(1) Bicycle bracket
(2) Telescopic pole
(3) Tool tray
(4) Tripod
(5) Joint
(6) Feet
(7) Front wheel stabiliser
66
B
F
Page 3
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le
mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que
comme décrit et pour les zones d’application
indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne.
Utilisation conforme
Ce râtelier de montage pour vélos a été conçu
pour un usage privé.
Données techniques
Charge maximale : 30 kg
Pour des cadres de vélo de 25 mm à 40 mm
Contenu de livraison
1 x support pour réparation de vélo
1 x outil de montage
1 x instructions d’emploi
Conseils de sécurité
Risque de blessures !
• Veuillez soigneusement lire les instructions de
montage et le mode d’emploi avant le
montage et suivez l’ordre des différentes
étapes comme le prévoient les instructions de
montage.
• AVERTISSEMENT ! Ne dépassez pas
la charge maximale autorisée de 30 kg !
Le dépassement de la charge maximale
autorisée présente un risque de dommages
corporels et d’endommagements matériels de
l’article.
• Contrôlez régulièrement toutes les pièces du
râtelier de montage pour vélos. Des vissages
desserrés doivent être revissés et des éléments
défectueux sont à remplacer pour éviter des
endommagements de l’article.
• Veillez à ce que les vis à tête creuse de la
connexion supérieure de la barre soient
toujours fermement serrées.
• AVERTISSEMENT ! Veuillez uniquement
poser le râtelier de montage pour vélos
sur une surface solide et plane pour éviter le
basculement de l’article.
• AVERTISSEMENT ! Aucune personne ne
doit monter sur le vélo lorsque celui-ci est
monté pour éviter un risque de blessures.
• ATTENTION ! Une utilisation non conforme
ou pour d’autres applications peut mettre en
danger la santé de personnes ou entraîner
des dégâts matériels du vélo.
• Évitez l’utilisation de produits chimiques
agressifs (par exemple des produits solvants).
• Attention ! Risque d’écrasement !
Lors du déploiement et du pliage du râtelier
de montage veuillez faire attention à ne
pas écraser ou coincer vos doigts.
• Placez le râtelier de montage de manière à
ce que vous ayez aussi suffisamment de
liberté de mouvement lorsque le vélo est
monté.
• Évitez les dégâts matériels !
Pour éviter des dégâts sur le vélo, veillez à ne
pas coincer des conduits et/ou des câbles
dans le râtelier de montage.
• Lors de la fixation de cadres en carbone ou
de cadres fins en aluminium, veillez à ne pas
endommager le cadre du vélo.
• Les pièces de guidage et de fixation doivent
rester libres d’huiles et de graisses.
Montage
Remarque :
En option, vous pouvez visser les pieds du
support au sol pour obtenir une meilleur stabilité.
Veuillez utiliser pour cela le matériel de fixation
adapté. Un stabilisateur est fourni avec l‘article
pour fixer la roue avant d‘un vélo monté (7).
Installez le pied du support de montage pour
vélo en faisant glissant le joint d‘articulation (5)
sur le trépied d‘atelier (4) jusqu‘à la butée.
Fixez l‘articulation avec la pince à fermeture rapide (ill. B). Commencez par tourner la pince sur
la droite jusqu‘à ce que vous sentiez une légère
résistance. Tournez encore d‘un tour avant de
rabattre la pince. Lorsque vous la repliez, vous
devez sentir une forte résistance.
3FR/BE
Page 4
Pour finir, contrôler la fixation. Rabattez les pieds
(6) du trépied d‘atelier vers le bas et assurezvous que l‘article se trouve sur une surface solide
et plane. Enfichez la barre télescopique (2) dans
le trépied et montez enfin le clip de vélo (1)
sur la barre télescopique. Vous pouvez fixer la
coque à outils (3) sur le trépied d‘atelier (4) à
l‘endroit de votre choix.
