Vor Inbetriebnahme / Verwendung der Geräte ist diese
Originalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen!
Diese Originalanleitung ist Bestandteil des Gerätes und muss immer
in unmittelbarer Nähe des Aufstellungsortes, bzw. am Gerät
aufbewahrt werden.
Änderungen bleiben uns vorbehalten; für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung!
3
REMKO ATY
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Sie
enthält nützliche Tipps, Hinweise
sowie Warnhinweise zur Gefahrenabwendung von Personen und
Sachgütern . Die Mißachtung der
Anleitung kann zu einer Gefährdung von Personen, der Umwelt
und der Anlage und somit zum Verlust möglicher Ansprüche führen.
■ Bewahren Sie diese Betriebsan-
leitung sowie das Kältemitteldatenblatt in der Nähe der Geräte
auf.
■ Die Aufstellung und Installation
der Geräte und Komponenten
darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
■ Aufstellung, Anschluss und
Betrieb der Geräte und Komponenten müssen innerhalb
der Einsatz- und Betriebsbedingungen gemäß der Anleitung
erfolgen und den geltenden
regionalen Vorschriften entsprechen.
■ Die Geräte zum mobilen Einsatz
sind auf geeigneten Untergründen betriebssicher und senkrecht
aufzustellen. Geräte für den
stationären Betrieb sind nur in
fest installiertem Zustand zu
betreiben.
■ Umbau oder Veränderung der
von REMKO gelieferten Geräte
oder Komponenten sind nicht
zulässig und können Fehlfunktionen verursachen.
■ Die Geräte und Komponenten
dürfen nicht in Bereichen mit
erhöhter Beschädigungsgefahr
betrieben werden. Die Mindestfreiräume sind einzuhalten.
■ Die elektrische Spannungsver-
sorgung ist auf die Anforderungen der Geräte anzupassen.
■ Die Betriebssicherheit der Geräte
und Komponenten ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung und im komplett montiertem Zustand gewährleistet.
Sicherheitseinrichtungen dürfen
nicht verändert oder überbrückt
werden.
■ Die Bedienung von Geräten
oder Komponenten mit augenfälligen Mängeln oder Beschädigungen ist zu unterlassen.
■ Alle Gehäuseteile und Geräte-
öffnungen, z.B. Luftein- und
-austrittsöffnungen, müssen frei
von fremden Gegenständen,
Flüssigkeiten oder Gasen sein.
■ Die Geräte und Komponenten
erfordern einen ausreichenden
Sicherheitsabstand zu entzündlichen, explosiven, brennbaren,
aggressiven und verschmutzten
Bereichen oder Atmosphären.
■ Bei der Berührung bestimmter
Geräteteile oder Komponenten
kann es zu Verbrennungen oder
Verletzungen kommen.
■ Installation, Reparaturen und
Wartungen dürfen ausschließlich
von autorisiertem Fachpersonal,
Sichtkontrollen und Reinigungen
können vom Betreiber im spannungslosen Zustand durchgeführt werden.
■ Bei der Installation, Reparatur,
Wartung oder Reinigung der
Geräte sind durch geeignete
Maßnahmen Vorkehrungen zu
treffen, um von dem Gerät ausgehende Gefahren für Personen
auszuschließen.
■ Die Geräte oder Komponenten
sind keiner mechanischen Belastung, extremer Feuchtigkeit
und direkten Sonneneinstrahlung auszusetzen.
Umweltschutz
und Recycling
Entsorgung der Verpackung
Alle Produkte werden für den
Transport sorgfältig in umweltfreundlichen Materialien verpackt.
Leisten Sie einen wertvollen Beitrag zur Abfallverminderung und
Erhaltung von Rohstoffen und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial daher nur bei entsprechenden
Sammelstellen.
Entsorgung der Geräte und
Komponenten
Bei der Fertigung der Geräte und
Komponenten werden ausschließlich recycelbare Materialien verwendet.
Tragen Sie zum Umweltschutz bei,
indem Sie sicherstellen, dass Geräte oder Komponenten (z.B. Batterien) nicht im Hausmüll sondern nur
auf umweltverträgliche Weise nach
den regional gültigen Vorschriften,
z.B. durch autorisierte Fachbetriebe
der Entsorgung und Wiederverwertung oder z.B. kommunale
Sammelstellen entsorgt
werden.
Gewährleistung
Voraussetzungen für eventuelle
Gewährleistungsansprüche sind,
dass der Besteller oder sein Abnehmer im zeitlichen Zusammenhang mit Verkauf und Inbetriebnahme die dem Gerät beigefügte
„Gewährleistungsurkunde”
vollständig ausgefüllt an die
REMKO GmbH & Co. KG
zurückgesandt hat.
Die Gewährleistungsbedingungen
sind in den „Allgemeinen Geschäfts- und Lieferbedingungen“
aufgeführt. Darüber hinaus können
nur zwischen den Vertragspartnern
Sondervereinbarungen getroffen
werden. Infolge dessen wenden
Sie sich bitte erst an Ihren
direkten Vertragspartner.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Geräte sind je nach Ausführung
und Ausrüstung ausschließlich als
Klimagerät zum Abkühlen bzw. Erwärmen des Betriebsmediums Luft
und innerhalb eines geschlossenen
Raumes vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller/Lieferant nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch das Beachten
der Bedienungs- und Installationsanweisung und die Einhaltung der
Wartungsbedingungen.
4
Transport und
Verpackung
Schema Kältekreis Außenteil
Die Geräte werden in einer
stabilen Transportverpackung
geliefert. Überprüfen Sie bitte die
Geräte sofort bei Anlieferung und
vermerken eventuelle Schäden oder
fehlende Teile auf dem Lieferschein
und informieren Sie den Spediteur
und Ihren Vertragspartner.
Für spätere Reklamationen kann
keine Gewährleistung übernommen werden.
Gerätebeschreibung
Die Raumklimageräte
ATY 261-351 DC verfügen über
ein REMKO ATY...AT Außenteil
sowie über ein Innengerät ATY...IT.
Das Außenteil dient im Kühlbetrieb
zur Abgabe der vom Innengerät
aus dem zu kühlenden Raum
entnommenen Wärme an die Au-
ßenluft. Im Heizbetrieb kann im zu
beheizenden Raum am Innengerät
die vom Außenteil aufgenommene
Wärme abgegeben werden.
In beiden Betriebsarten passt sich
die erzeugte Leistung des Kom-
pressors exakt an den Bedarf an
und regelt so die Solltemperatur
mit minimalen Temperaturschwan-
kungen. Durch diese „InverterTechnik“ wird zu konventionellen
Split-Systemen Energie eingespart
und die Schallemission auf ein
besonders geringes Maß reduziert.
Das Außenteil ist im Außenbereich
oder unter Beachtung bestimmter
Erfordernisse in Innenbereichen
montierbar. Das Innengerät ist
im Innenbereich für den oberen
Wandbereich konzipiert. Die Bedienung erfolgt über eine InfrarotFernbedienung.
Das Außenteil besteht aus einem
Kältekreis mit Kompressor, Verflüssiger in Lamellenbauform, Verflüssigerventilator, Umkehrventil und
Drosselorgan. Die Ansteuerung
des Außenteiles erfolgt über die
Regelung des Innengerätes.
Das Innengerät besteht aus
Verdampfer in Lamellenbauweise,
Verdampferventilator, Regelung
und Kondensatwanne.
Als Zubehör sind Bodenkonsolen,
Wandkonsolen, Kältemittelleitungen und Kondensatpumpen
erhältlich.
Umkehrventil
Verflüssigerventilator
VerflüssigerFiltertrocknerDrosselorgan
Schema Kältekreis Innengerät
Verdampfer
Systemaufbau
Innenbereich
Innengerät
elektr. NetzzuleitungSteuerleitung
Kondensatleitung
Außenbereich
Außenteil
M
M
Kapillarrohr
Verdampferventilator
Einspritzleitung
Kondensatleitung
Kompressor
Anschlussventil
Saugleitung
Anschlussventil
Einspritzleitung
Anschluss Saugleitung
Anschluss Einspritzleitung
Saugleitung
Absperrventil
Verflüssigerventilator
Die Verbindung zwischen Innengerät und Außenteil wird mit
Kältemittelleitungen hergestellt.
5
REMKO ATY
Bedienung
Das Innengerät wird komfortabel mit der serienmäßigen Infrarot-Fernbedienung bedient. Die ordnungsgemäße
Datenübermittlung wird vom Innengerät mit einem Signalton quittiert. Sollte eine Programmierung über die
Infrarot-Fernbedienung nicht möglich sein, kann das Innengerät auch manuell bedient werden.
