PIONEER VSX-S500 User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
Mode d’emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
VSX-S500
-K
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
2
Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
Fr
Table des matières
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Organigramme des réglages sur le récepteur
01 Commandes et affichages
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . .9
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son. . . 10
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connectez les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . .12
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles vidéo RCA standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . .14
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI . . . 15
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 15
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . . . . 16
Connexion à un réseau sans fil (WLAN). . . . . . . . . . . . 16
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion d’un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement d’un appareil USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement à la mini-prise audio du panneau
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4
Fr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
®
03 Configuration de base
Annulation de la fonction d’arrêt automatique
Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Désactivation du mode d’affichage de démonstration Configuration automatique du son surround (MCACC)
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture de fichiers stockés sur un iPod. . . . . . . . . . . . 22
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Permet de basculer entre les commandes de l’iPod
et celles du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 23
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation de la fonction de lecture réseau
(NETWORK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture de vos morceaux préférés. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conditions requises pour la connexion réseau . . . . . . 26
À propos de la lecture en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ADAPTATEUR Bluetooth
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du
périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . 28
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth avec votre système. . . . 28
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 29
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 29
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 29
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 32
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation du mode Ecology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
®
pour profiter de la musique
. . . 19
. . . 19
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . . . . . . . . . 33
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06 Le menu d’accueil HOME
Utilisation du menu d’accueil HOME . . . . . . . . . . . . . . . 36
Configuration manuelle des enceintes. . . . . . . . . . . . . . 36
Système d’enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
X.Over. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuration de l’option Pre Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuration des paramètres vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 39
Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
07 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . 41
Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . . . 42
À propos des connexions avec un équipement
d’une autre marque prenant en charge la fonction
Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recommandations concernant la fonction Control
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
08 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fonction NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guide de dépannage du réseau LAN sans fil. . . . . . . . 45
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
À propos des messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
À propos des formats de fichiers de musique lisibles . . 47
À propos de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
À propos de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Avis concernant la licence du logiciel . . . . . . . . . . . . . . 50
Clause d’exclusion de responsabilité des contenus
de tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Licenses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide rapide
• Instructions de sécurité
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil
– à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.
• Détermination des enceintes à utiliser (page 9)
• Raccordement des enceintes (page 10)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (page 13)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 14)
• Raccordement des antennes (page 17)
• Branchement du récepteur (page 18)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Système d’enceintes (page 36)
(En cas de connexion d’enceintes B, d’enceintes avant à double entrée «bi-amp» ou d’enceinte surround arrière.)
Configuration de l’option Pre Out (page 39)
(Lorsque les enceintes surround avant-haut ou arrière sont connectées à un amplificateur supplémentaire.)
Menu d’affectation d’entrée (page 39)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 41)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 19)
6
Lecture d’une source (page 21)
• Lecture à partir d’un iPod (page 22)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 23)
• Utilisation de la fonction de lecture réseau (NETWORK) (page 23)
• Pour écouter la radio (page 29)
• Choix du mode d’écoute (page 31)
7
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 33)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 33)
• Réglage des options audio (page 33)
• Configuration manuelle des enceintes (page 36)
5
Fr
01
RECEIVER
RECEIVER
01
6
Fr
Chapitre 1 :
Commandes et affichages
Télécommande
1
2
3
4
5
6
iPod CTRL
HOME MENU
7
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
RECEIVER
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
PRESET
ADAPTER
STB GAME
PORTABLE
TV
AUDIO
DIMMER
ENTER
PTY
BAND MUTE
RECEIVER
MENU
TOOLS
RETURN
S.RTRV
STANDARD
STATUS
TUNE
ECO
AUTO / DIRECT
ALC
ADV
SURR
SOUND
WING
DISP
VOL
8
9
/
10
11
12
1STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 21). Ceci permet de commander d’autres équipements Pioneer avec la télécommande.
• Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour commander cet équipement à l’aide de la télécommande. Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
3
Attribue la télécommande au contrôle du récepteur. Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 36) ou les paramètres audio (page 33).
4 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
SLEEP – Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
SP-AB – Consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 12.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
STATUS – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
-
Le ré glage Pr e Out et les r églages de la fon ction Up Mix peuvent être vérifiés selon l’entrée sélectionnée.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
DISP – Appuyez sur pour afficher le nom du préréglage (page 29).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVD pour accéder au menu :
AUDIO – Appuyez pour modifier le flux/canal audio d’un Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Appuyez pour afficher les informations d’un Blu­ray Disc/DVD.
5 Touches de commande du récepteur et des autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.). Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
RECEIVER
TOOLS – Permet d’accéder aux options Audio (page 33).
