Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig
bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
2
De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Haftungsausschluss für den Inhalt dritter Parteien . . 50
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig
erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zu r Betriebsbestätigung)
x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Kurzanleitung
• Sicherheitsbroschüre
• Diese Bedienungsanleitung (CD-ROM)
Aufstellung des Receivers
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf,
dass es auf einer horizontalen und stabilen Fläche
aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt
erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines
Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang
stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer
Küche).
Ablauf der Einstellungen
auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,
nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung
1
Anschluss der Lautsprecher
Die Platzierung der Lautsprecher hat eine große
Auswirkung auf den Sound.
• Bestimmen der Lautsprecheranwendung (Seite 9)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 10)
2
Anschließen der Komponenten
Für den Surroundklang möchten Sie den Blu-ray Disc/
DVD-Player sicher über einen digitalen Anschluss am
Receiver anschließen.
• Der Videoumwandler (Seite 13)
• Anschließen eines Fernsehers und von WiedergabeGeräten (Seite 14)
• Anschluss der Antennen (Seite 17)
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 18)
3
Eingeschaltet
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben.
Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
4
Lautsprecher-System (Seite 36)
(Wenn Lautsprecher B, Front-Bi-Amping- oder hinterer
Surround-Lautsprecher angeschlossen werden.)
Die PRE-Out-Einstellung (Seite 39)
(Wenn unter Verwendung eines zusätzlichen Verstärkers
Front-Höhenlautsprecher oder hintere SurroundLautsprecher angeschlossen werden.)
Eingangszuweisungsmenü (Seite 39)
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Verbindungen.)
Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion
(Seite 41)
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-AudioRückkanal-Funktion unterstützt.)
5
Richten Sie das System über das automatische
MCACC-Setup am Bildschirm ein
• Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) (Seite 19)
6
Wiedergabe einer Quelle (Seite 21)
• Abspielen eines iPod (Seite 21)
• Abspielen mit einem USB-Gerät (Seite 22)
• Wiedergabe mit der NETWORK- Funktion (Seite 23)
• Radio hören (Seite 28)
• Wählen des Hörmodus (Seite 31)
7
Einstellen des gewünschten Klangs
• Verwenden des Sound-Retrievers (Seite 33)
• Einstellen der Up Mix-Funktion (Seite 33)
• Einstellen der Audio-Optionen (Seite 33)
• Manuelle Lautsprechereinstellung (Seite 36)
5
De
Kapitel 1:
01
01
Bedienelemente und
Displays
Fernbedienung
STANDBY/ON
1
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
2
CD
RECEIVER
3
SLEEP SP-AB
4
TOP
MENU
5
iPod
CTRL
HOME MENU
ENTER
PRESET
6
7
6
De
ADAPTER
STB GAME
PORTABLE
TV
AUDIO
DIMMER
TOOLS
RETURN
PTY
BAND MUTE
RECEIVER
MENU
S.RTRV
STANDARD
STATUS
TUNE
ECO
AUTO /
DIRECT
ALC
ADV
SURR
SOUND
WING
DISP
VOL
1STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um.
2 Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
verwendet (Seite 21). Dies ermöglicht es, mit der
Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.
• Auf eins der unterstrichenen Geräte umschalten, um die
Fernbedienung zur Bedienung des betreffenden Gerätes
zu verwenden. Wie auch für andere Geräte, sind die
8
9
/
10
11
Fernbedienungs-Codes für Pioneer-Produkte
voreingestellt. Die Einstellungen können nicht geändert
werden.
3
RECEIVER
Schaltet die Fernbedienung auf die Bedienung des Receivers
um. Verwenden Sie diese Taste auch, um den Raumklang
(Seite 36) oder Audio-Parameter (Seite 33) einzustellen.
4 Receiver-Bedientasten
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
SLEEP – Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der
der Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min – 90 min – off). Sie können die verbleibende
Sleep-Timer jederzeit überprüfen, indem Sie einmal
SLEEP drücken.
SP-AB – Siehe Umschalten des Lautsprecher-
Anschlusses auf Seite 12.
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
RECEIVER
STATUS – Schaltet die Anzeige dieses Geräts um.
-
12
Je nach dem gewählten Eingang können die Pre- OutEinstellung sowie die Einstellungen der Up-MixFunktion überprüft werden.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
DISP – Drücken, um den voreingestellten Namen
anzuzeigen (Seite 29).
Drücken Sie zuerst BD oder DVD, um Zugriff zu erhalten auf:
AUDIO – Drücken, um den Audio-Stream/Audio-Kanal
der Blu-ray-Disc/DVD zu ändern.
DISP – Drücken, um die Informationen einer Blu-ray-Disc
anzuzeigen.
