Renault MEGANE 3 2011 User Manual [es]

MEGANE

MANUAL DE UTILIZACIÓN

Renault MEGANE 3 2011 User Manual

RENAULT preconiza ELF

ELF desarrolla para RENAULT una gama completa de lubricantes:

faceites para motores

faceites para cajas manuales y automáticas

Aviso: con el fin de optimizar el funcionamiento del motor es posible que el uso de lubricante esté restringido a algunos vehículos. Consulte el documento de mantenimiento.

Bajo el impulso de la investigación aplicada a la Fórmula 1, los lubricantes son de muy alta tecnología.

Esta gama, que se actualiza en colaboración con los equipos técnicos de RENAULT, responde perfectamente a las especificidades de los vehículos de la marca.

fLos lubricantes ELF contribuyen de manera considerable al rendimiento de su vehículo.

Photo credit: Total/DPPI Imacom group

RENAULT preconiza los lubricantes ELF homologados tanto para los cambios como para completar el nivel de lubricante.

Consulte con su Representante RENAULT o visite la página web www.lubrifiants.elf.com

Una marca de

Bienvenido a bordo de su vehículo

Este manual de utilización y de mantenimiento reúne toda la información que le permitirá:

conocer con detalle su vehículo y, por lo tanto, beneficiarse plenamente y en las mejores condiciones de utilización, de todas las funcionalidades y de todos los perfeccionamientos técnicos de los que está dotado.

mantener un funcionamiento óptimo del vehículo mediante el simple, pero riguroso, seguimiento de los consejos de conservación.

hacer frente, sin excesiva pérdida de tiempo, a las operaciones que no requieren la intervención de un especialista.

El tiempo que dedique a la lectura de este manual será ampliamente recompensado por los conocimientos que puede adquirir y por las novedades técnicas que descubrirá. Si todavía tiene dudas sobre algunos puntos, los técnicos de nuestra Red estarán encantados de proporcionarle cualquier información complementaria.

Para facilitarle la lectura de este manual, encontrará el símbolo siguiente:

Para indicar una noción de riesgo, de peligro o una consigna de seguridad.

La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características técnicas conocidas en la fecha de concepción de este documento. El manual reagrupa todos los equipamientos (de serie u opcionales) existentes para estos modelos, su presencia en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país de comercialización.

Asimismo, en este documento pueden estar descritos algunos equipamientos que harán su aparición a lo largo del año.

Por último, en todo el manual, cuando se hace referencia al Representante de la marca se trata de un Representante RENAULT.

Buen viaje al volante de su vehículo.

Traducido del francés. Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito del titular de los derechos.

0.1

0.2

S U M A R I O

Capítulos

Conozca su vehículo  ............................................

La conducción  ......................................................

Su confort  ..............................................................

Mantenimiento  ......................................................

Consejos prácticos  ...............................................

Características técnicas  .......................................

Índice alfabético  ....................................................

1

2

3

4

5

6

7

0.3

0.4

Capítulo 1: Conozca su vehículo

Tarjetas RENAULT: generalidades, utilización, supercondenación. . . . . . . . . . . . . .

1.2

 

Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.10

 

 

Condenación automática de los abrientes al circular. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.14

 

Apoyacabezas – Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.15

 

 

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.17

 

Cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.22

 

Dispositivos de retención complementarios:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.25

 

a los cinturones delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.25

 

a los cinturones traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.29

 

de protección lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.30

 

Seguridad infantil: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.32

 

elección de la fijación del asiento para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.35

 

instalación del asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.37

 

desactivación, activación del airbag del pasajero delantero . . . . . . . . . . . . .

1.43

 

Puesto de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.46

 

Aparatos de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.50

 

ordenador de a bordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.56

 

menú de personalización de los reglajes del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . .

1.66

 

Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.67

 

Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.67

 

Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.68

 

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.69

 

Bocina y señales luminosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.70

 

Iluminación y señalización exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.71

 

Reglaje de los faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.74

 

Limpiacristales, lavacristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.75

 

Depósito de carburante (llenado de carburante). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.78

 

1.1

Tarjetas RENAULT: generalidades (1/2)

1

2

3

4

5

1Desbloqueo de todos los abrientes.

2Bloqueo de todos los abrientes.

3Encendido a distancia de la iluminación.

4Bloqueo/desbloqueo del maletero.

5Llave integrada.

Particularidad

La tarjeta RENAULT «SERVICE», para los vehículos que se encuentren equipados, se puede identificar por la palabra «SERVICE» grabada en la tarjeta. Consulte el párrafo «Tarjeta RENAULT SERVICE» en el capítulo 1.

La tarjeta RENAULT permite:

el desbloqueo o bloqueo de los abrientes (puertas, maletero) y de la tapa de carburante (consulte las páginas siguientes);

el encendido de la iluminación a distancia del vehículo (consulte las páginas siguientes);

según el vehículo, el cierre automático a distancia de los cristales eléctricos y del techo solar, consulte los párrafos «Elevalunas eléctricos/ Techo solar eléctrico» en el capítulo 3;

el arranque del motor, consulte el párrafo «Arranque del motor» en el capítulo 2.

