Remington MB4555 User manual [ml]

555
5.
6.
7.
4.
3.
2.
1.
8.


1.
2.
3.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND
SPAIN
PORTUGAL
MALTA
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
U.A.E.
CROATIA
CYPRUS
ROMANIA
SLOVENIA
GREECE
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
renase@presat.net
Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814, www.millermalta.com
Tel. +44 0800 212 438 (free call) Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404 Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136 /a, www.remington. hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Ɍɟɥ . 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ. 115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut­bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23 Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče Republika Slovenija, www.remington-europe.com
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str., www.remington-europe.com
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
1. On /Of f Switch
2. Touch screen area
3. Digit al display for:
-Battery level
- Length setting (mm)
- Lock / unlock
- Speed level
4. Motorised comb
5. Locked/ Unlocked switch
6. Tri Boost System
7. Micro USB port
8. USB cable
9. Ada ptor
10. Storage pouch
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
1
HR/
SRB
ENGLISH
GETTING STARTED
CHARGING YOUR TRIMMER
Before using your trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator
will light up.
If the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it
from the mains and store. Fully recharge your trimmer when you would like to use it again. To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
90 minutes.
CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET
Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When charging the digital display will illuminate. Allow 90 minutes for a complete charge.
USB CHARGING VIA PC
Ensure the product is switched off. Connect your USB cable to the USB port on the PC Connect the USB cable to your trimmer When charging the digital display will illuminate. Allow 90 minutes for a complete charge.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When the cord is connected to the mains, a digital display will be displayed on the trimmer.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
WARNING: The trimmer can not be operated in corded mode while connected to a PC
via the USB port.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode
for up to 40 minutes.
2
ENGLISH
HOW TO USE
BEFORE YOU BEGIN
Always comb your be ard or moustache with a fine comb before you start trimming.
USING THE TOUCH SCREEN
ADJUSTING THE TRIM LENGTH
The trimmer comb can be adjusted to give you 175 different trim lengths, with 0.1mm increase, simply by pressing the arrows on the touch screen. Press and hold the arrow up to increase the cutting length and down to decrease it. The comb will move to reach each setting, the lengths will change slowly and then speeds up as you hold the up/down arrow, and the setting number will appear on the digital display.
NOTE: Trimmer comb must be attached to the groomer in order to use the hair length
selector. To achieve 0.4mm, the comb must be removed.
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (DIAGRAM 1)
Use the touch screen to set the trimmer comb to the desired length setting. The setting will
appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start with the
maximum trimming length setting Turn the unit on. Place the flat top of the trimmer comb against the skin. Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary. If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off
the comb and brush off.
TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE
Remove the trimmer comb attachment. Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in facial area
and away from beard in neck area. Shape as desired.
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS (DIAGRAM 2)
Hold the trimmer with the trimmer blade facing you. Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use
motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area. Shape as desired.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK
NOTE: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone. Remove the trimmer comb attachment. Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by trimmer.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
3
ENGLISH
With your other hand, use the trimmer as shown in. Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit facing
up, and move the trimmer up the length of the neck until it touches your finger covering the hair roots at the base of your head.
Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at
the base of your head out of the way of the trimmer.
Tips for best results
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry. Avoid using lotions before using your trimmer.
CARE FOR YOUR PERSONAL GROOMER
AFTER EACH USE
Turn the trimmer off. Remove trimmer comb attachment and cutter assembly. Gently brush the remaining hairs away from the trimmer comb and trimmer blade. Do not rinse the cutter assembly under water.
CLEANING CAUTIONS
Only the trimmer comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for
cleaning. Cleaning should be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. This trimmer is not washable. Do not rinse under water. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades. Do not submerge in water as damage will occur.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C). Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
CLEANING
Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet. Never use the cleaning brush on the foils as damage may occur.
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJ URY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plug ged into a power outlet. Keep the power plug and cord away from heated surfaces. Make sure the power plug and cord do not get wet . Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained from an
International Service Centres listed at the back of this booklet. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C Only use the parts supplied with the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
This appliance contains an environmentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste a s restrictions exist in most countries. Adhere to national or local regulations for collection and disposal that ap ply to your specific location. In case you are required to remove the batter y from the appliance for separate disposal see the instructions in the ‘ Battery Removal’ section on how to open the housing.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or
release toxic materials .
