Disse etiketter kan findes på bagpladen af XC-L11 og
på toppladen af M-L11.
Disse etikettene er å finne på baksidepanelet av XC-L11
og på toppanelet av M-L11.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
¶
Når De bruger dette produkt, følg venligst instruktionerne, der står på enhedens underside, angående den
anbefalede spænding.
¶ Når du bruker dette produktet, vennligst følg anvisningene på undersiden av anlegget, som angår anbefalt
spenning, osv.
FORSIKTIG:
STANDBY/ON-BRYTEREN ER KOBLET INN PÅ
SEKUNDÆRSIDEN OG KOBLER DERFOR IKKE ENHETEN BORT
FRA NETTET I STANDBY-STILLINGEN. INSTALLER DERFOR
ENHETEN ET EGNET STED SLIK AT DET ER LETT Å TREKKE
UT STØPSLET TIL STRØMFORSYNINGEN VED UHELL.
STØPSLET TIL STRØMFORSYNINGEN BØR TREKKES UT AV
FORSIGTIG:
STANDBY/ON-AFBRYDEREN ER KUN TILSLUTTET
SEKUNDÆRT OG AFBRYDERDERFOR IKKE STRØMMEN FRA
ENHEDEN I STANDBY-TILSTAND. ENHEDEN BØRDERFOR
INSTALLERES PÅ EGNEDE STEDER, HVOR DET ER NEMT ET
TRÆKKESTRØMSTIKKET UD I TILFÆLDE AF ET UHELD.
ENHEDENS STRØMSTIK BØR TRÆKKES UD AFSTIKDÅSEN,
HVIS ENHEDEN IKKE BRUGES I EN LÆNGERE PERIODE.
H017BDa
STIKKONTAKTEN NÅR APPARATET STÅR UBENYTTET I
LENGRE TID.
H017BNo
2
<XC-L11-DaNo>
Page 3
Dansk
Norsk
Driftsmiljø
H045 Da
Driftsmiljøets temperatur og luftfugtighed:
+5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); mindre end 85% relativ
luftfugtighed (køleåbninger ikke blokeret)
Må ikke installeres på følgende steder:
• Steder, som er udsat for direkte sollys eller kraftigt
kunstigt lys
• Steder, som er udsat for høj luftfugtighed, eller dårligt
ventilerede steder
Driftsmiljø
Temperatur og luftfuktighet for driftsmiljøet:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); lavere enn 85%RH
(ventilasjonsåpninger ikke blokkert)
Må ikke installeres i følgende omgivelser
÷ Omgivelser utsatt for direkte sollys eller kraftig
kunstlys
÷ Omgivelser utsatt for høy fuktighet eller i dårlig
ventilerte lokaler H045 No
3
<XC-L11-DaNo>
Page 4
VENTILATION: Ved installation af denne enhed skal man sørge for, at der er plads nok rundt om apparatet, så
varmen kan ventileres bort (mindst 30 cm øverst, 15 cm bagerst og 15 cm til hver side).
ADVARSEL: Sprækker og åbninger i kabinettetskal sørge for ventilation og sikre pålidelig drift af produktet.
Forat beskytte produktet mod overophedning og for at undgå brandfare mååbningerne aldrig blokeres eller tildækkes
med emner som f.eks. aviser,duge, gardiner osv. Placér ikke apparatet på et tykt tæppe, enseng, en sofa eller stoffer
med tyk luv.
Indhold
1 Inden De starter
Kontrol af kassens indhold .......................................... 6
Brug af vejledningen .................................................... 6
Sæt batteriet ind i fjernbetjeningen ............................ 6
Brug af fjernbetjeningen ..............................................7
Tip om installation .......................................................8
VENTILASJON: Pass på ved installering av apparatet at det er tilstrekkelig plass rundt for god luftsirkulasjon
for varmen (minst 30 cm øverst, 15 cm bak og 15 cm på hver side).
ADVARSEL: Spalter og åpninger i kabinettet er beregnet til ventilasjon og for å sikre produktets driftssikkerhet
og beskytte det mot overoppheting samt forebygge brannfare. Åpningene må derfor aldri blokkeres eller tildekkes
med ting som aviser, duker, gardiner e.l. Sett heller ikke apparatet på et tykt teppe, en seng, sofa eller på stoff med
tykk lo.
Bruk av gjentakelsesmodus ...................................... 30
Bruk av tilfeldig avspilling .......................................... 31
Endring av skjermen.................................................. 32
Varsel om strømkabelen!
Kople til og fra kabelen alltid ved hjelp av
støpselet. Bryt aldri strømmen ved å dra på
kabelen og ta ikke på ledningen med våte hender,
fordi det kan resultere i kortslutning eller støt. Sett
ikke anlegget eller møbler på kabelen og unngå å
klype kabelen. Lag aldri knuter på kabelen og ikke
forleng den ved hjelp av andre kabler.
Strømkabelen skal plasseres på et sted der det er
29
vanskelig å trå på den. Kabler som er ødelagt kan
forårsake brann eller støt. Kontroller
strømkabelens stand av og til. Hvis du oppdager
at den er ødelagt, be PIONEER’s nærmeste
autorisert serviceverksted eller din forhandler om
å erstatte den.
5
<XC-L11-No>
Page 6
1
Inden De starterFør bruk
Kontrol af kassens indhold
Tak for det, at De har købt denne Pioneer produkt. Inden De
påbegynder at opstille deres nye apparat, kontroller venligst,
om De har fået de medfølgende tilbehør:
• Litiumbatteri (CR2025) (til fjernbetjening)
• Fjernbetjening
• Systemkabel
• Displaykabel
• AC strømkabel
• FM antenneledning
• AM rammeantenne
• Garantibevis
• Brugsanvisninger
Med højttalerne skulle De også have fået følgende:
• Subwoofers (bashøjttalers) tilslutningskabel
• Højtaller kabler (x2)
• Højtaller stativ (x2)
• Skridsikre puder til satellithøjttalere (x4)
Kontroller tilbehør
Vi takker deg for kjøpet av dette Pioneer-produktet. Før du
begynner med oppsettet av ditt system, vennligst bekreft at
følgende ble mottatt med spilleren:
• Litiumbatteri (CR2025) (for fjernkontrollen)
• Fjernkontroll
• Systemkabel
• Skjermkabel
• AC-strømkabel
• FM-antenne
• AM-ringantenne
• Garantikort
• Denne brukerveiledningen
Du skal også ha mottatt følgende med høyttalerne:
• Tilkoplingskabel for basshøyttaleren
• Høyttalerkabler (x2)
• Høyttalerstativ (x2)
• Glidingsfrie underlag for satellitthøyttalerne (x4)
Brug af vejledningen
Denne håndbog gælder både for den XC-L11 CD tuner og de
M-L11, S-L11-Q-LRW, S-L11-S-LRW. Den er opdelt i tre
sektioner: tilslutning af apparatet (kapitel 1 og 2); brug af
systemet (fra kapitel 3 til 7) og yderligere informationer
(kapitel 8). Dette sidste kapitel indeholder et afsnit om
fejlfinding og specifikationer, samt informationer om,
hvordan De skal pleje apparatet og diskene.
Sæt batteriet ind i fjernbetjeningen
1
2
4
3
1Vend fjernbetjeningen og brug en kuglepen
eller en blyant til at løse batteridækslets lås.
2Få batteriholderen til at glide ud.
Bruk av brukerveiledningen
Denne brukerveiledningen gjelder for CD-spiller – tuneren
XC-L11 samt M-L11, S-L11-Q-LRW og S-L11-S-LRW.
Veiledningen er delt i tre deler: oppsett (kapittel 1 og 2); bruk
av systemet (kapitlene 3-7) og tilleggsinformasjoner (kapittel
8). Dette siste kapitlet inneholder informasjoner om spillerens
og platenes håndtering, en seksjon om feilsøking og tekniske
data.
Innsetting av batterier i
fjerkontrollen
1
2
4
3
1Vend fjernkontrollen og bruk en penn eller
blyant til å løse ut batteriklaffens lås.
2Skyv ut batterirommet.
6
<XC-L11-DaNo>
Page 7
Inden De starterFør bruk1
Dansk
Norsk
3Sæt det medfølgende batteri ind.
Pass på at indsætte batteriet på den rigtige måde (+ opad).
4Sæt batteriholderen tilbage og
fjernbetjeningen er klar til brug.
Forsigtig!
• Pass på ikke at beskadige fjernbetjeningen ved at indsætte
batteriholderen ukorrekt (se illustrationen ovenfor).
• Pass på, at plus og minus sider af batteriet skal svare til
markeringerne på batterirummet.
• Fjern batterierne fra apparatet for ikke at bruge dem i en
måned eller mere.
• Hold litiumbatterier væk fra børn.
• Hvis De opsluger litiumbatteriet, skal De med det samme
kalde efter lægen.
• Ved bortskaffelse af brugte batterier ret Dem efter de
statsreguleringer og miljøbeskyttelseslove, der anvendes i
Deres land eller region.
Brug af fjernbetjeningen
Nedenstående illustration viser fjernbetjeningens
driftsområde.
3Sett i batteriet som følger med.
Kontroller at du setter det i med den rette siden opp (+ side
opp).
4Skyv inn batterirommet. Fjernkontrollen er
klar til bruk.
Varsel!
• Kontroller at du ikke ødelegger fjernkontrollen ved å skyve
inn batterirommet ukorrekt (se bildetovenfor).
• Kontroller at batteriets positiv og negativ pol tilsvarer
markeringen i batterirommet.
• Ta ut batteriene når anlegget ikke er i bruk over en lengre
periode (mer enn en måned).
• Hold litiumbatteriene utenfor barnas rekkevidde.
• Hvis noen svelger et litiumbatteri, skal din lege kontaktes
med en gang.
• Ved deponering av brukte batterier bes lover og offentlige
miljøveiledninger som gjelder i ditt land eller område
følges.
Bruk av fjernkontrollen
Bildet nedenfor viser bruksområdet av fjernkontrollen.
7 meter
30
30
Husk på følgende, når du bruger fjernbetjeningen:
• Pass på, at intet blokerer fjernsensoren på stereoanlægget.
• Fjernstyringsfunktion kan blive upålidelig, hvis
fjernsensoren er udsat for direkte solskin eller
fluorescerende lys. Vælg et passende sted for apparatet.
• Forskellige apparaters fjernbetjeninger kan interferere
med hinanden. Andre udstyrs fjernbetjeninger må derfor
ikke bruges i nærheden af dette apparat.
• Udksift batteriet, når du bemærker, at fjernbetjeningens
driftsområde falder.
7 meter
30
30
Når du skal bruke fjernkontrollen, husk følgende:
• Kontroller at fjernkontrollsensoren på anlegget ikke er
blokkert.
• Fjerstyringen kan virke upålitelig hvis anleggets
fjernkontrollsensor står under påvirkning av direkte sollys
eller fluorescerende stråler. Kontroller at du plasserer det
på et riktig sted.
• Fjernkontroller av ulike anlegg kan interferere med
hverandre. Unngå å bruke fjerkontrollen av andre anlegg
nært dette anlegget.
• Bytt batteriene når du oppdager at bruksavstanden blir
kortere.
7
<XC-L11-DaNo>
Page 8
1
Inden De starterFør bruk
Tip om installation
Vi vil gerne, at De får glæde af dette apparat i de kommende
år, derfor beder vi Dem følge nedenstående punkter, når De er
ved at vælge et passende sted for det:
Apparatet må...
✓ Bruges i et godt ventileret lokale.
✓ Lægges på en fast, flad og jævn overflade, såsom et bord, en
hylder eller et stereo stativ.
Apparatet må ikke...
✗ Bruges på et sted, hvor det er udsat for høj temperatur eller
fugtighedsgrad, f. eks. i nærheden af radiatorer og andre
apparater, der genererer varm.
✗ Lægges på en vindusplade eller andre steder, hvor systemet
er udsat for direkte solskin.
✗ Bruges i et alt for støvet og fugtigt miljø.
✗ Bruges i nærheden af et tv-apparat eller en skærm, fordi
dette kan forårsage interferens — især hvis tv-apparatet
har en indendørsantenne.
✗ Bruges i køkkenet eller andre lokaler, hvor systemet er
udsat for røg og damp.
✗ Bruges på en tyk måtte eller et tykt tæppe eller tildækkes
— dette forhindrer måske apparatets rigtige afkøling.
✗ Lægges på en ustabil overflade eller en overflade, der ikke
er stor nok til at give støtte til aparatets fire ben.
Hvordan finne et passende sted
Vi vil at du skulle nyte av ditt nye stereoanlegg så lenge som
mulig og at du tar hensikt til følgende når du skal bestemme
et passende sted for anlegget:
Bruk anlegget...
✓ i et rom med god ventilasjon.
✓ på en solid, flat og rett overflate, for eksempel på et bord,
en hylle eller et stereostativ.
Vennligst ikke...
✗ bruk anlegget der det kan bli utsatt for høy temperatur,
fuktighet eller nærtliggende radiatorer og andre
varmtstrålende apparater.
✗ plasser anlegget på vinduskarmen eller lignende steder, der
systemet kan bli utsatt for direkte sollys.
✗ bruk anlegget i ekstremt støvete eller fuktig miljø.
✗ bruk anlegget nært fjernsyn eller monitorer, fordi de kan
interferere med anlegget, særlig hvis fjernsynet er utstyrt
med intern antenne.
✗ bruk anlegget på kjøkkenet eller andre rom der det kan bli
utsatt for røyk eller damp.
✗ plasser anlegget på ustabil eller lignende overflate, som
ikke er stor nok til å støtte alle fire legger.
✗ bruk anlegget på tykke ryer eller tepper og heller ikke dekk
det med klær – dette kan forhindre riktig kjøling av
anlegget.
Højttalernes placering
Ideelt skulle satellithøjttalerne være på højde med ørene, når
man lytter til dem. Det anbefales ikke at lægge dem på gulvet
eller montere dem højt op på væggen. For at opnå den bedste
stereoeffekt, opstil højttalerne i 2-3 meters afstand fra
hinanden.
Bashøjttalerens (subwoofer) anbringelse er ikke så kritisk som
satelithøjttalernes, for bastoner er langt mindre
retningsbestemt end mellemtoner og højtoner. Hvis de vil, kan
De spare plads ved at lægge den oven på forstærkeren. De skal
ikke desto mindre følge nedenstående punkter, når De er ved
at vælge et passende sted.
