Pioneer XC-IS21T, S-IS21, M-IS21, XC-IS21MD User Manual [zh]

CD MD-TUNER
CD MD TUNER
XC-IS21MD
CD TUNER DEKI
XC-IS21T
STEREO EFFEKTFORSTERKER
STEREO GÜÇ AMPLIFIKATÖRÜ
Norsk
Türkçe
M-IS21
SPEAKER SYSTEM
HOPARLÖR SİSTEMİ
S-IS21
Bruksanvisning
ÇalÝştÝrma TalimatlarÝ
1
No/Tu
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ADVARSEL Dette produktet inneholder en laserdiode av høyere klasse enn 1. For å sikre varig sikkerhet, må du ikke fjerne noe deksel eller forsøke å åpne produktet. Overlat alt reparasjonsarbeid til kvalifiserte reparatører.
UYARI Bu ürün, 1’den daha yüksek sÝnÝfta bir lazer diyotu içermektedir. Sürekli emniyeti sağlamak için, herhangi bir kapağÝ çÝkarmayÝn veya ürünün içine erişmek için bir teşebbüste bulunmayÝn. Tüm tamir işleri için uzman personele başvurun.
ADVARSEL: FOR Å HINDRE BRANN ELLER FARE FOR
ELEKTRISK STØT, UTSETT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN ELLER FUKTIGHET.
NETTSPENNINGSBRYTEREN ER KOBLET INN PÅ SEKUNDÆRSIDEN OG KOBLER DERFOR IKKE ENHETEN BORT FRA NETTET I STANDBY-STILLINGEN.
Følgende varselmerke finnes på spilleren Plassering: på spillerens bakside
CLASS 1 LASER PRODUCT
Biriminizde aşağÝdaki uyarÝ vardÝr. Konum: Birimin arka tarafÝ.
CLASS 1 LASER PRODUCT
UYARI: YANGIN VE ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNDEN
KORUNMAK İÇİN BU CİHAZI ASLA YAĞMURA VE NEME MARUZ BIRAKMAYIN.
GÜÇ ANAHTARI İKİNCİL OLARAK BAĞLIDIR VE BU YÜZDEN BEKLEME KONUMUNDA, BİRİMİ, ANA GÜÇTEN AYIRMAZ.
2
No/Tu
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet. Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuell senere bruk. I enkelte land kan stikkontakten og nettspenningsuttaket ha en annen form enn det som er gjengitt i figurene. Men tilkopling og bruk er like fullt det samme.
Innhold
Utvis forsiktighet ved bruk ........................................................... 5
Medfølgende deler ....................................................................... 6
Innsetting av batterier i fjernkontrollen ....................................... 6
Tilkoplinger.................................................................................... 7
Antennetilkopling .................................................................. 10
Organer på frontpanelet ............................................................. 11
Fjernkontrollenhet ...................................................................... 14
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd .................... 16
Innstilling av klokken .................................................................. 20
Å slå av Command Beep ....................................................... 21
Aktivering av strømbryteren ...................................................... 22
Strømmen slås på direkte ..................................................... 22
Radiolytting ................................................................................. 23
Radiomottak ........................................................................... 23
MONO-mottak........................................................................ 24
Beat cut-funksjon (bare CD-tunerdekk) ................................. 24
Å endre frekvenstrinnet ......................................................... 24
Lagring av kringkastingsstasjoner ........................................ 25
Stasjonsprogrammering ....................................................... 26
Endring av display-modus .................................................... 27
Stasjonsnavnsfunksjon (bare for CD-MD-tuner) ....................... 28
RDS (Radio Data System) radiomottak...................................... 29
RDS valg og display .............................................................. 32
Søkning etter ønsket program etter programtype
(Programtypesøking)............................................................. 33
Lytte til CD-spiller........................................................................ 34
Avspilling av CD-spiller ......................................................... 34
Direkte avspilling - Å spille et spesielt spor
ved å spesifisere spornummeret .......................................... 36
Gjentatt avspilling (repeat play) ............................................ 36
Tilfeldig avspilling - Å spille av alle sporene
i tilfeldig rekkefølge ............................................................... 36
Programmert avspilling-Programmert avspilling
av spor i bestemt rekkefølge ................................................. 37
A.S.E.S. (Auto Synkro Redigeringssystem)
(CD=MD) (bare for CD-MD-tuner) ........................................ 39
A.S.E.S. (Auto Synkro Redigeringssystem)
(CD=KASSETTBÅND) (bare for CD-tunerdekk) ...................... 40
Endring av displaymodus ..................................................... 41
Avspilling av kassettspiller (bare for CD-tunerdekk) ................. 42
Hovedfunksjoner ................................................................... 42
Tilbakestilling av telleverket til 0000 ..................................... 43
Endring av displaymodus ..................................................... 43
Søkning etter et spesielt spor (Musikksøkning) ....................... 43
Foretrukket kassettbånd (bare for CD-tunerdekk) ..................... 44
Grunnleggende funksjoner ................................................... 44
Avspillng av minidisker (bare for CD-MD-tuner) ....................... 46
Å spille en minidisk fra spor 1 ............................................... 46
Direkte avspilling - Å spille et spesielt spor
ved å spesifisere spornummeret .......................................... 47
Gjentatt avspilling (repeat play) ............................................ 48
Tilfeldig avspilling - Å spille av alle sporene
i tilfeldig rekkefølge ............................................................... 48
Programmert avspilling-Programmert
avspilling av spor i bestemt rekkefølge ................................ 48
Endring av displaymodus ..................................................... 49
Viktig: Leses før innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner) ............................................................... 51
Systembegrensninger som gjelder minidisker .................... 53
Feilmeldinger ......................................................................... 55
Innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner) ..................... 57
Manuell innspilling ................................................................ 57
For å ta opp digitalt fra en ekstern digital komponent ........ 58
Å gjøre en analog innspilling fra en digital komponent ........... 59
Ekstra lang mono-innspilling ................................................ 60
Innspilling av en utvidet sesjon som et enkelt spor............. 61
Synkronisert opptaksstart ..................................................... 62
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner) ............................................................... 63
Redigeringsmenyen .............................................................. 63
Å velge redigeringsmenyen .................................................. 64
For å gi et spor et navn (Spor-navn funksjon)...................... 65
For å gi en plate et navn (Plate-navn funksjon) .................... 66
Å dele et spor i to (Delefunksjonen) ..................................... 67
Å kombinere to spor til ett (Kombineringsfunksjonen) ....... 68
Å Flytte spor (Flyttefunksjonen) ............................................ 69
Å Endre sporrekkefølgen (Program-flyttefunksjonen) ......... 69
Å slette et spor (Slette spor funksjon) .................................. 70
Å slette alle spor på en plate (Slette alt funksjon) .................... 71
Å annullere den aller siste redigeringsoperasjonen
(UNDO-funksjon) ................................................................... 71
Lydkontroll .................................................................................. 73
Justering av høg-og lavfrekvensområdene (Klangfarge) .... 73
Justering av høyre-venstre-balansen ................................... 74
Stereo Wide ........................................................................... 74
Bruk av timer ............................................................................... 75
Vekkerklokke........................................................................... 75
Automatisk innspilling (Timer-innspilling) ........................... 77
Innsovningsinnstilling ........................................................... 78
Feilsøking .................................................................................... 79
Norsk
Türkçe
3
3
No/Tu
No
Bu PIONEER ürününü aldÝğÝnÝz için teşekkür ederiz. Modelinizi hatasÝz bir şekilde çalÝştÝrmayÝ öğrenmek için bu çalÝştÝrma talimatlarÝnÝ lütfen dikkatlice okuyun. TalimatlarÝ, okuduktan sonra, ileride başvurmanÝz gerektiğinde kolayca bulacağÝnÝz bir yerde saklayÝn. BazÝ ülkelerde ve bölgelerde, güç fişinin ve güç prizinin şekli, açÝklayÝcÝ resimdekilerden farklÝ olabilir. Ancak birimin bağlanma ve çalÝştÝrÝlma yöntemi aynÝdÝr.
İçindekiler
KullanÝmla İlgili UyarÝlar ........................................................... 5
Sağlanan AksesuarlarÝn Kontrolü ............................................. 6
Pillerin Uzaktan Kumanda Birimine takÝlmasÝ ............................. 6
BağlantÝlar ............................................................................. 7
Anten bağlantÝlarÝ ............................................................. 10
Ön Panel Özellikleri............................................................... 11
Uzaktan Kumanda Birimi ....................................................... 14
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar ........................ 16
Saati Ayarlamak ................................................................... 20
Komut Girişinde ÇÝkan Bip Sesinin KapatÝlmasÝ ................... 21
Gücü açmak ........................................................................ 22
Doğrudan Güç AÇMA ....................................................... 22
Bir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek .................................................. 23
YayÝn alÝmÝ....................................................................... 23
Mono alÝm....................................................................... 24
Beat cut (Darbe Kesme) işlevi (YalnÝzca CD Tuner Deki) ....... 24
Frekans adÝmlarÝnÝn değiştirilmesi ...................................... 24
YayÝn istasyonlarÝnÝn hafÝzaya alÝnmasÝ................................ 25
İstasyon çağÝrma ............................................................. 26
Ekran modlarÝnÝ değiştirme ............................................... 27
İstasyon İsmi İşlevi (YalnÝzca CD MD Tuneri)............................. 28
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝ ...................................... 29
RDS seçimi ve ekran ........................................................ 32
Program türüyle istenen bir programÝ aramak
(Program Türü Arama)...................................................... 33
Bir Kompakt Disk Dinlemek ................................................... 34
Bir Kompakt Disk çalmak .................................................. 34
Doğrudan çalma - Parça numarasÝnÝ belirterek,
belirli bir parçanÝn çalÝnmasÝ .............................................. 36
ÇalmayÝ tekrarlatma (tekrarlÝ çalma) ................................... 36
Rastgele çalma - Tüm parçalarÝn rastgele sÝrada çalÝnmasÝ ... 36
ProgramlÝ çalma - ParçalarÝn çalÝnmasÝnÝ istenen sÝrada
programlamak için ........................................................... 37
A.S.E.S. (Otomatik Eş ZamanlÝ Düzenleme Sistemi)
==
(CD
=MD) (YalnÝzca CD MD Tuneri) ..................................... 39
==
A.S.E.S. (Otomatik Eş ZamanlÝ Düzenleme Sistemi)
==
(CD
=TEYP) (YalnÝzca CD Tuner Deki) .................................. 40
==
Ekran modlarÝnÝ değiştirmek.............................................. 41
Bir Teyp Kaset Çalmak (YalnÝzca CD Tuner Deki) ...................... 42
Temel işlemler ................................................................. 42
Teyp sayacÝnÝ 0000 yapmak .............................................. 43
Ekran modlarÝnÝ değiştirmek.............................................. 43
Belli bir parçayÝ aramak (Müzik Arama) ............................... 43
Bir Teyp Kasedine KayÝt Yapmak (YalnÝzca CD Tuner Deki) ........ 44
Temel işlemler ................................................................. 44
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki) .................... 46
Bir Mini Diski 1. Parçadan itibaren çalmak .......................... 46
Doğrudan çalma - Parça numarasÝnÝ belirterek,
belirli bir parçanÝn çalÝnmasÝ .............................................. 47
ÇalmayÝ tekrarlatma (tekrarlÝ çalma) ................................... 48
Rastgele çalma - Tüm parçalarÝn rastgele sÝrada çalÝnmasÝ ... 48 ProgramlÝ çalma - ParçalarÝn çalÝnmasÝnÝ,
istenen sÝrada programlamak için. ..................................... 48
Ekran modlarÝnÝ değiştirmek.............................................. 49
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu Bölümü Okuyun
(YalnÝzca CD MD Tuneri) ....................................................... 51
Mini Disklerle ilgili sistem sÝnÝrlamalarÝ ................................ 54
Hata mesajlarÝ ................................................................. 56
Mini Disklere KayÝt Yapmak (YalnÝzca CD MD Tuneri) ................ 57
Elle kayÝt ......................................................................... 57
Harici bir dijitan komponentten dijital kayÝt yapmak .............. 58
CD’den analog bir kayÝt yapmak ........................................ 59
Mono ilave uzun süreli kayÝt............................................... 60
UzatÝlmÝş bir oturumu tek bir parça olarak kaydetmek........... 61
Eş zamanlÝ kaydÝn başlatÝlmasÝ........................................... 62
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri) ....................................................... 63
Düzenleme menüsü ......................................................... 63
Düzenleme menüsünü seçmek ......................................... 64
Bir parçaya isim vermek (Parça ismi işlevi) .......................... 65
Bir diske isim vermek (Disk ismi işlevi) ................................ 66
Tek bir parçayÝ ikiye bölmek (Bölme işlevi) .......................... 67
İki parçayÝ birleştirmek (Birleştirme işlevi) ........................... 68
ParçalarÝ taşÝmak (TaşÝma işlevi) ........................................ 69
Parça sÝrasÝnÝ tekrar düzenlemek (Program taşÝma işlevi) ...... 69
Bir parçayÝ silmek (Parça silme işlevi) ................................ 70
Bir disk üstündeki tüm parçalarÝ silmek
(Tüm parçalarÝ silme işlevi)................................................ 71
En son yapÝlan düzenleme işlemini iptal etmek
(UNDO (GERİ ALMA) İşlevi) ............................................... 71
Ses Kontrolü ........................................................................ 73
Yüksek/düşük frekans aralÝklarÝnÝ ayarlamak (Ton kontrolü) ... 73
Sağ ve sol dengesini ayarlamak ......................................... 74
Geniş Stereo ................................................................... 74
Kronometreyi Kullanmak ....................................................... 75
UyandÝrma kronometresi .................................................. 75
AynÝ anda olmayan kayÝt (Kronometreli KayÝt) ...................... 77
Kapatma kronometresi ..................................................... 78
ArÝza AvÝ .............................................................................. 81
4
4
No/Tu
Tu
Utvis forsiktighet ved bruk
KullanÝmla İlgili UyarÝlar
Plassering
Plasser enheten der det er god ventilasjon og der den ikke kan bli utsatt for høg temperatur og luftfuktighet.
÷ Plasser ikke enheten på et sted hvor den blir utsatt for direkte
sollys, eller i nærheten av varme apparater eller radiatorer. Sterk varme kan ha skadelig innvirkning på kabinettet og på interne komponenter.
÷ Installasjon av enheten i fuktige eller støvete omgivelser kan
føre til feilfunksjoner eller uhell. (Unngå å installere enheten i nærheten av kokeapparater eller liknende fordi den kan bli utsatt for røyk, olje, vanndamp eller varme).
÷ Plasser denne enheten på et jevnt underlag. ÷ Dersom enheten blir plassert i lengre perioder på et underlag
som genererer varme, kan det påvirke funksjonen.
÷ Installer enheten så langt som mulig fra ditt tv-apparat.
Installasjon i nærheten av slikt utstyr kan forårsake støy eller dårlig bildekvalitet.
Plasser ikke en effektforsterker eller et høyttalersystem rett ved siden av MD CD-tuneren eller CD-tunerdekket fordi betjeningen av CD-dekslet blir blokkert, noe som kan føre til skader eller feilfunksjon.
Kondens
Enheten kan bli utsatt for innvendig kondens som kan medføre nedsatt funksjon, dersom den føres inn i et oppvarmet rom etter å ha blitt utsatt for nedkjøling eller dersom romtemperaturen øker kraftig. For å unngå dette, la enheten stå urørt en times tid før aktivering, eller påse att romtemperaturen øker gradvis.
Ilmanvaihto
Når du installerer enheten, må du forsikre deg om at det er plass nok rundt enheten for ventilasjon og for å øke varmeavgangen (minst 30 cm på toppen, 15 cm bak og 15 cm på hver side). Hvis det ikke er sørget for nok plass mellom enheten og veggen eller mellom enheten og annet utstyr, vil det bygge seg opp varme innvendig, noe som kan forstyrre funksjonen eller føre til feilfunksjoner.
Rengjøring av enheten
Tørk av enheten med en myk, tørr klut. For fjerning av mer hårdnakket skitt fuktes en myk klut med et mildt vaskemiddel som består av en del vaskemiddel fortynnet med fem til seks deler vann. Vri kluten godt og tørk av skitten. Tørk av med en tørr klut. Bruk ikke flyktige væsker som benzen eller tynner, da dette vil skade enheten.
FORSIKTIG BEHANDLING AV NETTLEDNING
Betjen nettledningen med støpslet. Trekk ikke ut støpslet ved å dra i ledningen og berør ikke nettledningen når dine hender er våte etterso det kan føre til kortslutning eller elsjokk. Plasser ikke enheten, et møbel eller annet på nettledningen og sett den ikke i klemme. Slå aldri knute på ledningen og bind den ikke sammen med andre ledninger. Nettledningen skal legges slik at det ikke er naturlig åtrå på den. En skadet nettledning kan forårsake brann eller gi deg elsjokk. Kontroller nettledningen av og til. Når du finner en skade, be ditt nærmeste, autoriserte PIONEER servicesenter eller din forhandler om en ny ledning.
Konum
Birimi, yüksek sÝcaklÝk ya da neme maruz kalmayacak, iyice havalandÝrÝlan bir yere yerleştirin.
÷ Birimi doğrudan güneş ÝşÝğÝ alan yerlere ya da sÝcak aletlerin veya
radyatörlerin bulunduğu yerlerin yakÝnÝna yerleştirmeyin. AşÝrÝ ÝsÝ,
kabini ve dahili komponentleri olumsuz yönde etkileyebilir. ÷ Birimin nemli ya da tozlu ortamlara yerleştirilmesi de, kötü
çalÝşmasÝna ya da kazalara yol açabilir. (Birimi, yağlÝ duman, buhar
ya da ÝsÝya maruz kalabileceği ocak vb. yerlerin yakÝnlarÝna
yerleştirmeyin.)
÷ Lütfen bu birimi düz bir yere yerleştirin. ÷ Birimi uzun süreler, ÝsÝ üreten cihazlarÝn yanÝna yerleştirmek ya da
yanÝnda çalÝştÝrmak, performansÝnÝ etkileyecektir. ÷ Birimi, TV’nizden olabildiğince uzağa yerleştirin. Benzer cihazlarÝn
yakÝnÝna yerleştirmek, gürültü ya da resim kalitesinin azalmasÝna
yol açacaktÝr.
Bir güç amplifikatörünü ya da hoparlör sistemini, CD kapağÝnÝn çalÝşmasÝn engelleyebileceği ve hasara ya da arÝzalanmaya neden olabileceği için MD CD Tunerin ya da CD Tuner Dekinin doğrudan yanÝna yerleştirmeyin.
Buğulanma
Bu birim soğuk bir ortamdan sÝcak bir odaya getirildiği zaman veya oda sÝcaklÝğÝ hÝzla arttÝğÝ zaman içerisinde buğulanma oluşabilir ve birim tam performansÝna erişmeyebilir. Bu tip durumlarda, birimi açmadan önce yaklaşÝk bir saat kadar bekletin veya oda sÝcaklÝğÝnÝ yavaş yavaş artÝrÝn.
HavalandÝrma
Bu birimi kurarken, ÝsÝ yaymayÝ iyileştirmek için birimin etrafÝnda yeterli boşluk olmasÝna dikkat edin (en az üzerinde 30 cm, arkadan 15 cm ve her iki yanda da 15 cm). Eğer birimle duvar ya da diğer birimler arasÝnda yeterli boşluk bÝrakÝlmazsa, performansÝ etkileyen ya da hatalÝ çalÝşmaya neden olan ÝsÝ oluşacaktÝr.
Birimin temizlenmesi
Birimi temizlemek için yumuşak ve kuru bir bez parçasÝyla silin. İnatçÝ kirler için, beş altÝ kat suyla seyreltilmiş hafif bir temizleyiciye batÝrÝlmÝş ve iyi sÝkÝlmÝş yumuşak bir bezle silin. Yüzeyi kurutmak için kuru bir bez kallanÝn. Benzin, tiner gibi uçucu maddeleri, birime zararlÝ olduğundan kullanmayÝn.
GÜÇ KABLOSU UYARISI
Güç kablosunu fişinden tutun. Asla fişi kordonundan tutup çekmeyin ve kÝsa devreye ya da elektrik çarpmasÝna yol açabileceğinden kordona asla elleriniz Ýslakken dokunmayÝn. Güç kordonunun üzerine birimi, bir eşyayÝ vs. koymayÝn ya da kordonu delmeyin. Kordona düğüm atmayÝn ya da başka kordonlarla bağlamayÝn. KordonlarÝ kimsenin üzerine basamayacağÝ bir şekilde yerleştirin. HasarlÝ güç kordonlarÝ yangÝna yol açabilir ya da elektrik çarpmasÝna sebep olabilir. Kordonu zaman zaman kontrol edin. Eğer hasar görmüşse, en yakÝnÝnÝzdaki PIONEER yetkili servis merkezinden ya da bayiinizden değiştirmelerini isteyin.
Norsk
Türkçe
5
No/Tu
Medfølgende deler
Sağlanan AksesuarlarÝn Kontrolü
1 Fjernkontroll x 1 2 AA/R6P tørrbatterier x 2 3 FM-antenne x 1 4 AM-rammeantenne (vist montert) x 1 5 Systemkabel x 1 6 RCA stereokabel med pinneplugg x 1 7 Nettkabel x 1 8 Høyttalerledninger (inngår i høytalersystemet) x 2 9 Strømforsyningskabel (inngår i høytalersystemet) x 8
[CD MD-tuner]
12
[CD MD Tuner]
[CD-tunerdekk] [CD Tuner Deki]
3
4
1 Uzaktan kontrol birimi x 1 2 AA / R6P kuru piller x 2 3 FM anteni x 1 4 AM döngüsel anten (birleştirilmiş olarak gösterilmiştir) x 1 5 Sistem kablosu x 1 6 RCA pin-fişli stereo kablosu x 1 7 AC güç kordonu x 1 8 Hoparlör kablolarÝ (hoparlör sistemine dahildir) x 2 9 Kaymaz altlÝklar (hoparlör sistemine dahildir) x 8
5
6
7
8
9
Innsetting av batterier i fjernkontrollen
1 Åpne dekslet til batterirommet på baksiden av
fjernkontrollen.
2 Sett inn tørrbatterier størrelse AA/R6P i batterirommet
med ª-polen og · polen plassert slik det er vist inni batterirommet.
3 Sett på dekslet.
Gal bruk av batterier kan føre til lekkasje eller brudd. Følg alltid disse retningslinjene: A. Sett alltid batteriene korrekt inn i batterirommet slik at ª-
og · polen matcher displayet inni batterirommet. B. Bland aldri nye og brukte batterier. C. Batterier av samme størrelse kan ha forskjellig spenning
avhengig av merket. Bland derfor ikke forskjellige merker
av batterier.
231
Pillerin Uzaktan Kumanda Birimine takÝlmasÝ
1 Uzaktan kumanda biriminin arkasÝndaki pil bölümü kapağÝnÝ
açÝn.
2 AA / R6P kuru pilleri, bölümün içinde bulunan göstergelere
(ª,·) uygun bir şekilde yerleştirin.
3 Pil bölümünün kapağÝnÝ kapatÝn.
Pillerin yanlÝş kullanÝmÝ, sÝzÝntÝ ya da kÝrÝlmaya yol açabilir. AşağÝdaki önerileri takip edin: A. Pilleri, üzerindeki ª artÝ ve · eksi kutuplar, pil bölümü içinde
gösterilen işaretlerle uyumlu olacak şekilde yerleştiriniz. B. Hiçbir zaman kullanÝlmÝş ve yeni pilleri bir arada kullanmayÝnÝz. C. MarkalarÝna bağlÝ olarak aynÝ biçimedeki piller farkÝ voltajlarda
olabilir. Değişik markalarÝn pillerini bir arada kullanmayÝnÝz.
6
No/Tu
Tilkoplinger BağlantÝlar
Slå av strømbryteren og kople nettledningen fra vegguttaket før tilkopling eller endring av tilkoplingene.
1 Systemkabel (tilbehør) 2 RCA stereokabel med pinneplugg (tilbehør) 3 Høyttalerledninger (tilbehør) 4 FM-antenne (tilbehør) 5 AM-antenne (tilbehør) 6 Nettledning (tilbehør)
~ Høyre høyttaler Ÿ Effektforsterker ! CD MD-tuner / CD-tunerdekkVenstre høyttaler @ LINE 1 IN/OUT-kontakter ¤ Valgfri kontakt for kassettdekk (FRA CT-IS21)
BağlantÝlarÝ yapmadan ya da değiştirmeden önce, güç anahtarÝnÝ kapatÝn ve güç kordonunu AC prizinden çÝkartÝn.
1 Sistem kablosu (aksesuar) 2 RCA pin-fişli stereo kablosu (aksesuar) 3 Hoparlör kordonlarÝ (aksesuar) 4 FM anteni (aksesuar) 5 AM anteni (aksesuar) 6 AC güç kordonu (aksesuar)
~ Sağ Hoparlör Ÿ Güç amplifikatörü ! CD MD Tuneri/ CD Tuner DekiSol hoparlör @ LINE 1 IN/OUT JaklarÝ ¤ İsteğe bağlÝ kaset deki konektörleri (CT-IS21’den)
Norsk
Türkçe
Oppsetting av AM-antenne
a: Fest til veggen med tegnestift. b: Still opp på et jevnt underlag. c: Støtt opp ved å stikke en kulepenn eller en blyant
gjennom hullet.
AM anteninin kurulmasÝ
a: Raptiyeyle duvara tutturun. b: Yatay bir yere koyun. c: Delikten bir tükenmez ya da kurşun kalem geçirerek
destekleyin.
7
No/Tu
Tilkoplinger
BağlantÝlar
1 23-1
TO XC-IS21T/ XC-IS21MD
Effektforsterker
Güç amplifikatörü
RL
CD MD-tuner eller CD-tunerdekk
CD MD Tuner ya da CD Tuner Deki
AUDIO
OUT
2
L
R
1
TO
AMPLIFIER
4 5
1 Tilkopling av systemkabelen.
Kople systemkabelen (tilbehør) til TO AMPLIFIER-kontakten på
CD MD-tuneren eller CD-tunerdekket og til TO XC-IS21T/XC­IS21MD-kontakten på effektforsterkeren.
1 Sistem kablosunu bağlayÝn.
CD MD Tunerde ya da CD Tuner Dekinde bulunan TO AMPLIFIER
jakÝnÝ, güç amplifikatöründe bulunan TO XC-IS21T / XC-IS21MD jakÝna bağlamak için aksesuar sistem kablosunu kullanÝn.
3-2
2 Tilkopling av stereokabelen.
Kople RCA stereokabelen (tilbehør) med pinneplugg til AUDIO
OUT-kontaktene på CD MD-tuneren eller CD-tunerdekket og til L, R-kontaktene på effektforsterkeren.
Kople den hvite pluggen til L (venstre)-kontakten og den røde
pluggen til R (høyre)-kontaktene. Trykk pluggene helt inn i kontakten.
3 Kople høytalerledningene til høytalerterminalen.
Kople de rød ledningene (med grå stripe) til “+” (rød) terminal og de svart ledningene til “–” (svart) terminal.
1 Vri ledningstrådene. 2 Skyv utløseren til siden og før inn ledningen i terminalen. 3 Frigjør stripen. Kontroller at lederne sitter godt fast.
MERKNAD:
Ledningens avisolerte deler må ikke stikke ut fra terminalen slik kortslutning kan oppstå. Havari eller feil kan oppstå dersom avisolerte ledninger kommer i kontakt med hverandre.
Forholdsregler for høyttalersystemene
Sett på de fire sklisikre putene i de fire hjørnene under
høyttaleren.
Disse høyttalersystemene er ikke magnetisk sikret, og kan
forårsake fargestøy eller forstyrrelser hvis de blir plassert i nærheten av et tv-apparat. Hvis dette opptrer, må høyttalerne plasseres lengre fra tv-apparatet.
Kople ikke til noen annen forsterker enn den som blir levert sammen med høyttalersystemene. Tilkopling av andre forsterkere kan føre til feilfunksjon eller brann.
2 Stereo Kablosunu bağlayÝn.
CD MD Tuner ya da CD Tuner Dekinde bulunan AUDIO OUT
jaklarÝnÝ, güç amplifikatöründe bulunan L, R jaklarÝna bağlamak için aksesuar RCA pin-fişli stereo kablosunu kullanÝn.
Beyaz fişi L (sol) jaka ve kÝrmÝzÝ fişi de R (sağ) jaka takÝn, fişleri
sÝkÝca bastÝrdÝğÝnÝzdan emin olun.
3 Hoparlör kablolarÝnÝ, SPEAKER (HOPARLÖR)
terminallerine bağlayÝn.
KÝrmÝzÝ kordonlarÝ “+” (kÝrmÝzÝ) terminallere ve siyah kordonlarÝ da “–” (siyah) terminallere takÝn.
1 Tel elyaflarÝnÝ burarak birbirine sarÝn. 2 Şeridi ileri itin ve kabloyu terminale sokun. 3 TÝrnağÝ bÝrakÝn. KordonlarÝn sÝkÝca yerleştiğinden emin
olun.
NOT:
KablolarÝn iletkenlerinin, terminallerden fÝrlayÝp çÝkmamasÝna veya diğer iletkenlerle temas etmemesine dikkat edin. İletkenlerin birbirine değmesi arÝzaya ya da bozukluklara yol açabilir.
Hoparlör sistemleri için önlemler
Kaymaz altlÝklarÝ, hoparlörün dört köşesine yerleştirin.Bu hoparlör sistemleri manyetik kalkanlÝ değildir ve eğer bir
televizyon setinin yanÝna yerleştirilirse, renk paraziti ya da bozulmasÝna sebep olur. Eğer bu durum meydana gelirse, hoparlörleri televizyon setinden uzağa yerleştirin.
Bu hoparlör sistemiyle birlikte verilenden başka bir amplifikatör bağlamayÝn. Başka bir amplifikatöre bağlantÝ yapmak arÝzaya ya da yangÝna sebep olabilir.
8
No/Tu
Tilkoplinger BağlantÝlar
6-1
[bare for CD-tunerdekk]
[YalnÝzca CD Tuner Deki]
2
E
IN
L
T
U
T
O
U
O
T
2
P
E
O
IN
L
IN
MD-opptaker eller DAT
MD kaydedici ya da DAT
D
IG
O
7
LINE 2
LINE 2
IN
4 Kople FM-antennen til FM ANTENNA-kontaktene.
Strekk ut antennen og fest den til veggen e.l.
OUT
ITAL IN
PTIC
6-2
[bare for CD-MD-tuner]
[YalnÝzca CD MD Tuneri]
2
E
LIN
T
U
O
T IN
P
O
E 2
LIN
IN
CD-spiller MD­spiller eller DAT
Norsk
CD çalar, MD çalar ya da DAT
DIGITAL OUT
AL
OPTICAL
Türkçe
LINE
LINE
IN
OUT
4 FM antenini FM ANTENNA jakÝna bağlayÝn.
Anteni açÝn ve bir duvara vb. takÝn.
5 Kople AM-antennen til AM ANTENNA-kontaktene.
1 Vri ledningstrådene. 2 Skyv utløseren til siden og før inn ledningen i terminalen. 3 Skyv tilbake utløseren. Kontroller at lederne sitter godt fast.
Antennen bør plasseres et stykke unna denne enheten og må ikke komme i berøring med gjenstander av metall. Plasser den ikke i nærheten av CD-spillere, personlige datamaskiner, tv-apparater eller andre apparater som genererer radiofrekvenser.
6-1. Optisk digital utgangskontakt [bare for CD-
tunerdekk]
OPT OUT-kontakten sitter under dekslet for tilkoplingskontaktene
på nedre frontpanel.
Denne kontakten sender ut optiske digitale signaler fra den
innebygde CD-spilleren.
Bruk en optisk fiberkabel (tilleggsutstyr) og kople kontakten til
den optisk digitale inngangskontakten på en MD-opptaker eller et DAT-dekk.
6-2. Optisk digital inngangskontakt [bare for CD-MD-
tuner]
OPT IN-kontakten sitter under dekslet for tilkoplingskontaktene
på nedre frontpanel.
Denne kontakten kan brukes til å ta imot optiske digitale signaler
til den innebygde MD-opptakeren.
Bruk en valgfri optisk fiberkabel og kople kontakten til den optisk
digitale utgangskontakten til en CD-spiller, MD-spiller eller et DAT-dekk.
7 Ved bruk av en bærbar MD-opptaker eller
kassettbåndopptaker må du kople deg til LINE 2 IN- og OUT-kontaktene på frontpanelet med stereo miniplugg­kabler.
5 AM antenini AM ANTENNA terminallerine bağlayÝn.
1 Tel elyaflarÝnÝ burarak birbirine sarÝn. 2 Şeridi ileri itin ve kabloyu terminale sokun. 3 Şeridi geri çekin. KordonlarÝn sÝkÝca yerleştiğinden emin
olun.
Anten, bu birimden belirli bir uzaklÝğa yerleştirilmeli ve metalik nesnelerle temas etmesine izin verilmemelidir. CD çalarlarÝn, kişisel bilgisayarlarÝn, televizyon setlerinin ve diğer radyo frekansÝ yaratan cihazlarÝn yakÝnÝna koymaktan kaçÝnÝn.
6-1.Optik dijital çÝkÝş jakÝ [YalnÝzca CD Tuner Deki]
OPT OUT jakÝ, ön panelin alt tarafÝnda, terminal kapağÝnÝn altÝna
yerleştirilmiştir.
Bu jak, dahili CD çalarin optik dijital sinyallerinin çÝkÝşÝnÝ sağlar.İsteğe bağlÝ olarak alÝnan fiber optik kabloyu kullanarak, bu jakÝ
MD kaydedici ya da DAT dekinin optik dijital giriş jakÝna bağlayÝn.
6-2.Optik dijital giriş jakÝ [YalnÝzca CD MD Tuneri]
OPT IN jakÝ, ön panelin alt tarafÝnda, terminal kapağÝnÝn altÝna
yerleştirilmiştir.
Bu jak, dahili MD kaydedicisine optik dijital sinyallerin girişi için
kullanÝlabilir.
İsteğe bağlÝ olarak alÝnan fiber optik kabloyu kullanarak, bu jakÝ,
CD çalar, MD çalar ya da DAT dekinin optik dijital çÝkÝş jakÝna bağlayÝn.
7 TaşÝnabilir MD kaydedici ya da kaset teyp deki, vb.
kullanÝrken, ön paneldeki LINE 2 IN ve OUT jaklarÝnÝ, stereo mini-fişli kablolar kullanarak bağlayÝn.
9
No/Tu
Tilkoplinger BağlantÝlar
8
LINE 1
IN OUT
L R
LINE
IN OUT
L R
Å
8 Ved bruk av et valgfritt kassettdekk, VCR eller DAT, må
du kople deg til LINE 1 IN- og OUT-kontaktene på bakpanelet med stereokabler med pinneplugger.
9
8 İsteğe bağlÝ kaset deki, VCR (Video Kaset Çalar) ya
da DAT kullanÝrken, arka paneldeki LINE 1 IN ve OUT jaklarÝnÝ, RCA pin-fişli stereo kablolarla bağlayÝn.
9 Til slutt plugger du nettledningen til veggkontakten.
MERKNAD:
Stikk pluggene helt inn i kontaktene. Dårlig forbindelse kan føre til lydforstyrrelser og feilfunksjoner.
Antennetilkopling
Radiomottak er bare mulig dersom antennen er korrekt tilkoplet. Styrken på kringkastingssignalene varierer fra det ene området til det andre. Forplantningen av signalene er spesielt dårlig i storbyer hvor det er mange høye bygninger, og i fjellområder. Korrekt installasjon av antennen er av avgjørende betydning for et godt mottak.
Installasjon av ekstern FM-antenne
Bruk en ekstern antenne dersom signalet fra stasjonene er svake og ikke kan bli fanget opp av den antennen som følger med, eller dersom lyden er blandet med for mye støy.
Å Ekstern AM-antenne
1 Innendørs AM-antenne
Bruk en vinylbelagt ledning (5 til 6 m lang). Fest den ene enden til AM-kontakten og den andre enden til veggen eller oppunder taket.
2 Utendørs AM-antenne
Hvis mottakerforholdene fremdeles er dårlige etter at en lederantenne har blitt strukket helt ut innendørs, må du strekke ut en vinylbelagt ledning og feste den utendørs.
3 AM-rammeantenne
MERKNAD:
Kople ikke fra AM sløyfeantennen når du bruker ekstern AM­antenne.
(Kontakten med jord) skal redusere uønsket lyd som kan oppstå når antennen er tilkoplet. Det er ingen vanlig jordledningskontakt.
9 Son olarak, güç kordonunu AC prizine takÝn.
NOT:
Fişleri jaklara sÝkÝca takÝn. Kötü yapÝlmÝş bağlantÝlar ses bozulmasÝna ya da arÝzalanmaya yol açabilir.
Anten bağlantÝlarÝ
Anten doğru bir şekilde bağlanmadÝğÝ sürece, radyo yayÝnlarÝnÝn alÝmÝ olanaklÝ değildir. YayÝn sinyallerinin gücü bir bölgeden diğerine değişir. Sinyal yayÝlÝmÝ, özellikle çok sayÝda yüksek binanÝn bulunduğu metropolitan alanlarda ve dağlÝk bölgelerde zayÝftÝr. İyi yayÝn alÝmÝ için düzgün anten kurulumu çok önemlidir.
Harici FM anteninin kurulmasÝ
İstasyonlardan gelen sinyaller zayÝfsa ve aksesuar FM anteni aracÝlÝğÝyla alÝnamÝyorsa ya da duyulan sesle birlikte çok fazla gürültü varsa harici anten kullanÝn.
