Pioneer VSX-S300, VSX-S300-S User manual [it]

Page 1
Istruzioni per I’uso
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-S300
-K/-S
Page 2
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-9-4-1a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
2
Page 3
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
3
Page 4
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.

Indice

Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Flusso delle impostazioni del ricevitore
01 Controlli e display
Pannello frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Intervallo operativo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Collegamento dell’apparecchio
Per determinare l’uso degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 9
Suggerimenti per ottenere un audio migliore. . . . . . . . . 9
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commutare i terminali dell’altoparlante. . . . . . . . . . . . 11
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio analogici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi video RCA standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni sul collegamento delle uscite video . . . . . . 12
Connettere una TV e componenti playback . . . . . . . . . . . 13
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connettere il vostro componente senza un terminale
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Collegamento di
opzionale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento al mini jack audio del pannello
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
un ADATTATORE Bluetooth
®
. . . . . . . 5
03 Impostazioni di base
Annullare lo Spegnimento Automatico. . . . . . . . . . . . . . 16
Annullare la schermata demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Altri problemi usando l’impostazione Auto MCACC. . . 17
04 Riproduzione di base
Riproduzione di una sorgente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ADATTATORE Bluetooth
Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione musicale wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accoppiamento di un ADATTATORE Bluetooth con un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth . . . 19 Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato
di tecnologia wireless Bluetooth con il sistema . . . . . . 19
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Miglioramento del suono FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . . 20
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . 20
Come denominare le stazioni preselezionate. . . . . . . . 20
Introduzione a RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . . . . . . . . . 21
05 Ascolto del sistema
Scegliere la modalità di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usare l’Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Usare la modalità Ecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
®
per Wireless Enjoyment of
06 L’Home Menu
Usare l’Home Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurazione manuale degli altoparlanti. . . . . . . . . . . 27
Sistema altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X.OVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione Pre Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Il menù Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Il menù Modalità Demo FL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Control con la funzione HDMI
Comando con connessioni HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
HDMI Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prima di usare la sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Le operazioni sincronizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
La connessione di un prodotto a marchio diverso che
supporta Control con una funzione HDMI. . . . . . . . . . 32
Avvertenze per Control con funzione HDMI . . . . . . . . . . 32
08 Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informazioni importanti riguardanti il collegamento
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ripristino dell’unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Page 5
Prima di cominciare

Controllo dei contenuti della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
•Guida avvio rapido
•Istruzioni per la sicurezza
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)

Installazione del ricevitore

• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il suono.
•Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 9)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 10)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al ricevitore.
•Informazioni sul collegamento delle uscite video (pagina 12)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 13)
• Collegamento delle antenne (pagina 14)
• Collegamento del ricevitore (pagina 15)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Sistema Altoparlanti (pagina 27)
(Se si connettono gli altoparlanti B)
Impostazione Pre Out (pagina 29)
(Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 30)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli raccomandati.)
Usare la funzione Audio Return Channel (pagina 31)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI Audio Return Channel.)
5
Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione
automatica su schermata MCACC
•Imp ostazione automatica del suono surround (MCACC) (pagina 16)
6
Riproduzione di una sorgente (pagina 18)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 22)
7
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 24)
•Imp ostazione delle funzione Up Mix (pagina 24)
•Imp ostazione delle opzioni Audio (pagina 24)
•Configurazione manuale degli altoparlanti (pagina 27)
5
Page 6
Capitolo 1:
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-S300
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
STANDBY/ON
MCACC
HDMI
SOUND
RETRIEVER
INPUT SELECTOR
1 2 3 4 5678910
01
01

Controlli e display

Pannello frontale

11 12 14 15 1613 13
1STANDBY/ON
2 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità di ascolto, se il suono viene ascoltato dalla cuffia, si può selezionare solo dalle modalità PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC (Si può selezionare anche la modalità S.R AIR con l’entrata ADAPTER).
3 Presa PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Usatelo per connettere una componente ausiliare tramite un cavo mini-jack stereo (pagina 15) oppure connettete un microfono se state eseguendo l’impostazione Auto MCACC (pagina 16).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del telecomando a pagina 8).
5 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 6.
6 Indicatore MCACC
Si illumina se la Calibrazione Acustica EQ (pagina 25) è accesa (La Calibrazione Acustica EQ si accende automaticamente dopo l’impostazione di Auto MCACC (pagina 16)).
7 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 13).
8 INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso (pagina 18).
9 SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 24).
10 Controllo MASTER VOLUME

Display

11 Indicatori Dolby Digital
2 D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.
2TrueHD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
2 D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital EX.
PLII(x/z) – Si illumina per indicare una decodificazione 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx o 2 Pro Logic IIz (per maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround a pagina 22).
12 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS. HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
6
ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES. 96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
13 Indicatori della modalità di ascolto
AT – Si illumina se la caratteristica Auto Surround è
attivata (pagina 22).
DIR – Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIR (pagina 23).
14 Indicatori segnali audio
D – Si illumina se si seleziona un’entrata audio digitale.
Lampeggia se si selezion a un’entrata audio digitale e non è stata selezionata alcuna entrata audio.
HDMI – Si illumina se si seleziona un’entrata HDMI. Lampeggia se si seleziona un’entrata HDMI e non disponibile alcun segnale HDMI.
15 Display dei caratteri
Visualizza diverse informazioni di sistema, il numero di preimpostazione del sintonizzatore o il tipo di segnale di entrata, ecc.
16 Indicatore ( ) timer pausa
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 7).
Page 7

Telecomando

RECEIVER
1
2
3
4
5
6
7
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
RECEIVER
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
ENTER
iPod CTRL
HOME MENU
PTY
PRESET
ADAPTER
PORTABLE
TV
AUDIO
DIMMER
BAND MUTE
RECEIVER
MENU TOOLS
RETURN
S.RTRV
AUTO / DIRECT
STANDARD
SURR
SOUND
STATUS
TUNE
ECO
ALC
ADV
WING
DISP
I seguenti tasti non sono usati con questo ricevitore:
-
iPod USB, NETWORK, , , iPod CTRL
1STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on.
8
9
/
10
2 Selettori di entrata
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitore (pagina 18). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
• Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il telecomando con questo apparecchio. Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile modificare le impostazioni.
3
RECEIVER
Commuta sul telecomando per operare su questo ricevitore. Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 27) o i parametri Audio (pagina 24).
4 Tasti di comando del ricevitore
VOL
11
12
Premere prima per accedere a:
SLEEP – Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile
controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.
SP-AB – Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 11.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display. Esistono quattro livelli di luminosità.
STATUS – Commuta il display di questa unità.
-
L’impostazione di Pre Out e le impostazioni della funzione Up Mix possono essere controllate secondo l’entrata selezionata.
Premere prima TUNER per accedere a:
DISP – Premete per visualizzare il nome preimpostato (pagina 20).
Premere prima BD o DVD per accedere a:
AUDIO – Premete per cambiare lo streaming/canale audio del Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Premete per visualizzare le informazioni sul Blu- ray Disc/DVD.
5 Ricevitore e tasti di controllo componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.). Premere prima per accedere a:
TOOLS – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 24).
HOME MENU – Premete per accedere all’Home Menu (pagina 27).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù attuale.
RECEIVER
Premere prima TUNER per accedere a:
TOOLS – Memorizzate le stazioni per richiamarle, o per
cambiare
Premere prima BD o DVD per acced
il nome (pagina 20).
ere a:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD. HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU. RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale. MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
6
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 27). Consente inoltre di controllare i menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
7 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD o CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.
, ENTER
Premere prima TUNER per accedere a:
PTY – Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 21). BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 20).
TUNE +/– – Da usare per trov PRESET +/– – Utilizzare per scegli
preselezionate.
8ECO
Premete per selezionare la modalità Ecologica (pagina 23).
are frequenze radio.
ere le stazioni radio
01
01
7
Page 8
9S.RTRV
ATTENZIONE
30°
7 m
30°
01
01
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 24).
10 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 22) e la riproduzione Stream Direct (pagina 23).
ALC/STANDARD – Premete per la decodifica standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II, 2 Pro
Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica (pagina 22).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 23).
SOUND WING – Premete per selezionare la modalità di estensione del Suono (pagina 22).
11 VOL +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
12 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.

Installazione delle pile

Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.
-
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si
raccomanda di rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/regione.
8
-
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.

Intervallo operativo del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
•La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
•Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
Page 9
Capitolo 2:
Importante
Importante
Sistema surround a
5.1 canali:
Sistema surround a 6.1 canali (Surround posteriore):
Sistema surround a
7.1 canali (Surround posteriore):
Sistema surround a 7.1 canali (Anteriore alto):
Zona principale
Altoparlante B

Collegamento dell’apparecchio

Per determinare l’uso degli altoparlanti

Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, sinistro e destro (SL/SR), gli altoparlanti posteriori surround, sinistro e destro (SBL/SBR) (o gli altoparlanti anteriori alti sinistro e destro (FHL/FHR)), e il subwoofer (SW), si può fruire del sistema di suono surround fino al canale 7.1.
Il sistema surround del canale 5.1 è quello più comunemente usato per l’home theater. Per o surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
RR
L
SW
C
SL
R
L
SW
C
SL
SBL
ttenere il miglior suono
L
SR
FHL
L
SR
SBR
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza
Per connettere gli altoparlanti surround posteriore o
alti anteriori è necessario un amplificatore supplementare. Connettete l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli
altoparlanti alti, posteriore o anteriore, all’amplificatore supplementare (vedi Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 11).
Altrimenti, si possono usare gli altoparlanti connessi ai terminali dell’altoparlante B per ascoltare la riproduzione stereo in un’altra stanza. Per le opzioni di ascolto possibili con questa configurazione, consultare Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 11.
Non sarà possibile connettere gli altoparlanti B, se
avete connesso gli altoparlanti surround alla zona principale.
Se state usando gli altoparlanti B solo dagli altoparlanti anteriori e centrali (L’altoparlante posteriore surround e quello surround non emettono alcun suono.)
• L’altoparlante B non permette alcuna connessione al
SW
C
SR
SB
SL
FHR
R
SW
C
SL
SR
subwoofer. Si prega di usare altoparlanti full-range.
R
L

Suggerimenti per ottenere un audio migliore

• Gli altoparlanti come S -HV500-LR e S-HV600B potrebbero richiedere un metodo specifico di installazione. Per
maggiori dettagli, fate riferimento alle istruzioni per l’uso fornite insieme all’altoparlante.
, il suono sarà emesso
e dal subwoofer.
influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli altoparl
anti che intendete connettere.
SW
FHL
L
30 30
120 120
SL
-
Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se usate (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non si devono usare gli altoparlanti alti anteriori e si consiglia di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
-
Se volete connettere solo un altoparlante surround posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
-
Se i altoparlanti surround non possono venire installati direttamente sui lati della posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 24).
•Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti anteriori ad una distanza di circa 2o 3metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzat
o sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti anteriori destro e sinistro.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
o sotto il
02
02
9
Page 10
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm
ATTENZIONE
Importante
Centro
Destra
Destro anteriore
Canale dell’amplificatore surround
posteriore o alto anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer alimentato
Sinistra
Destra
Sinistra
Altoparlanti surround alti
posteriore o anteriore
Subwoofer
passivo
(S-SLW500)
Altoparlanti
Surround o
Altoparlanti B
02
02
al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.
•Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e surround potrebbe risult
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro, almeno un metro direttamente al di sopra degli altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre gli a montarli molto in alto su una parete.
• Se non si usano subwoofer, collegare gli altoparlanti per basse frequenze al canale anteriore. (La componente di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta degli altoparlanti anteriori, che possono danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non mancare di fare l’operazione Auto MCAAC (impostazione dei altoparlanti).
are meno efficace.
ltoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
Vedi Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 16.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
OUT
GAME IN
IN
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
COAXIAL
CD IN
TV IN
SURR BACK/
ANALOG
AUX
IN
FRONT HEIGHT
L (
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
)
DIGITAL AUX IN
OPTICAL
A
FRONT
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND /
RL
B
LINE LEVEL
INPUT

Collegamento degli altoparlanti

Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
È possibile utilizzare altoparlanti con una
•I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali di connessione subwoofer passivi S-SLW500 di Pioneer. Se usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare un modello che comprenda un amplificatore incorporato e connettetelo al terminale PREOUT SUBWOOFER.
•Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, poiché se sono entrambi connessi sarà impossibile ottenere il giusto effetto sonoro.
normale impedenza compresa tra 4 Ω e 16 Ω.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla presa d’alimentazione CA.
10
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Page 11
Collegamenti a fili nudi
ATTENZIONE
Nota
Importante
10 mm
10 mm
Terminali degli altoparlanti anteriori:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3
Serrare il terminale.
12 3
Altri terminali per gli altoparlanti:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
3
Rilasciare le linguette.
12 3
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, pprodursi un’interruzione di corrente per l’ dell’interruttore differenziale.
attivazione
• Evita
te il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
-
Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo o incendiarsi. Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmente.

Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore

Connettete i terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/ FRONT HEIGHT dell’unità e un amplificatore supplementare
per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto anteriore.
•L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate Surr.Back se l’altoparlante surround posteriore è connesso e Height se l’altoparlante alto anteriore è connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né quello alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno dei due sarà sufficiente) (vedi Impostazione Pre Out a pagina 29).
• È inoltre pos supplementare sulle uscite pre-out del canale surround posteriore per un unico altoparl collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
sibile utilizzare l’amplificatore
ante. In questo caso,

Commutare i terminali dell’altoparlante

Sono possibili tre impostazioni del sistema altoparlanti.
Usate il tasto SP-AB per selezionare l’impostazione di un
terminale degli altoparlanti.
Premete ripetutamente per scegliere un opzione del terminale dell’altoparlante:
SP:A ON – Il suono viene emesso dagli altoparlanti connessi al terminale dell’altoparlante A e PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT (la riproduzione multicanale è possibile).
SP:B ON
– Il suono è emesso dai due altoparlanti connessi ai terminali dell’altoparlante B (solo la riproduzione stereo è possibile).
SP:A+B ON – Il suono è emesso dai terminali dell’altoparlante A, dai due altoparlanti nei terminali dell’altoparlante B e dal subwoofer. Avviene un downmix delle sorgenti multicanale solo se si seleziona la modalità STEREO o STEREO ALC per l’emissione stereo dai terminali degli altoparlanti A e B.
SP: OFF
•Sono disponibili solo SP:A ON e SP: OFF se le
• L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni
• Tutti i terminali degli altoparlanti sono disattivati se si

Come collegare i cavi

Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
•Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
•Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre

Cavi HDMI

Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono il lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le connessioni, usate cavi HDMI.
Gli altoparlanti surround non emettono alcun
suono.
impostazioni del Sistema Altoparlanti sono impostate su Normal (vedi Sistema altoparlanti a pagina 27).
effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 28. Tuttavia, se al punto precedente si seleziona SP:B ON, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
connettono gli auricolari.
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
l’apparecchio in modalità standby.
HDMI
02
02
11
Page 12
Si raccomanda di collegare il terminale nella giusta
Nota
Nota
Nota
A
Bianco
(Sinistro)
Rosso (Destro)
Cavo audio
digitale coassiale
Cavo ottico
VIDEO
Giallo
02
02
direzione.
• Se si desidera ascoltare l’uscita audio HDMI dal
• Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate
• Quando il segnale video proveniente dall’HDMI è 480i,

Informazioni su HDMI

Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
•Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti
•Trasferimento segnale 3D
•Trasferimento di segnale Deep Color
•Trasferimento di segnale x.v.Color
•Audio Return Channel
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
•Operazioni sincronizzate con componenti usando il
12
televisore (da questo ricevitore non verrà emesso alcun suono), impostare il parametro HDMI in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 24 su THRU (THROUGH).
di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra componente o sul display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
480p, 576i o 576p, non è possibile ricevere il suono proveniente dalle sorgenti PCM multicanale e HD.
®
).
protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD­Audio, CD, SACD (solo DSD a 2 canali), Video CD, Super VCD
Control con la funzione HDMI (vedi Control con la funzione HDMI a pagina 31).
• Usate il cavo di High Speed HDMI®. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI funzionare adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
•3D, Deep Color, il trasferimento di segnale x.v.Color e Audio Return Channel sono possibili solo se connessi a una componente compatibile.
•Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback o disconnettere/con playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Il termine HDM Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
nettere il cavo HDMI durante il
I, il logo HDMI ed il termine High-Definition
®
, potrebbe non
“x.v.Color” e sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.

Cavi audio analogici

Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il collegamento dei componenti audio analogici. Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra (R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
UDIO
L
R

Cavi audio digitali

Usare un cavo audio digitale coassiale venduto separatamente oppure cavi ottici per collegare i componenti digitali a questo ricevitore.
COAXIAL
IN
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione della presa ottica.
•Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
•È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
OPTICAL
IN

Cavi video RCA standard

Si tratta di cavi per la connessione video del tipo più comune, che si utilizzano per collegare i terminali video compositi. Gli spinotti gialli consentono di distinguerli dai cavi audio.

Informazioni sul collegamento delle uscite video

Questo ricevitore non dispone di convertitore video. Se si usano cavi HDMI per connettersi all’apparecchio di entrata, gli stessi cavi dovrebbero essere usati per connettersi alla TV.
I segnali immessi dalle uscite video analogiche (composite) di questo apparecchio non saranno emessi dall’uscita HDMI OUT.
Page 13

Connettere una TV e componenti playback

Importante
TV compatibile HDMI/DVI
Componenti compatibili HDMI/DVI
Questa connessione è necessaria per visualizzare lo schermo OSD dell’unità sulla TV.
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, questa connessione è indispensabile per ascoltare il suono della TV dal ricevitore.
Set-top box
Lettore DVD,
registratore HDD/DVD
Lettore Blu-ray Disc,
registratore Blu-ray Disc
Console giochi

Collegamento con HDMI

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Blu- ray Disc o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se le componenti della TV e di riproduzione supportano il Control con funzioni HDMI, il Control adatto con funzioni HDMI può essere usato (vedi Control con la funzione HDMI a
pagina 31).
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.
-
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio (come mostrato).
-
Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso, impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi HDMI Setup a pagina 31).
• Se il ricevitore è stato connesso a una TV tramite un cavo HDMI, la schermata (OSD) non sarà visualizzata sullo schermo. Assicuratevi di usare un cavo video analogico RCA standard per la connessione. In questo caso, commutate l’entrata della TV su analogico per visualizzare la schermata OSD (per le impostazioni, ecc.) sulla TV.
• Se il Control con la funzione HDMI è impostato su ON e il ricevitore è connesso a una TV compatibile tramite un cavo HDMI, e commutate l’entrata della TV su una struttura composita, l’entrata del ricevitore potrebbe commutare automaticamente su TV. Se questo si verificasse, commutate l’entrata del ricevitore nuovamente su quella originale o impostate su OFF il Control con funzione HDMI (vedi HDMI Setup a pagina 31).
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
HDMI OUTHDMI OUT HDMI OUT
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V 0.1 A MAX
ADAPTER PORT
(
ANALOG
VIDEO
)
AUX
ASSIGNABLE
IN
)
MONITOR
OUT
OUT
ANALOG
AUX
IN
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
L (
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
TV IN
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
02
02
VIDEO IN
HDMI IN
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
13
Page 14
02
Nota
Importante
Sceglierne uno
TV
Lettore DVD
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
A
ADATTATORE Bluetooth
®
fig. a
fig. b
02

Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI

Questo diagramma mostra le connessioni di una TV e di un lettore DVD (o altre componenti di playback) senza terminale HDMI collegato al ricevitore.
• Se state usando un cavo digitale per un’entrata audio per
il lettore DVD, commutate le Entrate Composite su CD (Coassiale) o DIGITAL AUX (Ottico) tramite il menù di Assegnazione Entrata (vedi Menù Input Assign a pagina 30).
ANALOG
OUT
ANALOG
AUX
IN
RL
COAXIAL
CD IN
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
R
PRE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
TV IN
AUDIO
L (
)
Single
SUBWOOFER
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUX IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
R IN
HDMI
UT 5 V
MAX
TER PORT
)
AUDIO OUT
GAME INBD/BDR IN
(
ANALOG
VIDEO
)
AUX
ASSIGNABLE
IN
MONITOR
OUT
Collegamento di un ADATTATORE
Bluetooth®
opzionale
Quando l’ADATTATORE Bluetooth (Pioneer modello n. AS­BT100 o AS-BT200) viene collegato a questa unità, è possibile usare un prodotto dotato di tecnologia wireless Bluetooth (telefono cellulare, lettore di musica digitale, ecc.) per ascoltare la musica in wireless.
Connettere un ADATTATORE
ADAPTER PORT sul pannello posteriore.
•Per le istruzioni p er riprodurre il dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth, vedi Accoppiamento di un
ADATTATORE Bluetooth con un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth a pagina 19.
•Non spostate il ricevitore quando Bluetooth ADAPTER è connesso. Farlo potrebbe causare guasti o contatti difettosi.
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
Bluetooth
al terminale
STB IN GAME INBD/BDR IN
DVD/ DVR IN
HDMI
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ADAPTER PORT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
)

Collegamento delle antenne

Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne a pagina 15).
2
4
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
3
1
1
Premere le linguette dei connettori per aprirli, quindi inserire completamente un filo in ciascun terminale, quindi rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
2
Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
3
Collocare l’antenna AM su una superficie piana e in una direzione che consenta di ottenere la ricezione migliore.
4
Connettete il cavo dell’antenna FM alla presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
14
Page 15

Uso delle antenne esterne

ATTENZIONE
Nota
Connettore PAL one-touch
Cavo coassile 75 Ω
Antenna esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna (filo
rivestito in vinile)
Questo ricevitore
Lettore audio digitale, ecc.
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare un’antenna FM esterna.
FM UNBAL 75
ANTENNA
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio AM in dotazione. Per ottenere la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria aperta.

Collegamento al mini jack audio del pannello frontale

L’accesso alle connessioni audio frontali avviene mediante il pannello frontale utilizzando il tasto PORTABLE del
telecomando. Utilizzare un cavo stereo mini-jack per collegare un lettore audio digitale, ecc.
STANDBY/ON
MCACC
PORTABLE /
SETUP MICPHONES

Collegamento del ricevitore

Procedere al collegamento solo dopo aver connesso al ricevitore tutti i componenti, ivi compresi gli altoparlanti.
•Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito o scosse elettriche. Non appoggiare l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi d’alimentazione in modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato può causare un incendio o folgorazione. Controllare il cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare la spina dalla presa a muro.
sostituzione.
alimentazione
02
02
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO OUT
•Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a 10 secondi dedicato al processo di inizializzazione HDMI. Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se impostate il Control con HDMI su OFF, potete evitare questo processo. Per maggiori dettagli sul Control con funzione HDM, vedi Control con la funzione HDMI a pagina 31.
1
Collegare il cavo di alimentazione fornito alla presa AC
IN sul retro del ricevitore.
2
Inserire l’altra estremità in una presa di corrente.
15
Page 16
Capitolo 3:
ATTENZIONE
Importante
iPod USB
NETWORK
STANDBY/ON
AUTO / DIRECT
ALC
/
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
ADAPTER
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
TV
PORTABLE
RECEIVER
ECO
D AUX A AUX
S.RTRV
AUDIO DISP
DIMMER
TOP
MENU
MENU TOOLS
VOL
RETURN
PTY
PRESET
BAND MUTE
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
SLEEP SP-AB
ENTER
TUNE
Treppiede
Microfoni
03
03

Impostazioni di base

Annullare lo Spegnimento Automatico

Se il ricevitore non viene usato per diverse ore, si spegnerà automaticamente. Il timer di spegnimento automatico è fissato su sei ore secondo le impostazioni di fabbrica e il periodo può essere cambiato oppure la funzione di spegnimento può essere eliminata completamente. Per maggiori dettagli, consultare Il menù Spegnimento Automatico a pagina 30.

Annullare la schermata demo

Lo schermo sul pannello frontale mostra diverse informazioni (schermata demo) se il ricevitore non è in funzione. Si può disattivare la schermata demo. Per maggiori dettagli, consultare Il menù Modalità Demo FL a pagina 30.
• La modalità demo viene annullata automaticamente quando si esegue l’impostazione Auto MCACC (vedi qui sotto).

Impostazione automatica del suono surround (MCACC)