Autonomía

Asegúrese de disponer de una pila en buen estado, del modelo adecuado y de introducirla correctamente. Su duración es de aproximadamente dos años: cámbiela cuando el mensaje «Pila de tarjeta casi descargada» aparece en el cuadro de instrumentos (consulte el párrafo «Tarjeta RENAULT: pila» en el capítulo 5).

Alcance de la tarjeta RENAULT

Varía dependiendo del entorno: atención a las manipulaciones de la tarjeta RENAULT que pueden bloquear o desbloquear el vehículo por presiones involuntarias en los botones.

Con la pila descargada, puede bloquear/desbloquear y arrancar su vehículo. Consulte los párrafos «Bloqueo/desbloqueo del vehículo» en el capítulo 1 y «Arranque del motor» en el capítulo 2.

Responsabilidad del conductor

No abandone nunca su vehículo con la tarjeta RENAULT y un niño (o un animal) en el interior, aunque sea para un

momento.

De hecho, éste podría ponerse en peligro o poner en peligro a otras personas arrancando el motor, accionando los equipamientos como por ejemplo los elevalunas o incluso bloqueando las puertas.

Existe el riesgo de graves lesiones.

1.2

Tarjetas RENAULT: generalidades (2/2)

5

6

Llave integrada 5

La llave integrada sirve para bloquear o desbloquear la puerta delantera izquierda cuando no puede funcionar la tarjeta RENAULT:

desgaste de la pila de la tarjeta RENAULT, batería descargada…

utilización de aparatos que funcionan en la misma frecuencia que la tarjeta;

vehículo situado en una zona con gran radiación electromagnética;

Acceso a la llave 5

Presione el botón 6 y tire de la llave 5 después suelte el botón.

Utilización de la llave

Consulte el párrafo «Bloqueo/desbloqueo de las puertas».

Una vez haya entrado en el vehículo con la llave integrada, colóquela en su alojamiento de la tarjeta RENAULT y después introduzca la tarjeta RENAULT en el lector de tarjeta para poder arrancar.

Consejo

No acerque la tarjeta a ninguna fuente de calor, frío o humedad.

No guarde la tarjeta RENAULT en un lugar donde pueda doblarse, e incluso estropearse involuntariamente: puede ocurrir, por ejemplo, al sentarse sobre la tarjeta guardada en un bolsillo trasero.

Sustitución o necesidad de una tarjeta RENAULT suplementaria

En caso de pérdida, o si desea otra tarjeta RENAULT, diríjase exclusivamente a un Representante de la marca.

En caso de sustitución de una tarjeta RENAULT, será necesario llevar el vehículo y todas sus tarjetas RENAULT a un Representante de la marca para reinicializar el conjunto.

Se pueden utilizar hasta cuatro tarjetas RENAULT por vehículo.

1.3

Tarjeta RENAULT de telemando: utilización

2

3

1

4

 

Desbloqueo de los abrientes

Pulse el botón 1.

El desbloqueo se visualiza mediante una intermitencia de las luces de emergencia.

Cuando sólo se activa el desbloqueo de la puerta del conductor (consulte el párrafo «menú de personalización de los reglajes del vehículo» en el capítulo 1):

una presión en el botón 1 desbloquea únicamente la puerta del conductor y la tapa de carburante;

dos presiones sucesivas en el botón 1 desbloquean todos los abrientes.

Bloqueo de los abrientes

Presione el botón de bloqueo 2. El bloqueo se visualiza mediante dos intermitencias de las luces de precaución. Si un abriente (puerta o maletero) está abierto o mal cerrado, o si una tarjeta RENAULT se ha quedado dentro del lector, se produce una condenación y una descondenación rápida de los abrientes sin intermitencia de las luces de emergencia.

En caso de que el vehículo se haya desbloqueado y no se haya abierto ningún abriente, se vuelve a bloquear automáticamente después de dos minutos.

Con el motor girando, los botones de la tarjeta están desactivados.

Las intermitencias de las luces de emergencia le informan sobre el estado del vehículo:

un parpadeo indica que el vehículo está completamente desbloqueado;

dos intermitencias indican que el vehículo está completamente bloqueado.

Desbloqueo/bloqueo del maletero solo

Pulse el botón 4 para desbloquear/bloquear el maletero.

Alarma de no-detección de la tarjeta RENAULT

Si abre una puerta con el motor girando cuando la tarjeta no está en el lector, el mensaje «Tarjeta no detectada» y una señal acústica le avisan de ello. La alerta desaparece cuando se introduce la tarjeta en el lector.

Función «iluminación a distancia»

Una presión en el botón 3 enciende las luces de cruce del vehículo, los repetidores laterales y la iluminación interior durante aproximadamente 30 segundos. Esto permite, por ejemplo, localizar de lejos el vehículo estacionado en un parking.

Nota: una nueva presión en el botón 3 apaga las luces.

1.4

Tarjeta RENAULT «manos libres»: utilización (1/3)

1

Utilización

Para los vehículos que se encuentren equipados, permite, además de las funcionalidades de la tarjeta RENAULT de telemando, el bloqueo/desbloqueo sin actuar en la tarjeta RENAULT cuando se encuentra en la zona de acceso 1.

