Pioneer VSX-S500 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

VSX-S500-K/-S
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE AUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVER RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER
Quick Start Guide Guide rapide
Guida di avvio rapido Snelstartgids Guía de inicio rápido Kurzanleitung
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном Кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным подключениям и операциям для упрощенного использования ресивера. Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ).
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanlei­tung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( ).
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
TUNER BD DVD
CD
RECEIVER
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
iPod CTRL
HOME MENU
PRESET
NETWORK
STB GAME
TV
ENTER
PTY
RECEIVER
What’s in the box Contenu du carton d’emballage
Contenuto della confezione
Remote Control
ECO
S.RTRV
Télécommande
AUTO /
ADAPTER
DIRECT
Пульт дистанционного управления
ALC
/
STANDARD
ADV
SURR
Telecomando
SOUND
PORTABLE
WING
Afstandsbediening
AUDIO
DISP
DIMMER
STATUS
Mando a distancia
MENU
VOL
TOOLS
Fernbedienung
RETURN BAND MUTE
TUNE
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x 2
AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2
Inhoud van de doos Contenido de la caja Lieferumfang
Setup microphone
Microphone de configuration
Установочный микрофон
Impostazione microfono
Microfoon voor instellen Micrófono de configuración Mikrofon für die Einstellung
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Это краткое руководство пользователя
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Esta guía de inicio rápido
Diese Kurzanleitung
VSX-S500
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi)
CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
CD-ROM (Handleiding)
CD-ROM (Manual de instrucciones)
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
Safety Brochure
Instructions de sécurité
Брошюра по технике безопасности
Istruzioni per la sicurezza
Folder veiligheid
Folleto de seguridad
Sicherheitsbroschüre
AM loop antenna
Antenne cadre AM
Рамочная антенна АМ
Antenna AM a telaio
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
MW-Rahmenantenne
FM wire antenna
Antenne filaire FM
Проволочная антенна FM
Antenna FM a filo FM-draadantenne
Antena de hilos de FM
UKW-Drahtantenne
Power cord
Cordon d’alimentation
Кабель питания
Cavo di alimentazione
Netsnoer
Cable de alimentación
Netzkabel
Warranty card
Carte de garantie
Гарантийный сертификат
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Tarjeta de garantía
Garantiekarte
English
Flow of settings on the receiver
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an
TV
L
Front left
This receiver
Blu-ray Disc player R
SL
Surround left
Connecting the speakers Connecting a TV and playback component Plugging the receiver Basic setup
abundance of functions and terminals. It can be used easily after following the procedure below to make the connections and settings.
Front right
SW
Subwoofer
C
Center
SR
Surround right
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 10 cm at top, 5 cm at rear, and 5 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Placing the speakers
The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but using at least three speakers is recommended, and a complete setup is best for surround sound.
To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown below.
2.1 channel surorund system: 5.1 channel surorund system:
R
L
SW
L
• In addition, surround back speakers, front height speakers or Speaker B can also be connected.
"Connect the surround back or front height
speakers"
R
SW
C
SR
SL
Connecting the speakers
Make sure you connect the speaker on the right to the right (R) terminal and the speaker on the left to the left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the receiver match those on the speakers.
You can use speakers with a normal impedance between 4 Ω and 16 Ω.
Bare wire connections
Twist exposed wire strands together.
1
Loosen terminal and insert exposed wire.
2
Tighten terminal.
3
OUT
ANALOG
AUX
IN
Front Right
COAXIAL
CD IN TV IN
SURR BACK/
AUDIO
FRONT HEIGHT
L (
)
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Powerd
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Surround
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
Right
12 3
10 mm
RL
Left
Front Left
SURROUND /
B
Center
FRONT
A
RL
CENTER
R Bi-Amp L
SUBWOOFER/
SURR BACK
SPEAKERS
Surround
Subwoofer
S-SLW500
CAUTION
• These speaker terminals carry
HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure.
• Do not allow the speaker cable core to come into contact with the receiver body.
– If the speaker cable core comes into contact with any
metal portion of the receiver’s body, it may damage the speakers and cause smoke and fire. Insert speaker cables securely into the terminals and check that the cable does not come out of easily.
Important
• SPEAKERS SUBWOOFER terminals are Pioneer’s passive subwoofer S-SLW500 connection terminals. If using another model of subwoofer, be sure to use a model with built-in amp and connect to the PREOUT SUBWOOFER terminal.
• Please connect either passive or powered subwoofers, as connecting both makes it impossible to achieve the correct sound effect.
2
En
Connecting a TV and playback component
R
English
Internet
LAN
Router
to LAN port
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player, etc.), you can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable.
If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient Control with HDMI functions can be used.
"Control with HDMI
function"
• The following connection/setting is required to listen to the sound of the TV over this receiver.
– If the TV does not support the HDMI Audio Return
Channel function, connect the receiver and TV with audio cables (as shown).
– If the TV supports the HDMI Audio Return Channel
function, the sound of the TV is input to the receiver via the HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set HDMI Setup to ON.
"HDMI Setup"
ARC
at
Refer to the Operating Instructions in CD-ROM for instructions on how to connect and setup the Bluetooth ADAPTER and how to play music.
Modem
HDMI/DVI-compatible components
(Blu-ray Disc player, etc.)
HDMI OUT
321
(sold separately)
LAN cable
FM UNBAL 75
WAN
LAN
(10/100
DC OUTPUT for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
AM LOOP
Bluetooth® ADAPTER AS-BT100 or AS-BT200
(sold separately)
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
(
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
Connecting antennas
Connect FM wire antenna and the the AM loop antenna as shown below.
HDMI
OUTPUT 5 V
)
HDMI/DVI-compatible TV
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, this connection is required to listen to the TV sound over the receiver.
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
AUDIO
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
If the device you wish to connect does not have an HDMI output terminal, it can be connected via these terminals.
R
SUBWOOFER
PRE OUT
no HDMI output"
OPTICAL
TV IN
DIGITAL AUX IN
"Connecting your DVD player with
A
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
)
HDMI IN
OUT
ANALOG
AUX
IN
Connecting your iPod/iPhone or USB device
Switch the receiver into standby, and then connect your iPod/iPhone or USB device to the iPod iPhone USB terminal on the front panel.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
MASTER VOLUME
Français
Italiano
F
R
Nederlands
Español
Deutsch
VSX
-S500
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
Plugging the receiver
Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers.
Plug the supplied power cord into the AC IN socket on the back of the receiver.
1
Plug the other end into a power outlet.
2
AC IN
To power outlet
USB mass
storage device
USB cable (for iPod
connection)
iPod/iPhone
Music
Genius >
Playlists Artists Albums Songs Radio Genres Composers Audiobooks
MENU

