A ELF desenvolve, para a RENAULT, uma gama completa de lubrificantes:
f óleos de motor
f óleos de caixas manuais e automáticas
Aviso: para optimizar o funcionamento do motor,
a utilização de um lubrificante pode estar limitada a alguns
veículos. Consulte o documento de manutenção.
Beneficiando da investigação aplicada à Fórmula 1,
estes lubrificantes são de muito alta tecnologia.
Actualizada com o contributo das equipas técnicas
da RENAULT, esta gama responde perfeitamente às
especificidades dos veículos da marca.
f Actualizada com o contributo das equipas técnicas
da RENAULT, esta gama responde perfeitamente às
especificidades dos veículos da marca.
A RENAULT preconiza os lubrificantes ELF homologados para as mudanças de óleo e reposições ao nível.
Consulte o seu representante RENAULT ou visite o sítio www.lubrifiants.elf.com
Uma marca
Photo credit: Total/DPPI Imacom group
Bem-vindo a bordo do seu veículo
Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
– conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
– manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
– fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Para o ajudar na leitura deste manual, encontrará o seguinte símbolo:
Assinala um conselho de segurança ou um alerta para uma situação de risco ou de perigo.
Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. Inclui todos os equipamentos (de série ou opcionais) disponíveis para o modelo. A sua presença depende da versão, das opções escolhidas
e do país de comercialização.
Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.
Por último, em todo o documento, sempre que seja feita referência ao “representante da marca”, trata-se de um representante
RENAULT.
Boa viagem ao volante do seu veículo.
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interdita sem autorização escrita do construtor do veículo.
0.1
0.2
SUMÁRIO
Capítulos
Conheça o seu automóvel ...................................
2 Trancamento de todos os abríveis.
3 Acendimento da iluminação à dis-
tância.
4 Trancamento/destrancamento do
porta-bagagens.
5 Chave integrada.
Particularidade
O cartão RENAULT «SERVICE», nos
veículos que o possuam, é identificável pela palavra «SERVICE» gravada
no cartão. Consulte «Cartão RENAULT
SERVICE», no capítulo 1.
4
O cartão RENAULT autoriza:
– o trancamento/destrancamento das
portas, da tampa de porta-bagagens
e da portinhola do depósito de combustível (consulte as páginas seguintes);
– acendimento à distância das luzes
do veículo (consulte as páginas seguintes);
– consoante a versão do veículo, o
fecho automático dos vidros e do
tecto de abrir à distância, consulte
«elevadores eléctricos de vidros/
tecto de abrir», no capítulo 3;
– arranque do motor (consulte «arran-
que do motor», no capítulo 2).
Autonomia
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está correctamente encaixada no respectivo alojamento. A sua duração é de
cerca de dois anos: substitua-a quando
a mensagem «Pilha do cartão fraca»
aparecer no quadro de instrumentos
(consulte «cartão RENAULT: pilha», no
capítulo 5).
Alcance do cartão RENAULT
Varia consoante o meio ambiente:
atenção à manipulação do cartão
RENAULT (poderá ocorrer um trancamento ou um destrancamento das
portas, devido a pressões involuntárias
sobre os botões).
Ainda que a pilha do cartão esteja
descarregada, continua a ser possível trancar/destrancar o veículo
e pôr o motor a trabalhar. Consulte
«trancamento/destrancamento do
veículo», no capítulo 1, e «arranque
do motor», no capítulo 2.
Responsabilidade do
condutor
Ao abandonar o veículo,
nunca deixe o cartão
RENAULT no interior se tiver crianças (ou animais) lá dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em
perigo a si próprias e a outras pessoas, accionando o motor ou os
equipamentos (como, por exemplo,
os elevadores de vidros) ou ainda
trancar as portas.
Perigo de ferimentos graves.
1.2
CARTÕES RENAULT: generalidades (2/2)
Acesso à chave 5
Prima o botão 6 e puxe a chave 5.
Largue o botão.
Utilização da chave
5
6
Chave integrada 5
A chave integrada serve para trancar e
destrancar a porta dianteira esquerda,
em caso de falha do cartão RENAULT:
– se a pilha do cartão RENAULT es-
tiver gasta ou a bateria descarregada…
– se o veículo estiver nas proximida-
des de instalações ou de aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão;
– se o veículo se encontrar numa zona
de fortes radiações electromagnéticas;
Consulte «Trancamento/destrancamento das portas».
Depois de destrancar a porta com a
chave integrada, volte a colocá-la no
seu alojamento no cartão RENAULT.
Introduza o cartão RENAULT no respectivo leitor para poder accionar o
motor.
Conselho
Não aproxime o cartão de uma
fonte de calor, de frio e proteja-o da
humidade.
Não guarde o cartão RENAULT num
local onde possa ser deformado, ou
mesmo danificado, ainda que involuntariamente (por exemplo, num
bolso do vestuário que ficará pressionado quando se sentar.
