Remko ATY 351 DC, ATY 261 DC User Manual [de]

REMKO ATY
ATY 261 DC, ATY 351 DC
Inverter Wand-Raumklimagerät in Split-Ausführung
Bedienung · Technik · Ersatzteile
Ausgabe D – C01
Inhalt
Sicherheitshinweise
Umweltschutz und Recycling
Gewährleistung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Transport und Verpackung
Gerätebeschreibung
Bedienung
Außerbetriebnahme
Pflege und Wartung
Störungsbeseitigung und Kundendienst
Regelung, und Widerstände
Montageanweisung für das Fachpersonal
Installation
4
4
4
4
5
5
6-14
15
15-16
17-18
19
20-23
23-25
Dichtigkeitskontrolle
Kondensatanschluss und gesicherte Ableitung
Elektrischer Anschluss
Elektrisches Anschlussschema
Elektrisches Schaltschema
Vor der Inbetriebnahme
Kältemittel hinzufügen
Inbetriebnahme
Geräteabmessungen
Technische Daten
Gerätedarstellung
Ersatzteilliste
Konformitätserklärung
25
26
26-27
27
28
28
28
29
30
31
32-33
32-33
34
Made by REMKO
Vor Inbetriebnahme / Verwendung der Geräte ist diese Originalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen!
Änderungen bleiben uns vorbehalten; für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung!
3
REMKO ATY
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb­nahme des Gerätes die Betriebsan­leitung aufmerksam durch. Sie enthält nützliche Tipps, Hinweise sowie Warnhinweise zur Gefahren­abwendung von Personen und Sachgütern . Die Mißachtung der Anleitung kann zu einer Gefähr­dung von Personen, der Umwelt und der Anlage und somit zum Ver­lust möglicher Ansprüche führen.
Bewahren Sie diese Betriebsan-
leitung sowie das Kältemittelda­tenblatt in der Nähe der Geräte auf.
Die Aufstellung und Installation
der Geräte und Komponenten darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Aufstellung, Anschluss und
Betrieb der Geräte und Kom­ponenten müssen innerhalb der Einsatz- und Betriebsbedin­gungen gemäß der Anleitung erfolgen und den geltenden regionalen Vorschriften entspre­chen.
Die Geräte zum mobilen Einsatz
sind auf geeigneten Untergrün­den betriebssicher und senkrecht aufzustellen. Geräte für den stationären Betrieb sind nur in fest installiertem Zustand zu betreiben.
Umbau oder Veränderung der
von REMKO gelieferten Geräte oder Komponenten sind nicht zulässig und können Fehlfunkti­onen verursachen.
Die Geräte und Komponenten
dürfen nicht in Bereichen mit erhöhter Beschädigungsgefahr betrieben werden. Die Mindest­freiräume sind einzuhalten.
Die elektrische Spannungsver-
sorgung ist auf die Anforde­rungen der Geräte anzupassen.
Die Betriebssicherheit der Geräte
und Komponenten ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwen­dung und im komplett mon­tiertem Zustand gewährleistet. Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht verändert oder überbrückt werden.
Die Bedienung von Geräten
oder Komponenten mit augen­fälligen Mängeln oder Beschädi­gungen ist zu unterlassen.
Alle Gehäuseteile und Geräte-
öffnungen, z.B. Luftein- und
-austrittsöffnungen, müssen frei von fremden Gegenständen, Flüssigkeiten oder Gasen sein.
Die Geräte und Komponenten
erfordern einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu entzünd­lichen, explosiven, brennbaren, aggressiven und verschmutzten Bereichen oder Atmosphären.
Bei der Berührung bestimmter
Geräteteile oder Komponenten kann es zu Verbrennungen oder Verletzungen kommen.
Installation, Reparaturen und
Wartungen dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal, Sichtkontrollen und Reinigungen können vom Betreiber im span­nungslosen Zustand durchge­führt werden.
Bei der Installation, Reparatur,
Wartung oder Reinigung der Geräte sind durch geeignete Maßnahmen Vorkehrungen zu treffen, um von dem Gerät aus­gehende Gefahren für Personen auszuschließen.
Die Geräte oder Komponenten
sind keiner mechanischen Be­lastung, extremer Feuchtigkeit und direkten Sonneneinstrah­lung auszusetzen.
Umweltschutz und Recycling
Entsorgung der Verpackung
Alle Produkte werden für den Transport sorgfältig in umwelt­freundlichen Materialien verpackt. Leisten Sie einen wertvollen Bei­trag zur Abfallverminderung und Erhaltung von Rohstoffen und ent­sorgen Sie das Verpackungsmate­rial daher nur bei entsprechenden Sammelstellen.
Entsorgung der Geräte und Komponenten
Bei der Fertigung der Geräte und Komponenten werden ausschließ­lich recycelbare Materialien ver­wendet. Tragen Sie zum Umweltschutz bei, indem Sie sicherstellen, dass Gerä­te oder Komponenten (z.B. Batteri­en) nicht im Hausmüll sondern nur auf umweltverträgliche Weise nach den regional gültigen Vorschriften, z.B. durch autorisierte Fachbetriebe der Entsorgung und Wiederver­wertung oder z.B. kommunale
Sammelstellen entsorgt werden.
Gewährleistung
Voraussetzungen für eventuelle Gewährleistungsansprüche sind, dass der Besteller oder sein Ab­nehmer im zeitlichen Zusammen­hang mit Verkauf und Inbetrieb­nahme die dem Gerät beigefügte „Gewährleistungsurkunde” vollständig ausgefüllt an die REMKO GmbH & Co. KG zurückgesandt hat. Die Gewährleistungsbedingungen sind in den „Allgemeinen Ge­schäfts- und Lieferbedingungen“ aufgeführt. Darüber hinaus können nur zwischen den Vertragspartnern Sondervereinbarungen getroffen werden. Infolge dessen wenden Sie sich bitte erst an Ihren direkten Vertragspartner.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind je nach Ausführung und Ausrüstung ausschließlich als Klimagerät zum Abkühlen bzw. Er­wärmen des Betriebsmediums Luft und innerhalb eines geschlossenen Raumes vorgesehen. Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller/Lieferant nicht. Das Risi­ko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Verwen­dung gehören auch das Beachten der Bedienungs- und Installations­anweisung und die Einhaltung der Wartungsbedingungen.
4
Transport und Verpackung
Schema Kältekreis Außenteil
Die Geräte werden in einer stabilen Transportverpackung geliefert. Überprüfen Sie bitte die Geräte sofort bei Anlieferung und vermerken eventuelle Schäden oder fehlende Teile auf dem Lieferschein und informieren Sie den Spediteur und Ihren Vertragspartner. Für spätere Reklamationen kann keine Gewährleistung übernom­men werden.
Gerätebeschreibung
Die Raumklimageräte ATY 261-351 DC verfügen über ein REMKO ATY...AT Außenteil
sowie über ein Innengerät ATY...IT.
Das Außenteil dient im Kühlbetrieb zur Abgabe der vom Innengerät aus dem zu kühlenden Raum entnommenen Wärme an die Au-
ßenluft. Im Heizbetrieb kann im zu
beheizenden Raum am Innengerät die vom Außenteil aufgenommene Wärme abgegeben werden. In beiden Betriebsarten passt sich die erzeugte Leistung des Kom-
pressors exakt an den Bedarf an
und regelt so die Solltemperatur
mit minimalen Temperaturschwan-
kungen. Durch diese „Inverter­Technik“ wird zu konventionellen Split-Systemen Energie eingespart
und die Schallemission auf ein
besonders geringes Maß reduziert. Das Außenteil ist im Außenbereich oder unter Beachtung bestimmter Erfordernisse in Innenbereichen
montierbar. Das Innengerät ist
im Innenbereich für den oberen Wandbereich konzipiert. Die Be­dienung erfolgt über eine Infrarot­Fernbedienung.
Das Außenteil besteht aus einem Kältekreis mit Kompressor, Verflüs­siger in Lamellenbauform, Verflüs­sigerventilator, Umkehrventil und Drosselorgan. Die Ansteuerung des Außenteiles erfolgt über die Regelung des Innengerätes.
Das Innengerät besteht aus Verdampfer in Lamellenbauweise, Verdampferventilator, Regelung
und Kondensatwanne. Als Zubehör sind Bodenkonsolen,
Wandkonsolen, Kältemittellei­tungen und Kondensatpumpen erhältlich.
Umkehrventil
Verflüssigerventilator
Verflüssiger Filtertrockner Drosselorgan
Schema Kältekreis Innengerät
Verdampfer
Systemaufbau
Innenbereich
Innengerät
elektr. Netzzuleitung Steuerleitung
Kondensatleitung
Außenbereich
Außenteil
M
M
Kapillarrohr
Verdampferventilator
Einspritzleitung
Kondensatleitung
Kompressor
Anschlussventil Saugleitung
Anschlussventil Einspritzleitung
Anschluss Saugleitung
Anschluss Einspritzleitung
Saugleitung
Absperrventil
Verflüssigerventilator
Die Verbindung zwischen Innengerät und Außenteil wird mit Kältemittelleitungen hergestellt.
5
REMKO ATY
Bedienung
Das Innengerät wird komfortabel mit der serienmäßigen Infrarot-Fernbedienung bedient. Die ordnungsgemäße Datenübermittlung wird vom Innengerät mit einem Signalton quittiert. Sollte eine Programmierung über die Infrarot-Fernbedienung nicht möglich sein, kann das Innengerät auch manuell bedient werden.
Manuelle Bedienung
Das Innengerät kann manuell in Betrieb genommen werden. Hierzu kann die auf der rechten Geräte­seite befindliche Taste betätigt und der Automatikmodus aktiviert werden.
Im manuellen Betrieb gelten die folgenden Einstellungen:
Automatikbetrieb: über 21 °C = Kühlbetrieb, gesetzte Temperatur 24 °C unter 21 °C = Heizbetrieb, gesetzte Temperatur 24 °C Ventilatorgeschwindigkeit AUTO
Durch Betätigen einer Taste der Infrarot-Fernbedienung wird der manuelle Betrieb unterbrochen.
Anzeige am Innengerät
Die Anzeige leuchtet entsprechend der Einstellungen. Im Betrieb leuchtet die Anzeige, der gewählte Modus und die Solltemperatur wird angezeigt.
