Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Metall-Ventilator PC-VL 3063 M
Metalen ventilator • Ventilateur en métal • Ventilador de metal
Ventilatore in metallo • Metal Fan • Wentylator metalowy
Fém ventilátor • Металлический вентилятор •
|
PC-VL3063M_IM |
13.08.19 |
|
|
|
Inhalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Deutsch |
|
|
|
English |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Inhalt |
|
|
|
|
Contents |
|
|
||||
Übersicht der Bedienelemente....................................... |
Seite |
3 |
Overview of the Components.......................................... |
Page |
3 |
||||||
Bedienungsanleitung......................................................... |
Seite |
4 |
Instruction Manual.............................................................. |
Page 25 |
|||||||
Technische Daten............................................................... |
Seite |
7 |
Technical Data..................................................................... |
Page 27 |
|||||||
Garantie................................................................................ |
Seite |
7 |
Disposal................................................................................ |
Page 28 |
|||||||
Entsorgung.......................................................................... |
Seite |
8 |
|
|
|
|
|
||||
Nederlands |
|
|
|
Język polski |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Inhoud |
|
|
|
Spis treści |
|
|
|||||
Overzicht van de bedieningselementen.................... |
Pagina |
3 |
Przegląd elementów obłsugi......................................... |
Strona |
3 |
||||||
Gebruiksaanwijzing......................................................... |
Pagina |
9 |
Instrukcja obsługi.............................................................. |
Strona 29 |
|||||||
Technische gegevens...................................................... |
Pagina 12 |
Dane techniczne............................................................... |
Strona 32 |
||||||||
Verwijdering ..................................................................... |
Pagina 12 |
Warunki gwarancji............................................................. |
Strona 32 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Usuwanie............................................................................ |
Strona 32 |
|||
Français |
|
|
|
Magyarul |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Sommaire |
|
|
|
Tartalom |
|
|
|||||
Liste des différents éléments de commande............... |
Page |
3 |
A kezelőelemek áttekintése............................................ |
Oldal |
3 |
||||||
Mode d’emploi................................................................... |
Page 13 |
Használati útmutató.......................................................... |
Oldal 33 |
||||||||
Données techniques.......................................................... |
Page 16 |
Műszaki adatok.................................................................. |
Oldal 35 |
||||||||
Élimination............................................................................ |
Page 16 |
Selejtezés............................................................................. |
Oldal 36 |
||||||||
Español |
|
|
|
Русский |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Indice |
|
|
|
|
Содержание |
|
|
||||
Indicación de los elementos de manejo..................... |
Página |
3 |
Обзор деталей прибора................................................ |
стр. |
3 |
||||||
Manual de instrucciones................................................ |
Página 17 |
Руководство по эксплуатации...................................... |
стр. 37 |
||||||||
Datos técnicos.................................................................. |
Página 19 |
Технические данные...................................................... |
стр. 40 |
||||||||
Eliminación........................................................................ |
Página 20 |
Утилизация...................................................................... |
стр. 40 |
||||||||
Italiano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Indice |
|
|
|
|
|
|
|
تايوتحملا |
|||
Elementi di comando..................................................... |
Pagina |
3 |
3 |
ةحفص........................................................ |
مكحتلا رصانع ناكم |
||||||
Istruzioni per l’uso............................................................ |
Pagina 21 |
43 |
ةحفص................................................................. |
تاميلعتلا ليلد |
|||||||
Dati tecnici......................................................................... |
Pagina 23 |
41 |
ةحفص ............................................................ |
ةينقتلا تامولعملا |
|||||||
Smaltimento..................................................................... |
Pagina 24 |
41 |
ةحفص ......................................................... |
زاهجلا نم صلختلا |
3 Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen |
Przegląd elementów obsługi |
Liste des différents éléments de commande |
A kezelőelemek áttekintése |
Indicación de los elementos de manejo |
Обзор деталей прибора |
Elementi di comando |
مكحتلا رصانع ناكم |
Overview of the Components |
|
4 Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.
•Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
•Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
•Sollten Sie das Schutzgitter entfernen, schalten Sie zuvor das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebs nicht kippen kann!
•Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitzequellen.
Deutsch 5
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lieferumfang und Teilebeschreibung
1Drehschalter für Geschwindigkeit
2Einstellknopf für Oszillation
3Motor
4Abgeflachte Stelle auf der Motorwelle
5Hinteres Schutzgitter
6Feststellschraube für Propeller
7Haken
8Befestigungsschraube für Schutzgitter
9Vorderes Schutzgitter
10Propeller
11Befestigungsmutter
12Standfuß
13Kleine Rändelschraube
14Netzkabel
Ohne Abb.:
4 Schrauben für hinteres Schutzgitter
Auspacken des Gerätes
1.Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3.Prüfen Sie den Lieferumfang.
