L'éclair avec la flèche dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du
coffret de l'appareil de "tensions
dangereuses" non isolées d'une amplitude
suffisante pour constituer un risque
d'électrocution pour les êtres vivants.
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL
QUALIFIE UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune
source de flamme nue (comme une bougie) sur
l'appareil.
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Ce point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les
documents qui accompagnent l'appareil,
d'explications importantes du point de vue
de l'utilisation et de l'entretien.
D3-4-2-1-1_Fr-A
PRECAUTIONS CONCERNANT LA VENTILATION
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager
un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce
que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60
cm au-dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Des évents et des ouvertures dans la structure sont prévus
pour la ventilation afin d'assurer un fonctionnement fiable
du produit et de le protéger contre la surchauffe. Pour éviter
les risques d’incendie les ouvertures ne doivent jamais être
bloquées ni couvertes par des choses telles que des
journaux, nappes, rideaux. De même, ne pas positionner
l’appareil sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur
rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot
de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements,
éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Information importante sur les prises secteur de cet appareil
Commutée : Total 100 W/0,4 A MAX
Le courant électrique présent à ces prises est fourni ou coupé par l’interrupteur STANDBY/ON de l’appareil.
La consommation électrique totale de l’appareil raccordé ne doit pas dépasser 100 W/0,4 A.
ATTENTION
• Ne branchez pas un téléviseur, un moniteur de télévision ou appareil de chauffage ou un appareil similaire sur la
prise secteur de cet appareil.
• Pour éviter une surchauffe et un risque d’incendie, ne branchez pas d’appareil à forte consommation sur la prise
secteur, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de cet appareil.
D3-4-2-2-1b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
• Mode d’emploi de HOME MEDIA GALLERY
(VSX-LX70 uniquement)
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous :
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Susceptible de
produire des interférences sonores.
– en plein soleil
– dans un endroit humide
– dans un endroit très chaud ou très froid
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements
– dans un endroit très poussiéreux
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple)
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Elles
risqueraient de fuir, surchauffer, exploser ou prendre
feu. Ceci peut aussi réduire les performances des
piles.
• Lorsque vous disposez de piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
6
Fr
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes
audio pour créer un effet de son surround et vous donner
l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou
du concert. Le son surround produit par un système
home cinéma dépend non seulement de la configuration
de vos enceintes, mais également de la source et des
réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources
Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en
fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la
plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste,
mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec
un son surround multi-canaux) existent et sont
expliquées à la section Ecoute de votre système à la
page 28.
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus
aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration
express, vous devriez pouvoir brancher votre système
pour le son surround en quelques minutes. Dans la
plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les
réglages par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions
avant de brancher cette unité sur la source
d’alimentation CA.
1Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Raccordement de votre
téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 14. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 19.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
Positionnement des enceintes à la page 20 pour plus
d’informations.
Avant
gauche
(L)
Position
d’écoute
Centrale (C)
Surround
gauche (SL)
Avant
droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround
arrière gauche (SBL)
Surround
droite
(SR)
Surround
arrière
droite
(SBR)
3Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
et mettez le récepteur sous tension.
1
Veillez à régler ce
récepteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez
le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas
comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4Pour configurer votre système, utilisez la
configuration MCACC automatique qui s’affiche à
l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et
Contrôle de phase sur toute la bande) ci-dessous.
5Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran du
récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée.
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la
télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 9, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 28.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 39 pour découvrir
d’autres options de configuration.
02
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur
sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de commande HDMI est réglé sur OFF. Pour plus
d’informations sur la commande HDMI, consultez la section Commande HDMI à la page 64.
7
Fr
02
Configuration automatique du son
surround (MCACC et Contrôle de phase
sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le
niveau de canal. Après l’installation du microphone
fourni avec le système, le récepteur utilise les
informations provenant d’une série de tonalités de test
pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes
dans une pièce précise et pour calibrer les
caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 9.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC
automatique, le casque d’écoute doit être débranché
et la fonction iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60 uniquement) ne doit
pas être sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVERSOURCE
SELECT
CD
CD-R
DVDTV
DVR2
DVR1 i Pod
HOME MEDIA
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
D.ACCESS
A PARAMETER
TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
TV VOL
PROGRAM
GUIDE
CLEAR
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
CH
LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
VOL
DISC
2Connectez le microphone au connecteur
SETUP MIC
sur le panneau avant.