Manuelle Bedienung
Das Innengerät kann manuell in
Betrieb genommen werden. Hierzu
kann die auf der rechten Geräteseite befindliche Taste betätigt
und der Automatikmodus aktiviert
werden.
Im manuellen Betrieb gelten die
folgenden Einstellungen:
Automatikbetrieb:
über 21 °C = Kühlbetrieb,
gesetzte Temperatur 24 °C
unter 21 °C = Heizbetrieb,
gesetzte Temperatur 24 °C
Ventilatorgeschwindigkeit AUTO
Durch Betätigen einer Taste der
Infrarot-Fernbedienung wird der
manuelle Betrieb unterbrochen.
Anzeige am Innengerät
Die Anzeige leuchtet entsprechend der Einstellungen. Im Betrieb leuchtet
die Anzeige, der gewählte Modus und die Solltemperatur wird angezeigt.
Anzeige am Innengerät
Power
Gerät eingeschaltet
Ionen-Generator
eingeschaltet
Umluftmodus
eingestellt
SET
TURBO
C
Timer-Betrieb
Display -Anzeige von
codierter Fehlermeldung,
Raum- und Solltemperatur
Ventilatorgeschwindigkeit
Stufe 1, 2 und 3 und
Auto (blinkt)
Infrarot-Fernbedienung
Die Infrarot-Fernbedienung sendet
die programmierten Einstellungen
in einem Abstand von bis zu 6 m
zum Empfangsteil des Innengerätes. Ein ungestörter Empfang der
Daten ist nur möglich, wenn die
Fernbedienung auf das Empfangsteil gerichtet und keine Gegenstände die Übertragung behindern.
Vorbereitend sind die im Lieferumfang befindlichen Batterien
(2 Stück, Typ AAA) in die Fernbedienung einzusetzen. Ziehen Sie
dazu die Klappe des Batteriefachs
ab und setzen die Batterien polungsrichtig ein (siehe Markierung).
1 max. Abstand 6 m
max. 6 m
HINWEIS
Störungen werden codiert
angezeigt (siehe Kapitel
Störungsbeseitigung und
Kundendienst).
TIP
Helfen Sie mit, Energieverbräuche im Stand-By-Betrieb
einzusparen! Wird das Gerät,
die Anlage oder die Komponente nicht verwendet, empfehlen wir eine Unterbrechung
der Spannungsversorgung. Der
Sicherheit dienende Komponenten unterliegen nicht
unserer Empfehlung!
HINWEIS
Ersetzen Sie entladene
Batterien sofort durch einen
neuen Satz, da sonst die
Gefahr des Auslaufens besteht.
Bei längeren Außerbetriebnahmen empfiehlt es sich die
Batterien zu entfernen.
6
Tasten der Fernbedienung
gewünschte Temperatur
abgekühlt.
3
. Entfeuchtungsmodus
In diesem Modus wird der
Raum überwiegend entfeuchtet, die eingestellte Temperatur
gehalten.
4. Heizmodus
In diesem Modus wird die kalte
Raumluft auf die gewünschte
Temperatur erwärmt.
5
. Umluftmodus
In diesem Modus wird die Luft
im Raum umgewälzt.
Taste „ “ (FAN)
Taste „HR.“
Diese Taste erhöht den Stun-
denwert bei der Zeit- und
Timerprogrammierung.
Taste „MIN.“
Diese Taste erhöht den Mi-
nutenwert bei der Zeit- und
Timerprogrammierung.
Taste „CLOCK“ (versenkt)
Durch Drücken dieser Taste
wird die Uhrzeiteinstellung
aktiviert.
Tasten der Fernbedienung
Taste „0/I“ (ON/OFF)
Mit dieser Taste nehmen Sie
das Gerät in Betrieb.
Taste „“
Mit dieser Taste wird die
gewünschte Temperatur von
18 °C bis 30°C verstellt werden.
Taste „ “ (MODE)
Mit dieser Taste wird der
Betriebsmodus gewählt. Das
Innengerät verfügt über 5 Modi:
1. Automatikmodus
In diesem Modus arbeitet das
Gerät im Kühlmodus oder im
Heizmodus.
Mit dieser Taste wird die ge-
wünschte Ventilatordrehzahl
eingestellt. 4 Stufen stehen zur
Verfügung: Automatik, hohe,
mittlere und kleine Ventilatorstufe.
Taste „ “ (SLEEP)
Nach Betätigen dieser Taste
wird der Sleep-Modus aktiviert
und im Kühlbetrieb steigt die
Solltemperatur innerhalb einer
Stunde automatisch um 1 °C
an, im Heizbetrieb wird die
Solltemperatur innerhalb einer
Stunde um 1 °C gesenkt.Nach
der 2. Stunde erhöht/senkt sich
die Temperatur um 2°C. Nach
6 Stunden wird die Funktion
abgeschaltet.
Taste „“ (SWING)
Diese Taste aktiviert direkt
die oszillierende Funktion der
Lamellen zur besseren Luftverteilung im Raum.
Taste „“ (TIMER EIN)
Taste „ION“
Durch Drücken dieser Taste
wird der Ionen-Generator und
der Turbomodus eingeschaltet.
Taste „“ (TIMER AUS)
Mit dieser Taste wird die au-
tomatische Ausschaltzeit des
Gerätes innerhalb der nächsten
24 Stunden programmiert.
Taste „RESET Taste“
(versenkt)
Mit dieser Taste wird die Fern-
bedienung in den Lieferzustand
zurückgesetzt.
2. Kühlmodus
In diesem Modus wird die
warme Raumluft auf die
Mit dieser Taste wird die
automatische Ein- und/oder
Ausschaltzeit des Gerätes aktiviert und mit den Tasten und
in einem Intervall von 10
Minuten programmiert.
7
REMKO ATY
Tastenfunktionen
Die Übermittlung der Einstellungen wird durch ein Symbol im Display angezeigt.
ON/OFF Taste (0/I)
/ Tasten
Durch Betätigung der „0/I“ (ON / OFF)- Taste aktivieren und deaktivieren Sie Ihr Gerät. Im Display erscheinen die vor der Abschaltung des
Gerätes programmierten Einstellungen und Einstellwerte.
ON/OFFON/OFF
Die Fernbedienung besitzt eine eigene Temperaturanzeige. Werden die
Tasten "/” betätigt wechselt die Anzeige zu. Die Taste "” ermöglicht die Reduzierung der gewünschten Solltemperatur, die Taste „”
die Erhöhung. Diese Einstellung ist nur im Kühl- und Heizmodus möglich.
Im Automatikmodus ist die Fixtemperatur von 24 °C fest eingestellt. Die
aktuelle Einstellung wird neben der Temperaturanzeige angezeigt.
Im Entfeuchtungsmodus ist keine Temperatureinstellung möglich.
MODE Taste ( )
Modus Kühlen /
Heizen
Verwenden Sie die Taste „ “ (MODE) um zwischen einzelnen
Betriebsarten zu wählen. Zur Verfügung stehen 5 Modi:
1. Automatikautomatische Wahl von Kühl- oder Heizbetrieb
2. Kühlenvorwiegende Sommerbetriebsart
3. EntfeuchtenSommer- oder Winterbetriebsart
4. Heizenvorwiegende Winterbetriebsart
5. Umluftnur zur Luftumwälzung
AutomatikKühlen
MODE
Entfeuchten
MODEMODEMODEMODE
Heizen
Umluft
8
Modus AUTOMATIK
Im Modus Automatik wählt die Regelung beim ersten Einschalten selbsttätig zwischen Heiz- und Kühlbetrieb. Eine Solltemperatur von 24 °C ist
fest eingestellt.
Modus KÜHLEN
MODE
AUTOMATIK
Im Modus Kühlen wird die Raumluft auf die eingestellte Solltemperatur
abgekühlt. Die gewünschte Raumtemperatur wird mit den „/” Ta- Tasten in 1 °C Schritten eingestellt. Liegt die Raumtemperatur 1 °C oberhalb der gewählten Solltemperatur beginnt das Innengerät die Raumluft
abzukühlen. Die Inverter-Regelung kontrolliert die Differenz der eingestellten Solltemperatur und die im Raum befindliche Isttemperatur. Bei
einer großen Differenz wird eine große Kühlleistung erzeugt. Bei einer geringen Differenz wird eine geringe Kühlleistung erzeugt. Die Luftaustrittstemperatur und die Raumtemperatur wird somit konstant gehalten.
Sollte die eingestellte Raumtemperatur ca. 2 °C unterschritten werden,
schaltet die Regelung die Kühlung ab. Zum Schutz des Kompressors
schaltet die Regelung erst nach einer Wartezeit von 3 Minuten die Kühlung wieder ein.