Nota: evite que la tarjeta RENAULT esté en contacto con otros equipamientos electrónicos (ordenador, PDA, teléfono…) que pudieran alterar su funcionamiento.

2

3

Desbloqueo del vehículo

Con la tarjeta RENAULT en la zona 1, pase la mano por detrás de una empuñadura 2: el vehículo se desbloquea (en algunos casos, hay que tirar dos veces de la empuñadura 2 para desbloquear el vehículo y abrir la puerta).

Una presión en el botón 3 desbloquea asimismo todo el vehículo.

El desbloqueo se visualiza mediante una intermitencia de las luces de emergencia.

1.5

Tarjeta RENAULT «manos libres»: utilización (2/3)

2

4

Bloqueo del vehículo

Dispone de tres modos de bloqueo del vehículo: por alejamiento, mediante el botón 4, y mediante la tarjeta RENAULT.

Bloqueo por alejamiento

Llevando consigo la tarjeta RENAULT con las puertas y el maletero cerrados, aléjese del vehículo: se bloquea automáticamente cuando sale de la zona 1.

Nota: la distancia a la que se bloquea el vehículo depende del entorno.

1

El bloqueo se manifiesta mediante dos intermitencias de las luces de precaución y un bip.

Este bip sonoro puede eliminarse. Consulte a un Representante de la marca.

Si un abriente (puerta o maletero) está abierto o mal cerrado, o si una tarjeta está presente en el habitáculo (o en el lector de tarjetas), no hay bloqueo. En este caso, no hay señal sonora ni intermitencia de las luces de emergencia.

Bloqueo con el botón 4

Con las puertas y el maletero cerrados, presione el botón 4 de la empuñadura de la puerta del conductor. El vehículo se bloquea. Si una puerta o el maletero está abierto o mal cerrado, hay un bloqueo/desbloqueo rápido del vehículo.

Nota: la presencia de una tarjeta RENAULT es obligatoria en la zona de acceso (zona 1) del vehículo para que sea posible el bloqueo mediante el botón.

Particularidad:

Si desea verificar la condenación tras un bloqueo con el botón 4, dispone de aproximadamente tres segundos para accionar las empuñaduras de las puertas sin desbloqueo.

A continuación, el modo manos libres está de nuevo activo y cualquier acción en la empuñadura provoca el desbloqueo del vehículo.

1.6

Tarjeta RENAULT «manos libres»: utilización (3/3)

5

6

Con el motor girando, si tras haber abierto o cerrado una puerta, la tarjeta ya no se encuentra en el habitáculo, el mensaje «Tarjeta no detectada» (acompañado de una señal sonora cuando la velocidad supera un umbral) le avisa de que la tarjeta ya no se encuentra en el vehículo. Esto evita, por ejemplo, reanudar la marcha si un pasajero abandona el vehículo llevándose la tarjeta.

La alerta desaparece cuando se vuelve a detectar la tarjeta.

Bloqueo del vehículo (continuación)

Bloqueo con la tarjeta RENAULT

Con las puertas y el maletero cerrados, presione el botón 5: el vehículo se bloquea.

El bloqueo se visualiza mediante dos intermitencias de las luces de precaución.

Nota: la distancia máxima a la que se bloquea el vehículo depende del entorno.

Particularidades:

El bloqueo del vehículo no se puede llevar a cabo cuando:

un abriente (puerta o maletero) está abierto o mal cerrado;

una tarjeta permanece en la zona 6 (o en el lector de tarjeta) y ninguna otra tarjeta se encuentra en la zona de detección exterior.

Tras un bloqueo/desbloqueo del vehículo o del maletero solamente mediante los botones de la tarjeta RENAULT, el bloqueo por alejamiento y el desbloqueo «manos libres» se desactivan.

Para volver al funcionamiento «manos libres»: volver a arrancar el vehículo.

1.7

TARJETA RENAULT: supercondenación

1

2

3

Para desactivar la supercondenación

Desbloquee el vehículo con el botón 1 de la tarjeta RENAULT.

El desbloqueo se visualiza mediante una intermitencia de las luces de emergencia.

Cuando el vehículo va equipado con la supercondenación, ésta permite bloquear los abrientes e impedir así la apertura de las puertas por las empuñaduras interiores (caso, por ejemplo, de una rotura del cristal seguida de un intento de abrir las puertas desde el interior).

No utilice nunca la supercondenación de las puertas si permanece alguien en el interior del vehículo.

Para activar la supercondenación

Puede elegir entre dos modos de activación de la supercondenación:

ejerza dos presiones seguidas en el botón 2

o, ejerza dos presiones seguidas en el botón de la empuñadura de la puerta del conductor 3.

El bloqueo se visualiza mediante cinco intermitencias de las luces de emergencia.

La activación de la supercondenación activa también, para los vehículos que se encuentren equipados, el cierre a distancia de los cristales y/o del techo solar eléctrico.

Tras una activación de la supercondenación con el botón 2, el bloqueo por alejamiento y el desbloqueo «manos libres» se desactivan.