Å Harici AM anteni
1 Ev içi AM anteni
5-6 m uzunluğunda vinil kaplÝ kablonun bir ucunu AM anten terminaline diğer ucunu da duvara ya da diğer yüksek bir konuma bağlayÝn.
2 Ev dÝşÝ AM anteni
Eğer yayÝn alÝmÝ, anten teli oda içinde tam olarak açÝlmasÝna karşÝn zayÝfsa, vinil kaplÝ bir kabloyu açÝn ve ev dÝşÝna takÝn.
3 AM döngüsel anten
NOT:
Harici AM anteni kullanÝrken, AM halka antenini çÝkartmayÝn. (Sinyal topraklamasÝ) anten bağlandÝğÝ zaman meydana gelen
parazitleri azaltmak için tasarlanmÝştÝr. Emniyet topraklamasÝ değildir.
10
No/Tu
•
¶
Organer på frontpanelet Ön Panel Özellikleri
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
1
2
3
Norsk
4
@
6 7 8 9
0
%
= ~ !
&*(·
1 CD-deksel OPEN/CLOSE-berøringssensor 2 CD-spindel 3 CD glidedeksel 4 Display
@ EDIT/NO-knapp (CD MD-tuner) @ BASS-knapp (CD-tunerdekk)
6 TUNER-knapp 7 1 4 • TUNER-knapp 8 STANDBY/ON-knapp og standby-indikator
Dette er strømbryteren. ON : I ON-posisjon blir enheten forsynt med strøm og er
operativ.
STANDBY : I STANDBY-posisjon blir strømtilførselen brutt og
enheten er ikke lenger fullt operativ. En ubetydelig strøm mater enheten slik at den er driftsklar.
Energisparende design
Dette produktet er konstruert slik at energiforbruket blir redusert i standby-modus.
#%
*
‚ _
_
+
¡ ™
¡ ™
∞
¢
1 CD kapağÝ OPEN/CLOSE (AÇ/KAPAT)
dokunmatik sensörü
2 CD döndürücü 3 CD kayar kapağÝ 4 Ekran penceresi
@ EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesi (CD MD
Tuner)
@ BASS (BAS) düğmesi (CD Tuner Deki)
6 TUNER düğmesi 7 14 • TUNING (AYARLAMA) - düğmesi 8 STANDBY/ON (BEKLEMEDE/AÇIK) düğmesi
ve beklemede göstergesi
Bu güç anahtarÝdÝr.
ON (AÇIK) : ON (AÇIK) konumuna getirildiğinde, güç
STANDBY (BEKLEMEDE)
sağlanÝr ve birim tam olarak işlevlerini yerine getirir.
: STANDBY (BEKLEMEDE) konumuna
ayarlandÝğÝnda, ana güç akÝşÝ kesilir ve birim işlevlerini tam olarak yerine getiremez. ÇalÝşmaya hazÝr durumda bulunmasÝnÝ sürdürmek için küçük bir güç akÝmÝyla birim beslenir.
Türkçe
Enerji Tasarruflu TasarÝm
Bu ürün, birim kapalÝ (beklemede) modundayken enerji tüketimini azaltacak şekilde tasarlanmÝştÝr.
11
No/Tu
Organer på frontpanelet
Ön Panel Özellikleri
9 DISPLAY/RDS-knapp 0 TIMER REC/WAKE UP/CLOCK ADJ-knapp
% REC MENU (DEMO)-knapp (CD MD-tuner) % DOLBY* NR ON/OFF (DEMO)-knapp (CD-
tunerdekk)
*
Dolby støyreduksjon er fremstilt med lisens fra Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY og dobbel-D symbolet er varemerker tilhørende Dolby Laboratories Licensing Corporation.
= CD-knapp ~ ASES-knapp ! Stop-knapp (7)
& NAME-knapp (CD MD-tuner) & BALANCE-knapp (CD-tunerdekk)
# LINE 2 IN-kontakt
* OPT (optisk) IN-kontakt (CD MD-tuner) * OPT (optisk) OUT-kontakt (CD MD-tunerdekk)
% LINE 2 OUT-kontakt
( MD-åpning (CD MD-tuner) ( Kassettskuff (CD-tunerdekk)
· CHARA (karakter, tegn) (CD MD-tuner)
· ST. (stereo) WIDE-knapp (CD-tunerdekk)
* VOLUME/JOG-knapp
ENTER-knapp (CD MD-tuner)TREBLE (diskant)-knapp (CD-tunerdekk) _ Avspilling/pause (3/8)-knapp (CD MD-tuner) _ Avspilling/retning (2 3)-knapp (CD-tunerdekk)
_ TUNING + • ¢ ¡-knapp
+ MD-knapp (CD MD-tuner) + TAPE-knapp (CD-tunerdekk)
¡ STATION MEMORY-knappFREQ (frekvens)/STATION-knapp
¡ SOUND MODE-knapp (CD MD-tuner) ¡ REVERSE MODE-knapp (CD-tunerdekk)MD EJECT (0)-knapp (CD MD-tuner)TAPE OPEN/CLOSE (0)-knapp (CD MD-
tunerdekk)
REC/STOP-knapp
¢ LINE 1, 2 OPT IN-knapp (CD MD-tuner) ¢ Line 1, 2-knapp (CD MD-tunerdekk)
POWER OUTPUT METER (måler, utgangseffekt)
PHONES-kontakt (telefonkontakt)
[CD MD-tuner]
Amerikanski og utenlandske patenter under lisens fra Dolby Laboratories Licensing Corporation.
12
No/Tu
9 DISPLAY/RDS (EKRAN/RDS) düğmesi 0 TIMER REC/WAKE UP/CLOCK ADJ
(KRONOMETRE KAYIT/UYANDIRMA/SAAT AYAR) düğmesi
% REC MENU (KAYIT MENÜSÜ) (DEMO) düğmesi
(CD MD Tuner)
% DOLBY * NR ON/OFF (DOLBY * NR AÇIK/
KAPALI) (DEMO) düğmesi (CD Tuner Deki)
* Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
= CD düğmesi ~ ASES düğmesi ! Durma düğmesi (7)
& NAME (İSİM) düğmesi (CD MD Tuner) & BALANCE (DENGE) düğmesi (CD Tuner Deki)
# LINE 2 IN (2. HAT GİRİŞ) jakÝ
* OPT IN (OPTİK GİRİŞ) jakÝ (CD MD Tuner) * OPT OUT (OPTİK ÇIKIŞ)jakÝ (CD Tuner Deki)
% LINE 2 OUT jakÝ
( MD giriş yuvasÝ (CD MD Tuner) ( Kaset tablasÝ (CD Tuner Deki)
· CHARA (KARAKTER) düğmesi (CD MD Tuneri)
· ST. WIDE (GENİŞ STEREO) düğmesi (CD Tuner
Deki)
* VOLUME/JOG (SES/JOG) kadranÝ
ENTER (GİR) düğmesi (CD MD Tuner)TREBLE (TİZ) düğmesi (CD Tuner Deki) _ Play/Pause (Çalma/Duraklatma) (3/8)
düğmesi (CD MD Tuner)
_ Play/direction (Çalma/Yön) (2 3) düğmesi
(CD Tuner Deki)
_ TUNING (AYARLAMA) + ¢ ¡ düğmesi
+ MD düğmesi (CD MD Tuner) + TAPE (TEYP) düğmesi (CD Tuner Deki)
¡ STATION MEMORY (İSTASYON HAFIZASI)
düğmesi
FREQ/STATION (FREKANS/İSTASYON)
düğmesi
¡ SOUND MODE (SES MODU) düğmesi (CD MD
Tuner)
¡ REVERSE MODE (ÇEVİRME MODU) düğmesi
(CD Tuner Deki)
MD EJECT (MD ÇIKART) (0) düğmesi (CD MD
Tuner)
TAPE OPEN/CLOSE (TEYP AÇ/KAPAT) (0)
düğmesi (CD Tuner Deki) REC/STOP (KAYIT/DURMA) düğmesi ¢ LINE 1, 2, OPT IN (HAT 1, 2, OPTİK GİRİŞ)
düğmesi (CD MD Tuner) ¢ LINE 1, 2 (HAT 1, 2) düğmesi (CD Tuner Deki)
POWER OUTPUT METER (GÜÇ ÇIKIŞI ÖLÇER)
PHONES (KULAKLIK) jakÝ
[CD MD Tuner]
Us and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licen-sing Corporation.
Organer på frontpanelet Ön Panel Özellikleri
123
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
456 7 8 90- = ~ ! @ #$%^
90*(
[CD-tunerdekk]
[CD Tuner Deki]
- @ _ + ¡ ™ $ # 8 6 7 !
Display
1 Lyser ved MD-opptak (CD MD-tuner). 2 Lyser når MD-opptakeren er i modus digital signal-input
(CD MD-tuner).
3 Lyser når auto markeringsfunksjon er på (ON) (CD MD-
tuner).
4 Lyser når MD-romreduksjonsfunksjonen er på (ON) (CD
MD-tuner).
5 Lyser når MD-opptakeren er i mono lp-modus (CD MD-
tuner).
6 Lyser når Dolby NR på valgfritt kassettdekk er på (ON). 7 Lyser ved bruk av A.S.E.S (Auto Synchro Editing System). 8 Lyser når valgfritt kassettdekk står i opptaksmodus. 9 Lyser i programmodus. 0 Lyser ved tilfeldig avspilling.
- Lyser ved gjentatt avspilling. = Lyser ved innstilling av vekkeur. ~ Lyser når vekkeruret er på. ! Lyser når innstillingsuret tar opp. @ Lyser i stereo wide sound-modus. # Lyser for å angi båndretningen eller valgfritt kassettdekk. $ Lyser for å angi reverseringsmodus eller valgfritt
kassettdekk.
% Lyser ved FM stereoopptak. ^ Lyser når FM monomottak er på (ON). & Lyser ved innstilling av Beat Cut-funksjonen (CD-
tunerdekk).
* Lyser ved radio kringkastingsmottak. ( Lyser ved RDS (Radio Data System) kringkastingsmottak. ) Angir frekvens og hovedoperasjonsstatus. _ Lyser når Dolby NR er på (ON) (CD-tunerdekk). + Lyser når kassettdekket er stilt inn på opptaksmodus (CD-
tunerdekk).
¡ Lyser for å angi båndretningen til kassettdekket (CD-
tunerdekk).
Lyser for å angi reverseringsmodus for kassettdekket
(CD-tunerdekk).
*()
Norsk
=^%&~)
Türkçe
Ekran Penceresi
1 MD kayÝt işlemi sÝrasÝnda yanar. (CD MD Tuner) 2 MD kaydedici, dijital sinyal giriş modundayken yanar. (CD
MD Tuner)
3 MD otomatik işaretleme işlevi ON (AÇIK) konumundayken
yanar. (CD MD Tuner)
4 MD boşluk kesme işlevi ON (AÇIK) konumundayken yanar.
(CD MD Tuner)
5 MD kaydedici, mono uzun çalar modundayken yanar. (CD
MD Tuner)
6 İsteğe bağlÝ kaset dekinde Dolby NR işlevi ON (AÇIK)
konumundayken yanar. (CD MD Tuner)
7 A.S.E.S. (Otomatik Eş ZamanlÝ Düzenleme Sistemi)
kullanÝlÝrken yanar. (CD MD Tuner)
8 İsteğe bağlÝ kaset deki kayÝt moduna ayarlanmÝşsa yanar. 9 Program modunda yanar. 0 Rastgele çalma modunda yanar.
- TekrarlÝ çalma modunda yanar. = UyandÝrma kronometresini ayarlarken yanar. ~ Kapatma kronometresini ayarlarken yanar. ! Kronometreli kayÝt işlemini ayarlarken yanar. @ Geniş stereo ses modu sÝrasÝnda yanar. # İsteğe bağlÝ kaset dekinin teyp yönünü göstermek için
yanar.
$ İsteğe bağlÝ kaset dekinin çevirme modunu göstermek için
yanar.
% FM stereo yayÝn alÝmÝ sÝrasÝnda yanar. ^ FM mono yayÝn alÝmÝ ON (AÇIK) konumundayken yanar. & Beat Cut (Darbe Kesme) işlevini ayarlarken yanar (CD Tuner
Deki).
* Radyo yayÝnÝ alÝmÝ sÝrasÝnda yanar. ( RDS (Radyo Veri Sistemi) yayÝn alÝmÝ sÝrasÝnda yanar. ) FrekansÝ ve temel işlem durumunu gösterir. _ Dolby NR ON (AÇIK) konumundayken yanar (CD Tuner
Deki).
+ Kaset deki kayÝt moduna ayarlandÝğÝnda yanar (CD Tuner
Deki).
¡ Kaset dekindeki teyp yönünü göstermek için yanar (CD
Tuner Deki).
Kaset dekinin ters modunda olduğunu göstermek için
yanar (CD Tuner Deki).
13
No/Tu
Fjernkontrollenhet Uzaktan Kumanda Birimi
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
1 2 3
4 5
6
7 8 9
0
­= @
# $
^ &
* (
)
[CD-tunerdekk]
[CD Tuner Deki]
1 2 3
4
6
7 8 9
0
­= 5 ~
! %
^ &
*
)
Taster på fjernkontrollen som har samme navn eller merke som knappene på frontpanelet til CD MD-tuneren eller CD­tunerdekket, styrer de samme funksjonene som tilsvarende knapper på frontpanelet.
1 Knapp for STANDBY/ON 2 SLEEP-knapp 3 CD-knapp 4 Knapp for CD-deksel åpent/lukket (0) 5 TUNER-knapp 6 Siffertaster (1 - 9, 10/0, >10) 7 ST. (stereo) WIDE-knapp 8 PROGRAM-knapp 9 SOUND MODE-knapp 0 CD/MD/TAPE/TUNER-operasjonsknapper
[CD/MD-operasjon]
3/8: Avspilling/pause-knapp 7: Stoppknapp 1, ¡: Manuelle søkerknapper 4, ¢: Sporsøkerknapper
[TAPE-operasjon]
2 3: Avspillingsknapp 7: Stoppknapp 1, ¡: Knapper for hurtig framover- og
bakoverspoling
4, ¢: Musikksøkerknapper
[TUNER-operasjon]
1, ¡: Knapper for frekvens ned og frekvens opp –, +: Minne stasjonsnummer, dekrement-,
inkrement-knapper
Uzaktan kumanda düğmelerinin, CD MD Tunerin ya da CD Tuner Dekinin ön panelinde bulunan düğmelerle aynÝ isime ya da işarete sahip olanlar, ön panelde bulunan düğmelerle aynÝ işlemleri kontrol ederler.
1 STANDBY/ON (BEKLEMEDE/AÇIK) düğmesi 2 SLEEP (KAPATMA) düğmesi 3 CD düğmesi 4 CD kapağÝnÝ aç/kapat (0) düğmesi 5 TUNER düğmesi 6 SayÝ (1-9, 10/0, >10) düğmeleri 7 ST. WIDE (GENİŞ STEREO) düğmesi 8 PROGRAM düğmesi 9 SOUND MODE (SES MODU) düğmesi 0 CD/MD/TAPE/TUNER (CD/MD/TEYP/TUNER)
çalÝştÝrma düğmeleri
[CD/MD çalÝştÝrma]
3/8: Çalma/duraklatma düğmesi
7: Durma düğmesi
1, ¡: Elle arama düğmeleri
4, ¢: Parça arama düğmeleri
[TAPE (TEYP) çalÝştÝrma]
2 3: Çalma düğmesi
7: Durma düğmesi
1, ¡: HÝzla ileri, hÝzla geri alma düğmeleri
4, ¢: Müzik arama düğmeleri
[TUNER çalÝştÝrma]
1, ¡: FrekansÝ azaltma, arttÝrma düğmeleri
–, +: HafÝzadaki istasyon numaralarÝnÝ azaltma,
arttÝrma düğmeleri
14
No/Tu
Fjernkontrollenhet Uzaktan Kumanda Birimi
- DISP (display)-knapp
= MONO-knapp
~ TAPE-KNAPP (CD-TUNERDEKK)
! TAPE OPEN/CLOSE (0)-knapp (CD MD-tunerdekk)
@ MD-knapp (CD MD-tuner)
# MD eject (0)-knapp (CD MD-tuner)
$ LINE 1, 2 OPT knapp (CD MD-tuner)
% Line 1, 2-knapp (CD MD-tunerdekk)
^ CLR (clear)-knapp
& REPEAT-knapp
* RANDOM-knapp
( MD SYNC-knapp (CD MD-tuner)
) VOL (volume) +, – knapp
A
[Operasjonsområde]
[ÇalÝştÝrma Menzili]
- DISP (EKRAN) düğmesi = MONO düğmesi ~ TAPE (TEYP) düğmesi (CD Tuner Deki) ! TAPE OPEN/CLOSE (TEYP AÇ/KAPAT) (0)
düğmesi (CD Tuner Deki)
@ MD düğmesi (CD MD Tuner) # MD eject (MD ÇIKART) (0) düğmesi (CD MD
Tuner) $ LINE 1, 2, OPT (HAT 1, 2, OPTİK GİRİŞ)
düğmesi (CD MD Tuner)
% LINE 1, 2 (HAT 1, 2) düğmesi (CD Tuner Deki) ^ CLR (SİLME) düğmesi & REPEAT (TEKRAR) düğmesi * RANDOM (RASTGELE) düğmesi ( MD SYNC (MD SYNC) düğmesi (CD MD Tuner) ) VOL (SES) +, – düğmesi
Norsk
Türkçe
A FJERNKONTROLLOPERASJONER
Når du bruker fjernkontrollen, skal den infrarøde signalsenderen på fjernkontrollen peke mot fjernkontrollmottakeren (fjernsensoren) på frontpanelet til CD MD-tuneren eller CD­tunerdekket. Fjernkontrollen kan brukes innenfor en avstand på ca 7 meter fra fjernsensoren og innenfor en vinkel på ca 30 grader.
MERKNAD:
Dersom vinduet til fjernsensoren er plassert slik at den mottar sterkt lys som sollys eller fluorescerende lys, er fjernkontroll ikke mulig.
A UZAKTAN KUMANDA İŞLEMLERİ
Uzaktan kumanda birimini çalÝştÝrÝrken, birimin kÝzÝlötesi sinyal ileticisini, CD MD Tunerin ya da CD Tuner Dekinin uzaktan kumanda alÝcÝsÝna (Uzaktan Kumanda Sensörüne) doğrultun. Uzaktan kumanda birimi, uzaktan kumanda sensöründen yaklaşÝk 7 m uzaklÝkta ve 30 derece sapmalÝ bir alan içerisinde kullanÝlabilir.
NOT:
Uzaktan kumanda sensörü penceresi, güneş ÝşÝğÝ ya da florasan ÝşÝğÝ gibi güçlü ÝşÝk kaynağÝna maruz kalan bir konumdaysa, kontrol olanaklÝ olmayabilir.
15
No/Tu
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
Rengjøring og håndtering av CD-plater
Påse at dine CD-skiver er rene ved forsiktig å tørke dem med
en myk klut, fra innerkanten og utover mot periferien.
Hvis en plate blir svært skitten, dupper du en myk klut i vann,
og etter at du har vridd den godt, tørker du skitten forsiktig av. Deretter fjerner du eventuelle vanndråper med en myk, tørr klut.
Bruk ikke rensespray eller antistatisk middel på platene. Rengjør
heller aldri platene med benzen, tynner eller andre flyktige løsningsmidler, fordi overflaten av platen kan bli ødelagt.
Bruk plater med merket til høyre
på denne spilleren. (Optisk audio digitale plater)
Berør ikke signalflaten (siden som reflekterer et “regnbue”-
mønster) når du holder i platen. Hold den i kantene eller i en kant og hullet i midten.
Fest ikke gummierte merkelapper eller tape til etiketten på
platen. Skrap ikke på etiketten eller ødelegg den.
Platen har en hurtig rotasjonshastighet inne i apparatet. Benytt
ikke defekte plater (skjeve eller sprukne).
MERKNAD:
Bruk ikke 8 cm CD-singeladapter når du legger på en 8 cm CD­singel.
Forsøk aldri å legge på en 8 cm og en 12 cm plate samtidig, fordi det kan føre til at platene blir ødelagt eller til feilfunksjoner.
'
FORSIKTIG: BRUK AV CD-er MED SPESIELLE FORMER
Dette produktet er bare beregnet for konvensjonelle, runde CD-er. Bruk av CD-er med spesielle formerer ikke å anbefale for dette produktet. Pioneer frasier seg ethvert ansvar i forbindelse med bruk av CD­plater med spesielle former.
Kompakt disklerin temizlenmesi ve kullanÝmÝ
Disk yüzeyini her zaman, ortadan kenara doğru yumuşak bir bezle
hafifçe silerek temiz tutun.
Eğer disk çok kirlenirse, yumuşak bir bezi suya batÝrÝn ve iyice
sÝktÝktan sonra kiri hafifçe silin. Kuru yumuşak başka bir bezle, yüzeyde kalan su damlalarÝnÝ da silin.
Disk üzerinde, plak temizleme spreyi ya da anti-statik maddeler
kullanmayÝn. Diskleri, disk yüzeyine hasar verebileceğinden, benzin, tiner ya da diğer uçucu maddelerle kesinlikle temizlemeyin.
Bu çalarda, üzerinde sağ tarafta
gösterilen işaret bulunan diskleri kullanÝn (Optik akustik dijital diskler).
Diskleri tutarken sinyal yüzeylerine (“gökkuşağÝ” desenini yansÝtan
taraf) dokunmayÝn. KenarlarÝndan ya da ortasÝndaki boşluktan tutun.
Etiketli taraflara yapÝşkanlÝ etiketler ya da bant yapÝştÝrmayÝn. AyrÝca
etiketi çizmeyin ya da etikete zarar vermeyin.
Diskler, çalÝcÝ içinde yüksek hÝzla döner. HasarlÝ (kÝrÝlmÝş veya şekli
bozulmuş) diskler kullanmayÝn.
NOTLAR:
8 cm’lik tek parçalÝk CD yerleştireceğiniz zaman, 8 cm’lik tek
parçalÝk CD adaptörü kullanmayÝn.
Hiçbir zaman hem 8 cm’lik hem de 12 cm diskleri birlikte
kullanmayÝn, aksi takdirde, diskler hasar görebilir ya da başka arÝzalar meydana gelebilir. Her zaman bir seferde tek disk takÝn.
'
UYARI: ÖZEL ŞEKİLLİ CD’LERİN KULLANIMI ÜZERİNE
Bu ürün, yalnÝzca bilinen, tam daire biçimindeki CD’lerin kullanÝlmasÝ için tasarlanmÝştÝr. Özel şekilli CD’lerin bu üründe kullanÝlmasÝ tavsiye edilmez. Pioneer, özel şekilli CD’lerin kullanÝlmasÝndan doğabilecek hiç bir sorumluluğu kabul etmez.
Lagring av plater
Vær forsiktig slik at platene ikke blir vindskjeve. Lagre alltid platene vertikalt i sine omslag og unngå varme og fuktige lokaliteter eller lokaliteter med ekstremt lave temperaturer.
Rengjøring av CD-linsen
Avspillerlinsen trekker ved normal bruk ikke til seg smuss, men dersom det av en eller annen årsak skulle oppstå driftsforstyrrelser grunnet smuss, kontakt nærmeste autoriserte PIONEER servicesenter. Det finnes utrustning for rengjøring av CD-linser i handelen, men spesiell omtanke er nødvendig ved bruk, og noen merker kan beskadige linsen.
16
No/Tu
Disklerin SaklanmasÝ
Disklerin çarpÝlmamasÝna dikkat edin; diskleri her zaman, yüksek ÝsÝ ya da neme maruz kalmayacak, ya da çok soğuk olmayan yerlerde, kendi kutularÝnÝn içinde, dik olarak saklayÝn.
CD lens temizleyici
ÇalarÝn pikap lensinin normal kullanÝmda kirlenmemesi gerekir, ancak herhangi bir başka sebeple kirlendiği için gerektiği gibi çalÝşmÝyorsa, en yakÝnÝnÝzdaki PIONEER yetkili servis merkezini arayÝn. CD çalar için lens temizleyiciler piyasada satÝlmaktadÝr ancak bunlari kullanÝrken, lense zarar verme olasÝlÝğÝ göz önüne alÝnarak dikkatli olunmalÝdÝr.
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
123 4
Hvordan man tar vare på kassettbånd
Dersom båndet sitter løst eller stikker ut av kassetten?
Dette kan ødelegge båndet. For å stramme opp båndet, stikk inn en blyant i spolen og vri forsiktig rundt. (1)
Sikker oppbevaring
Legg kassetten tilbake i esken. Oppbevares der båndet ikke kan bli utsatt for magnetfelt, fuktighet, støv eller olje. (2)
a
b
c
Teyp kasetleri nasil kullanilir
Bant gevşek mi veya bantÝn bir bölümü kasetten çÝkÝyor mu?
Bu bantÝn kendisine zarar verecektir. Gevşekliği ortadan kaldÝrmak için, makaraya bir kalem sokun ve hafifçe çevirin. (1)
Güvenli koruma
Kaseti kutusuna geri koyun ve manyetik alanlara, neme, toza veya yağa maruz kalmayacağÝ bir konumda saklayÝn. (2)
a
d
RÅD FOR BRUK AV KASSETTBÅND
Nøytralt bånd (som ikke kan lagre lyd) finnes i begynnelsen av
et kassettbånd. Begynn opptaket etter at båndet har gått i omtrent 5 sekunder til det nøytrale båndet har passert lydhodet.
Ved å spole kassettbåndet frem eller tilbake før opptak unngås
eventuell skade som kan oppstå av slakt bånd.
Bruk ikke bånd med lengere spilletid enn 90 minutter.
På grunn av at bånd med lengere spilletid enn 90 minutter er spesielt tynne, kan de lett hope se opp og blokkere klemrulle og kapstan. De kan dessuten lett forårsake andre problem som ujevn spoling. Forsøk å unngå å bruke disse til dette apparatet.
Automatisk båndvelger
Denne funksjonen benytter seg av deteksjonshullene på baksiden av kassetten, for å finne ut båndtype og for automatisk justering av spillerens forspenning og equalizer. (3)
a Hull for å forhindre utradering b Hull for bestemmelse av båndtype c TYPE II (CrO2/HIGH) d TYPE I (Normal)
MERKNAD:
Ved fastklistring av etikettlapper på kassetten. Fest ikke flere lapper ovenpå hverandre. Bruk bare en lapp. (4)
TEYP KASETLERINI KULLANMA KONUSUNDA IPUÇLARÝ
Bir teyp kasetinin başÝnda, (üstüne kayÝt yapÝlmasÝna izin
vermeyen) bir başlangÝç bandÝ vardÝr. BaşlangÝç bandÝnÝn kayÝt kafasÝnÝ temizlemesini sağlamak amacÝyla, teybi yaklaşÝk 5 saniye çalÝştÝrdÝktan sonra kaydÝ başlatÝn.
KayÝt yapmadan önce teyp kasetlerini ileri veya geri almak, birimin,
bant gevşekliğinden dolayÝ hasar görmesini engeller.
90 dakikadan daha uzun bantlar kullanmayÝn.
90 dakikadan daha uzun bantlar oldukça ince olduğundan, yivli makarada ve çÝkrÝkta kolayca sÝkÝşÝr ve hatalÝ sarma gibi başka sorunlara yol açma olasÝlÝğÝ vardÝr. Bu tür bantlarÝ bu birimde kullanmamaya çalÝşÝn.
Otomatik Kaset Seçici
Bu işlev, kullanÝlan kasetin tipini belirlemek ve çalÝcÝyÝ, uygun tercih ve eşitleme yapÝlandÝrmalarÝna otomatik olarak ayarlamak için kasetin kenarÝnda bulunan kaset tipi tespiti boşluğunu kullanÝr. (3)
a KayÝt önleyici şeritler b Kaset tipi tespiti boşluklarÝ c TYPE II (CrO2 / HIGH) d TYPE I (Normal)
NOT:
Teyp kasetlerine etiket yapÝştÝrÝrken, bir etiketi bir diğerinin üstüne koymayÝn. Sadece bir etiket yapÝştÝrÝn. (4)
Norsk
Etikett
Etiket
Türkçe
17
No/Tu
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
5
b
a
Hvordan kan du hindre utilsiktet utradering?
Dersom tappen bak på kassetten brytes av med spissen på en skrutrekker, er det ikke mulig å aktivere avspillingsfunksjonen ved å trykke ned REC/STOP-knappen. Dermed kan ikke verdifulle innspillinger raderes ved feiltakelse. (5)
a For side A b For side B
Om du vil bruke en kassett til innspilling igjen etter at tappen er fjernet, kan du dekke over hullet med et dobbelt lag tape.(6) Med TYPE II (HIGH/CrO2) -bånd, må du påse at du ikke dekker over deteksjonshullene. a Påse at du ikke dekker over deteksjonshullene.
Rengjøring av lydhodeområdet (CD-tunerdekk)
For perfekt fremførelse og best mulig lyd, gjør ren lydhodet regelmessig (hver 10. time). En rengjøringskassett er nødvendig for å holde av- og innspillingshodene rene. Vennligst bruk en i handelen vanlig rengjøringskassett av den ”våte” typen. (For detaljert opplysning viser vi til rengjøringskassettens brukerveiledning).
Advarsel:
Noen av rengjøringskassettene er ikke beregnet for bruk på autoreversible kassettbånspillere. Utvis forsiktighet da det kan finnes risiko du ikke kan få fjernet rengjøringskassetten igjen. Kontakte et PIONEER autorisert servicecenter eller forhandler for ytterligere detaljer.
Bruk ikke rengjøringskassetter som ikke er i overensstemmelse med rådende standard.
Bruk ikke “tørre” rengjøringskassetter.
Etter rengjøring, benytt ikke kassettbåndspilleren for av- eller innspilling før rengjøringsvesken har tørket (omtrent 2-3 min).
6
a
YanlÝşlÝkla silmeyi nasÝl engelleyebilirsiniz?
Kaset kapağÝ üstündeki şerit bir tornavidanÝn ucuyla kÝrÝldÝğÝ zaman, REC / STOP (KAYIT / DURMA) düğmesine basÝlsa bile kayÝt işlevini etkinleştirmek mümkün olmayacak ve böylece de değerli kayÝtlar yanlÝşlÝkla silinmeyecektir. (5)
a A tarafÝ için b B tarafÝ için
KayÝt koruma şeritleri kÝrÝlmÝş olan bir kaset üzerine tekrar kayÝt yapmak istediğiniz zaman, boşluklarÝ çift katmanlÝ yapÝşkan bantla kapatÝn. (6) TYPE II (HIGH / CrO2) bantlarÝnÝ kullanÝrken, kaset tipi tespiti boşluklarÝnÝ kapatmamaya dikkat edin. a Kaset tipi tespiti boşluklarÝnÝ kapatmamaya dikkat edin.
Kafa bölümünü temizlemek (CD Tuner Deki)
Mükemmel bir performans ve yüksek kalitede bir ses elde etmek için, kafayÝ düzenli aralÝklarla (10 saatte bir) temizleyin. KayÝt / çalma kafasÝnÝ temizlemek için kafa temizleme kaseti gerekir. Lütfen, piyasada bulabileceğiniz, “Islak” (Wet) türünde bir temizleme kaseti kullanÝn. (AyrÝntÝlarÝ, temizleme kasetiyle beraber gelen talimatlarda bulabilirsiniz.)
Dikkat:
BazÝ temizleme teypleri, otomatik olarak yüzünü çeviren (auto
reverse) deklerde kullanÝlmaya uygun değildir. Temizleme kasetini çÝkaramama gibi istenmeyen bir durumla karşÝlaşmamak için dikkatli olun. AyrÝntÝlar için PIONEER’in yetkili servis merkezine ya da bayisine danÝşÝn.
Belirtilen standartlara uymayan kafa temizleme teyplerini
kullanmayÝn.
Kuru türde temizleme kaset teyplerini kullanmayÝn.KafayÝ temizledikten sonra, temizleme sÝvÝsÝ kuruyana kadar (2-3
dakika) alete bir başka teyp koymayÝn.
Avmagnetisering av lydhodet (CD-tunerdekk)
Lydhodet for inn- og avspilling blir magnetisert dersom du bruker kassettbåndspilleren for lengere perioder om gangen. Dette resulterer i at støy genereres og at diskanten svekkes ved inn- og avspilling. Inn­/avspillingshodet bør derfor avmagnetiseres regelmessig ved hjelp av en i handelen vanlig lydhodeavmagnetiserer. Når du avmagnetiserer hodet, må du slå strømmen av. For å unngå uønskede effekter på høytalere og annen utrustning, skru ned volumkontrollen til minimum. Frakople også hodetelefonpluggen fra PHONES-kontakten. For ytterligere detaljer, avmagnetiserings-utrustningens brukerveiledning.
18
No/Tu
Kafadaki miknatislanmayi giderme (CD Tuner Deki)
Teyp dekini uzun bir süre kullandÝğÝnÝz takdirde, kayÝt / çalma kafasÝ mÝknatÝslanÝr. Bu, hÝşÝrtÝlara, çalma ya da kayÝt sÝrasÝnda tiz seslerin düşmesine, sebep olur. Bu yüzden, kayÝt / çalma kafasÝnÝn düzenli olarak, bir çok yerde satÝlan, kafa mÝknatÝslÝğÝ gidericisiyle giderilmesi gerekir. Kafadaki mÝknatÝslanmayÝ giderirken, birimin gücünü ON (AÇIK) konuma getirin. AlÝcÝ ve hoparlörleri olumsuz olarak etkilememek için sesi en düşük ayara getirin. AyrÝca, kulaklÝklarÝ, PHONES (KULAKLIK) jakÝndan çÝkarÝn. Daha ayrÝntÝlÝ bilgiyi, kafa mÝknatÝslÝğÝnÝ gidericisinin talimatlarÝnda da bulabilirsiniz.
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
Behandling av dine minidisker
a
b
c
426
7 Bruk alltid minidisker som har merkelapp
som vist til høyre.
MERK! (1)
Overflaten må aldri berøres direkte.
Forsøk ikke å åpne lukkeren med makt.
Må ikke demonteres.
a Lukker b Plate c Hylster
7 Lagring
Diskene må alltid lagres i sine esker.Unngå å lagre disker på følgende steder:
Steder der de utsettes for høy temperatur eller fuktighet.Steder som er utsatt for direkte sollys.Steder der diskene kan skitnes til med sand og støv.
7 Stell av hylsteret
Tørk bort støve og fingeravtrykk med en myk klut.
7 Påføring av merkelapper
Ved påføring av merkelapper skal du følge de regler som beskrives her. Hvis lappene ikke påføres riktig, kan MD-en sette seg fast og bli umulig å få ut. (2)
Merkelappene skal bare påføres på det avsatte området.Påfør ikke flere merkelapper som overlapper hverandre.Hvis en merkelapp blir krøllete eller løsner, erstatt den med
en ny.
7 Typer av minidisker
Man kan få minidisker for innspilling eller bare for avspilling.
MD kun for avspilling (innspilling er ikke mulig)
Minidisce kun til avspilling av musikk, brukes som kommersielt tilgjengelige musikkplater, hvor musikken er tatt opp på forhånd. Disse plater er tatt opp ved bruk av det samme optiske opptaksformatet som konvensjonelle CD plater. (3)
a Merkelapp b Lukkeren er på baksiden.
Innspillingsbar MD
Minidisce som det kan tas opp på, selges ‘tomme’ og bruker magneto-optisk teknologi for å tillatte gjentatte opptak og slettinger. (4)
a Merkelapp b Lukkere på beagge sider.
For å hindre at innspillingene dine fjernes ved et uhell:
Et slettesperrelokk er plassert på siden av MD-en. For å unngå at noe spilles inn på disken, settes denne i åpen posisjon. (5) Dersom du senere bestemmer deg for å spille inn på disken igjen, skyver du lokket til lukket posisjon. (6)
Mini disklerinizin bakimi
531
a
b
Norsk
Türkçe
a
b
7 Her zaman, sağ tarafta bulunan işareti
taşÝyan Mini Diskleri kullanÝn.
UYARI! (1)
Bir MD’nin hiçbir zaman doğrudan yüzeyine dokunmayÝn.KapağÝ kuvvet kullanarak açmayÝ denemeyin.ParçalarÝnÝ çÝkarmayÝn.
a Kapak b Disk c Kartuş
7 Saklama
Diskleri her zaman kutularÝnda saklayÝn.Diskleri aşağÝdaki konumlarda saklamayÝn:
Yüksek ÝsÝya veya neme maruz kalan yerler.Doğrudan güneş ÝşÝğÝna maruz kalan yerler.Kum ve toz sÝzÝntÝsÝna maruz kalan yerler.
7 Kartuşun BakÝmÝ
Kir ve parmak izlerini, yumuşak bir bezle silin.
7 Etiket Uygulamak
Etiketleri yapÝştÝrÝrken ilgili kurallarÝ izleyin. Etiketler doğru biçimde yapÝştÝrÝlmazsa, MD’i çÝkarmak mümkün olmayabilir. (2)
Etiketi sadece tasarlanmÝş olan alana yapÝştÝrÝn.Bir etiketi, başka bir etiketin üstüne yapÝştÝrmayÝn.Buruşan veya gevşeyen etiketi, yeni bir etiketle değiştirin.
7 MiniDisk Türleri
Mini Diskler ya kaydedilebilir ya da sadece çalÝnabilir olabilir.
¶¶
Sadece çalÝnabilir MD (kayÝt mümkün değildir)
¶¶
Sadece çalÝnabilir Mini Diskler, piyasada satÝlan hazÝr müzik diskleri için kullanÝlÝr. Bu diskler, geleneksel kompakt disklerde kullanÝlan aynÝ optik kayÝt biçimi kullanÝlarak kaydedilebilir. (3)
a Etiket b Kapak arka taraftadÝr.
