Powerfix Aluminium Insect Protection Blind User Manual [en, pl, cs, de]

Page 1
ALUMINIUM INSECT PROTECTION BLIND
Assembly and safety advice
ALUMINIOWA ROLETA CHRONIĄCA PRZED OWADAMI
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ALU AJTÓ SZÚNYOGHÁLÓ
Használati- és biztonsági utasítások
ALUMINIJASTI ROLO KOMARNIK
Navodila za montažo in varnost
HLINÍKOVÁ, ROLOVACÍ OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
HLINÍKOVÁ, PROTIHMYZOVÁ ROLETA NA DVERE
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜRROLLO
Montage- und Sicherheitshinweise
4
1
H - 15 mm
G
I
B - 63 mm
1
1a
1
4 3
1f 1e
1
1a
1b
1c
121g
J
3 4
H
6 5 b
1g 1h1e
1f
1a
6
17
1
13
16
14
11
5a
17
11
3
You need · Budete potrebovať
1e
1 x
1i
1 x
2 x
2
1 x
5 a
1 x
ø 3,5 mm
Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete
· Sie benötigen:
1f
1 x
1a
1g
1 x
1 x
1c
2 x
1 x
1 x
1h
1
1 x
1 x
1j
1 x
3
1 x
5 c
1 x
1 x
5 b
1 x
5 d
4 x
1 x
1 x
18
10 a
2 x 142 x
9
1 x
10 x
1 x
9 a
1 x
11
15
1 x
9 b
1 x
16
1 x
1b
1 x
17
1 x
12
10
BA
13
1 x
1 x
19
10 b
D
min. 70 cm
E
F
1i
1j
5 c
1
H
1d
4
Variant A
(Roller blind left)/
Variante A
(Rollo links)
Variant B
(Roller blind right)/
Variante B
(Rollo rechts)
B
C
6
1a1
1i
1b1c
1j
6
5 d
1 x
1h
7
1 x
7 a
1 x 81 x
7 b
1 x
8 a
1 x
8 b
1g1e 1f
13 14
4 11
K
L
7 b
6
M
H - 50 mm
7
7a
2
7a4
7
N
9
6
4
B
2
C
7 2
9 a
6
3
I
II
9 b
17
1
9 a
9
4
O
3
ø 3,5 mm
approx./ ca. 12 cm
A
approx./ ca. 12 cm
9
approx./ ca. 60 cm
15
15
III
18
19
approx./ ca. 60 cm
3
P
Q
1 2
1e
16
16
max. 12
20
16
20
max. 12
Aluminium Insect Protection Blind
Q
Introduction
Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and
1e
20
for the specified applications. Store these instructions in a safe place. If passing
this product on to a third party also include all documents.
Q
Intended Use
This article is designed to provide protection against insects such as flies and is intended for indoor use only. Any use other than previously mentioned or any product modification is pro­hibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
Roller blind cassette
1
Fibreglass fabric blind roll
1a
Cassette end cover (cut end)
1b
Adapter
1c
Screws for cassette end cover (cut end)
1d
Handle profile
1e
Magnetic strip
1f
End cap (handle profile, right)
1g
Screws for end cap (handle profile, right)
1h
End cap (handle profile, left)
1i
Screws for end cap (handle profile, left)
1j
Magnetic strip
2
Bottom guide channel
3
Top guide channel
4
Cassette end cap (left)
5 a
Bolt cover for end cap (left)
5 b
Cassette end cap (right)
5 c
Bolt cover for end cap (right)
5 d
Clamping bolt with nut
6
Clamping end for top guide channel (left)
7
Clamping end internal part for top guide channel (left)
7 a
Screw cover for clamping end for top guide channel (left)
7 b
Clamping end for top guide channel (right)
8
Clamping end internal part for top guide channel (right)
8 a
Screw cover for clamping end for top guide channel (right)
8 b
Clamping end for bottom guide channel (left)
9
Clamping end internal part for bottom guide channel (left)
9 a
Screw cover for clamping end for bottom guide channel (left)
9 b
Clamping end for bottom guide channel (right)
10
Clamping end internal part for bottom guide channel (right)
10 a
Screw cover for clamping end for bottom guide channel (right)
10 b
Hook strip
11
Wheel
12
Friction spring
13
Friction pin
14
Drilling aid
15
Crank
16
Allen key
17
Dowel
18
Countersunk head screw
19
Locking thread (installed in cassette end cover, see Fig. Q)
20
Q
Technical data
Max. dimensions of the door reveal: 125 x 220 cm (W x H)
Q
Included in delivery
Note: When opening the packaging, please make sure not to accidentally throw away
assembly materials. Please check immediately on unpacking that the delivery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances assemble the product if the delivery is incomplete.
1 Roller blind cassette 1 Fibreglass fabric blind roll 1 Cassette end cover (cut end) 1 Adapter 2 Screws for cassette end cover (cut end) 1 Handle profile 1 Magnetic strip 1 End cap (handle profile, right) 2 Screws for end cap (handle profile, right) 1 End cap (handle profile, left) 2 Screws for end cap (handle profile, left) 1 Magnetic strip 1 Bottom guide channel 1 Top guide channel 1 Cassette end cap left 1 Screw cover for end cap (left) 1 Cassette end cap (right) 1 Screw cover for end cap (right) 4 Clamping bolt with nut 1 Clamping end for top guide channel (left) 1 Clamping end internal part for top guide channel (left) 1 Screw cover for clamping end for top guide channel (left) 1 Clamping end for top guide channel (right) 1 Clamping end internal part for top guide channel (right) 1 Screw cover for clamping end for top guide channel (right) 1 Clamping end for bottom guide channel (left)
1 Clamping end internal part for bottom guide channel (left) 1 Screw cover for clamping end for bottom guide channel (left) 1 Clamping end for bottom guide channel (right) 1 Clamping end internal part for bottom guide channel (right) 1 Screw cover for clamping end for bottom guide channel (right) 10 Hook strips 1 Wheel 2 Friction springs 2 Friction pins 1 Drilling aid 1 Crank 1 Allen key 6 Dowels 6 Countersunk head screws 1 Assembly instructions
Safety advice
J
from the packaging materials and a risk of fatal injury by strangulation. Children often
underestimate dangers. Always keep children away from the product. The product is not a toy.
CAUTION! RIS K OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have
been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety and function.
Q
Installation
j Check before installation that your door reveal is suitable for this product and does not
exceed the maximum allowable dimensions. The depth of the reveal must not be less than 5.5 cm. The insect screen door roller blind can be fixed into the reveal by clamping or screwing (recommended). If necessary, have a second person help you with the in­stallation.
Q
Installation by clamping
You can install the insect screen door roller blind in your reveal as left-opening (variant A) or as right-opening (variant B) to suit your requirements (see Fig. A).
Step 1
Measure the height (H) and width (B) of your door reveal (see Fig. B).
Step 2
Unscrew the cassette end cover (cut end) Remove the end caps
Note: Ensure that you do not lose the removed parts.
WARNING!
DENT S FOR INFANTS A ND CHILDREN! Never leave children unattend-
ed with the packaging material or the product. There is a risk of suffocation
RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCI -
as shown in Fig. C and take off the adapter 1c.
1b
from both ends of the handle profile 1e (see Fig. C).
1g, 1i
Step 3
Bring the handle profile align the handle profile blind cassette glass fabric blind roll length of H minus 15 mm using a hacksaw. If necessary, use a mitre box for this. Remove any burrs from the sawn edges using a file. Attention: The blind has a retractor spring, which means that the roller blind cassette can be sawn no shorter than 70 cm in length (see Fig. D).
Step 4
Fix the cassette end cover the projecting tab of the adapter Then place the two end caps strip
is pushed into the end caps 1g, 1i. Now insert a clamping bolt 6 and nut into
1f
each of the two cassette end covers (see Fig. E).
Step 5
Insert the friction springs and place the end caps
Step 6
Guide the wheel the bottom once the roller blind cassette cassette
into the door reveal (Fig. G).
1
Step 7
Clamp the roller blind cassette firmly into the door reveal at the top and bottom with the clamping bolts
Step 8
Saw the bottom guide channel 63 mm and deburr the cut edges using a file (see Fig. I).
Q
Installation with/without stop
j You have the choice of installing the roller blind with or without a stop (the stop allows
the blind to be fixed in different positions).
Installation with stop: Continue with Step 9 and Fig. I Installation without stop: Continue with Step 10 and Fig. J
Step 9
Pull the brush seals out of the grooves in the top and bottom guide channels will be on the outside of the blind once the roller blind cassette has been installed in the door reveal. Fit the hook strips grooves in the top and bottom guide channels strips
are installed so that the hooks point away from the roller blind cassette 1 (see de-
11
tails I and II Fig. L). Push the hook strips guide channels knife or scissors (see Fig. J). Attention: Cut the hook strips in each case, otherwise the roller blind may not work properly in the future.
and the roller blind cassette 1 together as shown in Fig. D and
1e
and the magnetic strip 1f so that they end flush with the roller
1e
. Hold them all firmly together and saw the roller blind cassette 1, fibre-
1
, handle profile 1e and magnetic strip 1f at the same time to a
1a
back on to the roller blind cassette 1 (see Fig. E). Ensure that
1b
engages into the slot of the fibreglass blind roll 1a.
1c
on the handle profile 1e. Ensure that the magnetic
1g, 1i
and the friction pins 14 into the recess of the cassette end cover 1b
13
on to the roller blind cassette 1 (see Fig. F).
5 a, 5 c
from the side into the end cap of the handle profile 1e, which will be at
12
and put on the two bolt covers
6
and cut the surplus at the projecting end to length using a carpet
3, 4
is finally installed. Then clamp the roller blind
1
(see Fig. H).
5 b, 5 d
and the top guide channel 4 to the length B minus
3
3, 4
together as shown in Fig. J and push them into the open
11
11
. Attention: Ensure that the hook
3, 4
through until they are flush with one end of the
to length at the same end
11
, which
Step 10
Use the appropriate clamping feet on how the roller blind is installed in the door reveal (variant A or B, see Fig. A). The rounded part of the clamping feet blind cassette, and point outwards. To simplify the description of the remaining step, we will refer to the figures and installation variant A (see Fig. A) in these installation instructions. Fit a clamping bolt into the clamping end internal part of the bottom guide channel the clamping end parts together and then on to the two guide channels
St ep 11
Push the bottom guide channel blind cassette into the door reveal. Ensure that the wheel Now insert the top guide channel clamping bolts
Step 12
Saw the magnetic strip edges using a file (see Fig. M).
Step 13
Pull off the protective foil from the self-adhesive strip of the magnetic strip magnetic strip into the recess provided for this purpose in the clamping end guide channel end
7
on to the door reveal (Step C, Fig. N).
Q
Alternative installation with screws
j Carry out Steps 1 to 8 described in the section “Installation by clamping”.
Ste p 14
Measure approx. 12 cm in from the right and left ends of the top and bottom guide chan­nels
3, 4
drilling the holes, use the drilling aid to ensure that you drill exactly in the middle of the pro­file (see Fig. O). Carry out Steps 9 to 12 described in the section “Installation by clamping”.
Step 15
Measure approx. 60 cm in from the ends of the magnetic strip
3.5 mm drill bit at each of the two locations.
Ste p 16
Leave the protective foil on the self-adhesive strip of the magnetic strip. Next insert the mag­netic strip into the recess provided for this purpose in the clamping end guide channel end
7
bears against the door reveal (Step C) (see Fig. N).
St ep 17
Now mark the positions on the wall of the holes to be drilled in the next step through the holes in the guide channels
6
into the door reveal and put on the bolt covers
6
(Step A, Fig. N). Insert the magnetic strip 2 into the recess in the clamping
3
of the top guide channel 4 (Step B, Fig. N). Now press the magnetic strip 2 firmly
and drill a hole using a 3.5 mm drill bit at each of the four locations. When
(Step A). Then insert the magnetic strip 2 into the recess in the clamping
3
of the top guide channel 4 (Step B). Now position the magnetic strip 2 so that it
7, 8, 9, 10
7, 8, 9, 10
into the clamping end internal part of the top guide channel
on to the roller blind cassette 1 and clamp the roller
3
4
to length H minus 50 mm using a hacksaw and deburr the sawn
2
and the magnetic strip 2.
3, 4
for the guide channels 3, 4, depending
must coincide with the rounded part of the roller
as shown in Fig. K. Fit
8 a
runs on the guide channel 3.
. Fix the guide channels 3, 4 by means of the
12
and drill a hole using a
2
and
7 b
(see Fig. K).
3, 4
(see Fig. L).
9 b
. Next insert the
2
of the bottom
9
of the bottom
9
and
7 a
Step 18
Remove the magnetic strip dowels
using a 6 mm masonry drill bit. Clean out the drilled holes and insert the dowels 18.
18
Ste p 19
Push the bottom guide channel blind cassette into the door reveal. Ensure that the wheel Now insert the top guide channel clamping bolts
Step 2 0
Pull off the protective foil from the self-adhesive strip of the magnetic strip the magnetic strip following Steps A, B and C (see Fig. N).
Ste p 21
Screw the guide channels screws
Q
j If you decided in Step 9 to install the hook strips to stop the roller blind, you can now
Stopping the roller blind (Fig. P/1):
j In this example, we are standing on the inside of the closed blind. Open the roller blind
Releasing the roller blind (Fig. P/2):
j To release the stop, pull the roller blind slightly in the direction of the magnetic strip 2.
Setting the retractor spring: Note: Read through this step carefully and refer closely to Fig. Q.
Tensioning the retractor spring:
The insect screen door roller blind is optimally preset in the factory for average door sizes. If the pretension is too low for your door, you can increase the tension of the retractor spring. To do this, proceed as follows:
j Release the locking thread
Note: You can add 12 turns anticlockwise to the preset 18 turns to bring the retractor
6
(see Fig. O).
19
Stopping the roller blind
set the roller blind in various positions.
and allow the roller blind to retract itself under hand control in the direction of the roller blind cassette you. The roller blind hooks into the hook strip
When doing this, turn the handle profile blind to move smoothly into the roller blind cassette
Attention: Do not let go of the crank out. Now crank the required number of turns in the same direction. After successfully tensioning the spring, you must turn the locking thread clockwise to lock it again. Attention: Do not use too much force when relocking.
spring to its maximum tension (30 turns) (see Fig. Q).
and the guide channels 3, 4 and drill the holes for the
2
on to the roller blind cassette 1 and clamp the roller
3
. Fix the guide channels 3, 4 by means of the
into the door reveal and put on the bolt covers
. In the course of this movement, turn the handle profile 1e towards
1
4
and the magnetic strip 2 in place with the supplied
3, 4
1e
through a half-turn anticlockwise using the crank 16.
20
16
runs on the guide channel.
12
and
(see Fig. L).
7 b
9 b
. Now reinstall
2
.
11
towards the outside and allow the roller
.
1
. The locking thread 20 can be seen to move
carefully through a half-turn
20
Detensioning the retractor spring if it has too much tension:
j To do this, first release the locking thread again through a half-turn anticlockwise using
the crank
. Attention: Do not let go of the crank 16. Draw the locking thread 20
16
Note: If the locking thread slips out of your fingers, then you must retension the retractor
spring as described in the section “Tensioning the retractor spring”.
Q
Cleaning and care
J Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents. j Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-free, slightly damp cloth. j Use a mild cleaning agent where necessary.