Para volver al funcionamiento «manos libres»: volver a arrancar el vehículo.

1.8

Tarjeta RENAULT «service»

1

2

 

Cuando el vehículo va equipado con esta tarjeta, se puede identificar por la palabra «SERVICE» grabada en la tarjeta.

En ciertas situaciones, deseará dejar su vehículo a una tercera persona (aparcacoches, encargado de la grúa…) limitándole el acceso.

La tarjeta RENAULT «SERVICE» autoriza el bloqueo del vehículo pero permite el desbloqueo sólo de la puerta del conductor y el arranque del vehículo.

3

4

5

Activación del modo «SERVICE»

Inserte la tarjeta RENAULT «SERVICE» en el lector de tarjeta 4. Todos los abrientes del vehículo se bloquean (salvo la puerta del conductor).

Si no, con el motor parado, presione el botón 1 (todas las puertas y el maletero se bloquean salvo la puerta del conductor) o 2 (todo el vehículo se bloquea) de la tarjeta RENAULT «SERVICE».

Desactivación del modo «SERVICE»

Hay dos posibilidades:

Pulse un botón de la tarjeta RENAULT (que no sea la tarjeta RENAULT «SERVICE»);

arranque el motor con una tarjeta RENAULT (que no sea la tarjeta RENAULT «SERVICE»). Con la tarjeta en el lector 4, presione el botón 5.

El mando de bloqueo/desbloqueo desde el interior 3 se desactiva durante la utilización del vehículo con la tarjeta RENAULT «SERVICE».

Cada vehículo sólo puede poseer una tarjeta RENAULT «SERVICE».

Cuando se utiliza una tarjeta RENAULT «SERVICE», las otras tarjetas conservan todas sus funcionalidades.

1.9

Apertura y cierre de las puertas (1/2)

1

2

Apertura desde el exterior

Con las puertas desbloqueadas o llevando consigo la tarjeta RENAULT «manos libres» agarre la empuñadura 1 y tire hacia usted.

En algunos casos, es necesario tirar dos veces de la empuñadura para abrir la puerta.

Apertura desde el interior

Tire de la empuñadura 2.

Alarma sonora de olvido de luces

Al abrir una puerta, una alarma sonora le avisará para indicarle que las luces han quedado encendidas, si se corta el contacto del motor.

Alarma de olvido de tarjeta

Al abrir la puerta del conductor, si la tarjeta ha quedado en el lector, el mensaje «Retirar la tarjeta» aparece en el cuadro de instrumentos acompañado de un bip sonoro.

Alarma de olvido de cierre de un abriente

Si un abriente (puerta o maletero) está abierto o mal cerrado, en cuanto el vehículo alcanza aproximadamente 10 km/h, el mensaje «Maletero abierto» o «Puerta abierta» (según el abriente) aparece en el cuadro de instrumentos acompañado de un testigo.

Particularidad

Tras la parada del motor, las luces y los accesorios en funcionamiento (radio…) siguen funcionando.

Se detendrán al abrir la puerta del conductor.

Como medida de seguridad, las maniobras de apertura/cierre deben hacerse siempre con el vehí-

culo parado.

1.10

Apertura y cierre de las puertas (2/2)

1

Seguridad niños

ÇVehículo con contactor1

Presione el contactor 1 para

autorizar la apertura de las puertas traseras. Si el vehículo está equipado de elevalunas traseros eléctricos, esta acción autoriza también su funcionamiento.

El encendido del testigo integrado en el contactor indica la condenación.

Nota: En caso de que el sistema falle, el mensaje «Revisar seguridad niños» se visualiza en el cuadro de instrumentos: consulte a un Representante de la marca.

Seguridad de los ocupantes de las plazas

traseras

El conductor puede autorizar el funcionamiento de las puertas traseras y, según el vehículo, de los elevalunas pulsando el contactor 1, en el lado del dibujo.

Según el vehículo, en caso de fallo:

se escucha un bip;

aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos;

el testigo integrado no se enciende.

Tras una desconexión de la batería, debe presionar el contactor 1 en el lado del dibujo, para condenar las puertas traseras.

2

Vehículo con bloqueo manual de las puertas

Para imposibilitar la apertura de las puertas traseras desde el interior, desplace la palanca 2 y compruebe desde el interior que las puertas quedan condenadas.

Responsabilidad del conductor durante el estacionamiento o la parada del vehículo

No abandone nunca su vehículo dejando dentro a un niño, un adulto no autónomo o a un animal, aunque sea por poco tiempo.

De hecho, éstos podrían correr peligro o poner en peligro a otras personas al arrancar el motor, al accionar los equipamientos como por ejemplo los elevalunas, o al bloquear las puertas...

Además, cuando hace calor o da el sol, sepa que la temperatura interior del habitáculo sube muy rápidamente.

EXISTE EL RIESGO DE MUERTE O DE GRAVES LESIONES.

1.11

bloqueo, desbloqueo de los abrientes (1/2)

Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior

Éste se hace mediante la tarjeta RENAULT: consulte los párrafos «Tarjetas RENAULT» en el capítulo 1.