8
<XC-L11-DaNo>
Bashøjttaler
(subwoofer)
VenstrehøjttalerHøjrehøjttaler
Forstærker
2-3 meter
Lytterens position
Plassering av høyttalerne
I ideale tilfeller skulle satellitthøyttalerne være omtrent i
ørehøyden når du lytter til dem. Det anbefales ikke å plassere
dem på gulvet, eller å montere dem veldig høyt på veggen.
For å få den beste stereoeffekten plasser høyttalerne 2–3 m fra
hverandre.
Plassering av basshøyttaleren (subwoofer) er ikke like kritisk
som ved satellitthøyttaler, ettersom basslydene er betydelig
mindre direksjonelle enn middelhøye og diskantlyd. Om du
vil, kan du plassere den på toppen av forsterkeren, for å spare
plass. Uansett, husk følgende når du velger et passende sted
for høyttalerne.
Venstre høyttalerHøyre høyttaler
Forsterker
2-3 meter
Lytteposisjon
Basshøyttaler
(subwoofer)
Page 9
Inden De starterFør bruk1
Dansk
Norsk
• De har en vis frihed til placering af bashøjttaleren, derfor kan
De eksperimentere med at lægge den på forksellige steder —
fra nogle steder vil bashøjttaleren lytte bedre end fra Deres
sædvanlige position.
• Ligesom andre audio komponenter, må forstærkeren ikke
placeres i nærheden af varmeapparater, radiatorer eller andre
redskaber, der genererer varm.
• Forstærkeren må ikke bruges på en tyk måtte eller et tykt
tæppe, fordi dette også kan forårsage ventilationsproblemer.
Undgå at berøre den aktuelle højttalertragt, når De installerer
eller flytter bashøjttaleren.
Satellithøjttalerne, der følger med systemet, er magnetisk
beskyttet. Hvis de alligevel får plads i nærheden af et tv-apparat,
kan de forårsage farveforvrængning på skærmen. Hvis dette sker,
skal De flytte højttalerne lidt fjernere fra apparatet og afbryde det
i 15-30 minutter.
Undgå problemer med kondensation
Der kan opstå en form for kondensation inden for systemet, hvis
det bliver bragt ind i et varmt lokale udefra eller hvis
temperaturen i lokalet stiger meget hurtigt. Selv om
kondensationen ikke vil beskadige systemet, kan den midlertidigt
svække dets effektivitet. De skal derfor vente med at tænde for
systemet i ca. en time, fordi det først skal tilpasse sig den højere
temperatur.
Flytning af anlæget
Hvis De behøver at flytte systemet, skal De først afbryde det og
tage stikket ud af stikkontakten. De må aldrig løfte eller flytte
systemet, når det er i gang med at afspille - diskene roterer i stærk
fart derfor de kan beskadiges.
Diskenes kompatibilitet med
systemet
Enhver disk med en af de følgende logoer kan afspilles i dette
system. Andre diske (som f. eks. CD-ROM) kan ikke bruges.
• Selv om du har stor frihet ved plasseringen, prøv deg litt fram
med ulike steder for basshøyttaleren. Fra din vanlige
lytteposisjon tilbyr enkelte steder bedre lyd enn andre.
• Når du bruker andre audiokomponenter, unngå å plassere
forsterkeren nært varmeovner, radiatorer eller andre
varmtstrålende apparater.
• Vennligst ikke bruk forsterkeren på tykke ryer eller tepper
ettersom dette også kan medføre ventilasjonsproblemer.
Ved oppsett og flytting av basshøyttaleren bør du unngå å berøre
den aktuelle høyttalerkjeglen.
Satellitthøyttalerne av dette anlegget er magnetisk beskyttet.
Uansett, deres plassering ekstremt nært fjernsynet kan resultere i
fargeforstyrringer på skjermen. Skulle du oppdage noe slikt, flytt
høyttalerne litt lenger borte og slå av fjernsynet for 15–30
minutter.
Hvordan unngå
kondensasjonsproblemer
Fuktighet kan kondensere seg på innsiden når anlegget blir brakt
inn på et varmt rom utenfra eller hvis rommets temperatur stiger
altfor raskt. Selv om kondensasjonen ikke ødelegger anlegget,
kan den midlertidig innvirke på dets effekt. For å unngå dette, la
anlegget stå for en times tid før du slår på og bruker det.
Anleggets flytting
Hvis du trenger å flytte anlegget til et annet sted, slå det av og
kople det fra strømmen ved å dra støpslet fra stikkontakten. Ikke
løft eller flytt anlegget mens det spiller—fordi platene roterer
med høy hastighet og de kan ødelegges.
Plater som er kompatible med
dette systemet
Ved hjelp av dette anlegget kan du spille alle plater markert med
følgende logoer. Andre platetyper (blant annet CD-ROM-plater)
kan ikke avspilles med dette anlegge.
Enkeltsidet / Enkelt lag. Disken kan være 12 cm eller 8 cm.
Lineær PCM digital audio. (Systemet er også kompatibelt med
fuldførte skrivbare compaktdiske.)
Diske, der deler sig i ‘spore’.
Dette system kan afspille CD-R og CD-RW diske optaget ved
audio. Afhængigt af diskens og afspillerens tilstand kan De
alligevel få den erfaring, at ikke alle disk kommer heldigt i gang.
(F. eks. hvis disken er ridset eller uren, eller hvis afspillerens
pickuplinse er snavset.) Bemærk, at anlæget kan ikke optage på
skrivebare diske.
Ensidige / 1-lag plater : 12 cm eller 8 cm plater.
Linear PCM digital audio (også kompatibel med finaliserte CD-er
med opptaksmulighet.)
Platene er delt inn i ‘spor’.
Ved hjelp av dette anlegget kan du avspille CD-R- og CD-RWplater med audioopptak. Avhengig av standen av spilleren og
platen kan du oppdage at ikke alle plater kan avspilles. (For
eksempel hvis platen er skrapet eller skitten eller hvis spillerens
pickuplinse er skitten.) Husk at dette anlegget ikke kan ta opp på
plater med opptaksmulighet.
<XC-L11-DaNo>
9
Page 10
Tilslutninger2Sammenkopling
(
)
Tilslutnig af systemets bestanddele
AM-rammeantenne
AM-ringantenne
Forstærker
Forsterker
Sammenkopling av systemets
komponenter
FM-antenne
FM-antenne
Displaykabel (grå)
Skjermkabel (grå)
Dataskærm (AXX7107)
Skjermenhet (AXX7107)
CD tuner system
CD-spiller – tunersystem
(CD-afspiller og radio)
Inden De foretager tilslutninger på bagpladen eller
ændrer nogle af dem, bør De kontrollere, at alle
komponenter er afbrudt og taget ud af strømkilden.
Skridsikre puder
• Fjern de skridesikre puder fra papiret og stik to og to
på grundfladen af hver højttaler.
Underside
Kontrolkabel B (sort stikkontakt)
Kontrollkabel B
Før du starter med sammenkoplinger på
baksidepanelet, kontroller at alle deler er slått av og
støpslet er koplet ut av stikkontakten.
svarte plugger
Glidingsfrie underlag
• Ta av papiret av de glidingsfrie underlag som følger
med og lim dem på bunnen av hver høyttaler.
Undersiden
10
<XC-L11-DaNo>
Page 11
2TilslutningerSammenkopling
Dansk
Norsk
g p
1Sæt den L-formede ende af displaykablet
ind i stikket på bagsiden af dataskærmen
(AXX7107).
2Sæt den anden ende af displaykablet ind i
det stik på CD tunerens system, på hvilket
der står USE ONLY WITH AXX7I07.
Ved hjælp af to skruer (de ikke følger med) er det
muligt at sætte dataskærmen op på væggen, hvor det
kan sidde trygt og sikkert. Tilpas skruerne til hullerne
på bagsiden af enheden og opsæt den på væggen.
Ved de huller kan enheden
monteres på væggen
Pioneer bærer ikke ansvaret for uheld, der opstår ved
ufuldkommen samling eller installering, væggens eller
andre murfaste tilbehørs utilstrækelige styrke til
montering, samt misbrug og naturkatastrofe.
1Kople den L-formete enden på
skjermkabelen til kontakten på baksiden
av skjermenheten (AXX7107).
2Kople den andre enden på skjermkabelen
til USE ONLY WITH AXX7107 –kontakten
på CD-spiller – tunersystemet.
Det er mulig å montere skjermenheten på veggen ved
hjelp av to skruer (følger ikke med) for å fiksere den.
Trekk skruene tilsvarende skruhullene på baksiden av
enheten og heng enheten på veggen.
Skruhuller for
monterin
å veggen
Pioneer er ikke ansvarlig for ulykker som skyldes feil
montering eller installering, utilstrekkelig styrke av
vegger eller andre bygningsdeler, misbruk eller
naturkatastrofer.
Tilsltutning af bashøjttaleren
Brug de medfølgende bashøjttalerkable til at forbinde
bashøjttaleren til forstærkeren (se illustrationen på
næste side).
1Vrid plastikbeskytteren af og sno de løse
ledningstråde sammen.
2Tryk på højttalerterminalernes hanke for
at åbne dem og indsæt en ledning i hver
terminal.
Den hvide ledning hører til den sorte terminal; den grå
ledning til den røde.
3Slip højttalerterminalernes hanke for at
sikre højttalerkablerne.
4Forbind den anden ende af kablet til
bashøjttalerterminalen (stikket markeret
med SUPER WOOFER) på forstærkeren.
Kablet kan kun indsættes på en måde; derfor tilpas
stikket til stikkontakten før De stikker dem helt ind.
Tilkopling av basshøyttaleren
Bruk den medfølgende kabelen for basshøyttaleren for
å kople basshøyttaleren til forsterkeren (se bildet på
neste side).
1Fjern beskytterne fra endene på kabelen
og flett de utstående trådene sammen.
2Trykk ned klaffene på
høyttalerterminalet for å åpne dem og
skyv inn et tråd i hvert terminal.
Det hvite trådet koples til det svarte terminalet, mens
det grå til det røde.
3Løs ut klaffene på høyttalerterminalet for
å fiksere høyttalerkabelen.
4Kople den andre enden på kabelen til
basshøyttalerterminalen (kontakt
markert SUPER WOOFER) på
forsterkeren.
Kabelen kan bare tilkoples på én måte, forviss deg om
plugg og stikkontakt før du skyver den helt inn.
11
<XC-L11-DaNo>
Page 12
Tilslutninger2Sammenkopling
Tilslutning af højttalerne
For at opnå en bedre lydkvalitet, er det vigtigt, at hver
højttaler på den rigtige måde tilsluttes til den + (røde)
og den – (sorte) terminal. De medfølgende kabler er
markeret for at tilslutningen vil være nemmere.
Satellit (H)
Satellitt (H)
Tilkopling av høyttalerne
For å ha ren lyd, er det viktig med riktig tilkopling av
terminalene + (rødt) og – (svart) til hver høyttaler.
Høyttalerkabelen som følger med er markert for å gjøre
tilkoplingen lettere.
Satellit (V)
Satellitt (V)
5 m
5 m
Forstærker
Forsterker
1Vrid beskyttelseslågene af fra begge
ender af højttalerkablet.
2Tryk på højttalerterminalernes hanke for
at åbne dem og indsæt en ledning i hver
terminal.
3Slip højttalerterminalernes hanke for at
sikre højttalerkablerne.
1Fjern beskytterne fra begge ender på
høyttalerkabelen.
2Trykk ned klaffene på høyttalerterminalet
for å åpne dem og skyv inn ett tråd i
hvert terminal.
3Løs ut klaffene på høyttalerterminalet for
å fiksere høyttalerkabelen.
4På samme måde forbind den anden ende
af kablet til højttalerne.
12
<XC-L11-DaNo>
4Kople den andre enden på kabelen til
høyttaleren på den samme måten.
Page 13
2TilslutningerSammenkopling
Dansk
Norsk
De må ikke forbinde systemet med nogen andre
forstærker. Af og til kan det forårsage røg og brand.
De må ikke blokere portåbningen på fronten af
bashøjttaleren eller sætte Deres hånd eller en anden
gestand ind i porten: De kan beskadige bashøjttaleren.
Hvis De i stedet for de medfølgende højttalere ønsker at
tilslutte nogle andre til systemet, må De kun bruge
sådanne, hvis nominele impedans er 8 Ω. Se efter
impedansen i den vejledning, der er kommet med
højttalerne, hvis De er usikker, før De tilslutter højttalere
og tænder for dem.
At opstille højttalerstativer
De har to muligheder for at indsætte stativerne i
satellithøjttalerne, derfor kan De lægge dem opret på et
bord eller anden flad overflade. Læs mere om placering
af højttalerne på side 8.
•Indsæt stativerne på nedenfor viste måde.
For at placere højttalerne opret, indsæt stativerne som
illustrationena viser.
For at placere højttalerne på deres side, indsæt
stativerne som illustrationenb viser.
illustration a
illustration b
Kople ikke høyttalerne av dette systemet til andre
forsterkere. Dette kan i noen tilfeller resultere i røyk
eller brann.
Blokker ikke portåpningen på forsiden av
basshøyttaleren. Stikk heller ikke inn din hånd eller
gjenstander i porten: dermed kan du til og med
ødelegge basshøyttaleren.
Hvis du ønsker å tilkople andre høyttalere som er
forskjellig fra dem som følger med, bruk bare høyttalere
med nominal impedans på 8 Ω. Om du er usikker på
deres impedans, se brukerveiledningen som følger med
høyttalerne før du tilkopler og slår på dem.
Oppsett av høyttalerstativene
Det finnes to måter å sette opp stativene, slik at
satellitthøyttalerne kan plasseres på et bord eller på
andre jevne overflater. For mere informasjoner om
høyttalernes plassering, se side 8.
•Sett inn stativene som det er vist på
bildet nedenfor.
For å plassere høyttalerne rett opp og ned, sett inn
stativene slik det er vist på bilde a.
For å legge høyttalerne på deres side, sett inn stativene
slik det er vist på bilde b.
Når De flytter højttalerne, fjern stativerne først. De må
aldrig bære højttalerne ved deres stativ. Højttalerne kan
beskadiges eller ødelægges.
bilde
bilde
a
b
Når du flytter høyttalerne, fjern stativene først. Aldri bær
høyttalerne med tak i stativene. Dette kan resultere i
feilaktig funksjon eller skader.