Fixation du vélo
Consignes :
• Après l‘installation, contrôlez que
le vélo est stable et que le support de
montage tient bien.
• Conformez-vous aux longueurs
maximales de la barre télescopique
(2) et du clip de vélo (1), ne dépassez
pas les marques.
Sélectionnez une portion du cadre du vélo que
vous souhaitez coincer sur le clip du support de
montage. Cette portion de cadre doit se trouver
impérativement au niveau du centre de gravité
du vélo. Réglez l‘angle du clip du vélo (1) en
fonction de l‘emplacement du cadre du vélo
(voir exemples ill. C et ill. D).
Serrez enfin la vis du dispositif à pince du clip
du vélo. Placez ensuite le vélo dans le clip et
rabattez le tendeur rapide vers l‘avant (ill. F).
Contrôlez la stabilité du vélo. Si la pince n‘est
pas suffisante, desserrez de nouveau le dispositif
et placez l‘écrou aile sous le clip du vélo.
Enfin, rabattez de nouveau le dispositif à tension
rapide vers le bas. Contrôlez de nouveau la
fixation.
• Nous recommandons que l‘étape
suivante (le réglage en hauteur) soit
effectuée par 2 personnes.
Enfin, vous pouvez déplier la barre télescopique
(2) à la hauteur de votre choix. En tournant la
barre télescopique, vous pouvez modifier la
position du vélo bloqué sur le dispositif.
Dès que vous avez atteint la hauteur et la position de votre choix, fixez le tube télescopique du
tendeur rapide sur le trépied d‘atelier.
Procédez pour cela exactement comme avec le
tendeur rapide sur l‘articulation du trépied
(ill. B). Pour stabiliser la roue avant, vous pouvez
tendre le stabilisateur de roue avant (7) fourni
entre le guidon de la roue avant et le tube
télescopique (ill. E).
Récipient à outils
Le plus grand rangement du récipient à outils
dispose d’un aimant pour la fixation du matériel
de petite taille.
Entretien, stockage
Nettoyez régulièrement le râtelier de montage
pour vélos avec de l’eau chaude et du savon
au ph neutre. Veuillez ensuite toujours sécher la
surface nettoyée avec un chiffon sec !
Évitez l’utilisation de produits chimiques agressifs
(par exemple des produits solvants) ! Entreposez
l’article à un endroit sec et bien aéré.
Indications pour le traitement
des déchets
Veuillez recycler et trier l’emballage et l’article
en respectant l’environnement !
Recyclez l’article auprès d’une entreprise de
traitement de déchets agréée ou par
l’intermédiaire de votre déchèterie communale.
Respectez les dispositions légales actuelles.
4FR/BE
Page 5
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée cidessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
et suivants du Code de la consummation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
IAN : 96689
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
5FR/BE
Page 6
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding
zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft,
dient u ook deze documenten te overhandigen.
Doelmatig gebruik
Deze fiets-montagesteun is ontwikkeld voor het
privégebruik.
Technische gegevens
Maximale draaglast: 30 kg
Voor fietsframes van 25 mm – 40 mm
Omvang van de levering
1 x Fiets-montagesteun
1 x Montagegereedschap
1 x Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaar!
• Lees voor de montage de montage- en
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bevolg deze stap voor stap, zoals in de
montage-instructies staat beschreven.
• WAARSCHUWING! Overschrijd de
maximaal toegestane draaglast van 30 kg
niet! Er bestaat gevaar op verwondingen
alsook beschadigingen aan het artikel.
• Controleer regelmatig alle onderdelen van de
fiets-montagesteun. Los zittende schroeven
dienen vastgedraaid, en defecte onderdelen
dienen vervangen te worden, om
beschadigingen aan het artikel te voorkomen.
• Let er op, dat de binnenzeskantschroeven aan
de bovenste buisverbinding altijd stevig zijn
vastgedraaid.
• WAARSCHUWING! De fiets-montagesteun
alleen op een stevige en effen ondergrond
plaatsen, om het omvallen van het artikel te
voorkomen.