HOME MENU – Appuyez pour accéder au menu
d’accueil (Home) (page 36). RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TOOLS – Mémorise des stations afin d’y accéder facilement. Permet aussi de changer le nom des stations mémorisées (page 29).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVD pour accéder au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu “supérieur” d’un Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU. RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché. MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 22).
6
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 36). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD.
7 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
, ENTER
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
PTY – Permet de rechercher des programmes de type
RDS (page 30). BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 29).
TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio. PRESET +/– – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées.
8ECO
Appuyez pour sélectionner le mode Ecology (page 32).
9S.RTRV
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 33).
10 Touches de mode d’écoute
ATTENTION
30°
7 m
30°
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 31) et Stream Direct (page 32).
ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 31).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 32).
SOUND WING – Appuyez pour sélectionner le mode Sound wing (page 31).
11 VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
12 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
-
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
01
01
7
Fr
01
12 13 15 181714 14 16
01
Panneau frontal
STANDBY/ON
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
1 2 3 4 567810119
1STANDBY/ON 2 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).
3 Voir la section PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Permet de connecter un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 18) ou de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 19).
4 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 7).
5 Afficheur alphanumérique
Voir la section Afficheur ci-dessous.
6 Témoin MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 19)).
7 Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 14).
8 INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 21).
9 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 22).
8
Fr
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone USB
5 V 1 A
10 Borne iPod iPhone USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique de stockage de masse USB en tant que source audio (page 17).
VSX
-S500
MASTER VOLUME
11 Cadran MASTER VOLUME
Afficheur
12 Voyants Dolby Digital
2 D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital enco dé est détecté.
2TrueHD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.
PLII(x/z) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx ou 2 Pro Logic IIz est activé (consultez la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 31 pour plus d’informations à ce sujet).
13 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée. HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
14 Indicateurs de mode d’écoute
AT – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en
activée (page 31). DIR – S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT
est sélectionné (page 32).
15 Indicateurs de signal audio
D – S’allume lorsqu’une entrée audio numérique est
sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée audio numérique est sélectionnée et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’une entrée HDMI est sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée HDMI est sélectionnée et que le signal HDMI sélectionné n’existe pas.
16 Voyants iPod
– S’allume lorsque la lecture répétée est activée. – S’allume lorsque la lecture aléatoire est activée.
17 Voyant du minuteur de veille ( )
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 6).
18 Afficheur alphanumérique
Affiche différentes informations système, telles que le nombre de canaux préréglé du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
Chapitre 2 :
Important
Important
SL
L
R
SR
SW
C
Zone principale
Enceintes B
SL
L
R
SR
SW
Front Bi-Amp
R
SL
L
SR
SB
SW
C
Réglage des enceintes
surround arrière
SL
L
FHL
FHR
SW
R
SR
SL
L
SW
R
SR
SBL
SBR
C
C
Enceintes avant-haut
Enceintes surround arrière
Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil vous permet de créer différents systèmes surround, en fonction du nombre d’enceintes que vous possédez.
• Il est nécessaire de connecter des enceintes sur les canaux avant gauche et droit (L et R).
Choisissez une configuration d’enceintes parmi les choix [A] à [D] ci-après.
• Si vous utilisez un des systèmes d’enceintes ci-dessous autre que [A], il est nécessaire de configurer les enceintes à l’aide de la fonction Speaker System. (consultez la section Système d’enceintes à la page 36).
• Le caisson de basse passif Pioneer S-SLW500 peut seulement être connecté avec la configuration [A] ou [B]. Lors du raccordement des enceintes avec la configuration [C] ou [D], veillez à utiliser un modèle d’enceinte avec amplificateur intégré et connectez-la à la borne PREOUT SUBWOOFER.
[A] Système surround à 5.1 canaux
*Réglage par défaut
• Réglage du système d’enceintes : Normal
[B] Système surround à 3.1 canaux et connexion enceintes B
• Réglage du système d’enceintes : Speaker B
R
L
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à
3.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B.
• Lorsque vous utilisez les haut-parleurs B, le son de la zone principale ne sera émis par les enceintes avant, l’enceinte centrale et le caisson de basse (Subwoofer).
• Les bornes d’enceintes B ne permettent pas de connecter un caisson de basse. Veuillez utiliser des enceintes à gamme étendue.
[C] Système surround à 4.1 canaux et connexion d’enceintes avant Bi-amping (surround haute qualité)
• Réglage du système d’enceintes : Bi-Amp
[D] Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux
• Réglage du système d’enceintes : SB Single
L’ajout d’une enceinte surround arrière (SB) à la configuration [A] étend l’effet surround à l’arrière. Lors de la connexion d’un caisson de basse avec cette configuration, veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré.
