Profi cook PC-SMS 1095 User Manual [ru]

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Stabmixer-Set
Staafmixerset • Set mixer • Juego de varilla batidora • Set frullatore a barra
Stick hand blender set • Zestaw ręcznego blendera • Ponorny mixer s přislušenstvim
PC-SMS 1095
Page 2
DEUTSCH ..................................................................................................... Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................................... Pagina 13
FRANÇAIS ..................................................................................................... page 20
ESPAÑOL ................................................................................................... página 27
ITALIANO .................................................................................................. pagina 34
ENGLISH ....................................................................................................... page 41
JĘZYK POLSKI .......................................................................................... strona 48
ČESKY ........................................................................................................ strana 56
MAGYARUL ...................................................................................................oldal 62
РУССКИЙ ...................................................................................................... стор 69
81
2
..............................................................................................................
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
Page 4
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатировать устройство.
Символы применяемые в данном руковод­стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения ва­шей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ......................................3
Общая информация ..........................................69
Меры безопасности при работе
с миксером ........................................................70
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки ............................................71
Перед включением ........................................... 71
Монтаж принадлежностей ...............................71
Функционирование и принадлежности ...........72
Чистка .................................................................74
Хранение ............................................................75
Технические данные .........................................75
Перед началом эксплуатации прибора внима­тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном ме­сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому­либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплу­атации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не пред­назначен для коммерческого использова­ния.
• Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлаж­нился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• Регулярно проверяйте устройство и кабель на признаки повреждений. Прекратите пользование устройством при наличии по­вреждений.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без при­смотра.
Не позволяйте детям играть с полиэтиле­новой пленкой. Опасность удушья!
Общая информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
69
Page 5
Меры безопасности при работе с миксером
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Лезвия ножей очень острые!
• Соблюдайте необходимую осторожность при обращении с ножами! Имеется риск травмирования, особенно при уста­новке или удалении ножа!
• Следите за тем, чтобы корпус мотора не намокал! Включение мокрого двигателя может вызывать поражения электриче­ским током или короткие замыкания.
• Прежде чем менять насадки миксера выключайте прибор и выдергивайте вилку из сетевой розетки.
• Не включайте устройство, пока не убедитесь, что все его при­надлежности прочно установлены надлежащим образом.
• Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки.
• Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичный дол­жен производитель, наша клиентская служба или любой дру­гой квалифицированный специалист.
• Детям запрещается пользоваться данным устройством.
• Храните устройство и шнур подальше от детей.
• Запрещается детям играть с данным устройством.
• Устройства могут быть использованы людьми с ограниченны­ми физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после по­лучения инструктажа по безопасной эксплуатации устрой- ства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором.
70
Page 6
ВНИМАНИЕ:
Конструкция корпуса двигателя не допускает его погружения в воду для чистки. Пожалуйста, следуйте инструкциям, приведен­ным в разделе “Чистка”.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Регулятор скорости вращения 2 Нажимная кнопка 3 Кнопка TURBO 4 Корпус мотора 5 Миксерная палочка, съемная 6 Переходник для венчика 7 Венчик 8 Крышка измельчителя 9 Универсальный секач (2 шт.) 10 Прозрачный бокал (для измельчителя)
Перед включением
1. Осторожно выньте все детали прибора из упаковки.
2. Проверьте полноту комплекта поставки.
3. Проверьте устройство на предмет повре­ждений при транспортировке, чтобы не допустить возникновения опасных ситуаций.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При выявлении повреждений при транспортировке немедленно сообщите об этом дилеру. Не используйте поврежденное устройство!
4. Перед первым включением промойте при­бор, как это описано в главе “Чистка”.
Монтаж принадлежностей
При сборке изделия смотрите иллюстрации на странице 3.
Установка миксерного стержня (Фиг. A)
1. Установите корпус двигателя (4) на миксер­ный стержень (5).
2. Крутите корпус двигателя по часовой стрелке до упора. Символы располагаться друг над другом. Проверьте прочность посадки.
Снятие миксерной палочки
Поверните миксерную палочку против часовой стрелки и вытащите ее из моторного блока.
Венчик (Фиг. B)
Если хотите работать с венчиком (7), то заме­ните миксерную палочку на переходник (6).
