Una tensión excesiva del cable puede resultar peligrosa para
el usuario, ya que puede retorcerse o doblarse. No utilice cables o
mordazas muy desgastados.
3. Utilice una manguera guía para evitar sacudidas del cable y que este
recoja residuos.
4. Utilice los equipos y accesorios recomendados. En el catálogo
encontrará la lista de equipos y accesorios. La utilización de
instrumentos inadecuados puede ser peligrosa.
5. Desconecte el cable de alimentación antes de realizar operaciones
de mantenimiento o cualquier ajuste.
Instrucciones de uso
Antes de poner en marcha la máquina, el usuario debe familiarizarse con los
métodos de conexión de cables y herramientas del acoplador rápido T-Slot
RIDGID/Kollmann (consulte la Fig. 2).
Utilización de cables de sección de 5/8” o 7/8” (Fig. 3a,b,c - Fig. 4).
Asegúrese de que el embrague de la máquina está “preparado” para su
utilización con cables de 5/8” o 7/8”. Si necesita afl ojar un tornillo (Fig. 3a),
ajuste el embrague (Fig. 3b) y apriete el tornillo (Fig. 3c). Coloque la máquina
a una distancia de entre 30 y 60 cm de la apertura de la tubería y conecte la
manguera guía a la parte posterior de la máquina. Para ello, levante el perno
de cierre del adaptador de la manguera guía y deslícelo hacia el extremo
posterior de la máquina hasta que quede encajado. Enchufe el cable a
cualquier toma eléctrica.
Introduzca el primer cable (y los cables adicionales) en la parte delantera de
la máquina y empújelo a través de la manguera, dejando fuera unos 30 cm.
No acople nunca más de un cable a la vez.
La barrena ampolla es la herramienta más adecuada para pasar por
los recodos, y la primera que debe utilizarse. Encájela y compruebe si
el acoplamiento es seguro. Empuje el cable con la mano en la tubería,
sujetándolo y soltándolo lentamente con la mano izquierda. Coloque el
interruptor en la posición “1” (Fig. 6) y tire hacia abajo de la palanca del
embrague con un movimiento seco para que el cable gire. Si la palanca del
embrague engrana lenta o gradualmente, el agarre de las mordazas será
demasiado débil y se producirá un desgaste excesivo.
El embrague es de acción instantánea, por lo que la colocación de la palanca
del embrague en su posición original libera el cable inmediatamente. La
herramienta cuenta con un sistema de seguridad que evita el aceleramiento
excesivo del sistema, el cual podría hacer que el cable se enrolle o se
rompa.
En cuanto el cable que quede haya entrado en la tubería, suelte la palanca
del embrague y tire del cable para sacarlo unos 15-25 cm de la máquina.
Repita el engrane del cable y el mismo proceso, añadiendo más secciones
de cable, hasta que alcance la obstrucción. Recuerde que no debe acoplarse
nunca más de un cable a la vez.
Cuando se alcance la zona obstruida, haga avanzar el cable lentamente y de
una vez. Llegado a este punto, la herramienta hará el resto.
Una vez desaparecida la obstrucción y permitido el paso del agua, es
recomendable utilizar una barrena recta o un cortador de tipo pala para
escariar la tubería y conseguir un acabado perfecto.
Ridge Tool Company
11
K-60SP
Utilización de la marcha atrás (REV)
La posición “2” (marcha atrás) consiste en el giro del cable en sentido contrario
al de las agujas del reloj y sólo se utiliza para liberar las herramientas cuando
quedan atrapadas en una zona obstruida. Deje siempre que el motor se pare
por completo (“0”) antes de utilizar la marcha atrás y, en cuanto la herramienta
quede desatascada, vuelva a la posición “1” (avance).
Si sigue accionando la máquina en la posición “2” (marcha atrás), el cable
puede romperse, ya que este está enrollado para alcanzar la tensión máxima
en el sentido de las agujas del reloj o la posición “1” (avance).
Para sacar el cable, deje el interruptor en la posición de avance (“1”).
Sujetando el cable contra el borde de la entrada, tire hacia abajo de la palanca
del embrague durante unos segundos.
El cable se “enroscará” rápidamente por si mismo saliendo de la tubería hasta
que se forme un bucle parcial delante de la máquina. Suelte la palanca del
embrague y empuje el cable restante de nuevo a través de la máquina hasta
que todo el cable esté fuera de la tubería.
Utilización de adaptadores de cabe de 5/16” (A-17-A) o 3/8” (A-17-B)
(Fig. 7)
Nota: cuando utilice adaptadores de cable, el embrague debe estar preparado
para cables de 5/8”. Conecte el adaptador del cable a la K-60SP del modo
siguiente:
1. Tire del cable unos 25 cm del adaptador.
2. Levante la clavija de posicionamiento del adaptador y mueva la palanca
del embrague hacia adelante para que el adaptador se deslice en la
máquina. Asegúrese de que la clavija de posicionamiento quede bien
encajada en la máquina.
3. Apriete los tornillos de apriete manual en el adaptador del cable.
Coloque la máquina lo más cerca posible de la apertura de la tubería y siga el
mismo procedimiento que el de la utilización con cables de sección de 5/8”.
La única diferencia es que no se necesita ningún cable adicional, ya que la
longitud del cable en los contenedores de cables de 5/16” y 3/8” es sufi ciente
para limpiar la tubería.
La palanca del embrague tiene ahora una utilidad más. Si se tira bruscamente
hacia abajo de la palanca del embrague, el adaptador girará. Si se mueve
hacia arriba la palanca del embrague con un movimiento seco, el adaptador
se detendrá inmediatamente, evitando el aceleramiento de los cables o que
estos se doblen. El freno incorporado aumenta la vida del cable. La máquina,
acoplada con un adaptador de cable de 5/16” o 3/8”, puede utilizarse para la
limpieza de: Fregaderos de cualquier tipo • Tuberías de desagüe de cocinas •
Tuberías de baños • Tuberías aéreas.
Cuidado del equipo
Los componentes de motor deben permanecer a cubierto o bien protegidos
del frío o la lluvia. En caso de temperaturas muy bajas, deje la unidad en
funcionamiento durante diez o veinte minutos sin carga para que se caliente.
De lo contrario, los cojinetes se congelarán. Si no se utiliza la unidad y se
deja expuesta a las condiciones meteorológicas durante cierto tiempo, se
formará humedad alrededor del bobinado del motor, lo cual podría quemarlo,
arriesgando la validez de la garantía del equipo. Cuando transporte la
máquina, se recomienda que se suelte el adaptador de la unidad, ya que esta
podría caerse en caso de “sacudida”.
Las principales causas de roturas son:
1. Forzar los cables en entradas de tamaño inferior al recomendado del
cable.
2. Forzar el avance del cable cuando la herramienta se encuentra en el
punto de obstrucción.
3. Olvidar colocar el interruptor en la posición de rotación de avance
(sentido de las agujas del reloj) después de desatascar la herramienta
con la marcha atrás.
4. Utilizar cables viejos y desgastados.
5. Dejar cables en el exterior con temperaturas frías o bajo la lluvia, o dejar
que se oxiden.
La mejor ayuda para evitar roturas innecesarias es el embrague de acción
instantánea RIDGID/Kollmann. Este embrague permite al usuario soltar el par
de apriete del cable en una fracción de segundo, protegiéndolo así de una
tensión excesiva y evitando que la herramienta atascada llegue a un punto en
el que no pueda “liberarse”.
Ajuste del freno en el adaptador del cable
Debido al desgaste, es necesario ajustar el tambor del freno en el adaptador
del cable para asegurar la efi cacia del frenado. Afl oje dos tornillos de fi jación
(A), gire el tornillo de fi jación (B) en el sentido de las agujas del reloj para
asegurar la efi cacia del frenado y a continuación bloquee los dos tornillos de fi jación (A) y vuelva a comprobar la tensión del tornillo (B). (Fig. 8).
Mantenimiento
1. Lubrique los accesorios de engrase de la máquina una vez por semana
si la utiliza todos los días, o una vez al mes si la utiliza menos.
2. Limpie y lubrique las mordazas del embrague con aceite después de
cada uso (Fig. 9a - 9b).
3. Limpie los contenedores de los cables de los adaptadores de cables de
5/16” y 3/8” después de cada uso sacando simplemente los tres tornillos.
4. Inspeccione periódicamente el tambor del freno de los adaptadores de
los cables por si fuera necesario algún ajuste.
5. Una máquina limpia funcionará mejor.
12
Ridge Tool Company
PT
K-60SP
Instruções de
Funcionamento
AVISO! Antes de utilizar este equipamento,
leia cuidadosamente estas instruções e o
folheto de segurança em anexo. Se tiver
dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização
desta ferramenta, contacte o seu distribuidor
RIDGID para obter mais informações.
K-60SP
Segurança
A K60SP tem uma embraiagem de retorno rápido ao “ponto morto”, para
maior segurança, que permite parar imediatamente o cabo quando se
desejar.
1. Utilize as luvas de trabalho. Nunca segure um cabo rotativo com um
pano ou uma luva larga que possa prender-se ao cabo. Utilize apenas
luvas de couro da Ridgid com grampos metálicos na palma para
manusear cabos rotativos.
2. Cabos. Normalmente, o cabo roda sempre no sentido dos ponteiros do
relógio. A rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio pode
fazer com que o cabo fi que danifi cado e utiliza-se apenas para retirar a
ferramenta numa obstrução. A aplicação duma tensão excessiva sobre
o cabo pode ser perigosa para o operador, pois o cabo pode torcer ou
quebrar. Não utilize cabos ou mordentes danifi cados.
3. Utilize um Tubo Guia para evitar que o cabo enrole e recolha resíduos.
4. Utilize o equipamento e os acessórios recomendados. Consulte
o Catálogo das listas desse equipamento. Pode ser perigoso utilizar
equipamento inadequado.
5. Desligue o Cabo de Alimentação antes de prestar assistência e
efectuar quaisquer ajustes.
No caso de não compreender e não cumprir todas
as instruções, pode ocorrer choque eléctrico,
incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
Consulte o Catálogo de Equipamento para Tubos e Limpeza de Drenagem
RIDGID/Kollmann relativamente às descrições e ilustrações de todos os
cabos, ferramentas e acessórios.
Funcionamento do interruptor de segurança RIDGID. (Fig. 1)
Importante:
Teste a unidade antes de cada utilização.
Ligue a unidade à tomada. Pressione o botão “Reset” (restabelecer)
para ligar a unidade.
Surge o indicador vermelho. Pressione o botão de teste. A unidade
deve desligar-se e o indicador fi ca preto.
Não utilize a unidade se esta não se desligar quando se pressiona
o botão de teste.
Pressione o botão “Reset” (restabelecer) para utilizar o equipamen-
to. Se a unidade se desligar muitas vezes, não a utilize e solicite
a inspecção do equipamento a um centro de assistência técnica
RIDGID.
Nota: a unidade desliga-se e tem de ser restabelecida após cada
interrupção de corrente.
Instruções de funcionamento
Antes de utilizar a máquina, o operador deve conhecer o método patenteado
de acoplamento rápido RIDGID/Kollmann, com ranhura T, para ligação de
cabos e ferramentas. (Veja a Fig. 2).
Utilização de Cabos Seccionais de 5/8” (16 mm) ou 7/8” (22 mm).
(Fig. 3a,b,c - Fig. 4)
Certifi que-se de que a embraiagem da máquina esteja regulada para
utilizar o cabo de 5/8” (16 mm) ou 7/8” (22 mm). Se for necessário afrouxar
o parafuso (Fig. 3a), ajuste a embraiagem (Fig. 3b) e aperte o parafuso
(Fig. 3c). Coloque a máquina a 30 cm ou 60 cm da abertura da canalização
e fi xe o tubo guia na parte traseira da máquina. Para tal, levante o pino de fi xação sobre o adaptador do tubo guia e deslize o adaptador do tubo guia
sobre a parte traseira da máquina até fi xá-lo. Ligue o cabo a uma tomada
eléctrica adequada.
Introduza o primeiro cabo (e os cabos adicionais) pela frente da máquina e
empurre-o pelo tubo guia até que fi que aproximadamente 30 cm de cabo fora
da frente da máquina.
Introduza apenas um cabo de cada vez.
A primeira ferramenta a ser utilizada é a broca bulbo, a mais efi caz para
passar nos cotovelos. Fixe a ferramenta, verifi que a fi xação e certifi que-se de
que esteja segura. Empurre o cabo com a mão para dentro da canalização,
segurando o cabo solto com a mão esquerda. Coloque o interruptor na
posição “1” (Fig. 6) e baixe o punho da embraiagem com um movimento
rápido para rodar o cabo. Um accionamento lento ou gradual do punho da
embraiagem resulta numa aderência fraca dos mordentes da embraiagem e
provoca um desgaste excessivo.
A embraiagem actua instantaneamente e o retorno do punho da embraiagem
à respectiva posição original liberta o cabo instantaneamente. Evita-se que o
cabo torça ou quebre, uma característica importante de segurança.
Assim que o cabo em excesso tiver entrado na canalização, liberte o punho
da embraiagem e puxe entre 15 a 20 cm de cabo para fora da máquina.
Repita o accionamento da embraiagem e este processo, adicionando as
secções de cabos necessários até chegar à obstrução. Lembre-se de nuca
colocar mais de uma secção de cabo de cada vez.
Quando atingir a obstrução, avance o cabo alguns centímetros de cada vez.
Neste ponto, a ferramenta fará o trabalho.
Quando a obstrução tiver sido eliminada permitindo a passagem da água,
recomenda-se utilizar uma broca recta ou um cortador de gordura para
desobstruir completamente a canalização.
Ridge Tool Company
13
K-60SP
Utilização da inversão do sentido (REV)
O accionamento do cabo na posição “2” (inversão do sentido), ou no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, apenas deve utilizar-se para libertar
as ferramentas quando fi cam presas numa obstrução. Antes de accionar a
inversão do sentido, deixe sempre o motor parar completamente na posição
“0” e, assim que as ferramentas estiverem soltas, regresse à posição “1”
(avanço).
Um accionamento contínuo na posição “2” (inversão de sentido) pode causar
a ruptura do cabo, visto que está bobinado para resistir uma pressão máxima
no sentido dos ponteiros do relógio ou na posição “1” (avanço).
Para retirar o cabo, coloque o interruptor na posição “1” (avanço). Mantendo
o cabo contra a extremidade da entrada, puxe o punho da embraiagem para
baixo durante vários segundos.
O cabo sairá rapidamente por si mesmo da canalização até se formar um
pequeno arco na frente da máquina. Solte o punho da embraiagem, volte
a colocar o cabo em excesso na máquina e repita até o cabo fi car fora da
canalização.
Utilização dos Adaptadores de Cabos de 5/16” (8 mm) (A-17-A) ou de
3/8” (10 mm) (A-17-B) (Fig. 7)
Nota: quando se utilizarem os adaptadores de cabos, a embraiagem deve
estar regulada para utilizar cabos de 5/8” (16 mm). Fixe o adaptador de cabo
à K-60SP da seguinte forma:
1. Puxe cerca de 25 cm de cabo do adaptador de cabo.
2. Levante o pino de fi xação sobre o adaptador de cabo e mova o punho da
embraiagem para a frente para permitir que o adaptador de cabo entre
dentro da máquina. Certifi que-se de que o pino está fi xo na máquina.
3. Aperte os parafusos do adaptador de cabo.
Coloque a máquina o mais próximo possível da abertura da canalização
e siga as mesmas instruções como para utilizar o cabo seccional de 5/8”
(16 mm).
A única diferença é que não é necessário introduzir cabo adicional, pois o
comprimento do cabo no tambor de cabo de 5/16” (8 mm) e 3/8” (10 mm) é
sufi ciente para limpar a canalização.
O punho da embraiagem tem agora outra utilização. Baixando fi rmemente
o punho da embraiagem, o adaptador começa a rodar. Levantando o punho
da embraiagem, o adaptador pára imediatamente, evitando assim torcer ou
quebrar o cabo. O sistema de travagem incorporado aumentará a duração do
cabo. A máquina está equipada com um adaptador de cabos de 5/16” (8 mm)
e 3/8” (10 mm) indicado para desobstruir: qualquer tipo de pia • canalizações
de cozinhas • sanitas • banheiras • canalizações aéreas.
Cuidados com o Equipamento
O equipamento accionado por motor tem de ser mantido num espaço interior
ou bem coberto no caso de chuva. Se a máquina tiver sido exposta a tempo frio,
esta tem de ser colocada em funcionamento dez ou vinte minutos sem carga
para aquecer. Se não fi zer isto, os rolamentos podem congelar. Se a unidade
estiver exposta ao tempo e não for utilizada durante um certo período, pode
acumular-se humidade no motor, fazendo com que se queime. Se tal ocorrer,
devido a negligência, comprometerá a garantia do equipamento. Quando
transportar a máquina, recomendamos retirar o adaptador da unidade para
evitar que um abanão possa ocasionar a queda da unidade.
As causas principais de ruptura são:
1. Forçar os cabos em entradas que sejam mais pequenas do que o
recomendado para a dimensão do cabo.
2. Forçar o avanço do cabo quando a ferramenta está ou entra na
obstrução.
3. Esquecer de colocar na posição de rotação de avanço (no sentido dos
ponteiros do relógio) depois de se ter libertado a ferramenta bloqueada
com a rotação no sentido inverso.
4. Utilizar cabos velhos ou danifi cados.
5. Deixar os cabos no exterior durante o Inverno, à chuva, ou deixá-los
enferrujar.
A utilização de uma embraiagem de acção instantânea RIDGID/Kollmann
é a protecção mais efi caz contra a ruptura indevida de cabos. Com esta
embraiagem, o operador pode diminuir o binário do cabo rapidamente,
protegendo assim o cabo duma tensão excessiva e evitando empurrar
a ferramenta para uma obstrução até um ponto em que não seja possível
libertá-la.
