Powerfix Bike Workstand User Manual [en, fr, de]

BIKE WORKSTAND
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla apparatens funktioner.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 02/2015 Delta-Sport-Nr.: FM-1490
BIKE WORKSTAND
Instructions for use
CYKELSTÄLLNING
Bruksanvisning
PIED D’ATELIER POUR VÉLO
Instructions d’emploi
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Aufbauanleitung
IAN 103921IAN 103921
POLKUPYÖRÄN KORJAUSTELINE
Käyttöohje
CYKEL-MONTERINGSSTANDER
Brugervejledning
FIETS-MONTAGESTEUN
Gebruiksaanwijzing
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 7
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 9
DK Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 13
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 16
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
A
C
1
1
Overview of parts:
(1) Bicycle bracket (2) Telescopic pole (3) Tool tray (4) Tripod (5) Joint (6) Feet (7) Front wheel stabiliser
Tuotteen osat:
(1) Polkupyörän kiinnike (2) Teleskooppitanko (3) Työkaluteline (4) Jalusta (5) Nivelliitos (6) Jalat (7) Etupyörän vakauttaja
2
3 7
4
5
6
6 6
B
D
1
E
7
6
F
Översikt över de olika delarna:
(1) Cykelhållare (2) Teleskopstång (3) Verktygsskål (4) Stativ (5) Ledad koppling (6) Ståfötter (7) Framhjuls-stabilisator
Aperçu des pièces :
(1) Support de vélo (2) Barre télescopique (3) Récipient à outils (4) Pied (5) Joint d‘articulation (6) Pieds (7) Stabilisateur de roue avant
Teileübersicht:
(1) Fahrradhalterung (2) Teleskopstange (3) Werkzeugschale (4) Stativ (5) Gelenkverbindung (6) Standfüße (7) Vorderrad-Stabilisator
Deloversigt:
(1) Cykelholder (2) Teleskopstang (3) Værktøjsskål (4) Stativ (5) Led-forbindelse (6) Fødder (7) Stabilisator forhjul
Onderdelenoverzicht:
(1) Fietshouder (2) Telescoopstang (3) Gereedschapsschaal (4) Statief (5) Scharnierverbinding (6) Standaarden (7) Voorwiel-stabilisator
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents
1 x Bike Workstand 1 x Assembly tools 1 x Instructions for use
Technical Specifications
Maximum load: 30kg For bicycle frames sized 25mm – 40mm
Intended use
This bicycle assembly stand was developed for private use.
• WARNING! Only set up the bicycle assembly stand on solid and even surfaces to prevent the product from tipping.
• WARNING! Do not sit persons on the mounted bicycle. Risk of injury.
CAUTION! Unconventional or even improper use may put persons at risk or result in damage to the bicycle.
• Avoid harsh chemicals (e.g. solvents)!
• Caution! Crushing hazard!
When folding and unfolding the assembly stand, take care not to pinch your fingers.
• Position the assembly stand to leave sufficient space to move around, even with the bicycle attached.
• Avoid property damage!
To avoid damage to the bicycle avoid pinching cables and/or wiring in the assembly stand.
• When securing carbon frames or thin-walled aluminium frames be careful to prevent damaging the frame.
• The guide and securing components must be kept free from oil and grease.
Safety notices
Risk of injury!
• Thoroughly read the assembly and operating instructions prior to assembly and follow the individual steps as described in the assembly instructions.
• WARNING! Do not exceed the maximum load capacity of 30kg! Injuries or product damages may result.
• Routinely inspect all parts on the bicycle assembly stand. Tighten loose screws and replace defective parts to avoid product damage.
• Always ensure the Allen screws at the top pipe coupling are tightened securely.