Q
Installation video
For installation video visit www.feinheim.de.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Q
Manufacturer / Service
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Service hotline: +49-9932-4025 897 E-mail: info@feinheim.de
Last Information Update: 02 / 2011 Ident no.: 022011-4
, otherwise the retractor spring will become completely detensioned.
20
carefully into the roller blind cassette and
20
between
20
GBGBGB GB GB GB
61066_Insektenschutz-Türrollo_Content_LB4.indd 1 28.02.11 15:10
GB
Page 2
Aluminiowa roleta chroniąca przed owadami
Q
Wstęp
Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produktem. W tym celu
należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki dot. bezpieczeństwa.
Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do pro­duktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest przewidziany jako ochrona przed owadami, takimi jak na przykład muchy w mieszkalnych pomieszczeniach prywatnych. Inne zastosowania niż opisane uprzednio lub zmiana produktu jest niedopuszczalna i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zastosowania produktu. Produkt nie jest przeznaczony do celów zarobkowych.
Q
Opis części
Kaseta na roletę
1
Rolka tkaniny z włókna szklanego
1a
Pokrywa obudowy, kaseta na roletę (strona nacięta)
1b
Adapter
1c
Śruby do pokrywy obudowy (strona nacięta)
1d
Profil uchwytu
1e
Taśma magnetyczna
1f
Końcówka, profil uchwytu, prawy
1g
Śruby do końcówek, profil uchwytu, prawy
1h
Końcówka, profil uchwytu, lewy
1i
Śruby do końcówek, profil uchwytu, lewy
1j
Listwa magnetyczna
2
Prowadnica dolna
3
Prowadnica górna
4
Końcówka, kaseta na roletę, lewa
5 a
Osłona śruby do końcówki lewej
5 b
Końcówka, kaseta na roletę, prawa
5 c
Osłona śruby do końcówki, prawej
5 d
Śruby zaciskowe z nakrętkami
6
Stopka zaciskowa do prowadnicy górnej, lewa
7
Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, lewej
7 a
Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, lewej
7 b
Stopka zaciskowa do prowadnicy górnej, prawa
8
Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, prawej
8 a
Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, prawej
8 b
Stopka zaciskowa do prowadnicy dolnej, lewa
9
Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, lewej
9 a
Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, lewej
9 b
Stopka zaciskowa do prowadnicy dolnej, prawa
10
Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, prawej
10 a
Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, prawej
10 b
Listwa zaczepowa
11
Koło napędzające
12
Sprężyna zaciskowa
13
Bolec zaciskowy
14
Pomoc do wiercenia
15
Korba
16
Klucz imbusowy
17
Kołek
18
Śruba z łbem stożkowym, wpuszczana
19
Gwint zabezpieczający (zainstalowany na pokrywie obudowy, zobacz rys. Q)
20
Q
Dane techniczne
Maks. wymiary ościeżnicy drzwiowej: 125 x 220 cm (szer. x wys.)
Q
Zakres dostawy
Wskazówka: Przy rozpakowywaniu produktu zwróć uwagę na to, żeby przez przeoczenie
nie wyrzucić materiału montażowego. Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres do­stawy pod względem kompletności oraz nienagannego stanu produktu i wszystkich części. W żadnym wypadku nie montuj produktu, jeżeli zakres dostawy nie jest kompletny.
1 Kaseta na roletę 1 Rolka tkaniny z włókna szklanego 1 Pokrywa obudowy, kaseta na roletę (strona nacięta) 1 Adapter 2 Śruby do pokrywy obudowy (strona nacięta) 1 Profil uchwytu 1 Taśma magnetyczna 1 Końcówka, profil uchwytu, prawy 2 Śruby do końcówek, profil uchwytu, prawy 1 Końcówka, profil uchwytu, lewy 2 Śruby do końcówek, profil uchwytu, lewy 1 Listwa magnetyczna 1 Prowadnica dolna 1 Prowadnica górna 1 Końcówka, kaseta na roletę, lewa 1 Osłona śruby końcówki, lewej 1 Końcówka kasety na roletę, prawa 1 Osłona śruby końcówki, prawej 4 Śruby zaciskowe z nakrętką 1 Stopka zaciskowa do prowadnicy górnej, lewa 1 Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, lewej 1 Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, lewej 1 Stopka zaciskowa do prowadnicy górnej, prawa
1 Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, prawej 1 Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy górnej, prawej 1 Stopka zaciskowa do prowadnicy dolnej, lewa 1 Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, lewej 1 Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, lewej 1 Stopka zaciskowa do prowadnicy dolnej, prawa 1 Element wewnętrzny stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, prawej 1 Osłona śruby stopki zaciskowej do prowadnicy dolnej, prawej 10 Listw zaczepowych 1 Koło napędzające 2 Sprężyny zaciskowe 2 Bolce zaciskowe 1 Pomoc do wiercenia 1 Korba 1 Klucz imbusowy 6 Kołków 6 Śrub z łbem stożkowym, wpuszczanych 1 Instrukcja montażu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
J
z materiałem opakowania i z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materia-
łem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Trzymaj stale dzieci z daleka od produktu. Produkt ten nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Upewnij się, że
wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przypadku niepra­widłowego montażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Uszkodzone części mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i funkcjonowania produktu.
Q
Montaż
j Przed montażem należy się upewnić, że ościeże drzwiowe przystosowane jest do niniej-
szego produktu i nie przekracza maksymalnych wymiarów. Do montażu wymagana jest głębokość ościeży min. 5,5 cm. Roleta drzwiowa chroniąca przed owadami może zostać zamocowana do ościeżnicy przez zacisk lub śrubowanie (zalecane). Podczas montażu, o ile zajdzie potrzeba należy zasięgnąć pomocy osoby drugiej.
Q
Montaż przez zacisk
Roleta drzwiowa chroniąca przed owadami może zostać zabudowana do ościeżnicy w za­leżności od warunków lokalnych z otwarciem na lewo (opcja A) lub z otwarciem na prawo (opcja B) (zobacz rys. A).
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nie pozostawiaj nigdy dzieci bez nadzoru
NIEBEZPIECZE ŃSTWO UTRATY życia I
Krok 1
Należy zmierzyć wysokość (H) oraz szerokość (B) ościeży drzwiowej (zobacz rys. B).
Krok 2
Należy odkręcić pokrywę obudowy adapter
. Należy usunąć końcówki 1g, 1i po obydwu stronach profila uchwytu 1e (zo-
1c
bacz rys. C). Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby nie zgubić odmontowanych części.
Krok 3
Należy razem złożyć profil uchwytu w ten sposób skierować profil uchwytu legała do kasety na roletę żelaza kasetę na roletę magnetyczną Obrzeże należy opiłować pilnikiem. Uwaga: Ze względu na sprężynę zwijającą wolno skrócić kasetę na roletę maks. na 70 cm (zobacz rys. D).
Krok 4
Należy ponownie zamontować pokrywę obudowy
1
na wymiar H odejmując 15 mm. W razie potrzeby należy użyć ukośnicę.
1f
Należy przy tym zwracać uwagę, aby nosek adaptera włókna szklanego uchwytu w końcówki bie zaciskowej
Krok 5
Należy włożyć sprężyny zaciskowe obudowy
Krok 6
Należy wprowadzić koło napędzające
. Następnie należy zamontować obydwie końcówki 1g, 1i na profil
1a
. Należy przy tym zwracać uwagę, aby taśma magnetyczna 1f została wsunięta
1e
. Teraz należy wmontować w obydwie pokrywy obudowy po jednej śru-
1g, 1i
z nakrętką (zobacz rys. E).
6
i założyć końcówki
1b
zabudowanym stanie kasety na roletę kasetę na roletę
Krok 7
Należy ustalić kasetę na roletę za pomocą śrub zaciskowych
w ościeże drzwiowe (zobacz rys. G).
1
drzwiowej oraz nałożyć odpowiednie osłony śrub
Krok 8
Należy skrócić prowadnicę dolną 63 mm i opiłować pilnikiem obrzeże (zobacz rys. I).
Q
Montaż z/bez blokowania
j Roletę można zamontować w zależności od wyboru z lub bez blokowania (blokowanie:
Roleta może zostać ustawiona w różnych pozycjach). Montaż z blokowa niem: Dalej należy postępować zgodnie z krokiem roboczym 9 oraz rys. I Montaż bez blokowania: Dalej należy postępować zgodnie z krokiem roboczym 10 oraz rys. J
Krok 9
Należy wyciągnąć uszczelki szczękowe z rowków górnej oraz dolnej prowadnicy które po zabudowie do ościeży drzwiowej usytuowane są po zewnętrznej stronie rolety. Należy razem włożyć listwy zaczepowe
(strona nacięta), jak pokazano na rys. C, oraz usunąć
1b
z kasetą na roletę 1, jak pokazano na rys. D oraz
1e
oraz taśmę magnetyczną 1f, aby zwięźle przy-
1e
. Należy wszystko mocno przytrzymać i przyciąć razem piłą do
1
, tkaninę z włókna szklanego 1a, profil uchwytu 1e oraz taśmę
na kasetę na roletę 1 (zobacz rys. E).
1b
wszedł w rowek rolki tkaniny z
1c
z bolcami zaciskowymi 14 we wgłębienie pokrywy
13
na kasete na roletę 1 (zobacz rys. F).
5 a, 5 c
po stronie końcówki profila uchwytu 1e, która w
12
znajduje się na dole. Należy następnie zacisnąć
1
u góry i na dole ościeżnicy
6
(zobacz rys. H).
5 b, 5 d
oraz prowadnicę górną 4 na wymiar B odejmując
3
3, 4
, jak pokazano na rys. J oraz przesunąć je w
11
wolne rowki górnej oraz dolnej prowadnicy uwagę, aby listwy zaczepowe w kierunku od kasety na roletę przesunąć listwy zaczepowe mi
oraz przyciąć wystającą część z nożem do cięcia dywanów lub nożyczkami (zo-
3, 4
bacz rys. J). Uwaga: Listwy zaczepowe inaczej nie jest zagwarantowana późniejsza funkcjonalność.
Krok 10
W zależności od tego, w jaki sposób roleta zostanie zabudowana do ościeży drzwiowej (opcja A lub opcja B, zobacz rys. A), należy zastosować do prowadnic stopki zaciskowe musi wskazywać na zewnątrz, odpowiednio do zaokrąglenia kasety na roletę. Aby uprościć dalszy krok postępujemy w niniejszej instrukcji montażu zgodnie z rysunkami oraz opcją za­budowy A (zobacz rys. A). Należy wmontować po jednej śrubie zaciskowej górnej prowadnicy jak pokazano na rys. K. Elementy stopek zaciskowych należy złożyć razem i następnie na odpowiednie prowadnice
Kr ok 11
Należy nasunąć dolną prowadnicę drzwiowej. Należy przy tym zwracać uwagę, aby koło napędzające nicy w ościeży drzwiowej za pomocą śrub zaciskowych (zobacz rys. L).
Krok 12
Należy przyciąć listwy magnetyczne do metalu oraz opiłować obrzeże za pomocą pilnika (zobacz rys. M).
Kro k 13
Należy ściągnąć folię ochronną z taśmy klejącej listwy magnetycznej
7, 8, 9, 10
7 a
. Następnie należy założyć górną prowadnicę 4. Prowadnice 3, 4 należy ustalić
3
zostały w taki sposób zabudowane, aby haki wskazywały
11
(zobacz rysunek szczegółowy I oraz II rys. L). Należy
1
, aż znajdą się one po jednej stronie równo z prowadnica-
11
. Zaokrąglona strona stopek zaciskowych 7, 8, 9, 10
oraz w element wewnętrzny stopki zaciskowej dolnej prowadnicy
(zobacz rys. K).
3, 4
3
2
włożyć listwę magnetyczną w przewidziane do tego wejście w stopce zaciskowej prowadnicy wejście w stopce zaciskowej i mocno docisnąć listwę magnetyczną
Q
(krok A, rys. N). Następnie należy wprowadzić listwę magnetyczną 2 w
3
górnej prowadnicy 4 (krok B, rys. N). Teraz należy dobrze
7
Montaż alternatywny ze śrubami
. Uwaga: Należy przy tym zwracać
3, 4
należy skrócić po tej samej stronie, ponieważ
11
odpowiednie
3, 4
w element wewnętrzny stopki zaciskowej
6
na kasetę na roletę 1 i zacisnąć ją do ościeży
biegło na prowad-
12
oraz nałożyć osłony śrub
6
oraz
7 b
na wymiar H odejmując 50 mm za pomocą piły
. Najpierw należy
2
9
do ościeży drzwiowej (krok C, rys. N).
2
8 a
dolnej
,
9 b
j Należy przeprowadzić kroki robocze od 1 do 8 rozdziału „Montaż przez zacisk“.
Kro k 14
Należy wejść od lewej oraz prawej strony po ok. 12 cm do górnej oraz dolnej prowadnicy 3,
oraz wywiercić wiertłem 3,5 - mm po jednym otworze. Do wywiercenia otworów należy
4
użyć pomocy do wiercenia, aby trafić dokładnie w środek profila (zobacz rys. O). Należy przeprowadzić kroki robocze od 9 do 12 rozdziału „Montaż przez zacisk“.
Krok 15
Należy wejść od lewej oraz prawej strony po ok. 60 cm do listwy magnetycznej
,
wywiercić wiertłem 3,5-mm po jednym otworze.
2
oraz
Kro k 16
Należy pozostawić folię ochronną na taśmie klejącej. Należy najpierw włożyć listwę magne­tyczną w przewidziane wejście w stopce zaciskowej Następnie należy wprowadzić listwę magnetyczną górnej prowadnicy drzwiowej (krok C) (zobacz rys. N).
Kr ok 17
Teraz należy oznakować przez otwory w prowadnicach tycznej
2
Kro k 18
Należy usunąć listwę magnetyczną kamienia 6-mm otwory do kołków
Kro k 19
Należy nasunąć dolną prowadnicę drzwiowej. Należy przy tym zwracać uwagę, aby koło napędzające
(krok B). Teraz należy przyłożyć listwę magnetyczną 2 do ościeży
4
miejsca na odwierty na ścianie.
oraz prowadnice 3, 4 i wywiercić wiertłem do
2
. Należy oczyścić otwory i założyć kołki 18.
18
na kasetę na roletę 1 i zacisnąć ją do ościeży
3
Następnie należy założyć górną prowadnicę mocą śrub zaciskowych (zobacz rys. L).
Krok 20
Należy usunąć folię ochronną z taśmy klejącej listwy magnetycznej tować listwę magnetyczną zgodnie z krokami A, B oraz C (zobacz rys. N).
Kro k 21
Należy przykręcić prowadnice śrub
(zobacz rys. O).
19
Q
Blokowanie rolety
j Jeśli zdecydowano się w kroku roboczym 9 na zabudowanie listw zaczepnych do bloko-
wania rolety, można teraz ustawić roletę w różnych pozycjach.
Blokowanie rolety (rys. P/1):
j W tym podanym przykładzie znajdujemy się po stronie wewnętrzenej zamkniętej rolety.
Należy otworzyć roletę i pprowadzić ją ręką w kierunku kasety na roletę tu
należy przy tym skierować w jej kierunku. Roleta zahacza się w listwie zaczepnej 11.
1e
Zwolnienie blokowania (rys. P/2):
j Aby zwolnić blokowanie należy nieco pociągnąć roletę w kierunku listwy magnetycznej 2.
Należy przy tym obrócić profil uchwytu do kasety na roletę
Ustawienie sprężyny do rolowania: Wskazówka: Należy uważnie przeczytać niniejszy krok roboczy oraz dokładnie zapo-
znać się z rysunkiem Q.
