Pioneer VSX-S300, VSX-S300-S User manual [it]

Istruzioni per I’uso
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-S300
-K/-S
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-9-4-1a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
2
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
3
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.

Indice

Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Flusso delle impostazioni del ricevitore
01 Controlli e display
Pannello frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Intervallo operativo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Collegamento dell’apparecchio
Per determinare l’uso degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 9
Suggerimenti per ottenere un audio migliore. . . . . . . . . 9
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commutare i terminali dell’altoparlante. . . . . . . . . . . . 11
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio analogici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cavi video RCA standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni sul collegamento delle uscite video . . . . . . 12
Connettere una TV e componenti playback . . . . . . . . . . . 13
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connettere il vostro componente senza un terminale
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Collegamento di
opzionale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento al mini jack audio del pannello
frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
un ADATTATORE Bluetooth
®
. . . . . . . 5
03 Impostazioni di base
Annullare lo Spegnimento Automatico. . . . . . . . . . . . . . 16
Annullare la schermata demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Altri problemi usando l’impostazione Auto MCACC. . . 17
04 Riproduzione di base
Riproduzione di una sorgente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ADATTATORE Bluetooth
Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione musicale wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accoppiamento di un ADATTATORE Bluetooth con un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth . . . 19 Ascolto dei contenuti musicali di un dispositivo dotato
di tecnologia wireless Bluetooth con il sistema . . . . . . 19
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Miglioramento del suono FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . . 20
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . 20
Come denominare le stazioni preselezionate. . . . . . . . 20
Introduzione a RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . . . . . . . . . 21
05 Ascolto del sistema
Scegliere la modalità di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usare l’Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Usare la modalità Ecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
®
per Wireless Enjoyment of
06 L’Home Menu
Usare l’Home Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurazione manuale degli altoparlanti. . . . . . . . . . . 27
Sistema altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
X.OVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Distanza dell’ altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione Pre Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Il menù Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Il menù Modalità Demo FL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Control con la funzione HDMI
Comando con connessioni HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
HDMI Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prima di usare la sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Le operazioni sincronizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
La connessione di un prodotto a marchio diverso che
supporta Control con una funzione HDMI. . . . . . . . . . 32
Avvertenze per Control con funzione HDMI . . . . . . . . . . 32
08 Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informazioni importanti riguardanti il collegamento
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ripristino dell’unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Prima di cominciare

Controllo dei contenuti della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Impostazione microfono
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
• Documento di garanzia
•Guida avvio rapido
•Istruzioni per la sicurezza
• Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)

Installazione del ricevitore

• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo) – vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo
che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)
Flusso delle impostazioni del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Collegamento degli altoparlanti
La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il suono.
•Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 9)
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 10)
2
Collegamento dei componenti
Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al ricevitore.
•Informazioni sul collegamento delle uscite video (pagina 12)
• Connettere una TV e componenti playback (pagina 13)
• Collegamento delle antenne (pagina 14)
• Collegamento del ricevitore (pagina 15)
3
Accensione
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
4
Sistema Altoparlanti (pagina 27)
(Se si connettono gli altoparlanti B)
Impostazione Pre Out (pagina 29)
(Se si connettono gli altoparlanti alti anteriori.)
Menù Input Assign (pagina 30)
(Se si usano collegamenti che non sono quelli raccomandati.)
Usare la funzione Audio Return Channel (pagina 31)
(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI Audio Return Channel.)
5
Per configurare il sistema, utilizzare la configurazione
automatica su schermata MCACC
•Imp ostazione automatica del suono surround (MCACC) (pagina 16)
6
Riproduzione di una sorgente (pagina 18)
• Scegliere la modalità di ascolto (pagina 22)
7
Regolare il suono come si preferisce
• Uso della funzione Sound Retriever (pagina 24)
•Imp ostazione delle funzione Up Mix (pagina 24)
•Imp ostazione delle opzioni Audio (pagina 24)
•Configurazione manuale degli altoparlanti (pagina 27)
5
Capitolo 1:
MASTER VOLUME
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-S300
PORTABLE /
MCACC
SETUP MICPHONES
STANDBY/ON
MCACC
HDMI
SOUND
RETRIEVER
INPUT SELECTOR
1 2 3 4 5678910
01
01

