Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
VSX-S500
-K
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
2
Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
Fr
Table des matières
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Instructions de sécurité
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des
réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant
sur la qualité du son.
• Détermination des enceintes à utiliser (page 9)
• Raccordement des enceintes (page 10)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le
lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (page 13)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 14)
• Raccordement des antennes (page 17)
• Branchement du récepteur (page 18)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Système d’enceintes (page 36)
(En cas de connexion d’enceintes B, d’enceintes avant à
double entrée «bi-amp» ou d’enceinte surround arrière.)
Configuration de l’option Pre Out (page 39)
(Lorsque les enceintes surround avant-haut ou arrière
sont connectées à un amplificateur supplémentaire.)
Menu d’affectation d’entrée (page 39)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel
(page 41)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC)
(page 19)
6
Lecture d’une source (page 21)
• Lecture à partir d’un iPod (page 22)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 23)
• Utilisation de la fonction de lecture réseau (NETWORK)
(page 23)
• Pour écouter la radio (page 29)
• Choix du mode d’écoute (page 31)
7
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 33)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 33)
• Réglage des options audio (page 33)
• Configuration manuelle des enceintes (page 36)
5
Fr
01
RECEIVER
RECEIVER
01
6
Fr
Chapitre 1 :
Commandes et affichages
Télécommande
1
2
3
4
5
6
iPod
CTRL
HOME MENU
7
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
RECEIVER
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
PRESET
ADAPTER
STB GAME
PORTABLE
TV
AUDIO
DIMMER
ENTER
PTY
BAND MUTE
RECEIVER
MENU
TOOLS
RETURN
S.RTRV
STANDARD
STATUS
TUNE
ECO
AUTO /
DIRECT
ALC
ADV
SURR
SOUND
WING
DISP
VOL
8
9
/
10
11
12
1STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 21). Ceci permet de commander d’autres équipements
Pioneer avec la télécommande.
• Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour
commander cet équipement à l’aide de la télécommande.
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les
produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres
appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
3
Attribue la télécommande au contrôle du récepteur. Utilisez
également cette touche pour configurer le son surround
(page 36) ou les paramètres audio (page 33).
4 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
SLEEP – Appuyez sur cette touche pour modifier le délai
qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode
veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez
vérifier le temps restant avant le passage en mode veille
en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
SP-AB – Consultez la section Commutation du système
d’enceintes à la page 12.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
STATUS – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
-
Le ré glage Pr e Out et les r églages de la fon ction Up Mix
peuvent être vérifiés selon l’entrée sélectionnée.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
DISP – Appuyez sur pour afficher le nom du préréglage
(page 29).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVD pour accéder au menu :
AUDIO – Appuyez pour modifier le flux/canal audio d’un
Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Appuyez pour afficher les informations d’un Bluray Disc/DVD.
5 Touches de commande du récepteur et des autres
composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante
(BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
RECEIVER
TOOLS – Permet d’accéder aux options Audio (page 33).
HOME MENU – Appuyez pour accéder au menu
d’accueil (Home) (page 36).
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TOOLS – Mémorise des stations afin d’y accéder
facilement. Permet aussi de changer le nom des stations
mémorisées (page 29).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVD pour accéder au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu “supérieur” d’un
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de
l’iPod et celles du récepteur (page 22).
6
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 36). Elle permet aussi de commander les
menus/options Blu-ray Disc/DVD.
7 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide
des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source
d’entrée correspondante (BD, DVD ou CD). Ces touches
fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
, ENTER
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
PTY – Permet de rechercher des programmes de type
RDS (page 30).
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 29).
TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio.
PRESET +/– – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées.
8ECO
Appuyez pour sélectionner le mode Ecology (page 32).
9S.RTRV
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité
CD vers des sources audio compressées (page 33).
10 Touches de mode d’écoute
ATTENTION
30°
7 m
30°
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 31) et Stream Direct
(page 32).
ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le
décodage standard et de permuter entre les modes
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6,
ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du
niveau (page 31).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 32).
SOUND WING – Appuyez pour sélectionner le mode
Sound wing (page 31).
