Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington®
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства.
10/INT/ MB4110 Version Part No. T22-30412
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a , www.remington.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел. +7 495 741 4652
ООО «Компания «ПрофСервис». Россия.
121355. Москва. Ул. Ивана Франко. д.4 , www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai,
U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the
highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using
your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and
keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator
will light up.
If the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it
from the mains and store.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for
14-16 hours.
1
HR/
SRB
ENGLISH
CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
When charging the LED indicator will illuminate
Allow 14~16 hours for a complete charge.
USB CHARGING VIA PC
Ensure the product is switched off.
Connect your USB cable to the USB port on the PC
Connect the USB cable to your beard trimmer
When charging the LED indicator will illuminate
Allow 14~16 hours for a complete charge.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
When the cord is connected to the mains, a charging LED light is displayed on the beard
trimmer.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
WARNING: The hair clipper can not be operated in corded mode while connected to a
PC via the USB port.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode
for up to 40 minutes.
HOW TO USE
BEFORE YOU BEGIN
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you star t trimming.
0.5-5.5MM MICRO SETTING COMB
The 0.5-5.5mm micro setting comb can be adjusted to give you setting of 0.2mm adjustment
simply by turning the wheel to the desired setting. Turn the wheel clockwise for longer length
and anticlockwise for shorter length.
The setting number will appear on the length position indicator.
ATTACHING AND REMOVING THE 0.5-5.5 MM MICRO SETTING COMB
With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper
blade and click into position.
With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from
To attach or remove the heads press the red release button at both sides of the product.
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (DIAGRAM 1)
Attach a guide comb to the 38mm Trimmer-Blade. If you are trimming for the first time start
with the maximum trimming length setting.
Turn the unit on.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as
necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off
the comb and brush/rinse off.
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS(DIAGRAM 2)
Hold the personal groomer with 38mm Trimmer-Blade facing you.
Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use
motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
USING THE SHAVER (DIAGRAM 3)
Attach the shaver.
Use short, well-controlled movements. Use your free hand to stretch your skin. This
encourages the hair to stand upright, making it easier to shave.
NOTE: Always trim your facial hair first before shaving.
Tips for best results
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
Avoid using lotions before using your personal groomer.
CARE FOR YOUR PERSONAL GROOMER
CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER
AFTER EACH USE
Turn the personal groomer off.
1.
Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and
2.
trimmer blade.
CLEANING CAUTIONS
Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
Do not submerge in water as damage will occur.
NOTE: Only rinse the shaver-/trimmer head under running water. Do not wash the whole
product as damage will occur.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C).
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
CLEANING
Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains outlet.
Release the head assembly from the shaver body. (DIAGRAM A)
Gently tap the shaver head on a flat surface to remove the hair particles, and clean with
the cle aning brush supplied. (DIAGRAM B )
Never use t he cleaning brush on the foils as d amage m ay occur.
Close the shaving unit.
At regular inter vals , put a drop of lubricant onto the shaving frame/ head.
REPLACING THE FOIL & CUTTER
To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend
that foil and cut ter are replaced regularly.
Signs t hat your foil and cutter need replacing :
1. Irritation : As foils get worn, you may ex perience skin irritation.
2. Pulling: As the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel your
cutter pulling your hair.
3. Wear through: You may notice that the cutters have worn through the foils.
TO REPLACE THE FOIL
Remove shaving head assembly by pressing the buttons on both sides of t he shaver.
(DIAGRAM A)
Insert fingernail bet ween side of screen and head assembly. Pull away from notches.
(DIAGRAM C)
To reassemble, slide the foil into the shaving head and click into position. Only hold foil
Remove head assembly as shown. (DIAGR AM A)
Grasp cutter between thumb and forefinger and pull upw ard. (DIAGR AM E)
Snap new cutter into top of oscillator tip.
Note: Do not press on the cutter ends as this may cause damage. (DIAGRAM E)
Replacement cutter & foil available: SP410
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURN S, ELECTROCUTION, FIRE,
OR INJ URY TO PER SONS:
An appliance should never be left unattended when plug ged into a power outlet .
WARNING : Detach the hand-held par t from the supply cord before cleaning it in water.
WARNING : The parts that have to be fixed must be inst alled so they cannot fall into water.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure t he power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the product with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A re placement can be obtained via our
International Service Centres.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use t he parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
This appliance contains an environme ntally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride
battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household w aste as restrictions
exist in most countries. Adhere to national or local regulations for collection and disposal
that ap ply to your specific location. In case you are required to remove the battery from
the appliance for separate disposal see the instruc tions in the ‘Battery Remov al’ section on
how to open the housing.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or
relea se toxic materials.
