Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Bodenstaubsauger PC-BS 3039
Vloerstofzuiger • Aspirateur pour le sol • Aspiradora para suelos
Aspirapolvere per pavimenti • Floor Vacuum Cleaner • Odkurzacz do podłogi Padlóporszívó • Пылесосы для пола •
|
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
|
DEUTSCH |
|
Inhalt |
|
|
Übersicht der Bedienelemente................................ |
Seite |
3 |
Bedienungsanleitung............................................... |
Seite |
4 |
Technische Daten.................................................... |
Seite |
8 |
Garantie................................................................... |
Seite |
8 |
Entsorgung.............................................................. |
Seite |
9 |
|
ENGLISH |
|
Contents |
|
|
Overview of the Components.................................. |
Page |
3 |
Instruction Manual................................................... |
Page |
30 |
Technical Data......................................................... |
Page |
34 |
Disposal................................................................... |
Page |
34 |
|
NEDERLANDS |
|
Inhoud |
|
|
Overzicht van de bedieningselementen............... |
Pagina |
3 |
Gebruiksaanwijzing.............................................. |
Pagina |
10 |
Technische gegevens........................................... |
Pagina |
14 |
Verwijdering.......................................................... |
Pagina |
14 |
|
JĘZYK POLSKI |
|
Spis treści |
|
|
Przegląd elementów obsługi |
.................................Strona |
3 |
Instrukcja obsługi................................................... |
Strona |
35 |
Dane techniczne.................................................... |
Strona |
39 |
Warunki gwarancji................................................. |
Strona |
40 |
Usuwanie............................................................... |
Strona |
40 |
|
FRANÇAIS |
|
Sommaire |
|
|
Liste des différents éléments de commande |
.......... Page |
3 |
Mode d’emploi......................................................... |
Page |
15 |
Données techniques................................................ |
Page |
19 |
Élimination............................................................... |
Page |
19 |
|
MAGYARUL |
|
Tartalom |
|
|
Akezelőelemek áttekintése..................................... |
Oldal |
3 |
Használati utasítás.................................................. |
Oldal |
41 |
Műszaki adatok........................................................ |
Oldal |
45 |
Selejtezés................................................................ |
Oldal |
45 |
|
ESPAÑOL |
|
РУССКИЙ |
|
||
Indice |
|
|
Содержание |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Indicación de los elementos de manejo............... |
Página |
3 |
Обзор деталей прибора.......................................... |
стр. |
3 |
|
Manual de instrucciones....................................... |
Página |
20 |
Руководство по эксплуатации................................ |
стр. |
46 |
|
Datos técnicos...................................................... |
Página |
24 |
Технические данные............................................... |
стр. |
50 |
|
Eliminación........................................................... |
Página |
24 |
Утилизация............................................................... |
стр. |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
Indice |
|
|
Elementi di comando............................................ |
Pagina |
3 |
Istruzioni per l’uso................................................. |
Pagina |
25 |
Dati tecnici............................................................ |
Pagina |
29 |
Smaltimento.......................................................... |
Pagina |
29 |
ةيبرعلا
3 |
|
تايوتحلما |
|
ةحفص.............................................................. |
تانوكلما لىع ةماع ةرظن |
|
|
55 |
ةحفص............................................................................ |
تمايلعتلا ليلد |
|
52 |
..............................................................................ةحفص |
ةينفلا تانايبلا |
|
52 |
ةحفص....................................................................... |
زاهجلا نم صلختلا |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Akezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
•Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
•Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
•Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz der Filter nach dem Einsetzen!
•Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile von der Staubsaugerdüse fern!
•Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,
Öfen usw. fern!
Auspacken des Gerätes
1.Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2.Entfernen Sie die beiden Schutzteile von der Unterseite des Gerätes.
3.Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4.Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen!