MODE
KÜHLBETRIEB
Funktionsdiagramm
Solltemperatur
Solltemperatur -2°C
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Isttemperatur
> 6 Min.
> 6 Min.> 3 Min.
30 Sek.30 Sek.
Start Kühlbetrieb
Kühlbetrieb
Stop Kühlbetrieb
Betrieb
Stop
9
REMKO ATY
Modus HEIZEN
Im Modus Heizen haben Sie die Möglichkeit den Raum im Frühling und
Herbst zu beheizen. Die gewünschte Raumtemperatur wird mit den Tasten "/“ in 1 °C Schritten eingestellt. Liegt die Raumtemperatur
1 °C unterhalb der gewählten Solltemperatur, beginnt das Innengerät die
Raumluft aufzuwärmen. Wird die eingestellte Raumtemperatur um ca.
0,5 °C überschritten, schaltet die Regelung die Heizung ab. Zum Schutz
des Kompressors schaltet die Regelung erst nach einer Wartezeit von
3 Minuten die Heizung wieder ein.
MODEMODE
HEIZBETRIEB
Funktionsdiagramm
Solltemperatur +5 °C
Solltemperatur +2 °C
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Umkehrventil
Isttemperatur
> 6 Min.
> 6 Min.> 3 Min.
30 Sek.30 Sek.
30 Sek.30 Sek.
Stop Heizbetrieb
Heizbetrieb
Start Heizbetrieb
Betrieb
Stop
Modus UMLUFT
Während des Abtauzyklus wird der Verdampferventilator des Innengerätes und der Verflüssigerventilator des Außenteiles abgeschaltet.
Nach Beenden des Zyklus werden die Ventilatoren in die zuletzt
eingestellte Stufe geschaltet.
Umkehrventil
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Abtauzeitraum
30 Sek.
< 7 Min.
15 Sek.
30 Sek.
30 Sek.
60 Sek.
3 Min.
Betrieb
Stop
Im Modus Umluft wird nur die Raumluft umgewälzt. Die Raumtemperatur kann in diesem Modus nicht verändert werden. Der Kühl- oder
Heizbetrieb ist nicht aktiviert. Die Ventilatordrehzahl ist in vier Stufen
veränderbar. Der Ionengenerator sowie der Turbo Modus kann in diesem
Modus nicht gewählt werden.
MODE
UMLUFT
10
Modus ENTFEUCHTEN
Im Modus Entfeuchten kann die Raumtemperatur nicht eingestellt
werden. Auf Grund der geringen Kältemitteltemperatur wird der Taupunkt der Luft am Lamellentauscher unterschritten. Die überschüssige
Feuchtigkeit der Luft kondensiert am Lamellentauscher, der Raum wird
entfeuchtet. Die Ventilatordrehzahl ist in vier Stufen veränderbar. Der
Ionengenerator sowie der Turbo Modus kann in diesem Modus nicht
gewählt werden.
FAN Taste ( )
MODE
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Funktionsdiagramm
Solltemperatur
Solltemperatur -2°C
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Isttemperatur
kleine Ventilatorstufe
Start
Entfeuchtungsbetrieb
Entfeuchtungsbetrieb
Stop
Entfeuchtungsbetrieb
30 Sek.
Betrieb
Stop
Mit dieser Taste wird die Ventilatorgeschwindigkeit eingestellt. Es kann
zwischen kleiner, mittlerer, hoher und automatischer Ventilatordrehzahl
gewählt werden.
FANFANFANFAN
CLOCK Taste (versenkt)
HINWEIS
Die Drehzahländerung wird über eine Phasenanschnittsteuerung realisiert. Beim Umschalten zwischen den einzelnen Stufen ist so gut wie
keine höhrbare Änderung zu bemerken.
Durch Betätigung der CLOCK Taste kann die Uhrzeit programmiert werden. In der Anzeige blinkt die Uhrzeit und über die Taste HR. und MIN.
kann die aktuelle Zeit eingestellt werden. Ein Betätigen der CLOCK Taste
schließt die Programmierung ab, die Anzeige blinkt nicht mehr.
CLOCK
HR./MIN.
CLOCK
11
REMKO ATY
SWING Taste ( )
SLEEP Taste ( )
Mit dieser Taste wird die oszillierende Funktion der Luftaustrittslamellen eingestellt. Dies ermöglicht ein direktes Umschalten zwischen
einer der festen Position und der oszillierenden Funktion. Mit der Swingfunktion wird die Luftverteilung im Raum verbessert.
Mit der Taste „ “ wird eine Programmierung aktiviert, mit der die
Solltemperatur im Kühlmodus nach einer Stunde um 1 °C und nach
2 Stunden um 2 °C ansteigt. Im Heizmodus wird die Solltemperatur
nach einer Stunde um 1 °C und nach 2 Stunden um 2 °C abgesenkt. In
dieser Funktion ist der Lüfter im Automatikmodus.
SLEEP
Funktionsdiagramm
Solltemperatur +2°C
Solltemperatur +1°C
Gerätebetrieb
Solltemperatur -1°C
Solltemperatur -2°C
1.Std.
2.Std.6.Std.
1.Std. 2.Std.6.Std.
Betrieb
Stop
12
TIMER EIN programmieren
Die Regelung schaltet das Gerät nach der Programmierung ein. Im Betrieb sind alle Einstellungen auf dem Display zu sehen. Außer Betrieb sind
nur die Timereinstellungen ersichtlich.
TIMER AUS programmieren
TIMER EIN/AUS programmieren
Timer Ein
HR/MIN
30 Sek.
Die Regelung schaltet das Gerät nach der Programmierung aus. Im Betrieb sind alle Einstellungen auf dem Display zu sehen. Außer Betrieb sind
nur die Timereinstellungen ersichtlich.
Timer AusHR/MIN30 Sek.
Die Regelung schaltet das Gerät nach der Programmierung ein bzw.
aus. Im Betrieb sind alle Einstellungen auf dem Display zu sehen. Außer
Betrieb sind nur die Timereinstellungen ersichtlich.
Gerät EinGerät Aus
Beispiel:
Die Regelung schaltet um 10:20 ein.
Das Gerät ist bis 5:00 in Betrieb.
13
REMKO ATY
DISPLAY INNENGERÄT
SET
C
TURBO
Durch mehrmaliges betätigen der Taste „ION“ kann die Funktion „ION“,
die Funktion „Turbo“, oder beide Funktionen gleichzeitig eingestellt
werden.
Ionen Funktion
Das Gerät besitzt einen Ionen-Generator zur Erzeugung von negativen
Ionen. Eine hohe Konzentration an negativen Ionen befinden sich z.B. in
Gebirgen, an Wasserfällen und in Wäldern und der Mensch empfindet
die eingeatmete Luft als „rein“. In Räumen ist nur eine geringe IonenKonzentration vorhanden. Hier kann der Ionen-Generator die Ionen an
die Sauerstoffmoleküle der Umluft anreichern und für ein menschliches
Wohlbefinden sorgen. Ebenfalls werden Schwebstoff- und Staubteile in
der Luft gebunden, so dass eine natürliche Luftreinigung erfolgen kann.
Der Staub kann sich infolge der Ionisation an glatten Flächen absetzen
und manuell entfernt werden. Eine wöchentliche Reinigung des Gehäuses und des Filters sollte bei der Verwendung der Ionisation eingehalten
werden. Die Funktion ist in allen Betriebsarten gegeben.
Turbo Funktion
Mit dieser Taste wird der Luftvolumenstrom im Kühl- oder Heizbetrieb für
30 Minuten erhöht. Dies ermöglicht ein schnelles Abkühlen oder Erwärmen des Raumes. Der Modus Lüften und Entfeuchten kann nicht erreicht
werden, es wird in den Automatikmodus gewechselt.
Nach 30 Minuten wechselt die Regelung zu den zuletzt programmierten
Einstellungen.
SET
TURBO
C
Ölaufheiz Funktion
Das Gerät besitzt eine Ölaufheiz Funktion (Kurbelwannenheizung). Diese Funktion wird bei Außentemperaturen
< 3°C aktiviert. Durch die Aufheizung des Kältemaschinenöls im Kompressor wird die Schmierfähigkeit bei niedrigen Außentemperaturen gewährleistet.
Zum Aufheizen wird die Kompressorwicklung kurzzeitig in Intervallen unter Strom gesetzt. Das führt zu einer
Erwärmung der Wicklungen mit einer elekt. Leistung von ca. 25W und damit zu einer Erwärmung des Kompressoröls. Eine der folgenden Bedingungen zum Einschalten der Ölaufheizfunktion muss erfüllt sein.