For fur ther information on recycling see ww w.reming ton-europe.com
BATTERY REMOVAL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below :
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. Turn the trimmer on and discharge all remaining power. Remove the comb attachment. Detach the blade head. Remove the head clip using a screw driver. Using a screwdriver carefully pull out the top housing. Unscrew the six screws on the motor bracket then lift out the bottom housing.
5
HR/
SRB
ENGLISH
Remove the upper circuit board. Cut the motor connecting wires and remove the motor bracket, front portion of motor
bracket, comb rail, middle motor & gear chains. Disconnect the batteries from the lower circuit board by solder iron then remove. The batteries are to be disposed of safety.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to the faulty material or workmanship for a 3 year period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it wit hout charge provided there is proof of purch ase. This does not me an an extension of the warranty period. In the case of a warr anty sim ply call the Reming ton® Service Centre in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an aut horised dealer. This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable part s. Also, not covered is d amage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent wit h the technical and /or safety instruc tions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
6
DEUTSCH
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Touchscreen-Bereich
3. Digitalanzeige für:
- Akkuladestand
- Längeneinstellung (mm)
- Gesperrt/entsperrt
- Geschwindigkeitsstufe
4. Elektrokamm
5. Sperren-/Entsperren-Schalter
6. Tri-Boost-System
7. M icro-U SB -Por t
8. USB-Kabel
9. Adapter
10. Aufbewahrungstasche
®
empfohlen werden.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
7
HR/
SRB
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
AUFLADEN DES TRIMMERS
Laden Sie Ihren Trimmer vor der erstmaligen Verwendung 14-16 Stunden lang auf.
Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf. Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen (2–3 Monate), trennen Sie es vom
Stromnetz und verstauen Sie es. Den Trimmer vollständig aufladen, wenn Sie ihn wieder verwenden möchten. Um die Lebensdauer Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät alle 6 Monate so lange,
bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie das Gerät danach 90 Minuten lang auf.
LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Während des Ladens leuchtet die Digitalanzeige. Planen Sie 90 Minuten für ein vollständiges Aufladen ein.
USB-LADEN ÜBER DEN PC
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Port des PCs an. Schließen Sie das USB-Kabel an den Trimmer an. Während des Ladens leuchtet die Digitalanzeige. Planen Sie 90 Minuten für ein vollständiges Aufladen ein.
BENUTZEN IM NETZBETRIEB
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet eine digitale Anzeige am
Bart-Trimmer auf.
VORSICHT: Wenn Sie das Gerät häufig über den Netzstecker betreiben, wird die Akkulaufzeit allmählich verkürzt. WARNUNG: Der Trimmer kann nicht ans Stromnetz angeschlossen betrieben werden, wenn er über den USB-Port an einen PC angeschlossen ist.
BENUTZEN OHNE KABEL
Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand kann das Produkt bis zu 40 Minuten
im Akkubetrieb benutzt werden.
8
DEUTSCH
BEVOR SIE BEGINNEN
Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benut zung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.
VERWENDUNG DES TOUCHSCREENS
EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE
Der Kammaufsatz kann in 0,1-mm-S chritten auf 175 verschiedene Schneidelängen eingestellt werden , indem Sie auf die Pfeile drücken, die auf dem Touchscreen angezeigt werden. Drücken Sie den Aufwärtspfeil, um die Schneidlänge zu erhöhen, und auf den Abwär tspfeil, um sie zu verringern. Der Kammaufsatz bewegt sich dann bis zur gewählten Einstellung. Die Längeneinstellungen verändern sich zuerst langsam. Wenn sie den Aufw ärts- /Abwärtspfeil länger gedrückt halten, verändern sich die Einstellungen schneller. Die jeweilige Einstellung wird auf der Digitalanzeige angezeigt.
Hinweis: Der Kammaufsatz muss auf den Bar tschneider aufgesetzt sein, um die Haarlänge einstellen zu können. Um eine L änge von 0,4 mm einstellen zu können, muss der Kammaufsatz entfernt werden.