5 Bedientasten für Receiver und Gerät
Auf die folgenden Tasten-Bedienelemente kann zugegriffen
werden, nachdem die entsprechende EingangsFunktionstaste (BD, DVD usw.) gewählt wurde.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
RECEIVER
TOOLS – Verwenden Sie diese Taste, um Zugriff auf die
Audio-Optionen zu erhalten (Seite 33).
HOME MENU – Drücken, um auf das Home-Menü
zuzugreifen (Seite 36).
RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
TOOLS – Speichert Sender für deren Wiederaufruf, dient
auch der Änderung des Namens (Seite 29).
Drücken Sie zuerst BD oder DVD, um Zugriff zu erhalten auf:
TOP MENU – Zeigt das Disc-Startmenü der Blu-ray Disc/
DVD an.
HOME MENU – Zeigt den HOME MENU Bildschirm an.
RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
MENU – Zeigt das TOOLS-Menü des Blu-ray Disc-Players
an.
Drücken Sie zuerst iPod USB, um Zugriff zu erhalten auf:
iPod CTRL – Schaltet zwischen den iPod- und den
Receiver-Bedienelementen (Seite 22) um.
6
///
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
Raumklang-Systems (Seite 36). Auch für die Steuerung von
Blu-ray Disc/DVD-Menüs/Optionen.
7 Komponenten-Steuerungstasten
Die Haupttasten (, usw.) werden verwendet, um eine
Komponente zu steuern, nachdem sie mit den
Eingangsfunktion-Tasten ausgewählt wurde.
Sie erhalten Zugriff auf diese Steuerungstasten, nachdem
Sie die entsprechende Eingangsfunktion-Taste ausgewählt
haben (BD, DVD oder CD). Diese Tasten funktionieren auch
wie unten beschrieben.
, ENTER
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
PTY – Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 30).
BAND – Schaltet um zwischen den Radio-
Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
(Seite 28).
TUNE +/– – Dient zum Finden von Radiofrequenzen.
PRESET +/– – Zum Wählen voreingestellter Radiosender.
8ECO
Drücken, um den Umwelt-Modus zu wählen (Seite 32).
9S.RTRV
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für
komprimierte Audio-Quellen (Seite 33).
10 Hörmodus-Tasten
ACHTUNG
30°
7 m
30°
AUTO/DIRECT – Schaltet zwischen automatischem
Surround-Modus (Seite 31) und Stream-DirectWiedergabe um (Seite 32).
ALC/STANDARD – Für die Standard-Decodierung und
für das Umschalten zwischen den Modi 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz und NEO:6 sowie dem
Stereo-Modus mit automatischer Pegel- Steuerung
(Seite 31) drücken.
ADV SURR – Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi (Seite 32).
SOUND WING – Drücken, um den Sound-Wing-Modus
zu wählen (Seite 31).
11 VOL +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
einzustellen.
12 MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir
empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie
haben eine längere Lebensdauer.
• Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtshinweise:
-
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
-
Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im
Batteriefach ein.
-
Batterien mit der gleichen Form können eine
unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie
auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
-
Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter
Batterien und Akkus die gesetzlichen und
umweltrechtlichen Bestimmungen Ihres Wohnortes.
-
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien
dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß,
wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich
Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint
auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das
Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen InfrarotFernbedienung betrieben.
01
01
De
7
01
01
Vorderes Bedienfeld
STANDBY/ON
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
1234567810119
1STANDBY/ON
2 PHONES-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss von
Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt
keine Tonausgabe über die Lautsprecher. Der Hörmodus
kann, wenn der Ton über die Kopfhörer gehört wird, nur vom
PHONES SURR-Modus, vom STEREO-Modus oder vom
STEREO ALC-Modus gewählt werden (der S.R AIR-Modus kann auch mit dem ADAPTER-Eingang gewählt werden).
3 PORTABLE/MCACC SETUP MIC-Buchse
Zum Anschluss eines Nebengerätes mit einem StereoMinianschlusskabel (Seite 18) oder zum Anschluss eines
Mikrofons verwenden, wenn eine Auto-MCACC-Einstellung
vorgenommen wird (Seite 19).
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe Reichweite
der Fernbedienung auf Seite 7).
5 Zeichenanzeige
Siehe Display unten.
6 MCACC Anzeige
Leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ (Seite 34)
eingeschaltet ist (Acoustic Calibration EQ wird nach dem
Auto MCACC Setup automatisch auf Ein gestellt (Seite 19)).
7 HDMI Anzeige
Blinkt während des Anschlussvorgangs einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente; leuchtet, wenn die
Komponente angeschlossen ist (Seite 14).
8 INPUT SELECTOR
Auswahl einer Eingangsquelle (Seite 21).