1. Вдавите венчик в приводную ось переход­ника.
2. Установите корпус двигателя (4) на адаптер (6).
3. Крутите корпус двигателя по часовой стрелке до упора. Символы располагаться друг над другом. Проверьте прочность посадки.
Измельчитель (Фиг. C)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Универсальный нож очень острый! Опас­ность получения травмы!
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Всегда сначала устанавливайте в баллон нож и только затем добавляйте пищевой продукт.
• Болт в донце баллона служит направляю­щей для ножа.
• Использование одного или двух ножей за­висит от количества и текстуры продукта.
1. Если вы желаете использовать оба ножа, нож на кольце устанавливайте на ручку
и должны
и должны
71
Page 7
другого ножа. В качестве направляющих используйте выточки внутри кольца и на­правляющие выступы на ручке ножа.
2. Нож с ручкой устанавливайте на болт на донце баллона.
3. Закрывайте баллон крышкой (8). Исполь­зуйте установочные штифты на крышке и направляющие на баллоне. Поворачивайте крышку по часовой стрелке до упора.
4. Вставьте моторный блок и зафиксируйте его поворотом по часовой стрелке. Символы и должны располагаться друг над другом. Проверьте прочность посадки.
Функционирование и
принадлежности
Инструкция по эксплуатации
• Прибор предназначен только для пюриро­вания или смешивания продуктов питания или напитков, а также, в комбинации с уни­версальным измельчителем, для измельче­ния продуктов.
• Перед пюрированием твёрдых продуктов питания необходимо измельчить их (макс. Ø 1,5 cм) и добавить немного жидкости.
• Не заполняйте поставляемый баллон выше отметки MAX.
• После выключения миксера дайте мотору полностью остановиться.
Работа с интервалами: Прибор предназна­чен для кратковременной работы в течение не более 30 секунд. Перед повторным ис­пользованием дайте ему остыть в течение около 60 секунд.
Работа
• Держите ручку одной рукой таким образом, чтобы вы могли нажимать на нажимную кнопку (2). Используйте другую руку для регулирования скорости регулятором вра­щения (1).
• Используйте импульсный режим, попере­менно нажимая и отпуская нажимную кноп­ку.
• Используйте кнопку TURBO для настройки максимальной мощности.
Насадки Применение
Миксерная палоука (5)
Венчик (7) Для взбивания сливок, яичного
Универсальный (9) Для рубки, измельчения, например,
72
Для взбивания и смешивания коктейлей,напитков, теста для омлета, соусов, для приготовления пюреобразных супов и соусов
белка, пудинга, соусов, бисквитного теста и прочих воздушных блюд
лука, орехов, зелени и.т.д
Скорость вращения
Бесступенчатое
регулирование или регулиро­вание кнопкой
TURBO Бесступенчатое
регулирование или регулиро­вание кнопкой
TURBO Бесступенчатое
регулирование или регулиро­вание кнопкой
TURBO
Время непрерывной работы
30 секунд
30 секунд
30 секунд
Page 8
Выключение устройства
• В свободном состоянии миксер выключает­ся.
• Всегда дожидайтесь полной остановки ножа ручного блендера / универсального измельчителя или взбивалки для яиц!
• После работы выньте вилку из розетки. Чи­стите устройство, как изложено в разделе “Чистка”.
Порядок работы с миксером и венчиком
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При использовании устройства с горячей пищей имеются риски ожогов в результате разбрызгивания.
1. Убедитесь в том, что вилка вынута из розет- ки! Полностью размотайте сетевой кабель.
2. Подберите необходимую насадку. При этом учтите указания главы “Монтаж принадлеж­ностей”.
3. Погружайте венчик или болтушку миксера полностью в пищу или напиток. Устройство держите вертикально. Так вы будете предо­твращать разбрызгивание.
4. Включайте прибор только в розетку с защит­ными контактами и напряже нием, установ­ленную в соответствии с предписаниями.
5. Нажмите одну из кнопок. Двигайте ножкой миксера или венчиком вверх и вниз.
Порядок работы с универсальным измель­чителем
1. Убедитесь в том, что вилка прибора вынута из розетки!
2. Установите один из ножей или оба ножа в баллон.
