Powerfix Aluminium Insect Door Screen User Manual [pl, en, de]

You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:
ø 2.0 mm ø 4.0 mm ø 6.0 mm
1 4 9 12 15
B
H
B
H+ 0,5 cm
B - 2 cm
C D
B
F2N
B
F2
T1
B
F2
7
V1
A
2x
G1
V1
4x
V2
B
B
B - 2 cm
G2
R
(150 mm)
Q
K
Q
H
J I
ALUMINIUM INSECT DOOR SCREEN
ALUMINIUM INSECT DOOR SCREEN
Assembly and safety advice
ALU SZÚNYOGHÁLÓS AJTÓ
Használati- és biztonsági utasítások
OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
SIATKA ALUMINIOWA NA DRZWI PRZECIW OWADOM
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ALUMINIJASTA VRATNA ZAŠČITA PRED MRČESOM
Navodila za montažo in varnost
HLINÍKOV Á OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
IAN 43011
QA 273
Contents · Zawartość · Tartalom · Vsebina · Obsah Obsah · Inhalt:
2x
A
F1
2x
B
E
C D
2x
G1
F2
4x
G2
E
2 5 10 13 16
B O
B
T2
F1F2EB
8
C
G
G
O
V1
P1
(150 mm)
ca. 2,5 cm
L
M
B
U1
S
3x
H
3x
3x
J
I
P2
B
B
D
4x
M
3xL2x
K
2x
4x 9x 3x
P1
P2
Q R
N
S
3 6
O
T1 T2 U1
U2
2x
2x
V1
V2
D D
a b
11 14
17
U1 U1
V1
A
O
B
A
B
F2
N
E
P1
U2
U2
1
2
3
4
B
H
K
I
I
Q
Aluminium Insect Door Screen
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly instructions and safety advice. Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep the instructions in a safe place, you might need them later. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended to protect against insects and flies in private residential areas. Any use other than previously men­tioned or any product modification is prohibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and contents
Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly
materials whilst unpacking. Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not assemble the product if any of the included items listed below are missing.
A
2 Corner connector
B
2 Aluminium profiles 2060 mm
C
1 Aluminium profile 940 mm
D
1 Middle bar 940 mm
E
1 Aluminium sill 940 mm
F1
1 Brush seal 15 mm thick
F2
1 Brush seal 5 mm thick
G1
2 Click strips long
G2
4 Click strips short
H
3 Hinge top part
I
3 Hinge lower part
J
3 Hinge covers
K
3 Springs
L
2 Closure plates
M
4 Countersunk screws for the closure plates
N
2 Magnets
O
1 Drilling template
P1
4 Torx screws 50 mm
P2
1 Torx bit for the Torx screws
Q
9 Countersunk screws 25 mm
R
3 Countersunk screws 16 mm
S
1 Fibreglass fabric
T1
1 Corner connector sill left
T2
1 Corner connector sill right
U1
1 External handle
U2
1 Internal handle
V1
2 Bar connectors
V2
2 Middle bar screws
1 Installation instructions
Technical Data
Max assembly size: 100 x 210 cm Max. internal size of the door frame: 94 x 204 cm
Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packag­ing material presents a suffocation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times. This product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assem­bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged parts could impact safety and function.
Installation
Before installation, ensure your door is suitable for this
product. Also check that your doorframe does not exceed the maximum dimensions.
CAUTION RISK OF INJURY! For the installation you
require a hacksaw, a box knife and an electric drill. Always refer to the operating instructions for the required tools and wear safety gloves.
Assembling the frame
Step 1
Measure the internal dimensions (H = height, B = width) of the doorframe (fig. 1). Ensure the present doorframe has 30 mm contact surface on all sides. If this surface is not available, adjust the dimensions individually, each to 2 cm, taking into consideration the hinges and the magnets. Add 0.5 cm to the measured height H and cut the aluminium profiles resulting length using the hacksaw and mitre box (fig. 1). Deduct 2 cm from the measured width B. Using a hacksaw, cut the aluminium profile
E
ium sill
to the calculated size (fig. 1). Remove burrs from
C
, the middle bar D and the alumin-
the cutting surface.
Step 2
Put the drilling template
B
and push it until impact. Drill the screw hole through the
O
on one end of a aluminium profile
profile wall using a 4 mm drill and the drill holes on the side of the template ond aluminium profile
O
(fig. 3a). Repeat the process with the sec-
B
. Attention: Drill the holes on the opposing ends so that the sides of the aluminium profiles
B
with the holes are mirror
inverted.
Step 3
Put the drilling template
O
on one end of the middle bar D
and push until impact. Drill the screw hole through the profile
D
using the dill channels B on the upper side of the template
O
to help you (ø 6.0 mm).
Step 4
Now slide the pre-drilled end of each aluminium profile onto the matching sill corner connector
T1
the profile opening. Attention: Place a magnet
N
in the corner connector oppo­site to what will later be the hinge side (see fig. 4). If necessary, use a rubber mallet to position the corner connectors
T2
. Slide the brush seal F2 into one aluminium profile B from above along the intended groove until it reaches the bottom and and already inserted corner connector the upper end overlap by 3 cm and cut off the brush seal (see detailed picture fig. 4). Proceed with the second alumin­ium profile
B
in the same way.
Step 5
Screw one aluminium profile the Torx screws
P1
and the Torx bit P2 (see fig. 5). Slide the
B
to the aluminium sill E, using
B
to the
B
and T2 and into
T1
and
T1
and T2. Let
F2
brush seal until the corner connector overlap of 3 cm. Slide the brush seal the sill
F2
into the aluminium sill E in the groove provided
T1
or T2 and cut this off with an
F1
on the underside of
E
into the groove provided can cut this off again with
an overlap of 3 cm (fig. 5).
Step 6
Slide from above a middle bar connector
B
profile the corner connectors
along the intended groove (see fig. 6 / a). Place
A
with the overlapping brush seal onto the top of the aluminium profiles the second magnet
N
into the corner connector A that will
V1
into the aluminium
B
. Ensure that you place
later be opposite the hinges (see fig. 6 / b).
Step 7
Determine the position of the middle bar connector middle of the two aluminium profiles
B
and mark the drill
V1
at the
holes with a pencil. Using a 2.0 mm-drill bit, drill at this point a hole in each profile inner surface. Fasten the middle bar connector previously through the aluminium profile
V1
, using one screw V2 through the hole drilled
B
(see fig. 7).
Step 8
Insert the corner connector already connected to the sill Attach to the aluminium profile
F2
and move the seal through to the corner connector A.
Again, overlap by about 3 cm and cut the brush seal
A
of the aluminium profile C
E
onto the aluminium profile B.
C
the rest of the brush seal
F2
off
(see fig. 8).
Step 9
Slide the middle bar in step 8 onto the middle bar connector
D
on the aluminium profile B mentioned
V1
. Attention: The predrilled end must on the side with the magnet (fig. 8).
Step 10
Now finish the frame by putting the second aluminium profile
B
onto the free ends of the aluminium profile C and middle
D
bar
and screw them to the sill E, using the Torx screws
P1
. If necessary, user a rubber mallet to knock in the corner
bracket
A
(see fig. 8).
Step 11
Cut the long click strips G1 into four parts, matching the top and bottom sections of the aluminium profiles four click strips
G2
to the measured width (B) minus 2 cm (see
B
. Shorten the
fig. 9).
Step 12
Lay the fibreglass fabric
S
over the frame. First cover the upper half of the insect screen. To do so, start attaching the fibreglass fabric aluminium profile cedure with one of the click strips Now proceed with fitting the fibreglass fabric click strips
S
onto the upper left or right edge to the
C
using a click strip G. Continue this pro-
G
on the middle bar D.
S
with the
G
into the aluminium profiles B (see Fig. 10).
Step 13
Cut the fibreglass fabric S off close to the click strip G of the middle bar (see fig. 10). Take the remaining fibreglass fabric
D
. Cut surplus fabric off using a box knife
S
and proceed with the lower half as with the upper half of the insect screen in step 12 (see fig. 10).
Step 14
Push the external handle predrilled hole in the middle bar the internal handle
U1
with its screw channel though the
D
and affix it by screwing
U2
against it (see fig. 11).
Fitting the frame with self-closing
mechanism
Step 1
Spread the tops of the hinges opposite the side with the handle. Ensure that a distance of at least 15 cm between the top and bottom edge of the frame and the hinge top part drill (see Fig. 12).
Step 2
First affix the hinge top parts the lower drilled hole of the aluminium frame of the insect screen. Then push the springs top parts
H
and affix them with the screws Q through the
upper drilled hole (see fig. 12).
Step 3
Place the insect screen door on your door frame. Have a sec­ond person help you in this if necessary. Align the side of the insect screen door, in which the magnets side), with the door frame in such a way that ca. 2.5 cm of the longitudinal profile tact with the door frame. In this way you utilise the optimum closing force of the magnets
H
evenly on the profile B
H
is kept. Drill the holes with a 2.0 mm
H
with the screws Q first through
B
of the frame
K
up into the hinge
N
are fitted (handle
B
of the insect screen door is in con-
N
, (see fig. 13).
Step 4
Now place the hinge bottom parts into the hinge top parts
H
. Align the hinge bottom parts I
I
over the springs K
to the door frame and mark the drill holes 2 and 4 (see fig. 14).
Step 5
Drill the holes with a 2.0 mm drill and screw the hinge bottom
I
parts
to the door frame with two countersunk screws Q each. Hinge the door and attach the springs hinge covers
J
onto the hinge bottom parts I (see fig. 15).
K
, by pushing the
Step 6
Secure each of the closure plates L with two countersunk
M
screws
to the door frame at the height of the magnets N,
(see fig. 16).
Fitting the frame without self-closing
mechanism
This variant does not require closing springs K.
Step 1
Twist off the points of the hinge bottom parts
I
up to the end of the indentation (see fig. 17). Note: Do not under any circumstances twist off the complete pin. Otherwise you can no longer use the hinge.
Step 2
Place the hinge bottom parts
I
into the hinge top parts H. Follow steps 3 to 6 of the section on “Installing frames with a self-closing mechanism” (without the use of springs
K
).
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth. If necessary, use mild detergent.
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally friendly materials. Dispose of it at your local recy­cling centre.