Anzeige am Innengerät
Power
Gerät eingeschaltet
Ionen-Generator
eingeschaltet
Umluftmodus
eingestellt
SET
TURBO
C
Timer-Betrieb
Display -Anzeige von
codierter Fehlermeldung,
Raum- und Solltemperatur
Ventilatorgeschwindigkeit
Stufe 1, 2 und 3 und
Auto (blinkt)
Infrarot-Fernbedienung
Die Infrarot-Fernbedienung sendet die programmierten Einstellungen in einem Abstand von bis zu 6 m zum Empfangsteil des Innenge­rätes. Ein ungestörter Empfang der Daten ist nur möglich, wenn die Fernbedienung auf das Empfangs­teil gerichtet und keine Gegenstän­de die Übertragung behindern.
Vorbereitend sind die im Lieferum­fang befindlichen Batterien (2 Stück, Typ AAA) in die Fernbe­dienung einzusetzen. Ziehen Sie dazu die Klappe des Batteriefachs ab und setzen die Batterien pol­ungsrichtig ein (siehe Markierung).
1 max. Abstand 6 m
max. 6 m
HINWEIS
Störungen werden codiert angezeigt (siehe Kapitel Störungsbeseitigung und Kundendienst).
TIP
Helfen Sie mit, Energiever­bräuche im Stand-By-Betrieb einzusparen! Wird das Gerät, die Anlage oder die Kompo­nente nicht verwendet, emp­fehlen wir eine Unterbrechung der Spannungsversorgung. Der Sicherheit dienende Kom­ponenten unterliegen nicht unserer Empfehlung!
HINWEIS
Ersetzen Sie entladene Batterien sofort durch einen neuen Satz, da sonst die Gefahr des Auslaufens besteht. Bei längeren Außerbetrieb­nahmen empfiehlt es sich die Batterien zu entfernen.
6
Tasten der Fernbedienung
gewünschte Temperatur abgekühlt.
3
. Entfeuchtungsmodus
In diesem Modus wird der Raum überwiegend entfeuch­tet, die eingestellte Temperatur gehalten.
4. Heizmodus In diesem Modus wird die kalte Raumluft auf die gewünschte Temperatur erwärmt.
5
. Umluftmodus
In diesem Modus wird die Luft im Raum umgewälzt.
Taste „ “ (FAN)
Taste „HR.“
Diese Taste erhöht den Stun-
denwert bei der Zeit- und Timerprogrammierung.
Taste „MIN.“
Diese Taste erhöht den Mi-
nutenwert bei der Zeit- und Timerprogrammierung.
Taste „CLOCK“ (versenkt)
Durch Drücken dieser Taste
wird die Uhrzeiteinstellung aktiviert.
Tasten der Fernbedienung
Taste „0/I“ (ON/OFF)
Mit dieser Taste nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
Taste „
Mit dieser Taste wird die
gewünschte Temperatur von 18 °C bis 30°C verstellt wer­den.
Taste „ “ (MODE)
Mit dieser Taste wird der Betriebsmodus gewählt. Das Innengerät verfügt über 5 Modi:
1. Automatikmodus In diesem Modus arbeitet das Gerät im Kühlmodus oder im Heizmodus.
Mit dieser Taste wird die ge-
wünschte Ventilatordrehzahl eingestellt. 4 Stufen stehen zur Verfügung: Automatik, hohe, mittlere und kleine Ventilator­stufe.
Taste „ “ (SLEEP)
Nach Betätigen dieser Taste
wird der Sleep-Modus aktiviert und im Kühlbetrieb steigt die Solltemperatur innerhalb einer Stunde automatisch um 1 °C an, im Heizbetrieb wird die Solltemperatur innerhalb einer Stunde um 1 °C gesenkt. Nach der 2. Stunde erhöht/senkt sich die Temperatur um 2°C. Nach 6 Stunden wird die Funktion abgeschaltet.
Taste „ “ (SWING)
Diese Taste aktiviert direkt
die oszillierende Funktion der Lamellen zur besseren Luftver­teilung im Raum.
Taste „ “ (TIMER EIN)
Taste „ION“
Durch Drücken dieser Taste
wird der Ionen-Generator und der Turbomodus eingeschaltet.
Taste „ “ (TIMER AUS)
Mit dieser Taste wird die au-
tomatische Ausschaltzeit des Gerätes innerhalb der nächsten 24 Stunden programmiert.
Taste „RESET Taste“
(versenkt)
Mit dieser Taste wird die Fern-
bedienung in den Lieferzustand zurückgesetzt.
2. Kühlmodus In diesem Modus wird die warme Raumluft auf die
Mit dieser Taste wird die
automatische Ein- und/oder Ausschaltzeit des Gerätes akti­viert und mit den Tasten und
in einem Intervall von 10
Minuten programmiert.
7
REMKO ATY
Tastenfunktionen
Die Übermittlung der Einstellungen wird durch ein Symbol im Display angezeigt.
ON/OFF Taste (0/I)
/Tasten
Durch Betätigung der „0/I“ (ON / OFF)- Taste aktivieren und deakti­vieren Sie Ihr Gerät. Im Display erscheinen die vor der Abschaltung des Gerätes programmierten Einstellungen und Einstellwerte.
ON/OFF ON/OFF
Die Fernbedienung besitzt eine eigene Temperaturanzeige. Werden die Tasten "/” betätigt wechselt die Anzeige zu . Die Taste "” ermög­licht die Reduzierung der gewünschten Solltemperatur, die Taste „” die Erhöhung. Diese Einstellung ist nur im Kühl- und Heizmodus möglich. Im Automatikmodus ist die Fixtemperatur von 24 °C fest eingestellt. Die aktuelle Einstellung wird neben der Temperaturanzeige angezeigt.
Im Entfeuchtungsmodus ist keine Temperatureinstellung möglich.
MODE Taste ( )

Modus Kühlen / Heizen
Verwenden Sie die Taste „ “ (MODE) um zwischen einzelnen Betriebsarten zu wählen. Zur Verfügung stehen 5 Modi:
1. Automatik automatische Wahl von Kühl- oder Heizbetrieb
2. Kühlen vorwiegende Sommerbetriebsart
3. Entfeuchten Sommer- oder Winterbetriebsart
4. Heizen vorwiegende Winterbetriebsart
5. Umluft nur zur Luftumwälzung
Automatik Kühlen
MODE
Entfeuchten
MODE MODE MODE MODE
Heizen
Umluft
8
Modus AUTOMATIK
Im Modus Automatik wählt die Regelung beim ersten Einschalten selbst­tätig zwischen Heiz- und Kühlbetrieb. Eine Solltemperatur von 24 °C ist fest eingestellt.
Modus KÜHLEN
MODE
AUTOMATIK
Im Modus Kühlen wird die Raumluft auf die eingestellte Solltemperatur abgekühlt. Die gewünschte Raumtemperatur wird mit den „/” Ta- Ta­sten in 1 °C Schritten eingestellt. Liegt die Raumtemperatur 1 °C ober­halb der gewählten Solltemperatur beginnt das Innengerät die Raumluft abzukühlen. Die Inverter-Regelung kontrolliert die Differenz der einge­stellten Solltemperatur und die im Raum befindliche Isttemperatur. Bei einer großen Differenz wird eine große Kühlleistung erzeugt. Bei einer ge­ringen Differenz wird eine geringe Kühlleistung erzeugt. Die Luftaustritts­temperatur und die Raumtemperatur wird somit konstant gehalten. Sollte die eingestellte Raumtemperatur ca. 2 °C unterschritten werden, schaltet die Regelung die Kühlung ab. Zum Schutz des Kompressors schaltet die Regelung erst nach einer Wartezeit von 3 Minuten die Küh­lung wieder ein.
MODE
KÜHLBETRIEB
Funktionsdiagramm
Solltemperatur
Solltemperatur -2°C
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Isttemperatur
> 6 Min.
> 6 Min.> 3 Min.
30 Sek. 30 Sek.
Start Kühlbetrieb
Kühlbetrieb
Stop Kühlbetrieb
Betrieb
Stop
9
REMKO ATY
Modus HEIZEN
Im Modus Heizen haben Sie die Möglichkeit den Raum im Frühling und Herbst zu beheizen. Die gewünschte Raumtemperatur wird mit den Ta­sten "/“ in 1 °C Schritten eingestellt. Liegt die Raumtemperatur 1 °C unterhalb der gewählten Solltemperatur, beginnt das Innengerät die Raumluft aufzuwärmen. Wird die eingestellte Raumtemperatur um ca. 0,5 °C überschritten, schaltet die Regelung die Heizung ab. Zum Schutz des Kompressors schaltet die Regelung erst nach einer Wartezeit von 3 Minuten die Heizung wieder ein.
MODE MODE
HEIZBETRIEB
Funktionsdiagramm
Solltemperatur +5 °C
Solltemperatur +2 °C
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Umkehrventil
Isttemperatur
> 6 Min.
> 6 Min.> 3 Min.
30 Sek. 30 Sek.
30 Sek. 30 Sek.
Stop Heizbetrieb
Heizbetrieb
Start Heizbetrieb
Betrieb
Stop
Modus UMLUFT
Während des Abtauzyklus wird der Verdampferventilator des Innenge­rätes und der Verflüssigerventilator des Außenteiles abgeschaltet. Nach Beenden des Zyklus werden die Ventilatoren in die zuletzt eingestellte Stufe geschaltet.
Umkehrventil
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Abtauzeitraum
30 Sek.
< 7 Min.
15 Sek.
30 Sek.
30 Sek.
60 Sek.
3 Min.
Betrieb
Stop
Im Modus Umluft wird nur die Raumluft umgewälzt. Die Raumtem­peratur kann in diesem Modus nicht verändert werden. Der Kühl- oder Heizbetrieb ist nicht aktiviert. Die Ventilatordrehzahl ist in vier Stufen veränderbar. Der Ionengenerator sowie der Turbo Modus kann in diesem Modus nicht gewählt werden.
MODE
UMLUFT
10
Modus ENTFEUCHTEN
Im Modus Entfeuchten kann die Raumtemperatur nicht eingestellt werden. Auf Grund der geringen Kältemitteltemperatur wird der Tau­punkt der Luft am Lamellentauscher unterschritten. Die überschüssige Feuchtigkeit der Luft kondensiert am Lamellentauscher, der Raum wird entfeuchtet. Die Ventilatordrehzahl ist in vier Stufen veränderbar. Der Ionengenerator sowie der Turbo Modus kann in diesem Modus nicht gewählt werden.