4.Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen, Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett montiert werden!
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Kanten des Propellers sind scharf. Seien Sie vorsichtig bei der Montage.
HINWEIS:
•Sie benötigen für die Montage einen Kreuzschraubendreher mittlerer Größe.
•Alle Schrauben sind an den Einzelteilen vormontiert.
•Betrachten Sie auch auf Seite 3 die „Übersicht der Bedienelemente“.
1.Schrauben Sie die 4 vormontierten äußeren Schrauben an der Stirnseite des Motors ab.
2.Halten Sie das hintere Schutzgitter so, dass sich die 4 Bohrungen am Schutzgitter genau über den 4 Bohrungen am Motor befinden.
6 Deutsch
HINWEIS:
Beachten Sie, dass der Tragegriff am Schutzgitter nach oben zeigt.
3.Montieren Sie das hintere Schutzgitter mit den 4 Schrauben.
4.Setzen Sie den Propeller auf und befestigen Sie ihn mit der Feststellschraube.
ACHTUNG:
Die Schraube muss auf der abgeflachten Stelle der Motorwelle sitzen!
5.Bringen Sie das vordere Schutzgitter an, indem Sie den Haken mit der Nut in das hintere Schutzgitter einhängen.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass die Löcher am Gitterrand für die Befestigungsschraube im vorderen und hinteren Schutzgitter übereinander stehen.
6.Schließen Sie die Verschlüsse am Umfang des Schutzgitters.
7.Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschraube und der Mutter.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
•Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
•Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Neigungswinkel des Gebläses ein.
1.Lösen Sie die kleine Rändelschraube.
2.Neigen Sie das Schutzgitter in die gewünschte Position.
3.Drehen Sie die Rändelschraube wieder fest.
Betrieb
Zur Wahl der Geschwindigkeit benutzen Sie den Drehschalter an der Rückseite:
• |
0 |
aus |
• |
I |
langsam |
• |
II |
mittel |
• |
III |
schnell |
Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie die Position 0.
Gebläseeinstellung
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
Feststehend
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Ziehen Sie den Einstellknopf nach oben.
3.Nutzen Sie den Tragegriff, um das Gerät in die gewünschte Position zu stellen.
Oszillierend
1.Schalten Sie das Gerät aus.
2.Drücken Sie den Einstellknopf ein.
HINWEIS:
Das Gerät schwenkt selbständig im Bereich von ca.
70Grad.
3.Um die Funktion abzustellen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Einstellknopf nach oben.
Reinigung
WARNUNG:
•Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
•Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.
•Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.
Aufbewahrung
•Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.
•Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
•Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell:........................................................................ |
PC-VL 3063 M |
Spannungsversorgung:.......................................... |
220-240V, 50Hz |
Leistungsaufnahme:.................................................................. |
35 W |
Schutzklasse:....................................................................................... |
I |
Nettogewicht:..................................................................... |
ca. 3,0 kg |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-VL 3063 M in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:
•Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
•EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
•Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
•RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
Deutsch 7
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1.Anmelden
2.Einpacken
3.Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
8 Deutsch
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
•Downloadbereich für Firmwareupdates
•FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
•Kontaktformular
•Zugang zu unseren Zubehörund Ersatzteile-Web- shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Nederlands 9
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
•Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
•Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster.
•Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom worden aangezogen!
•Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
•Als u de beschermingskap van de ventilator verwijdert, eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen.
•Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan kantelen!
•Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmtebronnen.
10Nederlands
•Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
•Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
•Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
•De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker dienen niet door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
Omvang van levering en onderdelenbeschrijving
1Draaischakelaar voor snelheid
2Regelknop voor oscillatie
3Motor
4Platte kant van motoras
5Beschermingsrooster achterzijde
6Borgschroef voor propeller
7Haak
8Bevestigingsschroef voor beschermingsrooster
9Beschermingsrooster voorzijde
10Propeller
11Borgmoer
12Stand
13Kleine kartelschroef
14Netsnoer
Zonder illustratie:
4 schroeven voor het achterste beschermingsrooster
Uitpakken van het apparaat
1.Neem het apparaat uit de verpakking.
2.Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpakking.
3.Controleer de leveringsomvang.
4.Controleer het toestel op eventuele transportschade om gevaar te voorkomen.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te vegen.
