Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
VSX-S300
-K/-S
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
2
Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement.
Table des matières
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
•Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide de démarrage
• Instructions de sécurité
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des
réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant
sur la qualité du son.
• Détermination des enceintes à utiliser (page 9)
• Raccordement des enceintes (page 10)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le
lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
•À propos du raccordement des sorties vidéo (page 12)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 13)
• Raccordement des antennes (page 14)
• Branchement du récepteur (page 15)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Système d’enceintes (page 27)
(pour la connexion des enceintes B)
Configuration de l’option Pre Out (page 29)
(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
Menu d’affectation d’entrée (page 30)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel
(page 31)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC)
(page 16)
6
Lecture d’une source (page 18)
• Choix du mode d’écoute (page 22)
7
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 24)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 24)
• Réglage des options audio (page 24)
• Réglage manuel des enceintes (page 27)
5
Fr
Chapitre 1 :
MASTER
VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-S300
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
STANDBY/ON
MCACC
HDMI
SOUND
RETRIEVER
INPUT SELECTOR
12345678910
01
01
Commandes et affichages
Panneau frontal
11121415161313
1STANDBY/ON
2 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un
casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR
est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est
utilisée).
3 Voir la section PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Permet de connecter un équipement auxiliaire à l’aide d’un
câble stéréo mini-jack (page 15) ou de raccorder un
microphone pendant la configuration MCACC automatique
(page 16).
4 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande à la page 8).
5 Afficheur alphanumérique
Voir la section Affichage à la page 6.
6 Témoin MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 25) est
sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement
activé après la configuration MCACC automatique
(page 16)).
7 Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume
lorsque ce composant est connecté (page 13).
8 INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 18).
6
Fr
9 SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité
CD vers des sources audio compressées (page 24).
10 Cadran MASTER VOLUME
Affichage
11 Voyants Dolby Digital
2 D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital enco dé est
détecté.
2TrueHD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby
Digital EX est activé.
PLII(x/z) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx ou 2 Pro Logic IIz est
activé (consultez la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 22 pour plus d’informations à ce
sujet).
12 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est
détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est
activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
13 Indicateurs de mode d’écoute
AT – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en
activée (page 22).DIR – S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIR est
sélectionné (page 23).
14 Indicateurs de signal audio
D – S’allume lorsqu’une entrée audio numérique est
sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée audio
numérique est sélectionnée et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’une entrée HDMI est
sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée HDMI est
sélectionnée et que le signal HDMI sélectionné n’existe
pas.
15 Afficheur alphanumérique
Affiche différentes informations système, telles que le
nombre de canaux préréglé du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
16 Voyant du minuteur de veille ( )
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 7).
Télécommande
RECEIVER
STANDBY/ON
1
D AUX A AUX
iPod USB
TUNER BDDVD
2
RECEIVER
3
SLEEP SP-AB
4
TOP
MENU
5
6
iPod
CTRL
HOME MENU
7
CD
PRESET
NETWORK
STB GAME
TV
ENTER
PTY
RECEIVER
ADAPTER
PORTABLE
AUDIO
DIMMER
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
ECO
S.RTRV
AUTO /
DIRECT
ALC
/
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
DISP
STATUS
VOL
8
9
10
11
12
Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce récepteur :
-
iPod USB, NETWORK, , , iPod CTRL
1STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepte ur e t de le m ettr e en
veille.
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 18). Ceci permet de commander d’autres équipements
Pioneer avec la télécommande.
• Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour
commander cet équipement à l’aide de la télécommande.
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les
produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres
appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
3
RECEIVER
Attribue la télécommande au contrôle du récepteur. Utilisez
également cette touche pour configurer le son surround
(page 27) ou les paramètres audio (page 24).
4 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
SLEEP – Appuyez sur cette touche pour modifier le délai
qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode
veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez
vérifier le temps restant avant le passage en mode veille
en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
SP-AB – Consultez la section Commutation du système
d’enceintes à la page 11.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
STATUS – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
-
Le réglage Pre Out et les réglages de la fonction Up Mix
peuvent être vérifiés selon l’entrée sélectionnée.
Appuyez d’abord sur TUNERpour accéder au menu :
DISP – Appuyez sur pour afficher le nom du préréglage
(page 20).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVDpour accéder au menu :
AUDIO – Appuyez pour modifier le flux/canal audio d’un
Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Appuyez pour afficher les informations d’un Blu-
ray Disc/DVD.
5 Touches de commande du récepteur et des autres
composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante
(BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
RECEIVER
TOOLS – Permet d’accéder aux options Audio (page 24).
HOME MENU – Appuyez pour accéder au menu
d’accueil (Home) (page 27).RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
Appuyez d’abord sur TUNERpour accéder au menu :
TOOLS – Mémorise des stations afin d’y accéder
facilement. Permet aussi de changer le nom des stations
mémorisées (page 20).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVDpour accéder au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu “supérieur” d’un
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
6
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 27). Elle permet aussi de commander les
menus/options Blu-ray Disc/DVD.
7 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide
des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source
d’entrée correspondante (BD, DVD ou CD). Ces touches
fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
, ENTER
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
PTY – Permet de rechercher des programmes de type
RDS (page 21).BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 20).
TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio.
PRESET +/– – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées.
01
01
7
Fr
8ECO
ATTENTION
30°
7 m
30°
01
01
Appuyez pour sélectionner le mode Ecology (page 23).
9S.RTRV
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité
CD vers des sources audio compressées (page 24).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 22) et Stream Direct
(page 23).
ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le
décodage standard et de permuter entre les modes
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6,
ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du
niveau (page 22).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 23).
SOUND WING – Appuyez pour sélectionner le mode
Sound wing (page 22).
11 VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
12 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
-
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouvernementales
ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci
pourrait aussi réduire la durée de vie et les
performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
8
Fr
Chapitre 2 :
Important
Important
Système surround à
5.1 canaux :
Système surround (surround
arrière) à 6.1 canaux :
Système surround
(surround arrière) à
7.1 canaux :
Système surround (surround
avant-haut) à 7.1 canaux :
Zone principale
Enceintes B
Raccordement de votre
équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en
connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et
droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et
droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et
droite (FHL/FHR)), et le subwoofer (SW).
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment
utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur
son surround possible, installez vos enceintes
conformément à l’illustration ci-dessous.
RR
L
L
SW
C
SR
SL
R
SW
C
SL
SBL
SBR
L
C
FHL
L
SR
C
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une
• Vous devez disposer d’un amplificateur
supplémentaire pour raccorder les enceintes
surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez
les enceintes surround arrière ou les enceintes surround
avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la
section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 11).
Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux
bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction
stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les
options d’écoute avec cette configuration, voir la section
Commutation du système d’enceintes à la page 11.
• Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous
connectez les enceintes surround dans la zone
principale.
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs B, le son de la zone
principale ne sera émis par les enceintes avant,
l’enceinte centrale et le caisson de basse (Subwoofer).
(Aucun son n’est émis par les enceintes surround et
surround arrière.)
SW
SR
SB
SL
FHR
R
SW
SL
SR
• Les bornes d’enceintes B ne permettent pas de connecter
un caisson de basse. Veuillez utiliser des enceintes à
gamme étendue.
R
L
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
• Des enceintes tels que les modèles S-HV500-LR et
S-HV600B peuvent nécessiter une méthode d’installation
spécifique. Pour de plus amples informations à ce sujet,
consultez le mode d’emploi fourni avec les enceintes.
grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils
suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec
votre système.
•Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de
la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les
pièces plus grandes.
• Consultez le graphique ci-dessous pou r le placement des
enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
L
30 30
120120
SL
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre
de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une
enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les
enceintes avant-haut, nous vous recommandons de
placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de
l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à
droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte
surround arrière, placez-la dans l’axe central,
directement derrière la position d’écoute.
-
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées
directement à côté de la position d’écoute dans un
système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la
section Réglage de la fonction Up Mix à la page 24).
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les
à un angle plus étroit.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
02
02
9
Fr
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
ATTENTION
Important
Centrale
Droite
Avant droite
Amplificateur du canal surround arrière
ou surround avant-haut
Avant gauche
Subwoofer
amplifié
Gauche
Droite
Gauche
Connectez les enceintes
surround arrière ou
surround avant-haut
Caisson de
basse passif
(S-SLW500)
Enceintes surround
ou enceintes B
02
02
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut
que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne
sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus
rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
•Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que
les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale audessus des enceintes avant gauche et droite.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes
au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur
le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de
reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des
graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
• Après avoi r raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage
de l’environnement des enceintes).
Voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 16.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages
ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de
choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet
appareil au secteur.
OUT
GAME IN
IN
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
COAXIAL
CD IN
TV IN
SURR BACK/
ANALOG
AUX
IN
FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
)
DIGITAL AUX IN
OPTICAL
A
FRONT
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND /
RL
B
LINE LEVEL
INPUT
• Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de connexion pour caisson de
basse passif Pioneer S-SLW500. Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse,
veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et connectez-le à la borne PREOUT
SUBWOOFER.
• Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson de basse actif, car le fait de
connecter les deux types simultanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.
10
Fr
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER RSPEAKER L
Branchement des fils nus
ATTENTION
Remarque
Important
10 mm
10 mm
Bornes des enceintes avant :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
12 3
Autres bornes d’enceinte :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil
dénudé.
3
Relâchez les languettes.
12 3
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble
d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés
complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie
du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau
arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
sécurité.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en
contact avec le boîtier du récepteur.
-
Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact
avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela
créerait un court-circuit qui pourrait endommager les
enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avanthaut.
•Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque
les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez
Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière
sont connectées et Height lorsque les enceintes
surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des
enceintes surround arrière et surround avant-haut ne
sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir
la section Configuration de l’option Pre Out à la page 29).
•Vous pouvez également raccorder l’amplificateur
supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround
arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single))
uniquement.
Commutation du système d’enceintes
Il est possible de configurer trois systèmes d’enceintes.
Utilisez la touche SP-AB pour sélectionner une
configuration de bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi
les options de réglage des bornes d’enceintes :
• SP:A ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les
bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (la lecture multicanaux est
possible).
•
SP:B ON
– Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux
enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est
restitué en stéréo uniquement).
• SP:A+B ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les
bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur
le subwoofer. Les sources de type multicanal sont
remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou
STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir
des bornes d’enceintes A et B.
• SP: OFF – Aucun son n’est émis par les enceintes.
• Seules les options SP:A ON et SP: OFF sont disponibles
lorsque le système d’enceintes est réglé sur Normal (voir
Système d’enceintes à la page 27).
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à
la section Réglage des enceintes à la page 28. Toutefois, si
SP:B ON est sélectionné dans les réglages ci-dessus, le
subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas
remixé).
• Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées lorsqu’un
casque est branché.
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
02
02
11
Fr
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.