Contact your local municipality for details on how to dispose of your worn-out product
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
For all inquiries about your product, please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Siatka aluminiowa na drzwi przeciw owadom
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu owysokiej jakości. Przed roz-
poczęciem montażu należy zapoznać się z produk­tem. Wtym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produktu używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Instrukcję należy starannie przechowywać. Przekazując pro­dukt innej osobie, należy również przekazać wszystkie doku­menty.
Przeznaczenie produktu
Niniejszy artykuł przewidziany jest jako ochrona przed owa­dami i muchami w prywatnych pomieszczeniach mieszkalnych. Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub zmiana produktu jest niedopuszczalne i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzial­ności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części i zakres dostawy
Wskazόwka: Wtrakcie rozpakowywania należy zwrócić
uwagę, aby przypadkowo nie wyrzucić elementów montażo­wych. Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Wżadnym wypadku nie należy montować pro­duktu, jeżeli zestaw nie jest kompletny.
A
2 łączniki narożne
B
2 profile aluminiowe 2060 mm
C
1 profil aluminiowy 940 mm
D
1 profil poprzeczny 940 mm
E
1 aluminiowa płyta ochronna 940 mm
F1
1 uszczelka szczotkowa 15 mm grubości
F2
1 uszczelka szczotkowa 5 mm grubości
G1
2 listwy typu click długie
G2
4 listwy typu click krótkie
H
3 części górne zawiasów
I
3 części dolne zawiasów
J
3 zaślepki zawiasów
K
3 sprężyny
L
2 płyty zamykające
M
4 śruby z łbem wpuszczanym do płyt zamykających
N
2 magnesy
O
1 szablon do wiercenia otworów
P1
4 śruby Torx 50 mm
P2
1 bit Torx do śrub Torx
Q
9 śrub z łbem wpuszczanym 25 mm
R
3 śruby z łbem wpuszczanym 16 mm
S
1 tkanina z włókna szklanego
T1
1 łącznik narożny płyty ochronnej, lewy
T2
1 łącznik narożny płyty ochronnej, prawy
U1
1 uchwyt zewnętrzny
U2
1 uchwyt wewnętrzny
V1
2 łączniki profili
V2
2 śruby łączników profili
1 instrukcja montażu
Dane techniczne
Maks. wymiar zestawu: 100 x 210 cm Maks. wymiar wewnętrzny ościeżnicy: 94 x 204 cm
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIE­NIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać dzieci zmateriałem opakowaniowym oraz produktem bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpieczeń­stwo utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU!
Należy upewnić się, że wszystkie części zostały zamon­towane w należyty sposób oraz że nie są uszkodzone. Nieprawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem urazu. Uszkodzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i pogarszać funkcjonowanie.
Montaż
Przed montażem należy upewnić się, że drzwi przystoso-
wane są do tego produktu. Należy sprawdzić czy oścież­nica drzwi nie przekracza maksymalnego wymiaru.
OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Do
montażu potrzebna jest piła do metalu, nóż introligatorski oraz wiertarka elektryczna. Należy koniecznie przestrze­gać instrukcji obsługi zastosowanych narzędzi oraz stosować rękawice ochronne.
Montaż ramy
Krok 1
Należy dokonać pomiaru wymiarów wewnętrznych (H = wysokość, B. = szerokość) ościeżnicy (rys. 1). Należy uważać na dostępną dodatkową powierzchnię na ościeżnicy po każ­dej stronie wynoszącą 30 mm. Jeśli nie ma tej powierzchni to należy indywidulanie dopasować wymiary każdorazowo po 2 cm przy uwzględnieniu zawiasów i magnesów. Dodać do wymierzanej wysokości H 0,5 cm i do otrzymanego wymiaru skrócić profile aluminiowe korytka do cięcia pod kątem (rys. 1). Od zmierzonej szeroko­ści B odjąć 2 cm. Przy pomocy piły do metalu należy skrócić profil aluminiowy ochronną
C
E
do ustalonego wymiaru (rys. 1). Obcięte kra-
wędzie należy opiłować.
Krok 2
Nałożyć szablon do wiercenia otworu aluminiowego
B
i wsunąć go do oporu. Wywiercić wiertłem 4 mm otwór na śrubę z pomocą bocznych otworów na szablonie
O
przez ścianki profilu (rys. 3a). Powtórzyć ten proces przy drugim profilu aluminiowym Uwaga: Nałożyć tutaj wywiercone otwory na przeciwnym końcu, tak aby boki profili aluminiowych leżały odwrócone do siebie.
Krok 3
Nałożyć szablon do wiercenia otworu poprzecznego
D
i wsunąć go do oporu. Z pomocą kanału wiercenia B na wierzchniej stronie szablonu otwór szablonu w profilu
B
przy pomocy piły do metalu i
, profil poprzeczny D i aluminiową płytę
O
na koniec profilu
B
.
B
z wierceniami
O
na koniec profilu
O
wywiercić
D
(ø 6,0 mm).
Krok 4
Wsunąć każdy profil aluminiowy końcu pasującego łącznika narożnego płyty ochronnej
T2
w otwór profilu.
B
na już nawierconym
T1
i
Uwaga: Do łącznika narożnego położonego po stronie przeciwnej względem późniejszej strony z zawiasem należy włożyć magnes łączników narożnych młotka. W profil aluminiowy szczotkową założonego wcześniej łącznika narożnego
N
(rys. 4). W razie potrzeby do wbicia
T1
i T2 użyć ewentualnie gumowego
B
wsunąć od góry uszczelkę
F2
w przeznaczony na to wpust aż do dołu do
T1
i T2. U góry
pozostawić wystające 3 cm i obciąć uszczelkę szczotkową
F2
(patrz szczegółowy rys. 4). Te same czynności wykonać
na drugim profilu aluminiowym
B
.
Krok 5
Profil aluminiowy pomocy śrub Torx szczotkową w przewidziany na to wpust aż do łącznika narożnego względnie Uszczelkę szczotkową
E
wsunąć w przewidziany na to wpust i obciąć ponownie z
B
przykręcić do płyty ochronnej E przy
P1
i bitu Torx P2 (patrz rys. 5). Uszczelkę
F2
wsunąć w aluminiowej płycie ochronnej E
T2
i obciąć ją z odstępem wynoszącym 3 cm.
F1
na dolnej stronie płyty ochronnej
T1
odstępem wynoszącym 3 cm (rys. 5).
Krok 6
W profilu aluminiowym poprzecznego
V1
6 / a). Łączniki narożne uszczelki szczotkowej u góry w profile aluminiowe Uważać przy tym, aby, włożyć w łącznik narożny
B
wsunąć od góry łącznik profilu
w przewidziany do tego wpust (patrz rys.
A
włożyć przy uwzględnieniu
B
.
A
, który później będzie leżał po przeciwnej stronie zawiasu, drugi magnes
N
(patrz rys 6 / b).
Krok 7
W środkowej części obu profili aluminiowych B ustalić położenie łączników profilu poprzecznego
V1
i oznaczyć ołówkiem miejsca do wiercenia. Wywiercić tam przy pomocy 2,0 mm wiertła po jednym otworze na środkowej stronie profilu. Przymocować łącznik profilu poprzecznego pomocy śruby niowym
V2
przez wywiercony otwór w profilu alumi-
B
(patrz rys. 7).
V1
przy
Krok 8
Profil aluminiowy zamontowanego do płyty ochronnej
B
. Opatrzyć profil aluminiowy C pozostałą uszczelką
szczotkową
C
wetknąć na łącznik narożny a już
E
profilu aluminiowego
F2
i przesunąć ją aż do łącznika narożnego A.
Także pozostawić wystające 3 cm i obciąć uszczelkę szczot-
F2
kową
(patrz rys. 8).
Krok 9
Na wymieniony w kroku 8 profil aluminiowy profil poprzeczny
D
na łącznik profilu poprzecznego V1.
B
wetknąć
Uwaga: Nawiercony wcześniej koniec musi leżeć po stronie magnesu (rys. 8).
Krok 10
Dokończyć montaż ramy, nakładając drugi profil aluminiowy
B
na wolne końce profilu aluminiowego C i profilu poprzecz-
D
nego
oraz przykręcając do aluminiowej płyty ochronnej
E
przy pomocy śrub Trox P1. Do wbicia łącznika narożnego
A
zastosować ewentualnie gumowy młotek (patrz rys. 8).
Krok 11
Pociąć długie listwy typu click nie dla górnego idolnego obszaru profili aluminiowych Skrócić cztery listwy typu click
B
minus 2 cm (patrz rys. 9).
G1
na cztery części, odpowied-
G2
na zmierzoną szerokość
B
.
Krok 12
Nałożyć tkaninę z włókna szklanego
S
na ramę. Napiąć najpierw górną połowę siatki ochronnej. Przyczepianie tka­niny z włókna szklanego do profilu aluminiowego
S
za pomocą listwy typu click G
C
rozpocząć od górnego lewego lub górnego prawego rogu. Czynność tę kontynuować z listwą typu click wać teraz przy pomocy listwy typu click szklanego nie w profile aluminiowe
G
na profilu poprzecznym D. Przymoco-
G
tkaninę z włókna
S
do górnej połowy ramy po lewej i prawej stro-
B
(patrz rys. 10).
Krok 13
Tkaninę z włókna szklanego typu click
G
profilu poprzecznego D. Usunąć wystającą
S
przyciąć szczelnie przy listwie
tkaninę za pomocą noża introligatorskiego (patrz rys. 10). Należy wziąć pozostałą tkaninę z włókna szklanego
S
i postąpić z dolną częścią ramy ochronnej jak z górną częścią w kroku 12 (patrz rys. 10).
Krok 14
Uchwyt zewnętrzny wywiercony otwór profilu poprzecznego go przez przykręcenie uchwytu środkowego
U1
wetknąć z kanałem śrubowym w
D
i przymocować
U2
z tyłu (patrz
rys. 11).
Montaż ramy z mechanizmem
samozamykającym
Krok 1
Rozłożyć górne części zawiasów
B
naprzeciw strony uchwytów. Zwracać przy tym uwagę, aby pozostawić odstęp pomiędzy górną i dolną krawędzią ramy a górną częścią zawiasu Używając wiertła 2,0 mm przewiercić otwory (patrz rys. 12).
Krok 2
Górne części zawiasów
H
pierw na dolnym otworze w profilu aluminiowym siatki ochronnej. Sprężyny części zawiasów
H
i przykręcić je śrubami Q na górnym
otworze (patrz rys. 12).