FAN Taste ( )
MODE
ENTFEUCHTUNGS­BETRIEB
Funktionsdiagramm
Solltemperatur
Solltemperatur -2°C
Kompressorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb AT
Ventilatorbetrieb IT
Isttemperatur
kleine Ventilatorstufe
Start Entfeuchtungsbetrieb
Entfeuchtungsbetrieb
Stop Entfeuchtungsbetrieb
30 Sek.
Betrieb
Stop
Mit dieser Taste wird die Ventilatorgeschwindigkeit eingestellt. Es kann zwischen kleiner, mittlerer, hoher und automatischer Ventilatordrehzahl gewählt werden.
FANFANFAN FAN
CLOCK Taste (versenkt)
HINWEIS
Die Drehzahländerung wird über eine Phasenanschnittsteuerung real­isiert. Beim Umschalten zwischen den einzelnen Stufen ist so gut wie keine höhrbare Änderung zu bemerken.
Durch Betätigung der CLOCK Taste kann die Uhrzeit programmiert wer­den. In der Anzeige blinkt die Uhrzeit und über die Taste HR. und MIN. kann die aktuelle Zeit eingestellt werden. Ein Betätigen der CLOCK Taste schließt die Programmierung ab, die Anzeige blinkt nicht mehr.
CLOCK
HR./MIN.
CLOCK
11
REMKO ATY
SWING Taste ( )
SLEEP Taste ( )
Mit dieser Taste wird die oszillierende Funktion der Luftaustritts­lamellen eingestellt. Dies ermöglicht ein direktes Umschalten zwischen einer der festen Position und der oszillierenden Funktion. Mit der Swing­funktion wird die Luftverteilung im Raum verbessert.
Mit der Taste „ “ wird eine Programmierung aktiviert, mit der die Solltemperatur im Kühlmodus nach einer Stunde um 1 °C und nach 2 Stunden um 2 °C ansteigt. Im Heizmodus wird die Solltemperatur nach einer Stunde um 1 °C und nach 2 Stunden um 2 °C abgesenkt. In dieser Funktion ist der Lüfter im Automatikmodus.
SLEEP
Funktionsdiagramm
Solltemperatur +2°C
Solltemperatur +1°C
Gerätebetrieb
Solltemperatur -1°C
Solltemperatur -2°C
1.Std.
2.Std. 6.Std.
1.Std. 2.Std. 6.Std.
Betrieb
Stop
12
TIMER EIN programmieren
Die Regelung schaltet das Gerät nach der Programmierung ein. Im Be­trieb sind alle Einstellungen auf dem Display zu sehen. Außer Betrieb sind nur die Timereinstellungen ersichtlich.
TIMER AUS programmieren
TIMER EIN/AUS programmieren
Timer Ein
HR/MIN
30 Sek.
Die Regelung schaltet das Gerät nach der Programmierung aus. Im Be­trieb sind alle Einstellungen auf dem Display zu sehen. Außer Betrieb sind nur die Timereinstellungen ersichtlich.
Timer Aus HR/MIN 30 Sek.
Die Regelung schaltet das Gerät nach der Programmierung ein bzw. aus. Im Betrieb sind alle Einstellungen auf dem Display zu sehen. Außer Betrieb sind nur die Timereinstellungen ersichtlich.
Gerät Ein Gerät Aus
Beispiel:
Die Regelung schaltet um 10:20 ein. Das Gerät ist bis 5:00 in Betrieb.
13
REMKO ATY
DISPLAY INNENGERÄT
SET
C
TURBO
Durch mehrmaliges betätigen der Taste „ION“ kann die Funktion „ION“, die Funktion „Turbo“, oder beide Funktionen gleichzeitig eingestellt werden.
Ionen Funktion
Das Gerät besitzt einen Ionen-Generator zur Erzeugung von negativen Ionen. Eine hohe Konzentration an negativen Ionen befinden sich z.B. in Gebirgen, an Wasserfällen und in Wäldern und der Mensch empfindet die eingeatmete Luft als „rein“. In Räumen ist nur eine geringe Ionen­Konzentration vorhanden. Hier kann der Ionen-Generator die Ionen an die Sauerstoffmoleküle der Umluft anreichern und für ein menschliches Wohlbefinden sorgen. Ebenfalls werden Schwebstoff- und Staubteile in der Luft gebunden, so dass eine natürliche Luftreinigung erfolgen kann. Der Staub kann sich infolge der Ionisation an glatten Flächen absetzen und manuell entfernt werden. Eine wöchentliche Reinigung des Gehäu­ses und des Filters sollte bei der Verwendung der Ionisation eingehalten werden. Die Funktion ist in allen Betriebsarten gegeben.
Turbo Funktion
Mit dieser Taste wird der Luftvolumenstrom im Kühl- oder Heizbetrieb für 30 Minuten erhöht. Dies ermöglicht ein schnelles Abkühlen oder Erwär­men des Raumes. Der Modus Lüften und Entfeuchten kann nicht erreicht werden, es wird in den Automatikmodus gewechselt.
Nach 30 Minuten wechselt die Regelung zu den zuletzt programmierten Einstellungen.
SET
TURBO
C
Ölaufheiz Funktion
Das Gerät besitzt eine Ölaufheiz Funktion (Kurbelwannenheizung). Diese Funktion wird bei Außentemperaturen < 3°C aktiviert. Durch die Aufheizung des Kältemaschinenöls im Kompressor wird die Schmierfähigkeit bei nied­rigen Außentemperaturen gewährleistet.
Zum Aufheizen wird die Kompressorwicklung kurzzeitig in Intervallen unter Strom gesetzt. Das führt zu einer Erwärmung der Wicklungen mit einer elekt. Leistung von ca. 25W und damit zu einer Erwärmung des Kompres­soröls. Eine der folgenden Bedingungen zum Einschalten der Ölaufheizfunktion muss erfüllt sein.
Bedingungen:
1) Außentemperatur 0°C - +3°C, Kompressorbetrieb aus länger 3h Aufheizfunktion aktiv für ca. 10s, inaktiv für 15s
2) Außentemperatur < 0°C Aufheizfunktion aktiv für ca. 10s, inaktiv für 15s
14
Außerbetriebnahme
Pflege und Wartung
Befristete Außerbetriebnahme
1. Lassen Sie das Innengerät 2
bis 3 Stunden im Umluftbetrieb oder im Kühlbetrieb mit maxi­maler Temperatureinstellung laufen, damit die Restfeuchtig­keit aus dem Gerät transpor­tiert wird.
2. Nehmen Sie die Anlage mit­tels der Fernbedienung außer Betrieb.
3. Schalten Sie die Spannungsver­sorgung des Gerätes ab.
4. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Beschädigungen und reinigen Sie es wie im Kapitel „Pflege und Wartung“ beschrieben.
Unbefristete Außerbetriebnahme
Die Entsorgung der Geräte und Komponenten ist nach den regi­onal gültigen Vorschriften, z.B. durch autorisierte Fachbetriebe der Entsorgung und Wiederver­wertung oder Sammelstellen, durchzuführen.
Die Firma REMKO GmbH & Co. KG oder Ihr zuständiger Vertrags­partner nennen Ihnen gerne einen Fachbetrieb in Ihrer Nähe.
Die regelmäßige Pflege und Wartung gewährleisten einen störungsfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes.
ACHTUNG
Vor allen Arbeiten an den Geräten muss die Spannungs­versorgung unterbrochen werden und gegen Wiederein­schalten gesichert sein!
Pflege
Halten Sie das Innengerät und Außenteil frei von Verschmut­zung, Bewuchs und sonstigen Ablagerungen.
Reinigen Sie die Geräte nur mit einem angefeuchteten Tuch. Nutzen Sie keine scharfen, schabenden oder lösungsmit­telhaltige Reiniger. Setzen Sie keinen Wasserstrahl ein.
Reinigen Sie vor Beginn einer längeren Stillstandsperiode die Lamellen des Außenteiles und decken Sie das Außenteil mit einer Kunststoffolie ab, um den Eintritt von Schmutz in das Gerät zu verhindern.
Wartung
Wir empfehlen einen Wartungsvertrag mit jährlichem Wartungsintervall mit einer entsprechenden Fachfirma abzuschließen.
HINWEIS
So gewährleisten Sie jederzeit die Betriebssicherheit der Anlage!
HINWEIS
Die gesetzlichen Vorschriften erfordern eine jährliche Dicht­heitsprüfung des Kältekreises in Abhängigkeit der Kälte­mittelfüllmenge. Eine Über­prüfung und Dokumentation hat durch entsprechendes Fachpersonal zu erfolgen.
Reinigung des Gehäuses am Innengerät
1. Unterbrechen Sie die Span­nungsversorgung zum Gerät.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen angefeuchtetem Tuch.
3. Schalten Sie die Spannungs­versorgung wieder ein.
Luftfilter des Innengerätes
ACHTUNG
Pflege- und Wartungsarbeiten dürfen nur in spannungsfreiem Zustand erfolgen.
Reinigen Sie den Luftfilter in einem Intervall von längstens 2 Wochen. Reduzieren Sie diesen Zeitraum bei stark verunreinigter Luft.
Reinigung des Filters am Innengerät
Das Innengerät ist mit einem Filter mit einer antibakteriellen Beschich-
15
REMKO ATY
tung ausgerüstet. Der Filter reinigt die Luft vor Stäuben und reduziert so die Verbreitung von Bakterien.
1. Schalten Sie das Innengerät über die Fernbedienung in den Umluftbetrieb (die Frontabde­ckung des Lufteintrittes muss aufgefahren sein!) (Bild 2).
2. Öffnen Sie die untere Display­abdeckung auf der Vorderseite des Gerätes, indem Sie beide Rasten betätigen und die Ab­deckung vorsichtig nach unten klappen und aus der Halterung entfernen (Bild 3).
3. Drücken Sie die Laschen des Filters nach oben und ziehen Sie ihn an den Laschen nach unten heraus (Bild 4).
4. Reinigen Sie den Filter mit Hilfe eines handelsüblichen Staub­saugers. Drehen Sie dazu die verunreinigte Seite nach oben (Bild 5).
5. Reinigen Sie die Verschmut­zungen vorsichtig mit lau­warmen Wasser und milden Reinigungsmitteln. Drehen Sie dazu die verunreinigte Seite nach unten (Bild 6).