Napinanie sprężyny do rolowania:
Roleta drzwiowa do ochrony przed owadami jest ze strony fabrycznej optymalnie wstępnie dostosowana do średniej wielkości drzwi. O ile wstępne naprężenie jest za małe, można je zwiększyć za pomocą sprężyny do rolowania. Należy tutaj postępować w sposób następujący:
do ościeży drzwiowej i nałożyć osłony na śruby
6
oraz listwy magnetyczne 2 za pomocą załączonych
3, 4
.
1
dolnej prowadnicy 3 (krok A).
9
do wejścia w stopce zaciskowej 7
2
oraz otwory w listwie magne-
3, 4
. Prowadnice 3, 4 należy ustalić za po-
4
na zewnątrz i należy poprowadzić roletę
1e
biegło na prowadnicy.
12
oraz
7 b
. Teraz należy mon-
2
. Profil uchwy-
1
j Należy zwolnić gwint zabezpieczający 20 o pół obrotu za pomocą korby 16 w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Uwaga: Nie należy wypuścić korby
! Gwint zabezpieczający 20 wyłania się widocznie. Następnie należy dalej
16
obracać korbą w tym samym kierunku wymaganą ilość obrotów. Po osiągnięciu napięcia, gwint zabezpieczający kierunkiem ruchu wskazówek zegara, ponownie zaskoczyć. Uwaga: Nie należy wy­wierać nacisku.
Wskazówka: Do wstępnie ustawionych 18 obrotów można w całości dodać 12 ob-
rotów w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby sprężyna do rolowania osiągnęła maksymalne napięcie (30 obrotów) (zobacz rys. Q).
Obniżenie napięcia sprężyny przy zby t mocnym napięciu:
j W tym celu należy najpierw zwolnić zabezpieczenie wykonując pół obrotu korbą
w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Uwaga: Nie należy wypuścić korby stępnie uchwycić kciukiem oraz palcem wskazującym gwint zabezpieczający
9 b
Uwaga: W żadnym wypadku nie należy puścić gwint zabezpieczający to doprowadzić do całkowitego odprężenia sprężyny do rolowania. Teraz należy dokonać wymagane obroty w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby rozprężyć sprężynę. We wstępnie ustawionym stanie można rozprężyć sprężynę o maks. 12 obrotów. Po rozprężeniu należy ostrożnie wprowadzić gwint zabezpieczają­cy
do kasety na roletę oraz zablokować go przez dokonanie połowy obrotu w kie-
20
runku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (zobacz r ys. Q). Uwaga: Nie należy wywierać nacisku.
Wskazówka: O ile pomimo wszystko gwint zabezpieczający wysunie się z palców,
należy ponownie napiąć sprężynę do rolowania w sposób opisany w akapicie „Napi­nanie sprężyny do rolowania”.
Q
Czyszczenie oraz konserwacja
J W żadnym wypadku nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. j Proszę czyścić tkaninę z włόkna szklanego oraz ramę za pomocę nie strzępiącej się,
lekko zwilżonej ścierki.
j Użyj ewentualnie łagodnego środka czyszczącego.
Q
Video montażowe
musi po dokonaniu połowy obrotu w kierunku zgodnym z
20
! Gwint zabezpieczający 20 należy wyciągnąć korbą ok. 2 cm i na-
16
20
16
.
20
, mogło by
Video montażowe na stronie internetowej www.feinheim.de
Q
Usuwanie do odpadów
Opakowanie i materiał pakunkowy składają się wyłącznie z materiałów przyjaznych
dla środowiska naturalnego. Usuwaj je do lokalnych pojemników recyklingowych.
O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się w zarządzie gminy lub miasta.
Q
Producent / Serwis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Telefon serwisowy: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Stan informacji: 02 / 2011 Numer identyfikacyjny: 022011-4
Alu ajtó szúnyogháló
Q
Bevezetés
Szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a következő
szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a leírtak szerint és
a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes doku­mentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez az árucikk privát lakrészeken rovarokkal mint pld. legyekkel szembeni védelemre készült. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A rendeltetésétől eltérő alkal­mazásból származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari elkelmazásra készült.
Q
A részek megnevezése
rolótok
1
üvegrostszövet roló
1a
rolótok fedél (vágási oldal)
1b
adapter
1c
csavarok a rolótok fedele számára (vágási oldal)
1d
fogantyú profil
1e
mágnes szalag
1f
fogantyú profil jobboldali lezáró kupakja
1g
csavarok a fogantyú profil jobboldali lezáró kupakja számára
1h
fogantyú profil baloldali lezáró kupakja
1i
csavarok a fogantyú profil baloldali lezáró kupakja számára
1j
mágnes léc
2
alsó vezetősín
3
felső vezetősín
4
rolótok baloldali lezárója
5 a
csavarsapka a baloldali lezáró számára
5 b
rolótok jobboldali lezárója
5 c
csavarsapka a jobboldali lezáró számára
5 d
rögzítő csavar anyával
6
rögzítő elem a felső vezetősín baloldala számára
7
rögzítő elem belső része a felső vezetősín baloldala számára
7 a
csavarsapka a felső vezetősín baloldali rögzítő eleme számára
7 b
rögzítő elem a felső vezetősín jobboldala számára
8
rögzítő elem belső része a felső vezetősín jobboldala számára
8 a
csavarsapka a felső vezetősín jobboldali rögzítő eleme számára
8 b
rögzítő elem az alsó vezetősín baloldala számára
9
rögzítő elem belső része az alsó vezetősín baloldala számára
9 a
csavarsapka az alsó vezetősín baloldali rögzítő eleme számára
9 b
rögzítő elem az alsó vezetősín jobboldala számára
10
rögzítő elem belső része az alsó vezetősín jobboldala számára
10 a
csavarsapka az alsó vezetősín jobboldali rögzítő eleme számára
10 b
kampós léc
11
vezető görgő
12
szorító rugó
13
szorító csap
14
fúrási segédeszköz
15
hajtókar
16
imbuszkulcs
17
tipli
18
süllyesztett fejű csavar
19
biztosító csavar (a ház fedelébe szerelt, lásd a Q ábrát)
20
Q
Műszaki adatok
Az ajtó-bélésfal max. méretei: 125 x 220 cm (sz x ma)
Q
A szállítmány tartalma
Utalás: A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy véletlenül szerelő anyagokat ne dobjon el.
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a termék és valamennyi részének a kifogástalan állapota szempontjából. Semmiesetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes.
1 rolótok 1 üvegrostszövet roló 1 rolótok fedél (vágott oldal) 1 adapter 2 csavar a rolótok fedele számára (vágott oldal) 1 fogantyú profil 1 mágnes szalag 1 fogantyú profil jobboldali lezáró kupakja 2 csavar a fogantyú profil jobboldali lezáró kupakja számára 1 fogantyú profil baloldali lezáró kupakja 2 csavarok a fogantyú profil baloldali lezáró kupakja számára 1 mágnes léc 1 alsó vezetősín 1 felső vezetősín 1 rolótok baloldali lezárója 1 csavarsapka a baloldali lezáró számára 1 rolótok jobboldali lezárója 1 csavarsapka a jobboldali lezáró számára 4 rögzítő csavar anyával 1 rögzítő elem a felső vezetősín baloldala számára 1 rögzítő elem belső része a felső vezetősín baloldala számára 1 csavarsapka a felső vezetősín baloldali rögzítő eleme számára 1 rögzítő elem a felső vezetősín jobboldala számára 1 rögzítő elem belső része a felső vezetősín jobboldala számára 1 csavarsapka a felső vezetősín jobboldali rögzítő eleme számára
1 rögzítő elem az alsó vezetősín baloldala számára 1 rögzítő elem belső része az alsó vezetősín baloldala számára 1 csavarsapka az alsó vezetősín baloldali rögzítő eleme számára 1 rögzítő elem az alsó vezetősín jobboldala számára 1 rögzítő elem belső része az alsó vezetősín jobboldala számára 1 csavarsapka az alsó vezetősín jobboldali rögzítő eleme számára 10 kampós léc 1 vezető görgő 2 szorító rugó 2 szorító csap 1 fúrási segédeszköz 1 hajtókar 1 imbuszkulcs 6 tipli 6 süllyesztett fejű csavar 1 Szerelési útmutató
Biztonsági tudnivalók
J
fulladásveszély és stranguláció általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig távol a terméktől. Ez a termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész sértetlenül és szak-
szerűen legyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és a funkciókat.
Q
Szerelés
j A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, az ajtójának a bélésfala alkalmas e ehhez
a termékhez és hogy az a maximális méreteket nem lépi túl. A bélésfal mélysége irányá­ban min. 5,5 cm-re van szüksége. A rovarvédő ajtórolót beszorítással, vagy csavarokkal (ezt ajánljuk) lehet a bélésfalba rögzíteni. A felszerelésnél esetleg vegye ígénybe egy másik személy segítségét.
Q
Beszorítás általi felszerelés
A helyi adottságok függvényében a rovarvédő ajtórolót balra nyitóként (A variáns) jobbra nyitóként (B variáns) építheti be az ajtója bélésfalába (lásd az A ábrát).
1 lépés
Mérje meg az ajtó bélésfalának a magasságát (H) és a szélességét (B) (lásd a B ábrát).
2 lépés
Csavarozza le a rolótok házának a fedelét és vegye ki az adaptert pakot
1g, 1i
FIGYELMEZTETÉS!
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet
nlkül a csomagoló anyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által
. Távolítsa el a fogantyú profil 1e mindkét oldaláról a lezáró ku-
1c
(lásd a C ábrát). Utalás: Ügyeljen arra, hogy a leszerelt részeket ne veszítse el.
ÉLET – ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERE-
(vágási oldal), ahogy azt a C ábra mutatja
1b
3 lépés
Hajtsa egymással össze a fogantyú profilt és igazítsa a fogantyúprofilt zodjon a rolótokhoz együtt a rolótokot a H minusz 15 mm-es méretűre. Esetleg használjon segédeszköznek egy gérládát. Sorjázza le a vágási széleket egy reszelővel. Figyelem: A rolótokot a felgöngyölítő rugó miatt max. 70 cm-re lehet lerövidíteni (lásd a D ábrát).
4 lépés
Szerelje a rolótok fedelét adapter
nyúlványa az üvegrost roló 1a hornyába jusson. Utána szerelje a két lezáró ku-
1c
pakot pakokba anyával a két rolótok fedélbe (lásd az E ábrát).
5 lépés
Dugja a szorító rugókat a lezárókat
6 lépés
Vezesse a vezető görgőt a rolótok falába (G ábra).
7 lépés
Rögzítse a rolótokot a rögzítő csavarok
a fogantyú profilra 1e. Ügyeljen arra, hogy a mágnes szalag 1f a lezáró ku-
1g, 1i
1g, 1i
5 a, 5 c
beszerelt állapotában alul van. Utána szorítsa be a rolótokot 1 az ajtó bélés-
1
1e
. Tartsa meg mindezekat szorosan és fűrészelje egy vasfűrésszel
1
, az üvegrost szövetet 1a, a fogantyú profilt 1e és a mágnesszalagot 1f
1
újra a rolótokra 1 (lásd az E ábrát). Ügyeljen arra, hogy az
1b
be legyen tolva. Most szereljen egy-egy rögzítő csavart 6 a hozzátartozó
a szorító csapokkal 14 a rolótok fedél 1b mélyedésébe és helyezze
13
a rolótokra 1 (lásd az F ábrát).
a fogantyú profil 1e lezáró kupakjába azon az oldalon, amely
12
illessze rájuk a hozzátartozó csavarsapkákat
8 lépés
Rövidítse meg az alsó vezetősínt és sorjázza le a vágási széleket egy reszelővel (lásd az I ábrát).
Q
Felszerelés rögzítéssel /rögzítés nélkül
j A rolót tetszés szerint rögzítéssel, vagy rögzítés nélkül szerelheti fel (rögzítés: a rolót
külömböző helyzetekben rögzíteni lehet).
Felszerelés rögzítéssel: Tobább a 9 lépéssel és az I ábra szerint. Felszerelés rögzítés nélkül: Tovább a 10 lépéssel és a J ábra szerint
9 lépés
Húzza ki a kefetömítéseket, amelyek az ajtó-bélésfalba való beépítés után a roló külső olda­lán feküsznek, a felső és az alsó vezetősín kampós léceket nek
3, 4
szerelje be, hogy a kampók a rolótoktól
, ahogyan azt a J ábra mutatja, és tolja azt a felső és az alsó vezetősí-
11
szabad hornyaiba. Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a kampós léceket 11 úgy
II részletábráit). Tolja át a kampós léceket illeszkednek a vezetősínekhez egy ollóval (lásd a J ábrát). Figyelem: A kampós léceket dítse le, mivel ellenkező esetben a későbbi működés nem biztosított.
10 lépés
Aszerint, hogy a rolót hogyan szereli be az ajtó-bélésfalába (A variáns vagy B variáns, lásd az A ábrát), a vezetősínek
3, 4
3, 4
a rolótokkal 1, ahogyan azt a D ábra mutatja,
1e
és a mágnesszalagot 1f úgy, hogy az hézagmentesen iga-
segítségével alul és felül az ajtó bélésfalába és
6
(lásd a H ábrát).
5 b, 5 d
és a felső vezetősínt 4 a B minusz 63 mm-es méretre
3
hornyaiból. Illessze egymással össze a
3, 4
ellentétes irányba mutassanak (lásd az L ábra I és
1
addig, amíg az egyik oldalon hézagmentesen
11
és vágja le a kiálló részt egy szőnyegvágó késsel vagy
ugyanazon az oldalon rövi-
11
számára a megfelelő rögzítő elemet 7, 8, 9, 10 kell
alkalmazza. A rögzítő elemek kerekített oldalának széhez találóan kifelé kell mutasson. A további lépés leegyszerűsítéséhez induljunk ki ennek a szerelési útmutatónak az A beszerelési variáns ábráiból (lásd az A ábrát). Szereljen be egy-egy rögzítő csavart és az alsó vezetősín rögzítő elem belső részébe
6
össze a rögzítő elem részeket és utána illessze azokat a megfelelő vezetősínekre (lásd a K ábrát).
11 l épés
Tolja az alsó vezetősínt arra, hogy a vezető görgő sínt
. Rögzítse a vezetősíneket 3, 4 a rögzítő csavarok 6 segítségével az ajtó bélésfa-
4
lába és helyezze fel a
12 lé pés
Szabja a mágneslécet vágási szélt egy reszelővel (lásd az M ábrát).
13 lépés
Húzza le a védőfóliát a mágnesléc alsó vezetősín vezesse a mágneslécet ba (N ábra, B lépés). Most nyomja a mágneslécet
a rolótokra 1 és szorítsa azt be az ajtó bélésfalába. Ügyeljen
3
a vezetősínen 3 gördüljön. Most illessze be a felső vezető-
12
és
csavarsapkákat (lásd az L ábrát).
7 b
9 b
egy vasfűrésszel a H minusz 50 mm-es méretűre és sorjátlanítsa a
2
rögzítő elemének 9 az arra való befogójába (N ábra, A lépés). Utána
3
2
a felső vezetősín 4 rögzítő elemének 7 az arra való befogójá-
2
az rátapadjon (N ábra, C lépés).
