Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the
highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using
your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and
keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
Before using your trimmer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched of f.
Connect your USB cable to the USB port on your power source (computer or charging
adaptor)
Connect the USB cable to your beard trimmer
The charging indicator will light up.
Allow 14 - 16 hours for a complete charge
NOTE: The product can only be used in corded mode while plugged into the standard
electrical socket
CAUTION: Do not turn your beard trimmer on while charging through a USB port on
your computer.
.
HR/
1
RUTRROGRSLAEHE
SRB
ENGLISH
Your beard trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used
for an extended period time (2-3 months) , unplug it from the mains and store. Fully recharge
your beard trimmer when you would like to use it again.
CORDED USE
Connect your USB cable to the USB port to the power adaptor and then to the electrical
socket.
Connect the USB cable to your beard trimmer
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
HOW TO USE
BEFORE YOU BEGIN
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.
Adjusting the Trim Length
The trimmer comb can be adjusted to give you 9 dif ferent trim lengths simply by turning the
zoom wheel to the desired setting. Turn the zoom wheel clockwise for shorter length, anticlock wise for longer length. The wheel will click into place as it reaches each setting, and the
setting number will appear on the length position indicator.
Note Trimmer comb must be attached to the groomer in order to use the hair length
selector.
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE
Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired length setting. The setting
will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start with
the maximum trimming length setting (9).
2
ENGLISH
Turn the unit on.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin (DIAGR AM A)
Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull
off the comb and brush/rinse off (DIAGRAM B )
TO DEFINE THE BEARD/ MOUSTACHE LINE
Remove the trimmer comb attachment. (DIAGRAM B)
Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your
skin (DIAGR AM C). Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to
desired locations in facial area and away from be ard in neck area.
For finer shaping, raise the pop-up trimmer. Shape as desired.
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS
Remove the trimmer comb attachment. (DIAGRAM B)
Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin,
use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area. For
finer shaping, r aise the pop-up trimmer. Shape as desired.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK
Note : You will need a hand mirror for this operation if per forming it alone.
Remove the trimmer comb attachment. (DIAGRAM B)
Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by
trimmer.
With your other hand, use the trimmer as shown in. (DIAGRAM D)
Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit
facing up, and move the trimmer up the length of the neck until it touches your finger
covering the hair roots at the base of your head. Be sure to move the unit slowly when
performing this operation and to keep the hair roots at the base of your head out of the
way of the trimmer.
SPEED TUNE DIAL
There may be times when you desire less power for your trimming needs. There also may
be times where you desire more power.
To adjust the power of your beard trimmer, simply use the dial on the side of the product .
NOTE: Using a lower speed setting on your beard trimmer is more environmental friendly
as the battery life will be extended when less energy is consumed.
REMOVING THE TRIMMER COMB ATTACHMENT AND CUTTING ASSEMBLY
Always ensure the trimmer is switched off before changing the trimmer attachments.
Hold the trimmer in one hand with your thumb firmly on the zoom wheel to keep it from
turning. (DIAGRAM E)
With your other hand, gently pull the trimmer comb attachment of f the trimmer. Remove
the cut ting assembly by firmly pushing up on the blade with your thumb. (DIAGRAM F)
Hold the trimmer in one hand. With your other hand, insert the lower part of the cutter
assembly into the trimmer, push down the cutter until firmly attached.
REPLACING THE TRIMMER COMB
Hold the trimmer in one hand with your thumb firmly on the zoom wheel to keep it from
turning. (DIAGRAM C )
Ensure that the length position indicator is at 1.
Slide the comb/shaver down the grooves until it clicks into place.
Note : The trimmer comb attachment can only be placed on the trimmer one way; if it
does not fit properly remove and reverse it.
Tips for best results
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
Avoid using lotions before using your trimmer. Comb your hair in the direction that it
grows.
Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns,
trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.
CARE FOR YOUR TRIMMER
CLEANING AND MAINTAINING YOUR TRIMMER
Care for your trimmer to ensure a long lasting performance. Your trimmer is fitted with
high- quality, cutting blades that are permanently lubricated. Cleaning should be done with a
soft brush.
After each use
Turn the trimmer off.
Remove trimmer comb attachment and cutter assembly.
Gently brush the remaining hairs away from the trimmer comb and trimmer blade.
Do not rinse the cutter assembly under water.
POP-UP TRIMMER
Remove the trimmer comp attachment
Slide up the pop-up trimmer into operating position (DIAGRAM F)
Brush hair from the trimmer blades and the surrounding area.
CLEANING CAUTIONS
Only the trimmer comb attachment and trimmer blade may be removed from the product
for cleaning.
Cleaning should be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.
This trimmer is not washable. Do not rinse under water.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
Do not submerge in water as damage will occur.
Always store this appliance and cord in a moisture-free are a. Do not store it in tempera-
tures exceeding 140°F (60°C).
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
TROUBLESHOOTING
The trimmer does not work when turned on:
Trimmer must be charged for a full 14-16 hours. If this does not work, contact Remington®
Service Centre.
Trimmer blades does not move :
The cut ting unit may be dir ty and clogged.
Clean and lubricate the unit.
Trimmer does not hold charge:
Fully discharge battery by running trimmer until it stops; then follow recharging instruc-
tions. If time between recharging cycles does not increase, battery may need replacing.
Contact Remington
®
Service Centre.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION,
FIRE , OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained from the
Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Only use the parts supplied with the appliance.
The trimmer is not washable. If it falls into water, ensure the power outlet is switched off
Do not submerge in water as damage will occur.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
®
Remington
before removing.
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safet y should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
Service Center listed at the back of this booklet.
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the product in
household waste. Disposal can take place at an appropriate collection site.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release
toxic materials.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
BATTERY REMOVAL
The bat tery must be removed from the appiance before it is scraped. The appliance must be
disconnected from the supply mains when removing the battery.
Unplug the trimmer.
Run the trimmer until the motor stops
Remove the trimmer comp attachment.
Unscrew the screw located in the trimmer head and lower housing.
Usin a flat-head screwdiver, gently pry apart the side panel. Top and lower housing.
Pry the latch of inside housing and pull the battery out.
The bat tery is to be disposed of safety.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against
any defects that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from
the original date of consumer purchase. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or
any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an
extension of the warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
This warranty is offered over and above your normal statutor y rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include cutters which are consumable par ts. Also, not covered
is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use
inconsistent with the technic al and/or safety instructions required. This warranty shall
not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Unsere Produk te wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Bartschneider viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht von Reming ton
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio-
niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser
gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Zoom-Einstellrad für 9 Längeneinstellungen
3. Längenanzeige
4. Batterie-/Ladeanzeige
5. Kamm-Schneideaufsatz
6. Aufbau des Haarschneiders
7. Geschwindigkeitseinstellrad
8. USB-Anschluss
9. Aus kla pp-Trimmer
10. USB -Kab el
11. USB-L adegerät
ERSTE SCHRITTE
Laden Ihres Bartschneiders
Laden Sie den Bartschneider bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass der Bartschneider ausgeschaltet ist .
Verbinden Sie das USB -Kabel mit dem USB -Anschluss der Stromquelle (Computer oder
Ladegerät)
Verbinden Sie das USB -Kabel mit dem Bart-Trimmer
Die L adekontrollanzeige leuchtet auf.
Eine vollständige Ladung dauert 14 bis 16 Stunden.
HINWEIS: Das Gerät kann nur mit angeschlossenem Kabel verwendet werden, wenn es
an eine Standard-Steckdose angeschlossen ist.
VORSICHT: Schalten Sie den Bar t-Trimmer nicht ein, w ährend er über einen USB -
Es besteht bei Ihrem Bartschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie
den Bartschneider über einen längeren Zeitr aum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie
ihn vom Stromnet z und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Bartschneider vollständig
auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie das USB -Kabel mit dem USB -Anschluss des Netzgeräts und stecken Sie
dann den Netzstecker ein.
Verbinden Sie das USB -Kabel mit dem Bart-Trimmer.
BENUTZUNG
VOR DER BENUTZUNG
Kämmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart vor der Benutzung des Bartschneiders immer mit
einem feinen Kamm.
Einstellen der Schnittlänge
Der Trimmerkamm bietet Einstellungen für 9 verschiedene Schnittlängen. Drehen Sie einfach
das Einstellrad auf die gewünschte Länge. Um eine kürzere Länge einzustellen, drehen Sie das
Einstellrad im Uhrzeigersinn. Für eine größere Länge drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn.
Das Einstellrad rastet bei jeder Einstellung ein und die Anzeige am Einstellrad (Zahl) zeigt die
eingestellte Schnittlänge an.
EINSTELLUNGBESCHREIBUNGHAARLÄNGE
1Stoppelbart oder ganz kurz1 mm0.06”
22,5 mm0.1”
3Kurz4 mm
45,5 mm0.22”
5Mittel7 mm0.28”
69,5 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9Lang18 mm0,71”
Hinweis: Der Trimmerkamm muss auf den Bartschneider aufgesetzt sein, um das Einstell-
rad für die Bartlänge benutzen zu können.
BART/SCH NURR BART AUSDÜNNEN UND SPITZ ZUSCHNEIDEN
Stellen Sie den Kamm mit Hilfe des Einstellrades auf die gewünschte Haarlänge ein. Sie
können die Einstellung auf der Längenanzeige ablesen. Wenn Sie Ihren Bart zum ersten Mal
trimmen, beginnen Sie mit der ma ximalen Längeneinstellung (9).
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut (ABBILDUNG A)
Bewegen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die Schneidbe-
wegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen Richtungen an.
Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab oder spülen Sie den Kamm ab
(ABBILDUNG B)
BARTKANTE/SCHNURRBARTKANTE KONTURIEREN
Nehmen Sie den Trimmerkammaufsatz ab (ABBILDUNG B)
Beginnen Sie mit dem Rand der Bar tkante/Schnurrbartkante und drücken Sie dabei die
Trimmerk linge leicht gegen Ihre Haut (ABBILDUNG C). Bewegen Sie den Bartschneider
auf die Bartkante/Schnurrbartkante zu, um diese im Gesichtsbereich und in ent gegenge-
setzter Richtung im Halsbereich zu trimmen.
Für präzisere Konturen klappen Sie den Trimmer auf. Trimmen Sie die Konturen nach
Ihren Wünschen.
KOTELET TEN TR IMMEN
Nehmen Sie den Kammaufsatz ab (ABBILDUNG B)
Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen
leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im Ge-
sichtsbereich zu trimmen. Für präzisere Konturen klappen Sie den Trimmer auf. Trimmen
Sie die Konturen nach Ihren Wünschen.
NACKEN AUSRASIEREN
Hinweis: Wenn Sie Ihren Nacken ohne fremde Hilfe ausrasieren, benötigen Sie einen
Handspiegel.
Nehmen Sie den Trimmerkammaufsatz ab (ABBILDUNG B)
Heben Sie Ihr Haar im Nackenbereich mit den Fingern an. Decken Sie das H aar mit Ihrem
Zeigefinger am Haaransatz ab, damit Sie es nicht ungewollt abschneiden.
Benutzen Sie den Bartschneider mit der anderen Hand, wie in ABBILDUNG D dargestellt.
Nehmen Sie den Bartschneider in die freie Hand und setzen Sie ihn im unteren Nackenbe -
reich mit dem Schneidmechanismus nach oben gerichtet an. Bewegen Sie den Bartschneider
über den ganzen Nacken nach oben, bis er Ihren Zeigefinger berührt , mit dem Sie den Haar-
ansat z abdecken. Führen Sie diese Bewegungen langsam aus und achten Sie dabei darauf, dass
der Haaransatz abgedeckt bleibt und nicht in Berührung mit dem Bartschneider kommt.
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLRAD
Gelegentlich benötigen Sie möglicherweise weniger Leistung zum Trimmen. Es kann aber
auch vorkommen, dass Sie einmal mehr Leistung benötigen. Um die Leistung Ihres Bar t-
Trimmers einzustellen, verwenden Sie einfach das Rad an der Seite des Geräts.
HINWEIS: Wenn Sie eine niedrigere Geschwindigkeitseinstellung bei Ihrem Bart-Trimmer
verwenden, ist dies umweltfreundlicher, da sich die Akkulaufzeit verlängert, wenn weniger
Energie verbraucht wird.
ENTFERNEN DES KAMM- SCHNEIDEAUFSATZES SOWIE DES KLINGENBLOCKS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Schneideaufsät ze wechseln.
Halten Sie das Gerät in einer Hand und halten Sie mit Ihrem Daumen das Zoom-
Einstellrad so fest, dass es sich nicht drehen kann. (ABBILDUNG E)
Entfernen Sie mit Ihrer anderen Hand den vorsichtig den Kammaufsatz vom Gerät .
Entfernen Sie die Schneideeinheit, indem Sie mit Ihrem Daumen auf die Klinge drücken.
Halten Sie den B artschneider in einer Hand. Stecken Sie den unteren Teil des Klingen-
blocks mit der anderen Hand in den Bartschneider und drücken Sie den Klingenblock
herunter, bis dieser fest darauf sitzt.
AUSTAUSCHEN DES TRIMMERKAMMS
Halten Sie den B artschneider in einer Hand und sichern Sie das Einstellr ad mit dem Dau-
men, damit es sich nicht drehen kann. (ABBILDU NG C)
Stellen Sie sicher, dass die Längenanzeige auf der Position 1 steht.
Schieben Sie den Kamm /Rasierer an der Führung entlang, bis er einrastet.
HINWEIS: Der Trimmerkammaufsatz kann nur in einer Richtung am Bart schneider ange -
bracht werden. Wenn er nicht richtig passen sollte, ziehen Sie ihn wieder herunter und
setzen Sie ihn in umgekehrter Richtung auf.
Tipps für optimale Trimmergebnisse
Bart, Schnurrbar t und Koteletten müssen trocken sein.
Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bartschneiders keine Hautpflegemittel. Kämmen Sie Ihre
Haare in Wuchsrichtung.
Nehmen Sie den Trimmerkammaufsatz ab, wenn Sie einen Haaransat z, z. B. den Ihrer
Koteletten, konturieren, Ihren Nacken ausrasieren oder Ihre Bartkante am Hals trimmen.
DIE PFLEGE IHRES BARTSCHNEIDERS
REINIGUNG UND PFLEGE IHRE S BARTSCHNEIDERS
Die richtige Pflege Ihres Bartschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende
Leistungsfähigkeit. Ihr Bartschneider ist mit qualitativ hochwertigen Klingen
mit Titanbeschichtung
Bartschneiders darf nur eine weiche Bürste verwendet werden.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie den Bartschneider aus.
Entfernen Sie den Trimmerkammaufsatz und den Klingenblock.
Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste vom Trimmerkamm und
Schneidkopf.
Spülen Sie den Klingenblock nicht unter Wasser ab.
ausgestattet, die permanent geölt sind. Für die Reinigung Ihres
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Ger äts erteilen oder diese
überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall- Hybridzelle. Werfen Sie den Bar tschneider nicht in
den Hausmüll. Sie können ihn bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
AKKUAUSTAUSCH
Vor der Ent sorgung des Geräts muss der Akku entnommen werden. Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
Trennen Sie den Trimmer vom Stromnetz.
Lassen Sie den Trimmer so lange laufen, bis der Motor stoppt.
Entfernen Sie den Kammschneideaufsatz.
Lösen Sie die im Scherkopf und unteren Gehäuseteil befindlichen Schrauben.
Verwenden Sie einen flachen Schraubenzieher, um das Seitenteil des Gehäuses vorsichtig
aufzudrücken. Oberer und unterer Gehäuseteil.
Brechen Sie die H alterung im Innern des Gehäuses ab und ziehen Sie den Akku her aus.
Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch,
Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das
Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert
wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ont wikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington
a.u.b. eerst de instructies goed door en bewa ar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
viseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Aan -/ uitknop
2. Zoomwieltje met 9 standen
3. Indicator - lengtest and
4. Indicatielampje laden/opladen
5. Opzetkam trimmer
6. Trimmereenheid
7. Draaiknop voor stand
8. USB-poort
9. Pop-up trimmer
10. USB -kab el
11. USB-oplader
INLEIDING
Opladen van uw baardtrimmer
Voordat u uw trimmer voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden opgeladen.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.
Sluit de USB-kabel aan op de USB -poor t op de stroombron (computer of oplader)
Sluit de USB-kabel aan op de baardtrimmer
De laadindicator zal gaan br anden.
Laat het apparaat 14 - 16 uur volledig opladen
LET OP: Het apparaat kan alleen worden gebruikt met het snoer aangesloten op een
LET OP: Het apparaat kan alleen worden gebruikt met het snoer aangesloten op een
standaard stopcontact.
Uw baardtrimmer kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende
langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het stopcontact en berg het op. Als
u het dan weer wilt gebruiken, moet u de baardtrimmer eerst weer geheel opladen.
GEBRUIK MET NETVOEDING
Sluit de USB-kabel aan op de USB -poor t op de adapter en vervolgens op het stopcont act.
Sluit de USB-kabel aan op de baardtrimmer
VOORZICHTIG: Langdurig gebruik met uitsluitend netvoeding zal de levensduur van de
batterijen verkorten.
GEBRUIK
VOORDAT U BEGINT
Kam uw baard of snor altijd met een fijne kam, voordat u begint te trimmen.
Instellen van de trimlengte
De trimmerkam kan op 9 verschillende trimlengtes worden ingesteld. U hoeft alleen het
zoomwieltje in de gewenste stand te draaien. Draai het zoomwieltje rechtsom voor kortere
lengtes en linksom voor langere lengtes. Het wieltje zal vastklikken zodra het de betreffende
stand bereikt, en het nummer van de stand zal op de lengtestandindicator verschijnen.
STANDSOORT HAAR HAARLENGTE
1Borstelig of stekelig 1 mm0.06”
22,5 mm0.1”
3Kort4 mm
45,5 mm0.22”
5Medium7 mm0.28”
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9Lang18 mm0,71“
Opmerking: De trimmerkam moet aan de groomer zijn bevestigd om de haarlengte-keuze-
Zorg er altijd voor dat de trimmer uitgeschakeld is voordat u de opzetstukken van de
trimmer verwisselt .
Houd de trimmer in een hand met uw duim stevig op het zoomwieltje zodat dit niet gaat
draaien. (AFBEELDING E)
Trek met uw andere hand voorzichtig de opzetkam van de trimmer. Verwijder de meseen-
heid door het blad stevig met uw duim omhoog te duwen. (AFBEELDING F)
VERVANGEN VAN DE MESJESHOUDER
Houd de trimmer met de ene hand vast . Steek met de andere hand het onderste deel van
de mesjeshouder in de trimmer, druk deze naar beneden, totdat deze stevig vastzit.
VERVANGEN VAN DE TRIMMERKAM
Houd de trimmer in de ene hand vast met uw duim stevig op het zoomwieltje, zodat dit
niet kan draaien. (AFBEELDING C)
Controleer of de lengtestandindicator op 1 staat.
Schuif de kam /scheerapparaat in de groeven naar beneden, totdat deze vastk likt.
Opmerking: Het trimmerkamhulpstuk kan slechts op één manier op de trimmer worden
bevestigd. Als het niet goed erop past, draai het dan om en probeer opnieuw.
Tips voor de beste resultaten
Baard-, snor- en bakkebaardharen moeten droog zijn.
Gebruik geen lotions, voordat u de trimmer gebruikt. Kam het haar in de groeirichting.