Art der Arbeit
Kontrolle/Wartung/Inspektion
Allgemein Spannung und Strom prüfen Funktion Kompressor überprüfen Funktion Ventilator überprüfen Verschmutzung Lamellentauscher Kältemittelfüllmenge kontrollieren Kondensatablauf kontrollieren Isolation kontrollieren Bewegliche Teile überprüfen
Dichtheitsprüfung Kältekreis
1) siehe Hinweis S.15
2 Frontabdeckung auffahren
Inbetriebnahme
Monatlich
Halbjährlich
Reinigung der Kondensatpumpe (Zubehör)
Ggf. befindet sich am Innengerät eine eingebaute oder separate Kondensatpumpe, die das anfal­lende Kondensat zu höher gelegenen Abläufen pumpt. Beachten Sie die Pflege und Wartungsanweisungen in der separaten Bedienungsanleitung.
5 Reinigung mit dem Staubsauger 3 Displayabdeckung demontieren
Jährlich
1)
6. Lassen Sie den Filter beim Ein­satz von Wasser erst an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
7. Setzen Sie den Filter vorsichtig ein. Achten Sie dabei auf korrekten Sitz.
8. Schließen Sie die Displayabde­ckung wie oben beschrieben in umgekehrter Reihenfolge.
9. Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus ein.
16
4 Filter herausziehen
6
Reinigung mit lauwarmen Wasser
Störungsbeseitigung und Kundendienst
Die Geräte und Komponenten werden mit modernsten Fertigungsmethoden hergestellt und mehrfach auf fehlerfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie bitte die Funktion nach untenstehender Liste. Wenn alle Funktionskontrollen durchgeführt wurden und das Gerät immer noch nicht einwandfrei arbeitet, benachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler!
Funktionelle Störung
Störung mögliche Ursache Überprüfung Abhilfe
Das Gerät läuft nicht an oder schaltet sich selbst­ständig ab.
Das Gerät reagiert nicht auf die Fernbedienung.
Stromausfall, Unterspannung, Netzsicherung defekt / Haupt­schalter ausgeschaltet.
Netzzuleitung beschädigt.
Wartezeit nach dem Einschalten zu kurz.
Arbeitstemperatur unter- / über­schritten.
Überspannungen durch Gewitter.
Störung der externen Kondensat­pumpe.
Sendedistanz zu groß / Empfang gestört.
Fernbedienung defekt.
Empfangs- bzw. Sendeteil erfährt zu starke Sonneneinstrahlung.
Elektromagnetische Felder stören die Übertragung.
Taste der FB eingeklemmt / dop­pelte Tastenbedienung.
Arbeiten alle anderen elektrischen Betriebsmittel?
Arbeiten alle anderen elektrischen Betriebsmittel?
Sind nach dem Neustart ca. 5 Minuten vergangen?
Arbeiten die Ventilatoren von Innengerät und Außenteil?
Gab es in letzter Zeit regionale Blitzeinschläge?
Hat die Pumpe eine Störabschal­tung durchgeführt?
Bei Tastendruck Signalton am Innengerät?
Arbeitet das Gerät im manuellen Betrieb?
Ist die Funktion bei Beschattung gegeben?
Ist die Funktion nach Ausschalten eventueller Störquellen gegeben?
Erscheint das “Sende”-Symbol in der Anzeige?
Spannung überprüfen ggf. auf Wiedereinschalten warten.
Instandsetzung durch einen Fachbetrieb.
Längere Wartezeiten einplanen.
Temperaturbereiche von Innenge­rät und Außenteil beachten.
Abschaltung der Netzsicherung und erneuter Einschaltung. Überprüfung durch Fachbetrieb.
Pumpe überprüfen ggf. reinigen.
Distanz auf unter 6 m reduzieren und Standort wechseln.
Fernbedienung austauschen.
Sendeteil bzw. Empfangsteil beschatten.
Keine Signalübertragung bei gleichzeitigem Betrieb von Störquellen.
Taste entriegeln / nur eine Taste betätigen.
Das Gerät arbeitet mit reduzierter oder ohne Kühlleistung.
Kondensatwasseraustritt am Gerät.
Batterien der Fernbedienung erschöpft.
Filter ist verunreinigt / Luftein­tritts-/Austrittsöffnung durch Fremdkörper blockiert.
Fenster und Türen geöffnet. Wär­me-/bzw. Kältelast wurde erhöht.
Kein Kühlbetrieb eingestellt.
Lamellen des Außenteiles durch Fremdkörper blockiert.
Undichtigkeit im Kältekreis.
Ablaufrohr des Sammelbehälters verstopft / beschädigt.
Externe Kondensatpumpe bzw. Schwimmer defekt.
Es befindet sich nicht abgelauf­enes Kondensat in der Kondensat­leitung.
Kondensat kann nicht abgeleitet werden.
Sind frische Batterien eingesetzt? Ist die Anzeige unvollständig?
Sind die Filter gereinigt worden? Filterreinigung durchführen.
Gibt es eine bauliche / anwendungsmäßige Veränderung?
Ist das Kühl-Symbol in der Anzeige aktiviert?
Arbeitet der Ventilator des Außenteiles. Sind die Tauscher­lamellen frei?
Ist eine Reifbildung an den An­schlüsen des Außenteiles sichtbar?
Ist der ungehinderte Konden­satablauf gewährleistet?
Ist die Auffangwanne voll Wasser und die Pumpe arbeitet nicht?
Ist die Kondensatleitung mit Ge­fälle verlegt und nicht verstopft?
Sind die Kondensatleitungen frei und mit Gefälle verlegt? Arbeitet die Kondensatpumpe und der Schwimmerschalter?
Frische Batterien einsetzen.
Fenster und Türen schließen / zusätzliche Anlagen montieren.
Einstellung des Gerätes korrigieren.
Ventilator oder Winterregelung überprüfen, Luftwiderstand reduzieren.
Instandsetzung durch Fachbetrieb.
Reinigen des Ablaufrohres und des Sammelbehälters.
Pumpe vom Fachunternehmen ersetzen lassen.
Die Kondensatleitung mit Gefälle verlegen, bzw. reinigen.
Die Kondensatleitung mit Gefälle verlegen, bzw. reinigen. Ist der Schwimmerschalter bzw. die Kondensatpumpe defekt, diese ersetzen lassen.
17
REMKO ATY
Störanzeige durch Blinkcode
LED im AT
Nr.
Nr.
Anzeige
16 rot
ER01 blinkt - - -
ER02 blinkt - - -
ER03 blinkt - - -
ER04 blinkt - - -
ER05 blinkt - - -
ER06 blinkt - - -
ER07 blinkt - - -
ER08 blinkt
ER09 blinkt
ER10 blinkt
ER11 blinkt
ER12 blinkt
ER13 blinkt
ER14 blinkt
ER15 blinkt
ER16 blinkt
ER18blinkt
ER19 blinkt
ER20 blinkt
HL
OT
OP
OD
O
O
O O
O O
O O
×
×
O ×
× O
× O O
× × ×
× ×
× ×
O ×
× × O
× O
× O ×
17
gelb
Nr.
Fehlerbeschreibung Überprüfung Abhilfe
18
grün
Umluftsensor Innengerät defekt/angesprochen
Spannungsversorgung Innen­gerät fehlerhaft
Frostschutzsensor Innengerät defekt/angesprochen
Verdampferventilatormotor zu niedrige Drehzahl/defekt
EEPROM Fehler Steuerplatine Innenteil
Kommunikationsfehlerzwi­schen IT und AT
Kältemittelfüllmenge nicht korrekt
Sensor Verflüssiger AT defekt/ angesprochen
Kommunikationsfehler zwi­schen IT und AT
Drehzahl Kompressor zu niedrig
Überstrom Fehler
PFC Fehler
Kommunikationsfehler Inverter-Steuerplatine
Inverterplatine Schutzabschal­tung
Außenluftsensor Innengerät defekt
Kompressortemperatur zu hoch
EEPROM Fehler Steuerplatine Außenteil
Fehler Kompressorstart
Systemfehler Außenteil
Einstellung Gerätetyp nicht korrekt
Fehler Spannungsversorgung
Umgebungstemperatur zu hoch
Flüssigkeitstemperatur zu hoch
Heißgastemperatur zu hoch
Widerstand prüfen (siehe s. 19) defekten Fühler ersetzen
Spannungsversorgung prüfen Spannungsversorgung erneuern
Widerstand prüfen (siehe s. 19) defekten Fühler ersetzen
Ventilatormotor, Ventilatorflügel prüfen Motor bzw. Flügel austauschen
Kältemitteldruck prüfen.
Widerstand prüfen (siehe s. 19) defekten Fühler ersetzen
Verdrahtung u. Anschlüsse prüfen
Kabelverbindungen, Rohrverbindungen, Absperrventile, Kompressor überprüfen
Spannung, Kabelverbindungen, Kältemittel druck,Umgebungsbedingungen prüfen
Kabelverbindungen, Rohrverbindungen, Absperrventile, Kompressor überprüfen
Kabelverbindungen, Rohrverbindungen, Absperrventile, Kompressor überprüfen
Kabelverbindungen, Rohrverbindungen, Absperrventile, Kompressor überprüfen
Widerstand prüfen (siehe s. 19) defekten Fühler ersetzen
Verflüssiger auf Verschmutzung prüfen, Kältemitteldruck prüfen. Ventilator prüfen
Kabelverbindungen, Rohrverbindungen, Absperrventile, Kompressor überprüfen
Fachunternehmen kontaktieren
Spannung, Kabelverbindungen, Kältemittel druck,Umgebungsbedingungen prüfen
Gerät ausschalten, wieder einschalten wenn Umgebungstemp. niedriger ist.
Verflüssiger auf Verschmutzung prüfen, Kältemitteldruck prüfen. Ventilator prüfen
Verflüssiger auf Verschmutzung prüfen, Kältemitteldruck prüfen. Ventilator prüfen
OH
O × ×
Überhitzung Inverterplatine
• = Aus O = an × = blinkt
18
Regelung,Sicherheitsregelung und Widerstände
Sensor Heißgas, Sensor IPM AT
Temp.
0 160,73 kΩ
5 125,57 kΩ
10 98,78 kΩ
15 78,23 kΩ
20 62,35 kΩ
25 50,00 kΩ
30 40,33 kΩ
Widerstand
Sensor Verflüssiger AT,Sensor Umgebungstemp. AT Sensor Verdampfer IT, Sensor Umluft IT
Temp.
