The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
ADVARSEL
Dette produktet inneholder en laserdiode av høyere klasse enn 1.
For å sikre varig sikkerhet, må du ikke fjerne noe deksel eller
forsøke å åpne produktet.
Overlat alt reparasjonsarbeid til kvalifiserte reparatører.
UYARI
Bu ürün, 1’den daha yüksek sÝnÝfta bir lazer diyotu içermektedir.
Sürekli emniyeti sağlamak için, herhangi bir kapağÝ çÝkarmayÝn
veya ürünün içine erişmek için bir teşebbüste bulunmayÝn.
Tüm tamir işleri için uzman personele başvurun.
ADVARSEL: FOR Å HINDRE BRANN ELLER FARE FOR
ELEKTRISK STØT, UTSETT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN
ELLER FUKTIGHET.
NETTSPENNINGSBRYTEREN ER KOBLET INN PÅ
SEKUNDÆRSIDEN OG KOBLER DERFOR IKKE ENHETEN BORT
FRA NETTET I STANDBY-STILLINGEN.
Følgende varselmerke finnes på spilleren
Plassering: på spillerens bakside
CLASS 1
LASER PRODUCT
Biriminizde aşağÝdaki uyarÝ vardÝr.
Konum: Birimin arka tarafÝ.
CLASS 1
LASER PRODUCT
UYARI: YANGIN VE ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNDEN
KORUNMAK İÇİN BU CİHAZI ASLA YAĞMURA VE NEME MARUZ
BIRAKMAYIN.
GÜÇ ANAHTARI İKİNCİL OLARAK BAĞLIDIR VE BU YÜZDEN
BEKLEME KONUMUNDA, BİRİMİ, ANA GÜÇTEN AYIRMAZ.
2
No/Tu
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet.
Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest
bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuell senere bruk.
I enkelte land kan stikkontakten og nettspenningsuttaket ha en annen form enn det som er gjengitt i figurene. Men tilkopling
og bruk er like fullt det samme.
Innhold
Utvis forsiktighet ved bruk ........................................................... 5
Medfølgende deler ....................................................................... 6
Innsetting av batterier i fjernkontrollen ....................................... 6
Bu PIONEER ürününü aldÝğÝnÝz için teşekkür ederiz.
Modelinizi hatasÝz bir şekilde çalÝştÝrmayÝ öğrenmek için bu çalÝştÝrma talimatlarÝnÝ lütfen dikkatlice okuyun. TalimatlarÝ, okuduktan
sonra, ileride başvurmanÝz gerektiğinde kolayca bulacağÝnÝz bir yerde saklayÝn.
BazÝ ülkelerde ve bölgelerde, güç fişinin ve güç prizinin şekli, açÝklayÝcÝ resimdekilerden farklÝ olabilir. Ancak birimin bağlanma ve
çalÝştÝrÝlma yöntemi aynÝdÝr.
Plasser enheten der det er god ventilasjon og der den ikke kan bli
utsatt for høg temperatur og luftfuktighet.
÷ Plasser ikke enheten på et sted hvor den blir utsatt for direkte
sollys, eller i nærheten av varme apparater eller radiatorer. Sterk
varme kan ha skadelig innvirkning på kabinettet og på interne
komponenter.
÷ Installasjon av enheten i fuktige eller støvete omgivelser kan
føre til feilfunksjoner eller uhell. (Unngå å installere enheten i
nærheten av kokeapparater eller liknende fordi den kan bli utsatt
for røyk, olje, vanndamp eller varme).
÷ Plasser denne enheten på et jevnt underlag.
÷ Dersom enheten blir plassert i lengre perioder på et underlag
som genererer varme, kan det påvirke funksjonen.
÷ Installer enheten så langt som mulig fra ditt tv-apparat.
Installasjon i nærheten av slikt utstyr kan forårsake støy eller
dårlig bildekvalitet.
Plasser ikke en effektforsterker eller et høyttalersystem rett ved
siden av MD CD-tuneren eller CD-tunerdekket fordi betjeningen
av CD-dekslet blir blokkert, noe som kan føre til skader eller
feilfunksjon.
Kondens
Enheten kan bli utsatt for innvendig kondens som kan medføre
nedsatt funksjon, dersom den føres inn i et oppvarmet rom etter å
ha blitt utsatt for nedkjøling eller dersom romtemperaturen øker
kraftig. For å unngå dette, la enheten stå urørt en times tid før
aktivering, eller påse att romtemperaturen øker gradvis.
Ilmanvaihto
Når du installerer enheten, må du forsikre deg om at det er plass
nok rundt enheten for ventilasjon og for å øke varmeavgangen
(minst 30 cm på toppen, 15 cm bak og 15 cm på hver side). Hvis
det ikke er sørget for nok plass mellom enheten og veggen eller
mellom enheten og annet utstyr, vil det bygge seg opp varme
innvendig, noe som kan forstyrre funksjonen eller føre til
feilfunksjoner.
Rengjøring av enheten
Tørk av enheten med en myk, tørr klut. For fjerning av mer
hårdnakket skitt fuktes en myk klut med et mildt vaskemiddel som
består av en del vaskemiddel fortynnet med fem til seks deler
vann. Vri kluten godt og tørk av skitten. Tørk av med en tørr klut.
Bruk ikke flyktige væsker som benzen eller tynner, da dette vil
skade enheten.
FORSIKTIG BEHANDLING AV NETTLEDNING
Betjen nettledningen med støpslet. Trekk ikke ut støpslet ved å
dra i ledningen og berør ikke nettledningen når dine hender er
våte etterso det kan føre til kortslutning eller elsjokk. Plasser ikke
enheten, et møbel eller annet på nettledningen og sett den ikke i
klemme. Slå aldri knute på ledningen og bind den ikke sammen
med andre ledninger. Nettledningen skal legges slik at det ikke er
naturlig åtrå på den. En skadet nettledning kan forårsake brann
eller gi deg elsjokk. Kontroller nettledningen av og til. Når du finner
en skade, be ditt nærmeste, autoriserte PIONEER servicesenter
eller din forhandler om en ny ledning.
Konum
Birimi, yüksek sÝcaklÝk ya da neme maruz kalmayacak, iyice
havalandÝrÝlan bir yere yerleştirin.
÷ Birimi doğrudan güneş ÝşÝğÝ alan yerlere ya da sÝcak aletlerin veya
radyatörlerin bulunduğu yerlerin yakÝnÝna yerleştirmeyin. AşÝrÝ ÝsÝ,
kabini ve dahili komponentleri olumsuz yönde etkileyebilir.
÷ Birimin nemli ya da tozlu ortamlara yerleştirilmesi de, kötü
çalÝşmasÝna ya da kazalara yol açabilir. (Birimi, yağlÝ duman, buhar
ya da ÝsÝya maruz kalabileceği ocak vb. yerlerin yakÝnlarÝna
yerleştirmeyin.)
÷ Lütfen bu birimi düz bir yere yerleştirin.
÷ Birimi uzun süreler, ÝsÝ üreten cihazlarÝn yanÝna yerleştirmek ya da
yakÝnÝna yerleştirmek, gürültü ya da resim kalitesinin azalmasÝna
yol açacaktÝr.
Bir güç amplifikatörünü ya da hoparlör sistemini, CD kapağÝnÝn
çalÝşmasÝn engelleyebileceği ve hasara ya da arÝzalanmaya neden
olabileceği için MD CD Tunerin ya da CD Tuner Dekinin doğrudan
yanÝna yerleştirmeyin.
Buğulanma
Bu birim soğuk bir ortamdan sÝcak bir odaya getirildiği zaman veya
oda sÝcaklÝğÝ hÝzla arttÝğÝ zaman içerisinde buğulanma oluşabilir ve
birim tam performansÝna erişmeyebilir. Bu tip durumlarda, birimi
açmadan önce yaklaşÝk bir saat kadar bekletin veya oda sÝcaklÝğÝnÝ
yavaş yavaş artÝrÝn.
HavalandÝrma
Bu birimi kurarken, ÝsÝ yaymayÝ iyileştirmek için birimin etrafÝnda yeterli
boşluk olmasÝna dikkat edin (en az üzerinde 30 cm, arkadan 15 cm
ve her iki yanda da 15 cm). Eğer birimle duvar ya da diğer birimler
arasÝnda yeterli boşluk bÝrakÝlmazsa, performansÝ etkileyen ya da
hatalÝ çalÝşmaya neden olan ÝsÝ oluşacaktÝr.
Birimin temizlenmesi
Birimi temizlemek için yumuşak ve kuru bir bez parçasÝyla silin. İnatçÝ
kirler için, beş altÝ kat suyla seyreltilmiş hafif bir temizleyiciye batÝrÝlmÝş
ve iyi sÝkÝlmÝş yumuşak bir bezle silin. Yüzeyi kurutmak için kuru bir
bez kallanÝn. Benzin, tiner gibi uçucu maddeleri, birime zararlÝ
olduğundan kullanmayÝn.
GÜÇ KABLOSU UYARISI
Güç kablosunu fişinden tutun. Asla fişi kordonundan tutup çekmeyin
ve kÝsa devreye ya da elektrik çarpmasÝna yol açabileceğinden
kordona asla elleriniz Ýslakken dokunmayÝn. Güç kordonunun üzerine
birimi, bir eşyayÝ vs. koymayÝn ya da kordonu delmeyin. Kordona
düğüm atmayÝn ya da başka kordonlarla bağlamayÝn. KordonlarÝ
kimsenin üzerine basamayacağÝ bir şekilde yerleştirin. HasarlÝ güç
kordonlarÝ yangÝna yol açabilir ya da elektrik çarpmasÝna sebep olabilir.
Kordonu zaman zaman kontrol edin. Eğer hasar görmüşse, en
yakÝnÝnÝzdaki PIONEER yetkili servis merkezinden ya da bayiinizden
değiştirmelerini isteyin.
Norsk
Türkçe
5
No/Tu
Medfølgende deler
Sağlanan AksesuarlarÝn
Kontrolü
1 Fjernkontroll x 1
2 AA/R6P tørrbatterier x 2
3 FM-antenne x 1
4 AM-rammeantenne (vist montert) x 1
5 Systemkabel x 1
6 RCA stereokabel med pinneplugg x 1
7 Nettkabel x 1
8 Høyttalerledninger (inngår i høytalersystemet) x 2
9 Strømforsyningskabel (inngår i høytalersystemet) x 8
[CD MD-tuner]
12
[CD MD Tuner]
[CD-tunerdekk]
[CD Tuner Deki]
3
4
1 Uzaktan kontrol birimi x 1
2 AA / R6P kuru piller x 2
3 FM anteni x 1
4 AM döngüsel anten (birleştirilmiş olarak gösterilmiştir) x 1
5 Sistem kablosu x 1
6 RCA pin-fişli stereo kablosu x 1
7 AC güç kordonu x 1
8 Hoparlör kablolarÝ (hoparlör sistemine dahildir) x 2
9 Kaymaz altlÝklar (hoparlör sistemine dahildir) x 8
5
6
7
8
9
Innsetting av batterier i
fjernkontrollen
1 Åpne dekslet til batterirommet på baksiden av
fjernkontrollen.
2 Sett inn tørrbatterier størrelse AA/R6P i batterirommet
med ª-polen og · polen plassert slik det er vist inni
batterirommet.
3 Sett på dekslet.
Gal bruk av batterier kan føre til lekkasje eller brudd. Følg alltid
disse retningslinjene:
A. Sett alltid batteriene korrekt inn i batterirommet slik at ª-
og · polen matcher displayet inni batterirommet.
B. Bland aldri nye og brukte batterier.
C. Batterier av samme størrelse kan ha forskjellig spenning
avhengig av merket. Bland derfor ikke forskjellige merker
av batterier.
231
Pillerin Uzaktan Kumanda
Birimine takÝlmasÝ
1 Uzaktan kumanda biriminin arkasÝndaki pil bölümü kapağÝnÝ
açÝn.
2 AA / R6P kuru pilleri, bölümün içinde bulunan göstergelere
(ª,·) uygun bir şekilde yerleştirin.
3 Pil bölümünün kapağÝnÝ kapatÝn.
Pillerin yanlÝş kullanÝmÝ, sÝzÝntÝ ya da kÝrÝlmaya yol açabilir. AşağÝdaki
önerileri takip edin:
A. Pilleri, üzerindeki ª artÝ ve · eksi kutuplar, pil bölümü içinde
gösterilen işaretlerle uyumlu olacak şekilde yerleştiriniz.
B. Hiçbir zaman kullanÝlmÝş ve yeni pilleri bir arada kullanmayÝnÝz.
C. MarkalarÝna bağlÝ olarak aynÝ biçimedeki piller farkÝ voltajlarda
olabilir. Değişik markalarÝn pillerini bir arada kullanmayÝnÝz.
6
No/Tu
TilkoplingerBağlantÝlar
Slå av strømbryteren og kople nettledningen fra
vegguttaket før tilkopling eller endring av
tilkoplingene.
~ Høyre høyttaler
Ÿ Effektforsterker
! CD MD-tuner / CD-tunerdekk
⁄ Venstre høyttaler
@ LINE 1 IN/OUT-kontakter
¤ Valgfri kontakt for kassettdekk (FRA CT-IS21)
BağlantÝlarÝ yapmadan ya da değiştirmeden
önce, güç anahtarÝnÝ kapatÝn ve güç kordonunu
AC prizinden çÝkartÝn.
1 Sistem kablosu (aksesuar)
2 RCA pin-fişli stereo kablosu (aksesuar)
3 Hoparlör kordonlarÝ (aksesuar)
4 FM anteni (aksesuar)
5 AM anteni (aksesuar)
6 AC güç kordonu (aksesuar)
~ Sağ Hoparlör
Ÿ Güç amplifikatörü
! CD MD Tuneri/ CD Tuner Deki
⁄ Sol hoparlör
@ LINE 1 IN/OUT JaklarÝ
¤ İsteğe bağlÝ kaset deki konektörleri (CT-IS21’den)
Norsk
Türkçe
Oppsetting av AM-antenne
a: Fest til veggen med tegnestift.
b: Still opp på et jevnt underlag.
c: Støtt opp ved å stikke en kulepenn eller en blyant
gjennom hullet.
AM anteninin kurulmasÝ
a: Raptiyeyle duvara tutturun.
b: Yatay bir yere koyun.
c: Delikten bir tükenmez ya da kurşun kalem geçirerek
destekleyin.
7
No/Tu
Tilkoplinger
BağlantÝlar
1 23-1
TO XC-IS21T/
XC-IS21MD
Effektforsterker
Güç amplifikatörü
RL
CD MD-tuner eller CD-tunerdekk
CD MD Tuner ya da CD Tuner Deki
AUDIO
OUT
2
L
R
1
TO
AMPLIFIER
4 5
1 Tilkopling av systemkabelen.
¶ Kople systemkabelen (tilbehør) til TO AMPLIFIER-kontakten på
CD MD-tuneren eller CD-tunerdekket og til TO XC-IS21T/XCIS21MD-kontakten på effektforsterkeren.
1 Sistem kablosunu bağlayÝn.
¶ CD MD Tunerde ya da CD Tuner Dekinde bulunan TO AMPLIFIER
jakÝnÝ, güç amplifikatöründe bulunan TO XC-IS21T / XC-IS21MD
jakÝna bağlamak için aksesuar sistem kablosunu kullanÝn.
3-2
2 Tilkopling av stereokabelen.
¶ Kople RCA stereokabelen (tilbehør) med pinneplugg til AUDIO
OUT-kontaktene på CD MD-tuneren eller CD-tunerdekket og til
L, R-kontaktene på effektforsterkeren.
¶ Kople den hvite pluggen til L (venstre)-kontakten og den røde
pluggen til R (høyre)-kontaktene. Trykk pluggene helt inn i
kontakten.
3 Kople høytalerledningene til høytalerterminalen.
Kople de rød ledningene (med grå stripe) til “+” (rød) terminal
og de svart ledningene til “–” (svart) terminal.
1 Vri ledningstrådene.
2 Skyv utløseren til siden og før inn ledningen i terminalen.
3 Frigjør stripen. Kontroller at lederne sitter godt fast.
MERKNAD:
Ledningens avisolerte deler må ikke stikke ut fra terminalen slik
kortslutning kan oppstå. Havari eller feil kan oppstå dersom
avisolerte ledninger kommer i kontakt med hverandre.
Forholdsregler for høyttalersystemene
¶ Sett på de fire sklisikre putene i de fire hjørnene under
høyttaleren.
¶ Disse høyttalersystemene er ikke magnetisk sikret, og kan
forårsake fargestøy eller forstyrrelser hvis de blir plassert i
nærheten av et tv-apparat. Hvis dette opptrer, må høyttalerne
plasseres lengre fra tv-apparatet.
Kople ikke til noen annen forsterker enn den som blir levert
sammen med høyttalersystemene. Tilkopling av andre forsterkere
kan føre til feilfunksjon eller brann.
2 Stereo Kablosunu bağlayÝn.
¶ CD MD Tuner ya da CD Tuner Dekinde bulunan AUDIO OUT
jaklarÝnÝ, güç amplifikatöründe bulunan L, R jaklarÝna bağlamak
için aksesuar RCA pin-fişli stereo kablosunu kullanÝn.
¶ Beyaz fişi L (sol) jaka ve kÝrmÝzÝ fişi de R (sağ) jaka takÝn, fişleri
sÝkÝca bastÝrdÝğÝnÝzdan emin olun.
3 Hoparlör kablolarÝnÝ, SPEAKER (HOPARLÖR)
terminallerine bağlayÝn.
KÝrmÝzÝ kordonlarÝ “+” (kÝrmÝzÝ) terminallere ve siyah kordonlarÝ da
“–” (siyah) terminallere takÝn.
1 Tel elyaflarÝnÝ burarak birbirine sarÝn.
2 Şeridi ileri itin ve kabloyu terminale sokun.
3 TÝrnağÝ bÝrakÝn. KordonlarÝn sÝkÝca yerleştiğinden emin
olun.
NOT:
KablolarÝn iletkenlerinin, terminallerden fÝrlayÝp çÝkmamasÝna veya
diğer iletkenlerle temas etmemesine dikkat edin. İletkenlerin birbirine
değmesi arÝzaya ya da bozukluklara yol açabilir.
Hoparlör sistemleri için önlemler
¶ Kaymaz altlÝklarÝ, hoparlörün dört köşesine yerleştirin.
¶ Bu hoparlör sistemleri manyetik kalkanlÝ değildir ve eğer bir
televizyon setinin yanÝna yerleştirilirse, renk paraziti ya da
bozulmasÝna sebep olur. Eğer bu durum meydana gelirse,
hoparlörleri televizyon setinden uzağa yerleştirin.
Bu hoparlör sistemiyle birlikte verilenden başka bir amplifikatör
bağlamayÝn. Başka bir amplifikatöre bağlantÝ yapmak arÝzaya
ya da yangÝna sebep olabilir.
8
No/Tu
TilkoplingerBağlantÝlar
6-1
[bare for CD-tunerdekk]
[YalnÝzca CD Tuner Deki]
2
E
IN
L
T
U
T
O
U
O
T
2
P
E
O
IN
L
IN
MD-opptaker
eller DAT
MD kaydedici ya
da DAT
D
IG
O
7
LINE 2
LINE 2
IN
4 Kople FM-antennen til FM ANTENNA-kontaktene.
¶ Strekk ut antennen og fest den til veggen e.l.
OUT
ITAL IN
PTIC
6-2
[bare for CD-MD-tuner]
[YalnÝzca CD MD Tuneri]
2
E
LIN
T
U
O
T IN
P
O
E 2
LIN
IN
CD-spiller MDspiller eller DAT
Norsk
CD çalar, MD çalar
ya da DAT
DIGITAL OUT
AL
OPTICAL
Türkçe
LINE
LINE
IN
OUT
4 FM antenini FM ANTENNA jakÝna bağlayÝn.
¶ Anteni açÝn ve bir duvara vb. takÝn.
5 Kople AM-antennen til AM ANTENNA-kontaktene.
1 Vri ledningstrådene.
2 Skyv utløseren til siden og før inn ledningen i terminalen.
3 Skyv tilbake utløseren. Kontroller at lederne sitter godt fast.
Antennen bør plasseres et stykke unna denne enheten og må ikke
komme i berøring med gjenstander av metall. Plasser den ikke i
nærheten av CD-spillere, personlige datamaskiner, tv-apparater
eller andre apparater som genererer radiofrekvenser.
6-1. Optisk digital utgangskontakt [bare for CD-
tunerdekk]
¶ OPT OUT-kontakten sitter under dekslet for tilkoplingskontaktene
på nedre frontpanel.
¶ Denne kontakten sender ut optiske digitale signaler fra den
innebygde CD-spilleren.
¶ Bruk en optisk fiberkabel (tilleggsutstyr) og kople kontakten til
den optisk digitale inngangskontakten på en MD-opptaker eller
et DAT-dekk.
6-2. Optisk digital inngangskontakt [bare for CD-MD-
tuner]
¶ OPT IN-kontakten sitter under dekslet for tilkoplingskontaktene
på nedre frontpanel.
¶ Denne kontakten kan brukes til å ta imot optiske digitale signaler
til den innebygde MD-opptakeren.
¶ Bruk en valgfri optisk fiberkabel og kople kontakten til den optisk
digitale utgangskontakten til en CD-spiller, MD-spiller eller et
DAT-dekk.
7 Ved bruk av en bærbar MD-opptaker eller
kassettbåndopptaker må du kople deg til LINE 2 IN- og
OUT-kontaktene på frontpanelet med stereo minipluggkabler.
5 AM antenini AM ANTENNA terminallerine bağlayÝn.
1 Tel elyaflarÝnÝ burarak birbirine sarÝn.
2 Şeridi ileri itin ve kabloyu terminale sokun.
3 Şeridi geri çekin. KordonlarÝn sÝkÝca yerleştiğinden emin
olun.
Anten, bu birimden belirli bir uzaklÝğa yerleştirilmeli ve metalik
nesnelerle temas etmesine izin verilmemelidir. CD çalarlarÝn, kişisel
bilgisayarlarÝn, televizyon setlerinin ve diğer radyo frekansÝ yaratan
cihazlarÝn yakÝnÝna koymaktan kaçÝnÝn.
6-1.Optik dijital çÝkÝş jakÝ [YalnÝzca CD Tuner Deki]
¶ OPT OUT jakÝ, ön panelin alt tarafÝnda, terminal kapağÝnÝn altÝna
yerleştirilmiştir.
¶ Bu jak, dahili CD çalarin optik dijital sinyallerinin çÝkÝşÝnÝ sağlar.
¶ İsteğe bağlÝ olarak alÝnan fiber optik kabloyu kullanarak, bu jakÝ
MD kaydedici ya da DAT dekinin optik dijital giriş jakÝna bağlayÝn.
6-2.Optik dijital giriş jakÝ [YalnÝzca CD MD Tuneri]
¶ OPT IN jakÝ, ön panelin alt tarafÝnda, terminal kapağÝnÝn altÝna
yerleştirilmiştir.
¶ Bu jak, dahili MD kaydedicisine optik dijital sinyallerin girişi için
kullanÝlabilir.
¶ İsteğe bağlÝ olarak alÝnan fiber optik kabloyu kullanarak, bu jakÝ,
CD çalar, MD çalar ya da DAT dekinin optik dijital çÝkÝş jakÝna
bağlayÝn.
7 TaşÝnabilir MD kaydedici ya da kaset teyp deki, vb.
kullanÝrken, ön paneldeki LINE 2 IN ve OUT jaklarÝnÝ,
stereo mini-fişli kablolar kullanarak bağlayÝn.
9
No/Tu
TilkoplingerBağlantÝlar
8
LINE 1
IN OUT
L
R
LINE
IN OUT
L
R
Å
8 Ved bruk av et valgfritt kassettdekk, VCR eller DAT, må
du kople deg til LINE 1 IN- og OUT-kontaktene på
bakpanelet med stereokabler med pinneplugger.
9
8 İsteğe bağlÝ kaset deki, VCR (Video Kaset Çalar) ya
da DAT kullanÝrken, arka paneldeki LINE 1 IN ve OUT
jaklarÝnÝ, RCA pin-fişli stereo kablolarla bağlayÝn.
9 Til slutt plugger du nettledningen til veggkontakten.
MERKNAD:
Stikk pluggene helt inn i kontaktene. Dårlig forbindelse kan føre til
lydforstyrrelser og feilfunksjoner.
Antennetilkopling
Radiomottak er bare mulig dersom antennen er korrekt tilkoplet.
Styrken på kringkastingssignalene varierer fra det ene området til
det andre.
Forplantningen av signalene er spesielt dårlig i storbyer hvor det
er mange høye bygninger, og i fjellområder. Korrekt installasjon
av antennen er av avgjørende betydning for et godt mottak.
Installasjon av ekstern FM-antenne
Bruk en ekstern antenne dersom signalet fra stasjonene er svake
og ikke kan bli fanget opp av den antennen som følger med, eller
dersom lyden er blandet med for mye støy.
Å Ekstern AM-antenne
1 Innendørs AM-antenne
Bruk en vinylbelagt ledning (5 til 6 m lang). Fest den ene enden
til AM-kontakten og den andre enden til veggen eller oppunder
taket.
2 Utendørs AM-antenne
Hvis mottakerforholdene fremdeles er dårlige etter at en
lederantenne har blitt strukket helt ut innendørs, må du strekke
ut en vinylbelagt ledning og feste den utendørs.
3 AM-rammeantenne
MERKNAD:
¶
Kople ikke fra AM sløyfeantennen når du bruker ekstern AMantenne.
¶
(Kontakten med jord) skal redusere uønsket lyd som kan
oppstå når antennen er tilkoplet. Det er ingen vanlig
jordledningskontakt.
9 Son olarak, güç kordonunu AC prizine takÝn.
NOT:
Fişleri jaklara sÝkÝca takÝn. Kötü yapÝlmÝş bağlantÝlar ses bozulmasÝna
ya da arÝzalanmaya yol açabilir.
Anten bağlantÝlarÝ
Anten doğru bir şekilde bağlanmadÝğÝ sürece, radyo yayÝnlarÝnÝn alÝmÝ
olanaklÝ değildir.
YayÝn sinyallerinin gücü bir bölgeden diğerine değişir. Sinyal yayÝlÝmÝ,
özellikle çok sayÝda yüksek binanÝn bulunduğu metropolitan alanlarda
ve dağlÝk bölgelerde zayÝftÝr. İyi yayÝn alÝmÝ için düzgün anten kurulumu
çok önemlidir.
Harici FM anteninin kurulmasÝ
İstasyonlardan gelen sinyaller zayÝfsa ve aksesuar FM anteni
aracÝlÝğÝyla alÝnamÝyorsa ya da duyulan sesle birlikte çok fazla gürültü
varsa harici anten kullanÝn.
Å Harici AM anteni
1 Ev içi AM anteni
5-6 m uzunluğunda vinil kaplÝ kablonun bir ucunu AM anten
terminaline diğer ucunu da duvara ya da diğer yüksek bir konuma
bağlayÝn.
2 Ev dÝşÝ AM anteni
Eğer yayÝn alÝmÝ, anten teli oda içinde tam olarak açÝlmasÝna karşÝn
zayÝfsa, vinil kaplÝ bir kabloyu açÝn ve ev dÝşÝna takÝn.
3 AM döngüsel anten
NOT:
¶ Harici AM anteni kullanÝrken, AM halka antenini çÝkartmayÝn.
¶ (Sinyal topraklamasÝ) anten bağlandÝğÝ zaman meydana gelen
parazitleri azaltmak için tasarlanmÝştÝr. Emniyet topraklamasÝ
değildir.
10
No/Tu
•
¶
Organer på frontpaneletÖn Panel Özellikleri
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
1
2
3
Norsk
4
@
6
7
8
9
0
%
=
~
!
&*(·
1 CD-deksel OPEN/CLOSE-berøringssensor
2 CD-spindel
3 CD glidedeksel
4 Display
sağlanÝr ve birim tam olarak işlevlerini
yerine getirir.
: STANDBY (BEKLEMEDE) konumuna
ayarlandÝğÝnda, ana güç akÝşÝ kesilir ve birim
işlevlerini tam olarak yerine getiremez.
ÇalÝşmaya hazÝr durumda bulunmasÝnÝ
sürdürmek için küçük bir güç akÝmÝyla birim
beslenir.
Türkçe
Enerji Tasarruflu TasarÝm
Bu ürün, birim kapalÝ (beklemede) modundayken enerji
tüketimini azaltacak şekilde tasarlanmÝştÝr.
Us and foreign patents licensed from Dolby Laboratories Licen-sing
Corporation.
Organer på frontpaneletÖn Panel Özellikleri
123
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
4567 8 90-=~! @ #$%^
90*(
[CD-tunerdekk]
[CD Tuner Deki]
-@_ + ¡ ™$ # 8 67 !
Display
1 Lyser ved MD-opptak (CD MD-tuner).
2 Lyser når MD-opptakeren er i modus digital signal-input
(CD MD-tuner).
3 Lyser når auto markeringsfunksjon er på (ON) (CD MD-
tuner).
4 Lyser når MD-romreduksjonsfunksjonen er på (ON) (CD
MD-tuner).
5 Lyser når MD-opptakeren er i mono lp-modus (CD MD-
tuner).
6 Lyser når Dolby NR på valgfritt kassettdekk er på (ON).
7 Lyser ved bruk av A.S.E.S (Auto Synchro Editing System).
8 Lyser når valgfritt kassettdekk står i opptaksmodus.
9 Lyser i programmodus.
0 Lyser ved tilfeldig avspilling.
- Lyser ved gjentatt avspilling.
= Lyser ved innstilling av vekkeur.
~ Lyser når vekkeruret er på.
! Lyser når innstillingsuret tar opp.
@ Lyser i stereo wide sound-modus.
# Lyser for å angi båndretningen eller valgfritt kassettdekk.
$ Lyser for å angi reverseringsmodus eller valgfritt
kassettdekk.
% Lyser ved FM stereoopptak.
^ Lyser når FM monomottak er på (ON).
& Lyser ved innstilling av Beat Cut-funksjonen (CD-
tunerdekk).
* Lyser ved radio kringkastingsmottak.
( Lyser ved RDS (Radio Data System) kringkastingsmottak.
) Angir frekvens og hovedoperasjonsstatus.
_ Lyser når Dolby NR er på (ON) (CD-tunerdekk).
+ Lyser når kassettdekket er stilt inn på opptaksmodus (CD-
tunerdekk).
¡ Lyser for å angi båndretningen til kassettdekket (CD-
tunerdekk).
™ Lyser for å angi reverseringsmodus for kassettdekket
(CD-tunerdekk).
*()
Norsk
=^%&~)
Türkçe
Ekran Penceresi
1 MD kayÝt işlemi sÝrasÝnda yanar. (CD MD Tuner)
2 MD kaydedici, dijital sinyal giriş modundayken yanar. (CD
MD Tuner)
3 MD otomatik işaretleme işlevi ON (AÇIK) konumundayken
yanar. (CD MD Tuner)
4 MD boşluk kesme işlevi ON (AÇIK) konumundayken yanar.
(CD MD Tuner)
5 MD kaydedici, mono uzun çalar modundayken yanar. (CD
MD Tuner)
6 İsteğe bağlÝ kaset dekinde Dolby NR işlevi ON (AÇIK)
8 İsteğe bağlÝ kaset deki kayÝt moduna ayarlanmÝşsa yanar.
9 Program modunda yanar.
0 Rastgele çalma modunda yanar.
- TekrarlÝ çalma modunda yanar.
= UyandÝrma kronometresini ayarlarken yanar.
~ Kapatma kronometresini ayarlarken yanar.
! Kronometreli kayÝt işlemini ayarlarken yanar.
@ Geniş stereo ses modu sÝrasÝnda yanar.
# İsteğe bağlÝ kaset dekinin teyp yönünü göstermek için
yanar.
$ İsteğe bağlÝ kaset dekinin çevirme modunu göstermek için
yanar.
% FM stereo yayÝn alÝmÝ sÝrasÝnda yanar.
^ FM mono yayÝn alÝmÝ ON (AÇIK) konumundayken yanar.
& Beat Cut (Darbe Kesme) işlevini ayarlarken yanar (CD Tuner
Deki).
* Radyo yayÝnÝ alÝmÝ sÝrasÝnda yanar.
( RDS (Radyo Veri Sistemi) yayÝn alÝmÝ sÝrasÝnda yanar.
) FrekansÝ ve temel işlem durumunu gösterir.
_ Dolby NR ON (AÇIK) konumundayken yanar (CD Tuner
Deki).
+ Kaset deki kayÝt moduna ayarlandÝğÝnda yanar (CD Tuner
Deki).
¡ Kaset dekindeki teyp yönünü göstermek için yanar (CD
Tuner Deki).
™ Kaset dekinin ters modunda olduğunu göstermek için
yanar (CD Tuner Deki).
13
No/Tu
FjernkontrollenhetUzaktan Kumanda Birimi
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
@
#
$
^
&
*
(
)
[CD-tunerdekk]
[CD Tuner Deki]
1
2
3
4
6
7
8
9
0
=
5
~
!
%
^
&
*
)
Taster på fjernkontrollen som har samme navn eller merke
som knappene på frontpanelet til CD MD-tuneren eller CDtunerdekket, styrer de samme funksjonene som tilsvarende
knapper på frontpanelet.
2 3:Avspillingsknapp
7:Stoppknapp
1, ¡: Knapper for hurtig framover- og
bakoverspoling
4, ¢: Musikksøkerknapper
[TUNER-operasjon]
1, ¡: Knapper for frekvens ned og frekvens opp
–, +:Minne stasjonsnummer, dekrement-,
inkrement-knapper
Uzaktan kumanda düğmelerinin, CD MD Tunerin ya da CD
Tuner Dekinin ön panelinde bulunan düğmelerle aynÝ isime
ya da işarete sahip olanlar, ön panelde bulunan düğmelerle
aynÝ işlemleri kontrol ederler.