¶¶
Kaydedilebilir MD
¶¶
Kaydedilebilir Mini Diskler “boş” olarak satÝlÝr ve tekrar tekrar kayÝt ve silme olanağÝnÝ sağlamak için manyeto-optik teknolojisini kullanÝr. (4)
a Etiket b Her iki tarafta da kapak vardÝr.
KayÝtlarÝnÝzÝn yanlÝşlÝkla silinmesini önlemek
için:
MD’in kenarÝna, yanlÝşlÝkla silinmeyi önleme şeridi yerleştirilmiştir. Diske kayÝt yapmayÝ engellemek için bu şeridi açÝk konuma ayarlayÝn. (5) Diske daha sonra kayÝt yapmak isterseniz şeridi kapalÝ hale getirin. (6)
19
No/Tu
Innstilling av klokken
Saati Ayarlamak
STANDBY/ON
1(, 3, 5, 7)
CLOCK ADJ
Før strømbryteren slås på, les vennligst kapitlet
“TILKOPLINGER” en gang til og kontroller at høgtalere, antenne og øvrige komponenter er forskriftsmessig koplet.
Dersom støpslet er koplet til en nettkontakt kommer enheten
til å innta demonstrasjonsmodus. Trykk på strømbryteren (STANDBY/ON) for å avbryte demonstrasjonsmodus.
Denne klokken er utstyrt med en 24-timers display.Klokka kan også stilles med fjernkontrollen.
Eksempel: Du vil stille klokka på 10:30 (A.M.)
1. Trykk på CLOCK ADJ-knappen.
2. Drei JOG-skalaen og velg “CLOCK ADJ” eller “CLK ADJ”.
3. Trykk på CLOCK ADJ-knappen (trykk ENTER-knappen når du bruker CD MD-tuner).
4. Drei JOG-skalaen og still timene inn på “10”.
5. Trykk på CLOCK ADJ-knappen (trykk ENTER-knappen når du bruker CD MD-tuner).
6. Drei JOG-skalaen og still inn minuttene på “30”.
7. Start klokkefunksjonen ved å trykke CLOCK ADJ­knappen (ENTER-knappen når du bruker CD MD-tuner).
For at klokkeslettet skal bli så nøyaktig som mulig anbefales
Telenors telefonur.
MERKNAD:
Tidsfunksjonen fungerer ikke dersom klokken ikke er rett programmert.
Dersom den elektriske ledningen er frakoplet eller ved strømavbrudd, kommer klokkens display til å blinke for å vise at klokken ikke lenger går rett. Still derfor inn klokken slik at den går rett igjen.
Samtidig som avspillingskomponentene legger beslag på de forskjellige funksjonene, DISPLAY/RDS (DISP)-knapp trykkes inn to ganger for visning av rett klokkeslett.
Hvis du trykker på DISPLAY/RDS-knappen når enheten er i standby-modus, blir det aktuelle klokkeslettet vist.
(3, 5, 7)
ENTER
SOUND MODE
(REVERSE MODE)
2, 4, 6
JOG
Gücü açmadan önce, lütfen “BAĞLANTILAR” bölümünü gözden
geçirin ve hoparlörler, anten ve diğer komponentlerin doğru biçimde bağlanmÝş olup olmadÝğÝnÝ kontrol edin.
Güç fişi AC prizine takÝldÝğÝnÝ zaman, birim demo moduna girer.
Demo modunu iptal etmek için STANDBY/ON [BEKLEME/AÇIK] düğmesine basÝn.
Bu saat, 24 saatlik gösterime sahiptir.Uzaktan kumanda birimi, saati ayarlamak için kullanÝlamaz.
Örnek: Saati 10:30’a (sabah) ayarlamak için.
1. CLOCK ADJ (SAAT AYARI) düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek “CLOCK ADJ (SAAT AYARI)” ya da “CLK ADJ (SAAT AYARI)” seçin.
3. CLOCK ADJ (SAAT AYARI) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
4. JOG kadranÝnÝ çevirerek saati “10” değerine ayarlayÝn.
5. CLOCK ADJ (SAAT AYARI) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
6. JOG kadranÝnÝ çevirerek dakikalarÝ “30” değerine ayarlayÝn.
7. Saati çalÝştÝrmaya başlamak için CLOCK ADJ (SAAT AYARI) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
Saati doğru olarak ayarlamak için, yörenizdeki telefon servisinin
zaman sinyalini kullanmanÝzÝ tavsiye ederiz.
NOT:
Saat, geçerli zamana uygun olmayan şekilde ayarlanmÝşsa,
kronometre işlevleri çalÝşmayacaktÝr.
Güç kaynağÝnÝn bağlantÝsÝ koparsa veya kesilirse, saat ekranÝ,
doğru zamanÝn artÝk ayarlÝ olmadÝğÝnÝ belirtmek için yanacaktÝr. Bu durumda, saati doğru zamana tekrar ayarlayÝn.
Çeşitli işlevleri kullanan komponentleri çalarken, DISPLAY/RDS
(DISP) (EKRAN/RDS(EKRAN)) düğmesine, geçerli saati görüntülemek için basÝlabilir.
Birim kapalÝyken (beklemedeyken) DISPLAY/RDS (DISP)
(EKRAN/RDS (EKRAN)) düğmesine basÝldÝğÝnda, geçerli saati gösterecektir.
20
No/Tu
Innstilling av klokken Saati Ayarlamak
2 3 5 7
2 3 5 7
Å slå av Command Beep
Fra fabrikken er enheten stilt inn slik at den gir fra seg et pipesignal som respons hver gang en funksjonsknapp blir trykt inn. Dette signalet kan du slå av på denne måten dersom du ønsker det:
1. Slå av strømmen.
2. Hold SOUND MODE- eller REVERSE MODE-knappen inne i mer enn 3 sekunder.
Meldingen “BEEP OFF” blir vist i displayet og angir at pipesignalet er slått av. Vil du gjenopprette signalet, gjentar du framgangsmåten ovenfor slik at meldingen “BEEP ON” blir vist i displayet.
Komut Girişinde ÇÝkan Bip Sesinin KapatÝlmasÝ
Bu birim fabtika çÝkÝşinda, herhangi bir işlem düğmesine basÝldÝğÝnda bip sesi çÝkartacak şekilde ayarlanmÝştÝr. Eğer istenirse bu bip sesi aşağÝda anlatÝlan yolla değiştirilebilir:
1. Gücü kapatÝn.
2. SOUND MODE (SES MODU) ya da REVERSE MODE (ÇEVİRME MODU) düğmesini üç saniyeden fazla basÝlÝ tutun.
Bip sesinin kapatÝldÝğÝnÝ gösteren, “BEEP OFF (BİP KAPALI)” uyarÝ ekran penceresinde gösterilecektir. Bip sesinin yeniden çÝkmasÝnÝ sağlamak için, yukarÝdaki işlem sÝrasÝnÝ, ekran penceresinde “BEEP ON (BİP AÇIK)” yazÝsÝ çÝkacak şekilde tekrarlayÝn.
Norsk
Türkçe
21
No/Tu
Aktivering av strømbryteren
1
STANDBY /ON
CD
TUNER
Gücü açmak
CD OPEN
MD (TAPE)
LINE 1, 2 OPT IN (LINE 1, 2)
/CLOSE
1
STANDBY/ON
CD
CD0
1. Trykk på STANDBY/ON-bryteren (eller STANDBY/ON­knappen på fjernkontrollen).
Volumnivået blir vist.
For å slå av strømmen:
Trykk på STANDBY/ON-bryteren eller STANDBY/ON-knappen på fjernkontrollen en gang til.
Strømmen slås på direkte
Du kan også slå på strømmen ved å trykke på en av disse knappene:
Søker:
Strømmen slås på, radioen slås på og radiooverføringen begynner.
CD:
Dersom en CD lades, slås strømmen på og avspillingen starter.
Kassettspiller (CD-tunerdekk):
Dersom en kassett lades, slås strømmen på og avspillingen begynner.
MD (CD MD-tuner):
Dersom en MD lades, slås strømmen på og avspillingen starter.
LINE 1, 2 OPT IN (LINE 1, 2):
Hvis den komponenten som er koplet til de eksterne inngangskontaktene (LINE 1 eller 2) er i funksjon, hører du lyden fra denne komponenten. I CD MD-tuneren endres det vekselvis mellom OPT DIGITAL og
LINE 1, 2.
Funksjonen endrer seg i denne rekkefølgen når du trykker på “LINE 1, 2”-knappen på hovedenheten eller på fjernkontrollen.
[CD MD-tuner]
OPT DIGITAL = LINE1 = LINE 2
[CD-tunerdekk]
LINE1 = LINE 2
CD OPEN CLOSE (0):
Strømmen blir slått på og åpner CD-dekslet.
TUNER
MD LINE 1, 2
OPT IN
1
STANDBY/ON
CD TAPE
CD0
1. STANDBY/ON (BEKLEMEDE/AÇIK) anahtarÝna basÝn (ya da uzaktan kumanda üzerindeki STANDBY/ON (BEKLEMEDE/AÇIK) düğmesi).
Ses düzeyi ekrana getirilir.
Gücü kapatmak için:
STANDBY/ON (BEKLEMEDE / AÇIK) düğmesine ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki STANDBY / ON (BEKLEMEDE / AÇIK) düğmesine tekrar basÝn.
Doğrudan Güç AÇMA
Güç, ayrÝca aşağÝdaki düğmelerden birine basÝlarak da açÝlabilir.
Tuner:
Güç açÝlÝr, radyo açÝlÝr ve çalmaya başlar.
CD:
Bir CD takÝlÝrsa, güç açÝlÝr ve çalmaya başlar.
TAPE (TEYP) (CD Tuner Deki):
Bir teyp kaseti takÝlÝrsa, güç açÝlÝr ve çalmaya başlar.
MD (CD MD Tuner):
Bir MD takÝlÝrsa, güç açÝlÝr ve çalmaya başlar.
LINE 1, 2 OPT IN (LINE 1, 2) (HAT 1, 2, OPTİK GİRİŞ (HAT 1, 2)):
Eğer harici giriş konnektörlerine (LINE 1, 2) bağlanmÝş komponent çalÝşÝyorsa, o komponentten kaynaklanan ses duyulacaktÝr. CD MD Tunerde, OPT DIGITAL ve LINE 1, 2 arasÝnda değişir.
Ana birim üzerindeki ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki “LINE 1, 2 (HAT 1, 2)” düğmesine basÝldÝğÝnda, işlev aşağÝda gösterilen şekilde değişir:
[CD MD Tuner]
OPT DIGITAL = LINE1 = LINE 2
[CD Tuner Deki]
LINE1 = LINE 2
CD OPEN/CLOSE (CD AÇ/KAPAT) (
Güç açÝk konuma gelir ve CD kapağÝ açÝlÝr.
00
0) düğmesi:
00
TUNER
LINE 1, 2
22
No/Tu
Radiolytting
TUNER
Bir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
Norsk
TUNER TUNER
Radiomottak
Plasser ikke AM-antennen på en metallkasse eller i nærheten
av en CD-spiller, en LD-spiller, en DAT-opptaker, en personlig datamaskin eller et tv-apparat. Alle disse apparatene kan forårsake støy ved mottak.
Kringkastingsmottak er bare mulig dersom en antenne er
tilkoplet. Sørg for at dette er tilfellet.
1. Trykk på TUNER-knappen og velg enten FM- eller AM­båndet.
Alternerer på følgende måte
2. Trykk på 1 eller ¡-knappen for valg av lavere eller høyere frekvenser.
[Manuell søking]
Trykk inn 1 eller ¡ knappen og slipp den raskt. Søkerfrekvensen endrer seg med et steg for hver gang knappen blir inntrykt. Trykk så mange ganger som nødvendig for å stille inn på den stasjonen du ønsker. TUNED-indikatoren lyser i displayet når stasjonen er korrekt innstilt.
FM 2 3 AM
YayÝn alÝmÝ
AM antenini metalik bir kutu üzerine ya da bir CD çalarÝn, LD
çalarÝn, DAT kaydedicisinin, kişisel bilgisayarÝn ya da TV setinin yanÝna yerleştirmeyin. Bu gibi yerleştirmelerde, yayÝn alÝmÝnda gürültü olacaktÝr.
Bir anten bağlanmadan radyo yayÝnÝ alÝmÝ mümkün değildir, bu
yüzden anteni bağladÝğÝnÝzdan emin olun.
1. TUNER düğmesine basarak FM ya da AM bandÝnÝ seçin.
BasÝldÝğÝ sürece şu sÝrada değişir
2. Daha düşük ya da yüksek frekanslar için 1 ya da ¡ düğmelerine basÝn.
[Elle ayarlama]
1 veya ¡ düğmesine basÝp hemen bÝrakÝn. Düğmeye her basÝldÝğÝnda ayarlama frekansÝ bir adÝm değişecektir. İstenen istasyona ayarlamak için gerektiği kadar basÝn. İstasyon en iyi şekilde ayarlandÝğÝnda, ekranda TUNED (AYARLANDI) göstergesi yanacaktÝr.
FM 2 3 AM
Türkçe
[Automatisk søking]
Trykk inn 1 eller ¡ knappen inntil frekvensen begynner å endre seg, slipp deretter knappen. Tuneren søker automatisk etter en kringkastingsstasjon, stopper når den har funnet en, og TUNED-indikatoren lyser i displayet. For å søke på nytt, trykk inn knappen igjen. For å avbryte automatsøkningen, trykk inn 1 eller ¡ knappen
igjen.
[Hurtig manuell søkning]
Trykk inn og hold 1 eller ¡ knappen. Frekvensen kommer kontinuerlig til å endre seg og stopper når du fjerner fingeren fra knappen.
Dersom en stereosending blir mottatt kommer stereoindikatoren til å lyse. Når MONO-indikatoren lyser, betyr det at den aktuelle sendingen blir hørt i mono (se side 24).
[Otomatik ayarlama]
Frekans değişmeye başlayana kadar 1 veya ¡ düğmesine basÝn ardÝndan da bÝrakÝn. Tuner otomatik olarak bir yayÝn istasyonu arayacak, ilk bulduğunda duracak ve ekran penceresinde TUNED (AYARLANDI) göstergesi yanacaktÝr. Başka bir istasyon aramak için bir kez daha basÝn. Başka bir istasyonu aramak için tekrar aynÝ düğmeye basÝn. Otomatik aramayÝ kesmek için 1 veya ¡ / düğmesine tekrar
basÝn.
[HÝzlÝ elle arama]
1 veya ¡ düğmesine basÝn ve basÝlÝ tutun. Frekans sürekli değişecek ve düğmeden parmağÝnÝzÝ çektiğiniz zaman duracaktÝr.
Stereo yayÝn alÝndÝğÝ zaman, STEREO göstergesi yanacaktÝr. MONO göstergesinin yanmasÝ, dinlenen yayÝnÝn mono seste dinlendiği anlamÝna gelir (sayfa 24’e bakÝn).
23
No/Tu
Radiolytting
Bir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
MONO MONO
MONO-mottak
Dersom en stereosending avgir mye støy, kan følgende gjøres for å motta sendingen i mono. Høytalerlyden er ikke lengere i stereo, men derimot er støynivået betydelig redusert.
Trykk på MONO-knappen på fjernkontrollen.
MONO-indikatoren lyser i displayet.
AUTO 3 MONO
MERKNAD:
Etter at MONO-modus er valgt kommer innstillingen til å bestå inntil den forandres manuelt. Etter at du har sluttet å lytte på en sending i MONO, sett innstillingen på på (ON). Det anbefales å stille tilbake mottager-modusen til AUTO for å kunne ta imot stereosendinger igjen.
Beat cut-funksjon (bare CD-tunerdekk)
Hvis støy forekommer ved opptak fra en AM-stasjon, går du fram på denne måten for å redusere støyen.
1. Slå av strømmen.
2. Trykk på REC/STOP-knappen i mer enn 3 sekunder.
Meldingen “B.CUT 2” blir vist i displayet. Når du vil tilbakekalle beat cut-funksjonen, gjentar du trinnene 1 og 2. Meldingen “B-CUT 1” blir vist på skjermen.
Å endre frekvenstrinnet
Hvis du har behov for å endre frekvenstrinnet (AM: 9 kHz/10 kHz, FM: 50 kHz/100 kHz), går du fram på denne måten.
1. Slå av strømmen.
2. Trykk på FREQ/STATION-knappen i mer enn 3 sekunder.
Viser et frekvenstrinn.
TUNER
REC/STOP FREQ/STATION
Mono alÝm
Bir stereo yayÝn yüksek düzeyde gürültü içerirse, mono alÝma ayarlamak için aşağÝdaki yönergeyi takip edin. Hoparlörlerden gelen ses artÝk stereo olarak duyulmayacak ama gürültü düzeyi indirgenecektir.
Uzaktan kumanda birimi üzerindeki MONO düğmesine basÝn.
Ekran penceresinde MONO göstergesi yanacaktÝr.
AUTO 3 MONO
NOT:
Bir kez MONO modu ayarlandÝğÝ zaman, elle değiştirilene kadar bu ayarda kalacaktÝr. Bir yayÝnÝ MONO ayarÝ ON (AÇIK) konumda dinlemeyi tamamladÝğÝnÝzda, takip eden yayÝnlarÝn stereo alÝmÝnÝ sağlamak için alÝm modunu AUTO (OTOMATİK) durumuna ayarlamanÝz tavsiye edilir.
Beat cut (Darbe Kesme) işlevi (YalnÝzca CD Tuner Deki)
Eğer AM yayÝnÝ kaydederken gürültü oluşursa, gürültüyü azaltmak için aşağÝdaki işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
1. Gücü kapatÝn.
2. REC/STOP (KAYIT/DURMA) düğmesine 3 saniyeden fazla basÝlÝ tutun.
Ekran penceresinde “B.CUT 2” uyarÝsÝ görünecektir. Beat Cut (Darbe Kesme) işlevine geri dönmek için, 1. ve 2. aşamalarÝ tekrar edin; ekran penceresinde “B.CUT 1” uyarÝsÝ görünecektir.
Frekans adÝmlarÝnÝn değiştirilmesi
Eğer frekans adÝmlarÝnÝ değiştirmeniz gerekirse (AM: 9 kHz / 10 kHz, FM: 50 kHz / 100 kHz) aşağÝdaki işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
1. Gücü kapatÝn.
2. FREQ/STATION (FREKANS/İSTASYON) düğmesine 3 saniyeden fazla basÝlÝ tutun.
Frekans adÝmÝ görüntülenir.
24
No/Tu
2
1, ¡ 4 4, ¢
Radiolytting Bir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
2
Norsk
3
4
3, 5
1
TUNER
Lagring av kringkastingsstasjoner
Du kan lagre opptil 24 FM/AM-stasjoner.
Eksempel: Du skal lagre en AM-stasjon (frekvens 954 kHz) i stasjon
3 for forhåndsinnstilling.
1. Trykk på TUNER-knappen og velg AM.
2. Still inn på 954 kHz med 1 eller ¡-knappen.
3. Trykk på STATION MEMORY-knappen.
4. Når stasjonsindikatoren blinker, trykker du 4 eller ¢-knappen og velger ST–3.
5. Trykk på STATION MEMORY-knappen.
Displayet blinker for å vise at lagringsprosessen er fullført.
MERKNAD:
Dersom en radiostasjon blir arkivert i en memory-posisjonen som inneholder tidligere arkivert stasjonsinformasjon, blir den tidligere informasjonen radert av den nye stasjonsdataen.
STATION MEMORY
5
YayÝn istasyonlarÝnÝn hafÝzaya alÝnmasÝ
24 adete kadar FM / AM istasyonunu hafÝzaya alabilirsiniz.
Örnek : Bir AM istasyonunun (frekans 954 kHz), ön ayarlÝ 3. istasyon
olarak kaydedilmesi.
1. TUNER düğmesine basarak AM seçin.
2. 1 ya da ¡ düğmelerini kullanarak frekansÝ 954 kHz’e ayarlayÝn.
3. STATION MEMORY (İSTASYON HAFIZASI) düğmesine basÝn.
4. İstasyon göstergesi yanÝp sönerken, 4 ya da ¢ düğmelerine basarak ST–3 seçin.
5. STATION MEMORY (İSTASYON HAFIZASI) düğmesine basÝn.
Ekran, hafÝzaya alma işleminin tamamlandÝğÝnÝ göstermek için yanÝp söner.
NOT:
Bir radyo istasyonu, daha önce kaydedilmiş istasyon bilgileri içeren bir hafÝza konumuna kaydedilirse, yeni istasyon verileri, eski istasyonunkinin üzerine yazÝlÝr.
Türkçe
25
No/Tu
Radiolytting Bir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
2
4, ¢
1
FREQ/STATION
Stasjonsprogrammering
Stasjonsprogrammering betyr at man mottar (stiller inn) stasjoner som tidligere er innprogrammert i station memory (stasjonshukommelsen).
1. Trykk på FREQ/STATION-knappen og velg stasjonsmodus.
Når du bruker fjernkontrollen, kan du kalle opp en stasjon
ved å trykke på 4/¢-knappen. Det er ikke nødvendig å trykke på FREQ/STATION-knappen.
2. Trykk på 4/¢-knappen og velg den stasjonen du ønsker.
Du kan bruke siffertastene på fjernkontrollen når du skal velge
stasjon. Trykk på den siffertasten som svarer til stasjonsnummeret når enheten er i modus TUNER-funksjon. Når du vil velge en stasjon med nummer 11 eller høyere, bruker du >10 -knappen (samme som CD direkte avspilling på side
36).
MERKNAD:
Du kan trykke på FREQ/STATION-knappen for å se stasjonsnummeret eller frekvensen.
Den stasjonen du har lagret, blir ikke slettet selv om strømmen blir slått av. Selv om du tar ut nettpluggen eller det oppstår en feil på nettet, vil stasjonene forbli i minnet i flere dager.
Dersom stasjonene du har lagret er slettet, må du lagre dem på nytt.
İstasyon çağÝrma
İstasyon çağÝrma, istasyon hafÝzasÝna daha önceden kaydedilmiş istasyonlarÝ almak (ayarlamak) anlamÝna gelir.
1. FREQ/STATION (FREKANS/İSTASYON) düğmesine basarak istasyon modunu seçin.
Uzaktan kumandayÝ kullanÝrken, istasyon çağÝrmasÝnÝ 4 /
¢ düğmesine basarak gerçekleştirebilirsiniz. FREQ/STATION
(FREKANS / İSTASYON) düğmesine basmanÝz gerekli değildir.
2. 4 ya da ¢ düğmelerine basarak istenen istasyonu seçin.
Uzaktan kumanda biriminin sayÝ düğmeleri, istasyonu seçmek için
kullanÝlabilir. Birim TUNER işlevi modundayken, istasyon numarasÝna karşÝlÝk gelen sayÝ düğmesine basÝn. 11 ya da daha yüksek bir istasyon numarasÝ seçmek için, >10 düğmesini kullanÝn (Sayfa 36’deki CD Doğrudan Çalma ile aynÝ)
NOTLAR:
İstasyon numarasÝnÝ ya da frekansÝnÝ görmek için FREQ/STATION
(FREKANS/İSTASYON) düğmelerine basabilirsiniz.
Güç kapatÝlsa bile, hafÝzaya alÝnmÝş istasyonlar silinmeyecektir.
AC güç kordonu çÝkartÝlmÝş ya da güç kesilmiş bile olsa istasyonlar bir kaç gün hafÝzada kalÝr.
Eğer hafÝzaya alÝnmÝş istasyonlar silinmişse, onlarÝ yeniden
hafÝzaya alÝn.
26
No/Tu
DISPLAY/RDS
Radiolytting Bir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
DISP DISP
Norsk
Endring av display-modus
Viritintoimintoa käytettäessä:
Käytä DISPLAY/RDS (DISP)-painiketta tilan vaihtamiseksi. Aina
kun painiketta painetaan, tila vaihtuu seuraavasti:
Under radiomottak
1 Stasjonsfrekvens
2 Aktuelt klokkeslett
1 Stasjonsfrekvens
2 MD spornavn liste
3 MD-innspillings-
4 MD-innspillings-
5 Aktuelt klokkeslett
(RDS-displayer)
Fra radio til MD (display under innspilling)
(RDS-displayer)
på display
spornummer og innspillingstid
spornummer og gjenværende innspillingstid
Fra radio til kassettbånd (display under innspilling)
1 Stasjonsfrekvens
2 Telleverk for
3 Aktuelt klokkeslett
(RDS-displayer)
kassettbåndspiller
Ekran modlarÝnÝ değiştirme
Tuner işlevini kullanÝrken:
Modu değiştirmek için uzaktan DISPLAY / RDS (DISP) düğmesini
kullanÝn. Düğmeye her basÝldÝğÝnda, mod aşağÝda gösterilen sÝrada değişir.
YayÝn AlÝmÝ SÝrasÝnda
1 İstasyon frekansÝ
2 Geçerli zaman ekranÝ
1 İstasyon frekansÝ
2 MD parça ismi
3 MD kaydedilen parça
4 MD kaydedilen parça
5 Geçerli zaman
(RDS (Radyo Veri Sistemi) ekranlarÝ)
Tunerden MD’ye (kayÝt sÝrasÝndaki ekran)
(RDS (Radyo Veri Sistemi) ekranlarÝ)
Kayan ekran
numarasÝ ve kayÝt zamanÝ
numarasÝ ve kalan kayÝt zamanÝ
Tunerden Teybe (kayÝt sÝrasÝndaki ekran)
1 İstasyon frekansÝ
2 Teyp sayacÝ
3 Geçerli zaman
(RDS (Radyo Veri Sistemi) ekranlarÝ)
Türkçe
27
No/Tu
Stasjonsnavnsfunksjon (bare for CD-MD-tuner)
İstasyon İsmi İşlevi (YalnÝzca CD MD Tuneri)
2, 5
4 ¢
7
EDIT/NO
3, 11
NAME
Stasjonsnummer som er lagret i stations memory kan ha et
navn på inntil 9 tegn. Eksempel: For å arkivere navnet “BBC” i stasjonsarkivet i memory posisjon 24.
1. Trykk på FREQ/STATION og velg stasjonsdisplay.
2. Bruk 4, ¢ knappene for å velge den stasjonsposisjon som du vil navngi.
3. Trykk inn NAME-knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg type av tegn (hver gang du trykker på CHARA-knappen, skifter du tegn i denne rekkefølgen):
ENTER
2, 5, 7, 9
1
FREQ/STATION
CHARA
İstasyon hafzasna kaydedilen istasyon numaralarna 9 karaktere
kadar isim verilebilir. Örnek: 24 numaral hafza konumuna kaydedilmiş istasyona “BBC” ismini kaydetmek için.
1. İstasyon ekranÝnÝ seçmek için FREQ/STATION (FREKANS/İSTASYON) düğmesine basÝn.
2. İsim vermek istediğiniz istasyon konumunu seçmek için 4, ¢ düğmelerini kullanÝn.
3. NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
4. Karakter tipini seçmek için JOG kadranÝnÝ çevirin (her seferinde CHARA (KARAKTER) düğmesine basÝldÝğÝnda, karakter modu aşağÝdaki gibi değişir):
4, 6, 8, 10
3 A-Z (store bokstaver)
Tall/symboler 2
Bokstavstyper som kan brukes til stasjonsnavnsfunksjonen:
Alfabetet (store bokstaver):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. , / (tomrom)
Alfabetet (små bokstaver):
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , / (tomrom)
Tall/symboler:
0123456789!"#$%&'()*+,–./:;<=>?@_` (tomrom)
5. Bruk 4 og ¢-knappene til å flytte markøren til den ønskede tegnposisjonen.
(4-knappen)
Når du trykker 4-knappen, flytter markøren seg mot
venstre.
Når du trykker ¢-knappen, flytter markøren seg mot
høyre.
6. Drei JOG-skalaen og velg bokstaven “B”
7. Trykk på ¢-knappen (markøren flytter til andre tegnposisjon).
8. Drei JOG-skalaen og velg bokstaven “B”.
3 a-z (små bokstaver)
(¢-knappen)
3 A-Z (büyük harf)
Saylar / Simgeler 2
İstasyon İsmi işleviyle kullanÝlabilen karakter tipleri:
Alfabe (büyük harfler):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. , / (boşluk)
Alfabe (küçük harfler):
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , / (boşluk)
Saylar / simgeler:
0123456789!"#$%&’()*+,–./:;<=>?@_‘ (boşluk)
5. İmleci istenen karakter konumuna götürmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝn.
(4 düğmesine)
¶4 düğmesine basldğ zaman, imleç sola doğru gider. ¶¢ düğmesine basldğ zaman, imleç sağa doğru gider.
6. JOG kadranÝnÝ çevirerek “B” karakterini seçin.
7. ¢ düğmesine basÝn (imleç, ikinci karakterin yerine gider).
8. JOG kadranÝnÝ çevirerek “B” karakterini seçin.
3 a-z (küçük har)
(¢ düğmesine)
28
No/Tu
Stasjonsnavnsfunksjon
(bare for CD-MD-tuner)
İstasyon İsmi İşlevi (YalnÝzca CD MD Tuneri)
2
3
6
7
9. Trykk på ¢-knappen (markøren flytter til tredje tegnposisjon).
10. Drei JOG-skalaen og velg bokstaven “C”.
11. Trykk inn NAME-knappen.
7 Hvis du vil avbryte innstillingen midt i, trykker du
stoppknappen (7).
MERKNAD:
Dersom du ikke vil sette inn et tegn i en posisjon, trykk inn ¢­knappen for å flytte markøren videre til neste posisjon.
For å gå tilbake til en tidligere tegnposisjon, trykk inn 4­knappen for å gå baklenges.
Hvis du vil slette et tegn du har tastet inn, flytter du markøren til tegnposisjonen og trykker EDIT/NO-knappen.
Hvis du vil sette inn et tegn, bruker du 4 eller ¢-knappen og flytter markøren til den ønskede posisjonen. Deretter velger du tegn med JOG-skalaen og trykker ENTER for å bekrefte ditt valg.
Tomrommet finnes på slutten av hver tegn-liste (i alfabetlisten etter “/”).
For å endre tegn midtveis i programmeringen, trykk CHARA­knappen.
For å endre et registrert navn, bruk 4 og ¢-knappene for å flytte markøren til den posisjon du vil endre, deretter setter du inn tegnet.
8
9
10
11
9. ¢ düğmesine basÝn (imleç, üçüncü karakterin yerine gider).
10
.JOG kadranÝnÝ çevirerek “C” karakterini seçin.
11
.NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
7 İşlemin ortasÝnda ayarlamayÝ iptal etmek için durma
düğmesine basÝn (7).
NOTLAR:
Bir konuma karakter girmek istemezseniz, imleci bir sonraki
konuma götürmek için ¢ düğmesine basÝn.
Bir önceki karakter konumuna geri dönmek için 4 düğmesine
basÝn.
Girdiğiniz karakteri silmek için, imleci karakterin yerine götürün
ve EDIT/NO (DÜZENLE /HAYIR) düğmesine basÝn.
Bir karakteri araya yerleştirmek için, 4 ya da ¢ düğmelerini
kullanarak imleci istediğiniz yerleştirme konumuna götürün. Karakteri seçmek için JOG kadranÝnÝ çevirin ve seçimi onaylamak için ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Boşluk karakteri, her karakter setinin sonundadÝr (alfabe
listelerinde, “/” karakterinden sonra gelir).
Ayarlama işleminin ortasÝnda karakter tipini değiştirmek için
CHARA düğmesine basÝn.
Kaydedilen bir ismi değiştirmek için, değiştirmek istediğiniz
konuma imleci götürmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝn ve yeni karakterleri girin.
Norsk
Türkçe
RDS (Radio Data System) radiomottak
Hva er RDS (Radio datasystem)
I RDS-systemet sender stasjonene på FM-båndet ut informasjon som stasjonnavn og programmtype i tillegg til rasiosignaler. Denne enheten mottar og viser følgende tre informasjonstyper.
RT (Radio Text) data
En melding som sendes ut fra radiostasjonen med inntil 64 tegn.
PS (Programmservicenavn) data
Når man mottar en FM-sending indikerer denne informasjonen programtypen.
PTY (Programtype) data
Når man mottar en FM-sending indikerer denne informasjonen programtypen.
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝ
RDS (Radyo Veri Sistemi) nedir
RDS sisteminde, FM yayn istasyonlar, akustik sinyallere ilave olarak, istasyon ismi ve program türü gibi bilgileri de aktarr. Bu birim, şu üç tür veriyi alr ve ekrana getirir.
RT (Radyo Metni) verisi
Yayn istasyonundan aktarlan, en fazla 64 karakter kullanan bir mesaj.
PS (Program Servis İsmi) verisi
Bir FM yayn istasyonu tarafndan aktarlan yayn istasyonu ismidir.
PTY (Program Türü) verisi
Bu veri, bir FM programnn alm srasnda, programn türünü belirtir.
29
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
Det er 31 forskjellige PTY datatitler.
Nyheter [NEWS]
Korte faktasammendrag, hendelser og offentlig fremstilte
synspunkter, reportasjer og aktualiteter.
Aktualiteter [AFFAIRS]
Program rundt et emne, en mer fordypning av nyhetsstoff med
en annerledes presentasjon eller konsept, inkluderer debatt og analyse.
Informasjon [INFO]
Et program med hensikt å formidle, gi råd i størst mulig
utstrekning.
Sport [SPORT]
Program som omhandler enhver form for sport.
Uudervisning [EDUCATE]
Program som har som fremste oppgave å undervise, der det
formelle element er fundamentalt.
Drama [DRAMA]
Alle skuespill og serier på radio.
Kultur [CULTURE]
Program som har med ethvert aspekt av nasjonal eller regional
kultur, inklusive språk, teater osv.
Vitenskap [SCIENCE]
Program for naturvitenskap og teknikk.
Forskjellig [VARIED]
Brukes til program basert på foredrag, ofte som lett
underholdning og som ikke dekkes av andre kategorier. F. eks. spørre-, panel- og lekprogram samt personlige intervjuer.
Pop-musikk [POP M]
Kommersiell musikk som ofte betraktes å være i besittelse av
stor tiltrekningskraft som ofte har tilknytning til aktuelle eller relativt ferske salgsstatistikker.
Rock-musikk [ROCK M]
Samtidig, moderne musikk, ofte skrevet og fremført av unge
musikere.
Musikk på veien [M.O.R. M]
(Midle of the Road Music). Vanlig uttrykk for å beskrive musikk
som regnes som “lett å lytte til” i motsetning til pop, rock og klassisk. Musikk av denne kategori er oftest, men ikke alltid, vokal og vanligvis av kort varighet.
Lett klassisk [LIGHT M]
Klassisk musikk som er mer generelt likt, ikke bare for
spesialister. Eksempel på musikk i denne kategorien er instrumental- og vokalmusikk eller korsang.
Seriøs klassisk [CLASSICS]
Fremførelse med stort orkester, symfonier, kammermusikk osv.
samt operafremførelser.
Annen musikk [OTHER M]
Musikkstiler som ikke passer inn i de andre kategoriene.
Vanligvis brukt for spesialisert musikk som Rhythm & Blues og Reggae.
Vær [WEATHER]
Værmeldinger og meteorologisk informasjon.
Økonomi [FINANCE]
Rapporter fra aksjemarkedet, handel, forretningsdrift osv.
Aşağda listelenenler, aktarlan 31 adet PTY veri başlğdr.
Haberler [NEWS]
Olgular, olaylar ve kamuca açklanmş görüşler, röportajlar ve
gerçeklikler.
Aktualite [AFFAIRS]
Genelde, tartşma veya analiz içeren fakl bir sunum stili veya
kavramyla, haberleri genişletici veya açklayc, günlük konulara ait program.
Bilgi [INFO]
Amac, en geniş boyutta tavsiye vermek olan program.
Spor [SPORT]
Sporun her hangi bir açsyla ilgili program.
Eğitim [EDUCATE]
Birincil olarak eğitimle ilgili program.
Drama [DRAMA]
Tüm radyo oyunlar ve diziler.
Kültür [CULTURE]
Dil, tiyatro vb. şeyleri içeren, ulusal ve bölgesel kültürün her açsyla
ilgili program.
Bilim [SCIENCE]
Doğal Bilim ve Teknoloji ile ilgili program.
Çeşitli [VARIED]
Diğer kategorilerce içerilmeyen, basit eğlencelerden oluşan, asl
olarak konuşma temelli programlar için kullanlr. Örnek olarak: Ksa sorulardan oluşan snavlar, panel oyunlar ve kişisel görüşmeler.
Pop [POP M]
Genelllikle zamann popüler istekleri olarak düşünülecek, skça
geçerli veya eski plak satş grafiklerinin sunulduğu ticari müzik.
Rock [ROCK M]
Genelde genç müzisyenler tarafndan yazlan ve çalnan çağdaş
müzik.
M.O.R. [M.O.R. M]
(Middle of the Road Music). Pop, Rock ve Klasik müziğin tersine,
“dinlemesi kolay” olarak düşünülen müziği tanmlamakta kullanlan ortak terim. bu kategorideki müzik genelde, ama her zaman değil, sözlüdür ve çoğunlukla ksa sürelidir.
Hafif klasikler [LIGHT M]
Uzman değerlendirmecilerden çok, genele hitap eden Klasik
Müzik. Bu kategorideki müziğe örnek olarak, enstrümental müzik ve sözlü veya koro çalşmas verilebilir.
AğÝr klasikler [CLASSICS]
Büyük Opera’y da içeren, büyük orkestralar, senfoniler, oda müziği
vb. yerlerin çalşmalar.