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
USB
5 V 1 A
9 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Ändern Sie den Receiver-Eingang zum iPod und
ermöglichen Sie so iPod-Operationen auf dem iPod
(Seite 22).
10 iPod iPhone USB-Terminal
Zum Anschluss Ihres Apple iPod oder USBMassenspeichergeräts als Audioquelle (Seite 17).
VSX
-S500
MASTER
VOLUME
11 MASTER VOLUME-Bedienknopf
Display
12 Dolby Digital-Anzeigen
2 D – Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital
verschlüsseltes Signal erkannt wird.
2TrueHD – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt
wird, deren Audiosignale per Dolby TrueHD codiert sind.
2 D+ – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per Dolby Digital Plus codiert sind.
EX – Leuchtet, um die Dekodierung mit Dolby Digital EX
anzuzeigen.
PLII(x/z) – Leuchtet, um 2 Pro Logic II-, 2 Pro Logic IIx-
oder 2 Pro Logic IIz-Decodierung anzuzeigen (siehe
Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 31 für weitere
Einzelheiten).
13 DTS-Anzeigen
DTS – Leuchtet, wenn ein mit DTS verschlüsseltes
Audiosignal erkannt wird.
HD – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per DTS-EXPRESS oder DTS-HD
codiert sind.
ES – Leuchtet, um DTS-ES-Dekodierung anzuzeigen.
1213151817141416
96/24 – Leuchtet, wenn ein mit DTS 96/24 verschlüsseltes
Audiosignal erkannt wird.
14 Hörmodus-Anzeigen
AT – Leuchtet, wenn das Auto-Surround-Merkmal
eingeschaltet ist (Seite 31).
DIR – Leuchtet, wenn der Modus DIRECT oder PURE
DIRECT eingeschaltet wurde (Seite 32).
15 Audiosignal-Anzeigen
D – Leuchtet, wenn ein digitaler Audio-Eingang gewählt
wurde. Blinkt, wenn ein digitaler Audio-Eingang gewählt
wurde und der gewählte Audio-Eingang nicht verfügbar
ist.
HDMI – Leuchtet, wenn ein HDMI-Eingang gewählt
wurde. Blinkt, wenn ein HDMI-Eingang gewählt wurde
und der gewählte HDMI-Eingang nicht verfügbar ist.
16 iPod-Anzeigen
– Leuchtet während der Wiederholungs-
Wiedergabe.
– Leuchtet während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge.
17 Schlaf-Timer ( ) Anzeige
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-Modus befindet
(Seite 6).
18 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene System-Informationen wie u. a. die
Voreinstellungsnummer des Tuners oder den Typ des
Eingangs-Signals an.
8
De
Kapitel 2:
Wichtig
Wichtig
Hauptzone
Speaker B
SL
L
R
SR
SW
Front Bi-Amp
Hinterer Surround-Lautsprecher
Front-Höhenlautsprecher
Hintere Surround-Lautsprecher
Anschluss der Geräte
Bestimmen der Lautsprecheranwendung
Diese Einheit ermöglicht es Ihnen, je nach der Anzahl der
Lautsprecher, die Sie haben, verschiedene RaumklangSysteme einzurichten.
• Bitte darauf achten, Lautsprecher an den linken und
rechten Frontlautsprecherkanal (L und R) anzuschließen.
Wählen Sie eine der unten dargestellten Plan [A] bis [D].
• Das Einstellen des Lautsprecher- Systems muss erfolgen,
wenn Sie eine der Einstellungen verwenden, die unten
dargestellt sind (mit Ausnahme von [A]) (siehe
Lautsprecher-System auf Seite 36).
• Der passive Pioneer-Subwoofer S-SLW500 kann nur unter
Verwendung der Plan [A] und [B] angeschlossen werden.
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher unter
Verwendung der Pläne [C] und [D] darauf, ein Modell mit
einem eingebauten Verstärker zu verwenden und den
Anschluss an den Anschluss PREOUT SUBWOOFER
vorzunehmen.
[A] 5.1-Kanal-Surround-System
*Standardeinstellung
• Lautsprechersystem-Einstellungen: Normal
R
L
SW
C
SR
SL
Bei einem 5.1-Kanal-Raumklangsystem sind der linke und
rechte Front-Laut- sprecher (L/R), der Center-Lautsprecher
(C), der linke und rechte Surround- Lautsprecher (SL/SR) und
der Subwoofer (SW) angeschlossen.
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 3.1-KanalRaumklang in der Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe des
gleichen Klangs auf den B-Lautsprechern genießen.
• Bei Verwendung der B-Lautsprecher, wird der Ton in der
Hauptzone nur von den Front- Lautsprechern, dem
Center-Lautsprecher und dem Subwoofer ausgegeben.