Bedingungen:
1) Außentemperatur 0°C - +3°C, Kompressorbetrieb aus länger 3h Aufheizfunktion aktiv für ca. 10s,
inaktiv für 15s
2) Außentemperatur < 0°C Aufheizfunktion aktiv für ca. 10s, inaktiv für 15s
14
Außerbetriebnahme
Pflege und Wartung
Befristete
Außerbetriebnahme
1. Lassen Sie das Innengerät 2
bis 3 Stunden im Umluftbetrieb
oder im Kühlbetrieb mit maximaler Temperatureinstellung
laufen, damit die Restfeuchtigkeit aus dem Gerät transportiert wird.
2. Nehmen Sie die Anlage mittels der Fernbedienung außer
Betrieb.
3. Schalten Sie die Spannungsversorgung des Gerätes ab.
4. Kontrollieren Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen und
reinigen Sie es wie im Kapitel
„Pflege und Wartung“
beschrieben.
Unbefristete
Außerbetriebnahme
Die Entsorgung der Geräte und
Komponenten ist nach den regional gültigen Vorschriften, z.B.
durch autorisierte Fachbetriebe
der Entsorgung und Wiederverwertung oder Sammelstellen,
durchzuführen.
Die Firma REMKO GmbH & Co.
KG oder Ihr zuständiger Vertragspartner nennen Ihnen gerne einen
Fachbetrieb in Ihrer Nähe.
Die regelmäßige Pflege und
Wartung gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb und eine
lange Lebensdauer des Gerätes.
ACHTUNG
Vor allen Arbeiten an den
Geräten muss die Spannungsversorgung unterbrochen
werden und gegen Wiedereinschalten gesichert sein!
Pflege
■
Halten Sie das Innengerät und
Außenteil frei von Verschmutzung, Bewuchs und sonstigen
Ablagerungen.
■
Reinigen Sie die Geräte nur mit
einem angefeuchteten Tuch.
Nutzen Sie keine scharfen,
schabenden oder lösungsmittelhaltige Reiniger. Setzen Sie
keinen Wasserstrahl ein.
■
Reinigen Sie vor Beginn einer
längeren Stillstandsperiode die
Lamellen des Außenteiles und
decken Sie das Außenteil mit
einer Kunststoffolie ab, um
den Eintritt von Schmutz in das
Gerät zu verhindern.
Wartung
■
Wir empfehlen einen
Wartungsvertrag mit jährlichem
Wartungsintervall mit einer
entsprechenden Fachfirma
abzuschließen.
HINWEIS
So gewährleisten Sie jederzeit
die Betriebssicherheit
der Anlage!
HINWEIS
Die gesetzlichen Vorschriften
erfordern eine jährliche Dichtheitsprüfung des Kältekreises
in Abhängigkeit der Kältemittelfüllmenge. Eine Überprüfung und Dokumentation
hat durch entsprechendes
Fachpersonal zu erfolgen.
Reinigung des Gehäuses
am Innengerät
1. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung zum Gerät.
2. Reinigen Sie das Gerät mit
einem weichen angefeuchtetem
Tuch.
3. Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein.
Luftfilter des Innengerätes
ACHTUNG
Pflege- und Wartungsarbeiten
dürfen nur in spannungsfreiem
Zustand erfolgen.
Reinigen Sie den Luftfilter in einem
Intervall von längstens 2 Wochen.
Reduzieren Sie diesen Zeitraum bei
stark verunreinigter Luft.
Reinigung des Filters am
Innengerät
Das Innengerät ist mit einem Filter
mit einer antibakteriellen Beschich-
15
REMKO ATY
tung ausgerüstet. Der Filter reinigt
die Luft vor Stäuben und reduziert
so die Verbreitung von Bakterien.
1. Schalten Sie das Innengerät
über die Fernbedienung in den
Umluftbetrieb (die Frontabdeckung des Lufteintrittes muss
aufgefahren sein!) (Bild 2).
2. Öffnen Sie die untere Displayabdeckung auf der Vorderseite
des Gerätes, indem Sie beide
Rasten betätigen und die Abdeckung vorsichtig nach unten
klappen und aus der Halterung
entfernen (Bild 3).
3. Drücken Sie die Laschen des
Filters nach oben und ziehen Sie
ihn an den Laschen nach unten
heraus (Bild 4).
4. Reinigen Sie den Filter mit Hilfe
eines handelsüblichen Staubsaugers. Drehen Sie dazu die
verunreinigte Seite nach oben
(Bild 5).
5. Reinigen Sie die Verschmutzungen vorsichtig mit lauwarmen Wasser und milden
Reinigungsmitteln. Drehen Sie
dazu die verunreinigte Seite
nach unten (Bild 6).
Ggf. befindet sich am Innengerät
eine eingebaute oder separate
Kondensatpumpe, die das anfallende Kondensat zu höher
gelegenen Abläufen pumpt.
Beachten Sie die Pflege und
Wartungsanweisungen in der
separaten Bedienungsanleitung.
5 Reinigung mit dem Staubsauger 3 Displayabdeckung demontieren
Jährlich
1)
6. Lassen Sie den Filter beim Einsatz von Wasser erst an der
Luft vollständig trocknen, bevor
Sie ihn wieder in das Gerät
einsetzen.
7. Setzen Sie den Filter vorsichtig
ein. Achten Sie dabei auf
korrekten Sitz.
8. Schließen Sie die Displayabdeckung wie oben beschrieben in
umgekehrter Reihenfolge.
9. Stellen Sie den gewünschten
Betriebsmodus ein.
16
4 Filter herausziehen
6
Reinigung mit lauwarmen Wasser
Störungsbeseitigung und Kundendienst
Die Geräte und Komponenten werden mit modernsten Fertigungsmethoden hergestellt und mehrfach auf
fehlerfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie bitte die Funktion
nach untenstehender Liste. Wenn alle Funktionskontrollen durchgeführt wurden und das Gerät immer noch nicht
einwandfrei arbeitet, benachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler!
Funktionelle Störung
Störungmögliche UrsacheÜberprüfungAbhilfe
Das Gerät läuft nicht an
oder schaltet sich selbstständig ab.
Gerät ausschalten, wieder einschalten
wenn Umgebungstemp. niedriger ist.
Verflüssiger auf Verschmutzung prüfen,
Kältemitteldruck prüfen. Ventilator prüfen
Verflüssiger auf Verschmutzung prüfen,
Kältemitteldruck prüfen. Ventilator prüfen
OH
O××
Überhitzung Inverterplatine
• = Aus O = an × = blinkt
18
Regelung,Sicherheitsregelung und Widerstände
Sensor Heißgas, Sensor IPM AT
Temp.
0160,73 kΩ
5125,57 kΩ
1098,78 kΩ
1578,23 kΩ
2062,35 kΩ
2550,00 kΩ
3040,33 kΩ
Widerstand
Sensor Verflüssiger AT,Sensor Umgebungstemp. AT
Sensor Verdampfer IT, Sensor Umluft IT
Temp.
027,42 kΩ
522,15kΩ
1018,00 kΩ
1514,72 kΩ
2012,10 kΩ
2510,00 kΩ
308,31 kΩ
Widerstand
Kompressor AT
Temp.
WiderstandMesspunkt
200,71 Ω
U-V
V-W
U-W
Kompressorregelung durch HeißgastemperaturKompressorregelung durch Verdampfertemp.
Heißgastemperatur
< 87°C
93°C-97°Ckein Änderung der Frequenz
97°C-110°C
> 110°C
absenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
Regelung
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Abschaltung Kompressor
Oberflächentem-
peratur IT
> 6°C
< 6°Ckein Änderung der Frequenz
< 4°CAbsenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
< 1°CAbschaltung Kompressor
Regelung Kühlen
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Umgebungstemperatur
Umgebungstemperatur
>53°CFrequenz 32 Hz
47°C-53°CFrequenz 50 Hz
39°C-47°CFrequenz 70 Hz.
15°C-39°C
<15°CFrequenz 32 Hz
Regelung Kühlbetrieb
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Umgebungstemperatur
Umgebungstemperatur
>23°CFrequenz 32 Hz
19°C-23°CFrequenz 50 Hz
12°C-19°CFrequenz 70 Hz.
<12°C
<-25°C oder >+70°CAbschaltung Kompressor
Regelung Heizbetrieb
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Verdampfertemp.
Oberflächentem-
peratur IT
< 51°C
51°C-55°Ckein Änderung der Frequenz
55°C-65°CAbsenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
> 65°CAbschaltung Kompressor
Regelung Heizen
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Stromaufnahme
Stromaufnahme
> 6,1 Akein Änderung der Frequenz
6,2-6,7AAbsenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
6,7-7,5Abschaltung Kompressor
Regelung Kühlen/Heizen
19
REMKO ATY
Montageanweisung für das Fachpersonal
■
Wichtige Hinweise vor der
Installation
HINWEIS
Die Montage und Installation
der Geräte und Komponenten
ist nur durch speziell geschultes Fachpersonal durchzuführen.