Q
Alternativ felszerelés csavarokkal
7, 8, 9, 10
a felső vezetősín rögzítő elem belső részébe
, ahogyan azt a K ábra mutatja. Illessze
8 a
öntapadós pántjáról. Előbb dugja a mágneslécet az
2
, a rolótok kerekített ré-
7 a
3, 4
jól oda az ajtó bélésfalához, hogy
j Végezze el a „Beszorítás általi felszerelés“ fejezet 1-től 8-ig lépéseit.
14 lépés
Mérjen ki a felső és az alsó vezetősíneken 3, 4 a végeitől kiindulva balra és jobbra kb. 12 cm-es szakaszokat és fúrjon ki azokon a helyeken egy 3,5 - mm-es fúróval egy-egy lyukat. A lyukak kifúrásánál ahhoz, hogy a profil közepét pontosan eltalálja, használja a fúrási segéd­eszközt (lásd az O ábrát). Végezze el a „Beszorítás általi felszerelés“ fejezet 9-től 12-ig lépéseit.
15 lé pés
Mérjen ki a mágneslécen a helyeken egy 3,5 - mm-es fúróval egy-egy lyukat.
16 lépés
Hagyja a védőfóliát a mágnesléc öntapadós pántján. Előbb dugja a mágneslécet az alsó vezetősín
rögzítő elemének 9 az arra való befogójába (A lépés). Utána vezesse a
3
mágneslécet Most hagyja a mágneslécet
17 lé pés
Jelölje meg a falon a vezetősínek lyukak helyét.
18 lépés
Távolítsa el a mágneslécet
2
egy 6-mm-es kőfúróval a tiplik számára a tipliket
.
18
a végeitől kiindulva kb. 60 cmes szakaszokat és fúrjon ki azokon
2
a felső vezetősín 4 rögzítő elemének 7 az arra való befogójába (B lépés).
az ajtó bélésfalához simulni (C lépés) (lásd az N ábrát).
2
és a mágnesléc 2 furatain keresztül a kifúrni való
3, 4
valamint a vezetősíneket 3, 4 és fúrja ki a megjelölt helyeken
2
a lyukakat. Tisztítsa ki a lyukakat és helyezze be
18
19 lépés
Tolja az alsó vezetősínt hogy a vezető görgő Rögzítse a vezetősíneket helyezze fel a
20 lépés
Húzza le a védőfóliát a mágnesléc mágneslécet az A, B és C lépések (lásd az N ábrát) szerint.
21 lépés
Csavarozza fel a vezetősíneket (lásd az O ábrát).
Q
A roló rögzítése
j Ha a 9 lépésnél úgy döntött, hogy a roló rögzítéséhez a kampós léceket beszereli, akkor
a rolót külömböző helyzetekben rögzítheti.
A roló rögzítése (P/1 ábra):
j Ennél a példánál a lezárt roló belső oldalánál állunk. Nyissa ki a rolót és hagyja azt a
kezével vezetve a rolótokba maga irányába. A roló a kampós lécbe
Roló rögzítésének a k ioldása (P/2 ábra):
j A rögzítés kioldásához húzza a rolót egy keveset a mágnesléc 2 irányába. Eközben csa-
varja a fogantyú profilt
A felgöngyölítő rugó beállítása: Utalás: Olvassa el figyelmesen ezt a lépést és nézze meg alaposan a Q ábrát.
A felgöngyölítő rugó megfeszítése:
A rovarvédő-ajtórolót gyárilag, az átlagos ajtómérethez optimálisan előre beállították. Ha önnek ez az előfeszítés túl kis mértékű, a felgöngyölítő rugó megfeszítését megnövelheti. Ehhez járjon el a következőképpen:
j Oldja ki a biztosító csavart
irányba történő félfordulatos eltekerésével. Figyelem: Ne engedje el a hajtókart A biztosító csavar a kívánt számú fordulattal. A sikeres megfeszítés után pattintassa be újra óvatosan a biztosító csavart által. Figyelem: A hajtókart ne nyomja erőltetve.
Utalás: A felgöngyölító rugónak a meximális feszültségre hozásához az előre beállított
18 fordulatos megfeszítést összesen 12 fordulatos az óramutató járásával ellentétes irányú tekeréssel megtoldhatja (30 fordulat) (lásd a Q ábrát).
a rolótokra 1 és rögzítse azt az ajtó bélésfalába. Ügyeljen arra,
3
a vezetősínen gördüljön. Most illessze be a felső vezetősínt 4.
12
a rögzítő csavarok segítségével 6 az ajtó bélésfalába és
3, 4
és
csavarsapkákat (lásd az L ábrát).
7 b
9 b
öntapadós pántjáról. Most szerelje fel újra a
2
és a mágneslécet 2 a mellékelt csavarokkal 19
3, 4
behúzni. Eközben csavarja a fogantyú profilt 1e a saját
1
kifelé és hagyja a rolót vezetve a rolótokba 1 csúszni.
1e
20
láthatóan megjelenik. Tekerjen tovább ugyanabban az irányban
20
az óramutató járásának az irányába történő félfordulatos tekerés
20
beakad.
11
a hajtókarnak 16 az óramutató járásával ellentétes
16
A felgöngyölítő rugónak túl erős megfeszítés esetén történő meglazítása:
j Ebből a célból oldja ki a biztosító csavart a hajtókarnak 16 az óramutató járásával ellen-
tétes irányba történő félfordulatos eltekerésével. Figyelem: Ne engedje el a hajtókart Húzza ki a biztosító csavart
a hajtókarral kb. 2 cm-nyire és fogja meg a hüvelykujjával
20
16
PLPLPLPLPLPLPL
és a mutató ujjával a biztosító csavart 20. Figyelem: Semmiképpen se engedje el a biztosító csavart mentessé válik. A rugó meglazításához tekerje a hajtókart a kívánt számú fordulattal az óramutató járásának az irányába. A rugót az előre beállított állapotában max. 12 fordu­lattal tudja meglazítani. Az elvégzett meglazítás után vezesse vissza a biztosító csavart óvatosan a rolótokba és reteszelje azt az óramutató járásával ellentétes irányban történő félfordulatos tekeréssel (lásd a Q ábrát). Figyelem: A hajtókart ne nyomja erőltetve.
Utalás: Ha a biztosító csavar az ujjai közül mégis kicsúszna, akkor a felgöngyölítő ru-
gót „A felgöngyölítő rugó megfeszítése“ bekezdésben leírtak szerint újra meg kell feszítse.
Q
Tisztítás és ápolás
J Semmiképpen se használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. j Tisztítsa a z üvegrost szövetet és a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesített
törlőkendővel.
j Esetleg használjon erre a célra egy enyhe tisztítószert.
Q
Szerelés videó
, mivel abban az esetben a fegöngyölítő rugó teljesen feszültség-
20
20
Szerelés videó a www.feinheim.de alatt
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetbarát anyagokból
állnak. Mentesítse azokat a helyi újraértékesítési tartályokba.
A kiszolgált bútordarab mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivata­lánál tudhatja meg.
Q
Gyártó / szerviz
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen
!
Service-Hotline: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Az információk állása: 02 / 2011 Azon.-sz.: 022011-4
!
Aluminijasti rolo komarnik
Q
Uvod
Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite navodilo
za montažo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka
tretjim jim dajte tudi dokumentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti, kot so muhe, v privatnih stanovanjskih prostorih. Kakršnakoli drugačna uporaba, od zgoraj opisane, ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko vodi do povzročitve poškodb in / ali škode na izdelku. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
kaseta roloja
1
valj s tkanino iz steklenih vlaken
1a
pokrov ohišja kasete roloja (stran odreza)
1b
adapter
1c
vijaka za pokrov ohišja (stran odreza)
1d
prijemni profil
1e
magnetni trak
1f
končni pokrov za prijemni profil desno
1g
vijaka za končni pokrov za prijemni profil desno
1h
končni pokrov za prijemni profil levo
1i
vijaka za končni pokrov za prijemni profil levo
1j
magnetna letev
2
spodnja vodilna letev
3
zgornja vodilna letev
4
končni pokrov za kaseto roloja levo
5 a
pokrov vijakov za končni pokrov levo
5 b
končni pokrov za kaseto roloja desno
5 c
pokrov vijakov za končni pokrov desno
5 d
privojni vijaki z maticami
6
zatično podnožje za zgornjo vodilno letev levo
7
notranji del zatičnega podnožja za zgornjo vodilno letev levo
7 a
pokrov vijakov za zatično podnožje za zgornjo vodilno letev levo
7 b
zatično podnožje za zgornjo vodilno letev desno
8
notranji del zatičnega podnožja za zgornjo vodilno letev desno
8 a
pokrov vijakov za zatično podnožje za zgornjo vodilno letev desno
8 b
zatično podnožje za spodnjo vodilno letev levo
9
notranji del zatičnega podnožja za spodnjo vodilno letev levo
9 a
pokrov vijakov za zatično podnožje za spodnjo vodilno letev levo
9 b
zatično podnožje za spodnjo vodilno letev desno
10
notranji del zatičnega podnožja za spodnjo vodilno letev desno
10 a
pokrov vijakov za zatično podnožje za spodnjo vodilno letev desno
10 b
PL
HUHUHUHUHUHUHU
SI
61066_Insektenschutz-Türrollo_Content_LB4.indd 2 28.02.11 15:10
Page 3
letev s kavlji
11
tekalno kolo
12
prižemna vzmet
13
vpenjalni zatič
14
pripomoček za vrtanje
15
ročica
16
šestrobi inbus ključ
17
zatiča
18
vijak z ugreznjeno glavo
19
varnostni navoj (vgrajen v pokrov ohišja, glejte sl. Q)
20
Q
Tehnični podatki
Največje dimenzije špalete vrat: 125 x 220 cm (Š x V)
Q
Obseg dobave
Opozorilo: Pri razpakiranju pazite na to, da montažnega materiala pomotoma ne vržete
stran. Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju. Izdelka na noben način ne montirajte, če dobava ni popolna.
1 kaseta roloja 1 valj s tkanino iz steklenih vlaken 1 pokrov ohišja kasete roloja (stran odreza) 1 adapter 2 vijaka za pokrov ohišja (stran odreza) 1 prijemni profil 1 magnetni trak 1 končni pokrov za prijemni profil desno 2 vijaka za končni pokrov za prijemni profil desno 1 končni pokrov za prijemni profil levo 2 vijaka za končni pokrov za prijemni profil levo 1 magnetna letev 1 spodnja vodilna letev 1 zgornja vodilna letev 1 končni pokrov za kaseto roloja levo 1 pokrov vijakov za končni pokrov levo 1 končni pokrov za kaseto roloja desno 1 pokrov vijakov za končni pokrov desno 4 privojni vijaki z maticami 1 zatično podnožje za zgornjo vodilno letev levo 1 notranji del zatičnega podnožja za zgornjo vodilno letev levo 1 pokrov vijakov za zatično podnožje za zgornjo vodilno letev levo 1 zatično podnožje za zgornjo vodilno letev desno 1 notranji del zatičnega podnožja za zgornjo vodilno letev desno 1 pokrov vijakov za zatično podnožje za zgornjo vodilno letev desno 1 zatično podnožje za spodnjo vodilno letev levo 1 notranji del zatičnega podnožja za spodnjo vodilno letev levo
1 pokrov vijakov za zatično podnožje za spodnjo vodilno letev levo 1 zatično podnožje za spodnjo vodilno letev desno 1 notranji del zatičnega podnožja za spodnjo vodilno letev desno 1 pokrov vijakov za zatično podnožje za spodnjo vodilno letev desno 10 letev s kavlji 1 tekalno kolo 2 prižemni vzmeti 2 vpenjalna zatiča 1 pripomoček za vrtanje 1 ročica 1 šestrobi inbus ključ 6 zatiča 6 vijakov z ugreznjeno glavo 1 navodilo za montažo
Varnostna opozorila
J
zaradi embalažnega materiala in življenjska nevarnost zaradi strangulacije. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani
in pravilno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.
Q
Montaža
j Pred montažo se prepričajte, da je vaša vratna špaleta primerna za ta izdelek in ne
presega maksimalnih dimenzij. Potrebujete špaleto globine najmanj 5,5 cm. Vratni rolo za zaščito proti insektom se v špaleto lahko pritrdi z vpenjanjem ali privijanjem (priporo­čeno). Po potrebi naj vam pri montaži pomaga še neka druga oseba.
Q
Montaža z vpenjanjem
Odvisno od krajevnih danosti lahko vratni rolo za zaščito proti insektom v vašo vratno špaleto vgradite tako, da se odpira v levo (varianta A) ali v desno (varianta B) (glejte sl. A).
1. korak
Izmerite višino (H) in širino (B) vaše vratne špalete (glejte sl. B).
2. kora k
Odvijte pokrov ohišja Odstranite končna pokrova
Opozorilo: Pazite na to, da odmontiranih delov ne izgubite.
3. korak
Prijemni profil in magnetni trak
OPOZORILO!
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom
in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve
(stran odreza), kot je prikazano na sl. C, in snemite adapter 1c.
1b
zložite skupaj s kaseto roloja 1 kot je prikazano na sl. D in prijemni profil 1e
1e
naravnajte tako, da se poravnano končata s kaseto roloja 1. Vse skupaj
1f
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
na obeh straneh prijemnega profila 1e (glejte sl. C).
1g, 1i
dobro držite in kaseto roloja 1, tkanino iz steklenih vlaken 1a, prijemni profil 1e in magnetni trak
s pomočjo žage za železo skupaj odžagajte na dolžino H minus 15 mm. Po potrebi
1f
uporabite jeralnik. Rezalne površine zbrusite s pomočjo pile. Pozor: Kaseto roloja se lahko zaradi navijalne vzmeti skrajša na maksimalno 70 cm (glejte sl. D).
4. korak
Pokrov ohišja adapterja pokrova končna pokrova ohišja (glejte sl. E).
5. korak
Vtaknite prižemni vzmeti končna pokrova
6. korak
Tekalno kolo nju kasete roloja
7. korak
Kaseto roloja fiksirajte s pomočjo privojnih vijakov nataknite pokrova vijakov
8. korak
Spodnjo vodilno letev in rezalne površine zbrusite s pomočjo pile (glejte sl. I).
Q
j Rolo lahko po želji montirate z aretiranjem ali brez aretiranja (aretiranje: rolo se lahko
Montaža z aretiranjem: Nadaljujte z 9. korakom in sl. I. Montaža brez aretiranja: Nadaljujte z 10. korakom in sl. J.
9. korak
Zdaj potegnite krtačna tesnila ven iz utorov zgornje in spodnje vodilne letve
zopet montirajte na kaseto roloja 1 (glejte sl. E). Pazite na to, da nastavek
1b
zatakne v utor valj s tkanino iz steklenih vlaken 1a. Nato montirajte oba končna
1c
na prijemni profil 1e. Pazite na to, da je magnetni trak 1f porinjen noter v
1g, 1i
. Zdaj po en privojni vijak 6 z matico montirajte v oba pokrova
1g, 1i
z vpenjalnima zatičema 14 v vdolbino pokrova ohišja 1b in
13
nataknite na kaseto roloja 1 (glejte sl. F).
5 a, 5 c
vtaknite ob strani v končni pokrov prijemne letve 1e, ki se v vgrajenem sta-
12
nahaja spodaj. Nato kaseto roloja 1 vpnite v vratno špaleto (sl. G).
1
zgoraj in spodaj v vratno špaleto in
(glejte sl. H).