CAUTION
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cables. The power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized independent service company for a replacement.
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
• The receiver should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when not in regular use, e.g., when on vacation.
3
En
Basic setup
Canceling the Auto Power Down
When this receiver is not used over a period of several hours, it will power down automatically. The automatic power-off timer is set to six hours under factory settings, and the timing can be changed or the power-off function switched off altogether.
"The Auto Power Down menu"
Automatically setting up for surround sound (MCACC)
The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) setup measures the acoustic characteristics of your listening area, taking into account ambient noise, speaker size and distance, and tests for both channel delay and channel level. After you have set up the microphone provided with your system, the receiver uses the information from a series of test tones to optimize the speaker settings and equalization for your particular room.
CAUTION
• The test tones used in the Auto MCACC setup are output at high volume.
AUDIO DISP
DIMMER
ENTER
PTY
STATUS
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
VOL
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
RECEIVER
TV
ADAPTER
PORTABLE
ECO
S.RTRV
AUTO / DIRECT
/
ALC
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
iPod CTRL
HOME MENU
PRESET
Microphone
Tripod
Switch on the receiver and your TV.
1
Switch the TV input so that it connects to the receiver.
2
Connect the microphone to the MCACC SETUP MIC jack on the front panel.
3
Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone. If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s about ear level at your normal listening position.
Otherwise, place the microphone at ear level using a table or a chair.
Canceling the demo display
The display on the front panel shows various information (demo displays) when the receiver is not operating.
You can turn off the demo display.
• The demo mode is canceled automatically when the Auto MCACC setup is performed (see below).
"The FL Demo Mode menu"
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE /
SETUP MICPHONES
Note
• The subwoofer distance setting may be farther than the actual distance from the listening position. If this is the case, perform settings manually.
"Speaker Distance"
Change the X.OVER setting
For S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR speakers
Select ‘Manual SP Setup’ from the
1
Home Menu, then press ENTER.
Select ‘X.OVER’ from the Manual SP Setup
2
menu, then press ENTER.
2.Manual SP Setup
a.Speaker System b.Speaker Setting
c.X.OVER
d.Channel Level
e.Speaker Distance
Return
Choose ‘200 Hz’ for the frequency cutoff
3
point.
2c.X.OVER
Frequency 200Hz
Return
When you’re fi nished, press RETURN twice.
4
You return to the Home Menu.
RECEIVER
Press
4
The Home Menu appears on your TV. Use control to navigate through the screens and select menu items. Press
on the remote control, then press the HOME MENU button.
ENTER