• WAARSCHUWING! Er mogen geen
personen op de gemonteerde fiets plaats
nemen. Er bestaat verwondingsgevaar.
• ATTENTIE! Niet doelmatig gebruik of onjuist
gebruik kan gevaarlijke situaties voor
personen of beschadigingen van de fiets tot
gevolg hebben.
Let tijdens het in elkaar en uit elkaar klappen
van de montagesteun er op, dat uw vingers
niet klem raken.
• Plaats de montagesteun zo, dat u ook
voldoende bewegingsvrijheid heeft als er een
fiets op de montagesteun rust.
• Voorkomen van materiële
schaden!
Om materiële schaden aan de fiets te
voorkomen, dient u er op te letten, dat er
geen kabels en / of bedradingen in de
montagesteun worden ingeklemd.
• Bij het vastklemmen van carbonframes of
dunwandige aluminium frames dient u er op
te letten, dat het frame niet beschadigd raakt.
• De geleidende en vastzet-onderdelen dienen
vrij van olie en vet te blijven.
Montage
Opmerking:
Optioneel kunt u de voeten van de montagestandaard vastschroeven op de bodem, om een
hogere stabiliteit te bereiken.
Gebruik hiervoor alstublieft geschikt bevestigingsmateriaal. Bovendien wordt het product
geleverd met een stabilisator voor de voorwielbevestiging van een gemonteerde fiets (7).
Plaats het statief voor de fietsmontagestandaard, door de scharnierverbinding (5) op het
statief (4) tot aan de aanslag naar beneden te
schuiven.
6
NL/BE
Page 7
Fixeer het scharnier met een snelspanklem
(afb. B). Draai de klem eerst naar rechts vast,
totdat u een lichte weerstand voelt. Draai dan
nog één omdraaiing verder, voordat u de klem
dichtklapt. Bij het dichtklappen moet een sterke
weerstand voelbaar zijn. Controleer vervolgens
de fixatie. Klap de standaarden (6) van de
statiefbenen naar beneden en controleer of het
product op een stevige en vlakke ondergrond
staat. Plaats vervolgens de telescoopstang (2) in
het statief en monteer vervolgens de fietshouder
(1) aan de telescoopstang. Het gereedschapsbakje (3) kunt u op een willekeurige plek aan
het statief (4) bevestigen.
Plaatsen van een fiets
Opmerkingen:
• Controleer na het plaatsen van de
fiets de zekere houvast en de veilige
stand van de fietsmontagestandaard.
• Let op de maximale uittreklengtes
van de telescoopstang (2) en de
fietshouder (1), overschrijdt de
aangebrachte markering niet.
Kies een afstand van het fietsframe, dat u in de
houder van de fietsmontagestandaard vast wilt
klemmen. Deze afstand van het frame moet per
sé in het midden van het zwaartepunt van de
fiets liggen. Stel de hoek van de fietshouder (1)
passend bij de gekozen framelengte van de
fiets in (zie voorbeelden in afb. C en afb. D).
Draai vervolgens de schroef van de kleminstallatie van de fietshouder stevig vast. Plaats de
fiets vervolgens in de fietshouder en klap de
snelspanner naar voren (afb. F). Controleer de
zekere houvast van de fiets. Mocht de klemdruk
niet voldoende zijn, dient u de kleminstallatie
weer los te maken en draait u de vleugelmoer
onder de fietshouder weer vast. Vervolgens klapt
u de snelspaninstallatie weer naar beneden.
Controleer vervolgens opnieuw de fixatie.
• Wij raden u aan, de volgende stap
(de hoogteinstelling) met 2 personen
uit te voeren.
Vervolgens kunt u de telescoopstang (2) op de
gewenste hoogte uittrekken. Door de telescoopstang te draaien kunt u ook de positie van de
vastgeklemde fiets veranderen. Zodra u de
gewenste hoogte en positie hebt bereikt.