Substituição ou necessidade
de um cartão RENAULT
suplementar
Em caso de extravio ou se desejar
um outro cartão RENAULT, dirija-se
exclusivamente a um representante
da marca.
Para substituir um cartão RENAULT,
é necessário dirigir-se a um representante da marca com o veículo e todos os seus cartõesRENAULT,
para os inicializar.
É possível utilizar até quatro cartões RENAULT por veículo.
1.3
CARTÃO RENAULT DE TELECOMANDO: utilização
3
2
1
4
Destrancamento das portas
Prima o botão 1.
O destrancamento é identificado por
um acendimento do sinal de perigo.
Quando é accionado apenas o destrancamento da porta do condutor (consulte «funções personalizáveis do veículo», no capítulo 1):
– um impulso no botão 1 destranca
apenas a porta do condutor e a
tampa do depósito de combustível;
– duas pressões sucessivas no
botão 1 destrancam todos os elementos de abrir.
Trancamento das portas
Prima o botão de trancamento 2. O
trancamento é identificado por dois acendimentos do sinal de perigo. Se
alguma porta (ou a tampa de porta-bagagens) estiver aberta ou mal fechada,
ou se um cartão RENAULT estiver no
leitor, ocorrerá um trancamento seguido de um destrancamento rápido
dos elementos de abrir, mas o sinal de
perigo e os pisca-piscas laterais não se acenderão.
Se o sistema de trancamento for accionado, mas nenhuma porta (nem
a tampa de porta-bagagens) for
aberta, o veículo voltará a trancarse
automaticamente ao fim de dois minutos.
Com o motor a trabalhar, os botões
do cartão estão inactivos.
O acendimento do sinal de perigo
informa-o sobre o estado do veículo:
– um acendimento indica que o
veículo está totalmente destrancado;
– dois acendimentos indicam que
o veículo está totalmente trancado.
Destrancamento/trancamento
apenas da tampa de porta-bagagens
Prima o botão 4, para destrancar/trancar o porta-bagagens.
Alarme de cartão RENAULT
não-detectado
Se, ao abrir uma porta com o motor a
trabalhar, o cartão não estiver no leitor,
afixa-se a mensagem «Cartão não-detectado» e é emitido um sinal sonoro,
para o avisar. O sinal de alerta desaparecerá logo que o cartão seja inserido
no leitor.
Função «iluminação à
distância»
Um impulso no botão 3 provoca o acendimento dos médios, dos pisca-piscas
laterais e da iluminação interior durante
cerca de 30 segundos. Isto permite, por
exemplo, identificar ao longe o veículo
num parque de estacionamento.
Nota: um novo impulso no botão 3
apaga as luzes.
1.4
CARTÃO RENAULT «MÃOS-LIVRES»: utilização (1/3)
2
1
Utilização
Este tipo de cartão permite, para
além das funcionalidades do cartão
RENAULT de telecomando, trancar/
destrancar automaticamente o veículo,
se um cartão RENAULT estiver dentro
da zona de alcance 1.
Nota: tenha o cuidado de impedir que
o cartão RENAULT esteja em contacto
com outros equipamentos electrónicos
(computador, PDA, telemóvel…) susceptíveis de perturbar o seu funcionamento.
3
Destrancamento do veículo
Com o cartão RENAULT dentro da
zona 1, coloque a mão entre o puxador 2 e a porta: o veículo destrancase
(nalgumas situações, é necessário accionar duas vezes o puxador 2 para
destrancar o veículo e abrir a porta).
Uma pressão no botão 3 destranca
também todo o veículo.
O destrancamento é identificado por
um acendimento do sinal de perigo.
1.5
CARTÃO RENAULT «MÃOS-LIVRES»: utilização (2/3)
2
4
1
Trancamento do veículo
Há três possibilidades de trancar
o veículo: por afastamento, através do botão 4 e por acção no cartão
RENAULT.
Trancamento por afastamento
Afaste-se do veículo com o cartão
RENAULT consigo e todas as portas
fechadas: o veículo tranca-se automaticamente logo que o cartão saia da
zona 1.
Nota: a distância a que ocorre o trancamento do veículo depende das condições do meio ambiente.
O trancamento é visualizado por dois acendimentos do sinal de perigo e por
um sinal sonoro.
Este sinal sonoro pode ser suprimido.
Consulte um representante da marca.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
-bagagens, estiver aberta ou mal fechada, ou se houver um cartão no interior do habitáculo (por exemplo,
no leitor de cartão), o veículo não se
tranca. Neste caso, o sinal sonoro
não será emitido e o sinal de perigo
não se acenderá.
Trancamento através do botão 4
Com as portas e a tampa de porta-bagagens fechadas, prima o botão 4 do
puxador da porta do condutor. O veículo tranca-se. Se alguma porta, ou
a tampa de porta-bagagens, estiver
aberta ou mal fechada, ocorrerá um
trancamento seguido de um destrancamento rápido do veículo.
