Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
Page 4
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся,
вам понравится эксплуатировать устройство.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному.
Обязательно следуйте этим рекомендациям,
чтобы преотвратить несчастный случай или
поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для
изделия и других окружающих предметов.
Технические данные .........................................75
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой
с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно
дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным
образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• Не пользуйтесь прибором под открытым
небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых
солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов
об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из
розетки.
• Регулярно проверяйте устройство и кабель
на признаки повреждений. Прекратите
пользование устройством при наличии повреждений.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не
оставляйте лежать упаковку (пластиковые
мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Общая информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
69
Page 5
Меры безопасности при работе с миксером
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Лезвия ножей очень острые!
• Соблюдайте необходимую осторожность при обращении с
ножами! Имеется риск травмирования, особенно при установке или удалении ножа!
• Следите за тем, чтобы корпус мотора не намокал! Включение
мокрого двигателя может вызывать поражения электрическим током или короткие замыкания.
• Прежде чем менять насадки миксера выключайте прибор и
выдергивайте вилку из сетевой розетки.
• Не включайте устройство, пока не убедитесь, что все его принадлежности прочно установлены надлежащим образом.
• Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не
работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки.
• Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство.
Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание
опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист.
• Детям запрещается пользоваться данным устройством.
• Храните устройство и шнур подальше от детей.
• Запрещается детям играть с данным устройством.
• Устройства могут быть использованы людьми с ограниченными физическими и умственными способностями, а также не
имеющие опыта работы, только под присмотром или после получения инструктажа по безопасной эксплуатации устрой-
ства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным
прибором.
70
Page 6
ВНИМАНИЕ:
Конструкция корпуса двигателя не допускает его погружения в
воду для чистки. Пожалуйста, следуйте инструкциям, приведенным в разделе “Чистка”.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Регулятор скорости вращения
2 Нажимная кнопка
3 Кнопка TURBO
4 Корпус мотора
5 Миксерная палочка, съемная
6 Переходник для венчика
7 Венчик
8 Крышка измельчителя
9 Универсальный секач (2 шт.)
10 Прозрачный бокал (для измельчителя)
Перед включением
1. Осторожно выньте все детали прибора из
упаковки.
2. Проверьте полноту комплекта поставки.
3. Проверьте устройство на предмет повреждений при транспортировке, чтобы не
допустить возникновения опасных ситуаций.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При выявлении повреждений при
транспортировке немедленно сообщите
об этом дилеру. Не используйте
поврежденное устройство!
4. Перед первым включением промойте прибор, как это описано в главе “Чистка”.
Монтаж принадлежностей
При сборке изделия смотрите иллюстрации на
странице 3.
Установка миксерного стержня (Фиг. A)
1. Установите корпус двигателя (4) на миксерный стержень (5).
2. Крутите корпус двигателя по часовой
стрелке до упора. Символы
располагаться друг над другом. Проверьте
прочность посадки.
Снятие миксерной палочки
Поверните миксерную палочку против часовой
стрелки и вытащите ее из моторного блока.
Венчик (Фиг. B)
Если хотите работать с венчиком (7), то замените миксерную палочку на переходник (6).
1. Вдавите венчик в приводную ось переходника.
2. Установите корпус двигателя (4) на адаптер
(6).
3. Крутите корпус двигателя по часовой
стрелке до упора. Символы
располагаться друг над другом. Проверьте
прочность посадки.
Измельчитель (Фиг. C)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Универсальный нож очень острый! Опасность получения травмы!
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Всегда сначала устанавливайте в баллон
нож и только затем добавляйте пищевой
продукт.
• Болт в донце баллона служит направляющей для ножа.
• Использование одного или двух ножей зависит от количества и текстуры продукта.
1. Если вы желаете использовать оба ножа,
нож на кольце устанавливайте на ручку
и должны
и должны
71
Page 7
другого ножа. В качестве направляющих
используйте выточки внутри кольца и направляющие выступы на ручке ножа.
2. Нож с ручкой устанавливайте на болт на
донце баллона.
3. Закрывайте баллон крышкой (8). Используйте установочные штифты на крышке и
направляющие на баллоне. Поворачивайте
крышку по часовой стрелке до упора.
4. Вставьте моторный блок и зафиксируйте его
поворотом по часовой стрелке. Символы
и должны располагаться друг над другом.
Проверьте прочность посадки.
Функционирование и
принадлежности
Инструкция по эксплуатации
• Прибор предназначен только для пюрирования или смешивания продуктов питания
или напитков, а также, в комбинации с универсальным измельчителем, для измельчения продуктов.
• Перед пюрированием твёрдых продуктов
питания необходимо измельчить их (макс.
Ø 1,5 cм) и добавить немного жидкости.
• Не заполняйте поставляемый баллон выше
отметки MAX.
• После выключения миксера дайте мотору
полностью остановиться.
• Работа с интервалами: Прибор предназначен для кратковременной работы в течение
не более 30 секунд. Перед повторным использованием дайте ему остыть в течение
около 60 секунд.
Работа
• Держите ручку одной рукой таким образом,
чтобы вы могли нажимать на нажимную
кнопку (2). Используйте другую руку для
регулирования скорости регулятором вращения (1).
• Используйте импульсный режим, попеременно нажимая и отпуская нажимную кнопку.
• Используйте кнопку TURBO для настройки
максимальной мощности.