Krok 3
Drzwi chroniące przed owadami należy dostawić do oścież­nicy. Wrazie potrzeby wtrakcie tej czynności należy skorzy­stać zpomocy drugiej osoby. Stronę drzwi chroniących przed owadami, po której zamontowane są magnesy uchwytem) należy ustawić przy ościeżnicy w taki sposób, aby ok. 2,5 cm profilu podłużnego przed owadami nachodziło na ościeżnicę. W ten sposób wykorzystać można optymalną siłę zamykania magnesów
N
(zobacz rys. 13).
Krok 4
Założyć dolne części zawiasu górne części zawiasu
H
. Dolne części zawiasu I przyłożyć do ościeżnicy i oznakować miejsca na otwory 2 i 4 (patrz rys. 14).
Krok 5
Używając wiertła 2,0 mm, wywiercić otwory i przykręcić dolne części zawiasu
I
każdorazowo za pomocą dwóch
śrub z łbem wpuszczanym
K
żyny
i w tym celu należy nałożyć zaślepki zawiasów J
na dolne części zawiasów
Krok 6
Przymocować płyty zamykające dwóch śrub z łbem wpuszczanym kości magnesów
N
(patrz rys. 16).
H
równomiernie na profilu
H
wynosił co najmniej 15 cm.
przymocować śrubami Q naj-
B
ramy
K
wsunąć do góry w górne
N
(strona z
B
drzwi chroniących
I
przez sprężyny K na
Q
ościeżnicy. Unieruchomić sprę-
I
(patrz rys. 15).
L
każdorazowo za pomocą
M
do ościeżnicy na wyso-
Montaż ramy bez mechanizmu
samozamykającego
Przy tym wariancie nie wymagane są żadne sprężyny zamy-
K
kające
.
Krok 1
Za pomocą szczypiec odciąć końcówki dolnych części zawiasu
I
aż do końca nacięcia (patrz rys. 17). Wskazówka: Wżadnym wypadku nie należy odcinać całej części. Wprzeciwnym wypadku zawias nie będzie nadawał się do użytku.
Krok 2
Włożyć dolne części zawiasu
I
w górne części zawiasu H. Postąpić zgodnie z krokami 3 do 6 rozdziału „Montaż ramy z mechanizmem samozamykającym” (bez zastosowania sprężyn
K
).
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj żrących ani szorujących
środków czyszczących.
Ramę należy czyścić lekko zwilżoną, nie strzępiącą się
ścierką.
W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka czysz-
czącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja­znych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzu­cać je do lokalnych pojemników recyklingowych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Film montażowy
www.smartmaxx.info
Producent / Serwis
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Lipsk Infolinia: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Alu szúnyoghálós ajtó
Bevezető
Szívből gratulálunk! Vásárlásával minőségi termék mellett döntött. Szerelés előtt ismerje meg a termé-
ket. Ehhez olvassa el figyelmesen a következő sze­relési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkal­mazza. Ezt az utasítást jól őrizze meg. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a teljes termékdokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
A termék a legyekhez hasonló rovarokkal szembeni védelemre szolgál a lakásban. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A rendelete­tésétől eltérő használatból eredő károkért a gyártó nem felel. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Alkatrészleírás és a csomag tartalma
Tudnivaló: a kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy az
alkatrészek valamelyikét nehogy kidobja. A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes.
A
2 Sarokösszekötő
B
2 alumínium profil (2060 mm)
C
1 alumínium profil 940 mm
D
1 Középlemez 940 mm
E
1 alumínium-padlólemez 940 mm
F1
1 kefetömítés 15 mm vastag
F2
1 kefetömítés 5 mm vastag
G1
2 rögzítőléc, hosszú
G2
4 rögzítőléc, rövid
H
3 zsanér felsőrész
I
3 zsanér alsórész
J
3 zsanérfedél
K
3 rugó
L
2 zárólemez
M
4 süllyesztettfejű csavar zárólemezekhez
N
2 mágnes
PLGBGBGBGBGBGBGB
O
1 fúrósablon
P1
4 tor xcsavar 50 mm
P2
1 torx-csavarhúzófej torxcsavarhoz
Q
9 süllyesztettfejű csavar 25 mm
R
3 süllyesztettfejű csavar 16 mm
S
1 üvegszál-szövet
T1
1 sarokösszekötő padlólemez bal
T2
1 sarokösszekötő padlólemez jobb
U1
1 külső fogantyú
U2
1 belső fogantyú
V1
2 elosztó- összekötő
V2
2 csavaros elosztó-összekötő
1 szerelési útmutató
Műszaki adatok
Max. beépítési méret: 100 x 210 cm Az ajtótok max. belmérete: 94 x 204 cm
Biztonsági tudnivalók
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BAL­ESETVESZÉLYES! Soha NE hagyja a gyere-
keket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által fulladásveszély és megfojtás általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig távol a terméktől. A termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Szakszerűtlen össze-
szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Szakszerűtlen sze­relés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült alkatrészek befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
Szerelés
A beszerelés előtt győződjön meg arról, hogy az ajtaja
a terméknek megfelelő-e. Ellenőrizze azt is, hogy az ajtókeret nem lépi-e túl a maximális méretet.
VIGYÁZAT SÉRÜLÉSVESZÉLY! A szereléshez egy
fűrészre, egy szőnyegvágó késre és egy fúrógépre van szükség. Tartsa be feltétlenül a szükséges szerszámok használati útmutatójának előírásait.
A keret összeszerelése
1. lépés
Mérje meg előbb az ajtótok méreteit (H = magasság, B = szélesség) (1. ábra). Ügyeljen arra, hogy minden oldalon meglegyen a 30 mm-es felület az ajtótok felfektetéséhez. Ha nem adott ez a felület, akkor alakítsa egyénileg a méretet, de vegye figyelembe, hogy a zsanér és a mágnes számára maradjon 2-2 cm. Adjon a mért magassághoz H 0,5 cm-t és rövidítse meg az alumínium profilokat fűrészláda segítségével a megállapított méretre (1. ábra). Vonjon le a mért szélességből B 2 cm-ert. Rövidítse meg az alumínium profilt küszöblemezt
C
, a középső elosztót D és az alumínium-
E
a mért méretre (1. ábra). Sorjázza le a
vágási felületet.
2. lépés
Tegye a fúrósablont
O
az alumíniumprofil B egyik végére és tolja azt ütközésig. Egy 4 mm-es fúróval a sablon furatainak segítségével fúrja át a profilfalat (3a. ábra). Ismé­telje meg a folyamatot a második alumínium profilon Figyelem: Helyezze ide az ellentétes végen található fura­tokat úgy, hogy az alumíniumprofilok végei tükörfordításban legyenek egymáshoz képest.
3. lépés
Tegye a fúrósablont
O
a középrész D egyik végére és tolja azt ütközésig. A fúrócsatorna B segítségével fúrja a sablon felső részére a csavarlyukat a profilon
4. lépés
Ezután tolja az alumíniumprofil passzoló sarokösszekötő padlólemezhez nyílásba. Figyelem: helyezzen a majdani zsanéroldallal szemközti sarokösszekötőbe egy mágnest esetben a sarokösszekötők
T1
náljon gumikalapácsot. Tolja be felülről az alumínium profilba
B
a kefetömítést F2, az erre a célra szolgáló horonyba, egészen az alul már elhelyezett sarokösszekötőig A felső végen hagyjon 3 cm-t túllógni, majd vágja le a felesle­ges kefetömítést alumínium profillal
F2
(lásd a 4 ábra részletképét). A második
B
ugyanígy járjon el.
5. lépés
Csavarozzon össze egy alumíniumprofilt padlólemezzel
E
egy torx- csavar P1 és egy torx- feltét P2
segítségével (lásd az 5. ábrát). Ezután tolja be a kefetömítést
B
egy fűrész és egy
O
oldalsó
B
is.
B
furattal ellátott
D
keresztül (ø 6,0 mm).
B
előfúrt végét a hozzá
T1
és T2 a profil-
N
(lásd a 4. ábrát). Adott
és T2 behelyezéséhez hasz-
T1
és T2.
B
az alumínium-
O
HU PLPLPLPLPLPLPL
F2
az alumínium-padlólemez E erre a célra szolgáló hor­nyába egészen a sarokösszekötőig kb. 3 cm-es ráhagyással. Tolja be a kefetömítést
E
lemez
alsó oldalán lévő horonyba és vágja le azt kb.
T1
, ill. T2 és vágja le azt
F1
a padló-
3 cm-es ráhagyással (5. ábra).
6. lépés
Tolja az alumíniumprofilt
V1
kötővel
az erre a célra szolgáló horonyba (lásd a 6 / a ábrát). Helyezze a sarokösszekötőt együtt felülről az alumínium profilba a majdani zsanéroldallal szemközti sarokösszekötőbe helyezze a második mágnest
B
fentről egy középlemez- össze-
A
a kilógó kefetömítéssel
B
. Ügyeljen arra, hogy
N
(lásd a 6 / b ábrát).
A
7. lépés
Határozza meg mindkét alumínium profil a középlemez-összekötőn
V1
és jelölje meg a furatpontokat
B
középhelyzetét
egy tollal. Fúrjon oda egy-egy lyukat a profil belső oldalába egy 2,0 mm-es fúróval. Rögzítse a középlemez- összekötőt
V1
egy csavarral V2 a korábban kifúrt lyukon keresztül az
alumíniumprofilba (lásd a 7. ábrát).
8. lépés
Tolja az alumíniumprofilt relt alumíniumprofil az alumínium profilhoz át azt egészen a sarokösszekötőig hagyjon rá 3 cm kefetömítést
C
a már a padlólemezhez E sze-
B
sarokösszekötőjére A. Használja fel
C
a maradék kefetömítést F2 és tolja
A
. A felső végen most is
F2
(lásd a 8. ábrát).
9. lépés
Dugja a 8. lépésben említett alumínium profilra
D
lemezt
a középlemez-összekötőn V1.
B
a közép-
Figyelem: Az előfúrt véget a mágneses oldalra kell fektetni (8. ábra).
10. lépés
Fejezze be a keretet úgy, hogy a második alumínium profilt
B
rádugja a C alumínium profil és a középlemez D sza­bad végeire és a trox- csavarokkal alumínium-padlólemezzel gumikalapácsot a sarokösszekötők
P1
összecsavarozza az
E
. Adott esetben használjon
A
beütéséhez (lásd a 8.