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Luftschieber
2 Griff
3Saugschlauch
4Schlauchanschluss
5 Ein / Aus Schalter
6 Tragegriff
7Entriegelungstaste für Staubbehälter
8Taste zur Kabelaufwicklung
9Saugleistungsregler
10Verschluss des Lüftungsgitters (Auslassfilter)
11Parkhilfe
12Staubbehälter
13Bodenplatte des Staubbehälters
14Verbindungskopf des Saugschlauches
15Umschalter Teppich / Hartboden
16Bodendüse (mit Haken (ohneAbb.))
17Teleskop-Saugrohr
18Parkettbürste
19Kombinierte Bürsten- / Fugendüse
Inbetriebnahme
•Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches in den Schlauchanschluss des Gerätes. Drehen Sie den Verbindungskopf gegen den Uhrzeigersinn fest.
•Um den Schlauch wieder zu lösen, drehen Sie den Verbindungskopf im Uhrzeigersinn.
•Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
•Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Um die Düsenaufsätze vom Saugrohr zu lösen, ziehen Sie diese unter leichtem Drehen ab.
Düsenaufsätze
Bodendüse (16)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit Rollen ausgestattet.
Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche reinigen.
•Mit dem Hebel (15) stellen Sie die Bürsten nach außen oder nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:
•Einsatz ohne Bürsten:
Zum Saugen von Teppichböden mit hohem Flor
•Einsatz mit Bürsten:
Zum Saugen von glatten Böden und Teppichböden mit niedrigem Flor
5
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Parkettbürste (18)
Für die schonende Reinigung von empfindlichen Hartböden wie Parkett, Laminat, Fliesen usw.
Bürsten- / Fugendüse (19)
HINWEIS: Aufklappbare „2 in 1“ Düse
Zusammengeklappt können Sie sie als Fugendüse benutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch einrastet.
•Fugendüse:
Damit saugen Sie Schmutz aus Ecken, Fugen und kleinen Zwischenräumen.
•Bürstendüse:
Damit holen Sie Schmutz schonend aus Schlitzen von Polstern und Matratzen. Auch zur Staubaufnahme auf empfindlichen Oberflächen wie Möbel oder Gardinen geeignet.
Teleskop-Saugrohr (17)
Sie können die Länge des Teleskop-Saugrohres individuell einstellen:
1.Lösen Sie die Verriegelung, indem Sie die Taste in Pfeilrichtung schieben und festhalten.
2.Ziehen Sie das eine Rohr aus dem anderen auf die gewünschte Länge.
3.Lassen Sie die Taste los, um die Verbindung zu verriegeln.
Netzkabel
Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach. Das Kabelfach befindet sich an der Rückseite des Gerätes unten.
ACHTUNG:
•Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben Markierung.
•Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben Markierung ein.
Elektrischer Anschluss
•Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung stimmt. Die Angaben zum Gerät finden Sie auf dem Typenschild.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine geprüfte Steckdose an.
6
Benutzen des Gerätes
1.Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose.
2.Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus Schalter ein, indem Sie die Taste nach unten drücken.
3.Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter „Teppich / Hartboden“ ein.
4.Stellen Sie die Saugleistung am Saugleistungsregler ein.
5.Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit. Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte Reichweite!
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff zur Luftregulierung oder, um an der Düse haftende Teile zu lösen.
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1.Schalten Sie den Bodenstaubsauger am
Ein- / Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2.Halten Sie das Kabel fest, um ein Herumschlagen zu vermeiden.
3.Drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung und führen Sie das Kabel nach.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn der Schmutz die Markierung MAX erreicht.
1.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2.Lösen Sie den Schlauch vom Schlauchanschluss.
3.Drücken Sie die Taste (7), um den Staubbehälter zu entriegeln. Entnehmen Sie den Staubbehälter.
4.Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Ziehen Sie dazu die Verriegelung am Staubbehälter, um die Bodenplatte zu öffnen.
5.Schließen Sie die Bodenplatte wieder.