MCACC
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
AUDIOVIDEO
PHONES
PARAMETER
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERSBAND
USB
MCACC
SETUP MIC
MULTI – ZONE &
SIGNAL
SOURCE/REC SEL
SELECT
CONTROL ON/OFF
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
PROCESSING
STEREO/
SB ch
F.S.SURR
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
3Assurez-vous que ‘
sélectionné,
sélectionnez
2
puis choisissez un préréglage MCACC3 et
START
1
DVD/LD
1. Auto MCACC
Surr Back System
[Normal (default)]
Save SYMMETRY to
[M1. MEMORY 1 ]
START
ENTER:Start :Cancel
-
55.0
dB
Normal (Default)
4
.
’ est
4Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
5Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
5
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 6.
1Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup dans la zone principale ou secondaire lorsque la fonction iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70
uniquement) ou USB (VSX-LX60 uniquement) est sélectionnée comme source. Lorsque ZONE 2 ou ZONE 3 est réglé sur ON (page 60), le menu System Setup
ne peut pas être utilisé.
• Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la
section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker.
3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage
non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 48).
4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder
d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 39.
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
8
Fr
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
GUIDE
PTY
SEARCH
ambient noise! ou Check Microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
ci-dessous) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
1
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
6Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes
stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le
contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
7La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur
2
Setup.
RETURN
pour revenir au menu System
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique doivent vous offrir un excellent son
surround provenant de votre système, mais il est
également possible d’ajuster manuellement ces
réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de
page 39).
3
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux peuvent être
incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des
instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVERSOURCE
CD
DVDTV
DVR2
DVR1 i Pod
SELECT
CD-R
HOME MEDIA
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
TV/DTV
A
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
PHOTO
STATUSSTATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
SHIFT
1Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez
lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la
touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
SELECT
PHASE
REC
EON
DISP
T.DISP
THX
INFO
REC STOP
JUKEBOX
HDD
CH
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV.SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
4
et le
VOL
MUTE
DVD
CH
5
02
Remarque
1 Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section Ecoute en son surround ci-dessus indique (en gras) comment s’affiche chaque
enceinte.
2 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 39.
3 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille
différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 50.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
4 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO 1 de votre
téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée).
5 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 31).
9
Fr
02
3Appuyez sur
S.DIRECT (STREAM DIRECT
) pour
sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture
de la source.
1
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 28 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
4Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Contrôle de phase désactivé
Position
d’écoute
Son étouffé à cause
du temps de
propagation
Source
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Enceinte avant
Position
d’écoute
10
Fr
Amélioration du son avec le contrôle de
phase et le contrôle de phase sur toute
la bande
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour
corriger la distorsion de phase et le temps de
propagation de groupe : Le contrôle de phase et le
contrôle de phase sur toute la bande. Il est conseillé de
mettre en service le contrôle de phase sur toute la bande
parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.
Pour plus d’informations sur chacune de ces deux
fonctions, référez-vous aux explications suivantes.
Source
sonore
Subwoofer
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
2
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
Son original
préservé, sans
perte de clarté
activée par défaut et nous vous recommandons de
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets
de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse
fréquence de chaque canal sont dirigés vers le
subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et
l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
T.DISP
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHOTO
SIGNAL SEL
THX
PHASE
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un
temps de propagation de groupe variant selon la
fréquence et produisant une distorsion de phase qui se
manifeste par un retard et un étouffement du son de
basse fréquence, à cause du conflit avec les autres
canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce
•Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
récepteur peut reproduire un son grave puissant sans
détérioration de la qualité du son original (voir
l’illustration ci-dessous).
Remarque
1 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être
réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son
MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 28 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez
obtenir un son surround multi-canaux.
2 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs
niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde
rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise
qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer
l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une
valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options Audio.
Utilisation du contrôle de phase sur toute la
bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour
l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système
d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par
exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de
graves correspondant respectivement aux hautes, aux
moyennes et aux basses fréquence dans le cas
d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir
les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de
larges plages, dans certains cas ces enceintes ne
parviennent pas à aplanir les caractéristiques du temps
de propagation de groupe efficacement. Cette distorsion
de phase des enceintes accroît par la suite le temps de
propagation de groupe (le retard du son des basses
fréquences par rapport au son des hautes fréquences)
pendant la lecture du signal audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquencephase des enceintes en calibrant les signaux de test émis
par les enceintes avec le microphone fourni et, en aplanit
les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio
est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette
correction réduit le temps de propagation de groupe
entre les plages d’une même enceinte et améliore les
caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les
plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de
fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multi-canaux.
Contrôle de phase sur toute la bande désactivé
Aigu
1
. La même correction
2
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé
par rapport au son des hautes fréquence à cause du
temps de propagation de groupe.