Ajuste do Sistema de Travagem no Adaptador de Cabo
É necessário ajustar regularmente o tambor de travagem no adaptador de
cabo para garantir uma travagem efi caz. Solte os dois parafusos de fi xação
(A), rode o parafuso de fi xação (B) no sentido dos ponteiros do relógio para
uma melhor travagem, depois aperte os dois parafusos (A) e verifi que de novo
a tensão do parafuso de fi xação (B). (Fig. 8).
Manutenção
1. Lubrifi que a máquina uma vez por semana nos pontos de lubrifi cação
quando se usa diariamente; uma vez por mês quando a utilização for
menor.
2. Limpe e lubrifi que os mordentes da embraiagem com óleo após cada
utilização (Fig. 9a - 9b).
3. Limpe os tambores dos cabos nos adaptadores de cabos de 5/16”
(8 mm) e 3/8” (10 mm) após cada utilização, retirando simplesmente os
três parafusos.
4. Verifi que regularmente o tambor de travagem nos adaptadores do cabo,
ajustando-o, se necessário.
5. Uma máquina limpa funciona melhor.
14
Ridge Tool Company
SV
K-60SP
Driftsinstruktioner
VARNING! Läs dessa instruktioner och
den medföljande säkerhetsbroschyren
noggrant innan du använder utrustningen. Om du är osäker på hur du skall använda detta
verktyg, ber vi dig kontakta din RIDGID-återförsäljare för mer information.
Om du använder maskinen utan att förstå eller
följa instruktionerna fi nns risk för elchock, brand
och/eller allvarliga personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
K-60SP
Säkerhet
K-60SP har snabbverkande ”dödmansgrepp” som gör att spiralen stannar
omedelbart när operatören släpper handtaget.
1. Använd särskilda skyddshandskar. Ta aldrig tag i en roterande spiral
med trasa eller löst sittande handskar som kan fastna i spiralen. Använd
bara Ridgid läderhandskar med metallbeläggning i handfl atorna vid
hantering av roterande spiraler.
2. Spiraler. Spiralen roterar normalt medurs. Om maskinen körs i
backriktningen kan spiralen skadas. Backriktningen ska bara användas
för att backa loss verktyget om det fastnat. Om spiralen överbelastas
kan operatören utsättas för fara eftersom spiralen kan vrida sig eller
knäckas. Använd inte slitna spiraler eller gripdon.
3. Använd en skyddsslang för att förhindra piskrörelser och för att
förhindra att skräp fastnar i spiralen.
4. Använd rekommenderad utrustning och rekommenderade tillbehör.
Läs katalogen för uppgifter om sådan utrustning. Det kan vara farligt att
använda felaktig utrustning.
5. Koppla ur nätkabeln från elnätet före service och innan några
justeringar görs.
Driftsinstruktioner
Innan maskinen används måste operatören vara väl insatt i hur
snabbkopplingssystemet RIDGID/Kollmann T-Slot används för att koppla
samman spiraler och verktyg (se Fig. 2).
5/8” (16 mm) ..................................................................... Standard
7/8” (22 mm) ..................................................................... Standard
Se RIDGID/Kollmann-katalogen över utrustning för rör- och avloppsrensning
- där hittar du beskrivningar och bilder på alla spiraler, verktyg och tillbehör.
Användning av RIDGID frånslagsenhet. (Fig. 1)
Viktigt:
Testa enheten före varje användning.
Anslut enheten till lämpligt strömuttag. Tryck på återställningsknap-
pen (reset) för att starta enheten.
Den röda indikatorn tänds. Tryck på testknappen. Enheten måste
stängas av och indikatorn ska vara svart.
Använd inte enheten om den inte stängs av när du trycker på
testknappen.
Tryck på återställningsknappen (reset) för att använda utrustningen.
Om enheten stängs av upprepade gånger ska den inte användas.
Låt en servicetekniker från RIDGID kontrollera den.
Obs: Enheten stängs av och måste återställas efter att spännings-
matningen frånkopplats.
Användning av sektionsspiraler 5/8” eller 7/8” (Fig. 3a, b, c - Fig. 4)
Kontrollera att maskinkopplingen är inställd på användning av spiraler
med dimensionerna 5/8” eller 7/8”. Vid behov kan skruven (Fig. 3a) lossas,
kopplingen (Fig. 3b) justeras och skruven (Fig. 3c) dras åt. Placera maskinen
cirka 30-60 cm från öppningen och fäst skyddsslangen baktill på maskinen.
Gör detta genom att lyfta upp låstappen på skyddsslangens adapter och
skjuta fast skyddsslangens adapter baktill på maskinen tills den låser fast.
Anslut kabeln till ett lämpligt eluttag.
Stoppa in den första spiralen (och ytterligare spiraler) framtill på maskinen
och tryck den igenom skyddsslangen tills ungefär 30 cm är kvar framför
maskinen.
Koppla aldrig mer än en spiral åt gången! (Fig. 5)
Det första verktyget som ska användas är rensskruven som är bästa verktyget
för att gå runt rörvinklar. Snäpp fast verktyget, kontrollera kopplingen och se
till att den är säker. För in spiralen för hand i röret och håll spiralen löst i
vänster hand. Ställ omkopplaren i läge 1 (Fig. 6) och dra handtaget nedåt tills
du hör ett tydligt snäppljud varvid spiralen kan snurras runt. Långsam eller
gradvis inkoppling av kopplingen kan ge svagt grepp hos kopplingens käftar,
vilket innebär onödigt slitage.
Kopplingen aktiveras omedelbart, och när kopplingshandtaget återgår till
utgångsläget frigörs spiralen omedelbart. Det fi nns ingen överskjutande del
som kan sno sig eller brista - detta är en viktig säkerhetsfunktion.
Så snart som den överskjutande spiralen gått in i röret släpper du handtaget
och drar ut cirka 15-25 cm spiral ur maskinen. Upprepa inkopplingen och dra
fram fl er spiralsektioner tills du når fram till stoppet. Koppla aldrig mer än en
spiral åt gången!
När du nått fram till stoppet ska spiralen matas fram några centimeter åt
gången. Verktyget kommer nu att arbeta sig igenom stoppet.
När stoppet rensats så att vattnet åter kan rinna fritt rekommenderar vi att
man använder en rak skruv eller en fettrensverktyg för att rensa ut röret
ordentligt.
Användning av backfunktion (REV)
Läge 2 (backriktningen/reversering) får bara användas för att frigöra verktyg
som fastnat i ett stopp. Låt alltid motorn stanna helt (0) innan du backar
Ridge Tool Company
15
K-60SP
maskinen. Så snart som verktygen går fria ska maskinen sättas i läge 1 igen
(framåtriktningen).
Om maskinen fortsätter köras i läge 2 (backriktningen) fi nns det risk för att
spiralen brister, eftersom den är lindad för att ha maximal hållfasthet i medurs
riktning, d.v.s. i läge 1 (framåtriktningen).
Låt omkopplaren stå kvar i läge 1 (framåt) för att dra ut spiralen. Håll spiralen
mot inloppets kant och dra handtaget nedåt under fl era sekunder.
Spiralen kommer snabbt att “gänga” ut sig sig själv ur röret tills att den bildar en
båge framför maskinen. Lossa handtaget och tryck tillbaka överskottsspiralen
genom maskinen. Upprepa detta tills all spiral är ute ur röret.
Användning av spiraladaptrar 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B)
(Fig. 7)
Obs: vid användning av spiraladaptrar måste kopplingen vara inställd för 5/8”spiraler. Fäst spiraladaptern vid K-60SP på följande sätt:
1. Dra ut cirka 25 cm spiral från spiraladaptern.
2. Lyft styrtappen på spiraladaptern och fl ytta kopplingshandtaget framåt så
att spiraladaptern kan monteras på maskinen. Kontrollera att styrtappen
låsts fast i maskinen.
3. Dra åt tumskruvarna på spiraladaptern.
Placera maskinen så nära röröppningen som möjligt och upprepa samma
procedur som vid användning av 5/8”-spiralsektioner.
Enda skillnaden är att ingen extraspiral behöver användas, eftersom spiralen i
spiralbehållarna 5/16” och 3/8” har tillräcklig längd för att rensa röret.
Kopplingshandtaget har numera ytterligare ett syfte. Om kopplingshandtaget
dras nedåt hårt kommer adaptern att rotera. Om kopplingshandtaget slås
uppåt kommer adaptern stanna omedelbart, vilket förhindrar överskjutning
eller knäckning. Den inbyggda bromsen förlänger spiralens livslängd. Den här
maskinen i kombination med spiraladapter för 5/16” eller 3/8” kan användas
för att rengöra: Diskbänkar av alla typer • Rör för avloppsrör i kök • Toaletter •
Badkar • Högt placerade rörledningar.
De vanligaste orsakerna till brott är:
1. Forcering av spiralerna genom inlopp som är smalare än
rekommenderad spiraldimension.
2. Forcerad framskjutning av spiralen när verktyget gått emot ett hinder.
3. Att inte växla tillbaka till körning i framåtriktningen (medurs) efter att ett
verktyg backats.
4. Användning av spiraler som är gamla och slitna.
5. Att lämna spiraler utomhus under vintern eller låta dem ligga ute i regn så
att de rostar.
Det viktigaste hjälpmedlet för att undvika spiralbrott är den snabbverkande
kopplingen från RIDGID/Kollmann. Med den här kopplingen kan operatören
omedelbart släppa efter på det vridmoment som påverkar spiralen, och
därmed skydda spiralen från överdrivna påkänningar och undvika att spiralen
kör fast.
Bromsjustering på spiraladapter
Slitage kan göra att det blir nödvändigt att justera bromstrumman på
spiraladaptern för att bromsningen ska kunna göras effektivt. Lossa två
ställskruvar (A), vrid ställskruven (B) medurs för att få god bromsning och lås
sedan de två ställskruvarna (A) och kontrollera spännkraften på ställskruven
(B). (Fig. 8).
Underhåll
1. Smörj maskinens smörjnipplar med smörjfett en gång i veckan om
maskinen används varje dag. Smörj en gång per månad om den används
mera sällan.
2. Rengör och smörj kopplingskäftarna med olja efter varje användning (Fig.
9a - 9b).
3. Rengör spiralbehållarna på 5/16” och 3/8” spiraladaptrar efter varje
användning genom att lossa tre skruvar.
4. Kontrollera bromstrumman på spiraladaptrar med jämna mellanrum och
se om den behöver justeras.
5. En ren maskin fungerar bäst.
Skötsel av utrustningen
Motordriven utrustning måste hållas inomhus eller väl skyddad i kallt eller
regnigt väder. Om maskinen utsatts för frost måste den köras 10-20 minuter
utan last för att värma upp. Om detta inte görs kommer lagren att frysa. Om
enheten utsätts för väderpåverkan medan den står oanvänd kommer fukt att
bildas över motorlindningen och göra att motorn bränner. Om detta inträffat
på grund av underlåtenhet kan garantin upphöra att gälla. När du förfl yttar
maskinen rekommenderar vi att adaptern kopplas bort från enheten för att
skydda delarna i händelse av att maskinen välter.
16
Ridge Tool Company
DA
K-60SP
Sikkerhed
Af sikkerhedsmæssige årsager er K-60SP udstyret med en hurtigtreagerende
dødemandskobling, der muliggør øjeblikkelig standsning af spiralen, når det
ønskes.
K-60SP
Betjeningsvejledning
ADVARSEL! Læs denne vejledning og
den medfølgende sikkerhedsfolder
omhyggeligt, inden udstyret tages i
brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse
med anvendelsen af dette værktøj, bedes du
kontakte RIDGID-forhandleren for at få yderligere
oplysninger.
Hvis du ikke forstår og følger alle anvisningerne,
kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
For beskrivelser og illustrationer af alle spiraler, værktøjer og alt tilbehør, se
RIDGID/Kollmanns katalog med udstyr til rør- og afl øbsrensning.
Betjening af RIDGID beskyttelsesrelæ. (Fig. 1)
Vigtigt:
Test enheden hver gang før brug.
Sæt enhedens stik i stikkontakten. Tryk på Reset for at tænde for
enheden.
Den røde indikator tænder. Tryk på testknappen. Enheden skal
slukke, og indikatoren blive sort.
Brug ikke enheden, hvis den ikke slukker, når der trykkes på
testknappen.
Tryk på Reset for at benytte udstyret. Hvis enheden bliver ved med
at slukke, må den ikke anvendes, men skal efterses på et RIDGID
servicecenter.
Bemærk: Enheden slukker, og der skal trykkes på Reset, når
strømmen har været afbrudt.
1. Bær en beskyttelseshandske. Grib aldrig fat i en roterende spiral med
en klud eller løstsiddende handske, som kan sætte sig fast i spiralen.
Brug kun en læderhandske fra Ridgid med metalklammer i håndfl aden til
håndtering af roterende spiraler.
2. Spiraler. Normalt drejes spiralen altid med uret. Rotation mod uret
kan beskadige spiralen og benyttes kun til at dreje spiralen tilbage i
tilfælde af tilstopninger. Overbelastning af spiralen kan være farligt for
operatøren, da spiralen kan sno eller bukke. Brug ikke meget slidte
spiraler eller kæber.
3. Brug en føringsslange for at forhindre, at spiralen pisker eller opsamler
fremmedlegemer.
4. Brug anbefalet udstyr og tilbehør. Se kataloget for lister over sådant
udstyr. Brug af forkert udstyr kan være farligt.
5. Tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres service eller
justeringer.
Betjeningsvejledning
Inden maskinen tages i brug, skal operatøren sætte sig ind i den patenterede
RIDGID/Kollmanns T-Slot Speed Coupler-metode til hurtig sammenkobling af
spiral og værktøjer (se Fig. 2).
Brug af 5/8” eller 7/8” sektionsspiraler. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)
Sørg for, at maskinkoblingen er indstillet til at bruge en 5/8” eller 7/8” spiral.
Hvis det er nødvendigt, kan skruen løsnes (Fig. 3a), koblingen justeres
(Fig. 3b) og skruen strammes igen (Fig. 3c). Placer maskinen 30-60 cm
fra rørledningens åbning, og monter føringsslangen bag på maskinen.
Dette gøres ved at løfte op i låsestiften på føringsslangeadapteren, og føre
adapteren over på den bageste del af maskinen, indtil den fastlåses. Sæt
stikket i en stikkontakt.
Sæt den første spiral (og de efterfølgende spiraler) ind i forenden af maskinen
og skub den gennem føringsslangen, indtil ca. 30 cm stikker ud foran på
maskinen.
Sammenkobl aldrig mere end én spiral ad gangen!
Det første værktøj, der skal benyttes, er det pæreformede bor (Bulb Auger),
idet dette er det bedste værktøj til rørbøjninger. Fastlås det, og kontroller,
at sammenkoblingen er forsvarlig. Før spiralen manuelt ind i rørledningen,
idet spiralen holdes løst i venstre hånd. Stil kontakten i positionen “1”
(Fig. 6), og tryk ned på koblingshåndtaget med et hurtigt greb for at få spiralen
til at snurre rundt. Hvis koblingshåndtaget bevæges langsomt eller trinvist,
resulterer det dels i, at koblingskæberne griber for løst, dels i stor slitage.
Koblingen fungerer øjeblikkeligt, og når koblingshåndtaget sættes tilbage
til udgangsstillingen, ophører spiralen straks med at rotere. Der er intet
friløb, der kan få spiralen til at danne løkke eller knække, hvilket er en vigtig
sikkerhedsfunktion.
Så snart den ekstra del af spiralen er ført ind i rørledningen, skal
koblingshåndtaget slippes og 15-25 cm af spiralen trækkes ud af maskinen.
Gentag aktivering af koblingen og denne proces, og tilfør fl ere spiralsektioner
efter behov for at komme frem til blokeringen. Husk aldrig at koble mere end
en spiralsektion ad gangen!
Når spiralen har nået tilstopningen, skal den fremføres få centimeter ad
adgangen. Nu vil værktøjet gøre arbejdet.
Når tilstopningen er fjernet, så vandet kan passere, anbefales det at benytte
et lige bor (Straight Auger) eller fedtskraber (Grease Cutter) til at oprømme
rørledningen, så der gøres et grundigt stykke arbejde.
Ridge Tool Company
17
K-60SP
Brug af REV (baglæns)
Position “2” til at køre spiralen mod uret (baglæns) bruges kun til at løsne
værktøjet, hvis det har sat sig fast i en tilstopning. Lad altid motoren stoppe
helt, “0”, inden der køres baglæns, og så snart værktøjet er fri af tilstopningen,
sættes kontakten igen på “1” (frem).
Hvis man fortsætter med at køre på “2” (baglæns) risikerer man, at spiralen
knækker, idet spiralen er spundet, så den har maksimal styrke med uret eller
i positionen “1” (frem).
For at få spiralen ud skal kontakten stå på “1” (frem). Hold spiralen mod kanten
af indtaget, og tryk ned på koblingshåndtaget i adskillige sekunder.
Spiralen vil hurtigt “dreje” sig selv ud af rørledningen, indtil der formes en
delvis løkke foran maskinen. Slip koblingshåndtaget, og skub overskydende
spiral tilbage igennem maskinen, og gentag proceduren, indtil spiralen er helt
ude af rørledningen.
Brug af 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B) spiraladaptere (Fig. 7)
Bemærk: koblingen skal indstilles til brug af 5/8” spiraler ved brug af
spiraladaptere. Monter spiraladapteren på K-60SP som følger:
1. Træk 25 cm spiral ud af spiraladapteren.
2. Løft pinden på spiraladapteren, og fl yt koblingshåndtaget fremad, så
spiraladapteren kan glide over på maskinen. Sørg for, at pinden er
fastlåst i maskinen.
3. Stram fi ngerskruerne på spiraladapteren.
Anbring maskinen så tæt ved rørledningens åbning som muligt, og følg den
fremgangsmåde, der er angivet for 5/8” sektionsspiraler.