6.Befestigen Sie den Staubbehälter am Gerät. Setzen Sie ihn zuerst unten am Gerät an und klicken Sie ihn mit dem Haken oben ein.
7.Prüfen Sie den festen Sitz des Staubbehälters, indem Sie das Gerät am Tragegriff kurz anheben.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 4 Filter. Das herkömmliche Staubbeutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
Filtereinsatz
ACHTUNG:
•Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.
•Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
•Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn die Filter korrekt montiert sind.
Um den Filtereinsatz herauszunehmen, zu reinigen und wieder einzusetzen gehen Sie wie folgt vor:
1.Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
2.Lösen Sie den Deckel des Staubbehälters. Drehen Sie ihn dazu gegen den Uhrzeigersinn in Richtung .
HINWEIS:
Die Markierungen „ “ und „ “ finden Sie eingeprägt auf der rechten Seite des Staubbehälters.
3.Nehmen Sie den Feinstaubfilter ab. Entnehmen Sie den Schaumstoffeinsatz aus dem Feinstaubfilter.
4.Entnehmen Sie den Grobschmutzfilter aus dem Staubbehälter. Greifen Sie dazu in die Aussparungen des Filters und ziehen Sie ihn nach oben heraus.
5.Sie können die Filter ausbürsten. Bei stärkeren Verschmutzungen reinigen Sie die Filter unter fließendem
Wasser.
6.Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen!
7.Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.
HINWEIS:
Sollte Feuchtigkeit unter die Gummidichtung der Bodenplatte gelangt sein, entnehmen Sie die Dichtung vorsichtig und trocknen Sie diese sowie die Bodenplatte ab. Setzen Sie die Dichtung wieder ein.
HINWEIS:
Die Aussparungen sind so gefertigt, dass die Führungen nur in einer Position passen. Dies verhindert den falschen Zusammenbau.
9.Legen Sie den Schaumstoffeinsatz in den Feinstaubfilter ein. Die glatte Seite muss sichtbar sein.
Setzen Sie den Feinstaubfilter auf den Grobschmutzfilter.
10.Setzen Sie den Deckel wieder auf den Staubbehälter. Die Führungen müssen in die Aussparungen passen. Drücken Sie ihn leicht an und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest, bis er einrastet.
HINWEIS:
Die Aussparungen sind so gefertigt, dass die Führungen nur in einer Position passen. Dies verhindert den falschen Zusammenbau.
Prüfen Sie den korrekten Sitz des Deckels. Die abgeflachte Seite des Griffs muss über dem Schlauchanschluss sitzen.
11. Setzen Sie den Staubbehälter zurück in das Gerät.
Auslassfilter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einenAuslassfilter. Er befindet sich auf der Rückseite des Gerätes neben der
Parkhilfe.
1.Drücken Sie den Hebel (10) nach unten und nehmen
Sie das Lüftungsgitter ab.
2.Entnehmen Sie den Filtereinsatz und reinigen Sie diesen. Sie können den Filter ausbürsten.
3.Setzen Sie den Filter wieder ein. Die Führungsösen müssen nach oben zeigen.
4.Setzen Sie das Lüftungsgitter zurück an das Gerät. Beachten Sie die Führungsnasen. Das Lüftungsgitter muss hörbar einrasten.
8.Setzen Sie den Grobschmutzfilter zurück in den Behälter. Achten Sie darauf, dass die Führungen in den Aussparungen sitzen.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie über unser Internet-Serviceportal www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
•Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck dose.
•Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
7
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
Aufbewahrung
•Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
•Rollen Sie das Kabel komplett ein.
•Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe auf der Rückseite des Gerätes ein.