Når du bruker fjernkontrollen, skal den infrarøde signalsenderen
på fjernkontrollen peke mot fjernkontrollmottakeren
(fjernsensoren) på frontpanelet til CD MD-tuneren eller CDtunerdekket. Fjernkontrollen kan brukes innenfor en avstand på
ca 7 meter fra fjernsensoren og innenfor en vinkel på ca 30 grader.
MERKNAD:
Dersom vinduet til fjernsensoren er plassert slik at den mottar
sterkt lys som sollys eller fluorescerende lys, er fjernkontroll ikke
mulig.
A UZAKTAN KUMANDA İŞLEMLERİ
Uzaktan kumanda birimini çalÝştÝrÝrken, birimin kÝzÝlötesi sinyal
ileticisini, CD MD Tunerin ya da CD Tuner Dekinin uzaktan kumanda
alÝcÝsÝna (Uzaktan Kumanda Sensörüne) doğrultun. Uzaktan
kumanda birimi, uzaktan kumanda sensöründen yaklaşÝk 7 m
uzaklÝkta ve 30 derece sapmalÝ bir alan içerisinde kullanÝlabilir.
NOT:
Uzaktan kumanda sensörü penceresi, güneş ÝşÝğÝ ya da florasan ÝşÝğÝ
gibi güçlü ÝşÝk kaynağÝna maruz kalan bir konumdaysa, kontrol olanaklÝ
olmayabilir.
15
No/Tu
Forholdsregler ved
håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin
KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
Rengjøring og håndtering av CD-plater
¶ Påse at dine CD-skiver er rene ved forsiktig å tørke dem med
en myk klut, fra innerkanten og utover mot periferien.
¶ Hvis en plate blir svært skitten, dupper du en myk klut i vann,
og etter at du har vridd den godt, tørker du skitten forsiktig av.
Deretter fjerner du eventuelle vanndråper med en myk, tørr
klut.
¶ Bruk ikke rensespray eller antistatisk middel på platene. Rengjør
heller aldri platene med benzen, tynner eller andre flyktige
løsningsmidler, fordi overflaten av platen kan bli ødelagt.
¶ Bruk plater med merket til høyre
på denne spilleren. (Optisk audio
digitale plater)
¶ Berør ikke signalflaten (siden som reflekterer et “regnbue”-
mønster) når du holder i platen. Hold den i kantene eller i en
kant og hullet i midten.
¶ Fest ikke gummierte merkelapper eller tape til etiketten på
platen. Skrap ikke på etiketten eller ødelegg den.
¶ Platen har en hurtig rotasjonshastighet inne i apparatet. Benytt
ikke defekte plater (skjeve eller sprukne).
MERKNAD:
¶
Bruk ikke 8 cm CD-singeladapter når du legger på en 8 cm CDsingel.
¶
Forsøk aldri å legge på en 8 cm og en 12 cm plate samtidig,
fordi det kan føre til at platene blir ødelagt eller til feilfunksjoner.
'
FORSIKTIG: BRUK AV CD-er MED SPESIELLE
FORMER
Dette produktet er bare beregnet for konvensjonelle, runde CD-er.
Bruk av CD-er med spesielle formerer ikke å anbefale for dette
produktet.
Pioneer frasier seg ethvert ansvar i forbindelse med bruk av CDplater med spesielle former.
Kompakt disklerin temizlenmesi ve
kullanÝmÝ
¶ Disk yüzeyini her zaman, ortadan kenara doğru yumuşak bir bezle
hafifçe silerek temiz tutun.
¶ Eğer disk çok kirlenirse, yumuşak bir bezi suya batÝrÝn ve iyice
sÝktÝktan sonra kiri hafifçe silin. Kuru yumuşak başka bir bezle,
yüzeyde kalan su damlalarÝnÝ da silin.
¶ Disk üzerinde, plak temizleme spreyi ya da anti-statik maddeler
kullanmayÝn. Diskleri, disk yüzeyine hasar verebileceğinden,
benzin, tiner ya da diğer uçucu maddelerle kesinlikle
temizlemeyin.
¶ Bu çalarda, üzerinde sağ tarafta
gösterilen işaret bulunan diskleri
kullanÝn (Optik akustik dijital
diskler).
¶ Diskleri tutarken sinyal yüzeylerine (“gökkuşağÝ” desenini yansÝtan
taraf) dokunmayÝn. KenarlarÝndan ya da ortasÝndaki boşluktan
tutun.
¶ Etiketli taraflara yapÝşkanlÝ etiketler ya da bant yapÝştÝrmayÝn. AyrÝca
etiketi çizmeyin ya da etikete zarar vermeyin.
¶ Diskler, çalÝcÝ içinde yüksek hÝzla döner. HasarlÝ (kÝrÝlmÝş veya şekli
bozulmuş) diskler kullanmayÝn.
NOTLAR:
¶ 8 cm’lik tek parçalÝk CD yerleştireceğiniz zaman, 8 cm’lik tek
parçalÝk CD adaptörü kullanmayÝn.
¶ Hiçbir zaman hem 8 cm’lik hem de 12 cm diskleri birlikte
kullanmayÝn, aksi takdirde, diskler hasar görebilir ya da başka
arÝzalar meydana gelebilir. Her zaman bir seferde tek disk takÝn.
'
UYARI: ÖZEL ŞEKİLLİ CD’LERİN
KULLANIMI ÜZERİNE
Bu ürün, yalnÝzca bilinen, tam daire biçimindeki CD’lerin kullanÝlmasÝ
için tasarlanmÝştÝr.
Özel şekilli CD’lerin bu üründe kullanÝlmasÝ tavsiye edilmez.
Pioneer, özel şekilli CD’lerin kullanÝlmasÝndan doğabilecek hiç bir
sorumluluğu kabul etmez.
Lagring av plater
Vær forsiktig slik at platene ikke blir vindskjeve. Lagre alltid platene
vertikalt i sine omslag og unngå varme og fuktige lokaliteter eller
lokaliteter med ekstremt lave temperaturer.
Rengjøring av CD-linsen
Avspillerlinsen trekker ved normal bruk ikke til seg smuss, men
dersom det av en eller annen årsak skulle oppstå driftsforstyrrelser
grunnet smuss, kontakt nærmeste autoriserte PIONEER
servicesenter. Det finnes utrustning for rengjøring av CD-linser i
handelen, men spesiell omtanke er nødvendig ved bruk, og noen
merker kan beskadige linsen.
16
No/Tu
Disklerin SaklanmasÝ
Disklerin çarpÝlmamasÝna dikkat edin; diskleri her zaman, yüksek ÝsÝ
ya da neme maruz kalmayacak, ya da çok soğuk olmayan yerlerde,
kendi kutularÝnÝn içinde, dik olarak saklayÝn.
CD lens temizleyici
ÇalarÝn pikap lensinin normal kullanÝmda kirlenmemesi gerekir, ancak
herhangi bir başka sebeple kirlendiği için gerektiği gibi çalÝşmÝyorsa,
en yakÝnÝnÝzdaki PIONEER yetkili servis merkezini arayÝn. CD çalar
için lens temizleyiciler piyasada satÝlmaktadÝr ancak bunlari
kullanÝrken, lense zarar verme olasÝlÝğÝ göz önüne alÝnarak dikkatli
olunmalÝdÝr.
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
1234
Hvordan man tar vare på kassettbånd
Dersom båndet sitter løst eller stikker ut av kassetten?
Dette kan ødelegge båndet. For å stramme opp båndet, stikk inn
en blyant i spolen og vri forsiktig rundt. (1)
Sikker oppbevaring
Legg kassetten tilbake i esken. Oppbevares der båndet ikke kan
bli utsatt for magnetfelt, fuktighet, støv eller olje. (2)
a
b
c
Teyp kasetleri nasil kullanilir
Bant gevşek mi veya bantÝn bir bölümü kasetten çÝkÝyor
mu?
Bu bantÝn kendisine zarar verecektir. Gevşekliği ortadan kaldÝrmak
için, makaraya bir kalem sokun ve hafifçe çevirin. (1)
Güvenli koruma
Kaseti kutusuna geri koyun ve manyetik alanlara, neme, toza veya
yağa maruz kalmayacağÝ bir konumda saklayÝn. (2)
a
d
RÅD FOR BRUK AV KASSETTBÅND
¶ Nøytralt bånd (som ikke kan lagre lyd) finnes i begynnelsen av
et kassettbånd. Begynn opptaket etter at båndet har gått i
omtrent 5 sekunder til det nøytrale båndet har passert lydhodet.
¶ Ved å spole kassettbåndet frem eller tilbake før opptak unngås
eventuell skade som kan oppstå av slakt bånd.
Bruk ikke bånd med lengere spilletid enn 90 minutter.
På grunn av at bånd med lengere spilletid enn 90 minutter er
spesielt tynne, kan de lett hope se opp og blokkere klemrulle
og kapstan. De kan dessuten lett forårsake andre problem som
ujevn spoling. Forsøk å unngå å bruke disse til dette apparatet.
Automatisk båndvelger
Denne funksjonen benytter seg av deteksjonshullene på baksiden
av kassetten, for å finne ut båndtype og for automatisk justering
av spillerens forspenning og equalizer. (3)
a Hull for å forhindre utradering
b Hull for bestemmelse av båndtype
c TYPE II (CrO2/HIGH)
d TYPE I (Normal)
MERKNAD:
Ved fastklistring av etikettlapper på kassetten. Fest ikke flere lapper
ovenpå hverandre. Bruk bare en lapp. (4)
TEYP KASETLERINI KULLANMA KONUSUNDA
IPUÇLARÝ
¶ Bir teyp kasetinin başÝnda, (üstüne kayÝt yapÝlmasÝna izin
vermeyen) bir başlangÝç bandÝ vardÝr. BaşlangÝç bandÝnÝn kayÝt
kafasÝnÝ temizlemesini sağlamak amacÝyla, teybi yaklaşÝk
5 saniye çalÝştÝrdÝktan sonra kaydÝ başlatÝn.
¶ KayÝt yapmadan önce teyp kasetlerini ileri veya geri almak, birimin,
bant gevşekliğinden dolayÝ hasar görmesini engeller.
90 dakikadan daha uzun bantlar kullanmayÝn.
90 dakikadan daha uzun bantlar oldukça ince olduğundan, yivli
makarada ve çÝkrÝkta kolayca sÝkÝşÝr ve hatalÝ sarma gibi başka
sorunlara yol açma olasÝlÝğÝ vardÝr. Bu tür bantlarÝ bu birimde
kullanmamaya çalÝşÝn.
Otomatik Kaset Seçici
Bu işlev, kullanÝlan kasetin tipini belirlemek ve çalÝcÝyÝ, uygun tercih
ve eşitleme yapÝlandÝrmalarÝna otomatik olarak ayarlamak için kasetin
kenarÝnda bulunan kaset tipi tespiti boşluğunu kullanÝr. (3)
a KayÝt önleyici şeritler
b Kaset tipi tespiti boşluklarÝ
c TYPE II (CrO2 / HIGH)
d TYPE I (Normal)
NOT:
Teyp kasetlerine etiket yapÝştÝrÝrken, bir etiketi bir diğerinin üstüne
koymayÝn. Sadece bir etiket yapÝştÝrÝn. (4)
Norsk
Etikett
Etiket
Türkçe
17
No/Tu
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
5
b
a
Hvordan kan du hindre utilsiktet utradering?
Dersom tappen bak på kassetten brytes av med spissen på en
skrutrekker, er det ikke mulig å aktivere avspillingsfunksjonen ved
å trykke ned REC/STOP-knappen. Dermed kan ikke verdifulle
innspillinger raderes ved feiltakelse. (5)
a For side A
b For side B
Om du vil bruke en kassett til innspilling igjen etter at tappen er
fjernet, kan du dekke over hullet med et dobbelt lag tape.(6)
Med TYPE II (HIGH/CrO2) -bånd, må du påse at du ikke dekker
over deteksjonshullene.
a Påse at du ikke dekker over deteksjonshullene.
Rengjøring av lydhodeområdet
(CD-tunerdekk)
For perfekt fremførelse og best mulig lyd, gjør ren lydhodet
regelmessig (hver 10. time). En rengjøringskassett er nødvendig
for å holde av- og innspillingshodene rene. Vennligst bruk en i
handelen vanlig rengjøringskassett av den ”våte” typen. (For
detaljert opplysning viser vi til rengjøringskassettens
brukerveiledning).
Advarsel:
¶
Noen av rengjøringskassettene er ikke beregnet for bruk på
autoreversible kassettbånspillere. Utvis forsiktighet da det kan
finnes risiko du ikke kan få fjernet rengjøringskassetten igjen.
Kontakte et PIONEER autorisert servicecenter eller forhandler
for ytterligere detaljer.
¶
Bruk ikke rengjøringskassetter som ikke er i overensstemmelse
med rådende standard.
¶
Bruk ikke “tørre” rengjøringskassetter.
¶
Etter rengjøring, benytt ikke kassettbåndspilleren for av- eller
innspilling før rengjøringsvesken har tørket (omtrent 2-3 min).
6
a
YanlÝşlÝkla silmeyi nasÝl engelleyebilirsiniz?
Kaset kapağÝ üstündeki şerit bir tornavidanÝn ucuyla kÝrÝldÝğÝ zaman,
REC / STOP (KAYIT / DURMA) düğmesine basÝlsa bile kayÝt işlevini
etkinleştirmek mümkün olmayacak ve böylece de değerli kayÝtlar
yanlÝşlÝkla silinmeyecektir. (5)
a A tarafÝ için
b B tarafÝ için
KayÝt koruma şeritleri kÝrÝlmÝş olan bir kaset üzerine tekrar kayÝt
yapmak istediğiniz zaman, boşluklarÝ çift katmanlÝ yapÝşkan bantla
kapatÝn. (6)
TYPE II (HIGH / CrO2) bantlarÝnÝ kullanÝrken, kaset tipi tespiti
boşluklarÝnÝ kapatmamaya dikkat edin.
a Kaset tipi tespiti boşluklarÝnÝ kapatmamaya dikkat edin.
Kafa bölümünü temizlemek
(CD Tuner Deki)
Mükemmel bir performans ve yüksek kalitede bir ses elde etmek için,
kafayÝ düzenli aralÝklarla (10 saatte bir) temizleyin. KayÝt / çalma
kafasÝnÝ temizlemek için kafa temizleme kaseti gerekir. Lütfen,
piyasada bulabileceğiniz, “Islak” (Wet) türünde bir temizleme kaseti
kullanÝn. (AyrÝntÝlarÝ, temizleme kasetiyle beraber gelen talimatlarda
bulabilirsiniz.)
Dikkat:
¶ BazÝ temizleme teypleri, otomatik olarak yüzünü çeviren (auto
reverse) deklerde kullanÝlmaya uygun değildir. Temizleme kasetini
çÝkaramama gibi istenmeyen bir durumla karşÝlaşmamak için
dikkatli olun. AyrÝntÝlar için PIONEER’in yetkili servis merkezine ya
da bayisine danÝşÝn.
¶ Kuru türde temizleme kaset teyplerini kullanmayÝn.
¶ KafayÝ temizledikten sonra, temizleme sÝvÝsÝ kuruyana kadar (2-3
dakika) alete bir başka teyp koymayÝn.
Avmagnetisering av lydhodet
(CD-tunerdekk)
Lydhodet for inn- og avspilling blir magnetisert dersom du bruker
kassettbåndspilleren for lengere perioder om gangen. Dette resulterer
i at støy genereres og at diskanten svekkes ved inn- og avspilling. Inn/avspillingshodet bør derfor avmagnetiseres regelmessig ved hjelp
av en i handelen vanlig lydhodeavmagnetiserer.
Når du avmagnetiserer hodet, må du slå strømmen av.
For å unngå uønskede effekter på høytalere og annen utrustning,
skru ned volumkontrollen til minimum. Frakople også
hodetelefonpluggen fra PHONES-kontakten.
For ytterligere detaljer, avmagnetiserings-utrustningens
brukerveiledning.
18
No/Tu
Kafadaki miknatislanmayi giderme
(CD Tuner Deki)
Teyp dekini uzun bir süre kullandÝğÝnÝz takdirde, kayÝt / çalma kafasÝ
mÝknatÝslanÝr. Bu, hÝşÝrtÝlara, çalma ya da kayÝt sÝrasÝnda tiz seslerin
düşmesine, sebep olur. Bu yüzden, kayÝt / çalma kafasÝnÝn düzenli
olarak, bir çok yerde satÝlan, kafa mÝknatÝslÝğÝ gidericisiyle giderilmesi
gerekir.
Kafadaki mÝknatÝslanmayÝ giderirken, birimin gücünü ON (AÇIK)
konuma getirin.
AlÝcÝ ve hoparlörleri olumsuz olarak etkilememek için sesi en düşük
ayara getirin. AyrÝca, kulaklÝklarÝ, PHONES (KULAKLIK) jakÝndan
çÝkarÝn.
Daha ayrÝntÝlÝ bilgiyi, kafa mÝknatÝslÝğÝnÝ gidericisinin talimatlarÝnda da
bulabilirsiniz.
Forholdsregler ved håndtering av plater og bånd
Disklerin ve Teyplerin KullanÝmÝ İle İlgili UyarÝlar
Behandling av dine minidisker
a
b
c
426
7 Bruk alltid minidisker som har merkelapp
som vist til høyre.
MERK! (1)
¶
Overflaten må aldri berøres direkte.
¶
Forsøk ikke å åpne lukkeren med makt.
¶
Må ikke demonteres.
a Lukkerb Platec Hylster
7 Lagring
¶ Diskene må alltid lagres i sine esker.
¶ Unngå å lagre disker på følgende steder:
¶ Steder der de utsettes for høy temperatur eller fuktighet.
¶ Steder som er utsatt for direkte sollys.
¶ Steder der diskene kan skitnes til med sand og støv.
7 Stell av hylsteret
Tørk bort støve og fingeravtrykk med en myk klut.
7 Påføring av merkelapper
Ved påføring av merkelapper skal du følge de regler som beskrives
her. Hvis lappene ikke påføres riktig, kan MD-en sette seg fast og
bli umulig å få ut. (2)
¶ Merkelappene skal bare påføres på det avsatte området.
¶ Påfør ikke flere merkelapper som overlapper hverandre.
¶ Hvis en merkelapp blir krøllete eller løsner, erstatt den med
en ny.
7 Typer av minidisker
Man kan få minidisker for innspilling eller bare for avspilling.
¶ MD kun for avspilling (innspilling er ikke mulig)
Minidisce kun til avspilling av musikk, brukes som kommersielt
tilgjengelige musikkplater, hvor musikken er tatt opp på
forhånd. Disse plater er tatt opp ved bruk av det samme optiske
opptaksformatet som konvensjonelle CD plater. (3)
a Merkelapp b Lukkeren er på baksiden.
¶ Innspillingsbar MD
Minidisce som det kan tas opp på, selges ‘tomme’ og bruker
magneto-optisk teknologi for å tillatte gjentatte opptak og
slettinger. (4)
a Merkelapp b Lukkere på beagge sider.
For å hindre at innspillingene dine fjernes ved et
uhell:
Et slettesperrelokk er plassert på siden av MD-en. For å unngå
at noe spilles inn på disken, settes denne i åpen posisjon. (5)
Dersom du senere bestemmer deg for å spille inn på disken
igjen, skyver du lokket til lukket posisjon. (6)
Mini disklerinizin bakimi
531
a
b
Norsk
Türkçe
a
b
7 Her zaman, sağ tarafta bulunan işareti
taşÝyan Mini Diskleri kullanÝn.
UYARI! (1)
¶ Bir MD’nin hiçbir zaman doğrudan yüzeyine dokunmayÝn.
¶ KapağÝ kuvvet kullanarak açmayÝ denemeyin.
¶ ParçalarÝnÝ çÝkarmayÝn.
a Kapakb Diskc Kartuş
7 Saklama
¶ Diskleri her zaman kutularÝnda saklayÝn.
¶ Diskleri aşağÝdaki konumlarda saklamayÝn:
¶ Yüksek ÝsÝya veya neme maruz kalan yerler.
¶ Doğrudan güneş ÝşÝğÝna maruz kalan yerler.
¶ Kum ve toz sÝzÝntÝsÝna maruz kalan yerler.
7 Kartuşun BakÝmÝ
Kir ve parmak izlerini, yumuşak bir bezle silin.
7 Etiket Uygulamak
Etiketleri yapÝştÝrÝrken ilgili kurallarÝ izleyin. Etiketler doğru biçimde
yapÝştÝrÝlmazsa, MD’i çÝkarmak mümkün olmayabilir. (2)
¶ Etiketi sadece tasarlanmÝş olan alana yapÝştÝrÝn.
¶ Bir etiketi, başka bir etiketin üstüne yapÝştÝrmayÝn.
¶ Buruşan veya gevşeyen etiketi, yeni bir etiketle değiştirin.
7 MiniDisk Türleri
Mini Diskler ya kaydedilebilir ya da sadece çalÝnabilir olabilir.
¶¶
¶ Sadece çalÝnabilir MD (kayÝt mümkün değildir)
¶¶
Sadece çalÝnabilir Mini Diskler, piyasada satÝlan hazÝr müzik diskleri
için kullanÝlÝr. Bu diskler, geleneksel kompakt disklerde kullanÝlan
aynÝ optik kayÝt biçimi kullanÝlarak kaydedilebilir. (3)
a Etiketb Kapak arka taraftadÝr.
¶¶
¶ Kaydedilebilir MD
¶¶
Kaydedilebilir Mini Diskler “boş” olarak satÝlÝr ve tekrar tekrar kayÝt
ve silme olanağÝnÝ sağlamak için manyeto-optik teknolojisini
kullanÝr. (4)
a Etiketb Her iki tarafta da kapak vardÝr.
KayÝtlarÝnÝzÝn yanlÝşlÝkla silinmesini önlemek
için:
MD’in kenarÝna, yanlÝşlÝkla silinmeyi önleme şeridi yerleştirilmiştir.
Diske kayÝt yapmayÝ engellemek için bu şeridi açÝk konuma
ayarlayÝn. (5)
Diske daha sonra kayÝt yapmak isterseniz şeridi kapalÝ hale
getirin. (6)
19
No/Tu
Innstilling av klokken
Saati Ayarlamak
STANDBY/ON
1(, 3, 5, 7)
CLOCK ADJ
¶ Før strømbryteren slås på, les vennligst kapitlet
“TILKOPLINGER” en gang til og kontroller at høgtalere, antenne
og øvrige komponenter er forskriftsmessig koplet.
¶ Dersom støpslet er koplet til en nettkontakt kommer enheten
til å innta demonstrasjonsmodus. Trykk på strømbryteren
(STANDBY/ON) for å avbryte demonstrasjonsmodus.
¶ Denne klokken er utstyrt med en 24-timers display.
¶ Klokka kan også stilles med fjernkontrollen.
Eksempel: Du vil stille klokka på 10:30 (A.M.)
1. Trykk på CLOCK ADJ-knappen.
2. Drei JOG-skalaen og velg “CLOCK ADJ” eller “CLK
ADJ”.
3. Trykk på CLOCK ADJ-knappen (trykk ENTER-knappen
når du bruker CD MD-tuner).
4. Drei JOG-skalaen og still timene inn på “10”.
5. Trykk på CLOCK ADJ-knappen (trykk ENTER-knappen
når du bruker CD MD-tuner).
6. Drei JOG-skalaen og still inn minuttene på “30”.
7. Start klokkefunksjonen ved å trykke CLOCK ADJknappen (ENTER-knappen når du bruker CD MD-tuner).
¶ For at klokkeslettet skal bli så nøyaktig som mulig anbefales
Telenors telefonur.
MERKNAD:
¶
Tidsfunksjonen fungerer ikke dersom klokken ikke er rett
programmert.
¶
Dersom den elektriske ledningen er frakoplet eller ved
strømavbrudd, kommer klokkens display til å blinke for å vise
at klokken ikke lenger går rett. Still derfor inn klokken slik at
den går rett igjen.
¶
Samtidig som avspillingskomponentene legger beslag på de
forskjellige funksjonene, DISPLAY/RDS (DISP)-knapp trykkes inn
to ganger for visning av rett klokkeslett.
¶
Hvis du trykker på DISPLAY/RDS-knappen når enheten er i
standby-modus, blir det aktuelle klokkeslettet vist.
(3, 5, 7)
ENTER
SOUND MODE
(REVERSE MODE)
2, 4, 6
JOG
¶ Gücü açmadan önce, lütfen “BAĞLANTILAR” bölümünü gözden
geçirin ve hoparlörler, anten ve diğer komponentlerin doğru
biçimde bağlanmÝş olup olmadÝğÝnÝ kontrol edin.
¶ Güç fişi AC prizine takÝldÝğÝnÝ zaman, birim demo moduna girer.
Demo modunu iptal etmek için STANDBY/ON [BEKLEME/AÇIK]
düğmesine basÝn.
¶ Bu saat, 24 saatlik gösterime sahiptir.
¶ Uzaktan kumanda birimi, saati ayarlamak için kullanÝlamaz.
Örnek: Saati 10:30’a (sabah) ayarlamak için.
1. CLOCK ADJ (SAAT AYARI) düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek “CLOCK ADJ (SAAT AYARI)”
ya da “CLK ADJ (SAAT AYARI)” seçin.
(EKRAN/RDS (EKRAN)) düğmesine basÝldÝğÝnda, geçerli saati
gösterecektir.
20
No/Tu
Innstilling av klokkenSaati Ayarlamak
2
3
5
7
2
3
5
7
Å slå av Command Beep
Fra fabrikken er enheten stilt inn slik at den gir fra seg et pipesignal
som respons hver gang en funksjonsknapp blir trykt inn. Dette
signalet kan du slå av på denne måten dersom du ønsker det:
1. Slå av strømmen.
2. Hold SOUND MODE- eller REVERSE MODE-knappen
inne i mer enn 3 sekunder.
Meldingen “BEEP OFF” blir vist i displayet og angir at pipesignalet
er slått av. Vil du gjenopprette signalet, gjentar du framgangsmåten
ovenfor slik at meldingen “BEEP ON” blir vist i displayet.
Komut Girişinde ÇÝkan Bip Sesinin
KapatÝlmasÝ
Bu birim fabtika çÝkÝşinda, herhangi bir işlem düğmesine basÝldÝğÝnda
bip sesi çÝkartacak şekilde ayarlanmÝştÝr. Eğer istenirse bu bip sesi
aşağÝda anlatÝlan yolla değiştirilebilir:
1. Gücü kapatÝn.
2. SOUND MODE (SES MODU) ya da REVERSE MODE
(ÇEVİRME MODU) düğmesini üç saniyeden fazla
basÝlÝ tutun.
Bip sesinin kapatÝldÝğÝnÝ gösteren, “BEEP OFF (BİP KAPALI)” uyarÝ
ekran penceresinde gösterilecektir. Bip sesinin yeniden çÝkmasÝnÝ
sağlamak için, yukarÝdaki işlem sÝrasÝnÝ, ekran penceresinde “BEEP
ON (BİP AÇIK)” yazÝsÝ çÝkacak şekilde tekrarlayÝn.
Norsk
Türkçe
21
No/Tu
Aktivering av strømbryteren
1
STANDBY
/ON
CD
TUNER
Gücü açmak
CD
OPEN
MD
(TAPE)
LINE 1, 2 OPT IN
(LINE 1, 2)
/CLOSE
1
STANDBY/ON
CD
CD0
1. Trykk på STANDBY/ON-bryteren (eller STANDBY/ONknappen på fjernkontrollen).
Volumnivået blir vist.
¶ For å slå av strømmen:
Trykk på STANDBY/ON-bryteren eller STANDBY/ON-knappen
på fjernkontrollen en gang til.
Strømmen slås på direkte
Du kan også slå på strømmen ved å trykke på en av disse knappene:
Søker:
Strømmen slås på, radioen slås på og radiooverføringen begynner.
CD:
Dersom en CD lades, slås strømmen på og avspillingen starter.
Kassettspiller (CD-tunerdekk):
Dersom en kassett lades, slås strømmen på og avspillingen
begynner.
MD (CD MD-tuner):
Dersom en MD lades, slås strømmen på og avspillingen starter.
LINE 1, 2 OPT IN (LINE 1, 2):
Hvis den komponenten som er koplet til de eksterne
inngangskontaktene (LINE 1 eller 2) er i funksjon, hører du lyden
fra denne komponenten.
¶ I CD MD-tuneren endres det vekselvis mellom OPT DIGITAL og
LINE 1, 2.
Funksjonen endrer seg i denne rekkefølgen når du trykker på “LINE
1, 2”-knappen på hovedenheten eller på fjernkontrollen.
[CD MD-tuner]
OPT DIGITAL = LINE1 = LINE 2
[CD-tunerdekk]
LINE1 = LINE 2
CD OPEN CLOSE (0):
Strømmen blir slått på og åpner CD-dekslet.
TUNER
MD
LINE 1, 2
OPT IN
1
STANDBY/ON
CD
TAPE
CD0
1. STANDBY/ON (BEKLEMEDE/AÇIK) anahtarÝna basÝn
(ya da uzaktan kumanda üzerindeki STANDBY/ON
(BEKLEMEDE/AÇIK) düğmesi).
Ses düzeyi ekrana getirilir.
¶ Gücü kapatmak için:
STANDBY/ON (BEKLEMEDE / AÇIK) düğmesine ya da uzaktan
kumanda birimi üzerindeki STANDBY / ON (BEKLEMEDE / AÇIK)
düğmesine tekrar basÝn.
Doğrudan Güç AÇMA
Güç, ayrÝca aşağÝdaki düğmelerden birine basÝlarak da açÝlabilir.
Tuner:
Güç açÝlÝr, radyo açÝlÝr ve çalmaya başlar.
CD:
Bir CD takÝlÝrsa, güç açÝlÝr ve çalmaya başlar.
TAPE (TEYP) (CD Tuner Deki):
Bir teyp kaseti takÝlÝrsa, güç açÝlÝr ve çalmaya başlar.
MD (CD MD Tuner):
Bir MD takÝlÝrsa, güç açÝlÝr ve çalmaya başlar.
LINE 1, 2 OPT IN (LINE 1, 2) (HAT 1, 2, OPTİK GİRİŞ (HAT
1, 2)):
Eğer harici giriş konnektörlerine (LINE 1, 2) bağlanmÝş komponent
çalÝşÝyorsa, o komponentten kaynaklanan ses duyulacaktÝr.
¶ CD MD Tunerde, OPT DIGITAL ve LINE 1, 2 arasÝnda değişir.
Ana birim üzerindeki ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki “LINE
1, 2 (HAT 1, 2)” düğmesine basÝldÝğÝnda, işlev aşağÝda gösterilen
şekilde değişir:
[CD MD Tuner]
OPT DIGITAL = LINE1 = LINE 2
[CD Tuner Deki]
LINE1 = LINE 2
CD OPEN/CLOSE (CD AÇ/KAPAT) (
Güç açÝk konuma gelir ve CD kapağÝ açÝlÝr.
00
0) düğmesi:
00
TUNER
LINE 1, 2
22
No/Tu
Radiolytting
1¡
TUNER
Bir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
Norsk
TUNERTUNER
Radiomottak
¶ Plasser ikke AM-antennen på en metallkasse eller i nærheten
av en CD-spiller, en LD-spiller, en DAT-opptaker, en personlig
datamaskin eller et tv-apparat. Alle disse apparatene kan
forårsake støy ved mottak.
¶ Kringkastingsmottak er bare mulig dersom en antenne er
tilkoplet. Sørg for at dette er tilfellet.
1. Trykk på TUNER-knappen og velg enten FM- eller AMbåndet.
Alternerer på følgende måte
2. Trykk på 1 eller ¡-knappen for valg av lavere eller
høyere frekvenser.
[Manuell søking]
Trykk inn 1 eller ¡ knappen og slipp den raskt.
Søkerfrekvensen endrer seg med et steg for hver gang knappen
blir inntrykt. Trykk så mange ganger som nødvendig for å stille
inn på den stasjonen du ønsker. TUNED-indikatoren lyser i
displayet når stasjonen er korrekt innstilt.
FM 2 3 AM
1¡
YayÝn alÝmÝ
¶ AM antenini metalik bir kutu üzerine ya da bir CD çalarÝn, LD
çalarÝn, DAT kaydedicisinin, kişisel bilgisayarÝn ya da TV setinin
yanÝna yerleştirmeyin. Bu gibi yerleştirmelerde, yayÝn alÝmÝnda
gürültü olacaktÝr.
¶ Bir anten bağlanmadan radyo yayÝnÝ alÝmÝ mümkün değildir, bu
yüzden anteni bağladÝğÝnÝzdan emin olun.
1. TUNER düğmesine basarak FM ya da AM bandÝnÝ
seçin.
BasÝldÝğÝ sürece şu sÝrada değişir
2. Daha düşük ya da yüksek frekanslar için 1 ya da
¡ düğmelerine basÝn.
[Elle ayarlama]
1 veya ¡ düğmesine basÝp hemen bÝrakÝn.
Düğmeye her basÝldÝğÝnda ayarlama frekansÝ bir adÝm değişecektir.
İstenen istasyona ayarlamak için gerektiği kadar basÝn. İstasyon en
iyi şekilde ayarlandÝğÝnda, ekranda TUNED (AYARLANDI) göstergesi
yanacaktÝr.
FM 2 3 AM
Türkçe
[Automatisk søking]
Trykk inn 1 eller ¡ knappen inntil frekvensen begynner å endre
seg, slipp deretter knappen.