Ajout d’enceintes surround arrière ou surround avant-haut
L’ajout d’enceintes surround arrière (SBL/SBR) ou d’enceintes avant-haut (FHL/FHR) à la configuration [A] ou [C] permet d’obtenir un système surround jusqu’au type
7.1 canaux (la configuration [C] permet de créer un système de type 6.1 canaux au maximum).
02
02
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), et le caisson de basse (SW).
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 4.1 canaux.
• Lors de l’utilisation de la connexion bi-amplifiée avant, le son est émis uniquement par les enceintes avant, les enceintes surround et le caisson de basse.
Vous devez disposer d’un amplificateur
supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez
les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 12).
9
Fr
02
Important
ATTENTION
ATTENTION
Quelques conseils pour améliorer la qualité du
02
son
• Des enceintes tels que les modèles S-HV500-LR et S-HV600B peuvent nécessiter une méthode d’installation spécifique. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec les enceintes.
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
L
30 30
120 120
SL
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
-
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 33).
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
10
Fr
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD­Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Voir la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 19.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en contact avec le boîtier du récepteur.
-
Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela créerait un court-circuit qui pourrait endommager les enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se détacher facilement.
Connexion surround standard (configuration [A], [B] ou [D]) Connexion bi-amplifiée avant (configuration [C])
Important
E
M
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
LINE LEVEL
INPUT
Centrale
Droite
Avant droite
Amplificateur du canal surround arrière
ou surround avant-haut
Avant gauche
Subwoofer
amplifié
Gauche
Droite
Gauche
Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut
(Configuration [A] ou [D] uniquement)
Configuration [A] ou [B] :
Caisson de basse passif (S-SLW500)
Configuration [D] :
Enceinte surround arrière (unique)
Configuration [A] ou [D] : Enceintes surround Configuration [B] : Enceintes B
SPEAKERS
AUDIO
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
PRE OUT
E
OPTICAL
SUBWOOFER
R
L (
Single
)
OUT
MONITOR
OUT
ANALOG
AUX
IN
(
ANALOG
AUX
)
COAXIAL
CD IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
FRONT
RL
R Bi-Amp L
RL
A
CENTER
SUBWOOFER/ SURR BACK
SURROUND /
B
High
Low
High
Low
Enceinte de double amplification
Avant droite
Avant gauche
Amplificateur du canal
surround arrière ou
surround avant-haut
Subwoofer
amplifié
Surround droite
Surround gauche
12 3
10 mm
02
02
ME IN
(
ANALOG
AUX
ONITOR
OUT
OUT
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
L (
R
PRE OUT
Single
SUBWOOFER
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
FRONT
A
RL
SUBWOOFER/
CENTER
SURR BACK
R Bi-Amp L
SPEAKERS
SURROUND /
B
RL
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
• Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de connexion pour caisson de basse passif Pioneer S-SLW500. Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse, veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et connectez-le à la borne PREOUT SUBWOOFER.
• Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson de basse actif, car le fait de connecter les deux types simultanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.
11
Fr
02
Remarque
Important
Remarque
Remarque
HDMI
Connectez les enceintes surround arrière ou
02
surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant­haut.
• Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 39).
• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
Commutation du système d’enceintes
Il est possible de configurer trois systèmes d’enceintes.
Utilisez la touche SP-AB pour sélectionner une
configuration de bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
SP:A ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (la lecture multicanaux est possible).
SP:B ON
– Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
SP:A+B ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
SP: OFF – Aucun son n’est émis par les enceintes.
• Les configurations SP:B ON et SP:A+B ON peuvent être sélectionnées uniquement lorsque le système d’enceintes est réglé sur Speaker B (voir Système d’enceintes à la page 36).
12
Fr
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à
la section Réglage des enceintes à la page 37. Toutefois, si SP:B ON est sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
• Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées lorsqu’un casque est branché.
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lect eur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux connexions.
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 33 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 41)
• Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
®
).
®
peut
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
Remarque
Remarque
A
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
Câble audio
numérique coaxial
Câble optique
VIDEO
Jaune
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits.
sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
UDIO
L
R
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
À propos du convertisseur vidéo
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section Convertisseur vidéo à la page 39).
02
02
13
Fr
02
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Équipements compatibles HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
Boîtier décodeur
Lecteur DVD,
enregistreur HDD/DVD
Lecteur de Blu-ray Disc,
enregistreur de Blu-ray
Disc
Console de jeu
02
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 41).
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 41).