Verwijder het trimmerkamhulpstuk als u: haarlijnranden zoals bakkebaarden vormgeeft,
de achterkant van uw nek trimt, uw baardlijn aan de voorkant van uw nek trimt.
VERZORGING VAN UW TRIMMER
REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW TRIMMER
Ga, voor een lange levensduur, zorgvuldig met uw product om. Uw trimmer is uitgerust met
permanent geoliede messen van hoge kwaliteit die voorzien zijn van een laagje diamantachtige koolstof. Reinig het apparaat alleen met een zacht borsteltje.
Na elk gebruik
Schakel de trimmer uit.
Verwijder het trimmerkamhulpstuk en mesjeshouder.
Borstel de achtergebleven haren weg. Spoel de mesjeshouder niet onder water af.
Knipelement niet onder water afspoelen.
POP-UP TRIMMER
Verwijder de opzetkam
Schuif de pop-up trimmer omhoog in de bedrijfspositie (figuur F)
Borstel het ha ar van de trimmesjes en het gebied eromheen.
VOORZORGSMA ATREGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen het trimmerkamhulpstuk en het trimmersnijblad mogen worden verwijderd om te
Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje.
Deze trimmer is niet wasbaar. Niet afspoelen onder stromend water.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.
Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd.
OPBERGEN:
Berg dit appar aat en de bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Berg het niet
op bij temperaturen van meer dan 140°F (60°C).
Wikkel de snoer van de laadadapter niet rond het apparaat.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
De trimmer werkt niet, als deze is ingeschakeld:
De trimmer moet gedurende 14-16 uur worden opgeladen. Als de trimmer dan nog niet
werkt , neem dan contact op met het Reming ton
Trimmerblad beweegt niet:
De snijunit kan vuil of verstopt zijn.
Reinig en smeer de mesjeshouder.
Trimmer kan de lading niet vasthouden:
Gebruik de trimmer totdat deze stopt, omdat de batterijen helemaal leeg zijn; volg dan de
oplaadinstructies op. Als de tijd tussen de opla adcycli niet groter wordt, moeten de batte-
rijen mogelijk worden ver vangen. Neem contact op met het Remington
®
Service Centrum.
®
Service Centrum.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, E LEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOME N:
Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en de snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en de snoer niet nat worden.
Gebruik het product niet als de snoer is beschadigd. Een reservesnoer kan worden besteld
bij onze Remington
Bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Deze trimmer is niet wasbaar. Als het in het water valt, zorg er dan voor dat het stopcon-
tact is uitgeschakeld, voordat u de trimmer verwijdert .
Niet in water onderdompelen, omdat dan schade k an ontstaan.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden.
®
Service Centrum die aan het eind van deze brochure zijn vermeld.
Het product bevat een nikkel-metaalhydride batterij. Het product mag niet met het reguliere
huisvuil worden afgevoerd. Breng het naar een geschikte inzamelplaats.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
BATTERIJ UITNEMEN
Voor het ver wijderen eerst de batterij demonteren. Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de batterij verwijder t.
Haal de stekker uit het stopcont act.
Laat de trimmer lopen totdat de motor stopt.
Verwijder de opzetkam.
Draai de schroef in de kop van de trimmer en het onderste deel van de behuizing los.
Gebruik een schroevendraaier met platte kop om het zijpaneel open te wrikken en het
bovenste en onderste deel van de behuizing.
Pak het lipje in de behuizing en trek de batterij eruit.
De batterij moet op een veilige manier afgevoerd worden.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van
materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen
wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren,
mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet
verlengen.
®
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via ge autoriseerde dealers
werd verkocht
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product
door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen
(schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Merci d’avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse barbe Remington
lez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
ATTE NTIO N
Cet appareil ne doit ser vir qu’à l’utilisation décrite dans ce manuel. N’utilisez
que les accessoires recommandés par Remington
N’utilisez pas ce produit s’il ne fonctionne pas correctement , s’il est tombé, s’il
est endommagé, ou s’il a été immergé dans l’eau.
®
.
DESCRIPTION
1. Interrupteur On/Off
2. Molet te 9 positions
3. Indicateur de longueur
4. Témoin de charge/recharge
5. Guide de coupe de la tondeuse
6. Tête de rasage
7. Variateur de vitesse
8. Port USB
9. Tondeuse rétractable
10. Câbl e US B
11. Bloc d’alimentation USB
AVANT TOUTE UTILISATION
Pour charger votre tondeuse à barbe
Avant la première utilisation, chargez la tondeuse pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint.
Reliez votre câble USB au port USB de votre source d’alimentation (ordinateur ou bloc
d’alimentation).
Branchez le câble UBS à votre rasoir à barbe.
Le témoin de charge s’allume.
14 à 16 heures sont nécessaires pour un chargement total.
REMARQUE : sur une prise de courant standard, l’appareil ne peut être utilisé qu’avec son
cordon d’alimentation.
PRÉCAUTION : n’allumez pas votre rasoir lorsqu’il est en cours de chargement via un
Votre tondeuse à barbe ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est
prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez
le débr ancher du secteur. Rechargez complètement votre tondeuse à barbe lorsque vous
souhaitez la réutiliser.
UTILISATION SUR SECTEUR
Reliez votre câble USB au port USB du bloc d’alimentation, puis à la prise de courant.
Branchez le câble USB à votre rasoir à barbe.
ATTENTION : l’utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.
CONSEILS D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
Il est nécessaire de toujours peigner votre barbe ou votre moustache à l’aide d’un peigne fin
avant de commencer à tondre.
Régler la longueur de coupe
Le peigne de coupe de la tondeuse peut être réglé pour obtenir 9 longueurs de coupe
différentes en tournant simplement la mollette jusqu’au réglage souhaité. Tournez la mollet te
dans le sens des aiguilles d’une montre pour une longueur moins importante et dans le sens
contraire pour une barbe plus longue. La mollette se met en place avec un « clic » dès qu’elle
passe sur un niveau de réglage et le numéro correspondant appar aît sur l’indicateur de
longueur.
RÉGL AGESTYLE DE BARBELONGUEUR DES POILS
Ba
1
22,5 mm0.1”
3Court4 mm0.16”
45,5 mm0.22”
5Moyen7 mm0.28”
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9Long18 mm0,71“
Remarque : le peigne doit être fixé à la tondeuse pour que la molette d’ajustement de la
REMPLACEMENT DU GUIDE DE COUPE DE LA TONDEUSE ET DE LA
TÊTE DE COUPE
Assurez-vous toujours que la tondeuse est éteinte avant de changer les guides de coupe.
Tenez la tondeuse dans une main en bloquant la molette avec votre pouce pour l’empêcher
de tourner (DIAGRAMME E) .
Avec l’autre main, retirez doucement le guide de coupe de la tondeuse. Ôtez la tête de
coupe en appuyant fermement sur la lame avec le pouce. ( DIAGR AMME F )
REPLACER LES LAMES
Tenez la tondeuse dans une main. Avec l’autre, insérez la partie inférieure du bloc de lames
dans la tondeuse et enfoncez la lame jusqu’à ce qu’elle soit fermement fixée.
REPLACER LE PEIGNE DE COUPE
Tenez la tondeuse dans une main en appuyant fermement avec le pouce sur la mollette
d’ajsutement de la hauteur de coupe pour l’empêcher de tourner. (DIAGRAMME C)
Assurez-vous que l‘indicateur de longueur soit bien sur la position 1.
Faites glisser le peigne /rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un
« clic ».
REMARQUE: le peigne de coupe ne peut être mis en place dans la tondeuse que dans un
sens ; si cela ne fonctionne pas correctement, ôtez-le et retournez-le.
Conseils pour de meilleurs résultats
Les poils de barbe, de moustache ou des pattes doivent être secs.
Evitez d’appliquer des lotions avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez vos poils dans le sens
de la pousse.
Retirez le peigne de coupe si vous souhaitez définir le contour des cheveux comme pour
les pat tes, tondre votre nuque, t ailler le bord de votre barbe sur le devant du cou.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TON DEUSE
Prenez soin de votre tondeuse pour garantir des performances durables. Votre tondeuse est
équipée de lames en revêtement Diamond like Carbon lubrifiées à vie. Le nettoyage ne
doit se faire qu’avec une brosse douce.
Après chaque utilisation
Eteignez la tondeuse.
Retirez le peigne de coupe et l’ensemble de coupe.
Brossez doucement / rincez sous l’eau chaude les poils restants pour les enlever du peigne
et de la lame de la tondeuse.
Ne rincez pas la tête de coupe à l’eau courante.
TONDEUSE RÉTR ACTABLE
Enlevez le guide de coupe.
Faites glisser la tondeuse rétractable en position de fonctionnement (FIGURE F).
À l’aide de la brosse, éliminez les poils des lames du rasoir et des zones périphériques.
Seuls le peigne de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être retirés du produit pour
être nettoyés.
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le
produit.
Ce rasoir n‘est pas lavable. Ne le rincez pas à l’eau courante.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unités ou sur les lames.
Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages irréversibles.
RANGEMENT
Conservez toujours cet appareil et son cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F).
Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.
DÉPANNAGE
La tondeuse ne marche pas, bien qu’elle soit allumée:
La tondeuse doit être rechargée pendant 14 à 16 heures. Si cela ne suffit pas, contactez le
service après-vente de votre distributeur.
Les lames de la tondeuse ne bougent pas :
L’unité de coupe est peut-être encrassée et bloquée.
Nettoyez et lubrifiez l’unité.
La tondeuse ne tient pas la charge:
Laissez la batterie se décharger complètement en faisant fonctionner la tondeuse jusqu’à
ce qu’elle s’arrête, puis suivez les instructions concernant la recharge. Si la durée entre
deux recharges n’augmente pas, la batterie doit peut-être être remplacée. Contactez le
service après-vente de votre distributeur.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:
Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écar t des sur faces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
remplacement auprès de l’un des Centres de service après-vente internationaux dont la
liste figure au dos de ce livret.
Conservez ce produit à une température comprise entre 15° et 35°C.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Ce rasoir n‘est pas lavable. Si elle tombe dans l’eau, assurez-vous que l’alimentation élec-
trique soit bien coupée avant de retirer l’appareil de l’eau.
Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages.
Conservez ce produit hors de por tée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Ce produit contient une batterie Ni-MH. Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères.
Vous pouvez le déposer dans une déchetterie appropriée.
ATTENTION: Ne jetez pas les bat teries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque
d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
RETRAIT DE LA BATTERIE
Il faut enlever la batterie de l’appareil avant de le jeter. Il faut débr ancher l’appareil du secteur
lorsqu’on enlève la batterie.
Débranchez le rasoir.
Faites fonctionner le r asoir jusqu’à l’arrêt du moteur.
Enlevez le guide de coupe.
Dévissez les vis situées dans la tête du rasoir et dans le compartiment inférieur.
Désolidarisez délicatement le panneau latéral à l’aide d’un tournevis à tête plate.
Compartiment supérieur et inférieur.
Soulevez le loquet à l’intérieur du compartiment et sortez la batterie.
La batterie doit être jetée dans le respect de la sécurité.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre
tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date
d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous
engagerions à le réparer ou le remplacer, en par tie ou en totalité, sur présentation d‘une
preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington
votre région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La gar antie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et /ou de sécurité. Cette g arantie ne s‘applique
pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington
atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura
consulta.
®
. Por favor lea
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ADVERTENCIA
Utilice este aparato solamente para el uso previsto según lo descrito en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído
al suelo o al agua o si ha sido dañado.
®
.
DESCRIPCIÓN
1. Interruptor on/off
2. Ruedecilla de aumento de 9 posiciones
3. Indicador de longitud
4. Indicador de carga y recarga
5. Accesorio de guía del cortapelo
6. Conjunto cortapelo
7. Ruedecilla de ajuste de velocidad
8. Puerto USB
9. Cortapatillas extensible
10. Cabl e US B
11. Adaptador de carga USB
CÓMO EMPEZAR
Proceso de carga de su barbero de cerámica.
Antes de utiliz ar el barbero por primera vez, cárguelo dur ante 14-16 horas.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte su cable USB al puerto USB de su fuente de alimentación (ordenador o adaptador
de carga)
Conecte el cable USB al cortabarba
El indicador de carga se encenderá.
Deje que el aparato se cargue completamente durante 14 - 16 horas
NOTA: El producto solo puede utilizarse con cable y enchufado a una toma estándar de
electricidad.
ADVERTENCIA : No encienda el cortabarba mientras se esté cargando a través de un
Su cortador de barba y bigote no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y
guárdela. Recárguelo completamente antes de volver a utilizarlo.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Conecte el cable USB al puerto USB y al adaptador de corriente y después al enchufe de
electricidad.
Conecte el cable USB al cortabarba
ADVERTENCIA : La conexión prolongada de la maquina a la red eléctrica reduce la vida
útil de la batería.
INDICACIONES DE USO
ANTES DE EMPEZAR
Antes de empezar a recor tar, peine su barba o bigote con un peine fino.
Ajuste de la longitud de corte
Girando la rueda a la posición deseada, puede ajustar la guía de corte de la máquina a 9
longitudes de corte diferentes. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir
la longitud, y en el sentido contrario para aument arla. La rueda hará clic cada vez que cambie
de posición y el número correspondiente aparecerá en el indicador de posición de longitud.
Nota : La guía de corte debe estar inst alada en el aparato para poder utilizar el selector de
longitud de corte.
26
ESPAÑOL
PAR A CONS EGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO
Mueva la rueda para ajustar la guía de corte a la posición de longitud deseada. La posición
aparecerá en el indicador de posición de longitud. Si está utilizando el aparato por primera
vez, le recomendamos seleccione la máxima longitud de cor te (9).
Encienda el aparato.
Apoye la parte superior plana de la guía de corte contra la piel (DIAGRAMA A).
Deslice el barbero lentamente sobre la piel. Si es necesario repita la pasada en direcciones
distintas.
Si durante el proceso de corte se acumula mucho pelo en la guía, apague el aparato, extrai-
ga la guía de corte y límpiela con un cepillo o enjuáguela con agua (DIAGRAMA B).
PAR A DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE
Retire la guía de corte del barbero (DIAGRAMA B).
Empiece por el borde del contorno de su barba o bigote y dirija la cuchilla con cuidado
hacia su piel (DIAGRAMA C). Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote
para recortar en la zona de la cara, alejándola de la barba en la zona del cuello.
Para una mayor definición, despliegue el cortapatillas extensible. Forma como se desee.
PAR A RECORTAR EL BORDE DE LAS PATILLAS
Retire la guía de corte de la máquina cortapelo (DIAGR AMA B).
Empiece por el borde de la patilla, y con la cuchilla de corte apoyada suavemente sobre su
piel muévala hacia el borde del contorno de la patilla para recortar las partes dese adas en
zona de la cara.
Para una mayor definición, despliegue el cortapatillas extensible. Forma como se desee.
PAR A RECORTAR EL PELO DE LA NUCA
Nota : Para realizar esta operación usted sólo, necesitará un espejo de mano.
Retire la guía de corte del barbero (DIAGR AMA B).
Levante el pelo de la base de la cabeza con los dedos dejando libre la nuca. El dedo índice
deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar que la máquina lo corte
accidentalmente.
Con la otra mano utilice el barbero tal como se muestr a (DIAGRAMA D).
Con la otra mano sujete el barbero contra la base del cuello con la unidad de corte miran-
do hacia arriba y deslícela por el mismo hasta que toque el dedo que cubre la raíz del pelo.
Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las r aíces del pelo en
la base de la cabeza.
RUEDECILLA DE AJUSTE DE VELOCIDAD
Hay ocasiones en las que desea una menor intensidad de corriente para afeitarse. También
hay otras ocasiones en las que desea más intensidad. Para ajustar la intensidad del corta-
barba, utilice la ruedecilla situada en el lateral del producto.
NOTA: Es más ecológico utilizar una posición de velocidad más baja en el cortabarba,
puesto que se consume menos energía y aumenta la vida útil de la batería.
CÓMO RETIRAR L A GUÍA DE CORTE Y EL CONJUNTO DE CUCHILLAS
Antes de cambiar los accesorios del cortapelo, asegúrese de que éste está apagado.
Sujete el cort apelo con una mano con el pulgar bien apoyado sobre la ruedecilla de aumen-
Con la otra mano, tire suavemente del accesorio para sacarlo del cortapelo. Retire el
conjunto de corte presionando sobre la cuchilla con el pulgar. (DIAGRAMA F)
COLOCACIÓN DEL CONJUNTO DE CUCHILLAS
Sujete el barbero con una mano. Con la otra mano, introduzca la parte inferior del conjun-
to de cuchillas en la máquina y presione hacia abajo hasta que quede firmemente sujeto.
COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE
Sujete el barbero con una mano presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la
rueda para evitar que gire. (DIAGRAMA C)
Asegúrese de que el Indicador de Posición de Longitud marca 1.
Deslice la guía de corte por la ranura hast a que encaje y haga clic.
NOTA: La guía de cor te encaja sólo de una forma . Si no consigue colocarla, déle la vuelta
e inténtelo de nuevo.
Consejos para obtener resultados óptimos
El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco.
Evite aplicar lociones antes de utilizar su máquina. Peine el pelo en dirección de su creci-
miento.
Retire la guía de corte par a definir los contornos, como en las patillas, o para recortar el
contorno de la barba en el cuello.
CUIDADO DEL BARBERO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL BARBERO
Cuide su aparato para asegurar un rendimiento prolongado. Su barbero está equipado con
cuchillas de alta calidad revestidas con Carbono tipo Diamante permanentemente lubricadas.
La limpieza debe realizarse con un cepillo suave exclusivamente.
Después de cada uso
Apague el barbero.
Extr aiga la guía de cor te y el conjunto de cuchillas.
Elimine suavemente con un cepillo el pelo que ha quedado en la guía o en la cuchilla o
enjuague éstas con agua tibia.
No lave el conjunto de cuchillas bajo el agua.
CORTAPATILLAS EXTENSIBLE
Retire la guía de cor te.
Deslice el cortapatillas extensible hasta alcanzar la posición operativa (DIAGRAMA F)
Limpie el pelo de las cuchillas del cortapatillas y la zona adyacente.
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA
Para la limpieza del producto sólo debe desmontarse la guía y la cuchilla de corte.
Para la limpieza sólo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el
producto.
Este cort abarba no se puede lavar. No lo lave bajo el agua.
Este producto contiene una pila de Ni-MH. No tire el producto al cubo de la basura. Puede
llevarlo a un punto de recolección apropiado.
ADVERTENCIA : No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustan-
cias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
CAMBIO DE LA BATERÍA
Antes de desechar el aparato, debe retir arse la batería . Para retirar la batería, el aparato
debe estar desconect ado de la red eléctrica.
Desenchufe el cortabarba.
Deje funcionar el cortabarba hasta que el motor se detenga.
Retire la guía de corte.
Afloje el tornillo del cabezal del cortapelo y la carcasa inferior.
Con un tornillo de cabeza plana, separe con cuidado el panel lateral. Carcasa superior e
inferior.
Separe el pasador de la carcasa interior y tire de la batería hacia fuer a.
Deseche la batería de forma apropiada.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este produc to ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía
a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o f abricación. Si el
produc to se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar
cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una
extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
Esta g arantía excede sus derechos legales est ándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre daños en cuchillas, ya que se trata de elementos consumibles. Esta
garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto,
modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.
Esta g arantía no será válida si el produc to ha sido desmontado o reparado por una persona
no autorizada por nosotro.
Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati
per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie
a questo nuovo apparecchio Remington
desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conser varle in un luogo sicuro
per future consultazioni.
ATTE NZIO NE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ma-
nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato,
se caduto a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Rotellina zoom a 9 posizioni
3. Indicatore dell’impostazione della lunghezza
4. Indicatore di ricarica
5. Accessorio pettine distanziatore
6. Set rifinitore
7. Quadrante di regolazione della velocità
8. Porta USB
9. Trimmer a comparsa
10. Cavo USB
11. Adattatore di ricarica USB
OPERAZIONI PRELIMINARI
Caricamento del rifinitore regolabarba
Quando si utilizza per la prima volta, il rifinitore regolabarba deve essere lasciato in carica
per 14-16 ore.
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Collegare il cavo USB alla porta USB dell’alimentatore (il computer o l’adatt atore di ricarica)
Collegare il cavo USB al trimmer da barba
L’indicatore di ricarica si illuminerà.
Attendere 14-16 ore per caricare completamente l’apparecchio.
NOTA: questo apparecchio può essere utiliz zato solo in modalità cavo, collegato a una
presa elettrica standard
ATTENZIONE: non accendere il trimmer da barba se questo è collegato a una porta USB
Questo rifinitore regolabarba non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non
utilizzarlo per un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di
rete e riporlo. Ricaricarlo completamente al successivo riutilizzo.
USO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Collegare il cavo USB alla porta USB del computer e all’adattatore, quindi alla presa
elettrica.
Collegare il cavo USB al trimmer da barba
ATTENZIONE: il prolungato utilizzo della sola alimentazione di rete avrà un impatto
negativo sulla durata di vita della batteria.
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMA DI INIZIARE
Prima di iniziare a regolarli, pet tinare i peli della barba o dei baffi con un pettine sottile.
Regolazione della lunghezza di taglio
Il pettine del rifinitore può essere regolato su 9 diverse lunghezze di taglio semplicemente
girando la rotella zoom sulla posizione desiderata. Gir are la rotella zoom in senso orario per
una lunghezza inferiore e in senso antiorario per una lunghezza maggiore. La rotella scatta in
posizione ogni volta che raggiunge un’impostazione definita. Il numero corrispondente alla
lunghezza impostata apparirà sull’apposito indicatore.
IMPOSTAZIONE
1Folto e ispido1 mm0.06”
22,5 mm0.1”
3C
45,5 mm0.22”
5Medio7 mm0.28”
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9Lungo18 mm0,71“
Nota: per poter utilizzare il selettore di lunghezza dei peli, l’accessorio pettine deve
essere montato sul rifinitore.
PER ASSOTTIGLIARE LA BARBA E/O I BAFFI
Utilizzando la rotella zoom, è possibile impostare il pettine sulla lunghezza desiderata.
Il valore di lunghezza impostato verrà visualizzato sull’apposito indicatore di posizione.
Qualora si fosse alla prima esperienza di taglio, è opportuno impostare la lunghezza del
rifinitore massima ( 9).
Accendere l’unità.
Appoggiare la parte superiore piatta del pettine sulla pelle (ILLUSTRA ZIONE A).
Far scivolare lentamente il rif initore tra i peli. Se necessario, ripetere l'operazione da
direzioni diverse.
Se durante il processo di taglio i peli si accumulano sul pettine, spegnere l’unità, estrarre il
pettine e spazzolarlo o sciacquarlo ( ILLUSTRAZIONE B).
PER DEFINIRE L A LINEA DELLA BARBA E /O DEI BAFFI
Rimuovere l'accessorio pettine dal rifinitore (ILLUSTRAZIONE B).
Iniziare dal contorno della barba e/o dalla linea dei baffi e abbassare delicatamente la lama
del rif initore sulla pelle (ILLUSTRAZIONE C) . Muovendo l’apparecchio lungo il profilo
della barba e /o la linea dei baffi, regolare i punti desiderati sul viso, lontano dalla barba del
collo.
Per una rasatura di precisione, sollevare il trimmer a comparsa .
Modellare la forma desiderata.
RIFINITURA DEL CONTORNO DELLE BASETTE
Rimuovere l‘accessorio pettine (ILLUSTRAZIONE B).
Iniziare dal contorno della basetta e, con le lame del rifinitore premute leggermente sulla pel-
le, muovere l’apparecchio lungo la linea della baset ta per regolare le aree del viso desiderate.
Per una rasatura di precisione, sollevare il trimmer a comparsa .
Modellare la forma desiderata.
RIFINITURA DELLA NUCA ALLA BASE DEL COLLO
Nota : per eseguire questa operazione personalmente, occorre uno specchietto.
Rimuovere l’accessorio pettine (ILLUSTRAZIONE B).
Con le dita, sollevare dal collo la peluria alla base della testa. Il dito indice deve coprire
la radice dei capelli che si sollevano, così da evitare che l’apparecchio possa rimuoverli
accidentalmente.
Con l’altra mano, utilizzare il rifinitore come indicato ( ILLUSTRAZIONE D).
Con la mano liber a, tenere il rifinitore sulla nuca inferiore in modo che l’unità di taglio
sia rivolta verso l’alto e spostare l’apparecchio lungo il collo f ino a toccare il dito indice.
Quando si esegue questa operazione, è necessario coprire le radici dei capelli alla base
della testa per tenerli lontani dalle lame.
QUADRANTE DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
È possibile che in certe circostanze si desideri poter disporre di più potenza per il proprio
trimmer. In altri casi, è invece sufficiente un livello di potenza ridotto. Per regolare la
potenza del trimmer da barba, utilizzare il quadrante posto sul lato dell‘apparecchio.
NOTA: tenere a mente che utilizzando il trimmer da barba a una velocità inferiore è possi-
bile prolungare la vita della bat teria e consumare meno energia, a vantaggio dell’ambiente.
RIMOZIONE DEL PETTINE ACCESSORIO DEL TRIMMER E DEL S ET DI TAGLIO
Prima di cambiare gli accessori trimmer verificare sempre che il trimmer sia spento.
Tenere il trimmer con una mano, con il pollice ben saldo sulla rotellina zoom per impedir-
Con l’altra mano staccare delicatamente l’accessorio pettine distanziatore dal trimmer.
Togliere il set di taglio spingendo con fermezza verso l’alto sulla lama con il pollice
(ILLUSTRAZIONE F)
SOSTITUZIONE DEL SET LAME
Sostenere il rifinitore su una mano. Con l’altra mano, inserire la par te inferiore del set di
lame all’interno dell’apparecchio, quindi spingere la lama verso il basso fino a fissarla in
posizione.
SOSTITUZIONE DE L PETTINE DAL RIFINITORE
Sostenere il rifinitore su una mano bloccando la rotella zoom con il pollice per evitare che
si sposti. (ILLUSTR AZIONE C)
Accertarsi che l’indicatore di posizione della lunghezza sia impostato su 1.
Far scivolare il pettine/rasoio nella scanalatura finché non scatta in posizione.
NOTA: l’accessorio pettine può essere inserito nel rifinitore in un unico modo; se non
risulta inserito correttamente, rimuoverlo e girarlo.
Suggerimenti per risultati ottimali
Accertarsi che i peli della barba, dei baffi e delle basette siano asciutti.
Evitare di applicare lozioni prima di utilizzare il rifinitore. Pettinare i peli nella direzione di
crescita.
Il pettine deve essere rimosso dal rifinitore durante la definizione dei contorni, ad esempio
le basette, durante la rifinitura della nuca alla base del collo e durante i ritocchi al profilo
della barba del collo.
MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
Una corretta manutenzione del prodot to garantisce prestazioni di lunga dur ata. Il vostro
rifinitore ha una lama di altissima qualità, rivestita in Diamond like Carbon ( DLC), dura come
il diamante, permanentemente lubrificata. La pulizia deve essere effettuata esclusivamente
con uno spazzolino morbido.
Dopo ogni uso
Spegnere il rifinitore.
Rimuovere l’accessorio pettine e il set lame.
Spazzolare delicatamente i residui di peluria dal pettine e dalla lama del rifinitore. Non
sciacquare il set lame sotto acqua corrente.
Non pulire il set delle lame sotto acqua corrente.
TRIMMER A COMPARSA
Rimuovere il pettine accessorio del trimmer.
Far scivolare il trimmer a comparsa verso l’alto, fino alla posizione di funzionamento
(ILLUSTRAZIONE F)
Spaz zolare i peli dalle lame del trimmer e dalle aree circostanti.
Soltanto il pettine e il set lame possono essere rimossi dall’apparecchio per la pulizia.
La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno spazzolino morbido, come quello
in dotazione.
Questo trimmer non è lavabile. Non pulirlo sotto acqua corrente.
Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sull’unità né sulle lame.
Non immergerlo in acqua per evitare danni irreversibili.
CUSTODIA DEL PRODOTTO
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente
privo di umidità. Non custodirli in luoghi con temperatur a superiore ai 60 °C.
Non avvolgere il cavo dell’adattatore di corrente attorno all’apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il rif initore non funziona quando viene acceso:
Il rifinitore deve essere caricato per almeno 14-16 ore. Se il problema persiste, rivolgersi a
un Centro di Assistenza Remington
Le lame del rifinitore non si muovono:
L’unità di taglio potrebbe essere sporca e intasata.
Pulire e lubrificare l’unità.
Il rifinitore non tiene la carica:
Scaricare completamente il rifinitore tenendolo acceso finché non si ferma, quindi rica-
ricarlo attenendosi alle apposite istruzioni. Se il tempo tra i cicli di ricarica non aument a,
potrebbe essere necessario sostituire le batterie. Rivolgersi a un Centro di Assistenza
®
Remington
.
®
.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUN I DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI :
Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa
elettrica.
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
riscaldate.
Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con
l’acqua.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. È possibile ottenere un cavo sostitu-
tivo tramite i Centri di Assistenza Internazionali elencati sul retro del presente manuale.
Conservare il prodotto a temperature comprese tra 15 e 35 °C.
Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.
Il trimmer non è lavabile. Se l’unità cade in acqua, accertarsi che la presa di corrente sia
spenta prima di rimuoverla.
Non immergerlo in acqua per evitare danni irreversibili.
Tenere lontano d alla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da
infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adot tando precauzioni aggiuntive e, possibil-
mente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Il prodotto contiene un’unità cellulare di idruro di metallo in nickel. Non gett are il prodotto
nei rif iuti domestici. È possibile prov vedere allo smaltimento presso un centro di r accolt a
apposito.
ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché
potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.reming ton-europe.com
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
La batteria deve essere stata rimossa dall’apparecchio per poter essere smaltit a. Per rimuovere la batteria, è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
Scollegare il trimmer.
Lasciare il trimmer in funzione f inché non si spegne
Rimuovere il pettine accessorio del trimmer.
Rimuovere la vite posizionata sulla testina del trimmer e lo scompar to inferiore.
Facendo leva con un cacciavite a taglio, staccare delicatamente il pannello laterale. Scom-
parti superiore e inferiore.
Sollevare l’att acco dello scomparto interno e tirare la batteria verso l’esterno.
Lo smaltimento della batteria deve essere eseguito nel rispetto delle norme di sicurezza.
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è st ato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in
presenza di documento attest ante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo
di garanzia.
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenz a Reming ton
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
Questa garanzia non copre le lame, componenti naturalmente soggetti a usura. La presente
garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,
alter azione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza
necessarie. L a presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato
smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
Tak fordi du valgte et Reming ton®-produkt. Vores produkter er designet, så de
lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktiona litet og design. Vi håber,
du får glæde af dit nye Remington
opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne
vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington
Brug ikke dette produk t, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet
tabt , beskadiget eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
1. On /off-knap
2. 9 -trins zoom-hjul
3. Længdeindikator
4. Opladnings- genopladningsindikator
5. Aftagelig trimmerkam
6. Trimmerenhed
7. Hurtigt indstillingshjul
8. USB-port
9. Pop up-trimmer
10. USB -ledn ing
11. USB-opladeradapter
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Opladning af skægtrimmeren
Oplad trimmeren i 14-16 timer, før du bruger den første gang.
Kontrollér, at produktet er slukket.
Tilslut USB-ledningen til USB -porten på din strømforsyning (computeren eller opladera-
dapteren)
Tilslut USB-ledningen til skæg trimmeren
Opladningsindikatoren lyser.
En hel opladning tager 14-16 timer
BEMÆRK: Apparatet kan kun benyttes med ledning, medens det er tilsluttet en almindelig
stikkontakt.
ADVARSEL: Tænd ikke for skægtrimmeren, medens den oplades via USB-porten på com-
Skæg trimmeren kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid ( 2-3
måneder), bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk. Skægtrimmeren skal fuldt
oplades, når du skal bruge den igen.
MED LEDNING
Stik først USB-ledningen i USB-porten, dernæst i strømadapteren og endelig i stikkontakten.
Tilslut USB-ledningen til skæg trimmeren
ADVARSEL: Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid.
SÅDAN BRUGES APPARATET
FØR DU BEGYNDER
Red altid skægget eller overskægget med en fin kam, før du påbegynder trimningen.
Indstilling af trimmelængde
Trimmerk ammen k an justeres til at give 9 forskellige trimmelængder – zoom-hjulet drejes
blot til den ønskede indstilling. Drej zoom-hjulet med uret , hvis du ønsker kortere længde
og mod uret, hvis du ønsker større længde. Hjulet vil klikke på plads for hver indstilling, og
nummeret på indstillingen vil blive vist på længdeindikatoren.
NB: Trimmerkammen skal monteres på groomeren, hvis man vil bruge længdevælgeren.
UDTYNDING AF SKÆG /OVE RSK ÆG
Brug zoom-hjulet til at indstille trimmerkammen til den ønskede længdeindstilling. Indstil-
lingen vil blive vist på længdeindikatoren. Star t med den maksimale længdeindstilling (9),
hvis det er første gang, du bruger trimmeren.
Tænd ap parate t.
38
DANSK
Læg trimmerk ammens flade overside ind mod huden (DIAGR AM A).
Træk langsomt trimmeren gennem hårene. Gentag om nødvendigt fra forskellige retninger.
Hvis der ophobes hår i trimmerkammen under trimning, slukkes apparatet, og kammen
tages af og børstes/skylles (DIAGRAM B ).
DEFINERING AF SKÆGLINJE FOR SK ÆG/OVE RSK ÆG
Fjern trimmerkammen ( DIAGR AM B) .
Star t med kanten af skægget /overskæg get, og før forsigtigt trimmerbladet ind på huden
(DIAGRAM C ).
I ansig tet arbejdes med bevægelser ind mod skægkanten og så langt ind, som du ønsker. På
halsen arbejdes med bevægelser væk fra skægget. Form dit skæg, lige som du vil.
Tilslut USB -ledningen til skægtrimmeren. Form dit skæg, lige som du vil.
DEFINERING AF SKÆGLINJE FOR BAKKENBARTER
Fjern trimmerkammen (DIAGRAM B).
Star t med kanten af bakkenbarterne og arbejd i ansigtet med skærebladene hvilende let
mod huden med bevægelser ind mod bak kenbar ternes kanter og så langt ind, som du
ønsker.
Tilslut USB -ledningen til skægtrimmeren. Form dit skæg, lige som du vil.
TRIMNING AF NAKKEN
NB: Hvis du skal gøre dette alene, får du brug for et håndspejl.
Fjern trimmerkammen (DIAGRAM B).
Løft med fingrene det nederste af håret væk fra nakken. Din pegefinger skal dække rød-
derne af det hår, du løfter, så du ikke ved et uheld kommer til at fjerne det med trimmeren.
Med den anden hånd bruger du trimmeren som vist i (DIAGRAM D ).
Hold med den anden hånd trimmeren ind mod det nederste af nakken med skæreenheden
opad, og før den op ad nakken, indtil den rammer den finger, du dækker hårrødderne med.
Vær omhyg gelig med at bevæge apparatet langsomt og undgå, at trimmeren får fat i de
nederste hovedhår.
HURTIGT INDSTILLINGSHJUL
Der k an være tidspunkter, hvor du ikke har brug for så kraftig trimning. Der kan også være
tidspunkter, hvor du ønsker den skal være kraftigere. Skægtrimmerens effekt justeres
ganske enkelt via hjulet på siden af apparatet.
BEMÆRK: Det er mere miljøvenligt at bruge skægtrimmeren ved lavere hastighed, efter-
som batteriet holder længere, når der bruges mindre energi.
AFMONTERING AF TRIMMERKAM OG SKÆREENHED
Sørg altid for, at trimmeren er slukket, før du skifter nogen løsdele.
Hold trimmeren i den ene hånd med tommelfingeren fast på zoom-hjulet, for at forhindre
det i at dreje. (DIAGRAM E)
Med den anden hånd trækkes trimmerkammen forsigtigt af trimmeren. Fjern skæreenhe-
den ved at skubbe opad på bladet med tommelfingeren. ( DIAGR AM F)
UDSKIFTNING AF SKÆREENHED
Hold trimmeren i den ene hånd. Med den anden hånd føres den nedre del af skæreenheden
ind i trimmeren. Skub ned, indtil den sidder fast.
Hold trimmeren i den ene hånd med tommelfingeren fast på zoom-hjulet for at forhindre
det i at dreje (DIAGRAM C ).
Sørg for, at længdeindstillingsindikatoren st år på 1.
Før kam/shaver ned langs rillerne, indtil den går i hak.
NB: Trimmerkammen kan kun monteres på trimmeren på én måde. Tag den af og vend
den, hvis den ikke sidder korrekt.
Tip for bedre resultater
Skæg, overskæg og bakkenbarter bør være tørre.
Brug ikke creme, før du bruger din personlige kombitrimmer. Red skægget i hårenes
vokseretning.
Tag trimmerkammen af, hvis du vil : definere hårkanter såsom bakkenbar ter, trimme nak-
ken eller trimme skæglinjen på halsen.
PAS GODT PÅ DIN TRIMMER
RENGØRING OG VEDLIGEHOLD AF TRIMMEREN
Pas godt på trimmeren, så holder den længere. Trimmeren er udstyret med skæreblade i høj
kvalitet, der er permanent olierede. Rengøring bør foretages med en blød børste.
Efter hver brug
Sluk trimmeren.
Fjern trimmerkam og trimmerenhed.
Børst forsigtig t de resterende hår væk fra trimmerkam og trimmerblade.
Sk yl ikke knivenheden under vand.
ADVARSLER VEDR. RENGØRING
Kun trimmerkam og trimmerblad må afmonteres med henblik på rengøring.
Rengøring bør kun ske med en blød børste som den, der leveres sammen med produktet.
Denne trimmer må ikke vaskes. Skyl ikke under vand.
Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på delene eller skærebladene.
Nedsænk ikke i væske - dette vil forårsage skade .
OPBEVARING
Opbevar altid apparatet og ledningen på et fugtfrit sted. Temperaturen på opbevaringsste-
det må ik ke overstige 60 °C (140 °F ).
Opladningsadapterens ledning må ikke vikles rundt om apparatet.
Trimmeren skal oplades i fulde 14-16 timer. Hvis det ikke hjælper, bedes du kontakte et
Trimmerbladet bevæger sig ikke:
Trimmeren kan ikke oplades:
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES FOR AT RISIKOEN FOR
FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE
REDUCERES:
Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkontakten.
Hold netstik og ledning væk fra varme overflader.
Undgå, at netstik og ledning bliver våde.
Brug ikke produktet med en besk adiget ledning. Du kan få en ny på Remington®-
Apparatet opbevares ved en temperatur på 15-35 °C.
Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.
Trimmeren må ikke vaskes. Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.
Læg ikke trimmeren i vand, da det er skadeligt for trimmeren.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
®
Remington
Skæreenheden kan være snavset eller tilstoppet.
Rengør og smør apparatet.
Aflad batteriet helt ved at lade trimmeren køre, indtil den stopper. Følg derefter oplad-
ningsvejledningen. Hvis intervallerne mellem genopladningerne ikke bliver længere, skal
batterierne muligvis skif tes ud. Kontakt et Remington
servicecentret.
dette apparat bruges af personer med nedsatte f ysiske , sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller over våge brugen af apparatet.
Dette produkt indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke apparatet ud som husholdningsaf fald. Aflever apparatet på et der til egnet indsamlingssted.
ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere
eller frigive giftige stoffer.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.comm
HR/
SRB
41
DANSK
UDTAGNING AF BATTERI
Batteriet sk al tages ud af apparatet , før det kasseres. Apparatet skal være koblet fra elnettet,
hvis batteriet fjernes.
Tag trimmeren ud af stikkont akten.
Lad trimmeren køre, til motoren standser.
Fjern trimmerkammen.
Løsn den skrue, der sidder i trimmerhovedet og det nedre hus.
Brug en flad skruetrækker til forsigtigt at vrikke sidepanelet løs. Øverste og nederste hus.
Løsn låsemekanismen inde i huset, og træk batteriet ud.
Batteriet sk al bortskaffes på sikker vis.
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra
forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet
uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse
af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
Denne garanti er en ekstra ser vice oven i dine almindelige lovfæstede ret tigheder. Garantien
gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke skærehoveder, som er sliddele. Garantien omfatter ikke skader
på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller
brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrif ter. Denne garanti
gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er
autoriseret af Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Tack för att du valt Remington®. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya skäggtrimmer från Remington
OBS
Använd endast denna skäggt rimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvis-
ning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington
Använd aldrig denna skäggtrimmer om den inte fungerar som den ska, om den
har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
®
. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
®
.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
BESKRIVNING
1. På /Av- knapp
2. 9-läges zoomhjul
3. Längdindikator
4. Laddnings/Återuppladdningsindikator
5. Trimmerkamstillbehör
6. Trimsax
7. Snabbinställningsratt
8. USB-port
9. Pop -up -trimm er
10. USB -kab el
11. USB-laddningsadapter
KOMMA IGÅNG
Ladda din skäggtrimmer
Innan du använder din trimmer första gången, ladda i 14-16 timmar.
Se till att skäggtrimmern är avstängd.
Anslut USB-kabeln till USB-porten på din strömkälla (dator eller laddningsadapter)
Anslut USB-kabeln till din skäggtrimmer.
Laddningsindikatorn börjar lysa.
Låt den ladda i 14 - 16 timmar för komplett laddning
OBS: Produkten kan användas med ansluten sladd när den är ansluten till et t vanligt elut-
tag.
VARNING: Starta inte din skäggtrimmer medan du laddar den via en USB-port på din
dator.
Din skäggtrimmer kan inte överladdas. Om produkten inte ska användas under en längre period (2-3 månader) så koppla bort den från elnätet och ställ undan den. Ladda skäggtrimmern
fullt igen (14-16 timmar) när du åter vill använda den.
Anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet.
VARNING: Om enbart nätanslutning används kommer batteriets livslängd att reduceras.
ANVÄNDNING
INNAN DU BÖRJAR
Kamma alltid igenom dit t skägg eller mustasch med en fin kam innan du startar trimningen.
Justera trimlängden.
Trimkammen kan ställas i 9 olika trimlängder genom att vrida zoomhjulet till önskad inställning. Vrid zoomhjulet medurs för kortare längd, moturs för längre längd. Hjulet klickar på
plats när det når varje inställning och inställt nummer visas på längdlägesindikatorn.
INSTÄLLNINGHÅRBESKRIVNINGHÅRLÄNGD
1Stubbat eller kortklippt1 mm0.06”
22,5 mm0.1”
3Kort4 mm0.16”
45,5 mm0.22”
5Medium7 mm0.28”
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9Långt18 mm0,71“
OBS : Trimkammen måste vara fastsatt på skägg trimmern för att du ska kunna använda
hårlängdväljaren.
FÖR ATT TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGGET/ MUSTASCHEN
Använd zoomhjulet för att ställa in trimk ammen på önskad längd. Längden visas i längdlä-
gesindikatorn. Om du trimmar för första gången, starta med den maximala längdinställ-
ningen (9).
Starta enheten.
Placera den platta toppen av trimkammen mot huden (Figur A).
Låt trimmern sakta glida genom håret. Upprepa från olika riktningar om det behövs.
Om det samlas hår i trimkammen under trimningen, stäng av , dra ut kammen och borsta /
Låt kammen glida ned längs spåren tills den klickar på plats.
OBS: Trimkamtillsatsen kan endast monteras på trimmern på ett sätt ; om det inte passar
ordentligt ta bort den och vänd på den.
Tips för bästa resultat
Skäg g, mustasch och polisonger ska vara torra.
Undvika att använda lotion innan du använder trimmern. Kamma ditt hår i vä xtriktningen.
Ta bort kamtillsatsen om du: definierar hårkanter såsom polisonger, nacken eller skägglin-
jen i kanten av halsen.
VÅRDA DIN TRIMMER
RENGÖR OCH VÅRDA DIN TRIMMER
Vårda din trimmer så kommer du att ha glädje av den under lång tid. Din trimmer är utrustad
med Diamond Like Carbon belagda skärblad som har en otrolig hög kvalitet och aldrig behöver smörjas. Rengöring ska göras med en mjuk borste.
Efter varje användning
Stäng av trimmern.
Ta bort trimkamtillsatsen och klippenheten.
Borsta försiktig t bort kvarvarande hår/skölj trimkammen och trimbladet i varmt vatten.
Skölj inte klipphuvudet med vatten.
POP-UP-TRIMMER
Ta lo ss tri mmerkam till satse n
Tryck fram pop-up-trimmern till användningsläget (DIAGRAM F)
Borsta av hår från trimmerbladen och närliggande områden.
RENGÖRINGSVARNING
Endast trimkamtillsatsen och trimbladet kan tas bort från apparaten vid rengöring.
Rengöringen ska göras med en mjuk borste, t ex den borste som medföljer.
Trimmern k an inte tvättas. Skölj inte med vatten.
Använd inte starka eller aggresiva rengöringsmedel på enheten eller på dess blad.
Sänk inte ned den i vatten eftersom den kommer att skadas.
FÖRVARING
Förvara alltid denna apparat och sladden i en fuktfri miljö. Förvara den inte i temperaturer
Trimmern måste laddas i 14-16 timmar. Om detta inte hjälper kontakta Remington® Servi-
cecenter.
Trimbladen rör sig inte:
Klippenheten kan var a smutsig eller igensatt.
Rengör och smörj enheten.
Trimmern håller inte laddningen:
Ladda ur batteriet fullständigt genom att kör a den tills den stannar och följ sedan ladd-
ningsinstruktionerna. Om tiden mellan laddningarna inte ökar kan batteriet behöva bytas
ut. Kontakta Remington
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISK
STÖT, BRAND ELLER PERSONSKADOR
En apparat ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkopplad i et t eluttag.
Håll kontakten och sladden undan från heta ytor.
Se till att kontakten och sladden inte blir våta.
Använd inte produkten om sladden är skadad. Utbytessladd kan köpas hos ett Internatio-
nellt servicecenter som listas längst bak i häf tet.
För vara produkten vid mellan 15°C och 35°C temperatur.
Använd endast tillbehör som levereras med apparaten.
Trimmern kan inte tvättas. Om den ramlar i vatten se till att strömmen bryts innan den tas
bort.
Doppa inte ner den i vatten eftersom den kommer att skadas.
För vara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsat t rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsak a olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
Produkten innehåller ett nickel-metallhydrid batteri. Kasta inte produkten i hushållssoporna
utan lämna den till din återvinningsstation.
VARNING: Elda inte upp eller försök inte öppna batterierna, eftersom de kan gå sönder
och avge giftiga ämnen.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
DEMONTERING AV BATTERI
Batteriet måste tas ur apparaten innan den skrotas. Apparaten måste vara frånkopplad från
elnätet när bat teriet tas bor t.
Ta ur trimmersladden ur vägguttaget.
Kör trimmern tills motorn stannar.
Ta loss trimmerkamtillsatsen.
Skruva loss skruven placerad i trimmerhuvudet och undre höljet .
Använd en platt skruvmejsel och bryt försiktigt bor t sidostycket. Övre och undre höljet.
Bänd upp haken på det inre höljet och ta ur batteriet.
Batteriet sk a deponeras säkert.
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om
produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att
byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta innebär
inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Garantin gäller inte klippblad, då dessa är förbrukningsvaror. Denna garanti inkluderar
inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig användning, missbruk,
ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i de tekniska och/
eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller
reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
Kiitämme, että valitsit Remington®in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että
nautit uuden Remington
säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käy tä muita kuin Remington
Älä käy tä laitetta , jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoit-
tunut t ai kastunut.
KUVAUS
1. Vir tak ytkin
2. 9-asentoinen säädin
3. Pituusasennon osoitin
4. Lataustilan/latauksen merkkivalo
5. Liitettävä rajainkampa
6. Rajainyksikkö
7. Nopeu de n va li nt ak ie kko
8. USB-liitäntä
9. Esiin ponnaht ava rajain
10. USB -joht o
11. USB-laturisovitin
ALOITUSOPAS
Partatrimmerin lataus
Lataa trimmeriä 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Tarkista, että laite on kytketty pois päältä.
Liitä USB -johto käyttämäsi virt alähteen USB-liitäntään (tietokone tai laturi).
Liitä USB -johto parr an rajaimeesi.
Latauksen merkkivalo syttyy.
Täydellinen lataaminen kestää 14–16 tuntia.
HUOMAA: Laitetta voi käyttä ä ainoastaan johdon kanssa sen ollessa kytkettynä standardi-
sähköpistorasiaan.
VAROITUS: Älä kytke laitteen virt aa päälle ladatessasi sitä tietokoneesi USB -liitännän
kautta.
®
-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
Partatrimmeriä ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3
kuukauteen), irrot a se verkosta ja säilytä pakkauksessa. Lata a partatrimmeri täyteen, kun
haluat käyttää sitä uudelleen.
VERKKOKÄYTTÖ
Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sen jälkeen verkkoon.
VAROITUS: Laitteen pitkäaikainen käyttö ainoastaan verkkovirralla lyhentää akun käyttöi-
kää.
KÄYTTÖOHJEET
ENNEN ALOITTAMISTA
Kampaa partasi tai viiksesi tiheällä kammalla ennen trimmauksen aloit tamista.
Leikkauspituuden säätö
Leikkauskampa voidaan asettaa 8 eri leikkauspituudelle kääntämällä zoomauskiekko halutun
asetuksen kohdalle. Käännä zoomauskiekkoa myötäpäivään, jos haluat lyhentää pituutta ja
vastapäivään, jos haluat lisätä sitä. Kiekko naksahtaa paikalleen jokaisen asetuksen kohdalla ja
pituusasennon osoitin näyttää asetuksen numeron.
ASETUSIHOKARVOJEN KUVAUSIHOKARVOJEN PITUUS
1Lyhyeksi leikattu tai huoliteltu ty yli1 mm0.06”
22,5 mm0.1”
3
45,5 mm0.22”
5Keskipitkä7 mm0.28”
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9Pitkä18 mm 0.71”
Huomaa: Leikkauskampa on liitettävä laitteeseen ennen kuin hiuspituuden valitsinta voida-
an käyttää.
PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS
Aseta leikkauskampa halutun pituusasetuksen kohdalle zoomauskiekon avulla. Asetus
ilmestyy pituusasetuksen osoittimelle. Jos olet leikkaamassa ensimmäist ä kertaa, aloita
Aseta leikkauskamman litteä pää ihoa vasten (KUVA A).
Vedä leik kauskampa hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuunnan mukaisesti. Toista
toimenpide tarvittaessa useammalta suunnalta.
Jos leikkauskampaan kertyy ihok arvoja leikkauksen aikana, kytke laite pois päält ä, irrota
leikkauskampa ja harjaa tai huuhtele se puhtaaksi ( KUVA B) .
PARRAN TAI VIIKSIEN RAJAUS
Irrota leikkauskampaosa ( KUVA B).
Aloita parran tai viiksien reunasta ja laske rajausterä varovasti ihollesi (KUVA C). Käy tä
kasvojen alueella par ta- tai viiksirajaan päin suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella par-
rasta poispäin suunt autuvia liikkeitä haluttujen alueiden trimmaamiseksi.
Tarkempaa muotoilua varten ota käyttöön esiin ponnahtava r ajain.
Muotoile haluamallasi tavalla.
PULISONKIEN REUNAN TRIMMAUS
Irrota leikkauskampaosa ( KUVA B).
Aloit a pulisonkien reunasta, laske rajausterät varovasti ihollesi ja käytä pulisonkien rajaan
päin suuntautuvia liikkeitä haluttujen alueiden trimmaamiseksi kasvojen alueella.
Tarkempa a muotoilua var ten ota käyttöön esiin ponnahtava rajain. Muotoile haluamallasi
tavalla.
NISKAKARVOJEN TRIMMAUS
Huomaa: Tähän toimenpiteeseen tarvitaan peiliä, jos se suoritetaan yksin.
Irrota leikkauskampaosa ( KUVA B).
Nosta niskakarvat sormiesi avulla. Peitä nostamiesi hiusten juuret etusormellasi, jotta
trimmeri ei vahingossa pääse leikkaamaan niitä.
Käytä trimmeriä toisella kädelläsi kuvan osoittamalla tavalla ( KUVA D).
Pidä toisella kädelläsi trimmeriä niskasi alaosaa vasten siten, et tä leikkuuyk sikkö osoitta a
ylöspäin. Liikuta trimmeriä niskaasi pitkin, kunnes se koskettaa pääsi alaosassa olevaa hi-
usjuuria peittävää sormeasi. Liikuta laitetta tämän toimenpiteen aikana hitaasti ja huolehdi
siitä, että pidät pääsi alaosassa olevat hiusjuuret poissa trimmerin tieltä.
NOPEUDEN VALINTAKIEKKO
Joskus saatat haluta käyttää vähemmän voimaa rajaamiseen. Toisaalta saatat joskus tarvita
enemmän tehoa. Voit säätää laitteen tehoa sen sivussa olevalla valintakiekolla.
HUOMAA: Alhaisemman nopeuden käyttäminen on ympäristöystävällisempi vaihtoehto,
koska se pidentää akun käyttöikää.
LIITETTÄVÄN RAJAINKAMMAN JA LEIKKUUTERIEN IRROTUS
Varmista aina ensin, että rajain on kytketty pois päältä ennen kuin vaihdat liitettäviä osia.
Pidä rajainta yhdessä kädessä estäen samalla säätimen pyörimisen pitämällä peukaloa
tukevasti sen päällä. (KUVA E)
Työnnä toisella kädellä liitet tävä rajainkampa varovasti irti rajaimesta. Irroita leikkuuterät
työnt ämällä niitä lujasti peukalolla ylöspäin. ( KUVA F)
Pitele trimmeriä yhdellä kädellä. A seta toisella k ädelläsi leikkuuteräsarjan alempi osa
trimmeriin ja paina leikkuuterää, kunnes se kiinnit tyy tiukasti paikalleen.
LEIKKAUSKAMMAN VAIHTO
Pitele trimmeriä yhdellä kädellä siten, että pidät peukalosi zoomauskiekolla, jotta se ei
pääse kääntymään. (KUVA C)
Varmista, et tä pituusasetuksen osoitin on 1-asennossa.
Työnnä leikkauskampa- t ai parranajo-osa uria pitkin laitteeseen, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
HUOMAA: Leikkauskampa- ja parranajo-osa voidaan kiinnittää laitteeseen ainoastaan
yhdellä tavalla. Jos se ei kiinnity kunnolla, k äännä se ympäri ja yritä uudelleen.
Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi
Varmista, et tä parran, viiksien ja pulisonkien karvat ovat kuivat.
Vältä hoitoaineiden käyttöä ennen trimmerin käyt töä. Kampaa karvat niiden kasvusuunnan
mukaisesti.
Irrota trimmerin leikkausk ampaosa, jos olet rajaamassa hiusalueen reunoja kuten pulison-
keja, trimmaamassa niskakarvojasi tai muotoilemassa partasi reunaa kaulan alueella.
TRIMMERIN KUNNOSSAPITO
TRIMMERIN PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Pidä huolta trimmeristäsi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Trimmerissäsi on korkealaatuiset
Diamond Like Carbon (DLC) -pinnoitetut terät, jotka on voideltu pysy västi. Puhdistukseen
tulee käyttää ainoastaan pehmeä ä harjaa.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
Kytke trimmeri pois päältä.
Irrota leikkauskampaosa ja teräsarja.
Harjaa leikkauskampaan ja rajauster ään jääneet karvat varovasti pois. Älä huuhtele teräsa-
rjaa vedellä.
Älä huuhtele leikkuuteriä juoksevan veden alla.
ESIIN PONNAHTAVA RAJAIN
Poista rajainkampaosa.
Liu‘uta esiin ponnahtava rajain käyttöasentoonsa ( KUVA F).
Harjaa karvat pois rajainteristä ja niitä ympäröivältä alueelt a.
PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA
Trimmeristä voidaan irrottaa ainoastaan leikkauskampaosa ja rajausterä puhdistamista
varten.
Puhdistuk seen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa, kuten lait teen mukana toimitet tua
harjaa.
Tät ä rajainta ei voi pestä. Älä huuhtele veden alla.
Älä jätä laitetta ilman valvonta a sen ollessa kytkett ynä vir talähteeseen.
Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisy ydestä.
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan.
Älä käytä laitetta, jos sen johto on vaurioitunut. Uuden johdon voit hankkia kansainvälisi-
stä huoltoliikkeistämme, jotka on lueteltu tämän kirjasen lopussa.
Tät ä rajainta ei voi pestä. Älä huuhtele veden alla.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia .
Tät ä rajainta ei voi pestä. Jos se putoaa veteen, varmista , että virta on kytketty pistorasias-
ta pois päältä ennen laitteen poistamista.
Älä upota laitetta veteen, sillä t ämä vahingoittaa sitä.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja
tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet
tai heidän on valvottava laitteen käy ttöä.
HUN
PL
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
53
SUOMI
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Laite sisältää nikkeli-metallihybridi -akkuyksikön. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
VAROITUS: Älä heitä ak kuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää
myrkyllisiä aineita ympäristöön.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta w ww.remington-europe.com
IR ROTA LA ITE VERKOSTA .
Anna laitteen käydä kunnes moottori pysähty y.
Poista rajainkampaosa.
Ruuvaa irti rajaimen päässä ja kotelon alaosassa olevat ruuvit.
Irrota sivupaneeli kohottamalla sitä varovaisesti tasapäisellä ruuvimeisselillä. Tee sama
kotelon ylä- ja alaosalle.
Kohota sisäkotelon läppää ja vedä akku ulos.
Akku on hävitettävä tur vallisella tavalla.
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takuuuaika on 2 vuotta alkaen asiakkaan alkeperäisestä
ostopäivästä.Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi
takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta
vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Tämä takuu ei koske teriä, jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei kata teriä, lisäosia tai teräverkkoja,
jotka ovat kuluvia osia. Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta
tai teknisten- ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole
voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme
henkilö.