• Lautsprecher B ermöglicht keinen Anschluss des
Subwoofers. Bitte verwenden Sie BreitbandLautsprecher.
[C] 4.1-Kanal-Raumklang-System und Front- Bi-AmpAnschluss (Klang hoher Qualität)
• Lautsprechersystem-Einstellungen: Bi-Amp
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe
Klangqualität mit 4.1-Kanal-Raumklang.
• Bei Verwendung des Front-Bi-Amping- Anschlusses wird
der Ton nur von den Frontlautsprechern, den SurroundLautsprechern und dem Subwoofer ausgegeben.
Das Hinzufügen eines hinteren Surround (SB)-Lautsprechers
zu Plan [A] verbessert den Raumklang-Effekt von hinten.
Beim Anschließen eines Subwoofers auf diese Weise bitte
darauf achten, einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker
zu verwenden.
Hintere Surround-Lautsprecher oder FrontHöhenlautsprecher hinzufügen
Das Hinzufügen von hinteren Surround- Lautsprechern (SBL/
SBR) oder Front- Höhenlautsprechern (FHL/FHR) zu den
Plänen [A] oder [C] ermöglicht die Wiedergabe bis zur 7.1Kanal-Wiedergabe (Plänen [C] ermöglicht nur die
Wiedergabe bis zur 6.1-Kanal- Wiedergabe).
R
L
SW
C
SL
SBL
• Zum Anschluss des oder der hinteren Surround-
Lautsprecher(s) und der Front-Höhenlautsprecher ist
ein zusätzlicher Verstärker erforderlich. Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT dieser Einheit und den oder
die hinteren Surround-Lautsprecher oder die FrontHöhenlautsprecher an den zusätzlichen Verstärker an
(siehe Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 12).
SR
SBR
FHL
L
FHR
R
SW
C
SL
SR
02
02
De
9
02
Wichtig
ACHTUNG
ACHTUNG
Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität
02
• Für Lautsprecher wie beispielsweise S-HV500-LR und
S-HV600B können spezielle Installationsmethoden
erforderlich sein. Zu Einzelheiten siehe die mit dem
Lautsprecher mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich
stark auf die Klangqualität aus. Die folgenden Richtlinien
sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem
System herauszuholen.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der
Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der
Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
• Zur Positionierung der Lautsprecher, die Sie anschließen
wollen, siehe die Abbildung unten.
SW
FHL
L
30 30
120120
SL
-
Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in einem
Winkel von 120° vom Zentrum. Für den Fall, dass (1) der
hintere Surround- Lautsprecher verwendet wird und (2)
die Front- Höhenlautsprecher nicht verwendet werden,
empfehlen wir Ihnen, den Surround-Lautsprecher
rechts neben sich zu platzieren.
-
Wenn beabsichtigt ist, nur einen hinteren SurroundLautsprecher anzuschließen, dann platzieren Sie ihn
direkt hinter sich.
-
Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht
direkt auf die Seite der Hörposition bei einem 7.1-KanalSystem eingestellt werden können, kann der
Surroundeffekt verbessert werden, indem die Up-MixFunktion ausgeschaltet wird (siehe Einstellen der Up Mix-Funktion auf Seite 33).
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des
besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter voneinander entfernt
auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen
Sie die Front-Lautsprecher bitte in einem weiteren Winkel
SBL
60
SB
FHR
C
R
SBR
10
De
auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in
einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie de n Center-Lautsprecher über oder unter dem
Fernsehgerät auf, damit der Klang des Center-Kanals am
Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem
darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die
Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der beiden
vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Surround-Lautsprecher und hintere SurroundLautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über Ihren Ohren
angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen
Sie sicher, dass sich die Lautsprecher nicht
gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die
Lautsprecher noch direkter hinter dem Zuhörer befinden
als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter
entfernt von der Hörposition aufzustellen als die Frontund Center-Lautsprecher. Sonst wird der RaumklangEffekt abgeschwächt.
• Platzieren Sie den linken und den rechten FrontHöhenlautsprecher mindestens einen Meter direkt über
dem linken und dem rechten Frontlautsprecher.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um
Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV) platzieren,
abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die
Lautsprecher in genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden.
SR
Idealerweise sollten sich die anderen Lautsprecher beim
Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon
abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit
oben an der Wand zu montieren.
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen w ird, schließen Sie
Lautsprecher mit Niederfrequenz-Reproduktionsfähigkeit
am Front-Kanal an. (Die Niederfrequenzkomponente des
Subwoofers wird von den Front-Lautsprechern
ausgegeben, so dass die Lautsprecher beschädigt
werden könnten.)