Assembly
Please note:
Optionally, screw the feet of the assembly stand to the ground to gain more stability. Please use appropriate fastening material. Additionally, the article is delivered with a stabiliser for mounting the front tyre (7). Set up the tripod of the bicycle assembly stand by sliding the joint (5) all the way down on the tripod (4). Fix the joint in place with the quick-release clamp (fig. B). Turn the clamp clockwise at first until you feel slight resistance. Complete one more turn before closing the clamp. You should feel great resistance when closing it. Subsequently, check the fixing. Fold the feet (6) of the tripod legs down and make sure the article is placed on solid and even ground. Then insert the telescopic rod (2) into the tripod and attach the bicycle retainer (1) to the rod. Fasten the tool cup (3) to any place on the tripod (4).
5GB/IE
Attaching the bicycle
Instructions:
After positioning, make sure that the bicycle fits safely and that the assembly stand is stable.
Please observe the maximum extension lengths of the telescopic rod (2) and the bicycle retainer (1); do not exceed the marking.
Choose the section of the bicycle frame you wish to clamp in the retainer of the bicycle assembly stand. This section of the frame must be located in the bicycle’s centre by all means. Set the an­gle of the bicycle retainer (1) to fit the selected bicycle frame length (see examples in fig. C and fig. D) and tighten the screw on the clamping device of the retainer. Place the bicycle in the retainer and fold down the quick release (fig. F). Make sure that the bicycle fits safely. If the clam­ping is not sufficient, release the clamping device and fasten the butterfly nut beneath the bicycle retainer more tightly. Then fold the quick-release clamping device down once again. Re-check the fixing.
We recommend carrying out the
following step (height adjustment) with 2 people.
Extend the telescopic rod (2) to the desired height. By turning the rod you can also change the position of the clamped bicycle. As soon as you have reached the desired height and position, fasten the telescopic rod to the tripod with the quick release. Proceed in the same way as with the quick release on the tripod joint (fig. B). To stabilise the front tyre, clamp the front tyre stabiliser (7), that is included in the delivery, between the handlebar and the telescopic rod (fig. E).
Tool tray
A magnet is located inside the large compart­ment of the tool tray for securing small parts.
Care, storage
Routinely clean the bicycle assembly stand with warm water and pH-neutral soap. Always follow with a dry cloth! Avoid harsh chemicals (e.g. solvents)! Store the product in a dry and well­ventilated area.
Disposal notice
Please dispose of the packaging and article in an environmentally friendly manner! Dispose of the article with a certified disposal company or your municipal local government. Follow the current local disposal regulations that apply.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 103921
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
6 GB/IE
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi laatutuotteen. Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti liitteenä oleva asennusohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki tuotteeseen kuuluvat ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin uudelle omistajalle.
Toimituksen sisältö
1 x Polkupyörän korjausteline 1 x Asennustyökalu 1 x Käyttöohje
Tekniset tiedot
Suurin sallittu kuormitus: 30 kg Polkupyörille, joiden rungon halkaisija on 25 mm – 40 mm
Määräystenmukainen käyttö
Tämä polkupyörän asennusteline on tarkoitettu yksityiseen käyttöön.
• VAROITUS! Asennustelineessä olevan polkupyörän päälle ei saa istuutua. Loukkaantumisen vaara.
HUOMIO! Määräystenvastainen tai asiaton käyttö saattavat johtaa henkilövahinkoihin tai polkupyörän vaurioitumiseen.
• Älä käytä voimakkaita kemiallisia pesuaineita (esim. liuotinaineita)!
• Varoitus! Puristumisen vaara!
Huomioi, kun avaat ja suljet asennustelineen, että sormesi eivät jää puristukseen telineen väliin.
• Aseta asennusteline sellaiseen paikkaan, jossa telineen ympärille jää tarpeeksi liikkumistilaa, kun kiinnität polkupyörän telineeseen.
• Vältä esinevahinkoja!
Vältä polkupyörän vaurioittamista. Älä kiinnitä mitään hihnoja ja/tai kaapeleita asennustelineeseen.
• Kiinnitä hiiliteräsrunkoinen tai ohut alumiinirunkoinen polkupyörä varovasti telineeseen, jotta runko ei vaurioidu.
• Ohjain- ja kiinnitysosat eivät saa joutua kosketuksiin öljyjen ja rasvojen kanssa.
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisen vaara!
