PIONEER VSX-S300 User Manual [fr]

Mode d’emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
VSX-S300
-K/-S
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
2
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.

Table des matières

Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Organigramme des réglages sur le récepteur
01 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . .9
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
À propos du raccordement des sorties vidéo. . . . . . . . . . 12
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement à la mini-prise audio du panneau
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son. . . . 9
Connectez les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . .11
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles vidéo RCA standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . .13
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 15
®
03 Configuration de base
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto
Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Désactivation du mode d’affichage de démonstration Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
04 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ADAPTATEUR Bluetooth
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du
périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . 19
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth avec votre système. . . . 19
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 20
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 20
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 20
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recherche de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
05 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 23
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation du mode Ecology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
®
pour profiter de la musique
. . . 16
06 Le menu d’accueil HOME
Utilisation du menu d’accueil HOME . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système d’enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X.OVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuration de l’option Pre Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . 31
Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . . . 32
À propos des connexions avec un équipement d’une
autre marque prenant en charge la fonction Control
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recommandations concernant la fonction Control
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
08 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Information importante concernant la connexion
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Préparatifs

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
•Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide de démarrage
• Instructions de sécurité
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)

Installation du récepteur

• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil
– à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.
• Détermination des enceintes à utiliser (page 9)
• Raccordement des enceintes (page 10)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
•À propos du raccordement des sorties vidéo (page 12)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 13)
• Raccordement des antennes (page 14)
• Branchement du récepteur (page 15)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Système d’enceintes (page 27)
(pour la connexion des enceintes B)
Configuration de l’option Pre Out (page 29)
(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
Menu d’affectation d’entrée (page 30)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 31)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 16)
6
Lecture d’une source (page 18)
• Choix du mode d’écoute (page 22)
7
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 24)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 24)
• Réglage des options audio (page 24)
• Réglage manuel des enceintes (page 27)
5
Chapitre 1 :
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-S300
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
STANDBY/ON
MCACC
HDMI
SOUND
RETRIEVER
INPUT SELECTOR
1 2 3 4 5678910
01
01

Commandes et affichages

Panneau frontal

11 12 14 15 1613 13
1STANDBY/ON 2 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).
3 Voir la section PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Permet de connecter un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 15) ou de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 16).
4 Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 8).
5 Afficheur alphanumérique
Voir la section Affichage à la page 6.
6 Témoin MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 25) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 16)).
7 Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 13).
8 INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 18).
6
9 SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 24).
10 Cadran MASTER VOLUME

Affichage

11 Voyants Dolby Digital
2 D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital enco dé est détecté.
2TrueHD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.
PLII(x/z) – S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx ou 2 Pro Logic IIz est activé (consultez la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 22 pour plus d’informations à ce sujet).
12 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée. HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
13 Indicateurs de mode d’écoute
AT – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en
activée (page 22). DIR – S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIR est
sélectionné (page 23).
14 Indicateurs de signal audio
D – S’allume lorsqu’une entrée audio numérique est
sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée audio numérique est sélectionnée et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’une entrée HDMI est sélectionnée. Clignote lorsqu’une entrée HDMI est sélectionnée et que le signal HDMI sélectionné n’existe pas.
15 Afficheur alphanumérique
Affiche différentes informations système, telles que le nombre de canaux préréglé du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
16 Voyant du minuteur de veille ( )
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 7).

Télécommande

RECEIVER
STANDBY/ON
1
D AUX A AUX
iPod USB
TUNER BD DVD
2
RECEIVER
3
SLEEP SP-AB
4
TOP
MENU
5
6
iPod CTRL
HOME MENU
7
CD
PRESET
NETWORK
STB GAME
TV
ENTER
PTY
RECEIVER
ADAPTER
PORTABLE
AUDIO
DIMMER
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
ECO
S.RTRV
AUTO / DIRECT
ALC
/
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
DISP
STATUS
VOL
8
9
10
11
12
Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce récepteur :
-
iPod USB, NETWORK, , , iPod CTRL
1STANDBY/ON
Cette touche permet d’allumer le récepte ur e t de le m ettr e en veille.
2 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 18). Ceci permet de commander d’autres équipements Pioneer avec la télécommande.
• Sélectionnez l’un des équipements soulignés pour commander cet équipement à l’aide de la télécommande. Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
3
RECEIVER
Attribue la télécommande au contrôle du récepteur. Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 27) ou les paramètres audio (page 24).
4 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
SLEEP – Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
SP-AB – Consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 11.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
STATUS – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
-
Le réglage Pre Out et les réglages de la fonction Up Mix peuvent être vérifiés selon l’entrée sélectionnée.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
DISP – Appuyez sur pour afficher le nom du préréglage (page 20).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVD pour accéder au menu :
AUDIO – Appuyez pour modifier le flux/canal audio d’un Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Appuyez pour afficher les informations d’un Blu- ray Disc/DVD.
5 Touches de commande du récepteur et des autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.). Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
RECEIVER
TOOLS – Permet d’accéder aux options Audio (page 24). HOME MENU – Appuyez pour accéder au menu
d’accueil (Home) (page 27). RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TOOLS – Mémorise des stations afin d’y accéder facilement. Permet aussi de changer le nom des stations mémorisées (page 20).
Appuyez d’abord sur BD ou sur DVD pour accéder au menu :
TOP MENU – Permet d’afficher le menu “supérieur” d’un Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU. RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché. MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
disques Blu-ray.
6
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 27). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD.
7 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
, ENTER
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
PTY – Permet de rechercher des programmes de type
RDS (page 21). BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 20).
TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio. PRESET +/– – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées.
01
01
7
8ECO
ATTENTION
30°
7 m
30°
01
01
Appuyez pour sélectionner le mode Ecology (page 23).
9S.RTRV
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 24).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 22) et Stream Direct (page 23).
ALC/STANDARD – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 22).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 23).
SOUND WING – Appuyez pour sélectionner le mode Sound wing (page 22).
11 VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
12 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.