ábrát).
11. lépés
Vágja négy részre a hosszú bepattanó-lécet illeszkedjen az alumínium profil Rövidítse le a négy bepattanó-lécet
B
2 cm-rel rövidebbre (lásd a 9. ábrát).
B
felső és alsó részéhez.
G2
G1
úgy, hogy az
a mért szélességnél
12. lépés
Helyezze az üvegszálszövetet
S
a keretre. Először a szú­nyogháló- keret felső részét feszítse fel. Kezdje ehhez az üvegszálszövetet teni az alumínium profilba Folytassa ezt az eljárást a bepattanó-léc középlemezen üvegszálszövetet alumínium-profilokban
S
a bepattanó-léc G segítségével rögzí-
C
felül a bal, vagy a jobb szélnél.
G
segítségével a
D
. Rögzítse a bepattanó-lécekkel G az
S
a keret felső részébe balra és jobbra az
B
(lásd a 10. ábrát).
13. lépés
Vágja ki az üvegszálszövetet bepattanó-lécére
G
. Távolítsa el a felesleges szövetet a
S
szorosan a középlemez D
szőnyegvágó késsel (lásd az 10. ábrát). Vegye a maradék üvegszálszövetet
S
és a szúnyoghálókeret alsó részével a
felső résznél a 12. lépésben leírtak szerint járjon el (lásd a
10. ábrát).
14. lépés
Dugja be a külső fogantyút lemezen belső fogantyút
D
előfúrt lyukon és rögzítse ezeket úgy, hogy a
U2
hátulról ellencsavarozza (lásd a 11. ábrát).
U1
a csavarcsatornával a közép-
Az önzáródó keret szerelése
1. lépés
Egyenletesen ossza el a zsanér- felsőrészeket
B
a fogantyúval szemben. Ügyeljen arra, hogy a keret felső­és alsó pereme és a zsanér felsőrész minimum 15 cm legyen. Fúrja ki a lyukakat egy 2,0 mm-es fúróval (lásd a 12. ábrát).
2. lépés
Először a szúnyoghálós ajtókeret alumíniumprofiljának alsó furatán keresztül rögzítse a csavarral részeket szekbe
H
. Ezután tolja fel a rugókat K a zsanér felsőré-
H
és rögzítse azokat a csavarokkal Q a felső furaton
keresztül (lásd a 12. ábrát).
3. lépés
Helyezze a rovarvédő-ajtót az ajtótokhoz. Ennél a műveletnél esetleg vegye igénybe egy másik személy segítségét. Igazítsa a szúnyoghálós ajtónak azt az oldalát, amelybe a mágnesek
N
vannak beszerelve (a fogantyús oldalon) úgy az ajtótokhoz, hogy kb. 2,5 cm a hosszanti profilból küdjön. Ezáltal kihasználhatja a mágnesek záróerejét (lásd az 13. ábrát).
H
a profilon
H
közötti távolság
Q
a zsanér- felső-
B
az ajtótokra felfe-
N
optimális
B
4. lépés
Most helyezze a zsanér alsó részeket a zsanér felsőrészekbe
H
. Tartsa a zsanér alsó részeket I
I
a rugókon K keresztül
az ajtótokhoz és jelölje meg a 2. és 4. lyukak helyét (lásd a
14. ábrát).
5. lépés
Fúrja ki a lyukakat egy 2,0 mm-es fúróval és csavarozza a zsanér alsórészeket
Q
varral
az ajtótokhoz. Rögzítse a rugót K úgy, hogy a
zsanérfedelet
I
egyenként két-két süllyesztettfejű csa-
J
a zsanér- alsó részre I helyezi (lásd a
15. ábrát).
6. lépés
Rögzítse a zárólemezeket
M
az ajtótokra a mágnesek N magasságában (lásd a 16.
L
két-két süllyesztettfejű csavarral
ábrát).
Az önzáródó funkció nélküli
keret szerelése
Ennél a változatnál nincsen szükség zárórugókra K.
1. lépés
Csípje le a rovátkák végéig a zsanér alsórészek
I
csúcsait (lásd az 17. ábrát). Tudnivaló: semmi esetre se csípje le a teljes hídrészt. Ellen­kező esetben a zsanér használhatatlanná válik.
2. lépés
Helyezze a zsanér alsó részeket
H
. Kövesse „A keretnek az önzáró mechanizmussal történő
felszerelése“ c. fejezet 3 - 6. munkaelemét (rugók
I
a zsanér felsőrészekbe
K
haszná-
lata nélkül).
Tisztítás és ápolás
Semmiképpen ne használjon maró, vagy súroló hatású
tisztítószereket.
Tisztítsa a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesí-
tett kendővel.
Esetleg használjon erre a célra enyhe tisztítószert.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll. A helyi újrahasznosítási tartályokba helyezve semmi­sítse meg ezeket.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájéko­zódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Szerelési videó
www.smartmaxx.info
Gyártó / szerviz
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazo­lására.
Aluminijasta vratna zaščita pred mrčesom
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. Pred montažo se seznanite z
izdelkom. V ta namen natančno preberite spodnje navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden namen upo­rabe. Navodila skrbno shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom in muhami v zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršna koli drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovo­ljeno in lahko povzroči telesne poškodbe in / ali poškodbe izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Opis delov in obseg dobave
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da pomotoma na
odvržete stran montažnega materiala. Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Izdelka nikoli ne montirajte, če obseg dobave ni popoln.
A
2 kotna spojnika
B
2 aluminijasta profila 2060 mm
C
1 aluminijasti profil 940 mm
D
1 srednja prečka 940 mm
E
1 aluminijasta pohodna pločevina 940 mm
F1
1 krtačno tesnilo debeline 15 mm
F2
1 krtačno tesnilo debeline 5 mm
G1
2 dolgi zaskočni letvi
G2
4 kratke zaskočne letve
H
3 zgornji deli tečaja
I
3 spodnji deli tečaja
J
3 pokrivne kapice tečaja
K
3 vzmeti
L
2 zaporni plošči
M
4 vijaki z ugreznjeno glavo za zaporne plošče
N
2 magneta
O
1 šablona za vrtanje
P1
4 torx vijaki 50 mm
P2
1 torx nastavek za torx vijake
Q
9 vijakov z ugreznjeno glavo 25 mm
R
3 vijaki z ugreznjeno glavo 16 mm
S
1 tkanina iz steklenih vlaken
T1
1 kotni spojnik pohodne pločevine levo
T2
1 kotni spojnik pohodne pločevine desno
U1
1 zunanji ročaj
U2
1 notranji ročaj
V1
2 spojnika za prečke
V2
2 vijaka spojnikov za prečke
1 navodilo za montažo
Tehnični podatki
Največja dimenzija kompleta: 100 x 210 cm Največja notranja dimenzija vratnega okvirja: 94 x 204 cm
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materiala in smrtna nevarnost zaradi zadavitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovo­lite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pre-
pričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pravilno mon­tirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko negativno vplivajo na varnost in delovanje.
Montaža
Pred montažo preverite, ali so vaša vrata primerna za ta
izdelek. Preverite tudi, ali mere vašega vratnega okvirja ne presegajo največje mere.
POZOR, NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Za
montažo potrebujete žago za železo, olfa nož in vrtalni stroj. Obvezno upoštevajte navodila za uporabo orodij, ki jih potrebujete, in nosite zaščitne rokavice.
SIHU HU HU HU HU HU SI
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB4.indd 1 16.09.13 12:47
Montaža okvirja
1. korak
Izmerite notranje mere (H = višina, B = širina) vratnega okvirja (sl. 1). Na vseh straneh vratnega okvirja mora biti 30 mm stične površine. Če ta površina ni na voljo, prilagodite posa­mezne mere na 2 cm, pri tem pa upoštevajte tečaje in magneta. K izmerjeni višini H dodajte 0,5 cm in skrajšajte aluminijasta
B
profila mero (sl. 1). Od izmerjene širine B odštejte 2 cm. Z žago za železo skrajšajte aluminijasti profil aluminijasto pohodno pločevino (sl. 1). Zbrusite rezane površine.
2. korak
Šablono za vrtanje profila svedrom s pomočjo stranskih lukenj za vrtanje na šabloni luknje za vijake skozi stene profila (sl. 3a). Ponovite postopek pri drugem aluminijastem profilu Pozor: Tukaj nastavite luknje za vrtanje na nasprotni konec, tako da so glede na izvrtine končanih aluminijastih profilov
B
3. korak
Zdaj šablono za vrtanje O nastavite na srednjo prečko D na enem koncu in jo potisnite naprej do omejila. S pomočjo vrtalnega kanala B izvrtajte na zgornji strani šablone njo za vijake skozi profil
4. korak
Zdaj potisnite aluminijasti profil B v predizvrtan konec pohodne pločevine ustreznega kotnega spojnika odprtino profila. Pozor: V kotni spojnik, ki se nahaja nasproti poznejše strani s tečajem, vstavite magnet vstavljanje kotnih spojnikov kladivo. V aluminijasti profil krtačno tesnilo kotna spojnika čez rob, krtačno tesnilo sl. 4). Tudi pri drugem aluminijastem profilu enako.
5. korak
Privijte aluminijasti profil
E
Potisnite krtačno tesnilo
z žago za železo in zajeralno žago na izračunano
C
, srednjo prečko D in
E
na izračunano mero
O
nastavite na en konec aluminijastega
B
in jo potisnite naprej do omejila. Prevrtajte s 4 mm-
O
B
.
zrcalne.
O
luk-
D
(ø 6,0 mm).
T1
in T2 v
N
(glejte sl. 4). Po potrebi za
T1
in T2 uporabite gumijasto
B
od zgoraj navzdol potisnite
F2
v za to predviden utor in v že vstavljena
T1
in T2. Na zgornjem koncu naj 3 cm gleda
F2
pa potem odrežite (glejte podrobno
B
postopajte
B
z aluminijasto pohodno pločevino
z uporabo torx vijakov P1 in torx vložka P2 (glejte sl. 5).
F2
v aluminijasto pohodno pločevino
E
v za to predviden utor do kotnega spojnika T1 oz. T2 in
ga odrežite, tako da je 3 cm daljši. Potisnite krtačno tesnilo
F1
na spodnji del pohodne pločevine E v za to predviden
utor in ga odrežite, tako da je 3 cm daljši (sl. 5).