Störungsbehebung
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Das Gerät |
Das Gerät hat keine Stromversorgung. |
Überprüfen Sie den Netzanschluss. |
ist ohne |
|
Überprüfen Sie die Stellung des Schalters. |
Funktion. |
|
|
Schwache |
Die Saugleistung ist zu gering eingestellt. |
Kontrollieren Sie die Position des Reglers. |
Saugleistung. |
Der Staubbehälter ist voll. |
Entleeren Sie den Staubbehälter. |
|
Die Filter sind verschmutzt. |
Reinigen Sie die Filter wie unter „Wartung“ beschrieben. |
|
ACHTUNG: |
|
Nehmen Sie den Betrieb nur mit trockenen Filtern wieder auf! |
Im Saugschlauch oder in der Düse |
Kontrollieren Sie das Zubehör auf Fremdkörper. |
befindet sich ein Fremdkörper. |
|
Technische Daten
Modell:................................................................. |
PC-BS 3039 |
Spannungsversorgung:...................... |
220 - 240 V~, 50 / 60 Hz |
Leistungsaufnahme:...................................................... |
700 W |
Schutzklasse:........................................................................ |
|
Nettogewicht:............................................................ |
ca. 4,1 kg |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Das Gerät entspricht den harmonisierten europäischen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei Lieferung aktuellen Fassung:
•Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
•EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
•RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
•Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
•Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013
8
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3.Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
4.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welcheArt der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
5.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHLabzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
•Downloadbereich für Firmwareupdates
•FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
•Kontaktformular
•Zugang zu unseren Zubehörund Ersatzteile-Web- shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
•Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
•Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
•Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding.
•Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
10
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
•Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
•Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
•Zuig nooit zonder filter. Controleer altijd of de filter en na het plaatsen correct zit!
•Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de zuigmond verwijderd!
•Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels enz.!
Het apparaat uitpakken
1.Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2.Verwijde beide beschermingen van de onderkant van het apparaat.
3.Controleer de levering op volledigheid.
4.Controleer het apparaat op transportschade, om gevaren te voorkomen.
OPMERKING:
In het geval van transportschade dient u onmiddellijk contact op te nemen met de dealer. Gebruik nooit een beschadigd apparaat!
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering
1 Luchtcontrole
2 Handgreep
3Zuigslang
4Slangaansluiting
5 Aan / uit-schakelaar
6 Handvat
7Stofcontainer ontgrendelingstoets
8Toets voor kabeloprolling
9Zuigkrachtregelaar
10Vergrendeling Ventilatierooster (filteruitlaat)
11Positioneringssteun
12Stofcontainer
13Stofcontainer bodemplaat
14Aansluitkop van de stofzuigerslang
15Keuzeschakelaar tapijt / harde vloer
16Vloermondstuk (met haak (zonder afb.))
17Telescopische zuigslang
18Parketborstel
19Gecombineerd spleetzuig-, borstelmondstuk
Ingebruikname
•Plaats de aansluitkop van de zuigslang in de slangaansluiting van het apparaat. Draai de aansluitkop linksom vast.
•Om de slang weer los te maken, draai de aansluitkop rechtsom.
•Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
•Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Om de mondstukken los te koppelen van de stofzuigerstang, dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Hulpmondstukken
Vloermondstuk (16)
Het vloermondstuk bevat een kantelmechanisme voor eenvoudiger beweging.
U kunt het vloermondstuk gebruiken voor het reinigen van gladde oppervlakken en tapijten.
• Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (15).
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het sort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
•Gebruik zonder borstels:
Voor het stofzuigen van hoogpolige vloerbedekkingen
•Gebruik met borstels:
Voor het stofzuigen van gladde vloeren en laagpolige tapijten
Parketborstel (18)
Voor de milde reiniging van gevoelige harde vloeren zoals parket, laminaat, tegels, enz.
11
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Spleetzuig-, borstelmondstuk (19)
OPMERKING: Opvouwbare “2 in 1” zuigmond
Dichtgeklapt kunt u het gebruiken als spleetzuigmondstuk. Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het mechanisch inklikt.
•Spleetzuigmond:
Voor het stofzuigen van hoeken, spleten en kleine ruimtes.