0 27,42 kΩ
5 22,15kΩ
10 18,00 kΩ
15 14,72 kΩ
20 12,10 kΩ
25 10,00 kΩ
30 8,31 kΩ
Widerstand
Kompressor AT
Temp.
Widerstand Messpunkt
20 0,71 Ω
U-V V-W
U-W
Kompressorregelung durch Heißgastemperatur Kompressorregelung durch Verdampfertemp.
Heißgastemperatur
< 87°C
93°C-97°C kein Änderung der Frequenz
97°C-110°C
> 110°C
absenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
Regelung
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Abschaltung Kompressor
Oberflächentem-
peratur IT
> 6°C
< 6°C kein Änderung der Frequenz
< 4°C Absenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
< 1°C Abschaltung Kompressor
Regelung Kühlen
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Umgebungstemperatur
Umgebungstemperatur
>53°C Frequenz 32 Hz
47°C-53°C Frequenz 50 Hz
39°C-47°C Frequenz 70 Hz.
15°C-39°C
<15°C Frequenz 32 Hz
Regelung Kühlbetrieb
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Umgebungstemperatur
Umgebungstemperatur
>23°C Frequenz 32 Hz
19°C-23°C Frequenz 50 Hz
12°C-19°C Frequenz 70 Hz.
<12°C
<-25°C oder >+70°C Abschaltung Kompressor
Regelung Heizbetrieb
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Verdampfertemp.
Oberflächentem-
peratur IT
< 51°C
51°C-55°C kein Änderung der Frequenz
55°C-65°C Absenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
> 65°C Abschaltung Kompressor
Regelung Heizen
normaler Betriebszustand,
Regelung über IT
Kompressorregelung durch Stromaufnahme
Stromaufnahme
> 6,1 A kein Änderung der Frequenz
6,2-6,7A Absenkung der Frequenz 1Hz/3sek.
6,7-7,5 Abschaltung Kompressor
Regelung Kühlen/Heizen
19
REMKO ATY
Montageanweisung für das Fachpersonal
Wichtige Hinweise vor der Installation
HINWEIS
Die Montage und Installation der Geräte und Komponenten ist nur durch speziell ge­schultes Fachpersonal durch­zuführen.
Bringen Sie das Gerät in der Originalverpackung so nah wie möglich an den Montageort. Sie vermeiden so Transport­schäden.
Kontrollieren Sie den Verpa­ckungsinhalt auf Vollständigkeit und das Gerät auf sichtbare Transportschäden. Melden Sie eventuelle Mängel umgehend Ihrem Vertragspartner und der Spedition.
Heben Sie das Gerät an den Ecken und nicht an den Kältemittel- oder Kondensat­anschlüssen an.
Die Kältemittelleitungen (Einspritz- und Saugleitung), Ventile und die Verbindungen sind dampfdiffusionsdicht zu isolieren. Gegebenfalls ist auch die Kondensatleitung zu isolieren.
Wählen Sie einen Montageort, der einen freien Lufteintritt und
-austritt gewährleistet. (Siehe Abschnitt „Mindestfreiräume“).
Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Geräten mit intensiver Wärme­strahlung. Die Montage in der Nähe von Wärmestrahlungen reduziert die Geräteleistung.
Öffnen Sie die Absperrventile der Kältemittelleitungen erst nach Beendigung der kom­pletten Installation.
Entfernen Sie vor Anschluss der Einspritzleitung, den Ventilkern im Anschlussstutzen des Innen­gerätes.
Schotten Sie offene Kälte­mittelleitungen gegen den Eintritt von Feuchtigkeit durch geeignete Kappen, bzw. Klebebänder ab und knicken oder drücken Sie nie die Kältemittelleitungen ein.
Vermeiden Sie unnötige Biegungen. Sie minimieren so den Druckverlust in den Kälte­mittelleitungen und gewährlei­sten den den freien Rückfluß des Kompressoröles.
Treffen Sie besondere Vorkeh­rungen bezüglich der Öl­rückführung, wenn das Außen­teil oberhalb des Innengerätes angeordnet ist. (Siehe Ab­schnitt „Ölrückführungsmaß­nahmen“).
Überschreitet die einfache Län­ge der Kältemittelleitung 5 Meter, ist Kältemittel hinzu­zufügen. Die Menge des zu­sätzlichen Kältemittels ent­nehmen Sie bitte dem Kapitel „Kältemittel hinzufügen“.
Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal­tenen Überwurfmuttern der Kältemittelleitungen und ent­fernen diese erst kurz vor dem Verbinden mit den Kältemittel­leitungen.
Führen Sie alle elektrischen Anschlüsse nach den gültigen DIN- und VDE Bestimmungen durch.
Befestigen Sie elektrische Leitungen stets ordnungsge­mäß in den Elektroklemmen. Es könnte sonst zu Bränden kommen.
20
Wanddurchbrüche
Wahl des Installationsortes
Wind
Es muss ein Wanddurchbruch
von min. 70 mm Durchmesser und 10 mm Gefälle von Innen nach Außen je Innengerät erstellt werden. Bemassung siehe Seite 23.
Wir empfehlen, das Loch innen
auszupolstern oder z. B. mit einem PVC-Rohr auszukleiden, um Beschädigungen an den Leitungen zu vermeiden.
Nach erfolgter Montage ist
der Wanddurchbruch bauseitig mit geeigneter Dichtmasse zu verschließen. Verwenden Sie keine zement- oder kalkhaltigen Stoffe!
Leitungen im Wanddurchbruch
Steuerleitung
Das Innengerät ist für eine waage­rechte Wandmontage im oberen Wandbereich (min. 1,75 m Ober­kante Fußboden) konzipiert. Es ist aber auch im oberen Wandbereich oberhalb von Türen einsetzbar.
Das Außenteil ist für eine waa­gerechte Standmontage im Außenbereich konzipiert. Der Aufstellungsort des Gerätes muss waagerecht, eben und fest sein. Zusätzlich ist das Gerät gegen Um­kippen zu sichern. Das Außenteil kann sowohl außerhalb als auch innerhalb eines Gebäudes aufge­stellt werden. Bei der Außenmon­tage beachten Sie bitte die fol­genden Hinweise zum Schutz des Gerätes vor Witterungseinflüssen.
Regen
Wird das Gerät vorwiegend in windigen Gegenden installiert, ist darauf zu achten, dass der aus­tretende Warmluftstrom mit der Hauptwindrichtung abgetragen wird. Ist dies nicht möglich, sehen Sie bauseitig eventuell einen Wind­schutz vor. Achten Sie darauf, das der Windschutz die Luftzufuhr des Gerätes nicht beeinträchtigt.
Windschutz
Wind
PVC-Rohr
Saugleitung
Kondensatleitung
Einspritzleitung
Montagematerial
Das Innengerät wird mittels 4 bauseitig zu stellenden Schrauben über die Geräterückwand befestigt.
Das Außenteil wird mittels 4 Schrauben über eine Wandhal­terung an der Wand oder über eine Bodenkonsole auf dem Boden befestigt.
HINWEIS
Installieren Sie das Außenteil mit zulässigen Dübel entspre­chend der Wandbeschaffenheit
Das Gerät sollte bei Boden- oder Dachaufstellung mit mind. 10 cm Bodenfreiheit montiert werden. Eine Bodenkonsole ist als Zubehör erhältlich.
Sonne
Der Lamellentauscher (Verflüssi­ger) des Außenteiles ist im Kühl­betrieb ein wärmeabgebendes Bauteil. Sonneneinstrahlung erhöht zusätzlich die Temperatur der Lamellen und reduziert somit die Wärmeabgabe des Lamel­lentauschers. Das Außenteil sollte möglichst an der Nordseite des betreffenden Gebäudes aufgestellt werden. Bauseitig sollte bei Bedarf eine Beschattung eingerichtet wer­den. Dies kann durch eine kleine Bedachung erfolgen. Der austretende Warmluftstrom darf durch die Maßnahmen jedoch nicht beeinflusst werden.
Schnee
In Gebieten mit starkem Schneefall sollten Sie für das Gerät eine Mon­tage an der Wand vorsehen.
Die Montage sollte dann mind. 20 cm über der zu erwartenden Schneehöhe erfolgen, um das Ein­dringen von Schnee in das Außen­teil zu verhindern. Eine Wandkon­sole ist als Zubehör erhältlich.
Mindestabstand zum Schnee
Schnee
20 cm
21
REMKO ATY
Aufstellung im Gebäudeinneren
Sorgen Sie für eine ausrei­chende Wärmeabfuhr, wenn das Außenteil im Keller, auf dem Dachboden, in Neben­räumen oder Hallen aufgestellt wird (Bild 7).
Installieren Sie einen zusätz­lichen Ventilator, der über den gleichen Luftvolumenstrom des im Raum aufzustellenden Außenteiles verfügt und der eventuelle zusätzliche Druck­verluste durch Luftkanäle kompensieren kann (Bild 7).
HINWEIS
Gewährleisten Sie eine konti­nuierlich ungehinderte Luft­zufuhr von außen, möglichst durch gegenüberliegende, ausreichend große Luft­öffnungen (Bild 7).
7 Aufstellung im Gebäudeinneren
Warmluft
zusätzlicher Ventilator
Licht­schacht
Warmluft
Halten Sie die statischen und sonstige bautechnische Vor­schriften und Bedingungen bezüglich des Gebäudes ein und sehen Sie ggf. eine Schalldämmung vor.
Kalte Frischluft
Licht-
schacht
Außenteil
Im Modus Heizen kann es zu Kondensatbildung durch kalte Oberflächen kommen.
Mindestfreiräume
Die Mindestfreiräume sind zum einen für Wartungs- und Repara­turarbeiten und zum anderen für die optimale Luftverteilung vorzu­sehen.
Mindestfreiräume
1000
300
1000
1000
1000
Lufteintritt
D
A
E
C
Luft­austritt
B
22
ATY 261 DC AT ATY 351 DC AT
A 100 mm 100 mm
B 700 mm 700 mm
C 400 mm 400 mm
D 100 mm 100 mm
E 300 mm 300 mm
Ölrückführungsmaßnahmen
Wird das Außenteil auf einem höheren Niveau als das Innenge­rät angeordnet, wird empfohlen geeignete Ölrückführungsmaß­nahmen zu treffen. Dies erfolgt in der Regel durch die Herstellung eines Ölhebebogen, der je 2,5 stei­gende Meter zu installieren ist.