Tuneren søker automatisk etter en kringkastingsstasjon, stopper
når den har funnet en, og TUNED-indikatoren lyser i displayet.
For å søke på nytt, trykk inn knappen igjen.
¶ For å avbryte automatsøkningen, trykk inn 1 eller ¡ knappen
igjen.
[Hurtig manuell søkning]
Trykk inn og hold 1 eller ¡ knappen.
Frekvensen kommer kontinuerlig til å endre seg og stopper når
du fjerner fingeren fra knappen.
Dersom en stereosending blir mottatt kommer stereoindikatoren
til å lyse.
Når MONO-indikatoren lyser, betyr det at den aktuelle sendingen
blir hørt i mono (se side 24).
[Otomatik ayarlama]
Frekans değişmeye başlayana kadar 1 veya ¡ düğmesine basÝn
ardÝndan da bÝrakÝn.
Tuner otomatik olarak bir yayÝn istasyonu arayacak, ilk bulduğunda
duracak ve ekran penceresinde TUNED (AYARLANDI) göstergesi
yanacaktÝr. Başka bir istasyon aramak için bir kez daha basÝn. Başka
bir istasyonu aramak için tekrar aynÝ düğmeye basÝn.
¶ Otomatik aramayÝ kesmek için 1 veya ¡ / düğmesine tekrar
basÝn.
[HÝzlÝ elle arama]
1 veya ¡ düğmesine basÝn ve basÝlÝ tutun.
Frekans sürekli değişecek ve düğmeden parmağÝnÝzÝ çektiğiniz zaman
duracaktÝr.
Dersom en stereosending avgir mye støy, kan følgende gjøres for
å motta sendingen i mono. Høytalerlyden er ikke lengere i stereo,
men derimot er støynivået betydelig redusert.
Trykk på MONO-knappen på fjernkontrollen.
MONO-indikatoren lyser i displayet.
AUTO 3 MONO
MERKNAD:
Etter at MONO-modus er valgt kommer innstillingen til å bestå
inntil den forandres manuelt. Etter at du har sluttet å lytte på en
sending i MONO, sett innstillingen på på (ON). Det anbefales å
stille tilbake mottager-modusen til AUTO for å kunne ta imot
stereosendinger igjen.
Beat cut-funksjon (bare CD-tunerdekk)
Hvis støy forekommer ved opptak fra en AM-stasjon, går du fram
på denne måten for å redusere støyen.
1. Slå av strømmen.
2. Trykk på REC/STOP-knappen i mer enn 3 sekunder.
Meldingen “B.CUT 2” blir vist i displayet. Når du vil tilbakekalle
beat cut-funksjonen, gjentar du trinnene 1 og 2. Meldingen
“B-CUT 1” blir vist på skjermen.
Å endre frekvenstrinnet
Hvis du har behov for å endre frekvenstrinnet (AM: 9 kHz/10 kHz,
FM: 50 kHz/100 kHz), går du fram på denne måten.
1. Slå av strømmen.
2. Trykk på FREQ/STATION-knappen i mer enn 3 sekunder.
Viser et frekvenstrinn.
TUNER
REC/STOPFREQ/STATION
Mono alÝm
Bir stereo yayÝn yüksek düzeyde gürültü içerirse, mono alÝma
ayarlamak için aşağÝdaki yönergeyi takip edin. Hoparlörlerden gelen
ses artÝk stereo olarak duyulmayacak ama gürültü düzeyi
indirgenecektir.
Uzaktan kumanda birimi üzerindeki MONO düğmesine
basÝn.
Ekran penceresinde MONO göstergesi yanacaktÝr.
AUTO 3 MONO
NOT:
Bir kez MONO modu ayarlandÝğÝ zaman, elle değiştirilene kadar bu
ayarda kalacaktÝr. Bir yayÝnÝ MONO ayarÝ ON (AÇIK) konumda
dinlemeyi tamamladÝğÝnÝzda, takip eden yayÝnlarÝn stereo alÝmÝnÝ
sağlamak için alÝm modunu AUTO (OTOMATİK) durumuna
ayarlamanÝz tavsiye edilir.
Beat cut (Darbe Kesme) işlevi (YalnÝzca CD
Tuner Deki)
Eğer AM yayÝnÝ kaydederken gürültü oluşursa, gürültüyü azaltmak
için aşağÝdaki işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
1. Gücü kapatÝn.
2. REC/STOP (KAYIT/DURMA) düğmesine 3 saniyeden
fazla basÝlÝ tutun.
Ekran penceresinde “B.CUT 2” uyarÝsÝ görünecektir. Beat Cut
(Darbe Kesme) işlevine geri dönmek için, 1. ve 2. aşamalarÝ tekrar
edin; ekran penceresinde “B.CUT 1” uyarÝsÝ görünecektir.
Frekans adÝmlarÝnÝn değiştirilmesi
Eğer frekans adÝmlarÝnÝ değiştirmeniz gerekirse (AM: 9 kHz / 10 kHz,
FM: 50 kHz / 100 kHz) aşağÝdaki işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
1. Gücü kapatÝn.
2. FREQ/STATION (FREKANS/İSTASYON) düğmesine 3
saniyeden fazla basÝlÝ tutun.
Frekans adÝmÝ görüntülenir.
24
No/Tu
2
1, ¡ 4 4, ¢
RadiolyttingBir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
2
Norsk
3
4
3, 5
1
TUNER
Lagring av kringkastingsstasjoner
Du kan lagre opptil 24 FM/AM-stasjoner.
Eksempel: Du skal lagre en AM-stasjon (frekvens 954 kHz) i stasjon
3 for forhåndsinnstilling.
1. Trykk på TUNER-knappen og velg AM.
2. Still inn på 954 kHz med 1 eller ¡-knappen.
3. Trykk på STATION MEMORY-knappen.
4. Når stasjonsindikatoren blinker, trykker du 4 eller
¢-knappen og velger ST–3.
5. Trykk på STATION MEMORY-knappen.
Displayet blinker for å vise at lagringsprosessen er fullført.
MERKNAD:
Dersom en radiostasjon blir arkivert i en memory-posisjonen som
inneholder tidligere arkivert stasjonsinformasjon, blir den tidligere
informasjonen radert av den nye stasjonsdataen.
STATION MEMORY
5
YayÝn istasyonlarÝnÝn hafÝzaya alÝnmasÝ
24 adete kadar FM / AM istasyonunu hafÝzaya alabilirsiniz.
Örnek : Bir AM istasyonunun (frekans 954 kHz), ön ayarlÝ 3. istasyon
olarak kaydedilmesi.
1. TUNER düğmesine basarak AM seçin.
2. 1 ya da ¡ düğmelerini kullanarak frekansÝ 954
kHz’e ayarlayÝn.
3. STATION MEMORY (İSTASYON HAFIZASI) düğmesine
basÝn.
4. İstasyon göstergesi yanÝp sönerken, 4 ya da ¢
düğmelerine basarak ST–3 seçin.
5. STATION MEMORY (İSTASYON HAFIZASI) düğmesine
basÝn.
Ekran, hafÝzaya alma işleminin tamamlandÝğÝnÝ göstermek için
yanÝp söner.
NOT:
Bir radyo istasyonu, daha önce kaydedilmiş istasyon bilgileri içeren
bir hafÝza konumuna kaydedilirse, yeni istasyon verileri, eski
istasyonunkinin üzerine yazÝlÝr.
Türkçe
25
No/Tu
RadiolyttingBir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
2
4, ¢
1
FREQ/STATION
4¢
Stasjonsprogrammering
Stasjonsprogrammering betyr at man mottar (stiller inn) stasjoner
som tidligere er innprogrammert i station memory
(stasjonshukommelsen).
1. Trykk på FREQ/STATION-knappen og velg
stasjonsmodus.
¶ Når du bruker fjernkontrollen, kan du kalle opp en stasjon
ved å trykke på 4/¢-knappen. Det er ikke nødvendig å
trykke på FREQ/STATION-knappen.
2. Trykk på 4/¢-knappen og velg den stasjonen du
ønsker.
¶ Du kan bruke siffertastene på fjernkontrollen når du skal velge
stasjon. Trykk på den siffertasten som svarer til
stasjonsnummeret når enheten er i modus TUNER-funksjon.
Når du vil velge en stasjon med nummer 11 eller høyere, bruker
du >10 -knappen (samme som CD direkte avspilling på side
36).
MERKNAD:
¶
Du kan trykke på FREQ/STATION-knappen for å se
stasjonsnummeret eller frekvensen.
¶
Den stasjonen du har lagret, blir ikke slettet selv om strømmen
blir slått av. Selv om du tar ut nettpluggen eller det oppstår en
feil på nettet, vil stasjonene forbli i minnet i flere dager.
¶
Dersom stasjonene du har lagret er slettet, må du lagre dem
på nytt.
İstasyon çağÝrma
İstasyon çağÝrma, istasyon hafÝzasÝna daha önceden kaydedilmiş
istasyonlarÝ almak (ayarlamak) anlamÝna gelir.
(FREKANS / İSTASYON) düğmesine basmanÝz gerekli değildir.
2. 4 ya da ¢ düğmelerine basarak istenen istasyonu
seçin.
¶ Uzaktan kumanda biriminin sayÝ düğmeleri, istasyonu seçmek için
kullanÝlabilir. Birim TUNER işlevi modundayken, istasyon
numarasÝna karşÝlÝk gelen sayÝ düğmesine basÝn.
11 ya da daha yüksek bir istasyon numarasÝ seçmek için, >10
düğmesini kullanÝn (Sayfa 36’deki CD Doğrudan Çalma ile aynÝ)
NOTLAR:
¶ İstasyon numarasÝnÝ ya da frekansÝnÝ görmek için FREQ/STATION
(FREKANS/İSTASYON) düğmelerine basabilirsiniz.
¶ Güç kapatÝlsa bile, hafÝzaya alÝnmÝş istasyonlar silinmeyecektir.
AC güç kordonu çÝkartÝlmÝş ya da güç kesilmiş bile olsa istasyonlar
bir kaç gün hafÝzada kalÝr.
¶ Eğer hafÝzaya alÝnmÝş istasyonlar silinmişse, onlarÝ yeniden
hafÝzaya alÝn.
26
No/Tu
DISPLAY/RDS
RadiolyttingBir Radyo YayÝnÝnÝ Dinlemek
DISPDISP
Norsk
Endring av display-modus
Viritintoimintoa käytettäessä:
¶ Käytä DISPLAY/RDS (DISP)-painiketta tilan vaihtamiseksi. Aina
kun painiketta painetaan, tila vaihtuu seuraavasti:
Under radiomottak
1 Stasjonsfrekvens
2 Aktuelt klokkeslett
1 Stasjonsfrekvens
2 MD spornavn liste
3 MD-innspillings-
4 MD-innspillings-
5 Aktuelt klokkeslett
∞
∞
(RDS-displayer)
∞
Fra radio til MD
(display under
innspilling)
∞
∞
(RDS-displayer)
∞
på display
∞
spornummer og
innspillingstid
∞
spornummer og
gjenværende
innspillingstid
∞
Fra radio til
kassettbånd (display
under innspilling)
1 Stasjonsfrekvens
2 Telleverk for
3 Aktuelt klokkeslett
∞
∞
(RDS-displayer)
∞
kassettbåndspiller
∞
Ekran modlarÝnÝ değiştirme
Tuner işlevini kullanÝrken:
¶ Modu değiştirmek için uzaktan DISPLAY / RDS (DISP) düğmesini
kullanÝn. Düğmeye her basÝldÝğÝnda, mod aşağÝda gösterilen
sÝrada değişir.
YayÝn AlÝmÝ SÝrasÝnda
1 İstasyon frekansÝ
2 Geçerli zaman ekranÝ
1 İstasyon frekansÝ
2 MD parça ismi
3 MD kaydedilen parça
4 MD kaydedilen parça
5 Geçerli zaman
∞
∞
(RDS (Radyo Veri
Sistemi) ekranlarÝ)
∞
Tunerden MD’ye
(kayÝt sÝrasÝndaki
ekran)
∞
∞
(RDS (Radyo Veri
Sistemi) ekranlarÝ)
∞
Kayan ekran
∞
numarasÝ ve kayÝt
zamanÝ
∞
numarasÝ ve kalan
kayÝt zamanÝ
∞
Tunerden Teybe
(kayÝt sÝrasÝndaki
ekran)
1 İstasyon frekansÝ
2 Teyp sayacÝ
3 Geçerli zaman
∞
∞
(RDS (Radyo Veri
Sistemi) ekranlarÝ)
∞
∞
Türkçe
27
No/Tu
Stasjonsnavnsfunksjon
(bare for CD-MD-tuner)
İstasyon İsmi İşlevi
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
2, 5
4¢
7
EDIT/NO
3, 11
NAME
¶ Stasjonsnummer som er lagret i stations memory kan ha et
navn på inntil 9 tegn.
Eksempel: For å arkivere navnet “BBC” i stasjonsarkivet i
memory posisjon 24.
1. Trykk på FREQ/STATION og velg stasjonsdisplay.
2. Bruk 4, ¢ knappene for å velge den stasjonsposisjon
som du vil navngi.
3. Trykk inn NAME-knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg type av tegn (hver gang du
trykker på CHARA-knappen, skifter du tegn i denne
rekkefølgen):
kadar isim verilebilir.
Örnek: 24 numaral hafza konumuna kaydedilmiş istasyona
“BBC” ismini kaydetmek için.
1. İstasyon ekranÝnÝ seçmek için FREQ/STATION
(FREKANS/İSTASYON) düğmesine basÝn.
2. İsim vermek istediğiniz istasyon konumunu seçmek
için 4, ¢ düğmelerini kullanÝn.
3. NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
4. Karakter tipini seçmek için JOG kadranÝnÝ çevirin (her
seferinde CHARA (KARAKTER) düğmesine basÝldÝğÝnda,
karakter modu aşağÝdaki gibi değişir):
4, 6, 8, 10
3 A-Z (store bokstaver)
Tall/symboler 2
Bokstavstyper som kan brukes til
stasjonsnavnsfunksjonen:
¶ Alfabetet (store bokstaver):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. , / (tomrom)
¶ Alfabetet (små bokstaver):
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , / (tomrom)
¶ Tall/symboler:
0123456789!"#$%&'()*+,–./:;<=>?@_` (tomrom)
5. Bruk 4 og ¢-knappene til å flytte markøren til den
ønskede tegnposisjonen.
(4-knappen)
¶ Når du trykker 4-knappen, flytter markøren seg mot
venstre.
¶ Når du trykker ¢-knappen, flytter markøren seg mot
høyre.
6. Drei JOG-skalaen og velg bokstaven “B”
7. Trykk på ¢-knappen (markøren flytter til andre
tegnposisjon).
8. Drei JOG-skalaen og velg bokstaven “B”.
3 a-z (små bokstaver)
(¢-knappen)
3A-Z (büyük harf)
Saylar / Simgeler 2
İstasyon İsmi işleviyle kullanÝlabilen karakter tipleri:
¶ Alfabe (büyük harfler):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. , / (boşluk)
¶ Alfabe (küçük harfler):
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz . , / (boşluk)
¶ Saylar / simgeler:
0123456789!"#$%&’()*+,–./:;<=>?@_‘ (boşluk)
5. İmleci istenen karakter konumuna götürmek için 4
ve ¢ düğmelerini kullanÝn.
(4 düğmesine)
¶4 düğmesine basldğ zaman, imleç sola doğru gider.
¶¢ düğmesine basldğ zaman, imleç sağa doğru gider.
6. JOG kadranÝnÝ çevirerek “B” karakterini seçin.
7. ¢ düğmesine basÝn (imleç, ikinci karakterin yerine
gider).
8. JOG kadranÝnÝ çevirerek “B” karakterini seçin.
3 a-z (küçük har)
(¢ düğmesine)
28
No/Tu
Stasjonsnavnsfunksjon
(bare for CD-MD-tuner)
İstasyon İsmi İşlevi (YalnÝzca CD MD Tuneri)
2
3
6
7
9. Trykk på ¢-knappen (markøren flytter til tredje
tegnposisjon).
10. Drei JOG-skalaen og velg bokstaven “C”.
11. Trykk inn NAME-knappen.
7 Hvis du vil avbryte innstillingen midt i, trykker du
stoppknappen (7).
MERKNAD:
¶
Dersom du ikke vil sette inn et tegn i en posisjon, trykk inn ¢knappen for å flytte markøren videre til neste posisjon.
¶
For å gå tilbake til en tidligere tegnposisjon, trykk inn 4knappen for å gå baklenges.
¶
Hvis du vil slette et tegn du har tastet inn, flytter du markøren
til tegnposisjonen og trykker EDIT/NO-knappen.
¶
Hvis du vil sette inn et tegn, bruker du 4 eller ¢-knappen
og flytter markøren til den ønskede posisjonen. Deretter velger
du tegn med JOG-skalaen og trykker ENTER for å bekrefte ditt
valg.
¶
Tomrommet finnes på slutten av hver tegn-liste (i alfabetlisten
etter “/”).
¶
For å endre tegn midtveis i programmeringen, trykk CHARAknappen.
¶
For å endre et registrert navn, bruk 4 og ¢-knappene for å
flytte markøren til den posisjon du vil endre, deretter setter du
inn tegnet.
8
9
10
11
9. ¢ düğmesine basÝn (imleç, üçüncü karakterin
yerine gider).
10
.JOG kadranÝnÝ çevirerek “C” karakterini seçin.
11
.NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
7 İşlemin ortasÝnda ayarlamayÝ iptal etmek için durma
düğmesine basÝn (7).
NOTLAR:
¶ Bir konuma karakter girmek istemezseniz, imleci bir sonraki
konuma götürmek için ¢ düğmesine basÝn.
¶ Bir önceki karakter konumuna geri dönmek için 4 düğmesine
basÝn.
¶ Girdiğiniz karakteri silmek için, imleci karakterin yerine götürün
ve EDIT/NO (DÜZENLE /HAYIR) düğmesine basÝn.
¶ Bir karakteri araya yerleştirmek için, 4 ya da ¢ düğmelerini
kullanarak imleci istediğiniz yerleştirme konumuna götürün.
Karakteri seçmek için JOG kadranÝnÝ çevirin ve seçimi onaylamak
için ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
¶ Boşluk karakteri, her karakter setinin sonundadÝr (alfabe
listelerinde, “/” karakterinden sonra gelir).
¶ Ayarlama işleminin ortasÝnda karakter tipini değiştirmek için
CHARA düğmesine basÝn.
¶ Kaydedilen bir ismi değiştirmek için, değiştirmek istediğiniz
konuma imleci götürmek için 4 ve ¢ düğmelerini kullanÝn ve
yeni karakterleri girin.
Norsk
Türkçe
RDS (Radio Data System)
radiomottak
Hva er RDS (Radio datasystem)
I RDS-systemet sender stasjonene på FM-båndet ut
informasjon som stasjonnavn og programmtype i tillegg
til rasiosignaler. Denne enheten mottar og viser følgende
tre informasjonstyper.
RT (Radio Text) data
En melding som sendes ut fra radiostasjonen med inntil
64 tegn.
PS (Programmservicenavn) data
Når man mottar en FM-sending indikerer denne
informasjonen programtypen.
PTY (Programtype) data
Når man mottar en FM-sending indikerer denne
informasjonen programtypen.
RDS (Radyo Veri Sistemi)
YayÝn AlÝmÝ
RDS (Radyo Veri Sistemi) nedir
RDS sisteminde, FM yayn istasyonlar, akustik sinyallere ilave
olarak, istasyon ismi ve program türü gibi bilgileri de aktarr.
Bu birim, şu üç tür veriyi alr ve ekrana getirir.
RT (Radyo Metni) verisi
Yayn istasyonundan aktarlan, en fazla 64 karakter kullanan
bir mesaj.
PS (Program Servis İsmi) verisi
Bir FM yayn istasyonu tarafndan aktarlan yayn istasyonu
ismidir.
PTY (Program Türü) verisi
Bu veri, bir FM programnn alm srasnda, programn türünü
belirtir.
29
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
Det er 31 forskjellige PTY datatitler.
Nyheter [NEWS]
¶ Korte faktasammendrag, hendelser og offentlig fremstilte
synspunkter, reportasjer og aktualiteter.
Aktualiteter [AFFAIRS]
¶ Program rundt et emne, en mer fordypning av nyhetsstoff med
en annerledes presentasjon eller konsept, inkluderer debatt og
analyse.
Informasjon [INFO]
¶ Et program med hensikt å formidle, gi råd i størst mulig
utstrekning.
Sport [SPORT]
¶ Program som omhandler enhver form for sport.
Uudervisning [EDUCATE]
¶ Program som har som fremste oppgave å undervise, der det
formelle element er fundamentalt.
Drama [DRAMA]
¶ Alle skuespill og serier på radio.
Kultur [CULTURE]
¶ Program som har med ethvert aspekt av nasjonal eller regional
kultur, inklusive språk, teater osv.
Vitenskap [SCIENCE]
¶ Program for naturvitenskap og teknikk.
Forskjellig [VARIED]
¶ Brukes til program basert på foredrag, ofte som lett
underholdning og som ikke dekkes av andre kategorier. F. eks.
spørre-, panel- og lekprogram samt personlige intervjuer.
Pop-musikk [POP M]
¶ Kommersiell musikk som ofte betraktes å være i besittelse av
stor tiltrekningskraft som ofte har tilknytning til aktuelle eller
relativt ferske salgsstatistikker.
Rock-musikk [ROCK M]
¶ Samtidig, moderne musikk, ofte skrevet og fremført av unge
musikere.
Musikk på veien [M.O.R. M]
¶ (Midle of the Road Music). Vanlig uttrykk for å beskrive musikk
som regnes som “lett å lytte til” i motsetning til pop, rock og
klassisk. Musikk av denne kategori er oftest, men ikke alltid,
vokal og vanligvis av kort varighet.
Lett klassisk [LIGHT M]
¶ Klassisk musikk som er mer generelt likt, ikke bare for
spesialister. Eksempel på musikk i denne kategorien er
instrumental- og vokalmusikk eller korsang.
Seriøs klassisk [CLASSICS]
¶ Fremførelse med stort orkester, symfonier, kammermusikk osv.
samt operafremførelser.
Annen musikk [OTHER M]
¶ Musikkstiler som ikke passer inn i de andre kategoriene.
Vanligvis brukt for spesialisert musikk som Rhythm & Blues
og Reggae.
Vær [WEATHER]
¶ Værmeldinger og meteorologisk informasjon.
Økonomi [FINANCE]
¶ Rapporter fra aksjemarkedet, handel, forretningsdrift osv.
Aşağda listelenenler, aktarlan 31 adet PTY veri başlğdr.
Haberler [NEWS]
¶ Olgular, olaylar ve kamuca açklanmş görüşler, röportajlar ve
gerçeklikler.
Aktualite [AFFAIRS]
¶ Genelde, tartşma veya analiz içeren fakl bir sunum stili veya
kavramyla, haberleri genişletici veya açklayc, günlük konulara
ait program.
Bilgi [INFO]
¶ Amac, en geniş boyutta tavsiye vermek olan program.
Spor [SPORT]
¶ Sporun her hangi bir açsyla ilgili program.
Eğitim [EDUCATE]
¶ Birincil olarak eğitimle ilgili program.
Drama [DRAMA]
¶ Tüm radyo oyunlar ve diziler.
Kültür [CULTURE]
¶ Dil, tiyatro vb. şeyleri içeren, ulusal ve bölgesel kültürün her açsyla
ilgili program.
Bilim [SCIENCE]
¶ Doğal Bilim ve Teknoloji ile ilgili program.
Çeşitli [VARIED]
¶ Diğer kategorilerce içerilmeyen, basit eğlencelerden oluşan, asl
olarak konuşma temelli programlar için kullanlr. Örnek olarak: Ksa
sorulardan oluşan snavlar, panel oyunlar ve kişisel görüşmeler.
Pop [POP M]
¶ Genelllikle zamann popüler istekleri olarak düşünülecek, skça
geçerli veya eski plak satş grafiklerinin sunulduğu ticari müzik.
Rock [ROCK M]
¶ Genelde genç müzisyenler tarafndan yazlan ve çalnan çağdaş
müzik.
M.O.R. [M.O.R. M]
¶ (Middle of the Road Music). Pop, Rock ve Klasik müziğin tersine,
“dinlemesi kolay” olarak düşünülen müziği tanmlamakta kullanlan
ortak terim. bu kategorideki müzik genelde, ama her zaman değil,
sözlüdür ve çoğunlukla ksa sürelidir.
Hafif klasikler [LIGHT M]
¶ Uzman değerlendirmecilerden çok, genele hitap eden Klasik
Müzik. Bu kategorideki müziğe örnek olarak, enstrümental müzik
ve sözlü veya koro çalşmas verilebilir.
AğÝr klasikler [CLASSICS]
¶ Büyük Opera’y da içeren, büyük orkestralar, senfoniler, oda müziği
vb. yerlerin çalşmalar.
Diğer müzik [OTHER M]
¶ Diğer kategorilere uymayan müzik stilleri. Ritim & Blues ve
Reggie’nin örneklerini oluşturduğu, özel müzik için kullanlr.
Hava durumu [WEATHER]
¶ Hava durumu raporlar ve tahminleriyle Meteorolojiyle ilgili bilgiler.
Finans [FINANCE]
¶ Sermaye piyasas raporlar, ticaret vb.
30
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
Barneprogrammer [CHILDREN]
¶ For programmer rettet til et ungt publikum, primært for
underholdning og interesser og ikke så mye for å undervise.
Sosiale spørsmål [SOCIAL A]
¶ Program om mennesker og foreteelser som har innflytelse på
dem som enkeltindivider eller i grupper. Inkluderer: Sosiologi,
historie, geografi, psykologi og samfunnsspørsmål.
Religion [RELIGION]
¶ Alt som har med tro og trosspørsmål å gjøre og omfatter Gud
eller Guder, naturen, eksistensen og etikken.
Innringerprogrammer [PHONE IN]
¶ Omfatter enkeltpersoner blant allmennheten som vil uttrykke
sine synpunkter enten via telefon eller i offentlig sammenheng.
Reiser [TRAVEL]
¶ Spesialreportasjer og programmer som omhandler reiser til
nære og fjerne destinasjoner, pakketurer og reiseideer og
muligheter. Ikke for å bekjentgjøre problem som har med
forsinkelser, veiarbeid som kan ha betydning for en hurtig
avreise der TP/TA bør brukes.
Fritid [LEISURE]
¶ Program med rekreasjonsaktiviteter der lytteren kan delta. F.
¶ Polyfon synkop musikk, karakterisert av improvisasjon.
Country [COUNTRY]
¶ Sanger som stammer fra eller følger musikktradisjonene i
Sørstatene i USA. Karakterisert ved en enkel melodi og en tekst
som forteller en historie.
Nasjonal musikk [NATION M]
¶ Rådende populærmusikk fra landet eller regionen på landets
eget språk, i motsetning til internasjonal ‘pop’ som vanligvis
er US- eller engelskinspirert og på engelsk.
Gamle slagere [OLDIES]
¶ Musikk fra populærmusikkens “gullalder”.
Folkemusikk [FOLK M]
¶ Musikk som har sine røtter i enhver nasjons musikkultur.
Vanligvis fremført på akustiske instrumenter. Fortellingen eller
historien kan være basert på historiske hendelser eller
mennesker.
Dokumentar [DOCUMENT]
¶ Programmer som tar opp faktiske forhold, presentert på en
undersøkende måte.
Alarmtest [TEST]
¶ Ikke til bruk for søking - kun brukt i en mottaker for dynamisk
veksling.
Alarm [ALARM !]
¶ Krise kunngjøring for eksepsjonelle forhold for å formidle
advarsel om eventuell fare av generell natur. Ikke til bruk for
søking - kun brukt i en mottaker for dynamisk veksling.
Çocuk ProgramlarÝ [CHILDREN]
¶ Amac eğitmekten daha çok öncelikli olarak eğlence ve ilgiye
yönelik, hedef kitlesi genç dinleyiciler olan programlar.
Sosyal Konular [SOCIAL A]
¶ İnsanlar ve onlar bireysel veya gruplar halinde etkileyen olaylar
hakkndaki programlar. Sosyoloji, tarih, coğrafya, psikoloji ve
toplum konularn içerir.
Din [RELIGION]
¶ Tek Tanr veya Çok Tanrl inanşlar ve inançlar, yaradlş ve ahlak
konularnn her açs.
Telefon katÝlÝmlÝ [PHONE IN]
¶ Halkn telefonla veya bir forumda görüşlerini sunmasn içerir.
Seyahat [TRAVEL]
¶ Yakn ve uzak mesafeli seyahat, turlar ve seyahat fikirleri ve
frsatlaryla ilgili programlar. Sorunlar, gecikmeler veya TP / TA’nn
kullanlmas gereken ani seyahati etkileyen yol çalşmalar
hakknda Duyurular için kullanlmaz.
Dinlenme [LEISURE]
¶ Dinleyicinin yer almas gereken yeniden yaratma etkinlikleriyle ilgili
programlar. Bahçvanlk, Balkçlk, Antik koleksiyonculuğu, Aşçlk,
Yemek & Şarap gibi konular örnek teşkil edebilir.
Caz Müziği [JAZZ]
¶ Doğaçlamayla karakterize edilmiş, çok sesli, senkope müzik.
Country Müziği [COUNTRY]
¶ Amerikan Güney Eyaletleri’nin müziksel geleneğinden
kaynaklanan ya da o geleneği devam ettiren şarklar. İçten bir
melodi ve açk sözlü hikaye anlatmyla karakterize edilir.
Ulusal Müzik [NATION M]
¶ Genelde ABD ve İngiltere etkili ve İngilizce olan Ulusal ‘Pop’
müziğin tersine, Ulus veya Bölgenin, yerel dilde söylenen, Geçerli
Popüler Müziği.
Eski Moda Müzik [OLDIES]
¶ Popüler müziğin “altn çağ”na ait müzik.
Folk Müzik [FOLK M]
¶ Genelde akustik enstrumanlarla çalnan, kökleri belli bir ulusun
müzik kültürüne dayanan müzik. Anlatm veya hikaye, tarihi olaylar
veya insanlar temel alabilir.
Belgesel [DOCUMENT]
¶ Araştrma stiliyle sunulan, gerçek olaylarla ilgili program.
Alarm Testi [TEST]
¶ Aramak amacyla kullanmak için değildir-sadece, dinamik
değiştirme için bir alcda kullanlr.
Alarm [ALARM !]
¶ Genel bir tehlikeye neden olan olaylar konusunda uyarmak için,
istisnai durumlar altnda yaplan tehlike duyurusu – sadece,
dinamik değiştirme için bir alcda kullanlr.
NOT:
Bu tanÝmlar, çeşitli dil sürüleri arasÝnda biraz fark edebilir.
Norsk
Türkçe
MERKNAD:
Disse definisjonene kan variere noe fra språk til språk.
31
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
RDS valg og display
1
2
DISPLAY/RDS
RT-modus
RT modu
PS-modus
PS modu
PTY-modus
PTY modu
TUNER
RDS seçimi ve ekran
1
TUNER
2
DISP
2
1
TUNER
2
DISP
PTY SEARCH-modus
PTY SEARCH (PTY
ARAMA) modu
1. Velg “FM” med TUNER-knappen.
2. Trykk på DISPLAY/RDS (DISP)-knappen og velg en av
følgende: “RT”, “PS”, “PTY” eller “PTY SEARCH”.
MERKNAD:
¶
RDS-indikatoren lyser i RDS-modus.
¶
Dersom RDS-signaler ikke kan mottas blir “NO DATA”meldingen synlig.
¶
Hvis det er støy under RT rullende display i RT-modus, kan
noen tegn midlertidig bli vist ukorrekt.
¶
I RT-modus, dersom det ikke overføres data kommer følgende
tekst opp på displayet: “NO RADIO TEXT DATA”.
¶
Ved RDS radiomottagning i PTY-modus kan følgende tekst bli
vist: “NO TYPE”. Dette betyr at enheten slår over til PS-modus
etter noen få sekunder.
¶
Avhengig av radiostasjonen, kommer et stort antall
stasjonsnavn (PS) til å bli utsendt etter hverandre. Dersom dette
hender når du slår over til RT-modus, vil kun noen få PS-data
til å bli vist. Slå derfor over til PS-modus.
¶
Når et stasjonsnavn har blitt tatt opp (side 28) vil det bli vist før
PS-data.
1. “FM” konumunu seçmek için TUNER düğmesini
kullanÝn.
2. DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI)
düğmesine basarak şunlardan birini seçin: “RT”,
“PS”, “PTY” ya da “PTY SEARCH (PTY ARAMA).
verisi ekrana getirilebilir. Böyle bir durumda, birkaç saniye sonra
otomatik olarak PS moda geçecektir.
¶ YayÝn istasyonuna bağlÝ olarak, çeşitli sayÝdaki program istasyon
isimleri (PS) sürekli şekilde aktarÝlabilir. Bu durumda, RT moda
geçtiğiniz zaman, PS verilerinin sadece bir kÝsmÝ ekrana
getirileceğinden PS moda geçin.
¶ Bir istasyon ismi kaydedilmişse (S.28), kayÝtlÝ isim PS verisinden
önce ekrana getirilecektir.
32
No/Tu
RDS (Radyo Veri Sistemi) YayÝn AlÝmÝRDS (Radio Data System) radiomottak
Søkning etter ønsket program etter
programtype (Programtypesøking)
1 TUNER
2, 4 DISPLAY/RDS
3 JOG
2
3
Program türüyle istenen bir programÝ
aramak (Program Türü Arama)
1 TUNER
1 TUNER
2, 4 DISP
2
3
Norsk
2, 4 DISP
Türkçe
Du kan søke etter en FM-sending av ønsket programtype (PTY).