5 b, 5 d
in zgornjo vodilno letev 4 skrajšajte na dimenzijo B minus 63 mm
3
6
Montaža z aretiranjem/brez aretiranja
fiksira v različnih pozicijah).
vgradnji v vratno špaleto ležita na zunanji strani roloja. Letve s kavlji kaže sl. J in jih potisnite v proste utore zgornje in spodnje vodilne letve na to, da letev s kavlji (glejte podrobni risbi I in II sl. L). Letve s kavlji z vodilnima letvama Pozor: Letve s kavlji tovljeno.
10. korak
Odvisno od tega, kako bo rolo vgrajen v vratno špaleto (varianta A ali varianta B, glejte sl. A), morate zdaj za vodilni letvi Zaokrožena stran zatičnih podnožij roloja, obrnjena navzven. Za poenostavitev naslednjega koraka v tem navodilu za montažo izhajamo iz slik in vgradne variante A (glejte sl. A). Montirajte po en privojni vijak in v notranji del zatičnega podnožja spodnje vodilne letve
montirate tako, da so kavlji usmerjeni stran od kasete roloja 1
11
in presežek odrežite z olfa nožem ali škarjami (glejte sl. J).
3, 4
skrajšajte na istih straneh, ker sicer kasnejše delovanje ni več zago-
11
3, 4
v notranji del zatičnega podnožja zgornje vodilne letve
6
potisnite skozi, da so na eni strani poravnane
11
uporabiti ustrezna zatična podnožja 7, 8, 9, 10.
7, 8, 9, 10
mora biti, skladno z zaobljenjem kasete
, kot je prikazano na sl. K. Dele
8 a
3, 4
staknite skupaj kot
11
. Pozor: Pazite
3, 4
, ki po
zatičnega podnožja staknite skupaj in jih nato nataknite na konkretno vodilno letev (glejte sl. K).
11. korak
Spodnjo vodilno letev na to, da tekalno kolo Vodilni letvi pokrova vijakov
12. korak
Magnetno letev rezalno površino zbrusite s pomočjo pile (glejte sl. M).
13. korak
Z lepilnega traku magnetne letve v za to predvideno vpenjalo v zatičnem podnožju N). Nato magnetno letev letve
(korak B, sl. N). Zdaj magnetno letev 2 dobro pritisnite ob vratno špaleto (korak
4
C, sl. N).
Q
Alternativna montaža z vijaki
nataknite na kaseto roloja 1 in le-to vpnite v vratno špaleto. Pazite
3
teče na vodilni letvi 3. Zdaj vstavite zgornjo vodilno letev 4.
12
fiksirajte s pomočjo privojnih vijakov 6 v vratno špaleto in nataknite
3, 4
in
(glejte sl. L).
7 b
9 b
s pomočjo žage za železo skrajšajte na dimenzijo H minus 50 mm in
2
odstranite zaščitno folijo. Najprej magnetno letev vtaknite
2
vtaknite v vpenjalo v zatičnem podnožju 7 zgornje vodilne
2
spodnje vodilne letve 3 (korak A, sl.
9
3, 4
21. korak
Vodilni letvi
Q
Aretiranje roloja
j Če ste se v 9. koraku odločili za vgradnjo letev s kavlji za aretiranje roloja, lahko rolo
zdaj fiksirate na različnih pozicijah.
Aretiranje roloja (sl. P/1):
j Pri tem primeru stojimo na notranji strani zaprtega roloja. Rolo odprite in ga vodeno z
roko v smeri kasete roloja v vašo smer. Rolo se zatakne v letvi s kavlji
Sproščanje roloja (sl. P/2):
j Za sproščanje aretiranja rolo nekoliko potegnite v smer magnetne letve 2. Pri tem prije-
mni profil
Nastavljanje navijalne vzmeti: Opozorilo: Ta korak pozorno preberite in si natančno oglejte sl. Q.
in magnetno letev 2 privijte s priloženimi vijaki 19 (glejte sl. O).
3, 4
pustite, da steče v kaseto. Pri tem prijemni profil 1e zavrtite
1
zavrtite navzven in pustite, da rolo vodeno zdrsne v kaseto roloja 1.
1e
.
11
j Opravite delovne korake 1 do 8 poglavja „Montaža z vpenjanjem“.
Napenjanje navijalne vzmeti:
14. korak
Pribl. 12 cm od roba na levi in desni strani v zgornjo in spodnjo vodilno letev 3, 4 s svedrom 3,5 mm izvrtajte po eno luknjo. Pri vrtanju lukenj uporabite pripomoček za vrtanje, da zadenete natančno sredino profila (glejte sl. O). Opravite delovne korake 9 do 12 poglavja „Montaža z vpenjanjem“.
15. korak
Pribl. 60 cm od spodnjega in zgornjega roba magnetne letve po eno luknjo.
16. korak
Zaščitno folijo pustite na lepilnem traku magnetne letve. Najprej magnetno letev vtaknite v za to predvideno vpenjalo v zatičnem podnožju magnetno letev (korak B). Zdaj magnetno letev
17. korak
Zdaj skozi izvrtane luknje v vodilnih letvah vrtanje na steni.
18. korak
Odstranite magnetno letev luknje za zatiče
19. korak
Spodnjo vodilno letev na to, da tekalno kolo letvi
3, 4
vijakov
20. korak
7 a
Z lepilnega traku magnetne letve montirajte skladno s koraki A, B in C (glejte sl. N).
vtaknite v vpenjalo v zatičnem podnožju 7 zgornje vodilne letve 4
2
. Izvrtane luknje očistite in v njih vtaknite zatiče 18.
18
fiksirajte s pomočjo privojnih vijakov 6 v vratno špaleto in nataknite pokrova
in
(glejte sl. L).
7 b
9 b
dobro pritisnite ob vratno špaleto (korak C) (glejte sl. N).
2
in vodilni letvi 3,
2
nataknite na kaseto roloja 1 in le-to vpnite v vratno špaleto. Pazite
3
teče na vodilni letvi. Zdaj vstavite zgornjo vodilno letev 4. Vodilni
12
odstranite zaščitno folijo. Zdaj magnetno letev 2 zopet
2
spodnje vodilne letve 3 (korak A). Nato
9
in magnetni letvi 2 označite luknje za
3, 4
ter s svedrom za kamen 6 mm izvrtajte
4
s svedrom 3,5 mm izvrtajte
2
Vratni rolo za zaščito proti insektom je tovarniško vnaprej optimalno nastavljen za povprečne dimenzije vrat. Če vam ta vnaprejšnja napetost ne zadošča, lahko napetost navijalne vzmeti povečate. V ta namen ravnajte kot sledi:
j Varnostni navoj
Pozor: Ročice naprej vrtite še želeno število obratov. Po doseženi napetosti je treba varnostni navoj previdno zavrteti za pol obrata v smer urnega kazalca, da se zopet zaskoči. Pozor: Naknadno ne pritiskajte na silo.
Opozorilo: K vnaprej nastavljenim 18 obratom lahko v smeri proti urnemu kazalcu
dodate še skupno 12 obratov, da navijalno vzmet spravite na maksimalno napetost (30 obratov) (glejte sl. Q).
Sproščanje navijalne vzmeti pri premočni napetosti:
j V ta namen najprej zopet sprostite varnostni navoj s polovičnim obratom ročice
smeri proti urnemu kazalcu. Pozor: Ročice ročice potegnite ven za pribl. 2 cm in zdaj s palcem in kazalcem primite varnostni navoj Pozor: Varnostnega navoja meru navijalna vzmet popolnoma sprostila. Zdaj opravite želene obrate v smeri urnega kazalca, da vzmet sprostite. V vnaprej nastavljenem stanju lahko vzmet sprostite za največ 12 obratov. Po doseženi sprostitvi je treba varnostni navoj roloja in ga z vrtenjem za pol obrata v smer urnega kazalca zopet zapahniti (sl. Q).
Pozor: Naknadno ne pritiskajte na silo.
Opozorilo: Če vam varnostni navoj kljub temu uide iz prstov, je treba navijalno vzmet
zopet napeti kot je opisano v odstavku „Napenjanje navijalne vzmeti“.
sprostite s polovičnim obratom ročice 16 v smeri proti urnemu kazalcu.
20
ne spustite! Varnostni navoj 20 vidno stopi naprej. Zdaj v isto smer
16
ne spustite! Varnostni navoj 20 s pomočjo
16
na noben način ne spustite, ker bi se v nasprotnem pri-
20
previdno vstaviti v kaseto
20
v
16
20
20
.
Q
Čiščenje in nega
J Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev. j Mrežo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken. j Eventualno uporabite blago čistilno sredstvo.
Q
Video montaže
Video montaže je na voljo na www.feinheim.de
Q
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prijaznih materialov.
Odvrzite ju v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega kosa pohištva boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
Q
Proizvajalec / servis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Vroča linija za pomoč strankam: +49-9932-40 25 897 E-pošta: info@feinheim.de
Stanje informacij: 02 / 2011 Ident. št.: 022011-4
Feinheim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen
+49(0)9932-4025897
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Feinheim GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zako­nodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Hliníková, rolovací ochrana proti hmyzu
Q
Návod
Před montáží se s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující návod
k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku k
němu současně připojte i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Tento výrobek je pl ánován jako ochrana proti hmy zu, jako jsou mouchy, vsoukromé obytné oblasti. Kteréko liv jiné použití než předt ím popsané použití nebo změna na v ýrobku nejsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek se nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
Kazeta rolety
1
Váleček ze skleněného vlákna
1a
Víko pouzdra kazety rolety (strana řezu)
1b
Adaptér
1c
Šrouby pro víko pouzdra (strana řezu)
1d
Profil rukojeti
1e
Magnetický pás
1f
Koncovka profilu rukojeti vpravo
1g
Šrouby pro koncovku profilu rukojeti vpravo
1h
Koncovka profilu rukojeti vlevo
1i
Šrouby pro koncovku profilu rukojeti vlevo
1j
Magnetická lišta
2
Dolní vodicí kolejnice
3
Horní vodicí kolejnice
4
Koncovka kazety rolety vlevo
5 a
Kryt šroubu pro koncovku vlevo
5 b
Koncovka kazety rolety vpravo
5 c
Kryt šroubu pro koncovku vpravo
5 d
Svěrací šrouby s maticemi
6
Svěrací noha pro horní vodicí kolejnici vlevo
7
Vnitřní díl svěrací nohy pro horní vodicí kolejnici vlevo
7 a
Kryt šroubu pro svěrací nohu horní vodicí kolejnice vlevo
7 b
Svěrací noha pro horní vodicí kolejnici vpravo
8
Vnitřní díl svěrací nohy pro horní vodicí kolejnici vpravo
8 a
Kryt šroubu pro svěrací nohu horní vodicí kolejnice vpravo
8 b
Svěrací noha pro dolní vodicí kolejnici vlevo
9
Vnitřní díl svěrací nohy pro dolní vodicí kolejnici vlevo
9 a
Kryt šroubu pro svěrací nohu dolní vodicí kolejnice vlevo
9 b
Svěrací noha pro dolní vodicí kolejnici vpravo
10
Vnitřní díl svěrací nohy pro dolní vodicí kolejnici vpravo
10 a
Kryt šroubu pro svěrací nohu dolní vodicí kolejnice vpravo
10 b
Lišta háků
11
Hnací kolo
12
Svěrací pružina
13
Svěrací kolík
14
Pomůcka k vrtání
15
Klika
16
Klíč s vnitřním šestihranem
17
Hmoždík
18
Šroub se zápustnou hlavou
19
Pojistný závit (vestavěný na víku pouzdra, viz obr. Q)
20
Q
Technické údaje
Max. rozměry ostění dveří: 125 x 220 cm (Š x V)
Q
Rozsah dodávky
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste omylem nevyhodili montážní materiál.
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému stavu výrobku a všech dílů. Výrobek nikdy nemontujte, není -li rozsah dodávky úplný.
1 kazeta rolety 1 váleček ze skleněného vlákna 1 víko pouzdra kazety rolety (strana řezu) 1 adaptér 2 šrouby pro víko pouzdra (strana řezu) 1 profil rukojeti 1 magnetický pás 1 koncovka profilu rukojeti vpravo 2 šrouby pro koncovku profilu rukojeti vpravo 1 koncovka profilu rukojeti vlevo 2 šrouby pro koncovku profilu rukojeti vlevo 1 magnetická lišta 1 dolní vodicí kolejnice 1 horní vodicí kolejnice 1 koncovka kazety rolety vlevo 1 kryt šroubu pro koncovku vlevo 1 koncovka kazety rolety vpravo 1 kryt šroubu pro koncovku vpravo 4 svěrací šrouby s maticemi 1 svěrací noha pro horní vodicí kolejnici vlevo 1 vnitřní díl svěrací nohy pro horní vodicí kolejnici vlevo 1 kryt šroubu pro svěrací nohu horní vodicí kolejnice vlevo 1 svěrací noha pro horní vodicí kolejnici vpravo 1 vnitřní díl svěrací nohy pro horní vodicí kolejnici vpravo 1 kryt šroubu pro svěrací nohu horní vodicí kolejnice vpravo 1 svěrací noha pro dolní vodicí kolejnici vlevo 1 vnitřní díl svěrací nohy pro dolní vodicí kolejnici vlevo
1 kryt šroubu pro svěrací nohu dolní vodicí kolejnice vlevo 1 svěrací noha pro dolní vodicí kolejnici vpravo 1 vnitřní díl svěrací nohy pro dolní vodicí kolejnici vpravo 1 kryt šroubu pro svěrací nohu dolní vodicí kolejnice vpravo 10 lišt háků 1 hnací kolo 2 svěrací pružiny 2 svěrací kolíky 1 pomůcka k vrtání 1 klika 1 klíč s vnitřním šestihranem 6 hmoždíků 6 šroubů se zápustnou hlavou 1 montážní návod
Bezpečnostní pokyny
J
a ohrožení života strangulací. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte v ýrobek před
dětmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že jsou všechny d íly nepoškozené
a odborně namontovány. Při neodborné montáži existuje nebezpe čí poranění. Poš ko­zené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
Q
Montáž
j Před montáží se ujistěte, že se vaše ostění dveří pro tento výrobek hodí a maximální roz-
měr není překročen. Potřebujete min. 5,5 cm v hloubce ostění. Roletu dveří s ochrannou proti hmyzu lze upevnit v ostění sevřením nebo šroubováním (doporučeno). Nechejte si případně při montáži pomoci druhou osobou.
Q
Montáž sevřením
V závislosti na místních daných vlastnostech můžete roletu dveří s ochrannou proti hmyzu namontovat do ostění s otevřením vlevo (varianta A) nebo s otevřením vpravo (varianta B) (viz obr. A).
Krok 1
Změřte výšku (H) a šířku (B) vašeho ostění (viz obr. B).
Krok 2
Odšroubujte víko pouzdra adaptér
Upozornění: Dbejte na to, abyste demontované díly neztratili. Krok 3
Sklapněte profil rukojeti rukojeť profilu
VÝSTRAHA!
MALÉ DĚTI A DĚT I! Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem a výrobkem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem
. Odstraňte koncovky 1g, 1i na obou stranách profilu rukojeti 1e (viz obr. C).
1c
a magnetický pás 1f tak, aby byly zarovnány s kazetou rolety 1. Držte
1e
NEBE ZPEČÍ OH ROŽENÍ ŽIVOTA A Ú RAZU PRO
(strana řezu tak, jak je znázorněno na obr. C, a odejměte
1b
s kazetou rolety 1 tak, jak je zobrazeno na obr. D, a seřiďte
1e
všechno pevně a odřízněte pilou na železo kazetu rolety 1, tkaninu ze skleněného vlákna 1a, profil rukojeti případně míru na zkosení. Odhrotujte řezné hrany pilníkem. Pozor: Kazetu rolety lze kvůli navíjecí pružině zkrátit max. na 70 cm (viz obr. D).