and
on the remote
RETURN
to exit
the current menu.
• Since the S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR are designed as compact satellite speakers, it is recommended that they be used in combination with a subwoofer to provide full base sound. In this case, set the
X.OVER
to 200 Hz here
(see "Change the X.OVER setting" on this page).
Select ’Auto MCACC’ from the Home Menu, then press ENTER.
5
Mic In!
Try to be as quiet as possible after pressing
blinks when the microphone is not connected to MCACC SETUP MIC jack.
ENTER
. The system outputs a series of
test tones to establish the ambient noise level.
Follow the instructions on-screen.
6
• When using a powered subwoofer, make sure the subwoofer is on and the volume is turned up.
Wait for the test tones to fi nish.
7
A progress report is displayed on-screen while the receiver outputs test tones to determine the speakers present in your setup. Try to be as quiet as possible while it’s doing this.
• For correct speaker settings, do not adjust the volume during the test tones.
Confi rm the speaker confi guration.
8
The configuration shown on-screen should reflect the actual speakers you have.
• With error messages (such as
Too much ambient noise
) select
RETRY
after
checking for ambient noise.
If the speaker configuration displayed isn’t correct, use
to change the setting. When you’re finished, go to the next step.

If you see an error message ( with the speaker connection. If selecting
ERR
) in the right side column, there may be a problem
RETRY
doesn’t fix the problem, turn off the
to select the speaker and

power and check the speaker connections.
The Auto MCACC setup has fi nished! You return to the Home Menu.
9
Make sure the setup microphone is disconnected. The settings made in the Auto MCACC setup should give you excellent surround
sound from your system, but it is also possible to adjust these settings manually using the Manual speaker setup.
"Manual speaker setup"
Home Menu
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Pre Out Setting
4.Input Assign
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise Speaker YES/NO
1.Auto MCACC
Check!
10:Next
Front Center Surr Surr. Back Subwoofer
[ YES ] [ YES ] [ YES ] [ [ YES ]
STANDBY/ON
Return
---
]
OK
Return
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
4
En
Basic playback
D
D
Here are the basic instructions for playing a source (such as a Blu-ray Disc) with your home theater system.
Switch on your system components and receiver.
1
Start by switching on the playback component (for example a Blu-ray Disc player), your TV and subwoofer (if you have one), then the receiver (press
6
4
5
Switch the TV input to the input that connects this receiver.
2
For example, if you connected this receiver to the selected.
Press input function buttons to select the input function you want to play.
3
• The input of the receiver will switch over, and you will be able to operate other components using the remote control.
• The input source can also be selected by using the front panel control won’t switch operational modes.
Press AUTO/DIRECT to select ’AUTO SURR’ and start playback of the source.
4
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound Blu-ray/DVD disc, with a digital audio connection, you should hear surround sound. If you’re playing a stereo source or if the connection is an analog audio connection, you will only hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.
ALC /
STANDAR
Listening in Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.
ADV
SURR
Listening in Advanced surround sound
The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.
SOUN
Listening in Sound Wing mode
WING
HVT speakers make it possible to enjoy a broader-ranging sound.
Use VOL +/– to adjust the volume level.
5
• Sound can be switched off by pressing
Enjoy a variety of sounds.
6
Press ECO to select the Ecology mode.