Obrigado por ter escolhido a Remington®. Os nossos produtos são criados
de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington
atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATE NÇ ÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual.
Não utilize outros acessórios não recomendados pela Remington
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído
ou sido mergulhado em água ou estiver danificado.
DESCRIÇÃO
1. Interruptor On/Off (Lig.-desl.)
2. Botão rotativo com 9 posições
3. Indicador de posição do comprimento
4. Indicador de carga/descarga
5. Acessório de pente do aparador
6. Montagem do aparador
7. Botão de ajuste rápido
8. Porta USB
9. Cor ta-patilh as
10. Cor ta- patil has
11. Adaptador para carregador USB
COMEÇAR
Carregar o aparador de barba.
Antes de utiliz ar o aparador pela primeira vez, carregue durante um período de 14-16 horas.
Assegure-se de que o produto está desligado.
Ligue o seu cabo USB à por ta USB da sua fonte de alimentação (computador ou adaptador
para carregador).
Ligue o cabo USB ao seu aparador.
O indicador de carga acende-se.
Deixe o aparador carregar durante 14 - 16 horas para uma carga completa.
NOTA: O produto só pode ser utilizado com cabo se estiver lig ado a uma tomada eléc-
trica padrão.
ATENÇÃO : Não ligue o aparador enquanto este estiver a carregar através da porta USB
O aparador de barba não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto
durante longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada de aliment ação e guarde-o
Recarregue o aparelho totalmente quando o utilizar novamente.
UTILIZAÇÃO COM FIO
Ligue o seu cabo USB à port a USB do adaptador de corrente e, a seguir, à tomada eléctrica.
Ligue
o cabo USB ao seu aparador.
ATENÇÃO : A utilização exclusiva de alimentação eléctrica durante períodos longos
reduzirá a vida da bateria.
UTILIZAR O SEU APARADOR
ANTES DE COMEÇAR
Antes de começar a aparar, penteie sempre a sua barba ou bigode com um pente fino.
Ajustar o comprimento de corte
O pente do aparador pode ser ajustado para lhe proporcionar 9 comprimentos de corte
diferentes, rodando o botão rotativo para a posição desejada. Rode o roda da direita para a
esquerda para obter um comprimento cur to e da esquerda para a direita para um comprimento longo. Ouvir-se-á um clique sempre que a roda chegar a uma posição, aparecendo o
número da posição no indicador de posição do comprimento.
POSIÇÃOTIPO DE PÊLOCOMP. PÊLO
1Aspecto “barba por fazer” ou muito curto1 mm0.06”
22,5 mm0.1”
3Cur to4 mm0.16”
45,5 mm0.22”
5Médio7 mm0.28”
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9Comprido18 mm0.71”
Nota : O pente do aparador deve estar colocado no produto para que seja possível usar o
selector de comprimento do pêlo.
ESCASS EAR E ESCADEAR A BARBA/BIGODE
Use o botão rotativo para colocar o pente aparador na posição do comprimento desejada.
A posição surgirá no indicador de posição do comprimento. Se está a apar ar pela primeira
vez, comece com a posição do comprimento de corte mais alta (9).
Encoste a parte plana do pente aparador à pele (DIAGRAMA A).
Faça deslizar suavemente o aparador pelo pêlo. Repita a partir de diferentes direcções, se
necessário.
Se houver acumulação de pêlos no pente aparador durante o processo de cor te, desligue a
unidade, puxe para fora o pente e escove-o ou enxagúe -o (DIAGRAMA B).
PAR A DEFINIR A LINHA DA BARBA/ BIGODE
Retire o acessório de pente (DIAGRAMA B).
Comece no exterior da linha de contorno da barba /bigode e, com as lâminas de cor te
levemente encostadas à pele (DIAGRAMA C), faça movimentos em direcção à linha de
contorno da barba/bigode de forma a aparar até onde desejar na área facial e afastado da
barba, na área do pescoço.
Para as zonas mais difíceis, abra o cor ta-patilhas. Dê o formato desejado.
APARAR O CONTORNO DAS PATILHAS
Retire o acessório de pente aparador (DIAGRAMA B).
Comece no exterior da linha de contorno da patilha e, com as lâminas de corte levemente
encostadas à pele, faça movimentos em direcção à linha de contorno da patilha de forma a
aparar até onde desejar na área facial.
Para as zonas mais difíceis, abra o cor ta-patilhas. Dê o formato desejado.
APARAR OS PÊLOS DA NUCA
Nota : Irá precisar de um espelho de mão se quiser efectuar esta operação sozinho.
Retire o acessório de pente (DIAGR AMA B).
Com os dedos levante os pêlos da nuca. O seu dedo indicador deverá t apar as r aízes dos
cabelos que está a levantar para evitar puxá-los acidentalmente com o aparador.
Com a outra mão, utilize o aparador conforme indicado no DIAGRAMA D).
Com a outra mão coloque o aparelho sobre a nuca com o conjunto de corte virado para
cima, e passe com o aparador ao longo do pescoço até o aparelho tocar no dedo que tapa
as raízes da zona da nuca. Certifique-se de que faz movimentos lentos com o aparelho
quando efectua esta operação e que mantém as raízes dos cabelos da nuca afastados do
aparador.
BOTÃO DE AJUSTE RÁPIDO
Por vezes, poderá necessitar de menos potência para aparar a barba. Podendo haver ou-
tras alturas em que necessita de uma maior potência. Para ajust ar a potência do aparador,
rode o botão selector na lateral do aparelho.
NOTA: Se reduzir a velocidade do aparador, faz uma utilização mais amiga do ambiente,
uma vez que prolonga a vida útil da bateria ao consumir menos energia.
REMOVER O PENTE E O CONJUNTO DE CORTE
Antes de mudar os acessórios do aparador, certifique-se de que o aparelho está desligado.
Enquanto segura no aparador com uma mão, segure firmemente no botão rotativo para
que não rode. (DIAGRAMA E)
Com a outra mão, puxe suavemente o acessório do pente para fora do aparador. Retire o
conjunto de corte empurrando firmemente a lâmina com o polegar. (DIAGRAMA F)
Segure no aparador com uma mão. Com a outra mão, insira a parte inferior do conjunto
de corte no aparador e empurre o acessório de corte até ficar firmemente encaixado.
VOLTAR A COLOCAR O PENTE
Enquanto segura no aparador com uma mão, segure firmemente no botão rotativo para
que não rode. (DIAGRAMA C)
Assegure-se de que o indicador de posição do comprimento está em 1.
Faça deslizar o pente /acessório de barbear pelas ranhuras abaixo até ficar encaixado
(ouvirá um clique).
Nota : O pente aparador só pode ser colocado numa posição; se não encaixar
correctamente, retire-o e volte-o ao contrário.
Dicas para melhores resultados
A barba, o bigode e as patilhas devem estar secos.
Evite aplicar loções antes de utilizar o aparador. Penteie os pêlos no sentido do
crescimento.
Retire o acessório do pente se quiser definir as extremidades da linha de cabelo como as
patilhas, aparar a linha da nuca, aparar a linha da barba na frente do pescoço.
CUIDAR DO SEU APARADOR
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Cuide do seu aparador para garantir um desempenho duradouro. O seu aparador está
apetrechado com lâminas revestidas a carbono de diamante de alta qualidade que além disso
são auto lubrif icantes vitaliciamente. A limpeza deverá ser feita apenas com uma escova
macia.
Após cada utilização
Desligue o aparador.
Retire o acessório de pente e o conjunto de cor te.
Retire suavemente do pente aparador e da lâmina os pêlos rest antes com uma escova ou
lave com água quente corrente.
Não enxagúe o aparador debaixo de água .
CORTA-PATILHAS
Retire o pente do aparador.
Deslize o corta-patilhas para cima, para a posição de funcionamento ( DIAGR AMA F).
Limpe as lâminas do aparador e as áreas circundantes com a escova.
CUIDADOS DE LIMPEZA
Só o pente ajustável e a lâmina do aparador podem ser retirados do produto para limpeza.
A limpeza deverá ser feita apenas com uma escova macia, tal como a fornecida com o
produto.
Este aparador não é lavável. Não o enxagúe debaixo de água.
AVISO – PAR A REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Nunca deixe o seu aparador sem supervisão se estiver ligado à tomada.
Mantenha a ficha e o fio afastado de superfícies aquecidas.
Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados.
Não utilize o produto quando o fio estiver danificado. Pode ser obtido um fio de
substituição nos serviços de assistência autorizados internacionais indicados na última
parte deste manual.
Guarde o produto a uma temperatura entre 15 ºC e 35 °C.
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
O aparador não é lavável. Se cair dentro de água, assegure-se de que a tomada de alimen-
tação está desligada antes de o retirar.
Não mergulhe em água, caso contrário poderão ocorrer danos.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físic as, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
HUN
PL
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
59
PORTUGUÊS
PROTEGER O AMBIENTE
Este produto contém uma bateria de Níquel Metal Hídrido. N ão elimine o produto para o
lixo doméstico. A eliminação pode ser feita em locais de recolha adequados.
ATENÇÃO : Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou liber tar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site
www.remington-europe.com
REMOÇÃO DA BATERIA
A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. O aparelho tem
de ser desligado da corrente para remover a bateria.
Desligue o aparelho da corrente.
Faça funcionar o aparador até o motor parar.
Retire o pente do aparador.
Desaparafuse os parafusos na cabeça do aparador e na par te inferior do corpo.
Com uma chave de fendas, desprenda cuidadosamente o painel lateral e as partes superior
e inferior do corpo. Desprenda o engate na parte interior do corpo e retire a bateria.
A bateria deve ser eliminada de forma segura .
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer
defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia,
a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro
do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto
ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de
compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Esta garantia não inclui as lâminas, que são consideradas peças consumíveis. Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto
ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não estão
ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou
reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
Ďakujeme, že ste si vybrali v ýrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento výrobok značky Remington
prečítajte návod na používanie a uchovajte ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto
návodu. Nepoužívajte nástavce, ktoré spoločnosť Remington
Nepoužívajte tento výrobok , ak nefunguje správne, spadol na zem, je
poškodený alebo spadol do vody.
OPIS
1. Tlačidlo Z apnúť/ Vypnúť
2. Koliesko na nastavenie dĺžky strihu s 9 pozíciami
3. Indikátor dĺžky strihu
4. Indikátor nabíjania/dobíjania
5. Nástavec so strihacím hrebeňom
6. Strihacie lišty
7. Číselník s kruhovou stupnicou voľby otáčok
8. USB port
9. Vyklápací zastrihávač
10. USB kábe l
11. USB nabíjací adaptér
HLADINA HLUČNOSTI PRÍSTROJA
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je ≤73 dB(A)
ZAČÍNAME
NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA BR ADY A FÚZOV
Pred prvým použitím dajte zastrihovač nabiť na 14 – 16 hodín.
Uistite sa, že prístroj je vypnutý.
USB kábel zapojte do USB portu vo vašom zdroji napájania (počítač alebo nabíjací adaptér)
USB kábel zapojte do svojho zastrihávača na bradu.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania.
Na úplné nabitie sa batéria musí nabíjať po dobu 14 až 16 hodín.
POZNÁMKA: Tento výrobok sa môže používať len s napájacou šnúrou zapojenou do
UPOZORNENIE: Zastrihávač na bradu nezapínajte, kým sa nabíja cez USB por t vo vašom
počítači.
Zastrihovač brady a fúzov nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však v ýrobok nebudete
používať dlhší čas (2 – 3 mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Úplne ho nabite
až pred ďalším použitím.
POUŽÍVANIE SO SIEŤOVÝM K ÁBLOM
Pripojte nabíjací adaptér k v ýrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete.
UPOZORNENIE : Ak budete dlhšie obdobie používať len sie ťové napájanie, skráti sa
životnosť batérie.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
KÝM ZAČNETE
Bradu alebo fúzy si pred z astrihnutím v ždy najprv prečešte jemným hrebeňom.
Nastavenie dĺžky st rihu
Strihací hrebeň možno nastaviť na 9 rôznych dĺžok strihu. Jednoduchým otáčaním kolieska
nastavíte pož adovanú dĺžku. Pre kratší zostrih otáčajte kolieskom v smere hodinových
ručičiek, pre väčší zostrih v protismere hodinov ých ručičiek. Pri každom nastavení zapadne
koliesko do pozície a na indikátore dĺžky strihu sa objaví číslo nastavenia.
Poznámka: Dĺžku strihu možno nastaviť len vtedy, ak je strihací hrebeň nasadený na
zastrihovači.
62
SLOVENČINA
PRERIEDENIE A STRIHANIE BRADY/ FÚZOV
Pomocou kolieska nastavte na strihacom hrebeni požadovanú dĺžku strihu. Číslo nasta-
venia sa objaví na indikátore dĺžk y strihu. Pri prvom použití začnite s minimálnou dĺžkou
strihu (nast avenie č. 9).
Zapnite jednotku.
Položte plochú hornú stranu strihacieho hrebeňa na pokožku (OBRÁ ZOK A).
Zastrihovačom pomaly prejdite bradou alebo fúzmi. Pohyb podľa potreby opakujte z rôz-
nych smerov.
Ak sa počas tohto procesu nahromadia v zastrihovači chlpy, vypnite ho, vytiahnite strihací
hrebeň a vyčistite/opláchnite ho (OBR ÁZOK B).
ZASTRIHNUTIE OKRAJOVÝCH LÍNIÍ BRADY/ FÚZOV
Odstráňte nástavec so strihacím hrebeňom. (OBR ÁZOK B)
Začnite s povrchovou líniou brady/fúzov a potom mierne naklopte strihaciu lištu smerom
k pokožke (OBR ÁZOK C). Na tvári zastrihujte a tvarujte smerom k okrajovej línii brady/
fúzov a na k rku smerom od brady.
Jemné tvarovanie sa dosiahne tak, že vyklápací zastrihávač sa vysunie. Požadovaný tvar.
ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD
Odstráňte nástavec so strihacím hrebeňom. (OBR ÁZOK B)
Začnite s povrchom bokombrady. Potom strihaciu lištu zastrihovača jemne oprite o
pokožku a pohybmi smerom k okraju bokombrady ju zastrihnite na požadovanú dĺžku
alebo v ytvarujte do požadovaného smeru.
Jemné tvarovanie sa dosiahne tak, že vyklápací zastrihávač sa vysunie. Požadovaný tvar.
ZASTRIHNUTIE VLASOV NA ZÁTYLKU
Poznámka: Ak si vlasy na zátylku chcete zastrihnúť sami, budete potrebovať ručné
zrkadlo.
Odstráňte nástavec so strihacím hrebeňom (OBRÁZOK B) .
Prstami nadvihnite smerom od krku vlasy na začiatku hlavy. Ukazovákom si chráňte kori-
enky nadvihnutých vlasov, aby ste ich nechtiac neodstrihli zastrihovačom.
Druhou rukou používajte zastrihovač, ako je zobrazené na OBRÁZKU D.
Druhou rukou priložte zastrihovač na začiatok krku t ak, aby strihacia jednotka smerovala
hore a posúvajte ho nahor po krku, kým sa nedotkne ukazovák a druhej ruky chrániaceho
korienky vlasov na začiatku hlav y. Zastrihovač posúvajte pomaly a nezabudnite si chrániť
korienky vlasov na začiatku hlav y, aby ste ich neodstrihli.
ČÍSELNÍK S KRUHOVOU STUPNICOU VOĽBY OTÁČOK
Niekedy môžete pri zastrihávaní potrebovať menší výkon. A niekedy môžete naopak
potrebovať väčší výkon. Výkon vášho zastrihávača na br adu nastavte pomocou číselníka
s kruhovou stupnicou, ktorý sa nachádza na bočnej strane prístroja.
POZNÁMKA: Nastavenie menších otáčok vášho zastrihávača na bradu je ohľaduplnejšie
k životnému prostrediu, pretože pri menšom odbere elektriny sa predĺži životnosť
batérie.
ODSTRÁNENIE PRÍDAVNÉHO HREBEŇOVÉHO NÁSTAVCA A FRÉZKY
Nástavce zastrihávaèa vždy meòte len vtedy, keï je zastrihávaè vypnutý.
Jednou rukou držte zastrihávaè tak, že palcom pevne držíte otoèný regulátor záberu, aby
sa neotáèal. (OBR ÁZOK E )
Druhou rukou miernym potiahnutím vyberte zo zastrihávača nástavec. Vyberte nože tak,
že pevne zatlačíte na čepeľ palcom (OBR ÁZOK F)
NASADENIE STRIHACÍCH LÍŠT
Zastrihovač držte v jednej ruke. Druhou rukou zasúvajte spodnú časť strihacej jednotky
do zastrihovača, kým nebude k nemu pevne pripevnená.
NASADENIE STRIHACIEHO HREBEŇA
Zastrihovač držte v jednej ruke, pričom palec tej istej ruky položte na koliesko na nastave-
nie dĺžky strihu, aby sa neotáčalo. (OBRÁZOK C)
Uistite sa, že indikátor dĺžky strihu je v polohe 1.
Zasúvajte hrebeň do zastrihávača, kým nezapadne do svojej polohy.
Poznámka: Nástavec so strihacím hrebeňom možno nasadiť do zastrihovača len jedným
spôsobom. Ak nesedí spr ávne v zastrihovači, vyberte ho a obráťte.
Tipy pre najlepšie výsledky
Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché.
Pred zastrihovaním nepoužívajte pleťové vody. Chlpy prečešte v smere ich rastu.
Odstráňte nástavec so strihacím hrebeňom, ak zastrihujete okrajové línie bokombrád,
spodnú líniu brady na prednej časti krku alebo vlasy na zát ylku.
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ
ČISTENIE A ÚDR ŽBA ZASTRIHOVAČA
Starajte sa o svoj zastrihovač, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Váš zastrihovač
je vybavený vysokvalitnými čepeľami s karbon -diamantovým povrchom, ktoré sú lubrikované
počas celej svojej životnosti. Čistite len mäkkou kefkou.
Po každom použití
Vypnite zastrihovač.Vyberte z neho nástavec so strihacím hrebeňom a strihacie lišty.Jemne kefkou očistite nástavec so strihacím hrebeňom a strihacie lišt y, aby ste z nich
Zo zastrihávača odstráňte prídavný hrebeňový nástavecVyklápací zastrihávač dajte do pracovnej polohy (Nákres F).Kef kou odstráňte chĺpky z čepelí a ich okolia.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTEN IA
Len nástavec so strihacím hrebeňom a strihacie lišty sa môžu vyberať z v ýrobku z a účelom
Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kefkou, ktorá je súčasťou tohto balenia.
Tento zastrihávač sa nesmie umý vať vo vode. Neoplachujte pod tečúcou vodou.
Pri čistení čepelí a strihacej jednotky nepoužívajte tekuté čistiace prostriedk y, ani silné
leptavé chemikálie.
Neponárajte ho do vody, čím by došlo k jeho poškodeniu.
SKLADOVANIE
Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy v suchých priestoroch. Neskladujte na miestach s
teplotou vyššiou než 60 °C (140 °F) .
Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptér a okolo prístroja.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Zastrihovač je zapnutý, ale nepracuje:
Zastrihovač sa musí nabíjať celých 14 – 16 hodín. Ak to nepomôže, kontaktujte servisné
stredisko spoločnosti Remington
Strihacie lišty sa nepohybujú:
Strihacia jednotka je pravdepodobne špinavá alebo upchatá.