■
Bringen Sie das Gerät in der
Originalverpackung so nah wie
möglich an den Montageort.
Sie vermeiden so Transportschäden.
■
Kontrollieren Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit
und das Gerät auf sichtbare
Transportschäden. Melden Sie
eventuelle Mängel umgehend
Ihrem Vertragspartner und der
Spedition.
■
Heben Sie das Gerät an den
Ecken und nicht an den
Kältemittel- oder Kondensatanschlüssen an.
■
Die Kältemittelleitungen
(Einspritz- und Saugleitung),
Ventile und die Verbindungen
sind dampfdiffusionsdicht zu
isolieren. Gegebenfalls ist auch
die Kondensatleitung zu
isolieren.
■
Wählen Sie einen Montageort,
der einen freien Lufteintritt und
Installieren Sie das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von
Geräten mit intensiver Wärmestrahlung. Die Montage in der
Nähe von Wärmestrahlungen
reduziert die Geräteleistung.
■
Öffnen Sie die Absperrventile
der Kältemittelleitungen erst
nach Beendigung der kompletten Installation.
■
Entfernen Sie vor Anschluss der
Einspritzleitung, den Ventilkern
im Anschlussstutzen des Innengerätes.
■
Schotten Sie offene Kältemittelleitungen gegen den
Eintritt von Feuchtigkeit durch
geeignete Kappen, bzw.
Klebebänder ab und knicken
oder drücken Sie nie die
Kältemittelleitungen ein.
■
Vermeiden Sie unnötige
Biegungen. Sie minimieren so
den Druckverlust in den Kältemittelleitungen und gewährleisten den den freien Rückfluß
des Kompressoröles.
■
Treffen Sie besondere Vorkehrungen bezüglich der Ölrückführung, wenn das Außenteil oberhalb des Innengerätes
angeordnet ist. (Siehe Abschnitt „Ölrückführungsmaßnahmen“).
■
Überschreitet die einfache Länge der Kältemittelleitung
5 Meter, ist Kältemittel hinzuzufügen. Die Menge des zusätzlichen Kältemittels entnehmen Sie bitte dem Kapitel
„Kältemittel hinzufügen“.
■
Verwenden Sie ausschließlich
die im Lieferumfang enthaltenen Überwurfmuttern der
Kältemittelleitungen und entfernen diese erst kurz vor dem
Verbinden mit den Kältemittelleitungen.
■
Führen Sie alle elektrischen
Anschlüsse nach den gültigen
DIN- und VDE Bestimmungen
durch.
■
Befestigen Sie elektrische
Leitungen stets ordnungsgemäß in den Elektroklemmen.
Es könnte sonst zu Bränden
kommen.
20
Wanddurchbrüche
Wahl des Installationsortes
Wind
■ Es muss ein Wanddurchbruch
von min. 70 mm Durchmesser
und 10 mm Gefälle von Innen
nach Außen je Innengerät
erstellt werden. Bemassung
siehe Seite 23.
■ Wir empfehlen, das Loch innen
auszupolstern oder z. B. mit
einem PVC-Rohr auszukleiden,
um Beschädigungen an den
Leitungen zu vermeiden.
■ Nach erfolgter Montage ist
der Wanddurchbruch bauseitig
mit geeigneter Dichtmasse zu
verschließen. Verwenden Sie
keine zement- oder kalkhaltigen
Stoffe!
Leitungen im Wanddurchbruch
Steuerleitung
Das Innengerät ist für eine waagerechte Wandmontage im oberen
Wandbereich (min. 1,75 m Oberkante Fußboden) konzipiert. Es ist
aber auch im oberen Wandbereich
oberhalb von Türen einsetzbar.
Das Außenteil ist für eine waagerechte Standmontage im
Außenbereich konzipiert. Der
Aufstellungsort des Gerätes muss
waagerecht, eben und fest sein.
Zusätzlich ist das Gerät gegen Umkippen zu sichern. Das Außenteil
kann sowohl außerhalb als auch
innerhalb eines Gebäudes aufgestellt werden. Bei der Außenmontage beachten Sie bitte die folgenden Hinweise zum Schutz des
Gerätes vor Witterungseinflüssen.
Regen
Wird das Gerät vorwiegend in
windigen Gegenden installiert, ist
darauf zu achten, dass der austretende Warmluftstrom mit der
Hauptwindrichtung abgetragen
wird. Ist dies nicht möglich, sehen
Sie bauseitig eventuell einen Windschutz vor. Achten Sie darauf, das
der Windschutz die Luftzufuhr des
Gerätes nicht beeinträchtigt.
Windschutz
Wind
PVC-Rohr
Saugleitung
Kondensatleitung
Einspritzleitung
Montagematerial
Das Innengerät wird mittels 4
bauseitig zu stellenden Schrauben
überdie Geräterückwandbefestigt.
Das Außenteil wird mittels 4
Schrauben über eine Wandhalterung an der Wand oder über
eine Bodenkonsole auf dem Boden
befestigt.
HINWEIS
Installieren Sie das Außenteil
mit zulässigen Dübel entsprechend der Wandbeschaffenheit
Das Gerät sollte bei Boden- oder
Dachaufstellung mit mind. 10 cm
Bodenfreiheit montiert werden.
Eine Bodenkonsole ist als Zubehör
erhältlich.
Sonne
Der Lamellentauscher (Verflüssiger) des Außenteiles ist im Kühlbetrieb ein wärmeabgebendes
Bauteil. Sonneneinstrahlung erhöht
zusätzlich die Temperatur der
Lamellen und reduziert somit
die Wärmeabgabe des Lamellentauschers. Das Außenteil sollte
möglichst an der Nordseite des
betreffenden Gebäudes aufgestellt
werden. Bauseitig sollte bei Bedarf
eine Beschattung eingerichtet werden. Dies kann durch eine kleine
Bedachung erfolgen.
Der austretende Warmluftstrom
darf durch die Maßnahmen jedoch
nicht beeinflusst werden.
Schnee
In Gebieten mit starkem Schneefall
sollten Sie für das Gerät eine Montage an der Wand vorsehen.
Die Montage sollte dann mind.
20 cm über der zu erwartenden
Schneehöhe erfolgen, um das Eindringen von Schnee in das Außenteil zu verhindern. Eine Wandkonsole ist als Zubehör erhältlich.
Mindestabstand zum Schnee
Schnee
20 cm
21
REMKO ATY
Aufstellung im Gebäudeinneren
■
Sorgen Sie für eine ausreichende Wärmeabfuhr, wenn
das Außenteil im Keller, auf
dem Dachboden, in Nebenräumen oder Hallen aufgestellt
wird (Bild 7).
■
Installieren Sie einen zusätzlichen Ventilator, der über den
gleichen Luftvolumenstrom
des im Raum aufzustellenden
Außenteiles verfügt und der
eventuelle zusätzliche Druckverluste durch Luftkanäle
kompensieren kann (Bild 7).
HINWEIS
■
Gewährleisten Sie eine kontinuierlich ungehinderte Luftzufuhr von außen, möglichst
durch gegenüberliegende,
ausreichend große Luftöffnungen (Bild 7).
7 Aufstellung im Gebäudeinneren
Warmluft
zusätzlicher
Ventilator
Lichtschacht
Warmluft
■
Halten Sie die statischen und
sonstige bautechnische Vorschriften und Bedingungen
bezüglich des Gebäudes ein
und sehen Sie ggf. eine
Schalldämmung vor.
Kalte
Frischluft
Licht-
schacht
Außenteil
Im Modus Heizen kann es zu
Kondensatbildung durch kalte
Oberflächen kommen.
Mindestfreiräume
Die Mindestfreiräume sind zum
einen für Wartungs- und Reparaturarbeiten und zum anderen für
die optimale Luftverteilung vorzusehen.
Mindestfreiräume
1000
300
1000
1000
1000
Lufteintritt
D
A
E
C
Luftaustritt
B
22
ATY 261 DC ATATY 351 DC AT
A100 mm100 mm
B700 mm700 mm
C400 mm400 mm
D100 mm100 mm
E300 mm300 mm
Ölrückführungsmaßnahmen
Wird das Außenteil auf einem
höheren Niveau als das Innengerät angeordnet, wird empfohlen
geeignete Ölrückführungsmaßnahmen zu treffen. Dies erfolgt in
der Regel durch die Herstellung
eines Ölhebebogen, der je 2,5 steigende Meter zu installieren ist.