Den eneste forskel er, at der ikke skal påsættes ekstra spiral, idet spirallængden
i 5/16” og 3/8” spiralbeholderne er lang nok til at rense rørledningen.
Koblingshåndtaget har nu yderligere en funktion. Når der trykkes hårdt ned
på håndtaget, drejer adapteren rundt. Med et ryk opefter i koblingshåndtaget
stopper adapteren omgående, således at friløb eller kinkning undgås. Den
indbyggede bremse forlænger spiralens levetid. Maskinen udstyret med
enten 5/16” eller 3/8” spiraladapter kan benyttes til at rense: Alle typer vaske
• rørledninger til køkkenaffaldskværne • klosetter • badekar • ophængte
rørledninger.
1. At der tvinges spiraler gennem indtag, som er mindre end anbefalet for
spiralstørrelsen.
2. At spiralen tvinges frem, når værktøjet er nået til eller er i tilstopningen.
3. At man ikke skifter kontakten til forlæns rotation (med uret), efter man har
frigjort værktøjet med baglæns rotation.
4. At der benyttes brugte og slidte spiraler.
5. At man efterlader spiralerne udendørs om vinteren eller lader dem blive
våde og rustne.
Den vigtigste hjælp til at undgå spiralbrud er den hurtigtvirkende RIDGID/
Kollmann-kobling. Med denne kobling kan operatøren udløse spiralens
drejning øjeblikkeligt og dermed beskytte spiralen mod belastning og undgå at
drive værktøjet ind i en blokering, så det sætter sig fast.
Bremsejustering på spiraladapter
På grund af slitage bliver det nødvendigt at justere bremsetromlen på
spiraladapteren for at sikre effektiv bremsning. Løsn de to stilleskruer (A), skru
stilleskrue (B) mod højre for bedre bremseevne, lås så de to stilleskruer (A)
fast, og kontroller igen stramning på stilleskrue (B). (Fig. 8).
Vedligeholdelse
1. Smør maskinen med fedt en gang om ugen, hvis maskinen anvendes
hver dag, ellers en gang om måneden.
2. Rengør og smør koblingskæberne hver gang efter brug (Fig. 9a - 9b).
3. Rengør spiralbeholderne på 5/16” og 3/8” spiraladaptere hver gang efter
brug ved ganske enkelt at fjerne de 3 skruer.
4. Kontroller tromlebremsen på spiraladapterne jævnligt mhp. eventuel
justering.
5. En ren maskine arbejder bedre.
Håndtering af udstyret
Motordrevet udstyr skal opbevares indendørs eller beskyttes mod kulde eller
regnvejr. Hvis maskinen har været udsat for frost, skal den først varmes op
ved at lade den arbejde 10-20 minutter uden belastning. Hvis dette ikke gøres,
fryser lejerne fast. Hvis maskinen udsættes for vejrliget, når den ikke bruges
i en periode, vil der dannes fugt på motorvindingerne, hvilket kan forårsage,
at motoren brænder sammen. Hvis dette sker på grund af forsømmelse, kan
det medføre, at garantien ikke dækker. Under transport af maskinen bør
adapteren afmonteres fra enheden, da bump kan få enheden til at vælte.
De mest almindelige årsager til beskadigelse er:
18
Ridge Tool Company
NO
K-60SP
Brukerveiledning
ADVARSEL! Les disse instruksjonene
og sikkerhetsbrosjyren som følger med
nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du
er usikker på noen aspekter ved bruken av dette
verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren
for å få fl ere opplysninger.
Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Se RIDGID/Kollmanns katalog for rør og drenrensingsutstyr (Pipe and Drain
Cleaning Equipment Catalogue) hvis du vil ha beskrivelser og illustrasjoner
av alle kabler, verktøy og tilbehør.
Betjening av RIDGIDs utsnittsapparat. (Fig. 1)
Viktig:
Test enheten før bruk hver gang.
Plugg enheten inn i strømuttaket. Trykk på tilbakestilling for å slå
enheten på.
Rød indikator vises. Trykk på testknappen. Enheten må slås av, og
indikatoren blir svart.
Du måikke bruke enheten hvis den ikke slås av når du trykker på
testknappen.
Trykk på tilbakestilling for å bruke utstyret. Hvis enheten slås av
gjentatte ganger, må du ikke bruke den. Få utstyret undersøkt ved
et av RIDGIDs servicesentre.
Merk: Enheten slås av, og må tilbakestilles når strømmen har vært
koplet ut.
Sikkerhet
K-60SP har en hurtigvirkende “dødmanns”-kløtsj for sikkerhet som gjør at
kabelen stanser øyeblikkelig når det er ønskelig.
K-60SP
1. Bruk operatørens hanske. Du må aldri gripe en roterende kabel med
en klut eller løstsittende hanske som kan sette seg fast i kabelen. Du
må bare bruke Ridgids lærhanske med metallstifter i håndfl aten til å
håndtere roterende kabler.
2. Kabler. Normalt roteres kabelen med urviseren til enhver tid. Rotering
mot utviseren kan det føre til skade på kabelen. Dette gjøres bare for å
trekke et verktøy ut av en hindring. Hvis kabelen overbelastes, kan dette
være farlig for operatøren, da den kan vri eller fl oke seg. Ikke bruk svært
slitte kabler eller klembakker.
3. Bruk en styreslange for å hindre at kabelen pisker eller plukker opp
skrot.
4. Bruk anbefalt utstyr og tilbehør. Rådfør deg med katalogen for å se
etter lister med slikt utstyr. Bruk av galt utstyr kan være farlig.
5. Kople fra strømkabelen før det utføres servicearbeid og eventuelle
justeringer.
Bruksanvisning
Før operatøren tar maskinen i bruk, må han eller hun gjøre seg kjent med
RIDGID/Kollmanns patenterte metode for sammenføyning av kabel og
verktøy (se Fig. 2), som er basert på en T-fugehurtigkopling.
Bruke 5/8” eller 7/8” seksjonskabel. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)
Pass på at maskinens kløtsj er “innstilt” på bruk av 5/8” eller 7/8”-kabelen. Om
nødvendig løsnes skruen (Fig. 3a), så justeres kløtsjen (Fig. 3b) og skruen
trekkes til (Fig. 3c). Plasser maskinen en eller to fot fra ledningens åpning
og fest styreslangen bak på maskinen. Gjør dette ved å løfte opp låsebolten
på styreslangens adapter og skyve styreslangens adapter opp på den bakre
enden av maskinen til den smekker på plass. Plugg kabelen inn i et passende
strømuttak.
Stikk inn den første kabelen (og andre kabler) foran på maskinen og skyv den
gjennom styreslangen til en fot eller så er igjen på utsiden av maskinen.
Du må aldri kople til mer enn en kabel av gangen!
Det første verktøyet du skal bruke, er kulenaveren. Dette er det beste verktøyet
for å komme rundt vinkelrør. Smekk den på, kontroller koplingen og sørg for
at den er sikret. Skyv kabelen for hånd inn i røret mens du holder kabelen løst
i venstre hånd. Sett bryteren i stilling “1” (Fig. 6) og trekk ned kløtsjspaken
med et klart smekk for å rotere kabelen. En langsom eller gradvis innkopling
av kløtsjspaken fører til at kløtsjens klembakker får et svakt grep og skaper
mer slitasje enn nødvendig.
Kløtsjen reagerer øyeblikkelig, og hvis du returnerer kløtsjspaken til dens
opprinnelige posisjon, frigjøres kabelen med én gang. Det fi nnes ingen
overskridelse som kan legge kabelen i sløyfe eller brekke den - en viktig
sikkerhetsfunksjon.
Så snart den overskytende kabelen er gått inn i røret, slippes kløtsjhåndtaket,
og seks til ti tommer av kabelen trekkes ut av maskinen. Gjenta aktiveringen
av kløtsjen og denne prosessen, slik at du føyer til fl ere kabelseksjoner etter
behov til du når hinderet. Husk: du må aldri kople til mer enn en kabel av
gangen!
Når du når hindringen, må du føre kabelen frem noen tommer av gangen. På
dette punktet vil verktøyet gjøre arbeidet.
Når hindringen er fjernet, slik at vann kan passere, anbefales det at en rett
naver eller fettskjærer brukes til å rømme ut røret, slik at jobben blir grundig
gjort.
Bruk av REV (revers)
“2” (revers) eller kjøring av kabelen mot urviseren brukes bare til å frigjøre
verktøyene når de setter seg fast i en hindring. La alltid motoren stanse helt
(“0”) før du reverserer, og så snart verktøyene er fri, går du tilbake til “1”
(forover).
Hvis du fortsetter å kjøre på “2” (revers), risikerer du å brekke kabelen, da
denne er tvunnet for å ha maksimal styrke i posisjonen med urviseren, eller
“1” (forover).
Ridge Tool Company
19
K-60SP
Hvis du vil ta ut kabelen, lar du bryteren stå på “1” (forover). Trekk ned
kløtsjspaken i fl ere sekunder mens du holder kabelen mot kanten av
inntaket.
Kabelen vil raskt “sno” seg ut av røret til det dannes en delvis sløyfe foran
maskinen. Slipp kløtsjspaken og skyv overskytende kabel tilbake gjennom
maskinen, og gjenta dette til hele kabelen er ut av røret.
Bruke 5/16” (A-17-A) eller 3/8” (A-17-B) kabeladaptere (Fig. 7)
Merk: når du bruker kabeladaptere, må kløtsjen være innstilt på bruk av 5/8”
kabler. Fest kabeladapteren til K-60SP på følgende måte:
1. Trekk ti tommer kabel ut av kabeladapteren.
2. Løft styrestiften på kabeladapteren og sett kløtsjspaken på forover, slik
at kabeladapteren kan gli opp på maskinen. Pass på at styrestiften er i
inngrep på maskinen.
3. Trekk til vingeskruene på kabeladapteren.
Plasser maskinen så nær røråpningen som mulig og følg samme
fremgangsmåte som beskrevet for bruk med 5/8” seksjonskabel.
Den eneste forskjellen er at det ikke trenges ekstra kabel fordi lengden på
kabelen i beholderne for 5/16” og 3/8” kabler er lange nok til rengjøring av
røret.
Kløtsjspaken har nå enda et formål. Hvis du drar hardt i kløtsjspaken, vil
adapteren gå rundt. Smekkes kløtsjspaken brått oppover, får det adapteren til
å stoppe øyeblikkelig. Dette hindrer kabelen i å gå for langt ut eller vri seg. Den
innebygde bremsen vil gi kabelen lengre levetid. Maskinen koplet til en 5/16”
eller 3/8” kabeladapter kan brukes til å rengjøre: alle slags utslagsvasker • rør
for kjøkkenavfall • klosetter • badekar • høytliggende rør.
Bremsejustering på kabeladapter
På grunn av slitasje er det nødvendig med justering av bremsetrommelen
på kabeladapteren hvis bremsingen skal være effektiv. Løsne to settskruer
(A), vri settskruen (B) med urviseren for å få god bremseeffekt, lås så de to
settskruene (A) og kontroller strammingen på settskruen (B) igjen. (Fig. 8)
4. Bruk av kabler som er gamle og slitte.
5. At du etterlater kabler utendørs under strenge vinterforhold, eller lar dem
bli regnvåte og rammet av gravrust.
Det viktigste hjelpemiddelet til å unngå kabelbrudd er RIDGID/Kollmanns
hurtigvirkende kløtsj. Med denne kløtsjen kan operatøren lette dreiemomentet
på kabelen et kort øyeblikk og på denne måten beskytte den mot for stor
belastning og unngå å kjøre verktøyet inn i en hindring på et sted som det
“ikke kan løsnes fra”.
Vedlikehold
1. Smør maskinen med fett på smørearmaturen en gang i uken hvis den
brukes hver dag, en gang i måneden hvis den brukes sjeldnere.
2. Rengjør og smør kløtsjens klembakker med olje etter hver bruk
(Fig. 9a - 9b).
3. Du rengjør kabelbeholdere på 5/16” og 3/8” kabeladaptere etter hver bruk
ganske enkelt ved å fjerne tre skruer.
4. Kontroller bremsetrommelen på kabeladapterne periodevis for mulig
justering.
5. En ren maskin fungerer best.
Stell av utstyret
Motordrevet utstyr må holdes innendørs og godt tildekket i kaldt vær eller
regnvær. Hvis maskinen har vært utsatt for iskaldt vær, må enheten kjøres
i ti eller tyve minutter uten belastning, slik at den kan varme seg opp. Hvis
dette ikke blir gjort, vil det føre til frosne lagre. Hvis enheten er værutsatt
når den ikke er i bruk i lengre tid, vil det danne seg fuktighet på tvers av
motorviklingene, noe som får motoren til å brenne ut. Hvis dette skjer på
grunn av en forsømmelse, vil du få problemer med utstyrsgarantien din. Når
du transporterer maskinen, anbefales det at adapteren løsnes fra enheten i
tilfelle det skulle komme et “støt” som får enheten til å velte.
De viktigste årsakene til brekkasje er:
1. Forsøk på å tvinge kabler gjennom inntak som er mindre enn anbefalt for
kabelstørrelsen.
2. Forsøk på å tvinge kabelen fremover når verktøyet er ved eller i
hindringen.
3. Unnlatelse av å slå over på rotasjon forover (med urviseren) etter at et
verktøy som har satt seg fast, er frigjort med reversrotasjon.
20
Ridge Tool Company
FI
K-60SP
Käyttöohjeet
VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja
mukana toimitettu turvaopas huolellisesti
ennen laitteen käyttöä. Jos olet
epävarma mistään tämän työkalun käyttöön
liittyvistä seikoista, pyydä lisätietoja RIDGIDjälleenmyyjältä.
Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai niitä ei
noudateta, seurauksena voi olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tekniset tiedot
Pituus (mm) .............................................................................. 450
Leveys (mm) ............................................................................. 240
Korkeus (mm) ........................................................................... 356
Paino (kg) ................................................................................ 19,5
Moottori ................................................................................. 700 W
230 V tai 110 V 50/60 Hz. Suositeltu sulakekoko 10 A.
RIDGID/Kollmanin putkien ja viemärien puhdistuslaiteluettelossa on
lisätietoja ja kuvia kaikista jousista, työkaluista ja varusteista.
RIDGID-aukkoleikkurin käyttö (kuva 1)
Tärkeää:
Tarkasta laitteen toiminta ennen jokaista käyttökertaa.
Työnnä laitteen pistotulppa pistorasiaan. Kytke laite toimintakuntoon
painamalla palautuspainiketta.
Punainen osoitin tulee näkyviin. Paina tarkistuskytkintä. Laitteen
pitää kytkeytyä pois päältä ja osoittimen pitää muuttua mustaksi.
Älä käytä laitetta, mikäli se ei kytkeydy pois päältä tarkistuskytkintä
painettaessa.
Kytke laite käyttökuntoon painamalla palautuspainiketta. Mikäli laite
kytkeytyy pois päältä jatkuvasti, sitä ei saa käyttää, vaan se on
Huom. Laite kytkeytyy pois päältä, kun se irrotetaan sähköverkosta.
Tällöin on painettava palautuspainiketta.
K-60SP
Turvallisuus
K-60SP:ssä on nopeatoiminen ”kuolleen miehen” turvakytkin, jolla jousi
voidaan pysäyttää välittömästi tarvittaessa.
1. Käytä käyttäjän suojakäsinettä. Älä koskaan tartu pyörivään jouseen
trasselilla tai löysällä käsineellä, joka voi jäädä kiinni jouseen. Kun
käsittelet pyöriviä jousia, käytä aina Ridgidin nahkakäsineitä, joissa on
kämmenpohjassa metalliniittejä.
2. Jouset. Normaalisti jousta pyöritetään aina myötäpäivään. Vastapäivään
pyörittäminen voi vahingoittaa jousta, ja sitä käytetään vain työkalun
irrottamiseksi tukoksesta. Jousen liiallinen rasittaminen voi olla
käyttäjälle vaarallista, sillä jousi voi vääntyä tai kiertyä. Älä käytä pahoin
kuluneita jousia tai leukoja.
3. Käytä aina takasuojaletkua, jotta jousi ei vatkaudu tai kerää roskia.
4. Käytä suositeltuja laitteita ja varusteita. Tietoja suositelluista laitteista
on luettelossa. Väärät varusteet saattavat saada aikaan vahinkoa.
5. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen huoltoa ja säätöä.
Käyttöohjeet
Ennen koneen käyttöä käyttäjän tulee olla hyvin perillä koneen
toimintaperiaatteista ja siitä, kuinka kone toimii erilaisten jousien kanssa.
Katso kuvaa 2.
Jouset 5/8” (16 mm) ja 7/8”(22 mm). (Kuvat 3 a, b, c ja kuva 4)
Varmista, että kytkin on asetettu 5/8 tai 7/8 tuuman jousille. Löysää tarvittaessa
ruuvia (kuva 3a), säädä kytkintä (kuva 3b) ja kiristä ruuvi (kuva 3c). Aseta
kone 30–60 cm:n päähän viemärin suuaukosta ja kiinnitä takasuojaletku
koneen takaosaan nostamalla takasuojaletkun sovittimen sulkutappia ja
liu’uttamalla takasuojaletkun sovitinta koneen takaosaan, kunnes se lukittuu
paikalleen. Kytke johto sopivassa paikassa olevaan pistorasiaan.
Työnnä ensimmäinen jousi (ja muut jouset) koneen etuosaan ja työnnä sitä
takasuojaletkun läpi, kunnes koneen etuosan ulkopuolella on jäljellä noin
30 cm.
Älä koskaan kytke yhtä avausjousta useampaa kerrallaan.
Ensimmäinen käytettävä työkalu on laajennuskärki, joka on paras työkalu
taipeissa. Kiinnitä se, tarkasta kytkentä ja varmista, että se on pitävä. Työnnä
jousi käsin viemäriin ja pidä jousesta löysästi kiinni vasemmalla kädellä.