6. korak
Od zgoraj potisnite v vsak aluminijast profil srednjo prečko Vstavite kotni spojnik
V1
v za to predviden utor (glejte sl. 6 / a).
A
z vključitvijo podaljška krtačnega tesnila zgoraj v aluminijasta profila kotni spojnik tečajev, vstavili drugi magnet
A
, ki se kasneje nahaja na nasprotni strani
N
(glejte sl. 6 / b).
B
eno spojno
B
. Pazite, da boste v
7. korak
Na obeh aluminijastih profilih B na sredini določite položaj za spojne srednje prečke
V1
in označite izvrtine s svinčnikom. Tukaj izvrtajte z 2,0 mm svedrom po eno luknjo na notranji strani profila. Pritrdite spojno srednjo prečko skozi prej izvrtano luknjo v aluminijastem profilu
V1
z vijakom V2
B
(glejte sl. 7).
8. korak
Vstavite aluminijasti profil
B
profila
, ki je že nameščen na pohodno pločevino E. V aluminijasti profil tega potisnite skozi ter v kotni spojnik 3 cm čez rob in odrežite krtačno tesnilo
C
na kotni spojnik A aluminijastega
C
vstavite ostanek krtačnega tesnila F2 in
A
. Spet pustite pribl.
F2
(glejte sl. 8).
9. korak
Na aluminijasti profil srednjo prečko
B
, naveden v 8. koraku, nataknite
D
na spojnik srednje prečke V1. Pozor: Predizvrtani konec mora biti na strani z magnetom (sl. 8).
10. korak
C
in srednjo
B
Sedaj dokončajte okvir, tako da drugi aluminijasti profil nataknete na prosta konca aluminijastega profila
D
prečko pomočjo torx vijakov kotnega spojnika
ter privijete aluminijasto pohodno pločevino E s
P1
. Po potrebi uporabite za vstavljanje
A
gumijasto kladivo (glejte sl. 8).
11. korak
Narežite dolgi zaskočni letvi zgornji in spodnji del aluminijastih profilov zaskočne letve
G2
na izmerjeno širino B minus 2 cm (glejte
G1
na štiri dele, primerne za
B
. Skrajšajte štiri
sl. 9).
12. korak
Čez okvir položite tkanino iz steklenih vlaken
S
. Napnite zgornjo polovico okvirja za zaščito pred mrčesom. Začnite na zgornjem levem ali desnem robu in tkanino iz steklenih
S
vlaken
C
prečki vlaken jasti profil
z zaskočno letvijo G pritrdite v aluminijasti profil
. Ta postopek nadaljujte z zaskočno letvijo G na srednji
D
. Z zaskočno letvijo G pritrdite tkanino iz steklenih
S
v zgornjo polovico okvirja levo in desno v alumini-
B
(glejte sl. 10).
13. korak
Tkanino iz steklenih vlaken
G
letvi
srednje prečke D. Odrežite presežek tkanine z olfa
S
odrežite tesno ob zaskočni
nožem (glejte sl. 10). Vzemite preostalo tkanino iz steklenih
S
vlaken
in postopajte s spodnjo polovico okvirja za zaščito pred mrčesom, kot je opisano v 12. koraku za zgornjo polo­vico (glejte sl. 10).
14. korak
Vtaknite zunanji ročaj tano luknjo v srednji prečki
U2
ročaj
privijate v nasprotni smeri (glejte sl. 11).
U1
z navojnim kanalom skozi predizvr-
D
in ga pritrdite, tako da notranji
Montaža okvirja s samozapiralnim
mehanizmom
1. korak
Enakomerno porazdelite zgornje dele tečajev
B
nasproti strani z ročajem. Pazite, da med zgornjim in spodnjim robom okvirja in zgornjim delom tečaja razdalja najmanj 15 cm. Z 2,0-milimetrskim svedrom izvrtajte vrtine (glejte sl. 12).
2. korak
Privijte vrhnje dele tečajev izvrtino v aluminijastem profilu mrčesom. Nato vstavite vzmeti jih pritrdite z vijaki
H
z vijaki Q, najprej skozi spodnjo
B
okvirja za zaščito pred
K
v vrhnje dele tečajev H in
Q
skozi vrhnjo izvrtino (glejte sl. 12).
3. korak
Vrata za zaščito pred mrčesom postavite ob podboj vrat. Po potrebi naj vam pri tem koraku nekdo pomaga. Stran vrat za zaščito pred mrčesom, v kateri sta montirana magneta (stran z ročajem) poravnajte na podboju vrat, tako da se pribl. 2,5 cm vzdolžnega profila
B
vrat za zaščito pred mrčesom prilega vratnemu podboju. Na ta način izkoristite optimalno zapiralno silo magnetov
N
(glejte sl. 13).
H
po profilu
H
ostane
N
4. korak
Sedaj nataknite spodnje dele tečajev zgornje dele tečajev
H
. Pridržite spodnje dele tečajev I
I
čez vzmeti K v
ob podboju vrat in označite izvrtini 2 in 4 (glejte sl. 14).
5. korak
Z 2,0-milimetrskim svedrom izvrtajte luknje in spodnje dele tečajev privijte na podboj. Pritrdite vzmeti pokrivne kapice tečajev
I
s po dvema vijakoma z ugreznjeno glavo Q
K
, tako da nataknete
J
na spodnje dele tečajev I
(glejte sl. 15).
6. korak
Pritrdite zaporni plošči
M
glavo
na podboj v višini magnetov N (glejte sl. 16).
L
s po dvema vijakoma z ugreznjeno
Montaža okvirja brez
samozapiralnega mehanizma
Pri tej različici niso potrebne zapiralne vzmeti K.
1. korak
Odščipnite konice spodnjih delov tečajev
I
do konca vdolbine (glejte sl. 17). Napotek: Nikakor ne odščipnite celotnega dela. V tem primeru tečaja ne bi mogli več uporabljati.
2. korak
Vtaknite spodnje dele tečajev
I
v zgornje dele tečajev H. Upoštevajte delovne korake 3 do 6 v poglavju „Montaža okvirja s samozapiralnim mehanizmom“ (brez uporabe
K
vzmeti
).
Čiščenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev.
Okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken. Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz okolja prijaznih materi­alov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi
Video montaže
www.smartmaxx.info
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Telefonska pomoč: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-pošta: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Ochrana proti hmyzu
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před montáží se nejdříve s výrob-
kem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen kochraně proti hmyzu v domácím prostředí. Kterékoliv jiné než popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé při použití k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Popis dílů a obsah dodávky
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste omylem nevy-
hodili montážní materiál. Bezprostředně po rozbalení zkontro­lujte úplnost dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný.
A
2 rohové spojky
B
2 hliníkové profily 2060 mm
C
1 hliníkový profil, 940 mm
D
1 střední příčka 940 mm
E
1 hliníkový nášlapný plech 940 mm
F1
1 kartáčové těsnění, tloušťka 15 mm
F2
1 kartáčové těsnění, tloušťka 2 mm
G1
2 lišty na zacvaknutí, dlouhé
G2
4 lišty na zacvaknutí, krátké
H
3 horní díly pantů
I
3 dolní díly pantů
J
3 krytky pantů
K
3 pružiny
L
2 uzavírací desky
M
4 zápustné šrouby pro uzavírací desky
N
2 magnety
O
1 vrtací šablona
P1
4 Torx šrouby 50 mm
P2
1 Torx bit pro Torx šrouby
Q
9 zápustných šroubů 25 mm
R
3 zápustné šrouby 16 mm
S
1 sklolaminátová tkanina
T1
1 rohová spojka nášlapného plechu vlevo
T2
1 rohová spojka nášlapného plechu vpravo
U1
1 vnější úchytka
U2
1 vnitřní úchytka
V1
2 spojky příček
V2
2 šrouby spojek příček
1 Návod k montáži
Technické údaje
Maximální rozměr sestavy: 100 x 210 cm Maximální vnitřní rozměr dveřní zárubně: 94 x 204 cm
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VEL­KÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti bez
dozoru sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před dětmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby
všechny díly byly nepoškozené a odborně namontovány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poško­zené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
Montáž
Před montáží se ujistěte, že je výrobek vhodný pro Vaše
dveře. Zkontrolujte, jestli rozměry zárubně dveří nepřesa­hují maximální možné rozměry.
POZOR NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! K montáži potřebujete
pilku na železo, nůž na koberce a vrtačku. Seznamte se s obsluhou a používáním potřebného nářadí a používejte ochranné rukavice.
Montáž rámu
Krok 1
Změřte vnitřní rozměry zárubně dveří (H = výška, B = šířka) (obr. 1). Dbejte na to, aby jste měli na všech stranách zárubně k dispozici plochu o šířce 30 mm. Jestliže nemáte tuto plochu k dispozici, přizpůsobte individuálně rozměry s ohledem na panty a magnety, vždy 2 cm. Přičtěte k naměřené výšce H 0,5 cm a přiřízněte hliníkové profily B pilkou na železo, za použití pokosnice, na zjištěný rozměr. (obr. 1). Odečtěte od naměřené šířky
C
profil zjištěnou délku (viz obr. B). Odhrotujte plochy řezů.
Krok 2
Přiložte vrtací šablonu
B
a posuňte obojí na doraz. Vyvrtejte vrtákem 4 mm otvor, pomocí postranních otvorů na šabloně stěny (obr. 3a). Opakujte postup i u druhého hliníkového profilu Pozor: Umístěte zde otvory na protějším konci tak, aby ležely strany hliníkových profilů
Krok 3
Přiložte vrtací šablonu O na konec střední příčky D a posuňte na doraz. Vyvrtejte pomocí vrtacího kanálu B na horní straně šablony
Krok 4
Nasuňte do každého hliníkového profilu konci příslušnou vždy vhodnou rohovou spojku pro nášlapný
T1
plech Pozor: Vložte do rohové spojky naproti straně, kde budou později panty, magnet
T1
spojek Nasuňte zhora do hliníkového profilu do příslušné drážky, až dolu k nasazeným rohovým spojkám
T1
a T2. Nechte na horním konci přesah 3 cm a ustřihněte kartáčové těsnění profilu
Krok 5
Sešroubujte hliníkový profil
E
Torx šrouby P1 za použití Torx vložky P2 (viz obr. 5). Nasuňte kartáčové těsnění plechu
T2
a ustřihněte ho s přesahem 3 cm. Nasuňte kartáčové těs-
F1
nění
B
2 cm. Zkrat‘te pilkou na železo hliníkový
, střední příčku D a hliníkový nášlapný plech E na
O
ke konci jednoho hliníkového profilu
O
, skrz profilované
B
.