Diğer müzik [OTHER M]
Diğer kategorilere uymayan müzik stilleri. Ritim & Blues ve
Reggie’nin örneklerini oluşturduğu, özel müzik için kullanlr.
Hava durumu [WEATHER]
Hava durumu raporlar ve tahminleriyle Meteorolojiyle ilgili bilgiler.
Finans [FINANCE]
Sermaye piyasas raporlar, ticaret vb.
30
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
Barneprogrammer [CHILDREN]
For programmer rettet til et ungt publikum, primært for
underholdning og interesser og ikke så mye for å undervise.
Sosiale spørsmål [SOCIAL A]
Program om mennesker og foreteelser som har innflytelse på
dem som enkeltindivider eller i grupper. Inkluderer: Sosiologi, historie, geografi, psykologi og samfunnsspørsmål.
Religion [RELIGION]
Alt som har med tro og trosspørsmål å gjøre og omfatter Gud
eller Guder, naturen, eksistensen og etikken.
Innringerprogrammer [PHONE IN]
Omfatter enkeltpersoner blant allmennheten som vil uttrykke
sine synpunkter enten via telefon eller i offentlig sammenheng.
Reiser [TRAVEL]
Spesialreportasjer og programmer som omhandler reiser til
nære og fjerne destinasjoner, pakketurer og reiseideer og muligheter. Ikke for å bekjentgjøre problem som har med forsinkelser, veiarbeid som kan ha betydning for en hurtig avreise der TP/TA bør brukes.
Fritid [LEISURE]
Program med rekreasjonsaktiviteter der lytteren kan delta. F.
eks. hagebruk, fiske, antikviteter, matlaging, viner osv.
Jazz [JAZZ]
Polyfon synkop musikk, karakterisert av improvisasjon.
Country [COUNTRY]
Sanger som stammer fra eller følger musikktradisjonene i
Sørstatene i USA. Karakterisert ved en enkel melodi og en tekst som forteller en historie.
Nasjonal musikk [NATION M]
Rådende populærmusikk fra landet eller regionen på landets
eget språk, i motsetning til internasjonal ‘pop’ som vanligvis er US- eller engelskinspirert og på engelsk.
Gamle slagere [OLDIES]
Musikk fra populærmusikkens “gullalder”.
Folkemusikk [FOLK M]
Musikk som har sine røtter i enhver nasjons musikkultur.
Vanligvis fremført på akustiske instrumenter. Fortellingen eller historien kan være basert på historiske hendelser eller mennesker.
Dokumentar [DOCUMENT]
Programmer som tar opp faktiske forhold, presentert på en
undersøkende måte.
Alarmtest [TEST]
Ikke til bruk for søking - kun brukt i en mottaker for dynamisk
veksling.
Alarm [ALARM !]
Krise kunngjøring for eksepsjonelle forhold for å formidle
advarsel om eventuell fare av generell natur. Ikke til bruk for søking - kun brukt i en mottaker for dynamisk veksling.
Çocuk ProgramlarÝ [CHILDREN]
Amac eğitmekten daha çok öncelikli olarak eğlence ve ilgiye
yönelik, hedef kitlesi genç dinleyiciler olan programlar.
Sosyal Konular [SOCIAL A]
İnsanlar ve onlar bireysel veya gruplar halinde etkileyen olaylar
hakkndaki programlar. Sosyoloji, tarih, coğrafya, psikoloji ve toplum konularn içerir.
Din [RELIGION]
Tek Tanr veya Çok Tanrl inanşlar ve inançlar, yaradlş ve ahlak
konularnn her açs.
Telefon katÝlÝmlÝ [PHONE IN]
Halkn telefonla veya bir forumda görüşlerini sunmasn içerir.
Seyahat [TRAVEL]
Yakn ve uzak mesafeli seyahat, turlar ve seyahat fikirleri ve
frsatlaryla ilgili programlar. Sorunlar, gecikmeler veya TP / TA’nn kullanlmas gereken ani seyahati etkileyen yol çalşmalar hakknda Duyurular için kullanlmaz.
Dinlenme [LEISURE]
Dinleyicinin yer almas gereken yeniden yaratma etkinlikleriyle ilgili
programlar. Bahçvanlk, Balkçlk, Antik koleksiyonculuğu, Aşçlk, Yemek & Şarap gibi konular örnek teşkil edebilir.
Caz Müziği [JAZZ]
Doğaçlamayla karakterize edilmiş, çok sesli, senkope müzik.
Country Müziği [COUNTRY]
Amerikan Güney Eyaletleri’nin müziksel geleneğinden
kaynaklanan ya da o geleneği devam ettiren şarklar. İçten bir melodi ve açk sözlü hikaye anlatmyla karakterize edilir.
Ulusal Müzik [NATION M]
Genelde ABD ve İngiltere etkili ve İngilizce olan Ulusal ‘Pop’
müziğin tersine, Ulus veya Bölgenin, yerel dilde söylenen, Geçerli Popüler Müziği.
Eski Moda Müzik [OLDIES]
Popüler müziğin “altn çağ”na ait müzik.
Folk Müzik [FOLK M]
Genelde akustik enstrumanlarla çalnan, kökleri belli bir ulusun
müzik kültürüne dayanan müzik. Anlatm veya hikaye, tarihi olaylar veya insanlar temel alabilir.
Belgesel [DOCUMENT]
Araştrma stiliyle sunulan, gerçek olaylarla ilgili program.
Alarm Testi [TEST]
Aramak amacyla kullanmak için değildir-sadece, dinamik
değiştirme için bir alcda kullanlr.
Alarm [ALARM !]
Genel bir tehlikeye neden olan olaylar konusunda uyarmak için,
istisnai durumlar altnda yaplan tehlike duyurusu – sadece, dinamik değiştirme için bir alcda kullanlr.
NOT:
Bu tanÝmlar, çeşitli dil sürüleri arasÝnda biraz fark edebilir.
Norsk
Türkçe
MERKNAD:
Disse definisjonene kan variere noe fra språk til språk.
31
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
RDS valg og display
1
2
DISPLAY/RDS
RT-modus
RT modu
PS-modus
PS modu
PTY-modus
PTY modu
TUNER
RDS seçimi ve ekran
1
TUNER
2
DISP
2
1
TUNER
2
DISP
PTY SEARCH-modus
PTY SEARCH (PTY ARAMA) modu
1. Velg “FM” med TUNER-knappen.
2. Trykk på DISPLAY/RDS (DISP)-knappen og velg en av følgende: “RT”, “PS”, “PTY” eller “PTY SEARCH”.
MERKNAD:
RDS-indikatoren lyser i RDS-modus.
Dersom RDS-signaler ikke kan mottas blir “NO DATA”­meldingen synlig.
Hvis det er støy under RT rullende display i RT-modus, kan noen tegn midlertidig bli vist ukorrekt.
I RT-modus, dersom det ikke overføres data kommer følgende tekst opp på displayet: “NO RADIO TEXT DATA”.
Ved RDS radiomottagning i PTY-modus kan følgende tekst bli vist: “NO TYPE”. Dette betyr at enheten slår over til PS-modus etter noen få sekunder.
Avhengig av radiostasjonen, kommer et stort antall stasjonsnavn (PS) til å bli utsendt etter hverandre. Dersom dette hender når du slår over til RT-modus, vil kun noen få PS-data til å bli vist. Slå derfor over til PS-modus.
Når et stasjonsnavn har blitt tatt opp (side 28) vil det bli vist før PS-data.
1. “FM” konumunu seçmek için TUNER düğmesini kullanÝn.
2. DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basarak şunlardan birini seçin: “RT”, “PS”, “PTY” ya da “PTY SEARCH (PTY ARAMA).
NOTLAR:
RDS modunda, RDS göstergesi yanar.Hiçbir RDS sinyali alÝnamazsa, “NO DATA” (“VERİ YOK”) mesajÝ
ekrana getirilir.
RT modunda, RT kayan ekran sÝrasÝnda gürültü varsa, bazÝ
karakterler geçici olarak yanlÝş şekilde ekrana getirilebilir.
RT modda, hiçbir RT verisi aktarÝlmadÝğÝ zaman, “NO RADIO TEXT
DATA” (RADYO METNİ VERİSİ YOK”) mesajÝ ekrana getirilir.
PTY modda RDS yayÝn alÝmÝ sÝrasÝnda, “NO TYPE” (“TİP YOK”)
verisi ekrana getirilebilir. Böyle bir durumda, birkaç saniye sonra otomatik olarak PS moda geçecektir.
YayÝn istasyonuna bağlÝ olarak, çeşitli sayÝdaki program istasyon
isimleri (PS) sürekli şekilde aktarÝlabilir. Bu durumda, RT moda geçtiğiniz zaman, PS verilerinin sadece bir kÝsmÝ ekrana getirileceğinden PS moda geçin.
Bir istasyon ismi kaydedilmişse (S.28), kayÝtlÝ isim PS verisinden
önce ekrana getirilecektir.
32
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
Søkning etter ønsket program etter programtype (Programtypesøking)
1 TUNER
2, 4 DISPLAY/RDS
3 JOG
2
3
Program türüyle istenen bir programÝ aramak (Program Türü Arama)
1 TUNER
1 TUNER
2, 4 DISP
2
3
Norsk
2, 4 DISP
Türkçe
Du kan søke etter en FM-sending av ønsket programtype (PTY).
1. Velg FM med TUNER-knappen.
2. Velg “PTY SEARCH” (“SEARCH”) ved å trykke på DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg den programtypen du ønsker.
4. Når den ønskede programtypen blir vist, trykk på DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
Søkfunksjonen begynner fra den stasjon som følger etter den som tidligere er valgt og en kringkastingsstasjon som overensstemmer med nevnte data blir automatisk mottatt. Dersom flere enn en stasjon har samme programtype blir de mottatt en etter en med 5 sekunders intervall. Når ønsket stasjon er mottatt, trykk inn DISPLAY/RDS (DISP)-knappen. Søkningen avsluttes og sendingen fra valgt stasjon fortsetter.
MERKNAD:
Dersom utsendelse av valgt programtype ikke er å finne, fortsetter søkefunksjonen inntil DISPLAY/RDS (DISP)-knappen blir innrykt.
Dersom en AM-frekvens blir tatt opp blant de memorerte stasjons-posisjonene, kommer den frekvensen til å bli slettet og letingen fortsetter.
İstenen bir program türünün (PTY) FM yaynn arayabilirsiniz.
1. TUNER düğmesini kullanarak FM seçin.
2. “PTY SEARCH” (“SEARCH”) konumunu seçmek için DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek istenen program tipini seçin.
4. İstediğiniz program türü ekrana getirildiği zaman, DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basÝn.
Arama işlevi, o an seçilmiş olan takip eden istasyondan itibaren başlar ve girilen program türüne uyan yayn istasyonlar otomatik olarak alnr. Ayn program türünde birden fazla istasyon alnrsa, herhangi bir ön ayarl olandan başlayarak, her biri bir diğerinden 5 saniye aralkl olarak alnr. İstediğiniz istasyon alndğ zaman, DISPLAY / RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basn. Arama durur ve o istasyonun alm devam eder.
NOTLAR:
Seçilen program türünde bir yayÝn bulunamadÝğÝ zaman, arama
işlemi, DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basÝlana kadar devam eder.
HafÝzaya alÝnan istasyon konumlarÝ arasÝna bir AM frekansÝ
kaydedildiğinde, bu frekans atlanacak ve arama işlemi devam edecektir.
33
No/Tu
Lytte til CD-spiller
Bir Kompakt Disk Dinlemek
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
12 3
4
7
Etikettside
Etiket yüzeyi
CD-spindelen
CD döndürücü
3/8 (2 3)
3/8
7
4
1, 3
4
1, 3
Avspilling av CD-spiller
1. Berør OPEN/CLOSE-sensoren og slipp den raskt, eller trykk på CD 0-knappen på fjernkontrollen for å åpne CD-dekslet.
2. Legg en plate på CD-spindelen med etikettsiden opp.
3. Berør OPEN/CLOSE-sensoren eller trykk på CD 0- knappen på fjernkontrollen for å lukke CD-dekslet.
4. Trykk på CD-funksjonsknappen eller CD avspillings (6)-knappen.
MERKNAD:
Hindre ikke bevegelsene til CD-dekslet.
Når du bruker CD-tunerdekk, vil ikke CD-dekslet fungere dersom kassettskuffen er åpen.
Når du bruker CD MD-tuner, vil ikke CD-dekslet fungere dersom en MD stikker fram fra MD-spalten.
Avspillingen kommer til å starte fra det første lydsporet.
CD-spilleren stopper automatisk når alle spor er avspilt.
Bir Kompakt Disk çalmak
1. CD kapağÝnÝ açmak için OPEN/CLOSE (AÇ/KAPAT) dokunmatik sensörüne dokunun ve çabuk bir şekilde bÝrakÝn ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki CD 0 düğmesine basÝn.
2. CD döndürücü üzerine, etiketli yüzeyi dÝşa bakacak şekilde bir disk yerleştirin.
3. CD kapağÝnÝ kapatmak için OPEN/CLOSE (AÇ/ KAPAT) dokunmatik sensörüne dokunun ve çabuk bir şekilde bÝrakÝn ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki CD 0 düğmesine basÝn.
4. CD işlevi düğmesine ya da CD çal (6) düğmesine basÝn.
NOTLAR:
ArÝza oluşabileceğinden, CD kapağÝnÝn çalÝşmasÝnÝ engellemeyin.CD Tuner Deki kullanÝrken, eğer kaset tablasÝ açÝksa, CD kapağÝ
çalÝşmaz.
CD MD Tuneri kullanÝrken, eğer MD takma yuvasÝndan yarÝ dÝşarÝ
çÝkmÝş bir MD bulunuyorsa, CD kapağÝ çalÝşmaz.
Çalma işlemi ilk parçadan başlayacaktÝr.ÇalÝcÝ, tüm parçalar çalÝndÝktan sonra otomatik olarak duracaktÝr.
34
No/Tu
Lytte til CD-spiller
Bir Kompakt Disk Dinlemek
.
1 4
7 For å avslutte avspillingen 7
Valgmulighet
Avslutt avspillingen
Pause i avspillingen
Gjenoppta avspillingen etter pause
Trykk på knapp
3/8 (2 3)
¢ ¡
3/8
.
4
7 ÇalmayÝ durdurmak için 7
İşlem
ÇalmayÝ iptal etme
ÇalmayÝ duraklatma
DuraklatÝlmÝş çalmayÝ yeniden başlatma
Norsk
¢
Türkçe
Bu Düğmeye BasÝn
7 Avspilling av et spesielt lydspor 7
Valgmulighet
Søkning etter et spesielt lydspor
Trykk og slipp. Dersom knappen trykkes ned når
apparatet er i pause-modus, kommer avspillingsfunksjonen til å flytte over til valgt lydspor og fortsette pausen derfra. For å fortsette avspillingen, trykk 3/8-knappen.
Hurtigspoling fremover/
Hurtigspoling
bakover
Hold knappen nedtrykket.
MERKNAD:
I løpet av Hurtigspoling fremover/Hurtigspoling bakover blir lyden “tynnere”, men blir vanlig igjen etter at funksjonen er avsluttet.
Når du legger inn 8 cm-plater må du ikke bruke en 8 cm CD­singeladapter.
Forsøk aldri å legge inn en 12 cm plate samtidig med en 8 cm plate fordi det kan føre til skader på platen eller andre feilfunksjoner. Legg alltid inn en plate om gang.
Trykk på knapp
7 Belli Bir ParçayÝ Çalmak İçin 7
İşlem
Bir parçayÝ aramak için
BasÝn ve bÝrakÝn. Düğmeye, duraklatma modu sÝrasÝnda
HÝzla İleri Alma / HÝzla Geri Alma
BasÝlÝ tutun.
NOTLAR:
HÝzla ileri alma/hÝzla geri alma sÝrasÝnda, ses zayÝflayacak ve işlem
bittiğinde de önceki düzeyine geri dönecektir.
8 cm’lik diskler yerleştireceğiniz zaman, 8 cm’lik tek parçalÝk CD
adaptörü kullanmayÝn.
Hiçbir zaman hem 8 cm’lik hem de 12 cm diskleri birlikte
yerleştirmeyin, aksi takdirde, diskler hasar görebilir ya da başka arÝzalar meydana gelebilir. Her zaman bir seferde tek disk takÝn.
Bu Düğmeye BasÝn
basÝlÝrsa, çalma işlemi seçilen parçaya geçer ve orada duraklama konumunda kalÝr; çalmayÝ başlatmak için 3 / 8 düğmesine basÝn.
35
No/Tu
Lytte til CD-spiller Bir Kompakt Disk Dinlemek
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
RANDOM
Direkte avspilling - Å spille et spesielt spor ved å spesifisere spornummeret
Når spornummeret er spesifisert med siffertastene, starter avspillingen automatisk fra begynnelsen av det angitte sporet.
Når du skal spesifisere spornummer fra 1 til 10, trykker du ganske enkelt på den tilsvarende siffertasten ( 1 - 10/0 ). Ved spornummer 11 eller høyere bruker du >10 -tasten.
Eksempel: Inntasting av spornummer 16: >10 , 1 , 6
Inntasting av spornummer 30: >10 , 3 , 10/0
Ved inntasting av 11 eller høyere fungerer 10/0 som 0.Når du trykker >10 , må den neste siffertasten trykkes innen
fem sekunder.
Gjentatt avspilling (repeat play)
Hvis du vil gjenta avspillingen av det viste sporet, trykker du REPEAT på fjernkontrollen en gang. RPT-ONE eller REPEAT ONE­indikatoren lyser. REPEAT-knappen kan trykkes i en hvilken som helst avspillingsmodus.
Hvis du vil gjenta avspillingen av alle sporene på platen i normal avspillingsmodus eller i en spesifisert avspillingsmodus (programavspilling eller tilfeldig avspilling) trykker du REPEAT to ganger. RPT-ALL- eller REPEAT ALL-indikatoren lyser.
Repetisjonsmodus skifter i denne rekkefølgen.
3 av 3 repetisjon av
ett spor
Repetisjonsmodus blir annullert dersom enheten blir stilt i
standbymodus (power off), eller dersom CD-dekslet blir åpnet.
3 repetisjon av alle spor
REPEAT
Doğrudan çalma - Parça numarasÝnÝ belirterek, belirli bir parçanÝn çalÝnmasÝ
SayÝ düğmeleri kullanÝlarak bir parça numarasÝ girildiğinde, çalma otomatik olarak belirtilen parçanÝn başÝndan başlar.
1 ile 10 arasÝnda bir parça numarasÝ girmek için, ilgili sayÝ düğmelerine ( 1 - 10 / 0 ) basÝn. 11 ya da daha yüksek bir parça numarasÝ girmek için >10 düğmesini kullanÝn.
Örnek: Parça numarasÝ olarak 16 girmek için: >10 , 1 , 6
Parça numarasÝ olarak 30 girmek için: >10 , 3 , 10 / 0
11 ya da daha yüksek bir numara girerken , 10 / 0 0 olarak işlev
yapar.
>10 düğmesine basÝldÝğÝnda, girilecek bir sonraki basamağÝn
düğmesine 5 saniye içinde basÝlmalÝdÝr.
ÇalmayÝ tekrarlatma (tekrarlÝ çalma)
Gösterilen parçayÝ tekrar tekrar çalmak için uzaktan kumanda birimi üzerindeki REPEAT (TEKRAR) düğmesine basÝn. RPT-ONE ya da REPEAT ONE (BİR PARÇALIK TEKRAR) göstergesi yanar. REPEAT (TEKRAR) düğmesine herhangi bir çalma modunda basÝlabilir.
Normal çalma modunda ya da belirtilen çalma modunda (Program çalma ya da Rastgele çalma) disk üzerindeki bütün parçalarÝ tekrar tekrar çalmak için REPEAT (TEKRAR) düğmesine iki kez basÝn. RPT­ALL ya da REPEAT ALL (TÜM PARÇALARIN TEKRARI) göstergesi yanar.
Tekrar modlarÝ aşağÝdaki sÝrada değişir.
3 kapalÝ 3 1 parçalÝk tekrar
Eğer güç kapalÝ (beklemede) moda getirilirse ya da CD kapağÝ
açÝlÝrsa tekrar modu iptal olacaktÝr.
3 tüm parçalarÝn tekrar
Tilfeldig avspilling - Å spille av alle sporene i tilfeldig rekkefølge
Trykk på RANDOM-knappen på fjernkontrollen. RDM- eller RANDOM-indikatoren lyser og alle sporene på platen blir spilt av i tilfeldig rekkefølge. Etter at alle sporene er avspilt, går spilleren over i stoppmodus.
36
No/Tu
Rastgele çalma - Tüm parçalarÝn rastgele sÝrada çalÝnmasÝ
Uzaktan kumanda birimi üzerindeki RANDOM (RASTGELE) düğmesine basÝn. RDM ya da RANDOM (RASTGELE) göstergeleri yanar ve disk üzerindeki tüm parçalar rastgele sÝrada çalmaya başlar. Bütün parçalar çalÝndÝktan sonra, çalar durma moduna girer.
Lytte til CD-spiller Bir Kompakt Disk Dinlemek
Programmert avspilling-Programmert avspilling av spor i bestemt rekkefølge
2, 4
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
CLR
1 PROGRAM 7 3/8
7
4, ¢
1 2 3 4
ProgramlÝ çalma - ParçalarÝn çalÝnmasÝnÝ istenen sÝrada programlamak için
2, 4
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
CLR
1 PROGRAM
7 3/8
7
4, ¢
1 2 3 4
Norsk
Türkçe
5
(Denne funksjonen kan utføres fra displayenheten eller fjernkontrollen.) Inntil 24 steg kan programmeres.
Eksempel: Programmering av respektive spor 7 og 12.
Når funksjonsvelgeren er stilt på CD:
1. Når du er sikker på at CD-avspilling er avsluttet, trykker du PROGRAM-knappen på fjernkontrollen.
P1 : Nummeret på programtrinnet 0:00 : Total spilletid for programmet
2. Trykk den ønskede siffertasten (7).
P1 : Nummeret på programtrinnet 7 : Total spilletid for programmet
3. Vent ett sekund.
P2 : Tallet for neste programtrinn 3:28 : Ohjelman kokonaissoittoaika
4. Trykk den ønskede siffertasten (>10, 1, 2).
P2 : Nummeret på programtrinnet 12 : Total spilletid for programmet
5. Vent ett sekund.
P3 : Tallet for neste programtrinn 5:45 : Ohjelman kokonaissoittoaika
6. For å legg inn flere spor i programmet, repeter steg 4-
5.
Hvis du forsøker å registrere mer enn 24 trinn i et program,
viser displayet “CD PGM FULL” eller “PGM FULL”.
5
(Bu işlem, uzaktan kontrol birimiyle yapÝlabilir.) 24 adÝma kadar programlama yapÝlabilir.
Örnek: 7 ve 12. parçalarÝ programlamak için.
İşlev seçici CD’ye ayarlandÝğÝnda:
1. CD çalmanÝn durduğundan emin olduktan sonra uzaktan kumanda birimi üzerindeki PROGRAM düğmesine basÝn.
P1 : Program adÝmÝ numarasÝ 0:00 : ProgramÝn toplam çalma süresi
2. İstenen sayÝnÝn düğmesine (7) basÝn.
P1 : Program adÝmÝ numarasÝ 7 : Parça numarasÝ
3. Bir saniye bekleyin.
P2 : Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ 3:28 : ProgramÝn toplam çalma süresi
4. İstenen sayÝnÝn düğmesine basÝn (>10, 1, 2).
P2 : Program adÝmÝ numarasÝ 12 : Parça numarasÝ
5. Bir saniye bekleyin.
P3 : Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ 5:45 : ProgramÝn toplam çalma süresi
6. Programa ilave parçalar kaydetmek için, 4 ve 5. adÝmlarÝ tekrar edin.
Eğer, bir programa 24 adÝmdan fazlasÝ kaydedilmek istenirse,
ekranda “CD PGM FULL (CD PROGRAMI DOLU)” yada “PGM FULL (PROGRAM DOLU)” mesajÝ görünecektir.
37
No/Tu
Lytte til CD-spiller Bir Kompakt Disk Dinlemek
7 Dersom du taster inn feil spornummer:
Trykk på CLR-knappen. Hver gang du trykker på knappen, blir et spor annullert fra programmet, først det sist programmerte sporet og deretter bakover.
7. Trykk inn avspillings-/pauseknappen (3/8) for å begynne avspillingen av valgte spor i programmert rekkefølge.
7 For å slette et program, utfør ett av følgende
alternativ:
Når CLR-knappen blir brukt til å annullere det sist
gjenstående programmet.
I stop-modus, trykk inn stoppknappen (7) (I stop-modus
vises sammenlagt spilletid på displayet).
Åpne CD-dekslet.Slå av strømmen.
7 For å bekrefte programminnholdet
Trykk 4¢-knappene i stoppmodus for å vise det
programinnholdet (nummer på programtrinnet og spornummeret), et trinn om gangen.
Trykk stoppknappen for å gå tilbake til visningen av det totale
antallet programmerte spor og den totale spilletiden.
MERKNAD:
Pause kan ikke programmeres.
7 YanlÝş parça numaralarÝ girerseniz:
CLR (SİLME) düğmesine basÝn. Düğmeye her basÝldÝğÝnda, programdan, en son programlanan parçadan başlayÝp geriye doğru sÝradaki ilk parça çÝkartÝlacaktÝr.
7. Seçilen parçalarÝ programlanan sÝrada çalmaya başlamak için çalma/duraklatma (3/8) düğmesine basÝn.
7 ProgramÝ iptal etmek için aşağÝdaki
yöntemlerden birini uygulayÝn:
CLR (SİLME) düğmesi, son kalan programÝ iptal etmek için
kullanÝldÝğÝnda.
Durma modu sÝrasÝnda, durma düğmesine (7) (durma modu
sÝrasÝnda toplam çalma süresi ekrana getirilir).
CD kapağÝnÝ açÝn.Gücü kapatÝn.
7 Program içeriğini onaylamak için
Durma modunda, ekranda, programlanmÝş içeriği (program
adÝm numarasÝ ve parça numarasÝ) her seferinde bir adÝm olarak gösterilmesi için 4, ¢düğmelerine basÝn.
Toplam programlanmÝş parça sayÝsÝna ve toplam çalma
süresine geri dönmek için durma düğmesine basÝn.
NOT:
Bir duraklatma programlanamaz.
38
No/Tu
Lytte til CD-spiller Bir Kompakt Disk Dinlemek
A.S.E.S. (Auto Synkro Redigeringssystem) (CD=MD) (bare for CD-MD-tuner)
3
1
CD
5
ASES
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
21 22 23
7
4, ¢
A.S.E.S. (Otomatik Eş ZamanlÝ Düzenleme Sistemi) (CD
4
Etikettside
Etiket yüzeyi
CD-spindelen
CD döndürücü
==
=MD) (YalnÝzca CD MD Tuneri)
==
4
Norsk
Türkçe
1. Trykk CD-knappen og velg CD-funksjon.
2. Legg inn CD-platen du vil ta opp. Etikettsiden opp.
3. Bruk 4- eller ¢-knappen og velg det CD-sporet du vil ta opp (1-spor A.S.E.S.).
Ved opptak av alle spor, er dette ikke nødvendig. Når CD
platen stopper, kontrolleres det at displayet viser det totale antallet spor. Dersom alle spor ikke er blitt avspilt, trykkes det på stopptast (7).
Når du velger denne framgangsmåten for å velge CD-spor,
blir 1-spor A.S.E.S.-funksjonen automatisk valgt.
4. Sett en minidisc plate inn.
5. Trykk på ASES tasten.
Avspillingen av CD-platen starter og MD-platen begynner
samtidig å ta opp.
Når CD avspillingen stopper, vil opptak på MiniDiscen også
stoppe.
CD-plater og MD-plater kan ikke fjernes når A.S.E.S.-
funksjonen er operativ. Hvis du vil ta ut en lastet CD eller MD, må du trykke stopp (7)-tasten og annullere A.S.E.S.­funksjonen før platen kan tas ut.
7 For å stoppe opptak, må det trykkes på stopptasten (7).
Dersom CD platens avspillingstid er lenger enn gjenværende
opptakstid på minidisc platen, vil avspilling av CD platen automatisk stoppe på samme tid som minidisc opptaket stopper.
Hvis CD-spilleren er stilt inn på programmert avspilling (side
37), vil programinnholdet bli tatt opp i A.S.E.S.-modus. Hvis repetisjonsfunksjonen til CD-spilleren er står på ON (side 36), blir gjentatt avspilling annullert.
1. CD işlevini seçmek için CD düğmesine basÝn.
2. Kaydetmek istediğiniz CD’yi, etiket tarafÝ dÝşa bakacak şekilde yerleştirin.
3. Kaydetmek istediğiniz (1-parça A.S.E.S.) CD parçasÝnÝ seçmek için 4 ya da ¢ düğmelerini kullanÝn.
Tüm parçalarÝ kaydederken bu adÝmÝ uygulamayÝn. CD
durduğu zaman, ekranda toplam parça sayÝsÝnÝn göründüğünden emin olun. Toplam parça sayÝsÝ ekrana getirilmezse durma düğmesine (7) basÝn.
Bir CD parçasÝ seçmek için bu işlem sÝrasÝ kullanÝldÝğÝnda,
Bir-Parça A.S.E.S. işlevi otomatik olarak seçilecektir.
4. Bir MiniDisk yerleştirin.
5. ASES düğmesine basÝn.
CD çalmaya başlayacak ve Mini Disk de aynÝ zamanda kayÝt
yapmaya başlayacaktÝr.
CD’nin çalmasÝ bittiği zaman, Mini Diskteki kayÝt işlemi de
aynÝ anda bitecektir.
A.S.E.S. işlevi sÝrasÝnda, CD ve MD çÝkartÝlamaz. Yerleştirilmiş
bir CD’yi ya da MD’yi çÝkartmak için, durma (7) düğmesine basÝn ve diski çÝkartmadan önce A.S.E.S. işlevini iptal edin.
7 KaydÝ durdurmak için durma (7) düğmesine basÝn.
CD’nin çalma süresi, MiniDisk üstünde kalan kayÝt süresinden
daha uzunsa, Mini Diskte kaydÝn durmasÝyla aynÝ anda CD’nin çalmasÝ da olarak duracaktÝr.
Eğer CD çalar programlanmÝş çalmaya (S.37) ayarlanmÝşsa,
programlanmÝş içerik A.S.E.S. modunda kaydedilecektir. Eğer CD çalarÝn tekrar işlevi ON (AÇIK) (S.36) konuma getirilmişse, tekrarlÝ çalma iptal edilecektir.
39
No/Tu
Lytte til CD-spiller Bir Kompakt Disk Dinlemek
A.S.E.S. (Auto Synkro Redigeringssystem) (CD=KASSETTBÅND) (bare for CD-MD-tuner)
A.S.E.S. (Otomatik Eş ZamanlÝ Düzenleme Sistemi) (CD
==
=TEYP) (YalnÝzca CD Tuner Deki)
==
7
4, ¢
5
CD
8
ASES
3
DOLBY NR ON/OFF
7
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
61 62 63
CD-spindelen
CD döndürücü
1 TAPE 4
REVERSE MODE
2 TAPE
OPEN/CLOSE
Etikettside
Etiket yüzeyi
TAPE OPEN/CLOSE
2
1. Trykk TAPE-knappen og velg TAPE-funksjon.
2. Sett inn kassettbåndet som inneholder det du ønsker å ta opp.
3. Trykk på DOLBY NR-knappen og still Dolby støyreduksjonsfunksjonen på (ON) eller av (OFF) etter ønske.
Hver gang du trykker på knappen blir funksjonen slått vekselvis av og på.
4. Trykk på REVERSE MODE-knappen og velg den reversmodus du ønsker.
: Innspillingen stopper etter en side.
, : Avspillingen starter fra side A (3 retning), fortsetter
avspillingen på side B (2 retning).
5. Trykk CD-knappen og velg CD-funksjon.
6. Legg på CD-en du vil spille av fra.
7. Bruk 4, ¢ knappene for valg av avspillingsspor. (1- spor A.S.E.S.).
Utfør ikke dette trinnet hvis du skal ta opp alle spor. Bekreft
at displayet viser det totale antallet spor når CD-platen er stoppet. Hvis det totale antallet spor ikke blir vist, trykker du stopp (7)-tasten.
Når denne framgangsmåten blir brukt for å velge et CD-
spor, blir 1-spor A.S.E.S.-funksjonen automatisk valgt.
1. TAPE işlevini seçmek için TAPE düğmesine basÝn.
2. Kaydetmek istediğiniz teyp kasetini yerleştirin.
3. Dolby gürültü azaltma işlevini istenğe gi şekilde ON (AÇIK) ya da OFF (KAPALI) olarak seçmek için DOLBY NR düğmesine basÝn.
Düğmeye her basÝldÝğÝnda, işlev değişerek ON (AÇIK) ya da OFF (KAPALI) konuma geçer.
4. İstenen çevirme modunu seçmek için REVERSE MODE (ÇEVİRME MODU) düğmesine basÝn.
: Bir taraf bittikten sonra kayÝt durur.
, : A yüzünden (3 yönü) başlatÝlÝrsa, B yüzünde (2 yönü)
devam eder.
5. CD işlevini seçmek için CD düğmesine basÝn.
6. Kaydetmek istediğiniz CD’yi takÝn.
7. Kaydetmek istediğiniz parçayÝ seçmek için 4, ¢ düğmelerini kullanÝn. (1-parça A.S.E.S.).
Bütün parçalarÝ kaydederken, bu adÝmÝ gerçekleştirmeyin.
CD durmuş durumdayken, ekranda, toplam parça sayÝsÝnÝn gösterildiğini kontrol edin. Eğer toplam parça sayÝsÝ gösterilmiyorsa, durma (7) düğmesine basÝn.
Bu işlem sÝrasÝ bir CD parçasÝ seçmek için kullanÝldÝğÝnda,
Bir-Parça A.S.E.S. işlevi otomatik olarak seçilecektir.
40
No/Tu
Lytte til CD-spiller Bir Kompakt Disk Dinlemek
8. Trykk på ASES-knappen.
Enheten går over i pausemodus for opptak.Platen begynner avspillingen og dekket for kassettbåndet
begynner samtidig å ta opp i framoverretningen.
Når platen har fullført avspillingen, stopper også
kassettbåndet.
CD-er og kassettbånd kan ikke tas ut når A.S.E.S er i
funksjon. For å ta ut en CD-plate eller et kassettbånd må du først trykke på stopp (7)-knappen og annullere A.S.E.S.­funksjonen før du kan fjerne platen eller kassetten.
7 Manuell avspillingsstopp
Trykk inn stop-knappen (7).
MERKNAD:
Når kassettbåndet har avsluttet side A og avspillingen fortsetter på side B. Dersom CD-avspillingen er midt i et spor, blir hele sporet innspilt på nytt igjen på side B.
Hvis CD-spilleren er stilt inn på programmert avspilling (side
37), vil programinnholdet bli tatt opp i A.S.E.S.-modus. Hvis repetisjonsfunksjonen til CD-spilleren er står på ON (side
36), blir gjentatt avspilling annullert.
Endring av displaymodus
8. ASES düğmesine basÝn.
Birim, kayÝt duraklama moduna girer.Disk çalmaya başlayacak ve kaset teyp deki de aynÝ anda ileri
yönde kayÝt yapmaya başlayacaktÝr.
Disk, çalmasÝnÝ tamamladÝğÝnda, kaset teyp deki de duracaktÝr.A.S.E.S. işlevi sÝrasÝnda, CD ya da kaset teyp çÝkartÝlamaz.
Yerleştirilmiş bir CD’yi ya da kaset teybini çÝkartmak için, durma (7) düğmesine basÝn ve disk ya da kaseti çÝkartmadan önce A.S.E.S. işlevini iptal edin.
7 KaydÝ elle durdurmak için
CD alÝcÝsÝ veya kaset dekindeki durma (7) düğmesine basÝn.
NOTLAR:
Kaset A yüzünün sonuna geldiği ve kayÝt B yüzüne geçtiği zaman,
CD çalÝmÝ bir parçanÝn ortasÝndaysa, tüm parça B yüzüne yeniden kaydedilir.
Eğer CD çalar programlanmÝş çalmaya (S.37) ayarlanmÝşsa,
programlanmÝş içerik A.S.E.S. modunda kaydedilecektir. Eğer CD çalarÝn tekrar işlevi ON (AÇIK) (S.36) konuma getirilmişse, tekrarlÝ çalma iptal edilecektir.
Ekran modlarÝnÝ değiştirmek
DISP DISP
Norsk
Türkçe
DISPLAY/RDS
Når CD-funksjonen er valgt:
Bruk DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
Hver gang knappen trykkes ned, blir funksjon endret etter følgende sekvens:
Når CDen stopper
1 Samtlige spor, sammenlagt avspillingstid Ô 2 Aktuelt klokkeslett
Displayet viser ved avspilling av CD
1 Tilbakelagt
avspillingstid
2 Gjenværende
avspillingstid for inneværende spor
3 Gjenværende
avspillingstid, sammenlagt
4 Aktuelt klokkeslett
Ved avspilling fra CD til MD eller CD til kassett, blir respektive
data som blir vist, lagt til mellom steg 3 og 4 på CDens avspillingsdisplay.
Ved tilfeldig avspilling blir ikke display trinn 3 vist.
2 2
Display ved innspilling fra CD til MD:
Navn på MD-spor (rullende display) MD-innspillingsspornummer og innspillingstid MD-innspillingsspornummer og gjenværende innspillingstid
Display ved avspilling fra CD til kassettbånd:
Kassettspillerens telleverk
CD işlevi seçilmiş olduğu zaman:
DISPLAY/RDS(DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesini kullanÝn.