Vyčistite a namažte strihaciu jednotku.
Zastrihovač sa veľmi rýchlo v ybíja:
Úplne vybite batériu, tým že necháte zastrihovač bežať, kým sa nezastaví. Potom postupu-
jte podľa návodu na dobíjanie. Ak sa doba medzi cyklami dobíjania nepredĺži, batériu treba
vymeniť. Kontaktujte servisne stredisko spoločnosti Remington
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SM RTI SPÔSOBEN EJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZR ANEN IA OSÔB:
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete.
Sieťový kábel a zástrčku nedržte nepokladajte na horúce povrchy.
Zabezpeč te, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré.
Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný sieťov ý kábel môžete
získať prostredníctvom našich medzinárodných servisných centier, ktorých zoznam sa
nachádza na konci tejto brožúry.
Výrobok skladujte pri teplotách v rozsahu 15 °C až 35 °C .
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento zastrihávač sa nesmie umývať vo vode . Ak zastrihovač alebo stojan na nabíjanie
spadne do vody, najprv ho odpojte z elektrickej siete a až potom ho vyber te.
Prístroj neponárajte do vody, viedlo by to k jeho poškodeniu.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístro-
Tento prístroj obsahuje nikel-metal-hydridovú ( NiMH ) batériu. Na konci životnosti v ýrobok
nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom z našich ser visných stredísk alebo na príslušných zberných miestach.
UPOZORNENIE : Batérie nevhadzujte do ohňa, ani ich neničte, môžu vybuchnúť alebo
uvoľniť toxické látky.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
AKO VYBRAŤ BATÉRIU
Pred likvidáciou vyberte zo z astrihávača na bradu batériu. Pred vyberaním batérie musíte
zastrihávač na bradu odpojiť od elektrickej siete.
Odpojte zastrihávač na bradu zo zásuvk y.
Nechajte zastrihávač na bradu v chode, kým sa motorček nezastaví.
Zo zastrihávača odstráňte prídavný hrebeňový nástavec.
Z hlavy z astrihávača v yskrutkujte skrutku a sklopte kryt.
Bočný k ryt opatrne otvorte plochým skrutkovačom. Kryt nadvihnite a potom sklopte.
Zatlačte na vnútornú západku krytu a batériu vyberte.
Batériu zlikvidujte bezpečným spôsobom.
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň 2-roč nú
záruku na akékoľ vek chyby v zniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania,
platnú od dátumu zakúpenia zák azníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí,
bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za
predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná
doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv záka zníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka nezahŕňa čepele, ktoré sú opotrebovateľnými súčasťami. Nev zťahuje sa ani
na škody výrobku, ktoré v znikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho používania,
poškodzovania, zmeny v ýrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technickými
alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak výrobok rozobrala alebo
opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
Děkujeme, že jste si vybrali Reming ton®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete
svůj nový výrobek Remington
použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této př íručce.
Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil
se, či pokud spadl do vody.
POPIS
1. Vypínač
2. Kolečko s 9 pozicemi
3. Indikátor délky a pozice
4. Indikátor nabíjení a dobíjení
5. Hřebenový nástavec zastřihovače
6. Sestava zastřihovače
7. Kolečko pro upravení rychlosti
8. Port USB
9. Vysouvací z astřihovač
10. Kabe l US B
11. Nabíjecí adaptér U SB
ZAČÍNÁME
Nabíjení zastřihovače vousů
Před pr vním použitím z astřihovač nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
Ujistěte se, že je výrobek vypnutý.
Kabel USB připojte na port U SB zdroje napájení (počítač nebo nabíjecí adaptér)
Kabel USB připojte k zastřihovači vousů
Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
Pro úplné nabití vyčkejte 14 až 16 hodin
POZNÁMKA: Výrobek může být použit v režimu zapojení s kabelem pouze pokud je
připojen do běžné elektrické zásuvky
VAROVÁNÍ: Zastřihovač vousů nezapínejte během dobíjení přes por t USB na vašem
počítači.
Zastřihovač vousů nelze přebít. Ovšem pokud výrobek nebudete po delší dobu (2-3 měsíce )
používat, odpojte jej ze sítě a uložte. Když budete chtít z astřihovač znovu používat, úplně ho
nabijte.
®
rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k
Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě.
POZOR: Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení
životnosti baterie.
NÁVOD K POUŽITÍ
NEŽ ZAČNETE
Než začnete zastřihovat, v ždy si bradku nebo knír pročešte jemným hřebenem.
Úprava délky zastřižení
Zastřihovací hřeben lze nastavit do 9 poloh s různou délkou zástřihu pouhým otočením
kolečka na požadované nastavení. Otočením kolečka proti směru hodinových ručiček
nastavíte kratší délku a otočením po směru hodinových ručiček nastavíte delší. U každého
nastavení kolečko zacvakne do správné polohy a na ukazateli nastavené délk y se objeví
příslušné číslo.
NASTAVEN ÍPOPIS VOUSŮDÉLK A VOUSŮ
1
22,5 mm0.1”
3
45,5 mm0.22”
5
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9
Poznámka: Chcete-li používat volič délky vousů, musí být zastřihovací hřeben připojen k
výrobku.
ZTENČE NÍ A ZEŠ PIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU
Použijte otočné kolečko k nastavení zastřihovacího hřebenu na požadovanou délku.
Nastavení se objeví na uka zateli nastavené délky. Pokud zastřihujete popr vé, začněte s
nastavením na největší délku zástřihu (9).
Přístroj zapněte.
Plochou horní část zastřihovacího hřebenu umístěte na pokožku (OBR ÁZEK A).
Zastřihovač pomalu posouvejte skrz vousy. Dle potřeby opakujte v různých směrech.
Pokud se během zastřihování v hřebenu nashromáždí vousy, přístroj vypněte, sundejte
Sundejte nástavec se zastřihovacím hřebenem (OBRÁZEK B).
Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce
(OBRÁZEK C). Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa
v oblasti obličeje, pohyby směrem od bradky zastřihněte vousy na krku.
Pro jemnější zarovnávání vysuňte vysouvací zastřihovač . Vytvarujte vousy dle potřeby.
ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJE KOTLET
Sundejte nástavec se zastřihovacím hřebenem (OBRÁZEK B).
Začněte u okraje kotlet, čepel zastřihovače lehce přiložte k pokožce a pomocí pohybů
směrem k okraji kotlet zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje.
Pro jemnější zarovnávání vysuňte vysouvací zastřihovač . Vytvarujte vousy dle potřeby.
ZASTŘIHOVÁNÍ VL ASŮ NA Z ÁTYLKU
POZNÁMKA: Pokud tuto činnost provádíte sami, budete potřebovat příruční zrcátko.
Sundejte nástavec se zastřihovacím hřebenem (OBRÁZEK B).
Pomocí prstů si z krku zvedněte vlasy na zátylku. U kazováčkem byste měli překrý t kořínk y
zvedaných vlasů, abyste zabránili jejich náhodnému ustřihnutí.
Druhou rukou použijte zastřihovač tak, jak je vidět na obrázku (OBRÁZEK D).
Druhou rukou držte zastřihovač u spodní části krku tak , aby zastřihovací jednotka
směřovala nahoru, a posunujte zastřihovačem nahoru po krku, až se dotkne prstu, který
překrývá kořínky vlasů na zátylku. Při této činnosti pohybujte přístrojem pomalu a dejte
pozor, abyste neustřihli vlasy na zátylku.
KOLEČKO PRO UPRAVENÍ RYCHLOSTI
Může nastat situace, kdy při zastřihování vy žadujete méně výkonu. Může ale nastat i situ-
ace, kdy budete naopak potřebovat více výkonu. Pro upravení v ýkonu zastřihovače vousů
použijte kolečko po straně výrobku.
POZNÁMKA: Použití zastřihovače vousů nastaveného na nižší rychlost je šetrnější
k životnímu prostředí, protože při menší spotřebě energie se prodlouží životnost baterie.
DEMONTÁŽ HŘEBENOVÉHO NÁSTAVCE ZASTŘIHOVAČE A STŘIHAČE
Před změnou nástavce zastřihovače musí být zastřihovač vypnutý.
Zastřihovač držte jednou rukou, přičemž palcem přidržujte kolečko, aby se neotáčelo.
(OBRÁZEK E)
Druhou rukou jemně stáhněte sestavu hřebenu ze zastřihovače. Pevně zatlačte palcem na
břit a sejměte střihač . (OBR ÁZEK F)
VÝMĚNA BLOKU BŘITŮ
Držte zastřihovač v jedné ruce. Druhou rukou vložte do výrobku spodní část bloku břitů,
a blok zamáčkněte tak, aby pevně držel.
VÝMĚNA ZASTŘIHOVACÍHO HŘEBENE
Držte zastřihovač v jedné ruce a palcem pevně držte otoč né kolečko, aby se neotočilo.
(OBRÁZEK C)
Ujistěte se, že je ukazatel nastavené délky na 1.
Posuňte hřeben/holicí nástavec po drážkách dolů, a ž zapadne do správné polohy.
POZNÁMKA: Zastřihovací hřeben lze na zastřihovač nasadit pouze v jednom směru;
pokud správně nedrží, sundejte ho a otočte.
Jak dosáhnout nejlepších výsledků
Bradka, knír a kotlety by měly být suché.
Před použitím z astřihovače nenanášejte žádné kosmetické přípravky. Pročešte vousy ve
směru růstu.
Nástavec se zastřihovacím hřebenem sundejte, pokud: upravujete okr aje vousů, jako jsou
kotlety, zastřiháváte vlasy na zátylku, okraj bradky na přední straně krku.
PÉČE O ZASTŘIHOVAČ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ZASTŘIHOVAČE
Dobrou péčí o výrobek zajistíte, že bude fungovat po dlouhou dobu. Vá š zastřihovač je
vybaven vysoce kvalitními čepelemi s karbon-diamantov ým povrchem, které jsou lubrikovány
na celou svou životnost. Čištění by se mělo provádět měkkým štětečkem.
Po každém použití
Zastřihovač vypněte.Sundejte zastřihovací hřeben a blok břitů.Zbylé vousy ze zastřihovacího hřebene a zastřihovací čepele jemně vykart áčujte.Břity neoplachujte vodou.
VYSOUVACÍ ZASTŘIHOVAČ
Odstraňte hřebenový nástavec zastřihovačeVysouvací zastřihovač nejprve posuňte do pr acovní polohy (nákres F)Odstraňte vousy z ostří zastřihovače a okolní oblasti.
UPOZORNĚNÍ PRO ČIŠTĚNÍ
Při čištění lze ze zastřihovače sundat jen nástavec se zastřihovacím hřebenem a
zastřihovací čepel.
Čištění by se mělo provádět měkkým štětečkem, jako je třeba ten, který se dodává s
výrobkem.
Tento zastřihovač není omyvatelný. Neoplachujte jej vodou.
Na jednotky ani čepele nepoužívejte drsné nebo korozívní čisticí prostředky.
Neponořujte do vody, neboť tím přístroj poškodíte.
SKLADOVÁNÍ
Tento přístroj a přívodní kabel vždy skladujte na suchém místě. Nesk ladujte při teplotách
nad 140°F (60°C).
Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
Zastřihovač se musí nabíjet celých 14-16 hodin. Pokud to nepomůže, kontaktujte Servisní
středisko Remington
Zastřihovací čepele se nepohybují:
Střihací jednotka může být špinavá a zanesená.
Jednotku vyčistěte a promaž te.
Zastřihovač nevydrží nabitý:
Baterie úplně v ybijte tak, že necháte zastřihovač běžet, dokud se nez astaví; pak postupujte
dle pok ynů pro nabíjení. Pokud se doby mezi nabíjecími cykly nezvýší, bude možná potřeba
baterie vyměnit. Kontaktujte Ser visní středisko Remington
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUD EM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB :
Pokud je přístroj zapojen do zásuvky, neměl by být nikdy ponechán bez dozoru.Napájecí kabel a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.Dejte pozor, aby se napájecí kabel a zástrčka nenamočily.Pokud je napájecí kabel poškozen, výrobek nepoužívejte. Náhradní kabel lze zakoupit
prostřednictvím našich mezinárodních servisních center, jejichž seznam je na zadní straně
této knížečky.
Výrobek skladujte v rozmezí teplot od 15 °C do 35 °C .Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.Zastřihovač není omyvatelný. Pokud spadne do vody, ujistěte se, že je zásuvka vypnutá,
předtím, než ho budete v ytahovat.
Neponořujte do vody, neboť tím přístroj poškodíte.Udr žujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a zna-
lostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečno
Výrobek obsahuje nikl-vodíkov ý alkalický akumulátorový článek. Po ukončení životnosti
strojku jej neodhazujte do domovního odpadu. Akumulátorové články k likvidaci lze odevzdat
v našich servisních centrech nebo na příslušných sběrných místech.
POZOR: Napájecí články nevha zujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodo-
vat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na w ww.remington-europe.com
HR/
SRB
71
ČESKY
VYJMUTÍ BATERIE
Baterie musí být z výrobku před jeho likvidací odstraněna. Při odstraňování baterie musí být
strojek odpojen ze sítě.
Vytáhněte zastřihovač ze zásuvky.
Nechte strojek běžet, dokud se motor nezastaví.
Odstraňte hřebenový nástavec zastřihovače.
Odšroubujte šroub umístěný v hlavě zastřihovače a ve spodním krytu.
Pomocí plochého šroubováku jemně vycvakněte postranní panel. Horní a spodní kryt.
Vyhákněte západky vnitřního krytu a vytáhněte baterii.
Baterii je třeba zlikvidovat bezpečným způsobem.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného
prodejce.
Záruka se nevztahuje na nože, které jsou spotřebním materiálem. Tato záruka nezahrnuje
poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným použitím, zneužitím,
úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými technickými a/nebo
bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán nebo opravován
osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
Köszönjük, hog y a Remington® termékének megvásárlás a mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és ter vezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában.
Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A
borot vához csak a Remington
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett , vagy elejtette.
LEÍRÁS
1. Be /Ki K apcsoló
2. 9 Állású görgő
3. Hosszállás jelző
4. Töltés/utántöltés jelző
5. Nyíró fésű tartozék
6. Nyíró szerkezet
7. Sebességbeállító tárcsa
8. USB port
9. Kihajtható szőrvágó
10. USB kábe l
11. USB töltőadapter
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
A szakállnyíró feltöltése
Az első használat előtt töltse a készüléket 14–16 ór án át.
Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa az USB kábelt az áramforrás (sz ámítógép vagy töltőadapter) USB por tjáraCsatlakoztassa az USB kábelt a szakállvágójáhozA töltésjelző fény ekkor kigyullad.A teljes töltéshez hagyja így 14 - 16 órán át
FIGYELEM : Ha a készülék a szabványos konnektorba van bedugva , akkor csak zsinóros
üzemmódban használható.
VIGYÁZ AT: Ha a számítógép USB portján át tölti, ne kapcsolja be a szakállvágót.
A szakállnyírót nem lehet túltölteni. Ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja a
készüléket, csatlakoztassa le a hálóz atról, és csomagolja el. Az újbóli használathoz töltse
teljesen fel a készüléket.
Csatlakoztassa az USB kábelt az adapter U SB portjára , majd a konnektorhoz.
Csatlakoztassa az USB kábelt a szakállvágóhoz
FIGYELEM : A készülék hosszabb ideig tartó vezetékes használata csökkenti az akku-
mulátor élettartamát.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉS E ELŐTT
A nyírás megkezdése előt t mindig fésülje át szakállát, bajszát egy finom fésűvel.
A vágáshossz beállítása
A vágófej fésűje a hosszállító gomb segítségével 9 különböző vágási pozícióba állítható. A
hosszállító gombot az óramutató járásával egyező irányba fordítva a vágáshossz csökken,
ezzel ellentétes irányba fordítva nő. A gomb a forg atás közben beugrik az eg yes vágási pozíciókba. Az éppen beállított hossz a vágáshossz-kijelzőn látható.
Megjegyzés: Vágáshossz csak akkor választható, ha a készülékhez fésűtoldat csatlakozik.
A SZAKÁLL/ BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESR E VÁGÁSA
A hosszállító gomb segítségével állítsa be a kívánt vágáshosszat. A beállított pozíciót a
vágáshossz-kijelzőn láthatja. A készülék első használatakor kezdje a vágást a legnag yobb
vágáshosszat biztosító pozícióban (9).
Kapcsolja be a készüléket.
Érint se a vágófej fésűjének lapos tetejét a bőréhez (A ÁBRA).
Mozgassa a készüléket lassan az arcszőrzeten. Ha szükséges, ismételje meg a műveletet
más vágási iránnyal is.
74
MAGYAR
Ha vágás közben a levágot t szőr felhalmozódik a fésűn, kapcsolja ki a készüléket, húzza le
róla a fésűt, majd egy kefe segítségével, vagy vízzel leöblítve tisztítsa meg a fésűt (B ÁBRA).
A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA
Vegye le a vágófej fésűtoldatát (B ÁBRA).
A szakáll/bajusz határvonalától indulva lassan érintse a vágókést a bőréhez (C ÁBRA). A
kívánt forma kialakításához mozgassa az arcon a szakállnyírót a bajusz vagy a szakáll határ-
vonala felé. A nyakon a szakáll vonalától eltávolodva végezze a formá zást .
A szebb formá záshoz emelje fel a kihajtható szőrvágót. Alak mint kívánatos
AZ OLDALSZAKÁLL FORMÁZÁSA
Vegye le a vágófej fésűtoldatát (B ÁBRA).
Az oldalszakáll hat árvonalától indulva , a vágókést finoman az arcbőréhez nyomva mozgassa
a készüléket a szőr zet határvonala felé a terület k ívánt formájának kialakításához .
Pontosabb formázáshoz használja a kitolható vágófejet.
A szebb formá záshoz emelje fel a kihajtható szőrvágót. Alak mint kívánatos
A TARKÓ NYÍRÁSA
Megjegyzés: Amennyiben ezt a műveletet egyedül k ívánja végezni, szüksége lesz eg y borot-
válkozó tükörre.
Vegye le a fésűtoldatot (B ÁBRA).
Hogy a t arkója szabadon maradjon, simítsa ujjai segítségével felfelé frizurája hátsó részét.
Mutatóujjával takarja el a felfelé simított haj gyökerét, nehogy véletlenül belenyírjon a
hajába.
A másik kezével használja a készüléket az ábrán látható módon (D ÁBR A).
Szabad kezével illessze a sz akállnyírót vágóegységével felfelé a nyakszir tjének az alsó
részéhez, majd mozgassa a készüléket a tarkó hosszanti irányában, amíg el nem éri a másik
kezének a hüvelykujjával eltakart hajat. A művelet közben lassan mozgassa a készüléket,
ügyelve arra, hogy ne nyírjon bele a frizura alsó részébe.
SEBESSÉGBEÁLLÍTÓ TÁRCSA
Lehetnek olyan esetek, amikor kevesebb erőt kívánna a szőrvágáshoz. És lehetnek olyan
esetek is, amikor több erőre van szüksége. A szakállvágó erejének szabályozásához
egyszerűen használja csak a készülék oldalán található tárcsát.
FIGYELEM : Ha alacsonyabb sebességbeállítást használ a szakállvágón, az környezet-
barátabb, mert az elem élettart ama megnő, ha kevesebb energia fogy.