Ölrückführungsmaßnahmen
Außenteil
Ölhebebogen in
der Saugleitung
zum Außenteil
1 x Je 2,5
steigende Meter
Radius: 50 mm
max. 5 m
Außenteil
Anschlussvarianten des Innengerätes
Anschlussarianten und Bemassung
Montage des Innengerätes
Die Wandhalterung der Geräte muss mit geeigneten Schrauben und Dübeln befestigt werden.
Installation
HINWEIS
Die Installation darf nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden.
Geräteinstallation
Das Innengerät wird, unter Be­achtung der im unteren, oberen und seitlichen Bereich befindlichen Luftaustrittsseite, befestigt.
1. Markieren Sie gemäß den Abmessungen des Gerätes die Befestigungspunkte an sta­tisch zulässigen Bauwerksteilen.
2. Öffnen Sie die Displayabde­ckung (Bild 8) und entfernen Sie die beiden Schrauben unter­halb des Filters (Bild 9).
8. Überprüfen Sie nochmals die waagerechte Ausrichtung des Gerätes.
9. Bauen Sie das Gerät wieder zusammen.
8
Displayabdeckung öffnen
9
Schrauben entfernen
10
G
erätefront lösen
1
2
1 Abgang auf der Wand rechts 2 Abgang durch die Wand rechts 3 Abgang durch die Wand links 4 Abgang auf der Wand links
65
45
Ansicht von hinten
3. Demontieren Sie die Geräte­front, indem die Front im unteren Bereich vom Korpus ca. 10 cm angehoben und nach
4
3
oben abgeklappt wird (Bild 10).
4. Ziehen Sie die Stecker der Frontabdeckung von der Platine ab (Bild 11).
11
5. Entfernen Sie ggf. die Aus-
Stecker abziehen
brechöffnung des Gehäuses.
6. Montieren Sie das Gerät an der Wand. Achten Sie auf eine Verspannungsfreie Montage.
7. Schließen Sie, wie im weiteren beschrieben, die Kältemittel-, Elektro- und Kondensatleitung an das Innengerät an.
23
REMKO ATY
Anschluss der Kältemittelleitungen
Der bauseitige Anschluss der Kältemittelleitungen erfolgt inner­halb des Gerätes.
Gegebenenfalls ist an den Innen­geräten eine Reduzierung, bzw. Erweiterung zu installieren. Die­se Verschraubungen liegen dem Innengerät als Beipack serienmäßig bei. Nach erfolgter Montage sind die Verbindungen dampfdiffusi­onsdicht zu isolieren.
ACHTUNG
Die Geräte sind werkseitig mit einer Füllung aus getrocknetem Stickstoff zur Dichtigkeits­kontrolle versehen worden. Der unter Druck stehende Stickstoff entweicht beim Lösen der Überwurfmuttern.
Die folgenden Anweisungen beschreiben die Installation des Kältekreises und die Montage von Innengerät und Außenteil.
1.
Entnehmen Sie die erforder-
lichen Rohrquerschnitte bitte der Tabelle „Technische Daten“ und schließen Sie die Kältemit­telleitung an.
2. Verwenden Sie zum Biegen der Kupferrohre die entspre­chenden Biegewerkzeuge, um ein Abknicken der Rohrlei­tungen zu verhindern.
3. Beachten Sie bei der Montage die Biegeradien der Kältemit­telleitungen und biegen Sie nie eine Stelle des Rohres zweimal. Versprödung und Rißgefahr können die Folge sein.
4. Verlegen Sie die Kältemittellei­tungen vom Innengerät zum Außenteil. Achten Sie auf eine ausreichende Befestigung und treffen Sie ggf. Maßnahmen zur Ölrückführung!
5. Installieren Sie das Außenteil mit der Wand- bzw. Boden­konsole an statisch zulässige Gebäudeteile (Installationsan­weisungen der Konsolen beachten).
6. Stellen Sie sicher, dass kein Körperschall auf Teile des Ge­bäudes übertragen wird. Körperschallübertragungen werden durch Schwingungs­dämpfer reduziert!
7. Entfernen Sie die werksseitigen Schutzkappen sowie die Überwurfmuttern der Ab­sperrventilanschlüsse und verwenden diese zur weiteren Montage.
8. Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Kältemittelleitungen aufbör­deln, dass die Überwurfmutter auf dem Rohr vorhanden ist.
9. Bearbeiten Sie die verlegten Kältemittelleitungen wie im Folgenden dargestellt (Bild 12+13, Seite 23).
10.
Überprüfen Sie, ob der Bördel
eine korrekte Form aufweist (Bild 14, Seite 23).
11 Entfernen Sie vor Anschluss der
Einspritzleitung, den Ventilkern im Anschlussstutzen des Innen­gerätes.
12.
Nehmen Sie zunächst die Verbindung der Kältemittel­leitungen mit den Absperr­ventilen per Hand vor, um einen richtigen Sitz zu gewährleisten.
13.
Befestigen Sie nun endgültig die Verschraubungen mit 2 Maulschlüsseln geeigneter Schlüsselweite. Halten Sie während des Schraubens auf jeden Fall mit einem Maulschlüssel gegen (Bild 15, Seite 23).
14.
Versehen Sie die beiden instal­lierten Kältemittelleitungen, einschließlich der Verbinder, mit einer entsprechenden Wärme­dämmung.
15.
Verwenden Sie nur für den Temperaturbereich einsetzbare und diffusionsdichte Isolations­schläuche.
HINWEIS
Es dürfen nur Werkzeuge zur Verwendung kommen, die für den Einsatz im Kältebereich zugelassen sind. Rohrabschnei­der, Entgrater, Biegezange und Bördelwerkzeug.
Zusätzliche Hinweise zur Installation
Bei der Kombination des Au­ßenteiles mit einigen Innenge­räten kann der Anschluss der Kältemittelleitungen differieren. Montieren Sie dann die im Lieferumfang des Innengerätes befindlichen Reduzier- bzw. Erweiterungsverschraubungen an das Innengerät.
Ist die einfache Länge der Ver­bindungsleitung länger als 5 m, so ist bei der Erstinbetrieb­nahme der Anlage Kältemittel hinzuzufügen. (Siehe Kapitel „Kältemittel hinzufügen“).
24
Dichtigkeitskontrolle
12 Entgraten der Kältemittelleitung
Kältemittelleitung
Entgrater
13 Bördeln der Kältemittelleitung
Bördelwerkzeug
14 Korrekte Bördelform
Sind alle Verbindungen herge­stellt, wird die Manometerstation wie folgt an den entsprechenden Schraderventilanschlüssen ange­schlossen, sofern vorhanden:
rot = kleines Ventil = Einspritzdruck
blau = großes Ventil = Saugdruck
Nach erfolgtem Anschluss wird die Dichtigkeitsprüfung mit getrockne­tem Stickstoff durchgeführt.
ACHTUNG
Vor der Dichtigkeitsprüfung müssen die Rohrverbindungen geprüft werden.
Zur Dichtigkeitskontrolle werden die hergestellten Verbindungen mit Lecksuchspray besprüht. Sind Blasen sichtbar, ist die Verbindung nicht korrekt ausgeführt. Ziehen Sie dann die Verschraubung fester an oder erstellen Sie ggf. eine neue Bördelung.
Die Dauer der Vakuumerzeugung richtet sich nach dem Rohr­leitungsvolumen des Innengerätes und der Länge der Kältemittel­leitungen, der Vorgang beträgt jedoch mindestens 60 Minuten. Sind Fremdgase und Feuchtigkeit vollständig aus dem System ent­fernt worden, werden die Ventile der Manometerstation geschlossen und die Ventile des Außenteiles, wie in Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrieben, geöffnet.
15 Verschraubungen anziehen
Festziehen 1. Maulschlüssel
Anzugs­drehmoment:
1
4
12-16 Nm
3
8
28-32 Nm
Gegenhalten
2. Maulschlüssel
1
2
5
8
40-44 Nm 64-68 Nm
Nach erfolgreicher Dichtigkeits­prüfung wird der Überdruck aus den Kältemittelleitungen entfernt und eine Vakuumpumpe mit einem absoluten Endpartialdruck von min. 0,01 mbar in Betrieb gesetzt, um einen luftleeren Raum in den Leitungen zu schaffen. Zusätzlich wird so vorhandene Feuchtigkeit aus den Leitungen entfernt.
HINWEIS
Es muss ein Vakuum von min. 0,05 mbar abs. erzeugt werden!
25
REMKO ATY
Kondensatanschluss und gesicherte Ableitung
Kondensatanschluss
Auf Grund der Taupunktunter­schreitung am Verdampfer kommt es während des Kühlbetriebes am Innengerät und während des Heizbetriebes am Außenteil zur Kondensatbildung.
Unterhalb des Verdampfers be­findet sich eine Auffangwanne, die mit einem Ablauf verbunden werden muss.
Die bauseitige Kondensatlei­tung ist mit einem Gefälle von min. 2 % zu verlegen (Bild 11). Gegebenenfalls sehen Sie eine dampfdiffusionsdichte Isolation vor.
Führen Sie die Kondensatlei­tung des Gerätes frei in die Ab­laufleitung. Falls das Kondensat in eine Abwasserleitung geführt wird, sehen Sie einen Siphon als Geruchsverschluss vor.
Der Kondensatschlauch ist serien­mäßig für den Anschluss auf der rechten und linken Seite (Ansicht von vorne) vorgesehen. Bei dem entspechenden Anschluss ist der Stopfen zu entfernen.
Kondensatanschluss Innengerät
50
65
40
45
Kondensatanschluss rechts oder links
Kondensatanschluss Außenteil
Elektrischer Anschluss
Bei den Geräten ist eine Netzzulei­tung als Spannungsversorgung am Innengerät und eine Steuerleitung zum Außenteil zu installieren und entsprechend abzusichern.
Wir empfehlen, bauseitig einen Haupt- / Reparaturschalter in der Nähe des Innengerätes zu installieren.
Die Spannungsversorgung erfolgt am Innengerät, das Außenteil wird über die Steuerleitung vom Innengerät zum Außenteil versorgt.
Die Klemmleisten der Anschlüs­se befinden sich hinter dem Gerätedeckel des Außenteiles.