Ölrückführungsmaßnahmen
Außenteil
Ölhebebogen in
der Saugleitung
zum Außenteil
1 x Je 2,5
steigende Meter
Radius:
50 mm
max. 5 m
Außenteil
Anschlussvarianten des
Innengerätes
Anschlussarianten und Bemassung
Montage des Innengerätes
Die Wandhalterung der Geräte
muss mit geeigneten Schrauben
und Dübeln befestigt werden.
Installation
HINWEIS
Die Installation darf nur durch
autorisiertes Fachpersonal
vorgenommen werden.
Geräteinstallation
Das Innengerät wird, unter Beachtung der im unteren, oberen
und seitlichen Bereich befindlichen
Luftaustrittsseite, befestigt.
1. Markieren Sie gemäß den
Abmessungen des Gerätes
die Befestigungspunkte an statisch zulässigen Bauwerksteilen.
2. Öffnen Sie die Displayabdeckung (Bild 8) und entfernen
Sie die beiden Schrauben unterhalb des Filters (Bild 9).
8. Überprüfen Sie nochmals die
waagerechte Ausrichtung des
Gerätes.
9. Bauen Sie das Gerät wieder
zusammen.
8
Displayabdeckung öffnen
9
Schrauben entfernen
10
G
erätefront lösen
1
2
1 Abgang auf der Wand rechts
2 Abgang durch die Wand rechts
3 Abgang durch die Wand links
4 Abgang auf der Wand links
65
45
Ansicht von hinten
3. Demontieren Sie die Gerätefront, indem die Front im
unteren Bereich vom Korpus
ca. 10 cm angehoben und nach
4
3
oben abgeklappt wird (Bild 10).
4. Ziehen Sie die Stecker der
Frontabdeckung von der Platine
ab (Bild 11).
11
5. Entfernen Sie ggf. die Aus-
Stecker abziehen
brechöffnung des Gehäuses.
6. Montieren Sie das Gerät an
der Wand. Achten Sie auf eine
Verspannungsfreie Montage.
7. Schließen Sie, wie im weiteren
beschrieben, die Kältemittel-,
Elektro- und Kondensatleitung
an das Innengerät an.
23
REMKO ATY
Anschluss der
Kältemittelleitungen
Der bauseitige Anschluss der
Kältemittelleitungenerfolgt innerhalb des Gerätes.
Gegebenenfalls ist an den Innengeräten eine Reduzierung, bzw.
Erweiterung zu installieren. Diese Verschraubungen liegen dem
Innengerät als Beipack serienmäßig
bei. Nach erfolgter Montage sind
die Verbindungen dampfdiffusionsdicht zu isolieren.
ACHTUNG
Die Geräte sind werkseitig mit
einer Füllung aus getrocknetem
Stickstoff zur Dichtigkeitskontrolle versehen worden.
Der unter Druck stehende
Stickstoff entweicht beim
Lösen der Überwurfmuttern.
Die folgenden Anweisungen
beschreiben die Installation des
Kältekreises und die Montage von
Innengerät und Außenteil.
1.
Entnehmen Sie die erforder-
lichen Rohrquerschnitte bitte
der Tabelle „Technische Daten“
und schließen Sie die Kältemittelleitung an.
2. Verwenden Sie zum Biegen
der Kupferrohre die entsprechenden Biegewerkzeuge, um
ein Abknicken der Rohrleitungen zu verhindern.
3. Beachten Sie bei der Montage
die Biegeradien der Kältemittelleitungen und biegen Sie nie
eine Stelle des Rohres zweimal.
Versprödung und Rißgefahr
können die Folge sein.
4. Verlegen Sie die Kältemittelleitungen vom Innengerät zum
Außenteil. Achten Sie auf eine
ausreichende Befestigung und
treffen Sie ggf. Maßnahmen zur
Ölrückführung!
5. Installieren Sie das Außenteil
mit der Wand- bzw. Bodenkonsole an statisch zulässige
Gebäudeteile (Installationsanweisungen der Konsolen
beachten).
6. Stellen Sie sicher, dass kein
Körperschall auf Teile des Gebäudes übertragen wird.
Körperschallübertragungen
werden durch Schwingungsdämpfer reduziert!
7. Entfernen Sie die werksseitigen
Schutzkappen sowie die
Überwurfmuttern der Absperrventilanschlüsse und
verwenden diese zur
weiteren Montage.
8. Vergewissern Sie sich, bevor Sie
die Kältemittelleitungen aufbördeln, dass die Überwurfmutter
auf dem Rohr vorhanden ist.
9. Bearbeiten Sie die verlegten
Kältemittelleitungen wie im
Folgenden dargestellt
(Bild 12+13, Seite 23).
10.
Überprüfen Sie, ob der Bördel
eine korrekte Form aufweist
(Bild 14, Seite 23).
11 Entfernen Sie vor Anschluss der
Einspritzleitung, den Ventilkern
im Anschlussstutzen des Innengerätes.
12.
Nehmen Sie zunächst die
Verbindung der Kältemittelleitungen mit den Absperrventilen per Hand vor, um
einen richtigen Sitz zu
gewährleisten.
13.
Befestigen Sie nun endgültig
die Verschraubungen mit 2
Maulschlüsseln geeigneter
Schlüsselweite.
Halten Sie während des
Schraubens auf jeden Fall mit
einem Maulschlüssel gegen
(Bild 15, Seite 23).
14.
Versehen Sie die beiden installierten Kältemittelleitungen,
einschließlich der Verbinder, mit
einer entsprechenden Wärmedämmung.
15.
Verwenden Sie nur für den
Temperaturbereich einsetzbare
und diffusionsdichte Isolationsschläuche.
HINWEIS
Es dürfen nur Werkzeuge zur
Verwendung kommen, die für
den Einsatz im Kältebereich
zugelassen sind. Rohrabschneider, Entgrater, Biegezange und
Bördelwerkzeug.
Zusätzliche Hinweise zur
Installation
■
Bei der Kombination des Außenteiles mit einigen Innengeräten kann der Anschluss der
Kältemittelleitungen differieren.
Montieren Sie dann die im
Lieferumfang des Innengerätes
befindlichen Reduzier- bzw.
Erweiterungsverschraubungen
an das Innengerät.
■
Ist die einfache Länge der Verbindungsleitung länger als
5 m, so ist bei der Erstinbetriebnahme der Anlage Kältemittel
hinzuzufügen. (Siehe Kapitel
„Kältemittel hinzufügen“).
24
Dichtigkeitskontrolle
12 Entgraten der Kältemittelleitung
Kältemittelleitung
Entgrater
13 Bördeln der Kältemittelleitung
Bördelwerkzeug
14 Korrekte Bördelform
Sind alle Verbindungen hergestellt, wird die Manometerstation
wie folgt an den entsprechenden
Schraderventilanschlüssen angeschlossen, sofern vorhanden:
rot = kleines Ventil
= Einspritzdruck
blau = großes Ventil
= Saugdruck
Nach erfolgtem Anschluss wird die
Dichtigkeitsprüfung mit getrocknetem Stickstoff durchgeführt.
ACHTUNG
Vor der Dichtigkeitsprüfung
müssen die Rohrverbindungen
geprüft werden.
Zur Dichtigkeitskontrolle werden
die hergestellten Verbindungen
mit Lecksuchspray besprüht. Sind
Blasen sichtbar, ist die Verbindung
nicht korrekt ausgeführt. Ziehen
Sie dann die Verschraubung fester
an oder erstellen Sie ggf. eine neue
Bördelung.
Die Dauer der Vakuumerzeugung
richtet sich nach dem Rohrleitungsvolumen des Innengerätes
und der Länge der Kältemittelleitungen, der Vorgang beträgt
jedoch mindestens 60 Minuten.
Sind Fremdgase und Feuchtigkeit
vollständig aus dem System entfernt worden, werden die Ventile
der Manometerstation geschlossen
und die Ventile des Außenteiles,
wie in Kapitel „Inbetriebnahme“
beschrieben, geöffnet.
15 Verschraubungen anziehen
Festziehen 1. Maulschlüssel
Anzugsdrehmoment:
1
4
12-16 Nm
“
3
8
28-32 Nm
Gegenhalten
2. Maulschlüssel
“
1
2
“
5
8
“
40-44 Nm
64-68 Nm
Nach erfolgreicher Dichtigkeitsprüfung wird der Überdruck aus
den Kältemittelleitungen entfernt
und eine Vakuumpumpe mit einem
absoluten Endpartialdruck von
min. 0,01 mbar in Betrieb gesetzt,
um einen luftleeren Raum in den
Leitungen zu schaffen. Zusätzlich
wird so vorhandene Feuchtigkeit
aus den Leitungen entfernt.
HINWEIS
Es muss ein Vakuum von
min. 0,05 mbar abs. erzeugt
werden!