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe.com
5
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
ENGLISH
BATTERY REMOVAL
To remove the batter y for safe disposal, please follow the instructions below:
The battery must be removed from t he appliance before it is scrapped.
Turn the personal groomer on and discharge all remaining power.
Remove trimmer he ad.
Use a screwdriver to pry the lower housing cover off the unit carefully. (DIAGR AM F)
Remove the 5 screws and take off the upper housing cover carefully. (DIAGRAM G )
Then disconnec t the lead wires from the batter y and take out the batteries. ( DIAGR AM H)
The battery is to be disposed of safety.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any suc h defec t or elec t to repl ace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Reming ton® Service Cent re in your region.
This warrant y is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product w as sold via an authorised
dealer.
This warrant y does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable
part s. Also, not covered is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration
to the product or use inconsiste nt with the technical and/or safety instructions required.
This warrant y shall not apply if the product has been dismantled or re paired by a person
not authorised by us.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit
Ihrem Remington® Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine
Zusatzteile, die nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in
Wasser gefallen ist.
Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf.
Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz
an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf.
Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen (2–3 Monate), trennen Sie es vom
Stromnetz und verstauen Sie es.
7
HR/
SRB
DEUTSCH
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange,
bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden.
LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz
an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige
Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
USB-LADEN ÜBER DEN PC
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Port des PCs an.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Bart-Trimmer.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige
Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
BENUTZEN IM NETZBETRIEB
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz
an.
Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet eine Lade-LED-Anzeige
am Bart-Trimmer auf.
VORSICHT: Wenn Sie das Gerät häufig über den Netzstecker betreiben, wird die
Akkulaufzeit allmählich verkürzt.
WARNUNG: Der Haarschneider kann nicht ans Stromnetz angeschlossen betrieben
werden, wenn er über den USB-Port an einen PC angeschlossen ist.
BENUTZEN OHNE KABEL
Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand kann das Produkt bis zu 40 Minuten
Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benut zung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.
0,5-5,5-MM-AUFSATZ MIT MIKRO-EINSTELLUNG
Der Aufsatz mit Mikro-Einstellungen von 0,5 – 5,5 mm kann auf 0,2 mm genau reguliert
werden. Drehen Sie einfach das Einstellrad auf die gewünschte Länge. Um eine größere Länge
einzustellen, drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn. Für eine kürzere Länge drehen Sie es
gegen den Uhrzeigersinn.
Die eingestellte Haarlänge (Zahl) erscheint auf der Längenanzeige.
8
DEUTSCH
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES 0,5-5,5-MM-AUFSATZES MIT
MIKRO-EINSTELLUNG
Schieben Sie den Kammaufsatz bei abgewandtem Trimmaufsatz von oben auf das Gerät und
lassen Sie den Aufsatz einrasten.
Ziehen Sie den Kamm vorsichtig bei abgewandter Trimmerklinge von der Trimmerklinge ab.
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER SCHERKÖPFE
Sie können die Scherköpfe aufsetzen und abnehmen, indem Sie die Scherkopf-
Entriegelungstaste auf beiden Seiten des Rasierers drücken.
BART/SCHNURRBART AUSDÜNNEN UND SPITZ ZUSCHNEIDEN
(ABBILDUNG 1)
Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den 38-mm-Trimmaufsatz auf. Wenn Sie Ihren Bart zum
ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.
Bewegen Sie den Bart-/ Haarschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die
Schneidbewegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen
Richtungen an.
Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab.
KOTELETTEN TRIMMEN(ABBILDUNG 2)
Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 38-mm-Trimmeraufsatz dem Gesicht
zugewandt in die Hand.
Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen
leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im
Gesichtsbereich zu trimmen.
BENUTZUNG IHRES RASIERAUFSATZES (ABBILDUNG 3)
Setzen Sie den Rasieraufsatz auf.
Machen Sie kleine, kontrollierte Bewegungen. Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut,
so dass die Barthaare aufrecht stehen und leichter geschnitten werden können.
HINWEIS: Trimmen Sie Ihre Gesichtsbehaarung immer erst, bevor Sie die Haare rasieren.
Tipps für optimale Trimmergebnisse
Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein.
Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel.
Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und
2.
Schneidkopf.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen.
Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses oder
der Klingen.
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser ein, da es dadurch beschädigt werden kann.
HINWEIS: Spülen Sie den Scher-/Schneidkopf nur unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie nicht das ganze
Gerät ab, da es dadurch beschädigt wird.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Bewahren Sie
das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
REINIGUNG
Stelle n Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet und vom Stromnetz ge trennt ist.