Düğmeye her basÝldÝğÝnda, işlev, aşağÝda gösterilen sÝrada değişir:
CD durdurulduğu zaman
1 Toplam parça, toplam çalma süresi Ô 2 Geçerli zaman
CD çalÝmÝ sÝrasÝnda ekran
1 Geçen çalma süresi
2 Geçerli parçanÝn
kalan çalma süresi
3 Toplam kalan çalma
süresi
4 Geçerli zaman
CD’den MD’ye veya CD’den teybe iki kayÝt sÝrasÝnda, gösterilen
ilgili veriler, CD çalma veri ekranÝnÝn 3 ve 4 adÝmlarÝ arasÝna eklenir.
Rastgele çalma sÝrasÝnda, ekran adÝmÝ 3 gösterilmez.
2 2
CD’den MD’ye kayÝt yaparken ekran:
MD parçanÝn ismi (kayan ekran) Kaydedilen MD parça numarasÝ ve kayÝt süresi Kaydedilen MD parça numarasÝ ve kalan kayÝt süresi
CD’den teybe kayÝt yaparken ekran:
Teyp sayacÝ
41
No/Tu
Avspilling av kassettspiller (bare for CD-MD-tuner)
Bir Teyp Kaset Çalmak (YalnÝzca CD Tuner Deki)
Hovedfunksjoner
7
4
DISPLAY /RDS
3
DOLBY NR ON/OFF
Temel işlemler
(5
2 3
)
¢
(5
5
TAPE
1, 2
0
2 3
)
7
5
TAPE
4
REVERSE
MODE
1, 2
TAPE
OPEN/CLOSE
TAPE OPEN/CLOSE0
a
2
b
c
a Se puoli, josta nauha näkyy. a Side hvor man kan se selve båndet
b Sinusta poispäin oleva puoli b Denne side holdes væk fra dig selv
c Sinun puoleinen puoli c Denne side holdes mod dig selv
DISP
¡
1
1. Trykk inn TAPE OPEN/CLOSE-knappen (0) og sett inn en kassett.
Påse at kassetten settes inn slik som vist. Innsetting av feilvendt kassett kan forårsake funksjonsforstyrrelser eller ødeleggelse.
2. Trykk inn TAPE OPEN/CLOSE-knappen for å lukke brettet.
3. Sett Dolby NR i samme posisjon som for opptak.
Kassettbånd som er innspilt i Dolby lydreduksjon skal alltid avspilles med lydreduksjonssystemet på (ON). NR-systemet blir slått av (OFF) og på (ON) vekselvis hver gang du trykker knappen som vist.
ON Ô OFF
4. Trykk på REVERSE MODE-knappen og velg reversmodus.
: Avspilling av en side (Avspillingen slutter etter en side)
: Avspillingen stopper når avspillingstiden er over i 2
retning.
: Kontinuerlig repeterende avspilling av begge sider, inntil
maksimalt 16 kassettbåndsider. Deretter stopper kassettspilleren automatisk.
5. Trykk på TAPE-knappen (eller hvis TAPE-funksjonen allerede er valgt, kan du også velge avspillingsretning med (2 3)-knappene).
Båndretningen blir vist i displayet. Velg ønsket retning ved å
trykke på avspilling/retning-knappen (2 3).
Hver gang du trykker på (2 3 )-knappen, skifter du
bevegelsesretning mellom side A og side B slik det er vist nedenfor:
3 (Side A) Ô 2 (Side B)
Når kassetten legges inn i kassettbrettet, dersom side A er vendt
OPP, kommer retningen “framover” (3) til å korrespondere med side A og retningen “tilbakespoling” (2) til å korrespondere med side B.
1. TAPE OPEN/CLOSE (
00
0 ) düğmesine basÝn ve
00
kaydedilmiş bir kaset takÝn.
Kaseti gösterildiği yönde yerleştirmeye dikkat edin. Kaseti ters olarak yerleştirmek, kötü çalÝşmaya veya hasara yol açacaktÝr.
2. TablayÝ kapatmak için TAPE OPEN/CLOSE düğmesine basÝn.
3. Dolby NR’yi, kayÝt için kullanÝlanla aynÝ konuma ayarlayÝn.
Dolby gürültü indirgeme kullanÝlarak kaydedilen kasetler, her zaman gürültü indirgeme sistemi ON (AÇIK) konumda çalÝnmalÝdÝr. NR sistemi, düğmeye her basÝldÝğÝnda aşağÝdaki gibi ON (AÇIK) ve OFF (KAPALI) modlarÝ arasÝnda değişecektir.
ON Ô OFF
4. Çevirme modunu seçmek için REVERSE MODE (ÇEVİRME MODU) düğmesine basÝn.
: Tek yüzü çalma (bir yüz bittiğinde çalma işlemi durur)
: 2 yönünde çalmanÝn tamamlanmasÝndan sonra durur.
: En fazla 16 yüzün çalmasÝndan sonra kaset dekinin
otomatikman durduğu, her iki yüzün sürekli olarak çalÝnmasÝ.
5. TAPE (TEYP) düğmesine basÝn (ya da zaten TAPE (TEYP) işlevi ayarlanmÝşsa, Play/Direction (Çalma/ Yön) (2 3) düğmelerine basabilirsiniz).
Kasetin ilerleme yönü ekranda görüntülenecektir; çalma / yön
düğmesine (2 3) basarak istenen ilerleme yönünü seçin.
Çalma/yön düğmelerine (2 3) her basÝldÝğÝnda, hareket yönü, A
yüzü ve B yüzü arasÝnda aşağÝda gösterildiği gibi değişir:
3 (A yüzü) Ô 2 (B yüzü)
Kaset tablasÝna teyp kaseti takarken, kaset A yüzü YUKARI
bakacak şekilde ayarlanÝrsa, “ileri” yönü (3) A yüzüne ve “geri” yönü de (2) B yüzüne karşÝlÝk gelir.
42
No/Tu
Avspilling av kassettspiller
(bare for CD-MD-tuner)
Bir Teyp Kaset Çalmak (YalnÝzca CD Tuner Deki)
Valgmulighet
Avspillingsstopp
Hurtig fremover eller tilbakespoling av båndet Trykk når båndet
har stoppet.
Trykk på knapp
Tilbakestilling av telleverket til 0000
1. Still enheten i kassettbånd-modus.
2. Trykk på stopp (7)-knappen i stoppmodus.
Telleverket kan også nullstilles ved å åpne kassettbrettet.
Endring av displaymodus
Trykk på DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
Hver gang du trykker på knappen, skifter modus i den
rekkefølgen som er vist nedenfor:
1 telleverket Ô 2 Aktuelt klokkeslett
İşlem
ÇalmayÝ durdurmak için
Teybi hÝzla ileri almak veya geri almak için Teyp durdurulduğu
zaman basÝn.
BasÝlacak Düğme
Teyp sayacÝnÝ 0000 yapmak
1. Birimi teyp işlevi moduna ayarlayÝn.
2. Durma modundayken durma (
Teyp sayacÝ, kaset tablasÝ açÝlarak da sÝfÝrlanabilir.
77
7) düğmesine basÝn.
77
Ekran modlarÝnÝ değiştirmek
DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basÝn.
Düğmeye her basÝldÝğÝnda, mod, aşağÝda gösterilen sÝrayla
değişir:
1 Teyp sayacÝ Ô 2 Şu anki zaman
Norsk
Türkçe
Søkning etter et spesielt spor (Musikksøkning)
Trykk enten på 4 eller ¢-knappen mens kassettdekket er i avspillingsmodus.
Når fjernkontrollenheten blir brukt, kan også musikksøkningen
utføres fra stoppmodus.
Ved å trykke 4 kommer båndet å returnere til begynnelsen
av det aktuelle lydsporet.
Ved å trykke ¢ kommer båndet til å fortsette fremover
begynnelsen av neste lydspor.
MERKNAD:
Musikksøkfunksjonen kan eventuelt fungere dårlig når følgende bånd tilbakespoles.
Bånd som ikke har uinspilte deler på 4 sekunder eller mer mellom sangene.
Bånd som inneholder musikk med lange intervaller av stille musikk som klassisk musikk.
Bånd med avbrudd i lyden som opptak fra møter og kassettbånd for språkstudier.
Bånd med støy på de uinspilte delene.
Belli bir parçayÝ aramak (Müzik Arama)
Kaset deki çalma modundayken, 4 ya da ¢ düğmelerine basÝn.
Uzaktan kontrol birimi kullanÝldÝğÝ zaman, müzik arama, durma
modundan da yapÝlabilir.
¶4 düğmesine basmak, teybi, o an çalmakta olan parçanÝn
başlangÝcÝna döndürecektir.
¶¢ düğmesine basmak, teybi, bir sonraki parçanÝn başlangÝcÝna
ilerletecektir.
NOT:
AşağÝdaki kasetler çalÝnÝrken müzik arama işlevi doğru biçimde çalÝşmayabilir. ŞarkÝlar arasÝnda 4 saniye veya daha fazla kayÝt yapÝlmamÝş bölüm
olmayan kasetler.
Klasik müzik gibi düşük sesli uzun aralÝklar içeren müziğin
bulunduğu kasetler.
ToplantÝlar ve dil eğitim kasetleri gibi ses kesilmeleri içeren
kasetler.
KayÝt yapÝlamayan bölümlerinde gürültü bulunan kasetler.
43
No/Tu
Foretrukket kassettbånd (
bare for CD-tunerdekk
)
Bir Teyp Kasedine KayÝt Yapmak (YalnÝzca CD Tuner Deki)
Grunnleggende funksjoner
6
CD TUNER LINE 1,2
4
7
3
DOLBY NR ON/OFF
Temel işlemler
1
TAPE
7
REC/STOP
5
REVERSE
MODE
4
2 3
2
TAPE
OPEN/CLOSE
TAPE OPEN/CLOSE0
a
2
b
c
a Side med båndet synlig a Şeffaf bantlÝ taraf
b Side fra deg b Sizden uzak taraf
c Side mot deg c Size doğru olan taraf
1. Trykk på TAPE-knappen.
2. Før inn et kassettbånd.
Spill frem båndet forbi det nøytrale båndet for å kunne starte
avspillingen på båndets magnetiske overflate ( Side. 17).
Innspilling kan ikke skje dersom kassettens sikkerhetstapp
er avbrutt.
Bruk type I (normal) eller type II (High/CrO2)-bånd. Type IV
(Metall)-bånd må ikke brukes.
3. Trykk på DOLBY NR-knappen og slå Dolby­støyreduksjonsfunksjonen på (ON) eller av (OFF).
Støyreduksjonen blir slått på og av vekselvis for hver gang du trykker på knappen.
4. Trykk på (2 3)-knappen avhengig av opptaksretningen.
Indikatoren i displayet viser retningen. Trykk inn stop-knappen (7) etter at opptaksretningen er bestemt. Dersom man velger motsatt (reverse) retning (2) kommer
innspillingen til å stoppe etter fullført opptak til båndets bakside.
5. Trykk på REVERSE MODE-knappen og velg reversmodus.
: Avspillingen stopper etter en side.
, : Dersom innspillingen starter på side A (3 retning),
fortsetter innspillingen på side B (2 retning). Dersom avspillingen starter på side B (2 retning), stopper innspillingen etter side B.
1. TAPE (TEYP) düğmesine basÝn.
2. Bir kaset takÝn.
Kasetin manyetik yüzeyini açÝğa çÝkarmak için başlangÝç
kÝsmÝnÝ geçmek amacÝyla kaseti ileri alÝn ( S. 17).
Kasetin kayÝt koruma şeritleri kÝrÝlmÝşsa, kayÝt yapÝlamaz.Type I (Normal) veya Type II (High / CrO2) kaseti kullanÝn. Type
IV (Metal) kasetler kullanÝlamaz.
3. Dolby gürültü indirgeme işlevini ON (AÇIK) ya da OFF (KAPALI) ayarlamak için DOLBY NR düğmesine basÝn.
Gürültü indirgeme işlevi düğmeye her basÝldÝğÝnda sÝrayla değişerek ON (AÇIK) ya da OFF (KAPALI) konuma geçer.
4. Kaydetmek istediğiniz yöne göre, çalma/yön (2 3) düğmesine basÝn.
Ekrandaki gösterge yönü gösterir. KayÝt yönünü seçtikten sonra durma (7) düğmesine basÝn. Ters yön seçilmişse (2), kaset teybinin ters tarafÝndaki kaydÝn
sona ermesini takiben kayÝt sona erer.
5. Çevirme modunu seçmek için REVERSE MODE (ÇEVİRME MODU) düğmesine basÝn.
: KayÝt bir yüzden sonra durur.
, : KayÝt A yüzünden (3 yönü) başlatÝlÝrsa, B yüzüne (2 yönü)
devam eder. KayÝt B yüzünden (2 yönü) başlatÝlÝrsa, sadece B yüzünün kaydÝnÝn tamamlanmasÝndan sonra durur.
44
No/Tu
Foretrukket kassettbånd
(
bare for CD-tunerdekk
Bir Teyp Kasedine KayÝt Yapmak
)
(YalnÝzca CD Tuner Deki)
6. Trykk på en av funksjonstastene (TUNER/LINE 1, 2/CD) og velg den kildefunksjonen du ønsker å ta opp.
Når du vil ta opp et kringkastingsprogram fra tuneren, stiller du inn på den stasjonen du vil ta opp fra. Still ikke funksjonen på TAPE (opptak er da ikke mulig).
7. Trykk på REC/STOP-knappen.
Opptaket begynner, og REC-indikatoren lyser.
8. Begynn avspilling av kildekomponenten.
Stopp innspillingen:
MERKNAD:
Funksjonen setting kan ikke forandres under innspilling (den kan allikevel endres når innspillingen befinner seg i pausemodus).
Justering av tonekontrollen (☞ Side. 73) påvirker ikke innspillingen.
Innspillingsnivået justeres automatisk av enhetens ALC (Auto Level Control, automatisk nivåkontroll) -funksjon.
REC/STOP
[Opptak fra en kilde koplet til LINE 1-kontakter]
Avhengig av innholdet i opptaket produserer noen CD-er og MD­er høye signalnivåer som kan generere ubehagelig støy ved opptak på innebygd kassettdekk. I slike tilfeller kan følgende framgangsmåte bli brukt for å redusere signalnivået til LINE 1 opptakskilde og senke støynivået.
7 Å skifte LINE 1 inngangsnivå:
1. Slå av strømmen.
2. Hold ASES-knappen inne i mer enn 3 sekunder.
Indikatoren “ATT ON” blir vist i displayet og angir at
inngangsnivået er redusert.
Når denne innstillingen blir brukt, vil “LINE 1 *” bli vist når
LINE 1-komponenten er valgt som inngang.
Gjenta framgangsmåten ovenfor for å vise “ATT OFF”-
indikatoren og gå tilbake til den opprinnelige innstillingen.
Ved bruk av A.S.E.S (Auto Synchro Editing System) ved opptak av innholdet på en CD, se avsnittet om “A.S.E.S. (CD=tape)” på side 40.
6. (TUNER/LINE 1, 2/CD) işlev düğmelerinden birine basarak kaydetmek istediğiniz kaynağÝ seçin.
Tunerden bir radyo yayÝnÝnÝ kaydederken, istenen istasyona ayarlayÝn. İşlevi, TAPE (TEYP) konumuna ayarlamayÝn (kayÝt olanaklÝ
değildir).
7. REC/STOP (KAYIT/DURMA) düğmesine basÝn.
KayÝt başlar ve REC (KAYIT) göstergesi yanar.
8. Kaynak komponenti çalmaya başlayÝn.
KayÝt durma:
NOTLAR:
KayÝt sÝrasÝnda işlev ayarÝ değiştirilemez.Ton kontrolünün ayarÝnÝ (☞ S. 73), kayÝt üstünde hiçbir etkisi
yoktur.
KayÝt düzeyi, birimin ALC (Otomatik Düzey Kontrolü) işleviyle
otomatik olarak ayarlanÝr.
REC/STOP
[LINE 1 Konnektörlerine BağlÝ Kaynaktan KayÝt Yapma]
Eğer dahili kaset dekinde kayÝt yapÝlÝyorsa, kaydedilen içeriğe bağlÝ olarak, bazÝ CD’ler ve MD’ler, hoş olamayan ses bozukluğu yaratabilecek düzeyde yüksek sinyal düzeyleri yaratÝrlar. Bu tür durumlarda, LINE 1 kayÝt kaynağÝnÝn sinyal düzeyini azaltmak ve bozukluk düzeyini indirgemek için aşağÝdaki işlem dizisi kullanÝlabilir.
77
7 LINE 1 giriş düzeyinin değiştirilmesi:
77
1. Gücü kapatÝn.
2. ASES düğmesine 3 saniye ya da daha fazla süreyle basÝn.
Ekran penceresinde, giriş düzeyinin azaltÝldÝğÝnÝ belirten “ATT ON
(ATT AÇIK)” gösterilecektir.
Bu ayarlama kullanÝlÝrken, LINE 1’deki komponent giriş için
seçildiğinde ekranda “LINE 1*” görünecektir.
“ATT OFF (ATT KAPALI)” göstergesini ekranda göstermek ve ilk
durumdaki ayarlara geri dönmek için yukarÝdaki işlem dizisini tekrarlayÝn.
Bir CD’nin içindekileri kaydederken A.S.E.S. (Otomatik EşzamanlÝ Düzenleme Sistemi) kullanacaksanÝz, sayfa 40’deki “A.S.E.S. (CD(Teyp)” bölümüne bakÝn.
Norsk
Türkçe
1
STANDBY/ON
2
ASES
45
No/Tu
Avspillng av minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
Å spille en minidisk fra spor 1
7 3/8
1. Trykk på MD-knappen.
2. Sett inn en minidisk.
Sett inn MD-en i pilens retning, med merkelappsiden opp. Minidisken blir dratt inn i spilleren automatisk, og avspilling starter fra spor 1. Brukes det en innspillingsbar MD, vil avspillingen starte
automatisk hvis slettesperrelokket på disksiden er åpent.
Avspilling starter alltid automatisk når det settes inn en MD
som kun kan avspilles.
3. Starte avspilling.
Ved bruk av en MD kun for avspilling eller en MD med innspilte sportitler ( s. 65, 66), vil sportitlene rulle over displayet. Avspillingen starter ikke (det produseres ingen lyd) før
enheten har lest innholdsfortegnelsen (TOC) på begynnelsen av disken.
Når du allerede har lagt inn en MiniDisc og enheten er i
stoppmodus, trykker du MD-knappen for å starte avspillingen.
Når du har lagt inn en MiniDisc, MD-funksjonen allerede er
valgt, og enheten er i stoppmodus, trykker du avspilling/ pause (3/8)-knappen for å starte avspillingen.
1
0
1
MD
MD
Bir Mini Diski 1. Parçadan itibaren çalmak
MD EJECT0
3/8
7
1. MD düğmesine basÝn.
2. Bir MiniDisk yerleştirin.
Diski, etiket yukarÝ bakacak şekilde, ok yönünde yerleştirin. Disk, çalÝcÝnÝn içine otomatik olarak çekilecek ve çalma işlemi 1. parçadan itibaren başlayacaktÝr. Kaydedilebilir bir MD kullanÝrken, disk kenarÝndaki silinmeyi
önleme şeridi açÝksa, çalma işlemi otomatik olarak başlayacaktÝr.
Sadece çalÝnabilir bir MD yerleştirildiğinde çalma işlemi her
zaman otomatik olarak başlar.
3. ÇalmayÝ başlatÝn.
Sadece çalÝnabilir bir MD veya parça başlÝklarÝ kaydedilmiş bir MD ( P. 65, 66) kullanÝrken, parça başlÝklarÝ ekranda kayan bir biçimde gösterilecektir. Birim, diskin başÝndaki TOC (İçindekiler Tablosu) bilgilerini
okuyana kadar çalma işlemi başlamayacaktÝr (hiçbir ses üretilmeyecektir).
Zaten bir Mini Disk yüklenmişse ve birim durma modundaysa,
çalmayÝ başlatmak için MD düğmesine basÝn.
Zaten bir Mini Disk yüklenmişse, MD işlevi seçilmişse ve birim
durma modundaysa, çalmayÝ başlatmak için Çalma/ Duraklatma (3/ 8) düğmesine basÝn.
2
Stoppe avspilling:
Pause i avspilling:
Gjenoppta avspilling fra pausemodus:
46
No/Tu
ÇalmayÝ durdurmak için:
ÇalmayÝ duraklatmak için:
Duraklatma modundan çalmayÝ tekrar başlatmak için:
Avspillng av minidisker
(bare for CD-MD-tuner) Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
.
Siffertaster
3/8
4
Sporsøking:
Trykk en gang og slipp opp.Dersom disse taster trykkes inn
når enheten er stoppet, kan avspilling begynne ved å trykke på avspillings-/pausetasten (6).
Hurtigspoling forover eller bakover: Hold knappen inne så lenge du
ønsker å spole.
¢
SayÝ düğmeleri
RANDOM
Parça Arama:
Bir kez basÝn ve bÝrakÝnBu düğmelere, durma modu
sÝrasÝnda basÝldÝğÝ zaman, çalma / duraklatma düğmesine (6) basarak çalmayÝ tekrar başlatÝn.
HÝzla ileri alma veya hÝzla geri alma:
İstenen süre boyunca basÝlÝ tutun.
¢ ¡1 4
.
Norsk
3/8
Türkçe
REPEAT
Direkte avspilling - Å spille et spesielt spor ved å spesifisere spornummeret
Når spornummeret er spesifisert med siffertastene, starter avspillingen automatisk fra begynnelsen av det angitte sporet.
Når du skal spesifisere spornummer fra 1 til 10, trykker du ganske enkelt på den tilsvarende siffertasten ( 1 - 10/0 ). Ved spornummer 11 eller høyere bruker du >10 -tasten. For å velge tall fra 100 og derover trykker du >10 to ganger.
Eksempel: Inntasting av spornummer 16: >10 , 1 , 6
Inntasting av spornummer 30: >10 , 3 , 10/0
Inntasting av spornummer 105: >10 , >10 , 1 ,
10/0 , 5
Ved inntasting av 11 eller høyere fungerer 10/0 som 0.Når du trykker >10 , må den neste siffertasten trykkes innen
fem sekunder.
Doğrudan çalma - Parça numarasÝnÝ belirterek, belirli bir parçanÝn çalÝnmasÝ
SayÝ düğmeleri kullanÝlarak bir parça numarasÝ girildiğinde, çalma otomatik olarak belirtilen parçanÝn başÝndan başlar.
1 ile 10 arasÝnda bir parça numarasÝ girmek için, ilgili sayÝ düğmelerine ( 1 - 10 / 0 ) basÝn. 11 ya da daha yüksek bir parça numarasÝ girmek için >10 düğmesini kullanÝn.100 ya da daha yukarÝ numaralarÝ seçmek için >10 düğmesine iki kez basÝn.
Örnek: Parça numarasÝ olarak 16 girmek için: >10 , 1 , 6
Parça numarasÝ olarak 30 girmek için: >10 , 3 , 10 / 0 Parça numarasÝ olarak 105 girmek için: >10 , >10 , 1 , 10 / 0 , 5
11 ya da daha yüksek bir numara girerken , 10 / 0 0 olarak işlev
yapar.
>10 düğmesine basÝldÝğÝnda, girilecek bir sonraki basamağÝn
düğmesine 5 saniye içinde basÝlmalÝdÝr.
47
No/Tu
Avspillng av minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
Gjentatt avspilling (repeat play)
Hvis du vil gjenta avspillingen av det viste sporet, trykker du REPEAT på fjernkontrollen en gang. RPT-ONE eller REPEAT ONE­indikatoren lyser. REPEAT-knappen kan trykkes i en hvilken som helst avspillingsmodus. Hvis du vil gjenta avspillingen av alle sporene på platen i normal avspillingsmodus eller i en spesifisert avspillingsmodus (programavspilling eller tilfeldig avspilling) trykker du REPEAT to ganger. RPT-ALL-indikatoren lyser.
Repetisjonsmodus skifter i denne rekkefølgen.
3 av 3 repetisjon av ett spor 3 repetisjon av alle spor
Repetisjonsmodus kan annulleres enten ved å slå av strømmen
(standby) eller ved å trykke på MD EJECT-knappen for å fjerne en MD.
Tilfeldig avspilling - Å spille av alle sporene i tilfeldig rekkefølge
Trykk på RANDOM-knappen på fjernkontrollen. RDM-indikatoren lyser og alle sporene på platen blir spilt av i tilfeldig rekkefølge. Etter at alle sporene er avspilt, går spilleren over i stoppmodus.
Programmert avspilling-Programmert avspilling av spor i bestemt rekkefølge
ÇalmayÝ tekrarlatma (tekrarlÝ çalma)
Gösterilen parçayÝ tekrar tekrar çalmak için uzaktan kumanda birimi üzerindeki REPEAT (TEKRAR) düğmesine basÝn. RPT-ONE ya da REPEAT ONE (BİR PARÇALIK TEKRAR) göstergesi yanar. REPEAT (TEKRAR) düğmesine herhangi bir çalma modunda basÝlabilir. Normal çalma modunda ya da belirtilen çalma modunda (Program çalma ya da Rastgele çalma) disk üzerindeki bütün parçalarÝ tekrar tekrar çalmak için REPEAT (TEKRAR) düğmesine iki kez basÝn. REPEAT ALL (TÜM PARÇALARIN TEKRARI) göstergesi yanar.
Tekrar modlarÝ aşağÝdaki sÝrada değişir.
3 kapalÝ 3 1 parçalÝk tekrar 3 tüm parçalarÝn tekrar
Tekrar modunu iptal etmek için ya gücü kapatÝn (beklemede) ya
da MD’yi çÝkartmak için MD EJECT (MD ÇIKART) düğmesine basÝn.
Rastgele çalma - Tüm parçalarÝn rastgele sÝrada çalÝnmasÝ
Uzaktan kumanda birimi üzerindeki RANDOM (RASTGELE) düğmesine basÝn. RDM göstergeleri yanar ve disk üzerindeki tüm parçalar rastgele sÝrada çalmaya başlar. Bütün parçalar çalÝndÝktan sonra, çalar durma moduna girer.
ProgramlÝ çalma - ParçalarÝn çalÝnmasÝnÝ, istenen sÝrada programlamak için
2, 4
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
CLR
1
PROGRAM
7
3/8
7
(Denne funksjonen kan utføres fra displayenheten eller fjernkontrollen.) Inntil 24 steg kan programmeres.
Eksempel: Programmering av respektive spor 7 og 12.
Når funksjonsvelgeren er stilt på MD:
1. Når du er sikker på at MD-avspilling er avsluttet, trykker du PROGRAM-knappen på fjernkontrollen.
P1 : Nummeret på programtrinnet 0:00 : Total spilletid for programmet
2. Trykk den ønskede siffertasten (7).
P1 : Nummeret på programtrinnet 7 : Total spilletid for programmet
3. Vent ett sekund.
P2 : Tallet for neste programtrinn 3:28 : Ohjelman kokonaissoittoaika
4. Trykk den ønskede siffertasten (>10, 1, 2).
P2 : Nummeret på programtrinnet 12 : Total spilletid for programmet
¢
4
1
2
3
4
5
(Bu işlem, uzaktan kontrol birimiyle yapÝlabilir.) 24 adÝma kadar programlama yapÝlabilir.
Örnek: 7 ve 12. parçalarÝ programlamak için.
İşlev seçici MD’ye ayarlandÝğÝnda:
1. MD çalmanÝn durduğundan emin olduktan sonra uzaktan kumanda birimi üzerindeki PROGRAM düğmesine basÝn.
P1 : Program adÝmÝ numarasÝ 0:00 : ProgramÝn toplam çalma süresi
2. İstenen sayÝnÝn düğmesine (7) basÝn.
P1 : Program adÝmÝ numarasÝ 7 : Parça numarasÝ
3. Bir saniye bekleyin.
P2 : Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ 3:28 : ProgramÝn toplam çalma süresi
4. İstenen sayÝnÝn düğmesine basÝn (>10, 1, 2).
P2 : Program adÝmÝ numarasÝ 12 : Parça numarasÝ
48
No/Tu
Avspillng av minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
5. Vent ett sekund.
P3 : Tallet for neste programtrinn 5:45 : Ohjelman kokonaissoittoaika
6. For å programmere andre spor, gjenta trinnene 4 og 5.
Hvis du forsøker å programmere mer enn 24 spor, vil
displayet vise “MD PGM FULL”.
7 Hvis du taster inn galt spornummer:
Trykk på CLR-knappen. Hver gang du trykker på knappen, blir det sist programmerte sporet slettet.
7. Trykk på avspilling/pause (3/8)-knappen.
Avspillingen starter i programmert rekkefølge.
MERKNAD:
Pauser kan ikke inkluderes i programmet.
7 Annullering av programmert avspilling:
Trykk stopp (7)-knappen to ganger under avspilling.Trykk stopp (7)-knappen en gang i stoppmodus (når
displayet viser det totale antallet programmerte spor / total programmert spilletid).
Trykk på MD EJECT-knappen (0) for å fjerne platen.Slå av (OFF) strømmen.
7 Bekreftelse av programinnholdet:
Trykk på 4 eller ¢-knappen i stoppmodus. Hver gang
du trykker på knappen, blir programinnholdet (nummer på programtrinnet og spornummer) vist i rekkefølge.
Når du trykker på stopp (7)-knappen, blir det totale antallet
programmerte spor og den totale spilletiden vist.
5. Bir saniye bekleyin.
P3 : Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ 5:45 : ProgramÝn toplam çalma süresi
6. Diğer parçalarÝ programlamak için 4. ve 5. adÝmlarÝ tekrarlayÝn.
Eğer bir programa 24 parçadan fazlasÝ kaydedilmek istenirse,
ekranda “MD PGM FULL (MD PROGRAMI DOLU)” mesajÝ görünecektir.
7 Eğer yanlÝş parça numarasÝnÝ girerseniz:
CLR (SİL) düğmesine basÝn. Düğmeye her basÝldÝğÝnda, en son programlanmÝş parça silinecektir.
7. Çalma/duraklatma (3/8) düğmesine basÝn.
Çalma, programlanmÝş sÝraya uygun olarak başlayacaktÝr.
NOT:
Duraklamalar programa dahil edilemez.
7 ProgramlanmÝş çalmanÝn iptal edilmesi:
Çalma sÝrasÝnda, durma (7) düğmesine iki kez basÝn.Durma modunda (ekranda, toplam programlanmÝş parça sayÝsÝ
/ toplam programlanmÝş çalma süresi gösterilirken), durma (7) düğmesine bir kez basÝn.
Diski çÝkartmak için MD EJECT (MD ÇIKART) (0) düğmesine
basÝn.
Gücü kapatÝn.
7 ProgramlanmÝş içeriği onaylamak için:
Durma modunda 4 ya da ¢ düğmelerine basÝn; düğmeye
her basÝldÝğÝnda programlanmÝş içerik (program adÝmÝ numarasÝ ve parça numarasÝ) sÝrasÝyla gösterilecektir.
Durma (7) düğmesine basÝldÝğÝnda, toplam programlanmÝş
parça sayÝsÝ ve toplam çalma süresi gösterilir.
Norsk
Türkçe
Endring av displaymodus
DISPLAY/RDS
Displaymodus kan byttes ved å trykke på DISPLAY/RDS (DISP) tasten.
7 Trykk på DISPLAY/RSD (DISP)-tasten.
Displayet under avspilling
1 Spornavnene ruller over displayet
«
2 Det spornummer som avspilles og forløpt avspillingstid
«
3 Det spornummer som avspilles og gjenstående avspillingstid
(spor)
«
4 Gjenstående tid til avspillingen er slutt
«
5 Nåværende tid
«
1
Ekran modlarÝnÝ değiştirmek
DISP
Ekran modu, DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basÝlarak değiştirilebilir.
7 DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine
basÝn.
Çalma sÝrasÝnda ekran
1 Parça isminin kayan ekranÝ
«
2 O an çalan parçanÝn numarasÝ ve geçen çalma süresi
«
3 O an çalan parçanÝn numarasÝ ve kalan çalma süresi (parça)
«
4 ÇalmanÝn sonunda kadar kalan çalma süresi
«
5 Geçerli zaman
«
1
49
No/Tu
Avspillng av minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
Hvis det ikke er spilt inn noe navn på spor eller disk, vil rulle­displayet for disk- og spornavn (1) vise “NO NAME” i tre sekunder i avspillings- og stoppmodus, og deretter går displayet over til (2).
Displayet i stoppmodus
1 Disknavn ruller over displayet
«
2 Totalt antall spor og den totale avspillingstiden
«
3 Gjenstående tilgjengelig opptakstid (bare når plater for opptak
blir brukt)
«
4 Nåværende tid
«
1
Displayet under innspilling eller i innspillingspause
1 Nåvœrende funksjonsdisplay
«
2 Spornavnene ruller over displayet
«
3 Det spornummer som spilles inn og forløpt innspillingstid
«
4 Det spornummer som spilles inn og gjenværende
innspillingstid
«
5 Nåværende tid
«
1
Parçalar veya disk için hiçbir isim kaydedilmemişse, çalma ve durma modlarÝ sÝrasÝnda parça ve disk isimlerinin kayan ekranÝ, (1) ekranÝna geçmeden önce, 2 “NO NAME” (“İSİM YOK”) şeklinde üç saniye boyunca belirecektir.
Durma modu sÝrasÝnda ekran
1 Disk isminin kayan ekranÝ
«
2 Toplam parça ve toplam çalma süresi
«
3 Kalan kaydedilebilir süre (yalnÝzca kaydedilebilir diskler
kullanÝlÝrken)
«
4 Geçerli zaman
«
1
KayÝt veya kayÝt beklemede modlarÝ sÝrasÝnda
1 Geçerli işlev ekranÝ
«
2 Parça isminin kayan ekranÝ
«
3 Kaydedilmekte olan parça numarasÝ ve geçen kayÝt süresi
«
4 Kaydedilmekte olan parça numarasÝ ve kalan kayÝt süresi
«
5 Geçerli zaman
«
1
50
No/Tu
Viktig: Leses før innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Forskjellen mellom minidisk-innspilling og kassettbånd-innspilling
Minidisker spilles inn kun på en side.Ledige (innspillingsbare) områder på disken søkes automatisk
under innspillingsprosessen.
Gjenstående innspillingsbar tid kan leses av før innspillingen
påbegynnes ( s. 49, 50).
(TOC) Innholdsfortegnelse
Ved innspilling på en minidisk, innspilles også informasjon om spornummer og sporenes plassering på disken i innholdsfortegnelsen. Denne legges langs de innerste sporene på disken. Innholdsfortegnelsen blir brukt under avspilling og redigering.
Digitalt opptak
Denne enhetens digitale samplingsfrekvens under opptak er 44,1 kHz. Under opptak fra en komponent (BS/CS tuner, DVD, DAT, osv.) som har en samplingsfrekvens på 32 eller 48 kHz, vil enheten allikevel kunne bytte til den frekvensen for digitalt opptak. Digitalt opptak vil ikke være mulig under opptak fra en DVD eller annen komponent, som er fremstillet til å unngå digital kopiering, selv hvis samplingsfrekvensen konverteres. Til slutt, samplefrekvensen på 96 kHz kan ikke konverteres ved bruk av denne enheten. I slike tilfeller må det byttes til analogt opptak.
Spornummer
Spornummer tildeles automatisk under innspilling. Hver gang det foretas en ekstra innspilling, økes spornummerene automatisk.
7 Digital innspilling:
Ved innspilling fra en CD, tildeles et nytt spornummer
automatisk på samme sted som på CD-ens spornummer.
Ved opptak fra en ytre digital komponent (DAT, osv), vil Auto
Mark funksjonen betjenes på samme måte som under analog opptak.
7 Analog innspilling:
Stille partier som varer i mer enn 1,5 sekunder defineres
som et intervall mellom spor, og brukes til å tildele neste spornummer (Auto Mark-funksjonen). Av og til blir imidlertid ikke spornummerene satt ordentlig, på grunn av støy eller andre forhold som innspillingskilden inneholder.
MiniDisk KaydÝ ve Teyp KaydÝ ArasÝndaki Fark
Mini Disklerin sadece bir tarafÝna kayÝt yapÝlÝr.KayÝt işlemi sÝrasÝnda, diskin üstündeki açÝk (kayÝt yapÝlabilir)
alanlar, kaydedici tarafÝndan otomatik olarak aranÝr.
Kayda başlamadan önce kalan kayÝt süresi onaylanabili
( S. 49,50).
TOC (İçindekiler Tablosu)
Bir Mini Diske kayÝt yaparken, parça numarasÝ ve disk üstündeki konumuyla ilgili bilgiler, diskin en içteki izleri boyunca TOC (İçindekiler Tablosuna) bölümüne kaydedilir. Bu TOC, çalma ve düzenleme sÝrasÝnda kullanÝlÝr.
Dijital KayÝt
Bu birimin kayÝt sÝrasÝndaki dijital örnekleme frekansÝ 44.1 kHzdir. Ancak, örnekleme frekansÝ 32 ile 48 kHz arasÝnda olan bir komponentten (BS/CS tuner, DVD, DAT vb.) kayÝt yaparken, birim, dijital kayÝt için otomatik olarak o frekansa geçecektir. AyrÝca, örnekleme frekansÝ çevrilse bile, dijital kopyalamayÝ engellemek için tasarlanmÝş bir DVD veya başka bir komponentten de kayÝt mümkün değildir. Son olarak, bu birim kullanÝlÝrken 96 kHz örnekleme frekansÝ, dönüştürülemez. Bu durumlarda, analog kayda geçin.