B
s otvory zrcadlově proti sobě.
O
otvor skrz profil D (ø 6,0 mm).
B
na předvrtaném
a T2.
N
(viz obr. 4). Pro nasazení rohových
a T2 použijte v případě potřeby gumové kladivo.
B
kartáčové těsnění F2
F2
(viz detail obr. 4). U druhého hliníkového
B
postupujte stejným způsobem.
B
s hliníkovým nášlapným plechem
F2
do hliníkového nášlapného
E
, do příslušné drážky, až do rohové spojky T1 resp.
na spodní straně hliníkového nášlapného plechu E,
do příslušné drážky a ustřihněte ho zase s přesahem 3 cm. (obr. 5).
Krok 6
Nasuňte zhora do každého hliníkového profilu střední příčky rohové spojky nahoře do hliníkových profilů dili do rohové spoky pantům, také druhý magnet
V1
do příslušné drážky (viz obr. 6 / a). Nasaďte
A
, spolu s přesahujícím kartáčovým těsněním
B
. Dbejte na to, aby jste nasa-
A
, ležící později na protilehlé straně k
N
(viz obr. 6 / b).
B
spojku
Krok 7
Určete na obou hliníkových profilech B středně polohu spojek střední příčky
V1
a označte si tužkou místa pro vrtání otvorů. Vyvrtejte na těchto místech, vrtákem o průměru 2,0 mm, po jednom otvoru do vnitřní strany profilu. Přišroubujte spojku střední příčky hliníkovém profilu
V1
šroubem V2 skrz předem vyvrtaný otvor na
B
(viz obr. 7).
Krok 8
Nasuňte hliníkový profil
B
profilu
, který je již smontovaný s nášlapným plechem E.
Nasuňte do hliníkového profilu
F2
a protáhněte ho až do rohové spojky A. Odstřihněte
kartáčové těsnění
C
na rohovou spojku A hliníkového
C
zbývající kartáčové těsnění
F
s přesahem 3 cm (viz obr. 8).
Krok 9
Nasuňte na hliníkový profil
D
příčku
na spojku příčky V1.
B
, jmenovaný v kroku 8, střední
Pozor: Předvrtaný konec musí ležet na straně s magnetem (obr. 8)
Krok 10
Nyní sestavte celý rám nasazením druhého hliníkového profilu
B
na volné konce hliníkového profilu C a střední příčky D
spolu se současným přišroubováním hliníkového nášlapného
E
plechu
A
pomocí Torx šroubů P1. Pro naklepání rohové spojky
použijte v případě potřeby gumové kladivo (viz obr. 8).
Krok 11
Rozřežte dlouhé lišty na zacvaknutí a dolní část hliníkových profilů
G2
nutí
na naměřenou šířku B minus 2cm (viz obr. 9).
G1
na čtyři díly pro horní
B
. Zkraťte čtyři lišty na zacvak-
Krok 12
Přeložte přes rám sklolaminátovou tkaninu
S
. Potáhněte nejdříve horní polovinu rámu. Začněte s fixováním na levém nebo pravém horním okraji sklolaminátové tkaniny
S
pomocí
SI SI SI SI SI CZ
lišty na zacvaknutí lištou na zacvaknutí
G
lištami
sklolaminátovou tkaninu S na horní polovině rámu,
vlevo a vpravo do hliníkových profilů
G
do hliníkového profilu C. Pokračujte
G
na střední příčce D. Nyní připevněte
B
(viz obr. 10).
Krok 13
Odstřihněte sklolaminátovou tkaninu
D
příčky
. Přečnívající tkaninu odřízněte nožem na koberce
S
těsně u lišty G střední
(viz obr. 10). Nyní vezměte zbývající sklolaminátovou tkaninu
S
a postupujte při jejím připevňování na dolní polovinu rámu
jako u horní poloviny, podle popisu v kroku 12 (viz obr. 10).
Krok 14
Prostrčte vnější úchytku otvor ve střední příčce
U2
(viz obr. 11).
U1
šroubovým kanálem skrz předvrtaný
D
a sešroubujte ji s vnitřní úchytkou
Montáž rámu se samozavíracím
mechanismem
Krok 1
Umístěte rovnoměrně horní díly pantů protilehlé straně ke straně s úchytkou. Dbejte na to, aby měl horní díl pantu
H
odstup od horní i dolní hrany rámu nejméně
15 cm. Vyvrtejte otvory vrtákem 2 mm (viz obr. 12).
H
na profil B na
Zafixujte pružiny K nasazením krytek pantů J na dolní díly pantů
I
(viz obr. 15).
Krok 6
Zafixujte uzavírací desky
M
hlavou
na zárubni dveří ve výšce magnetů N (viz obr.16).
L
vždy dvěma šrouby se zápustnou
Montáž rámu bez samozavíracího
mechanismu
Při této variantě montáže nejsou zapotřebí zavírací pružiny K.
Krok 1
Odštípněte špičky spodních dílů pantů
I
až u konce zářezu (viz obr. 17). Upozornění: Nikdy neodštípněte kompletní podstavec. Jinak už nelze závěs použít.
Krok 2
Zastrčte spodní díly pantů
I
do horních dílů pantů H. Postupujte podle kroků 3 až 6 v kapitole „Montáž rámu se samozavíracím mechanismem“ (bez použití pružin
K
).
Čistění a ošetřování
Záruka / servis
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
Hliníková ochrana proti hmyzu
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s
výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania. Návod dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený ako ochrana proti hmyzu a muchám v súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie ako je uvedené vyššie alebo úprava produktu sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepre­berá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Popis častí a obsah dodávky
N
2 magnety
O
1 šablóna pre vŕtanie otvorov
P1
4 skrutky Torx 50 mm
P2
1 bit pre skrutky Torx
Q
9 zápustných skrutiek 25 mm
R
3 zápustné skrutky 16 mm
S
1 tkanina zo sklených vlákien
T1
1 rohová spojka nášľapného plechu vľavo
T2
1 rohová spojka nášľapného plechu vpravo
U1
1 vonkajší hmat
U2
1 vnútorný hmat
V1
2 priečkové spojky
V2
2 skrutky pre priečkové spojky
1 montážny návod
Technické údaje
Max. rozmery sady: 100 x 210 cm Max. vnútorný rozmer dverovej zárubne: 94 x 204 cm
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN­STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Krok 2
Přišroubujte horní díly pantů otvor na hliníkovém profilu horních dílů pantů
H
a zafixujte je šrouby Q skrz horní otvor
(viz obr. 12).
H
šrouby Q nejprve skrz spodní
B
. Nyní nasaďte pružiny K do
V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé
čisticí prostředky.
Rám očistěte mírně navlhčeným hadrem, který nepouští
vlákna.
Případně použijte mírný čisticí prostředek.
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom nevyhodili montážny materiál. Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bez­chybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. Výrobok v žiad­nom prípade nemontujte, ak nie je obsah dodávky kompletný.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materi­álom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života uškrtením. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
Krok 3
Postavte ochranu proti hmyzu na dveře kzárubni dveří. Při tomto kroku vpřípadě potřeby využijte pomoc druhé osoby. Seřiďte stranu dveří s magnety přiléhal profil
B
dveří na zárubeň v šířce cca 2,5 cm. Tak
využijete optimálně zavírací tah magnetů
N
(strana s úchytkou) tak, aby
N
(viz obr. 13).
Krok 4
Nyní nasuňte spodní díly pantů ních dílů pantů
H
. Přidržte spodní díly pantů I na zárubni
I
přes pružiny K do hor-
a označte si místa pro vrtání otvorů 2 a 4 (viz obr. 14).
Krok 5
Vyvrtejte vrtákem 2 mm otvory a přišroubujte dolní díly pantů
I
vždy dvěma šrouby se zápustnou hlavou Q do zárubně.
Likvidace
Obal výrobku je vyroben z ekologických materi­álů. Odhazujte ho do místních recyklačních nádob.
Informujte se u správy Vaší obce nebo města o možnostech odstranění vysloužilého výrobku do odpadu.
Video k montáži
www.smartmaxx.info
A
2 rohové spojky
B
2 hliníkové profily 2060 mm
C
1 hliníkový profil 940 mm
D
1 stredová priečka 940 mm
E
1 hliníkový nášľapný plech 940 mm
F1
1 kefové tesnenie 15 mm hrúbka
F2
1 kefové tesnenie 5 mm hrúbka
G1
2 zacvakávacie lišty dlhé
G2
4 zacvakávacie lišty krátke
H
3 horné diely závesu
I
3 dolné diely závesu
J
3 odnímateľné kryty závesu
K
3 pružiny
L
2 plechy pre západku zámku
M
4 zápustné skrutky pre plechy pre západku zámku
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabez-
pečte, aby boli všetky diely nepoškodené a odborne namontované. Pri neodbornej montáži vzniká nebezpe­čenstvo poranenia sa. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Montáž
Pred montážou sa uistite, že sú Vaše dvere vhodné pre
tento produkt. Skontrolujte tiež, či Vaša dverová zárubňa neprekračuje maximálne rozmery.
POZOR NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri
montáži budete potrebovať pílku na železo, nôž na koberce a vŕtačku. Bezpodmienečne si prečítajte návod na použí-
vanie potrebného náradia a používajte ochranné rukavice.
Montáž rámu
Krok 1
Zmerajte vnútorné rozmery (H = výška, B = šírka) dverovej zárubne (pozri obr. 1). Dbajte pritom na prítomnú stykovú plochu dverovej zárubne 30 mm na všetkých stranách. Ak táto plocha nie je k dispozícii, prispôsobte rozmery individuálne, zohľadnite pritom závesy a magnety, zakaždým 2 cm. K nameranej výške pripočítajte 0,5 cm a skráťte hliníkové profily
B
pomocou pílky na železo a úkosového vodítka na stano­vený rozmer (obr. 1). Od nameranej šírky B odpočítajte 2 cm. Pomocou pílky na železo skráťte hliníkový profil
D
priečku
a hliníkový nášľapný plech E na stanovený roz-
mer (obr. 1). Zarovnajte rezné plochy pomocou pilníka.