BART/ SCHNURRBART AUSDÜNNE N UND SPITZ ZUSCHNEIDEN
(ABBILDUNG 1)
Stellen Sie den K ammaufsatz anh and des Touchscreens au f die gewünschte Länge ein. Die
eingestellte H aarlänge erscheint auf der Längenanzeige. Wenn Sie ein solches Gerät zum
ersten Mal verwenden, beginnen Sie zunächst mit der maximalen Längeneinstellung. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie das fl ache Ende des Trimmerk amms leicht gegen die Haut. Fahren Sie langsam mit dem Trimmer durch das Haar. Wiederholen S ie dies ggf. aus
verschiedenen Richtungen. Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm verfangen, schalten Sie das Ger ät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie diesen ab.
KONTURIEREN VON BART- ODE R SCHNURRBARTKANTE
Entfernen Sie den Kammaufsatz. Am Rand der Bart-/Schnurrbartkante beginnen und den Scherkopf vorsichtig auf die Haut
aufsetzen. Bewegen Sie das Gerät im Gesichtsbereich auf die Bart-/Schnurrbartk ante zu, um diese
wie gewünscht zurechtzuschneiden; im Halsbereich mit von der Bartk ante wegführenden
Bewegungen arbeiten. Finden Sie Ihren eigenen Style.
KOTELETTEN TRIMM EN
Den Trimmer so halten, dass die Schneide zu Ihnen zeigt. Am Rand der Koteletten beginnen und den Scherkopf leicht gegen die Haut gedrückt
auf den R and der Koteletten zubewegen, um sie im Gesichtsbereich wie gewünscht
zuzuschneiden. Finden Sie Ihren eigenen Style.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
9
DEUTSCH
AUSRASIEREN DES NACKENS
Hinweis: Wenn Sie dies selbst tun, benötigen Sie einen Handspiegel. Entfernen Sie den Kammaufsatz. Heben Sie mit Ihren Fingern das Haar am Kopfans atz im Nacken an. Ihr Zeigefinger
sollte die Wurzeln der angehobenen Haare verdecken, damit Sie sie nicht versehentlich
mit dem Trim mer abschneiden. Verwenden Sie mit der anderen Hand den Trimmer. Halten Sie mit der anderen Hand den Trimmer mit nach oben gerichtetem Scherkopf
an den Nackenansatz und bewegen Sie den Trimmer den Nacken so weit hinauf, bis er
Ihren Finger, der die Haarwurzeln am Kopfansat z schützt, berührt. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät dabei langsam bewegen und dass Sie die Haare am
Kopfansatz nicht mit dem Trimmer abschneiden.
Tipps für optimale Trimmergebnisse
Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein. Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel.
DIE PFLEGE IHRES BART-/ HAARSCHNEIDER
REINIGUNG UND PFLEGE IHRES TRIMMERS
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus. Entfernen Sie den Kammaufsatz sowie den Klingenblock. Entfernen Sie vorsichtig die verbleibenden Haare von Trimmerkamm und Trimmerklinge. Spülen Sie den Klingenblock nicht unter Wasser ab.
REINIGUNG
Nur der Kammaufsatz und der Klingenblock dürfen für die Reinigung vom Gerät entfernt
werden. Die Reinigung sollte mit einer weichen Bürste erfolgen, wie sie mit dem Produkt mitgeliefert
wird. Dieser Trimmer ist nicht abwaschbar. Spülen Sie ihn nicht unter Wasser ab. Verwenden Sie keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel an den Geräteteilen oder
Klingen. Tauchen sie das Gerät nicht in Wasser, da es sonst beschädigt wird.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Bewahren Sie
das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf. Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
10
DEUTSCH
REINIGUNG
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolien, da diese dadurch beschädigt
werden können.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN , STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es am Stromnetz ist. Halten Sie den Netzstecker und das Netzk abel von warmen Oberflächen fern. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel beschädigt ist. Ein Ersatzkabel erhalten Sie über
unsere internationalen Servicestellen, die auf der Rückseite dieses Heftes aufgeführt sind. Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C auf. Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält einen umwelt freundlichen aufl adbaren Nickel- Metall-Hybridakku. Werfen S ie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. In den meisten Ländern ist dies ohnehin unters agt. B eachten Sie die ent sprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei der Entsorgung. Falls es er forderlich ist, A kku und Gerät getre nnt zu entsorgen, befolgen Sie bitte die A nweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“ beschrieben sind.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen!
Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
HR/
SRB
11
DEUTSCH
ENTSORGUNG DES AKKUS
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bitte die nachstehend aufgeführten Anweisungen:
Schalten Sie das Gerät ein und entladen Sie es vollständig. Den Kammaufsatz entfernen. Den Scherkopf abnehmen. Den Scherkopfclip mit einem Schraubenzieher entfernen. Mit einem Schraubenzieher vorsichtig das Oberteil des Gehäuses herausziehen. Die sechs Schrauben an der Motorhalterung lösen und dann das Unterteil des Gehäuses
herausheben. Die obere Leiterplatte herausnehmen. Die Anschlusskabel des Motors durchtrennen und die Motorhalterung, das Vorderteil der
Motorhalterung, die Kammschiene, den Mittelmotor und die Getriebeketten entfernen. Die Batterien von der unteren Leiterplatte mit dem Lötkolben lösen und dann entfernen. Die Akkus sind vorschriftsmäßig zu entsorgen.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von 3 Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen. Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche. Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde. Die Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/ Scherfolien und Scherklingen aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington
®
Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
®
autorisiert wurde.
12
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van Remington® . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen ten aanzien van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding
staat beschreven. Gebruik geen andere hulpstukken bij de trimmer anders dan die welke door Remington
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
PRODUCTSPECIFICATIES
1. Aan /uit schakela ar
2. Touch screen gebied
3. LCD display me t indicat ie voor:
- Batterijniveau
- Lengte-instelling (mm)
- Vergrendelen/ontgrendelen
- Snelheid
4. Automatische opzetkam
5. Schakelaar voor vergrendelen/ontgrendelen
6. Tri-boost systeem
7. Micro USB -poor t
8. USB-kabel
9. Adapter
10. Op berge tui
®
product met veel plezier zult gebruiken.
®
zijn/worden geleverd.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
13
NEDERLANDS
VOOR U BEGINT
UW TRIMMER OPLADEN
Voordat u uw trimmer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur opgeladen te worden.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Sluit de adapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. De oplaadindicator gaat
branden. Als het product gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt wordt, dient het uit het
stopcontact genomen en opgeborgen te worden. Laad uw trimmer volledig op wanneer u hem opnieuw wilt gebruiken. Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel
ontladen te worden. Laad ze daarna gedurende 90 minuten op.
OPLADEN VIA DE NETVOEDING
Controleer of het product uitgeschakeld is. Sluit de adapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. Tijdens het opladen zal de LCD display oplichten. Laat het apparaat gedurende 90 minuten volledig opladen.
OPLADEN VIA DE USB-POORT VAN DE COMPUTER
Controleer of het product uitgeschakeld is. Steek de USB-kabel in de USB-poort van de pc. Sluit de USB-kabel aan op uw trimmer. Tijdens het opladen zal de LCD display oplichten. Laat het apparaat gedurende 90 minuten volledig opladen.
GEBRUIK MET SNOER
Sluit de adapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zal de LCD display oplichten.
WAARSCHUWING: Langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. WAARSCHUWING: De trimmer werkt niet in de modus ‘gebruik met snoer’ wanneer deze via de USB-poort is aangesloten op een computer.
SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, kan het tot 40 minuten snoerloos worden
gebruikt.
14
NEDERLANDS
HOE TE GEBRUIKEN
VOORDAT U BEGINT
Kam de baard en/of snor altijd met ee n fijne kam , voordat u met trimmen begint .
HET AANRA AKSCHERM GE BRUIKEN
DE TRIMLENGTE INSTELLEN
Gebruik de pijltjes op de ‘touch screen’ om de opzetkam in te stellen op 175 verschillende trimlengtes met telkens 0,1 mm verschil. Houd het pijltje omhoog ingedrukt om de lengte te verhogen en omlaag om de lengte te verminderen. De kam beweegt automatisch ten behoeve van de gewenste lengte. Bij het indrukken van de pijltjes zal de lengte-instelling in het begin wat langzamer veranderen, waarna de lengtes steeds sneller worden aangepast. De lengte-instelling verschijnt op de LCD display.
Let op: De opzetk am dient op de trimmer geplaatst te zijn om de gewenste lengte­instelling te kunnen kiezen. Om een lengte van 0,4 mm te bereiken, dient u de opzetkam eerst te verwijderen.
HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (AFB. 1)
Stel de opzetkam via de ‘touch screen’ in op de gewenste lengte. De lengte-instelling wordt
digitaal weergegeven. Wanneer u voor het eerst trimt, begin dan met de maximale lengte-
instelling. Zet de trimmer aan. Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid. Schuif de trimmer langzaam door het haar. Herhaal dit, indien nodig, vanuit verschillende
richtingen. Wanneer zich tijdens het trimproces haar ophoopt in de trimmer, zet het apparaat dan uit, haal
de opzetkam eraf en verwijder het haar met een klein borsteltje.
DE BAARD/SNOR MODELLEREN
Verwijder de opzetkam. Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het snijblad van de trimmer voorzichtig
omlaag over uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de baard-/snorlijn om de gewenste gezichtsbeharing te
trimmen en weg van de baard in de nek. Naar wens modelleren
DE BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (AFB. 2)
Houd de trimmer met het snijblad naar u gericht. Begin aan de randen van de bakkebaarden en druk het snijblad zachtjes tegen uw huid, beweeg in
de richting van de rand van de bakkebaarden om de gewenste gezichtbeharing te trimmen. Naar wens modelleren.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
15
NEDERLANDS
DE ACHTERZIJDE VAN DE NEK TRIMMEN
Let op: Indien u dit alleen doet, heeft u een handspiegel nodig. Verwijder de opzetkam. Hef het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers omhoog. Uw wijsvinger moet de
haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk met trimmer verwijdert. Gebruik de trimmer met uw andere hand. Houd de trimmer met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad omhoog
en beweeg de trimmer langs de lengte van de nek tot hij uw vinger die de haarwortels aan de
onderzijde van de haargrens bedekt, raakt. Beweeg de trimmer langzaam wanneer u dit doet om te voorkomen dat uw de onderzijde van
de haargrens raakt.
Tips voor de beste resultaten
De baardharen, snor en bakkebaarden moeten droog zijn. Vermijd het gebruik van lotions voordat u de trimmer gaat gebruiken.
ONDERHOUD VAN UW TRIMMER
NA ELK GEBRUIK
Zet de trimmer uit. Verwijder de opzetkam en de meseenheid. Borstel voorzichtig de resterende haren van de opzetkam en het snijblad. Spoel de meseenheid niet onder water af.
VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen de opzetkam en het snijblad mogen voor reiniging van de trimmer worden verwijderd. Reinig de trimmer met een zachte borstel zoals de bijgeleverde borstel. Deze trimmer is niet afwasbaar onder de kraan. Niet afspoelen onder stromend water. Gebruik geen scherpe of bijtende middelen om de meseenheid of snijbladen te reinigen. Dompel de trimmer niet onder water aangezien dit schade veroorzaakt.
OPBERGEN
Berg de trimmer en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Bewaar deze
niet bij temperaturen boven de 35°C. Wikkel het snoer van de adapter niet om de adapter.
REINIGING
Controleer of de trimmer uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is genomen. Gebruik het schoonmaakborsteltje nooit op de folies; dit zou tot beschadiging kunnen leiden.
16
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN , ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETS EL TE VOOR KOMEN :
Laat de trimmer niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en
aan staat. Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden. Gebruik het product niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn
verkrijgbaar via één van de servicecentra die op de achterzijde van dit boekje vermeld staan. Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
BESCHERM HET MILIEU
Dit apparaat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel-metaalbatterij. Gooi dit product of de batterij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste landen beperkingen. Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en afvoeren van afval die in uw regio gelden. Wanneer u de batterij uit het apparaat moet halen ten behoeve van afvalscheiding, lees dan de instructies in het deel ‘verwijderen/afvoeren van de batterij’ over het openen van de behuizing.
VOOR ZICHTIG: De b atterijen niet verbranden of kapot m aken, omd at deze dan
kunnen barsten en/of giftige m aterialen kunnen vrijkome n.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington- europe.com
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
17
NEDERLANDS
VERWIJDEREN/AFVOEREN VAN DE BATTERIJ
Volg onderstaande instructies om de batterij veilig te verwijderen:
De batterij moet verwijderd worden voor u de trimmer weggooit. Zet de trimmer aan en zorg voor het ontladen van de resterende batterijcapaciteit. Verwijder de opzetkam. Verwijder het snijblad. Verwijder de clip met een schroevendraaier. Trek de bovenste behuizing er voorzichtig uit met een schroevendraaier. Schroef de zes schroeven van de motorhouder los en verwijder vervolgens de onderste
behuizing. Verwijder de bovenste printplaat. Snijd de draden van de motor los en verwijder de motorhouder, het voorste gedeelte van de
motorhouder, de kamrail, de middelste motor & de transmissie Koppel de batterijen los van de onderste printplaat en verwijder ze. U kunt de batterijen op een veilige manier verwijderen.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
®
Neem bij claims contact op met het Remington Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
Deze garantie ge ldt niet voor de messen. Deze gar antie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik , misbruik, gevolgen van aan het product a angebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzinge n, of vereiste technische ins tructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schrif telijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Service Center in uw regio.