25
REMKO ATY
Kondensatanschluss und
gesicherte Ableitung
Kondensatanschluss
Auf Grund der Taupunktunterschreitung am Verdampfer kommt
es während des Kühlbetriebes
am Innengerät und während des
Heizbetriebes am Außenteil zur
Kondensatbildung.
Unterhalb des Verdampfers befindet sich eine Auffangwanne,
die mit einem Ablauf verbunden
werden muss.
■
Die bauseitige Kondensatleitung ist mit einem Gefälle von
min. 2 % zu verlegen (Bild 11).
Gegebenenfalls sehen Sie
eine dampfdiffusionsdichte
Isolation vor.
■
Führen Sie die Kondensatleitung des Gerätes frei in die Ablaufleitung. Falls das Kondensat
in eine Abwasserleitung geführt
wird, sehen Sie einen Siphon
als Geruchsverschluss vor.
Der Kondensatschlauch ist serienmäßig für den Anschluss auf der
rechten und linken Seite (Ansicht
von vorne) vorgesehen. Bei dem
entspechenden Anschluss ist der
Stopfen zu entfernen.
Kondensatanschluss Innengerät
50
65
40
45
Kondensatanschluss
rechts oder links
Kondensatanschluss Außenteil
Elektrischer Anschluss
Bei den Geräten ist eine Netzzuleitung als Spannungsversorgung am
Innengerät und eine Steuerleitung
zum Außenteil zu installieren und
entsprechend abzusichern.
■
Wir empfehlen, bauseitig einen
Haupt- / Reparaturschalter in
der Nähe des Innengerätes zu
installieren.
■
Die Spannungsversorgung
erfolgt am Innengerät, das
Außenteil wird über die
Steuerleitung vom Innengerät
zum Außenteil versorgt.
■
Die Klemmleisten der Anschlüsse befinden sich hinter dem
Gerätedeckel des Außenteiles.
■
Wird bei dem Gerät eine als
Zubehör erhältliche Kondensatpumpe eingesetzt, ist bei
der Verwendung des Abschaltkontaktes der Pumpe ggf. ein
zusätzliches Relais zur Erhöhung
der Schaltleistung, zur Abschaltung des Kompressors, erforderlich.
■
Bei einem Gerätebetrieb unter
0 °C Außentemperatur ist auf
eine frostsichere Verlegung der
Kondensatleitung zu achten.
Ggf. ist eine Rohrbegleitheizung
vorzusehen.
■
Nach erfolgter Verlegung muss
der freie Ablauf des Kondensats
überprüft und eine permanente
Dichtheit sichergestellt werden.
16
Gefälle der Kondensatleitung
mindestens
2% Gefälle
Öffnung für den
Kondensatanschluss
Kondensatwanne
des Außenteiles
Gesicherte Ableitung bei
Undichtigkeiten
Regionale Vorschriften oder Gesetze des Umweltschutzes, z.B.
Wasserhaushaltgesetzes (WHG),
können zur Vorbeugung von
unkontrollierten Ableitungen im
Falle einer Undichtigkeit geeignete
Vorkehrungen erfordern, um austretendes Kältemaschinenöl oder
Medium mit Gefahrenpotential
einer sicheren Entsorgung
zuzuführen.
■
Werden die Leitungen in
Bereichen mit starken magnetischen Feldern verlegt, sollten
die Steuerleitungen als abgeschirmte Leitung ausgeführt
sein.
■
Die elektrische Absicherung
der Anlage erfolgt laut den
technischen Daten.
ACHTUNG
Sämtliche elektrische Installationen sind von Fachunternehmen auszuführen. Die Montage der Elektroanschlüsse hat
spannungsfrei zu erfolgen.
HINWEIS
Eine Kondensatpumpe kann
nicht innerhalb der Geräte
montiert werden.
26
Anschluss des InnengerätesBild 17
Anschluss des Außenteils
Zum Anschluss der Leitung gehen
Sie folgendermaßen vor:
1. Demontieren Sie den Gerätedeckel.
2. Entfernen Sie die sich beim Anschluss befindliche Seitenwand.
Klemmleiste /
Steuerleiste
Netzzuleitung
HINWEIS
Vor Anschluss der Kältemittelrohrleitung, ist der Ventilkern
aus dem Anschluss der Einspritzleitung zu entfernen.
3. Führen Sie die Leitungen durch
den im Lieferumfang enthaltenen Ferritkern (Bild 17+18).
4. Führen Sie die Leitung durch
den Kantenschutzring des feststehenden Anschlussbleches.
5. Klemmen Sie die Leitung gemäß des Anschlussschemas an.
6. Verankern Sie die Leitung in der
Zugentlastung und bauen Sie
das Gerät wieder zusammen.
HINWEIS
Sämtliche elektrische Steckund Klemmverbindungen sind
auf ihren festen Sitz und dauerhaften Kontakt zu kontrollieren
und ggf. nachzuziehen.
Bild 18
Anschluss des Innengerätes
Führen Sie den Anschluss folgendermaßen durch:
1. Demontieren Sie die Gerätefront, wie unter Kapitel „Geräteinstallation“ beschrieben.
2. Wählen Sie den Querschnitt der
Anschlussleitung gemäß den
Vorschriften aus.
Elektrisches Anschlussschema
ATY 261 DC / ATY 351 DC
AußenteilInnengerätNetzzuleitung
Außenleiter
A
B
Neutralleiter
C
Steuerleiter
D
PE
Schutzleiter
L
1N
PE
1
2
3
4
PE
Außenleiter
Schutzleiter
L1
N
PE
230 V~,
50 Hz,
L1 / N
/ PE
3. Verbinden Sie das Gerät mit der
Netzzuleitung und Steuerleitung zum Außenteil
(Siehe Elektrisches Anschlussschema).
4. Bauen Sie das Gerät wieder
zusammen.
27
REMKO ATY
Elektrisches Schaltschema
ATY 261 DC AT / ATY 351 DC AT
■
Prüfung der Kältemittelleitungen und der Dämmung auf
Beschädigungen.
L in
W
U
Kompressor
W
VV
U
A = Umkehrventil
B = Verflüssigerventilator
IPM
Sensor
IPM Inverterplatine
N out
P out
A
B
J1
P
N
Abtropfheizung
ATY 261 DC IT / ATY 351 DC IT
Swingmotoren
Display
Umluftsensor
Hubmotoren
Anzeigedisplay
Frostschutzsensor
Verdampferventilator
Vor der Inbetriebnahme
FW L
FW N
Fan N
Fan L
Fan C
Sink
J4
-N1 (N out)
-P1 (P out)
-P2 (P)
-N (N)
manueller Betrieb
Steuerplatine
HEATER
N L
Ionen-Generator
Taste
J2
J1
N-Out
L-Out
E
COMM
AC N In
AC L In
Kondensator
Pe
Netzzuleitung
N
230/1Ph/50Hz
L
LDC
Pe
S
N
L
Klemmleiste
Außenteil
Kondensator
Test
Sensor Luftansaug
Sensor Verflüssiger
Sensor Heißgas
AC N
AC L
D
C
B
A
Klemmleiste
Innengerät
4
3
2
1
Steuerleitung
■
Prüfung der elektrischen Verbindung zwischen Innengerät
und Außenteil auf richtige
Polarität.
■
Prüfung aller Befestigungen,
Aufhängungen etc. auf ordnungsgemäßen Halt und
korrektes Niveau.
Kältemittel hinzufügen
ACHTUNG
Während des Umgangs mit
Kältemittel ist entsprechende
Schutzkleidung zu tragen.
Die Geräte besitzen eine Kältemittelgrundfüllung. Darüber hinaus
sind bei Kältemittelleitungslängen
von über 5 Metern einfacher
Länge je Kreis eine zusätzliche
Füllmenge an Kältemittel, entsprechend der nachstehenden Tabelle,
zu ergänzen:
ATY 261 DC
ATY 351 DC
Einfache
Leitungslänge
Bis einschließlich 5 m
5 m bis
max. 15 m
Zusätzliche Füllmenge
0 g/m
20 g/m
Nach erfolgreicher Dichtigkeitskontrolle ist die Vakuumpumpe
mittels der Manometerstation an
den Ventilanschlüssen des Außenteiles (siehe Kapitel „Dichtigkeitskontrolle“) anzuschließen und ein
Vakuum zu erzeugen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Gerätes und nach Eingriffen
in den Kältekreislauf, müssen die
28
folgenden Kontrollen durchgeführt
und im Inbetriebnahmeprotokoll
dokumentiert werden:
■
Prüfung aller Kältemittelleitungen und -ventile mit Lecksuchspray oder Seifenwasser
auf Dichtigkeit und auf versehentliches Vertauschen von
Saug- und Einspritzleitung.