Montage-instructies
Het apparaat moet volledig worden gemonteerd voordat het in gebruik wordt genomen!
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
De randen van de propeller zijn scherp. Wees voorzichtig bij de montage.
OPMERKING:
•U hebt een kruiskopschroevendraaier van middelmatige grootte nodig voor de montage.
•Alle schroeven zijn voorgemonteerd op de afzonderlijke onderdelen.
•Raadpleeg ook “Overzicht van de bedieningselementen” op pagina 3.
1.De 4 voorgemonteerde buitenste schroeven op de voorkant van de motor losdraaien.
2.Het achterste beschermingrooster vasthouden zodat de 4 boorgaten op het beschermingsrooster precies boven de 4 boorgaten op de motor liggen.
OPMERKING:
Zorg ervoor dat de handgreep op het beschermingsrooster naar boven wijst.
3.Monteer het beschermingsrooster aan de achterzijde met de 4 schroeven.
4.Bevestig de propeller en zet hem vast met de borgschroef.
LET OP:
De schroef moet naar de platte kant van de motoras zijn gericht!
5.Bevestig het voorste beschermingsrooster door de haak met de moer aan het achterste beschermingsrooster te hangen.
OPMERKING:
Zorg ervoor dat beide gaten op de roosterrandbevestigingsschroef in de voorste en achterste beschermingsrooster boven elkaar liggen.
6.Sluit de bevestigingen op de buitenrand van beschermingsrooster.
7.Bevestig het beschermingsrooster met de bevestigingsschroef en de moer.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het apparaat.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
•Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
•Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek van de ventilator in.
1.De kleine gekartelde schroef losdraaien.
2.Kantel het beschermingsrooster in de gewenste stand.
3.De kleine gekartelde schroef weer vastdraaien.
Gebruik
Gebruik de draaischakelaar op de achterkant om de snelheid in te stellen:
• |
0 |
uit |
• |
I |
langzaam |
• |
II |
middel |
• |
III |
snel |
Zet de schakelaar op de stand 0 om het apparaat uit te schakelen.
Nederlands 11
Ventilator instellen
Er zijn twee standen beschikaar:
Stilstaand
1.Het apparaat uitschakelen.
2.Trek de bedieningsknop naar boven.
3.Gebruik de handgreep om het toestel in de gewenste positie te zetten.
Oscillatie
1.Het apparaat uitschakelen.
2.De bedieningsknop indrukken.
OPMERKING:
Het apparaat zwenkt automatisch in een bereik van ongeveer 70 graden.
3.Om de functie uit te schakelen, het apparaat uitzetten en de knop naar boven trekken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
•Wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwijderen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
•Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
•Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
•Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
•Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek zonder reinigingsmiddelen.
•Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
Onderhoud en opslag
•Reinig het apparaat volgens de aanwijzingen.
•Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het apparaat langer tijd niet gebruikt.
•Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge plaats, en buiten het bereik van kinderen.
12 Nederlands
Technische gegevens
Model: ........................................................................ |
PC-VL 3063 M |
Spanningstoevoer:................................................ |
220-240 V, 50 Hz |
Opgenomen vermogen:.......................................................... |
35 W |
Beschermingsklasse:......................................................................... |
I |
Nettogewicht:.................................................................. |
ong. 3,0 kg |
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Français 13
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
•Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
•N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection !
•Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspirés par le flux d’air !
•Nelaissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée !
•Si vous démontez la garde du ventilateur, éteignez d’abord l’appareil et débranchez le prise du secteur.
•Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas tomber !
14Français
•Nepas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres sources de chaleur.
•N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Étendue de la livraison et description des pièces
1Commutateur rotatif de vitesse
2Bouton de contrôle de l’oscillation
3Moteur
4Zone plate de l’arbre du moteur
5Grille de protection arrière
6Vis de blocage de l’hélice
7Crochet
8Vis de fixation de la grille de protection
9Grille de protection avant
10Hélice
11Boulon de fixation
12Support
13Petite vis à ailettes
14Cordon d’alimentation
Non illustré :
4 vis pour la grille de protection arrière
Déballage de l’appareil
1.Sortez l’appareil de son emballage.
2.Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films plastique, le matériel de remplissage, les supports de câbles et le carton lui-même.
3.Vérifiez les éléments de la fourniture.
4.Pour prévenir les risques, vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport.
NOTE :
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou de production résiduelles. Nous vous recommandons de brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
Instructions d’assemblage
L’appareil doit être entièrement assemblé avant le fonctionnement initial !
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Les bords de l’hélice sont coupants. Soyez prudent pendant l’assemblage.