• Select the Ecology mode for Stereo (max. 2.1 ch) playback to enable the reduction of power consumption to a maximum of half normal levels.
Press S.RTRV to switch the Sound Retriever feature ON or OFF.

• When audio data is removed during the compression process, sound quality often suffers from an uneven sound image. The Sound Retriever feature employs new DSP technology that helps bring CD quality sound back to compressed 2-channel audio by restoring sound pressure and smoothing jagged artifacts left over after compression.
STANDBY/ON
MUTE
).
VIDEO
button.
1
3
7
A
B
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
RECEIVER
TV
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
ENTER
iPod
CTRL
HOME MENU
PTY
PRESET
ADAPTER
STANDARD
PORTABLE
AUDIO
DIMMER
STATUS
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
ECO
S.RTRV
AUTO /
DIRECT
ALC
ADV
SURR
SOUND
WING
DISP
VOL
/
jacks on your TV, make sure that the
INPUT SELECTOR
button. In this case, the remote
VIDEO
English
Français
input is now
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
RECEIVER
Playing iPod or USB device
Switch the TV input to the input that connects
1
this receiver.
Press iPod USB to select the iPod USB input.
2
PLEASE WAIT CONNECTING
starts recognizing the iPod/iPhone or USB device connected.
A
Some of
• playback of files stored on iPod/iPhone or USB devices.
and B buttons can be used for basic
appears as this receiver
Other remote control functions
• Switch to one of the underlined devices to use the remote control to operate that device. To operate the receiver, first
RECEIVER
(7)
press
A
buttons to adjust the settings of this receiver and operate other devices.
Use

B
Use
buttons to operate other devices. Operations are still possible even after pressing

Listening to the radio
Press TUNER to select the tuner.
1
If necessary, press AM),
Press
2
• Press and hold second. The receiver will start searching for the next station.
If you’re listening to an FM station but the reception is weak, press receiver to the mono reception mode.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall whenever you want to listen to that station.
Press TOOLS while receiving a signal from the
1
station you want to store.
The preset number is blinking.
Press PRESET+/– (or
2
preset you want, then press ENTER.
The preset number stop blinking and the receiver stores the station.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do this.
Press PRESET+/– (or

this.
preset you want.
, then press the appropriate button to operate.
BAND
to change the band (FM or
TUNE+/–
(or
) to tune to a station.

TUNE+/–
(or
) for about a

BAND
to select


FM MONO
and set the
) to select the station
) to select the station
RECEIVER
button.
Playback with NETWORK feature
This receiver is equipped with the LAN terminal and you can enjoy the following features by connecting your components to these terminals.
• Listening to Internet radio stations
• Playback the music files stored in PCs
Switch the TV input to the input that connects
1
this receiver.
Press NETWORK to select the NETWORK input.
2
It may take several seconds for this receiver to access the network. The Main Menu appears when the
NETWORK
3
Select a category from the following list:
4
is selected as the input function.
Use
to select the category you want to

play back, and then press ENTER.
Now Playing
• station information.
Internet Radio
• radio via Network.
Music Library
• PCs.
Favorites
• registered.
Use
– Display the Current status and
– Listening the SHOUTCast internet
– Playback the music files stored in
– Favorite songs currently being
to select the folder, music fi les or