A SZŐRVÁGÓ FÉSŰTOLDAT ÉS VÁGÓEGYSÉG ELTÁVOLÍTÁSA
A nyírófésű cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a berendezés ki van- e kapcsolva.Tartsa egyik kezében a berendezést, hüvelykujját határozottan helyezze a görgőre, így
megakadályozza annak elfordulását. (E ÁBRA)
Másik kezével óvatosan húzza le a berendezésről a nyírófésű tartozékot. Hüvelykujjal
történő határozott felfelé nyomással távolítsa el a vágóberendezést. (F ÁB RA)
A VÁGÓEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE
Fogja a nyírógépet az eg yik kezébe. A másik kezével illessze a vágóegység alsó részét a
készülékbe, majd nyomja le, míg szilárdan nem rögzül.
Fogja az egyik kezébe a nyírógépet, közben hüvelykujját helyezze a hosszállító gombra, így
megakadályozva annak elfordulását. (C ÁB RA)
Állítsa a gombot az 1-es pozícióba.
Csúsztassa a fésűt /borotvafejet a hornyokba, amíg az alkatrész be nem pattan a helyére.
Megjegyzés: A vágófej fésűje csak egyféleképpen csatlakoztatható a nyírógéphez Ha a
felhelyezés nem megy könnyedén, fordítsa meg az alkatrészt, és próbálja újra.
Tanácsok a legjobb eredmény eléréséhez
A formá zandó szakáll, bajusz és oldalszakáll legyen száraz.
Ne használjon arcápolót a készülék használata előtt. Fésülje arcszőrzetét a növekedés
irányába.
Távolítsa el a vágófej fésűtoldatát, ha az oldalszakáll és a tarkó szélét, illetve a szakáll
nyakvonalának szélét kívánja kialakítani.
A SZAKÁLLNYÍRÓ ÁPOLÁSA
A SZAKÁLLNYÍRÓ TISZ TÍTÁSA ÉS K ARBANTARTÁSA
Ápolja szakállnyíróját, hogy sokáig örömét lelje használat ában. A vágókések kiváló minőségű
gyémántszerű karbon bevonattal vannak ellátva, amelyek olajozást nem igényelnek. A tisztításhoz csak puha kefét használjon.
Minden használat után
Kapcsolja ki a nyírógépet. Távolítsa el a vágófej fésűtoldat át és a vágóegységet. Egy kefe segítségével óvatosan tisztítsa meg a fésűtoldatot és a vágókést. A vágóegységet
ne öblítse le!
A vágóegységet ne öblítse víz alatt.
KIHAJTHATÓ SZŐRVÁGÓ
Távolítsa el a szőr vágó fésűtoldatot Tolja fel a k ihajtható szőrvágót működési helyzetbe (F ÁBRA) Kefélje ki a szőr t a szőrvágó pengéi közül és a környező területekről.
A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOL ATOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék tisz tításához csak a vágófej fésűtoldatát és a késeket távolít sa el. A tisztításhoz puha kefét használjon, például vegye igénybe a készülékhez tartozó kefét. Ez a szőrvágó nem mosható. Ne öblítse víz alatt. Ne használjon agresszív vagy korrozív tisztítószert az alkatrészeknek vagy a késeiknek a
tisztításához.
Ne mártsa vízbe a nyírógépet, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.
TÁ ROL ÁS
Tárolja a készüléket és a vezetéket száraz, 60 °C (140 °F) alatti hőmérsékletű helyen.
Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.
Töltse a nyírógépet 14–16 órán át. Ha ezt követően sem működik, lépjen kapcsolatba a
A vágókések nem mozognak :
A szakállnyíró nem tárolja a feltöltöt t energiát:
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁR AMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
Ne hagyja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt készüléket. Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol. Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves. Sérült vezetékkel ne használja a készüléket. Új vezetéket a gyár tó nemzetközi szervizköz-
15 C° és 35 C° közötti hőmérsékleten tárolja a terméket. A készülékhez csak a vele együt t szállított kiegészítőket használja. A szőr vágó nem mosható. Amennyiben vízbe esne, először húzza ki a csatlakozódugót a
Ne mártsa vízbe a nyírógépet, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja. Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent f izikai, érzékelé-
®
Remington
A vágóegység szennyezett, eltömődött.
Tisztítsa meg az egységet, majd gondoskodjon a kenéséről.
Járassa a szakállnyírót az akkumulátorok teljes lemerüléséig, aza z a gép megállásáig, majd
kövesse a töltésre vonatkozó útmutatót. Ha a töltési ciklusok közti idő nem növekszik,
szükség lehet a z akkumulátorok cseréjére. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Reming ton
vizközponttal.
pontján keresztül szerezhet be. A központ címe a kiadvány hátoldalán található.
hálózati aljzatból, és csak ezután veg ye ki a nyírógépet a vízből.
si vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a ké-
A készülék nikkel-fém-hidrid (NiMH) akkumulátort tar talmaz. Az elhasználódott nyírógépet
ne a háztartási hulladékg yűjtőbe dobja, hanem juttassa el egy megfelelő g yűjtőhelyre.
FIGYELEM : Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert
felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.
Az újrahasznosításról további információt a w ww.remington-europe.com
HR/
SRB
77
MAGYAR
AZ AKKUMU LÁTORO K E LTÁVOLÍTÁSA
A készülék eldobása előtt ki kell venni az elemet. Az elemek eltávolításakor a készüléket le
kell választani a villamos hálózatról.
Húzza ki a szőrvágót a konnektorból.
Járassa a szőr vágót a motor leállásáig
Távolítsa el a szőrvágó fésűtoldatot.
Csavarja ki a szőrvágó fejben és az alsó burkolatban lévő csavart.
Laposfejű csavarhúzó használatával finoman pattintsa le az oldalpanelt . Felső és alsó
burkolat.
Pattintsa fel a belső burkolat zárát, majd húzza ki az elemet.
Az elemet biztonságos módon kell ártalmatlanítani.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji
wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną
naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Nie
stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie
z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Ez a garancia nem vonatkozik a vágóeszközökre, amelyek fogyóeszközök. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego
użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użytkowania niezgodnego z
instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu
i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Impor tőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ , probléma esetén előzetesen eg yeztessen ügyfélszolgálatunkk al)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által kitöltendő!
®
.
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
78
POLSKI
Dziękujemy za w ybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najw yższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy
nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington
le satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej
na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniej-
szej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony,
uszkodzony lub wpadł do wody.
OPIS
1. Włącznik/wyłącznik
2. 9-pozycyjne pokrętło powiększania
3. Wskaźnik długości
4. Wskaźnik ładowania /konieczności naładowania
5. Nakładka trymera
6. Zespół trymera
7. Pokrętło regulacji prędkości
8. Pokrętło regulacji prędkości
9. Wys uwany try mer
10. Kabe l US B
11. Zasilacz do ładowania przez USB
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU
Ładowanie maszynki do przycinania brody
Przed pierwszym użyciem, ł aduj maszynkę od 14 -16 godzin.
Upewnij się, że maszynka jest wył ączona.
Podłącz kabel US B do portu USB źródła zasilania (do komputera lub zasilacza)
Podłącz kabel US B do trymera do brody
Zapali się wskaźnik ładowania.
Zostaw na 14-16 godzin w celu pe łnego naładowania
UWAGA: Produkt może być używany tylko w tr ybie przewodowe natomiast podłączony
do standardowego gniazdka elektrycznego
OSTRZEŻENIE! Nie włączaj tr ymera do brody podczas ładowania przez port USB w
Trymerowi zarostu nie grozi przeładowanie. Jeżeli jednak maszynka nie będzie uż ywana przez
dłuższy cz as (2-3 miesiące), wyłącz ją z sieci i schowaj. Przed ponownym uż yciem maszynki
dokonaj pełnego ładowania akumulatorka.
UŻ YWANIE MASZYNKI ZASILANEJ Z SIECI
Podłącz kabel US B do portu USB w zasilaczu, a następnie do gniazdka elektrycznego.
Pod łącz k abel USB do trymera do brody.
OSTRZEŻENIE: Długookresowe zasilanie masz ynki w yłącznie z sieci spowoduje skrócenie
życia akumulatorka.
SPOSÓB UŻYCIA
PR ZED UŻYCIEM MASZYNKI
Zawsze przed uż yciem maszynki przeczesz brodę lub wąsy drobnym grzebieniem.
Regulacja długości przycinania
Grzebień tnący można regulow ać tak, aby uzyskać różne długości przycinania. Wystarczy
ustawić regulator zoom w pożądanej pozycji. Aby uzyskać mniejszą długość przycinania, przekręć regulator zoom w prawo; natomiast, aby uzyskać większą długość , w lewo.
Uwaga: Aby w ybrać d ługość przycinania, na maszynkę musi być nałożony grzebień tnący.
PR ZER ZEDZ ANIE ORAZ Z WĘŻANIE BRODY/WĄSÓW
Aby ust awić grzebień tnący na odpowiedniej długości przycinania, przekręć regulator
zoom. Na sygnalizator ze ustawienia d ługości przycinania pojawi się numer pozycji. Jeżeli
przycinasz w łosy po raz pier wszy, zacznij od ustawienia odpowiadającego największej dłu-
gości (9).
Włosy na jeżyka lub bardzo
1
krótko przycięte
22,5 mm0.1”
3
Krótkie
45,5 mm0.22”
5
Średniej długości
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9
Długie
80
1 mm0.06”
4 mm0.16”
7 mm0.28”
18 mm0.71”
POLSKI
Włącz maszynkę.
Ustaw p łaski koniec grzebienia tnącego prz y skórze (SCHEMAT A).
Powoli pr zesuwaj maszynkę przez zarost. O ile to konieczne, powtórz tę samą czynność
zacz ynając od innej strony.
Jeżeli na grzebieniu tnącym zbiorą się pozostałości włosów, wyłącz maszynkę, zdejmij grze-
bień, oczyść go szczoteczką/wypłucz (SCHEMAT B).
PRECYZ YJNE PRZYCINANIE LINII BRODY/WĄSÓW
Zdejmij nakładany gr zebień tnący ( SCHEMAT B).
Zacznij od brzegu brody/wąsów i delikatnie oprzyj ostrze maszynki na swojej skórze
(SCHEMAT C). Aby prz yciąć brodę/wąsy do właściwego miejsca na twarzy, wykonuj ruchy
w kierunku linii brody/wąsów, natomiast na szyi wykonuj ruchy w kierunku przeciwnym.
Podnieś wysuwany trymer w celu dokł adnego kształtowania. Kształt zgodnie z oczekiwa-
niami.
PR ZYCINANIE BRZEGÓW BAKÓW
Zdejmij nakładany gr zebień tnący ( SCHEMAT B).
Zacznij od brzegu baków i ostrzem maszynki lekko dotyk ającym skóry, wykonuj ruchy w
kierunku baków, aby przyciąć je do właściwego miejsca na twarzy.
Podnieś wysuwany trymer w celu dokł adnego kształtowania. Kształt zgodnie z oczekiwa-
niami.
PRZYCINANIE WŁOSÓW NA KARKU
UWAGA: Jeżeli samodzielnie pr zycinasz włosy, wymagane jest użycie ręcznego lusterka.
Zdejmij nakładany gr zebień tnący ( SCHEMAT B).
Palcami unieś włosy z sz yi u podstawy głowy. Aby zapobiec przypadkowemu przycięciu
włosów na głowie, palec wskazujący powinien zasłaniać korzenie włosów, które unosisz.
Drugą ręką uż ywaj maszynki, tak jak pokazano na (SCHEMAT D).
Drugą ręką tr zymaj maszynkę u podstawy sz yi - ostr ze tnące powinno być zwrócone w
górę - i przesuwaj maszynkę w górę sz yi, aż dotkniesz palca wskazującego, który z asłania
korzenie włosów u podstawy głowy. W trakcie wykonywania tej czynności, upewnij się, że
powoli przesuw asz maszynkę i korzenie włosów znajdują się z dala od maszynki.
POKRĘTŁO REGULACJI PR ĘDKOŚCI
Zdarza się, że w ymagana jest mniejsza lub większa moc urządzenia. Aby ust awić moc urzą-
dzenia, użyj pokrętła na boku trymera.
UWAGA! Stosowanie niższej szybkości tr ymera jest bardziej przyjazne dla środowiska,
poniew aż wymaga mniejszej ilości energii i wydłuża trwa łość akumulatora.
ZDEJMOWANIE NAK ŁADKI GRZEBIENIOWEJ TRYMER A I
MODUŁU TNĄCEGO
Przed wymianą nakładki trymera należy się upewnić, czy trymer jest wyłączony.Złap trymer jedną ręką, trzymając kciukiem pokrętło powiększania, aby uniemożliwić jego
obracanie. (SCHEMAT E)
Drugą ręką delikatnie ściągnij nasadkę z trymer a. Zdejmij modu ł tnący przez mocne wci-
Trzymaj maszynkę jedną ręką. Drugą ręką nałóż dolną c zęść zespołu tnącego na maszynkę
i dociśnij, aż zespół tnący zostanie stabilnie zamocowany.
NAKŁADANIE GRZEBIENIA TNĄCEGO
Trzymaj maszynkę jedną ręką, aby zapobiec zmianie pozycji regulatora zoom, mocno przy-
ciskaj go kciukiem (SCHEMAT C)
Upewnij się, że sygnalizator pozycji ustawienia długości przycinania wskazuje 1.
Przesuń grzebień/głowicę golącą wzdłuż rowków do momentu, kiedy zatr zyma się w miej-
scu.
Uwaga: Nak ładany grzebień tnący można nałożyć na masz ynkę wyłącznie jedną stroną; je-
żeli nie daje się prawidłowo zamocować, zdejmij go i przekręć.
Wskazówki dla otrzymania lepszych rezultatów
Broda , wąsy oraz bak i powinny być suche.
Przed użyciem maszynki, unikaj stosowania płynnych preparatów kosmetycznych. Czesz
włosy od środka w dół.
Zdejmij nakładany gr zebień tnący jeżeli: precyzyjnie przycinasz brzegi np. baków, golisz
kark, przycinasz linię brody na linii wysokości szyi.
DBAJ O MASZYNKĘ
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA MASZYNKI
Dbaj o maszynkę, aby zagwarantować , że będzie długo spełniała swoje funkcje. Twój trymer
jest wyposażony w najwyższej jakości ostrza pokr yte powłoką diamond like karbon, które są
stale oliwione. Masz ynkę można czyścić wyłącznie prz y użyciu miękkiej szczoteczki.
Po każdym użyciu
Wyłącz maszynkę.Zdejmij nakładany grzebień tnący.Z nakładanego grzebienia tnącego oraz z ostrza maszynki delikatnie usuń włosy szczotecz-
ką.
Nie płucz modułu tnącego pod bież ącą wodą.
WYSUWANY TRYMER
Zdejmij nakładkę trymeraPrzesuń w ysuwany trymer w pozycję roboczą (RYSUNEK F)Uż ywając szczotki, usuń włosy z ostrz y trymera i okolicznych miejsc.
ZACHOWANI E OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU
Do czyszczenia można wył ącznie zdjąć nakładany grzebień tnący oraz ostrze maszynki.
Do czyszczenia można jedynie uży wać miękkiej szczoteczki, takiej jak np. ta dołączona do
produktu.
Trymera nie wolno myć ani płukać pod bieżącą wodą.
OSTR ZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:
Urządzenia podł ączonego do sieci nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru.
Trzymaj przewód elektryczny oraz wtyczkę z d ala od gor ących powierzchni.
Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wt yczka nie uległ y zamoczeniu.
Nie używaj maszynki, jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony. Nowy przewód dostęp-
ny jest do nabycia w Centrach Serwisowych, których wykaz znajduje się na końcu tej bro-
szurki.
Urządzenie należy przechowy wać w temperaturze od 15 °C do 35 °C.
Korzystaj wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem w yposażenia.
Trymera nie wolno myć. Jeżeli wpadnie do wody, przed wyjęciem upewnij się, że jest wyłą-
czona z sieci.
Nie z anurz aj masz ynki w wodzie, ponieważ ulegnie uszkodzeniu.
Urządzenie przechowy wać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod w zględem fiz ycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne za
bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z urzą-
dzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
HUN
PL
PL
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
83
POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zuży te produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten
temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj urz ądzenia do ognia, ani nie uszkadzaj baterii, ponieważ
mogą w ybuchnąć lub uwolnić substancje toksyczne.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton.de
WYJMOWANIE BATERII
Przed wyrzuceniem urządzenia, należy wyjąć z niego akumulator. Przed wyjęciem akumulato-
a z u
rządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej.
r
Odłącz trymer.
Uruchom trymer i poczekaj aż silnik się zatrz yma.
Zdejmij nakładkę trymera.
Odkręć śrubę w g łowicy trymera i dolnej obudowie.
Podwa ż zatrzask wewnątrz obudowy i wycią gnij akumulator.
Akumulator należy zutylizować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania gwarancji
wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną
naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Nie
stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie
z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania,
uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź
wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw
dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Reming ton®.
Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества ,
функциональн ости и дизайна. Мы надеемся, что Вам понра витс я Ваш
новы й продукт компании Remington
данную инструк цию по эксплуатации и сохра ните ее для использования в
будущем.
ВНИМАНИЕ!
Используйте данный прибор только в соответствии с его
предназн ачением, как описано в этом руководс тве. Не используйте
принадлежности, не рекомендованные компанией Reming ton
Не использу йте прибор, если он не работает должным образом, если его
уронили или повредили, а так же если он случайно упал в воду.
ОПИСАНИЕ
1. Выключате ль
2. Колесо выбора д лины с 9 положениями
3. Индикатор положения длины
4. Индикатор зарядки/перезарядки
5. Насадка триммерной расчески
6. Триммерный блок
7. Диск быстрой настройки
8. Порт USB
9. Выдвижной триммер
10. Кабе ль U SB
11. USB-адаптер дл я зарядки
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Зарядка триммера для бороды и усов
Зарядка триммера перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов.
Убе дитесь в том, что прибор выключен.
Подключите кабель US B к порт у USB источника питания (на компьютере ил и на
адаптере для зарядки)
Подключите кабель USB к трим меру д ля подрезки бороды
Загорится индикатор з арядки.
Для полной зарядки требуетс я 14 - 16 часов
ПРИМЕЧАНИЕ: изделие можно испол ьзов ать со шнуром, подключенным к
стан дартной элек трической розетке.
ВНИМАНИЕ: запрещается включать три ммер во время зарядки через порт USB
Тримме р не может быть за ряжен избыточно. Тем не менее, если Вы не собираетес ь
использов ать прибор в течение д лительного периода вре мени (2-3 месяца),
отсое дините его от сети и уберите. Полностью зарядите тримме р, когда снова
захотите им воспользоваться.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Подключите кабель US B к порту адаптера питания, затем подк лючите к
электрической розетке.
Подключите кабель US B к триммеру для подрезки бороды
ВНИМАНИЕ! Слишком частое использование триммер а только от сети приведет
к сокращению срока службы аккумулятора.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед началом стрижки обязате льно расчешите бороду и усы г устой расчес кой.
Установка д лины волос
Чтобы выбрать одну из 9 возможных д лин волос, переведите рег улировочное
колесико в нужное положение. Поворачивайте рег улировочное колесико по часовой
стрелке дл я более короткой стрижки или против часовой стрелки для более длинны х
волос. При переводе колесика в одну из позиций раз дается щелчок, а на индикато ре
установленной длины высвечивается соответствующий показ атель.