1. Velg FM med TUNER-knappen.
2. Velg “PTY SEARCH” (“SEARCH”) ved å trykke på
DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg den programtypen du ønsker.
4. Når den ønskede programtypen blir vist, trykk på
DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
Søkfunksjonen begynner fra den stasjon som følger etter den
som tidligere er valgt og en kringkastingsstasjon som
overensstemmer med nevnte data blir automatisk mottatt.
Dersom flere enn en stasjon har samme programtype blir de
mottatt en etter en med 5 sekunders intervall. Når ønsket
stasjon er mottatt, trykk inn DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
Søkningen avsluttes og sendingen fra valgt stasjon fortsetter.
MERKNAD:
¶
Dersom utsendelse av valgt programtype ikke er å finne,
fortsetter søkefunksjonen inntil DISPLAY/RDS (DISP)-knappen
blir innrykt.
¶
Dersom en AM-frekvens blir tatt opp blant de memorerte
stasjons-posisjonene, kommer den frekvensen til å bli slettet
og letingen fortsetter.
İstenen bir program türünün (PTY) FM yaynn arayabilirsiniz.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek istenen program tipini seçin.
4. İstediğiniz program türü ekrana getirildiği zaman,
DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine
basÝn.
Arama işlevi, o an seçilmiş olan takip eden istasyondan itibaren
başlar ve girilen program türüne uyan yayn istasyonlar otomatik
olarak alnr. Ayn program türünde birden fazla istasyon alnrsa,
herhangi bir ön ayarl olandan başlayarak, her biri bir diğerinden
5 saniye aralkl olarak alnr. İstediğiniz istasyon alndğ zaman,
DISPLAY / RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine basn.
Arama durur ve o istasyonun alm devam eder.
NOTLAR:
¶ Seçilen program türünde bir yayÝn bulunamadÝğÝ zaman, arama
işlemi, DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/RDS EKRANI) düğmesine
basÝlana kadar devam eder.
¶ HafÝzaya alÝnan istasyon konumlarÝ arasÝna bir AM frekansÝ
kaydedildiğinde, bu frekans atlanacak ve arama işlemi devam
edecektir.
33
No/Tu
Lytte til CD-spiller
Bir Kompakt Disk Dinlemek
OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE
123
4
7
Etikettside
Etiket yüzeyi
CD-spindelen
CD döndürücü
3/8
(2 3)
3/8
7
4
1, 3
4
1, 3
Avspilling av CD-spiller
1. Berør OPEN/CLOSE-sensoren og slipp den raskt, eller
trykk på CD 0-knappen på fjernkontrollen for å åpne
CD-dekslet.
2. Legg en plate på CD-spindelen med etikettsiden opp.
3. Berør OPEN/CLOSE-sensoren eller trykk på CD 0-
knappen på fjernkontrollen for å lukke CD-dekslet.
4. Trykk på CD-funksjonsknappen eller CD avspillings
(6)-knappen.
MERKNAD:
¶
Hindre ikke bevegelsene til CD-dekslet.
¶
Når du bruker CD-tunerdekk, vil ikke CD-dekslet fungere dersom
kassettskuffen er åpen.
¶
Når du bruker CD MD-tuner, vil ikke CD-dekslet fungere dersom
en MD stikker fram fra MD-spalten.
¶
Avspillingen kommer til å starte fra det første lydsporet.
¶
CD-spilleren stopper automatisk når alle spor er avspilt.
Bir Kompakt Disk çalmak
1. CD kapağÝnÝ açmak için OPEN/CLOSE (AÇ/KAPAT)
dokunmatik sensörüne dokunun ve çabuk bir şekilde
bÝrakÝn ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki CD
0 düğmesine basÝn.
2. CD döndürücü üzerine, etiketli yüzeyi dÝşa bakacak
şekilde bir disk yerleştirin.
3. CD kapağÝnÝ kapatmak için OPEN/CLOSE (AÇ/
KAPAT) dokunmatik sensörüne dokunun ve çabuk bir
şekilde bÝrakÝn ya da uzaktan kumanda birimi
üzerindeki CD 0 düğmesine basÝn.
4. CD işlevi düğmesine ya da CD çal (6) düğmesine
basÝn.
NOTLAR:
¶ ArÝza oluşabileceğinden, CD kapağÝnÝn çalÝşmasÝnÝ engellemeyin.
¶ CD Tuner Deki kullanÝrken, eğer kaset tablasÝ açÝksa, CD kapağÝ
çalÝşmaz.
¶ CD MD Tuneri kullanÝrken, eğer MD takma yuvasÝndan yarÝ dÝşarÝ
çÝkmÝş bir MD bulunuyorsa, CD kapağÝ çalÝşmaz.
¶ Çalma işlemi ilk parçadan başlayacaktÝr.
¶ ÇalÝcÝ, tüm parçalar çalÝndÝktan sonra otomatik olarak duracaktÝr.
34
No/Tu
Lytte til CD-spiller
Bir Kompakt Disk Dinlemek
.
1 4
7 For å avslutte avspillingen 7
Valgmulighet
Avslutt
avspillingen
Pause i
avspillingen
Gjenoppta
avspillingen etter
pause
Trykk på knapp
3/8
(2 3)
¢ ¡
1¡
3/8
.
4
7 ÇalmayÝ durdurmak için 7
İşlem
ÇalmayÝ iptal etme
ÇalmayÝ
duraklatma
DuraklatÝlmÝş
çalmayÝ yeniden
başlatma
Norsk
¢
Türkçe
Bu Düğmeye BasÝn
7 Avspilling av et spesielt lydspor 7
Valgmulighet
Søkning etter et
spesielt lydspor
Trykk og slipp.
¶ Dersom knappen trykkes ned når
apparatet er i pause-modus, kommer
avspillingsfunksjonen til å flytte over
til valgt lydspor og fortsette pausen
derfra. For å fortsette avspillingen,
trykk 3/8-knappen.
Hurtigspoling
fremover/
Hurtigspoling
bakover
Hold knappen nedtrykket.
MERKNAD:
¶
I løpet av Hurtigspoling fremover/Hurtigspoling bakover blir
lyden “tynnere”, men blir vanlig igjen etter at funksjonen er
avsluttet.
¶
Når du legger inn 8 cm-plater må du ikke bruke en 8 cm CDsingeladapter.
¶
Forsøk aldri å legge inn en 12 cm plate samtidig med en 8 cm
plate fordi det kan føre til skader på platen eller andre
feilfunksjoner. Legg alltid inn en plate om gang.
Trykk på knapp
7 Belli Bir ParçayÝ Çalmak İçin 7
İşlem
Bir parçayÝ
aramak için
BasÝn ve bÝrakÝn.
¶ Düğmeye, duraklatma modu sÝrasÝnda
HÝzla İleri Alma /
HÝzla Geri Alma
BasÝlÝ tutun.
NOTLAR:
¶ HÝzla ileri alma/hÝzla geri alma sÝrasÝnda, ses zayÝflayacak ve işlem
bittiğinde de önceki düzeyine geri dönecektir.
¶ 8 cm’lik diskler yerleştireceğiniz zaman, 8 cm’lik tek parçalÝk CD
adaptörü kullanmayÝn.
¶ Hiçbir zaman hem 8 cm’lik hem de 12 cm diskleri birlikte
yerleştirmeyin, aksi takdirde, diskler hasar görebilir ya da başka
arÝzalar meydana gelebilir. Her zaman bir seferde tek disk takÝn.
Bu Düğmeye BasÝn
basÝlÝrsa, çalma işlemi seçilen parçaya
geçer ve orada duraklama konumunda
kalÝr; çalmayÝ başlatmak için 3 / 8
düğmesine basÝn.
35
No/Tu
Lytte til CD-spillerBir Kompakt Disk Dinlemek
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
RANDOM
Direkte avspilling - Å spille et spesielt spor
ved å spesifisere spornummeret
Når spornummeret er spesifisert med siffertastene, starter
avspillingen automatisk fra begynnelsen av det angitte sporet.
Når du skal spesifisere spornummer fra 1 til 10, trykker du ganske
enkelt på den tilsvarende siffertasten ( 1 - 10/0 ). Ved spornummer
11 eller høyere bruker du >10 -tasten.
Eksempel: Inntasting av spornummer 16: >10 , 1 , 6
Inntasting av spornummer 30: >10 , 3 , 10/0
¶ Ved inntasting av 11 eller høyere fungerer 10/0 som 0.
¶ Når du trykker >10 , må den neste siffertasten trykkes innen
fem sekunder.
Gjentatt avspilling (repeat play)
Hvis du vil gjenta avspillingen av det viste sporet, trykker du
REPEAT på fjernkontrollen en gang. RPT-ONE eller REPEAT ONEindikatoren lyser. REPEAT-knappen kan trykkes i en hvilken som
helst avspillingsmodus.
Hvis du vil gjenta avspillingen av alle sporene på platen i normal
avspillingsmodus eller i en spesifisert avspillingsmodus
(programavspilling eller tilfeldig avspilling) trykker du REPEAT to
ganger. RPT-ALL- eller REPEAT ALL-indikatoren lyser.
Repetisjonsmodus skifter i denne rekkefølgen.
3 av3 repetisjon av
ett spor
¶ Repetisjonsmodus blir annullert dersom enheten blir stilt i
standbymodus (power off), eller dersom CD-dekslet blir åpnet.
3 repetisjon av
alle spor
REPEAT
Doğrudan çalma - Parça numarasÝnÝ
belirterek, belirli bir parçanÝn çalÝnmasÝ
SayÝ düğmeleri kullanÝlarak bir parça numarasÝ girildiğinde, çalma
otomatik olarak belirtilen parçanÝn başÝndan başlar.
1 ile 10 arasÝnda bir parça numarasÝ girmek için, ilgili sayÝ düğmelerine
( 1 - 10 / 0 ) basÝn. 11 ya da daha yüksek bir parça numarasÝ girmek
için >10 düğmesini kullanÝn.
Örnek: Parça numarasÝ olarak 16 girmek için: >10 , 1 , 6
Parça numarasÝ olarak 30 girmek için: >10 , 3 , 10 / 0
¶ 11 ya da daha yüksek bir numara girerken , 10 / 0 0 olarak işlev
yapar.
¶ >10 düğmesine basÝldÝğÝnda, girilecek bir sonraki basamağÝn
düğmesine 5 saniye içinde basÝlmalÝdÝr.
ÇalmayÝ tekrarlatma (tekrarlÝ çalma)
Gösterilen parçayÝ tekrar tekrar çalmak için uzaktan kumanda birimi
üzerindeki REPEAT (TEKRAR) düğmesine basÝn. RPT-ONE ya da
REPEAT ONE (BİR PARÇALIK TEKRAR) göstergesi yanar. REPEAT
(TEKRAR) düğmesine herhangi bir çalma modunda basÝlabilir.
Normal çalma modunda ya da belirtilen çalma modunda (Program
çalma ya da Rastgele çalma) disk üzerindeki bütün parçalarÝ tekrar
tekrar çalmak için REPEAT (TEKRAR) düğmesine iki kez basÝn. RPTALL ya da REPEAT ALL (TÜM PARÇALARIN TEKRARI) göstergesi
yanar.
Tekrar modlarÝ aşağÝdaki sÝrada değişir.
3 kapalÝ 3 1 parçalÝk tekrar
¶ Eğer güç kapalÝ (beklemede) moda getirilirse ya da CD kapağÝ
açÝlÝrsa tekrar modu iptal olacaktÝr.
3 tüm parçalarÝn
tekrar
Tilfeldig avspilling - Å spille av alle sporene i
tilfeldig rekkefølge
Trykk på RANDOM-knappen på fjernkontrollen. RDM- eller
RANDOM-indikatoren lyser og alle sporene på platen blir spilt av
i tilfeldig rekkefølge. Etter at alle sporene er avspilt, går spilleren
over i stoppmodus.
36
No/Tu
Rastgele çalma - Tüm parçalarÝn rastgele
sÝrada çalÝnmasÝ
Uzaktan kumanda birimi üzerindeki RANDOM (RASTGELE)
düğmesine basÝn. RDM ya da RANDOM (RASTGELE) göstergeleri
yanar ve disk üzerindeki tüm parçalar rastgele sÝrada çalmaya başlar.
Bütün parçalar çalÝndÝktan sonra, çalar durma moduna girer.
Lytte til CD-spillerBir Kompakt Disk Dinlemek
Programmert avspilling-Programmert
avspilling av spor i bestemt rekkefølge
2, 4
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
CLR
1 PROGRAM
73/8
7
4, ¢
1
2
3
4
ProgramlÝ çalma - ParçalarÝn çalÝnmasÝnÝ
istenen sÝrada programlamak için
2, 4
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
CLR
1 PROGRAM
73/8
7
4, ¢
1
2
3
4
Norsk
Türkçe
5
(Denne funksjonen kan utføres fra displayenheten eller
fjernkontrollen.)
¶ Inntil 24 steg kan programmeres.
Eksempel: Programmering av respektive spor 7 og 12.
Når funksjonsvelgeren er stilt på CD:
1. Når du er sikker på at CD-avspilling er avsluttet, trykker
du PROGRAM-knappen på fjernkontrollen.
P1: Nummeret på programtrinnet
0:00 : Total spilletid for programmet
2. Trykk den ønskede siffertasten (7).
P1: Nummeret på programtrinnet
7: Total spilletid for programmet
3. Vent ett sekund.
P2: Tallet for neste programtrinn
3:28 : Ohjelman kokonaissoittoaika
4. Trykk den ønskede siffertasten (>10, 1, 2).
P2: Nummeret på programtrinnet
12: Total spilletid for programmet
5. Vent ett sekund.
P3: Tallet for neste programtrinn
5:45 : Ohjelman kokonaissoittoaika
6. For å legg inn flere spor i programmet, repeter steg 4-
5.
¶ Hvis du forsøker å registrere mer enn 24 trinn i et program,
viser displayet “CD PGM FULL” eller “PGM FULL”.
5
(Bu işlem, uzaktan kontrol birimiyle yapÝlabilir.)
¶ 24 adÝma kadar programlama yapÝlabilir.
Örnek: 7 ve 12. parçalarÝ programlamak için.
İşlev seçici CD’ye ayarlandÝğÝnda:
1. CD çalmanÝn durduğundan emin olduktan sonra
uzaktan kumanda birimi üzerindeki PROGRAM
düğmesine basÝn.
P1: Program adÝmÝ numarasÝ
0:00 : ProgramÝn toplam çalma süresi
2. İstenen sayÝnÝn düğmesine (7) basÝn.
P1: Program adÝmÝ numarasÝ
7: Parça numarasÝ
3. Bir saniye bekleyin.
P2: Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ
3:28 : ProgramÝn toplam çalma süresi
4. İstenen sayÝnÝn düğmesine basÝn (>10, 1, 2).
P2: Program adÝmÝ numarasÝ
12: Parça numarasÝ
5. Bir saniye bekleyin.
P3: Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ
5:45 : ProgramÝn toplam çalma süresi
6. Programa ilave parçalar kaydetmek için, 4 ve 5.
adÝmlarÝ tekrar edin.
¶ Eğer, bir programa 24 adÝmdan fazlasÝ kaydedilmek istenirse,
ekranda “CD PGM FULL (CD PROGRAMI DOLU)” yada “PGM FULL
(PROGRAM DOLU)” mesajÝ görünecektir.
37
No/Tu
Lytte til CD-spillerBir Kompakt Disk Dinlemek
7 Dersom du taster inn feil spornummer:
Trykk på CLR-knappen. Hver gang du trykker på knappen, blir
et spor annullert fra programmet, først det sist programmerte
sporet og deretter bakover.
7. Trykk inn avspillings-/pauseknappen (3/8) for å
begynne avspillingen av valgte spor i programmert
rekkefølge.
7 For å slette et program, utfør ett av følgende
alternativ:
¶ Når CLR-knappen blir brukt til å annullere det sist
gjenstående programmet.
¶ I stop-modus, trykk inn stoppknappen (7) (I stop-modus
vises sammenlagt spilletid på displayet).
¶ Åpne CD-dekslet.
¶ Slå av strømmen.
7 For å bekrefte programminnholdet
¶ Trykk 4¢-knappene i stoppmodus for å vise det
programinnholdet (nummer på programtrinnet og
spornummeret), et trinn om gangen.
¶ Trykk stoppknappen for å gå tilbake til visningen av det totale
antallet programmerte spor og den totale spilletiden.
MERKNAD:
Pause kan ikke programmeres.
7 YanlÝş parça numaralarÝ girerseniz:
CLR (SİLME) düğmesine basÝn. Düğmeye her basÝldÝğÝnda,
programdan, en son programlanan parçadan başlayÝp geriye
doğru sÝradaki ilk parça çÝkartÝlacaktÝr.
7. Seçilen parçalarÝ programlanan sÝrada çalmaya
başlamak için çalma/duraklatma (3/8) düğmesine
basÝn.
7 ProgramÝ iptal etmek için aşağÝdaki
yöntemlerden birini uygulayÝn:
¶ CLR (SİLME) düğmesi, son kalan programÝ iptal etmek için
kullanÝldÝğÝnda.
¶ Durma modu sÝrasÝnda, durma düğmesine (7) (durma modu
2. Legg inn CD-platen du vil ta opp. Etikettsiden opp.
3. Bruk 4- eller ¢-knappen og velg det CD-sporet du
vil ta opp (1-spor A.S.E.S.).
¶ Ved opptak av alle spor, er dette ikke nødvendig. Når CD
platen stopper, kontrolleres det at displayet viser det totale
antallet spor. Dersom alle spor ikke er blitt avspilt, trykkes
det på stopptast (7).
¶ Når du velger denne framgangsmåten for å velge CD-spor,
blir 1-spor A.S.E.S.-funksjonen automatisk valgt.
4. Sett en minidisc plate inn.
5. Trykk på ASES tasten.
¶ Avspillingen av CD-platen starter og MD-platen begynner
samtidig å ta opp.
¶ Når CD avspillingen stopper, vil opptak på MiniDiscen også
stoppe.
¶ CD-plater og MD-plater kan ikke fjernes når A.S.E.S.-
funksjonen er operativ. Hvis du vil ta ut en lastet CD eller
MD, må du trykke stopp (7)-tasten og annullere A.S.E.S.funksjonen før platen kan tas ut.
7 For å stoppe opptak, må det trykkes på stopptasten (7).
¶ Dersom CD platens avspillingstid er lenger enn gjenværende
opptakstid på minidisc platen, vil avspilling av CD platen
automatisk stoppe på samme tid som minidisc opptaket
stopper.
¶ Hvis CD-spilleren er stilt inn på programmert avspilling (side
37), vil programinnholdet bli tatt opp i A.S.E.S.-modus.
Hvis repetisjonsfunksjonen til CD-spilleren er står på ON
(side 36), blir gjentatt avspilling annullert.
1. CD işlevini seçmek için CD düğmesine basÝn.
2. Kaydetmek istediğiniz CD’yi, etiket tarafÝ dÝşa
bakacak şekilde yerleştirin.
3. Kaydetmek istediğiniz (1-parça A.S.E.S.) CD parçasÝnÝ
seçmek için 4 ya da ¢ düğmelerini kullanÝn.
¶ Tüm parçalarÝ kaydederken bu adÝmÝ uygulamayÝn. CD
durduğu zaman, ekranda toplam parça sayÝsÝnÝn
göründüğünden emin olun. Toplam parça sayÝsÝ ekrana
getirilmezse durma düğmesine (7) basÝn.
¶ Bir CD parçasÝ seçmek için bu işlem sÝrasÝ kullanÝldÝğÝnda,
Bir-Parça A.S.E.S. işlevi otomatik olarak seçilecektir.
4. Bir MiniDisk yerleştirin.
5. ASES düğmesine basÝn.
¶ CD çalmaya başlayacak ve Mini Disk de aynÝ zamanda kayÝt
yapmaya başlayacaktÝr.
¶ CD’nin çalmasÝ bittiği zaman, Mini Diskteki kayÝt işlemi de
aynÝ anda bitecektir.
¶ A.S.E.S. işlevi sÝrasÝnda, CD ve MD çÝkartÝlamaz. Yerleştirilmiş
bir CD’yi ya da MD’yi çÝkartmak için, durma (7) düğmesine
basÝn ve diski çÝkartmadan önce A.S.E.S. işlevini iptal edin.
7 KaydÝ durdurmak için durma (7) düğmesine basÝn.
¶ CD’nin çalma süresi, MiniDisk üstünde kalan kayÝt süresinden
daha uzunsa, Mini Diskte kaydÝn durmasÝyla aynÝ anda CD’nin
çalmasÝ da olarak duracaktÝr.
¶ Eğer CD çalar programlanmÝş çalmaya (S.37) ayarlanmÝşsa,
programlanmÝş içerik A.S.E.S. modunda kaydedilecektir. Eğer
CD çalarÝn tekrar işlevi ON (AÇIK) (S.36) konuma getirilmişse,
tekrarlÝ çalma iptal edilecektir.
39
No/Tu
Lytte til CD-spillerBir Kompakt Disk Dinlemek
A.S.E.S. (Auto Synkro Redigeringssystem)
(CD=KASSETTBÅND) (bare for CD-MD-tuner)
¶ Bütün parçalarÝ kaydederken, bu adÝmÝ gerçekleştirmeyin.
CD durmuş durumdayken, ekranda, toplam parça sayÝsÝnÝn
gösterildiğini kontrol edin. Eğer toplam parça sayÝsÝ
gösterilmiyorsa, durma (7) düğmesine basÝn.
¶ Bu işlem sÝrasÝ bir CD parçasÝ seçmek için kullanÝldÝğÝnda,
Bir-Parça A.S.E.S. işlevi otomatik olarak seçilecektir.
40
No/Tu
Lytte til CD-spillerBir Kompakt Disk Dinlemek
8. Trykk på ASES-knappen.
¶ Enheten går over i pausemodus for opptak.
¶ Platen begynner avspillingen og dekket for kassettbåndet
begynner samtidig å ta opp i framoverretningen.
¶ Når platen har fullført avspillingen, stopper også
kassettbåndet.
¶ CD-er og kassettbånd kan ikke tas ut når A.S.E.S er i
funksjon. For å ta ut en CD-plate eller et kassettbånd må du
først trykke på stopp (7)-knappen og annullere A.S.E.S.funksjonen før du kan fjerne platen eller kassetten.
7 Manuell avspillingsstopp
Trykk inn stop-knappen (7).
MERKNAD:
¶
Når kassettbåndet har avsluttet side A og avspillingen fortsetter
på side B. Dersom CD-avspillingen er midt i et spor, blir hele
sporet innspilt på nytt igjen på side B.
¶
Hvis CD-spilleren er stilt inn på programmert avspilling (side
37), vil programinnholdet bli tatt opp i A.S.E.S.-modus.
Hvis repetisjonsfunksjonen til CD-spilleren er står på ON (side
36), blir gjentatt avspilling annullert.
Endring av displaymodus
8. ASES düğmesine basÝn.
¶ Birim, kayÝt duraklama moduna girer.
¶ Disk çalmaya başlayacak ve kaset teyp deki de aynÝ anda ileri
yönde kayÝt yapmaya başlayacaktÝr.
¶ Disk, çalmasÝnÝ tamamladÝğÝnda, kaset teyp deki de duracaktÝr.
¶ A.S.E.S. işlevi sÝrasÝnda, CD ya da kaset teyp çÝkartÝlamaz.
Yerleştirilmiş bir CD’yi ya da kaset teybini çÝkartmak için,
durma (7) düğmesine basÝn ve disk ya da kaseti çÝkartmadan
önce A.S.E.S. işlevini iptal edin.
7 KaydÝ elle durdurmak için
CD alÝcÝsÝ veya kaset dekindeki durma (7) düğmesine basÝn.
NOTLAR:
¶ Kaset A yüzünün sonuna geldiği ve kayÝt B yüzüne geçtiği zaman,
CD çalÝmÝ bir parçanÝn ortasÝndaysa, tüm parça B yüzüne yeniden
kaydedilir.
¶ Eğer CD çalar programlanmÝş çalmaya (S.37) ayarlanmÝşsa,
programlanmÝş içerik A.S.E.S. modunda kaydedilecektir.
Eğer CD çalarÝn tekrar işlevi ON (AÇIK) (S.36) konuma
getirilmişse, tekrarlÝ çalma iptal edilecektir.
Ekran modlarÝnÝ değiştirmek
DISPDISP
Norsk
Türkçe
DISPLAY/RDS
Når CD-funksjonen er valgt:
¶ Bruk DISPLAY/RDS (DISP)-knappen.
Hver gang knappen trykkes ned, blir funksjon endret etter
følgende sekvens:
Når CDen stopper
1 Samtlige spor, sammenlagt avspillingstid Ô 2 Aktuelt klokkeslett
Displayet viser ved avspilling av CD
1 Tilbakelagt
avspillingstid
2 Gjenværende
avspillingstid for
inneværende spor
3 Gjenværende
avspillingstid,
sammenlagt
4 Aktuelt klokkeslett
¶ Ved avspilling fra CD til MD eller CD til kassett, blir respektive
data som blir vist, lagt til mellom steg 3 og 4 på CDens
avspillingsdisplay.
¶ Ved tilfeldig avspilling blir ikke display trinn 3 vist.
∞
∞
∞
2
2
∞
Display ved innspilling fra CD til
MD:
Navn på MD-spor (rullende
display)
MD-innspillingsspornummer
og innspillingstid
MD-innspillingsspornummer
og gjenværende innspillingstid
MD parçanÝn ismi (kayan
ekran)
Kaydedilen MD parça numarasÝ
ve kayÝt süresi
Kaydedilen MD parça numarasÝ
ve kalan kayÝt süresi
CD’den teybe kayÝt yaparken ekran:
Teyp sayacÝ
41
No/Tu
Avspilling av kassettspiller
(bare for CD-MD-tuner)
Bir Teyp Kaset Çalmak
(YalnÝzca CD Tuner Deki)
Hovedfunksjoner
7
4
DISPLAY
/RDS
3
DOLBY NR
ON/OFF
Temel işlemler
(5
2 3
)
¢
(5
5
TAPE
1, 2
0
2 3
)
7
5
TAPE
4
REVERSE
MODE
1, 2
TAPE
OPEN/CLOSE
TAPE
OPEN/CLOSE0
a
2
b
c
a Se puoli, josta nauha näkyy.
a Side hvor man kan se selve båndet
b Sinusta poispäin oleva puoli
b Denne side holdes væk fra dig selv
c Sinun puoleinen puoli
c Denne side holdes mod dig selv
DISP
¡
1
1. Trykk inn TAPE OPEN/CLOSE-knappen (0) og sett inn
en kassett.
Påse at kassetten settes inn slik som vist. Innsetting av feilvendt
kassett kan forårsake funksjonsforstyrrelser eller ødeleggelse.
2. Trykk inn TAPE OPEN/CLOSE-knappen for å lukke
brettet.
3. Sett Dolby NR i samme posisjon som for opptak.
Kassettbånd som er innspilt i Dolby lydreduksjon skal alltid
avspilles med lydreduksjonssystemet på (ON). NR-systemet
blir slått av (OFF) og på (ON) vekselvis hver gang du trykker
knappen som vist.
ON Ô OFF
4. Trykk på REVERSE MODE-knappen og velg
reversmodus.
:Avspilling av en side (Avspillingen slutter etter en side)
:Avspillingen stopper når avspillingstiden er over i 2
retning.
:Kontinuerlig repeterende avspilling av begge sider, inntil
maksimalt 16 kassettbåndsider. Deretter stopper
kassettspilleren automatisk.
5. Trykk på TAPE-knappen (eller hvis TAPE-funksjonen
allerede er valgt, kan du også velge avspillingsretning
med (2 3)-knappene).
¶ Båndretningen blir vist i displayet. Velg ønsket retning ved å
trykke på avspilling/retning-knappen (2 3).
¶ Hver gang du trykker på (2 3 )-knappen, skifter du
bevegelsesretning mellom side A og side B slik det er vist
nedenfor:
3 (Side A) Ô 2 (Side B)
¶ Når kassetten legges inn i kassettbrettet, dersom side A er vendt
OPP, kommer retningen “framover” (3) til å korrespondere med
side A og retningen “tilbakespoling” (2) til å korrespondere
med side B.
1. TAPE OPEN/CLOSE (
00
0 ) düğmesine basÝn ve
00
kaydedilmiş bir kaset takÝn.
Kaseti gösterildiği yönde yerleştirmeye dikkat edin. Kaseti ters
olarak yerleştirmek, kötü çalÝşmaya veya hasara yol açacaktÝr.
2. TablayÝ kapatmak için TAPE OPEN/CLOSE düğmesine
basÝn.
3. Dolby NR’yi, kayÝt için kullanÝlanla aynÝ konuma
ayarlayÝn.
Dolby gürültü indirgeme kullanÝlarak kaydedilen kasetler, her
zaman gürültü indirgeme sistemi ON (AÇIK) konumda
çalÝnmalÝdÝr. NR sistemi, düğmeye her basÝldÝğÝnda aşağÝdaki gibi
ON (AÇIK) ve OFF (KAPALI) modlarÝ arasÝnda değişecektir.
¶ Düğmeye her basÝldÝğÝnda, mod, aşağÝda gösterilen sÝrayla
değişir:
1 Teyp sayacÝ Ô 2 Şu anki zaman
Norsk
Türkçe
Søkning etter et spesielt spor (Musikksøkning)
4¢
Trykk enten på 4 eller ¢-knappen mens kassettdekket
er i avspillingsmodus.
¶ Når fjernkontrollenheten blir brukt, kan også musikksøkningen
utføres fra stoppmodus.
¶ Ved å trykke 4 kommer båndet å returnere til begynnelsen
av det aktuelle lydsporet.
¶ Ved å trykke ¢ kommer båndet til å fortsette fremover
begynnelsen av neste lydspor.
MERKNAD:
Musikksøkfunksjonen kan eventuelt fungere dårlig når følgende
bånd tilbakespoles.
¶
Bånd som ikke har uinspilte deler på 4 sekunder eller mer
mellom sangene.
¶
Bånd som inneholder musikk med lange intervaller av stille
musikk som klassisk musikk.
¶
Bånd med avbrudd i lyden som opptak fra møter og kassettbånd
for språkstudier.
¶
Bånd med støy på de uinspilte delene.
Belli bir parçayÝ aramak (Müzik Arama)
4¢
Kaset deki çalma modundayken, 4 ya da ¢
düğmelerine basÝn.
¶ Uzaktan kontrol birimi kullanÝldÝğÝ zaman, müzik arama, durma
modundan da yapÝlabilir.
¶4 düğmesine basmak, teybi, o an çalmakta olan parçanÝn
başlangÝcÝna döndürecektir.
¶¢ düğmesine basmak, teybi, bir sonraki parçanÝn başlangÝcÝna
ilerletecektir.
NOT:
AşağÝdaki kasetler çalÝnÝrken müzik arama işlevi doğru biçimde
çalÝşmayabilir.
¶ ŞarkÝlar arasÝnda 4 saniye veya daha fazla kayÝt yapÝlmamÝş bölüm
olmayan kasetler.
¶ Klasik müzik gibi düşük sesli uzun aralÝklar içeren müziğin
bulunduğu kasetler.
¶ ToplantÝlar ve dil eğitim kasetleri gibi ses kesilmeleri içeren
kasetler.
¶ KayÝt yapÝlamayan bölümlerinde gürültü bulunan kasetler.
43
No/Tu
Foretrukket kassettbånd
(
bare for CD-tunerdekk
)
Bir Teyp Kasedine KayÝt Yapmak
(YalnÝzca CD Tuner Deki)
Grunnleggende funksjoner
6
CD
TUNER
LINE 1,2
4
7
3
DOLBY NR
ON/OFF
Temel işlemler
1
TAPE
7
REC/STOP
5
REVERSE
MODE
4
2 3
2
TAPE
OPEN/CLOSE
TAPE
OPEN/CLOSE0
a
2
b
c
a Side med båndet synlig
a Şeffaf bantlÝ taraf
b Side fra deg
b Sizden uzak taraf
c Side mot deg
c Size doğru olan taraf
1. Trykk på TAPE-knappen.
2. Før inn et kassettbånd.
¶ Spill frem båndet forbi det nøytrale båndet for å kunne starte
avspillingen på båndets magnetiske overflate (☞ Side. 17).
¶ Innspilling kan ikke skje dersom kassettens sikkerhetstapp
er avbrutt.
¶ Bruk type I (normal) eller type II (High/CrO2)-bånd. Type IV
(Metall)-bånd må ikke brukes.
3. Trykk på DOLBY NR-knappen og slå Dolbystøyreduksjonsfunksjonen på (ON) eller av (OFF).
Støyreduksjonen blir slått på og av vekselvis for hver gang du
trykker på knappen.
4. Trykk på (2 3)-knappen avhengig av opptaksretningen.
Indikatoren i displayet viser retningen.
Trykk inn stop-knappen (7) etter at opptaksretningen er
bestemt.
¶ Dersom man velger motsatt (reverse) retning (2) kommer
innspillingen til å stoppe etter fullført opptak til båndets
bakside.
5. Trykk på REVERSE MODE-knappen og velg
reversmodus.
:Avspillingen stopper etter en side.
, : Dersom innspillingen starter på side A (3 retning),
fortsetter innspillingen på side B (2 retning).
Dersom avspillingen starter på side B (2 retning),
stopper innspillingen etter side B.
1. TAPE (TEYP) düğmesine basÝn.
2. Bir kaset takÝn.
¶ Kasetin manyetik yüzeyini açÝğa çÝkarmak için başlangÝç
kÝsmÝnÝ geçmek amacÝyla kaseti ileri alÝn (☞ S. 17).
