Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-S300
-K/-S
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-9-4-1a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
2
It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
3
It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Indice
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accoppiamento di un ADATTATORE Bluetooth con un
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth . . . 19
Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato
di tecnologia wireless Bluetooth con il sistema . . . . . . 19
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento
del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
•Guida avvio rapido
•Istruzioni per la sicurezza
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il
suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni
del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i
collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il
suono.
•Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 9)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 10)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una
connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al
ricevitore.
•Informazioni sul collegamento delle uscite video
(pagina 12)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 13)
• Collegamento delle antenne (pagina 14)
• Collegamento del ricevitore (pagina 15)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore
in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione
con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Sistema Altoparlanti (pagina 27)
(Se si connettono gli altoparlanti B)
Impostazione Pre Out (pagina 29)
(Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 30)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli
raccomandati.)
Usare la funzione Audio Return Channel (pagina 31)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI
Audio Return Channel.)
5
Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione
automatica su schermata MCACC
•Imp ostazione automatica del suono surround
(MCACC) (pagina 16)
6
Riproduzione di una sorgente (pagina 18)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 22)
7
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 24)
•Imp ostazione delle funzione Up Mix (pagina 24)
•Imp ostazione delle opzioni Audio (pagina 24)
•Configurazione manuale degli altoparlanti (pagina 27)
5
It
Capitolo 1:
MASTER
VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-S300
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
STANDBY/ON
MCACC
HDMI
SOUND
RETRIEVER
INPUT SELECTOR
12345678910
01
01
Controlli e display
Pannello frontale
11121415161313
1STANDBY/ON
2 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità
di ascolto, se il suono viene ascoltato dalla cuffia, si può
selezionare solo dalle modalità PHONES SURR, STEREO o
STEREO ALC (Si può selezionare anche la modalità S.R AIR
con l’entrata ADAPTER).
3 Presa PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Usatelo per connettere una componente ausiliare tramite un
cavo mini-jack stereo (pagina 15) oppure connettete un
microfono se state eseguendo l’impostazione Auto MCACC
(pagina 16).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del
telecomando a pagina 8).
5 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 6.
6 Indicatore MCACC
Si illumina se la Calibrazione Acustica EQ (pagina 25) è
accesa (La Calibrazione Acustica EQ si accende
automaticamente dopo l’impostazione di Auto MCACC
(pagina 16)).
7 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della
funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato
(pagina 13).
8 INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso
(pagina 18).
9 SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD
per le sorgenti audio compresse (pagina 24).
10 Controllo MASTER VOLUME
Display
11 Indicatori Dolby Digital
2 D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di
codifica Dolby Digital.
2TrueHD – Si illumina quando viene rilevata una
sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
2 D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital
EX.
PLII(x/z) – Si illumina per indicare una decodificazione 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx o 2 Pro Logic IIz (per
maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround
a pagina 22).
12 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS.
HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
6
It
ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES.
96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
13 Indicatori della modalità di ascolto
AT – Si illumina se la caratteristica Auto Surround è
attivata (pagina 22).
DIR – Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o
PURE DIR (pagina 23).
14 Indicatori segnali audio
D – Si illumina se si seleziona un’entrata audio digitale.
Lampeggia se si selezion a un’entrata audio digitale e non
è stata selezionata alcuna entrata audio.
HDMI – Si illumina se si seleziona un’entrata HDMI.
Lampeggia se si seleziona un’entrata HDMI e non
disponibile alcun segnale HDMI.
15 Display dei caratteri
Visualizza diverse informazioni di sistema, il numero di
preimpostazione del sintonizzatore o il tipo di segnale di entrata, ecc.
16 Indicatore ( ) timer pausa
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di
riposo (pagina 7).
Telecomando
RECEIVER
1
2
3
4
5
6
7
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BDDVD
CD
STB GAME
RECEIVER
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
ENTER
iPod
CTRL
HOME MENU
PTY
PRESET
ADAPTER
PORTABLE
TV
AUDIO
DIMMER
BAND MUTE
RECEIVER
MENU
TOOLS
RETURN
S.RTRV
AUTO /
DIRECT
STANDARD
SURR
SOUND
STATUS
TUNE
ECO
ALC
ADV
WING
DISP
I seguenti tasti non sono usati con questo ricevitore:
-
iPod USB, NETWORK, , , iPod CTRL
1STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on.
8
9
/
10
2 Selettori di entrata
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagina 18). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
• Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il
telecomando con questo apparecchio. Come in altri
apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer
sono preimpostati. Non è possibile modificare le
impostazioni.
3
RECEIVER
Commuta sul telecomando per operare su questo ricevitore.
Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround
(pagina 27) o i parametri Audio (pagina 24).
4 Tasti di comando del ricevitore
VOL
11
12
Premere prima per accedere a:
SLEEP – Consente di modificare l’intervallo di tempo
precedente all’attivazione della modalità di riposo sul
ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile
controllare il tempo rimanente dello sleep timer in
qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.