Nota: para que seja possível trancar o
veículo através do botão, é indispensável que um cartão RENAULT válido
se encontre dentro zona de acesso
(zona 1) do veículo.
Particularidade:
Se desejar confirmar o trancamento,
depois de efectuar o trancamento através do botão 4, o utilizador dispõe de
cerca de três segundos para accionar
os puxadores das portas sem destrancar o veículo.
Após este tempo, o modo «mãos-livres» é reactivado e qualquer acção no
puxador provocará o destrancamento
do veículo.
1.6
CARTÃO RENAULT «MÃOS-LIVRES»: utilização (3/3)
5
6
Com o motor a trabalhar, se depois
de abrir e fechar uma porta, o cartão já
não estiver dentro do habitáculo, afixase a mensagem «Cartão não-detectado» (ao mesmo tempo que é emitido
um sinal sonoro logo que a velocidade
do veículo ultrapassa um certo limitar)
para o avisar de que o cartão já não
está no veículo. Esta funcionalidade
evita que o veículo se afaste do cartão.
Todos os sinais de alerta desaparecem
logo que o cartão é novamente detectado.
Trancamento do veículo
(cont.)
Trancamento através do cartão
RENAULT
Com as portas e a tampa de porta-bagagens fechadas, prima o botão 5: o
veículo tranca-se.
O trancamento é identificado por dois
acendimentos do sinal de perigo.
Nota: a distância máxima a que ocorre
o trancamento do veículo depende das
condições do meio ambiente.
Particularidades:
O veículo não se trancará se:
– alguma porta, ou a tampa de porta-
bagagens, estiver aberta ou mal fechada;
– houver algum cartão válido na
zona 6 (ou no leitor de cartão) e na
zona de alcance exterior.
Depois de trancar/destrancar o
veículo ou apenas o porta-bagagens através dos botões do cartão
RENAULT, o trancamento por afastamento e o destrancamento em
modo «mãos-livres» ficam desactivados.
Para voltar ao funcionamento
«mãos-livres», ponha o motor a trabalhar.
1.7
CARTÃO RENAULT: supertrancamento
2
1
Desactivação do
supertrancamento
Destranque o veículo premindo o
botão 1 do cartão RENAULT.
3
O destrancamento é identificado por
um acendimento do sinal de perigo.
Se o veículo estiver equipado com supertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos manípulos interiores (no caso, por exemplo, de um vidro partido seguido de
tentativa de abertura da porta pelo interior).
Nunca utilize o supertrancamento das portas se estiver alguém dentro do veículo.
1.8
Activação do
supertrancamento
Pode escolher entre dois modos de activação do supertrancamento:
– prima duas vezes consecutivas o
botão 2;
– ou, pressione duas vezes consecu-
tivas o botão 3 do puxador da porta
do condutor.
O trancamento é identificado por cinco
acendimentos do sinal de perigo.
A activação do supertrancamento
activa também o fecho à distância dos vidros e/ou do tecto abrível
eléctrico.
Depois de activar o supertrancamento com o botão 2, o trancamento por afastamento e o destrancamento no modo «mãos-livres»
são desactivados.
Para voltar ao funcionamento
«mãos-livres», ponha o motor a trabalhar.
CARTÃO RENAULT «SERVICE»
2
1
Desactivação do modo
«SERVICE»
Há duas possibilidades:
3
4
– Prima um botão do cartão RENAULT
(excepto o cartão RENAULT
«SERVICE»);
– ponha o motor a trabalhar com um
cartão RENAULT (excepto o cartão
RENAULT «SERVICE»). Com o
cartão no leitor 4, prima o botão 5.
5
Este tipo de cartão é identificável pela
palavra «SERVICE» gravada no cartão.
Há ocasiões em que pretende confiar
o seu veículo a uma terceira pessoa
(arrumador, reparador…), mas com
acesso limitado.
O cartão RENAULT «SERVICE» autoriza o trancamento do veículo, o destrancamento apenas da porta do condutor e o arranque do veículo.
Activação do modo
«SERVICE»
Insira o cartão RENAULT «SERVICE»
no leitor 4. Todas as fechaduras se
trancam (excepto a da porta do condutor).
Se tal não acontecer, com o motor parado, prima o botão 1 (todas as
portas, excepto a do condutor, e a
tampa de porta-bagagens se trancam) ou 2 (todo o veículo se tranca) do
cartão RENAULT «SERVICE».
O interruptor 3 de trancamento/destrancamento pelo interior está desactivado durante a utilização do
cartão RENAULT «SERVICE».
Cada veículo só pode dispor
de um único cartão RENAULT
«SERVICE».
Durante a utilização de um cartão
RENAULT «SERVICE», os outros
cartões conservam todas as suas
funcionalidades.
1.9
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (1/2)
1
Abertura pelo exterior
Com as portas destrancadas ou tendo
consigo o cartão RENAULT «mãos--livres», manobre o puxador 1 e puxe a
porta na sua direcção.