Internet radio station to play back, and then press ENTER.
A
Some of
• playback of music files stored on components on the network.
and B buttons can be used for basic
© 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
5
En
Français
Organigramme des réglages sur le récep­teur
Téléviseur
L
Avant gauche
Ce récepteur
Lecteur de Blu-ray Disc R
Centrale
SL
Surround gauche
Raccordement des enceintes Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture Branchement du récepteur Confi guration de base
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présen­tant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Avant droite
SW
Caisson de basses
c.
SR
Surround droite
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Installation des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux en­ceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
Système surround à 2.1 canaux : Système surround à 5.1 canaux :
R
L
SW
L
• De plus, il est possible de connecter des enceinte surround arrière, des enceintes surround avant-haut, ou des enceintes B.
“Connectez les enceintes
surround arrière ou surround avant-haut”
R
SW
C
SR
SL
Raccordement des enceintes
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Branchement des fi ls nus
Torsadez ensemble les brins de fi l dénudés.
1
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fi l.
2
Refermez la borne.
3
OUT
ANALOG
AUX
IN
Avant droite
COAXIAL
CD IN TV IN
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
L (
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
Subwoofer
amplifié
LINE LEVEL
INPUT
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correcte­ment avant de raccorder cet appareil au secteur.
2
Fr
AUDIO
)
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
Surround
droite
12 3
10 mm
SUBWOOFER/
SURR BACK
SPEAKERS
Surround
gauche
Avant gauche
SURROUND /
RL
B
Centrale
FRONT
A
RL
CENTER
R Bi-Amp L
Caisson de
basses
S-SLW500
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
GEREUSE
. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complè­tement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en contact avec le boîtier du récepteur.
– Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela créerait un court-circuit qui pourrait endommager les enceintes et provoquer un départ de feu. Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se déta­cher facilement.
DAN-
Important
• Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de connexion pour caisson de basse passif Pioneer S-SLW500. Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse, veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et connectez-le à la borne PREOUT SUBWOOFER.
• Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson de basse actif, car le fait de connecter les deux types simul­tanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
R
English
Internet
LAN
Routeur
au port LAN
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée.
“Fonction
Control HDMI”
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
– Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonc-
tion HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
– Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option menu de configuration HDMI Setup.
ARC
sur ON dans le
“Menu
HDMI Setup”
Pour plus d’informations sur la connexion et la confi­guration de la clé Bluetooth ADAPTER et sur la lecture audio à l’aide de cette clé, veuillez consulter le Mode d’emploi sur le CD-ROM.
Modem
Équipements compatibles HDMI/DVI
(Lecteur de Blu-ray Disc, etc.)
HDMI OUT
321
Câble LAN
(vendu séparément)
WAN
LAN
DC OUTPUT for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM UNBAL 75
AM LOOP
Clé Bluetooth®
ADAPTER AS-BT100 ou
AS-BT200 (vendue séparé-
)
STB IN GAME INBD/BDR IN
(10/100
ment)
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne filaire FM et l’antenne cadre AM comme indiqué ci-dessous.
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
Téléviseur compatible HDMI/DVI
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Chan­nel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’in­termédiaire du récepteur.
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
AUDIO
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
Si l’ équipement que vous souhaitez connecter ne possède pas de prise de sortie HDMI, il peut être connecté via
R
SUBWOOFER
ces bornes.
PRE OUT
lecteur DVD sans sortie HDMI”
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
“Raccordement d’un
A
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
)
HDMI IN
OUT
ANALOG
AUX
IN
Connexion d’un iPod/iPhone ou d’un périphérique USB
Mettez le récepteur en mode veille, puis raccordez votre iPod/iPhone ou votre périphérique USB à la prise USB iPod iPhone située sur le panneau.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
MASTER VOLUME
Français
Italiano
F
R
Nederlands
Español
Deutsch
VSX
-S500
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER COR­PORATION est faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
leurs propriétaires respectifs.
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
Enfi chez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du
1
récepteur. Enfi chez l’autre extrémité dans une prise électrique.
2
AC IN
Vers la prise secteur
Périphérique
de stockage de
masse USB
Câble USB (pour la
connexion d’un iPod)
iPod/iPhone
Music
Genius >
Playlists Artists Albums Songs Radio Genres Composers Audiobooks
MENU

ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appa­reil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
3
Fr
Confi guration de base
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power Down
Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant une période de plusieurs heures, il se met automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt automatique est réglée en usine sur une durée six heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction d’arrêt automatique peut aussi être désactivée.
“Le menu Auto Power Down”
Confi guration automatique du son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi­Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le mi­crophone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisa­tion pour une pièce spécifique.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
AUDIO DISP
DIMMER
ENTER
PTY
STATUS
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
VOL
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
RECEIVER
TV
ADAPTER
PORTABLE
ECO
S.RTRV
AUTO /
DIRECT
/
ALC
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
iPod
CTRL
HOME MENU
PRESET
Remarque
• Il peut arriver que le réglage de la distance du subwoofer soit supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Dans ce cas, effectuez les réglages manuellement.
“Distance des
enceintes”
Pour modifi er le paramètre X.OVER
Pour les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/ S-SL100CR
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ dans le
1
Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ‘X.OVER’ dans le
2
Manual SP Setup, puis appuyez sur ENTER.
2.Manual SP Setup
a.Speaker System b.Speaker Setting
c.X.OVER
d.Channel Level
e.Speaker Distance
Return
Réglez la fréquence de coupure sur ‘200 Hz’.
3
2c.X.OVER
Frequency 200Hz
Return
Lorsque vous avez terminé, appuyez deux
4
fois sur RETURN.
Retournez au menu d’accueil (Home).
Microphone
Trépied
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
1
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
2
Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
3
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position
d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
Appuyez sur la touche
4
RECEIVER
HOME MENU.
L’affichage revient à l’écran d’accueil Home Menu. Utilisez les touches
ENTER
de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options
de menu. Appuyez sur la touche
• Étant donné que les enceintes S-HV600B/S-HV500-LR/S-SL100-LR/S-SL100CR sont des enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser conjointe­ment avec un caisson de grave pour restituer toute la richesse du son. Dans ce cas, réglez le paramètre
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
5
Mic In!
clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise
X.OVER
MCACC SETUP MIC.
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Suivez les instructions à l’écran.
6
• En cas d’utilisation d’un caisson de basse actif, vérifiez que le caisson de basse est sous tension et que vous avez monté le volume.
Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
7
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configura­tion. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées.
Confi rmez la confi guration des enceintes.
8
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réelle­ment installées.
• Si un message d’erreur (tel que
RETRY
après avoir vérifié le bruit ambiant.
Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez sélectionner l’enceinte et passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur (

ERR
) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des en­ceintes.
La confi guration Auto MCACC est terminée ! L’affi chage revient à
9
l’écran d’accueil Home Menu.
Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration. Les réglages effectués en utilisant la configuration Auto MCACC doivent per-
mettre à votre système de restituer une excellente qualité de son surround. Il est également possible d’ajuster ces réglages manuellement via le menu Manual Speaker Setup.
“Réglage manuel des enceintes”
Désactivation du mode d’affi chage de démonstration
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage.
• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous).
de la télécommande, puis sur la touche

RETURN
pour sortir du menu actuel.
sur 200 Hz (voir “Pour modifier le paramètre X.OVER” sur cette page).
ENTER
. Le système
Too much ambient noise
) s’affiche, sélectionnez
pour

modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé,
RETRY
“Le menu FL Demo Mode”
STANDBY/ON
Home Menu
1.Auto MCACC
et
2.Manual SP Setup
3.Pre Out Setting
4.Input Assign
5.Video Parameter
6.HDMI Setup
7.Auto Power Down
8.FL Demo Mode
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise Speaker YES/NO
1.Auto MCACC
Check!
Front Center Surr Surr. Back Subwoofer
10:Next
ne
PORTABLE /
MCACC
[ YES ] [ YES ] [ YES ] [ [ YES ]
STANDBY/ON
SETUP MICPHONES
Return
---
]
OK
Return
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
4
Fr
Lecture de base
D
D
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.
Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
1
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur Blu-ray Disc), votre téléviseur et le caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur
6
4
5
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.
2
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO
soit
3
4
Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audio­numérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut.
5
6
.
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide du bouton ne permutera pas les modes de fonctionnement.
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURR”, puis lancez la lecture de la source.
ALC /
STANDAR
Écoute en mode surround standard
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
ADV
Écoute en mode surround avancé
SURR
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplé­mentaires.
SOUN
Écoute en mode Sound Wing
WING
Les enceintes HVT permettent de profiter d’un son de plus large envergure.
Utilisez le bouton rotatif VOL +/– pour régler le volume sonore.
• Pour couper le son, appuyez sur la touche
Profi tez de toute une variété de sons. Appuyez sur la touche ECO pour sélectionner le mode correspondant.