Mise en place des piles

Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
-
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci
pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
8
Chapitre 2 :
Important
Important
Système surround à
5.1 canaux :
Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux :
Système surround (surround arrière) à
7.1 canaux :
Système surround (surround avant-haut) à 7.1 canaux :
Zone principale
Enceintes B

Raccordement de votre équipement

Détermination des enceintes à utiliser

Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/FHR)), et le subwoofer (SW).
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
RR
L
L
SW
C
SR
SL
R
SW
C
SL
SBL
SBR
L
C
FHL
L
SR
C
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une
Vous devez disposer d’un amplificateur
supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez
les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 11).
Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, voir la section Commutation du système d’enceintes à la page 11.
Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous
connectez les enceintes surround dans la zone principale.
Lorsque vous utilisez les haut-parleurs B, le son de la zone principale ne sera émis par les enceintes avant,
l’enceinte centrale et le caisson de basse (Subwoofer). (Aucun son n’est émis par les enceintes surround et surround arrière.)
SW
SR
SB
SL
FHR
R
SW
SL
SR
• Les bornes d’enceintes B ne permettent pas de connecter un caisson de basse. Veuillez utiliser des enceintes à gamme étendue.
R
L

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

• Des enceintes tels que les modèles S-HV500-LR et S-HV600B peuvent nécessiter une méthode d’installation spécifique. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec les enceintes.
grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
•Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Consultez le graphique ci-dessous pou r le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
L
30 30
120 120
SL
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
-
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 24).
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
02
02
9
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
ATTENTION
Important
Centrale
Droite
Avant droite
Amplificateur du canal surround arrière
ou surround avant-haut
Avant gauche
Subwoofer
amplifié
Gauche
Droite
Gauche
Connectez les enceintes
surround arrière ou
surround avant-haut
Caisson de
basse passif
(S-SLW500)
Enceintes surround
ou enceintes B
02
02
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
•Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au­dessus des enceintes avant gauche et droite.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
• Après avoi r raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 16.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
OUT
GAME IN
IN
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
COAXIAL
CD IN
TV IN
SURR BACK/
ANALOG
AUX
IN
FRONT HEIGHT
L (
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
)
DIGITAL AUX IN
OPTICAL
A
FRONT
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND /
RL
B
LINE LEVEL
INPUT
• Les bornes SPEAKERS SUBWOOFER sont des bornes de connexion pour caisson de basse passif Pioneer S-SLW500. Si vous utilisez un autre modèle de caisson de basse, veillez à utiliser un modèle avec amplificateur intégré et connectez-le à la borne PREOUT SUBWOOFER.
• Connectez soit un caisson de basse passif soit un caisson de basse actif, car le fait de connecter les deux types simultanément empêche d’obtenir un effet sonore correct.
10
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Branchement des fils nus
ATTENTION
Remarque
Important
10 mm
10 mm
Bornes des enceintes avant :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
12 3
Autres bornes d’enceinte :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil
dénudé.
3
Relâchez les languettes.
12 3
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
• Ne laissez pas l’âme des câbles d’enceintes venir en contact avec le boîtier du récepteur.
-
Si l’âme des câbles d’enceintes entraient en contact avec une partie métallique du boîtier du récepteur, cela créerait un court-circuit qui pourrait endommager les enceintes et provoquer un départ de feu.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se détacher facilement.

Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut

Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant­haut.
•Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 29).
•Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.

Commutation du système d’enceintes

Il est possible de configurer trois systèmes d’enceintes.
Utilisez la touche SP-AB pour sélectionner une
configuration de bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
SP:A ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (la lecture multicanaux est possible).
SP:B ON
– Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
SP:A+B ON – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
SP: OFF – Aucun son n’est émis par les enceintes.
• Seules les options SP:A ON et SP: OFF sont disponibles lorsque le système d’enceintes est réglé sur Normal (voir Système d’enceintes à la page 27).
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 28. Toutefois, si SP:B ON est sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
• Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées lorsqu’un casque est branché.

Raccordements des câbles

Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
02
02
11
+ 25 hidden pages