Nalgumas situações é necessário accionar duas vezes o puxador para abrir
a porta.
Abertura pelo interior
Puxe o manípulo 2.
Alarme de esquecimento de
luzes acesas
Ao abrir uma das portas com a ignição
desligada e as luzes acesas, disparase um sinal sonoro para o avisar do
perigo de descarga da bateria.
Alarme de esquecimento de
cartão
Ao abrir a porta do condutor, se o
2
cartão continuar inserido no leitor, a
mensagem «Retirar o cartão» afixa-se
no quadro de instrumentos, ao mesmo
tempo que é emitido um sinal sonoro.
Alarme de abrível aberto ou
mal fechado
Se alguma porta ou a tampa de porta-
-bagagens estiver aberta ou mal fechada, logo que o veículo atinja a velocidade de cerca de 10 km/h, é afixada
a mensagem «Porta-bagagens aberto»
ou «Porta aberta» (consoante o abrível
em causa) no quadro de instrumentos,
ao mesmo tempo que se acende um
testemunho.
Particularidade
Ao parar o motor, as luzes e os acessórios (rádio...) que nesse momento estejam a ser utilizados continuam a funcionar.
Ao abrir a porta do condutor, os acessórios deixam de funcionar.
1.10
Por razões de segurança,
as manobras de abertura/
fecho da porta só devem
ser efectuadas com o veículo parado.
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (2/2)
Segurança dos
passageiros traseiros
O condutor pode autorizar
o funcionamento das portas
quadro de instrumentos;
acende.
Responsabilidade do condutor durante o estacionamento ou paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não autónomo
ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.
1
Segurança de crianças
Ç
torizar a abertura das portas traseiras.
Se o veículo tiver elevadores eléctricos
de vidros traseiros, esta acção permite
também o seu funcionamento.
O testemunho integrado no interruptor acende-se para confirmar o trancamento.
Nota: em caso de falha do sistema, a
mensagem «Verificar segurança crianças» afixa-se no quadro de instrumentos: consulte um representante da
marca.
Veículo com interruptor1
Prima o interruptor 1, para au-
traseiras e, nalgumas versões, dos
elevadores de vidros; para isso,
prima o interruptor 1, do lado do desenho.
Consoante a versão do veículo, em
caso de avaria:
– é emitido um bip;
– é afixada uma mensagem no
– o testemunho integrado não se
Se a bateria tiver sido desligada,
prima o interruptor 1 do lado do desenho, para trancar as portas traseiras.
Com efeito, poderiam pôr-se em perigo a si próprios e a outras pessoas, accionando, por exemplo, o motor ou os equipamentos (como é o caso dos elevadores
de vidros) ou ainda o sistema de trancamento das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou com sol, a temperatura no interior do habitáculo aumenta muito rapidamente.
PERIGO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
2
Trancamento manual das portas
Para impossibilitar a abertura, pelo interior, das portas traseiras, desloque
a alavanca 2 de cada uma das portas
e verifique, pelo interior, se as portas
estão bem trancadas.
1.11
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (1/2)
Trancamento/destrancamento
das portas pelo exterior
Utilize o cartão RENAULT: consulte
«cartões RENAULT», no capítulo 1.
Nalgumas situações, é possível que o
cartão RENAULT não funcione:
– se a pilha do cartão RENAULT es-
tiver gasta ou a bateria descarregada...
– se estiverem a ser usados aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão (telemóvel...);
– o veículo encontra-se numa zona de
fortes radiações electromagnéticas.
Se isto acontecer, pode:
– utilizar a chave integrada no cartão,
para destrancar a porta dianteira es-
querda;
– trancar manualmente cada uma das
portas;
– utilizar o interruptor de trancamento/
destrancamento das portas pelo in-
terior (consulte as páginas seguin-
tes).
1
Utilização da chave integrada
no cartão RENAULT
– Na porta dianteira esquerda, retire
a tampa A (com auxílio da chave 2)
que cobre a ranhura 1;
– faça um movimento para cima, para
extrair a tampa A;
– introduza a chave 2 na fechadura da
porta dianteira esquerda e tranque
ou destranque a porta.
A
2
3
Trancamento manual das
portas
Abra a porta e rode o parafuso 3 (com
auxílio da chave). Volte a fechar a
porta.
A partir de agora, a porta está trancada
pelo exterior.
A porta só poderá ser aberta pelo interior (excepto se se tratar da porta dianteira esquerda, que também poderá ser
aberta pelo exterior utilizando a chave
de emergência).
1.12
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (2/2)
4
Comando de trancamento/
destrancamento pelo interior
O interruptor 4 comanda simultaneamente as portas, a tampa de porta-
-bagagens e, nalgumas versões, a
portinhola do tampão do depósito de
combustível.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
-bagagens, estiver aberta ou mal fechada, ocorrerá um trancamento seguido de um destrancamento rápido
dos abríveis.