11 VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
12 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
-
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci
pourrait aussi réduire la durée de vie et les
performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
01
01
7
Fr
01
1213151817141416
01
Panneau frontal
STANDBY/ON
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
1234567810119
1STANDBY/ON
2 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un
casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR
est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est
utilisée).
3 Voir la section PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Permet de connecter un équipement auxiliaire à l’aide d’un
câble stéréo mini-jack (page 18) ou de raccorder un
microphone pendant la configuration MCACC automatique
(page 19).
4 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande à la page 7).
5 Afficheur alphanumérique
Voir la section Afficheur ci-dessous.
6 Témoin MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 34) est
sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement
activé après la configuration MCACC automatique
(page 19)).
7 Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume
lorsque ce composant est connecté (page 14).
8 INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 21).
9 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les
fonctions sur l’iPod (page 22).
8
Fr
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
USB
5 V 1 A
10 Borne iPod iPhone USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique
de stockage de masse USB en tant que source audio
(page 17).
VSX
-S500
MASTER
VOLUME
11 Cadran MASTER VOLUME
Afficheur
12 Voyants Dolby Digital
2 D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital enco dé est
détecté.
2TrueHD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby
Digital EX est activé.
PLII(x/z) – S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx ou 2 Pro Logic IIz est
activé (consultez la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 31 pour plus d’informations à ce
sujet).
13 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est
détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est
activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
14 Indicateurs de mode d’écoute
AT – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en
activée (page 31).
DIR – S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT
est sélectionné (page 32).
15 Indicateurs de signal audio
D – S’allume lorsqu’une entrée audio numérique est
sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée audio
numérique est sélectionnée et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’une entrée HDMI est
sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée HDMI est
sélectionnée et que le signal HDMI sélectionné n’existe
pas.
16 Voyants iPod
– S’allume lorsque la lecture répétée est activée.
– S’allume lorsque la lecture aléatoire est activée.
17 Voyant du minuteur de veille ( )
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 6).
18 Afficheur alphanumérique
Affiche différentes informations système, telles que le
nombre de canaux préréglé du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
Chapitre 2 :
Important
Important
SL
L
R
SR
SW
C
Zone principale
Enceintes B
SL
L
R
SR
SW
Front Bi-Amp
R
SL
L
SR
SB
SW
C
Réglage des enceintes
surround arrière
SL
L
FHL
FHR
SW
R
SR
SL
L
SW
R
SR
SBL
SBR
C
C
Enceintes avant-haut
Enceintes surround arrière
Raccordement de votre
équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil vous permet de créer différents systèmes
surround, en fonction du nombre d’enceintes que vous
possédez.
• Il est nécessaire de connecter des enceintes sur les
canaux avant gauche et droit (L et R).
Choisissez une configuration d’enceintes parmi les choix [A]
à [D] ci-après.
• Si vous utilisez un des systèmes d’enceintes ci-dessous
autre que [A], il est nécessaire de configurer les
enceintes à l’aide de la fonction Speaker System.
(consultez la section Système d’enceintes à la page 36).
• Le caisson de basse passif Pioneer S-SLW500 peut
seulement être connecté avec la configuration [A] ou [B].
Lors du raccordement des enceintes avec la
configuration [C] ou [D], veillez à utiliser un modèle
d’enceinte avec amplificateur intégré et connectez-la à la
borne PREOUT SUBWOOFER.
[A] Système surround à 5.1 canaux
*Réglage par défaut
• Réglage du système d’enceintes : Normal
[B] Système surround à 3.1 canaux et connexion
enceintes B
• Réglage du système d’enceintes : Speaker B
R
L
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à
3.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo
restitué par les enceintes B.
• Lorsque vous utilisez les haut-parleurs B, le son de la zone
principale ne sera émis par les enceintes avant,
l’enceinte centrale et le caisson de basse (Subwoofer).
• Les bornes d’enceintes B ne permettent pas de connecter
un caisson de basse. Veuillez utiliser des enceintes à
gamme étendue.
[C] Système surround à 4.1 canaux et connexion
d’enceintes avant Bi-amping (surround haute
qualité)
• Réglage du système d’enceintes : Bi-Amp
[D] Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux
• Réglage du système d’enceintes : SB Single
L’ajout d’une enceinte surround arrière (SB) à la
configuration [A] étend l’effet surround à l’arrière. Lors de la
connexion d’un caisson de basse avec cette configuration,
veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré.