• Lue asennus- ja käyttöohje huolellisesti läpi ennen telineen asennusta ja noudata ohjeita siinä järjestyksessä kuin ne ohjeessa ovat.
• VAROITUS! Älä ylitä suurinta sallittua kuormitusta, joka on 30 kg! Muutoin saatat loukata itsesi tai vaurioittaa telinettä.
• Tarkasta säännöllisesti asennustelineen kaikki osat. Löystyneet ruuvit täytyy kiristää ja vaurioituneet osat vaihtaa uusiin, jotta vältetään telineen vioittuminen.
• Huomioi, että myös yläosassa olevan putkiliitoksen kuusiokoloruuvit on kiristetty aina tiukalle.
• VAROITUS! Aseta asennusteline aina tukevalle ja tasaiselle alustalle, jotta teline ei kaadu.
Asennus
Ohje:
Asennustelineen jalat voidaan valinnaisesti ruuvata kiinni alustaan, näin teline seisoo tuke­vammin paikoillaan. Käytä tähän tarkoitukseen sopivia kiinnitystarvikkeita. Sen lisäksi tuotepak­kauksessa on etupyörän kiinnitykseen tarkoitettu vakauttaja (7). Kokoa asennustelineen jalusta vetämällä jalustassa (4) olevasta nivelliitokse­sta (5) alaspäin vasteeseen asti. Kiinnitä nivel pikalukituksella (kuva B). Kierrä kiinnitintä ensin oikealle, kunnes tunnet kevyen vastuksen. Kierrä sitten vielä yksi kierros, ennenkuin suljet kiinnittimen. Suljettaessa tulee tuntea voimakas vastus. Tarkista kiinnitys lopuksi. Taita jalustan jalat (6) alaspäin ja varmista, että tuote seisoo kiinteällä ja tasaisella alustalla. Aseta teleskooppitanko (2) jalustaan ja asenna sitten pyörän pidike (1) teleskooppitankoon. Työkalukaukalon (3) voit kiinnittää haluamaasi kohtaan jalustassa (4).
7FI
Polkupyörän asettaminen asennustelineeseen
Ohje:
• Tarkista asennuksen jälkeen pyörän ja asennustelineen vakaus.
• Noudata teleskooppitangon (2) ja pyörän pidikkeen (1) maksimi ulosvetopituutta, älä ylitä niissä olevia merkintöjä.
Valitse polkupyörän kehyksestä sellainen kohta, josta haluat kiinnittää pyörän pidikkeeseen. Tämä kohta tulee ehdottomasti olla pyörän painopisteessä. Säädä pyörän pidikkeen (1) kulma pyörän kehyksessä valittuun kohtaan sopivaksi (katso esimerkit kuvissa C ja D). Kiristä sitten pidikkeen kiinnittimessä oleva ruuvi. Aseta polkupyörä pidikkeeseen ja käännä pikalukitusta eteenpäin (kuva F). Tarkista pyörän turvallinen kiinnitys. Jos kiinnitys ei ole tarpeeksi pitävä, löysää kiinnitystä ja kiristä pidikkeen alla olevaa siipimutteria. Käännä lopuksi pikalukitus jälleen alaspäin. Tarkista kiinnitys vielä kerran.
• Suosittelemme, että seuraavan vaiheen (korkeudensäädön) suorittaa 2 henkilöä.
Voit vetää teleskooppitangon (2) haluamallesi korkeudelle. Teleskooppitankoa kiertämällä voit muuttaa kiinnitetyn pyörän asentoa. Kun haluttu korkeus ja asento ovat löytyneet, kiinnitä teleskooppitanko pikalukituksella jalusta­an. Suorita se samalla tavalla kuten pikalukitus jalustaniveleen (kuva B). Etupyörä voidaan vakauttaa kiinnittämällä pakkauksen mukana toimitettu etupyörän vakauttaja (7) ohjaustangon ja telskooppitangon väliin (kuva E).
Työkaluteline
Työkalutelineen isoimmassa lokerossa on magneetti, johon voit kiinnittää pikkutarvikkeet.