3. Установите универсальный измельчитель на ровную поверхность.
4. Сначала порежьте на мелкие кусочки то, что Вы хотите измельчить. Заполните бал­лон. Не превышайте отметку MAX.
5. Накройте баллон крышкой.
6. Вставьте корпус мотора в верхнее отвер­стие крышки и, вращая вправо, крепко наверните его на универсальный измельчи­тель.
7. Включайте прибор только в розетку с защит­ными контактами и напряжением, установ­ленную в соответствии с предписаниями.
8. Нажмите одну из кнопок.
9. После эксплуатации: Разблокируйте универсальный измельчитель на моторном блоке, повернув его, и снимите его с крыш­ки.
10. Снимите крышку и осторожно выньте уни­версальный нож.
Универсальный нож очень острый! Опас-
ность получения травмы!
11. Переложьте содержимое бокала в подхо­дящую посуду или на тарелку.
Ниже приведенная таблица суммирует инфор­мацию об использовании данного устройства. Желаете ли вы использовать пищевые продук­ты, не указанные в этой таблице? Сделайте некоторые сравнения: Кусочки яблок аналогичны луковицам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Таблица
Продукт Исходная форма Макс. колич. Макс. время
Вареные яйца
Приправы 150 г 15 сек. или TURBO Грецкий или лес-
ной орех
очищенные, четвертин-
ки
без скорлупы! 300 г 30 сек.
6 шт. 15 сек.
73
Page 9
Продукт Исходная форма Макс. колич. Макс. время
Миндаль без скорлупы! 300 г 30 сек. Чеснок очищенный 300 г 15 сек. или TURBO Лук куски толщиной 2 см 300 г 15 сек. или TURBO Петрушка мытая, метелки 60 г 15 сек.
Хлеб (панировоч­ные сухари)
Мясо куски толщиной 2 см 250-300 г 30 сек. или TURBO Пармезан куски толщиной 1 см 250 г 20-30 сек. Морковь Кусочки по 1,5 см 300 г 30 сек.
Горький шоколад
куски толщиной 2 см 1-2 ломтика 15-25 сек. или TURBO
Кусочки по 1 см, охла-
жденные
200 г 30 сек.
Вы также можете дробить кубики льда:
Это можно делать обоими ножами.
Заполните баллон кубиками льда в количе­стве максимум 200 г.
Многократно нажимайте кнопку TURBO на краткие промежутки времени.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Кубики льда будут дробиться равномерно, и вы сможете лучше определять гранулированность.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки.
• Ни в коем случае не окунайте корпус двигателя для мытья в воду. Это может быть причиной электрического удара или пожара.
• Многофункциональный нож и нож на ручном блендере очень острые. Обращайтесь с этими деталями с особой осторожно­стью! Существует риск получения травмы!
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте провочные щётки или другие царапающие предметы.
• Не используйте сильные или царапающие чистящие средства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Некоторые пищевые продукты, например, морковь или яйца, могут обесцвечивать пластик. Удаляйте обесцвечивание тканью, смоченной растительным маслом.
74
Page 10
• Чтобы тщательно очистить прибор, отсоеди­ните ручной блендер или взбивалку для яиц от корпуса двигателя.
• Все съемные части, имевшие контакт с продуктами питания (оснастка и ёмкость) можно промыть в моющем растворе. В качестве добавки Вы можете использовать обычное моющее средство для посуды.
• При необходимости, протрите внешнюю сторону корпуса мотора влажной тряпкой и, в заключении, протрите его насухо.
Хранение
• Очистите устройство, как рекомендуется. Дайте всем принадлежностям полностью высохнуть.
• Мы рекомендуем хранение устройства в его оригинальной упаковке, если оно не используется длительное время.
• Всегда храните изделие в хорошо вентили­руемом и сухом месте, недоступном для детей.
Технические данные
Модель: ...........................................PC-SMS 1095
Электропитание: .............. 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Потребляемая мощность: ......................600 ватт
Класс защиты: ......................................................II
Вес нетто: ....................................... прибл. 0.80 кг
Сохранено право на технические и конструкци­онные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные ди­рективой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также скон­струировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
75
Page 11
PC-SMS 1095
Stand 10/15
Internet: http://www.procook.de
Loading...