L’impostazione del sistema automatico di calibratura acustica multicanale (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il rumore ambientale, la dimensione e la distanza degli altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei canali. Dopo aver impostato il microfono in dotazione con il sistema, il
ricevitore utilizza le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
•I toni di prova utilizzati nell’impostazione Auto MCACC
16
vengono emessi a volume elevato.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Usate le connessioni composite per l’impostazione Auto MCACC.
•L’impostazione Auto MCACC sovrascriverà tutte le impostazioni per gli altoparlanti che avevate eseguito in precedenza.
• Se connettete sia l’altoparlante surround posteriore sia quello anteriore alto, fate attenzione che l’impostazione di Pre Out sia impostata correttamente prima di eseguire quella per l’Auto MCACC (vedi pagina 29). (Qui troverete una spiegazione di come usare lo schermo OSD per la connessione di un altoparlante surround posteriore.
1
Accendere il ricevitore e il televisore.
2
Commutate l’entrata della TV su quella che connette
questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete cavo composito.
3
Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul
pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli altoparlanti ed il microfono.
)
STANDBY/ON
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo per posizionare il microfono in modo tale che sia all’altezza delle orecchie nella vostra normale posizione d’ascolto. Altrimenti, posizionare il microfono al livello dell’orecchio usando un tavolo o una sedia.
4
tasto HOME MENU.
L’Home Menu appare sulla vostra TV. Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le
schermate e per selezionare le voci di menù. Premere RETURN per uscire dal menu corrente.
•Premete HOME MENU in qualsiasi momento per uscire
•Lo screen saver si avvia automaticamente dopo tre minuti
RECEIVER
Premere sul telecomando, poi premere il
dall’Home Menu. Se annullate l’impostazione Auto MCACC in qualsiasi momento, il ricevitore si disconnette automaticamente e nessuna impostazione risulta eseguita.
di inattività.
MCACC
PORTABLE /
SETUP MICPHONES
Page 17
5
Nota
Home Menu
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Pre Out Setting
4.Input Assign
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front Center Surr Surr. Back Subwoofer
[ YES ] [ YES ] [ YES ] [
---
]
[ YES ]
Scegliere ‘Auto MCACC’ da Home Menu, poi premere
ENTER.
•“Mic In!” lampeggia se il microfono non è connesso a una presa jack MCACC SETUP MIC.
Cercare di stare il ppossibile in silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema emette una serie di test di prova per stabilire il livello di rumore ambientale.
6
Seguire le istruzioni visualizzate.
• Assicurarsi che il microfono sia collegato.
• Se state usando un subwoofer amplificato, accertatevi che il subwoofer e il volume siano entrambi attivati.
• Se state usando l’altoparlante surround posteriore o anteriore alto, accendete l’amplificatore cui l’altoparlante surround posteriore o anteriore alto sono connessi e regolate il livello del suono a quello desiderato.
•Vedere di seguito le note relative al rumore di fondo e ad altre possibili interferenze.
7
Attendere il completamento dell’emissione dei toni di
prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nella configurazione in uso, sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni. Mentre il sistema esegue queste attività, cercare di rimanere il ppossibile in silenzio.
•Per una corretta impostazione degli altoparlanti, non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova.
8
Confermare la configurazione degli altoparlanti.
La configurazione visualizzata sullo schermo dovrebbe rispecchiare la configurazione effettiva degli altoparlanti in
uso.
• In caso di messaggi di errore (come Too much ambient noise) selezionate RETRY dopo aver controllato il rumore ambientale (vedi Altri problemi usando l’impostazione Auto MCACC sotto).
Se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, usare / per selezionare l’altoparlante e / per modificare l’impostazione. Al termine, pr ocedere al punto successivo.
Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERR) nella colonna di destra, potrebbe trat connessione dell’altoparlante. Se l’opzione RETRY non risolve
il problema, spegnere l’alimentazione e verificare i
collegamenti degli altoparlanti.
9
Assicurarsi che sia selezionato “OK”, quindi premere
ENTER.
Se lo schermo non viene sfiorato per 10 secondi durante la fase 8 e non viene premuto ENTER durante la fase 9, l’impostazione Auto MCACC si avvierà automaticamente come mostrato.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto sull’avanzamento delle operazioni, mentre il ricevitore emette ulteriori toni di prova per determinare le impostazioni ottimali relative a livello dei canali, distanza degli altoparlanti e alla funzione Acoustic Calibration EQ. Cercare nuovamente di rimanere il ppossibile in silenzio mentre vengono eseguite queste operazioni. Il tempo necessario è di circa 1 a 3 minuti.
tarsi di un problema di
Return
10
L’impostazione Auto MCACC è terminata! Ritornate
all’Home Menu.
Le impostazioni eseguite nella schermata Auto MCACC dovrebbero permettervi di ottenere un ottimo suono dal sistema, ma queste impostazioni possono essere regolate anche manualmente usando il Manual Spearker Setup (a partire da pagina 27).
•Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm abbiano un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a pagina 28.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer
può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione d’ascolto. Quest’impostazione deve essere
esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non va cambiata.

Altri problemi usando l’impostazione Auto MCACC

Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione Auto MCACC (troppo rumore di sottofondo, eco dalle pareti, ostacoli che bloccano gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni finali potrebbero non essere corrette. Controllare gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul pannello anteriore, attenetevi a esse.
• Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Se sembra che accada proprio questo, speg impostazioni Auto MCACC.
nete la TV mentre eseguite le
03
03
17
Page 18
Capitolo 4:
Nota
Nota
iPod USB
NETWORK
STANDBY/ON
AUTO / DIRECT
ALC
/
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
ADAPTER
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
TV
PORTABLE
RECEIVER
ECO
D AUX A AUX
S.RTRV
AUDIO DISP
DIMMER
TOP
MENU
MENU TOOLS
VOL
RETURN
PTY
PRESET
BAND MUTE
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
SLEEP SP-AB
ENTER
TUNE
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: telefono cellulare
Dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth: Lettore di musica digitale
Dispositivo non dotato di tecnologia wireless Bluetooth: Lettore di musica digitale + trasmettitore audio Bluetooth (in commercio)
Dati
musicali
Funzionamento del
telecomando
ADATTATORE
Bluetooth
®
Questo ricevitore
04
04

Riproduzione di base

Riproduzione di una sorgente

Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
1
Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.
2
Commutate l’entrata della TV su quella che connette
questo ricevitore.
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese jack VIDEO sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata VIDEO sia stata selezionata.
3
Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la
funzione d’entrata che volete attivare.
•L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere in funzione altre componenti attraverso il
•La sorgente di entrata può essere selezionata anche
18
telecomando. Per mettere in funzione il ricevitore, prima premete sul telecomando, poi premete il tasto
RECEIVER
adatto per operare.
usando il tasto INPUT SELECTOR sul pannello frontale. In tal caso, il telecomando non commuterà sulle modalità operative.
4
Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURR’ e
riprendere la riproduzione della sorgente.
Se state riproducendo un suono Dolby Digital o DTS di un disco DVD, con una connessione audio-digitale, dovreste ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una sorgente stereo o se la connessione è audio-analogica, ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti anteriori, sinistro e destro in modalità di ascolto default. È possibile verificare sul display del pannello anteriore se il playback audio surround è stato eseguito correttamente o meno.
Se il display non corrisponde ai segnali di ingresso e alla modalità di ascolto, controllare i collegamenti e le impostazioni.
• Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/ 96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
•In r elazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In questo caso, il ricevitore deve essere impostato su una modalità di ascolto multicanale audio surround.
5
Usate VOL +/– per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo ricevitore.
• Se i livelli di canale vengono calibrati usando l’impostazione Auto MCACC, “0 dB” rappresenta più o meno il livello di volume di un movie theater (es, è molto forte; siete pregati di tenere in considerazione i bambini piccoli e i vicini quando regolate il volume).
• Se si seleziona un’uscita (ottica o coassiale), questo ricevitore esegue solo un playback Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz) e formati di segnale digitale DTS (compreso DTS 96 kHz/24 bit). I segnali compatibili attraverso i terminali HDMI sono i seguenti: Dolby Digital, DTS, SACD (solo DSD a 2 canali), PCM (frequenze di campionamento da 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio e DVD Audio (ivi compreso 192 kHz). Con altri formati di segnale digitale, scegliete un’entrata analogica.
• Quando un lettore LD o CD compatibile con DTS riproduce un segnale analogico, è possibile che appaia un disturbo digitale. Per prevenire disturbi, eseguite le connessioni digitali corrette (pagina 12).
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore DVD.
ADATTATORE
Bluetooth® per Wireless
Enjoyment of Music
Page 19

Riproduzione musicale wireless

Importante
Quando l’ADATTATORE Bluetooth (Pioneer modello n. AS­BT100 o AS-BT200) viene collegato a questa unità, è possibile usare un prodotto dotato di tecnologia wireless Bluetooth (telefono cellulare, lettore di musica digitale, ecc.) per ascoltare la musica in wireless. Inoltre, utilizzando un trasmettitore disponibile in commercio che supporta la tecnologia wireless Bluetooth, è possibile ascoltare musica su un dispositivo non dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Il modello AS-BT100 e AS-BT200 supporta protezione per contenuti SCMS-T, per cui è possibile ascoltare musica anche su dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth di tipo SCMS-T.
•Si rende necessario che la tecnologia Bluetooth wireless permetta
al dispositivo di supportare profili A2DP.
• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi tecnologici abilitati Bluetooth wireless.
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme all’apparecchio vi permette di leggere e fermare media e di eseguire altre operazioni.
•Si rende necessario che la tecnologia Bluetooth wireless permetta al dispositivo di supportare profili AVRCP.
•Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth.
Accoppiamento di un ADATTATORE
Bluetooth
un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
“L’accoppiamento” deve essere effettuato prima di avviare la riproduzione di contenuti con tecnologia wireless Bluetooth
tramite ADATTATORE Bluetooth. Assicurarsi di effettuare l’accoppiamento la prima volta che si utilizza il sistema oppure ogni volta che si eliminano i dati relativi all’accoppiamento. “L’accoppiamento” è il passo necessario per registrare un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth in modo da abilitare le comunicazioni Bluetooth. Per ulteriori informazioni, consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
• L’accoppiamento è necessario la prima volta che si utilizza un dispositivo dotato di Bluetooth e l’ADATTATORE Blue
tecnologia wireless
tooth.
•Per abilitare la comunicazione Bluetooth, l’accoppiamento deve essere eseguito sul sistema e sul dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
• Se il codice di sicurezza del dispositivo a tecnologia wireless Bluetooth è “0000”, non è necessario eseguire l’impostazione del codice di sicurezza sul ricevitore. Premete ADAPTER per commutare l’entrata dell’ADAPTER, poi eseguite l’operazione di abbinamento sul dispositivo a tecnologia wireless Bluetooth. Se l’abbinamento riesce, non sarà necessario eseguire le operazioni di abbinamento qui sotto.
• Se usate solo AS-BT200: Se il dispositivo a tecnologia wireless Bluetooth supporta non sarà necessario eseguire l’impostazione del codice di sicurezza. Premete ADAPTER per commutare l’entrata dell’ADAPTER sul dispositivo a tecnologia wireless Bluetooth. Se l’abbinamento riesce, non sarà necessario eseguire le operazioni di abbinamento qui sotto.
1
Premere TOP MENU.
2
Azionate i pulsanti ENTER per immettere PAIRING.
3
Selezionare il codice PIN da usare tra 0000/1234/8888
usando PAIRING lampeggia.
•Si può usare uno dei codici PIN: 0000/1234/8888. I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth che adoperano un altro codice PIN non possono essere usati con questo sistema.
4
Accendere il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
con
impostarlo in modalità di accoppiamento.
5
Verificare che l’ADATTATORE
dal dispositivo dotato di tecnologia wireless
Quando il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth è collegato:
Il nome del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth viene visualizzato nel display del ricevitore.
• Il sistema è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
Quando il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non è collegato:
NODEVICE appare sul display del ricevitore. In questo caso, eseguite l’operazione di connessione dall’apparecchio a tecnologia Bluetooth wireless.
, poi eseguite l’operazione di abbinamento
/
, quindi premere ENTER.
da accoppiare, posizionarlo accanto al sistema e
SSP (Secure Simple Pairing),
Bluetooth
venga rilevato
Bluetooth
.
6
Dall’elenco dei dispositivi dotati di tecnologia wireless
Bluetooth
, selezionare l’ADATTATORE
immettere il codice PIN selezionato al punto 4.
• Il codice PIN potrebbe essere a volte indicato con il termine PASSKEY.
Bluetooth
e
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
con il
sistema
1
Premete ADAPTER per commutare il ricevitore
sull’entrata ADAPTER.
2
Eseguite l’operazione di connessione dall’apparecchio a
tecnologia
3
memorizzati nel dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
I tasti del telecomando di questo ricevitore possono essere usati per riproduzioni in playback di base o per file salvati sui dispositivi a tecnologia wireless Bluetooth.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi
registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Bluetooth
• Se il Bluetooth ADAPTER non è inserito nel terminale ADAPTER PORT, sarà visualizzato NO ADAPT quando si seleziona l’entrata ADAPTER.
Avviare la riproduzione dei contenuti musicali
.
• Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth deve essere compatibile con il profilo AVRCP.
• Secondo il Bluetooth dispositivo a tecnologia wireless usato, l’operazione potrebbe essere diversa da quella mostrata dai tasti del telecomando.
wireless sul no’
PTY
PRESET
BAND MUTE
TUNE
Bluetooth
®
sono marchi
ADAPTER.
04
04
19
Page 20
04
Nota
Suggerimento
04

Ascolto della radio

I seguenti punti mostrano come sintonizzare le trasmissioni radio FM e AM usando le funzioni di sintonizzazione
automatica (ricerca) e manuale (punti). Dopo aver sintonizzato una stazione, è possibile memorizzare la frequenza per un richiamo successivo – vedere Come salvare le stazioni di preselezione sotto per ulteriori informazioni su come procedere.
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
RECEIVER
1
Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.
2
Per cambiare la banda (FM o AM) quando necessario,
utilizzare BAND.
Ad ogni pressione, la banda viene commutata tra FM (stereo o mono) e AM.
3
Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per farlo:
Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda attualmente selezionata, premere e tenere premuto TUNE +/– (o /) per circa un secondo. Il ricevitore inizia la ricerca della stazione successiva, fermandosi quando è stata localizzata. Ripetere per localizzare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza di un passo per volta, premere
TUNE +/– (o /).
Sintonizzazione ad alta velocità
Premere e mantenere premuto TUNE +/– (o /). per una sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare il tasto alla frequenza desiderata.
– Si illumina se impostato su un normale canale di
trasmissione.
ADAPTER
STB GAME
PORTABLE
TV
ECO
S.RTRV
AUTO / DIRECT
ALC
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
/
TOP
MENU
iPod CTRL
HOME MENU
ENTER
PTY
PRESET
– Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene
ricevuta in modalità stereo automatica.
20
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE

Miglioramento del suono FM

Se gli indicatori o non si illuminano mentre ci si sintonizza su una stazione FM perché il segnale è debole, impostate il ricevitore in modalità di ricezione mono.
Premete BAND per selezionare FM MONO.
Questo migliorerà la qualità sonora e vi consentirà di ascoltare la trasmissione.
VOL

Come salvare le stazioni di preselezione

Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione. Questo serve per evitare ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio può memorizzare un massimo di 30 stazioni.
AUDIO DISP
DIMMER
ENTER
PTY
STATUS
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
VOL
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
RECEIVER
1
Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi Ascolto della radio qui sopra per ulteriori informazioni al riguardo.
2
Premere TOOLS.
Il numero preimpostato lampeggia.
3
Premere PRESET +/– (o
stazione di preselezione desiderata.
4
Premere ENTER.
Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevitore memorizza la stazione.
• Se il ricevitore resta staccato dalla presa di corrente CA
per più di un mese, le stazioni in memoria andranno perse e dovranno essere riprogrammate.
ADAPTER
STB GAME
PORTABLE
TV
ECO
S.RTRV
AUTO /
DIRECT
/
ALC
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
iPod CTRL
HOME MENU
PRESET
/
) per selezionare la
• Le stazioni sono memorizzate in stereo. Se la stazione è
memorizzata in modalità FM MONO, e se richiamata viene visualizzata in .