Aseta kytkin asentoon ”1” (kuva 6) ja vedä kytkimen kahvaa napsauttamalla
siten, että jousi alkaa pyöriä. Jos kytkimen kahva kytkeytyy hitaasti tai
vähitellen, seurauksena on heikko ote kytkimen leukoihin ja koneen liiallinen
kuluminen.
Kytkin on pikatoiminen, ja kytkimen kahvan palauttaminen alkuperäiseen
asentoon vapauttaa avausjousen välittömästi. Jousi ei kierry silmukalle eikä
katkea, mikä on tärkeä turvaominaisuus.
Heti kun liika jousi on mennyt viemäriin, vapauta kytkimen kahva ja vedä
15–25 cm jousta ulos koneesta. Kytke kytkin uudestaan ja toista tämä
toimenpide. Lisää tarvittaessa jousiosuuksia, että yllät tukoksen kohdalle.
Muista: älä koskaan kytke yhtä avausjousiosuutta useampaa kerrallaan.
Kun tukos saavutetaan, päästä avausjousta muutama senttimetri kerrallaan.
Tässä vaiheessa työkalu huolehtii työstä.
Kun tukos on poistettu ja vesi pääsee kulkemaan, on suositeltavaa käyttää
suoraa kärkeä tai lapiokärkeä ja puhdistaa viemäri perusteellisesti.
Koneen kytkeminen pyörimään vastapäivään
Konetta saa pyörittää vastapäivään (”2”) vain vapauttamaan työkalut, jotka
ovat jääneet kiinni tukokseen. Anna moottorin pysähtyä kokonaan (”0”) ennen
vastapäivään kytkemistä ja palauta se takaisin asentoon ”1” (eteenpäin) heti,
kun työkalut ovat vapautuneet.
Jos käyttöä jatketaan asennossa ”2” (vastapäivään), jousi saattaa murtua,
sillä jousi on kierretty niin, että se on voimakkaimmillaan käytettäessä
myötäpäivään eli ”1” (eteenpäin).
Ridge Tool Company
21
K-60SP
Kun haluat saada jousen ulos, jätä kytkin asentoon ”1” (eteenpäin). Pidä jousta
viemäriaukon reunaa vasten ja vedä kytkinkahvaa alas usean sekunnin ajan.
Jousi ”kiertää” itsensä nopeasti ulos viemäristä, kunnes koneen eteen
muodostuu osittainen silmukka. Vapauta kytkimen kahva ja vedä liika jousi
takaisin koneen läpi ja toista, kunnes kaikki jousi on ulkona viemäristä.
Koneen käyttö A-17-A- ja A-17-B-jousirummuilla (kuva 7)
Huom. jousirumpuja käytettäessä kytkimen on oltava asetettuna 5/8 tuuman
jousille. Kiinnitä jousirumpu K-60SP:hen seuraavasti:
1. Vedä rummusta jousta noin 25 cm.
2. Nosta kohdistustappi jousirummun päälle ja siirrä kytkimen kahvaa
eteenpäin, jotta jousirumpu pääsee koneeseen kiinni. Varmista, että
kohdistustappi on lukittunut koneeseen.
3. Kiristä jousirummun siipiruuvit.
Sijoita kone mahdollisimman lähelle viemärin suuta ja toimi samalla tavalla
kuin paksumpienkin jousien (5/8”) kanssa.
Ainoa ero on, että enempää jousta ei tarvita, koska 5/16 tuuman ja 3/8 tuuman
jousikoteloissa on riittävästi jousta viemärin selvittämiseen.
Kytkimen kahvalla on vielä yksi tehtävä. Kun kytkimen kahvaa vedetään lujasti
alas, jousirumpu alkaa pyöriä. Kun kytkimen kahvaa napsautetaan ylöspäin,
jousirumpu pysähtyy välittömästi. Näin estetään jousen turha vapautuminen ja
kiertyminen. Sisäänrakennettu jarru pidentää jousen ikää. Koneella, jossa on
joko 5/16 tai 3/8 tuuman jousirumpu, voidaan selvittää: kaikenlaisia pesualtaita
Kulumisen takia jousirummun jarrurumpua on säädettävä tehokkaan
jarrutuksen varmistamiseksi. Löysää kahta kiristysruuvia (A), käännä
kiristysruuvia (B) myötäpäivään jarruvoiman lisäämiseksi. Lukitse sitten kaksi
(A) kiristysruuvia ja tarkista kiristysruuvin (B) kireys uudestaan (kuva 8).
momentin hetkessä ja siten suojata jousen liialliselta rasitukselta ja välttää
työkalun työntämisen tukokseen siten, että sitä ei enää voida vapauttaa.
Huolto
1. Voitele koneen rasvanipat kerran viikossa, jos kone on päivittäisessä
käytössä. Voitele kerran kuukaudessa, jos laite on vähäisemmässä
käytössä.
2. Puhdista ja voitele tartuntaleuat öljyllä jokaisen käyttökerran jälkeen
(kuvat 9a–9b).
3. Puhdista 5/16 ja 3/8 tuuman jousirumpujen jousikotelot jokaisen
käyttökerran jälkeen irrottamalla kolme ruuvia.
4. Tarkasta jousirumpujen jarrurumpu ajoittain ja säädä tarvittaessa.
5. Puhdas kone toimii parhaiten.
Käytössä huomioitavaa
Moottorilaitteet on pidettävä sisällä tai huolellisesti peiteltyinä kylmässä
ilmassa ja sateella. Jos konetta on pidetty pakkasessa, sitä on käytettävä
10 tai 20 minuutin ajan ilman kuormitusta, jotta se lämpenee. Jos näin ei tehdä,
laakerit saattavat jäätyä. Jos laite on sään armoilla, kun sitä ei käytetä pitkään
aikaan, moottorin käämeihin muodostuu kosteutta, mistä on seurauksena
moottorin ylikuumeneminen. Huolimattomuudesta johtuvat viat vaarantavat
laitteen takuun voimassaolon. Kun konetta kuljetetaan, on suositeltavaa
irrottaa jousirumpu laitteesta siltä varalta, että heilahtelu kaataa laitteen.
Yleisimmät vikojen syyt ovat:
1. Jousia työnnetään aukkoihin, jotka ovat kyseiselle jousikoolle liian pieniä.
2. Jousta pakotetaan eteenpäin, kun työkalu on kiinni tukoksessa.
3. Laitetta ei muisteta kytkeä eteenpäin (myötäpäivään) sen jälkeen, kun
takertunut työkalu on vapautettu pyörittämällä vastapäivään.
4. Vanhojen ja kuluneiden jousten käyttö.
5. Jousten jättäminen ulkoilmaan talvella tai sateeseen ruostumaan.
Tärkein apu jousen tarpeettoman murtumisen estämiseksi on pikatoiminen
RIDGID/Kollmann-kytkin. Tämän kytkimen avulla käyttäjä voi vapauttaa jousen
22
Ridge Tool Company
HR
K-60SP
Upute za rukovanje
UPOZORENJE! Prije korištenja ovih
uređaja pročitajte pomno ove upute i
prateću brošuru o sigurnosti. Ukoliko
niste sigurni oko uporabe ovog alata ubilo kojem
pogledu, obratite se svom RIDGID dobavljaču za
opširnije podatke.
Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći
do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne
ozljede.
Za opis i slike svih sajli, alata i pribora pogledajte RIDGID/Kollmann katalog
‘Oprema za čišćenje cijevi i kanalizacije’
Djelovanje automatskog osigurača RIDGID. (Sl. 1)
Važno:
Provjerite uređaj prije svake uporabe.
Utaknite uređaj u utičnicu električne mreže. Pritisnite tipku “reset” da
se uređaj uključi.
Pokazat će se crvena oznaka. Pritisnite gumb za provjeru (test).
Uređaj se mora isključiti i oznaka će biti crna.
Nemojte upotrebljavati uređaj ako se ne isključuje kad se pritisne
gumb za provjeru (test).
Pritisnite tipku “reset” da bi mogli koristiti opremu. Ako se uređaj
stalno isključuje nemojte ga koristiti, a opremu odnesite na pregled
u RIDGID servisni centar.
Napomena: Nakon prekida struje uređaj se isključuje i mora se
pritiskom tipke “reset” vratiti u početno stanje.
K-60SP
Sigurnost
Stroj K-60SP ima brzo djelujuću sigurnosnu spojku za slučaj pogibelji koja
omogućuje po želji trenutno zaustavljanje sajle.
1. Rukovaoc treba nositi rukavicu. Nikada nemojte hvatati sajlu koja se
vrti krpom ili preširokom rukavicom koja može biti zahvaćena sajlom. Za
rukovanje sajlom koja se vrti koristite samo Ridgid kožnate rukavice s
metalnim zakovicama na dlanovima.
2. Sajle. Sajla se normalno stalno okreće u smjeru kazaljke na satu.
Okretanje u smjeru obrnutom kazaljke na satu može dovesti do
oštećenja sajle i koristi se samo za izvlačenje alata iz zapreke.
Prenaprezanje sajle može biti opasno za rukovaoca, jer se može smotati
ili prelomiti. Nemojte upotrebljavati jako istrošene sajle ili čeljusti.
3. Upotrebljavajte gibljivu cijev za navođenje da se spriječi vitlanje i
skupljanje naslaga na sajli.
4. Upotrebljavajte preporučenu opremu i pribor. Pogledajte katalog u
vezi popisa takve opreme. Uporaba neodgovarajuće opreme može biti
opasna.
5. Iskopčajte električni kabel prije obavljanja servisa i bilo kakvog
podešavanja.
Upute za rukovanje
Prije rukovanja strojem, rukovaoc se treba upoznati s alatima i patentiranim
načinom spajanja sajli putem RIDGID/Kollmann brze spojnice s T-utorom
(vidi Sl. 2).
Uporaba višedijelne sajle 5/8” ili 7/8”. (Sl. 3a,b,c - Sl. 4)
Sa sigurnošću utvrdite da je spojka stroja “namještena” za uporabu sajli od
5/8” ili 7/8”. Ako je potrebno otpustite vijak (Sl. 3a), podesite spojku (Sl. 3b)
i stegnite vijak (Sl. 3c). Postavite stroj približno pola metra od ulaza u odvod
i priključite vodeću gibljivu cijev na stražnji dio stroja. To učinite podizanjem
zapornog trna na prilagodniku vodeće gibljive cijevi, i pomicanjem prilagodnika
vodeće gibljive cijevi na poleđini stroja sve dok ne uskoči na mjesto. Utaknite
priključni kabel u bilo koju prikladnu električnu utičnicu.
Umetnite prvu sajlu (i dodatne sajle) u prednji dio stroja, i progurajte ju kroz
vodeću gibljivu cijev dok na prednjoj strani stroja ne ostane 30-ak cm.
Nikada nemojte spojnicom spajati više od jedne sajle odjednom!
Prvi alat koji se koristi je kuglasto svrdlo, jer je to najbolji alat za prolaz kroz
koljena. Nasadite svrdlo, provjerite spo, i utvrdite da je čvrsto priključeno.
Gurajte sajlu rukom u odvodnu cijev držeći je labavo lijevom rukom. Sklopku
stavite u položaj “1” (Sl. 6) i povucite ručicu spojke prema dolje odlučnim
pokretom tako da se sajla počne okretati. Polako ili postepeno uključivanje
spojke uzrokovat će slab zahvat čeljusti spojke i pretjerano trošenje.
Spojka djeluje odmah i vraćanje ručice spojke u početni položaj isti čas
oslobađa sajlu. Ne ugurava se suviše sajle što bi ju zapetljalo ili slomilo – to
je važna sigurnosna značajka.
Čim višak sajle uđe u odvodnu cijev, otpustite ručicu spojke i izvucite iz stroja
20 do 30 cm sajle. Ponovite uključivanje spojke i ovaj postupak dodajući više
dionica sajle ako je potrebno da se dosegne začepljenje. Upamtite, nikada
nemojte spojnicom spajati više od jedne sajle odjednom.
Kada dođete do zapreke, uguravajte sajlu polako, centimetar po centimetar.
Na tom mjestu alat će obaviti posao.
Kad je zapreka uklonjena i omogućen je prolaz vode, preporučuje se uporaba
ravnog svrdla ili strugalo masti za struganje cijevi iznutra kako bi posao bio
temeljito obavljen.
Uporaba funkcije REV (vraćanje)
Položaj “2” (vraćanje) ili okretanje sajle obrnuto od kazaljke na satu služi
samo za oslobađanje alata kad se zaglavi u zapreku. Uvijek pustite da se
motor potpuno zaustavi u položaju “0” prije uključivanja vraćanja i čim se alat
oslobodi prebacite ponovo u položaj “1” (naprijed).
Nastavljanje vrtnje u položaju “2” (vraćanje) predstavlja opasnost od trganja
sajle budući da je sajla motana tako da ima maksimalnu čvrstoću pri okretanju
u smjeru kazaljke na satu ili u položaju “1” (naprijed).
Ridge Tool Company
23
K-60SP
Da biste izvadili sajlu, ostavite sklopku u položaju “1” (naprijed). Držeći rukom
sajlu pritisnutu uz rub ulaza u odvod, povucite ručicu spojke prema dolje na
nekoliko sekundi.
Sajla će se brzo sama “odvrnuti” iz cijevi dok se ispred stroja ne stvori
djelomična petlja. Otpustite ručicu spojke i gurnite nastalu petlju sajle nazad
kroz stroj, ponavljajte to sve dok čitava sajla ne bude izvađena iz cijevi
odvoda.
Uporaba prilagodnika za sajle 5/16” (A-17-A) ili 3/8” (A-17-B) (Sl. 7)
Napomena: kod uporabe prilagodnika za sajlu spojka stroja mora biti
“namještena” za uporabu sajli od 5/8”. Prilagodnik za sajlu se učvršćuje na
K-60SP na slijedeći način:
1. Izvucite oko 30 cm sajle iz prilagodnika.
2. Podignite zabravni trn na prilagodniku sajle i pomaknite ručicu spojke
prema naprijed da se omogući navlačenje prilagodnika na stroj. Sa
sigurnošću utvrdite da je zabravni trn umetnut u stroj.
3. Stegnite vijke s glavom za ručno stezanje na prilagodniku sajle.
Postavite stroj što je moguće bliže otvoru odvoda i slijedite isti radni postupak
koji je opisan za uporabu s višedijelnom sajlom 5/8”.
Jedina razlika je u tome što nije potrebna dodatna sajla jer je duljina sajle u
spremnicima za sajlu 5/16” i 3/8” dovoljna za čišćenje odvoda.
Ručica spojke sada ima još jednu svrhu. Jakim povlačenjem ručice spojke
prema dolje prilagodnik će se okretati. Odguravanjem ručice spojke prema
gore prilagodnik će se odmah zaustaviti sprječavajući pretjerano izlaženje ili
lomljenje sajle. Ugrađena kočnica produljit će vijek trajanja sajle. Stroj na koji
je priključen prilagodnik za sajle ili 5/16” ili 3/8”može se upotrijebiti za čišćenje
slijedećih cjevovoda: Sudoperi bilo koje vrste • kuhinjski odvodi • zahodi •
kupaonske kade • ventilacijski odvodi i nape.
3. Nepridržavanje upute da se prebaci na okretanje prema naprijed (u
smjeru kazaljke na satu) nakon što je zaglavljeni alat oslobođen vrtnjom
unazad.
4. Uporaba starih i istrošenih sajli.
5. Ostavljanje sajli na otvorenom po jakoj hladnoći ili puštanje sajli da ih
kvasi kiša i napadne hrđa.
Najvažnija pomoć u izbjegavanju nepotrebnog trganja sajle je RIDGID/
Kollmann spojka s trenutnim djelovanjem. S tom spojkom rukovaoc može
u djeliću sekunde popustiti zakretni moment na sajlu i tako je zaštititi od
prekomjernog naprezanja i izbjeći da se alat zabije u zapreku toliko da se ne
da osloboditi.
Podešavanje kočnice na prilagodniku za sajlu
Uslijed trošenja potrebno je podešavanje kočionog bubnja na prilagodniku sajle
da se zadrži učinkovito kočenje. Otpustite dva utična vijka (A), okrećite vijak
za podešavanje (B) u smjeru kazaljke na satu da se postigne dobar učinak
kočenja, a zatim stegnite dva utična vijka (A) i ponovo provjerite napetost na
vijku za podešavanje (B). (Sl. 8).
Održavanje
1. Ako se stroj koristi svakodnevno onda ga jedanput tjedno podmazujte
mašću na mazalicama, a ako se koristi rjeđe onda jedanput mjesečno.
2. Očistite i podmažite čeljusti spojke uljem nakon svake uporabe
(Sl. 9a - 9b).
3. Nakon svake uporabe, jednostavnim odvrtanjem tri vijka, očistite
spremnike za sajlu na prilagodnicima od 5/16” i 3/8”.
4. Provjeravajte u pravilnim razdobljima kočioni bubanj na prilagodniku sajle
radi mogućeg podešavanja.
5. Očišćen stroj najbolje radi.
Čuvanje opreme
Motorni strojevi moraju se čuvati u zatvorenom prostoru ili dobro pokriveni zimi i
za kišnog vremena. Ako je stroj bio izložen smrzavanju, treba ga pokrenuti i pustiti
da dvadesetak minuta radi bez opterećenja kako bi se ugrijao. U suprotnom će
se smrznuti ležajevi. Ako je stroj dugo izložen vremenskim utjecajima dok se
ne koristi, vlaga će se nakupiti na namotaj elektromotora i uzrokovati da motor
pregori. U tom slučaju, zbog nepridržavanja uputa bit će ugroženo važeće
jamstvo za stroj. Kod prijevoza stroja preporučuje se da prilagodnik bude skinut
s pogonske jedinice u slučaju da se u zavoju stroj prevrne.
Glavni uzroci trganja sajle:
1. Nasilno guranje sajle kroz odvode koji su manji nego što je preporučeno
za tu veličinu sajle.