НасадкиПрименение
Миксерная
палоука (5)
Венчик (7)Для взбивания сливок, яичного
Универсальный (9) Для рубки, измельчения, например,
72
Для взбивания и смешивания
коктейлей,напитков, теста для
омлета, соусов, для приготовления
пюреобразных супов и соусов
белка, пудинга, соусов, бисквитного
теста и прочих воздушных блюд
лука, орехов, зелени и.т.д
Скорость
вращения
Бесступенчатое
регулирование
или регулирование кнопкой
TURBO
Бесступенчатое
регулирование
или регулирование кнопкой
TURBO
Бесступенчатое
регулирование
или регулирование кнопкой
TURBO
Время
непрерывной
работы
30 секунд
30 секунд
30 секунд
Page 8
Выключение устройства
• В свободном состоянии миксер выключается.
• Всегда дожидайтесь полной остановки
ножа ручного блендера / универсального
измельчителя или взбивалки для яиц!
• После работы выньте вилку из розетки. Чистите устройство, как изложено в разделе
“Чистка”.
Порядок работы с миксером и венчиком
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При использовании устройства с горячей
пищей имеются риски ожогов в результате
разбрызгивания.
1. Убедитесь в том, что вилка вынута из розет-
ки! Полностью размотайте сетевой кабель.
2. Подберите необходимую насадку. При этом
учтите указания главы “Монтаж принадлежностей”.
3. Погружайте венчик или болтушку миксера
полностью в пищу или напиток. Устройство
держите вертикально. Так вы будете предотвращать разбрызгивание.
4. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряже нием, установленную в соответствии с предписаниями.
5. Нажмите одну из кнопок. Двигайте ножкой
миксера или венчиком вверх и вниз.
Порядок работы с универсальным измельчителем
1. Убедитесь в том, что вилка прибора вынута
из розетки!
2. Установите один из ножей или оба ножа в
баллон.
3. Установите универсальный измельчитель на
ровную поверхность.
4. Сначала порежьте на мелкие кусочки то,
что Вы хотите измельчить. Заполните баллон. Не превышайте отметку MAX.
5. Накройте баллон крышкой.
6. Вставьте корпус мотора в верхнее отверстие крышки и, вращая вправо, крепко
наверните его на универсальный измельчитель.
7. Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряжением, установленную в соответствии с предписаниями.
8. Нажмите одну из кнопок.
9. После эксплуатации: Разблокируйте
универсальный измельчитель на моторном
блоке, повернув его, и снимите его с крышки.
10. Снимите крышку и осторожно выньте универсальный нож.
Универсальный нож очень острый! Опас-
ность получения травмы!
11. Переложьте содержимое бокала в подходящую посуду или на тарелку.
Ниже приведенная таблица суммирует информацию об использовании данного устройства.
Желаете ли вы использовать пищевые продукты, не указанные в этой таблице?
Сделайте некоторые сравнения:
Кусочки яблок аналогичны луковицам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Таблица
ПродуктИсходная формаМакс. колич.Макс. время
Вареные яйца
Приправы150 г15 сек. или TURBO
Грецкий или лес-
ной орех
очищенные, четвертин-
ки
без скорлупы!300 г30 сек.
6 шт.15 сек.
73
Page 9
ПродуктИсходная формаМакс. колич.Макс. время
Миндальбез скорлупы!300 г30 сек.
Чеснокочищенный300 г15 сек. или TURBOЛуккуски толщиной 2 см300 г15 сек. или TURBO
Петрушкамытая, метелки60 г15 сек.
Хлеб (панировочные сухари)
Мясокуски толщиной 2 см250-300 г30 сек. или TURBO
Пармезанкуски толщиной 1 см250 г20-30 сек.
МорковьКусочки по 1,5 см 300 г30 сек.
Горький шоколад
куски толщиной 2 см1-2 ломтика15-25 сек. или TURBO
Кусочки по 1 см, охла-
жденные
200 г30 сек.
Вы также можете дробить кубики льда:
• Это можно делать обоими ножами.
• Заполните баллон кубиками льда в количестве максимум 200 г.
• Многократно нажимайте кнопку TURBO на
краткие промежутки времени.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Кубики льда будут дробиться равномерно,
и вы сможете лучше определять
гранулированность.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
• Ни в коем случае не окунайте корпус двигателя для мытья
в воду. Это может быть причиной электрического удара или
пожара.
• Многофункциональный нож и нож на ручном блендере очень
острые. Обращайтесь с этими деталями с особой осторожностью! Существует риск получения травмы!
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте провочные щётки или
другие царапающие предметы.
• Не используйте сильные или царапающие
чистящие средства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Некоторые пищевые продукты, например,
морковь или яйца, могут обесцвечивать
пластик. Удаляйте обесцвечивание тканью,
смоченной растительным маслом.
74
Page 10
• Чтобы тщательно очистить прибор, отсоедините ручной блендер или взбивалку для яиц
от корпуса двигателя.
• Все съемные части, имевшие контакт с
продуктами питания (оснастка и ёмкость)
можно промыть в моющем растворе. В
качестве добавки Вы можете использовать
обычное моющее средство для посуды.
• При необходимости, протрите внешнюю
сторону корпуса мотора влажной тряпкой и,
в заключении, протрите его насухо.
Хранение
• Очистите устройство, как рекомендуется.
Дайте всем принадлежностям полностью
высохнуть.
• Мы рекомендуем хранение устройства в
его оригинальной упаковке, если оно не
используется длительное время.
• Всегда храните изделие в хорошо вентилируемом и сухом месте, недоступном для
детей.
Класс защиты: ......................................................II
Вес нетто: ....................................... прибл. 0.80 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые
и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
75
Page 11
PC-SMS 1095
Stand 10/15
Internet: http://www.procook.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.