• Lorsque vous sélectionnez le mode Ecology, le son est restitué en stéréo (2.1 canaux maximum) afin de réduire la consommation du système jusqu’à la moitié de la consommation normale.
Appuyez sur la touche S.RTRV pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.

• Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
1
3
7
A
B
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
RECEIVER
TV
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
ENTER
iPod
CTRL
HOME MENU
PTY
PRESET
ADAPTER
STANDARD
PORTABLE
AUDIO
DIMMER
STATUS
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
ECO
S.RTRV
AUTO /
DIRECT
ALC
ADV
SURR
SOUND
WING
DISP
VOL
/
Autres fonctions de la télécommande
• Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour commander cet équipement à l’aide de la télécommande. Pour faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER
Lecture à partir d’un iPod ou d’un péri­phérique USB
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est
1
connectée à ce récepteur.
Appuyez sur la touche iPod USB pour sélection-
2
ner l’entrée correspondante.
Le message à l’écran lorsque ce récepteur commence la recon­naissance de l’iPod/iPhone ou du périphérique USB raccordé.
PLEASE WAIT CONNECTING
Certaines touches des groupes de touches
• de la télécommande peuvent être utilisées pour les opérations de lecture de base de fichiers stockés sur un iPod/iPhone ou un périphérique USB.
s’affiche
A
touche souhaitée.
Use Utilisez les touches

Utilisez les touches

avoir appuyé sur la touche
Ecoute de la radio
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le synto-
1
niseur.
Appuyez sur la touche de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.
Pour rechercher une station de radio, utilisez
2
les touches
• Appuyez sur une des touches sans la relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur lance la recherche de la station suivante dans la direction correspondant à la touche.
et B
Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez sur la touche réglez le récepteur en mode de réception mono.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récep­teur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.
Pour mémoriser une station de radio que vous
1
êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la
A
pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres équipements.
B
pour commander d’autres équipements. Les commandes restent utilisables même après
RECEIVER
.
BAND
pour changer de bande
TUNE+/–
BAND
pour sélectionner
(ou

TUNE+/–
).
touche TOOLS.
Le numéro de préréglage clignote.
Utilisez les touches PRESET+/– (ou
2
sélectionner le numéro de préréglage que vous souhaitez attribuer à cette station, puis appuyez sur ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
Écoute des stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction.
© 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Appuyez sur la touche PRESET+/– (ou

this.
pour sélectionner la station préréglée que vous désirez.
MUTE
.
(ou

FM MONO
) pour


STANDBY/ON
VIDEO
de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée
RECEIVER
).
INPUT SELECTOR
(7)
. Dans ce cas, la télécommande
de la télécommande, puis appuyez sur la
Utilisation de la fonction de lecture réseau (NETWORK)
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccor­dant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes.
• Ecoute des stations radio Internet
• Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un
)
, et
)
ordinateur
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est
1
connectée à ce récepteur.
Appuyez sur la touche NETWORK pour sélec-
2
tionner l’entrée NETWORK.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. Le menu principal apparaît lorsque la fonction
NETWORK
d’entrée
Utilisez
3
est sélectionnée.
pour sélectionner la catégorie que

vous voulez lire, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
Now Playing
• que des informations sur cette station.
Internet Radio
• Internet SHOUTcast via le réseau.
Music Library
• enregistrés sur un ordinateur.
Favorites
• ment.
Utilisez
4
fi chiers de musique ou la station radio Internet
– Pour afficher la station actuelle ainsi
– Pour écouter une station de radio
– Lecture de fichiers de musique
– Morceaux favoris en cours d’enregistre-
pour sélectionner le dossier, les