Trennen Sie die Scherkopfeinheit vom Rest des Rasierers. (ABBILDUNG A)
Klopfen Sie den S cherkopf vorsichtig auf eine ebene Oberfläche, um die Haarreste
zu entfernen, und nut zen Sie anschließend für die Reinigung die mitgelieferte Bürste.
(ABBILDUNG B)
Verwenden Sie die Reinigungsbürste niemals für die Scherfolien, da diese dadurch
beschädigt werden können.
Schlie ßen Sie d as Rasierergehäuse.
Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Nähmaschinenöl auf den Scherkopf.
AUSTAUSCH DER FOLIEN UND KLINGEN
Damit Ihr Rasierer stets die bestmögliche Leistung bring t, empfehlen wir, Folie n und Klingen
regelmäßig auszutauschen.
Anzeichen, die darauf hinweisen, dass Ihre Folien und Klingen ausgetauscht werden sollten:
1. Irritationen: Bei abgenutzter Scherfolie können Hautirritationen auftreten.
2. Ziehen: Bei abgenutzten Klingen kann es vorkommen, dass die Rasur nicht mehr so
gründlich ist wie gewohnt und dass die Klinge an Ihrem Barthaar zieht.
3. Verschleiß: Es kann vorkommen, dass die Klingen die Folien durchstoßen.
Entfernen Sie die Scherkopfe inheit, indem Sie die Tasten auf beiden Seiten des Rasierers
drücken. (ABBILDUNG A)
Schieben Sie einen Fingernagel zwischen die Seite der Folie und die Scherkopfeinheit.
Ziehen Sie sie von den Einkerbungen weg. (ABBILDUNG C)
Um die Scherkopfeinheit wieder zusammenzusetzen, schieben Sie die Folie in den Scherkopf
hinein und lassen Sie sie einrasten. U m Beschädigungen zu vermeiden, halten Sie die Folie
nur am Kunststoffrahmen fest. (A BBILDUNG D)
AUSTAUSCH DER KLINGEN
Entfernen Sie die Scherkopfe inheit wie dargestellt. (ABBILDUNG A)
Halten Sie die Klinge an den beiden äußeren Seite zwischen Daumen und Zeigefinger und
ziehen Sie nach oben. (ABBILDUNG E)
Setze n Sie die neue Klinge auf die Oberseite des Oszillators bis Sie einrastet.
Hinweis : Drücken Sie nicht auf die Klingenenden, da dies zu Beschädigungen führen kann.
(ABBILDUNG E)
Zubehör: Ersatzscherfolie und -klingenblock: SP410
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG DER GE FAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN,
FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
ACHTUN G: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzkabel getrennt ist, bevor Sie es
unter fließendem Wasser reinigen.
ACHTUN G: Nehmen Sie sämtliche abnehmbaren Zubehörteile vor der Reinigung des
Gerätes ab.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberfl ächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie den Trimmer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können
Sie über unsere internationalen Servicecenter beziehen.
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufladbaren Nic kel-Metall-Hy bridakku.
Werfen S ie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll. In den meisten L ändern ist dies
ohnehin untersagt. Beachten S ie die entsprechenden nationalen und lokalen
Vorschriften bei der Entsorgung. Falls es er forderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu
entsorgen, befolgen Sie bit te die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuse s, die im
Abschnitt „ Akkuaustausch“ beschrieben sind.
ACHTUNG: Akkus nic ht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stof fe freisetze n.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe w ww.remington-europe.com
ENTSORGUNG DES AKKUS
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bitte die nachstehend aufgeführten Anweisungen:
Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider ein und entladen Sie das Gerät vollständig.
Entfernen Sie den Schneidkopf.
Entfernen Sie die Schraube. (ABBILDUNG F)
Entfernen Sie die Motorhalterung, indem Sie den Exzenter kräftig drücken. (ABBILDUNG G)
Durchtrennen Sie die am Akku befindlichen Drähte und entfernen Sie den Akku. (ABBILDUNG H)
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte , die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbele g vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remingt on
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Gar antie erstreckt sich auf alle L änder, in de nen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauf t wurde .
Die Gar antie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/ S cherfolien und Scherklingen
aus. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäde n am Produkt, die auf Unf älle oder
fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweise n zurückzuführen sind.
Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Ger ät von einer Person demontiert
oder repariert wurde, die nicht von Remington
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen
dat u uw nieuwe Remington
eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig
gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
Aan/Uit-knop
1.
38 mm trimmer
2.
Scheerhulpstukken
3.
Instelbare geleidingskam
4.
Lampje laadadapter
5.