2. Nasilno guranje sajle kad alat dođe do zapreke ili je već u zapreci.
24
Ridge Tool Company
PL
K-60SP
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia na-
leży dokładnie zapoznać się z tymi
zaleceniami oraz z dołączoną broszurą
dotyczącą bezpieczeństwa. W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących jakiegokolwiek
aspektu użytkowania tego narzędzia należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy RIDGID, aby
uzyskać więcej informacji.
Skutkiem braku zrozumienia i nie przestrzegania
wszystkich zaleceń może być porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia
ciała.
NALEŻY ZACHOWAĆ TE ZALECENIA!
Dane techniczne
Długość (mm) ........................................................................... 450
Wysokość (mm) ........................................................................ 356
Masa (kg) ................................................................................. 19,5
Silnik ..................................................................................... 700 W
230 V lub 110 V 50/60 Hz. Zalecane bezpieczniki 10 A.
Używane sprężyny
5/16” (8 mm) .................................................... z adapterem A-17-A
3/8” (10 mm) ................................................... z adapterem A-17-B
5/8” (16 mm) ..................................................................... standard
7/8” (22 mm) ..................................................................... standard
Opisy oraz ilustracje wszystkich sprężyn, narzędzi i akcesoriów można
znaleźć w Katalogu urządzeń do czyszczenia rur i przewodów ściekowych
fi rmy RIDGID/Kollmann.
K-60SP
Działanie urządzenia wyłączającego RIDGID. (Rys. 1)
Ważne:
Przed każdym użyciem wykonać test urządzenia.
Włożyć urządzenie do gniazdka zasilającego. Wcisnąć przycisk
ponownego uruchomienia w celu włączenia urządzenia.
Pojawi się czerwony wskaźnik. Wcisnąć przycisk testowania.
Urządzenie musi wyłączyć się, a wskaźnik zmieni się na czarny.
Nie używać urządzenia, jeżeli nie wyłączy się po wciśnięciu
przycisku testowania.
Wcisnąć przycisk ponownego uruchomienia, gdy maszyna ma być
używana. Jeżeli urządzenie wyłącza się ustawicznie, nie używać go
i przekazać do przeglądu do centrum serwisowego RIDGID.
Uwaga: Po odłączeniu zasilania urządzenie wyłączy się i trzeba go
ponownie uruchomić.
Bezpieczeństwo
Maszyna K-60SP jest wyposażona w sprzęgło natychmiastowego działania,
zatrzymujące maszynę ze względów bezpieczeństwa “na wypadek
zasłabnięcia operatora”, które w razie potrzeby pozwala na bezzwłoczne
zatrzymanie sprężyny.
1. Zakładać rękawice operatora. Nigdy nie chwytać obracającej
się sprężyny poprzez szmatę lub luźną rękawicę, które mogą być
pochwycone przez sprężynę. Stosować wyłącznie rękawice skórzane
Ridgid zaopatrzone w metalowe klamry na dłoniach, co pozwala
chwytać obracające się sprężyny.
2. Sprężyny. Zazwyczaj sprężyna obraca się przez cały czas w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Obracanie w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara może spowodować
uszkodzenie sprężyny. Odwrotny kierunek obrotów wykorzystuje się
tylko do wycofania sprężyny w przypadku napotkania przeszkody.
Nadmierne naprężenie sprężyny może być niebezpieczne dla operatora,
ponieważ może dojść do jej skręcenia lub załamania. Nie stosować
znacznie zużytych sprężyn lub szczęk.
3. Używać węża prowadzącego, aby zapobiec smaganiu i zbieraniu
zanieczyszczeń przez sprężynę.
4. Stosować zalecany sprzęt i akcesoria. Zapoznać się w Katalogu
z wykazami takiego wyposażenia. Stosowanie nieodpowiedniego
wyposażenia może być niebezpieczne.
5. Odłączyć przewód zasilający przed przystąpieniem do obsługi lub
dokonywania jakichkolwiek regulacji.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny operator powinien zapoznać się
z opatentowaną metodą łączenia sprężyn i narzędzi fi rmy RIDGID/Kollmann,
wykorzystującą szybkozłączkę ze szczeliną w kształcie litery T (zobacz
Rys. 2).
Używanie sprężyn 5/8” lub 7/8” w odcinkach. (Rys. 3a,b,c - Rys. 4)
Upewnić się, czy sprzęgło maszyny zostało “ustawione” na używanie sprężyny
5/8” lub 7/8”. W razie potrzeby poluzować śrubę (Rys. 3a), dostosować
ustawienie sprzęgła (Rys. 3b) i dokręcićśrubę (Rys. 3c). Ustawić maszynę w
odległości jednej do dwóch stóp od otworu wlotowego przewodu rurowego i
z tyłu maszyny przymocować wąż prowadzący. W tym celu należy podnieść
kołek blokujący na adapterze węża prowadzącego i nasunąć adapter na tylną
część maszyny w taki sposób, aby został zablokowany na swoim miejscu.
Przyłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
Wsunąć pierwszy odcinek sprężyny (i dodatkowe odcinki sprężyn) do
przedniej części maszyny i przepychać ją przez wąż prowadzący do chwili,
aż sprężyna będzie wystawać z przodu maszyny na odległość około jednej
stopy.
Ridge Tool Company
25
K-60SP
Nigdy nie przyłączać od razu więcej niż jeden odcinek!.
Pierwszym narzędziem, jakiego należy użyć jest końcówka spiralna
gruszkowa, która jest najlepszym narzędziem do pokonywania łuków. Włożyć
końcówkę do zatrzasku, sprawdzić połączenie, upewnić się, czy jest pewnie
zamocowana. Wpychać sprężynę do przewodu rurowego trzymając ją lekko
lewą dłonią. Przestawić przełącznik do położenia “1” (Rys. 6) i pociągnąć w
dół dźwignię sprzęgła zdecydowanym ruchem w celu rozpoczęcia obracania
sprężyną. Powolne lub stopniowe włączanie sprzęgła powoduje słabe
zaciśnięcie się szczęk sprzęgła oraz nadmierne zużywanie się.
Stosowane sprzęgło jest sprzęgłem natychmiastowego działania i powrót
dźwigni do pierwotnego położenia natychmiast zwalnia sprężynę. Nie
występuje dodatkowe przesunięcie sprężyny powodujące jej zapętlenie lub
zerwanie, co stanowi ważną funkcję bezpieczeństwa.
Kiedy tylko nadmiar sprężyny wejdzie do przewodu rurowego, należy zwolnić
dźwignię sprzęgła i wyciągnąć z maszyny około sześciu do dziesięciu
cali sprężyny. Powtarzać włączanie sprzęgła i wykonywanie powyższych
czynności, dodając w miarę potrzeby następne odcinki sprężyn, aż do
osiągnięcia przeszkody. Należy pamiętać, aby nigdy nie przyłączać od razu
więcej niż jeden odcinek sprężyny!
Po dotarciu do przeszkody przesuwać sprężynę po kilka cali jednorazowo. W
tym miejscu pracę rozpoczyna narzędzie.
Kiedy przeszkoda zostanie usunięta, umożliwiając przepływ wody, zaleca
się zastosowanie końcówki spiralnej prostej lub końcówki z nożem do
usuwania tłuszczu, aby rozwiercić przewód w celu zapewnienia starannego
oczyszczenia.
Stosowanie odwrotnego kierunku obrotów REV (wstecz)
Położenie “2” (wstecz) lub obracanie sprężyny w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara stosuje się wyłącznie do uwolnienia
narzędzia, które utknęło na przeszkodzie. Przed włączeniem wstecznego
kierunku obrotów należy poczekać aż silnik zatrzyma się całkowicie w
położeniu “0” przełącznika, a kiedy tylko narzędzie uwolni się z zatoru, należy
powrócić do położenia “1” przełącznika (do przodu).
Kontynuowanie obracania w kierunku odwrotnym, “2” (wstecz), grozi zerwaniem
sprężyny, ponieważ sprężyna jest tak nawinięta, aby jej wytrzymałość była
największa podczas obracania w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara lub w położeniu “1” (do przodu) przełącznika.
Aby wyjąć sprężynę, należy pozostawić przełącznik w położeniu “1” (do
przodu). Przycisnąć sprężynę do krawędzi otworu wlotowego, pociągnąć w
dół dźwignię sprzęgła na kilka sekund.
Sprężyna będzie szybko “wykręcać się” samodzielnie z przewodu aż do
utworzenia częściowej pętli z przodu maszyny. Zwolnić dźwignię sprzęgła i
przepchnąć nadmiar sprężyny wstecz przez maszynę i powtarzać te czynności
aż do całkowitego wyjęcia sprężyny z przewodu.
Używanie adapterów sprężyn 5/16” (A-17-A) lub 3/8” (A-17-B)
(Rys. 7)
Uwaga: Kiedy stosuje się adaptery sprężyn, sprzęgło należy ustawić na
używanie sprężyn 5/8”. Przyłączyć adapter sprężyny do maszyny K-60SP w
następujący sposób:
1. Wyciągnąć sprężynę z adaptera na odległość dziesięciu cali.
2. Podnieść kołek blokujący na adapterze sprężyny i przesunąć dźwignię
sprzęgła do przodu, aby adapter sprężyny mógł nasunąć się na
maszynę. Zadbać o zablokowanie kołka blokującego ma maszynie.
3. Dokręcić śruby radełkowane na adapterze sprężyny.
Ustawić maszynę możliwie najbliżej otworu wlotowego przewodu i wykonywać
te same czynności, jakie zostały opisane dla sprężyn 5/8” w odcinkach.
Jedyna różnica polega na tym, że nie są potrzebne dodatkowe odcinki
sprężyn, ponieważ sprężyny 5/16” i 3/8” w pojemnikach posiadają długość
wystarczającą dla czyszczenia przewodów rurowych.
Dźwignia sprzęgła spełnia obecnie jeszcze jedno zadanie. Pociągnięcie
dźwigni sprzęgła w dół powoduje obracanie adaptera sprężyny. Skutkiem
zdecydowanego pociągnięcia dźwigni sprzęgła w górę jest natychmiastowe
zatrzymanie się adaptera bez dodatkowego przejścia lub załamywania.
Wbudowany hamulec zapewnia zwiększenie trwałości sprężyny. Maszynę
sprzężoną z adapterem sprężyn 5/16” lub 3/8” można używa
wszelkiego rodzaju zlewów • spustów kuchennych • ustępów • wanien •
przewodów rurowych ogólnego przeznaczenia.
ć do czyszczenia:
Regulacja hamulca na adapterze sprężyny
Wskutek zużywania się bębna hamulcowego na adapterze sprężyny
konieczna jest jego regulacja dla zapewnienia skutecznego hamowania.
Poluzować dwie śruby ustalające (A), obrócićśrubę nastawczą (B) w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara w taki sposób, aby zapewnić
dobre hamowanie, a następnie dokręcić dwie śruby ustalające (A) i ponownie
sprawdzić naprężenie na śrubie nastawczej (B). (Rys. 8).
Konserwacja
1. Smarować maszynę smarem poprzez smarowniczki jeden raz w
tygodniu, jeśli jest używana codziennie lub jeden raz na miesiąc w
przypadku rzadszego używania.
2. Po każdym użyciu maszyny oczyścić i smarować olejem szczęki sprzęgła
(Rys. 9a - 9b).
3. Czyścić pojemniki sprężyn na adapterach sprężyn 5/16” and 3/8” po
każdym użyciu maszyny, odkręcając trzy śruby.
4. Okresowo sprawdzać konieczność regulacji bębna hamulca na
adapterach sprężyn.
5. Czysta maszyna lepiej pracuje.
Dbanie o sprzęt
Sprzęt z napędem silnikowym musi być przechowywany w pomieszczeniu
lub dobrze osłonięty podczas zimnej lub deszczowej pogody. Jeżeli maszyna
pozostawała w mroźnych warunkach atmosferycznych, należy ją uruchomić na
dziesięć do dwudziestu minut bez obciążenia w celu rozgrzania. Zaniedbanie
tego może doprowadzić do zamarznięcia łożysk. Kiedy urządzenie pozostaje
nieużywane w takich warunkach pogodowych przez dłuższy okres czasu,
na uzwojeniu silnika osiądzie wilgoć, co może spowodować spalenie silnika.
Taki zdarzenie, będące skutkiem zaniedbania, spowoduje utratę gwarancji na
sprzęt. Podczas transportowania maszyny zaleca się odłączenie adaptera
od urządzenia, ponieważ w razie “wstrząsu” może dojść do wywrócenia się
urządzenia.
Poniżej przedstawiono główne przyczyny uszkodzeń:
1. Wymuszanie przejścia sprężyn przez otwory wlotowe, które są mniejsze
niż zalecane dla sprężyny danej wielkości.
2. Wymuszanie przesuwu sprężyny, gdy narzędzie znajduje się przy
przeszkodzie lub w przeszkodzie.
3. Zaniedbanie włączenia kierunku obrotów do przodu (w kierunku zgodnym
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) po uwolnieniu narzędzia z
zatoru, dzięki zastosowaniu odwrotnego kierunku obrotów.
4. Używanie starych lub zużytych sprężyn.
5. Pozostawianie sprężyn poza pomieszczeniami w okresach ostrej zimy i
dopuszczenie do przesiąknięcia deszczem i rozwinięcia się korozji.
Najważniejszą rolę w unikaniu niepotrzebnych uszkodzeń sprężyn odgrywa
sprzęgło RIDGID/Kollmann o natychmiastowym działaniu. Dzięki zastosowaniu
tego sprzęgła operator może w ułamku sekundy zwolnić moment obrotowy
przykładany do sprężyny, co zapewnia ochronę sprężyny przed nadmiernym
naprężeniem oraz uniknięcie wprowadzenia narzędzia w przeszkodę do
miejsca“bez powrotu”.
26
Ridge Tool Company
RO
K-60SP
Instrucţiuni de
exploatare
AVERTISMENT! Citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi broşura cu măsurile
de siguranţă înainte de a utiliza
acest echipament. În cazul unor incertitudini
privind utilizarea acestei unelte, luaţi legătura
cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii
suplimentare.
Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor
instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii
şi/sau accidentări grave.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
Specifi caţii
Lungime (mm) .......................................................................... 450
Racordaţi unitatea în priza sursei de curent electric. Apăsaţi
resetarea pentru a cupla unitatea.
Va apărea indicatorul roşu. Apăsaţi butonul de testare. Unitatea
trebuie să se decupleze şi indicatorul va fi negru.
Nu îl utilizaţi dacă unitatea nu se decuplează când este apăsat
butonul de testare.
Apăsaţi resetarea pentru a utiliza echipamentul. Dacă unitatea
se decuplează în mod repetat nu o folosiţi şi duceţi echipamentul
pentru a fi inspectat de un centru de service RIDGID.
Observaţie: Unitatea se decupleazăşi trebuie resetată după
deconectarea alimentării de la reţea.
K-60SP
Măsuri de siguranţă
K-60SP are un cuplaj de siguranţă cu acţiune rapidă tip “om mort” care
permite oprirea imediată, la nevoie, a cablului.
1. Purtaţi mănuşi de protecţie. Nu apucaţi niciodată un cablu în rotaţie cu
o cârpă sau cu o mănuşă largă care pot fi prinse în cablu. Utilizaţi numai
mănuşi Ridgid din piele cu capse de metal în palmă pentru a manipula
cablurile în rotaţie.
2. Cabluri. În mod normal cablul este rotit permanent în sensul acelor
de ceasornic. Rotirea în sens opus acelor de ceasornic poate cauza
deteriorarea cablului şi este utilizată numai pentru a scoate unealta
dintr-un obstacol. Supratensionarea cablului poate fi periculoasă pentru
operator întrucât se poate încolăci sau răsuci. Nu folosiţi cabluri sau fălci
cu uzură avansată.
3. Utilizaţi un furtun de ghidare pentru a preveni bătaia cablului şi
acumularea de reziduuri.
4. Utilizaţi echipamentele şi accesoriile recomandate. Consultaţi
catalogul pentru listele cu echipamentele respective. Utilizarea de
echipamente necorespunzătoare poate fi periculoasă.
5. Deconectaţi cordonul de alimentare înainte de service şi de
efectuarea oricărui reglaj.
Instrucţiuni de exploatare
Înainte de exploatarea maşinii, operatorul trebuie să se familiarizeze cu
metoda RIDGID/Kollmann brevetată cu cuplor rapid T-Slot de îmbinare a
cablului şi uneltelor (a se vedea Fig. 2).
Utilizarea cablului de 5/8” sau 7/8” în tronsoane. (Fig. 3a,b,c - Fig. 4)
Asiguraţi-vă că maşina are cuplajul “reglat” pentru utilizarea cablului de
5/8” sau 7/8”. Dacă e necesar, slăbiţi şurubul (Fig. 3a), reglaţi cuplajul
(Fig. 3b) şi strângeţi şurubul (Fig. 3c). Poziţionaţi maşina la 30 - 60 cm de
gura conductei şi cuplaţi furtunul de ghidare în partea posterioară a maşinii.
Faceţi acest lucru ridicând ştiftul de blocare de pe adaptorul furtunului de
ghidare, şi glisând adaptorul furtunului de ghidare în capătul din spate al
maşinii până se blochează în locaş. Conectaţi cordonul de alimentare la o
priză electrică convenabilă
Introduceţi primul cablu (şi cablurile suplimentare) în partea din faţă a maşinii
şi împingeţi-l prin furtunul de ghidare până ce rămân circa 30 cm afară.
Nu cuplaţi niciodată mai mult de un cablu o dată!