¶ Kasetin kayÝt koruma şeritleri kÝrÝlmÝşsa, kayÝt yapÝlamaz.
¶ Type I (Normal) veya Type II (High / CrO2) kaseti kullanÝn. Type
IV (Metal) kasetler kullanÝlamaz.
3. Dolby gürültü indirgeme işlevini ON (AÇIK) ya da OFF
(KAPALI) ayarlamak için DOLBY NR düğmesine basÝn.
Gürültü indirgeme işlevi düğmeye her basÝldÝğÝnda sÝrayla
değişerek ON (AÇIK) ya da OFF (KAPALI) konuma geçer.
4. Kaydetmek istediğiniz yöne göre, çalma/yön (2 3)
düğmesine basÝn.
Ekrandaki gösterge yönü gösterir.
KayÝt yönünü seçtikten sonra durma (7) düğmesine basÝn.
¶ Ters yön seçilmişse (2), kaset teybinin ters tarafÝndaki kaydÝn
, : KayÝt A yüzünden (3 yönü) başlatÝlÝrsa, B yüzüne (2 yönü)
devam eder.
KayÝt B yüzünden (2 yönü) başlatÝlÝrsa, sadece B yüzünün
kaydÝnÝn tamamlanmasÝndan sonra durur.
44
No/Tu
Foretrukket kassettbånd
(
bare for CD-tunerdekk
Bir Teyp Kasedine KayÝt Yapmak
)
(YalnÝzca CD Tuner Deki)
6. Trykk på en av funksjonstastene (TUNER/LINE 1, 2/CD)
og velg den kildefunksjonen du ønsker å ta opp.
Når du vil ta opp et kringkastingsprogram fra tuneren, stiller
du inn på den stasjonen du vil ta opp fra.
¶ Still ikke funksjonen på TAPE (opptak er da ikke mulig).
7. Trykk på REC/STOP-knappen.
Opptaket begynner, og REC-indikatoren lyser.
8. Begynn avspilling av kildekomponenten.
Stopp innspillingen:
MERKNAD:
¶
Funksjonen setting kan ikke forandres under innspilling (den
kan allikevel endres når innspillingen befinner seg i
pausemodus).
¶
Justering av tonekontrollen (☞ Side. 73) påvirker ikke
innspillingen.
Avhengig av innholdet i opptaket produserer noen CD-er og MDer høye signalnivåer som kan generere ubehagelig støy ved opptak
på innebygd kassettdekk. I slike tilfeller kan følgende
framgangsmåte bli brukt for å redusere signalnivået til LINE 1
opptakskilde og senke støynivået.
7 Å skifte LINE 1 inngangsnivå:
1. Slå av strømmen.
2. Hold ASES-knappen inne i mer enn 3 sekunder.
¶ Indikatoren “ATT ON” blir vist i displayet og angir at
inngangsnivået er redusert.
¶ Når denne innstillingen blir brukt, vil “LINE 1 *” bli vist når
LINE 1-komponenten er valgt som inngang.
¶ Gjenta framgangsmåten ovenfor for å vise “ATT OFF”-
indikatoren og gå tilbake til den opprinnelige innstillingen.
Ved bruk av A.S.E.S (Auto Synchro Editing System) ved opptak
av innholdet på en CD, se avsnittet om “A.S.E.S. (CD=tape)”
på side 40.
Eğer dahili kaset dekinde kayÝt yapÝlÝyorsa, kaydedilen içeriğe bağlÝ
olarak, bazÝ CD’ler ve MD’ler, hoş olamayan ses bozukluğu
yaratabilecek düzeyde yüksek sinyal düzeyleri yaratÝrlar. Bu tür
durumlarda, LINE 1 kayÝt kaynağÝnÝn sinyal düzeyini azaltmak ve
bozukluk düzeyini indirgemek için aşağÝdaki işlem dizisi kullanÝlabilir.
77
7 LINE 1 giriş düzeyinin değiştirilmesi:
77
1. Gücü kapatÝn.
2. ASES düğmesine 3 saniye ya da daha fazla süreyle
basÝn.
¶ Ekran penceresinde, giriş düzeyinin azaltÝldÝğÝnÝ belirten “ATT ON
(ATT AÇIK)” gösterilecektir.
¶ Bu ayarlama kullanÝlÝrken, LINE 1’deki komponent giriş için
seçildiğinde ekranda “LINE 1*” görünecektir.
¶ “ATT OFF (ATT KAPALI)” göstergesini ekranda göstermek ve ilk
durumdaki ayarlara geri dönmek için yukarÝdaki işlem dizisini
tekrarlayÝn.
Sett inn MD-en i pilens retning, med merkelappsiden opp.
Minidisken blir dratt inn i spilleren automatisk, og avspilling
starter fra spor 1.
¶ Brukes det en innspillingsbar MD, vil avspillingen starte
automatisk hvis slettesperrelokket på disksiden er åpent.
¶ Avspilling starter alltid automatisk når det settes inn en MD
som kun kan avspilles.
3. Starte avspilling.
Ved bruk av en MD kun for avspilling eller en MD med innspilte
sportitler (☞ s. 65, 66), vil sportitlene rulle over displayet.
¶ Avspillingen starter ikke (det produseres ingen lyd) før
enheten har lest innholdsfortegnelsen (TOC) på
begynnelsen av disken.
¶ Når du allerede har lagt inn en MiniDisc og enheten er i
stoppmodus, trykker du MD-knappen for å starte
avspillingen.
¶ Når du har lagt inn en MiniDisc, MD-funksjonen allerede er
valgt, og enheten er i stoppmodus, trykker du avspilling/
pause (3/8)-knappen for å starte avspillingen.
1
0
1
MD
MD
Bir Mini Diski 1. Parçadan itibaren çalmak
MD EJECT0
3/8
7
1. MD düğmesine basÝn.
2. Bir MiniDisk yerleştirin.
Diski, etiket yukarÝ bakacak şekilde, ok yönünde yerleştirin.
Disk, çalÝcÝnÝn içine otomatik olarak çekilecek ve çalma işlemi 1.
parçadan itibaren başlayacaktÝr.
¶ Kaydedilebilir bir MD kullanÝrken, disk kenarÝndaki silinmeyi
önleme şeridi açÝksa, çalma işlemi otomatik olarak
başlayacaktÝr.
¶ Sadece çalÝnabilir bir MD yerleştirildiğinde çalma işlemi her
zaman otomatik olarak başlar.
3. ÇalmayÝ başlatÝn.
Sadece çalÝnabilir bir MD veya parça başlÝklarÝ kaydedilmiş bir
MD (☞ P. 65, 66) kullanÝrken, parça başlÝklarÝ ekranda kayan bir
biçimde gösterilecektir.
¶ Birim, diskin başÝndaki TOC (İçindekiler Tablosu) bilgilerini
okuyana kadar çalma işlemi başlamayacaktÝr (hiçbir ses
üretilmeyecektir).
¶ Zaten bir Mini Disk yüklenmişse ve birim durma modundaysa,
çalmayÝ başlatmak için MD düğmesine basÝn.
¶ Zaten bir Mini Disk yüklenmişse, MD işlevi seçilmişse ve birim
Direkte avspilling - Å spille et spesielt spor
ved å spesifisere spornummeret
Når spornummeret er spesifisert med siffertastene, starter
avspillingen automatisk fra begynnelsen av det angitte sporet.
Når du skal spesifisere spornummer fra 1 til 10, trykker du ganske
enkelt på den tilsvarende siffertasten ( 1 - 10/0 ). Ved spornummer
11 eller høyere bruker du >10 -tasten. For å velge tall fra 100 og
derover trykker du >10 to ganger.
Eksempel: Inntasting av spornummer 16: >10 , 1 , 6
Inntasting av spornummer 30: >10 , 3 , 10/0
Inntasting av spornummer 105: >10 , >10 , 1 ,
10/0 , 5
¶ Ved inntasting av 11 eller høyere fungerer 10/0 som 0.
¶ Når du trykker >10 , må den neste siffertasten trykkes innen
fem sekunder.
Doğrudan çalma - Parça numarasÝnÝ
belirterek, belirli bir parçanÝn çalÝnmasÝ
SayÝ düğmeleri kullanÝlarak bir parça numarasÝ girildiğinde, çalma
otomatik olarak belirtilen parçanÝn başÝndan başlar.
1 ile 10 arasÝnda bir parça numarasÝ girmek için, ilgili sayÝ düğmelerine
( 1 - 10 / 0 ) basÝn. 11 ya da daha yüksek bir parça numarasÝ girmek
için >10 düğmesini kullanÝn.100 ya da daha yukarÝ numaralarÝ seçmek
için >10 düğmesine iki kez basÝn.
Örnek: Parça numarasÝ olarak 16 girmek için: >10 , 1 , 6
Parça numarasÝ olarak 30 girmek için: >10 , 3 , 10 / 0
Parça numarasÝ olarak 105 girmek için: >10 , >10 , 1 ,
10 / 0 , 5
¶ 11 ya da daha yüksek bir numara girerken , 10 / 0 0 olarak işlev
yapar.
¶ >10 düğmesine basÝldÝğÝnda, girilecek bir sonraki basamağÝn
düğmesine 5 saniye içinde basÝlmalÝdÝr.
47
No/Tu
Avspillng av minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
Gjentatt avspilling (repeat play)
Hvis du vil gjenta avspillingen av det viste sporet, trykker du
REPEAT på fjernkontrollen en gang. RPT-ONE eller REPEAT ONEindikatoren lyser. REPEAT-knappen kan trykkes i en hvilken som
helst avspillingsmodus.
Hvis du vil gjenta avspillingen av alle sporene på platen i normal
avspillingsmodus eller i en spesifisert avspillingsmodus
(programavspilling eller tilfeldig avspilling) trykker du REPEAT to
ganger. RPT-ALL-indikatoren lyser.
Repetisjonsmodus skifter i denne rekkefølgen.
3 av 3 repetisjon av ett spor 3 repetisjon av alle spor
¶ Repetisjonsmodus kan annulleres enten ved å slå av strømmen
(standby) eller ved å trykke på MD EJECT-knappen for å fjerne
en MD.
Tilfeldig avspilling - Å spille av alle sporene i
tilfeldig rekkefølge
Trykk på RANDOM-knappen på fjernkontrollen. RDM-indikatoren
lyser og alle sporene på platen blir spilt av i tilfeldig rekkefølge.
Etter at alle sporene er avspilt, går spilleren over i stoppmodus.
Programmert avspilling-Programmert
avspilling av spor i bestemt rekkefølge
ÇalmayÝ tekrarlatma (tekrarlÝ çalma)
Gösterilen parçayÝ tekrar tekrar çalmak için uzaktan kumanda birimi
üzerindeki REPEAT (TEKRAR) düğmesine basÝn. RPT-ONE ya da
REPEAT ONE (BİR PARÇALIK TEKRAR) göstergesi yanar. REPEAT
(TEKRAR) düğmesine herhangi bir çalma modunda basÝlabilir.
Normal çalma modunda ya da belirtilen çalma modunda (Program
çalma ya da Rastgele çalma) disk üzerindeki bütün parçalarÝ tekrar
tekrar çalmak için REPEAT (TEKRAR) düğmesine iki kez basÝn.
REPEAT ALL (TÜM PARÇALARIN TEKRARI) göstergesi yanar.
Tekrar modlarÝ aşağÝdaki sÝrada değişir.
3 kapalÝ 3 1 parçalÝk tekrar 3 tüm parçalarÝn tekrar
¶ Tekrar modunu iptal etmek için ya gücü kapatÝn (beklemede) ya
da MD’yi çÝkartmak için MD EJECT (MD ÇIKART) düğmesine
basÝn.
Rastgele çalma - Tüm parçalarÝn rastgele
sÝrada çalÝnmasÝ
Uzaktan kumanda birimi üzerindeki RANDOM (RASTGELE)
düğmesine basÝn. RDM göstergeleri yanar ve disk üzerindeki tüm
parçalar rastgele sÝrada çalmaya başlar. Bütün parçalar çalÝndÝktan
sonra, çalar durma moduna girer.
ProgramlÝ çalma - ParçalarÝn çalÝnmasÝnÝ,
istenen sÝrada programlamak için
2, 4
Siffertaster
SayÝ düğmeleri
CLR
1
PROGRAM
7
3/8
7
(Denne funksjonen kan utføres fra displayenheten eller
fjernkontrollen.)
¶ Inntil 24 steg kan programmeres.
Eksempel: Programmering av respektive spor 7 og 12.
Når funksjonsvelgeren er stilt på MD:
1. Når du er sikker på at MD-avspilling er avsluttet, trykker
du PROGRAM-knappen på fjernkontrollen.
P1: Nummeret på programtrinnet
0:00 : Total spilletid for programmet
2. Trykk den ønskede siffertasten (7).
P1: Nummeret på programtrinnet
7: Total spilletid for programmet
3. Vent ett sekund.
P2: Tallet for neste programtrinn
3:28 : Ohjelman kokonaissoittoaika
4. Trykk den ønskede siffertasten (>10, 1, 2).
P2: Nummeret på programtrinnet
12: Total spilletid for programmet
¢
4
1
2
3
4
5
(Bu işlem, uzaktan kontrol birimiyle yapÝlabilir.)
¶ 24 adÝma kadar programlama yapÝlabilir.
Örnek: 7 ve 12. parçalarÝ programlamak için.
İşlev seçici MD’ye ayarlandÝğÝnda:
1. MD çalmanÝn durduğundan emin olduktan sonra
uzaktan kumanda birimi üzerindeki PROGRAM
düğmesine basÝn.
P1: Program adÝmÝ numarasÝ
0:00 : ProgramÝn toplam çalma süresi
2. İstenen sayÝnÝn düğmesine (7) basÝn.
P1: Program adÝmÝ numarasÝ
7: Parça numarasÝ
3. Bir saniye bekleyin.
P2: Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ
3:28 : ProgramÝn toplam çalma süresi
4. İstenen sayÝnÝn düğmesine basÝn (>10, 1, 2).
P2: Program adÝmÝ numarasÝ
12: Parça numarasÝ
48
No/Tu
Avspillng av minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
5. Vent ett sekund.
P3: Tallet for neste programtrinn
5:45 : Ohjelman kokonaissoittoaika
6. For å programmere andre spor, gjenta trinnene 4 og 5.
¶ Hvis du forsøker å programmere mer enn 24 spor, vil
displayet vise “MD PGM FULL”.
7 Hvis du taster inn galt spornummer:
Trykk på CLR-knappen. Hver gang du trykker på knappen, blir
det sist programmerte sporet slettet.
7. Trykk på avspilling/pause (3/8)-knappen.
Avspillingen starter i programmert rekkefølge.
MERKNAD:
Pauser kan ikke inkluderes i programmet.
7 Annullering av programmert avspilling:
¶ Trykk stopp (7)-knappen to ganger under avspilling.
¶ Trykk stopp (7)-knappen en gang i stoppmodus (når
displayet viser det totale antallet programmerte spor / total
programmert spilletid).
¶ Trykk på MD EJECT-knappen (0) for å fjerne platen.
¶ Slå av (OFF) strømmen.
7 Bekreftelse av programinnholdet:
¶ Trykk på 4 eller ¢-knappen i stoppmodus. Hver gang
du trykker på knappen, blir programinnholdet (nummer på
programtrinnet og spornummer) vist i rekkefølge.
¶ Når du trykker på stopp (7)-knappen, blir det totale antallet
programmerte spor og den totale spilletiden vist.
5. Bir saniye bekleyin.
P3: Bir sonraki program adÝmÝ numarasÝ
5:45 : ProgramÝn toplam çalma süresi
6. Diğer parçalarÝ programlamak için 4. ve 5. adÝmlarÝ
tekrarlayÝn.
¶ Eğer bir programa 24 parçadan fazlasÝ kaydedilmek istenirse,
ekranda “MD PGM FULL (MD PROGRAMI DOLU)” mesajÝ
görünecektir.
7 Eğer yanlÝş parça numarasÝnÝ girerseniz:
CLR (SİL) düğmesine basÝn. Düğmeye her basÝldÝğÝnda, en son
programlanmÝş parça silinecektir.
7. Çalma/duraklatma (3/8) düğmesine basÝn.
Çalma, programlanmÝş sÝraya uygun olarak başlayacaktÝr.
NOT:
Duraklamalar programa dahil edilemez.
7 ProgramlanmÝş çalmanÝn iptal edilmesi:
¶ Çalma sÝrasÝnda, durma (7) düğmesine iki kez basÝn.
¶ Durma modunda (ekranda, toplam programlanmÝş parça sayÝsÝ
/ toplam programlanmÝş çalma süresi gösterilirken), durma (7)
düğmesine bir kez basÝn.
¶ Diski çÝkartmak için MD EJECT (MD ÇIKART) (0) düğmesine
basÝn.
¶ Gücü kapatÝn.
7 ProgramlanmÝş içeriği onaylamak için:
¶ Durma modunda 4 ya da ¢ düğmelerine basÝn; düğmeye
her basÝldÝğÝnda programlanmÝş içerik (program adÝmÝ
numarasÝ ve parça numarasÝ) sÝrasÝyla gösterilecektir.
¶ Durma (7) düğmesine basÝldÝğÝnda, toplam programlanmÝş
parça sayÝsÝ ve toplam çalma süresi gösterilir.
Norsk
Türkçe
Endring av displaymodus
DISPLAY/RDS
Displaymodus kan byttes ved å trykke på DISPLAY/RDS (DISP)
tasten.
7 Trykk på DISPLAY/RSD (DISP)-tasten.
Displayet under avspilling
1 Spornavnene ruller over displayet
«
2 Det spornummer som avspilles og forløpt avspillingstid
«
3 Det spornummer som avspilles og gjenstående avspillingstid
2 O an çalan parçanÝn numarasÝ ve geçen çalma süresi
«
3 O an çalan parçanÝn numarasÝ ve kalan çalma süresi (parça)
«
4 ÇalmanÝn sonunda kadar kalan çalma süresi
«
5 Geçerli zaman
«
1
49
No/Tu
Avspillng av minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Bir Mini Disk Çalmak (YalnÝzca CD MDTuner Deki)
Hvis det ikke er spilt inn noe navn på spor eller disk, vil rulledisplayet for disk- og spornavn (1) vise “NO NAME” i tre sekunder
i avspillings- og stoppmodus, og deretter går displayet over til
(2).
Displayet i stoppmodus
1 Disknavn ruller over displayet
«
2 Totalt antall spor og den totale avspillingstiden
«
3 Gjenstående tilgjengelig opptakstid (bare når plater for opptak
blir brukt)
«
4 Nåværende tid
«
1
Displayet under innspilling eller i innspillingspause
1 Nåvœrende funksjonsdisplay
«
2 Spornavnene ruller over displayet
«
3 Det spornummer som spilles inn og forløpt innspillingstid
«
4 Det spornummer som spilles inn og gjenværende
innspillingstid
«
5 Nåværende tid
«
1
Parçalar veya disk için hiçbir isim kaydedilmemişse, çalma ve durma
modlarÝ sÝrasÝnda parça ve disk isimlerinin kayan ekranÝ, (1) ekranÝna
geçmeden önce, 2 “NO NAME” (“İSİM YOK”) şeklinde üç saniye
boyunca belirecektir.
Durma modu sÝrasÝnda ekran
1 Disk isminin kayan ekranÝ
«
2 Toplam parça ve toplam çalma süresi
«
3 Kalan kaydedilebilir süre (yalnÝzca kaydedilebilir diskler
kullanÝlÝrken)
«
4 Geçerli zaman
«
1
KayÝt veya kayÝt beklemede modlarÝ sÝrasÝnda
1 Geçerli işlev ekranÝ
«
2 Parça isminin kayan ekranÝ
«
3 Kaydedilmekte olan parça numarasÝ ve geçen kayÝt süresi
«
4 Kaydedilmekte olan parça numarasÝ ve kalan kayÝt süresi
«
5 Geçerli zaman
«
1
50
No/Tu
Viktig: Leses før innspilling på
minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce
Bu Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Forskjellen mellom minidisk-innspilling og
kassettbånd-innspilling
¶ Minidisker spilles inn kun på en side.
¶ Ledige (innspillingsbare) områder på disken søkes automatisk
under innspillingsprosessen.
¶ Gjenstående innspillingsbar tid kan leses av før innspillingen
påbegynnes (☞ s. 49, 50).
(TOC) Innholdsfortegnelse
Ved innspilling på en minidisk, innspilles også informasjon om
spornummer og sporenes plassering på disken i
innholdsfortegnelsen. Denne legges langs de innerste sporene
på disken. Innholdsfortegnelsen blir brukt under avspilling og
redigering.
Digitalt opptak
Denne enhetens digitale samplingsfrekvens under opptak er 44,1
kHz. Under opptak fra en komponent (BS/CS tuner, DVD, DAT, osv.)
som har en samplingsfrekvens på 32 eller 48 kHz, vil enheten
allikevel kunne bytte til den frekvensen for digitalt opptak. Digitalt
opptak vil ikke være mulig under opptak fra en DVD eller annen
komponent, som er fremstillet til å unngå digital kopiering, selv
hvis samplingsfrekvensen konverteres. Til slutt, samplefrekvensen
på 96 kHz kan ikke konverteres ved bruk av denne enheten. I slike
tilfeller må det byttes til analogt opptak.
Spornummer
Spornummer tildeles automatisk under innspilling. Hver gang det
foretas en ekstra innspilling, økes spornummerene automatisk.
7 Digital innspilling:
¶ Ved innspilling fra en CD, tildeles et nytt spornummer
automatisk på samme sted som på CD-ens spornummer.
¶ Ved opptak fra en ytre digital komponent (DAT, osv), vil Auto
Mark funksjonen betjenes på samme måte som under
analog opptak.
7 Analog innspilling:
¶ Stille partier som varer i mer enn 1,5 sekunder defineres
som et intervall mellom spor, og brukes til å tildele neste
spornummer (Auto Mark-funksjonen).
Av og til blir imidlertid ikke spornummerene satt ordentlig,
på grunn av støy eller andre forhold som innspillingskilden
inneholder.
MiniDisk KaydÝ ve Teyp KaydÝ ArasÝndaki Fark
¶ Mini Disklerin sadece bir tarafÝna kayÝt yapÝlÝr.
¶ KayÝt işlemi sÝrasÝnda, diskin üstündeki açÝk (kayÝt yapÝlabilir)
alanlar, kaydedici tarafÝndan otomatik olarak aranÝr.
¶ Kayda başlamadan önce kalan kayÝt süresi onaylanabili
(☞ S. 49,50).
TOC (İçindekiler Tablosu)
Bir Mini Diske kayÝt yaparken, parça numarasÝ ve disk üstündeki
konumuyla ilgili bilgiler, diskin en içteki izleri boyunca TOC (İçindekiler
Tablosuna) bölümüne kaydedilir. Bu TOC, çalma ve düzenleme
sÝrasÝnda kullanÝlÝr.
Dijital KayÝt
Bu birimin kayÝt sÝrasÝndaki dijital örnekleme frekansÝ 44.1 kHzdir.
Ancak, örnekleme frekansÝ 32 ile 48 kHz arasÝnda olan bir
komponentten (BS/CS tuner, DVD, DAT vb.) kayÝt yaparken, birim,
dijital kayÝt için otomatik olarak o frekansa geçecektir. AyrÝca,
örnekleme frekansÝ çevrilse bile, dijital kopyalamayÝ engellemek için
tasarlanmÝş bir DVD veya başka bir komponentten de kayÝt mümkün
değildir. Son olarak, bu birim kullanÝlÝrken 96 kHz örnekleme frekansÝ,
dönüştürülemez. Bu durumlarda, analog kayda geçin.
Parça NumaralarÝ
Parça numaralarÝ, kayÝt sÝrasÝnda otomatik olarak atanÝr. Her ilave kayÝt
yapÝldÝğÝ zaman, parça numaralarÝ otomatik olarak artÝrÝlÝr.
7 Dijital KayÝt İçin
¶ Bir CD’den kayÝt yaparken, CD’nin parça numarasÝyla aynÝ
yerde otomatik olarak yeni bir parça numarasÝ atanÝr.
¶ YardÝmcÝ dijital bir komponentten (DAT vb.) kayÝt yaparken,
Otomatik İşaretleme işlevi, analog kayÝt sÝrasÝndakiyle aynÝ
şekilde çalÝşÝr.
7 Analog KayÝt İçin:
¶ 1.5 saniyeden daha fazla devam eden sessiz geçişler parçalar
arasÝndaki boşluk olarak düşünülür ve bir sonraki parça
numarasÝnÝ atamak için kullanÝlÝr (Otomatik İşaretleme işlevi).
Ancak, parça numarasÝ konumlarÝ, gürültü veya kaydedilen
içeriğin başka durumlarÝndan dolayÝ, her zaman doğru biçimde
atanmayabilir.
Norsk
Türkçe
51
No/Tu
Viktig: Leses før innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu
Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Innstilling av innspillingsnivået
¶ Det er ikke nødvendig å stille inn innspillingsnivået under digital
innspilling.
I tilfelle av strømavbrudd under opptak eller
redigering
Hvis nettledningen blir frakoplet eller strømmen blir avbrutt på
annen måte under opptak på en ny, ubrukt MiniDisc, vil hele
innholdet av opptaket forsvinne. Hvis strømavbruddet skjer under
tilleggsopptak på en MiniDisc som allerede inneholder tidligere
opptatt materiale, vil det nye opptaket forsvinne.
Hvis nettledningen blir frakoplet eller strømmen blir brutt etter
redigering, vil innholdet av redigeringen bli slettet og tilstanden
bli som før editeringen.
MERKNAD:
Dersom det er nødvendig å koble strømledningen fra etter fullført
opptak, må det først kontrolleres at platen er blitt fjernet fra
opptakeren. Dette vil nemlig garantere at opptaksinnholdet er blitt
skrevet til TOC området (skrive til TOC).
MERKNAD:
Innspilling vil ikke kunne utføres under følgende omstendigheter:
¶
Ved bruk av en minidisk som bare er beregnet på avspilling
(minidisker som er kjøpt ferdiginnspilte).
¶
Når MD er full, og det ikke finnes mer innspillingstid igjen.
¶
Når meldingen “TOC FULL” vises (Innholdsfortegnelse full).
¶
Hvis det oppstår en feil i innholdsfortegnelsen.
KayÝt Düzeyini Ayarlamak
¶ Dijital veya analog kayÝt sÝrasÝnda kayÝt düzeyini ayarlamak gerekli
değildir.
KayÝt ve düzenleme sÝrasÝnda güç kesintisi
durumunda
Yeni, daha önce üzerine kayÝt yapÝlmamÝş bir Mini Diske kayÝt yaparken
eğer güç kordonu çÝkartÝlÝr ya da diğer bir güç kesintisi durumu
oluşursa, o sÝrada kayÝt yapÝlan tüm içerik kaybolacaktÝr. Eğer daha
önceden kaydedilmiş içeriğe sahip bir Mini Diske kayÝt yaparken güç
kesintisi oluşursa, yeni eklenen içerik kaybolacaktÝr.
Eğer düzenlemeden sonra güç kordonu çÝkartÝlÝr ya da güç kesintisi
olursa, düzenlenmiş içerik silinecek ve düzenlenmeden önceki
duruma geri dönülecektir.
NOT:
KaydÝn bitiminden sonra güç kablosunun bağlantÝsÝnÝ çÝkarmanÝz
gerekiyorsa, kaydedilen içeriğin TOC alanÝna yazÝlmasÝnÝ (TOC
yazma) sağlayacağÝndan, önce diski kaydediciden çÝkarmayÝ
unutmayÝn.
NOTLAR:
AşağÝdaki şartlar altÝnda kayÝt yapmak mümkün değildir:
¶ Sadece kaydedilebilir MD kullanÝrken (piyasada satÝlan hazÝr Mini
Diskler).
¶ MD zaten doluyken ve daha fazla kayÝt süresi yokken.
¶ “TOC FULL” (“TOC DOLU”) ekranÝ belirdiğinde.
¶ TOC’da bir hata meydana geldiği zaman.
Frakople ikke nettledningen, avbryt strømmen eller utsett
opptakeren for ytre påkjenninger mens TOC blir tatt opp (når
“TOC WRITING”-indikatoren blinker). Hvis nødvendig
forsiktighet ikke blir utvist, kan TOC bli tatt opp ukorrekt, og
det kan bli umulig å spille av platen på en korrekt måte.
TOC kaydedilirken (“TOC WRITING” göstergesi yanÝp sönerken),
güç kablosunun bağlantÝsÝnÝn kesilmemesine, gücün
kesilmemesine veya kaydedicinin harici bir etkiye maruz
kalmamasÝna dikkat edin. Eğer dikkat edilmezse, TOC yanlÝş
kaydedilebilir ve bunun sonucunda diskin doğru olarak çalÝnmasÝ
olanaksÝz hale gelebilir.
52
No/Tu
En merknad som gjelder digital kopiering
Viktig: Leses før innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Digital kopiering av innholdet på en CD via digitale innsignaler til en annen MD eller DAT er ikke mulig. Denne restriksjonen er innført av
SCMS (Serial Copy Management System) for å unngå ikke autorisert kommersiell kopiering av copyright-materiale.
Kopiering er ikke mulig. Et digitalt innspilt MD
eller DAT kan ikke innspilles på en annen disk
(MD) via digitalt signal.
Innspilling er mulig
Innspilling er mulig
Innspilling er mulig
Digital
komponent
(CD, MD, LD,
DAT, etc.)
Digitalt signal
Analog
komponent/
Digital
komponent
Analogt signal
Digital
forbindelse
Analog
forbindelse
Digital
innspilling på
MD eller DAT
Digitalt innspilt
Digitalt signal
Digital
innspilling på
MD eller DAT
Digital innspilling
av analogt signal
Digitalt signal
Digital
forbindelse
Analog
forbindelse
Digital
forbindelse
Analog
forbindelse
Digitalt signal
Analogt signal
Digitalt signal
Analogt signal
Systembegrensninger som gjelder minidisker
Innspillingsformatet til minidisker skiller seg fra tidligere innspillingsformat på kassettbånd og DAT. Som et resultat av dette kan følgende
symptomer oppstå, avhengig av hvilken type av innspilling og redigering som er blitt gjort. Dette er begrensninger som er knyttet til selve
systemet, og ingen funksjonsfeil.
Norsk
Türkçe
Symptom
“TOC FULL” (innholdsfortegnelse
full) blir vist, selv om MD-en har
mer innspillingstid igjen.
“DISC FULL” (disk full) vises, selv
når MD-en har mer innspillingstid
igjen.
Selv om flere svært korte spor er
slettet, øker ikke den tilgjengelige
innspillingstiden.
Den sammenlagte tiden som er
innspilt på MD-en og den
gjenstående innspillingstiden
stemmer ikke med diskens
maksimale innspillingstid.
Ved redigering kan det av og til
være umulig å koble sammen to
spor.
Systembegrensning
¶ MD-ens Innholdsfortegnelse-område holderorden på de disksegmentene som er tilgjengelig for
innspilling. Når en disk blir utsatt for gjentatte innspillinger, slettinger eller redigeringer, vil antall
spor som er innspilt i innholdsfortegnelsen (TOC) eventuelt oppnå systemets øvre grense på
255, selv om ikke så mange spor virkelig er innspilt på disken. Når innholdsfortegnelsens grense
er oppnådd, kan det ikke spilles inn mer på disken, selv om det fysisk skulle finnes ledig plass.
(Hvis dette er tilfellet, kan innholdsfortegnelsen gjenopprettes til sin opprinnelige status ved at
man anvender slette-alle-spor-funksjonen for å fjerne alle sporene på disken.)
¶ Hvis en disk er ripet eller har noen annen overflateskade, kan den delen av disken ha blitt automatisk
merket og utesluttet, og dermed reduseres den ledige innspillingstiden tilsvarende.
¶ Når den gjenværende innspillingstiden vises, kan det av og til hende at spor på mindre enn tolv
sekunder ikke blir regnet som spor.
¶ Vanligvis ligger den minste enheten som er registrert på disken som ett eneste “knippe” (omtrent
2 sekunder innspilt tid). Resultatet blir at når et spor inkluderer en del av et knippe, vil hele
knippet regnes inn i innspillingstiden. Den gjenstående tiden som virkelig er ledig for innspilling
kan derfor være mindre enn den gjenstående tiden som vises på displayet. Hvis en disk er ripet
eller har noen annen overflateskade, kan den delen av disken ha blitt automatisk merket og
utesluttet, og dermed reduseres den ledige innspillingstiden tilsvarende.
(Hvis dette er tilfellet, vil DEFECT-indiktatoren vises på displayet under innspilling, og
spornummereringen vil bli økt automatisk.)
¶ Når en MD er blitt utsatt for gjentatt innspilling og redigering kan det bli umulig å bruke
“kombiner”-funksjonen. Spor som er innspilt fra digitale kilder (CD-er, andre MD-er, etc.) kan
heller ikke lenkes til spor som er innspilt fra analoge kilder.
Når man hurtigspoler forover eller
bakover gjennom innspilte spor,
kan lyden iblant bli forstyrret.
¶ Når en MD er blitt utsatt for gjentatt innspilling og redigering, kan av og til lyden bli påvirket når
funksjonene hurtigspoling forover eller bakover blir brukt.
53
53
No/Tu
No
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Dijital Kopyalamayla İlgili Bir Not
Başka bir MD veya DAT’a dijital giriş aracÝlÝğÝyla bir CD’nin içeriğinin dijital kaydÝ yapÝlamaz. Bu sÝnÝrlama, telif hakkÝ bulunan malzemelerin izinsiz
olarak ticari amaçla kopyalanmasÝnÝ engellemek için SCMS (Seri Kopya Yönetim Sistemi) tarafÝndan getirilmiştir.