Parça NumaralarÝ
Parça numaralarÝ, kayÝt sÝrasÝnda otomatik olarak atanÝr. Her ilave kayÝt yapÝldÝğÝ zaman, parça numaralarÝ otomatik olarak artÝrÝlÝr.
7 Dijital KayÝt İçin
Bir CD’den kayÝt yaparken, CD’nin parça numarasÝyla aynÝ
yerde otomatik olarak yeni bir parça numarasÝ atanÝr.
YardÝmcÝ dijital bir komponentten (DAT vb.) kayÝt yaparken,
Otomatik İşaretleme işlevi, analog kayÝt sÝrasÝndakiyle aynÝ şekilde çalÝşÝr.
7 Analog KayÝt İçin:
1.5 saniyeden daha fazla devam eden sessiz geçişler parçalar
arasÝndaki boşluk olarak düşünülür ve bir sonraki parça numarasÝnÝ atamak için kullanÝlÝr (Otomatik İşaretleme işlevi). Ancak, parça numarasÝ konumlarÝ, gürültü veya kaydedilen içeriğin başka durumlarÝndan dolayÝ, her zaman doğru biçimde atanmayabilir.
Norsk
Türkçe
51
No/Tu
Viktig: Leses før innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Innstilling av innspillingsnivået
Det er ikke nødvendig å stille inn innspillingsnivået under digital
innspilling.
I tilfelle av strømavbrudd under opptak eller redigering
Hvis nettledningen blir frakoplet eller strømmen blir avbrutt på annen måte under opptak på en ny, ubrukt MiniDisc, vil hele innholdet av opptaket forsvinne. Hvis strømavbruddet skjer under tilleggsopptak på en MiniDisc som allerede inneholder tidligere opptatt materiale, vil det nye opptaket forsvinne. Hvis nettledningen blir frakoplet eller strømmen blir brutt etter redigering, vil innholdet av redigeringen bli slettet og tilstanden bli som før editeringen.
MERKNAD:
Dersom det er nødvendig å koble strømledningen fra etter fullført opptak, må det først kontrolleres at platen er blitt fjernet fra opptakeren. Dette vil nemlig garantere at opptaksinnholdet er blitt skrevet til TOC området (skrive til TOC).
MERKNAD:
Innspilling vil ikke kunne utføres under følgende omstendigheter:
Ved bruk av en minidisk som bare er beregnet på avspilling (minidisker som er kjøpt ferdiginnspilte).
Når MD er full, og det ikke finnes mer innspillingstid igjen.
Når meldingen “TOC FULL” vises (Innholdsfortegnelse full).
Hvis det oppstår en feil i innholdsfortegnelsen.
KayÝt Düzeyini Ayarlamak
Dijital veya analog kayÝt sÝrasÝnda kayÝt düzeyini ayarlamak gerekli
değildir.
KayÝt ve düzenleme sÝrasÝnda güç kesintisi durumunda
Yeni, daha önce üzerine kayÝt yapÝlmamÝş bir Mini Diske kayÝt yaparken eğer güç kordonu çÝkartÝlÝr ya da diğer bir güç kesintisi durumu oluşursa, o sÝrada kayÝt yapÝlan tüm içerik kaybolacaktÝr. Eğer daha önceden kaydedilmiş içeriğe sahip bir Mini Diske kayÝt yaparken güç kesintisi oluşursa, yeni eklenen içerik kaybolacaktÝr. Eğer düzenlemeden sonra güç kordonu çÝkartÝlÝr ya da güç kesintisi olursa, düzenlenmiş içerik silinecek ve düzenlenmeden önceki duruma geri dönülecektir.
NOT:
KaydÝn bitiminden sonra güç kablosunun bağlantÝsÝnÝ çÝkarmanÝz gerekiyorsa, kaydedilen içeriğin TOC alanÝna yazÝlmasÝnÝ (TOC yazma) sağlayacağÝndan, önce diski kaydediciden çÝkarmayÝ unutmayÝn.
NOTLAR:
AşağÝdaki şartlar altÝnda kayÝt yapmak mümkün değildir: Sadece kaydedilebilir MD kullanÝrken (piyasada satÝlan hazÝr Mini
Diskler).
MD zaten doluyken ve daha fazla kayÝt süresi yokken.“TOC FULL” (“TOC DOLU”) ekranÝ belirdiğinde.TOC’da bir hata meydana geldiği zaman.
Frakople ikke nettledningen, avbryt strømmen eller utsett opptakeren for ytre påkjenninger mens TOC blir tatt opp (når “TOC WRITING”-indikatoren blinker). Hvis nødvendig forsiktighet ikke blir utvist, kan TOC bli tatt opp ukorrekt, og det kan bli umulig å spille av platen på en korrekt måte.
TOC kaydedilirken (“TOC WRITING” göstergesi yanÝp sönerken), güç kablosunun bağlantÝsÝnÝn kesilmemesine, gücün kesilmemesine veya kaydedicinin harici bir etkiye maruz kalmamasÝna dikkat edin. Eğer dikkat edilmezse, TOC yanlÝş kaydedilebilir ve bunun sonucunda diskin doğru olarak çalÝnmasÝ olanaksÝz hale gelebilir.
52
No/Tu
En merknad som gjelder digital kopiering
Viktig: Leses før innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Digital kopiering av innholdet på en CD via digitale innsignaler til en annen MD eller DAT er ikke mulig. Denne restriksjonen er innført av SCMS (Serial Copy Management System) for å unngå ikke autorisert kommersiell kopiering av copyright-materiale.
Kopiering er ikke mulig. Et digitalt innspilt MD eller DAT kan ikke innspilles på en annen disk (MD) via digitalt signal.
Innspilling er mulig
Innspilling er mulig
Innspilling er mulig
Digital
komponent
(CD, MD, LD,
DAT, etc.)
Digitalt signal
Analog
komponent/
Digital
komponent
Analogt signal
Digital
forbindelse
Analog
forbindelse
Digital innspilling på MD eller DAT
Digitalt innspilt
Digitalt signal
Digital innspilling på MD eller DAT
Digital innspilling av analogt signal
Digitalt signal
Digital forbindelse
Analog forbindelse
Digital forbindelse
Analog forbindelse
Digitalt signal
Analogt signal
Digitalt signal
Analogt signal
Systembegrensninger som gjelder minidisker
Innspillingsformatet til minidisker skiller seg fra tidligere innspillingsformat på kassettbånd og DAT. Som et resultat av dette kan følgende symptomer oppstå, avhengig av hvilken type av innspilling og redigering som er blitt gjort. Dette er begrensninger som er knyttet til selve systemet, og ingen funksjonsfeil.
Norsk
Türkçe
Symptom
“TOC FULL” (innholdsfortegnelse full) blir vist, selv om MD-en har mer innspillingstid igjen.
“DISC FULL” (disk full) vises, selv når MD-en har mer innspillingstid igjen.
Selv om flere svært korte spor er slettet, øker ikke den tilgjengelige innspillingstiden.
Den sammenlagte tiden som er innspilt på MD-en og den gjenstående innspillingstiden stemmer ikke med diskens maksimale innspillingstid.
Ved redigering kan det av og til være umulig å koble sammen to spor.
Systembegrensning
MD-ens Innholdsfortegnelse-område holderorden på de disksegmentene som er tilgjengelig for
innspilling. Når en disk blir utsatt for gjentatte innspillinger, slettinger eller redigeringer, vil antall spor som er innspilt i innholdsfortegnelsen (TOC) eventuelt oppnå systemets øvre grense på 255, selv om ikke så mange spor virkelig er innspilt på disken. Når innholdsfortegnelsens grense er oppnådd, kan det ikke spilles inn mer på disken, selv om det fysisk skulle finnes ledig plass. (Hvis dette er tilfellet, kan innholdsfortegnelsen gjenopprettes til sin opprinnelige status ved at man anvender slette-alle-spor-funksjonen for å fjerne alle sporene på disken.)
Hvis en disk er ripet eller har noen annen overflateskade, kan den delen av disken ha blitt automatisk
merket og utesluttet, og dermed reduseres den ledige innspillingstiden tilsvarende.
Når den gjenværende innspillingstiden vises, kan det av og til hende at spor på mindre enn tolv
sekunder ikke blir regnet som spor.
Vanligvis ligger den minste enheten som er registrert på disken som ett eneste “knippe” (omtrent
2 sekunder innspilt tid). Resultatet blir at når et spor inkluderer en del av et knippe, vil hele knippet regnes inn i innspillingstiden. Den gjenstående tiden som virkelig er ledig for innspilling kan derfor være mindre enn den gjenstående tiden som vises på displayet. Hvis en disk er ripet eller har noen annen overflateskade, kan den delen av disken ha blitt automatisk merket og utesluttet, og dermed reduseres den ledige innspillingstiden tilsvarende. (Hvis dette er tilfellet, vil DEFECT-indiktatoren vises på displayet under innspilling, og spornummereringen vil bli økt automatisk.)
Når en MD er blitt utsatt for gjentatt innspilling og redigering kan det bli umulig å bruke
“kombiner”-funksjonen. Spor som er innspilt fra digitale kilder (CD-er, andre MD-er, etc.) kan heller ikke lenkes til spor som er innspilt fra analoge kilder.
Når man hurtigspoler forover eller bakover gjennom innspilte spor, kan lyden iblant bli forstyrret.
Når en MD er blitt utsatt for gjentatt innspilling og redigering, kan av og til lyden bli påvirket når
funksjonene hurtigspoling forover eller bakover blir brukt.
53
53
No/Tu
No
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Dijital Kopyalamayla İlgili Bir Not
Başka bir MD veya DAT’a dijital giriş aracÝlÝğÝyla bir CD’nin içeriğinin dijital kaydÝ yapÝlamaz. Bu sÝnÝrlama, telif hakkÝ bulunan malzemelerin izinsiz olarak ticari amaçla kopyalanmasÝnÝ engellemek için SCMS (Seri Kopya Yönetim Sistemi) tarafÝndan getirilmiştir.
Kopyalama mümkün değildir. Dijital olarak kaydedilmiş bir MD veya DAT, sonraki bir disk (MD) üstüne dijital sinyal aracÝlÝğÝyla kaydedilemez.
KayÝt mümkündür.
KayÝt mümkündür.
KayÝt mümkündür.
Dijital
komponent
(CD, MD, LD,
DAT vb.)
Dijital Sinyal
Analog
komponent /
Dijital
komponent
Analog sinyal
Dijital
BağlantÝ
Analog
bağlantÝ
MD veya DAT
üstüne dijital
kayÝt
Dijital KayÝtlÝ
Dijital Sinyal
MD veya DAT
üstüne dijital
kayÝt
Analog sinyalin
dijital kaydÝ
Dijital Sinyal
Dijital BağlantÝ
Analog bağlantÝ
Dijital BağlantÝ
Analog bağlantÝ
Dijital Sinyal
Analog sinyal
Dijital Sinyal
Analog sinyal
Mini Disklerle ilgili sistem sÝnÝrlamalarÝ
MiniDisk kayÝt biçimleri, teyp kasetleri ve DAT’ta bulunan önceki kayÝt biçimlerinden farklÝdÝr. Sonuç olarak, yapÝlan kayÝt ve düzenleme türüne bağlÝ olarak, aşağÝdaki belirti türleri ortaya çÝkabilir. Bunlar, hatalÝ çalÝşma değil, sistemin kendi yapÝsÝndaki sÝnÝrlamalardÝr.
Belirti
MD’de daha kayÝt süresi mevcut olduğu halde, “TOC FULL” (“TOC DOLU”) yazÝsÝ ekrana getiriliyor.
MD’de daha kayÝt süresi mevcut olduğu halde, “DISC FULL” (“DİSK DOLU”) yazÝsÝ ekrana getiriliyor.
Bir miktar çok kÝsa parça silindiği halde, mevcut kayÝt süresi artmÝyor.
MD üstüne kaydedilmiş süreyle kalan kayÝt süresinin toplamÝ, diskin azami kayÝt süresine eşit değil.
Düzenleme yaparken, bazen iki parçayÝ birbirine bağlamak mümkün olmuyor.
MD’in TOC alanÝ, kayÝt için mevcut olan disk bölümlerini kaydeder. Bir disk tekrarlÝ kayda ve silme
işlemine maruz bÝrakÝldÝğÝ zaman, ya da tekrar tekrar düzenlenmişse TOC’da kaydedilen parça sayÝsÝ, aslÝnda diske o kadar parça kaydedilmemiş olsa bile, 255 olan sistem sÝnÝrÝna ulaşmÝş olabilir. TOC’un sistem sÝnÝrÝna ulaşÝldÝğÝnda, fiziksel olarak boşluk bulunmasÝ durumunda bile, disk üstüne daha fazla kayÝt yapÝlamaz.(Bu durumda, diskteki tüm parçalarÝ silmek için tüm parçalarÝn silinmesi işlevi kullanÝlarak TOC başlangÝç durumuna getirilebilir).
Disk çizilmişse veya yüzeyinde başka bir hasar varsa, diskin o kÝsmÝ otomatik olarak işaretlenip ve
kilitlendiğinden mevcut kayÝt süresi o miktarda indirgenir.
Kalan kayÝt süresi ekrana getirildiği zaman, 12 saniyelik kayÝt süresinden daha kÝsa parçalar bazen
parça olarak değerlendirilmez.
Normalde, diskin en küçük birimi tek bir “küme” olarak değerlendirilir (yaklaşÝk 2 dakikalÝk kayÝt süresi).
Sonuç olarak, bir parça, bir küme parçasÝ içerdiği zaman bile, tüm küme kayÝt süresi içine katÝlmalÝdÝr. Yani kayÝt için gerçekten mevcut süre, kalan süre ekranÝnda gösterilenden daha düşük olabilir. AyrÝca, disk çizilmişse veya yüzeyinde başka bir hasar varsa, diskin o kÝsmÝ otomatik olarak işaretlenip ve kilitlendiğinden mevcut kayÝt süresi o miktarda indirgenir. (Bu durumda, kayÝt sÝrasÝnda DEFECT (KUSURLU) göstergesi ekranda belirecek ve parça numarasÝ otomatik olarak arttÝrÝlacaktÝr.)
Bir MD, tekrarlÝ kayda ve düzenlemeye maruz bÝrakÝldÝğÝ zaman, “combine” (“birleştirme”) işlevini
kullanmak mümkün olmayabilir. AyrÝca, dijital girişlerden (CDler, diğer MDler vb.) kaydedilen parçalar, analog kaynaklardan kaydedilen parçalara bağlanamazlar.
Forklaring
Kaydedilmiş parçalar boyunca hÝzla ileri alma veya hÝzla geri alma yaparken, bazen ses kesilebiliyor.
54
54
Tu
No/Tu
Bir MD, tekrarlÝ kayda ve düzenlemeye maruz bÝrakÝldÝğÝ zaman, hÝzla ileri alma veya hÝzla geri alma
işlevlerinin kullanÝmÝ sÝrasÝnda ses kesilebilir.
Feilmeldinger
Viktig: Leses før innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Melding
NO DISC
DISC ER
?DISC
DISC FULL
BLANK DISC
Playback MD
Protected
TOC FULL
Can’t REC
TEMP OVER
Betydning
Disk er ikke satt inn.MD-data kan ikke leses.
Disken er ripet.Innholdsfortegnelsen er ikke innspilt på disken eller data
har blitt forvansket.
Data er ødelagt, disken er ikke standard.
Ikke mer innspillingsplass på disken.
Ingenting er innspilt på disken (ingen disknavn er
innspilt).
Disken er en disk kun for avspilling. Innspilling eller
redigering er ikke mulig.
Diskens slettesperrelokk er satt for å hindre innspilling.
Ikke mer plass i innholdsfortegnelsen til innspilling av
spornummer eller tegndata (disk eller spornavn).
Disken kan ikke innspilles på grunn av støtskade eller
skade på overflaten.
For høy temperatur.
Tiltak
Sett inn en disk.Forsøk å sette inn disken igjen.
Forsøk å sette inn disken igjen.Bytt ut disken.
Bytt ut disken.
Erstatt med en ny disk.
For avspilling, sett inn en disk som er innspilt.
Dersom du ønsker å spille inn, sett inn en innspillingsbar
disk.
Still om slettesperrelokket slik at innspilling kan utføres.
Erstatt med en annen disk.
Forsøk å spille inn igjen, eller bytt ut disken,
Slå av nettspenningen og la apparatet kjøle seg ned.
Norsk
Türkçe
Can’t EDIT
NAME FULL
DEFECT
MECH ER
Can’t COPY
NOT AUDIO
UTOC ER
TOC ERR
Din UNLOCK
SIO ERROR
Redigering er ikke mulig.
Ikke plass nok til å taste inn platens navn/sporets navn.
Disken har riper eller annen skade på overflaten, med
forstyrrelser i lyden som resultat.
Mekaniske feil på MD-en.
Kan ikke kopiere fra kopibeskyttede kilder.
Kilden inneholder ikke-audio data.
Data fra innholdsfortegnelsen (TOC) kan ikke spilles inn
ordentlig på grunn av at disken er påvirket eller ødelagt.
Innspilte data i innholdsfortegnelsen (TOC) stemmer
ikke overens med MD-standarden, de kan ikke leses.
Signalforstyrrelse under digitalt innsignal.
Midlertidig feil i hovedenheten.
Endre sporets sluttposisjon og forsøk å redigere igjen.
Gjør disk- eller spornavnet kortere.
Bytt ut disken.
Slå av for strømmen og trykk på utstøtningstasten
(eject) (0).
Bytt til en vanlig kilde (normal CD, etc.).Bytt til analog innspilling.
Velg et annet spor.Bytt ut disken.
Skru av strømmen et øyeblikk, forsøk deretter å spille
inn igjen. (Pass på at disken ikke utsettes for noen fysisk påvirkning under innspilling).
Bytt ut disken.Slett alle spor med fjern-alle-spor-funksjonen, og forsøk
å spille inn på nytt.
Kontroller at den digitale innsignalkontakten er
ordentlig tilkoblet.
Slå strømmen av og på igjen.
[Se også Problemløsningsdelen, ( side. 79)](Hvor indikerer et nummer eller en kode)
55
55
No/Tu
No
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Hata mesajlarÝ
Mesaj
NO DISC (DİSK YOK)
DISC ER (DİSK HT ✻)
?DISC (?DİSK)
DISC FULL (DİSK DOLU)
BLANK DISC (BOŞ DİSK)
Playback MD (ÇalÝnan MD)
Protected (KorumalÝ)
TOC FULL (TOC DOLU)
Can’t REC (KAYIT Yapamaz)
AnlamÝ
Disk takÝlmamÝş.MD verileri okunamÝyor.
Disk çizilmiş.Disk üzerine TOC kaydedilmemiş veya veriler bozulmuş.
Veri bozulmuş; standart bir disk değil.
Disk üstünde, kayÝt için daha fazla boşluk yok.
Diske hiçbir şey kaydedilmemiş (disk ismi kaydedilmemiş).
Disk, sadece çalÝnabilir bir disk; kayÝt veya düzenleme
mümkün değil.
Diskin, silinmeyi önleme şeridi, kaydÝ önlemeye
ayarlanmÝş.
Parça numaralarÝnÝ veya karakter verilerini (disk veya parça
isimleri) kaydetmek için daha fazla yer yok.
Disk, harici bir etki veya yüzey hasarÝndan dolayÝ
kaydedilemez.
Çözüm
Bir disk takÝn.Diski yeniden yerleştirmeyi deneyin.
Diski yeniden yerleştirmeyi deneyin.Diski değiştirin.
Diski değiştirin.
Yeni bir diskle değiştirin.
Çalmak için, önceden kaydedilmiş bir diskle değiştirin.
KayÝt yapmak istiyorsanÝz, kaydedilebilir bir diskle
değiştirin.
Silinmeyi önleme şeridini, kayda izin verecek konuma
ayarlayÝn.
Başka bir diskle değiştirin.
Tekrar kaydetmeyi deneyin veya diski değiştirin.
TEMP OVER (YÜKSEK ISI)
Can’t EDIT (DÜZENLEME Yapamaz)
NAME FULL (İSİM DOLU)
DEFECT (KUSURLU)
MECH ER (MEK HT ✻)
Can’t COPY (KOPYALAMA Yapamaz)
NOT AUDIO (AKUSTİK DEĞİL)
UTOC ER (UTOC HT ✻)
TOC ERR (TOC HT ✻)
AşÝrÝ ÝsÝ.
Düzenleme mümkün değil.
Disk ismini/parça ismini kaydetmek için yetersiz boşluk.
Diskte, ses kesilmesine neden olan çizilme veya başka bir
yüzey hasarÝ var.
MD’te mekanik hata.
Kopya korumalÝ kaynaklardan kopyalama yapÝlamaz.
Kaynak, akustik olmayan veri içermekte.
Harici bir etki veya disk hasarÝndan dolayÝ, TOC verileri
doğru biçimde kaydedilemez.
Kaydedilen TOC verileri MD standartlarÝna uymuyor;
okunamÝyor.
Gücü kapatÝn ve birimin soğumasÝnÝ sağlayÝn.
ParçanÝn bitim konumunu değiştirin ve tekrar düzenlemeyi
deneyin.
Disk veya parça ismini kÝsaltÝn.
Diski değiştirin.
Gücü kapatÝn ve çÝkarma (0) düğmesine basÝn.
SÝradan bir kaynak kullanÝn (normal CD vb.).Analog kayda geçin.
Başka bir parça seçin.Diski değiştirin.
Gücü bir süre için kapattÝktan sonra tekrar deneyin. (Diskin,
kayÝt sÝrasÝnda etkiye maruz kalmamasÝna dikkat edin.)
Diski değiştirin.Tüm parçalarÝ silme işlemini yaptÝktan sonra tekrar
kaydetmeyi deneyin.
Din UNLOCK (Dgr KİLİDİ)
SIO ERROR (SIO HATASI)
56
56
Tu
No/Tu
Digital giriş sÝrasÝnda sinyal bozulmasÝ.
Ana birimde meydana gelen geçici arÝza.
Dijital giriş konnektörünün, uygun bağlanÝp
bağlanmadÝğÝnÝ kontrol edin.
Gücü kapatÝp açÝn.
[AyrÝca ArÝza AvÝ bölümüne bakÝn, ( S. 81)]( işareti, bir sayÝyÝ veya kodu belirtir)
Innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Manuell innspilling
2
CD TUNER LINE 1,2 (OPT IN)
ASES
7
Elle kayÝt
Norsk
3
REC/STOP
3/8
1
1
Türkçe
1. Sett inn en minidisk.
MERKNAD:
Innspilling på en disk er ikke mulig når slettesperrelokket er åpent.
2. Velg ønsket inngangskildefunksjon [CD/TUNER/LINE 1, 2 (OPT DIGITAL/LINE1/LINE2)].
Ved innspilling fra en radiosending, still inn ønsket stasjon.
Sett ikke funksjonsinnstillingen på MD (innspilling er ikke
mulig).
Dersom den valgte funksjonen er “CD”, vil avspilling av
komponenten automatisk begynne: trykk på den tilhørende stopptasten (7) for å stanse avspillingen.
3. Trykk på REC/STOP-knappen.
4. Start avspilling av ønsket kildekomponent.
7 Stopp opptaket ved å trykke på REC/STOP-knappen.
Opptaksnivået blir stilt automatisk.
MERKNAD:
Funksjonsvelgeren kan ikke endres mens innspilling pågår.
En enkelt MD kan maksimalt ta opp 255 spor, men det er ikke
garantert at alle sporene er brukbare. Hyppig opptak, sletting og klipping kan redusere antallet brukbare spor. Dersom dette er tilfelle, kan sletting av hele platens innhold gjenopprette platens opprinnelige og fulle kapasitet. ( side. 70)
1. MiniDisk yerleştirin.
NOT:
Silinmeyi önleme şeridi açÝk olduğu zaman bir disk üstüne kayÝt yapmak mümkün değildir.
2. İstenen giriş kaynağÝ işlevini seçin [CD/TUNER/LINE 1, 2 (OPT DIGITAL/LINE1/LINE2)]
Bir radyo yayÝnÝnÝ kaydederken, istenen istasyonu ayarlayÝn.
İşlevi MD’ye ayarlamayÝn (kayÝt mümkün değildir)Seçilen işlev “CD” ise, o komponentte çalma işlemi otomatik
olarak başlayacaktÝr: çalmayÝ durdurmak için ilgili komponentin durma düğmesine (7) basÝn.
3. REC/STOP (KAYIT/DURMA) düğmesine basÝn.
4. İstenen kaynak komponentte çalma işlemini başlatÝn.
7 KaydÝ durdurmak için REC/STOP (KAYIT/DURMA)
düğmesine basÝn.
KayÝt düzeyi otomatik olarak ayarlanÝr.
NOT:
KayÝt ilerlerken, işlev seçicisi değiştirilemez.
Tek bir MD’ye, azami 255 parça kaydedilebilir ancak sÝkça kayÝt,
silme ve yeniden düzenleme işlemleri yapÝldÝysa, gerçek kullanÝlabilir toplam sayÝ düşebilir. Bu durumda, diskin tüm içeriğinin silinmesi, diski orijinal kapasitesine getirecektir. ( S.
70)
57
No/Tu
Innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
[Opptak fra en kilde koplet til LINE 1-kontakter]
Avhengig av innholdet i opptaket genererer noen CD-er og MD-er høye signalnivåer som kan produsere ubehagelige forvrengninger dersom opptaket blir gjort på den innebygde MD-opptakeren. I slike tilfeller kan følgende framgangsmåte bli brukt for å redusere signalnivået til LINE 1 opptakskilde og senke støynivået.
7 Å skifte LINE 1 inngangsnivå :
1. Slå av strømmen.
2. Hold ASES-knappen inne i mer enn 3 sekunder.
Indikatoren “ATT ON” blir vist i displayet og angir at
inngangsnivået er redusert.
Når denne innstillingen blir brukt, vil “LINE 1 *” bli vist når
LINE 1-komponenten er valgt som inngang.
Gjenta framgangsmåten ovenfor for å vise “ATT OFF”-
indikatoren og gå tilbake til den opprinnelige innstillingen.
For å ta opp digitalt fra en ekstern digital komponent
1 Bruk en optisk fiberkabel og kople OPT IN-kontakten på enheten
til den digitale (optiske) utgangskontakten på den eksterne digitale komponenten.
2 Følg prosedyrene for manuelt opptak. Still inn funksjonen til
OPT DIGITAL.
Ved bruk av A.S.E.S (Auto Synchro Editing System) ved opptak av innholdet på en CD, se avsnittet om “A.S.E.S. (CD=minidisk) på side 39.
[LINE 1 Konnektörlerine BağlÝ Kaynaktan KayÝt Yapma]
Eğer dahili MD kaydedicide kayÝt yapÝlÝyorsa, bazÝ CD’ler ve MD’ler daha önce kaydedilmiş içeriğe bağlÝ olarak, hoş olmayan ses bozukluğu yaratabilecek düzeyde yüksek sinyal düzeyleri yaratÝrlar. Bu tür durumlarda, LINE 1 kayÝt kaynağÝnÝn sinyal düzeyini azaltmak ve bozukluk düzeyini indirgemek için aşağÝdaki işlem dizisi kullanÝlabilir.
7 LINE 1 giriş düzeyinin değiştirilmesi:
1. Gücü kapatÝn.
2. ASES düğmesine 3 saniye ya da daha fazla süreyle basÝn.
Ekran penceresinde, giriş düzeyinin azaltÝldÝğÝnÝ belirten “ATT ON
(ATT AÇIK)” gösterilecektir.
Bu ayarlama kullanÝlÝrken, LINE 1’deki komponent giriş için
seçildiğinde ekranda “LINE 1*” görünecektir.
“ATT OFF (ATT KAPALI)” göstergesini ekranda göstermek ve ilk
durumdaki ayarlara geri dönmek için yukarÝdaki işlem dizisini tekrarlayÝn.
Harici bir dijitan komponentten dijital kayÝt yapmak
1 Harici dijital komponentin dijital (optik) çÝkÝş konnektörünü, birimin
OPT IN konnektörüne bağlamak için fiber optik kablo kullanÝn.
2 KaydÝ gerçekleştirmek için, elle kayÝt yapma yönergelerini kullanÝn.
İşlevi OPT DIGITAL konumuna ayarlayÝn.
Bir CD’nin içindekileri kaydederken A.S.E.S. (Otomatik EşzamanlÝ Düzenleme Sistemi) kullanacaksanÝz, sayfa 39’deki “A.S.E.S. (CD=MiniDisk)” bölümüne bakÝn.
58
No/Tu
Innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å gjøre en analog innspilling fra en digital komponent
1
CD
2
REC MENU
3
Still om fra Auto-digital innspillingsmodus til Analog
innspillingsmodus.
Denne funksjonen kan bare brukes når man vil gjøre en analog
innspilling av en digitalt kopiert CD-R plate.
Standardmodus er stilt på DIGITAL.
1. Trykk på CD-knappen og velg CD-funksjonen.
2. Trykk på REC MENU-knappen i stoppmodus.
3. Drei JOG-skalaen og velg “INPUT SEL”.
4. Trykk på ENTER.knappen.
5. Drei JOG-skalaen og velg “ANALOG ?”.
6. Trykk på ENTER-knappen.
Enhetens DIGITAL indikator slukkes.
7. Følg framgangsmåten på side 57 for å begynne opptak på MD-en.
Velg “DIGITAL?” i trinn 5 før du går til trinn 6 for å aktivere
digitalmodus.
CD’den analog bir kayÝt yapmak
4, 6
ENTER
3, 5
JOG
52
Otomatik Dijital KayÝt modu ve Analog KayÝt modu arasÝnda geçiş
yapÝn.
Bu işlev, dijital olarak kopyalanmÝş bir CD-R diskinin analog kaydÝ
yapÝlÝrken etkilidir.
VarsayÝlan mod, DIGITAL (DİJİTAL) olarak ayarlanmÝştÝr.
1. CD düğmesine basarak CD işlevini seçin.
2. Durma modunda REC MENU (KAYIT MENÜSÜ) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “INPUT SEL. (GİRİŞ SEÇ)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
5. JOG kadranÝnÝ çevirerek “ANALOG?” seçin.
6. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
DIGITAL [DİJİTAL] göstergesi sönecektir.
7. Mini Diske kayÝt yapmaya başlamak için sayfa 57’de belirtilen işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
5. adÝmda, dijital moda geçmek için 6. adÝma başlamadan önce
“DIGITAL ? (DİJİTAL?)” seçin.
Norsk
Türkçe
59
No/Tu
Innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Ekstra lang mono-innspilling
1
REC MENU
(2)
Ved bruk av ekstra lang mono-innspilling, kan omtrent dobbelt
så mye innspillingstid få plass på en disk, sammenlignet med innspilling i stereo. Denne funksjonen er spesielt verdifull når man spiller inn samtaler eller annet tale-orientert materiell, eller når man spiller inn fra mono-kilder.
Det kan brukes både digital og analog innspillingsmodus.
1. Trykk på REC MENU.knappen mens du er i stoppmodus.
2. Drei JOG-skalaen og velg “REC MODE”.
3. Trykk på ENTER.knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg “MONO LP ?”.
5. Trykk på ENTER-knappen.
Enhetens MONO LP indikator slukkes.
6. Følg framgangsmåten på side 57 for å begynne opptak på MD-en.
Velg “STEREO SP?” i trinn 4 før du går til trinn 5 for å aktivere
modus for automatisk stereoopptak.
MERKNAD:
Innspillingsmodus vil holde seg i mono, til den stilles om manuelt. For at du skal slippe å glemme å stille spilleren tilbake i stereo­modus neste gang du ønsker å spille inn på vanlig måte, anbefales det at du stiller tilbake innspillingsmodusen til stereo med en gang etter at du har spilt inn med funksjonen ekstra lang mono­innspilling.
Mono ilave uzun süreli kayÝt
3, 5
ENTER
2, 4
JOG
41
KayÝt, mono uzun süreli mod kullanÝlarak yapÝldÝğÝ zaman, stereo
moda kÝyasla yaklaşÝk iki kat daha fazla kayÝt süresi tek bir diske dahil edilebilir. Bu işlev özellikle, karşÝlÝklÝ konuşmalar içeren veya diğer konuşmaya yönelik malzemeleri kaydederken ya da mono kaynaklardan kayÝt yaparken kullanÝşlÝdÝr.
İster dijital ister analog kayÝt modu kullanÝlabilir.
1. Durma modundayken REC MENU (KAYIT MENÜSÜ) düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek “REC MODE (KAYIT MODU)” seçin.
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
4. JOG kadranÝnÝ çevirerek “MONO LP?” seçin.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
MONO LP göstergesi sönecektir.
6. Mini Diske kayÝt yapmaya başlamak için sayfa 57’de belirtilen işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
Otomatik stereo kayÝt moduna geçmek için 5. adÝma başlamadan
önce 4. adÝmda “STEREO SP?” seçin.
NOT:
KayÝt modu, elle değiştirilene kadar mono modda kalacaktÝr. Sonuç olarak, daha sonra normal olarak kayÝt yapmak istediğinizde stereo moda geçmeyi unutmanÝz olasÝlÝğÝnÝ ortadan kaldÝrmak için, mono uzun süreli modda kayÝt yaptÝktan hemen sonra kayÝt modunu stereo moda değiştirmeniz tavsiye edilir.
60
No/Tu
Innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Innspilling av en utvidet sesjon som et enkelt spor
1
REC MENU
2
Ved å slå av Auto Mark-funksjonen ( side 51) kan en enkel kontinuerlig opptakssesjon kan bli tatt opp et enkelt spornummer. (denne funksjonen er bare tilgjengelig i analog innspillingsmodus). Normalinnstillingen for Auto Mark er at den er slått på.
Auto Mark-funksjonen kan brukes under disse forholdene:
Ved analoge opptak fra en CD.Når opptakskilden er koplet til inngangskontakt LINE 1 eller
LINE 2.
Ved opptak fra en annen digital kilde enn CD eller MD via OPT
IN-kontakten.
1. Trykk på REC MENU knappen mens du er i stoppmodus.
2. Drei JOG-skalaen og velg “AUTO MARK”.
3. Trykk på ENTER knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg “MARK OFF ?”.
5. Trykk på ENTER-knappen.
Enhetens A. MARK indikator slukkes.
6. Følg framgangsmåten på side 57 for å begynne opptak på MD-en.
Velg “MARK ON?” i trinn 4 før du går til trinn 5 for å aktivere
Auto Mark-modus.
MERKNAD:
Det er bare mulig å stille inn på Auto Mark-modus når enheten er i stoppmodus.
Når Auto Mark innstillingen er blitt valgt, vil status ikke forandres før innstillingen endres manuelt igjen. For å unngå å glemme å gjeninnsette Auto Mark innstillingen neste gang du vil ta opp på normalt vis anbefaler vi at Auto Mark funksjonen gjeninnsettes (til ON) umiddelbart etter opptak med AutoMakr funksjonen satt til OFF. Dette kan gjøres ved å velge “ON” som beskrevet i trinn 6 ovenfor.
UzatÝlmÝş bir oturumu tek bir parça olarak kaydetmek
3, 5
ENTER
2, 4
JOG
41
Otomatik İşaretleme işlevini kapatarak (☞ S. 51) kesintisiz bir kayÝt süresi, tek bir parça numarasÝ olarak kaydedilebilir (bu işlev sadece analog kayÝt modunda mevcuttur). VarsayÝlan mod Otomatik İşaretleme ON (AÇIK) modudur.
Otomatik İşaretleme işlevi, aşağÝdaki durumlarda kullanÝlabilir:
Bir CD’nin analog kaydÝnÝn yapÝlmasÝnda.LINE 1 ya da LINE 2 giriş konektörlerine bağlÝ kaynaklarÝn
kaydedilmesinde.
CD ya da MD dÝşÝnda OPT IN konektörüne bağlanmÝş bir dijital
kaynağÝn kaydedilmesinde.
1. Durma modundayken REC MENU (KAYIT MENÜSÜ) düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek “AUTO MARK (OTOMATIK İŞARETLEME)” seçin.
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
4. JOG kadranÝnÝ çevirerek “MARK OFF? (İŞARETLEME KAPALI)” seçin.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
A. MARK göstergesi sönecektir.
6. Mini Diske kayÝt yapmaya başlamak için sayfa 57’de belirtilen işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
Otomatik İşaretleme moduna geçmek için 5. adÝma başlamadan
önce 4. adÝmda “MARK ON?” (İŞARETLEME AÇIK?)” seçin.
NOTLAR:
Otomatik İşaretleme moduna geçiş yalnÝz birim durma
modundayken yapÝlabilir.
Otomatik İşaretleme modu bir kez ayarlandÝğÝ zaman, elle tekrar
değiştirilene kadar o durumda kalacaktÝr. Daha sonra normal olarak kayÝt yapmak istediğinizde Otomatik İşaretleme modunu eski haline getirmeyi unutmanÝz olasÝlÝğÝnÝ ortadan kaldÝrmak için, OFF (KAPALI) konumda kayÝt yaptÝktan hemen sonra Otomatik İşaretleme modunu tekrar ON (AÇIK) konumuna ayarlamanÝz tavsiye edilir. Bunu yukarÝdaki 6ÝncÝ adÝmda ON (AÇIK) seçerek yapÝn.
Norsk
Türkçe
61
No/Tu
Innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Synkronisert opptaksstart
MD SYNC.
Hvis et opptakskildesignal er inngang når enheten er i opptak-
pausemodus, vil opptaket begynne automatisk. Når et stille intervall på minst fire sekunder forsetter på slutten av sporet, går enheten automatisk tilbake til opptak-pausemodus. Når et nytt signal er inngang fra opptakskilden, blir opptaket gjenopptatt (space cut-funksjon).