Wird bei dem Gerät eine als Zubehör erhältliche Konden­satpumpe eingesetzt, ist bei der Verwendung des Abschalt­kontaktes der Pumpe ggf. ein zusätzliches Relais zur Erhöhung der Schaltleistung, zur Abschal­tung des Kompressors, erfor­derlich.
Bei einem Gerätebetrieb unter 0 °C Außentemperatur ist auf eine frostsichere Verlegung der Kondensatleitung zu achten. Ggf. ist eine Rohrbegleitheizung vorzusehen.
Nach erfolgter Verlegung muss der freie Ablauf des Kondensats überprüft und eine permanente Dichtheit sichergestellt werden.
16
Gefälle der Kondensatleitung
mindestens 2% Gefälle
Öffnung für den Kondensatanschluss
Kondensatwanne des Außenteiles
Gesicherte Ableitung bei Undichtigkeiten
Regionale Vorschriften oder Ge­setze des Umweltschutzes, z.B. Wasserhaushaltgesetzes (WHG), können zur Vorbeugung von unkontrollierten Ableitungen im Falle einer Undichtigkeit geeignete Vorkehrungen erfordern, um aus­tretendes Kältemaschinenöl oder Medium mit Gefahrenpotential einer sicheren Entsorgung zuzuführen.
Werden die Leitungen in Bereichen mit starken magne­tischen Feldern verlegt, sollten die Steuerleitungen als abge­schirmte Leitung ausgeführt sein.
Die elektrische Absicherung der Anlage erfolgt laut den technischen Daten.
ACHTUNG
Sämtliche elektrische Installa­tionen sind von Fachunterneh­men auszuführen. Die Mon­tage der Elektroanschlüsse hat spannungsfrei zu erfolgen.
HINWEIS
Eine Kondensatpumpe kann nicht innerhalb der Geräte montiert werden.
26
Anschluss des Innengerätes Bild 17
Anschluss des Außenteils
Zum Anschluss der Leitung gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Demontieren Sie den Geräte­deckel.
2. Entfernen Sie die sich beim An­schluss befindliche Seitenwand.
Klemmleiste / Steuerleiste
Netzzuleitung
HINWEIS
Vor Anschluss der Kältemittel­rohrleitung, ist der Ventilkern aus dem Anschluss der Ein­spritzleitung zu entfernen.
3. Führen Sie die Leitungen durch den im Lieferumfang enthal­tenen Ferritkern (Bild 17+18).
4. Führen Sie die Leitung durch den Kantenschutzring des fest­stehenden Anschlussbleches.
5. Klemmen Sie die Leitung ge­mäß des Anschlussschemas an.
6. Verankern Sie die Leitung in der Zugentlastung und bauen Sie das Gerät wieder zusammen.
HINWEIS
Sämtliche elektrische Steck­und Klemmverbindungen sind auf ihren festen Sitz und dauer­haften Kontakt zu kontrollieren und ggf. nachzuziehen.
Bild 18
Anschluss des Innengerätes
Führen Sie den Anschluss folgen­dermaßen durch:
1. Demontieren Sie die Geräte­front, wie unter Kapitel „Ge­räteinstallation“ beschrieben.
2. Wählen Sie den Querschnitt der Anschlussleitung gemäß den Vorschriften aus.
Elektrisches Anschlussschema
ATY 261 DC / ATY 351 DC
Außenteil Innengerät Netzzuleitung
Außenleiter
A
B
Neutralleiter
C
Steuerleiter
D
PE
Schutzleiter
L
1N
PE
1
2
3
4
PE
Außenleiter
Schutzleiter
L1
N
PE
230 V~, 50 Hz, L1 / N / PE
3. Verbinden Sie das Gerät mit der Netzzuleitung und Steuerlei­tung zum Außenteil (Siehe Elektrisches Anschluss­schema).
4. Bauen Sie das Gerät wieder zusammen.
27
REMKO ATY
Elektrisches Schaltschema
ATY 261 DC AT / ATY 351 DC AT
Prüfung der Kältemittellei­tungen und der Dämmung auf Beschädigungen.
L in
W
U
Kompressor
W VV U
A = Umkehrventil B = Verflüssigerventilator
IPM
Sensor
IPM Inverterplatine
N out P out
A B
J1
P N
Abtropfheizung
ATY 261 DC IT / ATY 351 DC IT
Swingmotoren
Display
Umluftsensor
Hubmotoren
Anzeigedisplay
Frostschutzsensor
Verdampfer­ventilator
Vor der Inbetriebnahme
FW L FW N
Fan N Fan L Fan C
Sink
J4
-N1 (N out)
-P1 (P out)
-P2 (P)
-N (N)
manueller Betrieb
Steuerplatine
HEATER
N L
Ionen-Generator
Taste
J2
J1
N-Out
L-Out
E
COMM AC N In AC L In
Kondensator
Pe
Netzzuleitung
N
230/1Ph/50Hz
L
LDC
Pe S N L
Klemmleiste Außenteil
Kondensator
Test
Sensor Luftansaug
Sensor Verflüssiger
Sensor Heißgas
AC N
AC L
D C B A
Klemmleiste Innengerät
4 3 2 1
Steuerleitung
Prüfung der elektrischen Ver­bindung zwischen Innengerät und Außenteil auf richtige Polarität.
Prüfung aller Befestigungen, Aufhängungen etc. auf ord­nungsgemäßen Halt und korrektes Niveau.
Kältemittel hinzufügen
ACHTUNG
Während des Umgangs mit Kältemittel ist entsprechende Schutzkleidung zu tragen.
Die Geräte besitzen eine Kältemit­telgrundfüllung. Darüber hinaus sind bei Kältemittelleitungslängen von über 5 Metern einfacher Länge je Kreis eine zusätzliche Füllmenge an Kältemittel, entspre­chend der nachstehenden Tabelle, zu ergänzen:
ATY 261 DC ATY 351 DC
Einfache Leitungslänge
Bis einschließ­lich 5 m
5 m bis max. 15 m
Zusätzliche Füllmenge
0 g/m
20 g/m
Nach erfolgreicher Dichtigkeits­kontrolle ist die Vakuumpumpe mittels der Manometerstation an den Ventilanschlüssen des Außen­teiles (siehe Kapitel „Dichtigkeits­kontrolle“) anzuschließen und ein Vakuum zu erzeugen.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes und nach Eingriffen in den Kältekreislauf, müssen die
28
folgenden Kontrollen durchgeführt und im Inbetriebnahmeprotokoll dokumentiert werden:
Prüfung aller Kältemittellei­tungen und -ventile mit Leck­suchspray oder Seifenwasser auf Dichtigkeit und auf ver­sehentliches Vertauschen von Saug- und Einspritzleitung. Bei Stillstand des Gerätes.
HINWEIS
Beachten Sie, dass das verwendete Kältemittel immer in flüssiger Form aufgefüllt wird!
Inbetriebnahme
HINWEIS
Die Inbetriebnahme ist nur durch speziell geschultes Fachpersonal durchführbar und entsprechend zu dokumentieren.
Nachdem alle Bauteile angeschlos­sen und geprüft wurden, kann die Anlage in Betrieb genommen werden. Zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Funktionen ist vor der Übergabe an den Betreiber eine Funktionskontrolle durchzu­führen, um eventuelle Unregelmä­ßigkeiten während des Gerätebe­triebes zu erkennen.
Funktionskontrolle und Testlauf
Prüfung der folgenden Punkte.
Dichtigkeit der Kältemittellei­tungen.
Gleichmäßiger Lauf von Kom­pressor und Ventilator.
Abgabe kalter Luft am Innen­gerät und erwärmter Luft am Außenteil im Kühlbetrieb.
Funktionsprüfung des Innen­gerätes und aller Programm­abläufe.
Kontrolle der Oberflächentem­peratur der Saugleitung und Ermittlung der Verdampferüber­hitzung. Halten Sie zur Tempe­raturmessung das Thermometer an die Saugleitung und subtra­hieren Sie von der gemessenen Temperatur die am Manometer abgelesene Siedepunkttempe­ratur.
Dokumentation der gemes­senen Temperaturen im Inbetriebnahmeprotokoll.
Funktionstest des Betriebs­modus Kühlen
1. Nehmen Sie die Verschluß­kappen von den Ventilen.
2. Beginnen Sie die Inbetrieb­nahme, indem Sie die Absperr­ventile des Außenteiles kurz­zeitig öffnen, bis das Mano­meter einen Druck von ca. 2 bar anzeigt.
3. Überprüfen Sie die Dichtigkeit aller erstellten Verbindungen mit Lecksuchspray und ge­eigneten Lecksuchgeräten.
4. Haben Sie keine Leckagen fest­gestellt, öffnen Sie die Absperr­ventile durch Drehen, entgegen dem Uhrzeigersinn, mit einem Sechskantschlüssel bis zum Anschlag. Sind Undichtigkeiten festgestellt worden, ist das Kältemittel abzusaugen und die fehlerhafte Verbindung neu zu erstellen. Eine erneute Vakuu­merstellung und Trocknung ist zwingend erforderlich!
5. Schalten Sie den bauseitigen Hauptschalter bzw. die Siche­rung ein.
6. Schalten Sie das Gerät über die Fernbedienung ein und wählen Sie den Kühlmodus, maximale Ventilatordrehzahl und nied­rigste Solltemperatur.
7. Messen Sie alle erforderlichen Werte, tragen diese in das In­betriebnahmeprotokoll ein und überprüfen Sie die Sicherheits­funktionen.
8. Überprüfen Sie die Geräte­steuerung mit den im Kapitel „Bedienung“ beschriebenen Funktionen. Timer, Tempera­tureinstellung, Ventilatorge­schwindigkeiten und das Um­schalten in den Umluft- bzw. Entfeuchtungsmodus.
9. Prüfen Sie die Funktion der Kondensatleitung, indem Sie in die Kondensatwanne destil­liertes Wasser gießen. Es empfiehlt sich hierzu eine Schnabelflasche zu verwenden, die das Wasser in die Konden­satwanne einleiten kann.
10.
Schalten Sie das Innengerät in den Kühlmodus.
HINWEIS
Bedingt durch die Ein­schaltverzögerung läuft der Kompressor erst einige Minuten später an.
11.
Prüfen Sie während des Test­laufes alle Regel-, Steuer- und Sicherheitseinrichtungen auf Funktion und korrekte Einstel­lung.