Kopyalama mümkün değildir. Dijital olarak
kaydedilmiş bir MD veya DAT, sonraki bir disk (MD)
üstüne dijital sinyal aracÝlÝğÝyla kaydedilemez.
KayÝt mümkündür.
KayÝt mümkündür.
KayÝt mümkündür.
Dijital
komponent
(CD, MD, LD,
DAT vb.)
Dijital Sinyal
Analog
komponent /
Dijital
komponent
Analog sinyal
Dijital
BağlantÝ
Analog
bağlantÝ
MD veya DAT
üstüne dijital
kayÝt
Dijital KayÝtlÝ
Dijital Sinyal
MD veya DAT
üstüne dijital
kayÝt
Analog sinyalin
dijital kaydÝ
Dijital Sinyal
Dijital
BağlantÝ
Analog
bağlantÝ
Dijital
BağlantÝ
Analog
bağlantÝ
Dijital Sinyal
Analog sinyal
Dijital Sinyal
Analog sinyal
Mini Disklerle ilgili sistem sÝnÝrlamalarÝ
MiniDisk kayÝt biçimleri, teyp kasetleri ve DAT’ta bulunan önceki kayÝt biçimlerinden farklÝdÝr. Sonuç olarak, yapÝlan kayÝt ve düzenleme türüne bağlÝ
olarak, aşağÝdaki belirti türleri ortaya çÝkabilir. Bunlar, hatalÝ çalÝşma değil, sistemin kendi yapÝsÝndaki sÝnÝrlamalardÝr.
Belirti
MD’de daha kayÝt süresi mevcut
olduğu halde, “TOC FULL” (“TOC
DOLU”) yazÝsÝ ekrana getiriliyor.
MD’de daha kayÝt süresi mevcut
olduğu halde, “DISC FULL” (“DİSK
DOLU”) yazÝsÝ ekrana getiriliyor.
Bir miktar çok kÝsa parça silindiği
halde, mevcut kayÝt süresi artmÝyor.
MD üstüne kaydedilmiş süreyle
kalan kayÝt süresinin toplamÝ, diskin
azami kayÝt süresine eşit değil.
Düzenleme yaparken, bazen iki
parçayÝ birbirine bağlamak mümkün
olmuyor.
¶ MD’in TOC alanÝ, kayÝt için mevcut olan disk bölümlerini kaydeder. Bir disk tekrarlÝ kayda ve silme
işlemine maruz bÝrakÝldÝğÝ zaman, ya da tekrar tekrar düzenlenmişse TOC’da kaydedilen parça sayÝsÝ,
aslÝnda diske o kadar parça kaydedilmemiş olsa bile, 255 olan sistem sÝnÝrÝna ulaşmÝş olabilir. TOC’un
sistem sÝnÝrÝna ulaşÝldÝğÝnda, fiziksel olarak boşluk bulunmasÝ durumunda bile, disk üstüne daha fazla
kayÝt yapÝlamaz.(Bu durumda, diskteki tüm parçalarÝ silmek için tüm parçalarÝn silinmesi işlevi
kullanÝlarak TOC başlangÝç durumuna getirilebilir).
¶ Disk çizilmişse veya yüzeyinde başka bir hasar varsa, diskin o kÝsmÝ otomatik olarak işaretlenip ve
kilitlendiğinden mevcut kayÝt süresi o miktarda indirgenir.
¶ Kalan kayÝt süresi ekrana getirildiği zaman, 12 saniyelik kayÝt süresinden daha kÝsa parçalar bazen
parça olarak değerlendirilmez.
¶ Normalde, diskin en küçük birimi tek bir “küme” olarak değerlendirilir (yaklaşÝk 2 dakikalÝk kayÝt süresi).
Sonuç olarak, bir parça, bir küme parçasÝ içerdiği zaman bile, tüm küme kayÝt süresi içine katÝlmalÝdÝr.
Yani kayÝt için gerçekten mevcut süre, kalan süre ekranÝnda gösterilenden daha düşük olabilir. AyrÝca,
disk çizilmişse veya yüzeyinde başka bir hasar varsa, diskin o kÝsmÝ otomatik olarak işaretlenip ve
kilitlendiğinden mevcut kayÝt süresi o miktarda indirgenir. (Bu durumda, kayÝt sÝrasÝnda DEFECT
(KUSURLU) göstergesi ekranda belirecek ve parça numarasÝ otomatik olarak arttÝrÝlacaktÝr.)
¶ Bir MD, tekrarlÝ kayda ve düzenlemeye maruz bÝrakÝldÝğÝ zaman, “combine” (“birleştirme”) işlevini
kullanmak mümkün olmayabilir. AyrÝca, dijital girişlerden (CDler, diğer MDler vb.) kaydedilen parçalar,
analog kaynaklardan kaydedilen parçalara bağlanamazlar.
Forklaring
Kaydedilmiş parçalar boyunca hÝzla
ileri alma veya hÝzla geri alma
yaparken, bazen ses kesilebiliyor.
54
54
Tu
No/Tu
¶ Bir MD, tekrarlÝ kayda ve düzenlemeye maruz bÝrakÝldÝğÝ zaman, hÝzla ileri alma veya hÝzla geri alma
işlevlerinin kullanÝmÝ sÝrasÝnda ses kesilebilir.
Feilmeldinger
Viktig: Leses før innspilling på minidisker (bare for CD-MD-tuner)
Melding
NO DISC
DISC ER ✻
?DISC
DISC FULL
BLANK
DISC
Playback
MD
Protected
TOC FULL
Can’t REC
TEMP OVER
Betydning
¶ Disk er ikke satt inn.
¶ MD-data kan ikke leses.
¶ Disken er ripet.
¶ Innholdsfortegnelsen er ikke innspilt på disken eller data
har blitt forvansket.
¶ Data er ødelagt, disken er ikke standard.
¶ Ikke mer innspillingsplass på disken.
¶ Ingenting er innspilt på disken (ingen disknavn er
innspilt).
¶ Disken er en disk kun for avspilling. Innspilling eller
redigering er ikke mulig.
¶ Diskens slettesperrelokk er satt for å hindre innspilling.
¶ Ikke mer plass i innholdsfortegnelsen til innspilling av
spornummer eller tegndata (disk eller spornavn).
¶ Disken kan ikke innspilles på grunn av støtskade eller
skade på overflaten.
¶ For høy temperatur.
Tiltak
¶ Sett inn en disk.
¶ Forsøk å sette inn disken igjen.
¶ Forsøk å sette inn disken igjen.
¶ Bytt ut disken.
¶ Bytt ut disken.
¶ Erstatt med en ny disk.
¶ For avspilling, sett inn en disk som er innspilt.
¶ Dersom du ønsker å spille inn, sett inn en innspillingsbar
disk.
¶ Still om slettesperrelokket slik at innspilling kan utføres.
¶ Erstatt med en annen disk.
¶ Forsøk å spille inn igjen, eller bytt ut disken,
¶ Slå av nettspenningen og la apparatet kjøle seg ned.
Norsk
Türkçe
Can’t EDIT
NAME FULL
DEFECT
MECH ER ✻
Can’t COPY
NOT AUDIO
UTOC ER ✻
TOC ERR ✻
Din UNLOCK
SIO ERROR
¶ Redigering er ikke mulig.
¶ Ikke plass nok til å taste inn platens navn/sporets navn.
¶ Disken har riper eller annen skade på overflaten, med
forstyrrelser i lyden som resultat.
¶ Mekaniske feil på MD-en.
¶ Kan ikke kopiere fra kopibeskyttede kilder.
¶ Kilden inneholder ikke-audio data.
¶ Data fra innholdsfortegnelsen (TOC) kan ikke spilles inn
ordentlig på grunn av at disken er påvirket eller ødelagt.
¶ Innspilte data i innholdsfortegnelsen (TOC) stemmer
ikke overens med MD-standarden, de kan ikke leses.
¶ Signalforstyrrelse under digitalt innsignal.
¶ Midlertidig feil i hovedenheten.
¶ Endre sporets sluttposisjon og forsøk å redigere igjen.
¶ Gjør disk- eller spornavnet kortere.
¶ Bytt ut disken.
¶ Slå av for strømmen og trykk på utstøtningstasten
(eject) (0).
¶ Bytt til en vanlig kilde (normal CD, etc.).
¶ Bytt til analog innspilling.
¶ Velg et annet spor.
¶ Bytt ut disken.
¶ Skru av strømmen et øyeblikk, forsøk deretter å spille
inn igjen. (Pass på at disken ikke utsettes for noen fysisk
påvirkning under innspilling).
¶ Bytt ut disken.
¶ Slett alle spor med fjern-alle-spor-funksjonen, og forsøk
å spille inn på nytt.
¶ Kontroller at den digitale innsignalkontakten er
ordentlig tilkoblet.
¶ Slå strømmen av og på igjen.
[Se også Problemløsningsdelen, (☞ side. 79)](Hvor ✻ indikerer et nummer eller en kode)
55
55
No/Tu
No
Önemli: Mini Disklere KayÝt Yapmadan Önce Bu Bölümü Okuyun (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Hata mesajlarÝ
Mesaj
NO DISC
(DİSK YOK)
DISC ER ✻
(DİSK HT ✻)
?DISC
(?DİSK)
DISC FULL
(DİSK DOLU)
BLANK DISC
(BOŞ DİSK)
Playback MD
(ÇalÝnan MD)
Protected
(KorumalÝ)
TOC FULL
(TOC DOLU)
Can’t REC
(KAYIT Yapamaz)
AnlamÝ
¶ Disk takÝlmamÝş.
¶ MD verileri okunamÝyor.
¶ Disk çizilmiş.
¶ Disk üzerine TOC kaydedilmemiş veya veriler bozulmuş.
¶ Veri bozulmuş; standart bir disk değil.
¶ Disk üstünde, kayÝt için daha fazla boşluk yok.
¶ Diske hiçbir şey kaydedilmemiş (disk ismi kaydedilmemiş).
¶ Disk, sadece çalÝnabilir bir disk; kayÝt veya düzenleme
mümkün değil.
¶ Diskin, silinmeyi önleme şeridi, kaydÝ önlemeye
ayarlanmÝş.
¶ Parça numaralarÝnÝ veya karakter verilerini (disk veya parça
isimleri) kaydetmek için daha fazla yer yok.
¶ Disk, harici bir etki veya yüzey hasarÝndan dolayÝ
kaydedilemez.
Çözüm
¶ Bir disk takÝn.
¶ Diski yeniden yerleştirmeyi deneyin.
¶ Diski yeniden yerleştirmeyi deneyin.
¶ Diski değiştirin.
¶ Diski değiştirin.
¶ Yeni bir diskle değiştirin.
¶ Çalmak için, önceden kaydedilmiş bir diskle değiştirin.
¶ KayÝt yapmak istiyorsanÝz, kaydedilebilir bir diskle
değiştirin.
¶ Silinmeyi önleme şeridini, kayda izin verecek konuma
ayarlayÝn.
¶ Başka bir diskle değiştirin.
¶ Tekrar kaydetmeyi deneyin veya diski değiştirin.
TEMP OVER
(YÜKSEK ISI)
Can’t EDIT
(DÜZENLEME
Yapamaz)
NAME FULL
(İSİM DOLU)
DEFECT
(KUSURLU)
MECH ER ✻
(MEK HT ✻)
Can’t COPY
(KOPYALAMA
Yapamaz)
NOT AUDIO
(AKUSTİK DEĞİL)
UTOC ER ✻
(UTOC HT ✻)
TOC ERR ✻
(TOC HT ✻)
¶ AşÝrÝ ÝsÝ.
¶ Düzenleme mümkün değil.
¶ Disk ismini/parça ismini kaydetmek için yetersiz boşluk.
¶ Diskte, ses kesilmesine neden olan çizilme veya başka bir
Ved innspilling fra en radiosending, still inn ønsket stasjon.
¶ Sett ikke funksjonsinnstillingen på MD (innspilling er ikke
mulig).
¶ Dersom den valgte funksjonen er “CD”, vil avspilling av
komponenten automatisk begynne: trykk på den
tilhørende stopptasten (7) for å stanse avspillingen.
3. Trykk på REC/STOP-knappen.
4. Start avspilling av ønsket kildekomponent.
7 Stopp opptaket ved å trykke på REC/STOP-knappen.
¶ Opptaksnivået blir stilt automatisk.
MERKNAD:
Funksjonsvelgeren kan ikke endres mens innspilling pågår.
¶ En enkelt MD kan maksimalt ta opp 255 spor, men det er ikke
garantert at alle sporene er brukbare. Hyppig opptak, sletting
og klipping kan redusere antallet brukbare spor. Dersom dette
er tilfelle, kan sletting av hele platens innhold gjenopprette
platens opprinnelige og fulle kapasitet. (☞ side. 70)
1. MiniDisk yerleştirin.
NOT:
Silinmeyi önleme şeridi açÝk olduğu zaman bir disk üstüne kayÝt
yapmak mümkün değildir.
Bir radyo yayÝnÝnÝ kaydederken, istenen istasyonu ayarlayÝn.
¶ İşlevi MD’ye ayarlamayÝn (kayÝt mümkün değildir)
¶ Seçilen işlev “CD” ise, o komponentte çalma işlemi otomatik
olarak başlayacaktÝr: çalmayÝ durdurmak için ilgili
komponentin durma düğmesine (7) basÝn.
3. REC/STOP (KAYIT/DURMA) düğmesine basÝn.
4. İstenen kaynak komponentte çalma işlemini başlatÝn.
7 KaydÝ durdurmak için REC/STOP (KAYIT/DURMA)
düğmesine basÝn.
¶ KayÝt düzeyi otomatik olarak ayarlanÝr.
NOT:
KayÝt ilerlerken, işlev seçicisi değiştirilemez.
¶ Tek bir MD’ye, azami 255 parça kaydedilebilir ancak sÝkça kayÝt,
silme ve yeniden düzenleme işlemleri yapÝldÝysa, gerçek
kullanÝlabilir toplam sayÝ düşebilir. Bu durumda, diskin tüm
içeriğinin silinmesi, diski orijinal kapasitesine getirecektir. (☞ S.
70)
57
No/Tu
Innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
[Opptak fra en kilde koplet til LINE 1-kontakter]
Avhengig av innholdet i opptaket genererer noen CD-er og MD-er
høye signalnivåer som kan produsere ubehagelige forvrengninger
dersom opptaket blir gjort på den innebygde MD-opptakeren. I
slike tilfeller kan følgende framgangsmåte bli brukt for å redusere
signalnivået til LINE 1 opptakskilde og senke støynivået.
7 Å skifte LINE 1 inngangsnivå :
1. Slå av strømmen.
2. Hold ASES-knappen inne i mer enn 3 sekunder.
¶ Indikatoren “ATT ON” blir vist i displayet og angir at
inngangsnivået er redusert.
¶ Når denne innstillingen blir brukt, vil “LINE 1 *” bli vist når
LINE 1-komponenten er valgt som inngang.
¶ Gjenta framgangsmåten ovenfor for å vise “ATT OFF”-
indikatoren og gå tilbake til den opprinnelige innstillingen.
For å ta opp digitalt fra en ekstern digital
komponent
1 Bruk en optisk fiberkabel og kople OPT IN-kontakten på enheten
til den digitale (optiske) utgangskontakten på den eksterne
digitale komponenten.
2 Følg prosedyrene for manuelt opptak. Still inn funksjonen til
OPT DIGITAL.
Ved bruk av A.S.E.S (Auto Synchro Editing System) ved opptak
av innholdet på en CD, se avsnittet om “A.S.E.S. (CD=minidisk)
på side 39.
Eğer dahili MD kaydedicide kayÝt yapÝlÝyorsa, bazÝ CD’ler ve MD’ler
daha önce kaydedilmiş içeriğe bağlÝ olarak, hoş olmayan ses
bozukluğu yaratabilecek düzeyde yüksek sinyal düzeyleri yaratÝrlar.
Bu tür durumlarda, LINE 1 kayÝt kaynağÝnÝn sinyal düzeyini azaltmak
ve bozukluk düzeyini indirgemek için aşağÝdaki işlem dizisi
kullanÝlabilir.
7 LINE 1 giriş düzeyinin değiştirilmesi:
1. Gücü kapatÝn.
2. ASES düğmesine 3 saniye ya da daha fazla süreyle
basÝn.
¶ Ekran penceresinde, giriş düzeyinin azaltÝldÝğÝnÝ belirten “ATT ON
(ATT AÇIK)” gösterilecektir.
¶ Bu ayarlama kullanÝlÝrken, LINE 1’deki komponent giriş için
seçildiğinde ekranda “LINE 1*” görünecektir.
¶ “ATT OFF (ATT KAPALI)” göstergesini ekranda göstermek ve ilk
durumdaki ayarlara geri dönmek için yukarÝdaki işlem dizisini
tekrarlayÝn.
Harici bir dijitan komponentten dijital kayÝt
yapmak
Å gjøre en analog innspilling fra en digital
komponent
1
CD
2
REC MENU
3
¶ Still om fra Auto-digital innspillingsmodus til Analog
innspillingsmodus.
¶ Denne funksjonen kan bare brukes når man vil gjøre en analog
innspilling av en digitalt kopiert CD-R plate.
¶ Standardmodus er stilt på DIGITAL.
1. Trykk på CD-knappen og velg CD-funksjonen.
2. Trykk på REC MENU-knappen i stoppmodus.
3. Drei JOG-skalaen og velg “INPUT SEL”.
4. Trykk på ENTER.knappen.
5. Drei JOG-skalaen og velg “ANALOG ?”.
6. Trykk på ENTER-knappen.
Enhetens DIGITAL indikator slukkes.
7. Følg framgangsmåten på side 57 for å begynne opptak
på MD-en.
¶ Velg “DIGITAL?” i trinn 5 før du går til trinn 6 for å aktivere
digitalmodus.
CD’den analog bir kayÝt yapmak
4, 6
ENTER
3, 5
JOG
52
¶ Otomatik Dijital KayÝt modu ve Analog KayÝt modu arasÝnda geçiş
yapÝn.
¶ Bu işlev, dijital olarak kopyalanmÝş bir CD-R diskinin analog kaydÝ
yapÝlÝrken etkilidir.
¶ VarsayÝlan mod, DIGITAL (DİJİTAL) olarak ayarlanmÝştÝr.
1. CD düğmesine basarak CD işlevini seçin.
2. Durma modunda REC MENU (KAYIT MENÜSÜ)
düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “INPUT SEL. (GİRİŞ SEÇ)”
seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
5. JOG kadranÝnÝ çevirerek “ANALOG?” seçin.
6. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
DIGITAL [DİJİTAL] göstergesi sönecektir.
7. Mini Diske kayÝt yapmaya başlamak için sayfa 57’de
belirtilen işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
¶ 5. adÝmda, dijital moda geçmek için 6. adÝma başlamadan önce
“DIGITAL ? (DİJİTAL?)” seçin.
Norsk
Türkçe
59
No/Tu
Innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Ekstra lang mono-innspilling
1
REC MENU
(2)
¶ Ved bruk av ekstra lang mono-innspilling, kan omtrent dobbelt
så mye innspillingstid få plass på en disk, sammenlignet med
innspilling i stereo.
Denne funksjonen er spesielt verdifull når man spiller inn
samtaler eller annet tale-orientert materiell, eller når man spiller
inn fra mono-kilder.
¶ Det kan brukes både digital og analog innspillingsmodus.
1. Trykk på REC MENU.knappen mens du er i stoppmodus.
2. Drei JOG-skalaen og velg “REC MODE”.
3. Trykk på ENTER.knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg “MONO LP ?”.
5. Trykk på ENTER-knappen.
Enhetens MONO LP indikator slukkes.
6. Følg framgangsmåten på side 57 for å begynne opptak
på MD-en.
¶ Velg “STEREO SP?” i trinn 4 før du går til trinn 5 for å aktivere
modus for automatisk stereoopptak.
MERKNAD:
Innspillingsmodus vil holde seg i mono, til den stilles om manuelt.
For at du skal slippe å glemme å stille spilleren tilbake i stereomodus neste gang du ønsker å spille inn på vanlig måte, anbefales
det at du stiller tilbake innspillingsmodusen til stereo med en gang
etter at du har spilt inn med funksjonen ekstra lang monoinnspilling.
Mono ilave uzun süreli kayÝt
3, 5
ENTER
2, 4
JOG
41
¶ KayÝt, mono uzun süreli mod kullanÝlarak yapÝldÝğÝ zaman, stereo
moda kÝyasla yaklaşÝk iki kat daha fazla kayÝt süresi tek bir diske
dahil edilebilir.
Bu işlev özellikle, karşÝlÝklÝ konuşmalar içeren veya diğer
konuşmaya yönelik malzemeleri kaydederken ya da mono
kaynaklardan kayÝt yaparken kullanÝşlÝdÝr.
¶ İster dijital ister analog kayÝt modu kullanÝlabilir.
1. Durma modundayken REC MENU (KAYIT MENÜSÜ)
düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek “REC MODE (KAYIT MODU)”
seçin.
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
4. JOG kadranÝnÝ çevirerek “MONO LP?” seçin.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
MONO LP göstergesi sönecektir.
6. Mini Diske kayÝt yapmaya başlamak için sayfa 57’de
belirtilen işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
¶ Otomatik stereo kayÝt moduna geçmek için 5. adÝma başlamadan
önce 4. adÝmda “STEREO SP?” seçin.
NOT:
KayÝt modu, elle değiştirilene kadar mono modda kalacaktÝr.
Sonuç olarak, daha sonra normal olarak kayÝt yapmak istediğinizde
stereo moda geçmeyi unutmanÝz olasÝlÝğÝnÝ ortadan kaldÝrmak için,
mono uzun süreli modda kayÝt yaptÝktan hemen sonra kayÝt modunu
stereo moda değiştirmeniz tavsiye edilir.
60
No/Tu
Innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Innspilling av en utvidet sesjon som et
enkelt spor
1
REC MENU
2
Ved å slå av Auto Mark-funksjonen (☞ side 51) kan en enkel
kontinuerlig opptakssesjon kan bli tatt opp et enkelt spornummer.
(denne funksjonen er bare tilgjengelig i analog innspillingsmodus).
¶ Normalinnstillingen for Auto Mark er at den er slått på.
Auto Mark-funksjonen kan brukes under disse forholdene:
¶ Ved analoge opptak fra en CD.
¶ Når opptakskilden er koplet til inngangskontakt LINE 1 eller
LINE 2.
¶ Ved opptak fra en annen digital kilde enn CD eller MD via OPT
IN-kontakten.
1. Trykk på REC MENU knappen mens du er i stoppmodus.
2. Drei JOG-skalaen og velg “AUTO MARK”.
3. Trykk på ENTER knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg “MARK OFF ?”.
5. Trykk på ENTER-knappen.
Enhetens A. MARK indikator slukkes.
6. Følg framgangsmåten på side 57 for å begynne opptak
på MD-en.
¶ Velg “MARK ON?” i trinn 4 før du går til trinn 5 for å aktivere
Auto Mark-modus.
MERKNAD:
¶
Det er bare mulig å stille inn på Auto Mark-modus når enheten
er i stoppmodus.
¶
Når Auto Mark innstillingen er blitt valgt, vil status ikke
forandres før innstillingen endres manuelt igjen. For å unngå
å glemme å gjeninnsette Auto Mark innstillingen neste gang
du vil ta opp på normalt vis anbefaler vi at Auto Mark funksjonen
gjeninnsettes (til ON) umiddelbart etter opptak med AutoMakr
funksjonen satt til OFF. Dette kan gjøres ved å velge “ON” som
beskrevet i trinn 6 ovenfor.
UzatÝlmÝş bir oturumu tek bir parça olarak
kaydetmek
3, 5
ENTER
2, 4
JOG
41
Otomatik İşaretleme işlevini kapatarak (☞ S. 51) kesintisiz bir kayÝt
süresi, tek bir parça numarasÝ olarak kaydedilebilir (bu işlev sadece
analog kayÝt modunda mevcuttur).
¶ VarsayÝlan mod Otomatik İşaretleme ON (AÇIK) modudur.
Otomatik İşaretleme işlevi, aşağÝdaki durumlarda kullanÝlabilir:
¶ Bir CD’nin analog kaydÝnÝn yapÝlmasÝnda.
¶ LINE 1 ya da LINE 2 giriş konektörlerine bağlÝ kaynaklarÝn
kaydedilmesinde.
¶ CD ya da MD dÝşÝnda OPT IN konektörüne bağlanmÝş bir dijital
kaynağÝn kaydedilmesinde.
1. Durma modundayken REC MENU (KAYIT MENÜSÜ)
düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek “AUTO MARK (OTOMATIK
İŞARETLEME)” seçin.
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
4. JOG kadranÝnÝ çevirerek “MARK OFF? (İŞARETLEME
KAPALI)” seçin.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
A. MARK göstergesi sönecektir.
6. Mini Diske kayÝt yapmaya başlamak için sayfa 57’de
belirtilen işlem sÝrasÝnÝ takip edin.
¶ Otomatik İşaretleme moduna geçmek için 5. adÝma başlamadan
önce 4. adÝmda “MARK ON?” (İŞARETLEME AÇIK?)” seçin.
NOTLAR:
¶ Otomatik İşaretleme moduna geçiş yalnÝz birim durma
modundayken yapÝlabilir.
¶ Otomatik İşaretleme modu bir kez ayarlandÝğÝ zaman, elle tekrar
değiştirilene kadar o durumda kalacaktÝr. Daha sonra normal
olarak kayÝt yapmak istediğinizde Otomatik İşaretleme modunu
eski haline getirmeyi unutmanÝz olasÝlÝğÝnÝ ortadan kaldÝrmak için,
OFF (KAPALI) konumda kayÝt yaptÝktan hemen sonra Otomatik
İşaretleme modunu tekrar ON (AÇIK) konumuna ayarlamanÝz
tavsiye edilir. Bunu yukarÝdaki 6ÝncÝ adÝmda ON (AÇIK) seçerek
yapÝn.
Norsk
Türkçe
61
No/Tu
Innspilling på minidisker
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disklere KayÝt Yapmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Synkronisert opptaksstart
MD SYNC.
¶ Hvis et opptakskildesignal er inngang når enheten er i opptak-
pausemodus, vil opptaket begynne automatisk. Når et stille
intervall på minst fire sekunder forsetter på slutten av sporet,
går enheten automatisk tilbake til opptak-pausemodus. Når et
nytt signal er inngang fra opptakskilden, blir opptaket
gjenopptatt (space cut-funksjon).
¶ Både digitale og analoge opptak er mulig.
¶ Synchro Start-opptaksmodus kan ikke brukes når
tunerfunksjonen er valgt.
1. Trykk en gang på MD SYNC-knappen på fjernkontrollen.
Enheten går inn i opptak-pausemodus. S.CUT-indikatoren
lyser.
2. Start avspilling på den ønskede kildekomponenten.
7 Synchro Mark-funksjon
Når du tar opp fra en digital kilde som en CD eller en MD, blir
spornummeret automatisk vist sammen med hvert spor som blir
tatt opp (synchro mark-funksjon). Spornummerne tatt opp på MDen matcher ikke nødvendigvis spornummerne på den originale
kilden.
Eş zamanlÝ kaydÝn başlatÝlmasÝ
¶ Birim kayÝt duraklama modunayken, kayÝt edilecek bir kaynaktan
sinyal girişi olursa, kayÝt otomatik olarak başlayacaktÝr; eğer
parçanÝn sonunda 4 saniyeden daha uzun bir sessiz ara varsa,
birim, otomatik olarak kayÝt duraklama moduna geri dönecektir.
Eğer kayÝt edilecek kaynaktan yeni bir sinyal girişi olursa, kayÝt
işlemine devam edilecektir (boşluk kesme işlevi).
¶ Hem dijital hem de analog kayÝt modu kullanÝlabilir.
¶ Tuner işlevi seçilmişse, Eş ZamanlÝ Başlatma kayÝt modu
kullanÝlamaz.
1. Uzaktan kumanda birimi üzerindeki MD SYNC. (MD
EŞ ZAMANLI) düğmesine bir kez basÝn.
CD ya da Mini Disk gibi bir dijital kaynaktan kayÝt yaparken, her parça
kaydedildiğinde aynÝ anda otomatik olarak bir parça numarasÝ da girilir
(eş zamanlÝ işaretleme işlevi). Mini Diske kaydedilen parça
numaralarÝnÝn, orijinal kaynaktaki parça numaralarÝyla aynÝ olmayabilir.
7 Space cut-funksjon
¶ Når et stille mellomrom varer i fire sekunder eller mer ved
synkronisert opptak, går enheten automatisk over i opptakpausemodus. Hvis et signal fra kilden deretter er inngang, blir
opptaket automatisk gjenopptatt. Dersom det originale
intervallet mellom to spor er lengre enn fire sekunder, vil det
som en følge av dette bli kuttet ned til fire sekunder. Dette blir
kalt “space cut funksjon”.
¶ Synkronisert opptak og space cut-funksjonen kan fungere dårlig
dersom det er støy til stede i intervallet mellom sporene. Hvis
dette er tilfellet, bruk manuelt opptak.
¶ Bruk modus for manuelle opptak til å ta opp fra spor hvor lyden
er svært lav i mer enn fire sekunder, eller for spor består av
samtaler.
7 Auto mark-funksjon
Alle stille intervaller på 1,5 sekunder eller mer blir tolket som et
intervall mellom spor, og det neste spornummeret kommer
automatisk inn på dette punktet.
7 Boşluk kesme işlevi
¶ Eş zamanlÝ kayÝt yaparken, eğer sessiz boşluk, dört saniye ya da
daha fazla bir süre devam ederse, birim otomatik olarak kayÝt
duraklama moduna girer. Eğer daha sonra kaynaktan sinyal
alÝnÝrsa, kayÝt işlemi otomatik olarak tekrar başlar. Sonuç olarak,
eş zamanlÝ kayÝt sÝrasÝnda eğer parçalar arasÝndaki orijinal boşluk
dört saniyeden daha uzunsa, o boşluk, “boşluk kesme işlevi”
sayesinde dört saniyeye kÝsaltÝlÝr.
¶ Parçalar arasÝndaki boşluklarda gürültü varsa, eş zamanlÝ kayÝt ve
boşluk kesme işlevleri doğru olarak çalÝşmayabilir. Bu tür
durumlarda, elle kayÝt yapÝn.
¶ Çok düşük düzeyli seslerin dört saniye ya da daha fazla devam
ettiği ya da içinde konuşmalar bulunan parçalarÝ kaydederken elle
kayÝt modunu kullanÝn.
7 Otomatik işaretleme işlevi
1,5 saniye ya da daha uzun süreli sessiz boşluklar, parçalar arasÝndaki
boşluk olarak değerlendirilir ve o noktada otomatik olarak bir sonraki
parça numarasÝ girilir.
62
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini
Kullanmak (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Redigeringsmenyen
Redigeringsfunksjonen tillater deg å skape din egen personlige
disk ved å endre rekkefølge på sporene, dele et spor i to deler, og
utføre andre unike redigeringer som følgende:
1 Navngi disker (navnfunksjonen)
Navn kan inneholde både store og små bokstaver, tall og
symboler.
2 Dele et spor i to separate spor (delefunksjonen)
123
AB C
1234
ABC
Sporene som spilles inn etter det delte sporet får automatisk
nye spornummer.
3 Kombinere to påfølgende spor til ett nytt spor
(kombineringsfunksjonen)
1234
ABBCD
123
AC
B
Sporene som spilles inn etter det kombinerte sporet får
automatisk nye spornummer.
4 Flytte spor til nye steder (flyttefunksjonen)
1234
ABCD
1234
ADBC
Sporene som spilles inn etter det flyttede sporet får automatisk
nye spornummer.
5 Bytte om på sporrekkefølgen (program-flyttefunksjon)
1234
ABCD
1234
BDAC
Sporene er stuet om i den rekkefølgen slik det følger av
programmeringen. Sporene som følger etter slikt ombytte får
automatisk nye spornummer.
6 Slette ett eller flere spor (slette-funksjonen)
1234
ABCD
1234
ACDE
Sporet er slettet sammen med spornavnet. Dersom alle spor
slettes, vil også disknavnet slettes. Spor som følger etter det
slettede sporet får automatisk nye spornummer.
Her er sporet “C” delt i to nye spor “C”
og “D”.
D
Her er de to originalsporene “C” og “D”
kombinert til ett spor “C”.
Her er de fjerde sporet “D” flyttet to spor
lengre frem, mellom “A” og “B”.
Her har originalsporenes rekkefølge “A”,
“B”, “C”, “D” blitt endret til “B”, “D”,
“A”, “C”.
Her er det andre sporet “B“ slettet.
Düzenleme menüsü
Düzenleme işlevi, parçalarÝn sÝrasÝnÝ değiştirerek, tek bir parçayÝ ikiye
bölerek ve aşağÝda bahsedilenler gibi eşsiz düzenleme görevlerini
gerçekleştirerek, kendi kişisel diskinizi yaratmanÝza olanak tanÝr:
1 Disklere isim atayÝn (isim işlevi)
İsimler, büyük ve küçük harflerden, sayÝlardan ve simgelerden
oluşturulabilir.
2 Tek bir parçayÝ iki ayrÝ parçaya bölün (bölme işlevi)
123
AB C
1234
ABC
Bölünen parçadan sonra kaydedilen parçalara otomatik olarak
yeni parça numaralarÝ atanÝr.
3 Arka arkaya gelen iki parçayÝ birleştirerek, yeni tek bir
parça oluşturun (birleştirme işlevi)
1234
ABBCD
123
AC
B
Birleştirilen parçadan sonra kaydedilen parçalara otomatik olarak
yeni parça numaralarÝ atanÝr.