<XC-L11-DaNo>
13
Page 14
Tilslutninger2Sammenkopling
Montering af satellithøjttaler på en
væg
Inden du montere højttalerne på væggen, skal De
kontroller, at væggen er stærk nok. Pioneer fralægger
sig ethvert ansvar for skader, der skydes af faldte
højttalere og andre ulykker på grund af uheldig
installering eller det, at væggens styrke er upassende.
Skruer og andre tilbehør til montering af højttalerne på
væggen følger ikke med.
• Brug hullen på bagsiden af højttaleren til at montere
den på en skrue i væggen.
Pioneer bærer ikke ansvaret for uheld, der opstår ved
ufuldkommen samling eller installering, væggens eller
andre murfaste tilbehørs utilstrækelige styrke til
montering, samt misbrug og naturkatastrofe.
Tilslutning af medfølgende antenner
Ved de medfølgende antenner kan De let lytte til radioen
enten på AM eller FM. Hvis De konstaterer, at
modtagelseskvaliteten er dårlig, en udendørs antenne
burde give dig bedre lydkvalitet — læs mere om det på
side 16 under overskriften Tilslutning af ydreantenner.
Montering av satellitthøyttalerne på
veggen
Før du monterer høyttalerne på veggen, forviss deg om
at veggen er solid nok. Pioneer fraskriver seg ethvert
ansvar for skader som skyldes fall av høyttalerne eller
andre ulykker som kan føres tilbake til utilstrekkelig
veggstyrke eller feilaktig montering.
Ingen skruer eller andre monteringer følger med til
montering på veggen.
• Bruk hullet på baksiden av høyttaleren til å montere
den på en skrue i veggen.
Pioneer er ikke ansvarlig for ulykker som skyldes feil
montering eller installering, utilstrekkelig styrke av
vegger eller andre bygningsdeler, misbruk eller
naturkatastrofer.
Tilkopling av de medfølgende
antennene
Antennene som følger med tilbyr en enkel måte å lytte
til AM- og FM-radiosendinger. Hvis du synes at
mottakelsens kvalitet er dårlig, en ekstern antenne kan
sikre bedre lydkvalitet—se Tilkopling av eksterneantenner på side 16 for mere informasjoner hvordan
dette gjøres.
14
<XC-L11-DaNo>
Page 15
2TilslutningerSammenkopling
Dansk
Norsk
AM rammeantenne
1Opstil antennen som vises nedenfor.
Vil De montere AM antennen op på væggen eller anden
overflade, sikr stativet med skruer inden De klipper
løkken til stativet. Pass på, at modtagelsen vil være klar.
2Træk beskyttere af fra AM
antenneledningerne.
3Tryk på AM antenneterminals stang for at
åbne den, og indsæt en ledning. Slip
stangen for at sikre ledningen.
AM-ringantenne
1Sett sammen antennen slik det er vist på
bildet.
Hvis du vil montere AM-antennen på veggen eller en
lignende overflate, fikser stativet med skruer før du
klemmer ringen til stativet. Kontroller at
mottakerforholdene er klare.
2Fjern beskytterne fra begge AM-
ledninger.
3Trykk antenneterminalets klaff ned for å
åpne den og skyv den ene ledningen dypt
inn i kontakten. Løs klaffen ut for å
fiksere den.
4På samme måde tilslut den anden strand
af AM antenne.
5Læg AM antennen på en flad overflade og
rette i den retning, hvor modtagelsen er
den bedste.
De må ikke opstille den i nærheden af computer, tvapparater eller andre elektriske apparater samt
metalgenstande.
4Kople den andre ledningen av AM-
antennen på den samme måten.
5Plasser AM-antennen på flat overflate og
rett den i retningen som sikrer best
mottakerforhold.
Unngå å plassere antennen nært datamaskiner, fjernsyn
eller andre elektriske apparater og kontroller at den
heller ikke berører andre metallgjenstander.
15
<XC-L11-DaNo>
Page 16
Tilslutninger2Sammenkopling
FM antenneledning
•Sæt den medfølgende FM antenne ind i
FM antennes terminal.
For at opnå den bedre resultat, udspænd FM antennen
helt og fastgør til en væg eller en dørkarm. Den må ikke
hænge løst eller stå oprullet.
Jordens signal (H) er udviklet for at reducere støjen,
når De lytter til AM radio. Det er ikke en elektrisk
jordforbindelse.
Tilslutning af ydre antenner
Ydre AM antenne
Brug en 5-6 meter lang vinylisoleret ledning og opsætte
indendørs (A) eller udendørs (B). AM rammeantennen
kan tilsuttes til den.
Ydre FM antenne
Brug et 75Ω koaksialt kabel med et PAL-stik for at
opsætte en ydre FM antenne (C).
FM-trådantenne
•Tilkople den medfølgende FM-antennen
til FM -antenneterminalet.
For å få de beste resultatene, dra ut ledningen så rett
som mulig og fikser den til veggen eller til døren. La
ikke ledningen krøke seg sammen og la den ikke stå
oppkveilet.
Jordens tegn (H) er brukt til å dempe støyen når du
lytter til AM-radiosendinger. Det er ingen elektrisk
sikkerhetsjording.
Tilkopling av eksterne antenner
Ekstern AM-antenne
Bruk ca. 5-6 meter av vinylisolert ledning og plasser den
på et sted inne (A) eller ute (B). La AM-ringantennen
bli tilkoplet.
Ekstern FM-antenne
Bruk 75Ω Ù koaksialkabel utstyrt med PAL-kontakt til
tilkoplingen av en ekstern FM-antenne (C).
16
<XC-L11-DaNo>
B
C
C
A
B
A
Page 17
2TilslutningerSammenkopling
Dansk
Norsk
Inden De foretager tilslutninger på bagpladen eller
ændrer nogle af dem, bør De kontrollere, at alle
komponenter er afbrudt og taget ud af strømkilden.
Tilslutning af andre komponenter
1Brug et stereo audio kabel til at forbinde
en ydre komponents analog udgange til
apparatets AUX IN-stik.
Dette tillader Dem at få komponenten til at spille via
dette system.
ydre komponent
Før du starter med sammenkoplinger på baksidepanelet,
kontroller at alle komponenter er slått av og støpslet er
koplet ut av stikkontakten.
Tilkopling av andre komponenter
1Bruk en stereo audiokabel til å kople AUX
IN –inngangene til de analoge utgangene
av den eksterne komponenten.
Dette gjør det mulig å avspille komponenten gjennom
dette systemet.
Ekstern komponent
L
R
AUX IN
Stereo audio kabel
2Brug et optisk digitalt kabel til at
forbinde systemets OPTICAL OUT-stik til
en ydre komponents optiske digitale
udgang.
Dette tillader Dem at optage på en ydre digital optager
fra systemet.
PLAY
OUT
L
R
AUX IN
L
R
Stereo audiokabel
2Bruk en digital optisk kabel til å kople
OPTICAL OUT –utgangene til den optiske
digitale inngangen av den eksterne
komponenten.
Dette gjør det mulig å lage opptak fra dette systemet på
en ekstern digital opptaker.
PLAY
OUT
L
R
17
<XC-L11-DaNo>
Page 18
Tilslutninger2Sammenkopling
Tilslutning af den eventuelle CD
optager
Denne tilslutning gælder for, når De har valgt den PDRL77 CD optager. For brugsanvisninger henvend Dem til
håndbogen, der er kommet med anlægget.
1Forbind CD tunerens AUX IN-stik til CD
optagerens ANALOG OUT-stik.
Brug et af de stereo audio kabler, der følger med CD
optageren.
2Forbind CD tunerens SYSTEM CABLE-stik
til ANALOG IN-stikket på adapterdåsen,
der følger med CD optageren.
3Ved hjælp af den medfølgende
kontrollednings ministik forbind CD
tuneren (stikket markeret med FROM
MODEL PDR-L77) med CD optageren
(stikket markeret med TO XC-L77).
4Forbind den optiske digitale udgang på
Cd tuneren til den optiske digitale
indgang på CD optageren.
Brug det medfølgende optiske digitale kabel til
tilslutningen.
Tilslutning til strømmen
Før De for første gang forbinder anlæget med strømmen
bør De være sikker på, at alle tilslutninger er rigtige.
1Sæt den ene ende af det medfølgende
strømkabel ind i AC INLET.
2Sæt den anden ende af det ind i
stikkontakten.
Tilkopling av den opsjonelle CDopptakeren
Denne kontakten er laget for den opsjonelle PDR-L77
CD-opptakeren. For brukerveiledningen se
instruksjonshåndboka som følger med enheten.
1Kople AUX IN-inngangene av CD-spiller –
tuneren til ANALOG OUT-utgangene av
CD-opptakeren.
Bruk et sett av stereo audiokabler som følger med CDopptakeren.
Kople SYSTEM CABLE-utgangene av CD-
2
spiller – tuneren til ANALOG IN-inngangene
av adapterboksen som følger med CDopptakeren.
3Kople den medfølgende mini-plug
kontrollkabelen fra CD-spiller – tuneren
(kontakt markert FROM MODEL PDR-L77)
til CD-opptakeren (kontakt markert TO
XC-L77).
4Kople den optiske digitale utgangen av
CD-spiller – tuneren til den optiske
digitale inngangen av CD-opptakeren.
Bruk den medfølgende optiske digitale kabelen til
tilkoplingen.
Tilkopling til strømuttak
Før tilkopling til strømuttak og slåing på anlegget for
første gang, kontroller at alt er tilkoplet riktig.
1Stikk den ene enden av den medfølgende
strømkabelen i AC INLET.
2Stikk den andre enden i et
husholdsstrømuttak.
18
<XC-L11-DaNo>
Page 19
Dansk
Norsk
Kontroller og displays
Kontroller og skjermer3
Frontplade
6 PLAY/PAUSE (Berøringssensor)
6 PLAY/PAUSE (Berøringssensor)
PLAY/PAUSE
6OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Hovedtelefon ugdang
Kontakt for øretelefoner
Fjernbetjening
STANDBY/ON
Forsidepanelet
0 OPEN/CLOSE
(Diskbakke)
(Berøringssensor)
Disc tray
Plateskuff
7 STOP
STOP07
Fjernkontroll
1STANDBY/ON s. 22
2VOLUME +/– s. 24, 28
3CD s. 24
4FM s. 25
5AM s. 25
6SOUND s. 28
7MD s. 27
8TAPE s. 27
9AUX s. 27
10 TIMER s. 21, 39
11 1 ¡ s. 24
12 4 ¢ +/– s. 21, 24
13 7 s. 24
14 CANCEL s. 29, 35
15 SET s. 21
16 MENU s. 21
17 CHARACTER/DISP s. 23, 32, 34-35, 37-38
18 GROUP +/–
STANDBY/ON
CD
MDTAPE
17¡
CHARACTER
DISP
FM
DIRECT PLAY 3
CANCEL
VOLUME
AM
SOUND
AUX
TIMER
4¢
SETMENU
GROUP
1
3
7
1111
13
17
4
8
14
22
6
5
9
10
1212
16
15
1818
1STANDBY/ON s. 22
2VOLUME +/– s. 24, 28
3CD s. 24
4FM s. 25
5AM s. 25
6SOUND s. 28
7MD s. 27
8TAPE s. 27
9AUX s. 27
10 TIMER s. 21, 39
11 1 ¡ s. 24
12 4 ¢ +/– s. 21, 24
13 7 s. 24
14 CANCEL s. 29, 35
15 SET s. 21
16 MENU s. 21
17 CHARACTER/DISP
s. 23, 32, 34-35, 37-38
18 GROUP +/–
19
<XC-L11-DaNo>
Page 20
Kontroller og displaysKontroller og skjermer3
Displayet
1 2345
L
R
6
8910121314
1 Automatisk optagelse – side 43
2
3
4
5Karakterdisplay
6# Lyser, når et bånd eller en disk er i gang
7
8 Angiver radiosignalets styrke
9
10
11 REC Lyser under optagelse på valgte bånd eller MD
12
13
14
7
REC
11
Timer (urfunktion) – side 39-43
Alarm side 40
R
L
Stereokanels indikatorer
Automatisk slukning – side 41-42
Automatisk stereo/mono position – side 26
RDS – side 37-38
RPT-1 Lyser under gentaget aspilning – side 30-31
PGM Programafspilning (program play) – side 29
RDM Tilfældig afspilning (random play) – side 31
RPT–1PGMRDM
Skjerm
1 Opptakstidsbryter – side 43
2
3 Vekkertidsbryter side 40
L
4
5Alfanumerisk skjerm
6# Lyser når et bånd eller en plate avspilles
7
8 Indikerer styrken på senderens signal
9
10
11 REC Lyser når opptak lages på en opsjonell kasettspiller
eller MD
12
RPT-1 Lyser under gjentakelsesmodus – sidene 30-31
13
PGM Avspilling av programmer – side 29
14
RDM Avspilling i tilfeldig rekkefølge – side 31
Tidsbryter – side 39-43
R
Stereokanalindikatorer
Sovningstidsbryter – side 41-42
Automatisk stereo/monomodus – side 26
RDS – side 37-38
20
<XC-L11-DaNo>
Page 21
Komme igang med å bruke spilleren
Dansk
Norsk
4Igangsættelse
TIMER
4¢
SETMENU
Introduktion
Denne kapitel omhandler brugen af
menuerne, urets aktivering og
justering, de grundlæggende kontroller,
når diske er i gang, brugen af tuneren,
samt hvordan De kan få ydre kilder til
at spille og opsætningen af lyden.
Brug af menuer
Systemet har mange funktioner, og De
får adgang til dem via menuen, den
vises på CD tunerens fluorescerende
display. Menuens fordel består i, at De
kan bruge flere funktioner ved hjælp af
kun fire knapper:
første valgmulighed; ved at bruge
4 og ¢ kan De skifte
valgmuligheden, der vises på displayet ;
og ved at trykke på
den.
De forskellige valgmuligheder
forekommer afhængigt af hvilken
komponent De lytter til; CD, radio,
bånd, MD eller en komponent, der er
forbindet med den supplerende
indgang.