Ascolto delle stazioni preselezionate

È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle ascoltare. Vedere Come salvare le stazioni di preselezione qui sopra se non lo si è già fatto.
Premere PRESET +/– (o
stazione di preselezione desiderata.
/
) per selezionare la

Come denominare le stazioni preselezionate

Onde facilitare l’identificazione, è possibile assegnare un nome a ciascuna delle stazioni preselezionate.
1
Scegliere la stazione da denominare.
Per effettuare questa operazione, vedere Ascolto delle stazioni preselezionate qui sopra.
2
Premere due volte TOOLS.
Il cursore, nella posizione corrispondente al primo carattere, lampeggia sul display.
3
Inserire il nome desiderato.
Scegliere un nome di massimo otto caratteri.
•Usate PRESET +/– (o /) per selezionare la posizione
dei caratteri.
•Usate TUNE +/– (o /) per selezionare i caratteri.
•Per memorizzare il nome, premere ENTER.
•Per cancellare il nome di una stazione, ripetere le
operazioni dei punti 1 e 2, quindi premere il tasto ENTER quando il display è vuoto. Per conservare il nome precedente, premere TOOLS quando il display è vuoto.
•Dopo aver assegnato un nome ad una stazione
preselezionata, premere DISP per visualizzarlo. Per tornare alla visualizzazione delle frequenze, premere più volte DISP.
Page 21

Introduzione a RDS

Nota
Nota
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di programma, JAZZ.
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
NEWS – Notizie AFFAIRS – Attualità INFO – Informazioni generali SPORT – Sport EDUCATE – Programmi
educativi DRAMA – Drammi radiofonici, ecc. CULTURE – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc. SCIENCE – Scienze e tecnologia VARIED – Talk show, quali quiz o interviste.
POP M – Musica pop ROCK M – Musica rock EASY M – Musica leggera LIGHT M – Musica classica
‘leggera’ CLASSICS – Musica classica ‘seria’ OTHER M – Altri tipi di musica che non rientrano nelle categorie di cui sopra WEATHER – Previsioni del tempo
•Inoltre, ci sono altri due tipi di programma, ALARM, ALARMTST, e NO TYPE. ALARM e ALARMTST sono utilizzati per gli annunci di emergenza. NO TYPE appare quando non viene trovato alcun tipo di programma.
FINANCE – Notizie di borsa, economia, commercio, ecc. CHILDREN – Programmi per bambini
SOCIAL – Affari sociali RELIGION – Programmi sulla
religione
PHONE IN – Il pubblico esprime la propria opinione per telefono TRAVEL – Viaggi di tipo vacanziero o notizie sul traffico LEISURE – Tempo libero e hobby
JAZZ – Jazz COUNTRY – Musica country NATION M – Musica popolare
in lingua diversa dall’inglese OLDIES – Musica popolare degli anni ’50 e ’60
FOLK M – Musica folk DOCUMENT – Documentari
AUDIO DISP
DIMMER
ENTER
PTY
STATUS
MENU
TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
VOL
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
RECEIVER
TV
ADAPTER
PORTABLE
ECO
S.RTRV
AUTO / DIRECT
ALC
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
/
iPod CTRL
HOME MENU
PRESET

Ricerca dei programmi RDS

È possibile cercare un tipo di programma nell’elenco precedente.
1
Per selezionare la banda FM, premere TUNER, quindi
premere BAND.
•RDS è possibile solo per la banda FM.
2
Premere PTY.
SEARCH appare sul display.
3
Per selezionare il tipo di programma che si desidera
ascoltare, premere PRESET +/– (o
4
Premere ENTER per localizzare il tipo di programma.
Il sistema parte cercando tra le stazioni preimpostate per trovare una corrispondenza, e si ferma quando ne trova una. Ripetere per localizzare altre stazioni.
Se sul display viene visualizzata l’indicazione NO PTY, significa che il sintonizzatore non è stato in grado di trovare il tipo di programma al momento della ricerca.
• Il sistema RDS effettua la ricerca solo delle stazioni di preselezione. Se nessuna stazione è stata preselezionata o se il tipo del programma non è stato trovato tra le stazioni di preselezione, l’indicazione NO PTY appare sul display. FINISH significa che è stata completata la ricerca.
/
).

Visualizzazione delle informazioni RDS

Usare il tasto DISP per visualizzare i diversi tipi di informazioni RDS disponibili.
Premere DISP per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni pressione del tasto:
• Modalità di ascolto
•Master volume
• Testo della radio (RT) – Messaggi trasmessi dalla stazione
radio. Ad esempio, una stazione radio di programmi parlati può fornire un numero di telefono come RT.
•Nome di servizio del programma (PS) – Il nome della stazione radio.
•Tipo di programma (PTY) – Indica il tipo di programma in onda.
•Frequenza corrente del sintonizzatore (FREQ)
• Se viene assorbito del rumore durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente.
• Se sul display RT viene visualizzata l’indicazione NO TEXT, significa che non vengono trasmessi dati RT dalla stazione emittente. Il display passa automaticamente al display dei dati PS (senza dati PS, viene visualizzato NO NAME).
•Sul display PTY, potrebbe apparire NO PTY.
04
04
21
Page 22
Capitolo 5:
Importante
Nota
iPod USB
NETWORK
AUTO / DIRECT
ALC
/
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
ADAPTER
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
TV
PORTABLE
RECEIVER
T
D
05
05

Ascolto del sistema

Scegliere la modalità di ascolto

Questo ricevitore offre una serie di modalità di ascolto per agevolare la riproduzione di diversi formati audio. Sceglietene una secondo l’ambiente dei vostri altoparlanti o della sorgente.
Mentre ascoltate una sorgente, premete ripetutamente il tasto di modalità di ascolto per selezionare la modalità di ascolto che preferite.
• La modalità di ascolto viene visualizzata sullo schermo del pannello frontale.
•È p ossibile che le modalità di ascolto e molte delle funzioni descritte in questa parte del manuale non siano disponibili, secondo la sorgente, le impostazioni e lo stato corrente del ricevitore.
22

Riproduzione automatica

L’opzione di ascolto più semplice e diretta consiste nell’uso della funzione AUTO SURR. Con questa funzione, il ricevitore
rivela automaticamente il tipo di sorgente in fase di riproduzione e seleziona la riproduzione multicanale o stereo.
•Premete ripetutamente AUTO/DIRECT sino a che non viene visualizzato brevemente sullo schermo AUTO
SURR (mostrerà poi la decodifica o il formato di riproduzione). Controllare le spie del formato digitale sul
display per visualizzare l’elaborazione della sorgente.
•I formati stereo surround (a matrice) vengono decodificati di conseguenza usando NEO:6 CINEMA o 2PLIIx MOVIE (vedere Ascolto con il suono surround sotto per maggiori dettagli su questi formati di decodifica).
• Se state ascoltando dall’entrata ADAPTER, la funzione
S.R AIR viene selezionata automaticamente (vedi Usare l’Advanced surround a pagina 23 per maggiori dettagli
sull’argomento).

Ascolto con il suono surround

Usando questo ricevitore, è possibile ascoltare una qualsiasi sorgente con il suono surround. Comunque, le opzioni disponibili dipendono dall’impostazione dell’altoparlante e dal tipo di sorgente in fase di ascolto.
•Se la sorgente è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, il formato di decodificazione corretto verrà selezionato automaticamente e visualizzato sul display.
Se selezionate STEREO ALC (modalità Auto Level Control stereo), questa unità equalizza i livelli di suono della
riproduzione se ciascun livello varia con la sorgente musicale registrata su un lettore audio portatile.
Quando si seleziona STEREO, la sorgente verrà riprodotta solo dagli altoparlanti anteriori di sinistra e di destra (e possibilmente dal subwoofer, a seconda delle impos degli altoparlanti). Le sorgenti multicanale Dolby Digital e DTS sono mixate in
Le modalità seguenti offrono un suono surround di base per le sorgenti stereo e multicanale.
stereo.
AUTO / DIREC
ALC /
STANDAR
tazioni
Note esplicative No: Non connesso / Sì: Connesso / Two: Due altoparlanti sono connessi / –: Se sono connessi o no
I tipi di modalità surround
Sorgenti appropriate
Altoparlante/
surround posteriore/i
Sorgenti a due canali
STEREO ALC Vedi qui sopra.
2PRO LOGIC Vecchi film 2PLIIx MOVIE Cinema
a
No
2PLII MOVIE No
b
2PLIIx MUSIC
2PLII MUSIC
Music
b
2PLIIx GAME Giochi
a
Sì No
a
No
No
2PLII GAME No
c
2PLIIz HEIGHT
Decodifica diretta
NEO:6 CINEMA
NEO:6 MUSIC
f
STEREO
Cinema/Music No
d
Nessun effetto supplementare
e
Cinema
e
Music
Vedi qui sopra.
No
Sorgenti multicanali
STEREO ALC Vedi qui sopra.
2PLIIx MOVIE Cinema
Two
a
No
2PLII MOVIE No
2PLIIx MUSIC
2PLII MUSIC
b
Music
b
a
Two
No
No
2DIGITAL EX Cinema/Music No 2PLIIz HEIGHT Cinema/Music No
Decodifica diretta
Nessun effetto supplementare
––
d
DTS-ES Cinema/Music No DTS NEO:6 Cinema/Music No
STEREO
f
Vedi qui sopra.
Altoparlanti
alti anteriori
Page 23
a. Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 25) è
Nota
T
disattivata, o se i altoparlanti surround posteriori sono impostati su NO, 2PLIIx commutate su 2PLII (suono a
5.1 canali).
b. Potete regolare anche gli effetti CENTER WIDTH, DIMENSION
e PANORAMA (vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 24).
c. Potete regolare anche l’effetto HEIGHT GAIN (vedi
Impostazione delle opzioni Audio a pagina 24).
d. Non può essere selezionato se lo Pre Out è impostato su Surr.
Back (vedi Impostazione Pre Out a pagina 29).
e. Potete regolare anche l’effetto CENTER IMAGE (vedi
Impostazione delle opzioni Audio a pagina 24).
f. L’audio viene ascoltato con le impostazioni surround definite
dall’utente; è comunque possibile utilizzare le funzioni Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever e Tone.
• Nelle modalità che emettono il suono sul canale 6.1, lo stesso segnale viene riprodotto da ambedue gli altoparlanti surround posteriori.

Usare l’Advanced surround

La funzione Advanced surround crea una vasta gamma di effetti surround. Provare le diverse modalità con varie colonne sonore per soddisfare le proprie preferenze.
ACTION Ideato per film d’azione con colonne sonore
dinamiche.
ADV
SURR
DRAMA Progettata per i film ricchi di dialoghi. ENT.SHOW Adatto a sorgenti di musica. ADV GAME Adatto per i videogiochi. SPORTS Adatto per i programmi sportivi. CLASSICAL Consente di creare un suono di tipo grande
ROCK/POP Crea un sound da concerto dal vivo per
sala da concerti.
musica rock e/o pop.
UNPLUGGED Adatto per sorgente musicali acustiche. EXT.STEREO Dà un suono multicanale a qualsiasi
sorgente stereo usando tutti gli altoparlanti.
FSS ADVANCE (Stage Surround ADVANCE anteriore)
SOUND WING Con gli altoparlanti HVT è impossibile
S.R AIR
(Sound Retriever AIR)
PHONES SURR Durante l’ascolto con le cuffie consente di
Vi permette di creare effetti di suono surround naturali tramite solo gli altoparlanti anteriori e il subwoofer. Per produrre ricchi effetti surround diretti al centro, dove i raggi sonori degli altoparlanti anteriori sinistro e destro convergono.
Diffusore
sinistro
anteriore
avvalersi di un suono di gamma più ampia.
• La modalità SOUND WING p essere selezionata solo se gli altoparlanti HVT (es. S-HV500-LR) sono connessi e l’Impostazione Altoparlanti, oltre che gli altoparlanti anteriori e il subwoofer, sono impostati su NO tramite l’impostazione Auto MCACC.
•Non si può scegliere la modalità
SOUND WING usando il tasto SOUND WING sul telecomando.
Adatto per ascoltare il suono da Bluetooth dispositivi a tecnologia wireless. La modalità di ascolto S.R AIR può essere selezionata solo con l’entrata ADAPTER.
ottenere comunque l’effetto di un suono surround generale.
Diffusore
destro
anteriore

Uso della funzione Stream Direct

Utilizzare le modalità Stream Direct quando si desidera una riproduzione quanto più fedele possibile della sorgente.
Viene trascurata qualsiasi elaborazione non necessaria dei segnali.
AUTO / DIREC
AUTO SURR Vedi Riproduzione automatica a pagina 22. DIRECT Le sorgenti saranno sentite secondo le
PURE DIR Sorgenti analogiche e PCM sono sentite
impostazioni eseguite nel Manuale di Impostazione SP (impostazioni altoparlante, livello canale, distanza altoparlante), e con impostazioni dual mono. Le sorgenti saranno riprodotte secondo il numero di canali del segnale. Sono disponibili le funzioni immagini Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay e LFE Attenuate.
senza alcun processo digitale.