• Nach dem Anschließen führen Sie immer die Auto-
MCACC-Einstellung (Einstellung der
Lautsprecherumgebung) aus. Siehe Automatische
Einstellung des Surroundklangs (MCACC) auf Seite 19.
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher
installiert sind. Dies verbessert nicht nur die
Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen
Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das Risiko einer
Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder
herabfallende Lautsprecher.
Anschluss der Lautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei
Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der
Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von
mindestens drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges
Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den
rechten Anschluss (R) und den Lautsprecher links an den
linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem
sicher, dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am
Receiver denen an den Lautsprechern entsprechen.
Sie können Lautsprecher mit einer normalen Impedanz
zwischen 4 Ω und 16 Ω verwenden.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das
Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung
von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten,
den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,
bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht
verdrillt und vollständig in den Lautsprecher-Anschluss
eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt, kann es als
Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der
Stromversorgung kommen.
• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in
Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.
-
Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt
mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt,
kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen
oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer
bewirken.
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die
betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden
können.
Standard-Surround-Anschluss (Plan [A], [B] oder [D])Front-Bi-Amping-Anschluss (Plan [C])
Wichtig
E
M
Center
Rechts
Vorn rechts
Verstärker für den hinteren Surround-
Kanal oder den Front-Höhenkanal
Vorn links
Leistungs-
Subwoofer
Links
Rechts
Links
Hintere SurroundLautsprecher oder FrontHöhenlautsprecher
(Nur Plan [A] oder [D])
Plan [A] oder [B]:
Passiver Subwoofer
(S-SLW500)
Plan [D]:
Hinterer SurroundLautsprecher
(einzelner)
Plan [A] oder [D]: SurroundLautsprecher
Plan [B]: B-Lautsprecher
E
M
Bi-Amping-kompatible
Lautsprecher
Vorn rechts
Vorn links
Verstärker für den hinteren
Surround-Kanal oder den
Front-Höhenkanal
Leistungs-
Subwoofer
Surround rechts
Surround links
10 mm
02
02
OUT
ME IN
COAXIAL
(
ANALOG
AUX
ONITOR
OUT
CD IN
SURR BACK/
ANALOG
)
AUDIO
FRONT HEIGHT
AUX
L
(
)
Single
R
SUBWOOFER
IN
PRE OUT
RL
ANALOG
AUDIO IN
OPTICAL
TV IN
DIGITAL AUX IN
FRONT
A
RL
SPEAKER R SPEAKER L
CENTER
R Bi-Amp L
SUBWOOFER/
SURR BACK
SPEAKERS
SURROUND /
RL
B
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
SURROUND /
RL
B
ME IN
(
ANALOG
AUX
ONITOR
OUT
High
Low
OUT
COAXIAL
CD IN
TV IN
R
PRE OUT
AUDIO
L
(
)
Single
SUBWOOFER
DIGITAL AUX IN
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
IN
OPTICAL
FRONT
A
RL
CENTER
SUBWOOFER/
R Bi-Amp L
SPEAKERS
SURR BACK
Blanke Kabelanschlüsse
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden Drahtstränge miteinander.
2
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie den hervorstehenden Draht ein.
3
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
12 3
• SPEAKERS-SUBWOOFER-Anschlüsse sind Anschlussklemmen für den passiven
Subwoofer S-SLW500 von Pioneer. Achten Sie bei Verwendung eines anderen SubwooferModells unbedingt darauf, ein Modell mit eingebautem Verstärker zu verwenden und
dieses an den PREOUT-SUBWOOFER- Anschluss anzuschließen.
• Bitte schließen Sie entweder einen passiven oder einen aktiven Lautsprecher an. Wenn Sie
beide typen anschließen, ist es unmöglich, die richtigen Klangeffekte zu erzielen.
11
De
02
Hinweis
Wichtig
Hinweis
Hinweis
HDMI
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-
02
Höhenlautsprecher anschließen
Die PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT-Ausgänge der
Einheit und den zusätzlichen Verstärker miteinander
verbinden, um einen hintere Surround-Lautsprecher oder
Front-Höhenlautsprecher hinzuzufügen.
• Die „Pre-Out“-Einstellung muss vorgenommen werden,
wenn die obigen Anschlüsse vorgenommen worden sind.
Wählen Sie Surr.Back, wenn der hintere SurroundLautsprecher angeschlossen ist, und Height, wenn der
Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist (Wenn
weder der hintere Surround-Lautsprecher noch der FrontHöhen- lautsprecher angeschlossen sind, genügt eine
Einstellung von beiden) (siehe Die PRE-Out-Einstellung
auf Seite 39).