Prima unealtă care trebuie utilizată este sfredelul cu bulb, fi ind cea mai bună
unealtă pentru trecerea prin coturi. Fixaţi-l, verifi caţi cuplarea, asiguraţi-vă că
este sigură. Împingeţi cablul cu mâna în conductă, ţinând lejer cablul în mâna
stângă. Aduceţi comutatorul în poziţia “1” (Fig. 6) trageţi în jos brusc maneta
cuplajului pentru a roti cablul. Angajarea înceată sau treptată a manetei
cuplajului cauzează strângerea slabă a fălcilor cuplajului şi în consecinţă
uzură excesivă.
Cuplajul acţionează instantaneu şi readucerea manetei cuplajului în poziţia sa
originală va elibera cablul instantaneu. Nu există depăşire, care să cauzeze
bucle sau rupturi ale cablului - un element de siguranţă important.
Imediat ce surplusul de cablu a intrat în conductă, eliberaţi maneta cuplajului
şi trageţi 15 - 25 cm de cablu din maşină. Repetaţi angajarea cuplajului şi
acest proces, adăugând mai multe tronsoane de cablu după necesităţi pentru
a ajunge la obstacol. Nu cuplaţi niciodată mai mult de un tronson de cablu
o dată!
Când se ajunge la obstacol, avansaţi cablul cu câţiva centimetri o dată. La
acest punct unealta îşi va îndeplini misiunea.
Când obstacolul a fost îndepărtat permiţând trecerea apei, este recomandat
să se utilizeze un sfredel drept sau freza de grăsime pentru a răzui conducta,
asigurând o lucrare temeinică.
Ridge Tool Company
27
K-60SP
Utilizarea REV (înapoi)
Poziţia “2” (înapoi) sau rotirea cablului în sens opus acelor de ceasornic
este utilizată numai pentru a elibera uneltele oprite într-un obstacol. Lăsaţi
întotdeauna motorul să se oprească complet “0” înainte de a schimba direcţia şi, imediat ce uneltele s-au eliberat, reveniţi la “1” (înainte).
Funcţionarea în continuare în “2” (înapoi) riscă ruperea cablului, întrucât
acesta este astfel înfăşurat încât să aibă puterea maximă în sensul acelor de
ceasornic, în poziţia “1” (înainte).
Pentru a scoate afară cablul, lăsaţi comutatorul în poziţia “1” (înainte).
Apăsând cablul de muchia intrării, trageţi în jos maneta cuplajului timp de mai
multe secunde.
Cablul se va “deşuruba” rapid din conductă până când în faţa maşinii se
formează o buclă parţială. Eliberaţi maneta cuplajului, împingeţi înapoi
surplusul de cablu prin maşină şi repetaţi până când tot cablul este scos din
conductă.
Utilizarea adaptoarelor pentru cabluri de 5/16” (A-17-A) sau 3/8”
(A-17-B) (Fig. 7)
Observaţie: când utilizaţi adaptoare pentru cabluri, cuplajul trebuie reglat
pentru utilizarea de cabluri de 5/8”. Montaţi adaptorul pentru cablu pe K-60SP
în următorul fel:
1. Trageţi 25 cm de cablu din adaptorul pentru cablu.
2. Ridicaţi ştiftul de montaj de pe adaptorul pentru cablu şi mişcaţi înainte
maneta cuplajului pentru a permite alunecarea adaptorului pentru cablu
în maşină. Asiguraţi-vă căştiftul de montaj s-a fi xat în maşină.
3. Strângeţi şuruburile de presiune pe adaptorul pentru cablu.
Poziţionaţi maşina cât mai aproape de deschiderea conductei şi urmaţi acelaşi
procedeul de exploatare cu cel descris pentru utilizarea cu cablu de 5/8” în
tronsoane.
Singura diferenţă este că nu e nevoie de cablu suplimentar deoarece
lungimea cablului din containerele de cablu de 5/16” şi 3/8” este sufi cientă
pentru curăţarea conductei.
Maneta cuplajului are acum încă un scop. Trăgând în jos brusc şi tare maneta
cuplajului, adaptorul se va răsuci. Trăgând în sus brusc maneta cuplajului,
adaptorul se va opri instantaneu, prevenind depăşirea sau răsucirea. Frâna
integrată va mări viaţa cablului. Maşina cuplată cu adaptor pentru cablu
de 5/16” sau 3/8” poate fi utilizată pentru a curăţa: Chiuvete de orice tip •
Conducte de canalizare pentru bucătării • Closete • Căzi de baie • Conducte
aeriene.
unitatea trebuie să fi e lăsată să funcţioneze zece până la douăzeci de minute
fără sarcină pentru a se încălzi. Neglijarea acestui aspect va cauza îngheţarea
lagărelor. Dacă unitatea este lăsată afară o perioadă de timp fără a fi utilizată,
se va acumula umezeală în bobinajul motorului, cauzând arderea motorului.
O astfel de situaţie cauzată de neglijenţă va anula garanţia echipamentului.
Când transportaţi maşina este recomandabil să demontaţi adaptorul de pe
unitate în eventualitatea unei izbituri care ar putea răsturna unitatea.
Cauzele majore de rupere sunt:
1. Forţarea cablurilor prin intrări mai mici decât cele recomandate pentru
dimensiunea cablului.
2. Forţarea avansului cablului când unealta este la, sau într-un obstacol.
3. Neglijarea revenirii pe rotaţia înainte (în sensul acelor de ceasornic) după
ce unealta prins
4. Utilizarea de cabluri vechi şi uzate.
5. Lăsarea afară a cablurilor în timpul perioadelor reci sau lăsarea lor
îmbibate de ploaie sau atacate de rugină.
Cel mai important ajutor în evitarea ruperilor nedorite a cablurilor este cuplajul
RIDGID/Kollmann cu acţiune instantanee. Cu acest cuplaj, operatorul poate
anula momentul de torsiune de pe cablu într-o fracţiune de secundă, protejând
astfel cablul de suprasolicitare şi evitând conducerea uneltei într-un obstacol
la un punct de unde nu poate reveni.
ă în obstacol a fost eliberată prin rotaţie în sens invers.
Reglarea frânei de pe adaptorul pentru cablu
Datorită uzurii, este necesară reglarea tamburului de frână de pe adaptorul
pentru cablu pentru o frânare efi cientă. Slăbiţi două şuruburi de reglare (A),
rotiţi şurubul de reglare (B) în sensul acelor de ceasornic pentru o bună
acţiune de frânare apoi blocaţi cele douăşuruburi (A) de fi xare şi verifi caţi din
nou strângerea şurubului (B) de fi xare. (Fig. 8).
Întreţinere
1. Ungeţi maşina cu unsoare la niplurile de gresare o dată pe săptămână
dacă o utilizaţi în fi ecare zi; o dată pe lună dacă o utilizaţi mai rar.
2. Curăţaţi şi ungeţi cu ulei fălcile cuplajului după fi ecare utilizare
(Fig. 9a - 9b).
3. Curăţaţi containerele de cablu de pe adaptoarele pentru cabluri de 5/16” şi 3/8” dupăfi ecare utilizare prin simpla scoatere a trei şuruburi.
4. Verifi caţi periodic tamburul de frână de pe adaptoarele pentru cabluri
pentru eventuale reglaje.
5. Maşina curată funcţionează cel mai bine.
Îngrijirea echipamentului
Echipamentul antrenat de motor trebuie păstrat în interior sau bine protejat
pe timp de vreme rece sau ploioasă. Dacă maşina a fost expusă vremii reci,
28
Ridge Tool Company
CZ
K-60SP
Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ! Před použitím zařízení si
pečlivě pročtěte tento návod a přiloženou
brožurku o bezpečnosti při práci. Pokud v
některém případě nemáte jistotu, jak tento přístroj
používat, obraťte se pro další informace na svého
dodavatele zařízení RIDGID.
Chyba při porozumění a nedodržení všech
pokynů může zapříčinit zasažení elektrickým
proudem, požár anebo vážné zranění.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
Specifi kace
Délka (mm) ............................................................................... 450
Popisy a vyobrazení veškerých pružin, koncovek a příslušenství viz Katalog
zařízení pro čistění potrubí a odpadůfi rmy RIDGID/Kollmann.
Obsluha proudového jističe RIDGID. (Obr. 1)
Důležité:
Před každým použitím proveďte zkoušku jednotky.
Zapněte jednotku do zásuvky elektrického proudu. Pro zapnutí
jednotky stiskněte reset.
Rozsvítí se červený indikátor. Stiskněte červené kontrolní tlačítko.
Jednotka se musí vypnout a indikátor zhasne.
Nepoužívejte, jestliže se jednotka nevypne, když je stisknuté
zkušební tlačítko.
Pro používání zařízení stiskněte reset. Když se jednotka opakovaně
vypne, zařízení nepoužívejte a nechte je zkontrolovat v servisním
středisku RIDGID.
Poznámka: Jednotka se vypne a když byla odpojena od zdroje
proudu, musí se resetovat.
K-60SP
Bezpečnost
K-60SP má rychločinnou “spojku mrtvého muže” pro zajištění bezpečnosti,
která umožňuje, v případě nutnosti, okamžité zastavení pružiny.
1. Noste ochranné rukavice. Nikdy nepřidržujte rotující pružinu látkou
nebo volně padnoucí rukavicí, protože mohou být pružinou zachyceny.
Pro přidržování rotující pružiny používejte výhradně kožené rukavice
RIDGID s kovovými skobkami na dlaních.
2. Pružiny. Normálně se pružina otáčí vždy ve směru chodu hodinových
ručiček. Otáčení proti směru hodinových ručiček může způsobit
poškození pružiny a používá se pouze pro vytahování nástroje z
ucpaného místa. Přetížení pružiny může být pro obsluhu nebezpečné,
protože se pružina může zkroutit nebo utvořit smyčku. Nepoužívejte
silně opotřebované pružiny nebo čelisti.
3. Pro zamezení odhazování nebo zachycování pevných úlomků pružinou
používejte vodicí hadici.
4. Používejte doporučené vybavení a příslušenství. Seznamy takového
vybavení si vyhledejte v katalogu. Používání nesprávného vybavení
může být nebezpečné.
5. Před zahájením jekékoli údržby nebo seřizováním odpojte přívodní
kabel elektrického proudu.
Návod k obsluze
Před zahájením provozu stroje se obsluha musí seznámit s patentovanou
metodou připojování pružin a koncovek pomocí rychlospojky s drážkou T
fi rmy RIDGID-Kollmann (viz Obr. 2).
Použití dílu pružiny 5/8” nebo 7/8”. (Obr. 3a,b,c - Obr. 4)
Zkontrolujte, zda spojka stroje je “nastavena” pro používání pružiny 16 mm
nebo 22 mm. Pokud je to třeba, povolte šroub (Obr. 3a), nastavte spojku
(Obr. 3b) a šroub utáhněte (Obr. 3c). Stroj ustavte 30 až 60 cm od otvoru
potrubí a k zadní části stroje připojte vodicí hadici. Proveďte to zvednutím
pojišťovacího kolíku adaptéru vodicí hadice a navlečením adaptéru vodicí
hadice na zadní konec stroje tak, aby se zde zajistil. Připojte přívodní kabel
ke vhodné zásuvce elektrického proudu.
První pružinu (a další pružiny) zasuňte do přední části stroje a prostrčte ji
vodicí hadicí tak, aby z čela stroje vyčnívala asi jednu stopu.
Nikdy nepřipojujte víc, než jednu pružinu najednou!
První nástroj, který se použije je kulový vrták, koncovka, která nejlépe
prochází oblouky. Zaklesněte ji, zkontrolujte spojení, přesvědčte se, že je
bezpečné. Pružinu zasuňte ručně do potrubí a držte při tom pružinu volně
v levé ruce. Přesuňte spínač do polohy “1” (Obr. 6) a pro roztočení pružiny
zatáhněte rázně rukojeť spojky směrem dolů. Pomalé a postupné zatažení
rukojeti spojky způsobí slabé sevření čelistí spojky a zapříčiní nadměrné
opotřebení.
Spojka působí okamžitě a vrácení rukojeti spojky do původní polohy pružinu
okamžitě uvolní. Nedochází k přeběhu, proto se na pružině neutvoří smyčka
ani se neláme - důležitý bezpečnostní prvek.
Jakmile volná část pružiny vstoupí do potrubí, uvolněte rukojeť spojky a
vytáhněte ze stroje 20 až 25 cm pružiny. Zapínání spojky a tento postup
opakujte, přidávejte podle potřeby další díly pružin, aby se dosáhlo ucpaného
místa. Pamatujte si - nikdy nepřipojujte víc, než jednu pružinu najednou!
Když se dojde k ucpanému místu, posunujte pružinu pouze po centimetrch.
V tomto bodě provede práci koncovka.
Když je ucpané místo uvolněno a voda může protékat, doporučujeme použít
rovný vrták nebo frézu na tuk pro zvětšení otvoru v potrubí, aby byla práce
dokonalá.
Použití REV (zpětný chod)
Poloha “2” (zpětný chod) nebo běh pružiny proti směru chodu hodinových
ručiček, slouží pouze k uvolnění koncovek když v ucpaném místě uvíznou.
Ridge Tool Company
29
K-60SP
Před přepnutím na zpětný chod nechte vždy motor pomocí “0” zcela zastavit,
a jakmile jsou koncovkz volné, přepněte opět na “1” (vpřed).
Při pokračování běhu v poloze “2” (zpětný chod) vzniká riziko přetržení pružiny,
protože pružina je vinuta tak, aby měla nejvyšší pevnost při otáčení ve směru
chodu hodinových ručiček, to je v poloze “1” (vpřed).
Pro vytažení pružiny ven ponechte spínač v poloze “1” (vpřed). Pružinu
přidržujte na hraně vstupu, zatáhněte páku spojky na několik sekund dolů.
Pružina se z potrubí rychle “vytáčí”, až se před strojem utvoří částečná
smyčka. Uvolněte páku spojky a přebytek pružiny prostrčte strojem zpět a
opakujte to, až je celá pružina z potrubí venku.
Používání adaptérů pružiny 8 mm (A-17-A) nebo 10 mm (A-17-B)
(Obr. 7)
Poznámka: při používání adaptérů pružiny musí být spojka seřízena pro
používání pružin 16 mm. Adaptér pružiny připojte ke K-60SP následujícím
způsobem:
1. Z adaptéru pružiny vatáhněte deset palců pružiny.
2. Pojišťovací kolík na adaptéru pružiny zvedněte a rukojeť spojky přesuňte
směrem dopředu, aby se adaptér pružiny zasunul do stroje. Zkontrolujte,
zda je pojišťovací kolík ve stroji zajištěn.
3. Utáhněte přítlačné šrouby na adaptéru pružiny.
Stroj ustavte tak blízko k otvoru do potrubí, jak to jen jde a dodržte stejný
pracovní postup, jaký je popsán při používání dílu pružiny 16 mm.
Jediný rozdíl je v tom, že není třeba další pružina, protože délka pružin v
adaptérech pro 8 mm a 10 mm je pro vyčistění potrubí dostatečná.
Páka spojky má nyní jeden další účel. Při rázném zatažení páky spojky
směrem dolů se adaptér roztočí. Doražením páky spojky nahoru se adaptér
okamžitě zastaví a to zabrání přeběhnutí nebo tvoření smyček. Zabudovaná
brzda zvýší životnost pružiny. Stroj s připojeným adaptérem 8 mm nebo
10 mm lze používat pro čištění: Výlevek jakéhokoli typu • Odpadního potrubí
kuchyní • Van koupelen • Venkovního potrubí.
1. Násilné zatlačování pružin do vstupů, které jsou menší než je pro rozměr
pružiny doporučeno.
2. Násilný posuv pružiny, když je nástroj u ucpaného nebo v ucpaném
místě.
3. Opomenutí přepnout otáčení do směru vpřed (ve směru chodu hodin), po
uvolnění uvízlého nástroje zpětnými otáčkami.
4. Používání starých a opotřebovaných pružin.
5. Ponechání pružin venku v kruté zimě, nebo je nechat promočit deštěm a
zreznout do důlkové koroze.
Nejdůležitější způsob, jak zabránit neobvyklému přetržení pružiny je používání
okamžitě účinkující spojky RIDGID/Kollmann. Touto spojkou může obsluha
uvolnit krouticí moment pružiny ve zlomku vteřiny, čímž uchrání pružinu před
nadměrným napnutím a zabrání vniknutí nástroje do ucpaného místa do bodu
“nelze vyprostit”.
Seřízení brzdy adaptéru pružiny
Vzhledem k opotřebovávání je nutno pro účinné brzdění provádět seřizování
brzdového bubnu adaptéru pružiny. Povolte dva stavěcí šrouby (A), otáčejte
stavěcími šrouby (B) ve směru chodu hodinových ručiček, aby brzdění bylo
účinné a potom utáhněte oba stavěcí šrouby (A) a zkontrolujte opět napětí
stavěcích šroubů (B). (Obr. 8).
Údržba
1. Při každodenním používání namažte stroj pomocí maznic mazacím
tukem každý týden; jednou za měsíc při méněčastém používání.
2. Po každém použití vyčistěte čelisti spojky a namažte je olejem
(Obr. 9a - 9b).
3. Adaptery pružin 8 mm a 10 mm vyčistěte tak, že pouze odmontujete tři
šrouby.
4. Pravidelně kontrolujte brzdový buben adaptéru pružiny, zda není třeba
seřídit.
5. Čistý stroj pracuje nejlépe.
Péče o vybavení
Motorem poháněné vybavení musí být uloženo pod střechou nebo v chladném
a deštivém počasí dobře zakryté. Když byl stroj vystaven mrazivému počasí,
musí jednotka běžet deset nebo dvacet minut bez zatížení, aby se zahřála.
Když se to nedodrží, dojde k zamrznutí ložisek. Když je jednotka v době, kdy se
nepoužívá, vystavena delší dobu povětrnosti, vinutí motoru zvlhne a zapříčiní
to spálení motoru. Taková příhoda, zaviněná nedbalostí, ohrozí záruku vašeho
zařízení. Při přepravě stroje doporučujeme odmontovat adaptér od jednotky,
protože v případě “otřesu” by se mohla jednotka převrátit.