Det er en anden slags menu,
menuen, som står til rådighed i hver
arbejdsmåde. I “timer”-menuen kan
De både indstille uret og bruge
alarmfunktionen samt den
programmerede optagelse og slukning.
TIMER-knappen i stedet for
Brug
MENU-knappen til, at denne menu
kommer frem på displayet.
MENU viser den
SET kan De vælge
TIMER-
Innledning
I dette kepitlet omtales bruk av menyer,
slåing på og innstilling av klokken,
grunnleggende kontroller for avspilling
av plater, bruk av tuneren, avspilling av
eksterne kilder og justering av lyden.
Bruk av menyer
Mange av dette systemets funksjoner er
tilgjengelige fra menyene som er vist på
den fluorescerende skjermen av CDspiller – tuneren. Fordelen ved dette er
at du kan bruke mange funksjoner ved
hjelp av bare fire knapper:
vise den første posten i menyen; 4
og ¢ til å endre posten som er vist;
SET til å velge den ut.
og
Avhengig av hvilken komponent du
lytter til (CD, radio, kassettspiller, MD
eller en komponent som er koplet til
hjelpeinngangene) dukker det opp
forskjellige skjermer.
Det finnes en annen meny,
menyen som er tilgjengelig i alle modi.
Fra tidsbrytermenyen kan du stille inn
klokken og dessuten bruke vekker-,
opptaks- og
sovningstidsbryterfunksjonen. Til å vise
denne menyen, bruk
istedenfor
MENU-knappen.
MENU til å
TIMER-
TIMER-knappen
21
<XC-L11-DaNo>
Page 22
4
Igangsættelse
Komme igang med å bruke spilleren
STANDBY/ON
TIMER
4¢
SETMENU
Aktivering og justering af
uret
Dette system har et indbygget ur, der
skal opsættes for at kunne bruge
urfunktionen.
1Tryk på
at tænde for apparatet.
2Tryk på TIMER og brug 4
og ¢ knapper til at vælge
CLOCK ADJUST.
3Tryk på SET.
Efter De har trykket på
displayet og De kan stille tiden.
4Brug 4 og ¢ knapper til
at stille timen, tryk på SET
bagefter.
STANDBY/ON for
SET, skifter
9:OO am
Slå på og stille inn
klokken
Dette anlegget er utstyrt med en
innbygd klokke, som trenger å stilles
inn for å være i stand til å bruke
tidsbryterfunksjonene.
1Trykk
slå på anlegget.
2Trykk TIMER og bruk 4
eller ¢ knappen til å velge
CLOCK ADJUST.
3Trykk SET.
Etter å ha trykt på
byttes om til innstilling av klokken.
4Bruk 4 og ¢ til å stille
inn klokkene, så trykk SET.
STANDBY/ON for å
SET, skjermen
9:OO am
5Brug 4 og ¢ knapper til
at stille minuttet, tryk på SET
bagefter.
Displayet blinker i 2 sekunder og
angiver at tiden er blevet justeret.
Tryk på DISP hver gang De vil se
klokken, når systemet er aktiv eller i
venteposition.
5Bruk knappene 4 og ¢
til å stille inn minuttene, så
trykk SET.
Skjermen blunker for 2 sekunder for å
indikere at klokkeslettet er stilt inn.
Trykk DISPnår du vil vise klokken når
som helst systemet er på eller i
klarmodus.
22
<XC-L11-DaNo>
Page 23
Komme igang med å bruke spilleren
Dansk
Norsk
4Igangsættelse
Skift urformatet på displayet
De kan stille uret på den måde, at det viser tiden i 12timers eller 24-timers format.
1Hvis systemet er aktiv, tryk på
STANDBY/ON for at skifte det til standby.
2Tryk på MENU og vælg HOUR FORMAT.
Skift valgmuligheder i menuen ved at bruge 4 og
¢ knapper. Tryk på
vises på displayet.
3Vælg 12-HOUR eller 24-HOUR urformat.
Efter De har sat urformatet, vender systemet tilbage til
venteposition.
SET for at vælge den, der netop
Klokkeformatets innstillinger
Som klokkens og tidsbryterens format kan du velge
enten 12- eller 24-timers format.
1Hvis systemet er slått på, slå over til
klarmodus ved å trykke på
ON.
2Trykk MENU og velg HOUR FORMAT.
Du kan bytte mellom menypostene ved å bruke
knappene 4 og ¢. Trykk
aktuelt viste posten.
3Velg ut 12-HOUR eller 24-HOUR-format.
Etter å ha stilt inn formatet, slås systemet tilbake til
klarmodus.
STANDBY/
SETfor å velge den
23
<XC-L11-DaNo>
Page 24
Igangsættelse4
Komme igang med å bruke spilleren
STANDBY/ON
CD
Afspilning af CD’er
Her drejer det sig om de basale
kontroller, der er aktive, når en disk er i
gang. Læs mere om CD-funktioner i
næste kapitel.
1Tryk på STANDBY/ON
fjernbetjeningen eller
frontpladen) for at tænde for
systemet.
2Berør OPEN/CLOSE 0
sensoren (kun på
frontpladen) for at åbne
diskbakken.
3Insæt en disk.
Indsæt en disk med dens mærkerede
side opad, diskbakkens vejledning viser,
hvordan De skal gøre det.
4Tryk på CD for at starte
afspilningen af den indsatte disk.
De kan også berøre 6 sensoren på
frontpladen for at starte afspilningen.
(på
Avspilling av CD-plater
Her omtales de grunnleggende
kontrollene for avspillign av CD-plater.
Videre funksjoner omtales detaljert i
neste kapittel.
1Trykk STANDBY/ON
fjernkontrollen eller
forsidepanelet) for å slå på
systemet.
2Berør OPEN/CLOSE 0–
sensoren (bare på
forsidepanelet) for å åpne
plateskuffen.
3Sett i en plate.
Sett inn platen med etikettsiden opp,
bruk sporene i plateskuffen for å
plassere inn platen riktig.
4Trykk CD for å starte avspilling
av platen du har satt inn
Du kan også berøre 6-sensoren på
forsidepanelet for å starte avspillingen.
(på
.
Basale afspillningskontroller
KnapKnappens funktion
CD (6)Starter afspilningen af
disken eller sætte den, der
er i gang i pausetilstand.
7Stopper afspilningen.
1Tryk på denne knap og
hold nede for hurtig
tilbagespoling.
¡Tryk på denne knap og
hold nede for hurtig
fremspoling.
4Springer tilbage til
begyndelsen af det
aktuelle spor, så tilbage til
de forrige.
¢Springer frem til næste
spor.
VOL –Gør lydstyrken lavere.
VOL +Forøger lydstyrken.
Grunnleggende
avspillingkontroller
KnappHva den bevirker
CD (6)Starter avspillingen eller
pauser platen som
avspilles.
7Stopper avspillingen.
1Trykk og hold inne for
hurtig skanning bakover.
¡Trykk og hold inne for
hurtig skanning framover.
4Hopper tilbake til
begynnelsen på
nåværende spor, så til de
forrige sporene.
¢Hopper fram til neste
spor.
VOL –Skrur lydstyrken ned.
VOL +Skrur lydstyrken opp.
24
<XC-L11-DaNo>
Page 25
Komme igang med å bruke spilleren
Dansk
Norsk
4Igangsættelse
17¡
Lyt til radioen
De følgende skridt viser, hvordan De
kan tune FM og AM radioudsendelser
ved at bruge automatiske, manuelle og
højhastigheds-tuningsfunktioner. Efter
De er færdig med at tune en station,
kan frekvensen gemmes og huskes i
fremtiden — Se Gem
forprogrammerede
stationsindstillinger på side 33 og læs
om, hvordan De kan gøre det.
1Tryk på AM eller FM for at
AM
FM
vælge tuneren.
2Stil en station.
Der er tre forskellige muligheder for at
gøre det:
• Automatisk indstilling
Tryk og hold nede enten 1 eller
¡ knappen for ca. et sekund, for at
søge stationer på den aktuelle
bølgelængde. Systemet starter
søgningen af den næste station og
standser, når det finder den. Gentag
skridtet for at søge andre stationer.
• Manuel indstilling
Tryk 1 eller ¡ knappen for at
skifte frekvensen skridt for skridt.
• Hurtig indstilling
Tryk og hold nede 1 eller ¡
knappen for at bruge
højhastighedstuning, slip for knappen,
Lytte til radioen
De følgende stegene forklarer hvordan
du kan stille inn FM- og AMradiosendere ved bruk av den
automatiske, den manuelle og den
hurtige innstillingsfunksjonene. Når du
har stilt inn en sender, kan du lagre
frekvensen i minnet for å kunne kalle
den inn senere—se Lagring avsenderens innstillinger på side 33 om
hvordan du utfører dette.
1Trykk AM eller FM for å velge
ut tuneren.
2Still inn på en sender.
Det finnes tre måter å utføre dette:
• Automatisk innstilling
For å søke etter sendere i nåværende
bånd, trykk og hold inne enten 1
eller ¡ for omtrent en sekund.
Systemet vil starte å søke etter den neste
senderen og stoppe når det har funnet
noen. Gjenta steget for å søke etter
andre sendere.
• Manuell innstilling
For å forflytte frekvensen et steg om
gangen, trykk knappene 1 / ¡.
• Hurtiginnstilling
Trykk og hold inne knappen 1 eller¡ for å velge hurtiginnstilling og
utløs knappen når du har nådd
frekvensen du ønsker å innstille.
når De har fundet den ønskede
frekvens.
25
<XC-L11-DaNo>
Page 26
Igangsættelse4
Komme igang med å bruke spilleren
Forbedring af FM stereolyd
Hvis De lytter til en stereo FM udsendelse, men De synes,
at der er for meget larm på grund af svage signaler, prøv
at skifte til mono.
1Tryk på MENU og vælg TUNER MENU.
Skift menuoptioner ved at bruge 4 og ¢ knapper.
SET for at vælge den aktuelle displayoption.
Tryk
2Vælg FM AUTO/MONO i tunermenuen.
3Vælg FM AUTO eller FM MONO.
Når De lytter til mono, lyser
displayet.
-indikatoren på
Forbedring av FM-mottakelse
Hvis du lytter til en FM-stereosender og oppdager at det
er mye støy i mottakelsen, prøv å bytte om til
monomodus.
1Trykk MENU og velg ut TUNER MENU.
Bytt mellom menypostene ved å bruke knappene
4 og ¢. Trykk
viste posten.
2Velg FM AUTO/MONO i tunermenyen.
3Velg ut FM AUTO eller FM MONO.
Når du lytter til radioen i mono, indikatoren
lyser på skjermen.
SETfor å velge ut den aktuelt
26
<XC-L11-DaNo>
Page 27
Komme igang med å bruke spilleren
Dansk
Norsk
4Igangsættelse
MDTAPE
7
STANDBY/ON
7
AM
AUX
AM
4¢
SETMENU
Brug andre tilsluttede
komponenter
De kan have tilsluttet forskellige andre
komponenter til Deres system, som f. eks.
videomaskine, fjernsyn og eventuelt
båndoptager og MD-afspiller.
1Tryk på AUX, MD eller TAPE
for at vælge den komponent,
De vil lytte til.
• For detaljerede instruktioner om
brugen af den eventuelle MDafspiller og båndoptager se
brugsanvisningen, som følger med
komponenten.
Reducering af den
supplerende indgangs
niveau
Hvis en enhed, som er tilsluttet til en
analog indgang, forårsager at
lydkvaliteten forvrænges, er det på
grund af at indgangsniveauet
sandsynligvis er for høj. De kan
reducere det ved at tænde for videoindgangsafdæmperen.
1Sæt systemet til
venteposition.
2Tryk på MENU og vælg AUX
ATT.
Skift menuoptioner ved at bruge 4
og ¢ knapper. Tryk
den aktuelle option på displayet.
3Vælg det ønskede AUX ATT
ON eller AUX ATT OFF.
Systemet vender tilbage til
venteposition.
SET for at vælge
Avspilling av andre
tilkoplete komponenter
Du kan ha tilkoplet ulike andre
komponenter som for eksempel din
VCR, TV, den opsjonelle kassettdecken
eller den opsjonelle MD-decken til ditt
system.
1Trykk AUX, MD eller TAPE for
å velge ut komponenten du
ønsker å lytte til.
• For detaljerte instruksjoner om bruk
av opsjonell MD eller kassettdeck, se
brukerveiledningen som følger med
komponenten.
Nedsetting av
hjelpeinngangsnivået
Hvis komponenten du har tilkoplet til
de analoge inngangene forårsaker at
lyden forvrenges, kan inngangsnivået
være altfor høyt. Du kan sette det ned
ved å slå på hjelpedemperen.
1Slå om systemet til
klarmodus.
2Trykk MENU og velg ut AUX
AT T.
Du kan bytte mellom menypostene ved
hjelp av knappene 4 og ¢.
SET for å velge ut den aktuelt
Trykk
viste posten.
3Velg ut AUX ATT ON eller
AUX ATT OFF etter behov.
Systemet slås tilbake til klarmodus.
27
<XC-L11-DaNo>
Page 28
Igangsættelse4
Komme igang med å bruke spilleren
Justering af lyden
Lydsyrken kan justeres fra nul til 36 (maksimum lydstyrke)
ved at bruge
VOLUME
bas, diskant, balance og bashøjttalerniveau for at få den
ønskede lyd. Start afspilningen af disken inden De kommer i
gang med at gennemgå nedenstående skridt for at De kan høre
ændringernes effekt, mens De foretager dem.
1Tryk på SOUND.
Tryk på knappen gentagne gange for at skifte mellem:
BASS (bas) - TREBLE (diskant) - BALANCE (balance)
WOOFERLEVEL (bashøjttalerens niveau)
-
Stop på den, De vil justere.
2Tryk på SET.
Det aktuelle niveau vises på displayet.
3Brug 4 og ¢ knapper til at justere
niveauet.
Displayet angiver niveauet, mens De ændrer det.
+ og – knapper. De kan også justere
Justering av lyden
Lydstyrken kan justeres fra null (full stillhet) til 36
(maksimal lydstyrke) ved hjelp av knappene
+ og – på fjernkontrollen. Du kan også justere bass,
diskant, balans og subbassnivået for å få lyden du
ønsker. Start avspilling av en plate før du kommer igang
med å gå gjennom stegene nedenfor slik at du klarer å
høre effekten av endringene mens du gjør dem.