Usare la modalità Ecologia

Selezionate la modalità Ecologia per fruire completamente dei benefici di un grande suono con un consumo di energia dimezzato.
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
Premete ECO per commutare su ECO MODE ON o OFF.
•La corrente si posizionerà i standby quando si attiva o si annulla la modalità Ecologia.
• La modalità Ecologia offre i seguenti vantaggi di risparmio energetico.
-
Il suono viene emesso solo dagli altoparlanti anteriore sinistro, anteriore destro e dal subwoofer.
-
Il sistema oscurante del pannello frontale è attivato.
• La modalità Ecologia può essere annullata commutando la funzione di entrata.
ADAPTER
ECO
S.RTRV
AUTO / DIRECT
05
05
23
Page 24
05
Nota
Nota
Importante
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
L R
SL SR
UPMIX OFF UPMIX ON
SO
05

Uso della funzione Sound Retriever

Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
Premete S.RTRV, poi commutate SOUND RTRV (Sound
Retriever) su ON o su OFF.
ADAPTER
ECO
S.RTRV
AUTO / DIRECT

Impostazione delle funzione Up Mix

In un sistema surround a 7.1 canali con gli altoparlanti surround posti direttamente ai lati della posizione di ascolto, il suono surround delle sorgenti a 5.1 canali viene udito lateralmente. La funzione Up Mix mixa il suono dei altoparlanti surround con i altoparlanti surround posteriori, in modo che il suono surround venga udito in diagonale verso il retro, come dev’essere.
• L’uso della funzione Up Mix è efficace quando i altoparlanti del sistema surround a 7.1 canali sono disposti come consigliato nell’esempio di pagina 9.
• In funzione delle posizioni degli altoparlanti e della sorgente sonora, in alcuni casi prisultare impossibile ottenere buoni risultati. In questo caso, regolare l’impost
azione su OFF.

Impostazione delle opzioni Audio

Tramite il menu TOOLS è possibile effettuare numerose impostazioni audio aggiuntive. I valori predefiniti, se non indicati come tali, sono elencati in grassetto.
• Si fa rilevare che la mancata visualizzazione di un’impostazione nel menù TOOLS indica che l’impostazione in questione non è disponibile a causa della sorgente corrente, delle impostazioni e dello stato del ricevitore.
RECEIVER
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
TV
PORTABLE
AUDIO DISP
DIMMER
MENU
TOOLS
WING
STATUS
VOL
UND
• La funzione Sound Retriever è valida solo per le sorgenti a 2 canali.
24
ENTER
iPod CTRL
HOME MENU
1
Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2
Premete e tenete premuto per più di cinque secondi il tasto INPUT SELECTOR sul pannello frontale, poi premete il tasto TUNER sul telecomando. UPMIX OFF appare e la funzione Up Mix si spegne. Per
attivare questa funzione, eseguire di nuovo le operazioni dei punti 1 e 2.
•Imp ostare su ON indipendentemente da questa impostazione quando si riproducono segnali DTS-HD.
• Può essere impostato automaticamente su OFF nonostante sia stato impostato su ON, in funzione del segnale di ingresso e della modalità di ascolto.
1 2
desidera regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente del ricevitore, alcune opzioni potrebbero non risultare selezionabili. Per maggiori informazioni fare riferimento alla tabella che segue.
3
proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per ciascun parametro consultare la tabella che segue.
4
Impostazione/A cosa serve Opzione(i)
MIDNIGHT/LOUDNESS MIDNIGHT vi permette di ascoltare un suono
veramente surround cinema a basso volume. LOUDNESS si usa per ottenere buoni bassi e alti dalle sorgenti musicali a basso volume.
BASS
Regolate il livello dei bassi per accentuare o minimizzare il livello inferiore.
RECEIVER
Premete , poi premete il tasto TOOLS.
Usare
/
per selezionare l’impostazione che si
Usare
/
per impostare il parametro secondo le
Premere RETURN per confermare ed uscire dal menù.
a
RETURN
MID/LDN OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
–6 a +6
Impostazione
predefinita: 0
Page 25
Impostazione/A cosa serve Opzione(i)
TREBLE
Regolate il livello dei toni alti per accentuare o minimizzare il livello inferiore.
CH LEV (Livello del canale) Usando le impostazioni del livello del canale, potete regolare il bilanciamento generale del sistema di altoparlanti e questo è molto importante nell’impostazione di un sistema home theater.
SB CH (Elaborazione del canale surround
c
posteriore) Si può impostare il ricevitore in modo che utilizzi automaticamente la decodifica 6.1 o
7.1 per le sorgenti con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital EX o DTS-ES), o scegliere di usare sempre la decodifica 6.1 o
7.1 (ad esempio con materiale codificato 5.1). Con sorgenti codificate 5.1, viene generato un canale surround posteriore, ma il materiale potrebbe avere una qualità migliore nel formato 5.1 per il quale è stato originariamente codificato; in tal caso è sufficiente disattivare l’elaborazione del canale surround posteriore. Se si seleziona ON, il processo di decodifica della matrice per generare il componente posteriore surround dal componente surround è attivato. Se si seleziona AUTO, il processo di decodifica della matrice per generare il componente posteriore surround dal componente surround è attivato automaticamente. L’elaborazione con decodifica della matrice viene eseguita unicamente quando nei segnali di ingresso vengono rilevati segnali del canale surround posteriore. Se si seleziona OFF, il processo di decodifica della matrice per generare il componente posteriore surround dal componente surround è disattivato.
b
–6 a +6 Impostazione predefinita: 0
–15 a +15
Impostazione
predefinita: 0
ON
AUTO
OFF
Impostazione/A cosa serve Opzione(i)
PHASE CTRL (Fase Control)
Le proprietà di Phase Control utilizzano misure di correzione della fase per assicurasi che la sorgente del suono arrivi nella posizione di ascolto in fase, prevenendo distorsioni e/o coloriture del suono. La tecnologia Phase Control offre una riproduzione coerente del suono attraverso l’uso della corrispondenza di fase per un’immagine sonora ottimale alla posizione di ascolto. L’impostazione predefinita è l’attivazione: consigliamo di lasciare attivata la funzione Phase Control per tutte le sorgenti sonore.
EQ (Acoustic Calibration EQ) Attiva/disattiva l’effetto della funzione Acoustic Calibration EQ.
SOUND DELAY
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la visualizzazione di filmati, per cui colonna sonora può essere leggermente fuori sincronia con l’immagine. Aggiungendo un leggero ritardo, è possibile regolare l’audio in modo che corrisponda alla presentazione video.
SOUND RTRV (Sonorità originale) Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso, ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
DUAL (Dual monaurale) Consente di specificare la modalità di riproduzione delle colonne sonore Dolby Digital con codifica dual mono.
d
e
g
ON
OFF
ON
OFF
0,0 a 9,0 (Da fotogrammi)
la
1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Impostazione
predefinita: 0.0
OFF
ON
CH1 – Si sente solo il canale 1
CH2 – Si sente solo il canale 2
CH1 CH2 – Si
sentono entrambi
i canali dagli
altoparlanti
anteriori
Impostazione/A cosa serve Opzione(i)
FIXED PCM
Questa opzione è utile se si riscontra un leggero ritardo prima del riconoscimento da parte di OFF, ad esempio, del segnale PCM su un CD. Quando è selezionato ON, è possibile che durante la riproduzione di sorgenti non PCM si verifichi un disturbo. In caso di problemi, selezionare un altro segnale d’ingresso.
DRC (Controllo della gamma dinamica) Regola il livello della gamma dinamica per le colonne sonore dei film ottimizzate per Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD e DTS-HD Master Audio (questa funzione può essere utile quando si ascolta suono surround a basso volume).
LFE ATT (Attenuazione LFE) Alcune sorgenti audio Dolby Digital e DTS includono toni ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE nella modalità necessaria per prevenire l’eventuale distorsione dei toni ultrabassi provenienti dagli altoparlanti. L’LFE non è limitato se impostato su 0 dB, valore che corrisponde a quello consigliato. Se impostato a –15 dB, l’LFE è limitato per il
f
grado rispettivo. Se si seleziona OFF, il canale LFE non emette alcuna frequenza.
SACD GAIN
Evidenzia i dettagli nei dischi SACD ottimizzando la gamma dinamica (durante l’elaborazione digitale).
HDMI (Audio HDMI) Specifica l’instradamento del segnale audio HDMI in uscita dal ricevitore audio (AMP) o dal alla TV (THROUGH). Quando è selezionato THROUGH, da questo ricevitore non viene emesso alcun suono.
i
OFF
ON
AUTO
MAX
MID
OFF
0dB
–5dB
–10dB
–15dB
–20dB
OFF
0 (dB)
+6 (dB)
AMP
THROUGH
05
05
h
25
Page 26
Impostazione/A cosa serve Opzione(i)
05
05
AUTO DELAY
Questa funzione corregge automaticamente il ritardo da audio a video tra i componenti collegati con un cavo HDMI. Il tempo di ritardo audio è impostato indipendentemente
dallo stato operativo del display collegato con un cavo HDMI. l tempo di ritardo video viene regolato automaticamente a seconda del tempo di ritardo audio.
CENTER WIDTH
(Valido solo se si utilizza un altoparlante centrale) Distribuisce il canale centrale tra gli altoparlanti anteriori sinistro e destro, ampliando (impostazioni più alte) o restringendo (impostazioni più basse) tale canale.
DIMENSION
Regola il bilanciamento del suono surround dalla parte anteriore a quella posteriore, rendendo il suono più distante (impostazione negativa) o più vicino (impostazione positiva).
PANORAMA
Amplia l’immagine stereo anteriore fino a comprendere gli altoparlanti surround per ottenere un effetto ‘avvolgente’.
CENTER IMAGE
(Valido solo se si utilizza un altoparlante centrale) Regola l’immagine centrale per creare un effetto stereo più ampio per le voci. Regola l’effetto da 0 (l’intero canale centrale è inviato agli altoparlanti di destra e sinistra) a 10 (il canale centrale viene inviato unicamente all’altoparlante centrale).
HEIGHT GAIN
Regola l’emissione dall’altoparlante alto anteriore mentre si ascolta in modalità 2PLIIz HEIGHT. Se impostato su HIGH, l’audio dall’alto sarà maggiormente enfatizzato.
j
k
k
k
l
26
OFF
ON
0 a 7 Impostazione predefinita: 3
–3 a +3
Impostazione
predefinita: 0
OFF
ON
0 a 10 Impostazione predefinita: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
CINEMA)
HIGH
MID
LOW
a. Le impostazioni BASS non possono essere regolate se
l’altoparlante anteriore è impostato su SMALL nelle Impostazioni Altoparlanti (o è impostato automaticamente attraverso l’impostazione Auto MCACC) e il Crossover Network è impostato sopra i 150 Hz. In questo caso, regolare i livelli del canale subwoofer tramite CH LEV permette di eseguire regolazioni simili a quelle che potrebbero essere in altri casi eseguite tramite BASS (pagina 29).
b. • I canali sono visualizzati come segue.
FL – Anteriore sinistro FHL – Alto anteriore sinistro C – Centrale FHR – Alto anteriore destro FR – Anteriore destro SR – Surround destro SBR – Posteriore surround destro SBL – Posteriore surround sinistro SL – Surround sinistro SW – Subwoofer
• Gli altoparlanti che sono impostati su NO nelle Impostazioni Altoparlanti non possono essere selezionati.
c. Con un sistema surround canale 7.1, i segnali audio che sono
stati soggetti al processo di decodifica della matrice attraverso il processo di canale posteriore surround, cui viene aggiunta la funzione Up Mix, vengono emessi dagli altoparlanti surround posteriori.
d. • L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per
la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono “in fase”, le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra un cavo d’onda, il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto che potete realmente sentire se il Phase Control è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di subwoofer. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare ad orientare diversamente il subwoofer o a spostarlo.
• Regolare l’interruttore LPF incorporato del subwoofer sulla posizione OFF. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire questa operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.
• Se la distanza degli altoparlanti non è stata impostata correttamente, l’effetto di Phase Control potrebbe non essere massimizzato.
• La modalità Phase Control non deve essere impostata su ON nei seguenti casi:
– Quando è attivata la modalità PURE DIR.
– Se gli auricolari sono connessi.
e. È possibile modificare in qualsiasi momento la funzione
Sound Retriever mediante il tasto S.RTRV.
f. L’impostazione default quando l’impostazione dell’entrata
ADAPTER selezionata è su ON.
g. Quest’impostazione funziona solo con colonne sonore dual
mono codificate Dolby Digital e DTS.
h. L’impostazione iniziale AUTO è disponibile solo per i segnali
Dolby TrueHD. Scegliere MAX o MID per segnali non Dolby TrueHD.
i. Non dovrebbe essere un problema utilizzare questa funzione
con la maggior parte dei dischi SACD, tuttavia se il suono risultasse distorto, è preferibile ripristinare l’impostazione del guadagno su 0 dB.
j. Questa funzione è disponibile soltanto quando il display
collegato supporta la capacità di sincronizzazione automatica audio/video (‘lip-sync’) per l’HDMI. Se si ritiene inadeguato il tempo di ritardo impostato automaticamente, impostare
AUTO DELAY su OFF e regolare manualmente il tempo di ritardo. Per ulteriori dettagli sulla funzione lip-sync del proprio display, rivolgersi direttamente al fabbricante.
k. Disponibile unicamente con sorgenti a 2 canali nella modalità
2PLII MUSIC.
l. Solo se si ascoltano sorgenti a 2 canali in modalità NEO:6
CINEMA e NEO:6 MUSIC.
Page 27
Capitolo 6:
Importante
ATTENZIONE
Importante
Home Menu
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Pre Out Setting
4.Input Assign
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode

L’Home Menu

Usare l’Home Menu

Nella sezione che segue viene spiegato come impostare nei dettagli i parametri che consentono di specificare l’utilizzo del ricevitore, nonché come eseguire la regolazione di precisione delle singole impostazioni del sistema di diffusione in funzione delle proprie preferenze.
• L’OSD non compare se il collegamento è stato effettuato dall’uscita HDMI al televisore. Usate connessioni composite per l’Home Menu.
• Se le cuffie sono collegate al ricevitore, scollegatele.
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
RECEIVER
1
Accendere il ricevitore e il televisore.
Premete  RECEIVER per accendere.
2
Commutate l’entrata della TV su quella che connette
questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete cavo composito.
3
Premere , quindi premere HOME MENU.
L’Home Menu appare sulla vostra TV. Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le
schermate e per selezionare le voci di menù. Premere RETURN per confermare ed uscire dal menù corrente.
•Premete HOME MENU in qualsiasi momento per uscire dall’Home Menu.
ADAPTER
STB GAME
PORTABLE
TV
RECEIVER
ECO
S.RTRV
AUTO /
DIRECT
ALC
STANDARD
ADV
SURR
SOUND
WING
/
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
iPod CTRL
HOME MENU
PRESET
ENTER
PTY
AUDIO DISP
DIMMER
MENU TOOLS
RETURN
BAND MUTE
TUNE
STATUS
VOL
4
Selezionare l’impostazione da regolare.
Auto MCACC – Questa modalità costituisce un modo
rapido, efficiente e automatico per impostare il suono surround (vedere Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 16).
Manual SP Setup
-
Speaker System – Specificate come usare il terminale dell’Altoparlante B (vedi qui sotto).
-
Speaker Setting – Specificate la misura e il numero degli altoparlanti che intendete connettere (vedi qui sotto).
-
X.OVER – Specificare quali frequenze saranno inviate al subwoofer (vedi pagina 28).
-
Channel Level – Regolare il bilanciamento complessivo del sistema di altoparlanti (vedi pagina 29).
-
Speaker Distance – Specificare la distanza degli altoparlanti dalla posizione d’ascolto (pagina 29).
Pre Out Setting – Specifica come usare le uscite PRE
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (vedi Impostazione Pre Out a pagina 29).
Input Assign – Specificate cosa avete connesso all’entrata video ANALOG AUX (composita) (vedi Menù Input Assign a pagina 30).
HDMI Setup – Imposta le operazioni sincronizzate se si è connessi a un dispositivo/TV che supporto Control con funzione HDMI (vedi HDMI Setup a pagina 31).
Auto Power Down – Imposta lo spegnimento automatico se il ricevitore resta inattivo per diverse ore (vedi Il menù Spegnimento Automatico a pagina 30).
FL Demo Mode – Impos schermo del pannello frontale (vedi Il menù Mo Demo FL a pagina 30).
ta la schermata demo sullo
dalità

Configurazione manuale degli altoparlanti

Questo ricevitore consente all’utente di eseguire impostazioni dettagliate per ottimizzare le prestazioni del suono surround. Queste impostazioni vanno fatte solo una volta (se non cambiate l’ubicazione dell’attuale sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi altoparlanti).
Queste impostazioni sono state progettate per sintonizzare il sistema con precisione, ma se sono sufficienti quelle effettuate nella sezione Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 16, non è necessario effettuare ulteriori impostazioni.
•I toni di prova utilizzati nell’impostazione di livello canale vengono emessi a volume elevato.
• Secondo le impostazioni di Pre Out Setting, vi saranno delle differenze tra le voci degli altoparlanti che possono essere regolati. La schermata OSD per queste istruzioni per l’uso è un esempio di quando le Pre Out Setting sono impostate su Surr. Back.

Sistema altoparlanti

•Imp ostazione standard: Normal
Selezionate l’uso del terminale dell’Altoparlante B. Gli altoparlanti connessi tramite il terminale dell’Altoparlante B possono essere usati come altoparlanti a suono surround
5.1 canali o possono essere posizionati in un’altra camera per udire un suono stereo.
1
Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu.
2
Scegliere ‘Speaker System’ dal menù Manual SP Setup.
Return
2a.Speaker System
Normal
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker System
b.Speaker Setting
c.X.OVER
d.Channel Level
e.Speaker Distance
3
Usate
/
altoparlanti.
Selezionate Normal se gli altoparlanti surround stanno per essere connessi e Speaker B se devono essere usati in un’altra camera come Altoparlanti B.
per selezionare l’impostazione del sistema
06
06
27
Page 28
06
Importante
Nota
06
• Regolate di nuovo l’Auto MCACC se sono stati effettuati dei cambiamenti alle impostazioni del Sistema Altoparlanti.

Impostazione degli altoparlanti

Usare quest’impostazione per specificare la configurazione degli altoparlanti (formato, numero di altoparlanti). È bene assicurarsi che le impostazioni fatte in Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 16 siano corrette.
1
Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu.
2
Scegliere ‘Speaker Setting’ dal menù Manual SP Setup.
Return
2b.Speaker Setting
Front Center Surr Surr. Back Subwoofer:
SMALL
[ SMALL ] [ SMALL ] [ NO ] YES
2.Manual SP Setup
a.Speaker System
b.Speaker Setting
c.X.OVER
d.Channel Level
e.Speaker Distance
3
Selezionare il set di altoparlanti che si desidera impostare, quindi selezionare la dimensione degli altoparlanti.
Usare / per selezionare le dimensioni (e il numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
Front – Selezionare LARGE se gli altoparlanti anteriori riproducono efficacemente le basse frequenze oppure se non è stato collegato un subwoofer. Selezionare SMALL per inviare le basse frequenze al subwoofer.
Center – Selezionare LARGE se l’altoparlante centrale riproduce efficacemente le basse frequenze oppure selezionare SMALL per inviare le basse frequenze ad altri altoparla
nti o al subwoofer. Se non è stato collegato un altoparlante centrale, scegliere NO (il canale centrale viene inviato agli
Front Height – Selezionate LARGE se i vostri altoparlanti alti anteriori riproducono effettivamente frequenze basse. Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri altoparlanti o al subwoofer. Se non connettete gli altoparlanti alti anteriori, scegliete NO.
-
Potete regolare solo l’impostazione Front Height se Pre Out Setting è impostato su Height.
altri altoparlanti).
Return
Surr – Selezionare LARGE se gli altoparlanti surround riproducono efficacemente le basse frequenze.
Selezionare SMALL per inviare le frequenze basse agli altri altoparlanti o al subwoofer. Se non sono stati collegati altoparlanti surround, scegliere NO (il suono dei canali surround viene inviato agli altri altoparlanti).
Surr. Back – Selezionare il numero degli altoparlanti surround posteriori in uso (uno, due o nessuno). Selezionare LARGE se i altoparla riproducono in modo efficace le frequenze basse. Selezionare SMALL pe altri altoparlanti o al subwoofer. Se non sono stati collegati altoparlanti surround posteriori, scegliere NO.
-
Potete regolare solo l’impostazione Surr. Back se Pre Out Setting è impostato su Surr. Back.
-
Se selezionate solo un altoparlante surround posteriore, assicuratevi che l’amplificatore supplementare sia agganciato al terminale PRE OUT L (Single).
Subwoofer – I segnali LFE e le basse frequenze dei canali impostati su SMALL sono emessi dal subwoofer se è selezionato YES (vedi le note sotto). Scegliere l’impostazione PLUS se si desidera che il suono dei bassi venga emesso continuamente dal subwoofer o se si desiderano bassi pprofondi (le basse frequenze normalmente riprodotte dagli altoparlanti anteriori e centrale vengono inviate anche al subwoofer). Se non è stato collegato un subwoofer, scegliere NO (le basse frequenze vengono emesse da altri altoparlanti).
4
Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.
• Solo l’impostazione degli altoparlanti Front e Center e il Subwoofer può essere regolata se il Sistema Altoparlanti è impostato su Speaker B.
•Se si seleziona SMALL per gli altoparlanti anteriori, il subwoofer verrà automaticamente impostato su YES. Inoltre, gli altoparlanti centrali, surround, surround posteriori e alti anteriori non possono essere impostati su
LARGE se gli altoparlanti anteriori sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse sono
inviate al subwoofer.
•Se i altoparla altoparlanti surround posteriori saranno anch’essi
utomaticamente impostati su NO.
a
nti surround sono impostati su NO, i
nti surround posteriori
r inviare le frequenze basse agli
•Se si dispone di un subwoofer e si preferiscono bassi potenti, può sembrare logico selezionare LARGE per gli altoparlanti anteriori e PLUS per il subwoofer. Ma il risultato non sarà il migliore. Secondo l’ubicazione degli altoparlanti nella stanza, potete notare una diminuzione della quantità dei bassi per via della cancellazione delle basse frequenze. In tal caso, provare a cambiare la
posizione o la possibile ottenere risultati soddisfacenti, ascoltare la risposta dei bassi con
gli altoparlanti anteriori impostati su LARGE e SMALL alternativamente e scegliete il suono preferito. In caso di problemi, l’opzione più facile consiste nell’inviare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL per gli altoparlanti anteriori.
direzione degli altoparlanti. Se non è
l’impostazione PLUS e YES o con

X.OVER

•Impostazione standard: 100Hz
Questa impostazione definisce il limite tra i suoni dei bassi riprodotti dagli altoparlanti selezionati come LARGE, o dal subwoofer, e i suoni dei bassi riprodotti dagli altoparlanti selezionati come SMALL. Inoltre decide dove tagliare i bassi nel canale LFE.
•Per ulteriori informazioni sulla selezione dei formati degli altoparlanti, vedi a Impostazione degli altoparlanti a pagina 28.
1
Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu.
2
Scegliere ‘X.OVER’ dal menù Manual SP Setup.
Return
2c.X.OVER
Frequency 100Hz
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker System b.Speaker Setting
c.X.OVER
d.Channel Level
e.Speaker Distance
3
Selezionare il punto di taglio della frequenza.
Le frequenze sotto il punto di taglio saranno trasmesse al subwoofer (o altoparlanti LARGE).
4
Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.
28
Page 29

Livello del canale

Nota
2d.Channel Level
Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer
Return
[ 0dB] [ 0dB] [ 0dB] [ ––– ] [ ––– ] [ 0dB] [ 0dB]
0dB
Usando le impostazioni del livello del canale, potete regolare il bilanciamento generale del sistema di altoparlanti e questo è molto importante nell’impostazione di un sistema home theater.
1
Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu.
2
Scegliere ‘Channel Level’ dal menù Manual SP Setup.
Return
2d.Channel Level
Test Tone Manual
Enter:NextReturn
2.Manual SP Setup
a.Speaker System b.Speaker Setting
c.X.OVER
d.Channel Level
e.Speaker Distance
3
Selezionare un’opzione di impostazione.
Manual – Consente di spostare automaticamente il tono di prova da altoparlante ad altoparlante e di regolare i livelli dei singoli canali.
Auto – Consente di regolare i livelli del canale mentre il tono di prova si sposta automaticamente da altoparlante ad altoparlante.
4
Confermare la selezione dell’opzione d’impostazione.
I toni di prova inizieranno a suonare appena premete ENTER. Quando il volume raggiunge il livello di riferimento, vengono emessi dei toni di prova.
2d.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution Loud test tones will be output.
 Return
5
Regolare il livello di ciascun canale mediante i tasti
/
.
Se stato selezionato Manual, utilizzare / per passare da un altoparlante all’altro. L’impostazione Auto consente l’emissione di toni di prova nell’ordine visualizzato sullo schermo:
Regola il livello di ogni altoparlante durante l’emissione del tono di prova.
• Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora (SPL), leggere la posizione d’ascolto principale e regolare il livello di ogni altoparlante a 75 dB SPL (pesato C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo il test con una colonna sonora vera.
6
Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.

Distanza dell’ altoparlante

Per una buona profondità sonora ed un’ottima separazione dal sistema, bisogna specificare la distanza degli altoparlanti dalla posizione d’ascolto. Il ricevitore sarà poi in grado di aggiungere il ritardo necessario per un suono surround efficiente.
1
Scegliere ‘Manual SP Setup’ da Home Menu.
2
Scegliere ‘Speaker Distance’ dal menù Manual SP Setup.
Return
2e.Speaker Distance
Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer
3.0 m
[ 3.0 m ] [ 3.0 m ] [ 3.0 m ] [ –––– ] [ –––– ] [ 3.0 m ] [ 3.0 m ]
Return
2.Manual SP Setup
a.Speaker System b.Speaker Setting
c.X.OVER
d.Channel Level
e.Speaker Distance
3
Regolare la distanza di ciascun altoparlante mediante i
tasti
/
La distanza dei singoli altoparlanti può essere regolata con incrementi di 0,1 metro.
4
La schermata ritorna al menù Manual SP Setup.
.
Al termine, premere RETURN.