que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
• Certaines touches des groupes de touches A et
B
de la télécommande peuvent être utilisées pour les opérations de lecture de base de fichiers de musique stockés sur un équipement connecté au réseau.
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
5
Fr
Русский
Порядок выполнения настроек на ресивере
Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,
Телевизор
L
Передний левый
Данный ресивер
Проигрыватель
Blu-ray Disc
Центральный
SL
Левый объемного
звучания
Подключение громкоговорителей
Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
Подключение ресивера к электророзетке
Основная настройка
оборудованным множеством функций и терминалов. Он может без проблем использоваться после выполнения процедуры подключений и настроек, описанных ниже.
R
Передний
правый
Низкоч. громк.
Низкочастотный
громкоговоритель
C
SR
Правый объемного
звучания
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции во избежание повышения температуры внутри устройства (не менее 10 см сверху, 5 см сзади и по 5 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Размещение громкоговорителей
Ресивер может работать с двумя стерео громкоговорителями (передние громкоговорители на
рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать по крайней мере три, а полный комплект обеспечивает наилучшее объемное звучание.
Для получения наилучшего качества объемного звучания установите громкоговорители, как показано ниже.
Акустическая система 2.1: Акустическая система 5.1:
R
L
SW
•В дополнение, можно также подключить
громкоговорители объемного звучания, передние верхние громкоговорители или громкоговорители B.
«Подключение задних громкоговорителей
объемного звучания или передних верхних громкоговорителей»
L
R
SW
C
SR
SL
Подключение громкоговорителей
Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому (R) разъему, а левый громкоговоритель – к левому (L) разъему. Также убедитесь, что положительный и отрицательный (+/–) разъемы ресивера
совпадают с соответствующими разъемами громкоговорителей.
Можно использовать громкоговорители с нормальным импедансом мощностью от 4 Ω до 16 Ω.
Подключение проводов
Скрутите оголенные жилы провода.
1
Ослабьте зажим контакта и вставьте
2
оголенный провод. Зажмите контакт.
3
Активный
сабвуфер
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
Подключайте устройство к сети переменного тока только после завершения всех соединений.
2
Ru
Передний правый
OUT
COAXIAL
CD IN TV IN
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
AUX
L (
Single
R
SUBWOOFER
IN
PRE OUT
DIGITAL AUX IN
AUDIO
)
Правый объемного
звучания
OPTICAL
12 3
10 мм
SUBWOOFER/
SURR BACK
SPEAKERS
звучания
Передний левый
SURROUND /
RL
Центральный
FRONT
A
RL
CENTER
R Bi-Amp L
Левый объемного
Низкочастотный
громкоговоритель
B
S-SLW500
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•На контактах громкоговорителей имеется напряжение. Во избежание опасности поражения
ЖИЗНИ
ОПАСНОЕ ДЛЯ
электрическим током при подключении или отключении кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания, прежде чем прикасаться к любым неизолированным
деталям.
•Оголенные концы провода громкоговорителя
должны быть обязательно скручены и вставлены в контакт громкоговорителя до конца. Если любой из неиз
олированных пров задней панели, это может вызвать отключение питания в целях безопасности.
одов громкоговорителя коснется
•Не допускайте контакта сердечника кабеля громкоговорителя с корпусом ресивера.
–Если произойдет контакт оголенного кабеля
громкоговорителя с любой металлической частью корпуса ресивера, это может повредить громкоговоритель и стать причиной задымления и возгорания.
Надежно вставьте кабели громкоговорителей в зажимы и убедитесь, что кабель не выпадает из зажима.
Важное предупреждение
•Терминалы SPEAKERS SUBWOOFER - это терминалы
для подключения пассивного сабвуфера S-SLW500 Pioneer. При использовании другой модели сабвуфера убедитесь,
что используется модель со встроенным усилителем и подключается к терминалу PREOUT SUBWOOFER.
•Подключить или пассивные или активные сабвуферы,
так как подключение сразу обоих делает невозможным достижение нужного звукового эффекта.
Loading...
+ 22 hidden pages