En algunos casos, la tarjeta RENAULT puede no funcionar:

desgaste de la pila de la tarjeta RENAULT, batería descargada...

utilización de aparatos que funcionan en la misma frecuencia que la tarjeta (teléfono móvil)...;

vehículo situado en una zona con gran radiación electromagnética.

Se puede entonces:

utilizar la llave integrada en la tarjeta para desbloquear la puerta delantera izquierda;

bloquear manualmente cada una de las puertas;

utilizar el mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior (consulte las páginas siguientes).

A

1

2

 

Utilización de la llave integrada en la tarjeta RENAULT

Retire la tapa A de la puerta izquierda (con la punta de la llave 2) actuando en la muesca 1;

efectúe un movimiento hacia arriba para retirar la tapa A;

introduzca la llave 2 en la cerradura y bloquee o desbloquee la puerta delantera izquierda.

3

Bloqueo manual de las puertas

Con la puerta abierta, gire el tornillo 3 (con la punta de la llave) y cierre la puerta.

Esta queda, a partir de ahora, bloqueada desde el exterior.

La apertura sólo podrá realizarse, entonces, desde el interior del vehículo o con la llave para la puerta delantera izquierda.

1.12

bloqueo, desbloqueo de los abrientes (2/2)

4

Mando de bloqueo/ Desbloqueo desde el interior

El contactor 4 acciona simultáneamente las puertas, el maletero y, según el vehículo, la tapa de carburante.

Si un abriente (puerta o maletero) está abierto o mal cerrado, se produce un bloqueo/desbloqueo rápido de los abrientes.

En caso de transportar un objeto con el maletero abierto, puede bloquear los demás abrientes: con el motor parado, ejerza una presión de más de cinco segundos en el contactor 4 para bloquear los demás abrientes.

Bloqueo de los abrientes sin la tarjeta RENAULT

Es el caso, por ejemplo, de una pila descargada, de un disfuncionamiento temporal de la tarjeta RENAULT...

Con el motor parado y un abriente (puerta o maletero) abierto, ejerza una presión de más de cinco segundos en el contactor 4.

Al cerrar la puerta se bloquearán todos los abrientes.

El desbloqueo desde el exterior del vehículo sólo se podrá realizar con la tarjeta RENAULT situada en la zona de acceso al vehículo o con la llave integrada en la tarjeta RENAULT.

Tras un bloqueo/desbloqueo del vehículo o del maletero solamente mediante los botones de la tarjeta RENAULT, el bloqueo por alejamiento y el desbloqueo «manos libres» se desactivan.

Para volver al funcionamiento «manos libres»: volver a arrancar el vehículo.

Testigo de estado de bloqueo de los abrientes

Con el contacto puesto, el testigo integrado en el contactor 4 le informa sobre el estado de bloqueo de los abrientes:

testigo encendido, los abrientes están bloqueados;

testigo apagado, los abrientes están desbloqueados.

Cuando condena las puertas, el testigo permanece encendido y después se apaga.

No abandone nunca el vehículo dejando en su interior una tarjeta RENAULT.

Responsabilidad del conductor

Si decide circular con las puertas bloqueadas, sepa que ello puede dificultar el acceso

de los socorristas al habitáculo en caso de urgencia.

1.13

Condenación automática de los abrientes al circular

Tiene la posibilidad de decidir si desea activar la función.

Principio de funcionamiento

Tras arrancar el vehículo, el sistema condena automáticamente los abrientes una vez alcanzada una velocidad de unos 10 km/h.

La descondenación tiene lugar:

presionando el botón 1 de descondenación de las puertas.

estando parado, en caso de abrir una puerta delantera.

Nota: si se abre o se cierra una puerta, ésta se bloquea de nuevo automáticamente cuando el vehículo alcanza aproximadamente los 10 km/h.

Responsabilidad del conductor

Si decide circular con las puertas bloqueadas, sepa que ello puede dificultar el acceso

de los socorristas al habitáculo en caso de urgencia.

1

Activación/Desactivación de la función

Consulte el párrafo «Menú de personalización de los reglajes del vehículo» en el capítulo 1, función «Condenación autom. abrientes al circular»:

=función activada

<función desactivada.

Anomalía de funcionamiento

Si constata una anomalía de funcionamiento (no hay condenación automática, el testigo integrado en el botón 1 no se enciende al condenar los abrientes...) compruebe en primer lugar que todos los abrientes estén bien cerrados. Si estuvieran bien cerrados, consulte a un Representante de la marca.

1.14

Apoyacabezas delanteros

2

1

A

 

3

Para subir el apoyacabezas

Tire del apoyacabezas hacia arriba hasta la altura deseada.

Para bajar el apoyacabezas

Pulse el botón 2 y acompañe el apoyacabezas en su bajada hasta la altura deseada.

Para regular la inclinación

Según el vehículo, separe o acerque la parte A hasta obtener el confort deseado.

Para retirar el apoyacabezas

Suba el apoyacabezas hasta la posición más elevada (incline el respaldo hacia atrás si es necesario). Pulse el botón 1 y levante el apoyacabezas hasta liberarlo.