Ajout d’enceintes surround arrière ou surround
avant-haut
L’ajout d’enceintes surround arrière (SBL/SBR) ou
d’enceintes avant-haut (FHL/FHR) à la configuration [A] ou
[C] permet d’obtenir un système surround jusqu’au type
7.1 canaux (la configuration [C] permet de créer un système
de type 6.1 canaux au maximum).
02
02
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en
connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et
droite (SL/SR), et le caisson de basse (SW).
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un
son surround de grande qualité à 4.1 canaux.
• Lors de l’utilisation de la connexion bi-amplifiée avant, le
son est émis uniquement par les enceintes avant, les
enceintes surround et le caisson de basse.
• Vous devez disposer d’un amplificateur
supplémentaire pour raccorder les enceintes
surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez
les enceintes surround arrière ou les enceintes surround
avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la
section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 12).
9
Fr
02
Important
ATTENTION
ATTENTION
Quelques conseils pour améliorer la qualité du
02
son
• Des enceintes tels que les modèles S-HV500-LR et
S-HV600B peuvent nécessiter une méthode d’installation
spécifique. Pour de plus amples informations à ce sujet,
consultez le mode d’emploi fourni avec les enceintes.
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une
grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils
suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec
votre système.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de
la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les
pièces plus grandes.
• Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des
enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
L
30 30
120120
SL
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre
de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une
enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les
enceintes avant-haut, nous vous recommandons de
placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de
l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à
droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte
surround arrière, placez-la dans l’axe central,
directement derrière la position d’écoute.
-
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées
directement à côté de la position d’écoute dans un
système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la
section Réglage de la fonction Up Mix à la page 33).
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
10
Fr
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les
à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
téléviseur de sorte que le son du canal central semble
provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également
que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par
le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être
placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVDAudio, les enceintes doivent être plus rapprochées de
l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma
à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même
distance de la position d’écoute que les enceintes avant
et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au
moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes
avant gauche et droite.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un
téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes
protégées contre les interférences électromagnétiques,
ou placez les enceintes à une distance suffisante de
l’écran.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est
de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les
enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves)
ou de les installer très haut en position murale.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez
des enceintes capables de reproduire les basses
fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences
des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
• Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration Auto MCACC (réglage de
l’environnement des enceintes). Voir la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 19.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement
installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la
qualité du son, mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes
d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou
de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est
recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration
complète de huit enceintes est cependant idéale pour la
production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite
(R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche
(L). Assurez-vous également que les bornes positive et
négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et
négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
normale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués
correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble
d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés
complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie
du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau
arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
sécurité.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
-
Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela
créerait un court-circuit qui pourrait endommager les
enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
Connexion surround standard (configuration [A], [B] ou [D])Connexion bi-amplifiée avant (configuration [C])
Important
E
M
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
LINE LEVEL
INPUT
Centrale
Droite
Avant droite
Amplificateur du canal surround arrière
ou surround avant-haut
Avant gauche
Subwoofer
amplifié
Gauche
Droite
Gauche
Connectez les enceintes
surround arrière ou
surround avant-haut
(Configuration [A] ou [D]
uniquement)
Configuration [A] ou
[B] :
Caisson de basse
passif (S-SLW500)
Configuration [D] :
Enceinte surround
arrière (unique)
Configuration [A] ou [D] : Enceintes
surround
Configuration [B] : Enceintes B
SPEAKERS
AUDIO
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
PRE OUT
E
OPTICAL
SUBWOOFER
R
L
(
Single
)
OUT
MONITOR
OUT
ANALOG
AUX
IN
(
ANALOG
AUX
)
COAXIAL
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
FRONT
RL
R Bi-Amp L
RL
A
CENTER
SUBWOOFER/
SURR BACK
SURROUND /
B
High
Low
High
Low
Enceinte de double amplification
Avant droite
Avant
gauche
Amplificateur du canal
surround arrière ou
surround avant-haut
Subwoofer
amplifié
Surround droite
Surround gauche
12 3
10 mm
02
02
ME IN
(
ANALOG
AUX
ONITOR
OUT
OUT
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
L
(
R
PRE OUT
Single
SUBWOOFER
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
FRONT
A
RL
SUBWOOFER/
CENTER
SURR BACK
R Bi-Amp L
SPEAKERS
SURROUND /
B
RL
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
• Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de connexion pour caisson de
basse passif Pioneer S-SLW500. Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse,
veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et connectez-le à la borne PREOUT
SUBWOOFER.
• Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson de basse actif, car le fait de
connecter les deux types simultanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.
11
Fr
02
Remarque
Important
Remarque
Remarque
HDMI
Connectez les enceintes surround arrière ou
02
surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avanthaut.
• Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque
les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez
Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière
sont connectées et Height lorsque les enceintes
surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des
enceintes surround arrière et surround avant-haut ne
sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir
la section Configuration de l’option Pre Out à la page 39).
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur
supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround
arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single))
uniquement.
Commutation du système d’enceintes
Il est possible de configurer trois systèmes d’enceintes.
Utilisez la touche SP-AB pour sélectionner une
configuration de bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi
les options de réglage des bornes d’enceintes :
• SP:A ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les
bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (la lecture multicanaux est
possible).
•
SP:B ON
– Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux
enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est
restitué en stéréo uniquement).
• SP:A+B ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les
bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur
le subwoofer. Les sources de type multicanal sont
remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou
STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir
des bornes d’enceintes A et B.
• SP: OFF – Aucun son n’est émis par les enceintes.
• Les configurations SP:B ON et SP:A+B ON peuvent être
sélectionnées uniquement lorsque le système
d’enceintes est réglé sur Speaker B (voir Système d’enceintes à la page 36).
12
Fr
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à
la section Réglage des enceintes à la page 37. Toutefois, si
SP:B ON est sélectionné dans les réglages ci-dessus, le
subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas
remixé).
• Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées lorsqu’un
casque est branché.
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lect eur et le
téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des câbles
HDMI pour les deux connexions.
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 33 sur THROUGH si le signal audio HDMI
doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne
retransmettra aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 41)
• Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur
intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au
moment où l’on change de format audio ou lance la
lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre
le signal audio.
®
).
®
peut
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
Remarque
Remarque
A
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
Câble audio
numérique coaxial
Câble optique
VIDEO
Jaune
Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété
intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
UDIO
L
R
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés
pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
À propos du convertisseur vidéo
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo
sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À
l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de
sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo.
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions
est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le
convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section
Convertisseur vidéo à la page 39).
02
02
13
Fr
02
HDMI IN
HDMI OUTHDMI OUTHDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Équipements compatibles HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en
charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, cette connexion
est nécessaire pour écouter le
son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
Boîtier décodeur
Lecteur DVD,
enregistreur HDD/DVD
Lecteur de Blu-ray Disc,
enregistreur de Blu-ray
Disc
Console de jeu
02
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray
Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans
le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction
d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 41).
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel,
connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du
téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire
de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 41).
FM
UNBAL
75
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
AM LOOP
ANTENNA
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
OUT
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
L
(
Single
R
SUBWOOFER
IN
PRE OUT
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
(
)
STB INGAME INBD/BDR IN
LAN
10/100
)
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO
ASSIGNABLE
14
Fr
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Remarque
Remarque
HDMI
AUDIO
VIDEO
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
PRE OUT
ASSIGNABLE
OPTICAL
SUBWOOFER
R
L
(
Single
)
OUT
MONITOR
OUT
ANALOG
AUX
IN
(
ANALOG
AUX
)
IN
COAXIAL
CD IN
GAME INBD/BDR IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
)
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI IN
Lecteur de DVDSélectionnez-en une
Téléviseur compatible
HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend
pas en charge la fonction
HDMI Audio Return
Channel, cette connexion
est nécessaire pour
écouter le son du
téléviseur par
l’intermédiaire du
récepteur.
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Cette liaison est nécessaire pour
pouvoir écouter le son du téléviseur ou
du récepteur.
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans
entrée HDMI) au récepteur.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 41).