USB-oplader
6.
Kopbescherming
7.
INLEIDING
®
product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b.
Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur geladen te worden.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter op het product en vervolgens op het stopcontact aan. De laadindicator gaat
branden.
Als het product gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt gaat worden, dient het uit
het stopcontact genomen te worden en opslaan.
HR/
SRB
13
NEDERLANDS
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚
leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
OPLADEN VIA DE NETVOEDING
Controleer of het product uit staat.
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding.
Tijdens het opladen, gaat de LED-indicatie branden
Laat het apparaat in 14~16 uur volledig opladen.
USB-OPLADEN VIA PC
Controleer of het product uit staat.
Steek de USB-kabel in de USB-poort van de pc.
Sluit de USB-kabel aan op de baardtrimmer
Tijdens het opladen, gaat de LED-indicatie branden
Laat het apparaat in 14~16 uur volledig opladen.
GEBRUIK MET SNOER
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding.
Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, verschijnt een ladend LED-lampje op de
baardtrimmer.
WAARSCHUWING: langdurig gebruik op alleen de netvoeding zal de levensduur van de
batterij verkorten.
WAARSCHUWING: de tondeuse werkt niet in de modus ‘gebruik met snoer’ wanneer
deze via de USB-poort is aangesloten op een pc.
SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat ingeschakeld en volledig opgeladen is, kan het snoerloos 40 minuten
worden gebruikt.
GEBRUIK
VOORDAT U BEGINT
Kam gezichtshaar altijd met een fijne k am, voordat u met t rimme n begint.
0,5-5,5 MM MICRO-INSTELLINGSKAM
De 0,5 - 5,5 mm micro-instellingskam kan worden afgesteld in stappen van 0,2 mm door heel
gemak kelijk het wieltje naar gewenste instelling te draaien. Draai het wieltje n aar rechts voor
een grotere lengte en naar links voor een kortere leng te.
Het instelnummer wordt op de indicator voor de lengte weergegeven.
DE 0,5 - 5,5 MM MICRO-INSTELLINGSKAM BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Met de trimmerkam van u af gericht, schuift u de geleidingskam op het snijblad en klikt u het
in de juiste stand.
Met het trimmerblad van u af gericht, schuift u de geleidingskam voorzichtig van het
Om de koppen te bevestigen of te verwijderen, drukt u aan beide kanten van het product op
de kopontgrendelknop.
HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (SCHEMA 1)
Bevestig een geleidingskam op het 38 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat
trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken.
Zet de eenheid aan.
Plaats de vlakke bovenkant van de trimmerkam tegen de huid.
Schuif de personal groomer voorzichtig door het haar. Indien nodig kunt u deze beweging in
verschillende richtingen herhalen.
Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel de unit dan uit, haal de
kam eraf en borstel/spoel de kam af.
BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (SCHEMA 2)
Houd de personal groomer met het 38 mm trimmerblad naar u toe gericht.
Start met de buitenkant van een bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid
rusten. Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om de gewenste plaatsen in het
gezicht te trimmen.
GEBRUIK VAN UW SCHEERAPPARAAT (SCHEMA 3)
Bevestig het scheerapparaat.
Maak korte, gecontroleerde bewegingen. Gebruik uw vrije hand om uw huid te strekken.
Daardoor gaat het haar rechtop staan en is het gemakkelijker te scheren.
OPMERKING: Vóór het scheren altijd eerst de gezichtsharen trimmen.
Tips voor de beste resultaten
De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
Vermijd het gebruik van lotions voordat u uw personal groomer gaat gebruiken.
VOOR UW PERSONAL GROOMER ZORGEN
REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW PERSONAL GROOMER
NA ELK GEBRUIK
Schakel de personal groomer uit.
1.
Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit de geleidingskam en het trimmerblad.
2.
VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN
Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.
Niet in water onderdompelen, hierdoor wordt h et product beschadigen.
OPMERKING: Alleen de scheer-/trimmerkop onder stormend water afspoelen. Nooit het hele product onder
water afspoelen, omdat dit het product zal beschadigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij
temperaturen boven de 35°C bewaren.
Draai het snoer van de Oplaadadapter niet om de adapter heen.
REINIGING
Controleer o f het scheera pparaat ui tgeschakeld is en de st ekker uit het s topcontac t is genomen.
Ontgrendel de scheerkopeenheid van de behuizing van het scheerapparaat. (SCHEMA A)
Klop zachtjes met de scheerkop tegen een vlak oppervlak om haartjes te verwijderen.