•Borstelmondstuk:
Voor het voorzichtig verwijderen van stof uit kieren tussen bekleding en matrassen. Ook geschikt voor het verwijderen van stof van kwetsbare oppervlakken zoals meubels of gordijnen.
Telescopische zuigbuis (17)
De lengte van de telescopische zuigbuis kan apart worden ingesteld:
1.Maak het blokkeermechanisme los door de toets in te drukken en deze in de richting van de pijl te bewegen.
2.Schuif de ene buis over de andere om de gewenste lengte in te stellen.
3.Laat de toets weer los om deze stand vast te zetten.
Netkabel
Trek het netkabel uit de kabel opbergruimte. Het kabelcompartiment bevindt zich aan de achterkant van het apparaat hieronder.
LET OP:
•Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode markering.
•Trek de net kabel in geen geval uit tot de rode markering, omdat daardoor de kabeloprolling beschadigd kan worden.
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de kabel met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de gele markering naar binnen.
Elektrische aansluiting
•Voordat u de stekker in het stopcontact steeks dient u te controleren of het voltage correct is. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat.
•Sluit het apparaat alleen op een goed aangelegd stopcontact aan.
12
Bediening van het apparaat
1.Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos.
2.Schakel het apparaat in met de aan- / uit-schakelaar door de toets naar beneden te drukken.
3.Stel de schakelaar “Tapijt / Harde vloer” in al naargelang de vloerbedekking.
4.Regel de zuigkracht met de zuigkrachtregelaar.
5.Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit te oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep om de luchtaanzuiging te regelen of aan het mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1.Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan- / uit-schakelaar en trek de stekker uit de contactdoos.
2.Houd de stekker in uw hand.
3.Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
Leeg de stofcontainer zodra het verzamelde stof de MAX markering bereikt.
1.Trek de stekker uit het stopcontact.
2.Koppel de slang los van de slangaansluiting.
3.Druk op toets (7), om de stofcontainer te ontgrendelen. Verwijder de stofcontainer.
4.Leeg de stofcontainer in een afvalbak. Trek hiervoor aan de vergrendeling op de stofcontainer om de bodemplaat te openen.
5.Daarna sluit u de bodemplaat weer.
6.Plaats de stofcontainer op het apparaat. Plaats deze eerst op de bodem van het apparaat en vergrendel hem dan met de haak aan de bovenkant.
7.Controleer of de stofcontainer goed vastzit door het apparaat kortstondig aan de handvat op te tillen.
Filters
Uw apparaat beschikt over 4 filters. Het gewone stofzaksysteem is vervangen door een transparante stofcontainer. De hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
De filters moeten regelmatig worden gereinigd.
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Filterelement
LET OP:
•Was het filter nooit in de wasmachine.
•Gebruik geen haardroger om het te drogen.
•Gebruik het apparaat alleen nadat de filters correct zijn geïnstalleerd.
Ga als volgt te werk om het filterelement te verwijderen, reinigen en herinstalleren:
1.Leeg de stofcontainer zoals eerder beschreven.
2.Verwijder het deksel van de stofcontainer. Draai het rechtsom in de richting van .
OPMERKING:
De markering “ ” en “ ” zijn op de rechterzijde van de stofcontainer gedrukt.
3.Verwijder het fijne stoffilter. Verwijder het schuiminzetstuk uit het fijne stoffilter.
4.Verwijder het grove vuilfilter uit de stofcontainer. Om dit te doen, grijp in de inkepingen van het filter en trek het omhoog om te verwijderen.
5.Gebruik een borstel om de filters te reinigen. In geval van zware vlekken, reinigt u de filters onder lopend water.
6.Laat de filters volledig aan de lucht drogen alvorens ze weer terug te plaatsen!
7.Veeg het stofcontainer af met een vochtige doek en droog hem dan af.
OPMERKING:
Als vocht in de rubberen afdichting van de bodemplaat terechtkomt, verwijder voorzichtig de afdichting en laat het samen met de bodemplaat drogen. Plaats de afdichting voorzichtig terug.