Para poner el apoyacabezas

Saque las varillas 3 al máximo tirando de ellas. Procure que estén alineadas y limpias y, en caso de tener dificultad, compruebe que los dientes están colocados hacia delante.

Introduzca las varillas del apoyacabezas en los forros (incline el respaldo hacia atrás si es necesario).

Introduzca el apoyacabezas hasta que se bloquee y pulse el botón 1 e introduzca el apoyacabezas al máximo.

Compruebe el correcto bloqueo de cada varilla 3 en el respaldo del asiento tratando de subirlas o de bajarlas.

Los tres dientes superiores pueden ser manipulados sin pulsar el botón 2. Aun así, es preferible pulsar este botón para bajar el apoyacabezas.

El apoyacabezas es un elemento de seguridad, por lo que hay que vigilar su presencia y su correcta colo-

cación: la parte alta del apoyacabezas debe estar lo más cerca posible de la parte superior de la cabeza y la distancia entre la cabeza y la parte A debe ser mínima.

1.15

Apoyacabezas trasero

2

1

A

Posición de utilización

Suba o baje el apoyacabezas tirando de él hacia la parte delantera del vehículo.

Para retirarlo

Presione en las lengüetas A de las varillas 1 y 2 simultáneamente y saque el apoyacabezas.

Nota: en la versiones de tres puertas, baje primero el respaldo de la banqueta (consulte el párrafo «Funcionalidad de los asientos traseros» en el capítulo 3).

B

Para colocarlo

Introduzca las varillas en los forros y baje el apoyacabezas hasta la primera muesca.

Posición de guardado

Baje el apoyacabezas al máximo y después presione la lengüeta 2 y bájelo completamente.

La posición del apoyacabezas completamente bajado (posiciónB) es una posición de guardado: no debe utilizarse cuando está sentado un pasajero.

El apoyacabezas es un elemento de seguridad, por lo que hay que vigilar su presencia y su correcta coloca-

ción: la parte alta del apoyacabezas debe estar lo más cerca posible de la parte superior de la cabeza.

1.16

Asientos delanteros de mandos manuales (1/2)

3

2

1

4

Para avanzar o retroceder el asiento

Levante la empuñadura 1 para desbloquear. En la posición elegida, suelte la empuñadura y asegúrese de que el asiento queda bien bloqueado.

Para subir o bajar el cojín del asiento

Mueva la palanca 2 tantas veces como sea necesario hacia arriba o hacia abajo.

Para inclinar el respaldo

Gire la moleta 3 hasta la posición deseada.

Asientos calefactantes

(según el vehículo)

Con el motor girando, lleve el mando 4 a una de las posiciones I, II o III (según la temperatura deseada). Un testigo se enciende en el cuadro de instrumentos cuando la calefacción de uno de los asientos delanteros está funcionando. El sistema, que lleva un termostato, determina, según la posición elegida, si la calefacción es necesaria.

Por razones de seguridad, efectúe estos reglajes con el vehículo parado.

Para no perjudicar la eficacia de los cinturones de seguridad, le aconsejamos que no incline demasiado los respaldos de los asientos hacia atrás.

No debe dejarse ningún objeto por el suelo (plaza delantera del conductor): en caso de frenazo brusco, los objetos pueden deslizarse bajo los pedales e impedir su utilización.

1.17

Asientos delanteros de mandos manuales (2/2)

5

6

Para regular el asiento del conductor a la altura de las lumbares

Baje la manecilla 5 para reforzar la sujeción y levántela para reducirla.

Posición bandeja

Según el vehículo, el respaldo del lado del pasajero puede abatirse sobre el asiento y permite obtener una posición de bandeja.

Baje el apoyacabezas, lleve hacia atrás el asiento, bascule la empuñadura 6 y baje completamente el respaldo.

Para su seguridad, fije los objetos transportados cuando el asiento esté en la posición bandeja.

Al poner en posición de bandeja el respaldo del asiento delantero, desactive imperativamente el

airbag del pasajero delantero (consulte el párrafo «Seguridad niños: desactivación, activación del airbag del pasajero delantero» en el capítulo 1).

Hay riesgo de lesiones graves en caso de despliegue del airbag por proyección de los objetos colocados en el respaldo en posición bandeja.

La etiqueta (en el salpicadero) y las marcas (en el parabrisas) le recuerdan estas instrucciones.

1.18

ASIENTOS DELANTEROS DE MANDOS ELÉCTRICOS

El contactor 3 sirve para los reglajes del respaldo y el contactor 4 sirve para los reglajes del cojín.

Para los vehículos que se encuentren equipados, los botones 1 sirven para memorizar la posición de conducción elegida (consulte la página siguiente).

Reglaje del asiento:

Para echar el asiento hacia delante o hacia atrás

Accione el contactor 4 hacia delante o hacia atrás.

Para levantar o bajar el asiento

Accione el contactor 4 hacia arriba o hacia abajo.

Reglaje del asiento del conductor a la altura de las lumbares:

Baje la manecilla 5 para reforzar la sujeción y levántela para reducirla.