Spoel de scheerkop ver volgens onder warm water af, of gebruik hiervoor het meegeleverde
schoonmaakborsteltje. (SCHEMA B)
Het schoonmaakborsteltje nooit op de bladen gebruiken; dit zou tot beschadiging kunnen
leiden.
Sluit de scheereenheid.
Breng regelmatig een druppeltje smeermiddel op het scheer frame/de scheerkop aan.
VERVANGEN VAN SCHEERBLADEN EN MESJES
Om een voortg aande hoge kwaliteit van uw scheerapparaat te garanderen, adviseren wij u om
het de scheerbladen en mesjes regelmatig te vervangen.
Tekenen dat het de scheerbladen en mesjes aan vervanging toe zijn :
1. Irritatie: Als de scheerbladen versleten raken, kan uw huid geïrriteerd raken .
2. Trekke n: Als de mesjes slijten, voelt het scheerresultaat niet zo glad aan als anders en het
kan zijn dat u de mesjes aan uw bakkebaarden voelt trekken.
3. Doorgesleten : Het kan zijn dat u merkt d at de scheermesjes door de scheerbladen heen
zijn gesleten.
SCHEERBLAD VERVANGEN
Verwijder de scheerkopeenheid door op de knoppen aan beide zijden van het
scheerapparaat te drukken. (SCHEMA A)
Plaats uw vingernage l tussen de zijkant van het rooster en de scheerkop. Trek deze uit de
uitsparingen.
Voor terugplaatsen schuift u het scheerblad in de scheerkop en klikt u het in de juiste
stand. Houd het scheerblad uitsluitend bij het plastic frame vast om schade te voorkomen.
(SCHEMA D)
DE MESJES VERVANGEN
Verwijder de scheerkopeenheid zoals aangegeven. (SCHEMA A)
Pak het mesje tussen duim en wijsvinger vast en trek het na ar voren. (SCHEMA E )
Klik het nieuwe me sje in de bovenkant van het uiteinde van de oscillator.
Opmerking: Niet op het uiteinde van de mesjes duwen, dit kan schade tot gevolg hebben.
(SCHEMA E)
Leverbare vervanging van de blad- en mesjeseenheid: SP410
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE ,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Als een appara at op de st roomvoorziening is aangesloten mag het nooit zonder t oezicht
worden achtergelaten.
WAARSCHUWING: verwijder eerst het snoer van het product voord at u het product in
water reinigt.
WAARSCHUWING: de onderdelen die u op het ap paraat kunt bevestigen dient u voor
reniging eerst goed te bevestigen zodat deze onderdelen niet in het water kunnen v allen
tijdens het reinigen.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het eruit
Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd. Een reservesnoer kan worden besteld bij
onze Internationale Service Centra.
Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Neem vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op
het gebruik van het apparaat te houden.
.
BESCHERM HET MILIEU
Dit app araat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel-metaalbatterij. Gooi dit product
of de bat terij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste landen
beper kingen. Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en afvoer van afval op die
in uw regio gelden. Als u de b atterij uit het appar aat moet halen voor separate verwijdering,
lees dan de inst ructies in het deel ‘Ver wijderen / afvoeren van de bat terij’ over het openen van
de behuizing.
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken , omdat deze dan kunnen
Voor infor matie over recycling kijk op ww w.remington -europe.com
HR/
SRB
17
NEDERLANDS
VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ
Volg de onderstaande instructies op om de batterij voor het veilig afvoeren te verwijderen :
Zet de personal groomer aan en zorg voor het ontladen van de resterende stroom.
De trimmerkop verwijderen.
De schroef verwijderen. (SCHEMA F)
Verwijder de motorbeugel door met kracht op het excentriek te drukken. (SCHEMA G)
Ontkoppel het batterijsnoer en verwijder de batterij. (SCHE MA H)
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen gar antie op dit product voor
alle fouten die het gevolg zijn van slechte materi alen of vakmanschap voor een periode v an
3
jaar, beginnend vanaf de d atum van eerste aankoop door de consume nt. Als het apparaat
binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneer t, zullen wij het zonder kosten
repareren of u ee n nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de
garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u
een nieuw apparaat toesturen, mit s u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft gee n
verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de g arantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wet telijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de messen. Evenmin is de gar antie v an toepassing op schade
door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen
of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze
garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door
een per soon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington
Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que
les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint.
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. L’indicateur de charge s’allume.
En cas de non-utilisation prolongée (2 à 3 mois), débrancher le rasoir du secteur et le ranger.
HR/
SRB
19
FRANÇAIS
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6
mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
CHARGEMENT PAR PRISE ÉLECTRIQUE STANDARD
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur.