1Trykk SOUND.
Trykk knappen gjentatte ganger for å bytte mellom:
BASS (bass) - TREBLE (diskant) - BALANCE (balans)
WOOFERLEVEL (basshøyttalernivå)
-
Stopp på den du ønsker å justere.
2Trykk SET.
Skjermen viser det aktuelle nivået.
3Bruk knappene 4 og ¢ til å justere
nivået.
Skjermen indikerer nivået mens du endrer på det.
VOLUME
4Når De er tilfreds med niveauet, tryk på
SET igen.
Hvis det i skridt 3 går mere end 5 sekunder uden at De trykker
på knappen, fortsætter systemet og indstiller et nyt niveau for
SET
Dem uden at De skulle trykke på
(skridt 4).
28
<XC-L11-DaNo>
4Hvis du er fornøyd med nivået, trykk SET
igjen.
Hvis det i steg 3 går 5 sekunder uten at du trykker på en
knapp, setter systemet igang og stiller inn et nytt nivå for
deg, uten at du trenger å trykke
SET (i steg 4).
Page 29
Andre CD-funktionerFlere CD-funksjoner5
Dansk
Norsk
Oprettelse af sporrækkefølgen
Ved hjælp af denne funktion kan De lave en liste (afspilningsliste)
over op til 24 spor, De vil spille. De bestemmer sporenes rækkefølge.
Nogle af dem kan flere gange forekomme på listen, andre kan
udelades helt. Playlisten gælder kun for den disk, der netop ligger i
afspilleren. Når De tager disken ud af den (eller sætte afspilleren til
venteposition), annuleres Deres liste.
1Hvis De netop ikke bruger CD-afspilleren, tryk på
CD og stop afspilningen bagefter.
2Når disken standser, tryk på MENU og vælg CD
MENU.
Skift vælgmuligheder i menuen ved at bruge 4 og ¢ knapper.
Tryk på
SET
for at vælge den, der netop vises på displayet.
3Vælg PROGRAM fra CD-menuen.
4Vælg et spor og tilføj det til playlisten ved at bruge
4 og ¢ knapper.
For eksample vil De tilføje spor 3 til listen, tryk på ¢ tre gange.
Eller hvis De vil tilføje den næstsidste, tryk på 4 tre gange.
Det netop valgte spor blinker.
Programmering av sporenes
rekkefølge
Ved hjelp av denne funksjonen kan du programmere en sekvens
(avspillingsliste) bestående av opp til 24 spor. Rekkefølgen kan være
hva som helst som du bestemmer. Sporene kan også være med flere
ganger på avspillingslisten, men kan også sløyfes. Avspillingslisten
gjelder alltid bare for platen som er satt inn i spilleren. Så snart du
tar ut platen (eller slår om til klarmodus), vil avspillingslisten slettet.
1Om systemet ikke er i CD-modus ennå, trykk CD
og stopp avspillingen.
2Når platen er stoppet, trykk MENU og velg ut CD
MENU.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av knappene 4 og
¢. Trykk
3Velg PROGRAM i CD-menyen.
4Velg ut et spor for å legge det til avspillingslisten
ved å bruke knappene 4 og ¢.
For å legge til spor 3 for eksempel, trykk ¢ tre ganger. For å legge
til det nestsiste sporet, trykk 4 to ganger.
Det aktuelt utvalgte sporet blunker.
SET
for å velge ut den aktuelt viste posten.
5Tryk på SET for at tilføje sporet til playlisten.
I kort til viser displayet playlistens trin og sporet.
6Gentag det 4. og 5. skridt for at fortsætte sporenes
tilføjelse til playlisten.
• Hvis De gøre en fejl, tryk på
valgt til sidst (det nyeste spor). (Sammensat spor kan slettes ved
at gentagne gange trykke på
• Når det ikke er muligt at tilføje flere spor til listen, viser displayet
PROGRAM FULL
7Når De er færdig med playlisten, tryk på MENU.
Playlisten kan bestå af op til 24 spor.
8Tryk på CD for at starte afspilningen.
CANCEL
for at slette det spor, De har
CANCEL
.)
.
5Trykk SET for å legge sporet til avspillingslisten.
Skjermen viser stegnummeret i avspillingslisten og sporet.
6Gjenta stegene 4 og 5 for å fortsette med å legge
til spor til avspillingslisten.
• Hvis du tar feil, trykk
innlagde). (Slett flere spor ved å trykke
ganger).
• Hvis det ikke kan legges til flere spor lenger, vises
på skjermen.
FULL
7Hvis du har gjort ferdig avspillingslisten, trykk
MENU.
Avspillingslisten kan bestå av opp til 24 spor.
8Trykk CD for å starte avspillingen.
CANCEL
for å slette det siste (sist
CANCEL
gjentatte
PROGRAM
<XC-L11-DaNo>
29
Page 30
5
Andre CD-funktionerFlere CD-funksjoner
Kontroller rækkefølgen på playlisten
De kan kun kontrollere rækkefølgen på playlisten, når disken ikke er
i gang. I dette tilfælde kan du få en oversigt over playlisten ved at
bruge 4 og ¢ knapper. Ethvert spornummer fremkommer på
displayet.
Hvis De trykker på 7 bagefter, fremkommer playlistens totale
spilletid på displayet.
Slet playlisten
Hvis De vil slette playlisten uden at fjerne disken, tryk på 7 stop to
gange, når disken ikke er i gang.
Brug gentaget afspilning
De kan angive CD-afspilleren at gentage et enkelt spor igen og igen
eller hele disken.
1Hvis De netop ikke bruger CD-afspilleren, tryk på
CD og stop afspilningen bagefter.
2Tryk på MENU og vælg CD MENU.
Skift vælgmuligheder i menuen ved at bruge 4 og ¢ knapper.
Tryk på
SET
for at vælge den, der netop vises på displayet.
Kontrollere rekkefølgen i avspillingslisten
Du kan bare kontrollere rekkefølgen i avspillingslisten når platen er
stoppet. Hvis den er stoppet, kan du gå gjennom avspillingslisten ved
hjelp av knappene 4 og ¢. Hvert spornummer i
avspillingsliste vises.
Hvis du nå trykker 7, vil den totale spilletiden for avspillingslisten
vises.
Slette avspillingslisten
Om du ønsker å slette avspillingslisten uten å ta ut platen, trykk 7 to
ganger når platen er stoppet.
Bruk av gjentakelsesmodus
Du kan stille inn spilleren slik at den repeterer ett og samme spor om
og om igjen, eller hele platen.
1Hvis systemet ikke er i CD-modus, trykk CD.
2Trykk MENU og velg CD MENU.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av knappene 4 og
¢. Trykk
3Velg REPEAT MODE i CD-menyen.
SET
for å velge ut den aktuelt viste posten.
3Vælg REPEAT MODE fra CD menuen.
4Brug 4 eller ¢ til at vælge en måde at gentage
på.
Tre valgmuligheder står til rådighed.
•
REPEAT TRACK
•
REPEAT ALL
•
REPEAT OFF
5Begynd afspilning.
Gentagelse af et spor betyder, at ethvert spor, du vælger, gentages.
Hvis De springer til et andet spor ved hjælp af sporhoppen, gentages
det nye spor.
Gentagelse af alle spor betyder, at når disken slutter, springer
afspilleren hver gang tilbage til det første spor og fortsætter
afspilningen. De kan stadigt springe over sporene og søge manuelt.
Den forprogrammerede gentagelsesindstilling bliver aktiv, indil De:
• vælger en anden slags gentaget afspilning eller afbryder gentaget
afspilning ved at bruge menuen.
• åbner diskbakken.
• skifter afspilleren til venteposition.
? – gentager et spor
? – gentager alle spor på disken
? – afbryder gentagelsen
4Bruk 4 eller ¢ til å velge ut en
gjentakelsesmodus.
Det går an å velge følgende muligheter:
•
REPEAT TRACK
•
REPEAT ALL
•
REPEAT OFF
5Start avspillingen.
Ved repetering av et spor kan hvilket som helst spor repeteres. Hvis du
hopper over til et annet spor ved hjelp av flytting av spor, vil det nye
sporet repeteres.
I alle sporgjentakelsesmodi vil spilleren hoppe tilbake til begynnelsen
på platen og fortsette avspillingen, når enden på platen er nådd. Du
kan fortsatt hoppe over til andre spor og bruke manuelt søk.
Gjentakelsesmodus forblir aktiv helt til du:
• velger en annen gjentakelsesmodus eller slår av
repeteringsmodus ved hjelp av menyen.
• åpner plateskuffen.
• slår om til klarmodus.
? – repeterer et spor
? – repeterer alle spor på platen
? – slår av gjentakelsesmodus.
30
<XC-L11-DaNo>
Page 31
Andre CD-funktionerFlere CD-funksjoner5
Dansk
Norsk
Det er muligt at bruge gentaget afspilning sammen med
programafspilningen.
Ved at vælge REPEATALL-gentagelsesindstilling afspilles
sporene på playlisten igen og igen. Gentagelsen af et spor
betyder, at kun det aktuelle spor på playlisten gentages.
Brug tilfældig afspilning
For at CD-afspilleren afspiller sporene på en disk i forskellig
rækkefølge, skal De hver gang, De spille disken, vælge
tilfældig afspilning. Hvert spor afspilles kun en gang, mens
rækkefølgen vil være tilfældig. Når alle spor er blevet afspillet,
standser disken.
1Hvis De netop ikke bruger CD-afspilleren, tryk
på CD og stop afspilningen bagefter.
2Tryk på MENU og vælg CD MENU.
Skift vælgmuligheder i menuen ved at bruge 4 og ¢
knapper. Tryk på SET for at vælge den, der netop vises på
displayet.
3Vælg RANDOM PLAY fra CD MENU.
Du kan bruke hvilken som helst gjentakelsesmodus sammen
med programmavspillingsmodus.
Når du stiller inn gjentakelsesmodus på REPEATALL, vil
sporene i avspillingslisten avspilles om og om igjen. Ved
gjentakelse av spor vil bare det aktuelle sporet i
avspillingslisten repeteres.
Bruk av tilfeldig avspilling
Bruk tilfeldig avspillingsfunksjon for å avspille sporene på
platen i ulik rekkefølge hver gang du avspiller platen. Alle
spor vil avspilles bare en gang, men rekkefølgen blir tilfeldig.
Når alle spor er blitt avspilt, vil platen stoppe.
1Hvis systemet ikke er i CD-modus, trykk CD.
2Trykk MENU og velg ut CD MENU.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av knappene
4 og ¢. Trykk SETfor å velge ut den aktuelt viste
posten.
3Velg RANDOM PLAY i CD-menyen.
4Afspilningen starter automatisk.
Ved at trykke på 7, mens den tilfældige afspilning er i gang,
standses afspilningen og den tilfældige
afspilningsindstillinger bliver annuleret.
Det er muligt at bruge gentaget afspilning sammen med
programafspilningen.
Ved at vælge REPEATALL-gentagelsesindstilling afspilles alle
sporene på disken uophørligt i tilfældig rækkefølge.
Gentagelsen af et spor betyder, at kun det aktuelle, tilfældigt
valgte spor gentages.
4Avspilling vil starte automatisk.
Du kan stoppe avspillingen ved å trykke 7 under tilfeldig
avspilling, og dermed er tilfeldig avspillingsmodus kansellert.
Du kan bruke hvilken som helst gjentakelsesmodus sammen
med programmavspillingsmodus.
Når du stiller inn gjentakelsesmodus på REPEATALL, vil
sporene på platen repeteres om og om igjen. Ved gjentakelse
av spor vil bare det aktuelle tilfeldig utvalgte sporet repeteres.
31
<XC-L11-DaNo>
Page 32
5
Andre CD-funktionerFlere CD-funksjoner
Skift displayet
Forskellige informationer kan komme frem på displayet
under afspilningen og i pausetilstand. Skift mellem dem ved
at trykke på
Når disken ikke er i gang
TOTAL TIME – viser spornumret og diskens totale spilletid.
CLOCK – viser den aktuelle tid.
Når disken er i gang
ELAPSED TRACK TIME (forsømmelse) – viser
spornumret og den forløbne tid
TRACKREMAIN – viser spornumret og rest tid på disken
ALLREMAIN – viser rest tid på disken*
DISP knappen.
Endring av skjermen
Du kan velge å vise ulike informasjonstyper under avspilling
og når platen er stoppet. Du kan bytte mellom disse ved å
DISP.
trykke
Når platen er stoppet
TOTAL TIME – viser antall spor og den totale
avspillingstiden for platen.
CLOCK – viser det aktuelle klokkeslettet
Når platen avspilles
ELAPSED TRACK TIME (forsømmet) – viser
numret på sporet og den passerte spilletiden
TRACKREMAIN – viser numret på sporet og gjenstående
spilletid for sporet
CLOCK – viser den aktuelle tid
* Når det drejer sig om tilfældig afspilning, er ALLREMAIN
ikke tilgængelig.
ALLREMAIN – viser gjenstående spilletid for platen*
CLOCK – viser det aktuelle klokkeslettet
* I tilfeldig avspillingsmodus er ALLREMAIN–skjermen ikke
tilgjengelig.
32
<XC-L11-DaNo>
Page 33
6Flere tuner funktionerFlere tunerfunksjoner
Dansk
Norsk
Gem forprogrammerede
stationsindstillinger
Når De ofte lytte til en bestemt radiostation, er det
bekvemt, hvis De gemmer frekvensen på modtageren for
at kunne lytte til den, når De vil. På den måde bliver De
fri for at manuelt indstille stationen hver gang. Dette
system kan gemme højst 30
stationsforprogrammeringer. Når modtageren gemmer
FM frekvenser, gemmer den også mono indstillinger (se
side 26).
1Stil stationen, De vil gemme.
Læs mere om det på side 25 under overskriften Lyt til
radioen.
2Tryk på MENU og vælg TUNER MENU.
Skift vælgmuligheder i menuen ved at bruge 4 og
¢ knapper. Tryk på
vises på displayet.
SET for at vælge den, der netop
Lagring av senderens innstillinger
Om du ofte lytter til en viss radiosender, er det bekvemt
med å lagre innstillingene i mottakeren for å kunne
velge senderen når du vil lytte til den. På denne måten
slipper du å måtte stille inn på senderen manuelt hver
eneste gang.Dette systemet kan lagre opp til 30
senderinnstillinger. Når du lagrer FM frekvenser, lagrer
mottakeren også monoinnstillingen (se på side 26).