Por razones de seguridad, efectúe estos reglajes con el vehículo parado.

1

2

3

4

Reglaje del respaldo:

Para inclinar el respaldo, accione la parte superior del contactor 3 hacia delante o hacia atrás.

Asientos calefactantes

(según el vehículo)

Con el motor girando, lleve el mando 2 a una de las posiciones 1, 2 ó 3 (según la temperatura deseada). Un testigo se enciende en el cuadro de instrumentos cuando la calefacción de los asientos delanteros está funcionando.

El sistema, que lleva un termostato, determina, según la posición elegida, si la calefacción es necesaria.

5

Para no perjudicar la eficacia de los cinturones de seguridad, le aconsejamos que no incline demasiado

los respaldos de los asientos hacia atrás.

No debe dejarse ningún objeto por el suelo (plaza delantera del conductor): en caso de frenazo brusco, los objetos pueden deslizarse bajo los pedales e impedir su utilización.

1.19

ASIENTOS DELANTEROS DE MANDOS ELÉCTRICOS Y CON MEMORIZACIÓN

Se pueden memorizar tres posiciones de conducción.

Una posición de conducción reagrupa los reglajes del asiento, del respaldo y del asiento del conductor.

El sistema funciona:

tarjeta «manos-libres» detectada o, según el vehículo, con la tarjeta RENAULT en el lector de tarjetas;

al abrir la puerta del conductor.

Por razones de seguridad, efectúe estos reglajes con el vehículo parado.

1

2

3

4

5

Memorización de la posición de conducción

Regule el asiento ayudándose de los contactores 4 y 5 (consultar en la página anterior);

pulse uno de los botones 1, 2 o 3 hasta escuchar un bip: la posición de conducción queda memorizada;

para memorizar otras posiciones de conducción, repita este proceso con los otros botones.

Recuperación de una posición de conducción memorizada

Con el vehículo parado, ejerza una presión breve en el botón 1, 2 ó 3 según la posición de conducción memorizada que se desee.

Nota: la recuperación de la posición de conducción memorizada se interrumpe si, durante la recuperación, se presiona uno de los botones de reglaje del asiento.

Circulando, no se puede recuperar la posición de conducción.

Para no perjudicar la eficacia de los cinturones de seguridad, le aconsejamos que no incline demasiado

los respaldos de los asientos hacia atrás.

No debe dejarse ningún objeto por el suelo (plaza delantera del conductor): en caso de frenazo brusco, los objetos pueden deslizarse bajo los pedales e impedir su utilización.

1.20

Acceso a las plazas traseras, versión tres puertas

1

1

2

Asientos con mandos manuales

Levante la empuñadura 1 y deslice el asiento hacia delante.

Para poner el asiento en su sitio, sitúe el respaldo en posición.

No manipule simultáneamente la empuñadura 1 y la empuñadura 2 o el contactor 4.

3

4

Asientos con mandos eléctricos

Levante la empuñadura 1 y bascule completamente el respaldo: el asiento avanza.

Para colocar el asiento en su posición, mueva el respaldo. El asiento recupera su posición inicial.

Particularidad: cuando el respaldo del asiento está basculado sobre la banqueta trasera, para recuperar la posición de conducción se debe emplear exclusivamente el mando 3.

No utilice nunca la empuñadura 1; no está prevista para este fin y hay riesgo de que se deteriore el mecanismo.

Bloqueo de los asientos

En caso de que una persona, un objeto o un asiento para niños impida el bloqueo de los asientos delanteros, efectúe las operaciones siguientes:

haga que el ocupante o los ocupantes desciendan del vehículo y retiren los objetos voluminosos de los asientos traseros;

bloquee de nuevo el asiento o los asientos hasta la posición inicial;

desplace el asiento o los asientos hacia delante para dejar libre el suficiente espacio;

vuelva a instalar tanto a los ocupantes como los objetos o el asiento para niños en las plazas traseras.

Asegúrese de que no haya nada ni nadie que impida el correcto bloqueo del asiento delantero. En caso

de que lo haya, retire todo lo que moleste en la parte trasera. Regule el asiento según el espacio trasero que se necesite. Vuelva a colocar los objetos y que las personas se coloquen en la parte trasera.

Repita la operación hasta que el asiento quede bien bloqueado. Existe el riesgo de que el asiento se desplace sobre sus guías tanto al acelerar como al frenar.

1.21

Cinturones de seguridad (1/3)

Para garantizar su seguridad, utilice el cinturón en todos sus desplazamientos. Además, debe usted cumplir la legislación local del país en el que se encuentre.

Para una buena eficacia de los cinturones traseros, asegúrese de que la banqueta trasera queda bien bloqueada. Consulte el párrafo «Banqueta trasera», capítulo 3.

Unos cinturones de seguridad mal ajustados o torcidos pueden causar graves lesiones en caso de acci-

dente.

Utilice un cinturón de seguridad para una sola persona, niño o adulto.

Incluso las mujeres embarazadas deben llevar puesto el cinturón. En este caso, hay que tener la precaución de que la correa del cinturón no ejerza una presión demasiado fuerte sobre la parte inferior del vientre pero sin crear holgura suplementaria.