Impostazione Pre Out

Specificate se usate la connessione dell’altoparlante surround posteriore o dell’altoparlante alto anteriore con i terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT. Si richiede un amplificatore supplementare per la connessione degli altoparlanti.
•Imp ostazione standard: Surr. Back
1
Scegliere ‘Pre Out Setting’ da Home Menu.
Home Menu
1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup
3 . Pre Out Setting
4 . Input Assign 5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode
2
Selezionate quale altoparlante connettere ai terminali
di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT usando
/
.
Surr. Back – Connettere l’altoparlante surround posteriore.
Height – Connettete l’altoparlante alto anteriore.
3
Al termine, premere RETURN.
Ritornate all’Home Menu.
3.Pre Out Setting
Pre Out Surr. Back
Return
06
06
29
Page 30
06
06

Menù Input Assign

Il terminale di entrata del video composito è assegnato alle impostazioni di fabbrica ANALOG AUX, ma può essere cambiato in entrate DIGITAL AUX o CD.
1
Scegliere ‘Input Assign’ da Home Menu.
Home Menu
1 . Auto MCACC
2 . Manual SP Setup 3 . Pre Out Setting
4 . Input Assign
5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode
2
Scegliere ‘Composite Input’ dal menù Input Assign.
Return
4a.Composite Input
Input
ANALOG AUX
4.Input Assign
a.Composite Input
3
Selezionate l’opzione di entrata desiderata per il
terminale di entrata video composito.
Selezionare ANALOG AUX, DIGITAL AUX, CD o OFF.
• Assicurarsi di aver collegato l’audio del componente agli ingressi corrispondenti sulla parte posteriore del ricevitore.
4
Al termine, premere RETURN.
La schermata ritorna al menù Input Assign.
Return

Il menù Spegnimento Automatico

Impostate in modo che il ricevitore si spenga dopo un certo periodo di tempo (se è rimasto accesso senza alcuna
operazione per diverse ore).
•Imp ostazione standard: 6H
1
Scegliere ‘Auto Power Down’ da Home Menu.
Home Menu
1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Pre Out Setting 4 . Input Assign 5 . HDMI Setup
6 . Auto Power Down
7 . FL Demo Mode
2
Specificate il numero di ore permesse prima che venga
spento (se non ci sono state operazioni).
• Potete selezionare 2, 4 o 6 ore o OFF (se non si desidera alcun spegnimento automatico).
3
Al termine, premere RETURN.
Ritornate all’Home Menu.
6.Auto Power Down
6H
Return

Il menù Modalità Demo FL

Impostate se diverse demo devono essere visualizzate sullo schermo del pannello frontale oppure no.
1
Scegliere ‘FL Demo Mode’ da Home Menu.
Home Menu
1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Pre Out Setting 4 . Input Assign
5 . HDMI Setup 6 . Auto Power Down
7 . FL Demo Mode
2
Scegliete ON o OFF per la schermata demo.
3
Al termine, premere RETURN.
Ritornate all’Home Menu.
7.FL Demo Mode
FL Demo ON
Return
30
Page 31
Capitolo 7:
Importante
Importante

Control con la funzione HDMI

Le operazioni qui sotto, sincronizzate con un Control con una TV Pioneer, compatibile HDMI, o un riproduttore Blu-ray Disc o altro componente del genere che supporti Control con le funzioni HDMI, sono possibili se il componente è collegato al ricevitore tramite un cavo HDMI.
• Modalità ad amplificazione sincronizzata
Il volume del ricevitore è impostabile e l’audio è silenziabile usando il telecomando del televisore.
• Sincronizzazione di corrente con la TV
• Commutazione automatica delle entrate
L’entrata del ricevitore si commuta automaticamente se l’entrata della TV viene cambiata o un Control viene avviato con un componente compatibile HDMI.
•Con apparecchi Pioneer, Control con funzioni HDMI si riferisce a un “KURO LINK”.
•Non potete usare questa funzione con componenti che non supportano Control con HDMI.
•Garantiamo solo che questo ricevitore funzionerà con Control prodotti da Pioneer con componenti compatibili HDMI o componenti di altro genere che supportano Control con la funzione HDMI. Tuttavia, non garantiamo che tutte le operazioni sincronizzate funzionino con componenti o altri apparecchi che supportano Control con la funzione HDMI.
• Usate un cavo High Speed HDMI una funzione HDMI. La funzione Control con HDMI potrebbe non funzionante perfettamente se un altro cavo che non sia HDMI viene usato.
•Per dettagli sulle operazioni, impostazioni, ecc., consultate le istruzioni per l’uso di ciascun componente.
®
se volete Control con

Comando con connessioni HDMI

Potete avvalervi di operazioni sincronizzate per una TV e fino a quattro componenti connessi:
• Connettete il cavo audio della TV all’entrata audio di questa unità. Se la TV e il ricevitore sono connessi tramite HDMI, se la TV supporta HDMI Audio Return Channel, il suono della TV viene immesso dal ricevitore attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso, impostate ARC nel HDMI Setup su ON (vedi HDMI Setup sotto).
Per maggiori dettagli, consultare Collegamento con HDMI a pagina 13.
• Quando si collega questo sistema o si modificano i collegamenti, assicurarsi di spegnere questa unità e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Completati di collegamenti, collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
•Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a 10 secondi dedicato al processo di inizializzazione HDMI. Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore.
•Per ottenere il massimo da questa funzione, si raccomanda di collegare il proprio component non alla TV ma direttamente al terminale HDMI di ricevitore.
•Mentre il ricevitore possiede quattro entrate HDMI, il Control con funzione HDMI può essere usato solo con un numero massimo di tre DVD o lettori Blu-ray Disc o fino a tre DVD o registratori Blu-ray Disc.
e HDMI
questo

HDMI Setup

Dovete regolare le impostazioni di questo ricevitore e del Control connesso con componenti compatibili HDMI per usare Control con una funzione HDMI. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di ciascun componente.
1
Accendere il ricevitore e il televisore.
Premete  RECEIVER per accendere.
2
Commutate l’entrata della TV su quella che connette questo ricevitore alla TV tramite il corrispondete cavo composito.
3
L’Home Menu appare sulla vostra TV. Usare i tasti /// ed ENTER sul telecomando per navigare attraverso le
schermate e per selezionare le voci di menù. Premere RETURN per confermare ed uscire dal menù corrente.
•Premete HOME MENU in qualsiasi momento per uscire
4
5
Scegliete se impostare Control su questa unità con una funzione HDMI ON o OFF. Se dovete impostarlo su ON usare Control con una funzione HDMI.
Se usate un componente che non supporta Control con una funzione HDMI, impostatelo su OFF.
ON – Attiva Control con una funzione HDMI. Quando
OFFControl con HDMI disattivato. Non è possibile
RECEIVER
Premere , quindi premere HOME MENU.
dall’Home Menu.
Scegliere ‘HDMI Setup’ da Home Menu.
Home Menu
1 . Auto MCACC 2 . Manual SP Setup 3 . Pre Out Setting 4 . Input Assign
5 . HDMI Setup
6 . Auto Power Down 7 . FL Demo Mode
5.HDMI Setup
Control ON ARC [ OFF ]
Return
Scegliere l’impostazione ‘Control’ desiderata.
questa unità è spenta e una sorgente supportata inizia il
playback usando Control con funzione HDMI, le uscite
audio e video dalla connessione HDMI vengono emesse
dalla TV.
usare le operazioni sincronizzate. Se quest’unità è
spenta, le sorgenti audio video collegate via HDMI non
vengono emesse.
07
07
31
Page 32
6
Scegliere l’impostazione ‘ARC’ desiderata.
07
07
Se una TV che supporta la funzione HDMI Audio Return Channel viene connessa al ricevitore, il suono della TV può essere immesso attraverso il terminale HDMI.
ON – Il suono della TV viene immesso attraverso il terminale HDMI. Questo può essere selezionato se Control è impostato su ON.
OFF – Il suono della TV viene immesso dai terminali di entrata audio se non dalle entrate HDMI.
7
Al termine, premere RETURN.
Ritornate all’Home Menu.

Prima di usare la sincronizzazione

Una volta terminati tutti i collegamenti e le impostazioni, è necessario:
1
Portare tutti i componenti in modalità standby.
2
Accendete tutte le componenti, quando la televisione è
commutata su definitivo.
3
Scegliere l’ingresso HDMI al quale il televisore è
collegato a questo ricevitore e vedere se l’uscita video dai componenti collegati viene riprodotta correttamente sullo schermo o meno.
4
Controllare se il segnale dei componenti collegati agli
ingressi HDMI viene riprodotto correttamente.

Le operazioni sincronizzate

Control con un componente compatibile HDMI connesso al ricevitore opera in sincronia come descritto qui sotto.
• Modalità ad amplificazione sincronizzata
-
Dal menù sullo schermo di Control con una TV compatibile HDMI, impostate l’audio da riprodurre tramite questo ricevitore, e il ricevitore commuterà in modalità ampiezza sincronizzata.
-
La modalità ad amplificazione sincronizzata viene cancellata quando il ricevitore viene spento. Per ricommutare la modalità ampiezza sincronizzata, impostate l’audio da riprodurre tramite il ricevitore dal menù sullo schermo della TV, ecc. Questo ricevitore si accenderà e commuterà in modalità amp.
-
La modalità di amplificazione sincronizzata viene annullata se dalla schermata del menù del televisore, ecc., si esegue un’operazione che produce suoni dal televisore.
32
-
Se la modalità ad amplificazione sincronizzata viene cancellata, il ricevitore si spegne se si stava riproducendo un ingresso HDMI o un programma televisivo.
• Sincronizzazione di corrente con la TV
-
Se il televisore viene portato in standby, anche il ricevitore va in standby. (Solo se l’ingresso di un componente collegato al ricevitore via HDMI viene scelto o se si guarda la televisione.)
• Commutazione automatica delle entrate
-
L’entrata del ricevitore si commuta automaticamente quando Control con il componente compatibile HDMI viene riprodotto.
-
L’entrata del ricevitore si attiva automaticamente se l’entrata della TV è stata attivata.
-
La modalità di amplificazione sincronizzata rimane in opera anche se l’ingresso del ricevitore cambia in un componente non collegato via HDMI.

La connessione di un prodotto a marchio diverso che supporta Control con una funzione HDMI

Le operazioni di sincronizzazione qui sotto possono essere usate quando il Control del ricevitore con funzione HDMI è connesso a una TV di marchio diverso da Pioneer che supporti Control con funzione HDMI. (Secondo la TV, comunque, alcuni Control con funzione HDMI potrebbero non funzionare).
• Se il televisore viene portato in standby, anche il ricevitore va in standby. (Solo se l’ingresso di un componente collegato al ricevitore via HDMI viene scelto o se si guarda la televisione)
• L’audio di un televisore o da un ingresso dall’esterno del televisore può venire riprodotto con gli altoparlanti del ricevitore. (Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, è necessaria la connessione ottico digitale, ecc., oltre al c
Le operazioni di sincronizzazione qui sotto possono essere usate quando il Control del ricevitore con funzione HDMI è connesso a un lettore o un registratore di marchio diverso da Pioneer che supporti Control con funzione HDMI.
• Se la riproduzione del lettore o registratore inizia, l’ingresso HDMI del ricevitore per quel componente si attiva.
Visita il sito Pioneer per le ultime informazioni sui modelli di marchi non Pioneer e prodotti che supportano Control con funzione HDMI.
avo HDMI)
di un cavo

Avvertenze per Control con funzione HDMI

• Connettete la TV e le componenti (lettore Blu-ray Disc, ecc.) direttamente a questo ricevitore. L’interruzione di un collegamento diretto con altri amplificatori o convertitori AV (ad esempio un interruttore HDMI) potrebbe causare errori di funzionamento.
• Se il ricevitore Control è sintonizzato ON, anche se il ricevitore è in modalità standby, è possibile emettere segnali audio o video da un ricevitore tramite HDMI alla TV senza che si produca suono dal ricevitore, ma solo se un componente Control compatibile HDMI (riproduttore di Blu-ray Disc, ecc.) e la TV sono connessi. In questo caso, il ricevitore si accende e gli indicatori di accensione e HDMI si
accendono.
Page 33
Capitolo 8:

Informazioni supplementari

Localizzazione dei guasti

Le operazioni errate sono spesso interpretate come problemi o guasti. Se si sospetta qualche problema nel componente, si prega di controllare i punti qui sotto. Esaminare gli altri componenti e apparati elettrici usati, poiché talvolta il problema può dipendere da essi. Se non è possibile risolvere il problema dopo aver effettuato i controlli elencati di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per richiedere la riparazione.
• Se l’unità non funziona in modo normale per via degli effetti esterni, quali l’elettricità statica, scollegare la spina d’alimentazione dalla pres ritornare alle normali condizioni d’uso.