Hoito ja säilytys
Puhdista asennusteline säännöllisesti lämpimällä vedellä ja ph-neutraalilla pesuaineella. Pyyhi pesun jälkeen aina kuivalla liinalla! Älä käytä voimakkaita kemiallisia pesuaineita (esim. liuotinaineita)! Säilytä tuote kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
Jätehuolto-ohjeet
Huolehdi pakkauksen ja tuotteen ympäristöystävällisestä ja jäte-erottelun mukaisesta jätehuollosta! Toimita ne valtuutettuun jätehuoltoon tai kunnalliseen toimipisteeseen. Huomioi voimassa olevat määräykset.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto­päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis­tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelunumeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kans­sasi tarvittavista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökoh­taisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suori­tettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 103921
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal­velu
8 FI
Gratulerar! Du har valt att köpa en kvalitetsprodukt. Gör dig bekant med produkten innan du monterar den och tar den i bruk för första gången. Läs igenom följande monterings- och säkerhetsanvisningar noga. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningarna och för de angivna använd­ningsområdena. Spara bruksanvisningen. Låt alla dokument följa med om produkten lämnas över till tredje person.
Leveransomfång
1 x Cykelställning 1 x Monteringsverktyg 1 x Bruksanvisning
Tekniska data
Maximal belastning: 30 kg För cykelramar på 25 mm – 40 mm
Ändamålsenlig användning
Detta cykel-mekställ är utvecklad för privat bruk.
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen före monteringen och följ anvisningarna i den ordning som de anges.
• VARNING! Överskrid ej den maximalt tillåtna belastningen på 30 kg! Detta kan medföra risk för personskador och skador på artikeln.
• Kontrollera regelbundet mekställets alla delar. Lösa skruvar måste dras åt och defekta delar ersättas för att förhindra skador på artikeln.
• Se även till att insexskruvarna på den övre rörkopplingen alltid är ordentligt åtdragna.
• VARNING! Ställ endast upp mekstället på fasta och jämna underlag så att det inte kan välta.
• VARNING! Sitt ej på cykeln när den är monterad i stället. Detta kan innebära risk för personskador.
OBSERVERA! Icke ändamålsenlig användning eller direkt felaktig användning av artikeln kan innebära en risk för personskador eller skador på cykeln.
• Undvik att använda aggressiva kemiska medel (t.ex. lösningsmedel)!
• Varning! Risk för klämskador!
Akta så att du inte klämmer fingrarna när mekstället fälls upp och ihop.
• Placera mekstället så att du har tillräckligt med plats runt om stället även när en cykeln är monterad på det.
• Undvik materiella skador!
Se upp så att inga kablar eller vajrar kläms i ställningen för att undvika skador på cykeln.
• Var försiktig vid montering av cyklar med karbonramar eller tunna aluminiumramar så att dessa inte skadas.
• Ledande och fasthållande delar måste hållas rena från fett och olja.
Montering
Hänvisning:
Det är möjligt att skruva fast monteringsstativets fötter i golvet, för att nå bättre stabilitet. För detta ändamål bör lämpligt fastsättningsma­terial användas. Dessutom har denna artikel ut­rustats med en stabilisator för att fästa framhjulet på en monterad cykel (7). Fäll upp underredet på monteringsstativet för cyklar genom att föra den ledade kopplingen (5) på stativet (4) nedåt tills det tar emot. Fixera leden med snabbkläm­man (bild B). Vrid först klämman åt höger, tills du känner ett lätt motstånd. Vrid sedan ett varv till, innan du fäller ihop klämman. Vid ihopfällningen bör du känna ett rejält motstånd. Kontrollera därefter fixeringen. Fäll stativets ståfötter (6) nedåt och förvissa dig om, att produkten står på ett jämnt underlag. För nu in teleskopstången (2) i stativet och montera sedan cykelhållaren (1) på tele­skopstången. Du kan fästa verktygsbehållaren (3) på en valfri plats på stativet (4).
9SE
Loading...
+ 15 hidden pages