Både digitale og analoge opptak er mulig.Synchro Start-opptaksmodus kan ikke brukes når
tunerfunksjonen er valgt.
1. Trykk en gang på MD SYNC-knappen på fjernkontrollen.
Enheten går inn i opptak-pausemodus. S.CUT-indikatoren lyser.
2. Start avspilling på den ønskede kildekomponenten.
7 Synchro Mark-funksjon
Når du tar opp fra en digital kilde som en CD eller en MD, blir spornummeret automatisk vist sammen med hvert spor som blir tatt opp (synchro mark-funksjon). Spornummerne tatt opp på MD­en matcher ikke nødvendigvis spornummerne på den originale kilden.
Eş zamanlÝ kaydÝn başlatÝlmasÝ
Birim kayÝt duraklama modunayken, kayÝt edilecek bir kaynaktan
sinyal girişi olursa, kayÝt otomatik olarak başlayacaktÝr; eğer parçanÝn sonunda 4 saniyeden daha uzun bir sessiz ara varsa, birim, otomatik olarak kayÝt duraklama moduna geri dönecektir. Eğer kayÝt edilecek kaynaktan yeni bir sinyal girişi olursa, kayÝt işlemine devam edilecektir (boşluk kesme işlevi).
Hem dijital hem de analog kayÝt modu kullanÝlabilir.Tuner işlevi seçilmişse, Eş ZamanlÝ Başlatma kayÝt modu
kullanÝlamaz.
1. Uzaktan kumanda birimi üzerindeki MD SYNC. (MD EŞ ZAMANLI) düğmesine bir kez basÝn.
Birim kayÝt duraklama moduna girecektir. S. CUT (BOŞLUK KESME) göstergesi yanar.
2. İstenen kaynak komponentte çalmayÝ başlatÝn.
7 Eş zamanlÝ işaretleme işlevi
CD ya da Mini Disk gibi bir dijital kaynaktan kayÝt yaparken, her parça kaydedildiğinde aynÝ anda otomatik olarak bir parça numarasÝ da girilir (eş zamanlÝ işaretleme işlevi). Mini Diske kaydedilen parça numaralarÝnÝn, orijinal kaynaktaki parça numaralarÝyla aynÝ olmayabilir.
7 Space cut-funksjon
Når et stille mellomrom varer i fire sekunder eller mer ved
synkronisert opptak, går enheten automatisk over i opptak­pausemodus. Hvis et signal fra kilden deretter er inngang, blir opptaket automatisk gjenopptatt. Dersom det originale intervallet mellom to spor er lengre enn fire sekunder, vil det som en følge av dette bli kuttet ned til fire sekunder. Dette blir kalt “space cut funksjon”.
Synkronisert opptak og space cut-funksjonen kan fungere dårlig
dersom det er støy til stede i intervallet mellom sporene. Hvis dette er tilfellet, bruk manuelt opptak.
Bruk modus for manuelle opptak til å ta opp fra spor hvor lyden
er svært lav i mer enn fire sekunder, eller for spor består av samtaler.
7 Auto mark-funksjon
Alle stille intervaller på 1,5 sekunder eller mer blir tolket som et intervall mellom spor, og det neste spornummeret kommer automatisk inn på dette punktet.
7 Boşluk kesme işlevi
Eş zamanlÝ kayÝt yaparken, eğer sessiz boşluk, dört saniye ya da
daha fazla bir süre devam ederse, birim otomatik olarak kayÝt duraklama moduna girer. Eğer daha sonra kaynaktan sinyal alÝnÝrsa, kayÝt işlemi otomatik olarak tekrar başlar. Sonuç olarak, eş zamanlÝ kayÝt sÝrasÝnda eğer parçalar arasÝndaki orijinal boşluk dört saniyeden daha uzunsa, o boşluk, “boşluk kesme işlevi” sayesinde dört saniyeye kÝsaltÝlÝr.
Parçalar arasÝndaki boşluklarda gürültü varsa, eş zamanlÝ kayÝt ve
boşluk kesme işlevleri doğru olarak çalÝşmayabilir. Bu tür durumlarda, elle kayÝt yapÝn.
Çok düşük düzeyli seslerin dört saniye ya da daha fazla devam
ettiği ya da içinde konuşmalar bulunan parçalarÝ kaydederken elle kayÝt modunu kullanÝn.
7 Otomatik işaretleme işlevi
1,5 saniye ya da daha uzun süreli sessiz boşluklar, parçalar arasÝndaki boşluk olarak değerlendirilir ve o noktada otomatik olarak bir sonraki parça numarasÝ girilir.
62
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Redigeringsmenyen
Redigeringsfunksjonen tillater deg å skape din egen personlige disk ved å endre rekkefølge på sporene, dele et spor i to deler, og utføre andre unike redigeringer som følgende:
1 Navngi disker (navnfunksjonen)
Navn kan inneholde både store og små bokstaver, tall og symboler.
2 Dele et spor i to separate spor (delefunksjonen)
123
AB C
1234
ABC
Sporene som spilles inn etter det delte sporet får automatisk nye spornummer.
3 Kombinere to påfølgende spor til ett nytt spor
(kombineringsfunksjonen)
1234
ABBCD
123
AC
B
Sporene som spilles inn etter det kombinerte sporet får automatisk nye spornummer.
4 Flytte spor til nye steder (flyttefunksjonen)
1234
ABCD
1234
ADBC
Sporene som spilles inn etter det flyttede sporet får automatisk nye spornummer.
5 Bytte om på sporrekkefølgen (program-flyttefunksjon)
1234
ABCD
1234
BDAC
Sporene er stuet om i den rekkefølgen slik det følger av programmeringen. Sporene som følger etter slikt ombytte får automatisk nye spornummer.
6 Slette ett eller flere spor (slette-funksjonen)
1234
ABCD
1234
ACDE
Sporet er slettet sammen med spornavnet. Dersom alle spor slettes, vil også disknavnet slettes. Spor som følger etter det slettede sporet får automatisk nye spornummer.
Her er sporet “C” delt i to nye spor “C” og “D”.
D
Her er de to originalsporene “C” og “D” kombinert til ett spor “C”.
Her er de fjerde sporet “D” flyttet to spor lengre frem, mellom “A” og “B”.
Her har originalsporenes rekkefølge “A”, “B”, “C”, “D” blitt endret til “B”, “D”, “A”, “C”.
Her er det andre sporet “B“ slettet.
Düzenleme menüsü
Düzenleme işlevi, parçalarÝn sÝrasÝnÝ değiştirerek, tek bir parçayÝ ikiye bölerek ve aşağÝda bahsedilenler gibi eşsiz düzenleme görevlerini gerçekleştirerek, kendi kişisel diskinizi yaratmanÝza olanak tanÝr:
1 Disklere isim atayÝn (isim işlevi)
İsimler, büyük ve küçük harflerden, sayÝlardan ve simgelerden oluşturulabilir.
2 Tek bir parçayÝ iki ayrÝ parçaya bölün (bölme işlevi)
123
AB C
1234
ABC
Bölünen parçadan sonra kaydedilen parçalara otomatik olarak yeni parça numaralarÝ atanÝr.
3 Arka arkaya gelen iki parçayÝ birleştirerek, yeni tek bir
parça oluşturun (birleştirme işlevi)
1234
ABBCD
123
AC
B
Birleştirilen parçadan sonra kaydedilen parçalara otomatik olarak yeni parça numaralarÝ atanÝr.
4 ParçalarÝ yeni konumlara taşÝyÝn (taşÝma işlevi)
1234
ABCD
1234
ADBC
TaşÝnan parçadan sonra kaydedilen parçalara otomatik olarak yeni numaralar atanÝr.
5 Parça sÝrasÝnÝ yeniden düzenleyin (program taşÝma
işlevi)
1234
ABCD
1234
BDAC
Parçalar, programlÝ çalmayla tasarlanan sÝraya yeniden düzenlenir. Yeniden düzenlemeyi takiben, parçalara otomatik olarak yeni parça numaralarÝ atanÝr.
6 Bir veya daha fazla parçayÝ silin (silme işlevi)
1234
ABCD
1234
ACDE
Tasarlanan parça, ismiyle birlikte silinir. Tüm parçalarÝn silinmesi durumunda, disk ismi de silinir. Silinen parçanÝn arkasÝndan gelen parçalara otomatik olarak yeni parça numaralarÝ atanÝr.
Burada, tek bir parça olan “C”, “C” ve “D” olmak üzere ikiye bölünür.
D
Burada, orijinal “C” ve “D” parçalarÝ, “C” oluşturmak için tek bir parça olarak birleştirilir.
Burada, dördüncü parça olan “D”, iki parça önceye, “A” ve “B” parçalarÝnÝn arasÝna taşÝnÝr.
Burada, orijinal “A”, “B”, “C”, “D” parçalarÝnÝn sÝrasÝ, “B”, “D”, “A”, “C” olarak yeniden düzenlenir.
Burada, ikinci parça olan “B” silinir.
Norsk
Türkçe
63
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
7 Å annullere tidligere redigering og gå tilbake til
tilstanden før redigeringen (UNDO-funksjon).
Denne funksjonen gjør det mulig for deg å annullere den siste redigeringen du har foretatt og gå tilbake til tilstanden før redigeringen. Legg merke til at opphevingsfunksjonen bare virker for noen funksjoner. Noen redigeringsfunksjoner lar seg ikke annullere.
Hvis du har en disk som er spilt inn fra en CD, bånd eller radiosending, kan du produsere din egne originale disk på følgende måte:
1.
Reorganiser sporende ved å bruke dele- og kombineringsfunksjonene.
2. Bruk slettefunksjonen for å eliminere uønskede spor, samtaler eller reklameinnslag.
3. Bruk flyttefunksjonen til å endre rekkefølgen på spor, eller bruk program-flyttefunksjonen for å endre sporene i programmert rekkefølge.
4. Bruk navnfunksjonen for å gi spor- og disknavn.
MERKNAD:
Redigeringsmenyen kan ikke brukes hvis diskens slettesperrelokk er åpent (☞ Side. 19). Når du bruker redigeringsmenyen, sørg for at slettesperrelokket er lukket.
Å velge redigeringsmenyen
Forskjellige redigeringsmenyer vil være tilgjengelige, avhengig av MD opptakerens status (betjeningsinnstilling). Se følgende tabeller for å avgjøre hvilken redigeringsmeny som kan velges. Disc platens tittelnavn kan kun velges når opptakeren står i stoppinnstillingen.
7 Bir önceki düzenlemeyi iptal etmek ve düzenlenme
öncesi duruma geri dönmek (UNDO (GERİ ALMA) işlevi).
Bu işlev, yaptÝğÝnÝz en son düzenleme adÝmÝnÝ iptal etmenizi ve düzenlenmeden önceki konuma dönmenizi sağlar. Geri alma işlevinin yalnÝzca bazÝ işlevlerde kullanÝlabildiğini unutmayÝnÝz; bazÝ düzenleme işlevleri iptal edilemez.
CD, teyp veya radyo yayÝnÝndan kaydedilmiş olan bir diskiniz varsa, kendi orijinal diskinizi üretmeniz için aşağÝdaki yönergeler kullanÝlabilir:
1. Bölme ve birleştirme işlevlerini kullanarak parçalarÝ yeniden düzenleyin.
2. İhtiyaç olmayan parçalarÝ, konuşmalarÝ veya reklam gibi şeyleri elemek için silme işlevini kullanÝn.
3. Bir parçanÝn sÝrasÝnÝ yeniden ayarlamak için taşÝma işlevini kullanÝn veya parçalarÝ programlanan sÝrada yeniden düzenlemek için program taşÝma işlevini kullanÝn.
4. Parça ve disk isimlerini atamak için isim işlevini kullanÝn.
NOT:
Düzenleme menüsü, diskin silinmeyi önleme şeridi açÝk olursa (☞ S. 19) kullanÝlamaz. Düzenleme menüsünü kullanÝrken, diskinizin silinmeyi önleme şeridinin kapalÝ konuma ayarlanmÝş olduğundan emin olun.
Düzenleme menüsünü seçmek
MD kaydedicinin durumuna (çalÝştÝrma moduna) bağlÝ olarak, farklÝ düzenleme menüleri mevcuttur. Hangi düzenleme menüsünün seçilebildiğini belirlemek için aşağÝdaki tabloya başvurun. Disk başlÝk ismi işlevi sadece, kaydedici durma modunda olduğu zaman seçilebilir.
JA
JA
Spornavn
Parça ismi
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
JA
EVET
JA
EVET
JA
EVET
Bölme
HAYIR
HAYIR
HAYIR
HAYIR
EVET
HAYIR
Disknavn
Disk ismi
Under visning av disknavn eller totalt antall spor* (stoppmodus)
Disk isminin veya toplam parçanÝn gösterilmesi sÝrasÝnda* (durma modu)
Ved visning av spornummer (stoppmodus)
Parça numarasÝnÝn gösterilmesi sÝrasÝnda (durma modu)
Under programmodus
Program modu sÝrasÝnda (durma modu)
Under avspilling
Çalma sÝrasÝnda
Under avspillingspause
Çalma bekletme sÝrasÝnda
Under innspilling/innspillingspause
KayÝt / kayÝt bekleme sÝrasÝnda
* For å vise hele spor displayet, må det trykkes på stopptasten
(7) når spor nummer displayet vises.
EVET
NEI
HAYIR
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
Dele
NEI
NEI
NEI
NEI
JA
NEI
Kombinere
Birleştirme
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
* Parça numarasÝ ekranÝ görünüyorken, durma düğmesine (7)
basmak, toplam parça ekranÝnÝn belirmesini sağlayacaktÝr.
Flytte
TaşÝma
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
Program-
flytte
Program
TaşÝma
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
Slett alt
Tümünü
Sil
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
Slett
spor
ParçayÝ
sil
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
Angre
Geri alm
HAYIR
HAYIR
HAYIR
HAYIR
JA
EVET
JA
EVET
NEI
NEI
NEI
NEI
64
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
For å gi et spor et navn (Spor-navn funksjon)
EDIT/NO
1, 4
4
7
2, 12
NAME
Eksempel: Å gi spor 5 navnet “JAZZ”
1. Begynn avspilling av spor 5.
Trykk på avspilling/pause (6 )-knappen og bruk sporsøkerknappen (¢) til å gå til spor 5.
Fra pause- eller stoppmodus kan også sporsøkerknappene
4, ¢ brukes til å vise spor 5.
2. Trykk på NAME-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg den typen tegn du ønsker. Hver gang du trykker på CHARA-knappen endrer typen av tegn seg slik:
3A-Z (Store bokstaver)
Tal, symboler2
3a-z (små bokstaver)
Bir parçaya isim vermek (Parça ismi işlevi)
ENTER
1, 4, 6, 8, 10
¢
1
3/8
CHARA
3, 5, 7, 9, 11
JOG
Örnek: 5. parçaya “JAZZ” ismini vermek
1. 5. parçayÝ çalmaya başlayÝn.
Çalma/duraklatma (6) düğmesine basÝn ve 5. parçaya geçmek için parça arama (¢) düğmesine basÝn.
Duraklama ya da durma modundayken de parça arama (4,
¢) düğmelerine basarak 5. parçaya geçebilirsiniz.
2. NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
3. İstenen karakter tipini seçmek için JOG kadranÝnÝ çevirin. CHARA (KARAKTER) düğmesine her basÝldÝğÝnda, karakter tipi aşağÝdaki şekilde değişir:
SayÝlar, simgeler 2
3a-z (küçük harf)3A-Z (büyük harf)
Norsk
Türkçe
Tilgjengelige tegntyper i navngivningsfunksjonen
Alfabetet (store bokstaver)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ.,/ [ordmellomrom]
Alfabetet (små bokstaver)
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.,/ [ordmellomrom]
Numerot ja symbolit
0123456789!"#$%&'()*+,–./:;<=>?@_` [ordmellomrom]
4. Bruk 4 og ¢ tasten til å innstille inputstillingen for skrifttegn.
(4 tasten) (¢ tasten)
Når 4 tasten trykkes vil inntastingsposisjonen flyttes til
venstre.
Når ¢ tasten trykkes vil inntastingsposisjonen flyttes til
høyre.
5. Drei JOG-skalaen og velg “J” som første bokstav.
6. Trykk på ¢-knappen.
Markøren flytter til andre skrifttegnsposisjon.
7. Drei JOG-skalaen og velg “A” som andre bokstav.
8. Trykk på ¢-knappen.
Markøren flytter til andre skrifttegnsposisjon.
MD İsim İşlevinde Mevcut Olan Karakter Türleri
Alfabe (büyük harfler)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ., / [boşluk]
Alfabe (küçük harfler)
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz., / [boşluk]
SayÝlar ve simgeler
0123456789!"#$%&’()*+,–./:;<=>?@_‘ [boşluk]
4. Karakter giriş konumunu ayarlamak için
44
4 ve
44
düğmelerini kullanÝn.
(4 düğmesine)( ¢ düğmesine)
¶4 düğmesine basÝldÝğÝ zaman, konum sola doğru hareket
eder.
¢ düğmesine basÝldÝğÝ zaman, konum sağa doğru hareket
eder.
5. JOG kadranÝnÝ çevirerek ilk karakteri “J” seçin.
6. ¢ düğmesine basÝn.
Imleç, ikinci karakter konumuna gider.
7. JOG kadranÝnÝ çevirerek ikinci karakteri “A” seçin.
8. ¢ düğmesine basÝn.
Imleç, ikinci karakter konumuna gider.
¢¢
¢
¢¢
65
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
2
5
6
7
8
9. Drei JOG-skalaen og velg “Z” som tredje bokstav.
10. Trykk på ¢-knappen.
Markøren flytter til andre skrifttegnsposisjon.
11. Drei JOG-skalaen og velg “Z” som fjerde bokstav.
12. Trykk på NAME-knappen.
7 Du annullerer navnefunksjonen halvveis ved å trykke
på stopp (7)-knappen.
MERKNAD:
Hvis du legger inn et spornavn under innspilling eller avspillingen og sporet slutter og neste spor starter før du er blitt ferdig med å legge inn navnet, vil de tegn som er lagt inn så langt bli registrert som spornavn. For å fullføre navnet, vent til opptaket eller avspillingen er ferdig, og legg inn resten av navnet.
Et enkelt navn kan være opptil 100 tegn langt.
Teoretisk sett kan navn gis til alle de 255 sporene som kan spilles inn på en minidisk, men totalt antall tegn kan likevel være mer enn 1.792.
For å slette et skrifttegn, bruk 4 eller ¢ tastene for å flytte markøren til stillingen for det skrifttegn du ønsker å slette. Trykk deretter på EDIT/NO tasten.
For å sette inn et tegn bruker du 4 eller ¢-knappen for å flytte markøren til den ønskede posisjonen. Drei deretter JOG­skalaen og velg tegn. Trykk på ENTER-knappen for å bekrefte valget.
Mellomromstegnene finner du på slutten av opplistingen av tegntypene. (Når det gjelder alfabetet, etter “/”.)
For å endre skrifttype midt i inntastingsprosedyren, bruk CHARA tasten.
For å gi en plate et navn (Plate-navn funksjon)
1. Trykk stoppknappen (7) slik at enheten stopper og totalt antall spor vises.
2. Utfør deretter trinn 2 og følg avsnittet om spornavnfunksjonen på sidene 65 og 66.
9
10
11
12
9. JOG kadranÝnÝ çevirerek üçüncü karakteri “Z” seçin.
10
.¢ düğmesine basÝn.
Imleç, ikinci karakter konumuna gider.
11
.JOG kadranÝnÝ çevirerek dördüncü karakteri “Z”
seçin.
12
. NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
7 İsim işlevini ortasÝnda iptal etmek için durma (7 )
düğmesine basÝn.
NOT:
KayÝt veya çalma sÝrasÝnda bir parça ismi girerken, siz ilk parçanÝn
ismini girmeyi bitirmeden önce parça biter ve bir sonraki parça başlarsa, o noktaya kadar girilmiş karakterler parça ismi olarak kaydedilecektir. İsmi tamamlamak için, kayÝt veya çalma tamamlanana kadar bekleyin, ardÝndan da ismin geri kalan kÝsmÝnÝ girin.
Tek bir ismin uzunluğu 100 karaktere kadar olabilir.Teoride, bir Mini Diske kaydedilebilen 255 parçanÝn tamamÝ için
isim girilebilir ama her durumda, tamamÝ için kaydedilebilecek toplam karakter sayÝsÝ 1.792’dir.
Bir karakteri silmek için, silmek istediğiniz karakterin bulunduğu
konuma imleci götürmek amacÝyla 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝn, ardÝndan da EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
Bir karakteri araya yerleştirmek için, 4 ya da ¢ düğmelerini
kullanarak imleci istediğiniz yerleştirme konumuna götürün. Karakteri seçmek için JOG kadranÝnÝ çevirin ve seçimi onaylamak için ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Boşluk karakteri, her karakter tipi listesinin sonunda bulunur.
(Alfabe durumundayken “/” işaretinden sonra bulunmaktadÝr.)
Giriş işleminin ortasÝnda karakter türünü değiştirmek için CHARA
(KARAKTER) düğmesini kullanÝn.
Bir diske isim vermek (Disk ismi işlevi)
1. Birimin durup, parçalarÝn toplam sayÝsÝnÝn ekrana getirilmesini sağlamak için durma düğmesine (7) basÝn.
2. İşleme, 2. aşamayÝ gerçekleştirerek ve sayfa 65, 66’da bulunan Parça İsmi işlevi bölümünü takip ederek devam edin.
66
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å dele et spor i to (Delefunksjonen)
2
EDIT/NO
7
3
4
5
Eksempel: Å dele spor 3 i to nye spor
1. Spill spor 3, og på det stedet du ønsker å dele sporet, trykker du avspillings-/pausetasten (6).
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “DIVIDE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
En bekreftende melding vil bli vist.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at sporet er blitt delt.
Tek bir parçayÝ ikiye bölmek (Bölme işlevi)
4, 5
ENTER
1
3/8
3
JOG
Örnek: 3. parçayÝ iki yeni parçaya bölmek
1. 3. parçayÝ çalÝn ve parçayÝ bölmek istediğiniz noktada çalma/duraklatma düğmesine (6) basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “DIVIDE (BÖLME)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Bir onaylama mesajÝ belirecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
ParçanÝn bölündüğünü belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
Norsk
Türkçe
7 Du annullerer delefunksjonen ved å trykke på EDIT/NO-
eller stopp (7)-knappen.
Hvis det delte sporet hadde et navn, vil begge de delte sporene
få samme navn.
7 Bölme işlevini iptal etmek için, EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
Bölünen parçaya atanmÝş bir isim varsa, bölme işleviyle yeni
yaratÝlan her iki parçaya da aynÝ isim verilecektir.
67
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å kombinere to spor til ett (Kombineringsfunksjonen)
2
EDIT/NO
4 ¢
7
3
4
5
Det valgte sporet vil bli slått sammen med det sporet som ligger foran.
Eksempel: Å kombinere spor 4 og 5
1. Trykk på avspilling/pause-knappen (6 ) under avspillingen av spor 5.
Trykk sporsøkerknappene (4, ¢) fra stoppmodus for å vise spor 5.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “COMBINE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
“COMB 4+ 5?” blir vist.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 4 og 5 er slått sammen til spor 4.
7 Du annullerer kombinasjonsfunksjonen ved å trykke på
EDIT/NO- eller stopp (7)-knappen
Hvis de kombinerte sporene hadde navn, vil navnet på det første
av de to sporene (spor 4 i eksempelet over) bli gitt til det nye sporet. Hvis det første av de to sporene ikke hadde noe navn, vil navnet på det siste sporet bli benyttet.
For å kombinere to ikke-sammenhengende spor skal
flyttefunksjonen først brukes til å plassere sporene etter hverandre, og deretter kombineringsfunksjonen for å slå dem sammen til ett.
İki parçayÝ birleştirmek (Birleştirme işlevi)
4, 5
ENTER
1
3/8
3
JOG
Seçilen parça, kendisinden hemen sonra gelen parçayla birleştirilecektir.
Örnek: 4. ve 5. parçalarÝ birleştirmek
1. 5. parça çalÝnÝrken çalma/duraklatma (6) düğmesine basÝn.
Durma modundayken, 5. parçaya geçmek için parça arama (4, ¢) düğmelerine basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “COMBINE (BIRLE ŞTIRMEK)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
“COMB 4+5?” gösterilecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
4. ve 5. parçalarÝn, 4. parçada birleştirildiğini belirten bir “COM­PLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
7 Birleştirme işlevini iptal etmek için, EDIT/NO
(DÜZENLE/HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
Birleştirilen parçalara parça ismi atanmÝşsa, önceki parçanÝn
(yukarÝdaki örnekte 4. parçanÝn) ismi yeni parçaya atanacaktÝr. Önceki parçanÝn parça ismi yoksa, sonraki parçanÝn parça ismi atanacaktÝr.
Bitişik olmayan parçalarÝ birleştirmek için, önce parçalarÝ yanyana
getirmek için taşÝma işlevini kullanÝn, ardÝndan da bunlarÝ birleştirmek için birleştirme işlevini kullanÝn.
MERKNAD:
Et digitalt spor kan ikke kombineres med et analogt spor.
Et stereospor kan ikke kombineres med et mono-spor.
Korte spor som ikke er lengre enn 15 sekunder kan i enkelte tilfeller være vanskelig å kombinere.
68
No/Tu
NOTLAR:
Dijital bir parça, analog bir parçayla birleştirilemez.Stereo bir parça, mono bir parçayla birleştirilemez.Uzunluğu 15 saniyeden küçük olan kÝsa parçalar düzgün şekilde
birleştirilemeyebilir.
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å Flytte spor (Flyttefunksjonen)
2
EDIT/NO
4 ¢
7
Eksempel: Å flytte spor 8 til posisjonen til spor 5
1. Trykk på avspilling/pause-knappen (6 ) under avspillingen av spor 8.
Trykk sporsøkerknappene (4, ¢) fra stoppmodus for å vise spor 8.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “MOVE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
“MOVE 8 = 1 ?” blir vist.
5. Drei JOG-skalaen og velg posisjon “5” som bestemmelsessted for bevegelsen.
6. Trykk ENTER-tasten.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 8 er flyttet til posisjonen til spor 5.
ParçalarÝ taşÝmak (TaşÝma işlevi)
4, 6
ENTER
3 4
1 3/8
5
3, 5
JOG
Örnek: 8. parçayÝ, 5. parçanÝn konumuna taşÝmak.
1. Parça 8 çalÝnÝrken çalma/duraklatma (6 ) düğmesine basÝn.
Durma modundayken, 8. parçaya geçmek için parça arama (4, ¢) düğmelerine basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “MOVE (TAŞIMA)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
“COMB 8=1?” gösterilecektir.
5. JOG kadranÝnÝ çevirerek taşÝnacak yer olarak “5” konumunu seçin.
6. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
8. parçanÝn, 5. parça konumuna taşÝndÝğÝnÝ belirten bir “COM­PLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
6
Norsk
Türkçe
7 Du annullerer delefunksjonen ved å trykke på EDIT/NO-
eller stopp (7)-knappen.
Å Endre sporrekkefølgen (Program-flyttefunksjonen)
3
EDIT/NO
7
1. Lag et program av sporene i den ønskede rekkefølgen.
Se delen “Programmert avspilling” på side 37, 38.
2. Bekreft at displayet viser det totale antallet programmerte spor og den totale spilletiden.
Hvis enheten er i program inputmodus, trykker du først stopp (7)-knappen for å annullere denne modusen.
3. Trykk på EDIT/NO-knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg “PGM MOVE”.
7 Bölme işlevini iptal etmek için, EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
Parça sÝrasÝnÝ tekrar düzenlemek (Program taşÝma işlevi)
5, 6
ENTER
4
5
4
JOG
1. ParçalarÝn, istediğiniz sÝrada bir programÝnÝ yaratÝn.
S. 37, 38’de bulunan, “Programli çalma” kÝsmÝna bakÝn.
2. Ekranda toplam programlanmÝş parça sayÝsÝnÝn ve bunlarÝn toplam çalma süresinin gösterildiğini kontrol edin.
Eğer birim, program giriş modundaysa, ilk olarak, modu iptal etmek için durma (7) düğmesine basÝn.
3. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
4. JOG kadranÝnÝ çevirerek “PGM MOVE (PGM TAŞIMA)” seçin.
6
69
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
5. Trykk på ENTER-knappen.
6. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at sporene er blitt gjort om i den programmerte rekkefølgen. De sporene som ikke er tatt med i programmeringen vil følge i den opprinnelige rekkefølgen etter det sist programmerte sporet.
7 For å annullere program move-funksjonen, trykker du
på EDIT/NO- eller stopp (7)-knappen.
Når det samme sporet programmeres inn to eller flere ganger,
vil det innholdet som ble programmert inn sist prioriteres.
Ikke-programmerte spor vil flyttes etter de innprogrammerte
sporene.
Å slette et spor (Slette spor funksjon)
2
EDIT/NO
4 ¢
DISPLAY/RDS
7
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
6. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
ParçalarÝn programlanan sÝrada yeniden düzenlendiğini belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir. Programda atlanan parçalar, en son programlanan parçayÝ takiben orijinal sÝralarÝna yerleştirileceklerdir.
7 Program taşÝma işlevini iptal etmek için EDIT/NO
(DÜZENLE/HAYIR) ya da durma (
AynÝ parça iki veya daha fazla programlandÝğÝ zaman, en son
programlanan içeriğe öncelik verilecektir.
Programlanmayan parçalar, yeniden düzenlenen parçalardan
sonraya konumlandÝrÝlmak üzere taşÝnacaklardÝr.
77
7) düğmesine basÝn.
77
Bir parçayÝ silmek (Parça silme işlevi)
4, 5 ENTER
1 3/8
3 JOG
3
4
5
Eksempel: Å slette spor 6
1. Trykk på avspilling/pause-knappen (6 ) under avspillingen av spor 6.
Trykk sporsøkerknappene (4, ¢) fra stoppmodus for å vise spor 6.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “ERASE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
En bekreftende melding vises.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 6 er blitt slettet.
7 Du annullerer slettefunksjonen ved å trykke på EDIT/
NO- eller stopp (7)-knappen.
3
4
5
Örnek: 6. parçayÝ silmek
1. Parça 6 çalÝnÝrken çalma/duraklatma (6 ) düğmesine basÝn.
Durma modundayken, 6. parçaya geçmek için parça arama (4, ¢) düğmelerine basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “ERASE (SİLME)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Bir onaylama mesajÝ ekrana getirilecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
6. parçanÝn silindiğini belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
7 Silme işlevini iptal etmek için EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
70
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å slette alle spor på en plate (Slette alt funksjon)
1. Trykk på stopp (7)-knappen slik at enheten stoppes og displayet viser enten plate navnet eller det totale antallet spor.
Displayet kan velges ved å trykke på fjernkontrollens DISPLAY/ RDS (DISP) tast ( side 50).
2. Utfør trinn 2-5 i “slette spor” funksjonen ovenfor.
Ved sletting av alle spor, vil displayet i stedet vise “ALL ERASE” i 3. trinn og “ALL ERASE?” i 4. trinn.
Å annullere den aller siste redigeringsoperasjonen (UNDO-funksjon)
2
EDIT/NO
1
7
Bir disk üstündeki tüm parçalarÝ silmek (Tüm parçalarÝ silme işlevi)
1. Birimin durup, ya disk ismini ya da toplam parça sayÝsÝnÝ gösteren ekranÝn gelmesini sağlamak için durma düğmesine (7) basÝn.
Ekran, uzaktan kontrol biriminin DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/ RDS EKRANI) düğmesine basÝlarak seçilebilir ( S. 50).
2. YukarÝdaki “parça silme” işlevinin 2.-5. adÝmlarÝ arasÝnÝ uygulayÝn.
Ancak, tüm parçalarÝn silinmesi durumunda, 3. adÝmda, ekranda “ALL ERASE” (“TÜMÜNÜ SİLME”), 4. adÝmdaysa “ALL ERASE?” (“TÜMÜNÜ SİLME?”) mesajlarÝ görünecektir.
En son yapÝlan düzenleme işlemini iptal etmek (UNDO (GERİ ALMA) İşlevi)
4, 5
ENTER
Norsk
Türkçe
1. Trykk på stopp (7)-knappen.
Avspilling kan også stilles i pausemodus om ønskelig.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “UNDO”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
En bekreftende melding vises.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 6 er blitt slettet.
7 Annuller opphevingsfunksjonen ved å trykke på EDIT/
NO eller stopp (7)-knappen.
3
JOG
1. Durma (7) düğmesine basÝn.
Çalma, istenirse duraklama moduna da ayarlanabilir.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “UNDO (GERİ ALMA)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Bir onaylama mesajÝ ekrana getirilecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Düzenleme işleminin iptal edildiğini belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
7 Geri alma işlevini iptal etmek için EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
71
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene (bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
3
4
Redigeringsfunksjoner som kan annulleres med UNDO-funksjonen
FlyttingProgramflyttingDelingKombineringSlettingSletting av altInput av navn, endre, slette (bare for input av navn i
stoppmodus).
Redigeringsfunksjoner som ikke kan annulleres med UNDO-funksjonen
I disse tilfellene blir “CAN’T UNDO”-indikatoren vist.
Når MD-en er fjernet (UTOC blir skrevet om igjen).Når strømmen er slått av (UTOC blir skrevet om igjen).Når det er feil ved strømforsyningen.Når en ny redigeringsoperasjon har blitt foretatt etter den du
ønsker å annullere.
Når opptaket allerede har begynt.Når UNDO-funksjonen allerede er kalt opp.
5
UNDO (GERİ ALMA) işleviyle iptal edilebilen düzenleme işlevleri
TaşÝmaProgram TaşÝmaBölmeBirleştirmeSilmeTüm ParçalarÝ Silmeİsim girişi, değiştirilmesi, silinmesi (yalnÝzca durma modundayken
girilen isimler için)
UNDO (GERİ ALMA) işleviyle iptal edilemeyen düzenleme işlevleri
Bu durumlarda, “CAN’T UNDO (GERİ ALINAMAZ)” göstergesi görünecektir.
Mini Disk çÝkartÝldÝğÝnda (UTOC yeniden yazÝlÝr).Güç kapatÝldÝğÝnda (UTOC yeniden yazÝlÝr).Güç kesintisi durumunda.İptal etmek istediğiniz düzenleme işleminden sonra bir başka
düzenleme işlemi yapÝldÝğÝ zaman.
KayÝt zaten başladÝysa.UNDO (GERİ ALMA) işlevi zaten gerçekleştirildiyse.
72
No/Tu
Lydkontroll Ses Kontrolü
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
[CD-tunerdekk] [CD Tuner Deki]
1, 3
BASS
Justering av høg-og lavfrekvensområdene (Klangfarge)
[CD MD-tuner]
1. Trykk på SOUND MODE-knappen og velg område du vil justere (“BASS” eller “TREBLE”).
For hver gang knappen blir nedtrykt, endres valgte justeringsområde som vist på fig.
3 BASS
For justering av høg klangfarge ... Velg TREBLE (diskant)
For justering av lav klangfarge .... Velg BASS
2. Drei JOG-skalaen eller trykk på – • 4/¢ • +-knappene på fjernkontrollen og juster tonene etter ønske.
(Klangfargen kan justeres i stegene, –4 til +4.)
3. Trykk på ENTER-knappen.
Ellei ENTER-painiketta tarkoituksellisesti painettaisikaan
asetuksen vahvistamiseksi, asetus vahvistetaan automaattisesti noin 5 sekunnin kuluttua äänensävyasetuksen tekemisestä.
[CD-tunerdekk]
1. Trykk på BASS- eller TREBLE-knappen og velg det området du vil justere.
2. Drei JOG-skalaen og juster den tonen du ønsker.
3. Trykk på BASS- eller TREBLE-knappen (den samme knappen du trykte på i trinn 1).
Når du bruker fjernkontroll, bruker du den samme
framgangsmåten som ovenfor for CD MD-tuner.
3 BALANCE 3 TREBLE (diskant)
3
2
ENTER
JOG
ST.WIDE
1
SOUND MODE
2
– • 4, ¢ • +
1, 3
TREBLE
ST.WIDE
1
2
ST.WIDEBALANCE
Yüksek/düşük frekans aralÝklarÝnÝ ayarlamak (Ton kontrolü)
[CD MD Tuner]
1. Ayarlamak istediğiniz aralÝğÝ (“BASS (BAS)” ya da “TREBLE (TİZ)”) seçmek için SOUND MODE (SES MODU) düğmesine basÝn.
Düğmeye her basÝldÝğÝnda, varolan ayarlar aşağÝdaki sÝrayla değişir.
3 BASS (BAS)
Yüksek tonu ayarlamak için ....TREBLE (TİZ) seçin
Düşük tonu ayarlamak için ..... BASS (BAS) seçin
2. Tonu istenen şekilde değiştirmek için JOG kadranÝnÝ çevirin ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki ( –
4/¢ • + ) düğmelerine basÝn.
(Ton, –4 ile +4 adÝmlarÝ aralÝğÝnda ayarlanabilir.)
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
AyarÝ onaylamak için ENTER [GİR] düğmesine basÝlmasa bile,
[CD Tuner Deki]
1. Ayarlamak istediğiniz aralÝğÝ seçmek için BASS (BAS) ya da TREBLE (TİZ) düğmesine basÝn.
2. Tonu istenen şekilde ayarlamak için JOG kadranÝnÝ çevirin.
3. BASS (BAS) ya da TREBLE (TİZ) düğmesine basÝn (1. adÝmda basÝlan düğme)
Uzaktan kumanda birimi ile bu işlemi gerçekleştirirken, CD
SOUND MODE
JOG
2
– • 4, ¢ • +
3 TREBLE (TİZ)
ton seviyesi ayarlamasÝnÝn bitirilmesinden yaklaşÝk olarak beş saniye sonra ayar, otomatik olarak onaylanacaktÝr.