Pendant la charge, l’indicateur à diodes sera allumé
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
CHARGEMENT USB PAR PC
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Reliez votre câble USB au port USB de votre PC.
Branchez le câble USB à votre rasoir à barbe.
Pendant la charge, l’indicateur à diodes sera allumé
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
UTILISATION DU CORDON
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur.
Lorsque le câble est connecté au secteur, une diode de chargement sera allumée sur le rasoir à barbe.
PRÉCAUTION : une utilisation prolongée sur le secteur réduira la durée de vie de la batterie.
AVERTISSEMENT : la tondeuse ne peut être utilisée si elle est connectée au PC par le port USB.
UTILISATION SANS FIL
Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il dispose d’un temps maximal de
fonctionnement de 40 minutes.
GUIDE D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
Il est né cessaire de toujours peigner les poils de votre visage à l’aide d’un peigne fin avant de
commencer à tondre.
0,5-5,5 MM MICRO REGLAGE PEIGNE
Vous pouvez ajuster le peigne de micro-ajustage 0,5 à 5,5 mm pour obtenir un réglage de 0,2 mm
simplement en tournant la molette sur le réglage. Tournez la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre pour obtenir une plus grande longueur et dans le sens opposé pour obtenir une
longueur plus courte.
Le numéro du réglage apparaît sur l’indicateur de position de longueur.
MISE EN PLACE ET ENLEVEMENT DU PEIGNE DE MICRO AJUSTAGE 0,5 A
5,5 MM
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, faites glisser
le guide de coupe sur le bout des lames et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, appuyez sur
Pour installer ou retirer les têtes, appuyer sur les boutons de dégagement situés sur les deux
côtés de l’appareil.
POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (DI AGRAMME 1)
Fixez le guide de coupe sur la lame de 38 mm. Si vous utilisez la tondeuse pour la première
fois, commencez par utiliser les réglages de coupe les plus longs.
Allumez l’appareil.
Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau.
Faites glisser lentement la tondeuse dans vos cheveux. Répétez l’opération dans autant de
directions que nécessaire.
Si des cheveux s’amassent sur le guide pendant la coupe, éteignez l’appareil, ôtez le guide et
brossez-le.
RASER LES CONTOURS DES PATTES (DIAGRAMME
Tenez la tondeuse avec les lames de 38 mm face à vous.
Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la tondeuse
contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours des pattes pour
raser les endroits désirés du visage.
UTILISER LE RASOIR (DIAGRAMME
Fixez le rasoir.
Exécuter des mouvements brefs et contrôlés. Utilisez votre main libre pour tendre la peau.
Cela permet de redresser les poils et de faciliter ainsi le rasage.
REMARQUE: rafraîchissez toujours votre barbe avec la tondeuse avant de vous raser.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s).
Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse.
3)
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Eteignez la tondeuse.
1.
Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse
2.
ou sous à l’eau chaude.
PRECAUTIONS DE NETTOYAGE
Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames.
N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
REMARQUE: rincez la tête du rasoir-tondeuse uniquement sous un jet d’eau. Ne pas laver l’appareil, cela
l’endommagerait.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne rangez
pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C.
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
NETTOYAGE
Assurez-vous que le rasoir soit éteint et débranché.
Détachez la tête du corps du rasoir. (DIAGRAMME A)
Tapotez avec précaution la tête du rasoir contre une surface plane pour enlever les
morceaux de poils et net toyez à l’aide de la brosse fournie. (DIAGR AMME B)
Vous pouvez maintenant rincer l’ensemble de la tête du rasoir à l’eau.
Refermez la tête de rasage.
Déposez régulièrement une goutte de lubrifiant sur le cadre/la tête de rasage.
REMPLACEMENT DES GRILLES ET DES COUTEAUX
Nous vous recommandons de remplacer régulièrement l a/les grille(s)s et les couteaux pour
obtenir de meilleurs résultats de rasage.
Les problèmes suivants mont rent qu‘il faut remplacer les grilles et les lames:
1. Irritations: si les grilles sont usées, elles peuvent irriter votre peau.
2. Tension: si les couteaux sont usés, vous ne serez plus rasé d‘aussi près et vous aurez
l‘impression que votre rasoir tire vos poils.