Antes de arrancar, proceda al reglaje de la posición de conducción y al ajuste del cinturón de seguridad de todos los ocupantes para garantizar la mayor protección.

Reglaje de la posición de conducción

Acomódese contra el fondo de su asiento (tras haberse quitado el abrigo, cazadora…). Es esencial para el correcto posicionamiento de la espalda;

regule la avanzada del asiento en función de los pedales. Su asiento debe estar lo más atrás posible, pero de forma que se pueda pisar a fondo el pedal de embrague. El respaldo debe ser ajustado de tal forma que los brazos queden ligeramente encogidos;

regule la posición de su apoyacabezas. Para una seguridad máxima, la distancia entre su cabeza y el apoyacabezas debe ser la menor posible;

regule la altura del asiento. Este reglaje le permite optimizar la visión de conducción;

regule la posición del volante.

1

2

Ajuste de los cinturones de seguridad

Apóyese contra el respaldo.

La cinta del tórax 1 deberá estar lo más cerca posible de la base del cuello, pero sin llegar a tocarlo.

La correa de la pelvis 2 debe estar colocada plana sobre los muslos y contra la pelvis.

El cinturón debe descansar lo más directamente posible sobre el cuerpo. Ej.: evite las ropas demasiado gruesas, los objetos intercalados…

1.22

Cinturones de seguridad (2/3)

 

Testigo de alerta de cinturo-

 

ß nes delanteros desabrocha-

 

dos

 

Se enciende en la pantalla central al

 

arrancar el motor y si el cinturón del

 

conductor o del pasajero delantero

 

(cuando el asiento está ocupado) no

1

está abrochado y el vehículo alcanza

los 20 km/h aproximadamente, parpa-

 

 

dea y se escucha una señal durante

 

aproximadamente 2 minutos.

3

4

Nota: un objeto depositado en el

4

asiento del pasajero puede activar, en

 

 

ciertos casos, el testigo de alerta.

Bloqueo

Desenrolle la cinta lentamente y sin tirones y asegúrese de que queda encajado el gancho 3 en la caja 4 (compruebe que ha quedado bien abrochado tirando del gancho 3). En caso de bloqueo de la cinta, déjela retroceder ampliamente y desenrolle de nuevo.

Si su cinturón se queda completamente bloqueado, tire lentamente, pero con fuerza de la cinta para sacarla unos 3 cm. Deje que se recoja por sí mismo y a continuación desenrolle de nuevo.

Si el problema persiste, consulte a un Representante de la marca.

Alerta de cinturones traseros sin abrochar (según el vehículo)

el testigo ßse enciende en la pantalla central acompañado de un mensaje en el cuadro de instrumentos que indica el número de cinturones abrochados durante aproximadamente 30 segundos cada vez que:

arranque del vehículo;

apertura de una puerta;

se abrocha o desabrocha un cinturón trasero.

Asegúrese de que los pasajeros traseros llevan el cinturón y que el número de cinturones abrochados indicado corresponde al número de plazas ocupadas en la banqueta trasera.

5

Reglaje en altura del cinturón de seguridad delantero

(según el vehículo)

Utilice el botón 5 para regular la altura del cinturón de tal forma que la cinta del tórax 1 pase como se ha indicado anteriormente:

para bajar el cinturón, presione el botón 5 y baje simultáneamente el cinturón;

para subir el cinturón, presione el botón 5 y suba simultáneamente el cinturón.

Una vez efectuado el reglaje, asegúrese de que queda bien bloqueado.

1.23

CINTURONES DE SEGURIDAD (3/3)

6

Desbloqueo

Presione el botón 6, el cinturón es recuperado por el enrollador. Acompañe dicho movimiento.

Nota: circulando, si un cinturón trasero está desabrochado, aparece en el cuadro de instrumentos el mensaje «Cinturón trasero desabrochado».

Las informaciones siguientes conciernen a los cinturones delanteros y traseros del vehículo.

– No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de retención montados de origen: cinturones, asientos y sus fijaciones. Para los casos particulares (como la instalación de un asiento para niños) consulte a un Representante de la marca.

No utilice ningún dispositivo que pueda introducir holgura en los cinturones (ejemplos: pinzas de la ropa, clips…): un cinturón de seguridad demasiado flojo puede provocar lesiones en caso de accidente.

No pase nunca la cinta del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la espalda.

No utilice el mismo cinturón para más de una persona y no sujete nunca a un bebé o a un niño sobre sus rodillas con su propio cinturón.

El cinturón no debe estar torcido.

Después de un accidente, haga verificar y si es necesario sustituir los cinturones. Más aún, haga cambiar los cinturones si presentan signos de degradación.

Inserte el gancho del cinturón en la caja apropiada.

Compruebe que no haya ningún objeto en la zona del cajetín de bloqueo del cinturón que pueda impedir su correcto funcionamiento.

Al colocar la banqueta trasera, asegúrese de situar correctamente el cinturón de seguridad para que funcione adecuadamente.

1.24

Loading...
+ 212 hidden pages