8.Zet het grove vuilfilter terug in de container. Zorg ervoor dat de geleiders in de openingen zitten.
OPMERKING:
De inkepingen zijn zo gemaakt dat de geleiders slechts in één positie passen. Dit voorkomt een verkeerde montage.
9.Plaats het schuiminzetstuk in het fijne stoffilter. De gladde kant moet zichtbaar zijn.
Plaats het fijne stoffilter op het grove vuilfilter.
10.Plaats het deksel terug op de stofcontainer. De geleiders moeten passen in de openingen. Druk er voorzichtig op en draai het rechtsom totdat het in positie vastklikt.
OPMERKING:
De inkepingen zijn zo gemaakt dat de geleiders slechts in één positie passen. Dit voorkomt een verkeerde montage.
Controleer de juiste plaatsing van de deksel. De platte kant van het handvat moet over de slangaansluiting passen.
11. Plaats de stofcontainer in het apparaat.
Uitlaatfilter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter.
Het bevindt zich op de achterkant van het apparaat naast de positioneringssteun.
1.Druk de hendel (10) naar beneden en verwijder het ventilatierooster.
2.Verwijder het filterelement en maak het schoon. U kunt het filter uitborstelen.
3.Plaats het filter terug. De geleidingsogen moeten naar boven zijn gericht.
4.Zet de ventilatierooster terug op het toestel. Let op de geleidenokken. Het ventilatierooster moet hoorbaar vastklikken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
•Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
•Gebruik geen draadborstel of andere schurende voorwerpen.
•Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
13
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Bewaren |
• |
Rol de kabel volledig op. |
• Laat het apparaat volledig afkoelen. |
• |
Hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeer- |
|
hulp aan de achterzijde van het apparaat. |
|
|
|
Probleemoplossing
|
|
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
Oplossing |
|
|
|
|
|
|
|
Het apparaat |
Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet |
Controleer de netaansluiting. |
|
|
functioneert niet. |
aangesloten. |
Controleer de stand van de schakelaar. |
|
|
Weinig |
De zuigkracht is te laag ingesteld. |
Controleer de stand van de regelaar. |
|
|
zuigkracht. |
|
|
|
|
De stofcontainer is vol. |
Leeg de stofcontainer. |
|
|
|
|
De filters zijn verontreinigd. |
Maak de filters schoon, zoals beschreven onder |
|
|
|
|
“Onderhoud”. |
|
LET OP: |
|
Gebruik het apparaat pas weer met droge filters. |
In de zuigerslang of de mondstukken |
Controleer het toebehoren op vreemde voorwerpen. |
bevindt zich een vreemd voorwerp. |
|
Technische gegevens
Model:.................................................................. |
PC-BS 3039 |
Spanningstoevoer:.............................. |
220 - 240 V~, 50 / 60 Hz |
Opgenomen vermogen:................................................ |
700 W |
Beschermingsklasse:........................................................... |
|
Nettogewicht:......................................................... |
ong. 4,1 kg |
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Conformiteitsverklaring
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wetgeving in de huidige versie en aflevering:
•Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014 / 35 / EU
•Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische
Wetgeving 2014 / 30 / EU
•RoHS-wetgeving 2011 / 65 / EU
•Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009 / 125 / EG
•Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE
REGULERING (EU) Nr. 666 / 2013
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
14
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
•Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
•Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
15
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
•Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.
•N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
•N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tranchants !
•Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
•N’aspirez jamais sans filtre. Vérifiez toujours que le filtre est correctement installé !
•N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de cheveux, vêtements et parties du corps !
•Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme radiateurs, fours, etc. !
Déballage de l’appareil
1.Retirez l’appareil de son emballage.
2.Retirez les deux pièces de protection depuis le bas de l’appareil.
3.Vérifiez que la liste des accessoires soit au complet.