• Sie können den Zusatzverstärker der VorverstärkerAusgänge des hinteren Surround-Kanals auch für einen
einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in
diesem Fall den Verstärker nur in den linken Anschluss
(L (Single)).
Umschalten des Lautsprecher-Anschlusses
Drei Lautsprechersystem-Einstellungen sind möglich.
Verwenden Sie die Taste SP-AB zur Wahl einer
Lautsprecheranschluss-Einstellung.
Drücken Sie wiederholt, um eine LautsprecheranschlussOption zu wählen:
• SP:A ON – Der Ton wird von den an die A-LautsprecherAnschlüsse angeschlossenen Lautsprecher und PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT abgegeben
(Mehrkanal-Wiedergabe ist möglich).
•
SP:B ON
– Der Ton wird von den zwei an die B-LautsprecherAnschlüsse angeschlossenen Lautsprecher abgegeben (nur
Stereo-Wiedergabe ist möglich).
• SP:A+B ON – Der Ton wird von den A-LautsprecherAnschlüssen, den zwei an die B-LautsprecherAnschlüsse angeschlossenen Lautsprechern und dem
Subwoofer abgegeben. Mehrkanal-Quellen werden nur
einem Downmix unterzogen, wenn für die StereosignalAbgabe vom A- und B-Lautsprecher-Anschluss der
STEREO- oder der STEREO ALC-Modus gewählt worden
ist.
• SP: OFF – Von den Lautsprechern wird kein Ton
abgegeben.
12
De
• SP:B ON und SP:A+B ON kann nur gewählt werden,
wenn das Lautsprecher-System auf Speaker B eingestellt
ist. (siehe Lautsprecher-System auf Seite 36).
• Der Subwoofer-Ausgang hängt von den Einstellungen ab,
die Sie unter Lautsprechereinstellung auf Seite 37
durchgeführt haben. Wenn oben allerdings SP:B ON
ausgewählt wird, ist keinerlei Ton vom Subwoofer hörbar
(der LFE-Kanal wird nicht heruntergemischt).
• Bei Anschluss von Kopfhörern sind alle LautsprecherAnschlüsse ausgeschaltet.
Kabel anschließen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes
(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht,
kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in
diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher
verursachen.
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel
aus der Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die
Stromversorgung auf Standby.
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem
Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und
den Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden,
HDMI-Kabel.
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung
vorgenommen werden.
• Stellen Sie die HDMI-Parameter in Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 33 auf THROUGH (durch) ein, wenn
Sie den HDMI-Audio-Ausgang von Ihrem Fernseher
hören möchten (von diesem Receiver sind dann keine
Tonsignale zu hören).
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen)
hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt
werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine
(analoge) Composite-Verbindung.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder
576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound
nicht empfangen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen
Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD und CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
Interface-Technologie (HDMI
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Funktionen über HDMI-Verbindungen.
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
• Audio-Rückkanal
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-DigitalAudiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVDAudio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super
VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten unter
Verwendung der Steuerung (Control) mit der HDMIFunktion (siehe Control mit HDMI-Funktion auf Seite 41).
• Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie
anstelle eines High Speed HDMI
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
®
).
®
-Kabels ein anderes
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer
Hinweis
Hinweis
A
Weiß (Links)
Rot (Rechts)
Koaxiales
Digitalaudiokabel
Optisches Kabel
VIDEO
Gelb
Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die
durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation
an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering
und Zerlegung sind verboten.
angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• 3-D-, Deep-C olor- und x.v.Color- Signalübertragung sowie
Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein
kompatibles Gerät möglich.
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format
benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher
kann es zu einer Tonunterbrechung kommen, wenn
zwischen Audioformaten umgeschaltet oder die
Wiedergabe gestartet wird.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe
an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen
des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale
hervorrufen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und
weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an
die R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die LAnschlüsse (links) anschließen.
UDIO
L
R
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen
Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel
oder optische Kabel verwendet werden.
COAXIAL
IN
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,
nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das
Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe
Kanten gewickelt wird.
• Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch
Standard-RCA-Videokabel verwenden.
OPTICAL
IN
Standard-RCA-Videokabel
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von
Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den
Composite-Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben
Stecker unterscheiden sie von Audiokabeln.
Der Videoumwandler
Der Video-Konverter gewährleistet, dass alle VideoSignalquellen vom HDMI OUT-Anschluss abgegeben
werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese Auflösung
nicht heruntergemischt werden kann, müssen Sie beim
Anschließen dieser Videoquelle Ihren Monitor/Ihr
Fernsehgerät an die HDMI-Video-Ausgänge des Receivers
anschließen.
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
dass einige Komponenten (z. B. Videoabspielgeräte) mit
Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden
können. In diesem Falle ist zu versuchen, auf VideoKonverter OFF umzuschalten (siehe Video-Konverter auf
Seite 39).