4 ParçalarÝ yeni konumlara taşÝyÝn (taşÝma işlevi)
1234
ABCD
1234
ADBC
TaşÝnan parçadan sonra kaydedilen parçalara otomatik olarak yeni
numaralar atanÝr.
5 Parça sÝrasÝnÝ yeniden düzenleyin (program taşÝma
işlevi)
1234
ABCD
1234
BDAC
Parçalar, programlÝ çalmayla tasarlanan sÝraya yeniden düzenlenir.
Yeniden düzenlemeyi takiben, parçalara otomatik olarak yeni
parça numaralarÝ atanÝr.
6 Bir veya daha fazla parçayÝ silin (silme işlevi)
1234
ABCD
1234
ACDE
Tasarlanan parça, ismiyle birlikte silinir. Tüm parçalarÝn silinmesi
durumunda, disk ismi de silinir. Silinen parçanÝn arkasÝndan gelen
parçalara otomatik olarak yeni parça numaralarÝ atanÝr.
Burada, tek bir parça olan “C”, “C” ve “D”
olmak üzere ikiye bölünür.
D
Burada, orijinal “C” ve “D” parçalarÝ, “C”
oluşturmak için tek bir parça olarak
birleştirilir.
Burada, dördüncü parça olan “D”, iki parça
önceye, “A” ve “B” parçalarÝnÝn arasÝna
taşÝnÝr.
Burada, orijinal “A”, “B”, “C”, “D”
parçalarÝnÝn sÝrasÝ, “B”, “D”, “A”, “C” olarak
yeniden düzenlenir.
Burada, ikinci parça olan “B” silinir.
Norsk
Türkçe
63
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
7 Å annullere tidligere redigering og gå tilbake til
tilstanden før redigeringen (UNDO-funksjon).
Denne funksjonen gjør det mulig for deg å annullere den siste
redigeringen du har foretatt og gå tilbake til tilstanden før
redigeringen. Legg merke til at opphevingsfunksjonen bare
virker for noen funksjoner. Noen redigeringsfunksjoner lar seg
ikke annullere.
Hvis du har en disk som er spilt inn fra en CD, bånd eller radiosending,
kan du produsere din egne originale disk på følgende måte:
1.
Reorganiser sporende ved å bruke dele- og kombineringsfunksjonene.
2. Bruk slettefunksjonen for å eliminere uønskede spor, samtaler
eller reklameinnslag.
3. Bruk flyttefunksjonen til å endre rekkefølgen på spor, eller bruk
program-flyttefunksjonen for å endre sporene i programmert
rekkefølge.
4. Bruk navnfunksjonen for å gi spor- og disknavn.
MERKNAD:
Redigeringsmenyen kan ikke brukes hvis diskens slettesperrelokk
er åpent (☞ Side. 19). Når du bruker redigeringsmenyen, sørg for
at slettesperrelokket er lukket.
Å velge redigeringsmenyen
Forskjellige redigeringsmenyer vil være tilgjengelige, avhengig
av MD opptakerens status (betjeningsinnstilling). Se følgende
tabeller for å avgjøre hvilken redigeringsmeny som kan velges.
Disc platens tittelnavn kan kun velges når opptakeren står i
stoppinnstillingen.
7 Bir önceki düzenlemeyi iptal etmek ve düzenlenme
öncesi duruma geri dönmek (UNDO (GERİ ALMA)
işlevi).
Bu işlev, yaptÝğÝnÝz en son düzenleme adÝmÝnÝ iptal etmenizi ve
düzenlenmeden önceki konuma dönmenizi sağlar. Geri alma
işlevinin yalnÝzca bazÝ işlevlerde kullanÝlabildiğini unutmayÝnÝz; bazÝ
düzenleme işlevleri iptal edilemez.
CD, teyp veya radyo yayÝnÝndan kaydedilmiş olan bir diskiniz varsa,
kendi orijinal diskinizi üretmeniz için aşağÝdaki yönergeler kullanÝlabilir:
1. Bölme ve birleştirme işlevlerini kullanarak parçalarÝ yeniden
düzenleyin.
2. İhtiyaç olmayan parçalarÝ, konuşmalarÝ veya reklam gibi şeyleri
elemek için silme işlevini kullanÝn.
3. Bir parçanÝn sÝrasÝnÝ yeniden ayarlamak için taşÝma işlevini kullanÝn
veya parçalarÝ programlanan sÝrada yeniden düzenlemek için
program taşÝma işlevini kullanÝn.
4. Parça ve disk isimlerini atamak için isim işlevini kullanÝn.
NOT:
Düzenleme menüsü, diskin silinmeyi önleme şeridi açÝk olursa
(☞ S. 19) kullanÝlamaz. Düzenleme menüsünü kullanÝrken, diskinizin
silinmeyi önleme şeridinin kapalÝ konuma ayarlanmÝş olduğundan
emin olun.
Düzenleme menüsünü seçmek
MD kaydedicinin durumuna (çalÝştÝrma moduna) bağlÝ olarak, farklÝ
düzenleme menüleri mevcuttur. Hangi düzenleme menüsünün
seçilebildiğini belirlemek için aşağÝdaki tabloya başvurun.
Disk başlÝk ismi işlevi sadece, kaydedici durma modunda olduğu
zaman seçilebilir.
JA
JA
Spornavn
Parça ismi
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
JA
EVET
JA
EVET
JA
EVET
Bölme
HAYIR
HAYIR
HAYIR
HAYIR
EVET
HAYIR
Disknavn
Disk ismi
Under visning av disknavn eller
totalt antall spor* (stoppmodus)
Disk isminin veya toplam parçanÝn
gösterilmesi sÝrasÝnda* (durma
modu)
Ved visning av spornummer
(stoppmodus)
Parça numarasÝnÝn gösterilmesi
sÝrasÝnda (durma modu)
Under programmodus
Program modu sÝrasÝnda (durma
modu)
Under avspilling
Çalma sÝrasÝnda
Under avspillingspause
Çalma bekletme sÝrasÝnda
Under innspilling/innspillingspause
KayÝt / kayÝt bekleme sÝrasÝnda
* For å vise hele spor displayet, må det trykkes på stopptasten
(7) når spor nummer displayet vises.
EVET
NEI
HAYIR
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
Dele
NEI
NEI
NEI
NEI
JA
NEI
Kombinere
Birleştirme
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
* Parça numarasÝ ekranÝ görünüyorken, durma düğmesine (7)
basmak, toplam parça ekranÝnÝn belirmesini sağlayacaktÝr.
Flytte
TaşÝma
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
Program-
flytte
Program
TaşÝma
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
Slett alt
Tümünü
Sil
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
Slett
spor
ParçayÝ
sil
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
NEI
HAYIR
JA
EVET
NEI
HAYIR
Angre
Geri alm
HAYIR
HAYIR
HAYIR
HAYIR
JA
EVET
JA
EVET
NEI
NEI
NEI
NEI
64
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
For å gi et spor et navn (Spor-navn funksjon)
EDIT/NO
1, 4
4
7
2, 12
NAME
Eksempel: Å gi spor 5 navnet “JAZZ”
1. Begynn avspilling av spor 5.
Trykk på avspilling/pause (6 )-knappen og bruk
sporsøkerknappen (¢) til å gå til spor 5.
¶ Fra pause- eller stoppmodus kan også sporsøkerknappene
4, ¢ brukes til å vise spor 5.
2. Trykk på NAME-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg den typen tegn du ønsker.
Hver gang du trykker på CHARA-knappen endrer typen
av tegn seg slik:
3A-Z (Store bokstaver)
Tal, symboler2
3a-z (små bokstaver)
Bir parçaya isim vermek (Parça ismi işlevi)
ENTER
1, 4, 6, 8, 10
¢
1
3/8
CHARA
3, 5, 7, 9, 11
JOG
Örnek: 5. parçaya “JAZZ” ismini vermek
1. 5. parçayÝ çalmaya başlayÝn.
Çalma/duraklatma (6) düğmesine basÝn ve 5. parçaya geçmek
için parça arama (¢) düğmesine basÝn.
¶ Duraklama ya da durma modundayken de parça arama (4,
¢) düğmelerine basarak 5. parçaya geçebilirsiniz.
2. NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
3. İstenen karakter tipini seçmek için JOG kadranÝnÝ
çevirin. CHARA (KARAKTER) düğmesine her
basÝldÝğÝnda, karakter tipi aşağÝdaki şekilde değişir:
SayÝlar, simgeler 2
3a-z (küçük harf)3A-Z (büyük harf)
Norsk
Türkçe
Tilgjengelige tegntyper i navngivningsfunksjonen
¶ Alfabetet (store bokstaver)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ.,/ [ordmellomrom]
¶ Alfabetet (små bokstaver)
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.,/ [ordmellomrom]
¶ Numerot ja symbolit
0123456789!"#$%&'()*+,–./:;<=>?@_` [ordmellomrom]
4. Bruk 4 og ¢ tasten til å innstille inputstillingen for
skrifttegn.
(4 tasten)(¢ tasten)
¶ Når 4 tasten trykkes vil inntastingsposisjonen flyttes til
venstre.
¶ Når ¢ tasten trykkes vil inntastingsposisjonen flyttes til
høyre.
5. Drei JOG-skalaen og velg “J” som første bokstav.
6. Trykk på ¢-knappen.
Markøren flytter til andre skrifttegnsposisjon.
7. Drei JOG-skalaen og velg “A” som andre bokstav.
8. Trykk på ¢-knappen.
Markøren flytter til andre skrifttegnsposisjon.
MD İsim İşlevinde Mevcut Olan Karakter Türleri
¶ Alfabe (büyük harfler)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ., / [boşluk]
¶ Alfabe (küçük harfler)
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz., / [boşluk]
¶ SayÝlar ve simgeler
0123456789!"#$%&’()*+,–./:;<=>?@_‘ [boşluk]
4. Karakter giriş konumunu ayarlamak için
44
4 ve
44
düğmelerini kullanÝn.
(4 düğmesine)( ¢ düğmesine)
¶4 düğmesine basÝldÝğÝ zaman, konum sola doğru hareket
eder.
¶ ¢ düğmesine basÝldÝğÝ zaman, konum sağa doğru hareket
eder.
5. JOG kadranÝnÝ çevirerek ilk karakteri “J” seçin.
6. ¢ düğmesine basÝn.
Imleç, ikinci karakter konumuna gider.
7. JOG kadranÝnÝ çevirerek ikinci karakteri “A” seçin.
8. ¢ düğmesine basÝn.
Imleç, ikinci karakter konumuna gider.
¢¢
¢
¢¢
65
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
2
5
6
7
8
9. Drei JOG-skalaen og velg “Z” som tredje bokstav.
10. Trykk på ¢-knappen.
Markøren flytter til andre skrifttegnsposisjon.
11. Drei JOG-skalaen og velg “Z” som fjerde bokstav.
12. Trykk på NAME-knappen.
7 Du annullerer navnefunksjonen halvveis ved å trykke
på stopp (7)-knappen.
MERKNAD:
¶
Hvis du legger inn et spornavn under innspilling eller
avspillingen og sporet slutter og neste spor starter før du er
blitt ferdig med å legge inn navnet, vil de tegn som er lagt inn
så langt bli registrert som spornavn. For å fullføre navnet, vent
til opptaket eller avspillingen er ferdig, og legg inn resten av
navnet.
¶
Et enkelt navn kan være opptil 100 tegn langt.
¶
Teoretisk sett kan navn gis til alle de 255 sporene som kan spilles
inn på en minidisk, men totalt antall tegn kan likevel være mer
enn 1.792.
¶
For å slette et skrifttegn, bruk 4 eller ¢ tastene for å flytte
markøren til stillingen for det skrifttegn du ønsker å slette. Trykk
deretter på EDIT/NO tasten.
¶
For å sette inn et tegn bruker du 4 eller ¢-knappen for å
flytte markøren til den ønskede posisjonen. Drei deretter JOGskalaen og velg tegn. Trykk på ENTER-knappen for å bekrefte
valget.
¶
Mellomromstegnene finner du på slutten av opplistingen av
tegntypene. (Når det gjelder alfabetet, etter “/”.)
¶
For å endre skrifttype midt i inntastingsprosedyren, bruk CHARA
tasten.
For å gi en plate et navn
(Plate-navn funksjon)
1. Trykk stoppknappen (7) slik at enheten stopper og totalt
antall spor vises.
2. Utfør deretter trinn 2 og følg avsnittet om
spornavnfunksjonen på sidene 65 og 66.
9
10
11
12
9. JOG kadranÝnÝ çevirerek üçüncü karakteri “Z” seçin.
10
.¢ düğmesine basÝn.
Imleç, ikinci karakter konumuna gider.
11
.JOG kadranÝnÝ çevirerek dördüncü karakteri “Z”
seçin.
12
. NAME (İSİM) düğmesine basÝn.
7 İsim işlevini ortasÝnda iptal etmek için durma (7 )
düğmesine basÝn.
NOT:
¶ KayÝt veya çalma sÝrasÝnda bir parça ismi girerken, siz ilk parçanÝn
ismini girmeyi bitirmeden önce parça biter ve bir sonraki parça
başlarsa, o noktaya kadar girilmiş karakterler parça ismi olarak
kaydedilecektir. İsmi tamamlamak için, kayÝt veya çalma
tamamlanana kadar bekleyin, ardÝndan da ismin geri kalan kÝsmÝnÝ
girin.
¶ Tek bir ismin uzunluğu 100 karaktere kadar olabilir.
¶ Teoride, bir Mini Diske kaydedilebilen 255 parçanÝn tamamÝ için
isim girilebilir ama her durumda, tamamÝ için kaydedilebilecek
toplam karakter sayÝsÝ 1.792’dir.
¶ Bir karakteri silmek için, silmek istediğiniz karakterin bulunduğu
konuma imleci götürmek amacÝyla 4 ve ¢ düğmelerini
kullanÝn, ardÝndan da EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine
basÝn.
¶ Bir karakteri araya yerleştirmek için, 4 ya da ¢ düğmelerini
kullanarak imleci istediğiniz yerleştirme konumuna götürün.
Karakteri seçmek için JOG kadranÝnÝ çevirin ve seçimi onaylamak
için ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
¶ Boşluk karakteri, her karakter tipi listesinin sonunda bulunur.
(Alfabe durumundayken “/” işaretinden sonra bulunmaktadÝr.)
¶ Giriş işleminin ortasÝnda karakter türünü değiştirmek için CHARA
(KARAKTER) düğmesini kullanÝn.
Bir diske isim vermek (Disk ismi işlevi)
1. Birimin durup, parçalarÝn toplam sayÝsÝnÝn ekrana
getirilmesini sağlamak için durma düğmesine (7)
basÝn.
2. İşleme, 2. aşamayÝ gerçekleştirerek ve sayfa 65,
66’da bulunan Parça İsmi işlevi bölümünü takip
ederek devam edin.
66
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å dele et spor i to (Delefunksjonen)
2
EDIT/NO
7
3
4
5
Eksempel: Å dele spor 3 i to nye spor
1. Spill spor 3, og på det stedet du ønsker å dele sporet,
trykker du avspillings-/pausetasten (6).
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “DIVIDE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
En bekreftende melding vil bli vist.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at sporet er
blitt delt.
Tek bir parçayÝ ikiye bölmek (Bölme işlevi)
4, 5
ENTER
1
3/8
3
JOG
Örnek: 3. parçayÝ iki yeni parçaya bölmek
1. 3. parçayÝ çalÝn ve parçayÝ bölmek istediğiniz noktada
çalma/duraklatma düğmesine (6) basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “DIVIDE (BÖLME)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Bir onaylama mesajÝ belirecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
ParçanÝn bölündüğünü belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”)
mesajÝ belirecektir.
Norsk
Türkçe
7 Du annullerer delefunksjonen ved å trykke på EDIT/NO-
eller stopp (7)-knappen.
¶ Hvis det delte sporet hadde et navn, vil begge de delte sporene
få samme navn.
7 Bölme işlevini iptal etmek için, EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
¶ Bölünen parçaya atanmÝş bir isim varsa, bölme işleviyle yeni
yaratÝlan her iki parçaya da aynÝ isim verilecektir.
67
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å kombinere to spor til ett
(Kombineringsfunksjonen)
2
EDIT/NO
4¢
7
3
4
5
Det valgte sporet vil bli slått sammen med det sporet som ligger
foran.
Eksempel: Å kombinere spor 4 og 5
1. Trykk på avspilling/pause-knappen (6 ) under
avspillingen av spor 5.
Trykk sporsøkerknappene (4, ¢) fra stoppmodus for å vise
spor 5.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “COMBINE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
“COMB 4+ 5?” blir vist.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 4 og
5 er slått sammen til spor 4.
7 Du annullerer kombinasjonsfunksjonen ved å trykke på
EDIT/NO- eller stopp (7)-knappen
¶ Hvis de kombinerte sporene hadde navn, vil navnet på det første
av de to sporene (spor 4 i eksempelet over) bli gitt til det nye
sporet. Hvis det første av de to sporene ikke hadde noe navn,
vil navnet på det siste sporet bli benyttet.
¶ For å kombinere to ikke-sammenhengende spor skal
flyttefunksjonen først brukes til å plassere sporene etter
hverandre, og deretter kombineringsfunksjonen for å slå dem
sammen til ett.
İki parçayÝ birleştirmek (Birleştirme işlevi)
4, 5
ENTER
1
3/8
3
JOG
Seçilen parça, kendisinden hemen sonra gelen parçayla
birleştirilecektir.
Örnek: 4. ve 5. parçalarÝ birleştirmek
1. 5. parça çalÝnÝrken çalma/duraklatma (6) düğmesine
basÝn.
Durma modundayken, 5. parçaya geçmek için parça arama (4,
¢) düğmelerine basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “COMBINE (BIRLE
ŞTIRMEK)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
“COMB 4+5?” gösterilecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
4. ve 5. parçalarÝn, 4. parçada birleştirildiğini belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
7 Birleştirme işlevini iptal etmek için, EDIT/NO
(DÜZENLE/HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
¶ Birleştirilen parçalara parça ismi atanmÝşsa, önceki parçanÝn
(yukarÝdaki örnekte 4. parçanÝn) ismi yeni parçaya atanacaktÝr.
Önceki parçanÝn parça ismi yoksa, sonraki parçanÝn parça ismi
atanacaktÝr.
¶ Bitişik olmayan parçalarÝ birleştirmek için, önce parçalarÝ yanyana
getirmek için taşÝma işlevini kullanÝn, ardÝndan da bunlarÝ
birleştirmek için birleştirme işlevini kullanÝn.
MERKNAD:
¶
Et digitalt spor kan ikke kombineres med et analogt spor.
¶
Et stereospor kan ikke kombineres med et mono-spor.
¶
Korte spor som ikke er lengre enn 15 sekunder kan i enkelte
tilfeller være vanskelig å kombinere.
68
No/Tu
NOTLAR:
¶ Dijital bir parça, analog bir parçayla birleştirilemez.
¶ Stereo bir parça, mono bir parçayla birleştirilemez.
¶ Uzunluğu 15 saniyeden küçük olan kÝsa parçalar düzgün şekilde
birleştirilemeyebilir.
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å Flytte spor (Flyttefunksjonen)
2
EDIT/NO
4¢
7
Eksempel: Å flytte spor 8 til posisjonen til spor 5
1. Trykk på avspilling/pause-knappen (6 ) under
avspillingen av spor 8.
Trykk sporsøkerknappene (4, ¢) fra stoppmodus for å vise
spor 8.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “MOVE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
“MOVE 8 = 1 ?” blir vist.
5. Drei JOG-skalaen og velg posisjon “5” som
bestemmelsessted for bevegelsen.
6. Trykk ENTER-tasten.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 8 er
flyttet til posisjonen til spor 5.
ParçalarÝ taşÝmak (TaşÝma işlevi)
4, 6
ENTER
3
4
1 3/8
5
3, 5
JOG
Örnek: 8. parçayÝ, 5. parçanÝn konumuna taşÝmak.
1. Parça 8 çalÝnÝrken çalma/duraklatma (6 )
düğmesine basÝn.
Durma modundayken, 8. parçaya geçmek için parça arama (4,
¢) düğmelerine basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “MOVE (TAŞIMA)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
“COMB 8=1?” gösterilecektir.
5. JOG kadranÝnÝ çevirerek taşÝnacak yer olarak “5”
konumunu seçin.
6. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
8. parçanÝn, 5. parça konumuna taşÝndÝğÝnÝ belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
6
Norsk
Türkçe
7 Du annullerer delefunksjonen ved å trykke på EDIT/NO-
eller stopp (7)-knappen.
Å Endre sporrekkefølgen
(Program-flyttefunksjonen)
3
EDIT/NO
7
1. Lag et program av sporene i den ønskede rekkefølgen.
Se delen “Programmert avspilling” på side 37, 38.
2. Bekreft at displayet viser det totale antallet
programmerte spor og den totale spilletiden.
Hvis enheten er i program inputmodus, trykker du først stopp
(7)-knappen for å annullere denne modusen.
3. Trykk på EDIT/NO-knappen.
4. Drei JOG-skalaen og velg “PGM MOVE”.
7 Bölme işlevini iptal etmek için, EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
Parça sÝrasÝnÝ tekrar düzenlemek
(Program taşÝma işlevi)
5, 6
ENTER
4
5
4
JOG
1. ParçalarÝn, istediğiniz sÝrada bir programÝnÝ yaratÝn.
S. 37, 38’de bulunan, “Programli çalma” kÝsmÝna bakÝn.
2. Ekranda toplam programlanmÝş parça sayÝsÝnÝn ve
bunlarÝn toplam çalma süresinin gösterildiğini kontrol
edin.
Eğer birim, program giriş modundaysa, ilk olarak, modu iptal
etmek için durma (7) düğmesine basÝn.
3. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
4. JOG kadranÝnÝ çevirerek “PGM MOVE (PGM TAŞIMA)”
seçin.
6
69
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
5. Trykk på ENTER-knappen.
6. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at sporene
er blitt gjort om i den programmerte rekkefølgen. De sporene
som ikke er tatt med i programmeringen vil følge i den
opprinnelige rekkefølgen etter det sist programmerte sporet.
7 For å annullere program move-funksjonen, trykker du
på EDIT/NO- eller stopp (7)-knappen.
¶ Når det samme sporet programmeres inn to eller flere ganger,
vil det innholdet som ble programmert inn sist prioriteres.
¶ Ikke-programmerte spor vil flyttes etter de innprogrammerte
sporene.
Å slette et spor (Slette spor funksjon)
2
EDIT/NO
4¢
DISPLAY/RDS
7
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
6. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
ParçalarÝn programlanan sÝrada yeniden düzenlendiğini belirten
bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ belirecektir. Programda
atlanan parçalar, en son programlanan parçayÝ takiben orijinal
sÝralarÝna yerleştirileceklerdir.
7 Program taşÝma işlevini iptal etmek için EDIT/NO
(DÜZENLE/HAYIR) ya da durma (
¶ AynÝ parça iki veya daha fazla programlandÝğÝ zaman, en son
programlanan içeriğe öncelik verilecektir.
¶ Programlanmayan parçalar, yeniden düzenlenen parçalardan
sonraya konumlandÝrÝlmak üzere taşÝnacaklardÝr.
77
7) düğmesine basÝn.
77
Bir parçayÝ silmek (Parça silme işlevi)
4, 5 ENTER
1 3/8
3 JOG
3
4
5
Eksempel: Å slette spor 6
1. Trykk på avspilling/pause-knappen (6 ) under
avspillingen av spor 6.
Trykk sporsøkerknappene (4, ¢) fra stoppmodus for å vise
spor 6.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “ERASE”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
En bekreftende melding vises.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 6 er
blitt slettet.
7 Du annullerer slettefunksjonen ved å trykke på EDIT/
NO- eller stopp (7)-knappen.
3
4
5
Örnek: 6. parçayÝ silmek
1. Parça 6 çalÝnÝrken çalma/duraklatma (6 )
düğmesine basÝn.
Durma modundayken, 6. parçaya geçmek için parça arama (4,
¢) düğmelerine basÝn.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “ERASE (SİLME)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Bir onaylama mesajÝ ekrana getirilecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
6. parçanÝn silindiğini belirten bir “COMPLETE” (“TAMAM”) mesajÝ
belirecektir.
7 Silme işlevini iptal etmek için EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
70
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
Å slette alle spor på en plate
(Slette alt funksjon)
1. Trykk på stopp (7)-knappen slik at enheten stoppes og
displayet viser enten plate navnet eller det totale
antallet spor.
Displayet kan velges ved å trykke på fjernkontrollens DISPLAY/
RDS (DISP) tast (☞ side 50).
2. Utfør trinn 2-5 i “slette spor” funksjonen ovenfor.
Ved sletting av alle spor, vil displayet i stedet vise “ALL ERASE”
i 3. trinn og “ALL ERASE?” i 4. trinn.
Å annullere den aller siste
redigeringsoperasjonen (UNDO-funksjon)
2
EDIT/NO
1
7
Bir disk üstündeki tüm parçalarÝ silmek
(Tüm parçalarÝ silme işlevi)
1. Birimin durup, ya disk ismini ya da toplam parça
sayÝsÝnÝ gösteren ekranÝn gelmesini sağlamak için
durma düğmesine (7) basÝn.
Ekran, uzaktan kontrol biriminin DISPLAY/RDS (DISP) (EKRAN/
RDS EKRANI) düğmesine basÝlarak seçilebilir (☞ S. 50).
Ancak, tüm parçalarÝn silinmesi durumunda, 3. adÝmda, ekranda
“ALL ERASE” (“TÜMÜNÜ SİLME”), 4. adÝmdaysa “ALL ERASE?”
(“TÜMÜNÜ SİLME?”) mesajlarÝ görünecektir.
En son yapÝlan düzenleme işlemini iptal
etmek (UNDO (GERİ ALMA) İşlevi)
4, 5
ENTER
Norsk
Türkçe
1. Trykk på stopp (7)-knappen.
Avspilling kan også stilles i pausemodus om ønskelig.
2. Trykk på EDIT/NO-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “UNDO”.
4. Trykk på ENTER-knappen.
En bekreftende melding vises.
5. Trykk på ENTER-knappen.
“COMPLETE” vises på displayet, og det indikerer at spor 6 er
blitt slettet.
7 Annuller opphevingsfunksjonen ved å trykke på EDIT/
NO eller stopp (7)-knappen.
3
JOG
1. Durma (7) düğmesine basÝn.
Çalma, istenirse duraklama moduna da ayarlanabilir.
2. EDIT/NO (DÜZENLE/HAYIR) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “UNDO (GERİ ALMA)” seçin.
4. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Bir onaylama mesajÝ ekrana getirilecektir.
5. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
Düzenleme işleminin iptal edildiğini belirten bir “COMPLETE”
(“TAMAM”) mesajÝ belirecektir.
7 Geri alma işlevini iptal etmek için EDIT/NO (DÜZENLE/
HAYIR) ya da durma (7) düğmesine basÝn.
71
No/Tu
Bruk av minidisk redigeringsfunksjonene
(bare for CD-MD-tuner)
Mini Disk Düzenleme İşlevlerini Kullanmak
(YalnÝzca CD MD Tuneri)
3
4
Redigeringsfunksjoner som kan annulleres med
UNDO-funksjonen
¶ Flytting
¶ Programflytting
¶ Deling
¶ Kombinering
¶ Sletting
¶ Sletting av alt
¶ Input av navn, endre, slette (bare for input av navn i
stoppmodus).
Redigeringsfunksjoner som ikke kan annulleres
med UNDO-funksjonen
I disse tilfellene blir “CAN’T UNDO”-indikatoren vist.
¶ Når MD-en er fjernet (UTOC blir skrevet om igjen).
¶ Når strømmen er slått av (UTOC blir skrevet om igjen).
¶ Når det er feil ved strømforsyningen.
¶ Når en ny redigeringsoperasjon har blitt foretatt etter den du
ønsker å annullere.
¶ Når opptaket allerede har begynt.
¶ Når UNDO-funksjonen allerede er kalt opp.
Bu durumlarda, “CAN’T UNDO (GERİ ALINAMAZ)” göstergesi
görünecektir.
¶ Mini Disk çÝkartÝldÝğÝnda (UTOC yeniden yazÝlÝr).
¶ Güç kapatÝldÝğÝnda (UTOC yeniden yazÝlÝr).
¶ Güç kesintisi durumunda.
¶ İptal etmek istediğiniz düzenleme işleminden sonra bir başka
düzenleme işlemi yapÝldÝğÝ zaman.
¶ KayÝt zaten başladÝysa.
¶ UNDO (GERİ ALMA) işlevi zaten gerçekleştirildiyse.
72
No/Tu
LydkontrollSes Kontrolü
[CD MD-tuner]
[CD MD Tuner]
[CD-tunerdekk][CD Tuner Deki]
1, 3
BASS
Justering av høg-og lavfrekvensområdene
(Klangfarge)
[CD MD-tuner]
1. Trykk på SOUND MODE-knappen og velg område du
vil justere (“BASS” eller “TREBLE”).
For hver gang knappen blir nedtrykt, endres valgte
justeringsområde som vist på fig.
3 BASS
For justering av høg klangfarge ... Velg TREBLE (diskant)
For justering av lav klangfarge .... Velg BASS
2. Drei JOG-skalaen eller trykk på – • 4/¢ • +-knappene
på fjernkontrollen og juster tonene etter ønske.
(Klangfargen kan justeres i stegene, –4 til +4.)
3. Trykk på ENTER-knappen.
¶ Ellei ENTER-painiketta tarkoituksellisesti painettaisikaan
asetuksen vahvistamiseksi, asetus vahvistetaan
automaattisesti noin 5 sekunnin kuluttua äänensävyasetuksen
tekemisestä.
[CD-tunerdekk]
1. Trykk på BASS- eller TREBLE-knappen og velg det
området du vil justere.
2. Drei JOG-skalaen og juster den tonen du ønsker.
3. Trykk på BASS- eller TREBLE-knappen (den samme
knappen du trykte på i trinn 1).
¶ Når du bruker fjernkontroll, bruker du den samme
1. Ayarlamak istediğiniz aralÝğÝ (“BASS (BAS)” ya da
“TREBLE (TİZ)”) seçmek için SOUND MODE (SES
MODU) düğmesine basÝn.
Düğmeye her basÝldÝğÝnda, varolan ayarlar aşağÝdaki sÝrayla
değişir.
3 BASS (BAS)
Yüksek tonu ayarlamak için ....TREBLE (TİZ) seçin
Düşük tonu ayarlamak için ..... BASS (BAS) seçin
2. Tonu istenen şekilde değiştirmek için JOG kadranÝnÝ
çevirin ya da uzaktan kumanda birimi üzerindeki ( –
• 4/¢ • + ) düğmelerine basÝn.
(Ton, –4 ile +4 adÝmlarÝ aralÝğÝnda ayarlanabilir.)
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
¶ AyarÝ onaylamak için ENTER [GİR] düğmesine basÝlmasa bile,
[CD Tuner Deki]
1. Ayarlamak istediğiniz aralÝğÝ seçmek için BASS (BAS)
ya da TREBLE (TİZ) düğmesine basÝn.
2. Tonu istenen şekilde ayarlamak için JOG kadranÝnÝ
çevirin.
3. BASS (BAS) ya da TREBLE (TİZ) düğmesine basÝn (1.
adÝmda basÝlan düğme)
¶ Uzaktan kumanda birimi ile bu işlemi gerçekleştirirken, CD
SOUND MODE
JOG
2
– • 4, ¢ • +
3 TREBLE (TİZ)
ton seviyesi ayarlamasÝnÝn bitirilmesinden yaklaşÝk olarak beş
saniye sonra ayar, otomatik olarak onaylanacaktÝr.
MD Tuner için anlatÝlan yöntemin aynÝsÝnÝ kullanÝn.
3 BALANCE
(DENGE)
Norsk
Türkçe
73
No/Tu
Lydkontroll
Ses Kontrolü
Justering av høyre-venstre-balansen
[CD MD-tuner]
1. Bruk SOUND MODE-knappen og velg “BALANCE”.
2. Drei JOG-skalaen eller trykk på knappene 4 eller ¢,
mens du lytter til lyden i høyttalerne, og juster høyrevenstre-balansen.
Juster balansen slik at sentrumslyden (vokale, mono-lyder
osv.) oppleves å komme fra et sted midt mellom de to
høgtalerne.
¶ Justeringer kan gjøres innen området Venstre 10 Ô
Sentrum Ô Høyre 10 (trinnvis).
3. Trykk på ENTER-knappen.
¶ Ellei ENTER-painiketta tarkoituksellisesti painettaisikaan
asetuksen vahvistamiseksi, asetus vahvistetaan
automaattisesti noin 5 sekunnin kuluttua äänensävyasetuksen
tekemisestä.
[bare for CD-tunerdekk]
1. Trykk på BALANCE-knappen.
2. Drei JOG-skalaen og juster høyre-venstre-balansen.
3. Trykk på BALANCE-knappen.
¶ Når du bruker fjernkontroll, bruker du den samme
framgangsmåten som ovenfor for CD MD-tuner.
Sağ ve sol dengesini ayarlamak
[CD MD Tuner]
1. SOUND MODE (SES MODU) düğmesini kullanarak
“BALANCE (DENGE)” seçin.
2. Hoparlörlerden gelen sesi dinlerken, sağ-sol
dengesini ayarlamak için JOG kadranÝnÝ çevirin ya da
uzaktan kumanda biriminin 4, ¢ düğmelerine
basÝn.