• Lorsque vous utilisez un câble numérique pour l’entrée
audio d’un lecteur DVD, changez le réglage d’entrée
composite sur CD (coaxial) ou sur DIGITAL AUX
(optique) via le menu Input Assign (voir Menu d’affectation d’entrée à la page 39).
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au
récepteur.
• Lorsque vous utilisez un câble numérique pour l’entrée
audio d’un lecteur DVD, changez le réglage d’entrée
composite sur CD (coaxial) ou sur DIGITAL AUX
(optique) via le menu Input Assign (voir Menu d’affectation d’entrée à la page 39).
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
)
OUT
ANALOG
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
STB INGAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
02
02
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
15
Fr
02
Important
Remarque
A
ADAPTATEUR Bluetooth
®
au port LAN
Câble LAN (vendu
séparément)
Routeur
Modem
Internet
Internet
Modem
Routeur
Convertisseur de réseau sans fil
(WLAN) (AS-WL300)
02
Raccordement de l’ADAPTATEUR
optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être
utilisé pour écouter de la musique sans fil.
Connectez la clé
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à
partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth à la page 28.
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR
Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le
matériel ou produire un faux contact.
16
Fr
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
Bluetooth
(
LAN
)
ADAPTER à la borne
)
STB INGAME INBD/BDR IN
10/100
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
Bluetooth®
(
ANALOG
VIDEO
)
AUX
ASSIGNABLE
IN
MONITOR
OUT
Raccordement au réseau par l’interface LAN
En connectant cet appareil à votre réseau domestique via la
prise LAN, vous pouvez écouter les stations de radio sur
Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il
faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet
(FSI).
Lorsque le récepteur est connecté de cette manière, il est
possible de lire des fichiers audio stockés sur les
équipements reliés au réseau, tels que votre ordinateur, en
utilisant les entrées NETWORK.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
LAN
321
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de
votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un
câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en
service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il
faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus de
détails, voir la section Menu de configuration du réseau à la
page 25.
WAN
• Consultez le manuel d’utilisation de l’équipement
connecté au réseau. La méthode de connexion peut varier
selon votre environnement Internet.
• L’utilisation d’une connexion Internet haut-débit
nécessite un contrat auprès d’un fournisseur d’accès
Internet. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur d’accès Internet local.
Connexion à un réseau sans fil (WLAN)
Il est possible de connecter le récepteur au réseau via une
connexion sans fil (WLAN). Pour cela, utilisez le
convertisseur AS-WL300, vendu séparément.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni
avec le convertisseur de réseau sans fil.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FMUNBAL
RT
75
AM LOOP
ANTENNA
WAN
DC 5VWPS
Ethernet
Raccordement des antennes
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
2
3
4
1
fig. a
fig. b
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
AM LOOP
Antenne extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
iPod
Câble USB (pour la
connexion d’un
iPod)
Ce récepteur
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
Connexion d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant
d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les
commandes de ce récepteur.
Placez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble
USB (pour la connexion à un iPod) et raccordez votre iPod à
la prise USB iPod iPhone située sur le panneau avant du
récepteur.
• Pour le raccordement par câble, reportez-vous également
au mode d’emploi de l’iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod,
voir la section Lecture à partir d’un iPod à la page 22.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
MASTER
VOLUME
VSX
-S500
02
02
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
ne doit pas être enroulée.
Music
Genius >
Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres
Composers
Audiobooks
MENU
17
Fr
02
ATTENTION
Remarque
Périphérique de
stockage de
masse USB
Ce récepteur
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
STANDBY/ON
AUDIO OUT
Ce récepteur
Lecteur audio
numérique, etc.
02
Raccordement d’un appareil USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
18
Fr
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
• Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique USB à la page 23.
MCACC
HDMI
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
MASTER
VOLUME
VSX
-S500
Raccordement à la mini-prise audio du
panneau frontal
Les raccordements audio avant sont accessibles via le
panneau avant à l’aide de la touche PORTABLE de la
télécommande. Utilisez un câble pour mini-prise stéréo pour
raccorder un lecteur audio numérique, etc.
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez
pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote
sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,
et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control
HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette
procédure. Pour plus d’informations sur la fonction
d’Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à
la page 41.
1
Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du récepteur.
2
Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.