Hlavní příčiny přetržení jsou:
30
Ridge Tool Company
HU
K-60SP
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS! A készülék használatba vétele előtt olvassuk el ezt az
útmutatót és a hozzá tartozó biztonsági
előírásokat. Ha a készülék használatának bármilyen
szempontjában bizony talanok vagyunk, vegyük
fel a kapcsolatot a RIDGID forgalmazójával, ahol
megkapjuk a megfelelő információt.
Az összes utasítás megértésének és betartásának
elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
személyi sérülést okozhat.
A kábelek, szerszámok és szerelvények leírásait és ábráit lásd a RIDGID/
Kollmann cső- és lefolyótisztító berendezés katalógusában.
RIDGID áramvédő kapcsoló működése. (1. ábra)
Fontos:
Minden használat előtt ellenőrizzük az áramvédő kapcsolót.
Csatlakoztassuk az eszközt a konnektorhoz. Az eszköz
bekapcsolásához nyomjuk meg a “reset” gombot.
Piros jelzés látszik. Nyomjuk meg a “test” gombot: Ekkor az
eszköznek ki kell kapcsolódnia, és a kijelző lámpa kialszik.
Ne használjuk, ha az eszköz nem kapcsolódik ki a tesztgomb
benyomása után. A berendezés használatához nyomjuk meg a
“reset” gombot. Ha a berendezés ismételten kikapcsolódik, ne
használjuk, és vizsgáltassuk meg egy RIDGID szervizben.
Megjegyzés: Áramtalanítás után a berendezés kikapcsol és vissza
kell kapcsolni.
K-60SP
Biztonság
A K-60SP a biztonság érdekében gyors működésű "éberségi" retesszel
rendelkezik, mely lehetővé teszi, hogy a kábel azonnal megálljon. ha erre
van szükség.
1. Használjunk munkáskesztyűt. Soha ne ragadjunk meg egy forgó
kábelt ronggyal vagy lazán felhúzott kesztyűvel, melyet becsíphet a
kábel. Forgó kábelek megfogásához csak a tenyerén fémkapcsokkal
kirakott Ridgid bőrkesztyűt használjanak.
2. Kábelek. Normál esetben a kábel egész idő alatt az óramutató járásával
megegyező irányba forog. Az óramutató járásával ellenkező irányú
forgás a kábel sérülését okozhatja, és csak a szerszámdugulásból való
kihúzására használandó. A kábel túlzott igénybevétele veszélyes lehet
a kezelő számára, mivel csavarodhat vagy összegubancolódhat. Ne
használjunk elkopott kábeleket vagy befogó pofákat.
3. A kábel csapkodása és a törmelék kábel által történő felszedése
megelőzésére használjunk vezetőtömlőt.
4. Csak javasolt berendezéseket és szerelvényeket használjunk. A
javasolt berendezések listáját lásd a katalógusban. Nem megfelelő
berendezések használata kockázatos lehet.
5. Szerelés és bármilyen beállítás elvégzése előtt húzzák ki a hálózati
csatlakozózsinórt.
Használati útmutató
A berendezés működtetése előtt a kezelő ismerkedjen meg a kábel és
szerszámok csatlakoztatásának szabadalmaztatott RIDGID/Kollmann
T-hornyos gyors csőcsatlakoztató módszerével (lásd 2. ábra).
5/8 "-os vagy 7/8 "-os többrészes kábel használata (3a, b, c ábra
4. ábra)
Győződjünk meg arról, hogy a gépretesz 5/8 "-os vagy 7/8 "-os kábel
használatára van "beállítva". Szükség esetén lazítsuk meg a csavart
(3a. ábra), állítsuk be a reteszt (3b. ábra) és húzzuk meg a csavart (3c. ábra).
Helyezzük a gépet 30-60 cm-re a csővezeték nyílásától, és szereljük fel a
vezetőtömlőt a gépre, hátul. Ehhez emeljük fel a a vezetőtömlő-adapteren lévő
zárócsapszeget, és csúsztassuk a vezetőtömlő-adaptert a gép hátuljába, míg
bereteszelődik a helyére. Dugják be a vezetéket egy megfelelő elektromos
dugaszolóaljzatba.
Nyomják az első kábelt (és a további kábeleket) a gép elejébe, és addig tolják
keresztül a vezetőtömlőn, míg kb. 30 cm-nyi marad vissza a gép elejénél.
Sohase illesszünk hozzá egyszerre egy kábelnél többet!
Elsőként a bővítőfúrót használjuk, ez a legjobb szerszám a könyöknél való
haladásra. Pattintsuk fel, ellenőrizzük a csatlakozót, győződjünk meg arról,
hogy stabil. Toljuk be kézzel a kábelt a vezetékbe, bal kézzel lazán tartva
a kábelt. A kapcsolót állítsuk "1" állásba (6. ábra), és a kábel forgatásához
húzzuk le a reteszkart egy meghatározott pattanással. A reteszkar lassú vagy
fokozatos bekapcsolás a reteszpofák gyenge fogását eredményezi, és túlzott
kopást okoz.
A retesz azonnal működésbe lép, a reteszkart eredeti állapotába állítja
vissza, ezzel azonnal szabaddá teszi a kábelt. Nincs hurkot okozó túlfutás
vagy kábeltörés - fontos biztonsági jellemző.
Mihelyst a kábeltöbblet bekerült a csőbe, engedjük ki a reteszkart, és
15-25 cm hosszan húzzuk ki a kábelt a berendezésből. Ismételjük meg a
retesz bekapcsolását és ezt az eljárást, a dugulás eléréséhez szükséges
további kábeldarabot hozzáadva. Figyelem, soha ne illesszünk hozzá
egyszerre egy kábelnél többet!
Ha elértük a dugulást, egyszerre csak 2-3 cm-nyit nyomjuk előre a kábelt. A
szerszám ezen a ponton elvégzi a munkát.
Ha az akadályt eltávolítottuk, és a víz át tud hatolni, a vezeték kitágítására,
a gondos munka biztosítására javasolt egyenes fúró vagy zsírzóvágó
használata.
Ridge Tool Company
31
K-60SP
REV (hátramenet) használata
A kábel "2" (hátra) vagy az óramutató járásával ellenkező irányú futása csak a
szerszámok kiszabadítására szolgál, ha megakadnak egy dugulásban. Mielőtt
a motort hátramenetbe kapcsolnánk, mindig állítsuk le ("0"), és mihelyst a
szerszám kiszabadult, kapcsoljuk vissza "1"-be (előremenet).
Ha továbbra is hátramenetben ("2") járatjuk, ezzel kockáztatjuk a
kábelszakadást, mivel a kábel úgy van felcsévélve, hogy "1"-es (előre)
állásban maximális erősségű.
A kapcsolót "1" (előre) állásban tartva hozzuk ki a kábelt. A kábelt a bemenet
pereménél tartva néhány másodpercre húzzuk le a reteszkart.
A kábel gyorsan "kicsavarodik" a vezetékből, míg a berendezés előtt részleges
hurok képződik. Engedjük el a reteszkart, és nyomjuk vissza a kábelt a
berendezésen keresztül, és ezt addig ismételjük, míg az összes kábel kikerül
a vezetékből.
5/16 "-os (A-17-A) vagy 3/8 "-os (A-17-B) kábeladapterek használata
(7. ábra)
Megjegyzés: kábeladapter használata esetén a reteszt 5/8 "-os kábelekhez
való használatra kell beállítani. A kábeladaptert az alábbiak szerint szereljük
a K-60SP berendezéshez:
1. Húzzunk ki 25 cm kábelt a kábeladapterből.
2. Emeljük fel a kábeladapteren lévő beállítócsapot, és nyomjuk a
reteszkart előre, hogy a kábeladapter becsúszhasson a gépbe.
Győződjünk meg arról, hogy a beállítócsap bepattant a gépbe.
3. Húzzuk meg a kábeladapteren lévő szárnyascsavart.
Helyezzük a gépet a vezeték nyílásához a lehető legközelebb, és kövessük az
5/8 "-os szakaszolt kábel esetére leírt műveletet.
Az egyetlen különbség, hogy nincs szükség további kábelre, mivel a
kábel hossza az 5/16 "-os és 3/8 "-os kábeltartályban elegendő a vezeték
megtisztításához.
A reteszkarnak most még egy szerepe van. A reteszkart erősen lehúzva az
adapter forogni kezd. A reteszkar felcsapásával az adapter azonnal megáll,
elkerülve a túllfutást vagy összegubancolódást. A beépített fék megnöveli a
kábel élettartamát. Az 5/16 "-os vagy 3/8 "-os kábeladapterrel összeillesztett
berendezéssel az alábbiak tisztíthatók: mindenfajta mosogató • konyhai
szemétledobó vezetékek • WC-k • fürdőkádak • magas csővezetékek.
akkor az a befagyott csapágyak tönkremenetelével járhat. Ha az időszakosan
nem használt berendezés ki van téve az időjárás viszontagságainak, a motor
tekercselésén páralecsapódás alakul ki, mely a motor leégéséhez vezet.
Ez a fi gyelmetlenségből bekövetkező esemény kockáztatja a berendezés
garanciáját. A berendezés szállítása során javasolt az adaptert leszerelni az
egységről, mivel "ütközés" esetén az egység felborulhat.
A törés fő okai:
1. A kábelek áterőltetése a kábel méretéhez javasoltnál kisebb bemeneti
nyíláson.
2. Kábel erőszakos nyomása, amikor a szerszám a dugulásnál vagy abban
van.
3. Előreforgásba (óramutató járásával megegyező irányú) kapcsolás
mellőzése, miután a megakadt szerszámot hátraforgatással
kiszabadítottuk.
4. Öreg vagy kopott kábelek használata.
5. Kábelek szabad ég alatt hagyása komoly téli időjárásban vagy esőben,
ami rozsdásodást eredményez.
A nem kívánatos kábeltörések elleni legfontosabb segítség a RIDGID/Kollmann
azonnal működésbe lépő retesz. Ezzel a retesszel a kezelő a másodperc tört
része alatt kikapcsolhatja a forgatónyomatékot, ezzel a kábel megvédhető a
túlfeszítéstől, és elkerülhető, hogy az eszköz beleszoruljon egy dugulásba.
Fékbeállítás a kábeladapteren
A hatékony fékezés érdekében, kopás miatt, szükség van a kábeladapter
fékdobjának beállítására. Lazítsuk meg a két (A) állítócsavart, a jó fékhatás
érdekében forgassuk a (B) állító csavart az óramutató járásával megegyező
irányba, majd zárjuk a két (A) állítócsavart, és ellenőrizzük még egyszer a (B)
állító csavar feszültségét (8. ábra).
Karbantartás
1. Ha naponta használjuk a berendezést, a zsírzószemölcsnél kenjük meg
zsírral hetente egyszer, ha ritkábban használjuk, akkor havonta egyszer.
2. A reteszpofákat minden használat után tisztítsuk meg és kenjük le
(9a - 9b ábra).
3. Minden használat után tisztítsuk meg az 5/16 "-os és 3/8 "-os
kábeladapter kábeltartályát, ez egyszerűen a három csavar
eltávolításával történik.
4. Rendszeresen ellenőrizzük a kábeladapter fékdobját, hogy nincs-e
szükség beállításra.
5. A tiszta berendezés működik a legjobban.
Berendezés karbantartása
A motorhajtású berendezést hideg vagy esős időben épületen belül, jól
letakarva kell tartani. Ha a gép fagynak volt kitéve, akkor a gépet tíz-húsz
percig járatni kell terhelés nélkül, hogy felmelegedjen. Ha ezt elmulasztjuk,
32
Ridge Tool Company
GR
K-60SP
Οδηγίεςλειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε
αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε προσεκτι-
κά τις παρούσες οδηγίες και το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυτού του εργαλείου, επικοινωνήστε με τον διανομέα της RIDGID
για διευκρινίσεις.
Πρέπει να έχετε κατανοήσει απόλυτα όλες τις
οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρός τραυματισμός.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μήκος (mm) .............................................................................. 450
Πατήστε reset για να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Εάν η μονάδα
κλείνει κατ’ επανάληψη, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αλλά
φροντίστε να δοθεί για έλεγχο σε ένα κέντρο σέρβις της RIDGID.
Σημείωση: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η μονάδα θα κλείσει
και θα πρέπει να την ενεργοποιήσετε ξανά.
K-60SP
Ασφάλεια
Το K-60SP διαθέτει συμπλέκτη άμεσης εμπλοκής για λόγους ασφαλείας. Ο
συμπλέκτης αυτός σάς επιτρέπει να σταματήσετε στιγμιαία το σπιράλ όποτε
το επιθυμείτε.
1. Φοράτε τα προστατευτικά γάντια. Μην πιάνετε ποτέ το
περιστρεφόμενο σπιράλ με κάποιο πανί ή με χαλαρό γάντι, γιατί
υπάρχει κίνδυνος να μαγκώσει στο σπιράλ. Για το χειρισμό
περιστρεφόμενων σπιράλ, χρησιμοποιήστε μόνο το δερμάτινο γάντι της
δεξιόστροφα. Η περιστροφή του σπιράλ αριστερόστροφα μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στο σπιράλ. Η αριστερόστροφη περιστροφή
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για να αποσύρετε την κεφαλή από
κάποιο εμπόδιο. Το υπερβολικό τέντωμα του σπιράλ μπορεί να αποβεί
επικίνδυνο για το χειριστή, καθώς το σπιράλ μπορεί να συστραφεί ή να
λυγίσει. Μη χρησιμοποιείτε το σπιράλ ή τις σιαγόνες εάν έχουν υποστεί
μεγάλη φθορά.
3. Χρησιμοποιείτε το λαστιχένιο οδηγό για να αποτραπεί το τίναγμα
του σπιράλ και η συσσώρευση ακαθαρσιών πάνω σε αυτό.
4. Χρησιμοποιείτε τονεξοπλισμόκαιταβοηθητικάεξαρτήματα
που συνιστώνται. Γιατονκατάλληλοεξοπλισμό, συμβουλευθείτε
τον κατάλογο. Η χρήση ακατάλληλου εξοπλισμού μπορεί να είναι
επικίνδυνη.
5. Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
πραγματοποιήσετε σέρβις ή οποιεσδήποτε ρυθμίσεις.
Οδηγίες λειτουργίας
Πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα, εξοικειωθείτε με την πατενταρισμένη
μέθοδο σύνδεσης του σπιράλ και των κεφαλών με το κλειδάκι αποσύνδεσης
RIDGID/Kollmann (Βλ. Εικ. 2).
Χρήση του τμηματικού σπιράλ 5/8” ή 7/8”. (Εικ. 3α,β,γ - Εικ. 4)
Βεβαιωθείτε ότι ο συμπλέκτης του μηχανήματος έχει “ρυθμιστεί” για χρήση με
σπιράλ 5/8” ή 7/8”. Εάν χρειάζεται, λασκάρετε τη βίδα (Εικ. 3α), ρυθμίστε το
συμπλέκτη (Εικ. 3β) και σφίξτε τη βίδα (Εικ. 3γ). Τοποθετήστε το μηχάνημα
0,3 - 0,6 μέτρα από το άνοιγμα του αγωγού και συνδέστε το λαστιχένιο οδηγό
στο πίσω μέρος του μηχανήματος. Για να το κάνετε αυτό, ανασηκώστε τον
πείρο ασφάλισης του αντάπτορα του λαστιχένιου οδηγού και μετακινήστε
τον αντάπτορα του λαστιχένιου οδηγού στο πίσω άκρο του μηχανήματος
έως ότου ασφαλίσει στη θέση του. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μία
διαθέσιμη ηλεκτρική πρίζα.
Περάστε το πρώτο σπιράλ (και τα επιπλέον σπιράλ) μέσα από το μπροστινό
τμήμα του μηχανήματος και σπρώξτε το σπιράλ μέσα στο λαστιχένιο οδηγό
έτσι ώστε στο τέλος να εξέχουν από το μπροστινό τμήμα του μηχανήματος
περίπου 30 εκ. του σπιράλ.
Ποτέ μη συνδέετε περισσότερα από ένα σπιράλ τη φορά!
Χρησιμοποιήστε κατ΄ αρχάς την οβάλ αποφρακτική κεφαλή. Αυτή είναι η
καταλληλότερη κεφαλή για πρόσβαση σε καμπύλες. Συνδέστε την κεφαλή στο
σπιράλ, ελέγξτε τη σύνδεση και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει. Ωθήστε το
σπιράλ στον αγωγό με το χέρι, κρατώντας το σπιράλ χαλαρά με το αριστερό
χέρι. Γυρίστε το διακόπτη στη θέση “1” (Εικ. 6) και τραβήξτε το μοχλό του
συμπλέκτη απότομα και αποφασιστικά προς τα κάτω για να περιστραφεί
το σπιράλ. Η αργή ή σταδιακή εμπλοκή του μοχλού του συμπλέκτη έχει ως
αποτέλεσμα την αδύναμη εμπλοκή των κινητήριων σιαγόνων του συμπλέκτη
και προκαλεί υπερβολική φθορά.
Ο συμπλέκτης είναι άμεσης εμπλοκής, συνεπώς με την επαναφορά του
μοχλού στην αρχική θέση, το σπιράλ απελευθερώνεται αμέσως. Δεν υπάρχει
πιθανότητα να απελευθερωθεί επιπλέον μήκος του σπιράλ ή να σπάσει το
σπιράλ. Πρόκειται για ένα σημαντικό χαρακτηριστικό ασφαλείας.
Μόλις εισέλθει στον αγωγό το επιπλέον μήκος του σπιράλ, απελευθερώστε
Ridge Tool Company
33
K-60SP
το μοχλό του συμπλέκτη και τραβήξτε 15-25 εκ.του σπιράλ έξω από το
μηχάνημα. Επαναλάβετε την εμπλοκή του συμπλέκτη και την παραπάνω
διαδικασία, προσθέτοντας περισσότερα τμήματα σπιράλ εάν χρειάζεται για
να φθάσετε στο εμπόδιο. Ποτέ μη συνδέετε περισσότερα από ένα τμήματα
σπιράλ τη φορά!