Contrôle de phase sur toute la bande activé
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les
caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur
toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le
mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
T.DISP
PHOTO
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
•
Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.
SIGNAL SEL
THX
PHASE
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
3
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande sont mis en service. Sur l’afficheur du panneau
avant, l’indicateur FULL BAND PHASE CTRL
s’allume.
02
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de
propagation de groupe
ms
Hz
Remarque
1 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, suivez les opérations mentionnées pour la configuration MCACC
automatique (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8) ou FULL BAND PHASE CTRL dans System Setup (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 47). Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la
configuration MCACC automatique avec CUSTOM. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les caractéristiques de fréquence-phase
des enceintes n’ont pas été calibrées.
2 Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction
peuvent être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 47). D’autre part, si votre ordinateur
est relié à ce récepteur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du
temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via votre PC à la page 63).
3• Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options Audio.
11
Fr
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaison, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué.
Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
Cette illustration montre le VSX-LX70. Les raccordements du VSX-LX60 sont identiques, sauf indication contraire.
12
Fr
5
1
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
OPTICAL
2
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGN-
ABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
(CD)
3
4
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
6
IN
OUT
2
1
IN
7
Y
(
DVD/
)
LD
3
B
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
IN
(BD)
2
IN
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
IR
DVD/LD
1
8
MULTI-ZONE & SOURCE
DVD/LD
11
TV/SAT
1
IN
VIDEO /
GAME 1
2
IN
VIDEOAUDIO
OUT
OUT
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
DVR/
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
FM UNBAL 75 Ω
OUT
9
MONITOR
MONI-
OUT
TOR
)
OUT
10
2
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
S-VIDEO
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
12
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
MD
IN
R
R
13
SUB W.
SURROUND
14
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le
raccordement à la prise secteur doit être la dernière
étape.
1Sortie(s) audio numérique(s) optique(s)
Utilisez la prise OUT1 et (VSX-LX70 uniquement)OUT2
pour enregistrer sur un CD ou un enregistreur MiniDisc.
Consultez la section Raccordement de sources audio
numériques à la page 17.
La prise
OUT1
sert également pour les liaisons MULTI-ZONE.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 58.
2Entrées audio numériques optiques et coaxiales
(x6)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 66 pour attribuer les entrées.
3Borne LAN (10/100)
(VSX-LX70 uniquement)
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni de HOME MEDIA GALLERY.
4Connecteurs HDMI (x4)
(VSX-LX60)
(x5)
(VSX-LX70)
Plusieurs entrées et une sortie pour une liaison audio/
vidéo de haute qualité à des appareils compatibles
HDMI.
Consultez la section Raccordement par le connecteur HDMI à la page 54.
19
AC OUTLET
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
SELECTABLE
B
CENTER
)
PRE OUT
15
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
16
iPod
17
LR
RS-232C
2
MULTI CH IN
FRONT
A
A
IN
18
RLRLRL
20
CENTERSURROUNDSURROUND BACK /
5Entrées distantes (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 60.
6Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour raccorder d’autres composants
Pioneer pour que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 81.
7Liaisons vidéo-composantes (x4)
Utilisez les entrées pour raccorder toute source vidéo équipée
d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un graveur de DVD.
Utilisez la sortie pour raccorder un moniteur ou un téléviseur.
Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 16.
8Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures
ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio.
Consultez la section Raccordement des antennes à la
page 21.
9Sorties MULTI-ZONE et source
Utilisez ces prises pour raccorder un second
amplificateur dans une autre pièce.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la
page 58.
10 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs.
Consultez la section Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 14.
AC IN
(
)
Single
11 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio/vidéo,
telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes,
etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources
vidéo composites, S-vidéo
1
et audio analogiques stéréo.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
Consultez la section Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à
la page 16.
12 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio, telles que des
lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc.
Consultez la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 18.
13 Entrées audio analogiques multi-canaux
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
Entrées canaux 7.1 pour raccorder un lecteur DVD avec
sorties analogiques multi-canaux.
Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
14 Prises de déclencheur 12 V
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors
tension des composants de votre système selon la
fonction d’entrée du récepteur.
Consultez la section Mise sous/hors tension de
(total 50 mA max.)
(x2)
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
composants avec le déclencheur 12 volts à la page 61.
15 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour
les canaux centraux, surround, surround arrière et subwoofer.
Consultez la section Raccordement d’autres amplificateurs à la page 58 (consultez également la
section Installation de votre système d’enceintes à la
page 19 pour une liaison optimale du subwoofer).
16 Bornes d’entrée
iPod
Utilisez cette prise pour raccorder votre iPod Apple
comme source audio ou vidéo.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la
page 53.