1Still inn på en sender du ønsker å lagre.
Se Lytte til radioen på side 25 om hvordan du gjør
dette.
2Trykk MENU og velg TUNER MENU.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢. Trykk
aktuelt viste posten.
3Velg STATION MEMORY i tunermenyen.
SETfor å velge ut den
3Vælg STATION MEMORY fra
tunermenuen.
4Tryk på 4 og ¢ for at vælge et
forprogrammeret stationsnummer.
5Tryk på SET for at gemme den
forprogrammerede stationsindstilling.
Gentage disse skridt for at gemme op til 30
forprogrammerede stationsindstillinger.
4Trykk 4 eller ¢ for å velge et
lagringsnummer for senderen.
5Trykk SET for å lagre senderinnstillingen.
Gjenta disse stegene for å lagre opp til 30
senderinnstillinger.
33
<XC-L11-DaNo>
Page 34
Flere tuner funktioner6Flere tunerfunksjoner
Lyt til forprogrammerede
stationsindstillinger
Efter De har gemt højst 30 stationer (se side 33), kan De
lytte til en station ved at trykke på et par knapper.
1Press AM eller FM for at skifte til tuneren.
2Brug 4 eller ¢ knap til at vælge den
forprogrammerede stationsindstilling, De
vil lytte til.
• Tilsuttes systemet ikke til AC stikkontakten i længere
tid, vil de forprogrammerede stationsindstillinger gå
tabt og skal genprogrammeres.
Giv navn til de forprogrammerede
stationsindstillinger
Det er lettere at identificere de forprogrammerede
stationsindstillinger, hvis De give dem navn.
1Genindkald den forprogrammerede
station, du vil give navn til.
Læs mere om den under overskriften Lyt til
forprogrammerede stationsindstillinger (se ovenfor).
2Tryk på MENU og vælg TUNER MENU.
Lytte til innstilte sendere
Etter å ha lagret opp til 30 senderinnstillinger (se side 33), kan du
lytte til en sender ved å bare trykke på noen knapper.
1Trykk AM eller FM for å slå på tuneren.
2Bruk 4 eller ¢ til å velge ut senderen
du ønsker å lytte til.
• Om systemet står frakoplet fra AC-strømuttaket for en
lengre periode, går senderinnstillingene tapt og må
programmeres igjen.
Gi navn til innstilte sendere
For å gjøre identifikasjonen lettere, kan du gi navn til de
innstilte senderne.
1Velg den innstilte senderen du ønsker å gi
navn til.
Se Lytte til innstilte sendere (se ovenfor) om hvordan
du gjør dette.
2Trykk MENU og velg TUNER MENU.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢. Trykk
aktuelt viste posten.
SET for å velge ut den
Skift vælgmuligheder i menuen ved at bruge 4 og
¢ knapper. Tryk på
vises på displayet.
3Vælg STATION NAME fra tunermenuen.
4Tryk på DISP for at skifte
karakterindstillingen.
De kan skifte mellem alfabet (med store bogstaver),
alfabet (med små bogstaver), numre og symboler.
SET for at vælge den, der netop
3Velg ut STATION NAME i tunermenyen.
4Trykk DISP for å bytte tegnsettet.
Du kan bytte mellom alfabet (store bokstaver), alfabet
(små bokstaver), nummere og symboler.
34
<XC-L11-DaNo>
Page 35
6Flere tuner funktionerFlere tunerfunksjoner
Dansk
Norsk
5Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den
karakter, der vises på displayet; tryk på
SET for at vælge den.
Vælg en karakter fra den aktuelle list:
• ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ . , '
/ <spatium>
• abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , ' /
<spatium>
• 0123456789 ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ;
< = > ? @ _ ` <spatium>
• Tryk på
CANCEL for at slette karakteren. Tryk på
1 knap for at gå tilbage til den foregående
karakter på displayet.
6På samme måde indskriv resten af
stationens name.
7Når De er færdig, tryk på MENU for at
træde ud.
5Bruk knappene 4 og ¢ til å endre
tegnet som er vist; trykk SET for å velge
det.
Velge et tegn fra nåværende liste:
• ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ . , '
/ <mellomromstast>
• abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , ' /
<mellomromstast>
• 0123456789 ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ;
< = > ? @ _ ` <mellomromstast>
• Trykk
CANCEL for å slette et tegn. Trykk 1 for å
gå tilbake til forrige tegn på skjermen.
6Legg inn resten av navnet på senderen på
den samme måten.
7Om du er ferdig, trykk MENU for å gå ut
fra denne skjermen.
Hvad tunersystemet viser
•Tryk på DISP for at skifte informationen,
der vises på displayet.
FM 87.5OMHz
R T
P S
PTY
PTY SEARCH
7:36 am
Tunerens systemskjermer
•Trykk DISP for å bytte informasjonen som
er vist på skjermen.
FM 87.5OMHz
R T
P S
PTY
PTY SEARCH
7:36 am
35
<XC-L11-DaNo>
Page 36
Flere tuner funktioner6Flere tunerfunksjoner
Brugen af RDS
Radio Data System eller (som kendt) RDS bruges af FM
radiostationer til at forsyne tilhørere med forskellige
informationer - f. eks. navnet på stationen og
programtypen, de udsender. RDS giver Dem mulighed
for at at søge gennem stationer ved at automatisk bruge
denne information. Selv om De ikke får RDS
informationer fra alle FM radiostationer, får De fra de
fleste.
Denne enhed kan vise Dem tre forskellige RDS
informationer: radio tekst, navn på programservice og
programtype.
Radio tekst (RT) er en meddelelse, som transmitteres af
radiostationen. Det kan være alt, udsenderen vælger —
en radiostation som udsender samtaler kan f. eks.
angive sit telefonnumer som RT.
Navnet på programservice (PS) betyder radiostationens
navn.
Programtypen (PTY) angiver, hvad for et program
udsendes.
RDS programtyper
NEWSRadioavis
AFFAIRSAktuelle forretningsforhold
INFOAlmindelige informationer
SPORTSport
EDUCATEProgrammer angående uddannelse
DRAMARadiospil
CULTUREKunst og kultur
SCIENCEVidenskab og teknologi
VARIEDProgrammer angående samtaler, såsom
quiz programmer eller interviewer.
POPMPopmusik
ROCKMRockmusik
M.O.R. M“Midtvejs” musik
LIGHTM‘Let’ klassisk musik
CLASSICS‘Alvorlig’ klassisk musik
OTHERMAndre typer musik, der ikke passe til
overnævnte kategorier
Bruk av RDS
FM-radiostasjonene bruker Radiodatasystemet, generelt
kjent som RDS, for å formidle ulike informasjoner til
tilhørerne—for eksempel senderens navn, sendingens
karakter o. l.. Ved hjelp av RDS og informasjonene det
formidler kan du søke mellom senderne. Informasjonen
dukker opp på skjermen som tekst og du kan bytte
mellom forskjellige informasjonstyper. Selv om alle FMradiostasjoner ikke formidler RDS-informasjoner, hører
de fleste i den kretsen.
Dette anlegget egner seg til å indikere tre typer av RDSinformasjoner: radiotekst, kringkastingsservicens navn
og programmets type.
Radiotekst (RT) er en beskjed fra radiostasjonen. Det
kan være hva som helst hva kringkastingsstasjonen
velger—på en samtaleradiostasjon for eksempel
stasjonens telefonnummer e. l.
Kringkastingsservicens navn (PS) er radistasjonens
navn.
Programmets type (PTY) indikerer typen av det aktuelle
programmet.
RDS-Programmtyper
NEWSnyheter
AFFAIRSaktuelle saker
INFOgenerelle informasjoner
SPORTidrett
EDUCATElærematerialer
DRAMAradiospill
CULTUREkunst og kultur
SCIENCEvitenskap og teknikk
VARIEDtalebasert materiale, for eksempel
gjettekonkurranser eller intervjuer.
POPMpopmusikk
ROCKMrockmusikk
M.O.R. M“middle-of-the-road”-musikk
LIGHTM‘lett’ klassisk musikk
CLASSICS‘seriøs’ klassisk musikk
OTHERMannen musikk som ikke kan klassifiseres
i andre kategorier
36
<XC-L11-DaNo>
Page 37
6Flere tuner funktionerFlere tunerfunksjoner
Dansk
Norsk
WEATHERVejrmelding
FINANCEØkonomi og handel
CHILDRENUnderholdningsprogrammer for børn
SOCIALASociale forhold
RELIGIONReligiøs program
PHONEINInteraktiv diskussionsprogram
TRAVELFerierejse, trafikmelding osv.
LEISUREFritidsinteresser og hobbyer
JAZZJazz musik
COUNTRYCountry musik
NATIONMPopulær musik, men ikke på engelsk
OLDIESPopulær musik fra 50’erne
FOLKMFolkmusik
DOCUMENT Dokumentarprogrammer
Desuden er der to programtyper
ALARM og TEST, som
bruges til at annoncere usædvanlige nødsituationer.
Tuneren skifter automatisk til denne station, hvis den
tager en af disse RDS signaler.
RDS informationer på displayet
Når tuneren er på FM-bånd, kan De få adgang til RDS
displays.
1Tryk DISP gentagne gange for at vælge et
RDS display.
Vælg mellem:
RT – Radio tekst
•
PS – Navnet på programservice
•
PTY – Programtype
•
2Stop ved den information, du vil lytte til
og et par minutter senere kommer RDS
informationen frem.
WEATHERværmelding
FINANCEpengesaker og næringsliv
CHILDRENfornøyelsesprogramm for barn
SOCIALAsamfunnets saker
RELIGIONtelefonsamtaleprogramm
PHONEINProgramme interactif
TRAVELprogrammer av ferietypen heller enn
trafikknyheter.
LEISUREfritidsaktiviteter, hobbyer
JAZZjazz-musikk
COUNTRYcountry-musikk
NATIONMpopmusikk på andre språk enn engelsk
OLDIESpopmusikk fra 50-årene
FOLKMfolkmusikk
DOCUMENT dokumentarprogramm
I tillegg til disse finnes det også programmetypen
ALARM og TEST, som blir brukt til å formidle
informasjoner i nødstilfelle. Hvis tuneren mottar RDSsignaler av disse typen, stilles den automatisk på den
tilsvarende frekvensen.
Visning av RDS-informasjon på
skjermen
Du kan bestemme hvilke RDS-informasjoner av den
aktuelle FM-stasjonen du vil ha på skjermen.
1Trykk DISP gjentatte ganger for å velge
RDS-informasjonen du ønsker å vise på
skjermen.
Du kan bytte mellom følgende:
RT – RT (Radiotekst)
•
PS – Navnet på kringkastingsservicen
•
PTY – Programmtypen
•
2Stopp på den du ønsker å vise. RDS-
informasjonene kommer opp på skjermen
etter noen få sekunder.
37
<XC-L11-DaNo>
Page 38
Flere tuner funktioner6Flere tunerfunksjoner
• RDS-indikatoren () vil lysem når RDS er i gang.
• Hvis ingen RDS signal kan modtages, vises
på displayet.
DATA
NO
• Radio tekst data, som er længere end 14 karakterer,
løber på displayet. Hvis der er støj mens RT fremvises,
kan nogle karakterer midlertidigt vises forkert.
• Hvis ingen data om programtypen udsendes, vender
displayet tilbage til navnet på programservice.
Programtype-søgning
De kan søge en station, der udsender en af de
programtyper, som står på listen på sider 36-37.
1Vælg FM knappen, hvis FM-bånd nu ikke
er valgt.
2Tryk på DISP gentagne gange til PTY
SEARCH kommer frem på displayet.
3Brug 4 og ¢ knapper for at vælge
programtypen og tryk DISP bagefter.
• RDS-indikatoren () lyser når RDS-funksjonen er
slått på.
• Hvis det er ingen RDS-signaler å motta, dukker
DATA
opp på skjermen.
• Radiotekstdata som er lengre enn 14 tegn, flyter
gjennom skjermen. Hvis det er støy i mottakelsen ved
RT-skjermen, kan enkelte tegn vises ukorrekt på
skjermen.
• Hvis det er ingen Programmtypedata sendt, går
skjermen tilbake til Kringkastingsservicens navn.
Søk etter programmtype
Du kan søke radiostasjoner etter programmtyper som er
med på listen på side 36-37.
1Trykk FM om FM-bånd ikke er valgt.
2Trykk DISP gjentatte ganger til PTY
SEARCH dukker opp på skjermen.
3For å velge programmtypen, trykk
knappene 4 eller ¢ , så trykk DISP.
NO
Du kan søge enhver programtype, der står på listen på
sider 36-37.
Ved at trykke på
DISP starter systemet søgningen af
stationer gennem stationsforprogrammeringer. Hvis det
finder en, stopper søgningen og De kan lytte til stationen
i 5 sekunder.
Displayet viser det forprogrammerede stationsnummer,
frekvensen og programtypen.
4Hvis du vil blive ved at lytte til stationen,
tryk på DISP inden for de 5 sekunder.
Hvis du ikke trykker på
DISP, søgningen fortsættes.
Du kan søke etter programmtyper som er med på listen
på side 36-37.
DISP blir trykt, starter systemet å søke blant de
Etter at
innstilte stasjonene. Hvis det finner noen, stoppes søket
og stasjonen spilles i 5 sekunder.
Skjermen viser senderens lagringsnummer, frekvens og
programmtype.
4Hvis du vil lytte til stasjonen som ble
funnet, trykk DISP-knappen innen 5
sekunder.
Hvis du ikke trykker
DISP-knappen, fortsettes søket.
38
<XC-L11-DaNo>
Page 39
7Brug af timerenBruk av tidsbryteren
Dansk
Norsk
Brug af alarmfunktionen
Timeren kan bruges som alarmklokke og De kan vågne
ved lyden af disken, De har indsat før, eller radioen og
eventuelt båndoptageren eller MD-afspilleren. Har De en
ydre komponent, som styret af en separat timer, kan De
også sætte kildefunktionen til den.
Når timeren er aktiv, vil den tænde for systemet til den
inddstillede tid hver dag.
Forskelligt fra et almindeligt vækkeur skal De også
angiver, hvornår systemet skal starte og slukke.
1Vælg kilden, De vil vækkes af.