3. Usure : vous pouvez remarquer que les couteaux ont usé les grilles.
REMPLACEMENT D‘UNE GRILLE
Pour ôter la tête de rasage, pressez sur les boutons qui se situent des deux côtés de
l’appareil. (DIAGRAMME A)
Glissez un ongle e ntre le côté de la grille et la tête de r asage et tirez pour ôter la grille des
encoches. (DIAGR AMME C)
Pour réassembler le tout, faites glisser la grille sur l a tête de rasage jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Tenez l a grille uniquement au niveau du cadre en plastique pour ne pas
l‘endommager. (DIAGRAMME D)
REMPLACEMENT DES COUTEAUX
Ôtez la tête comme le montre l’illustration. ( DIAGRAMME A)
Saisissez le cou teau entre le pouce et l‘index et tirez-le vers le haut . (DIAGRAMME E)
Engagez les nouveaux couteaux sur l’axe oscillant.
Note : n‘appuyez pas sur les extrémités des couteaux, cel a pourr ait les endommager.
(DIAGRAMME E)
Modèle disponible pour remplacer la grille et la tête de coupe : SP410
AVERTISSEM ENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES
Ne laissez jamais d’appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est br anché .
IMPORTANT : Enlevez le cordon d‘alimentation de votre tondeuse avant de la nettoyer sous
l’eau.
IMPORTANT : Assurez vous que les accessoires qui doivent être fixés sur votre tondeuse
soient correctement positionnés afin qu‘ils ne risquent pas de tomber dans l‘eau.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des sur faces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes
responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors
de l’utilisation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable à faible impact sur
l’environnement. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La
réglementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales
relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence.
Si vous êtes amené à ôter la batterie de l’appareil pour l’éliminer sép arément, veuillez vous
repor ter aux instructions du chapitre ‘Ô ter la batterie’, qui vous expliquera comment ouvrir le
compartiment à batterie.
ATT ENT IO N: Ne jetez pas les bat teries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produit s toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
Pour ôter la batterie et l’éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les indications ci-dessous:
Éteignez la tondeuse et déchargez complètement la batterie.
Retirez la tête de l a tondeuse.
Ôtez la vis. (DIAGRA MME F)
Ôtez le support du moteur en pressant vigoureusement sur la came. (
Débranchez le fil de la batterie et ôtez celle-ci. (
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun déf aut. Nous gar antissons ce
produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de ans à compter de
la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période
de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de
tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle
procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente
®
Remington
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur
autorisé.
La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les
dommages causés par un accident, une u tilisation impropre ou abusive, une détérioration du
produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont
également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pa s si le produit a été
démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
de votre région.
3
®
.
24
ESPAÑOL
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer
las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington
lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura
consulta.
®
appliance. Por favor
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual.
No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al
suelo o al agua o si ha sido dañado.
®
.
DESCRIPCIÓN
Interruptor de encendido/apagado
1.
Cortapatillas de 38 mm
2.
Accesorio para afeitadora
3.
Guía de corte ajustable
4.
Luz indicador a de carg a
5.
Adapt ador de carga USB
6.
Protector de cabezal
7.
CÓMO EMPEZAR
CARGA DEL KIT DE CORTE PERSONAL
Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Conecte al producto el adaptador de carga, y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se
iluminará.
Cuando el producto no vaya a usarse durante un periodo prolongado (2/3 meses), desconéctelo
Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis
meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
SE RECARGA EN UN ENCHUFE ELÉCTRICO ESTÁNDARD
Asegúrese de que la unidad esté apagada.
Conecte el cargador al producto y luego al tomacorriente.
Al cargar, el indicador LED se iluminará.
Deje entre 14 y 16 horas para una carga completa.
CARGADOR USB VIA PC
Asegúrese de que la unidad esté apagada.
Conecte el cable USB al puerto USB de su ordenador
Conecte el cable USB a su recorta-barba
Al cargar, el indicador LED se iluminará
Deje entre 14 y 16 horas para una carga completa.
USO CON CABLE
Conecte el cargador al producto y luego al tomacorriente.
Cuando el cable está conectado a la electricidad, se puede ver una luz LED de recarga en el
recorta-barba.
PRECAUCIÓN: El uso continuo únicamente conectado a la electricidad reducirá la vida de
la batería.
PRECAUCIÓN: La máquina para cortar cabello no se puede utilizar en modo „enchufado“
mientras se encuentre conectado a un ordenador en el puerto USB.
USO INALÁMBRICO
Cuando la unidad está encendida y completamente cargada, la unidad se puede utilizar en
modo inalámbrico hasta por 40 minutos.
INDICACIONES DE USO
ANTES DE EMPEZAR
Antes de empezar con el corte, utilice un peine fino para peinar el pelo de la cara .
PEINE DE MICRO CORTE DE 0.5-5.5MM
El peine de micro corte de 0.5-5.5MM se puede ajustar para dar un corte de 0.2 mm con sólo girar
la rueda hasta el nivel deseado. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para obtener un
corte de mayor longitud y al contrario para obtener un corte más corto.