Fixeer de telescoopstang met de snelspanner
aan het statief. Ga hierbij net zo te werk, als bij
de snelspanner aan het statiefscharnier (afb.
B). Om het voorwiel te stabiliseren, kunt u de
meegeleverde voorwielstabilisator (7) tussen het
stuur en de telescoopstang spannen (afb. E).
Gereedschapsschaal
In de gereedschapsschaal bevindt zich in het
grootste vak een magneet om kleine materialen
te fixeren.
Onderhoud, opbergen
Reinig de fiets-montagesteun in regelmatige
afstanden met warm water en pH-neutrale zeep.
Altijd met een droge doek afdrogen!
Vermijd agressieve chemische reinigingsmiddelen
(b.v. oplosmiddelen)! Berg het artikel op een
droge en goed geventileerde plaats op.
Opmerkingen voor het
wegwerpen
Werp de verpakking en het artikel alstublieft
milieuvriendelijk en soort bij soort weg!
Werp het artikel via een gecertificeerde afvalverwijderaar of via uw gemeentelijke instantie
weg. Let op de actueel geldende voorschriften.
7NL/BE
Page 8
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 96689
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserveonderdelen-service Lidl
8
NL/BE
Page 9
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Aufbauanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Fahrrad-Montageständer wurde für den
privaten Gebrauch entwickelt.
Technische Daten
Maximale Traglast: 30 kg
Für Fahrradrahmen von 25 mm – 40 mm
Lieferumfang
1 x Fahrrad-Montageständer
1 x Montagewerkzeug
1 x Aufbauanleitung
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
vor dem Aufbau durch und befolgen Sie die
Schritte nacheinander, so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
• WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die
maximal zulässige Nutzlast von 30 kg!
Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie
Beschädigungen am Artikel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche
Teile des Fahrrad-Montageständers. Lockere
Verschraubungen müssen nachgezogen,
defekte Teile ersetzt werden, um Beschädi gungen am Artikel zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs kantschrauben am oberen Rohrverbinder
immer fest angezogen sind.
• WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer
nur auf festem und ebenem Untergrund
aufstellen, um ein Umfallen des Artikels zu
vermeiden.
• WARNUNG! Keine Personen auf das
montierte Fahrrad setzen. Es besteht
Verletzungsgefahr.
• ACHTUNG! Nicht bestimmungsgemäßer
oder gar unsachgemäßer Gebrauch
kann zur Gefährdung von Personen oder zu
Beschädigungen des Fahrrads führen.
• Vermeiden Sie aggressive chemische Mittel
(z. B. Lösungsmittel)!
• Vorsicht! Quetschgefahr!
Achten Sie beim Auseinander- und
Zusammenklappen des Montageständers
darauf, dass Sie sich nicht Ihre Finger
quetschen.
• Platzieren Sie den Montageständer so, dass
Sie auch bei aufgesetztem Fahrrad
ausreichend Bewegungsraum haben.
• Vermeidung von Sachschäden!
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Fahrrad achten Sie darauf, dass Sie keine
Züge und/oder Verkabelungen im Montage ständer einklemmen.
• Beim Einspannen von Carbonrahmen oder
dünnwandigen Aluminiumrahmen achten Sie
bitte darauf, die Rahmen nicht zu beschädigen.
• Die Führungs- und Feststellteile müssen öl- und
fettfrei gehalten werden.
Montage
Hinweis:
Optional können Sie die Füße des Montageständers mit dem Untergrund verschrauben,
um eine höhere Stabilität zu erreichen.
Bitte verwenden Sie dafür geeignetes
Befestigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel
ein Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines
montierten Fahrrads beigelegt (7).
Stellen Sie das Stativ des Fahrradmontageständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung
(5) auf dem Stativ (4) bis zum Anschlag nach
unten schieben. Fixieren Sie das Gelenk mit der
Schnellspannklemme (Abb. B).
DE/AT/CH
9
Page 10
Drehen Sie zunächst die Klemme rechtsherum
an, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.