ПОЗИЦИЯОПИСАНИЕ ВОЛОСДЛИНА ВОЛОС
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Вним ание! Чтобы регулировать длин у волос, обязательно должна быть установлена
насадка-гребень.
ПРОРЕЖИВАНИЕ И СТУПЕНЧАТОЕ ПОДСТРИГАНИЕ БОРОДЫ/УСОВ
При помощи регулировочного колесика установите желаему ю длину стрижки.
Информация о позиции появляется на индикаторе установленной д лины. Если Вы в
первый раз подстригаете волосы, начните с максима льной длины стрижки (9).
Включите прибор.
Приложите плоский верх гребня триммер а к коже (РИСУНОК A).
Медленно проведите три ммером по волосам. При необходимости повторите в
разных направлениях.
Если в гребень во вре мя стрижки набиваются волосы, выключите прибор, снимите
гребень и прочистите его щеточкой или ополосните водой (РИСУНОК B).
ОБОЗНАЧЕНИЕ КОНТУРА БОРОДЫ/УСОВ
Снимите с триммера насадку-гребень (РИСУНОК B).
Начните с края бороды/усов и осторожно приблизьте лезвие триммера к коже
(РИСУНОК C). Движения ми по направлению к контуру бороды/усов подстригите их
до необходим ой длины, на шее используйте движения от бороды.
Для точного про филирования поднимите выдвижной триммер.
Придайте бороде/усам желаемую форму.
ПОДРАВНИВАНИЕ БАКЕНБАРДОВ
Снимите с триммера насадку-гребень (РИСУНОК V.
Начните с края бакенбардов и, слегка прикас аясь лезвиями триммера к коже,
движе ниями по направлению к контуру бакенбардов подстригите их до
необходимой длины.
Для точного про филирования поднимите выдвижной триммер. Придайте бороде/
усам желаемую форму
ПОДСТРИГАНИЕ ВОЛОС НА ЛИНИИ ШЕИ
Вним ание! Если Вы будете выполнять стрижку самостоятельно, Вам понадобится
зеркальце.
Снимите насадку-гребень (РИСУНОК B).
Пальцами приподнимите волосы от шеи у основания головы. Во избежание
случ айного смещения тримме ра ука зательный палец должен покрыв ать корни
приподнятых волос.
В друг ую руку возьмите триммер, как показано на рис унке (РИСУНОК D).
Поднесите триммер режущим блоком вверх к основанию шеи и проведите им вдоль
шеи, пока он не коснется пальца, покрыв ающего корни волос у основания головы.
При проведе нии этой операции передвигайте прибор медленно и не допускайте,
чтобы триммер касался корней волос у основания головы.
ДИСК БЫСТРОЙ НАСТРОЙКИ
Иногда д ля подрезки требуется меньша я мощность. Бывают т акже ситуации,
требующие большей мощности. Для регулирования мощности триммера
используйте диск, находящийся на боковой стороне изделия.
ПРИМЕЧАНИЕ: использование триммера на ма лой скорости предпочтительно с
экологической точки зрения, так как при этом продлевается срок службы бат ареи и
сокращается потребление энергии.
СНЯТИЕ НАСАДКИ-РАСЧЕСКИ ТРИММЕРА И РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ
Перед заменой триммерных наса док следует обязате льно убедиться, что триммер
выключен.
Возьмитесь одной рукой за триммер, н адежно удерживая большим пальцем колесо
выбора длины, чтобы оно не вращалось. (РИСУНОК E)
Второй рукой аккуратно потяните за нас адку триммерной расчески и снимите ее с
трим мера . Уверенным нажатием большого пальца на лезвие по направлению вверх
Возьмите триммер в одну руку. Другой рукой встав ьте нижнюю часть блока ножей в
трим мер и прижмите его, фиксируя н а месте.
УСТАНОВКА НАСАДКИ-ГРЕБНЯ
Возьмите триммер в руку, удержива я большим пальцем регулировочное колесико,
чтобы оно не повернулось. (РИСУНОК C)
Убедитесь в том, что индикатор установленной длины показывает позицию 1.
Вставьте насадку-гре бень в п азы и надавите до фиксации. Должен раз даться щелчок.
Вним ание! Насадка-гребень может быть прикреплена к триммеру единственным
обра зом; если закрепить ее не получается, снимите и поверните ее на 180 градусов.
Советы для достижени я наилучших результатов
Борода, усы и бакенбарды должны быть сухими.
Не пользуйтесь лосьоном перед использованием тримме ра. Расчешите волосы в
направлении их роста.
Снимите нас адку-гребень, если Вы обозн ачаете конту ры бороды, усов или
бакенбардов или подстригаете волосы на линии шеи.
УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
ЧИСТКА И УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
Должный уход за триммером обеспечит его дл ительную безупречную эксплуатацию.
Тримме р снабжен высококачественными лезвиями с покрытием из технического
алм аза. Лезвия не требуют см азки. Чистка должна выполняться исключительно мягкой
щеточкой.
После каждого ис пользования
Выключите триммер.
Сни мите гребень и блок ножей.
Аккуратно сма хните щеточкой оставшиеся волос ы с гребня и лезвия триммера.
Запрещается промыв ать реж ущую головку под струей воды.
ВЫДВИЖНОЙ ТРИММЕР
Снимите с триммера насадку-расческу.
Сдвиньте выдвижной триммер вверх в рабочее положение (рис. F).
Удалите щеточкой волосы с лезвий тримме ра и окру жающей пове рхности.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ
Для чистки с прибора можно снять только насадку-гребе нь и лезвие.
Чистка дол жна выполняться исключительно мягкой щеточкой, подобной той,
которая входит в комплект.
Этот триммер не предназначен для промывания. Запрещается промывание под
струей воды.
Не используйте агрессивные или выз ывающие коррозию чистящие средства для
чистки прибора или его лез вий.
Во избежание повреждения не погру жайте п рибор в воду.
ХРАНЕНИЕ
Хран ите при бор и электрошнур в сухом помещении. Температура окружающей
среды не должна пре вышать 60°C.
Не нам атывайте шнур ада птера для зарядки на прибор.
Тримме р следует полностью з арядить в течение 14-16 часов. Если триммер так и не
нача л работать, обратитесь в сервисный центр компании Remington
Не двигаются лезвия три ммера:
Возможно, загрязнен ил и засорен реж ущий блок.
Прочистите и смажьте прибор.
Триммер быс тро ра зряжается:
Полностью разрядите акк умулятор, не з аряжая прибор, пока он не прекратит рабо-
тать; затем зарядите его, следуя инструкциям по зарядке. Если промежутки времени
между зарядками не увеличились, скорее всего следует заменить акку мулятор. Обра-
титесь в сервисный центр компании Remington
®
.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогда не оставляйте подсоединенный к сети переменного тока прибор без
присмотра.
Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.
Не позволяйте штепсельной вилке и шну ру намокнуть.
Не пользуйтесь прибором, ес ли поврежден его шнур. Новый шнур Вы можете
приобрести через один из между народных се рвисных центров, адреса которых
представлены в конце брошюры.
Храните изделие при те мпер атуре от 15°C до 35°C.
Используйте исключительно входящие в комплек т дета ли.
Триммер не предна значен для промывания. Если он упадет в воду, вытащите
штепсельную вилку из розетки, и лишь затем выньте приб ор из воды.
Во избежание повреждения не погру жайте п рибор в воду.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лиц ами с
уменьшенными фи зическими, чувствительными или умственными с пособностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным . Лица , ответственные за их
безопасность, должны д ать четкие инс трукции или контролировать использование
В приборе используется никель-металл гидридный акк умулятор. По окончании срока
эксплуатации не выбрасы вайте его вместе с бытовыми отходами. Утилиз ация должна
осуществлятьс я в местах, предусмотренных для приемки у тиль-сырья.
ВНИМАНИЕ: Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это
может привес ти к взрыву или утечке токсичных материа лов.
За дополнител ьной информацией о повторном использ овании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
HR/
SRB
89
РУССКИЙ
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Перед утилизацией устройства необходимо извлечь из него батарею. При извлечении
батареи устройство должно быть отсоединено от электрической сети.
Отключите триммер от электрической сети.
Включите триммер и дождитесь остановки мотора.
Снимите с триммера насадку-расческу.
Открутите винты, расположенные в головке триммера и в нижней части корпуса.
Осторожно отде лите боковую п анель, используя в качестве рычага плоскую
отвертку. Корпус разделяется на верхнюю и нижнюю части.
Приподнимите фиксатор внутри корпуса и вытащите батарею.
Утилизацию батареи следует проводить с соблюдением правил безопасности.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор проверен и дефектов не имеет. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов,
возникающих из-за некачественного материала или некачественной сборки, в течение
гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш
прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или заменим
на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Данная гарантия не распространяется на ножи, которые относятся к расходным
материалам. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или
несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности.
Гарантия истекает, если прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным
нами лицом.
Remington®’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington® ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde
saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington
tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu
ürünü kullanmayınız.
AÇIKLAMA
1. Açma/Kapama düğmesi
2. 9 pozisyonlu zoom düğmesi
3. Uzunluk ayarı göstergesi
4. Şarj/Tekrar şarj göstergesi
5. Düzeltici tarak aksesuarı
6. Düzeltici donanımı
7. Hız ayar kadranı
8. USB portu
9. Açı labilir şe killendirici
10. USB kabl osu
11. USB şarj adaptörü
BAŞLARKEN
Sakal Düzelticisinin Şarj Edilmesi
Düzelticiyi ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
USB kablosunu, güç kaynağı (bilgisayar veya şarj adaptörü) üzerindeki US B portuna bağlayınız
US
B kablosunu sakal şekillendiricinize bağlayınız
Şarj göstergesi yanacaktır.
Tamamen şarj olması için 14 - 16 saat bekleyiniz
NOT: Cihaz yalnızca standart bir elektrik prizine takılarak kullanılabilir
DİKK AT: Sakal şekillendiricinizi bilgisayarınızla USB portu üzerinden şarj ederken kesinlikle açık konuma getirmeyiniz.
Düzelticinin ş arjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa prizden çekip saklayınız. Tekrar kullanmak istediğinizde cihazı tam şarj ediniz.
KABLOLU KULLANIM
USB kablosunu, güç adaptörü üzerindeki US B portuna ve ardından elektrik prizine takınız.
USB kablosunu sakal şekillendiricinize t akın
DİKK AT: Uzun süre elektrikli kullanım, pil ömrünün azalmasına yol aç acaktır.
KULLANIM
BAŞLAMADAN ÖNCE
Düzeltme işlemine başlamad an önce sakalınızı veya bıyığınızı daima ince bir tarakla tarayınız.
Kesim Uzunluğunun Ayarlanması
Düzeltme tarağını düğmeyi döndürmek suretiyle kolayca 9 ayrı düzeltme uzunluğuna ayarlayabilirsiniz. Daha kısa düzeltme ayarı için düğmeyi saat yönünde, uzun düzeltme ayarı için saatin
tersi yönünde çeviriniz. Düğme her ayar kademesinde klik sesiyle yerine oturur ve hangi
ayarda olduğu uzunluk göstergesindeki numaradan görünür.
AYARSAKAL TÜRÜSAKAL UZUNLUĞU
1
22,5 mm0.1”
3
45,5 mm0.22”
5
69 mm0.35”
711 mm0.43”
814 mm0.55”
9
Not: Sakal uzunluğu ayarını kullanabilmeniz için düzeltme tar ağının cihaza takılı olması
gerekir.
SAKAL /BIYIK İNCELTMEK VEYA SİVRİLTMEK İÇİN
Düzeltme tarağını istenilen uzunluğa getirmek için ayar düğmesini kullanınız. Bulunduğu
ayar uzunluk göstergesinden görünür. Düzeltme işlemini ilk defa yapıyorsanız maksimum
düzeltici uzunluğu olan (9) ile başlayınız .
Cihazı çalıştırınız.
Düzelticinin düz ucunu cildinizin üzerine yerleştiriniz (ŞEKİL A).
Düzelticiyi yavaşça tüyler üzerinde kaydırınız, gerekiyorsa farklı yönlerde tekrarlayınız.
Düzeltme sırasında düzeltme tarağında tüyler birikirse cihazı kapatınız, tarağı çıkarınız ve
temizleyiniz /sudan geçiriniz (ŞEKİL B).
SAKAL /BIYIK ÇİZGİSİNİ BELİRLEME K İÇİN
Düzeltici tarak aksesuarını çıkartınız (ŞEKİL B).
Sakal/bıyık çizgisinden başlayarak kesim bıçağını hafifçe yüzünüze değdiriniz (Ş EKİL C).
İstediğiniz yerleri düzeltmek için yüzünüzde sakal/bıyık çizgisine doğru ve boynunuzda
sakaldan dışa doğru hareket ettiriniz.
Daha hassas şekillendirme için, çıkabilen şekillendiriciyi açınız. İstediğiniz gibi şekil veriniz.
FAVORİ UÇLARININ DÜZELTİLMESİ
Düzeltici tarak aksesuarını çıkartınız (ŞEKİL B).
Favori uçlarından başlayarak kesim bıçağını hafifçe yüzünüze değdiriniz, istediğiniz yerleri
düzeltmek için favori uçlarına doğru hareket ettiriniz.
Daha hassas şekillendirme için, çıkabilen şekillendiriciyi açınız. İstediğiniz gibi şekil veriniz.
ENSE KILLARININ DÜZELTİLMESİ
Not: Bu işi tek başınız a yapıyorsanız bir el aynası kullanmanız gerekir.
Düzeltici tarak aksesuarını çıkartınız (ŞEKİL B).
Ensenizdeki saçları kaldırmak için parmaklarınızı kullanınız. Düzelticinin kazayla kesmesini
engellemek için işaret parmağınızla saç diplerini ör tmelisiniz.
Diğer elinizle düzelticiyi ŞEKİL D’de gösterildiği gibi kullanınız.
Diğer elinizi kullanarak düzelticiyi kesici tarafı yukarı bakacak şekilde ense diplerinize
tutunuz ve ense boyunca saç diplerini örten parmağa değene kadar hareket ettiriniz.
Bu işlemi yaparken cihazı yavaş hareket ettirdiğinizden emin olunuz ve ensenizdeki saç
köklerini düzelticiden uzak tutunuz.
HIZ AYAR KADR ANI
Şekillendirme ihtiyaçlarınızı daha az güç kullanarak gerçekleştirmek isteyebilirsiniz. Buna
zıt olarak, daha fazla güç kullanmayı tercih edebilirsiniz. Ürünün yan tarafında bulunan
kadranı kullanarak sakal şekillendiricinizin gücünü kolayca ayarlayabilirsiniz.
NOT: Daha az enerji tüketildiği için pil ömrü uzayacağından sak al şekillendiricinizin düşük
hızda çalıştırılması çevre için daha a z zararlıdır.
ŞEKİLLENDİRME UCUNUN VE KESİM APARATININ ÇIK ARTILMASI
Düzeltici aksesuarlarını değiştirmeden önce her zaman düzelticinin kapalı olduğundan emin
olunuz.
Baş parmağınızla zoom düğmesinin dönmesini engelleyerek düzelticiyi bir elinizde tutunuz.
(ŞEKİL E)
Öteki elinizle düzeltci tarak aksesuarını yavaşca düzelticiden çıkarınız. Bıçağ a baş
Düzelticiyi bir elinizde tutunuz. Diğer elinizle bıçak donanımının alt kısmını düzelticiye
takınız ve bıçağı sık ıca sabitlenene kadar itiniz .
DÜZELTME TARAĞININ DEĞİŞTİRİLMESİ
Düzelticiyi bir elinizde tutarken dönmesini engellemek için başparmağınızı ayar düğmesine
sıkıca bastırınız (ŞEKİL C).
Emin uzunluğu konum göstergesi 1 yer almaktadır.
Klik sesi çıkararak yerine yerleşene kadar tarak/t ıraş başlığını yive doğru kaydırınız.
NOT: Düzeltme tarağı aksesuarı düzelticiye sadece tek yönde takılabilir ; eğer düzgün
şekilde yerleşmiyorsa çevirip tekrar deneyiniz.
En iyi sonuçlar için ipuçları
Sakal, bıyık ve favoriler kuru olmalıdır.
Düzelticiyi kullanmadan önce losyon sürmeyiniz . Tüyleri uzama yönüne doğru tarayınız.
Favorileri, ense bölgesini ve boyundaki sakalları şekillendirirken: Düzeltme tarağını
çıkartınız.
DÜZELTİCİNİN BAKIMI
DÜZELTİCİNİZİN TEMİZLENMESİ VE BAKIMI
Uzun ömürlü per formans için ürününüzün bakımını yapınız. Düzelticiniz; y adlama gerektirmeyen, üstün kalite, elmas gibi karbon biçaklara sahiptir. Temizlik için yumuşak bir fırça
kullanılabilir.
Her kullanımdan sonra
Düzelticiyi kapatınız.
Düzeltme tarağını ve bıçak donanımını çıkartınız.
Kalan tüyleri fırçayla/ılık sudan geçirerek düzeltme tarağından ve kesme başlığından temiz-
leyiniz.
Kesim aparatını kesinlikle suyun altına tutmayınız.
AÇILABILIR ŞEKILLENDIRICI
Şekillendirici uç aparatını çıkartın
Çıkarılabilir şekillendiriciyi kullanım konumuna kaydırınız (ŞEKİL F)
Şek illendirici bıçaklarındaki ve etrafındaki k ılları fırçayla temizleyiniz.
TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Düzelticiden temizlik için sadece düzeltme t arağı ve kesim bıçağı çıkarılabilir.
Temizlik sadece ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırça ile yapılmalıdır.
Bu şekillendirici yıkanabilir özellikte değildir. Kesinlikle suyun altına tutmayınız.
Cihazda veya bıçaklarda yıpratıcı veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız.
Suya sokmayınız, hasar görebilir.
Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayınız. 60°C (140°F) üzerinde
sıcaklıklarda saklamayınız.
Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayınız.
SORUN GİDERME
Düzelticiyi açtığınızda çalışmıyorsa:
Düzeltici 14-16 saat kesintisiz şarj edilmelidir. Eğer bu işe yaramazsa Remington® yetkili
servisine başvurunuz.
Kesim bıçakları hareket etmiyorsa:
Kesici bölüm kirlenmiş y a da tıkanmış olabilir.
Kesici bölümü temizleyip yağlayınız.
Düzeltici şarj olmuyorsa:
Düzelticiyi durana kadar çalıştırmak suretiyle pilleri deşarj ediniz; daha sonra şarj talimatlarını uygulayınız. Tekrar şarj olma devirleri artmıyorsa pillerin değiştirilmesi gerekebilir. Remington® yetkili servisine başvurunuz.
Cihaz prize t akılı olarak bırakılmamalıdır.
Güç k ablosu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz .
Güç k ablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz .
Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Bu kitapçığın arkasında listelenen Uluslar arası Servis
Merkezlerimizden değiştirme yapılabilir.
Cihazı, sıcaklığı 15°C ila 35°C arasında olan bir yerde muhaf aza edin.
Sadece ciha zla birlikte verilen parçaları kullanınız.
Bu şekillendirici yıkanabilir özellikte değildir. Suya düşerse çıkarmadan önce prizden çıka-
rılmış olduğundan emin olunuz.
Suya sokmayınız, hasar görebilir.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağ ı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın f iziksel engelli, al-
gılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler t arafından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.