Hvis De vælger disken, tryk på
radioen, tryk på
AM eller FM. Vælger De en anden
komponent, tryk på den tilsvarende knap.
2Forbered kilden.
Indsæt disken, båndet, MD’en eller stille ind på
radiostationen.
3Tryk TIMER og vælg WAKE-UP.
CD; hvis De vælger
Bruk av vekkertidsbryteren
Du kan bruke tidsbryteren som en vekkerklokke slik at
du kan bli vekket av lyden av den innsatte platen,
radioen eller en opsjonell kassettspiller eller MD-deck.
Hvis du har en ekstern komponent som er drevet av en
separat tidsbryter, kan du også stille den inn som
kildefunksjon.
Når tidsbryteren er aktiv, vil den slå på systemet til det
innstilte klokkeslettet hver dag.
I motsetning til vanlige vekkerklokker er det nødvendig
å stille inn både på- og avslåingstiden for systemet.
1Velg ut kilden du ønsker å bli vekket av.
For en plate, trykk
for en annen komponent, trykk den tilsvarende
knappen.
2Forbered kilden.
Sett i en plate, kassett eller MD, eller still inn på en
sender.
3Trykk TIMER og velg WAKE-UP.
CD; for radioen, trykk AMeller FM;
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet; tryk
vælge den.
4Vælg TIMER EDIT.
5Automatisk tænd tid.
ON 9:3O am
• Tryk på 4 og ¢ knapper for at stille timen og
SET bagefter. Stil minutterne på samme
tryk på
måde og tryk på
6Automatisk sluk tid.
OFF 1O:3O am
Gør det på ovennævnte måde og tryk på SET til sidst.
SET til sidst.
SET for at
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢ . Trykk
SET for å velge ut den
aktuelt viste posten.
4Velg TIMER EDIT.
5Still inn tiden for påslåingen.
ON 9:3O am
• Bruk 4 og ¢ til å stille inn klokkene, så trykk
SET. Still inn minuttene på samme måte og trykk
SETfor å avslutte.
6Still inn tiden for avslåingen.
OFF 1O:3O am
Still inn på samme måte som tiden for påslåingen, og
SET for å avslutte.
trykk
39
<XC-L11-DaNo>
Page 40
Brug af timeren7Bruk av tidsbryteren
7Kontroller indstillingen, De lige har lavet.
Displayet viser indstillingerne angående timeren:
TIMER CHECK
ON 9:3O am
OFF 1O:3O am
CD
VOLUME 12
CHECK END
8Sæt systemet til venteposition.
Timeren virker ikke, når systemet er i gang!
‘Standby’ lyser grønt på frontpladen og angiver
derved at timeren er blevet indstillet.
7Kontroller innstillingene du har utført.
Skjermen viser innstillingene for tidsbryteren:
TIMER CHECK
ON 9:3O am
OFF 1O:3O am
CD
VOLUME 12
CHECK END
8Slå systemet til klarmodus.
Tidsbryteren vil ikke virke hvis systemet las slått på!
Indikatoren for klarmodus på forsidepanelet lyser grønt
for å indikere at tidsbryteren er slått på.
Aktiveting/deaktiveting af alarmen
For at aktivere alarmen sæt timeren på ON. For
at deaktivere den sæt timeren på
OFF.
1Tryk TIMER og vælg WAKE-UP.
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet; tryk på
vælge den.
2Vælg TIMER ON eller TIMER OFF.
Kontroller indstillingerne angående
timeren
Har De sat alarmtiden, kan De når som helst
kontrollere indstillingerne.
•Tryk TIMER mens systemet er i
venteposition.
Displayet viser indstillingerne angående timeren:
SET for at
Aktivering/deaktivering av
vekkertidsbryteren
For å aktivere vekkertidsbryteren, still tidsbryteren på
ON. For å deaktivere den, still tidsbryteren på OFF.
1Trykk TIMER og velg WAKE-UP.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢.Trykk
SET for å velge ut den
aktuelt viste posten.
2Velg TIMER ON eller TIMER OFF.
Kontrollere innstillingene for
tidsbryteren
Hvis du har stilt inn vekkertidsbryteren, kan du
kontrollere innstillingene når du vil.
•Trykk TIMER når systemet er i klarmodus.
Skjermen viser innstillingene for tidsbryteren:
40
<XC-L11-DaNo>
Page 41
7Brug af timerenBruk av tidsbryteren
Dansk
Norsk
TIMER CHECK
ON 9:3O am
OFF 1O:3O am
CD
VOLUME 12
CHECK END
Displayet viser indstillingerne
angående timeren
Den automatiske slukning sætter systemet til
venteposition efter en bestemt tid, så De kan falde i søvn
uden at være bange for at stereoanlægget er i gang hele
natten. Har De også indstillet alarmen, er dette vigtigt,
fordi alarmen kun virker, når systemet er i venteposition.
TIMER CHECK
ON 9:3O am
OFF 1O:3O am
CD
VOLUME 12
CHECK END
Bruk av sovningstidsbryteren
Sovningstidsbryteren slår systemet til klarmodus etter en
viss tid slik at du kan sovne uten å bekymre deg om at
stereoanlegget står slått på hele natten. Hvis du også har
stilt inn vekkertidsbryteren, er dette viktig for
vekkertidsbryterenvil bare virke om systemet er i
klarmodus.
1Tryk TIMER og vælg SELECT TIMER.
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet; tryk på
vælge den.
2Vælg en af mulighederne og tryk på SET.
Tryk på 4 og ¢ for at skifte mellem:
•
Slukker efter kilden (CD, bånd, MD) har spillet til ende
•
Slukker efter 90 minutter
•
Slukker efter 60 minutter
•
Slukker efter 30 minutter
•
Anullerer automatisk slukning
SET for at
1Trykk TIMER og velg SLEEP TIMER.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢. Trykk
SET for å velge ut den
aktuelt viste posten.
2Velg en opsjon for tidsbryteren og trykk
SET.
Trykk 4 og ¢ for å bytte mellom følgende:
•
Slås av etter at kilden (CD, kassett, MD) er spilt opp
•
Slås av etter 90 minutter
•
Slås av etter 60 minutter
•
Slås av etter 30 minutter
•
Slår av sovningstidsbryteren
41
<XC-L11-DaNo>
Page 42
Brug af timeren7Bruk av tidsbryteren
Den automatiske sluknings indikator (
) lyser, når den
automatiske slukning er aktiv.
* Men ikke tilgængelig, når De afspiller en CD eller en MD
med gentaget afspilning (eller endeløst et bånd). Hvis De
afspiller disken med gentagelsesindstillinger efter at have
sat den automatiske slukning til
AUTO, vil systemet
automatisk skifte til den 90 minutters indstilling.
• Når den automatiske slukning er indstillet, kan De
kontrollere den ved at gentage 1. skridt. Tryk på
at træde ud igen.
• For at annulere den automatiske slukning skal De skifte
systemet til venteposition eller vælge
SLEEPOFF (på
ovennævnte måde).
• Skifter De til en helt anden kilde, når
SLEEPAUTO er
aktiv, vil systemet automatisk vælge ventepositionen et
øjeblik efter.
Automatisk optagelse
Ved hjælp af systemet kan De optage fra den inbyggede
tuner eller en anden komponent, der er forbindet til
AUX
apparatets
MD-afspiller.
1Vælg kilden, du vil optage på.
Tryk på
tuner eller
indgangstik, eventuelt båndoptager eller
AM eller FM, hvis De optager fra den indbyggede
AUX, hvis De optager fra en ydre komponent.
SET for
Indikatoren for sovningstidsbryteren () lyser når
sovningstidsbryteren er aktiv.
* Ikke tilgjengelig når du avspiller CD eller MD i
gjentakelsesmodus (eller en kassett i endeløs
avspillingsmodus). Hvis du avspiller en plate og stiller den i
gjentakelsesmodus etter å ha stilt sovningstidsbryteren på
AUTO, vil den automatisk byttes om til innstillingen av 90
minutter.
• Når sovningstidsbryteren er stilt inn, kan du se på
gjenstående spilletid ved å gjenta steg 1. Trykk
SET igjen
for å gå ut fra denne skjermen.
• For å kansellere sovningstidsbryteren, slå systemet til
klarmodus, eller velg
SLEEPOFF (som beskrevet
ovenfor).
• Hvis du slår på en annen kilde når
SLEEPAUTO er
valgt, vil systemet slås om til klarmodus etter et minutt.
Lage opptak ved hjelp av tidsbryteren
Du kan sette opp systemet slik at det lager opptak fra den
innbygde tuneren eller en komponent som er koplet til
AUX
-inngangene, eller fra opsjonelle kassett- og MD-decker.
1Velg kilden du ønsker å lage opptak av
Trykk AM eller FMhvis du vil lage opptak fra den
innbygde tuneren, eller
ekstern komponent.
AUX hvis du tar noe opp fra en
.
2Forbered kilden.
Hvid De optager fra radioen, stil stationen.
3Tryk på TIMER og vælg TIMER REC.
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet; tryk
den.
4Vælg TIMER EDIT.
5Automatisk tænd tid.
ON 9:3O am
Tryk på 4 og ¢ knapper for at stille timen og tryk på
SET bagefter. Stil minutterne på samme måde og tryk på
SET til sidst.
42
<XC-L11-DaNo>
SET for at vælge
2Forbered kilden.
Hvis du lager opptak fra radioen, still inn på en sender.
3Trykk TIMER og velg TIMER REC
.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av knappene
4 og ¢ . Trykk
SET for å velge ut den aktuelt viste
posten.
4Velg TIMER EDIT.
5Still inn tiden for slåing på anlegget.
ON 9:3O am
Bruk 4 og ¢ til å stille inn klokkene, så trykk SET.
Still inn minuttene på samme måte og trykk
SET for å
avslutte.
Page 43
7Brug af timerenBruk av tidsbryteren
Dansk
Norsk
6Automatisk sluk tid.
OFF 1O:3O am
Gør det på ovennævnte måde.
7Vælg båndoptager eller MD-afspiller.
•
•
8Kontroller indstillingen, De lige har lavet.
Displayet viser indstillingerne angående timeren:
6Still inn tiden for slåing av anlegget.
OFF 1O:3O am
Still inn på samme måte som tiden for slåing på
anlegget.
7Velg kassett- eller MD-opptakeren.
•
•
8Kontroller innstillingene du har utført.
Skjermen viser innstillingene for tidsbryteren:
9Sæt systemet til venteposition.
Timeren virker ikke, når systemet er i gang!
‘Standby’ lyser grønt på frontpladen og angiver derved
at timeren er blevet indstillet.
Når optagelsen er færdig, annulleres den automatisk
optagelse.
Aktiveting/deaktiveting af den
automatisk optagelse
Aktiver den automatiske optagelse ved at sætte timeren
ON. Deaktiver den ved at sætte timeren på OFF.
på
1Tryk på TIMER og vælg TIMER REC.
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet; tryk på
vælge den.
2Vælg TIMER ON eller TIMER OFF.
SET for at
9Slå om systemet til klarmodus.
Tidsbryteren vil ikke virke hvis systemet las slått på!
Indikatoren for klarmodus på forsidepanelet lyser grønt
for å indikere at tidsbryteren er slått på.
Etter at opptaket er ferdig, vil opptaksmodus med
tidsbryter automatisk kansellert
.
Aktivering/deaktivering av
opptakstidsbryteren
For å aktivere opptakstidsbryteren, still tidsbryteren på
ON. For å deaktivere den, still tidsbryteren på OFF.
1Trykk TIMER og velg TIMER REC.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢ . Trykk
aktuelt viste posten.
2Velg TIMER ON eller TIMER OFF.
SETfor å velge ut den
43
<XC-L11-DaNo>
Page 44
Yderligere informationer
8
Tilleggsinformasjoner
Bip funktion
Når De tænder for den, begynder systemet at bippe, når
De trykker på 6 og 0 på frontpladen.
1Skift systemet til venteposition.
2Tryk på MENU og vælg BEEP MODE.
BEEP MODE
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet. Tryk på
vælge den.
3Vælg det ønskede BEEP ON eller BEEP
OFF.
Systemet vender tilbage til venteposition.
SET for at
Skift lysstyrken
De kan vælge mellem 5 forskellige lysstyrker på
displayet.
1Tryk på MENU og vælg DIMER SELECT.
Pipemodus
Når denne modusen er slått på, piper systemet når du
trykker 6 eller 0 på forsidepanelet.
1Slå om systemet til klarmodus.
2Trykk MENU og velg BEEP MODE.
BEEP MODE
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢. Trykk
aktuelt viste posten.
3Velg BEEP ON eller BEEP OFF etter behov.
Systemet går tilbake til klarmodus.
SETfor å velge ut den
Innstilling av skjermens lyshetsnivå
Du kan velge mellom 5 ulike lyshetsnivåer for skjermen.
1Trykk MENU og velg DIMMER SELECT.
DIMMER SELECT
DIMMER SELECT
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet. Tryk på
vælge den.
2Brug 4 og ¢ for at indstille displayets
lysstyrke.
SET for at
LEVEL 4
Vælg fra Level 1 (det svageste) til 5 (det stærkeste).
3Tryk på SET for at bekræfte lysstyrkens
niveau.
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢. Trykk
aktuelt viste posten.
2Bruk 4 og ¢ til å velge ut
lyshetsnivået for skjermen.
SETfor å velge ut den
LEVEL 4
Velg på en skala fra LEVEL1 (mørkest) til 5 (lysest).
3Trykk SET for å bekrefte lyshetsnivået.
44
<XC-L11-DaNo>
Page 45
Tilleggsinformasjoner
Dansk
Norsk
8Yderligere informationer
Systempleje
Anlægget skal renses med blød, tør klud. For at fjerne
stædigt snavs brug en blød klud og en let opløsning.
Fortynd vaskemidlet ved at tilsætte 5-6 dele vand til en
del vaskemiddel, vrind den godt og tør anlægget af. Brug
en tør klud til at tørre overfladen. De må ikke bruge
flygtige væsker såsom benzol og fortynder, fordi de godt
kan beskadige overfladen.
Rensning af disklinsen
Pickuplinsen bliver ikke snavset ved normal brug, men
nogle gange kan snavs og støv forårsage funktionsfejl;
hvis det sker henvend Dem til den nærmeste
autoriserede Pioneer serviceafdeling. Selv om
rensemidler for CD-afspiller kan købes, forslår vi ikke
deres brug, fordi nogle af dem kan beskadige linsen.