MD Tuner için anlatÝlan yöntemin aynÝsÝnÝ kullanÝn.
3 BALANCE (DENGE)
Norsk
Türkçe
73
No/Tu
Lydkontroll
Ses Kontrolü
Justering av høyre-venstre-balansen
[CD MD-tuner]
1. Bruk SOUND MODE-knappen og velg “BALANCE”.
2. Drei JOG-skalaen eller trykk på knappene 4 eller ¢, mens du lytter til lyden i høyttalerne, og juster høyre­venstre-balansen.
Juster balansen slik at sentrumslyden (vokale, mono-lyder osv.) oppleves å komme fra et sted midt mellom de to høgtalerne. Justeringer kan gjøres innen området Venstre 10 Ô
Sentrum Ô Høyre 10 (trinnvis).
3. Trykk på ENTER-knappen.
Ellei ENTER-painiketta tarkoituksellisesti painettaisikaan
asetuksen vahvistamiseksi, asetus vahvistetaan automaattisesti noin 5 sekunnin kuluttua äänensävyasetuksen tekemisestä.
[bare for CD-tunerdekk]
1. Trykk på BALANCE-knappen.
2. Drei JOG-skalaen og juster høyre-venstre-balansen.
3. Trykk på BALANCE-knappen.
Når du bruker fjernkontroll, bruker du den samme
framgangsmåten som ovenfor for CD MD-tuner.
Sağ ve sol dengesini ayarlamak
[CD MD Tuner]
1. SOUND MODE (SES MODU) düğmesini kullanarak “BALANCE (DENGE)” seçin.
2. Hoparlörlerden gelen sesi dinlerken, sağ-sol dengesini ayarlamak için JOG kadranÝnÝ çevirin ya da uzaktan kumanda biriminin 4, ¢ düğmelerine basÝn.
Dengeyi öyle ayarlayÝn ki, merkez sesleri (vokal, mono kaynaklar vb.) sağ ve sol hoparlörlerin tam arasÝndan geliyormuş gibi duyulsun. Ayar yapabilme aralÝğÝ Sol 10 Ô Merkez Ô Sağ 10 adÝmlarda.
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
AyarÝ onaylamak için ENTER [GİR] düğmesine basÝlmasa bile,
ton seviyesi ayarlamasÝnÝn bitirilmesinden yaklaşÝk olarak beş saniye sonra ayar, otomatik olarak onaylanacaktÝr.
[CD Tuner Deki]
1. BALANCE (DENGE) düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek sağ-sol dengesini ayarlayÝn.
3. BALANCE (DENGE) düğmesine basÝn.
Uzaktan kumanda birimi ile bu işlemi gerçekleştirirken, CD MD
Tuner için anlatÝlan yöntemin aynÝsÝnÝ kullanÝn.
Stereo Wide
Denne funksjonen produserer en stereolyd som er bredere og gir mer romfølelse.
1. Trykk på ST.WIDE-knappen på fjernkontrollen. ST.WIDE­indikatoren lyser.
Hver gang du trykker på denne knappen, slår du stereo wide­effekten av og på.
ST.WIDE-knappen finner du også på hovedstyrepanelet til CD-
tunerdekket. Denne knappen har samme funksjon som den på fjernkontrollen.
Geniş Stereo
Bu işlev, daha geniş ve daha çeşitli stereo ses üretir.
1. Uzaktan kumanda birimi üzerindeki ST. WIDE (GENİŞ STEREO) düğmesine basÝn. ST. WIDE (GENİŞ STEREO) göstergesi yanacaktÝr.
Bu düğmeye her basÝtÝğÝnÝzda geniş stereo etkisi ON / OFF (AÇIK / KAPALI) arasÝnda değişecektir.
ST. WIDE (GENİŞ STEREO) düğmesi, CD Tuner Dekinin ana kontrol
panelinde de bulunur; bu düğme, uzaktan kumanda birimi üzerindeki düğmeyle aynÝ şekilde çalÝşÝr.
74
No/Tu
Bruk av timer
Kronometreyi Kullanmak
Vekkerklokke UyandÝrma kronometresi
(4, 5, 6, 7, 8, 9)
10
STANDBY/ON
ENTER
1
CD
2(, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
TIMER
3, 5, 6, 7, 8
JOG
Norsk
Türkçe
3
5
6
Timerfunksjonen kan ikke brukes dersom klokkens tidsinnstilling ikke er ordentlig utført. ( side 20)
Til å begynne med . . .
Forbered det du vil spille.
CD: Legg inn ønsket CD-skive. Radio: Søk ønsket radiostasjon. Den stasjon som er
innkoplet når timeren blir programmert blir slått
på av timeren. Bånd: Legg inn ønsket kassett for avspilling. MD: Legg inn ønsket MD-skive.
Juster til ønsket volum.
Dette blir senere det volumnivå som gjelder når timeren slår på komponenten.
3
5
6
Geçerli zaman, saate doğru şekilde ayarlanmamÝşsa, kronometre işlevi kullanÝlamaz. ( S. 20)
Öncelikle. . .
Çalmak istediğiniz kaynağÝ hazÝrlayÝn.
CD: İstenen diski takÝn. Tuner: AlÝcÝyÝ istenen yayÝn istasyonuna ayarlayÝn.
Kronometre ayarlandÝğÝ zaman alÝnan istasyon,
kronometre tarafÝndan açÝlacaktÝr. Teyp: ÇalÝnmasÝ istenen teyp kasetini takÝn. MD: İstenen diski takÝn.
Sesi istediğiniz şekilde ayarlayÝn
Bu, kronometre komponenti açtÝğÝ zaman kullanÝlacak olan ses düzeyidir.
Eksempel: Bruk timeren for avspilling av en CD fra kl. 6:30 til 8:00.
1. Velg en CD-funksjon.
2. Trykk på TIMER-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “WAKE-UP”.
4. Trykk på TIMER-knappen trykk på ENTER-knappen hvis du bruker CD MD-tuner).
5. Programmer inn starttidspunktet (timer).
Drei JOG-skalaen og still inn den timen du ønsker. Trykk deretter på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis du bruker CD MD-tuner).
6. Programmer inn starttidspunktet (minutter).
Drei JOG-skalaen og still inn de minuttene du ønsker. Trykk deretter på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis du bruker CD MD-tuner). Displayet endrer seg automatisk og viser tiden en time etter starttiden.
Örnek: Bir CD’yi 6:30 ile 8:00 A.M. arasÝ çalmak için kronometreyi
kullanmak.
1. CD işlevini seçin.
2. TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “WAKE-UP (UYANDIRMA)” seçin.
4. TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
5. Kronometrenin başlama zamanÝnÝ (saat) ayarlayÝn.
JOG kadranÝnÝ çevirerek istenen saati seçin, daha sonra TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
6. Kronometrenin başlama zamanÝnÝ (dakika) ayarlayÝn.
JOG kadranÝnÝ çevirerek istenen dakikayÝ seçin, daha sonra TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn). Ekran otomatik olarak, ayarlanan başlatma saatinden bir saat sonrayÝ gösterecek şekilde değişir.
75
No/Tu
Bruk av timer
Kronometreyi Kullanmak
7
8
99
7. Programmer inn avsluttnings-tidspunktet (timer).
Drei JOG-skalaen og still inn den timen du ønsker. Trykk deretter på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis du bruker CD MD-tuner).
8. Programmer inn avsluttnings-tidspunktet (minutter).
Drei JOG-skalaen og still inn de minuttene du ønsker.
9. Trykk på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis du bruker CD MD-tuner) og det klokkeslettet du har valgt, blir automatisk bekreftet.
Etter noen få sekunder er timer check fullført.
10. Slå av strømmen til enheten.
Systemet går over i standbymodus.
7
8
7. Kronometrenin kapanma zamanÝnÝ (saat) ayarlayÝn.
JOG kadranÝnÝ çevirerek istenen saati seçin, daha sonra TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
8. Kronometrenin kapanma zamanÝnÝ (dakika) ayarlayÝn.
JOG kadranÝnÝ çevirerek istenen dakikayÝ seçin.
9. TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn), seçilen zaman otomatik olarak onaylanÝr.
Birkaç saniye sonra, kronometre kontrolü tamamlanÝr.
10
.Birimin gücünü kapatÝn.
Sistem, bekleme moduna geçecektir.
7 For å endre programmeringen midtveis:
Trykk på en av betjeningsknappene.
7 Endring av timerinnstilling:
Gjenta framgangsmåten ved innstilling fra første trinn. Hvis noe av innholdet i innstillingene er det samme, trykker du på TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD CD-tuner) og gå videre til neste innstilling.
7 Slå av timerfunksjonen:
1 Trykk inn TIMER-knappen. 2 Drei JOG-skalaen og velg “WAKE-UP”-modus. 3 Trykk på TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD
CD-tuner). Displayet viser “TIMER OFF”, og WAKE-UP-indikatoren slukker.
MERKNAD:
Etter innprogrammering kommer wake-up-timeren til å aktiveres til samme tid, hver dag inntil omprogrammering eller at den slås av.
Hvis du trykker på TIMER-knappen når strømmen er av (standby), kan innholdet i den aktuelle tidsinnstillingen sjekkes.
7 AyarlamayÝ, işlemin ortasÝnda iptal etmek için:
İşlem düğmelerinden birine basÝn.
7 Kronometre ayarlarÝnÝ değiştirmek için:
Ayarlama işlem dizisini ilk adÝmdan başlayarak tekrarlayÝn. Eğer ayarlanan içeriklerden aynÝ olan varsa yalnÝzca TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn) ve bir sonraki ayara geçin.
7 Kronometre işlevini kapatmak için:
1 TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn. 2 JOG kadranÝnÝ çevirerek “WAKE-UP (UYANDIRMA)” modunu
seçin.
3 TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner
kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn). Ekranda “TIMER OFF (KRONOMETRE KAPALI)” görünecek ve WAKE - UP (UYANDIRMA) göstergesi sönecektir.
NOTLAR:
UyandÝrma kronometresi, bir kez ayarlandÝktan sonra, sÝfÝrlanana
veya kapatÝlana kadar her gün aynÝ saatte çalÝşacaktÝr.
Güç kapalÝyken (beklemede) TIMER (KRONOMETRE) düğmesine
basÝldÝğÝnda, geçerli kronometre ayarÝnÝn içeriği kontrol edilebilir.
76
No/Tu
Bruk av timer Kronometreyi Kullanmak
Automatisk innspilling (Timer-innspilling)
AynÝ anda olmayan kayÝt (Kronometreli KayÝt)
1
TUNER
10
STANDBY/ON
2(, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
TIMER
(4, 5, 6, 7, 8, 9)
ENTER
3, 5, 6, 7, 8
JOG
33
Til å begynne med ...
Automatisk innspilling med timer kan bare bli utført fra
radioen, eller en komponent tilsluttet LINE1, 2, OPT IN­kontaktene. Når du velger LINE1, 2 OPT IN må du stille den tilkoplede komponenten på start avspilling på det innstilte tidspunktet for opptak.
Ved valg av radioen, må denne innstilles på den
radiostasjon du ønsker avspilt. Den radiostasjon som ble valgt ved timerinnstillingen, er samme stasjon som timeren kommer til å aktivere.
Ved innspilling til MD [bare for CD-MD-tuner]:
Legg inn en MD som kan brukes til opptak, og still enheten inn slik at den er klar til opptak ( side 57).
Ved innspilling til kassettbåndspiller [bare for CD-
tunerdekk]:
1 Legg inn ett kassettbånd for opptak. 2 Bruk avspillingsknappen for valg for båndretning i
begynnelsen (2 eller 3).
3 Tast inn Dolby NR og reverse-modus etter ønske.
Öncelikle. . .
AynÝ anda olmayan (kronometre) kayÝt sadece tunerdan
veya LINE 1, 2, OPT IN jaklarÝna bağlanmÝş olan bir kaynak komponentten yapÝlabilir. LINE 1, 2, OPT IN seçildiğinde, bağlanan komponentin kayÝt için ayarlanmÝş saatte çalmaya başlayacak şekilde ayarlandÝğÝndan emin olun.
Tuneri seçerken, kaydetmek istediğiniz istasyona
ayarlamayÝ unutmayÝn. Kronometre ayarÝ işlemi sÝrasÝnda seçilen istasyon, kronometre tarafÝndan ayarlanacak olan istasyondur.
MD’ye kaydederken [YalnÝzca CD MD Tuneri]:
Kaydedilebilir bir MD takÝn ve birimi kayÝt için uygun duruma getirin ( S. 57).
Ved optagelse til kassettebånd [YalnÝzca CD Tuner
Deki]:
1 KayÝt için bir kaset yerleştirin. 2 BaşlangÝç kayÝt yönünü (2 veya 3)seçmek için çalma
düğmesini kullanÝn.
3 Dolby NR ve çevirme modunu istenilen şekilde ayarlayÝn.
Norsk
Türkçe
Eksempel: Opptak fra en radiostasjon på MD eller kassettbånd fra
06.30 til 08.00.
1. Søk opp den radiostasjon du vil spille av.
(For nærmere detaljer vedr. søkning, ☞ side 23, side 26.)
2. Trykk på TIMER-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “TIMER REC” eller “REC MODE”.
4. Fortsett med å utføre trinnene 4 - 10 i avsnittet om vekkeuret på sidene 75 og 76.
7 For å endre programmerings-prosedyren midtvegs:
Trykk på en av betjeningsknappene.
7 Endring av innprogrammert tid:
Gjenta framgangsmåten ved innstilling fra første trinn. Hvis noe av innholdet i innstillingene er det samme, trykker du på TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD CD-tuner) og gå videre til neste innstilling.
Örnek: Sabah 6:30 ile 08:00 arasÝndaki bir radyo yayÝnÝnÝn MD’ye
ya da kaset teybe kaydedilmesi.
1. Kaydetmek istediğiniz radyo istasyonunu ayarlayÝn.
(Ayarlamayla ilgili ayrÝntÝlar için, S. 23, 26)
2. TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “TIMER REC (KRONOMETRE KAYIT)” ya da “REC (REC)” seçin.
4. Sayfa 75, 76’de bulunan UyandÝrma kronometresi bölümündeki 4-10. adÝmlarÝnÝ gerçekleştirerek devam edin.
7 AyarlamayÝ, işlemin ortasÝnda iptal etmek için:
İşlem düğmelerinden birine basÝn.
7 Kronometre ayarlarÝnÝ değiştirmek için:
Ayarlama işlem dizisini ilk adÝmdan başlayarak tekrarlayÝn. Eğer ayarlanan içeriklerden aynÝ olan varsa yalnÝzca TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn) ve bir sonraki ayara geçin.
77
No/Tu
Bruk av timer Kronometreyi Kullanmak
7 Slå av timerfunksjonen:
1 Trykk inn TIMER-knappen. 2 Drei JOG-skalaen og velg “TIMER REC” eller “REC”. 3 Trykk på TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD CD-
tuner). “TIMER OFF”-displayet blir vist, og TIMER REC-indikatoren slått av.
Ved tidsinnstilt innspilling, er volumnivået automatisk satt til
“0”, og høytalerne er derfor lydløse.
Ved tidsinnstilt innspilling, fungerer valgt tidsinnstilling bare
en gang, deretter slås tidsinnstillingen automatisk av.
MERKNAD:
Ved å følge tidsinnstilt opptak vil lydnivået automatisk holde seg på “0”.
Hvis du trykker på TIMER-knappen når strømmen er av (standby), kan innholdet i den aktuelle tidsinnstillingen sjekkes.
Innsovningsinnstilling
SLEEP
7 Kronometre işlevini kapatmak için:
1 TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn. 2 JOG kadranÝnÝ çevirerek “TIMER REC (KRONOMETRE KAYIT)” ya
da “REC (REC)” seçin.
3 TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner
kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn). Ekranda “TIMER OFF (KRONOMETRE KAPALI)” görünecek ve TIMER REC (KRONOMETRE KAYIT) göstergesi sönecektir.
Kronometre kaydÝ sÝrasÝnda, ses düzeyi otomatik olarak “0”,a
ayarlanÝr ve böylece hoparlörlerden hiçbir ses gelmez.
Kronometre kaydÝ sÝrasÝnda, seçilen kronometre ayarlarÝ sadece
bir kez çalÝşÝr ve bundan sonra kronometre işlemi otomatik olarak kapatÝlÝr.
NOT:
Kronometre kaydÝndan sonra, ses yüksekliği otomatik olarak “0”
değerine ayarlanmÝş olarak kalÝr.
Güç kapalÝyken (beklemede) TIMER (KRONOMETRE) düğmesine
basÝldÝğÝnda, geçerli kronometre ayarÝnÝn içeriği kontrol edilebilir.
Kapatma kronometresi
SLEEP
Strømmen slås automatisk av etter at den innprogrammerte
tiden har løpt ut.
1. Trykk på SLEEP-knappen på fjernkontrollen.
Hver gang du trykker på SLEEP-knappen, endrer tiden seg slik:
AUTO 90 60 30
3333
OFF/0 (av) 2
AUTO (automatisk innsovning)
Kan velges under avspilling av CD- og MD-plater eller kassettbånd eller samtidig med innspilling til MD-plater eller kassettbånd. Dersom avspilling eller opptak er avsluttet, blir tidsuret automatisk slått av etter ett minutt.
MERKNAD:
Du kan ikke velge AUTO under gjentatt avspilling av en CD eller MD.
Du kan ikke velge AUTO under endeløs avspilling av et kassettbånd.
Önceden belirlenmiş süre bitince güç otomatikman kapanÝr..
1. Uzaktan kumanda birimindeki SLEEP (KAPATMA) düğmesine basÝn.
SLEEP (KAPATMA) düğmesine her basÝldÝğÝnda, zaman aşağÝdaki gibi değişir:
AUTO 90 60 30
3333
(OTOMATİK)
OFF / 0 (kapalÝ) 2
AUTO (Otomatik Kapatma)
CD, MD ya da kaset teybinin çalÝnmasÝ ya da MD ya da kaset teybiyle kayÝt sÝrasÝnda seçilebilir. Eğer çalma ya da kayÝt sona ererse, kronometre bir dakika sonra otomatik olarak kapanacaktÝr.
NOTLAR:
CD ya da MD’de tekrarlÝ çalma gerçekleştirirken, AUTO (OTO)
seçilemez.
Bir kaset teybinin sürekli çalmasÝ gerçekleştirilirken, AUTO (OTO)
seçilemez.
78
No/Tu
Feilsøking
Feilaktig bruk blir ofte oppfattet som feil eller funksjonssvikt. Hvis du tror det er noe galt med denne komponenten, bør du kontrollere punktene nedenfor. Iblant kan feilen ligge i en annen komponent. Undersøk de andre komponentene og det elektriske utstyret som brukes. Hvis problemet ikke kan avhjelpes selv etter å ha foretatt de kontrollene som er oppført under, må du be nærmeste autoriserte PIONEER­verksted eller -forhandler foreta nødvendig reparasjon.
Norsk
Sannsynlig
Ingen lyd.
Kan ikke kople mellom forskjellige funksjoner.
Felles for alle komponenter
Avspillingen starter ikke når play/pause (avspilling/pause) ­knappen aktiveres.
CD-spiller
Umulig å lytte til radioutsendelser eller lydforstyrrelser.
Radio
Radiosignalene er i stereo, men høytalerlyden er i mono.
Årsak
÷ Støpslet er frakoplet. ÷ Noen av tilkoplingledningene er ikke korrekt
tilkoplet.
÷ Inngangsvelgeren er ikke stilt korrekt.
÷ Kassett- eller MD-spiller blir i samtidig brukt
til innspilling.
÷ Platen er feilvendt. ÷ Platen er skitten. ÷ Platen har riper. ÷ Inngangsvelgeren står ikke på CD.
÷ Antennen er ikke tilkoplet. ÷ Antennens retninginnstilling eller plassering
er dårlig.
÷ Et elektrisk apparat (lysstoffrør, hårtørker e.l.)
blir brukt i nærheten.
÷ Frekvensen er ikke rett justert.
÷ Mono-indikatoren lyser på displayet.
Løsning
÷ Kople støpslet rett. ÷ Påse at alle tilkoplinger er sikre og korrekte.
Ref. kapitlet om tilkoplinger.
÷ Velg ønsket komponent.
Türkçe
÷ Funksjonsvelgeren kan ikke benyttes under
innspilling.
÷ Plater skal innsettes med etikettsiden opp. ÷ Rengjør platen. ÷ Bytt CD-platen. ÷ Trykk på CD-funksjonsknappen.
÷ Tilkople antennen ordentlig. ÷ Plasser antennen rett og vri den slik at den
peker i riktig retning.
÷ Frakople utrustning som frembringe støy
eller flytt utrustningen lengere bort fra antennen.
÷ Endre frekvenstrinnet korrekt ( side 24).
÷ Trykk på MONO-knappen slik at “MONO”-
indikatoren forsvinner ( side 24).
Kassettbrettet lar seg ikke åpne.
Får ikke spilt inn.
Uklar eller forvrengt lyd. Etter båndinnspilling over en tidligere båndinnspilling, der tidligere lydinnspilling fremdeles er hørbar.
Avspillingslyden er uklar eller forvrengt. Fremtredende, høyfrekvente lyder forek­ommer.
Lyd tatt opp fra LINE 1 er forvrengt.
Kassettbåndspiller (bare for CD-tunerdekk)
Lyd tatt opp fra LINE 1 er utydelig.
÷ Den elektriske ledningen er frakoplet.
÷ Tappen(e) som skal forhindre utradering er
avbrutt og fjernet fra kassetten.
÷ Lydhodene er skitne.
÷ Dolby NR-innstillingen er ikke samme som
ved innspilling.
÷ LINE 1 inngangsnivå er for høyt.
÷ LINE 1 inngangsnivå står på ATT ON.
÷ Tilkople strømledingen igjen.
÷ Ta enten en annen kassett eller dekk
raderingshullene med tape ( side 18).
÷ Rengjør lydhodene ( side 18).
÷ Programmer Dolby NR-systemet slik at det
blir identisk med innstillingsinnspillingen ( side 42).
÷ Still LINE 1 inngangsnivå på ATT ON (☞ side
45).
÷ Still LINE 1 inngangsnivå på ATT OFF ( side
45).
79
79
No/Tu
No
Feilsøking
Sannsynlig
Kan ikke spille inn.
Innspillingen er i mono.
“NO DISC” vises på displayet selv om en disk er satt inn.
Lyden avbrytes eller forstyrres.
Tilgjengelig innspillingstid øker ikke selv om korte spor slettes.
Summen av allerede innspilt tid og gjenstående tilgjengelig tid stemmer ikke overens med den maksimale innspillingstiden som er mulig.
Minidisk opptakeren (bare for CD-MD-tuner)
Kan ikke kombinere spor.
MD-ens slettesperre er åpen.Det er satt inn en MD som bare kan avspilles.Innholdsfortegnelsen er full. (På grunn av
gjentatt innspilling og redigering.)
Modusen er satt til ekstra lang mono-
innspilling.
Disken er ripet eller skadet.
Det har dannet seg kondens på innsiden av
MD-spilleren.
Spor på 12 sekunder eller mindre har
sannsynligvis ikke blitt regnet som spor.
Minimum innspillingsenhet er et knippe på
2 sekunder, innspilte intervaller som er mindre enn 2 sekunder regnes som 2 hele sekunder og dermed reduseres den totale tiden som er tilgjengelig.
Disken er ripet og spilleren har sperret av
dette stedet for innspilling.
Kan oppstå på disker som er blitt utsatt for
gjentatt innspilling og redigering.
Du forsøker å kombinere digitale og analoge
spor.
Du forsøker å kombinere spor tatt opp i mono
med spor tatt opp i stereo.
Årsak
Løsning
Steng slettesperrelokket.Bytt ut MD-en.Slett alle spor for å gjenopprette
innholdsfortegnelsen til opprinnelig status, slik at innspilling kan utføres igjen.
Sett innspillingsmodus på stereo. ( side 60)
Skift ut disken.
Vent i en time og forsøk igjen.
Ingen feilfunksjon.
Ingen feilfunksjon.
Skift ut disken.
Ikke en feilfunksjon.
Digitale spor kan ikke kombineres med
analoge spor.
Spor tatt opp i mono kan ikke kombineres
med spor tatt opp i stereo.
Lyd tatt opp fra LINE 1 er forvrengt.
Lyd tatt opp fra LINE 1 er utydelig.
Tidsinnstillingen (timer) fungerer ikke.
Fjernkontrollen fungerer ikke.
Annet
CD-en, MD-tuneren ellr CD­tunerdekket får ikke strøm.
Dersom systemet blir installert i nærheten av et TV-apparat, kan høytalernes magnetfelt skape forstyrrelser som påvirker TV-bildet. Dette
hender ofte ved bruk av innendørsantenne. Monter derfor utendørsantenne eller flytt anlegget bort fra TV-apparatet.
For mer informasjon om display meldinger vedrørende MD opptakeren, ( side 55).Statisk elektrisitet eller annen elektrisk påvirkning utenfra, kan påvirke systemet negativt. Dersom dette inntreffer, prøv med å frakople og
deretter tilkople støpslet igjen for å se om det hjelper.
LINE 1 inngangsnivå er for høyt.
LINE 1 inngangsnivå står på ATT ON.
Klokken er ikke programmert for korrekt dato
og klokkeslett.
Strømavbrudd har medført at klokken viser
feil (Displayet blinker etter strømavbrudd).
Batteriene er for gamle.Et lysstoffrør befinner seg i nærheten av
fjernkontrollen.
Fjernkontrollen peker ikke i retning mot
signalmottageren på displayenheten.
Systemkablene er ikke tilkoplet korrekt.
Still LINE 1 inngangsnivå på ATT ON ( side
58).
Still LINE 1 inngangsnivå på ATT OFF ( side
58).
Programmer klokken, rett dato og klokkeslett
( side 20).
Programmer klokken, rett dato og klokkeslett
( side 20).
Sett inn nye batterier.Flytt lysstoffrørene vekk fra fjernkontrollen.
Pek med fjernkontrollen mot
fjernkontrollsensoren (som befinner seg på høyre side av displayenheten) ved bruk.
Kople systemkablene rett.
80
80
No
No/Tu
Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
ArÝza AvÝ
YanlÝş işlemler sÝklÝkla arÝza ve kötü çalÝşma zannedilir. Bu komponentte bir sorun olduğunu düşünüyorsanÝz, aşağÝda belirtilen noktalarÝ kontrol edin. Bazen arÝza, başka bir komponentte bulunabilir. KullanÝlan diğer komponentleri ve elektrikli aletleri inceleyin. ArÝza, aşağÝda listelenen kontroller yapÝldÝktan sonra düzeltilemezse, en yakÝn PIONEER yetkili servis merkezinize, tamirat için başvurun.
Belirti
Sebep
Çözüm
Norsk
Ses yok.
Bir işlevden diğerine geçilemiyor
Bütün Komponentler için geçerli
Çalma /duraklatma düğmesine basÝldÝğÝnda çalma başlamÝyor.
CD Çalar
YayÝnlarÝ dinleyemiyor ya da ses bozuluyor.
Tuner
YayÝn stereo olduğu halde hoparlörlerden gelen ses mono.
Kaset bölmesi açÝlamÝyor.
Güç fişinin bağlantÝsÝ kesilmiş.BağlantÝ kablolarÝnÝn tamamÝ doğru biçimde
bağlÝ değil.
Giriş seçicisi doğru ayarlanmamÝş.
Kaset deki ya da MD kaydedici hali hazÝrda kayÝt
yapmakta.
Disk ters yönde takÝlmÝş.
Disk Kirli.Diskte çizikler var.Giriş seçicisi CD’ye ayarlanmamÝş.
Anten bağlÝ değil.Antenin yönü ya da konumu kötü.YakÝnda flüoresan lamba, saç kurutma
makinesi vb. bir elektrikli alet kullanÝlÝyor.
Frekans aralÝğÝ seçiminde hata.
Ekranda mono göstergesi yanÝyor.
Bant hareket halindeyken elektrik kablosu
çÝkarÝlmÝş.
Güç fişini doğru bağlayÝn.BağlantÝlar bölümüne başvurun ve tüm
bağlantÝlarÝn doğru ve sağlam olduğundan emin olun.
İstenen komponenti seçin.
Türkçe
İşlev seçiciyi kayÝt sÝrasÝnda çalÝştÝramazsÝnÝz.
Diski etiketli tarafÝ (basÝlÝ yüzü) yukarÝya doğru
bakacak şekilde takÝn.
Diski temizleyin.Diski değiştirin.CD işlevi düğmesine basÝn.
Anteni doğru bağlayÝn.Anteni doğru yön ve konuma yönlendirin.HÝşÝrtÝyÝ üreten aleti kapatÝn ya da antenden
uzağa taşÝyÝn.
Frekans adÝmlarÝnÝ doğru şekilde değiştirin (
S. 24).
MONO düğmesine basarak “MONO”
göstergesinin kaybolmasÝnÝ sağlayÝn. ( S. 24).
Güç kablosunu tekrar bağlayÝn.
KayÝt yapamÝyor.
Ses kötü ya da bozuk. Üzerinde kayÝt buluna bir teybe kayÝt yapÝldÝğÝnda, önceki kayÝt duyuluyor.
Çalarken ses kötü çÝkÝyor, yüksek frekans sesleri aşÝrÝ derecede vurgulanÝyor.
LINE 1’den kaydedilen sesler
Teyp Deki (YalnÝzca CD Tuner Deki)
bozuk.
LINE 1’den kaydedilen sesler Áok zayÝf.
Kasetteki kayÝt önleme kapakçÝklarÝ kÝrÝlmÝş.
Kafalar kirli.
Dolby NR ayarÝ, kayÝt sÝrasÝnda kullanÝlandan
farklÝ.
LINE 1 giriş düzeyi çok yüksek.
LINE 1 giriş düzeyi ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlanmÝş.
Ya teybi değiştirin ya da kÝrÝlan kayÝt engelleme
kapakçÝklarÝ üzerine bir bant yapÝştÝrÝn ( S.
18).
KafalarÝ temizleyin ( S. 18).
Dolby NR sistemini, kayÝt sÝrasÝnda kullanÝlanla
değiştirin ( S. 42).
LINE 1 giriş düzeyini ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlayÝn ( S. 45).
LINE 1 giriş düzeyini ATT OFF (ATT KAPALI)
olarak ayarlayÝn ( S. 45).
81
81
No/Tu
Tu
ArÝza AvÝ
Belirti
KayÝt yapÝlamÝyor.
KayÝtlar mono.
Disk takÝlÝ olduğu halde “NO DISC” (“DİSK YOK”) ekranÝ beliriyor.
Ses aralÝklÝ veya kesiliyor.
KÝsa parçalar silindiği halde, mevcut kayÝt süresi artmÝyor.
Kaydedilen süre ile kalan mevcut sürenin toplamÝ, mümkün olan azami kayÝt süresine eşit değil.
Parçalar birleştirilemiyor.
MiNi Disk Kaydedici (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Sebep
MD’in silinmeyi önleme şeridi açÝk.Sadece çalÝnabilir MD takÝlÝ.TOC dolu. (Tekrar tekrar kaydetme ve
düzenlemeden dolayÝ)
Mod, mono uzun süreli moda ayarlÝ.
Disk çizilmiş veya hasar görmüş.
MD kaydedicinin içinde buğulanma oluşmuş.
12 saniyelik veya daha kÝsa parçalar, parça
olarak değerlendirilmeyebilir.
Asgari kayÝt birimi, 2 saniyelik bir kümedir; 2
saniyeden daha küçük olarak kaydedilmiş aralÝklar tam 2 saniye olarak hesaplandÝğÝndan, toplam mevcut süreyi düşürür.
Diskte çizik var ve çalÝcÝ o boşluğu kayÝt için
kullanÝlmaz hale getirdi.
Tekrar tekrar kayda ve düzenlemeye maruz
bÝrakÝlan disklerde meydana çÝkabilir.
Dijital parçalarla analog parçalarÝ birleştirmeye
çalÝşÝyorsunuz.
Mono ve stereo kaydedilmiş parÁalarÝ
birleştirmeye ÁalÝşÝyorsunuz.
Çözüm
Silinmeyi önleme şeridini kapatÝn.MD’I değiştirin.TOC’u başlangÝç durumuna geri getirmek ve
kayÝt yapmayÝ mümkün kÝlmak için tüm parçalarÝ silin.
KayÝt modunu stereo moda ayarlayÝn ( S. 60)
Diski değiştirin.
Bir saat bekleyip tekrar deneyin.
HatalÝ bir çalÝşma değil.
HatalÝ bir çalÝşma değil.
Diski değiştirin.
HatalÝ bir çalÝşma değil.
Dijital parçalar, analog parçalarla
birleştirilemez.
Mono olarak kaydedilmiş parÁalar stereo
parÁalarla birleştirilemez.
LINE 1’den kaydedilen sesler bozuk.
LINE 1’den kaydedilen sesler Áok zayÝf.
Kronometre çalÝşmÝyor.
Uzaktan kontrol birimi çalÝşmÝyor.
Diğer
CD MD Tuner yada CD tuner dekinde güç açÝlmÝyor.
Sistem, bir televizyon setinin yakÝnÝna takÝldÝğÝnda, hoparlörlerden gelen manyetik etki, televizyondaki görüntünün bozulmasÝna sebep olabilir.
Bu duruma, ev içi anteni kullanma halinde daha sÝk rastlanÝr. Bu durumda, ya bir dÝşarÝ takÝlan anten kullanÝn ya da sistemi televizyondan olabildiğince uzaklaştÝrÝn.
MD Kaydediciyle ilgili ekran mesajlarÝ hakkÝnda daha fazla bilgi için, S. 56.Statik elektriklenme ya da dÝşarÝdan gelen herhangi bir elektrik etkisi sistemin hatalÝ olarak çalÝşmasÝna sebep olabilir. Bu durumda, güç kablosunu
prizden çekip yeniden takmak sorunu çözmeye yarayabilir.
LINE 1 giriş düzeyi çok yüksek.
LINE 1 giriş düzeyi ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlanmÝş.
Saat doğru geçerli zamana ayarlanmamÝş.
Güç kesintisi yüzünden saat yanlÝş zamana
ayarlanmÝş (ekran yanÝp sönerken).
Piller bitmiş.Uzaktan kontrol birimi yakÝnÝnda bir flüoresan
lamba var.
Uzaktan kontrol birimi ekran birimindeki sinyal
alÝcÝsÝna doğru tutulmuyor.
Sistem kablo bağlantÝsÝ hatalÝ.
LINE 1 giriş düzeyini ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlayÝn ( S. 58).
LINE 1 giriş düzeyini ATT OFF (ATT KAPALI)
olarak ayarlayÝn ( S. 58).
Saati doğru geçerli zamana ayarlayÝn.
( S. 20)
Saati doğru geçerli zamana ayarlayÝn.
( S. 20)
Yeni pil takÝn.Flüoresan lambayÝ uzaktan kontrol birimi
alanÝndan uzaklaştÝrÝn.
Uzaktan kontrol birimini çalÝştÝrÝrken uzaktan
kontrol sensörüne tutun (ekran biriminin sağ tarafÝnda bulunur).
Sistem kablosunu doğru olarak bağlayÝn.
82
82
Tu
No/Tu
Pioneer Electronic Corporation tarafından yayınlanmıştır. Telif Hakkı © 1999 Pioneer Electronic Corporation. Bütün hakları saklıdır.
STANDBY/ON
(DEMO)
DEMO-funksjon
Demomodus starter automatisk når nettledningen blir plugget inn i vegguttaket. Demomodus blir også aktivert når DEMO-knappen blir holdt inne i tre sekunder i STANBY-modus. I demomodus blir forskjellige funksjoner i dette systemet vist i displayet. ÷ Demomodus annulleres ved å trykke på STANDBY/ON-
bryteren eller Funksjonstasten.
÷ Hvis du holder DEMO-knappen inne i tre sekunder eller mer i
demomodus, blir demomodus annullert. Når demomodus er annullert, blir den ikke aktivert selv om du kopler nettkabelen til en veggkontakt. For å reaktivere demomodus må du holde DEMO-knappen inne i mer enn tre sekunder i STANDBY-modus.
DEMO İŞLEVİ
Demo modu, güç kordonu prize takÝldÝğÝnda otomatik olarak başlar. AyrÝca, STANDBY (BEKLEMEDE) madundayken DEMO düğmesine üç saniye ya da daha uzun süre basÝlÝrsa DEMO modu çalÝşmaya başlar. Demo modunda, bu birimin çeşitli işlevleri ekranda görünür. ÷ Demo modu, STANDBY/ON (BEKLEMEDE/AÇIK) anahtarÝna ya
da İşlev düğmesine basÝlarak iptal edilebilir.
÷ Eğer Demo modunda iken DEMO düğmesine üç saniye ya da
daha uzun bir süre basÝlÝrsa, demo modu iptal olur. Demo modu iptal edilmişse, güç kordonunu prize taksanÝz bile çalÝşmayacaktÝr. Demo modunu yeniden etkinleştirmek için, STANDBY (BEKLEMEDE) modundayken DEMO düğmesine üç saniye ya da daha uzun bir süre basÝn.
Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium, TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL:5-688-52-90
84
No/Tu
<99E02SS6Z01> Printed in Germany <XC-IS21MD/T-No-Tu>
Loading...