4.Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport, pour éviter tout risque.
NOTE :
S’il y a eu des dégâts dus au transport, contactez votre revendeur immédiatement. N’utilisez pas un appareil endommagé !
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison
1 Commande de l’air
2 Poignée
3Tuyau d’aspiration
4Raccord du tuyau
5 Interrupteur marche / arrêt
6 Poignée
7Bouton de libération du collecteur de poussière
8Bouton de rangement du câble
9Contrôle de puissance d’aspiration
10Verrou de grille d’aération (filtre de sortie)
11Support de positionnement
12Récipient à poussière
13Base du collecteur de poussière
14Tête de raccord du tuyau flexible
15Sélecteur tapis / sol dur
16Suceur de plancher (comprenant un crochet (sans fig.))
16
17Tuyau d’aspiration télescopique
18Brosse à parquet
19Combiné interstices et buse à brosse
Avant la première utilisation
•Introduisez la tête de raccordement du tuyau d’aspiration dans le raccordement du tuyau de l’appareil. Serrez la tête de connexion dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
•Pour libérer le tuyau de nouveau, faites tourner la tête de connexion dans le sens des aiguilles d‘une montre.
•Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
•Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre accessoire.
Pour retirer les suceurs du tuyau d’aspiration, enle- vez-les en les tournant légèrement.
Accessoires de buses
Suceur de plancher (16)
Le suceur de plancher est équipé de roulettes pour vous diriger plus facilement.
Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du suceur de plancher.
•Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide du levier (15).
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture du revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation suivante :
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
•Utilisation sans brosse:
Pour aspirer des revêtements de sol épais
•Utilisation avec brosse: Pour aspirer des sols et tapis lisses peu épais
Brosse à parquet (18)
Pour un nettoyage délicat des sols en dur sensibles tels que les parquets, sols stratifiés, carrelages, etc.
Buse pour interstices, buse à brosse (19)
NOTE : Buse pliante « 2 en 1 »
Vous pouvez utiliser l’accessoire, comme suceur. Si vous voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
•Buse pour interstices :
Pour aspirer la saleté dans les coins, les joints et les petits espaces.
•Buse à brosse :
Pour enlever délicatement la saleté des fentes dans les meubles rembourrés et matelas. Convient également pour enlever la poussière des surfaces sensibles telles que les meubles ou les rideaux.
Tuyau d’aspiration télescopique (17)
La longueur du tuyau d’aspiration télescopique peut se régler individuellement :
1.Desserrez le mécanisme de verrouillage en faisant glisser et en maintenant le bouton dans le sens de la flèche.
2.Obtenez la longueur souhaitée en extrayant un tube de l’autre.
3.Relâchez le bouton pour verrouiller la connexion.
Câble d’alimentation
Retirez le câble d’alimentation de son compartiment. Le compartiment de câble est situé à l’arrière de l’appareil, sur le dessous.
ATTENTION :
•Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimentation que jusqu’à la marque jaune.
•Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque rouge, cela risque d’endommager le dispositif.
NOTE :
Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à l’aide de la touche d’enroulement du câble jusqu’au marquage jaune.
Branchement électrique
•Avant de brancher la fiche à une prise de courant, vérifiez que la tension électrique est correcte. Référez-vous aux informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
•Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant certifiée.
Utilisation de l’appareil
1.Enfichez la fiche au secteur dans une prise de courant de sécurité installée conformément aux normes.
2.Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt en appuyant sur la touche.
3.Réglez le commutateur « Tapis / sol dur » en fonction du revêtement du sol.
4.Réglez la puissance d’aspiration à l’aide de la commande de puissance d’aspiration.
5.Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur de câble !
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du flexible pour réguler l’air ou pour libérer des objets ayant pu se fixer sur l’embout.
Arrêter et enrouler le câble du secteur
1.Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt et retirez la fiche de la prise électrique.
2.Gardez la fiche dans la main.