Krok 4
Namontujte znovu víko pouzdra adaptéru koncovky covek (viz obr. E).
Krok 5
Zastrčte svěrací pružiny koncovky
Krok 6
Zaveďte hnací kolo vaném stavu kazety rolety
Krok 7
Zafixujte kazetu rolety svěracími šrouby krytu šroubů
Krok 8
Zkraťte dolní vodicí kolejnici a odhrotujte řezné hrany pilníkem (viz obr. I).
Q
j Roletu můžete volitelně namontovat s aretací nebo bez ní (aretace: roletu lze v různých
Montáž s aretací: Pokračujte krokem 9 a obr. I Montáž bez aretace: Pokračujte krokem 10 a obr. J
Krok 9
Vytáhněte kartáčová těsnění z drážek horní a dolní vodicí kolejnice do ostění dveří nacházejí na zadní straně rolety. Zastrčte do sebe lišty háků znázorněno na obr. J a zasuňte je do volných drážek horní a dolní vodicí kolejnice Pozor: Dbejte na to, abyste lištu háků rolety straně zarovnané s vodicími kolejnicemi nůžkami (viz obr. J). Pozor: Zkraťte lišty háků není pozdější funkce zaručena.
Krok 10
Vždy podle toho, jak je roleta zabudována do ostění dveří (varianta A nebo varianta B, viz obr. A), musíte nyní použít pro vodicí kolejnice Zaoblená strana svěracích noh směřovat ven. Pro zjednodušení dalšího kroku vycházíme z obrázků a varianty montáže A (viz obr. A) v tomto montážním návodu. Zabudujte vždy jeden svěrací šroub a vnitřního dílu svěrací nohy dolní vodicí kolejnice do sebe díly svěrací nohy a pak je nastrčte na příslušnou vodicí kolejnici
a magnetický pás 1f společně na rozměr H po odečtení 15 mm. Použijte
1e
na kazetu rolety 1 (viz obr. E). Dbejte na to, aby západka
zabírala do drážky válečku ze skleněného vlákna 1a. Pak namontujte obě
1c
na profil rukojeti 1e. Dbejte na to, aby magnetický pás 1f vsunut do kon-
1g, 1i
. Nyní zamontujte vždy jeden svěrací šroub 6 maticí do obou vík pouzdra
1g, 1i
na kazetu rolety 1 (viz obr. F).
5 a, 5 c
5 b, 5 d
1b
svěracími kolíky 14 do prohloubení vík pouzdra 1b a nasaďte
13
na straně do koncovky lišty rukojeti 1e, která se nachází v zabudo-
12
dole. Pak sevřete kazetu rolety 1 do ostění dveří (obr. G).
1
nahoře a dole do ostění dveří a nastrčte příslušné
(viz obr. H).
6
a horní vodicí kolejnici 4 na rozměr B po odečtení 63 mm
3
Montáž s aretací/bez aretace
polohách zajistit).
, která se po montáži
3, 4
11
zamontovali tak, aby háky směřovaly z kazety
ven (viz podrobnou kresbu I a II obr. L). Prostrčte lišty háků 11, až jsou na jedné
1
11
a zkraťte přesah nožem na koberce nebo
3, 4
vždy na příslušných stranách, neboť jinak
11
příslušné svěrací nohy 7, 8, 9, 10.
3, 4
7, 8, 9, 10
musí, přesně podle zaoblení kazety rolety,
do vnitřního dílu svěrací nohy horní vodicí kolejnice
6
tak, jak je znázorněno na obr. K. Zastrčte
8 a
3, 4
tak, jak je
3, 4
(viz obr. K).
SISISISISISISI
Kr ok 11
Nasuňte dolní vodicí kolejnici to, aby hnací kolo Zafixujte vodicí kolejnice kryty šroubů
Krok 12
Zkraťte pilou na železo magnetickou lištu řezné hrany pilníkem (viz obr. M).
Kro k 13
Stáhněte ochrannou fólii z lepicího pásku magnetické lišty
12
a
7 b
9 b
lištu do k tomu daného upínače ve svěrací noze Pak zaveďte magnetickou lištu (krok B, obr. N). Nyní pevně přitiskněte magnetickou lištu obr. N).
Q
Alternativní montáž šroubováním
Kro k 14
Postupujte zleva a zprava vždy cca. 12 cm do horní a dolní vodicí kolejnice vrtákem o průměru 3,5 vždy jednu díru. Při vrtání použije díry pomůcky k vrtání, abyste se strefili přesně do středu profilu (viz obr. O). Vykonejte pracovní kroky 9 až 12 kapitoly „Montáž sevřením“.
Krok 15
Postupujte zdola a shora cca. 60 cm do magnetické lišty 3,5 vždy jednu díru.
Kro k 16
Ochrannou fólii ponechejte na lepicí pásce magnetické lišty. Zastrčte nejprve magnetickou lištu do daného upínače ve svěrací noze magnetickou lištu Nyní nechejte magnetickou lištu
Kr ok 17
Nyní zakreslete vývrty ve vodicích kolejnicích stěně.
.
Kro k 18
Odstraňte magnetickou lištu
2
o průměru 6 mm díry pro hmoždíky
Kro k 19
Nasuňte dolní vodicí kolejnici to, aby hnací kolo xujte vodicí kolejnice kryty šroubů
Krok 20
Stáhněte ochrannou fólii z lepicí pásky magnetické lišty tickou lištu podle kroků A, B a C (viz obr. N).
Kro k 21
Vodicí kolejnice
7 a
12
a
7 b
9 b
3, 4
na kazetu rolety 1 a sevřete ji do ostění dveří. Dbejte na
3
běželo na vodicích kolejnicích 3. Nyní vsaďte horní vodicí kolejnici 4.
prostřednictvím svěracích šroubů 6 do ostění dveří a nastrčte
3, 4
(viz obr. L).
na rozměr H po odečtení 50 mm a odhrotujte
2
. Zastrčte nejprve magnetickou
2
dolní vodicí kolejnice 3 (krok A, obr. N).
do upínače ve svěrací noze 7 horní vodicí kolejnice 4
2
do upínače ve svěrací noze 7 horní vodicí kolejnice 4 (krok B).
2
, jakož i vodicí kolejnice 3, 4 a vyvrtejte vrtákem do kamene
2
na kazetu rolety 1 a sevřete ji do ostění dveří. Dbejte na
3
běželo na vodicí kolejnici. Nyní vsaďte horní vodicí kolejnici 4. Zafi-
prostřednictvím svěracích šroubů 6 do ostění dveří a nastrčte
3, 4
(viz obr. L).
9
dobře k ostění dveří (krok C,
2
3, 4
a vyvrtejte vrtákem o průměru
2
dolní vodicí kolejnice 3 (krok A). Pak veďte
9
přilehnout k ostění dveří (krok C) (viz obr. N).
a magnetické liště 2 vrtací díry na
3, 4
. Vrtací díry očistěte a vsaďte hmoždíky 18.
18
. Nyní znovu namontujte magne-
2
a vyvrtejte
a magnetickou lištu 2 přišroubujte přiloženými šrouby 19 (viz obr. O).
Q
Aretace rolety
j Rozhodli-li jste se v kroku 9 pro namontování lišt háků k aretaci rolety, můžete roletu v
různých polohách zajistit.
Aretace rolety (obr. P/1):
j U tohoto příkladu stojíme na vnitřní straně zavřené rolety. Roletu otevřete a nechejte ručně
vedenou roletu směrem ke kazetě rolety směrem k vám. Roleta se zahákne v liště háků
Uvolnění aretace (obr. P/2):
j K uvolnění aretace táhněte roletu trochu směrem k magnetické liště 2. Otočte přitom
profil rukojeti
Nastavení navíjecí pružiny: Upozornění: přečtete si pozorně tento krok a prohlédněte si přesně obr. Q.
Napínání navíjecí pružiny:
Roleta dveří s ochrannou proti hmyzu je ze závodu optimálně přednastavena na průměrné rozměry dveří. Je-li pro vás předpětí příliš malé, můžete napětí navíjecí pružiny zvýšit. Postu­pujte následujícím způsobem:
j Uvolněte pojistný závit
ručiček. Pozor: Kliku klikou stejným směrem o požadovaný počet otáček dále. Po provedeném napětí musíte pojistný závit ručiček znovu zapadnout. Pozor: Nepřitlačte dodatečně násilím.
Upozornění: K přednastaveným otáčkám 18 můžete přidat 12 otáček proti směru
pohybu hodinových ručiček, aby se navíjecí pružina dostala na maximální napětí (30 otáček) (viz obr. Q).
Uvolnění navíjecí pružiny při příliš silném napětí:
j K tomu uvolněte nejprve pojistku poloviční otáčkou s klikou
ven a nechejte vedenou roletu sklouznout do kazety rolety 1.
1e
poloviční otáčkou s klikou 16 proti směru pohybu hodinových
20
neuvolněte! Pojistný závit 20 viditelně vyčnívá. Nyní pohybujte
16
nechat opatrně poloviční otáčkou ve směru pohybu hodinových
20
nových ručiček. Pozor: Kliku 2 cm a uchopte nyní palcem a ukazovákem pojistný ventil neuvolněte pojistný závit Nyní vykonejte požadované otáčky ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se pružina uvolnila. Pružinu můžete v přednastaveném stavu o max. 12 otáček uvolnit. Po vykonaném uvolnění musíte pojistný závit otáčkou proti směru pohybu hodinových ručiček zablokovat (obr. Q). Pozor: Nepřitlačte dodatečně násilím.
Upozornění: Vyklouzne-li vám pojistný závit přesto z prstů, musíte navíjecí pružinu
znovu napnout tak, jak je popsáno v odstavci „Napínání navíjecí pružiny“.
Q
Čistění a ošetřování
J V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé čisticí prostředky. j Tkaninu zvláknitého skla a rám očistěte mírně navlhčenou tkaninou bez chloupků.
, neboť jinak by se mohla navíjecí pružina kompletně uvolnit.
20
vtáhnout. Otáčejte přitom profil rukojeti 1e
1
.
11
proti směru pohybu hodi-
neuvolněte! Vytáhněte pojistný závit 20 s klikou cca.
16
opatrně zavést do kazety rolety a poloviční
20
16
. Pozor: V žádném případě
20
j Případně použijte mírný čisticí prostředek.
Q
Video k montáži
Montagevideo na www.feinheim.de
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů.
Zlikvidujte je v lokálních recyklačních nádobách.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě vaší obce či města.
Q
Záruka / servis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Tel. servisu: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Stav informací: 02 / 2011 Ident. č.: 022011-4
Hliníková, protihmyzová roleta na dvere
Q
Úvod
Pred montážou sa oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento návod dobre uschovajte. Ak vý-
robok dáte tretej osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Q
Použitie podľa určenia
Tento výrobok je určený na ochranu proti hmyzu, napr. proti muchám, v súkromnej obytnej zóne. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava výrobku sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Q
Opis dielov
kazeta rolety
1
kotúč sklolaminátovej tkaniny
1a
veko krytu kazety rolety (strana rezu)
1b
adaptér
1c
skrutky na veko krytu (strana rezu)
1d
úchytkový profil
1e
magnetická páska
1f
pravý koncový uzáver úchytkového profilu
1g
skrutky na pravý koncový uzáver úchytkového profilu
1h
ľavý koncový uzáver úchytkového profilu
1i
skrutky na ľavý koncový uzáver úchytkového profilu
1j
magnetická lišta
2
dolná vodiaca lišta
3
horná vodiaca lišta
4
ľavý koncový uzáver kazety rolety
5 a
kryt skrutky na ľavý koncový uzáver
5 b
pravý koncový uzáver kazety rolety
5 c
kryt skrutky na pravý koncový uzáver
5 d
zvieracie skrutky s maticami
6
ľavá zvieracia pätka hornej vodiacej lišty
7
ľavý vnútorný diel zvieracej pätky hornej vodiacej lišty
7 a
kryt skrutky na ľavú zvieraciu pätku hornej vodiacej lišty
7 b
pravá zvieracia pätka hornej vodiacej lišty
8
pravý vnútorný diel zvieracej pätky hornej vodiacej lišty
8 a
kryt skrutky na pravú zvieraciu pätku hornej vodiacej lišty
8 b
ľavá zvieracia pätka dolnej vodiacej lišty
9
ľavý vnútorný diel zvieracej pätky dolnej vodiacej lišty
9 a
kryt skrutky na ľavú zvieraciu pätku dolnej vodiacej lišty
9 b
pravá zvieracia pätka dolnej vodiacej lišty
10
pravý vnútorný diel zvieracej pätky dolnej vodiacej lišty
10 a
kryt skrutky na zvieraciu pätku dolnej vodiacej lišty
10 b
lišta s háčikmi
11
otočné koliesko
12
zvieracia pružina
13
zvierací kolík
14
pomôcka pri vŕtaní
15
kľuka
16
imbusový kľúč
17
hmoždinka
18
zápustná skrutka
19
bezpečnostný závit (zabudovaný do veka krytu, pozri obr. Q)
20
Q
Technické údaje
Max. rozmery ostenia dverí: 125 x 220 cm (š x v)
Q
Obsah zásielky
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte vtedy, ak nie je dodávka kompletná.
1 kazeta rolety 1 kotúč sklolaminátovej tkaniny 1 veko krytu kazety rolety (strana rezu) 1 adaptér 2 skrutky na veko krytu (strana rezu) 1 úchytkový profil 1 magnetická páska 1 pravý koncový uzáver úchytkového profilu 2 skrutky na pravý koncový uzáver úchytkového profilu 1 ľavý koncový uzáver úchytkového profilu 2 skrutky na ľavý koncový uzáver úchytkového profilu 1 magnetická lišta 1 dolná vodiaca lišta 1 horná vodiaca lišta 1 ľavý koncový uzáver kazety rolety 1 kryt skrutky na ľavý koncový uzáver 1 pravý koncový uzáver kazety rolety 1 kryt skrutky na pravý koncový uzáver 4 zvieracie skrutky s maticami 1 ľavá zvieracia pätka hornej vodiacej lišty 1 ľavý vnútorný diel zvieracej pätky hornej vodiacej lišty 1 kryt skrutky na ľavú zvieraciu pätku hornej vodiacej lišty 1 pravá zvieracia pätka hornej vodiacej lišty 1 pravý vnútorný diel zvieracej pätky hornej vodiacej lišty 1 kryt skrutky na pravú zvieraciu pätku hornej vodiacej lišty 1 ľavá zvieracia pätka dolnej vodiacej lišty 1 ľavý vnútorný diel zvieracej pätky dolnej vodiacej lišty
SKCZCZCZCZCZCZ
CZ
SK
61066_Insektenschutz-Türrollo_Content_LB4.indd 3 28.02.11 15:10
Page 4
1 kryt skrutky na ľavú zvieraciu pätku dolnej vodiacej lišty 1 pravá zvieracia pätka dolnej vodiacej lišty 1 pravý vnútorný diel zvieracej pätky dolnej vodiacej lišty 1 kryt skrutky na zvieraciu pätku dolnej vodiacej lišty 10 líšt s háčikmi 1 otočné koliesko 2 zvieracie pružiny 2 zvieracie kolíky 1 pomôcka pri vŕtaní 1 kľuka 1 imbusový kľúč 6 hmoždiniek 6 zápustných skrutiek 1 návod na montáž
Bezpečnostné upozornenia
J
nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života v
dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely
nepoškodené a riadne namontované. V prípade neodbornej montáže hrozí nebezpe­čenstvo poranenia. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Q
Montáž
j Pred montážou sa uistite, že vaše ostenie dverí je vhodné pre tento výrobok a neprekra-
čuje maximálne rozmery. Budete potrebovať min. 5,5 cm hĺbky ostenia. Roleta na dvere s ochranou proti hmyzu sa dá upevniť v ostení zovretím alebo skrutkami (odporúčaný postup). V prípade potreby využite pri montáži pomoc druhej osoby.