El número de configuración aparecerá en el indicador de posición de la longitud.
MONTAJE Y RETIRO DEL PEINE DE MICRO CORTE DE 0.5-5.5 MM
Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, deslice el peine guía sobre la parte
superior de la cuchilla de la maquinilla hasta oír un clic cuando encaje en la posición correcta.
Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, empuje el peine guía con
cuidado hasta extraerlo de la cuchilla de la maquinilla.
Para acoplar o quitar los cabezales, presione el botón de liberación a ambos lados del producto.
PARA DEJAR LA BARBA O EL BIGOTE MÁS FINOS O AFILADOS (DIAGRAMA 1)
Coloque un peine guía sobre la cuchilla de 38 mm. Si se va a recortar el pelo por primera vez,
empiece ajustando la longitud máxima a recortar.
Encienda la unidad.
Coloque el extremo plano del peine de la maquinilla contra la piel.
Deslice lentamente la maquinilla personal por el pelo. Repita desde distintas direcciones si es
necesario.
Si se acumula pelo en el peine de la maquinilla durante el corte, apague la unidad, retire el
peine y cepíllelo.
RECORTE DEL CONTORNO DE LAS PATILLAS (DIAGRAMA 2)
Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 38 mm orientada hacia usted.
Comience en el borde de la patilla y, con las hojas de la maquinilla apoyadas ligeramente sobre
la piel, efectúe movimientos hacia el borde de la patilla para recortar hasta la zona deseada de
la cara.
USO DE LA AFEITADORA (DIAGRAMA 3)
Coloque el accesorio de afeitar.
Utilice movimientos cortos y precisos. Utilice la mano libre para estirar la piel. De este modo,
el pelo se levanta y el afeitado resulta más fácil.
Antes del afeitado, recorte siempre su pelo facial.
NOTA:
Consejos para obtener mejores resultados
El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco.
Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal.
CUIDADO DEL KIT DE CORTE PERSONAL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINILLA CORTADORA PERSONAL
DESPUÉS DE CADA USO
Apague la maquinilla personal.
1.
Cepille suavemente los pelos residuales del peine guía y de la cuchilla.
2.
PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA
En las cuchillas sólo deberá usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas de
coser.
No utilice productos fuertes o corrosivos para limpiar las unidades o las cuchillas.
No sumergir en agua, ya que podría dañar el aparato.
Para enjuagar el cabezal de la afeitadora/cortapelos, limítese a ponerlo bajo agua corriente. No lave el
NOTA:
producto entero, pues se dañaría.
ALMACENAMIENTO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar a
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
LIMPIEZA
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desconectada de la tom a de corriente.
Separe el conjunto del cabezal del cuerpo de la afeitadora. (DIAGRAMA A)
Golpee suavemente el cabezal de la afeitadora sobre una super ficie plana par a eliminar las
partículas de pelo, o bien utilice el cepillo suministrado. ( DIAGRAMA B )
Nunca utilice el cepillo limpiador en la lámina , ya que puede producir daños.
Cierre la unidad de afeitado.
En intervalos regulares aplique una gota de aceite para máquinas de coser dentro del
marco /cabezal de la afeitadora.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA Y LA CUCHILLA
Para asegurar el funcionamiento constante y excelente de su afeit adora recomendamos que
cambie la lámina y la cuchilla con regularidad.
Cuándo hay que cambiar las láminas y la cuchilla:
1. Irrit acion : A medida que se de sgasta la lámina usted la lámina usted probablemente
experiment ará irritación en la piel.
2. Tirones: Al desgastarse las cuchillas, el afeitado no será t an per fecto y podrá sentir que la
máquina le produce tirón en la barba.
3. Desgaste visible : Verá que la cuchilla haya desgastado la lámina.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA
Retire el conjunto del cabezal de la afeitadora presionando los botones laterales de la
misma . (DIAGRAMA A)
Introduzca una uña entre el lado de la pantalla y el conjunto del cabezal. Retíre lo de la
muesca. (DIAGRAMA C)
Para volver a montarla , deslice la lámina dentro del cabezal de la afeitadora hast a que
encaje. Sujete la lámina sólo por el marco de plástico para evit ar daños.
(DIAGRAMA D)
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Retire el conjunto del cabezal según se indica. ( DIAGRAMA A)
Sujete la cuchilla entre el dedo pulgar y el índice y tire hacia arriba. (DIAGRAMA E)
Introduzca la nueva cuchilla en la parte superior de los extremos oscilantes.
Nota : No presione el extremo de la cuchilla porque puede dañarlas. ( DIAGRAMA E)