3.Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Entretien
Vider le collecteur de poussière
Videz le collecteur de poussière dès que la poussière recueillie atteint la marque MAX.
1.Déconnectez la fiche électrique de la prise murale.
2.Déconnectez le tuyau du raccord de tuyau.
3.Appuyez sur le bouton (7) pour libérer le collecteur de poussière. Enlevez le collecteur de poussière.
17
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |
4.Videz le collecteur de poussière au-dessus d’une poubelle. Pour faire cela, tirez sur le loquet du collecteur de poussière et ouvrez la plaque de la base.
5.Puis, refermez la plaque de la base.
6.Fixez le collecteur de poussière à l’appareil. Placez-le d’abord au bas de l’appareil, puis fixez-le par le haut avec le crochet.
7.Vérifiez que la position du collecteur de poussière est sûre en levant brièvement l’appareil par sa poignée de transport.
Filtres
Votre appareil dispose de 4 filtres. Le système de sac à poussière habituel a été remplacé par un collecteur de poussière transparent. La vitesse supérieure du débit du collecteur permet à la poussière lourde et aux particules les plus petites qui flottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Les filtres doivent être nettoyés régulièrement.
Cartouche du filtre
ATTENTION :
•Ne lavez jamais le filtre dans la machine à laver.
•N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.
•N’utilisez l’appareil qu’une fois les filtres bien installés.
Procédez comme suit pour enlever, nettoyer et réinstaller la cartouche du filtre :
1.Videz le collecteur de poussière comme précédemment décrit.
2.Enlevez le couvercle du collecteur de poussière. Faites tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans la direction de .
NOTE :
Les symboles « » et « » sont apposés sur le côté droit du bac à poussière.
3.Retirez le filtre à poussière fine. Retirez l’insert de mousse du filtre à poussière fine.
4.Retirez le filtre à débris du collecteur de poussière. Pour cela, saisissez le filtre par ses renfoncements et retirez-le en tirant vers le haut.
5.Utilisez une brosse pour nettoyer les filtres. En cas de salissures importantes, nettoyez les filtres à l’eau courante.
6.Laissez les filtres complètement sécher à l’air libre avant de les réinstaller !
7.Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide et séchez-le.
NOTE :
Si de l’humidité s’infiltre dans le joint de caoutchouc de la plaque de base, retirez-le et séchez-le, ainsi que la plaque de base. Remettez le joint en place.
8.Remettez le filtre à débris dans le collecteur de poussière. Assurez-vous que les guides soient bien insérés dans les ouvertures.
NOTE :
Les ouvertures ont été conçues de sorte que les guides ne puissent entrer que dans une seule position. Cela empêche un assemblage incorrect.
9.Insérez l’insert de mousse dans le filtre à poussière fine.
Le côté régulier doit être visible.
Positionnez le filtre à poussière fine dans le filtre à débris.
10.Remettez le couvercle du collecteur de poussière en place. Les guides doivent s’insérer dans les ouvertures. Appuyez doucement dessus et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
NOTE :
Les ouvertures ont été conçues de sorte que les guides ne puissent entrer que dans une seule position. Cela empêche un assemblage incorrect.
Assurez-vous de la bonne position du couvercle. Le côté plat de la poignée doit être positionné sur le raccord du tuyau.
11. Fixez le collecteur de poussière dans l’appareil.
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un filtre d’échappement. Il se trouve sur l’arrière de l’unité, à côté de le support de positionnement.
1.Poussez le levier (10) vers le bas et enlevez la grille de ventilation.
2.Retirez la cartouche du filtre et nettoyez le filtre. Vous pouvez brosser le filtre pour le nettoyer.
3.Réinsérez le filtre. Les œillets de guidage doivent être dirigés vers le haut.
4.Remettez la grille de ventilation sur l’appareil. Respectez les ergots. La grille de ventilation doit s’emboîter.
18
PC-BS3039_IM |
14.05.19 |