Q
Montáž zovretím
V závislosti od miestnych daností môžete roletu na dvere s ochranou proti hmyzu namontovať do ostenia dverí s ľavým otváraním (variant A) alebo s pravým otváraním (variant B) (pozri obr. A).
Krok 1
Odmerajte výšku (H) a šírku (B) ostenia dverí (pozri obr. B).
Krok 2
Odskrutkujte veko krytu koncové uzávery
Upozornenie: Dávajte pozor, aby ste nestratili odmontované diely.
VAROVA NIE!
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU MALÝCH I STARŠÍCH DETÍ! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje
1b
na oboch stranách úchytkového profilu 1e (pozri obr. C).
1g, 1i
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A
(strana rezu) podľa obrázka C a vyberte adaptér 1c. Odstráňte
Krok 3
Zložte úchytkový profil fil
a magnetickú pásku 1f tak, aby tesne priliehala ku kazete rolety 1. Všetko riadne
1e
pridržte a spolu odrežte pomocou pílky na železo kazetu rolety úchytkový profil potreby použite pokosné rezadlo. Odstráňte výronky na rezných hranách pilníkom.
Pozor: Kazeta rolety sa kvôli navíjacej pružine dá skrátiť max. na 70 cm (pozri obr. D). Krok 4
Namontujte veko krytu výbežok adaptéra oba koncové uzávery páska
zasunutá do koncových uzáverov 1g, 1i. Teraz namontujte po jednej zvieracej
1f
skrutke
s maticou do oboch viek krytu (pozri obr. E).
6
Krok 5
Zasuňte zvieracie pružiny koncové uzávery
Krok 6
Presuňte otočné koliesko zabudovanom stave kazety rolety (obr. G).
Krok 7
Pripevnite kazetu rolety pomocou zvieracích skrutiek príslušné kryty skrutiek
Krok 8
Skráťte dolnú vodiacu lištu a odstráňte výronky na rezných hranách pilníkom (pozri obr. I).
Q
Montáž s aretáciou/bez aretácie
j Roletu môžete namontovať buď s aretáciou alebo bez aretácie (aretácia: Roleta sa dá
zaistiť v rôznych polohách).
Montáž s aretáciou: Pokračujte krokom 9 a obr. I. Montáž bez aretácie: Pokračujte krokom 10 a obr. J.
Krok 9
Vytiahnite kefové tesnenia z drážok hornej a dolej vodiacej lišty dovaní do ostenia dverí nachádzajú na vonkajšej strany rolety. Spojte lišty s háčikmi podľa obrázka J a zasuňte ich do voľných drážok hornej a dolnej vodiacej lišty Pozor: Dávajte pozor na to, aby ste lištu s háčikmi od kazety na roletu na jednej strane nebudú tesne priliehať k vodiacim lištám nožom na koberce alebo nožnicami (pozri obr. J). Pozor: Lišty s háčikmi na rovnakých stranách, pretože inak už nie je zaručená neskoršia funkcia.
Krok 10
Podľa toho ako je roleta zabudovaná do ostenia dverí (variant A alebo variant B, pozri obr. A), musíte teraz použiť na vodiace lišty lená strana zvieracích pätiek von. Pre zjednodušenie ďalšieho kroku vychádzame z obrázkov a z montážneho variantu A
s kazetou rolety 1 podľa obrázka D a vyrovnajte úchytkový pro-
1e
, sklolaminátovú tkaninu 1a,
a magnetickú pásku 1f na rozmer H odpočítaním 15 mm. V prípade
1e
znovu na kazetu rolety 1 (pozri obr. E). Dávajte pozor na to, aby
1b
zasahoval do drážky kotúča sklolaminátu 1a. Následne namontujte
1c
na úchytkový profil 1e. Dbajte na to, aby bola magnetická
1g, 1i
so zvieracími kolíkmi 14 do priehlbiny veka krytu 1b a nasaďte
13
na kazetu rolety 1 (pozri obr. F).
5 a, 5 c
na boku do koncového uzáveru úchytkovej lišty 1e, ktorá je v
12
dole. Následne zovrite kazetu rolety 1 v ostení dverí
1
(pozri obr. H).
5 b, 5 d
a hornú vodiacu lištu 4 na rozmer B s odpočítaním 63 mm
3
(pozri detailný náčrt I a II obr. L). Presúvajte lišty s háčikmi 11, kým
1
príslušné zvieracie pätky 7, 8, 9, 10. Zaob-
3, 4
7, 8, 9, 10
musí vhodne k zaobleniu kazety rolety smerovať
1
hore a dole v ostení dverí a nasaďte
6
, ktoré sa po zabu-
3, 4
namontovali tak, aby háčiky smerovali
11
a prečnievajúcu časť skráťte
3, 4
skracujte vždy
11
3, 4
11
.
(pozri obr. A) v tomto návode na montáž. Namontujte po jednej zvieracej skrutke diacej lišty K. Spojte diely zvieracej pätky a následne ich nasuňte na príslušnú vodiacu lištu obr. K).
Kr ok 11
Nasuňte dolnú vodiacu lištu aby sa otočné koliesko Upevnite vodiace lišty skrutiek
Krok 12
Skráťte magnetickú lištu odstráňte výronky na reznej hrane pilníkom (pozri obr. M).
Kro k 13
Stiahnite ochrannú fóliu z lepiacej pásky magnetickej lišty
a do vnútorného dielu zvieracej pätky dolnej vodiacej lišty
7 a
posúvalo po vodiacej lište 3. Teraz vložte hornú vodiacu lištu 4.
12
3, 4
a
(pozri obr. L).
7 b
9 b
na rozmer H odpočítaním 50 mm pomocou pílky na železo a
2
lištu do vyhradeného uchytenia v zvieracej pätke Potom vložte magnetickú lištu (krok B, obr. N). Teraz silno pritlačte magnetickú lištu
Q
Alternatívna montáž so skrutkami
do vnútorného dielu zvieracej pätky hornej vo-
6
na kazetu rolety 1 zovrite ju v ostení dverí. Dbajte na to,
3
podľa obrázka
8 a
3, 4
(pozri
pomocou zvieracích skrutiek 6 v ostení dverí a nasaďte kryty
. Najskôr zasuňte magnetickú
2
dolnej vodiacej lišty 3 (krok A, obr. N).
do uchytenia v zvieracej pätke 7 hornej vodiacej lišty 4
2
9
k osteniu dverí (krok C, obr. N).
2
j Vykonajte pracovné kroky 1 až 8 z kapitoly „Montáž zovretím“.
Kro k 14
Zasuňte zľava a sprava cca po 12 cm do hornej a dolnej vodiacej lišty 3, 4 a pomocou 3,5 mm vrtáka vyvŕtajte otvory. Pri vŕtaní otvorov použite pomôcku pri vŕtaní, aby ste sa trafili presne do stredu profilu (pozri obr. O). Vykonajte pracovné kroky 9 až 12 z kapitoly „Montáž zovretím“.
Krok 15
Zasuňte zdola a zhora cca 60 cm do magnetickej lišty vrtáka.
Kro k 16
Ochrannú fóliu nechajte na lepiacej páske magnetickej lišty. Najskôr zasuňte magnetickú lištu do vyhradeného uchytenia v zvieracej pätke vložte magnetickú lištu Teraz priložte magnetickú lištu
Kr ok 17
Označte pomocou otvorov vo vodiacich lištách vŕtanie na stene.
Kro k 18
Zložte magnetickú lištu tajte otvory na hmoždinky
Kro k 19
Nasuňte dolnú vodiacu lištu aby sa otočné koliesko Upevnite vodiace lišty skrutiek
a
7 b
do uchytenia v zvieracej pätke 7 hornej vodiacej lišty 4 (krok B).
2
k osteniu dverí (krok C) (pozri obr. N).
2
a vodiace lišty 3, 4 a pomocou 6 mm vrtáka do kameňa vyvŕ-
2
. Očistite vyvŕtané otvory a vložte hmoždinky 18.
18
na kazetu rolety 1 zovrite ju v ostení dverí. Dbajte na to,
3
posúvalo po vodiacej lište. Teraz vložte hornú vodiacu lištu 4.
12
pomocou zvieracích skrutiek 6 v ostení dverí a nasaďte kryty
3, 4
(pozri obr. L).
9 b
a vyvŕtajte otvory pomocou 3,5 mm
2
dolnej vodiacej lišty 3 (krok A). Potom
9
a v magnetickej lište 2 otvory pre
3, 4
Krok 20
Stiahnite ochrannú fóliu z lepiacej pásky magnetickej lišty netickú lištu podľa krokov A, B a C (pozri obr. N).
Kro k 21
Priskrutkujte vodiace lišty (pozri obr. O).
Q
Aretácia rolety
j Ak ste sa v kroku 9 rozhodli pre namontovanie líšt s háčikmi za účelom aretácie rolety,
môžete teraz roletu zaistiť v rôznych polohách.
Aretácia rolety (obr. P/1):
j Pri tomto príklade stojíme na vnútornej strane spustenej rolety. Vytiahnite roletu a nechajte
ju s manuálnym vedením zasunúť do kazety rolety
a magnetickú lištu 2 pomocou priložených skrutiek 19
3, 4
vaším smerom. Roleta sa zaháčkuje v lište s háčikmi
Uvoľnenie aretácie (obr. P/2):
j Pre uvoľnenie aretácie potiahnite roletu mierne smerom k magnetickej lište 2. Pritom otočte
úchytkový profil
Nastavenie navíjacej pružiny: Upozornenie: Pozorne si prečítajte tento krok a dôkladne si prezrite obr. Q.
Napnutie navíjacej pružiny:
Roleta na dvere s ochranou proti hmyzu je vo výrobe vopred optimálne nastavená na priemerné rozmery dverí. Ak vám toto počiatočné napnutie nestačí, môžete zvýšiť napnutie navíjacej pružiny. Postupujte pritom nasledovne:
j Povoľte bezpečnostný závit
ručičiek. Pozor: Kľuku otáčajte kľukou ďalej rovnakým smerom o požadovaný počet otočení. Po napnutí musíte nechať bezpečnostný závit hodinových ručičiek. Pozor: Netlačte nasilu!
Upozornenie: K vopred nastaveným 18 otáčkam môžete celkovo pridať 12 otáčok
proti smeru hodinových ručičiek, aby navíjacia pružina dosiahla maximálne napnutie (30 otáčok) (pozri obr. Q).
Povolenie navíjacej pružiny pri nadmernom napnutí:
j Najskôr znovu povoľte poistku otočením o pol otáčky kľukou
ručičiek. Pozor: Kľuku 2 cm a potom uchopte palcom a ukazovákom bezpečnostný závit nostný závit úplne povolila. Následne vykonajte požadovaný počet otáčok v smere hodinových ruči­čiek pre povolenie pružiny. Pružinu môžete vo vopred nastavenom stave povoliť max. o 12 otáčok. Po povolení musíte bezpečnostný závit zaistiť ho otočením o pol otáčky proti smeru hodinových ručičiek (obr. Q). Pozor: Netlačte nasilu.
smerom von a roletu nechajte s vedením kĺzať do kazety rolety 1.
1e
otočením o pol otáčky kľukou 16 proti smeru hodinových
20
nepúšťajte! Bezpečnostný závit 20 viditeľne vyčnieva. Teraz
16
znovu opatrne zapadnúť otočením o pol otáčky v smere
20
nepúšťajte! Vytiahnite bezpečnostný závit 20 kľukou cca o
16
teraz v žiadnom prípade nepúšťajte, pretože inak by sa navíjacia pružina
20
. Teraz znovu namontujte mag-
2
. Pritom otočte úchytkový profil 1e
1
.
11
proti smeru hodinových
16
. Pozor: Bezpeč-
20
opatrne vložiť do kazety rolety a
20
Upozornenie: Ak vám bezpečnostný závit napriek tomu vykĺzne z prstov, musíte
navíjaciu pružinu znovu napnúť podľa popisu v odseku „Napnutie navíjacej pružiny“.
Q
Čistenie a údržba
J V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drhnúce čistiace prostriedky. j Sklolaminátovú tkaninu a rám čistite jemne navlhčenou handrou bez chlpov. j V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
Q
Montážne video
Montážne video na stránke www.feinheim.de
Q
Likvidácia obalu
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Odhoďte
ich do nádob určených na odpad tohto druhu.
O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe.
Q
Výrobca / servis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Horúca servisná linka: +49-9932-40 25 897 E-mail: info@feinheim.de
Stav informácií: 02 / 2011 Ident. číslo: 022011-4
Alu-Insektenschutz-Türrollo
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Rollokassette
1
Fiberglasgeweberolle
1a
Gehäusedeckel Rollokassette (Schnittseite)
1b
Adapter
1c
Schrauben für Gehäusedeckel (Schnittseite)
1d
Griffprofil
1e
Magnetband
1f
Endkappe Griffprofil rechts
1g
Schrauben für Endkappe Griffprofil rechts
1h
Endkappe Griffprofil links
1i
Schrauben für Endkappe Griffprofil links
1j
Magnetleiste
2
Untere Führungsschiene
3
Obere Führungsschiene
4
Endkappe Rollokassette links
5 a
Schraubenabdeckung für Endkappe links
5 b
Endkappe Rollokassette rechts
5 c
Schraubenabdeckung für Endkappe rechts
5 d
Klemmschrauben mit Muttern
6
Klemmfuß für obere Führungsschiene links
7
Klemmfußinnenteil für obere Führungsschiene links
7 a
Schraubenabdeckung für Klemmfuß obere Führungsschiene links
7 b
Klemmfuß für obere Führungsschiene rechts
8
Klemmfußinnenteil für obere Führungsschiene rechts
8 a
Schraubenabdeckung für Klemmfuß obere Führungsschiene rechts
8 b
Klemmfuß für untere Führungsschiene links
9
Klemmfußinnenteil für untere Führungsschiene links
9 a
Schraubenabdeckung für Klemmfuß untere Führungsschiene links
9 b
Klemmfuß für untere Führungsschiene rechts
10
Klemmfußinnenteil für untere Führungsschiene rechts
10 a
Schraubenabdeckung für Klemmfuß untere Führungsschiene rechts
10 b
Hakenleiste
11
Laufrad
12
Klemmfeder
13
Klemmstift
14
Bohrhilfe
15
Kurbel
16
Innensechskantschlüssel
17
Dübel
18
Senkkopfschraube
19
Sicherungsgewinde (an Gehäusedeckel verbaut, siehe Abb. Q)
20
Q
Technische Daten
Max. Maße der Türlaibung: 125 x 220 cm (B x H)
Q
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständig­keit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Rollokassette 1 Fiberglasgeweberolle 1 Gehäusedeckel Rollokassette (Schnittseite) 1 Adapter 2 Schrauben für Gehäusedeckel (Schnittseite) 1 Griffprofil 1 Magnetband 1 Endkappe Griffprofil rechts 2 Schrauben für Endkappe Griffprofil rechts 1 Endkappe Griffprofil links 2 Schrauben für Endkappe Griffprofil links 1 Magnetleiste 1 Untere Führungsschiene 1 Obere Führungsschiene 1 Endkappe Rollokassette links 1 Schraubenabdeckung für Endkappe links 1 Endkappe Rollokassette rechts 1 Schraubenabdeckung für Endkappe rechts 4 Klemmschrauben mit Muttern 1 Klemmfuß für obere Führungsschiene links 1 Klemmfußinnenteil für obere Führungsschiene links 1 Schraubenabdeckung für Klemmfuß obere Führungsschiene links 1 Klemmfuß für obere Führungsschiene rechts 1 Klemmfußinnenteil für obere Führungsschiene rechts 1 Schraubenabdeckung für Klemmfuß obere Führungsschiene rechts
1 Klemmfuß für untere Führungsschiene links 1 Klemmfußinnenteil für untere Führungsschiene links 1 Schraubenabdeckung für Klemmfuß untere Führungsschiene links 1 Klemmfuß für untere Führungsschiene rechts 1 Klemmfußinnenteil für untere Führungsschiene rechts 1 Schraubenabdeckung für Klemmfuß untere Führungsschiene rechts 10 Hakenleisten 1 Laufrad 2 Klemmfedern 2 Klemmstifte 1 Bohrhilfe 1 Kurbel 1 Innensechskantschlüssel 6 Dübel 6 Senkkopfschrauben 1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
J
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbe-
schädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verlet­zungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Q
Montage
j Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Türlaibung für dieses Produkt geeignet
ist und die Maximalmaße nicht überschreitet. Sie benötigen min. 5,5 cm in der Tiefe der Laibung. Das Insektenschutz-Türrollo kann durch Klemmen oder Schrauben (empfohlen) in der Laibung befestigt werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls von einer zweiten Person bei der Montage helfen.