Se tiver de transportar um objecto
que o obrigue a manter o porta-bagagens aberto, ainda assim pode trancar
os outros abríveis do veículo: com o
motor parado, prima durante mais de
cinco segundos o interruptor 4.
Trancamento das portas sem
o cartão RENAULT
No caso, por exemplo, de pilha descarregada, inoperacionalidade temporária
do cartão RENAULT...
Com o motor parado e uma porta (ou
tampa de porta-bagagens) aberta,
prima o interruptor 4 durante mais de
cinco segundos.
Todos os abríveis serão trancados
quando fechar a porta.
O destrancamento pelo exterior do
veículo só será possível se o cartão
RENAULT estiver dentro do perímetro de detecção do veículo ou com
auxílio da chave integrada no cartão
RENAULT.
Depois de trancar/destrancar o
veículo ou apenas o porta-bagagens através dos botões do cartão
RENAULT, o trancamento por
afastamento e o destrancamento
«mãos-livres» ficam desactivados.
Para voltar ao funcionamento
«mãos-livres», ponha o motor a trabalhar.
Testemunho de estado dos
abríveis
Com a ignição ligada, o testemunho
integrado no interruptor 4 informa-o do
estado dos abríveis:
– se estiverem trancados, o testemu-
nho está aceso;
– se estiverem abertos ou mal fecha-
dos, o testemunho está apagado.
Ao trancar as portas, o testemunho
permanece aceso e depois apaga-se.
Nunca abandone o veículo
com um cartão RENAULT
no interior.
Responsabilid ade do
condutor
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembrese de que essa medida poderá dificultar o acesso dos socorristas ao
habitáculo, em caso de necessidade.
1.13
TRANCAMENTO AUTOMÁTICO DOS ABRÍVEIS COM O VEÍCULO EM ANDAMENTO
Tem a possibilidade de decidir se
deseja activar esta função.
Princípio de funcionamento
Logo que o veículo atinja a velocidade
de cerca de 10 km/h, o sistema tranca
automaticamente os abríveis.
Para destrancar:
– prima o interruptor 1 de destranca-
mento das portas;
– o veículo parado, quando abrir uma
das portas dianteiras.
Nota: se abrir e fechar uma porta, esta
voltará a trancar-se automaticamente
logo que o veículo atinja aproximadamente a velocidade de 10 km/h.
Responsabilidade do
condutor
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembrese de que essa medida poderá dificultar o acesso dos socorristas ao
habitáculo, em caso de necessidade.
1
Activação/Desactivação da
função
Consulte em «funções personalizáveis
do veículo», no capítulo 1, a função
«Fecho autom. portas em andamento»:
= função activada
< função desactivada.
Anomalias de funcionamento
Se constatar uma anomalia de funcionamento (inoperacionalidade do trancamento automático; o testemunho do
interruptor 1 não se acende aquando
do trancamento dos abríveis…), verifique, antes de mais, se todos os abríveis estão bem fechados. Se assim for,
dirija-se a um representante da marca.
1.14
APOIOS-DE-CABEÇA DIANTEIROS
Para regular a inclinação
2
A
1
3
Consoante a versão do veículo, afaste
ou aproxime a parte A, até à posição
desejada.
Para retirar o apoio-de-cabeça
Faça subir o apoio-de-cabeça, até à posição mais alta (incline o encosto para
trás, se necessário). Prima o botão 1 e
levante o apoio-de-cabeça, até o libertar.
Para subir o apoio-de-cabeça
Puxe o apoio-de-cabeça para cima, até
à altura desejada.
Para baixar o apoio-de-cabeça
Prima o botão 2 e acompanhe o apoiode-cabeça na descida, até à altura desejada.
Para repor o apoio-de-cabeça
Retire totalmente as hastes 3, puxando
para cima. Verifique se estão alinhadas
e limpas e, em caso de dificuldade, verifique se o dentado está virado para a
frente.
Introduza as hastes do apoio-de--cabeça nos orifícios do encosto (incline o
encosto para trás, se necessário).
Carregue no apoio-de-cabeça até que
bloqueie; em seguida, prima o botão 1
e baixe totalmente o apoio-de-cabeça.
Verifique o travamento de cada haste 3
no encosto de banco, tentando deslocar o apoio-de-cabeça para cima ou
para baixo.
Os três dentes superiores podem
ser manipulados sem premir o
botão 2. No entanto, é preferível
premir este botão para baixar o
apoio-de-cabeça.
O apoio-de-cabeça é um
elemento de segurança.
Utilize-o em todas as deslocações e correctamente
colocado: a parte superior do apoio-
-de-cabeça deve ficar o mais próxima possível da parte superior
da cabeça e a distância entre a
cabeça e a parte A do apoio deve
ser mínima.
1.15
APOIOS-DE-CABEÇA TRASEIROS
2
1
A
B
Posição de utilização
Mantenha o apoio-de-cabeça puxado
para a dianteira do veículo e faça-o
deslizar lentamente para cima ou para
baixo.