FM UNBAL 75
DC OUTPUT for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
AM LOOP
ANTENNA
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
OUT
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
L (
Single
R
SUBWOOFER
IN
PRE OUT
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
(
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
LAN
10/100
)
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO
ASSIGNABLE
14
Fr
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Remarque
Remarque
HDMI
AUDIO
VIDEO
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
PRE OUT
ASSIGNABLE
OPTICAL
SUBWOOFER
R
L (
Single
)
OUT
MONITOR
OUT
ANALOG
AUX
IN
(
ANALOG
AUX
)
IN
COAXIAL
CD IN
GAME INBD/BDR IN
TV IN
DIGITAL AUX IN
)
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI IN
Lecteur de DVD Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible
HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 41).
• Lorsque vous utilisez un câble numérique pour l’entrée audio d’un lecteur DVD, changez le réglage d’entrée composite sur CD (coaxial) ou sur DIGITAL AUX (optique) via le menu Input Assign (voir Menu d’affectation d’entrée à la page 39).
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Lorsque vous utilisez un câble numérique pour l’entrée audio d’un lecteur DVD, changez le réglage d’entrée composite sur CD (coaxial) ou sur DIGITAL AUX (optique) via le menu Input Assign (voir Menu d’affectation d’entrée à la page 39).
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
)
OUT
ANALOG
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
L (
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
02
02
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
15
Fr
02
Important
Remarque
A
ADAPTATEUR Bluetooth
®
au port LAN
Câble LAN (vendu
séparément)
Routeur
Modem
Internet
Internet
Modem
Routeur
Convertisseur de réseau sans fil
(WLAN) (AS-WL300)
02
Raccordement de l’ADAPTATEUR optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS­BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil.
Connectez la clé
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth à la page 28.
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact.
16
Fr
DC OUTPUT for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
Bluetooth
(
LAN
)
ADAPTER à la borne
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
10/100
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
Bluetooth®
(
ANALOG
VIDEO
)
AUX
ASSIGNABLE
IN
MONITOR
OUT
Raccordement au réseau par l’interface LAN
En connectant cet appareil à votre réseau domestique via la prise LAN, vous pouvez écouter les stations de radio sur Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
Lorsque le récepteur est connecté de cette manière, il est possible de lire des fichiers audio stockés sur les équipements reliés au réseau, tels que votre ordinateur, en utilisant les entrées NETWORK.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
LAN
321
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus de détails, voir la section Menu de configuration du réseau à la page 25.
WAN
• Consultez le manuel d’utilisation de l’équipement connecté au réseau. La méthode de connexion peut varier selon votre environnement Internet.
• L’utilisation d’une connexion Internet haut-débit nécessite un contrat auprès d’un fournisseur d’accès Internet. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur d’accès Internet local.
Connexion à un réseau sans fil (WLAN)
Il est possible de connecter le récepteur au réseau via une connexion sans fil (WLAN). Pour cela, utilisez le convertisseur AS-WL300, vendu séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le convertisseur de réseau sans fil.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM UNBAL
RT
75
AM LOOP
ANTENNA
WAN
DC 5V WPS
Ethernet
Raccordement des antennes
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
2
3
4
1
fig. a
fig. b
ANTENNA
FM UNBAL 75
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
AM LOOP
Antenne extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
iPod
Câble USB (pour la
connexion d’un
iPod)
Ce récepteur
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous).
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
Connexion d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur.
Placez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble USB (pour la connexion à un iPod) et raccordez votre iPod à la prise USB iPod iPhone située sur le panneau avant du récepteur.
• Pour le raccordement par câble, reportez-vous également au mode d’emploi de l’iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, voir la section Lecture à partir d’un iPod à la page 22.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
MASTER VOLUME
VSX
-S500
02
02
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Music
Genius >
Playlists Artists Albums Songs Radio Genres Composers Audiobooks
MENU

17
Fr
02
ATTENTION
Remarque
Périphérique de
stockage de masse USB
Ce récepteur
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
STANDBY/ON
AUDIO OUT
Ce récepteur
Lecteur audio
numérique, etc.
02
Raccordement d’un appareil USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
18
Fr
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
• Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique USB à la page 23.
MCACC
HDMI
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
MASTER VOLUME
VSX
-S500
Raccordement à la mini-prise audio du panneau frontal
Les raccordements audio avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche PORTABLE de la télécommande. Utilisez un câble pour mini-prise stéréo pour raccorder un lecteur audio numérique, etc.
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus d’informations sur la fonction d’Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à la page 41.
1
Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du récepteur.
2
Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.
Loading...
+ 42 hidden pages