Controlli e display

Pannello frontale

11 12 14 15 1613 13
1STANDBY/ON
2 Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità di ascolto, se il suono viene ascoltato dalla cuffia, si può selezionare solo dalle modalità PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC (Si può selezionare anche la modalità S.R AIR con l’entrata ADAPTER).
3 Presa PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Usatelo per connettere una componente ausiliare tramite un cavo mini-jack stereo (pagina 15) oppure connettete un microfono se state eseguendo l’impostazione Auto MCACC (pagina 16).
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del telecomando a pagina 8).
5 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 6.
6 Indicatore MCACC
Si illumina se la Calibrazione Acustica EQ (pagina 25) è accesa (La Calibrazione Acustica EQ si accende automaticamente dopo l’impostazione di Auto MCACC (pagina 16)).
7 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 13).
8 INPUT SELECTOR
Consente di selezionare una sorgente di ingresso (pagina 18).
9 SOUND RETRIEVER
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 24).
10 Controllo MASTER VOLUME

Display

11 Indicatori Dolby Digital
2 D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.
2TrueHD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
2 D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.
EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital EX.
PLII(x/z) – Si illumina per indicare una decodificazione 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx o 2 Pro Logic IIz (per maggiori dettali, consultare Ascolto con il suono surround a pagina 22).
12 Indicatori del DTS
DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio con codifica DTS. HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con
segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.
6
ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES. 96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente
con segnali audio con codifica DTS 96/24.
13 Indicatori della modalità di ascolto
AT – Si illumina se la caratteristica Auto Surround è
attivata (pagina 22).
DIR – Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIR (pagina 23).
14 Indicatori segnali audio
D – Si illumina se si seleziona un’entrata audio digitale.
Lampeggia se si selezion a un’entrata audio digitale e non è stata selezionata alcuna entrata audio.
HDMI – Si illumina se si seleziona un’entrata HDMI. Lampeggia se si seleziona un’entrata HDMI e non disponibile alcun segnale HDMI.
15 Display dei caratteri
Visualizza diverse informazioni di sistema, il numero di preimpostazione del sintonizzatore o il tipo di segnale di entrata, ecc.
16 Indicatore ( ) timer pausa
Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 7).

Telecomando

RECEIVER
1
2
3
4
5
6
7
STANDBY/ON
D AUX A AUX
iPod USB
NETWORK
TUNER BD DVD
CD
STB GAME
RECEIVER
SLEEP SP-AB
TOP
MENU
ENTER
iPod CTRL
HOME MENU
PTY
PRESET
ADAPTER
PORTABLE
TV
AUDIO
DIMMER
BAND MUTE
RECEIVER
MENU TOOLS
RETURN
S.RTRV
AUTO / DIRECT
STANDARD
SURR
SOUND
STATUS
TUNE
ECO
ALC
ADV
WING
DISP
I seguenti tasti non sono usati con questo ricevitore:
-
iPod USB, NETWORK, , , iPod CTRL
1STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on.
8
9
/
10
2 Selettori di entrata
Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitore (pagina 18). Questo vi permetterà di controllare le
altre componenti con il telecomando.
• Commutate su uno degli apparecchi indicati per usare il telecomando con questo apparecchio. Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile modificare le impostazioni.
3
RECEIVER
Commuta sul telecomando per operare su questo ricevitore. Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 27) o i parametri Audio (pagina 24).
4 Tasti di comando del ricevitore
VOL
11
12
Premere prima per accedere a:
SLEEP – Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min – 60 min – 90 min – Off). E’ possibile
controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.
SP-AB – Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 11.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display. Esistono quattro livelli di luminosità.
STATUS – Commuta il display di questa unità.
-
L’impostazione di Pre Out e le impostazioni della funzione Up Mix possono essere controllate secondo l’entrata selezionata.
Premere prima TUNER per accedere a:
DISP – Premete per visualizzare il nome preimpostato (pagina 20).
Premere prima BD o DVD per accedere a:
AUDIO – Premete per cambiare lo streaming/canale audio del Blu-ray Disc/DVD.
DISP – Premete per visualizzare le informazioni sul Blu- ray Disc/DVD.
5 Ricevitore e tasti di controllo componenti
I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.). Premere prima per accedere a:
TOOLS – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 24).
HOME MENU – Premete per accedere all’Home Menu (pagina 27).
RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù attuale.
RECEIVER
Premere prima TUNER per accedere a:
TOOLS – Memorizzate le stazioni per richiamarle, o per
cambiare
Premere prima BD o DVD per acced
il nome (pagina 20).
ere a:
TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD. HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata
HOME MENU. RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù
attuale. MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del
lettore Blu-ray Disc.
6
///
Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 27). Consente inoltre di controllare i menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.
7 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i selettori d’entrata.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD o CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.
, ENTER
Premere prima TUNER per accedere a:
PTY – Consente di cercare tipi di programmi RDS
(pagina 21). BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le
bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 20).
TUNE +/– – Da usare per trov PRESET +/– – Utilizzare per scegli
preselezionate.
8ECO
Premete per selezionare la modalità Ecologica (pagina 23).
are frequenze radio.
ere le stazioni radio
01
01
7
9S.RTRV
ATTENZIONE
30°
7 m
30°
01
01
Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 24).
10 Tasti Listening mode
AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround
(pagina 22) e la riproduzione Stream Direct (pagina 23).
ALC/STANDARD – Premete per la decodifica standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II, 2 Pro
Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica (pagina 22).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 23).
SOUND WING – Premete per selezionare la modalità di estensione del Suono (pagina 22).
11 VOL +/–
Usato per impostare il volume d’ascolto.
12 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio.