Para extrair
Prima, simultaneamente, as linguetas A das hastes 1 e 2 e retire o apoio-
-de-cabeça.
Nota: nas versões de três portas,
rebata primeiro o encosto do banco
(consulte «funcionalidade dos bancos
traseiros», no capítulo 3).
1.16
Para colocar
Introduza as hastes nos orifícios do encosto e baixe o apoio-de-cabeça até à
primeira posição.
Posição de arrumação
Prima a lingueta 2 e baixe completamente o apoio-de-cabeça.
A posição totalmente em baixo (posição B) apenas serve para a arrumação: só deve ser utilizada se o
banco não estiver ocupado.
O apoio-de-cabeça é um
elemento de segurança.
Verifique a sua presença e
o seu correcto posicionamento: a parte superior do apoiode-cabeça deve ficar o mais próxima possível da parte superior da
cabeça.
BANCOS DIANTEIROS DE COMANDOS MANUAIS (1/2)
Para regular a inclinação do
encosto
3
Rode o comando 3, até que esteja na
posição desejada.
2
1
4
Para avançar ou recuar o
banco
Levante a alavanca 1, para destravar.
Quando se encontrar na posição pretendida, solte a alavanca e verifique se
o banco está bem travado.
Para levantar ou baixar o
assento do banco
Manobre a alavanca 2 para cima ou
para baixo, tantas vezes quantas as
necessárias para atingir a posição desejada.
Aquecimento dos bancos
(consoante a versão do veículo)
Com o motor a trabalhar, rode o co-
mando 4 para uma das posições I, II ou
III (consoante a temperatura desejada).
Acende-se um testemunho no quadro
de instrumentos quando o aquecimento de algum dos bancos dianteiros
estiver activo.
O sistema, que dispõe de reóstato, determina, consoante a posição escolhido, se o aquecimento do banco é ou
não necessário.
Por segurança, efectue
estas regulações com o ve-
ículo parado.
Para não pôr em causa a
eficácia dos cintos de segurança,
aconselhamo-lo a não inclinar demasiado os encostos dos bancos.
Não coloque nenhum objecto sobre
o piso (no lugar do condutor) porque,
em caso de travagem brusca, poderia deslizar para debaixo dos pedais
e obstar à sua utilização.
1.17
BANCOS DIANTEIROS DE COMANDOS MANUAIS (2/2)
5
6
Para regular o banco do
condutor ao nível da zona
lombar
Baixe a alavanca 5, para aumentar o
apoio; levante-a, para o aliviar.
1.18
Posição «mesa»
Nalgumas versões, o encosto do banco
do passageiro pode ser rebatido sobre
o assento, obtendo-se assim a posição
«mesa».
Baixe o apoio-de-cabeça, faça recuar o
banco, manobre a pega 6 e baixe completamente o encosto.
Para sua segurança, fixe
os objectos transportados
quando o banco estiver na
posição «mesa».
Ao colocar o encosto de
banco dianteiro na posi-
ção «mesa», é imperativo
que desactive o «airbag»
do passageiro dianteiro (consulte
«Segurança de crianças: desactivação/activação do «airbag» do passageiro dianteiro», no capítulo 1).
Há perigo de ferimentos graves, se
o «airbag» disparar, fazendo projectar os objectos colocados sobre
o encosto na posição «mesa».
Encontra estas indicações nos autocolantes no painel de bordo e no
pára-brisas.
BANCOS DIANTEIROS DE COMANDOS ELÉCTRICOS
O contactor 3 serve para regular o encosto e o contactor 4 para regular o assento.
Se existirem, os botões 1 servem para
memorizar a posição de condução escolhida (consulte a página seguinte).
1
2
5
Regulação do assento:
– Para avançar ou recuar o assento
Accione o contactor 4 para a frente
ou para trás.
– Para fazer subir ou baixar o as-
sento
Accione o contactor 4 para cima ou
para baixo.
Regulação do banco do
condutor ao nível da zona
lombar:
Baixe a alavanca 5, para aumentar o
apoio; levante-a, para o aliviar.
Por segurança, efectue
estas regulações com o veículo parado.
3
4
Regulação do encosto:
Para inclinar o encosto, accione a
parte superior do contactor 3 para a
frente ou para trás.
Aquecimento dos bancos
(consoante a versão do veículo)
Com o motor a trabalhar, rode o comando 2 para uma das posições 1,
2 ou 3 (consoante a temperatura desejada). Acende-se um testemunho
no quadro de instrumentos quando
o aquecimento de algum dos bancos
dianteiros estiver activo.
O sistema, que dispõe de reóstato, determina, consoante a posição escolhido, se o aquecimento do banco é ou
não necessário.
Para não pôr em causa a
eficácia dos cintos de se-
gurança, aconselhamo-lo a
não inclinar demasiado os
encostos dos bancos.