Krok 2
Nasaďte šablónu pre vŕtanie otvorov aluminiového profilu
B
a posúvajte ho až na doraz. So 4 mm-
O
vŕtačkou navŕtajte pomocou bočných otvorov pre vŕtanie na šablóne
O
otvor pre skrutku cez steny profilu (obr. 3a). Tento proces zopakujte pri druhom aluminiovom profile Pozor: Nasaďte otvory pre vŕtanie na protiľahlom konci tak, aby strany aluminiových profilov
B
s navŕtanými otvormi
ležali zrkadlovo k sebe.
Krok 3
Teraz nasaďte šablónu pre vŕtanie otvorov
D
priečku
a posúvajte ju až na doraz. Pomocou vŕtacieho kanálu B navŕtajte na hornej strane šablóny skrutku cez profil
D
(ø 6,0 mm).
Krok 4
Teraz zasuňte na každom hliníkovom profile nom konci vhodnú rohovú spojku nášľapný plech do otvoru profilu. Pozor: Vložte do rohovej spojky, ktorá leží oproti neskoršej strane závesu, magnet rohových spojek kladivo. Zasuňte do hliníkového profilu
N
(pozri obr. 4). Na upevnenie
T1
a T2 použite v prípade potreby gumené
B
zhora do k tomu určenej drážky až nadol na práve nasadenú rohovú spojku
T1
a T2. Nechajte na hornom konci 3 cm prečnievať a odstrihnite kefové tesnenie obr. 4). Rovnako postupujte s druhým hliníkovým profilom
C
, stredovú
na jeden koniec
B
.
O
na stredovú
O
otvor pre
B
na predvŕta-
T1
a T2
kefové tesnenie F2
F2
(pozri detailný
B
CZCZ
Krok 5
B
Zoskrutkujte hliníkový profil
E
tak, že použijete závitové skrutky Torx P1 a Torx nástavec
P2
(pozri obr. 5). Zasuňte kefové tesnenie F2 do hliníkového nášľapného plechu vej spojky kefové tesnenie plechu
T1
príp. T2 a odrežte ho s prečnelkom 3 cm. Zasuňte
F1
na spodnej strane hliníkového nášľapného
E
do k tomu určenej drážky a odrežte ho opäť s
s hliníkovým nášľapným plechom
E
do k tomu určenej drážky až do roho-
prečnelkom 3 cm (obr. 5).
Krok 6
Zasuňte na každom hliníkovom profile dovej priečky Nasaďte rohové spojky
V1
do k tomu určenej drážky (pozri obr. 6 / a).
A
spolu s presahujúcim kefovým tesnením hore do hliníkových profilov ste do rohovej spojky závesu, vložili druhý magnet
A
, ktorá leží oproti budúcej strane
N
B
zhora spojku stre-
B
. Dbajte na to, aby
(pozri obr. 6 / b).
Krok 7
Na oboch hliníkových profiloch B určite stredovo polohu pre spojku stredovej priečky
V1
a ceruzkou označte miesta pre vrty. Tu pomocou 2,0 mm-vŕtačky navŕtajte zakaždým jeden otvor do vnútornej strany profilu. Upevnite spojku stredovej
V1
priečky na hliníkovom profile
pomocou skrutky V2 cez predtým navŕtaný otvor
B
(pozri obr. 7).
Krok 8
Umiestnite hliníkový profil
B
profilu
práve zmontovaného s nášľapným plechom E. Umiestnite na hliníkový profil prestrčte toto tesnenie až do rohovej spojky znova prečnievať cca. 3 cm a odstrihnite kefové tesnenie
C
na rohovú spojku A hliníkového
C
zvyšné kefové tesnenie F2 a
A
. Nechajte
F2
(pozri obr. 8).
Krok 9
Zasuňte na hliníkový profil
D
priečku
na spojku stredovej priečky V1.
B
spomenutý v kroku 8 stredovú
Pozor: Navŕtaný koniec musí ležať na magnetovej strane (obr. 8).
Krok 10
Dokončite montáž rámu tak, že druhý hliníkový profil nasadíte na voľné konce hliníkového profilu
D
priečku
E A
a priskrutkujete s hliníkovým nášľapným plechom pomocou Torx skrutiek P1. Na pribitie rohových spojek použite v prípade potreby gumené kladivo (pzri obr. 8).
C
B
a stredovú
.
Krok 11
Dlhé zacvakávacie lišty hornú a dolnú časť hliníkových profilov
G2
lišty
narežte na nameranú šírku B mínus 2 cm (pozri obr. 9).
G1
rozrežte na štyri časti, vhodne pre
B
. Štyri zacvakávacie
Krok 12
Tkaninu zo sklených vlákien
S
položte na rám. Napnite najskôr hornú polovicu ochranného rámu proti hmyzu. Začnite na hornom ľavom alebo pravom okraji s upevňovaním sklola­minátovej tkaniny
C
profile
G
lišty
na stredovej priečke D. Teraz upevnite pomocou uchytávacích líšt rámu vľavo a vpravo v hliníkových profiloch
S
pomocou uchytávacej lišty G v hliníkovom
. Pokračujte v tomto postupe pomocou uchytávacej
G
sklolaminátovú tkaninu S v hornej časti
B
(pozri obr. 10).
Krok 13
Odstrihnite sklolaminátovú tkaninu
G
lište
stredovej priečky D. Odstráňte vyčnievajúce tkanivo
S
tesne pri uchytávacej
pomocou noža na koberce (pozri obr. 10). Vezmite zvyšnú sklolaminátovú tkaninu
S
a postupujte v dolnej polovici ochranného rámu proti hmyzu tak ako v hornej polovici v kroku 12 (pozri obr. 10).
Krok 14
Zasuňte vonkajší hmat aný otvor stredovej priečky
U2
hmat
prišróbujete zozadu (pozri obr. 11).
U1
so skrutkovým kanálom cez prevŕt-
D
a upevnite ho tak, že vnútorný
Montáž rámu so samozatváracím
mechanizmom
Krok 1
Rozdeľte horné diely závesu oproti strane s rukoväťou. Dávajte pozor na to, aby medzi hornou a dolnou hranou rámu a horným dielom závesu zostala vzdialenosť minimálne 15 cm. Vyvŕtajte otvory pomo­cou vrtáka s priemerom 2,0 mm (pozri obr. 12).
Krok 2
Upevnite horné diely závesu dolný vŕtací otvor na hliníkovom profile pred hmyzom. Potom zasuňte pružiny dielov závesu
H
a upevnite ich skrutkami Q cez horný
vŕtací otvor (pozri obr. 12).
H
rovnomerne na profile B
H
skrutkami Q najskôr cez
B
ochranného rámu
K
hore do horných
H
SKSKSKCZ SKCZCZCZ
K
Krok 3
Priložte ochranné dvere proti hmyzu na dverovú zárubňu. V prípade potreby využite pri tomto kroku pomoc druhej osoby. Stranu dverí so sieťkou proti hmyzu, v ktorej sú namontované magnety tak, aby cca 2,5 cm pozdĺžneho profilu
N
(strana s úchytkou), vyrovnajte so zárubňou dverí
B
dverí so sieťkou proti hmyzu dosadalo na zárubni dverí. Tak využijete optimálnu uzatváraciu silu magnetov
N
(pozri obr. 13).
Krok 4
Zasuňte dolné diely závesu I cez pružiny K do horných dielov závesu
H
. Pridržte dolné diery závesu I na dvero-
vej zárubni a označte vŕtacie otvory 2 a 4 (pozri obr. 14).
Krok 5
Pomocou vrtáku s priemerom 2,0 mm vyvŕtajte otvory a dolné diely závesu so zápustnou hlavou tak, že nasadíte odnímateľné kryty závesu závesu
I
priskrutkujte vždy pomocou dvoch skrutiek
Q
k zárubni dverí. Zaistite pružiny K
I
(pozri obr. 15).
J
na dolné diely
Krok 6
Platničky na zatváranie skrutiek so zápustnou hlavou
N
netov
(pozri obr. 16).
L
upevnite pomocou vždy dvoch
M
na zárubňu vo výške mag-
Rám čistite mierne navlhčenou handrou, ktorá nepúšťa
chlpy.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov neškodiacich životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miestnych recyklačných nádobách.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Montážne video
www.smartmaxx.info
Výrobca / Servis
Smartmaxx GmbH Inselstraße 27 D-04103 Leipzig Servisná linka: +49 (0) 341 99 99 43 79
Alu-Insektenschutz-Tür
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschä­digungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
3 Federn
L
2 Schließplatten
M
4 Senkkopfschrauben für Schließplatten
N
2 Magnete
O
1 Bohrschablone
P1
4 Torxschrauben 50 mm
P2
1 Torxbit für Torxschrauben
Q
9 Senkkopfschrauben 25 mm
R
3 Senkkopfschrauben 16 mm
S
1 Fiberglasgewebe
T1
1 Eckverbinder Trittblech links
T2
1 Eckverbinder Trittblech rechts
U1
1 Außengriff
U2
1 Innengriff
V1
2 Sprossenverbinder
V2
2 Schrauben Sprossenverbinder
1 Montageanleitung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 204 cm
Sicherheitshinweise
Email: office@smartmaxx.info
Montáž rámu bez samozatváracieho
mechanizmu
IAN 43011
Teilebeschreibung und Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
Pri tejto variante nie sú potrebné uzatváracie pružiny K.
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
Krok 1
Hroty dolných dielov závesu
I
odstráňte až po koniec zárezu (pozri obr. 17). Upozornenie: V žiadnom prípade neodstráňte celú vložku. Inak nebudete môcť záves ďalej používať.
Krok 2
Dolné diely závesu
I
zasuňte do horných dielov závesu H. Riaďte sa pracovnými krokmi 3 až 6 z kapitoly „Montáž rámu so samozatváracím mechanizmom“ (bez použitia pružín
K
).
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drhnúce
čistiace prostriedky.