18
FRANÇAIS
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington Veuillez lire attentivement cette notice et conservez la en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que
les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
®
.
DESCRIPTION
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Ecr an tactile
3. Ecran digital indiquant :
- le niveau de charge de la batterie
- le réglage de la longueur (mm)
- le verrouillage / déverrouillage
- le niveau de vitesse
4. Guide de coupe motorisé
5. Bouton verrouillage / déverrouillage
6. Système tri boost
7. Port micro-USB
8. Câble USB
9. Ada ptateur
10. Pochette de rangement
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
19
FRANÇAIS
POUR DEMARRER
CHARGEMENT DE LA TONDEUSE
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint. Connectez le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. L’indicateur de charge s’allume.
En cas de non-utilisation prolongée (2 à 3 mois), débranchez la tondeuse du secteur et rangez-la. Rechargez complètement votre tondeuse quand vous souhaitez la réutiliser. Pour préserver la durée de vie de la batterie, laissez-la se décharger complètement tous les six
mois avant de la recharger pendant 90 minutes.
CHARGEMENT PAR PRISE ÉLECTRIQUE STANDARD
Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Connectez le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Pendant le chargement, l’écran digital s’allume. 90 minutes sont nécessaires pour un chargement tota
CHARGEMENT USB PAR PC
Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Reliez votre câble USB au port USB de votre PC (ou tout autre appareil muni d’un port USB). Branchez le câble USB à votre tondeuse. Pendant le chargement, l’écran digital s’allume.
90 minutes sont nécessaires pour un chargement total.
UTILISATION DU CORDON
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Lorsque le câble est connecté au secteur, l’écran digital s’allume.
PRÉCAUTION : une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la
batterie.
AVERTISSEMENT : la tondeuse ne peut pas être utilisée avec le câble si elle est connectée
au PC par le port USB.
UTILISATION SANS FIL
Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il dispose d’un temps maximal de fonctionnement de 40 minutes.
20
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
Il est né cessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre.
UTILISATION DE L‘ÉCRAN TACTILE
RÉGLEZ LA LONGUEUR DE COUPE
Le guide de coupe de la tondeuse permet d’obtenir 175 longueurs différentes avec 0,1 mm d‘écart en appuyant sur les flèches de l‘écran tactile. Appuyez sur la flèche du haut pour augmenter la longueur et sur la flèche du bas pour la diminuer. Le guide de coupe s‘adaptera lentement à chaque paramétrage et accélèrera si vous maintenez le doigt appuyé, et la longueur apparaîtra sur l‘écran digital.
Remarque : Pour pouvoir utiliser le sélecteur de longueur de coupe, il faut que le guide de coupe soit fixé sur la tondeuse. Pour obtenir une hauteur de 0,4 mm, il faut ôter le guide de coupe.
POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (DIAGRAMME 1)
Réglez le guide de coupe à la longueur souhaitée au moyen de l‘écran tactile. Le numéro du
réglage apparaît sur l’indicateur de position de longueur. Si vous utilisez la tondeuse pour la
première fois, réglez-la d’abord à la longueur maximale. Allumez l’appareil. Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau. Faites lentement glisser la tondeuse à travers la barbe. Répétez cette procédure dans diverses
directions selon le besoin. Si les poils s’accumulent et empêchent l’appareil de tondre efficacement, éteignez l‘appareil,
retirez le guide de coupe et retirez les poils.
DESSINER LA LIGNE DE LA BARBE / MOUSTACHE
Enlever le guide de coupe de la tondeuse. Placez la tondeuse à l’une des extrémités de votre barbe / moustache et faites la glisser sur
votre peau. Déplacez la tondeuse en suivant le bord de la barbe / moustache afin de tondre selon les zones
du visage et du cou. Dessinez selon la forme souhaitée.