Diskpleje
Når du holder disken i hånden, pas på ikke at efterlade
fingeraftryk, snavs eller rids på diskens overflade. Hold
den ved kanten eller både ved hullet i midten og kanten.
Beskadigede eller snavse diske kan påvirke afspilningens
kvalitet. Pas på hellere ikke at ridse diskens markeret
side. Selv om den ikke er så skrøbelig som den anden
side, er det muligt, at ridsene på denne side gør disken
ubrugelig.
Er der kommet støv eller fingeraftryk osv. på disken,
brug en blød, tør klud til at tørre den af med lette
bevægelser fra midten mod kanten.Hvis det er
nødvendigt, brug en klud, der er gennemblødt af
alkohol og rens disken grundigt eller De kan også købe
et rensningsudstyr for CD’er eller DVD’er. De må aldrig
brug benzol, fortynder eller andre rensningsmidler,
inklusive produkter, der udviklet til at rense vinyl bånd.
Rengjøring av systemet
Anlegget kan renses ved å tørke det av med en tørr og
myk klut. Gjenstridige flekker kan fjernes ved hjelp av
en klut fuktet i et lett vaskemiddel laget av en del
rensemiddel og 5-6 deler vann. Vri kluten vel og tørk
bort smusset. Tørk overflaten tørr ved hjelp av en tørr
klut. Bruk ikke lett fordampende væsker som tynner
eller bensin, som kan ødelegge overflaten.
Linserensemiddel
Spillerens pickuplinse kan under normal bruk ikke bli
skitten, men hvis spilleren ikke fungerer riktig på grunn
av smuss, kontakt det nærmeste autoriserte Pioneerserviceverkstedet. Selv om det finnes kommersielt
framstilte rensemidler for CD-spillere, vi kan ikke
anbefale å bruke dem, fordi de kan ødelegge linsen.
Platenes håndtering
Husk å holde platene alltid slik at du ikke etterlater
fingeravtrykk, smuss eller skrammer på platen. Hold
alltid i kantene av platen eller i hullet i midten og i
kantene. Ødelagde eller skitne plater kan påvirke
kvaliteten på spillet. Pass for at du heller ikke lager
skrammer på etikettsiden av platen. Selv om denne
siden ikke er så ømfintlig som opptakssiden,
skrammene kan forårsake at platen blir ubrukelig.
Hvis det etterlates fingeravtrykk, smuss o.l. på platen,
kan du bruke en tørr og myk klut for å rense den slik at
du tørker av platen fra midten mot kantene.Om det er
nødvendig, bruk en klut fuktet i alkohol eller til
grundig rensing et CD- eller DVD-platerensingssett som
fås i butikkene. Bruk aldri bensin, tynner eller andre
rensemidler, heller ikke slike produkter som er designet
for rensing av vinylplater.
45
<XC-L11-DaNo>
Page 46
Yderligere informationer
8
Tilleggsinformasjoner
• Aftør disken forsigtigt med lige bevægelser, start fra
midten.
• De må ikke aftøre diskens overflade med cirkulære
bevægelser.
Lagring af diske
Selv om CD’og DVD’er mere holdbare end vinyle bånd,
har de brug for pleje og korrekt lagring. Når De ikke
bruger disken, put den tilbage i beholderen og lagre den
opret. Undgå at lade diske i et alt for koldt, fugtigt og
varmt miljø (inklusive direkte solskin).
De må ikke klistre papir eller putte klistemærke på diske
eller skrive på dem med blyant, kuglepen eller andre
skarpe skriveredskaber.
Undgå følgende diske
Diske roterer hurtigt under afspilningen. Ser De at
disken er revnet, skåret, forvrænget eller på en eller
anden måde ødelagt, risiker ikke at bruge den — De
kunne beskadige systemet.
• Tørk platen fra midten mot kantene, med lette og
rette håndbevegelser.
• Rens ikke platen med sirklende bevegelser.
Platenes lagring
Selv om CD og DVD-platene er mer varige enn
vinylplater, må de behandles og oppbevares riktig. Når
du ikke bruker platen, sett den tilbake i sin beholder og
oppbevar den på høykant. Unngå å oppbevare platene
på ekstremt kalde, damprike eller varme steder
(medregnet steder som er utsatt for direkte sollys).
Lim ikke pappir eller klistremerker på platene og skriv
ikke på dem med blyant, kulepenn eller andre skarpe
skrivesaker.
Plater som bør unngås
Platene roterer i spilleren i høy hastighet mens de
spilles. Bruk ikke platen, hvis du oppdager at den er
brutt, ripete, forvridd eller på annen måte ødelagd. Den
kan ødelegge også hele spilleren.
46
<XC-L11-DaNo>
Dette system er kun udviklet til brugen af
konventionelle, helt cirkulære diske. Brugen af formede
diske anbefales ikke. Pioneer frasiger sig ethvert ansvar
for fejl forårsaget ved brug af formede CD’er og DVD’er.
Dette systemet er designet for å spille vanlige, helt runde
plater. Vi anbefaler ikke å bruke deformerte plater.
Pioneer fraskriver seg ethvert ansvar for skader som
skyldes bruk av deformerte CD- eller DVD-plater.
Page 47
Tilleggsinformasjoner
Dansk
Norsk
8Yderligere informationer
Fejlfindig
Forkert brug kan forveksles med problemer eller
funktionsfejl. Hvis De synes, at denne komponent er i
uorden, gennemgå nedenstående punkter. Nogle gange
er det en anden komponent, der er i uorden. Kontroller
de andre komponenter og de elektriske apparater, De
bruger. Kan De alligevel ikke løse problemet efter at have
kontrolleret nedestående punkter, skal De bede den
nærmeste autoriserede Pioneer serviceafdeling om at
udføre reparationer.
•Ingen lyd.
• Det er ingen lyd, når De prøver at lytte til radioen.
• Kontroller, om FM og AM antenner er forbindet
rigtigt (s. 14-16.)
•CD-afspilleren virker ikke.
• Kontroller, at disken er indsat med dens trykte/
markerede side opad.
• Kontroller, at disken er ren og fri for ridser og andre
skader. Hvis det er nødvendigt, rens disken.
•Når De lytter til radioen, er lyden
støjende eller forvrænget.
• Lytter De en FM stereo station, skal De prøve at skifte
til mono (s. 26).
• Kontroller, at antennerne er sikkert tilsluttede.
• Prøv at rette antennerne i forskellige retninger.
• Kontroller, at der er en anden elektrisk apparat i
nærheden af antennerne.
Feilsøking
Feilaktig operasjon er ofte forvekslet med feil eller
funksjonsfeil. Hvis du synes det er noen feil i
komponenten, kontroller punktene nedenfor. Av og til
kan feilen skyldes en annen komponent. Kontroller alle
andre komponenter og elektriske anlegg du bruker. Hvis
feilen ikke kan korrigeres etter å ha kontrollert punktene
nedenfor, henvend deg til det nærmeste autoriserte
Pioneer- serviceverkstedet eller din forhandler for å
utføre reparasjonsarbeidet.
•Ingen lyd.
• Ingen lyd når man prøver å lytte til radioen.
• Kontroller at FM- og AM-antennene er riktig tilkoplet
(s. 14-16).
•CD-ens avspilling er ike mulig.
• Kontroller at platen er satt inn med etikettsiden opp.
• Kontroller at platen er ren og fri for skramler ogskader. Rens platen om det er nødvendig.
•Når man vil lytte til radioen, er lyden
støyet eller forvrengt.
• Hvis du lytter til en stereo FM-sender, prøv å bytte om
til mono (s. 26).
• Kontroller at antennen(e) er riktig tilkoplet.
• Prøv å flytte antennen(e) slik at de(n) peker mot en
annen retning.
• Kontroller at det ikke er noen elektriske apparater
nært antennen(e).
•Radioudsendelsen er stereo, men lyden
fra højttalerne er mono.
• Skift til auto stereo (s. 26.)
•Timeren kan ikke indstilles.
• Kontroller, at uret er sat (s. 22).
•Senderen er stereo, men lyden fra
høyttalerne er mono.
• Slå på automatisk stereo (s. 26).
•Innstilling av tidsbryteren er ikke mulig.
• Kontroller at klokken er stilt inn (s. 22).
47
<XC-L11-DaNo>
Page 48
Yderligere informationer8
Tilleggsinformasjoner
•Fjernbetjeningen virker ikke.
• Prøv at udskifte batterier med nye.
• Kontroller, at fjernsensoren ikke er udsat forfluorescerende lys eller noget andet stærkt lys.
• Vær sikker på, at De bruger fjernbetjeningen indenfor dens driftsområde.
•Elstrømmen afbryders pludsligt under
funktion.
• Kontroller, at ventillationshullerne ikke blokeres. De
må ikke lægge apparatet på en tyk tæppe eller
tildække det, mens den er i gang.
• Hvis Good Bye vises ikke på displayet og
‘standbye’-indikatoren på CD tuneren begynder at
blinke rødt, skal De prøve ved fjernbetjeningens
knapper at bringe elstrømmen tilbage. Hvis der ikke
sker noget, kontakt den nærmeste autoriserede
Pioneer serviceafdeling.
• Hvis Good Bye vises ikke på displayet og
‘standbye’-indikatoren (timer indikatoren) på CD
tuneren begynder at blinker grønt, skal De prøve ved
fjernbetjeningens knapper at bringe elstrømmen
tilbage. Hvis displayet viser
elstrømmen kommer tilbage, kontakt den nærmeste
autoriserede Pioneer serviceafdeling og bede dem om
De bede dem om at udføre reparation.
•Diverse problemer
• Når systemet er installeret i nærheden af tv-
apparatet, er det muligt, at billedet bliver forvrænget
på grund af magnetisk indflydelse, der kommer fra
højttalerne. Dette symptom forekommer tit, når De
har en indendørs antenne; i dette tilfælde brug en
udendørs antenne eller flyt systemet fjernere fra tvapparatet.
• Statisk elektricitet eller andre ydre elektriske
påvirkninger kan forårsage funktsionsfejl angående
systemet. I dette tilfælde skal De først tage
elledningen ud af stikkontakten og indsætte i den
igen, måske løser dette problemet.
• Det er samtidigt ikke muligt at forbinde flere af
samme slags komponenter (CD tuner, MD-afspiller
eller kassettebåndoptager) med systemet.
OPTIONERROR, når
•Fjernkontrollen virker ikke
• Prøv å bytte batteriene.
• Kontroller at fluorescerende lys eller annet sterkt lysikke lyser på fjernkontrollens sensor.
• Forviss deg om at du bruker fjernstyringen innenfor
bruksavstanden.
•Anlegget slås plutselig av under
operasjon.
• Kontroller at kjølingsviftene ikke er blokkert.
Vennligst ikke bruk anlegget på tykke tepper og heller
ikke dekk med klær mens det brukes.
• Hvis Good Bye ikke er vist og indikatoren for
klarmodus på CD-spiller – tuneren begynner å
blunke rødt, prøv å trykke på knapper av
fjernkontrollen for å gjenoppsette anlegget. Hvis
systemet forblir i dette tilstandet, kontakt ditt
nærmeste autoriserte Pioneer-serviceverksted.
• Hvis Good Bye ikke er vist og indikatoren for
klarmodus (indikatoren for tidsbryteren) på CDspiller – tuneren begynner å blunke grønt, prøv å
trykke på knapper av fjernkontrollen for å
gjenoppsette anlegget. Hvis
dukker opp på skjermen etter at anlegget er
gjenopsatt, kontakt ditt nærmeste autoriserte
Pioneer-serviceverksted som utfører
reparasjonsarbeid.
•Ulike problemer
• Når systemet er installert nært et TV-sett, kan
magnetisk innvirkning fra høyttalerne forårsake at
TV-bildet blir forstyrret. Dette forekommer ofte ved
bruk av intern antenne; i slike tilfeller bør du
installere en ekstern antenne eller flytte systemet litt
lenger borte fra fjernsynet.
• Statisk elektrisitet eller andre eksterne elektriske
påvirkninger kan forårsake funksjonsfeil i denne
enheten. I slike tilfeller, kople strømkabelen fra
strømmen og kople den til igjen. Dette vil som vanlig
tilbakeinnstille anlegget til å funksjonere riktig.
• Det kan ikke tilkoples flere komponenter av samme
slag samtidig (CD-spiller – tuner, MD-opptaker, CDopptaker eller kassettdeck).
OPTIONERROR
48
<XC-L11-DaNo>
Page 49
Tilleggsinformasjoner
Dansk
Norsk
Dansk
Norsk
8Yderligere informationer
49
<XC-L11-DaNo>
Page 50
50
<XC-L11-DaNo>
Page 51
51
<XC-L11-DaNo>
Page 52
Demo display
Dette system har et demonstration display. Når demo
funktion er aktiv, starter den demo display automatisk
efter systemet skiftes til venteposition eller hvis det er
inaktivt længere end 5 minutter. Når De for første gang
sætte enhedens stik ind i stikkontakten, fremkommer
demomåden.
Demonstrasjonsskjerm
Dette systemet er utsytrt med en
demonstrasjonsfunksjon. Når demonstarsjonsmodus er
på, startes demonstrasjonen automatisk når anlegget
slås om til klarmodus eller er inaktiv i lenger enn fem
minutter. Når anlegget koples for første gang til
strømmen, vil det forsømmet slå på demomodusen.
1Sæt systemet i venteposition.
2Tryk på MENU og vælg DEMO MODE.
DEMO MODE
Brug 4 og ¢ knapper til at skifte den aktuelle
valgmulighed, der vises på displayet. Tryk
vælge den.
3Vælg det ønskede DEMO ON eller DEMO
OFF.
Systemet vender tilbage til venteposition.
SET for at
1Slå om systemet til klarmodus.
2Trykk MENU og velg DEMO MODE.
DEMO MODE
Du kan bytte mellom menypostene ved hjelp av
knappene 4 og ¢. Trykk
aktuelt viste posten.
3Velg DEMO ON eller DEMO OFF etter
behov.
Systemet går tilbake til klarmodus.
SET for å velge ut den
PIONEER CORPORATION
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
PIONEER EUROPE NV
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
<TNMSS/01I00001>
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.