Drehen Sie dann noch eine Umdrehung weiter,
bevor Sie die Klemme zuklappen. Beim Zuklappen sollten Sie einen starken Widerstand spüren.
Kontrollieren Sie die Fixierung anschließend.
Klappen Sie die Standfüße (6) der Stativbeine
nach unten und vergewissern Sie sich, dass der
Artikel auf einem festen und ebenen Untergrund
steht. Stecken Sie nun die Teleskopstange (2) in
das Stativ und montieren Sie anschließend die
Fahrradhalterung (1) an der Teleskopstange.
Die Werkzeugschale (3) können Sie an einer
beliebigen Stelle des Stativs (4) anbringen.
Aufsetzen des Fahrrads
Hinweise:
• Kontrollieren Sie nach dem Aufsetzen
den sicheren Sitz des Fahrrads und
den sicheren Stand des Fahrrad Montageständers.
• Beachten Sie die maximalen Auszugs längen der Teleskopstange (2) und
der Fahrradhalterung (1), über schreiten Sie nicht die angebrachten
Markierungen.
Wählen Sie einen Abschnitt des Fahrradrahmens, den Sie in die Halterung des FahrradMontageständers einklemmen möchten.
Dieser Abschnitt des Rahmens muss unbedingt in
der Schwerpunktmitte des Fahrrads liegen.
Stellen Sie den Winkel der Fahrradhalterung (1)
passend zu der ausgewählten Rahmenlage des
Fahrrads ein (siehe Beispiele in Abb. C und
Abb. D). Ziehen Sie anschließend die Schraube
an der Klemmvorrichtung der Fahrradhalterung
fest an. Setzen Sie das Fahrrad nun in die Fahrradhalterung und klappen Sie den Schnellspanner nach vorne (Abb. F).
Prüfen Sie den sicheren Sitz des Fahrrads.
Sollte die Klemmung nicht ausreichend sein,
lösen Sie die Klemmvorrichtung wieder und
ziehen Sie die Flügelmutter unter der Fahrradhalterung weiter an.
Anschließend klappen Sie die Schnellspannvorrichtung wieder nach unten. Prüfen Sie die
Fixierung erneut.
• Wir empfehlen, den folgenden Schritt
(die Höhenverstellung) mit 2 Personen
durchzuführen.
Anschließend können Sie die Teleskopstange
(2) auf die gewünschte Höhe ausziehen.
Durch Drehen der Teleskopstange können Sie
auch die Position des eingeklemmten Fahrrads
verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe
und Position erreicht haben, fixieren Sie das
Teleskoprohr mit dem Schnellspanner am Stativ.
Gehen Sie dabei genauso vor, wie bei dem
Schnellspanner am Stativgelenk (Abb. B).
Um das Vorderrad zu stabilisieren, können Sie
den mitgelieferten Vorderrad-Stabilisator (7)
zwischen dem Vorderradlenker und dem Teleskoprohr einspannen (Abb. E).
Werkzeugschale
In der Werkzeugschale befindet sich im größten
Fach ein Magnet zur Fixierung von Kleinmaterialien.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Fahrrad-Montageständer
regelmäßig mit warmem Wasser und
ph-neutraler Seife. Immer mit einem trockenen
Tuch nachwischen! Vermeiden Sie aggressive
chemische Mittel (z. B. Lösungsmittel)!
Lagern Sie den Artikel an einem trockenen
und gut belüfteten Ort.
Hinweis zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht
und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
10
DE/AT/CH
Page 11
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
11
Page 12
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following operating instructions. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Intended use
This bicycle assembly stand was developed for
private use.
Technical Specifications
Maximum load: 30kg
For bicycle frames sized 25mm – 40mm
Contents
1 x Bike Workstand
1 x Assembly tools
1 x Instructions for use
• WARNING! Only set up the bicycle
assembly stand on solid and even surfaces to
prevent the product from tipping.