Generali

La corrente non si accende.
Scollegare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa ed
inseritela nuovamente.
Assicurarsi che non vi siano cavi scollegati di altoparlanti che
toccano il pannello posteriore. Ciò potrebbe fare spegnere automaticamente il ricevitore.
Il ricevitore si spegne improvvisamente.
Se la funzione di Spegnimento Automatico è stata attivata, la
corrente si spegnerà automaticamente se il ricevitore è rimasto inoperante per diverse ore. Controllate le impostazioni della funzione di Spegnimento Automatico (vedi Il menù Spegnimento Automatico a pagina 30).
Attendere circa un minuto (non è possibile accendere l’unità
prima che sia trascorso un minuto), quindi accendere
nuovamente il ricevitore. Se il messaggio persiste, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Pioneer.
La corrente si accende o spegne improvvisamente o l’entrata cambia repentinamente (Se il Control con HDMI è su ON).
Questo accade perché l’operazione è sincronizzata a causa
del Control con funzione HDMI. Se non sono necessarie le operazioni sincronizzate, impostate il Control con HDMI su OFF (vedi HDMI Setup a pagina 31).
a a muro e ricollegarla per
OVERHEAT viene visualizzato sul display e la corrente si spegne.
La temperatura all’interno dell’unità ha superato i valori
consentiti. Cercate di spostare l’unità per ottenere una ventilazione migliore (vedi pagina 2).
Abbassate il livello del volume.
TEMP visualizzato sullo schermo significa che il livello del volume sta calando.
La temperatura all’interno dell’unità ha superato i valori
consentiti. Cercate di spostare l’unità per ottenere una ventilazione migliore (vedi pagina 2).
Abbassate il livello del volume.
Dopo aver selezionato un ingresso, non viene emesso alcun suono.
Usate VOL +/– per aumentare il volume.Premete MUTE per disattivare il silenziamento.Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente
(fare riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 9).
Controllare le impostazioni di uscita audio del componente
sorgente.
Riferitevi al manuale di istruzioni fornito con la componente
sorgente.
Non vengono emesse immagini se si seleziona una funzione di entrata.
Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente
(fare riferimento a Collegamento dell’apparecchio a pagina 9).
Uste lo stesso tipo di cavi video per il componente sorgente e
per la TV per connetterli a questo ricevitore (vedi a Informazioni sul collegamento delle uscite video a pagina 12).
Controllare Menù Input Assign a pagina 30 per assicurarsi di
aver assegnato l’ingresso corretto.
L’ingresso video selezionato sul monitor TV è errato. Vedere
nel manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
Nessun suono dal subwoofer.
Se state usando un subwoofer amplificato, accertatevi che sia
attivato.
Se il subwoofer ha una manopola del volume, assicurarsi che
il volume sia sufficientemente alto.
La sorgente Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando
potrebbe non avere un canale LFE.
Selezionate le impostazioni del subwoofer, riferendovi a
Impostazione degli altoparlanti a pagina 28, su YES o PLUS.
Commutate il LFE ATT (Attenuazione LFE) a pagina 25 su 0dB o
-5dB.
Assenza di suono dagli altoparlanti surround o centrali.
Collegare correttamente gli altoparlanti (vedere pagina 10).Consultare Impostazione degli altoparlanti a pagina 28 per
controllare le impostazioni degli altoparlanti.
Fare riferimento Livello del canale a pagina 29 per controllare i
livelli dell’altoparlante.
La funzione di Phase Control non sembra produrre un effetto udibile.
Se del caso, assicurarsi che l’interruttore del filtro LPF sul
subwoofer sia spento, o che sia stata impostata la frequenza più elevata. Se sul subwoofer è presente un’impostazione PHASE, impostarla su 0º (oppure, a seconda del tipo di subwoofer, utilizzare l’impostazione che si ritiene abbia il miglior effetto complessivo sul suono).
Controllare che la regolazione della distanza degli altoparlanti
sia corretta per tutti gli altoparlanti (vedi a Distanza dell’ altoparlante a pagina 29).
Molti disturbi nelle trasmissioni radio.
Collegare l’antenna (pagina 14) e regolarne la posizione in
modo da ottenere una ricezione ottimale.
Spostare i cavi scollegati dai terminali e dai fili dell’antenna.Allungare completamente l’antenna FM a filo, posizionarla in
modo da ottenere una ricezione ottimale e fissarla a una parete (oppure collegare un’antenna FM esterna).
Collegare un’antenna AM interna o esterna (fare riferimento a
pagina 15).
Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o
posizionarli lontano dal ricevitore (oppure allontanare le antenne dalle apparecchiature che causano interferenze).
Non è possibile selezionare automaticamente le stazioni di trasmissione.
Collegare un’antenna esterna (fare riferimento a pagina 15).
Disturbi durante la riproduzione da una piastra a cassette.
Allontanare la piastra dal ricevitore finché non scompare il
disturbo.
Non viene emesso alcun suono o rumore alla riproduzione di software con DTS.
Assicurarsi che le impostazioni del lettore siano corrette e/o
che l’uscita del segnale DTS sia accesa. Vedere nel manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore DVD.
Sembra che ci sia una differenza di tempo tra gli altoparlanti e l’uscita del subwoofer.
Vedere Impostazione automatica del suono surround (MCACC)
a pagina 16 per impostare nuovamente il sistema usando MCACC (ciò compenserà automaticamente un ritardo nell’emissione del subwoofer).
Dopo avere usato l’impostazione Auto MCACC, l’impostazione della dimensione degli altoparlanti non risulta corretta (LARGE o SMALL).
Il rumore a bassa frequenza potrebbe essere stato causato da
un condizionatore d’aria o da un motore. Spegnete tutti gli apparecchi nella stanza e rieseguite l’impostazione Auto MCACC.
08
08
33
Page 34
Il telecomando non funziona.
Nota
08
08
Sostituire le pile (fare riferimento a pagina 8).Utilizzarlo entro 7 m e a un’angolazione di 30º rispetto al
sensore (fare riferimento a pagina 8).
Spostare gli ostacoli o utilizzarlo da un’altra posizione.Evitare l’esposizione alla luce diretta del sensore a distanza
sul pannello frontale.
Il display è scuro o spento. Premete DIMMER ripetutamente per tornare al default.
Lo schermo del pannello frontale si commuta su diverse schermate senza una ragione apparente.
Questo si verifica perché la schermata demo è in funzione.
Per disattivare la schermata demo, premete qualsiasi tasto
per ritornare alla schermata originale o impostate FL Demo Mode su OFF (vedi Il menù Modalità Demo FL a pagina 30).
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non può essere collegato o messo in funzione. Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth oppure l’audio viene interrotto.
Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti
che emettono onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth). In caso contrario, tenere l’unità lontana da tali apparecchi. Oppure terminare di utilizzare l’oggetto che emette onde elettromagnetiche.
Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth non sia troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità. Impostare il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e l’unità in modo che la distanza tra essi sia inferiore a 10 m e non vi siano ostacoli.
Verificare che l’ADATTATORE Bluetooth e ADAPTER PORT
dell’unità siano collegati correttamente.
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth potrebbe
non essere impostato nella modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless Bluetooth. Controllare l’impostazione del dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
Verificare che l’accoppiamento sia corretto. L’impostazione di
accoppiamento è stata eliminata da questa unità o dal dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Ripristinare l’accoppiamento.
Verificare che il profilo sia corretto. Usare un dispositivo
dotato di tecnologia wireless Bluetooth che supporti i profili A2DP e AVRCP.

HDMI

Immagine o audio assenti.
Se il problema persiste quando si collega il componente
HDMI direttamente al monitor, consultare il manuale del componente o del monitor, oppure chiedere assistenza al fabbricante.
Immagine assente.
I segnali che vengono immessi dal terminale del video
analogico non saranno emessi dal terminale HDMI. I segnali che vengono immessi dal terminale HDMI non saranno emessi dal terminale video analogico. Usate il tipo di cavo corrispondente tra immissione ed emissione.
In funzione delle impostazioni di uscita del componente
sorgente, è possibile che venga emesso un formato video che non è possibile visualizzare. Cambiate le impostazioni di entrata della sorgente o connettetela usando le prese jack video composite.
Questo ricevitore è compatibile con HDCP. Assicurarsi che i
componenti che si collegano al ricevitore siano anch’essi HDCP compatibili. In caso non lo fossero, connettetele usando le prese jack video composite.
A seconda della sorgente collegata è possibile che non
funzioni con questo ricevitore (anche se è compatibile con HDCP). In tal caso, connettetevi usando le prese jack video composite tra la sorgente e il ricevitore.
Se le immagini video non appaiono sulla vostra TV, cercate di
regolare la risoluzione, il Deep Color o l’impostazione della vostra componente.
Per emettere segnali in Deep Color, usare un cavo HDMI (cavo
High Speed HDMI®) per collegare questo ricevitore ad un componente o televisore dotato di caratteristica Deep Color.
La schermata OSD (Home Menu, ecc.) non viene visualizzata.
L’O SD n on co mpare se il collegamento è stato effettuato
dall’uscita HDMI al televisore. Usate le connessioni composite quando impostate il sistema.
Audio assente o improvvisa scomparsa dell’audio. Assicurarsi che l’impostazione del parametro Audio sia HDMI
AMP/THRU (fare riferimento a pagina 24).
Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un
collegamento a parte per l’audio.
Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono p
tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità del
terminale HDMI OUT durante il playback o disconnettere/ connettere il cavo HDMI durante il playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Non è possibile effettuare le operazioni sincronizzate con componenti usando Control con funzione HDMI.
Controllare i collegamenti HDMI.Il cavo potrebbe essere danneggiato.Selezionare ON per Control con impostazione HDMI (vedi a
HDMI Setup a pagina 31).
Accendere il televisore prima di accendere questo ricevitore.Impostate il comando laterale della TV con HDMI su on
(vedere le istruzioni operative della TV).

Informazioni importanti riguardanti il collegamento HDMI

In alcuni casi può risultare impossibile inviare segnali HDMI attraverso il ricevitore (ciò dipende dal componente dotato di HDMI che si collega – per informazioni sulla compatibilità HDMI, chiedere al fabbricante). Se i segnali HDMI non vengono ricevuti adeguatamente attraverso il ricevitore (dal componente), provare la configurazione seguente quando si procede al collegamento.
Configurazione
Collegare direttamente al display il componente dotato di HDMI utilizzando un cavo HDMI. Utilizzare quindi il collegamento più adeguato (si raccomanda il collegamento digitale) per inviare l’audio al ricevitore. Per ulteriori informazioni sui collegamenti audio, consultare le istruzioni per l’uso. Quando si utilizza questa configurazione, regolare il volume del display al minimo.
•Con certi componenti, l’uscita audio può essere limitata al numero di canali disponibili nel televisore usato (ad esempio, l’uscita audio viene ridotta ai 2 canali posseduti da un monitor stereo).
•Per passare ad un’altra sorgente di ingresso, sia il ricevitore che il display dispongono di funzioni di commutazione.
• Poiché il suono è muto sullo schermo se si usa una connessione HDMI, dovete regolare il volume ogni volta che commutate le sorgenti di entrata.
34
Page 35

Ripristino dell’unità principale

Importante
Nota
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master Audio e DTS sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Usare questa procedura per azzerare tutte le impostazioni del ricevitore ai valori di fabbrica. Per effettuarlo, usare i comandi sul pannello anteriore.
1
Commutare il ricevitore nella modalità d’attesa.
2
Premete e tenete premuto per più di cinque secondi il tasto INPUT SELECTOR sul pannello frontale, poi premete il tasto BD sul telecomando.
3
Quando visualizzate RESET? sulla schermata, premete AUTO/DIRECT. OK? appare sul display.
4
Premere ALC/STANDARD per confermare.
Sul display appare OK per indicare che il ricevitore è stato ripristinato alle impostazioni predefinite di fabbrica.
• Se il Control con funzione HDMI è impostato su ON, non sarà possibile resettare l’unità. In questo caso, resettatela impostando su OFF il Control con funzione HDMI o mettendo l’unità in modalità standby spegnendo la corrente di tutti gli apparecchi connessi e resettando dopo che l’indicatore HDMI sul pannello frontale si è spento.

Pulizia dell’unità

•Usare un panno di pulizia o un panno asciutto per rimuovere le tracce di polvere e sporcizia.
• Quando la superficie è sporca, strofinarla con un panno soffice inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua e ben strizzato, poi passare un panno asciutto sulla superficie. Non usare mai cera per mobili o prodotti di pulizia.
•Non usare mai acquaragia, benzina, spray insetticida o altri prodotti chimici sopra o nelle vicinanze di quest’unità, poiché possono corrodere la superficie della st
essa.

Specifiche

Sezione audio
Uscita di corrente nominale
Anteriore, centrale, surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W per canale (1 kHz, 4
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (30 Hz, 4
Distorsione armonica totale
. . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8
Risposta di frequenza (modalità ANALOGICA Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz a 20 kHz dB
Impedenza altoparlante garantita. . . . . . . . . . . . . 4
Ingresso (Sensibilità/Impedenza) . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
Rapporto segnale-rumore (IHF, cortocircuito, rete A)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
Sezione video
Livello segnale (Composito). . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM) . . . . . . . . . . da 87,5 Hz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asimmetrico
Gamma di frequenza (AM). . . . . . . . . .da 531 kHz a 1602 kHz
Antenna (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
Sezione ingressi/uscite digitali
Terminale HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A (19-pin)
Tipo uscita HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA
Terminale ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA
Generalità
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA da 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W
Nella modalità d’attesa
. . . . . . . . . . . . . 0,5 W (Control con la funzione HDMI ON)
Dimensioni . . . . . . . . .435 mm (L) x 85 mm (A) x 317 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,2 kg
0,45 W (Control con la funzione HDMI OFF)
Ω Ω
Ω
, 50 W/ch)
Ω
a 16
, 1 %) , 1 %)
Componenti in dotazione
Microfoni (per l’impostazione Auto MCACC setup). . . . . . . .1
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pile a secco (IEC R03, dimensione AAA) . . . . . . . . . . . . . . . .2
Antenna AM a telaio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo di alimentazione Guida avvio rapido Istruzioni per la sicurezza Queste istruzioni per l’uso
Ω
•Le specifiche si riferiscono ad un’alimentazione 230 V/ 50 Hz.
•Le specifiche ed il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso, per motivi di miglioramenti del prodotto.
08
08
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
35
Page 36
<6517-00000-033-1S>
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.eu
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Loading...