02
02
13
De
02
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
HDMI/DVI-kompatible Geräte
Wenn der Fernseher die HDMIAudio-Rückkanal- Funktion nicht
unterstützt, ist dieser Anschluss
erforderlich, um den Ton der
Fernsehers über den Receiver zu
hören.
Set-Top-Box
DVD-Player,
HDD/DVD-Recorder
Blu-ray-Disc-Player,
Blu-ray-Disc-Recorder
Spielkonsole
02
Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über ein mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Gerät verfügen (Blu-ray-Disc
Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver
anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte Control mit HDMI-Funktion unterstützen,
kann das bequeme Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit HDMI-Funktion auf Seite 41).
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist erforderlich, um den Ton des
Fernsehers über diesen Receiver zu hören.
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion nicht unterstützt, den
Receiver und den Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie dargestellt).
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-Rückkanal- Funktion unterstützt, wird der Ton des
Fernsehers über den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so dass es nicht
erforderlich ist, ein Audiokabel anzuschließen. In diesem Falle ist ARC beim HDMI Setup auf ON einzustellen (siehe HDMI Setup auf Seite 41).
HDMI IN
FM
UNBAL
75
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
AM LOOP
ANTENNA
(
LAN
10/100
)
)
STB INGAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
HDMI
VIDEO
ASSIGNABLE
)
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
OUT
SURR BACK/
ANALOG
)
FRONT HEIGHT
AUX
IN
HDMI OUTHDMI OUTHDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
CD IN
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
OPTICAL
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
14
De
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-
Hinweis
Hinweis
DVD-PlayerWählen Sie einen
HDMI-/DVI-kompatibler
Fernseher
Wenn der Fernseher die
HDMI-Audio-RückkanalFunktion nicht unterstützt,
ist dieser Anschluss
erforderlich, um den Ton
der Fernsehers über den
Receiver zu hören.
Wählen Sie einen
TV
DVD-Player
Diese Verbindung ist erforderlich, um
den Ton vom Fernsehgerät über den
Receiver zu hören.
Ausgang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers
(mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere
Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum
Receiver.
• Der folgende Anschluss/die folgende Einstellung ist
erforderlich, um den Ton des Fernsehers über diesen
Receiver zu hören.
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-RückkanalFunktion nicht unterstützt, den Receiver und den
Fernseher mit Audio-Kabeln anschließen (wie
dargestellt).
-
Wenn der Fernseher die HDMI-Audio-RückkanalFunktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über
den HDMI-Anschluss in den Receiver eingegeben, so
dass es nicht erforderlich ist, ein Audiokabel
anzuschließen. In diesem Falle ist ARC beim HDMI Setup auf ON einzustellen (siehe HDMI Setup auf
Seite 41).
• Ändern Sie bei Verwendung eines digitalen Kabels für
den Audio-Eingang eines DVD-Players die Einstellung
des Composite-Eingangs auf CD (koaxial) oder DIGITAL AUX (optisch) über das Menü Input Assign (EingangsZuweisung) (siehe Eingangszuweisungsmenü auf
Seite 39).
VIDEO OUT
R IN
HDMI
UT 5 V
MAX
TER PORT
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-
02
02
Eingang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers
(ohne HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere
Wiedergabegeräte) zum Receiver.
OUT
ANALOG
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
TV IN
DIGITAL AUX IN
AUDIO
)
OPTICAL
• Ändern Sie bei Verwendung eines digitalen Kabels für
den Audio-Eingang eines DVD-Players die Einstellung
des Composite-Eingangs auf CD (koaxial) oder DIGITAL AUX (optisch) über das Menü Input Assign (EingangsZuweisung) (siehe Eingangszuweisungsmenü auf
Seite 39).
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
)
OUT
ANALOG
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
STB INGAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO
ASSIGNABLE
HDMI IN
GAME INBD/BDR IN
(
ANALOG
VIDEO
)
AUX
ASSIGNABLE
IN
)
MONITOR
OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
15
De
02
Wichtig
Hinweis
A
Bluetooth® ADAPTER
WAN
321
LAN
zum LANAnschluss
LAN-Kabel
(getrennt
erhältlich)
Router
Modem
Internet
Internet
Modem
Router
WLAN-Konverter (AS-WL300)
02
Anschluss des optionalen
Wenn der Bluetooth ADAPTER (Pioneer Modell Nr. AS-BT100
oder AS-BT200) an dieses Gerät angeschlossen ist, kann man
mit einem mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüsteten Gerät (Mobiltelefon, digitales
Musikabspielgerät usw.) kabellos Musik hören.
Einen
Bluetooth
Anschluss auf dem hinteren Bedienfeld anschließen.