SP-AB – Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 11.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display. Esistono quattro livelli di
luminosità.
STATUS – Commuta il display di questa unità.
-
L’impostazione di Pre Out e le impostazioni della
funzione Up Mix possono essere controllate secondo
l’entrata selezionata.
Premere prima TUNERper accedere a:
DISP – Premete per visualizzare il nome preimpostato
(pagina 20).
Premere prima BD o DVDper accedere a:
AUDIO – Premete per cambiare lo streaming/canale
audio del Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Premete per visualizzare le informazioni sul Blu-
ray Disc/DVD.
5 Ricevitore e tasti di controllo componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il
tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).
Premere prima per accedere a:
TOOLS – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio
(pagina 24).
HOME MENU – Premete per accedere all’Home Menu
(pagina 27).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
RECEIVER
Premere prima TUNER per accedere a:
TOOLS – Memorizzate le stazioni per richiamarle, o per
cambiare
Premere prima BD o DVDper acced
il nome (pagina 20).
ere a:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU.
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale.
MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
6
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di
suono surround (pagina 27). Consente inoltre di controllare i
menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
7 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è
scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD o CD).
Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di
seguito.
, ENTER
Premere prima TUNER per accedere a:
PTY – Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 21).
BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 20).
TUNE +/– – Da usare per trov
PRESET +/– – Utilizzare per scegli
preselezionate.
8ECO
Premete per selezionare la modalità Ecologica (pagina 23).
are frequenze radio.
ere le stazioni radio
01
01
7
It
9S.RTRV
ATTENZIONE
30°
7 m
30°
01
01
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD
per le sorgenti audio compresse (pagina 24).
10 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 22) e la riproduzione Stream Direct (pagina 23).
ALC/STANDARD – Premete per la decodifica standard e
per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II, 2 Pro
Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e la modalità controllo
livello stereo Automatica (pagina 22).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 23).
SOUND WING – Premete per selezionare la modalità di
estensione del Suono (pagina 22).
11 VOL +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
12 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni
iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline
poiché hanno una durata maggiore.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite
o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio
diverso. Non usare diversi tipi di pile
contemporaneamente.
-
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si
raccomanda di rispettare la normativa vigente o le
regole degli enti pubblici in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/regione.
8
It
-
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotta.
Intervallo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
•La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva
direttamente sul sensore remoto.
•Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro
telecomando a raggi infrarossi.
Capitolo 2:
Importante
Importante
Sistema surround a
5.1 canali:
Sistema surround a 6.1 canali
(Surround posteriore):
Sistema surround a
7.1 canali (Surround
posteriore):
Sistema surround a 7.1 canali
(Anteriore alto):
Zona principale
Altoparlante B
Collegamento
dell’apparecchio
Per determinare l’uso degli altoparlanti
Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R),
l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, sinistro e
destro (SL/SR), gli altoparlanti posteriori surround, sinistro e
destro (SBL/SBR) (o gli altoparlanti anteriori alti sinistro e
destro (FHL/FHR)), e il subwoofer (SW), si può fruire del
sistema di suono surround fino al canale 7.1.
Il sistema surround del canale 5.1 è quello più comunemente
usato per l’home theater. Per o
surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
RR
L
SW
C
SL
R
L
SW
C
SL
SBL
ttenere il miglior suono
L
SR
FHL
L
SR
SBR
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza
• Per connettere gli altoparlanti surround posteriore o
alti anteriori è necessario un amplificatore
supplementare. Connettete l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE OUT SURR
BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli
altoparlanti alti, posteriore o anteriore, all’amplificatore
supplementare (vedi Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 11).
Altrimenti, si possono usare gli altoparlanti connessi ai
terminali dell’altoparlante B per ascoltare la riproduzione
stereo in un’altra stanza. Per le opzioni di ascolto possibili
con questa configurazione, consultare Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 11.
• Non sarà possibile connettere gli altoparlanti B, se
avete connesso gli altoparlanti surround alla zona
principale.
Se state usando gli altoparlanti B
solo dagli altoparlanti anteriori e centrali
(L’altoparlante posteriore surround e quello surround non
emettono alcun suono.)
• L’altoparlante B non permette alcuna connessione al
SW
C
SR
SB
SL
FHR
R
SW
C
SL
SR
subwoofer. Si prega di usare altoparlanti full-range.
R
L
Suggerimenti per ottenere un audio migliore
• Gli altoparlanti come S -HV500-LR e S-HV600B potrebbero
richiedere un metodo specifico di installazione. Per
maggiori dettagli, fate riferimento alle istruzioni per l’uso
fornite insieme all’altoparlante.
, il suono sarà emesso
e dal subwoofer.
influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti
indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto
sonoro ottimale dal sistema.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione
d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza.
Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli
altoparl
anti che intendete connettere.
SW
FHL
L
30 30
120120
SL
-
Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se
usate (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non si
devono usare gli altoparlanti alti anteriori e si consiglia
di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
-
Se volete connettere solo un altoparlante surround posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
-
Se i altoparlanti surround non possono venire installati
direttamente sui lati della posizione di ascolto in un
sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi
Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 24).
•Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti
anteriori ad una distanza di circa 2o 3metri l’uno
dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti,
posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra
televisore affinché il suono del canale centrale sia
localizzat
o sullo schermo televisivo. Fare inoltre
attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre
la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti
anteriori destro e sinistro.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
o sotto il
02
02
9
It
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm
ATTENZIONE
Importante
Centro
Destra
Destro anteriore
Canale dell’amplificatore surround
posteriore o alto anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer
alimentato
Sinistra
Destra
Sinistra
Altoparlanti surround alti
posteriore o anteriore
Subwoofer
passivo
(S-SLW500)
Altoparlanti
Surround o
Altoparlanti B
02
02
al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che
gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono
trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la
riproduzione home theater.
•Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di
quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e
surround potrebbe risult
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro, almeno un metro direttamente al
di sopra degli altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati
o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono
trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si
sconsiglia di porre gli a
montarli molto in alto su una parete.
• Se non si usano subwoofer, collegare gli altoparlanti per basse frequenze al canale
anteriore. (La componente di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta degli
altoparlanti anteriori, che possono danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non mancare di fare l’operazione Auto MCAAC
(impostazione dei altoparlanti).
are meno efficace.
ltoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
Vedi Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 16.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la
qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di
ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
OUT
GAME IN
IN
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
COAXIAL
CD IN
TV IN
SURR BACK/
ANALOG
AUX
IN
FRONT HEIGHT
L
(
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
)
DIGITAL AUX IN
OPTICAL
A
FRONT
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND /
RL
B
LINE LEVEL
INPUT
Collegamento degli altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori dello
schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione
completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al
terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti.
È possibile utilizzare altoparlanti con una
•I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali di connessione subwoofer passivi S-SLW500 di Pioneer. Se usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare
un modello che comprenda un amplificatore incorporato e connettetelo al terminale
PREOUT SUBWOOFER.
•Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, poiché se sono entrambi connessi
sarà impossibile ottenere il giusto effetto sonoro.
normale impedenza compresa tra 4 Ω e 16 Ω.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla presa d’alimentazione CA.
10
It
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER RSPEAKER L
Collegamenti a fili nudi
ATTENZIONE
Nota
Importante
10 mm
10 mm
Terminali degli altoparlanti anteriori:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3
Serrare il terminale.
12 3
Altri terminali per gli altoparlanti:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
3
Rilasciare le linguette.
12 3
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse
entrare in contatto con il pannello posteriore, può
prodursi un’interruzione di corrente per l’
dell’interruttore differenziale.
attivazione
• Evita
te il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
-
Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
Connettete l’altoparlante surround o posteriore
o l’alto anteriore
Connettete i terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/
FRONT HEIGHT dell’unità e un amplificatore supplementare
per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto
anteriore.
•L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le
connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate
Surr.Back se l’altoparlante surround posteriore è
connesso e Height se l’altoparlante alto anteriore è
connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né
quello alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno
dei due sarà sufficiente) (vedi Impostazione Pre Out a
pagina 29).
• È inoltre pos
supplementare sulle uscite pre-out del canale surround
posteriore per un unico altoparl
collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
sibile utilizzare l’amplificatore
ante. In questo caso,
Commutare i terminali dell’altoparlante
Sono possibili tre impostazioni del sistema altoparlanti.
Usate il tasto SP-AB per selezionare l’impostazione di un
terminale degli altoparlanti.
Premete ripetutamente per scegliere un opzione del
terminale dell’altoparlante:
• SP:A ON – Il suono viene emesso dagli altoparlanti
connessi al terminale dell’altoparlante A e PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT (la riproduzione
multicanale è possibile).
•
SP:B ON
– Il suono è emesso dai due altoparlanti connessi ai
terminali dell’altoparlante B (solo la riproduzione stereo è
possibile).
• SP:A+B ON – Il suono è emesso dai terminali
dell’altoparlante A, dai due altoparlanti nei terminali
dell’altoparlante B e dal subwoofer. Avviene un downmix
delle sorgenti multicanale solo se si seleziona la modalità
STEREO o STEREO ALCper l’emissione stereo dai
terminali degli altoparlanti A e B.
• SP: OFF –
•Sono disponibili solo SP:A ON e SP: OFF se le
• L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni
• Tutti i terminali degli altoparlanti sono disattivati se si
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di
questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò
accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
•Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
•Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre
Cavi HDMI
Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi
simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono il
lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le
connessioni, usate cavi HDMI.
Gli altoparlanti surround non emettono alcun
suono.
impostazioni del Sistema Altoparlanti sono impostate su
Normal (vedi Sistema altoparlanti a pagina 27).
effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 28.
Tuttavia, se al punto precedente si seleziona SP:B ON, dal
subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE
non è mixato).
connettono gli auricolari.
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
l’apparecchio in modalità standby.
HDMI
02
02
11
It
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.