• WARNING! Do not sit persons on the
mounted bicycle. Risk of injury.
• CAUTION! Unconventional or even
improper use may put persons at risk or result
in damage to the bicycle.
• Avoid harsh chemicals (e.g. solvents)!
• Caution! Crushing hazard!
When folding and unfolding the assembly
stand, take care not to pinch your fingers.
• Position the assembly stand to leave sufficient
space to move around, even with the bicycle
attached.
• Avoid property damage!
To avoid damage to the bicycle avoid
pinching cables and/or wiring in the
assembly stand.
• When securing carbon frames or thin-walled
aluminium frames be careful to prevent
damaging the frame.
• The guide and securing components must be
kept free from oil and grease.
Safety notices
Risk of injury!
• Thoroughly read the assembly and operating
instructions prior to assembly and follow the
individual steps as described in the assembly
instructions.
• WARNING! Do not exceed the maximum
load capacity of 30kg! Injuries or product
damages may result.
• Routinely inspect all parts on the bicycle
assembly stand. Tighten loose screws and
replace defective parts to avoid product
damage.
• Always ensure the Allen screws at the top
pipe coupling are tightened securely.
GB
12
Assembly
Please note:
Optionally, screw the feet of the assembly stand
to the ground to gain more stability. Please use
appropriate fastening material. Additionally, the
article is delivered with a stabiliser for mounting
the front tyre (7). Set up the tripod of the bicycle
assembly stand by sliding the joint (5) all the
way down on the tripod (4). Fix the joint in place
with the quick-release clamp (fig. B).
Turn the clamp clockwise at first until you feel
slight resistance. Complete one more turn before
closing the clamp. You should feel great
resistance when closing it. Subsequently, check
the fixing. Fold the feet (6) of the tripod legs
down and make sure the article is placed on
solid and even ground. Then insert the telescopic
rod (2) into the tripod and attach the bicycle
retainer (1) to the rod. Fasten the tool cup (3) to
any place on the tripod (4).
Page 13
Attaching the bicycle
Instructions:
• After positioning, make sure that
the bicycle fits safely and that the
assembly stand is stable.
• Please observe the maximum
extension lengths of the telescopic
rod (2) and the bicycle retainer (1);
do not exceed the marking.
Choose the section of the bicycle frame you wish
to clamp in the retainer of the bicycle assembly
stand. This section of the frame must be located
in the bicycle’s centre by all means. Set the angle of the bicycle retainer (1) to fit the selected
bicycle frame length (see examples in fig. C and
fig. D) and tighten the screw on the clamping
device of the retainer. Place the bicycle in the
retainer and fold down the quick release (fig. F).
Make sure that the bicycle fits safely. If the clamping is not sufficient, release the clamping device
and fasten the butterfly nut beneath the bicycle
retainer more tightly. Then fold the quick-release
clamping device down once again. Re-check the
fixing.
• We recommend carrying out the
following step (height adjustment)
with 2 people.
Extend the telescopic rod (2) to the desired
height. By turning the rod you can also change
the position of the clamped bicycle. As soon
as you have reached the desired height and
position, fasten the telescopic rod to the tripod
with the quick release. Proceed in the same way
as with the quick release on the tripod joint
(fig. B). To stabilise the front tyre, clamp the front
tyre stabiliser (7), that is included in the delivery,
between the handlebar and the telescopic rod
(fig. E).
Tool tray
A magnet is located inside the large compartment of the tool tray for securing small parts.
Care, storage
Routinely clean the bicycle assembly stand with
warm water and pH-neutral soap. Always follow
with a dry cloth! Avoid harsh chemicals (e.g.
solvents)! Store the product in a dry and wellventilated area.
Disposal notice
Please dispose of the packaging and article in
an environmentally friendly manner! Dispose
of the article with a certified disposal company
or your municipal local government. Follow the
current local disposal regulations that apply.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a threeyear warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 96689
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
GB
13
Page 14
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.