Όταν φθάσετε στο εμπόδιο, αρχίστε να προωθείτε το σπιράλ, λίγα εκατοστά
τη φορά. Σ’ αυτό το σημείο η κεφαλή είναι αυτή που θα αποφράξει τον
αγωγό.
Όταν απομακρυνθεί το εμπόδιο και διέρχεται πλέον νερό, συνιστάται η
χρήση της αποφρακτικής ευθείας κεφαλής ή της αποφρακτικής κεφαλής για
λίπη για τον σχολαστικό τελικό καθαρισμό του αγωγού.
Χρήση της θέσης REV (απόσυρση)
Η θέση “2” (απόσυρση) ή η αριστερόστροφη περιστροφή του σπιράλ
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για να αποσύρετε την κεφαλή από κάποιο
εμπόδιο. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη θέση, σβήστε εντελώς τον κινητήρα
τοποθετώντας τον στη θέση “0”, και μόλις απελευθερωθεί η κεφαλή από το
εμπόδιο, επαναφέρετε το μηχάνημα στη θέση “1”(προώθηση).
Αν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα στη θέση “2” (απόσυρση)
υπάρχει κίνδυνος θραύσης του σπιράλ, επειδή το σπιράλ είναι τυλιγμένο με
τρόπο ώστε να έχει μέγιστη ισχύ κατά τη δεξιόστροφη περιστροφή ή στη
θέση “1” (προώθηση).
Για να βγάλετε το σπιράλ από τον αγωγό, αφήστε το διακόπτη στη θέση “1”
(προώθηση). Συγκρατήστε το σπιράλ στο χείλος της εισόδου του αγωγού και
τραβήξτε προς τα κάτω το μοχλό του συμπλέκτη για μερικά δευτερόλεπτα.
Το σπιράλ θα “τραβηχθεί” γρήγορα έξω από τον αγωγό και θα σχηματιστεί
μια ανοιχτή θηλιά μπροστά από το μηχάνημα. Απελευθερώστε το μοχλό
του συμπλέκτη και σπρώξτε το σπιράλ που εξέχει μέσα στο μηχάνημα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να βγουν όλα τα σπιράλ από τον αγωγό.
Χρήση ανταπτόρων σπιράλ 5/16” (A-17-A) ή 3/8” (A-17-B) (Εικ. 7)
Σημείωση: όταν χρησιμοποιείτε τους αντάπτορες σπιράλ, ο συμπλέκτης
πρέπει να ρυθμιστεί για χρήση με σπιράλ 5/8”. Προσαρτήστε τον αντάπτορα
του σπιράλ στο K-60SP με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω:
και μετακινήστε το μοχλό του συμπλέκτη προς τα εμπρός ώστε ο
αντάπτορας του σπιράλ να ολισθήσει πάνω στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε
ότι ο πείρος εντοπισμού έχει ασφαλίσει στο μηχάνημα.
3. Σφίξτε τις πεταλούδες του αντάπτορα του σπιράλ.
Τοποθετήστε το μηχάνημα όσο το δυνατόν πιο κοντά στο άνοιγμα του
αγωγού και ακολουθήστε την ίδια διαδικασία που περιγράφηκε για τη χρήση
του τμηματικού σπιράλ 5/8”.
Η μόνη διαφορά είναι ότι δεν χρειάζεται πρόσθετο σπιράλ γιατί το μήκος του
σπιράλ στα τύμπανα σπιράλ 5/16” και 3/8” είναι αρκετό για την απόφραξη
του αγωγού.
Ο μοχλός του συμπλέκτη τώρα έχει ακόμη έναν σκοπό. Τραβώντας τον
δυνατά προς τα κάτω ο αντάπτορας θα περιστραφεί. Τραβώντας τον απότομα
προς τα πάνω ο αντάπτορας θα σταματήσει στιγμιαία αποτρέποντας την
απελευθέρωση επιπλέον μήκους του σπιράλ ή λύγισμα. Το ενσωματωμένο
φρένο θα αυξήσει τη διάρκεια λειτουργικής ζωής του σπιράλ. Το μηχάνημα
με αντάπτορα σπιράλ 5/16” ή 3/8” μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την
απόφραξη: Νεροχυτών παντός τύπου • Αποχετεύσεων κουζίνας • Λουτρών
• Μπανιερών • Υδρορροών.
ακέφαλες βίδες (A) και ελέγξτε ξανά την τάση στην ακέφαλη βίδα (B).
(Εικ. 8).
Συντήρηση
1. Λιπαίνετε το μηχάνημα με γράσο μία φορά την εβδομάδα εάν το
χρησιμοποιείτε καθημερινά ή μία φορά το μήνα εάν το χρησιμοποιείτε
λιγότερο.
2. Καθαρίζετε και λιπαίνετε τις σιαγόνες του συμπλέκτη με λάδι μετά από
κάθε χρήση (Εικ. 9α - 9β).
3. Καθαρίζετε τα τύμπανα των σπιράλ 5/16” και 3/8” μετά από κάθε χρήση
αφαιρώντας απλώς τις τρεις βίδες.
4. Ελέγχετε το τύμπανο του φρένου του αντάπτορα του σπιράλ κατά
περιόδους για πιθανή ρύθμιση.
5. Το μηχάνημα λειτουργεί καλύτερα όταν είναι καθαρό.
Φροντίδα του μηχανήματος
Κάθε μηχανοκίνητος εξοπλισμός πρέπει να φυλάσσεται σε εσωτερικό χώρο ή
να καλύπτεται καλά σε ψυχρές ή βροχερές καιρικές συνθήκες. Αν το μηχάνημα
έχει εκτεθεί σε θερμοκρασίες παγετού, η μονάδα θα πρέπει να λειτουργήσει
για δέκα με είκοσι λεπτά χωρίς φορτίο για να ζεσταθεί. Αν δεν γίνει αυτό, θα
παγώσουν τα έδρανα. Εάν η μονάδα εκτεθεί ακάλυπτη σε δυσμενείς καιρικές
συνθήκες για μεγάλο διάστημα εκτός λειτουργίας, θα σχηματισθεί υγρασία
στις περιελίξεις του κινητήρα με αποτέλεσμα να καεί ο κινητήρας. Αν συμβεί
κάτι τέτοιο, λόγω ολιγωρίας, δεν ισχύει η εγγύηση του μηχανήματος. Κατά τη
μεταφορά του μηχανήματος συνιστάται η αποσύνδεση του αντάπτορα από τη
μονάδα καθώς ενδεχόμενο “τράνταγμα” μπορεί να προκαλέσει την ανατροπή
της μονάδας.
Οι κυριότερες αιτίες θραύσης είναι:
1. Η προσπάθεια εισαγωγής του σπιράλ σε εισόδους αγωγών μικρότερες
από τις συνιστώμενες για το συγκεκριμένο μέγεθος σπιράλ.
2. Η συνέχιση της προώθησης του σπιράλ ενόσω η κεφαλή έχει φθάσει ή
έχει μαγκώσει στο εμπόδιο.
3. Η παράλειψη επαναφοράς της δεξιόστροφης περιστροφής μετά
την απόσυρση της κεφαλής από το εμπόδιο με τη χρήση της
αριστερόστροφης περιστροφής.
καιρικές συνθήκες ή στη βροχή με αποτέλεσμα τη διάβρωσή τους.
Η πιο σημαντική βοήθεια για την αποφυγή αδικαιολόγητης θραύσης του
σπιράλ είναι ο συμπλέκτης άμεσης εμπλοκής της RIDGID/Kollmann. Χάρη
σ’ αυτόν τον συμπλέκτη, ο χειριστής μπορεί να απελευθερώσει τη ροπή του
σπιράλ σε κλάσματα δευτερολέπτου, προστατεύοντας έτσι το σπιράλ από
υπερβολική καταπόνηση και αποφεύγοντας την προώθηση της κεφαλής
μέσα σε κάποιο εμπόδιο μέχρι που να μαγκώσει.
Ρύθμιση φρένου του αντάπτορα σπιράλ
Λόγω φθοράς, η ρύθμιση του τυμπάνου του φρένου του αντάπτορα του
σπιράλ θεωρείται απαραίτητη για την επίτευξη αποτελεσματικής πέδησης.
Λασκάρετε τις δύο ακέφαλες βίδες (A), γυρίστε την ακέφαλη βίδα (B)
δεξιόστροφα για ικανοποιητική πέδηση και κατόπιν ασφαλίστε τις δύο
34
Ridge Tool Company
RU
K-60SP
Инструкция по
эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем использовать оборудование, вниматель-
но прочтите эту инструкцию и сопроводительный буклет по технике безопасности. В
случае неясности по какому-либо аспекту использования настоящего оборудования обратиться к дистрибьютору компании RIDGID для
получения более подробной информации.
Непонимание и несоблюдение всех инструкций
может привести к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной травме.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
Технические характеристики
Длина (мм) ............................................................................... 450
Ширина (мм) ............................................................................ 240
Высота (мм) ............................................................................. 356
Вес (кг) .................................................................................... 19,5
хвататься рукой за вращающуюся спираль через тряпку или
неплотно надетую рукавицу, она может зацепиться за спираль, что
может привести к травме. Для работы с вращающимися спиралями
следует надевать только кожанную рукавицу RIDGID.
2. Спирали. Обычно спираль постоянно вращается по часовой
стрелке. Вращение против часовой стрелки может привести
к поломке спирали, его используют только для обратного
вытягивания инструмента из препятствия. Повышенные
механические нагрузки в спирали могут быть опасны для
оператора, спираль может скручиваться или перегибаться.
Запрещается использовать сильно изношенные спирали или
зажимы.
3. Направляющий шланг следует использовать для предотвращения
захлестывания спирали и захватывания мусора.
4. Использовать толькорекомендованноеоборудованиеи
принадлежности. Перечнитакогооборудованиясм. вкаталоге.
До начала работы с машиной оператор должен ознакомиться
с запатентованным методом быстрого соединения спиралей и
инструментов RIDGID/Kollmann с использованием соединителя T-Slot
Speed Coupler (см. рис. 2).
Убедиться, чтомуфтамашиныподготовленадляработысоспиралью
5/8” (16 мм) или 7/8” (22 мм). При необходимости слегка отвернуть винт
(рис. 3a), отрегулироватьмуфту (рис. 3b) и затянуть винт (рис. 3c).
Установить машину на расстоянии 0,3 м - 0,6 м от отверстия трубопровода
и прикрепить направляющий шланг к задней части машины. Для этого
поднять стопорный штифт на переходнике направляющего шланга и
надвинуть переходник направляющего шланга на заднюю часть машины
до фиксации на месте крепления. Подсоединить шнур электропитания к
любой удобной электрической розетке.
Ridge Tool Company
35
K-60SP
Вставить первую секцию спирали ( и следующие секции) спереди в
машину и протолкнуть спираль сквозь направляющий шланг так, чтобы
спереди машины осталась часть спирали длиной около 0,3 м.
К машине запрещается подсоединять одновременно более одной секции
спирали!
Первой необходимо применять насадку с грушевидной головкой, этот
инструмент наилучшим образом обходит колена в трубопроводах.
Прикрепить насадку к спирали, проверить соединительную муфту,
убедиться, что соединение надежное. Протолкнуть спираль рукой
в трубопровод, слегка придерживая её в левой руке. Установить
выключатель в положение “1” (рис. 6) и опустить ручку муфты сцепления,
произойдет четкий захват спирали для её вращения. Медленное
или постепенное включение муфты сцепления с помощью ручки
приводит к слабому захвату зажимов муфты и к повышенному износу
оборудования.
Муфта сцепления имеет мгновенное действие, а возврат ручки муфты
в исходное положение мгновенно приводит к освобождению спирали.
Отсутствует какой-либо избыточный ход муфты, который мог бы
привести к образованию петли спирали или к её обрыву. Это важная
функция обеспечения безопасности.
Как только свободная часть спирали будет введена в трубопровод,
ручкой выключить муфту и вытянуть из машины спираль на расстояние
от 15 - 25 см. Повторить включение муфты и описанный процесс,
дополнительно подсоединяя секции спирали по мере необходимости,
чтобы достичь препятствия. Помните, что к машине запрещается
подсоединять одновременно более одной секции спирали!
При достижении препятствия спираль следует подавать вперед
постепенно по 2 - 3 см. В этот момент инструмент выполнит
предназначенную для него работу.
После удаления засора и обеспечения беспрепятственного протекания
воды рекомендуется использовать насадку с прямой головкой или нож
для жира и расширить проход в трубопроводе для окончательного
завершения чистки.
Использование режима REV (обратный ход)
Позицию “2” (обратный ход) или вращение спирали против часовой
стрелки следует использовать только для освобождения насадок,
застрявших в препятствии. Перед включением обратного хода двигателя
дождаться его полной остановки (установить переключатель в положение
“0”), затем сразу же после освобождения насадки вновь возвратить
переключатель в положение “1” (ход вперед).
Продолжение работы машины с переключателем в положении “2”
(обратный ход) может привести к обрыву спирали, поскольку она
намотана так, что имеет максимальную прочность при вращении по
часовой стрелке, т.е. когда переключатель находится в положении “1”
(ход вперед).
Чтобы извлечь спираль наружу, следует оставить переключатель в
положении “1” (ход вперед). Удерживать спираль прижатым к кромке
входного отверстия трубопровода и потянуть вниз ручку выключения
муфты, удерживая ее в этом состоянии несколько секунд.
Спираль будет быстро вынута из трубопровода так, что перед
машиной образуется неполная петля спирали. Ручкой выключить
муфту и протолкнуть излишек спирали в обратном направлении через
машину, повторять эти действия до выхода всех секций спирали из
трубопровода.
Использование барабанов для спиралей 5/16” (8 мм) (A-17-A)
или 3/8” (10 мм) (A-17-B) (рис. 7)
Примечание: При использовании барабанов для спиралей муфту
следует подготовить для работы со спиралями 5/8” (16 мм). Прикрепить
барабан для спирали к машине K-60SP следующим образом:
переместить ручку муфты вперед, чтобы обеспечить установку
барабана на машину. Убедиться, что позиционирующий штифт
зафиксирован на машине.
3. Затянуть винты с накаткой на барабане.
Установить машину как можно ближе к входному отверстию трубопровода
и еще раз выполнить процедуру, описанную для работы со спиралью 5/8”
(16 мм).
Единственным отличием является то, что никакие дополнительные
спирали не требуются, поскольку длина спиралей 5/16” (8 мм) и 3/8”
(10 мм) в барабанах достаточна для очистки трубопровода.
Ручку включения муфты теперь используют еще для одной цели.
При сильном опускании вниз ручки включения муфты барабан начнет
вращаться. При установке ручки вверх муфта будет выключена, а
барабан мгновенно остановится, что предотвращает избыточный ход
муфты или образование петли спирали. Встроенный тормоз увеличивает
срок службы спирали. Машина с барабаном для спиралей 5/16” (8 мм)
или 3/8” (10 мм) может быть использована для очистки: Раковин любого
типа • Сточных труб на кухне • Туалетов • Ванн • Подвесных труб.
Регулировка тормоза на барабане для спирали
Вследствие износа тормоза для обеспечения эффективного торможения
требуется регулировка тормозного барабана на барабане для спирали.
Слегка отвернуть два регулировочных винта (A), повернуть регулировочный
винт (B) по часовой стрелке для обеспечения надлежащего тормозящего
действия, затем завернуть два регулировочных винта (A) и еще раз
проверить затяжку регулировочного винта (B). ( рис. 8).
Техническое обслуживание
1. При каждодневной эксплуатации смазывать машину через
смазочные штуцеры раз в неделю; если машиной пользуются реже,
смазку следует производить раз в месяц.
2. Очищать и смазывать зажимы муфты сцепления маслом после
каждого использования (рис. 9a - 9b).
Оборудование с электроприводом следует хранить внутри помещений
или тщательно накрывать в холодную или дождливую погоду. Если
машина находилась на морозе, для прогрева ей следует дать поработать
без нагрузки в течение десяти или двадцати минут. Невыполнение
этого условия может привести к повреждению подшипников. Если
неиспользуемая машина длительное время находилась на открытом
воздухе, на обмотках электродвигателя может скопиться конденсат,
что может привести к перегоранию электродвигателя. В этих случаях,
произошедших в результате небрежности, гарантийный ремонт
оборудования не производится. При транспортировке машины
рекомендуется отсоединять от нее барабан для спиралей на случай,
чтобы толчки и вибрация не привели к ее опрокидыванию.
Основными причинами поломок являются следующие:
1. Принудительное проталкивание спиралей через входные отверстия,
имеющие диаметр, меньше рекомендованного диаметра для
конкретной спирали.
36
Ridge Tool Company
2. Принудительное проталкивание спирали вперед, когда инструмент
находится у препятствия или внутри него.
3. Оставление переключателя по небрежности в положении “ход
вперед” (вращение по часовой стрелке) после того, как застрявший
инструмент освобожден вращением против часовой стрелки во
время обратного хода.
Наиболее важным средством устранения поломок спиралей является
применение муфты сцепления RIDGID/Kollmann мгновенного действия.
С помощью этой муфты оператор может за доли секунды снимать
крутящий момент прикладываемый к спирали, тем самым защищая
спираль от избыточного механического напряжения и препятствуя вводу
спирали в засор до момента застревания.
K-60SP
Ridge Tool Company
37
K-60SP
Fig. 1
Fig. 3b
1
2
3
Fig. 2
Fig. 3c
38
Fig. 3aFig. 4
Ridge Tool Company
K-60SP
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 6Fig. 9a
Fig. 7Fig. 9b
Ridge Tool Company
39
Tools For The Professional
TM
Ridge Tool Europe
Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven
Belgium