12.
Überprüfen Sie die Gerätesteu­erung des Innengerätes anhand der in der Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen (Timer, Temperatureinstellungen und alle Modus-Einstellungen).
13.
Messen Sie die Überhitzung, Außen-, Innen-, Austritts- und Verdampfungstemperaturen und tragen Sie die Meßdaten in das Inbetriebnahme­protokoll ein.
14.
Entfernen Sie das Manometer und montieren Sie die Ver­schlußkappen.
HINWEIS
Abschließend kontrollieren Sie die Dichtheit der Absperrventile.
Abschließende Maßnahmen
Montieren Sie alle demon­tierten Teile.
Weisen Sie den Betreiber in die Anlage ein.
29
REMKO ATY
Geräteabmessungen
ATY 261 DC AT / ATY 351 DC AT
623
265
ATY 261 DC IT / ATY 351 DC IT
148
720
567
245
532
Alle Angaben in mm
470
567
47
45
396
25
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
30
495
Alle Angaben in mm
Technische Daten
Baureihe ATY 261 DC ATY 351 DC
Betriebsweise Inverter-Wand-Raumklimagerätekombination zum Kühlen und Heizen Nennkühlleistung Nennheizleistung Energieeffizienzklasse Kühlen EER Energieeffizienzklasse Heizen COP Energieeffizienzgröße EER Energieeffizienzgröße COP Energieverbrauch, Jährlich, (500h) K/H kWh 375 / 405 495 / 555 Einsatzbereich (Raumvolumen), ca. 80 110 Kältemittel R 410A Betriebsdruck max, je Kältekreis kPa 3800/1200 3800/1200 Spannungsversorgung V/Hz 230/1~/50 Elektr. Nennleistungsaufnahme Kühlen Elektr. Nennleistungsaufnahme Heizen Elektr. Nennstromaufnahme Kühlen Elektr. Nennstromaufnahme Heizen Elektr. Anlaufstrom, max. A 20 25 Elektr. Nennleistungsaufnahme, Standby Elektr. Nennleistungsaufnahme, Ölaufheizf. Kältemittelanschluss Einspritzleitung Zoll (mm) 1/4 (6,35) 1/4 (6,35) Kältemittelanschluss Saugleitung Zoll (mm) 3/8 (9,52) 1/2 (12,7)
Zugehöriges Innengerät
Arbeitsbereich °C/ %r.F +16 bis +32 / 80% +16 bis +32 / 80% Einstellbereich Kühlen °C +18 bis +30 +18 bis +30 Einstellbereich Heizen °C +16 bis +28 +16 bis +28 Luftvolumenstrom je Stufe m³/h 360/390/420 380/410/440 Schutzart IP X0 X0 Schalldruckpegel je Stufe Abmessungen Höhe mm 567 567
Gewicht kg 12,0 12,0
Zugehöriges Außenteil
Arbeitsbereich Kühlen °C +15 bis +45 +15 bis +45 Arbeitsbereich Heizen °C -7 bis +24 -7 bis +24 Luftvolumenstrom, max. K/H m³/h 1340 1890 Schutzart IP X4 X4 Schalldruckpegel, max. Kältemittel, Grundmenge kg 0,63 0,83 Kältemittel, Zusatzmenge > 5 m g/m 20 20 Kältemittelleitung, Länge max. m 15 15 Kältemittelleitung, Höhe max. m 5 5 Abmessungen Höhe mm 532 532
Gewicht kg 37,0 38,0 Seriennummer 937... 938... EDV-Nr. 1624261 1624351
1) Lufteintrittstemperatur TK 27°C / FK 19°C, Außentemperatur TK 35 °C, FK 24 °C, max. Luftvolumenstrom, 5m Rohrleitungslänge
2) Lufteintrittstemperatur TK20, Außentemperatur TK 7 °C / FK 6 °C, max. Luftvolumenstrom, 5m Rohrleitungslänge
3) Abstand 1 m Freifeld
4) Enthält Treibhausgas nach Kyoto-Protokoll
1)
2)
1)
2)
1)
2)
1)
2)
1)
2)
kW 2,69 (1,00-2,93) 3,52 (1,2-3,87) kW 2,93 (1,00-3,20) 3,87 (1,20-4,10)
A A
A B 3,68 3,56 3,64 3,49
4)
kW 0,75 0,99 kW 0,81 1,11
A 3,48 4,62 A 4,00 5,21
W
W
11 11 25 25
ATY 261 DC IT ATY 351 DC IT
3)
dB(A) 33/36/40 35/37/41
Breite mm 567 567 Tiefe mm 148 148
ATY 261 DC AT ATY 351 DC AT
3)
dB(A) 45 49
Breite mm 720 720 Tiefe mm 245 245
31
REMKO ATY
Gerätedarstellung ATY 261 DC IT / ATY 351 DC IT
3
17
15
1
5
7
14
6
7
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
13
5
14
8
7
4
11
10
2
12
Ersatzteilliste
Nr. Bezeichnung ATY 261 DC IT ATY 351 DC IT
1 Abdeckung Lufteintritt 1107400 1107400 2 Abdeckung Display 1107401 1107401 3 Luftfilter 1107402 1107402 4 Anzeigeplatine 1107470 1107470 5 Hubmotor, Set 1107404 1107404 6 Swingmotor 1107405 1107405 7 Austrittslamellen, Set 1107406 1107406 8 Kondensatwanne 1107439 1107439
9 Lamellenverdampfer 1107409 1107486 10 Ventilatorrad, Verdampfer 1107410 1107410 11 Ventilatormotor, Verdampfer 1107471 1107471 12 Steuerplatine 1107472 1107473 13 Ionen-Generator 1107415 1107415 14 Gehäusewinkel, Set (rechts&links) 1107416 1107416 15 Befestigungsclip Abdeckung, Set 1107417 1107417 16 Frostschutzsensor / Umluftsensor 1107418 1107418 17 IR-Fernbedienung 1107474 1107474
16
9
Bei Ersatzteilbestellungen neben der EDV-Nr. bitte immer auch die Geräte-Nr. und Geräte-Typ (s. Typenschild) angeben!
32
Gerätedarstellung ATY 261 DC AT / ATY 351 DC AT
14
1
9
4
6
13
10
11
15
12
3
5
8 7
14
14
2
Maß- und Konstruktionsänderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
Ersatzteilliste
Nr. Bezeichnung ATY 261 DC AT ATY 351 DC AT
1 Vorderwand 1107421 1107421 2 Ventilatorflügel, Verflüssiger 1107422 1107422 3 Ventilatormotor, Verflüssiger 1107449 1107424 4 Lamellenverflüssiger 1107444 1107426 5 Seitenteil, rechts 1107475 1107475 6 Kompressor, kpl. 1107476 1107477 7 Absperrventil, Saugleitung 1107434 1107435 8 Absperrventil, Einspritzleitung 1107436 1107436
9 Seitenteil, links 1107438 1107438 10 Umkehrventil 1107437 1107437 11 Spule Umkehrventil 1107478 1107478 12 Steuerplatine 1107490 1107491 13 IPM Inverterplatine 1107481 1107482 14 Sensor Set Heißgas, Verflüssiger, Luftansaug 1107483 1107483 15 Sensor Kompressor 1107484 1107484
Ersatzteile ohne Abbildung
Abtauheizung 1107488 1107489
Bei Ersatzteilbestellungen neben der EDV-Nr. bitte immer auch die Geräte-Nr. und Geräte-Typ (s. Typenschild) angeben!
33
EG – Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlä­gigen grundlegenden Anforderungen der EG-Richtlinien, der EG-Sicherheitsstandards und produktspezifischen EG-Standards erfüllen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit bei einer Veränderung des Gerätes, insofern die Veränderung ohne unserer Zustimmung erfolgt.
Name des Herstellers: REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Im Seelenkamp 12 D - 32791 Lage
Geräte (Maschinen) - Ausführung: Raumklimagerätekombination in Split Ausführung Serie / Baureihe: REMKO ATY 261 DC, ATY 351 DC Serien- / Baureihennummer: 937..., 938...
Geltende Bestimmungen: MA - RL 2006/42/EG Maschinenrichtlinie NS - RL 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie EMV – RL 2004/108 EWG EMV-Richtlinie EnVKV - RL 92/75/EWG Energieverbrauchskennzeichnungsverordnung EG 97/23/EG Druckgeräterichtlinie
Angewandte Normen: EN 292 - 1; EN 292 - 2; EN 294; EN 14511 T1-4; DIN 45635 - 1; EN 378 – 1-4; EN 55014 - 1; EN 55014 - 2; EN 55104 EN 60204 - 1; EN 60335 - 1; EN 60335 - 2 - 40; EN 61000 - 3 - 2; EN 61000 - 3 - 3;
Lage, 22. Janruar 2010 REMKO GmbH & Co. KG
..............................................
Unterschrift Produktmanager
Notizen
35
REMKO INTERNATIONAL
… und einmal ganz in Ihrer Nähe! Nutzen Sie unsere Erfahrung und Beratung
REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik
Im Seelenkamp 12 D-32791 Lage Postfach 1827 D-32777 Lage Telefon +49 52 32 606-0 Telefax +49 5232 6 06-260 E-mail info@remko.de Internet www.remko.de
Hotline
Klima- und Wärmetechnik
+49 5232 606-0
Export
+49 5232 606-130
Die Beratung
Durch intensive Schulungen brin­gen wir das Fachwissen unserer Berater immer auf den neuesten Stand. Das hat uns den Ruf ein­getragen, mehr zu sein als nur ein guter, zuverlässiger Lieferant: REMKO, ein Partner, der Probleme lösen hilft.
Der Vertrieb
REMKO leistet sich nicht nur ein gut ausgebautes Vertriebsnetz im In- und Ausland, sondern auch ungewöhnlich hochqualifizierte Fachleute für den Vertrieb. REMKO-Mitarbeiter im Außen dienst sind mehr als nur Verkäufer: vor allem müssen sie für unsere Kunden Berater in der Klima- und Wärmetechnik sein.
Der Kundendienst
Unsere Geräte arbeiten präzise und zuverlässig. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, so ist der REMKO Kundendienst schnell zur Stelle. Unser umfang­reiches Netz erfahrener Fach­händler garantiert Ihnen stets einen schnellen und zuver­lässigen Service.
Technische Änderungen vorbehalten, Angaben ohne Gewähr!
Loading...