Dengeyi öyle ayarlayÝn ki, merkez sesleri (vokal, mono kaynaklar
vb.) sağ ve sol hoparlörlerin tam arasÝndan geliyormuş gibi
duyulsun.
¶ Ayar yapabilme aralÝğÝ Sol 10 Ô Merkez Ô Sağ 10 adÝmlarda.
3. ENTER (GİR) düğmesine basÝn.
¶ AyarÝ onaylamak için ENTER [GİR] düğmesine basÝlmasa bile,
ton seviyesi ayarlamasÝnÝn bitirilmesinden yaklaşÝk olarak beş
saniye sonra ayar, otomatik olarak onaylanacaktÝr.
[CD Tuner Deki]
1. BALANCE (DENGE) düğmesine basÝn.
2. JOG kadranÝnÝ çevirerek sağ-sol dengesini ayarlayÝn.
3. BALANCE (DENGE) düğmesine basÝn.
¶ Uzaktan kumanda birimi ile bu işlemi gerçekleştirirken, CD MD
Tuner için anlatÝlan yöntemin aynÝsÝnÝ kullanÝn.
Stereo Wide
Denne funksjonen produserer en stereolyd som er bredere og gir
mer romfølelse.
1. Trykk på ST.WIDE-knappen på fjernkontrollen. ST.WIDEindikatoren lyser.
Hver gang du trykker på denne knappen, slår du stereo wideeffekten av og på.
¶ ST.WIDE-knappen finner du også på hovedstyrepanelet til CD-
tunerdekket. Denne knappen har samme funksjon som den på
fjernkontrollen.
Geniş Stereo
Bu işlev, daha geniş ve daha çeşitli stereo ses üretir.
1. Uzaktan kumanda birimi üzerindeki ST. WIDE (GENİŞ
STEREO) düğmesine basÝn. ST. WIDE (GENİŞ
STEREO) göstergesi yanacaktÝr.
Bu düğmeye her basÝtÝğÝnÝzda geniş stereo etkisi ON / OFF (AÇIK
/ KAPALI) arasÝnda değişecektir.
¶ ST. WIDE (GENİŞ STEREO) düğmesi, CD Tuner Dekinin ana kontrol
panelinde de bulunur; bu düğme, uzaktan kumanda birimi
üzerindeki düğmeyle aynÝ şekilde çalÝşÝr.
74
No/Tu
Bruk av timer
Kronometreyi Kullanmak
VekkerklokkeUyandÝrma kronometresi
(4, 5, 6, 7, 8, 9)
10
STANDBY/ON
ENTER
1
CD
2(, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
TIMER
3, 5, 6, 7, 8
JOG
Norsk
Türkçe
3
5
6
Timerfunksjonen kan ikke brukes dersom klokkens tidsinnstilling
ikke er ordentlig utført. (☞ side 20)
Til å begynne med . . .
Forbered det du vil spille.
CD:Legg inn ønsket CD-skive.
Radio:Søk ønsket radiostasjon. Den stasjon som er
innkoplet når timeren blir programmert blir slått
på av timeren.
Bånd:Legg inn ønsket kassett for avspilling.
MD:Legg inn ønsket MD-skive.
Juster til ønsket volum.
Dette blir senere det volumnivå som gjelder når timeren slår
på komponenten.
3
5
6
Geçerli zaman, saate doğru şekilde ayarlanmamÝşsa, kronometre
işlevi kullanÝlamaz. (☞ S. 20)
Bu, kronometre komponenti açtÝğÝ zaman kullanÝlacak olan ses
düzeyidir.
Eksempel: Bruk timeren for avspilling av en CD fra kl. 6:30 til 8:00.
1. Velg en CD-funksjon.
2. Trykk på TIMER-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “WAKE-UP”.
4. Trykk på TIMER-knappen trykk på ENTER-knappen hvis
du bruker CD MD-tuner).
5. Programmer inn starttidspunktet (timer).
Drei JOG-skalaen og still inn den timen du ønsker. Trykk
deretter på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis du
bruker CD MD-tuner).
6. Programmer inn starttidspunktet (minutter).
Drei JOG-skalaen og still inn de minuttene du ønsker. Trykk
deretter på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis du
bruker CD MD-tuner). Displayet endrer seg automatisk og viser
tiden en time etter starttiden.
Örnek:Bir CD’yi 6:30 ile 8:00 A.M. arasÝ çalmak için kronometreyi
kullanmak.
1. CD işlevini seçin.
2. TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “WAKE-UP (UYANDIRMA)”
seçin.
JOG kadranÝnÝ çevirerek istenen dakikayÝ seçin, daha sonra TIMER
(KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken
ENTER (GİR) düğmesine basÝn). Ekran otomatik olarak, ayarlanan
başlatma saatinden bir saat sonrayÝ gösterecek şekilde değişir.
75
No/Tu
Bruk av timer
Kronometreyi Kullanmak
7
8
99
7. Programmer inn avsluttnings-tidspunktet (timer).
Drei JOG-skalaen og still inn den timen du ønsker. Trykk
deretter på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis du
bruker CD MD-tuner).
8. Programmer inn avsluttnings-tidspunktet (minutter).
Drei JOG-skalaen og still inn de minuttene du ønsker.
9. Trykk på TIMER-knappen (trykk ENTER-knappen hvis
du bruker CD MD-tuner) og det klokkeslettet du har
valgt, blir automatisk bekreftet.
9. TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD
Tuner kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn),
seçilen zaman otomatik olarak onaylanÝr.
Birkaç saniye sonra, kronometre kontrolü tamamlanÝr.
10
.Birimin gücünü kapatÝn.
Sistem, bekleme moduna geçecektir.
7 For å endre programmeringen midtveis:
Trykk på en av betjeningsknappene.
7 Endring av timerinnstilling:
Gjenta framgangsmåten ved innstilling fra første trinn. Hvis
noe av innholdet i innstillingene er det samme, trykker du på
TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD CD-tuner) og
gå videre til neste innstilling.
7 Slå av timerfunksjonen:
1 Trykk inn TIMER-knappen.
2 Drei JOG-skalaen og velg “WAKE-UP”-modus.
3 Trykk på TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD
CD-tuner).
Displayet viser “TIMER OFF”, og WAKE-UP-indikatoren
slukker.
MERKNAD:
¶
Etter innprogrammering kommer wake-up-timeren til å
aktiveres til samme tid, hver dag inntil omprogrammering eller
at den slås av.
¶
Hvis du trykker på TIMER-knappen når strømmen er av
(standby), kan innholdet i den aktuelle tidsinnstillingen sjekkes.
7 AyarlamayÝ, işlemin ortasÝnda iptal etmek için:
İşlem düğmelerinden birine basÝn.
7 Kronometre ayarlarÝnÝ değiştirmek için:
Ayarlama işlem dizisini ilk adÝmdan başlayarak tekrarlayÝn. Eğer
ayarlanan içeriklerden aynÝ olan varsa yalnÝzca TIMER
(KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken
ENTER (GİR) düğmesine basÝn) ve bir sonraki ayara geçin.
kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
Ekranda “TIMER OFF (KRONOMETRE KAPALI)” görünecek ve
WAKE - UP (UYANDIRMA) göstergesi sönecektir.
NOTLAR:
¶ UyandÝrma kronometresi, bir kez ayarlandÝktan sonra, sÝfÝrlanana
veya kapatÝlana kadar her gün aynÝ saatte çalÝşacaktÝr.
¶ Güç kapalÝyken (beklemede) TIMER (KRONOMETRE) düğmesine
basÝldÝğÝnda, geçerli kronometre ayarÝnÝn içeriği kontrol edilebilir.
76
No/Tu
Bruk av timerKronometreyi Kullanmak
Automatisk innspilling (Timer-innspilling)
AynÝ anda olmayan kayÝt
(Kronometreli KayÝt)
1
TUNER
10
STANDBY/ON
2(, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
TIMER
(4, 5, 6, 7, 8, 9)
ENTER
3, 5, 6, 7, 8
JOG
33
Til å begynne med ...
¶ Automatisk innspilling med timer kan bare bli utført fra
radioen, eller en komponent tilsluttet LINE1, 2, OPT INkontaktene. Når du velger LINE1, 2 OPT IN må du stille
den tilkoplede komponenten på start avspilling på det
innstilte tidspunktet for opptak.
¶ Ved valg av radioen, må denne innstilles på den
radiostasjon du ønsker avspilt. Den radiostasjon som ble
valgt ved timerinnstillingen, er samme stasjon som
timeren kommer til å aktivere.
¶ Ved innspilling til MD [bare for CD-MD-tuner]:
Legg inn en MD som kan brukes til opptak, og still
enheten inn slik at den er klar til opptak (☞ side 57).
¶ Ved innspilling til kassettbåndspiller [bare for CD-
tunerdekk]:
1 Legg inn ett kassettbånd for opptak.
2 Bruk avspillingsknappen for valg for båndretning i
begynnelsen (2 eller 3).
3 Tast inn Dolby NR og reverse-modus etter ønske.
Öncelikle. . .
¶ AynÝ anda olmayan (kronometre) kayÝt sadece tunerdan
veya LINE 1, 2, OPT IN jaklarÝna bağlanmÝş olan bir kaynak
komponentten yapÝlabilir. LINE 1, 2, OPT IN seçildiğinde,
bağlanan komponentin kayÝt için ayarlanmÝş saatte çalmaya
başlayacak şekilde ayarlandÝğÝndan emin olun.
ayarlamayÝ unutmayÝn. Kronometre ayarÝ işlemi sÝrasÝnda
seçilen istasyon, kronometre tarafÝndan ayarlanacak olan
istasyondur.
¶ MD’ye kaydederken [YalnÝzca CD MD Tuneri]:
Kaydedilebilir bir MD takÝn ve birimi kayÝt için uygun duruma
getirin (☞ S. 57).
¶ Ved optagelse til kassettebånd [YalnÝzca CD Tuner
Deki]:
1 KayÝt için bir kaset yerleştirin.
2 BaşlangÝç kayÝt yönünü (2 veya 3)seçmek için çalma
düğmesini kullanÝn.
3 Dolby NR ve çevirme modunu istenilen şekilde ayarlayÝn.
Norsk
Türkçe
Eksempel: Opptak fra en radiostasjon på MD eller kassettbånd fra
06.30 til 08.00.
1. Søk opp den radiostasjon du vil spille av.
(For nærmere detaljer vedr. søkning, ☞ side 23, side 26.)
2. Trykk på TIMER-knappen.
3. Drei JOG-skalaen og velg “TIMER REC” eller “REC
MODE”.
4. Fortsett med å utføre trinnene 4 - 10 i avsnittet om
vekkeuret på sidene 75 og 76.
7 For å endre programmerings-prosedyren midtvegs:
Trykk på en av betjeningsknappene.
7 Endring av innprogrammert tid:
Gjenta framgangsmåten ved innstilling fra første trinn. Hvis
noe av innholdet i innstillingene er det samme, trykker du på
TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD CD-tuner) og
gå videre til neste innstilling.
Örnek: Sabah 6:30 ile 08:00 arasÝndaki bir radyo yayÝnÝnÝn MD’ye
ya da kaset teybe kaydedilmesi.
1. Kaydetmek istediğiniz radyo istasyonunu ayarlayÝn.
(Ayarlamayla ilgili ayrÝntÝlar için, ☞ S. 23, 26)
2. TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn.
3. JOG kadranÝnÝ çevirerek “TIMER REC
(KRONOMETRE KAYIT)” ya da “REC (REC)” seçin.
4. Sayfa 75, 76’de bulunan UyandÝrma kronometresi
bölümündeki 4-10. adÝmlarÝnÝ gerçekleştirerek
devam edin.
7 AyarlamayÝ, işlemin ortasÝnda iptal etmek için:
İşlem düğmelerinden birine basÝn.
7 Kronometre ayarlarÝnÝ değiştirmek için:
Ayarlama işlem dizisini ilk adÝmdan başlayarak tekrarlayÝn. Eğer
ayarlanan içeriklerden aynÝ olan varsa yalnÝzca TIMER
(KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner kullanÝrken
ENTER (GİR) düğmesine basÝn) ve bir sonraki ayara geçin.
77
No/Tu
Bruk av timerKronometreyi Kullanmak
7 Slå av timerfunksjonen:
1 Trykk inn TIMER-knappen.
2 Drei JOG-skalaen og velg “TIMER REC” eller “REC”.
3 Trykk på TIMER-knappen (trykk ENTER hvis du bruker MD CD-
tuner).
“TIMER OFF”-displayet blir vist, og TIMER REC-indikatoren slått
av.
¶ Ved tidsinnstilt innspilling, er volumnivået automatisk satt til
“0”, og høytalerne er derfor lydløse.
¶ Ved tidsinnstilt innspilling, fungerer valgt tidsinnstilling bare
en gang, deretter slås tidsinnstillingen automatisk av.
MERKNAD:
¶
Ved å følge tidsinnstilt opptak vil lydnivået automatisk holde
seg på “0”.
¶
Hvis du trykker på TIMER-knappen når strømmen er av
(standby), kan innholdet i den aktuelle tidsinnstillingen sjekkes.
Innsovningsinnstilling
SLEEP
7 Kronometre işlevini kapatmak için:
1 TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn.
2 JOG kadranÝnÝ çevirerek “TIMER REC (KRONOMETRE KAYIT)” ya
da “REC (REC)” seçin.
3 TIMER (KRONOMETRE) düğmesine basÝn (CD MD Tuner
kullanÝrken ENTER (GİR) düğmesine basÝn).
Ekranda “TIMER OFF (KRONOMETRE KAPALI)” görünecek ve
TIMER REC (KRONOMETRE KAYIT) göstergesi sönecektir.
¶ Kronometre kaydÝ sÝrasÝnda, ses düzeyi otomatik olarak “0”,a
ayarlanÝr ve böylece hoparlörlerden hiçbir ses gelmez.
¶ Kronometre kaydÝ sÝrasÝnda, seçilen kronometre ayarlarÝ sadece
bir kez çalÝşÝr ve bundan sonra kronometre işlemi otomatik olarak
kapatÝlÝr.
NOT:
¶ Kronometre kaydÝndan sonra, ses yüksekliği otomatik olarak “0”
değerine ayarlanmÝş olarak kalÝr.
¶ Güç kapalÝyken (beklemede) TIMER (KRONOMETRE) düğmesine
basÝldÝğÝnda, geçerli kronometre ayarÝnÝn içeriği kontrol edilebilir.
Kapatma kronometresi
SLEEP
¶ Strømmen slås automatisk av etter at den innprogrammerte
tiden har løpt ut.
1. Trykk på SLEEP-knappen på fjernkontrollen.
Hver gang du trykker på SLEEP-knappen, endrer tiden seg slik:
AUTO 90 60 30
3333
OFF/0 (av) 2
AUTO (automatisk innsovning)
Kan velges under avspilling av CD- og MD-plater eller kassettbånd
eller samtidig med innspilling til MD-plater eller kassettbånd.
Dersom avspilling eller opptak er avsluttet, blir tidsuret automatisk
slått av etter ett minutt.
MERKNAD:
¶
Du kan ikke velge AUTO under gjentatt avspilling av en CD
eller MD.
¶
Du kan ikke velge AUTO under endeløs avspilling av et
kassettbånd.
¶ Önceden belirlenmiş süre bitince güç otomatikman kapanÝr..
SLEEP (KAPATMA) düğmesine her basÝldÝğÝnda, zaman aşağÝdaki
gibi değişir:
AUTO 906030
3333
(OTOMATİK)
OFF / 0 (kapalÝ) 2
AUTO (Otomatik Kapatma)
CD, MD ya da kaset teybinin çalÝnmasÝ ya da MD ya da kaset teybiyle
kayÝt sÝrasÝnda seçilebilir.
Eğer çalma ya da kayÝt sona ererse, kronometre bir dakika sonra
otomatik olarak kapanacaktÝr.
NOTLAR:
¶ CD ya da MD’de tekrarlÝ çalma gerçekleştirirken, AUTO (OTO)
seçilemez.
¶ Bir kaset teybinin sürekli çalmasÝ gerçekleştirilirken, AUTO (OTO)
seçilemez.
78
No/Tu
Feilsøking
Feilaktig bruk blir ofte oppfattet som feil eller funksjonssvikt. Hvis du tror det er noe galt med denne komponenten, bør du kontrollere
punktene nedenfor. Iblant kan feilen ligge i en annen komponent. Undersøk de andre komponentene og det elektriske utstyret som brukes.
Hvis problemet ikke kan avhjelpes selv etter å ha foretatt de kontrollene som er oppført under, må du be nærmeste autoriserte PIONEERverksted eller -forhandler foreta nødvendig reparasjon.
Norsk
Sannsynlig
Ingen lyd.
Kan ikke kople mellom
forskjellige funksjoner.
Felles for alle komponenter
Avspillingen starter ikke når
play/pause (avspilling/pause) knappen aktiveres.
CD-spiller
Umulig å lytte til
radioutsendelser eller
lydforstyrrelser.
Radio
Radiosignalene er i stereo,
men høytalerlyden er i mono.
Årsak
÷ Støpslet er frakoplet.
÷ Noen av tilkoplingledningene er ikke korrekt
tilkoplet.
÷ Inngangsvelgeren er ikke stilt korrekt.
÷ Kassett- eller MD-spiller blir i samtidig brukt
til innspilling.
÷ Platen er feilvendt.
÷ Platen er skitten.
÷ Platen har riper.
÷ Inngangsvelgeren står ikke på CD.
÷ Antennen er ikke tilkoplet.
÷ Antennens retninginnstilling eller plassering
er dårlig.
÷ Et elektrisk apparat (lysstoffrør, hårtørker e.l.)
blir brukt i nærheten.
÷ Frekvensen er ikke rett justert.
÷ Mono-indikatoren lyser på displayet.
Løsning
÷ Kople støpslet rett.
÷ Påse at alle tilkoplinger er sikre og korrekte.
Ref. kapitlet om tilkoplinger.
÷ Velg ønsket komponent.
Türkçe
÷ Funksjonsvelgeren kan ikke benyttes under
innspilling.
÷ Plater skal innsettes med etikettsiden opp.
÷ Rengjør platen.
÷ Bytt CD-platen.
÷ Trykk på CD-funksjonsknappen.
÷ Tilkople antennen ordentlig.
÷ Plasser antennen rett og vri den slik at den
peker i riktig retning.
÷ Frakople utrustning som frembringe støy
eller flytt utrustningen lengere bort fra
antennen.
÷ Endre frekvenstrinnet korrekt (☞ side 24).
÷ Trykk på MONO-knappen slik at “MONO”-
indikatoren forsvinner (☞ side 24).
Kassettbrettet lar seg ikke
åpne.
Får ikke spilt inn.
Uklar eller forvrengt lyd. Etter
båndinnspilling over en
tidligere båndinnspilling, der
tidligere lydinnspilling
fremdeles er hørbar.
Avspillingslyden er uklar eller
forvrengt. Fremtredende,
høyfrekvente lyder forekommer.
Lyd tatt opp fra LINE 1 er
forvrengt.
Kassettbåndspiller (bare for CD-tunerdekk)
Lyd tatt opp fra LINE 1 er
utydelig.
÷ Den elektriske ledningen er frakoplet.
÷ Tappen(e) som skal forhindre utradering er
avbrutt og fjernet fra kassetten.
÷ Lydhodene er skitne.
÷ Dolby NR-innstillingen er ikke samme som
ved innspilling.
÷ LINE 1 inngangsnivå er for høyt.
÷ LINE 1 inngangsnivå står på ATT ON.
÷ Tilkople strømledingen igjen.
÷ Ta enten en annen kassett eller dekk
raderingshullene med tape (☞ side 18).
÷ Rengjør lydhodene (☞ side 18).
÷ Programmer Dolby NR-systemet slik at det
blir identisk med innstillingsinnspillingen (☞
side 42).
÷ Still LINE 1 inngangsnivå på ATT ON (☞ side
45).
÷ Still LINE 1 inngangsnivå på ATT OFF (☞ side
45).
79
79
No/Tu
No
Feilsøking
Sannsynlig
Kan ikke spille inn.
Innspillingen er i mono.
“NO DISC” vises på displayet
selv om en disk er satt inn.
Lyden avbrytes eller forstyrres.
Tilgjengelig innspillingstid
øker ikke selv om korte spor
slettes.
Summen av allerede innspilt
tid og gjenstående tilgjengelig
tid stemmer ikke overens med
den maksimale
innspillingstiden som er mulig.
Minidisk opptakeren (bare for CD-MD-tuner)
Kan ikke kombinere spor.
¶ MD-ens slettesperre er åpen.
¶ Det er satt inn en MD som bare kan avspilles.
¶ Innholdsfortegnelsen er full. (På grunn av
gjentatt innspilling og redigering.)
¶ Modusen er satt til ekstra lang mono-
innspilling.
¶ Disken er ripet eller skadet.
¶ Det har dannet seg kondens på innsiden av
MD-spilleren.
¶ Spor på 12 sekunder eller mindre har
sannsynligvis ikke blitt regnet som spor.
¶ Minimum innspillingsenhet er et knippe på
2 sekunder, innspilte intervaller som er
mindre enn 2 sekunder regnes som 2 hele
sekunder og dermed reduseres den totale
tiden som er tilgjengelig.
¶ Disken er ripet og spilleren har sperret av
dette stedet for innspilling.
¶ Kan oppstå på disker som er blitt utsatt for
gjentatt innspilling og redigering.
¶ Du forsøker å kombinere digitale og analoge
spor.
¶ Du forsøker å kombinere spor tatt opp i mono
med spor tatt opp i stereo.
Årsak
Løsning
¶ Steng slettesperrelokket.
¶ Bytt ut MD-en.
¶ Slett alle spor for å gjenopprette
innholdsfortegnelsen til opprinnelig status,
slik at innspilling kan utføres igjen.
¶ Sett innspillingsmodus på stereo. (☞ side 60)
¶ Skift ut disken.
¶ Vent i en time og forsøk igjen.
¶ Ingen feilfunksjon.
¶ Ingen feilfunksjon.
¶ Skift ut disken.
¶ Ikke en feilfunksjon.
¶ Digitale spor kan ikke kombineres med
analoge spor.
¶ Spor tatt opp i mono kan ikke kombineres
med spor tatt opp i stereo.
Lyd tatt opp fra LINE 1 er
forvrengt.
Lyd tatt opp fra LINE 1 er
utydelig.
Tidsinnstillingen (timer)
fungerer ikke.
Fjernkontrollen fungerer ikke.
Annet
CD-en, MD-tuneren ellr CDtunerdekket får ikke strøm.
¶ Dersom systemet blir installert i nærheten av et TV-apparat, kan høytalernes magnetfelt skape forstyrrelser som påvirker TV-bildet. Dette
hender ofte ved bruk av innendørsantenne. Monter derfor utendørsantenne eller flytt anlegget bort fra TV-apparatet.
¶ For mer informasjon om display meldinger vedrørende MD opptakeren, (☞ side 55).
¶ Statisk elektrisitet eller annen elektrisk påvirkning utenfra, kan påvirke systemet negativt. Dersom dette inntreffer, prøv med å frakople og
deretter tilkople støpslet igjen for å se om det hjelper.
¶ LINE 1 inngangsnivå er for høyt.
¶ LINE 1 inngangsnivå står på ATT ON.
¶ Klokken er ikke programmert for korrekt dato
og klokkeslett.
¶ Strømavbrudd har medført at klokken viser
feil (Displayet blinker etter strømavbrudd).
¶ Batteriene er for gamle.
¶ Et lysstoffrør befinner seg i nærheten av
fjernkontrollen.
¶ Fjernkontrollen peker ikke i retning mot
signalmottageren på displayenheten.
¶ Systemkablene er ikke tilkoplet korrekt.
¶ Still LINE 1 inngangsnivå på ATT ON (☞ side
58).
¶ Still LINE 1 inngangsnivå på ATT OFF (☞ side
58).
¶ Programmer klokken, rett dato og klokkeslett
(☞ side 20).
¶ Programmer klokken, rett dato og klokkeslett
(☞ side 20).
¶ Sett inn nye batterier.
¶ Flytt lysstoffrørene vekk fra fjernkontrollen.
¶ Pek med fjernkontrollen mot
fjernkontrollsensoren (som befinner seg på
høyre side av displayenheten) ved bruk.
YanlÝş işlemler sÝklÝkla arÝza ve kötü çalÝşma zannedilir. Bu komponentte bir sorun olduğunu düşünüyorsanÝz, aşağÝda belirtilen noktalarÝ kontrol
edin. Bazen arÝza, başka bir komponentte bulunabilir. KullanÝlan diğer komponentleri ve elektrikli aletleri inceleyin. ArÝza, aşağÝda listelenen kontroller
yapÝldÝktan sonra düzeltilemezse, en yakÝn PIONEER yetkili servis merkezinize, tamirat için başvurun.
¶ Anteni doğru bağlayÝn.
¶ Anteni doğru yön ve konuma yönlendirin.
¶ HÝşÝrtÝyÝ üreten aleti kapatÝn ya da antenden
uzağa taşÝyÝn.
¶ Frekans adÝmlarÝnÝ doğru şekilde değiştirin (☞
S. 24).
¶ MONO düğmesine basarak “MONO”
göstergesinin kaybolmasÝnÝ sağlayÝn. (☞ S. 24).
¶ Güç kablosunu tekrar bağlayÝn.
KayÝt yapamÝyor.
Ses kötü ya da bozuk.
Üzerinde kayÝt buluna bir
teybe kayÝt yapÝldÝğÝnda,
önceki kayÝt duyuluyor.
Çalarken ses kötü çÝkÝyor,
yüksek frekans sesleri aşÝrÝ
derecede vurgulanÝyor.
LINE 1’den kaydedilen sesler
Teyp Deki (YalnÝzca CD Tuner Deki)
bozuk.
LINE 1’den kaydedilen sesler
Áok zayÝf.
¶ Kasetteki kayÝt önleme kapakçÝklarÝ kÝrÝlmÝş.
¶ Kafalar kirli.
¶ Dolby NR ayarÝ, kayÝt sÝrasÝnda kullanÝlandan
farklÝ.
¶ LINE 1 giriş düzeyi çok yüksek.
¶ LINE 1 giriş düzeyi ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlanmÝş.
¶ Ya teybi değiştirin ya da kÝrÝlan kayÝt engelleme
kapakçÝklarÝ üzerine bir bant yapÝştÝrÝn (☞ S.
18).
¶ KafalarÝ temizleyin (☞ S. 18).
¶ Dolby NR sistemini, kayÝt sÝrasÝnda kullanÝlanla
değiştirin (☞ S. 42).
¶ LINE 1 giriş düzeyini ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlayÝn (☞ S. 45).
¶ LINE 1 giriş düzeyini ATT OFF (ATT KAPALI)
olarak ayarlayÝn (☞ S. 45).
81
81
No/Tu
Tu
ArÝza AvÝ
Belirti
KayÝt yapÝlamÝyor.
KayÝtlar mono.
Disk takÝlÝ olduğu halde “NO
DISC” (“DİSK YOK”) ekranÝ
beliriyor.
Ses aralÝklÝ veya kesiliyor.
KÝsa parçalar silindiği halde,
mevcut kayÝt süresi artmÝyor.
Kaydedilen süre ile kalan
mevcut sürenin toplamÝ,
mümkün olan azami kayÝt
süresine eşit değil.
Parçalar birleştirilemiyor.
MiNi Disk Kaydedici (YalnÝzca CD MD Tuneri)
Sebep
¶ MD’in silinmeyi önleme şeridi açÝk.
¶ Sadece çalÝnabilir MD takÝlÝ.
¶ TOC dolu. (Tekrar tekrar kaydetme ve
düzenlemeden dolayÝ)
¶ Mod, mono uzun süreli moda ayarlÝ.
¶ Disk çizilmiş veya hasar görmüş.
¶ MD kaydedicinin içinde buğulanma oluşmuş.
¶ 12 saniyelik veya daha kÝsa parçalar, parça
olarak değerlendirilmeyebilir.
¶ Asgari kayÝt birimi, 2 saniyelik bir kümedir; 2
saniyeden daha küçük olarak kaydedilmiş
aralÝklar tam 2 saniye olarak hesaplandÝğÝndan,
toplam mevcut süreyi düşürür.
¶ Diskte çizik var ve çalÝcÝ o boşluğu kayÝt için
kullanÝlmaz hale getirdi.
¶ Tekrar tekrar kayda ve düzenlemeye maruz
bÝrakÝlan disklerde meydana çÝkabilir.
¶ Dijital parçalarla analog parçalarÝ birleştirmeye
çalÝşÝyorsunuz.
¶ Mono ve stereo kaydedilmiş parÁalarÝ
birleştirmeye ÁalÝşÝyorsunuz.
Çözüm
¶ Silinmeyi önleme şeridini kapatÝn.
¶ MD’I değiştirin.
¶ TOC’u başlangÝç durumuna geri getirmek ve
kayÝt yapmayÝ mümkün kÝlmak için tüm
parçalarÝ silin.
¶ KayÝt modunu stereo moda ayarlayÝn (☞ S. 60)
¶ Diski değiştirin.
¶ Bir saat bekleyip tekrar deneyin.
¶ HatalÝ bir çalÝşma değil.
¶ HatalÝ bir çalÝşma değil.
¶ Diski değiştirin.
¶ HatalÝ bir çalÝşma değil.
¶ Dijital parçalar, analog parçalarla
birleştirilemez.
¶ Mono olarak kaydedilmiş parÁalar stereo
parÁalarla birleştirilemez.
LINE 1’den kaydedilen sesler
bozuk.
LINE 1’den kaydedilen sesler
Áok zayÝf.
Kronometre çalÝşmÝyor.
Uzaktan kontrol birimi
çalÝşmÝyor.
Diğer
CD MD Tuner yada CD tuner
dekinde güç açÝlmÝyor.
¶ Sistem, bir televizyon setinin yakÝnÝna takÝldÝğÝnda, hoparlörlerden gelen manyetik etki, televizyondaki görüntünün bozulmasÝna sebep olabilir.
Bu duruma, ev içi anteni kullanma halinde daha sÝk rastlanÝr. Bu durumda, ya bir dÝşarÝ takÝlan anten kullanÝn ya da sistemi televizyondan olabildiğince
uzaklaştÝrÝn.
¶ MD Kaydediciyle ilgili ekran mesajlarÝ hakkÝnda daha fazla bilgi için, ☞ S. 56.
¶ Statik elektriklenme ya da dÝşarÝdan gelen herhangi bir elektrik etkisi sistemin hatalÝ olarak çalÝşmasÝna sebep olabilir. Bu durumda, güç kablosunu
prizden çekip yeniden takmak sorunu çözmeye yarayabilir.
¶ LINE 1 giriş düzeyi çok yüksek.
¶ LINE 1 giriş düzeyi ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlanmÝş.
¶ Saat doğru geçerli zamana ayarlanmamÝş.
¶ Güç kesintisi yüzünden saat yanlÝş zamana
ayarlanmÝş (ekran yanÝp sönerken).
¶ Piller bitmiş.
¶ Uzaktan kontrol birimi yakÝnÝnda bir flüoresan
lamba var.
¶ Uzaktan kontrol birimi ekran birimindeki sinyal
alÝcÝsÝna doğru tutulmuyor.
¶ Sistem kablo bağlantÝsÝ hatalÝ.
¶ LINE 1 giriş düzeyini ATT ON (ATT AÇIK) olarak
ayarlayÝn (☞ S. 58).
¶ LINE 1 giriş düzeyini ATT OFF (ATT KAPALI)
olarak ayarlayÝn (☞ S. 58).
¶ Saati doğru geçerli zamana ayarlayÝn.
(☞ S. 20)
¶ Saati doğru geçerli zamana ayarlayÝn.
(☞ S. 20)
¶ Yeni pil takÝn.
¶ Flüoresan lambayÝ uzaktan kontrol birimi
alanÝndan uzaklaştÝrÝn.
¶ Uzaktan kontrol birimini çalÝştÝrÝrken uzaktan
kontrol sensörüne tutun (ekran biriminin sağ
tarafÝnda bulunur).
Demomodus starter automatisk når nettledningen blir plugget
inn i vegguttaket.
Demomodus blir også aktivert når DEMO-knappen blir holdt inne
i tre sekunder i STANBY-modus.
I demomodus blir forskjellige funksjoner i dette systemet vist i
displayet.
÷ Demomodus annulleres ved å trykke på STANDBY/ON-
bryteren eller Funksjonstasten.
÷ Hvis du holder DEMO-knappen inne i tre sekunder eller mer i
demomodus, blir demomodus annullert. Når demomodus
er annullert, blir den ikke aktivert selv om du kopler
nettkabelen til en veggkontakt. For å reaktivere demomodus
må du holde DEMO-knappen inne i mer enn tre sekunder i
STANDBY-modus.
DEMO İŞLEVİ
Demo modu, güç kordonu prize takÝldÝğÝnda otomatik olarak başlar.
AyrÝca, STANDBY (BEKLEMEDE) madundayken DEMO düğmesine
üç saniye ya da daha uzun süre basÝlÝrsa DEMO modu çalÝşmaya
başlar.
Demo modunda, bu birimin çeşitli işlevleri ekranda görünür.
÷ Demo modu, STANDBY/ON (BEKLEMEDE/AÇIK) anahtarÝna ya
da İşlev düğmesine basÝlarak iptal edilebilir.
÷ Eğer Demo modunda iken DEMO düğmesine üç saniye ya da
daha uzun bir süre basÝlÝrsa, demo modu iptal olur. Demo modu
iptal edilmişse, güç kordonunu prize taksanÝz bile
çalÝşmayacaktÝr. Demo modunu yeniden etkinleştirmek için,
STANDBY (BEKLEMEDE) modundayken DEMO düğmesine üç
saniye ya da daha uzun bir süre basÝn.