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll­ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
A
2 Eckverbinder
B
2 Aluminiumprofile 2060 mm
C
1 Aluminiumprofil 940 mm
D
1 Mittelsprosse 940 mm
E
1 Aluminium-Trittblech 940 mm
F1
1 Bürstendichtung 15 mm Stärke
F2
1 Bürstendichtung 5 mm Stärke
G1
2 Clickleisten lang
G2
4 Clickleisten kurz
H
3 Scharnieroberteile
I
3 Scharnierunterteile
J
3 Scharnierabdeckkappen
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN­DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver­letzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre Tür für
dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass Ihr Türstock die Maximalmaße nicht überschreitet.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Für die Mon-
tage benötigen Sie eine Eisensäge, ein Teppichmesser und eine Bohrmaschine. Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Rahmen montieren
Schritt 1
Messen Sie die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des Türstocks (Abb. 1). Achten Sie auf eine vorhandene Türstock-Auflage­fläche von 30 mm an allen Seiten. Ist diese Fläche nicht vor­handen, passen Sie die Maße individuell, unter Berücksichtigung der Scharniere und der Magnete, mit jeweils 2 cm an. Addieren Sie zu der gemessenen Höhe H 0,5 cm und kürzen die Alumi­niumprofile ermittelte Maß (Abb. 1). Ziehen Sie von der gemessenen Breite B 2 cm ab. Kürzen Sie mit der Eisensäge das Aluminium­profil
E
auf das ermittelte Maß (Abb.1). Entgraten Sie die Schnitt-
flächen.
Schritt 2
Setzen Sie die Bohrschablone miniumprofils Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer mit Hilfe der seitlichen Bohrlöcher an der Schablone Profilwände durch (Abb. 3a). Wiederholen Sie den Vorgang beim zweiten Aluminiumprofil Achtung: Setzen Sie hier die Bohrlöcher am entgegenge­setzten Ende, so dass die mit den Bohrungen versehenen Seiten der Aluminiumprofile
Schritt 3
Setzen Sie nun die Bohrschablone O auf die Mittelsprosse
D
an einem Ende auf und schieben sie bis zum Anschlag vor. Bohren (ø 6,0 mm) Sie mit Hilfe des Bohrkanals B auf der Ober­seite der Schablone
Schritt 4
Schieben Sie nun je Aluminiumprofil den jeweils passenden Eckverbinder Trittblech die Profilöffnung ein. Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder, der gegenüber der späteren Scharnierseite liegt, einen Magneten (siehe Abb. 4). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckver­binder
B
mittels Eisensäge und Gehrungslade auf das
C
, die Mittelsprosse D und das Aluminium-Trittblech
O
auf einem Ende eines Alu-
B
auf und schieben es bis zum Anschlag vor.
O
das Schraubloch durch die
B
.
B
spiegelverkehrt zueinander liegen.
O
das Schraubloch durch das Profil D.
B
am vorgebohrten Ende
T1
und T2 in
N
T1
und T2 ggf. einen Gummihammer. Schieben Sie in
ein
ein Aluminiumprofil die dafür vorgesehene Nut bis unten an den bereits einge­setzten Eckverbinder Ende 3 cm überstehen und schneiden die Bürstendichtung ab (siehe Detailbild Abb. 4). Verfahren Sie mit dem zweiten Aluminiumprofil
Schritt 5
Verschrauben Sie ein Aluminiumprofil um-Trittblech und des Torx-Einsatzes Bürstendichtung dafür vorgesehene Nut bis in den Eckverbinder ein und schneiden diese mit einem Überstand von 3 cm ab. Schieben Sie die Bürstendichtung Trittblechs diese wieder mit einem Überstand von 3 cm ab (Abb. 5).
Schritt 6
Schieben Sie je Aluminiumprofil sprossenverbinder V1 in die dafür vorgesehene Nut ein (siehe Abb. 6/a).
Setzen Sie die Eckverbinder A unter Mitnahme
der überstehenden Bürstendichtung oben in die Aluminium-
B
profile der
ein. Achten Sie darauf, dass Sie in den Eckverbin-
A
, welcher der späteren Scharnierseite gegenüber liegt,
den zweiten Magneten
Schritt 7
Legen Sie an den beiden Aluminiumprofilen Position für die Mittelsprossenverbinder Sie die Bohrpunkte mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem 2,0 mm-Bohrer jeweils ein Loch in die Profilinnenseite. Befestigen Sie den Mittelsprossenverbinder durch das zuvor gebohrte Loch am Aluminiumprofil Abb. 7).
Schritt 8
Stecken Sie das Aluminiumprofil des bereits mit dem Trittblech auf. Versehen Sie das Aluminiumprofil Bürstendichtung
A
der
durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm überstehen und
schneiden die Bürstendichtung
Schritt 9
Stecken Sie auf das in Schritt 8 genannte Aluminiumprofil die Mittelsprosse
B
die Bürstendichtung F2 von oben in
T1
und T2 ein. Lassen Sie am oberen
B
ebenso.
B
mit dem Alumini-
E
unter Verwendung der Torx-Schrauben P1
P2
(siehe Abb. 5). Schieben Sie die
F2
in das Aluminium-Trittblech E in die
T1
bzw. T2
F1
an der Unterseite des
E
in die vorgegebene Nut ein und schneiden
B
von oben einen
N
einlegen (siehe Abb. 6/b).
B
mittig die
V1
fest und markieren
V1
mit einer Schraube V2
C
auf den Eckverbinder A
E
montierten Aluminiumprofils B
C
mit der restlichen
F2
und schieben diese bis in den Eckverbin-
F2
ab (siehe Abb. 8).
D
auf den Mittelsprossenverbinder V1 auf.
Mittel-
B
(siehe
Achtung: Das vorgebohrte Ende muss auf der Magnetseite liegen (Abb. 8).
F2
Schritt 10
Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Alu­miniumprofil und Mittelsprosse blech wenden Sie zum Einklopfen des Eckverbinders
B
auf die freien Enden von Aluminiumprofil C
D
aufstecken und mit dem Aluminium-Tritt-
E
mittels den Torx-Schrauben P1 verschrauben. Ver-
A
ggf. einen
Gummihammer (siehe Abb. 8).
Schritt 11
Schneiden Sie die langen Clickleisten für den oberen und unteren Bereich der Aluminiumprofile zu. Kürzen Sie die vier Clickleisten
G1
in vier Teile, passend
G2
auf die gemessene
B
,
Breite (B) minus 2 cm (siehe Abb. 9).
Schritt 12
Legen Sie das Fiberglasgewebe
S
über den Rahmen. Bespannen Sie erst die obere Hälfte des Insektenschutzrah­mens. Beginnen Sie hierzu am oberen linken oder rechten Rand, das Fiberglasgewebe Aluminiumprofil mit einer Clickleiste
C
zu fixieren. Setzen Sie diesen Vorgang
G
gen Sie nun mit den Clickleisten
S
mit einer Clickleiste G im
an der Mittelsprosse D fort. Befesti-
G
das Fiberglasgewebe S in der oberen Hälfte des Rahmens links und rechts in den Aluminiumprofilen
B
(siehe Abb. 10).
Schritt 13
Schneiden Sie das Fiberglasgewebe
G
leiste
der Mittelsprosse D ab. Entfernen Sie überstehendes
S
dicht an der Click-
Gewebe mit einem Teppichmesser (siehe Abb. 10). Nehmen Sie das verbleibende Fiberglasgewebe
S
und verfahren Sie mit der unteren Hälfte des Insektenschutzrahmens wie mit der oberen Hälfte in Schritt 12 (siehe Abb. 10).
Schritt 14
Stecken Sie den Außengriff das vorgebohrte Loch der Mittelsprosse diesen, indem Sie den Innengriff
U1
mit dem Schraubkanal durch
D
und befestigen
U2
von hinten gegenschrauben
(siehe Abb. 11).
B
Rahmen mit Selbstschließ-
mechanismus montieren
Schritt 1
Verteilen Sie die Scharnieroberteile gegenüber der Griffseite. Achten Sie darauf, dass zwischen Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil ein Abstand von mindestens 15 cm bleibt. Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. 12).
Schritt 2
Befestigen Sie die Scharnieroberteile zuerst durch das untere Bohrloch am Aluminiumprofil Insektenschutztürrahmens. Schieben Sie dann die Federn die Scharnieroberteile Schrauben
Q
durch das obere Bohrloch (siehe Abb. 12).
H
Schritt 3
Stellen Sie die Insektenschutz-Tür an Ihren Türstock. Lassen Sie sich bei diesem Schritt ggf. von einer zweiten Person helfen. Richten Sie die Seite der Insektenschutz-Tür, in der die Mag-
N
nete
montiert sind (Griffseite), so an Ihrem Türstock aus, dass ca. 2,5 cm des Längsprofils am Türstock aufliegen. Somit nutzen Sie die optimale Schließ­kraft der Magnete
N
aus (siehe Abb. 13).
H
gleichmäßig am Profil B
H
mit den Schrauben Q
B
hoch und fixieren diese mit den
B
der Insektenschutz-Tür
H
des
K
in
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Rahmen ohne Selbstschließ-
DE/AT/CHDE/AT/CHSKSKSK
Hersteller / Service
mechanismus montieren
Smartmaxx GmbH
Bei dieser Variante werden keine Schließfedern K benötigt.
Inselstraße 27 D-04103 Leipzig
Schritt 1
Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile
I
bis zum Ende der Einkerbung ab (siehe Abb. 17). Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab.
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79 Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43011
Andernfalls können Sie das Scharnier nicht mehr verwenden.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
Schritt 2
Stecken Sie die Scharnierunterteile
H
teile
. Befolgen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 6 des Kapitels
I
in die Scharnierober-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
„Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“ (ohne Verwendung der Federn
K
).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Schritt 4
Stecken Sie nun die Scharnierunterteile in die Scharnieroberteile
I
teile
an den Türstock an und markieren Sie die Bohrlöcher
H
. Halten Sie die Scharnierunter-
I
über die Federn K
2 und 4 (siehe Abb. 14).
Schritt 5
Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher und schrauben Sie die Scharnierunterteile kopfschrauben
K
, indem Sie die Scharnier-Abdeckkappen J auf die
Scharnierunterteile
Q
an den Türstock. Fixieren Sie die Federn
I
aufstecken (siehe Abb. 15).
I
mit je zwei Senk-
Schritt 6
Fixieren Sie die Schließplatten
M
ben
am Türstock in Höhe der Magnete N (siehe Abb. 16).
L
mit je zwei Senkkopfschrau-
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
IAN 43011
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27 D-04103 Leipzig
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2013 Ident.-No.: QA273092013-4
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
4
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB4.indd 2 16.09.13 12:47
Loading...