Installazione delle pile

Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
-
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
-
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in conformità con le marcature nel vano pile.
-
Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.
-
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si
raccomanda di rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/regione.
8
-
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.

Intervallo operativo del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
•La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
•Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
Capitolo 2:
Importante
Importante
Sistema surround a
5.1 canali:
Sistema surround a 6.1 canali (Surround posteriore):
Sistema surround a
7.1 canali (Surround posteriore):
Sistema surround a 7.1 canali (Anteriore alto):
Zona principale
Altoparlante B

Collegamento dell’apparecchio

Per determinare l’uso degli altoparlanti

Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, sinistro e destro (SL/SR), gli altoparlanti posteriori surround, sinistro e destro (SBL/SBR) (o gli altoparlanti anteriori alti sinistro e destro (FHL/FHR)), e il subwoofer (SW), si può fruire del sistema di suono surround fino al canale 7.1.
Il sistema surround del canale 5.1 è quello più comunemente usato per l’home theater. Per o surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.
RR
L
SW
C
SL
R
L
SW
C
SL
SBL
ttenere il miglior suono
L
SR
FHL
L
SR
SBR
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza
Per connettere gli altoparlanti surround posteriore o
alti anteriori è necessario un amplificatore supplementare. Connettete l’amplificatore supplementare ai terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT di questa unità e connettete gli
altoparlanti alti, posteriore o anteriore, all’amplificatore supplementare (vedi Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore a pagina 11).
Altrimenti, si possono usare gli altoparlanti connessi ai terminali dell’altoparlante B per ascoltare la riproduzione stereo in un’altra stanza. Per le opzioni di ascolto possibili con questa configurazione, consultare Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 11.
Non sarà possibile connettere gli altoparlanti B, se
avete connesso gli altoparlanti surround alla zona principale.
Se state usando gli altoparlanti B solo dagli altoparlanti anteriori e centrali (L’altoparlante posteriore surround e quello surround non emettono alcun suono.)
• L’altoparlante B non permette alcuna connessione al
SW
C
SR
SB
SL
FHR
R
SW
C
SL
SR
subwoofer. Si prega di usare altoparlanti full-range.
R
L

Suggerimenti per ottenere un audio migliore

• Gli altoparlanti come S -HV500-LR e S-HV600B potrebbero richiedere un metodo specifico di installazione. Per
maggiori dettagli, fate riferimento alle istruzioni per l’uso fornite insieme all’altoparlante.
, il suono sarà emesso
e dal subwoofer.
influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
• E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli altoparl
anti che intendete connettere.
SW
FHL
L
30 30
120 120
SL
-
Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se usate (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non si devono usare gli altoparlanti alti anteriori e si consiglia di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
-
Se volete connettere solo un altoparlante surround posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
-
Se i altoparlanti surround non possono venire installati direttamente sui lati della posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 24).
•Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti anteriori ad una distanza di circa 2o 3metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzat
o sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti anteriori destro e sinistro.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
o sotto il
02
02
9
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm
ATTENZIONE
Importante
Centro
Destra
Destro anteriore
Canale dell’amplificatore surround
posteriore o alto anteriore
Sinistro anteriore
Subwoofer alimentato
Sinistra
Destra
Sinistra
Altoparlanti surround alti
posteriore o anteriore
Subwoofer
passivo
(S-SLW500)
Altoparlanti
Surround o
Altoparlanti B
02
02
al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.
•Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e surround potrebbe risult
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro, almeno un metro direttamente al di sopra degli altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre gli a montarli molto in alto su una parete.
• Se non si usano subwoofer, collegare gli altoparlanti per basse frequenze al canale anteriore. (La componente di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta degli altoparlanti anteriori, che possono danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non mancare di fare l’operazione Auto MCAAC (impostazione dei altoparlanti).
are meno efficace.
ltoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di
centrale. In caso contrario, l’effetto del suono
Vedi Impostazione automatica del suono surround (MCACC) a pagina 16.
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
OUT
GAME IN
IN
VIDEO
ASSIGNABLE
IN
(
ANALOG
AUX
MONITOR
OUT
COAXIAL
CD IN
TV IN
SURR BACK/
ANALOG
AUX
IN
FRONT HEIGHT
L (
Single
R
SUBWOOFER
PRE OUT
AUDIO
)
)
DIGITAL AUX IN
OPTICAL
A
FRONT
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND /
RL
B
LINE LEVEL
INPUT