RASER LES CONTOURS DES PATTES (DIAGRAMME 2)
Tenez la tondeuse avec la lame face à vous. Démarrez au bord des pattes et appuyez légèrement la lame sur votre peau, déplacez le long
des pattes pour tondre selon les zones du visage et la forme souhaitée.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
21
FRANÇAIS
TONDRE LA NUQUE
Remarque : Si vous effectuez cette opération seul, vous aurez besoin d‘un miroir à main. Enlevez le guide de coupe. Relevez vos cheveux à la base de votre nuque avec les doigts. Avec votre autre main, utilisez la tondeuse comme illustré. Placez la tondeuse à la base de la nuque, le bloc de coupe orienté vers le haut, et faites
remonter la tondeuse le long de votre nuque
Assurez-vous de déplacer la tondeuse lentement pendant cette opération.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
Il est conseillé de tondre une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s). Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE À BARBE
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Eteignez la tondeuse. Enlevez l‘ensemble guide de coupe et lames. Brossez soigneusement le guide de coupe et la lame de la tondeuse afin d‘éliminer les
résidus de poils.
Ne rincez pas la tête de coupe à l’eau courante.
PRECAUTIONS DE NETTOYAGE
Seuls le guide de coupe et la lame peuvent être enlevés pour leur nettoyage. Le nettoyage doit être effectué avec une brosse souple comme celle fournie avec le produit. Ce produit n‘est pas lavable. Ne le rincez pas à l’eau courante. N‘utilisez pas de nettoyants durs ou abrasifs sur la tondeuse ou sur les lames. Ne l‘immergez pas, vous risquez de provoquer des dégâts.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas
ranger l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C.
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
22
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous que le rasoir soit éteint et débranché. Vous pouvez maintenant rincer l’ensemble de la tête du rasoir à l’eau.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES
Ne laissez jamais d’appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché. Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Vous pouvez le faire remplacer auprès
d‘un de nos centres de services internationaux dont la liste figure au dos de ce livret. Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable à faible impact sur l’environnement . Ne jetez p as l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. L a réglementation de nombreux pays l’interdit . Respectez les dispositions nationales ou locales relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence. Si vous êtes amenés à ôter la batterie de l’appareil pour l’éliminer séparément, veuillez vous repor ter aux instructions du chapitre ‘Oter la batterie’, qui vous expliquera comment ouvrir le compartime nt à batterie.
AT TEN TIO N: Ne jetez pas les bat teries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAE
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
HR/
SRB
23
FRANÇAIS
OTER LA BATTERIE
Pour ôter la batterie et l’éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les indications ci-dessous:
Éteignez la tondeuse et déchargez complètement la batterie. Allumez la tondeuse et faites-la fonctionner jusqu‘à épuisement du courant résiduel. Retirez le guide de coupe. Enlevez la lame de la tête. Retirez le clip de la tête à l’aide d’un tournevis. Enlevez avec précaution le compartiment supérieur à l’aide d’un tournevis. Desserrez les six vis sur la console du moteur puis soulevez le compartiment inférieur pour
le retirer. Enlevez la carte à circuit imprimé supérieure. Coupez les câbles de connexion au moteur et retirez le support du moteur, la partie avant du
moteur, le rail du guide de coupe, le moteur central et les chaînes d’engrenage. Déconnectez les batteries du bord inférieur du circuit à l’aide d’un fer à souder,
puis retirez-les. Les piles doivent être jetées dans le respect des consignes de sécurité.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Ce produit est garanti pour tout dysfonctionnement causé par une fabrication ou des matériaux défectueux pendant une période de trois ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service consommateurs
®
au 00 800 821 700 821.
Remington Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux. Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé. La garantie ne couvre pas les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
®
.
24
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
®
. Por favor lea atentamente las
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al
suelo o al agua o si ha sido dañado.
®
.
DESCRIPCIÓN
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Área de pant alla tác til
3. Visor digital par a:
- Nivel de batería
- Posición de longitud (mm)
- Bloqueo/Desbloqueo
- Nivel de velocidad
4. Guía motorizada
5. Interruptor bloqueado/desbloqueado
6. Sistema de t riple potencia
7. Puerto micro USB
8. Cable USB
9. Ada ptador
10. Fund a
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
25
Loading...
+ 102 hidden pages