Não coloque nenhum objecto sobre
o piso (no lugar do condutor) porque,
em caso de travagem brusca, poderia deslizar para debaixo dos pedais
e obstar à sua utilização.
1.19
BANCOS DIANTEIROS COM COMANDOS ELÉCTRICOS E MEMÓRIA
Podem ser memorizadas três posições
de condução.
Uma posição de condução compreende as regulações do assento e do
encosto do banco do condutor.
O sistema fica activo:
– quando o cartão «mãos-livres» é
detectado ou, nalgumas versões,
quando o cartão RENAULT está no
leitor;
– quando se abre a porta do condutor.
3
2
1
4
5
Memorização da posição de
condução
– Regule o banco por intermédio dos
contactores 4 e 5 (consulte a página
anterior);
– prima um dos botões 1, 2 ou 3 até
ouvir um bip: a posição de condução
foi memorizada;
– para memorizar outras posições de
condução, repita este procedimento
para cada um dos outros botões.
Para chamar uma posição de
condução memorizada
Com o veículo parado, prima breve-
mente o botão 1, 2 ou 3, consoante a
posição memorizada pretendida.
Nota: a obtenção de uma posição de
condução memorizada é interrompido,
se for accionado qualquer outro comando de regulação do banco durante
a operação.
Em andamento, não é possível
chamar uma posição de condução memorizada.
Para não pôr em causa a
eficácia dos cintos de se-
gurança, aconselhamo-lo a
não inclinar demasiado os
encostos dos bancos.
Não coloque nenhum objecto sobre
o piso (no lugar do condutor) porque,
em caso de travagem brusca, poderia deslizar para debaixo dos pedais
e obstar à sua utilização.
1.20
Por segurança, efectue
estas regulações com o veículo parado.
ACESSO AOS LUGARES TRASEIROS, VERSÃO TRÊS PORTAS
1
2
Bancos com comandos
manuais
Levante a patilha 1 e faça deslizar o
banco para a frente.
Para repor o banco no lugar, endireite
o encosto.
Não manipule simultaneamente a
pega 1 e a pega 2 ou o contactor 4.
1
3
4
Bancos com comandos
eléctricos
Levante a patilha 1 e incline completamente o encosto: o banco avança.
Para repor o banco no lugar, endireite o
encosto. O automatismo do banco fará
com que ele encontre a sua posição inicial.
Particularidade: com o encosto do
banco rebatido sobre o banco traseiro, para regressar à posição de
condução, utilize exclusivamente o
comando 3.
Nunca utilize a pega 1 que não está
prevista para este efeito: risco de
deterioração do mecanismo.
Travamento dos bancos
Se não for possível travar um ou os
dois bancos dianteiros por interferência
com uma pessoa, um objecto ou uma
cadeira para criança, efectue as seguintes operações:
– peça ao ou aos ocupantes dos
bancos para saírem do veículo e
retire os objectos mais volumosos
dos lugares traseiros;
– trave novamente o ou os bancos na
posição inicial;
– desloque o ou os bancos para a
frente, para libertar espaço suficiente;
– os passageiros podem retomar os
seus lugares e os objectos, ou a cadeira para criança, podem ser colocados nos lugares traseiros.
Assegure-se de que nada
nem ninguém impede o cor-
recto travamento do banco
dianteiro. Se tal acontecer, retire tudo o impedir esse travamento. Regule o banco em
função do espaço ocupado na traseira. Volte a colocar os objectos e
peça aos passageiros traseiros que
entrem a bordo.
Repita as manipulações, até que o
banco fique bem travado.
Risco de deslocação do banco nas
calhas, quando o veículo acelerar e
travar.
1.21
CINTOS DE SEGURANÇA (1/3)
Para sua segurança, utilize o cinto de
segurança em todas as deslocações.
Além disso, não se esqueça da legislação em vigor no país em que circula.
Para maior eficácia dos cintos de
segurança traseiros, verifique o correcto travamento do banco traseiro.
Consulte «Banco traseiro», no capítulo 3.
Cintos de segurança mal
ajustados ou torcidos
podem provocar ferimentos
em caso de acidente.
Nunca um só cinto deve ser utilizado por mais de uma pessoa ao
mesmo tempo, quer se trate de uma
criança ou de um adulto.
Mesmo as mulheres grávidas
devem utilizar sempre o cinto de segurança. Neste caso, o cinto deve
ser colocado de modo a que não
seja exercida grande pressão sobre
a parte inferior do ventre, embora
sem excessiva folga.
Antes de arrancar, proceda à regulação da posição de condução e, em
seguida, para todos os ocupantes,
ao ajustamento correcto do cinto de
segurança, para obter a melhor protecção.