Collegamento degli altoparlanti

Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti. Una configurazione completa risulta ottimale per il suono surround.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
È possibile utilizzare altoparlanti con una
•I terminali degli SPEAKERS SUBWOOFER sono i terminali di connessione subwoofer passivi S-SLW500 di Pioneer. Se usate un altro modello di subwoofer, accertatevi di usare un modello che comprenda un amplificatore incorporato e connettetelo al terminale PREOUT SUBWOOFER.
•Si prega di connettere subwoofer passivi o amplificati, poiché se sono entrambi connessi sarà impossibile ottenere il giusto effetto sonoro.
normale impedenza compresa tra 4 Ω e 16 Ω.
Completate tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla presa d’alimentazione CA.
10
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Collegamenti a fili nudi
ATTENZIONE
Nota
Importante
10 mm
10 mm
Terminali degli altoparlanti anteriori:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3
Serrare il terminale.
12 3
Altri terminali per gli altoparlanti:
1
Attorcigliare i trefoli esposti.
2
Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
3
Rilasciare le linguette.
12 3
•I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, pprodursi un’interruzione di corrente per l’ dell’interruttore differenziale.
attivazione
• Evita
te il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
-
Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e causare fumo o incendiarsi. Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire facilmente.

Connettete l’altoparlante surround o posteriore o l’alto anteriore

Connettete i terminali di uscita PRE OUT SURR BACK/ FRONT HEIGHT dell’unità e un amplificatore supplementare
per aggiungere un altoparlante surround posteriore o alto anteriore.
•L’impostazione Pre Out deve essere selezionata se le connessioni di cui sopra sono state eseguite. Selezionate Surr.Back se l’altoparlante surround posteriore è connesso e Height se l’altoparlante alto anteriore è connesso (Se né l’altoparlante surround posteriore né quello alto anteriore sono connessi, l’impostazione di uno dei due sarà sufficiente) (vedi Impostazione Pre Out a pagina 29).
• È inoltre pos supplementare sulle uscite pre-out del canale surround posteriore per un unico altoparl collegare l’amplificatore solo al terminale sinistro (L (Single)).
sibile utilizzare l’amplificatore
ante. In questo caso,

Commutare i terminali dell’altoparlante

Sono possibili tre impostazioni del sistema altoparlanti.
Usate il tasto SP-AB per selezionare l’impostazione di un
terminale degli altoparlanti.
Premete ripetutamente per scegliere un opzione del terminale dell’altoparlante:
SP:A ON – Il suono viene emesso dagli altoparlanti connessi al terminale dell’altoparlante A e PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT (la riproduzione multicanale è possibile).
SP:B ON
– Il suono è emesso dai due altoparlanti connessi ai terminali dell’altoparlante B (solo la riproduzione stereo è possibile).
SP:A+B ON – Il suono è emesso dai terminali dell’altoparlante A, dai due altoparlanti nei terminali dell’altoparlante B e dal subwoofer. Avviene un downmix delle sorgenti multicanale solo se si seleziona la modalità STEREO o STEREO ALC per l’emissione stereo dai terminali degli altoparlanti A e B.
SP: OFF
•Sono disponibili solo SP:A ON e SP: OFF se le
• L’uscita del subwoofer dipende dalle impostazioni
• Tutti i terminali degli altoparlanti sono disattivati se si

Come collegare i cavi

Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo magnetico prodotto dai trasformatori in questa unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
•Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere
•Prima di scollegare il cavo di alimentazione, porre

Cavi HDMI

Entrambi i segnali video e audio possono essere trasmessi simultaneamente tramite un un unico cavo. Se si connettono il lettore e la TV tramite questo ricevitore, per entrambe le connessioni, usate cavi HDMI.
Gli altoparlanti surround non emettono alcun
suono.
impostazioni del Sistema Altoparlanti sono impostate su Normal (vedi Sistema altoparlanti a pagina 27).
effettuate in Impostazione degli altoparlanti a pagina 28. Tuttavia, se al punto precedente si seleziona SP:B ON, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non è mixato).
connettono gli auricolari.
l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
l’apparecchio in modalità standby.
HDMI
02
02
11
Loading...
+ 25 hidden pages