• Für Anweisungen zum Wiedergabe mit einem Gerät mit
der kabellosen Bluetooth-Technologie siehe Paarung des
Bluetooth ADAPTER und des Geräts mit kabelloser
Bluetooth-Technologie auf Seite 27.
• Bewegen Sie den Receiver nicht, wenn der Bluetooth
ADAPTER angeschlossen ist. Wenn Sie dies nicht
beachten, könnte es zu einer Beschädigung oder einem
defekten Kontakt kommen.
-ADAPTER an den ADAPTER PORT-
(
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
Bluetooth® ADAPTER
)
STB INGAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
(
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V
HDMI
)
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
Herstellen der Verbindung zum Netzwerk
über die LAN-Schnittstelle
Bei Anschluss dieses Receivers an das Netzwerk über den
LAN-Anschluss können Sie Internet-Radiosender hören.
Zum Hören von Internet-Radiosendern müssen Sie einen
Vertrag mit einem ISP (Internet-Provider) haben.
Wenn der Anschluss auf diese Weise vorgenommen worden
ist, können Sie Audiodateien abspielen, die unter
Verwendung der NETWORK-Eingänge auf den
Komponenten einschließlich Ihres Computers in Network
gespeichert wurden.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
)
• Hinsichtlich der Bedienungsanleitung der von Ihnen
angeschlossenen Ausstattung und der Art und Weise des
Anschlusses kann es je nach Ihrer Internet-Umgebung
Unterschiede geben.
• Bei Verwendung eines Breitband- Internetanschlusses ist
ein Vertrag mit einem Internetanbieter erforderlich.
Wenden Sie sich zu Einzelheiten an Ihren nächsten
Internetanbieter.
Anschließen an ein WLAN
Der drahtlose Anschluss an das Network ist durch einen
WLAN-Anschluss möglich. Verwenden Sie für den
Anschluss das separat erhältliche AS-WL300.
Zu Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des WLANKonverters.
(
)
STB IN
LAN
10/100
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
FMUNBAL
RT
75
AM LOOP
ANTENNA
WAN
16
De
Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem Receiver mit
dem LAN-Anschluss an Ihrem Router (mit oder ohne
eingebaute DHCP-Server-Funktion) mit einem direkten LANKabel (CAT 5 oder höher).
Schalten Sie die DHCP-Server-Funktion Ihres Routers ein.
Wenn Ihr Router keine eingebaute DHCP-Server-Funktion
hat, müssen Sie das Netzwerk manuell einrichten.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Network-Setup-Menü
auf Seite 24.
DC 5VWPS
Ethernet
Anschluss der Antennen
Abb. a
Abb. b
One-Touch PAL Stecker
75 Ω Koaxialkabel
Außenantenne
5 m bis 6 m
Zimmerantenne
(vinylbeschichtetes
Kabel)
iPod
USB-Kabel (für
iPod-Anschluss)
Dieser Receiver
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKWDrahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang
und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte
externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen
unten).
2
4
FM
UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
3
1
Verwendung externer Antennen
Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.
FM
UNBAL
75
ANTENNA
Zur Verbesserung des MW-Empfangs
Schließen Sie ein 5 bis 6 Meter langes, vinylbeschichtetes
Kabel am MW-Antennenanschluss an, ohne dass Sie die im
Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne trennen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
Aufhängung im Freien.
Anschließen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über einen speziellen iPodAnschluss, der es Ihnen ermöglicht, die Wiedergabe von
Audioinhalt von einem iPod mit den Reglern des Receivers
zu steuern.
Schalten Sie den Receiver in den Standby-Modus und
verwenden Sie dann das USB-Kabel (für den iPodAnschluss) für den Anschluss Ihres iPod an die iPod/iPhoneBuchse auf dem vorderen Bedienfeld dieses Receivers.
• Weitere Informationen zu dieser Kabelverbindung finden
Sie in der iPod-Bedienungsanleitung.
• Für Anweisungen zur Wiedergabe vom iPod siehe
Abspielen eines iPod auf Seite 21.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
INPUT SELECTOR
MCACC
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HDMI
iPod iPhone
5 V 1 A
USB
MASTER
VOLUME
VSX
-S500
02
02
1
Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen Sie in jeden
Anschluss einen der Drähte bis zum Anschlag ein und lösen
Sie dann die Arretierung der Schnappanschlüsse, um die
Verbindung der MW-Antennendrähte zu sichern.
2
Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem
beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie
ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und
befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b).
3
Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche
in der Richtung, die den besten Empfang bietet.
4
Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-Antennenbuchse
anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
AM LOOP
ANTENNA
Music
Genius >
Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres
Composers
Audiobooks
MENU
17
De
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.