Regulação da posição de
condução
– Sente-se correctamente no fundo
do banco (depois de ter despido o
sobretudo, o blusão…). É essencial
para um bom posicionamento das
costas;
– regule o assento em função dos
pedais. O seu banco deve estar na
posição mais recuada que lhe permita premir a fundo o pedal da embraiagem. A regulação do encosto
deve ser feita de modo a deixar os
braços ligeiramente flectidos;
– regule a posição do apoio-de-ca-
beça. Para um máximo de segu-
rança, a distância entre a cabeça e
o respectivo apoio deve ser mínima;
– regule a altura do assento. Esta
regulação permite optimizar a sua
visão de condução;
– regule a posição do volante.
1
2
Regulação dos cintos de
segurança
Mantenha-se bem apoiado no encosto
de banco.
O segmento torácico 1 do cinto deve
ficar o mais próximo possível do pescoço, mas sem lhe tocar.
O segmento 2 deve assentar bem nas
coxas e na bacia.
O cinto de segurança deve adaptarse bem ao corpo. Ex. : evite vestuário
muito espesso, objectos intercalados…
1.22
CINTOS DE SEGURANÇA (2/3)
1
3
4
4
Para os utilizar
Puxe o cinto lentamente e sem esticões, até engatar a lingueta 3 na
caixa 4 (para verificar o travamento,
puxe pela lingueta 3). Se o cinto se bloquear ao desenrolá-lo, deixe que recue
um pouco e puxe novamente.
Se o cinto ficar totalmente bloqueado,
puxe-o, lenta mas fortemente, até conseguir deslocá-lo cerca de 3 cm. Deixe
que recue um pouco e puxe novamente.
Dirija-se a um representante da marca,
se o problema subsistir.
ß
segurança dianteiros
Acende-se no visor central, ao accionar o motor. Depois, enquanto o cinto
de segurança do condutor ou o do passageiro dianteiro (se o banco estiver
ocupado) não estiver a ser utilizado e o
veículo não atingir, aproximadamente,
a velocidade 20 km/h, o testemunho
pisca e é emitido um sinal sonoro durante cerca de 2 minutos.
Nota: um objecto colocado no assento
do banco do passageiro pode, nalgumas situações, accionar o testemunho
de alerta.
Alerta de não-utilização de cinto de
segurança traseiro (nalgumas ver-
sões)
Durante 30 segundos, aproximada-
mente, o testemunho
no visor central, ao mesmo tempo que
se afixa uma mensagem no quadro de
instrumentos com indicação do número
de cintos de segurança utilizados,
sempre que:
– o motor é accionado;
– é aberta uma porta;
– o estado de utilização de algum cinto
Assegure-se de que os passageiros
traseiros utilizam os respectivos cintos
e se o número de cintos utilizados corresponde ao número de lugares ocupados no banco traseiro.
Testemunho de alerta de
não-utilização dos cintos de
ß acende-se
de segurança traseiro se altera.
5
Regulação em altura
dos cintos de segurança
dianteiros
(consoante a versão do veículo)
Desloque o botão 5 para regular a
altura do cinto, de forma a que o segmento torácico 1 fique como indicado
anteriormente:
– para baixar o cinto, prima o botão 5
e baixe o cinto simultaneamente;
– para subir o cinto, prima o botão 5 e
suba o cinto simultaneamente.
Depois de concluída a regulação, assegure-se do seu correcto travamento.
1.23
CINTOS DE SEGURANÇA (3/3)
6
Para o soltar
Prima o botão 6: o cinto é recuperado
pelo enrolador. Acompanhe o cinto enquanto se enrola.
Nota: em andamento, se algum cinto
de segurança traseiro for retirado da
caixa de travamento, a mensagem
«Desactivação cinto de segurança traseiro» afixa-se no quadro de instrumentos.
As informações que se seguem dizem respeito aos cintos dianteiros e traseiros.
– Não deve proceder-se a qualquer modificação dos elementos de reten-
ção montados de origem: cintos, bancos e respectivas fixações. Para
os casos particulares (ex.: instalação de uma cadeira para criança),
consulte um representante da marca.
– Não utilize dispositivos que possam provocar folgas nos cintos de segurança
(molas, pinças, etc.), porque um cinto lasso pode provocar ferimentos em
caso de acidente.
– Nunca faça passar o cinto por baixo do seu braço, nem por trás das costas.
– Não utilize o mesmo cinto para mais de uma pessoa (não envolva com o cinto
uma criança que tenha ao colo).
– O cinto não deve estar torcido.
– Depois de um acidente grave, mande verificar e, se necessário, substituir os
cintos de segurança. Da mesma forma, substitua os cintos que apresentem
qualquer deformação ou degradação.
– Verifique se introduziu a lingueta do cinto de segurança na respectiva caixa de
travamento.
– Tenha o cuidado de não colocar, na zona da caixa de travamento do cinto,
qualquer objecto susceptível de perturbar o seu correcto funcionamento.
– Aquando da colocação do banco traseiro no lugar, certifique-se do correcto
posicionamento do cinto de segurança, de forma a poder utilizá-lo correcta-
mente.
1.24
Loading...
+ 212 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.