Q
Montage durch Klemmen
Je nach Ihren örtlichen Gegebenheiten können Sie das Insektenschutz-Türrollo linksöffnend (Variante A) oder rechtsöffnend (Variante B) in Ihre Türlaibung einbauen (siehe Abb. A).
Schritt 1
Messen Sie Höhe (H) und Breite (B) Ihrer Türlaibung aus (siehe Abb. B).
Schritt 2
Schrauben Sie den Gehäusedeckel Sie den Adapter (siehe Abb. C). Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die abmontierten Teile nicht verlieren.
WARNUNG!
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
. Entfernen Sie die Endkappen 1g, 1i auf beiden Seiten des Griffprofils
1c
LEBE NS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
(Schnittseite), wie in Abb. C gezeigt, ab und entnehmen
1b
1e
Schritt 3
Klappen Sie das Griffprofil und richten Sie Griffprofil sette
abschließen. Halten Sie alles gut fest und sägen Sie Rollokassette 1, Fiberglasge-
1
webe
, Griffprofil 1e und Magnetband 1f zusammen auf das Maß H abzüglich 15 mm
1a
mit einer Eisensäge ab. Verwenden Sie ggf. eine Gehrungslade. Entgraten Sie die Schnitt­kanten mit einer Feile. Achtung: Die Rollokassette kann wegen der Aufrollfeder max. auf 70 cm gekürzt werden (siehe Abb. D).
Schritt 4
Montieren Sie den Gehäusedeckel Sie darauf, dass die Nase des Adapters Sie anschließend die beiden Endkappen dass das Magnetband eine Klemmschraube
Schritt 5
Stecken Sie die Klemmfedern ckel
und setzen Sie die Endkappen
1b
Schritt 6
Führen Sie das Laufrad bauten Zustand der Rollokassette in die Türlaibung (Abb. G).
Schritt 7
Fixieren Sie die Rollokassette mittels der Klemmschrauben und stecken Sie die jeweiligen Schraubenabdeckungen
Schritt 8
Kürzen Sie die untere Führungsschiene B abzüglich 63 mm und entgraten Sie die Schnittkanten mit einer Feile (siehe Abb. I).
Q
Montage mit/ohne Arretierung
j Sie können das Rollo wahlweise mit oder ohne Arretierung montieren (Arretierung:
Rollo kann in verschiedenen Positionen festgestellt werden).
Montage mit Arretierung: Weiter mit Schritt 9 und Abb. I Montage ohne Arretierung: Weiter mit Schritt 10 und Abb. J
Schritt 9
Ziehen Sie die Bürstendichtungen aus den Nuten der oberen und unteren Führungsschiene
, die nach dem Einbau in die Türlaibung auf der Außenseite des Rollos liegen. Stecken
4
Sie die Hakenleisten Nuten der oberen und unteren Führungsschiene dass Sie die Hakenleiste (siehe Detailzeichnung I und II Abb. L). Schieben Sie die Hakenleisten einer Seite bündig mit den Führungsschienen einem Teppichmesser oder einer Schere ab (siehe Abb J). Achtung: Längen Sie die Haken­leisten
auf den jeweils gleichen Seiten ab, da ansonsten die spätere Funktion nicht mehr
11
gewährleistet ist.
mit der Rollokassette 1, wie in Abb. D gezeigt, zusammen
1e
und Magnetband 1f so aus, dass sie bündig mit der Rollokas-
1e
wieder an die Rollokassette 1 (siehe Abb. E). Achten
1b
in die Nut der Fiberglasrolle 1a greift. Montieren
1c
auf das Griffprofil 1e. Achten Sie darauf,
in die Endkappen 1g, 1i eingeschoben ist. Bauen Sie nun je
1f
mit Mutter in die beiden Gehäusedeckel ein (siehe Abb. E).
6
auf der Seite in die Endkappe der Griffleiste 1e, die im einge-
12
, wie in Abb. J gezeigt, zusammen und schieben Sie diese in die freien
11
so einbauen, dass die Haken von der Rollokassette
11
1g, 1i
mit den Klemmstiften 14 in die Vertiefung der Gehäusede-
13
auf die Rollokassette 1 (siehe Abb. F).
5 a, 5 c
unten ist. Klemmen Sie anschließend die Rollokassette 1
1
oben und unten in der Türlaibung
6
auf (siehe Abb. H).
5 b, 5 d
und die obere Führungsschiene 4 auf das Maß
3
ein. Achtung: Achten Sie darauf,
3, 4
sind und längen Sie den Überstand mit
3, 4
weg zeigen
1
durch, bis sie auf
11
DE/AT/CHDE/AT/CHSKSKSKSKSK
Schritt 10
Je nachdem, wie das Rollo in die Türlaibung eingebaut wird (Variante A oder Variante B, siehe Abb. A), müssen Sie nun für die Führungsschienen
,
,
verwenden. Die gerundete Seite der Klemmfüße 7, 8,
8
9
10
zur Rundung der Rollokassette, nach außen zeigen. Zur Vereinfachung des weiteren Schrittes gehen wir von den Abbildungen und der Einbauvariante A (siehe Abb. A) in dieser Montagean­leitung aus. Bauen Sie je eine Klemmschraube
und in das Klemmfußinnenteil der unteren Führungsschiene
7a
ein. Stecken Sie die Klemmfußteile zusammen und anschließend auf die jeweilige Führungs­schiene
Schritt 11
Schieben Sie die untere Führungsschiene
3, 4
(siehe Abb. K).
in die Türlaibung. Achten Sie darauf, dass das Laufrad Setzen Sie nun die obere Führungsschiene mittels der Klemmschrauben ckungen
und
auf (siehe Abb. L).
7 b
Schritt 12
Längen Sie die Magnetleiste und entgraten Sie die Schnittkante mit einer Feile (siehe Abb. M).
Schritt 13
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebeband der Magnetleiste
9 b
in das Klemmfußinnenteil der oberen Führungsschiene
6
3
4
in der Türlaibung und stecken Sie die Schraubenabde-
6
auf das Maß H abzüglich 50 mm mit einer Eisensäge ab
2
Magnetleiste in die dafür vorgesehene Aufnahme im Klemmfuß schiene
(Schritt A, Abb. N). Führen Sie anschließend die Magnetleiste 2 in die Aufnahme
3
im Klemmfuß Magnetleiste
Q
der oberen Führungsschiene 4 ein (Schritt B, Abb. N). Drücken Sie nun die
7
gut an der Türlaibung fest (Schritt C, Abb. N).
2
Alternative Montage mit Schrauben
die entsprechenden Klemmfüße 7,
3, 4
,
muss, passend
9
10
, wie in Abb. K gezeigt,
8 a
auf die Rollokassette 1 und klemmen Sie diese
auf der Führungsschiene
12
ein. Fixieren Sie die Führungsschienen 3, 4
ab. Stecken Sie zuerst die
2
der unteren Führungs-
9
läuft.
3
j Führen Sie die Arbeitsschritte 1 bis 8 des Kapitels „Montage durch Klemmen“ aus.
Schritt 14
Rücken Sie von links und rechts je ca. 12 cm in die obere und untere Führungsschiene 3, 4 ein und bohren Sie mit einem 3,5 - mm-Bohrer jeweils ein Loch. Verwenden Sie beim Bohren der Löcher die Bohrhilfe um exakt die Mitte des Profils zu treffen (siehe Abb. O). Führen Sie die Arbeitsschritte 9 bis 12 des Kapitels „Montage durch Klemmen“ aus.
,
3
Schritt 15
Rücken Sie von unten und oben ca. 60 cm in die Magnetleiste einem 3,5-mm-Bohrer jeweils ein Loch.
Schritt 16
Lassen Sie die Schutzfolie auf dem Klebestreifen der Magnetleiste. Stecken Sie zuerst die Magnetleiste in die vorgesehene Aufnahme im Klemmfuß (Schritt A). Führen Sie anschließend die Magnetleiste der oberen Führungsschiene Türlaibung anliegen (Schritt C) (siehe Abb. N).
Schritt 17
Zeichnen Sie nun durch die Bohrungen in den Führungsschienen ste
die Bohrlöcher an der Wand an.
2
ein (Schritt B). Lassen Sie nun die Magnetleiste 2 an der
4
ein und bohren Sie mit
2
der unteren Führungsschiene 3
9
in die Aufnahme im Klemmfuß 7
2
und der Magnetlei-
3, 4
Schritt 18
Entfernen Sie die Magnetleiste einem 6-mm-Steinbohrer die Löcher für die Dübel setzten Sie die Dübel
Schritt 19
Schieben Sie die untere Führungsschiene in die Türlaibung. Achten Sie darauf, dass das Laufrad Setzen Sie nun die obere Führungsschiene mittels der Klemmschrauben ckungen
und
auf (siehe Abb. L).
7 b
Schritt 20
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebeband der Magnetleiste die Magnetleiste nach den Schritten A, B und C (siehe Abb. N).
Schritt 21
Schrauben Sie die Führungsschienen Schrauben
Q
j Wenn Sie sich in Schritt 9 dafür entschieden haben, die Hakenleisten zur Arretierung
Rollo arretieren (Abb. P/1):
j Wir stehen bei diesem Beispiel auf der Innenseite des geschlossenen Rollos. Öffnen Sie
9 b
an (siehe Abb. O).
19
Rollo arretieren
des Rollos einzubauen, können Sie das Rollo nun in verschiedenen Positionen feststellen.
das Rollo und lassen Sie das Rollo von Hand geführt Richtung Rollokassette Drehen Sie dabei das Griffprofil ein.
Arretierung lösen (Abb. P/2):
j Zum Lösen der Arretierung ziehen Sie das Rollo etwas in Richtung Magnetleiste
Sie dabei das Griffprofil sette
gleiten.
1
Aufrollfeder einstellen: Hinweis: Lesen Sie diesen Schritt aufmerksam durch und sehen Sie sich Abb. Q genau an.
Aufrollfeder spannen:
Das Insektenschutz-Türrollo ist von Werksseite her, für durchschnittliche Türmaße, optimal voreingestellt. Wenn Ihnen die Vorspannung zu gering ist, können Sie die Spannung der Aufrollfeder erhöhen. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
j Lösen Sie das Sicherungsgewinde
den Uhrzeigersinn. Achtung: Lassen Sie die Kurbel winde
tritt sichtbar hervor. Kurbeln Sie nun in gleicher Richtung die gewünschte Anzahl
20
der Umdrehungen weiter. Nach erfolgter Spannung müssen Sie das Sicherungsgewin­de
vorsichtig durch eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn wieder einrasten lassen.
20
Achtung: Drücken Sie nicht mit Kraft nach.
sowie die Führungsschienen 3, 4 und bohren Sie mit
2
ein.
18
in der Türlaibung und stecken Sie die Schraubenabde-
6
3, 4
1 e
nach außen und lassen Sie das Rollo geführt in die Rollokas-
1 e
20
. Säubern Sie die Bohrlöcher und
18
auf die Rollokassette 1 und klemmen Sie diese
3
4
auf der Führungsschiene läuft.
12
ein. Fixieren Sie die Führungsschienen 3, 4
ab. Montieren Sie nun wieder
2
und die Magnetleiste 2 mit den beiliegenden
in Ihre Richtung. Das Rollo hakt in der Hakenleiste
durch eine halbe Drehung mit der Kurbel 16 gegen
nicht los! Das Sicherungsge-
16
einziehen.
1
2
. Drehen
Hinweis: Sie können zu den voreingestellten 18 Drehungen insgesamt 12 Drehungen
gegen den Uhrzeigersinn hinzufügen um die Aufrollfeder auf Maximalspannung (30 Umdrehungen) zu bringen (siehe Abb. Q).
Aufrollfeder bei zu starker Spannung entspannen:
j Hierfür lösen Sie erst wieder die Sicherung durch eine halbe Drehung mit der Kurbel
gegen den Uhrzeigersinn. Achtung: Lassen Sie die Kurbel Sicherungsgewinde und Zeigefinger das Sicherungsgewinde winde
20
Führen Sie nun die gewünschten Drehungen im Uhrzeigersinn aus, um die Feder zu ent­spannen. Sie können die Feder im voreingestellten Zustand um max. 12 Drehungen ent­spannen. Nach erfolgter Entspannung müssen Sie das Sicherungsgewinde in die Rollokassette einführen und durch eine halbe Drehung gegen den Uhrzeigersinn verriegeln (Abb. Q).
Achtung: Drücken Sie nicht mit Kraft nach.
Hinweis: Rutscht Ihnen das Sicherungsgewinde dennoch aus den Fingern, müssen Sie
die Aufrollfeder, wie im Absatz „Spannen der Aufrollfeder“ beschrieben, wieder spannen.
Q
Reinigung und Pflege
J Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. j Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten
Tuch.
11
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Q
Montagevideo
mit der Kurbel ca. 2 cm heraus und greifen Sie nun mit Daumen
20
nun auf keinen Fall los, da sich sonst die Aufrollfeder komplett entspannen würde.
. Achtung: Lassen Sie das Sicherungsge-
20
nicht los! Ziehen Sie das
16
vorsichtig
20
16
Montagevideo auf www.feinheim.de
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
Q
Hersteller / Service
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Service-Hotline: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 02 / 2011 · Ident-Nr.: 022011-4
IAN 61066
© by ORFGEN Marketing
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
61066_Insektenschutz-Türrollo_Content_LB4.indd 4 28.02.11 15:10
Loading...