Bei Stillstand des Gerätes.
HINWEIS
Beachten Sie, dass das
verwendete Kältemittel
immer in flüssiger Form
aufgefüllt wird!
Inbetriebnahme
HINWEIS
Die Inbetriebnahme ist nur
durch speziell geschultes
Fachpersonal durchführbar
und entsprechend zu
dokumentieren.
Nachdem alle Bauteile angeschlossen und geprüft wurden, kann
die Anlage in Betrieb genommen
werden. Zur Sicherstellung der
ordnungsgemäßen Funktionen ist
vor der Übergabe an den Betreiber
eine Funktionskontrolle durchzuführen, um eventuelle Unregelmäßigkeiten während des Gerätebetriebes zu erkennen.
Funktionskontrolle und
Testlauf
Prüfung der folgenden Punkte.
■
Dichtigkeit der Kältemittelleitungen.
■
Gleichmäßiger Lauf von Kompressor und Ventilator.
■
Abgabe kalter Luft am Innengerät und erwärmter Luft am
Außenteil im Kühlbetrieb.
■
Funktionsprüfung des Innengerätes und aller Programmabläufe.
■
Kontrolle der Oberflächentemperatur der Saugleitung und
Ermittlung der Verdampferüberhitzung. Halten Sie zur Temperaturmessung das Thermometer
an die Saugleitung und subtrahieren Sie von der gemessenen
Temperatur die am Manometer
abgelesene Siedepunkttemperatur.
■
Dokumentation der gemessenen Temperaturen im
Inbetriebnahmeprotokoll.
Funktionstest des Betriebsmodus Kühlen
1. Nehmen Sie die Verschlußkappen von den Ventilen.
2. Beginnen Sie die Inbetriebnahme, indem Sie die Absperrventile des Außenteiles kurzzeitig öffnen, bis das Manometer einen Druck von ca.
2 bar anzeigt.
3. Überprüfen Sie die Dichtigkeit
aller erstellten Verbindungen
mit Lecksuchspray und geeigneten Lecksuchgeräten.
4. Haben Sie keine Leckagen festgestellt, öffnen Sie die Absperrventile durch Drehen, entgegen
dem Uhrzeigersinn, mit einem
Sechskantschlüssel bis zum
Anschlag. Sind Undichtigkeiten
festgestellt worden, ist das
Kältemittel abzusaugen und die
fehlerhafte Verbindung neu zu
erstellen. Eine erneute Vakuumerstellung und Trocknung ist
zwingend erforderlich!
5. Schalten Sie den bauseitigen
Hauptschalter bzw. die Sicherung ein.
6. Schalten Sie das Gerät über die
Fernbedienung ein und wählen
Sie den Kühlmodus, maximale
Ventilatordrehzahl und niedrigste Solltemperatur.
7. Messen Sie alle erforderlichen
Werte, tragen diese in das Inbetriebnahmeprotokoll ein und
überprüfen Sie die Sicherheitsfunktionen.
8. Überprüfen Sie die Gerätesteuerung mit den im Kapitel
„Bedienung“ beschriebenen
Funktionen. Timer, Temperatureinstellung, Ventilatorgeschwindigkeiten und das Umschalten in den Umluft- bzw.
Entfeuchtungsmodus.
9. Prüfen Sie die Funktion der
Kondensatleitung, indem Sie
in die Kondensatwanne destilliertes Wasser gießen.
Es empfiehlt sich hierzu eine
Schnabelflasche zu verwenden,
die das Wasser in die Kondensatwanne einleiten kann.
10.
Schalten Sie das Innengerät in
den Kühlmodus.
HINWEIS
Bedingt durch die Einschaltverzögerung läuft der
Kompressor erst einige Minuten
später an.
11.
Prüfen Sie während des Testlaufes alle Regel-, Steuer- und
Sicherheitseinrichtungen auf
Funktion und korrekte Einstellung.
12.
Überprüfen Sie die Gerätesteuerung des Innengerätes anhand
der in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Funktionen
(Timer, Temperatureinstellungen
und alle Modus-Einstellungen).
13.
Messen Sie die Überhitzung,
Außen-, Innen-, Austritts- und
Verdampfungstemperaturen
und tragen Sie die Meßdaten
in das Inbetriebnahmeprotokoll ein.
14.
Entfernen Sie das Manometer
und montieren Sie die Verschlußkappen.
HINWEIS
Abschließend kontrollieren
Sie die Dichtheit der
Absperrventile.
Abschließende Maßnahmen
■
Montieren Sie alle demontierten Teile.
■
Weisen Sie den Betreiber in
die Anlage ein.
29
REMKO ATY
Geräteabmessungen
ATY 261 DC AT / ATY 351 DC AT
623
265
ATY 261 DC IT / ATY 351 DC IT
148
720
567
245
532
Alle Angaben in mm
470
567
47
45
396
25
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
Arbeitsbereich°C/ %r.F+16 bis +32 / 80%+16 bis +32 / 80%
Einstellbereich Kühlen°C+18 bis +30 +18 bis +30
Einstellbereich Heizen°C+16 bis +28+16 bis +28
Luftvolumenstrom je Stufem³/h360/390/420380/410/440
SchutzartIPX0X0
Schalldruckpegel je Stufe
Abmessungen Höhemm567567
Gewichtkg12,012,0
Zugehöriges Außenteil
Arbeitsbereich Kühlen°C+15 bis +45+15 bis +45
Arbeitsbereich Heizen°C-7 bis +24-7 bis +24
Luftvolumenstrom, max. K/Hm³/h13401890
SchutzartIPX4X4
Schalldruckpegel, max.
Kältemittel, Grundmengekg0,630,83
Kältemittel, Zusatzmenge > 5 mg/m2020
Kältemittelleitung, Länge max.m1515
Kältemittelleitung, Höhe max.m55
Abmessungen Höhemm532532
Bei Ersatzteilbestellungen neben der EDV-Nr. bitte immer auch die Geräte-Nr. und Geräte-Typ (s. Typenschild) angeben!
33
EG – Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Anforderungen der EG-Richtlinien, der EG-Sicherheitsstandards und produktspezifischen EG-Standards
erfüllen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit bei einer Veränderung des Gerätes, insofern die Veränderung ohne unserer
Zustimmung erfolgt.
Name des Herstellers: REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Im Seelenkamp 12
D - 32791 Lage
Geräte (Maschinen) - Ausführung: Raumklimagerätekombination in Split Ausführung
Serie / Baureihe: REMKO ATY 261 DC, ATY 351 DC
Serien- / Baureihennummer: 937..., 938...
Angewandte Normen:
EN 292 - 1; EN 292 - 2; EN 294;
EN 14511 T1-4;
DIN 45635 - 1;
EN 378 – 1-4;
EN 55014 - 1; EN 55014 - 2; EN 55104
EN 60204 - 1; EN 60335 - 1; EN 60335 - 2 - 40;
EN 61000 - 3 - 2; EN 61000 - 3 - 3;
Lage, 22. Janruar 2010 REMKO GmbH & Co. KG
..............................................
Unterschrift Produktmanager
Notizen
35
REMKO INTERNATIONAL
… und einmal ganz in Ihrer Nähe!
Nutzen Sie unsere Erfahrung und Beratung
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Im Seelenkamp 12 D-32791 Lage
Postfach 1827 D-32777 Lage
Telefon +49 52 32 606-0
Telefax +49 5232 6 06-260
E-mail info@remko.de
Internet www.remko.de
Hotline
Klima- und Wärmetechnik
+49 5232 606-0
Export
+49 5232 606-130
Die Beratung
Durch intensive Schulungen bringen wir das Fachwissen unserer
Berater immer auf den neuesten
Stand. Das hat uns den Ruf eingetragen, mehr zu sein als nur
ein guter, zuverlässiger Lieferant:
REMKO, ein Partner,
der Probleme lösen hilft.
Der Vertrieb
REMKO leistet sich nicht nur ein
gut ausgebautes Vertriebsnetz im
In- und Ausland, sondern auch
ungewöhnlich hochqualifizierte
Fachleute für den Vertrieb.
REMKO-Mitarbeiter im
Außen dienst sind mehr als nur
Verkäufer: vor allem müssen sie
für unsere Kunden Berater in der
Klima- und Wärmetechnik sein.
Der Kundendienst
Unsere Geräte arbeiten präzise
und zuverlässig. Sollte dennoch
einmal eine Störung auftreten,
so ist der REMKO Kundendienst
schnell zur Stelle. Unser umfangreiches Netz erfahrener Fachhändler garantiert Ihnen stets
einen schnellen und zuverlässigen Service.
Technische Änderungen vorbehalten, Angaben ohne Gewähr!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.