17 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher
le signal graphique lorsque la configuration MCACC avancée
et le contrôle de phase sur toute la bande sont utilisés.
Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 63.
A propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront générées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. La seule exception
concerne la vidéo en composantes HDMI et haute
définition : vu l’impossibilité de sous-échantillonner ces
résolutions, vous devez raccorder votre moniteur/
téléviseur aux sorties vidéo HDMI/composantes du
récepteur lors du raccordement de ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66), le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, S-vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 71).
2
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 19.
19 Prise
AC IN
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Consultez la section Branchement du récepteur à la
page 22.
20 Prise d’alimentation secteur commutée (100 W/0,4 A max.)
Utilisez cette prise pour alimenter un autre composant du système.
L’alimentation de la prise est activée et désactivée avec le récepteur.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par
des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres personnes physiques ou morales.
L’utilisation de ces principes technologiques visant à la
protection des droits d’auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
Consultez la section Prise CA à la page 22.
Remarque
1 Vous devez affecter la source d’entrée à l’entrée S-vidéo à laquelle vous avez raccordé votre composant vidéo (consultez la section Le menu Input Setup
à la page 66).
2 Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou votre écran.
Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la
conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 71) hors service (OFF).
03
13
Fr
03
N
R
N
R
Raccordement de votre téléviseur et
d’un lecteur DVD
Téléviseur
1Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir
une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour
le raccordement à la prise S-vidéo.
2Reliez une sortie composite ou S-vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
S-VIDEO
.
DVD/LD VIDEO
ou
DVD/LD
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo.
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
HDMI
OPTICAL
IN
1
IN
(TV/
)
SAT
2
IN
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
)
VCR 1
IN
4
IN
(
)
CD-R
1
4
ASSIGNABLE
1
1
2
IN
(
DVD/
IN
)
LD
(CD)
2
IN
COAXIAL
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
VSX-LX70
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
3
Lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
1
MULTI-ZONE
& SOURCE
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
1
IN
Y
(
DVD/
LD
3
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75 Ω
IR
OUT
MONI-TOROUT
(
)
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGNABLE
21
OUT
Y
)
B
B
P
PR
3
IN
Y
B
B
P
PR
(
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
S-VIDEOOPTICAL
24
IN
MULTI-ZONE & SOURCE
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
ANTENNA
AM LOOP
ZONE2ZONE2
R
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
RL
AUDIORL
ANALOG OUT
L
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
R
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA
1
AUDIO
SURROU
3Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1
de votre lecteur DVD à l’entrée
).
LD
COAXIAL IN 1 (DVD/
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD
aux entrées
DVD/LD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser.
Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
Raccordement d’un lecteur de disque
Blu-ray
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OPTICAL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
SAT
)
)
1
(CD)
)
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
12 V T
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
1
IN
Y
(
DVD/
LD
3
B
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGNABLE
21
OUT
Y
)
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
(
1)
VIDEO/GAME
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
GAME 1
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VSX-LX70
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
R
SURROU
1
12 V T
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA
14
Fr
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, munis de
prises vidéo composites ou S-vidéo. Les prises
disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et
des lecteurs DVD. Consultez également la section
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 16 si
votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
324
S-VIDEOOPTICAL
AUDIORL
ANALOG OUT
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose
plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux,
consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un
câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
Lecteur de disque Blu-ray
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
N
R
M
récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les
prises S-vidéo ou vidéo composites. Consultez aussi la
section Utilisation des prises vidéo composantes à la
page 16 si votre lecteur de disque Blu-ray est muni
d’entrées/sorties vidéo à composantes. Si votre lecteur
de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques
multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
1Reliez une sortie composite ou S-vidéo de votre
lecteur de disque Blu-ray à l’entrée
BD S-VIDEO
.
BD VIDEO
ou
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo.
2Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée
IN 2 (BD)
.
OPTICAL
Raccordez-le avec un câble optique.
3Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur de
disque Blu-ray aux entrées
BD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser.
Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
Raccordement d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
VSX-LX70
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
4
21
41
DIGITAL OUT
HDMI
1
IN
2
IN
3
IN
4
IN
OUT
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
(
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
IR
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGNABLE
VIDEO/GAME
FM UNBAL 75 Ω
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
VIDEO /
GAME 1
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
R
SURROU
1
12 V T
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 m A
03
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
STB
1Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur
aux entrées
TV/SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-vidéo
2
.
2Reliez une sortie audio numérique de type optique3
de votre boîtier décodeur à l’entrée
(
TV/SAT
4
).
OPTICAL IN 1
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
Remarque
1 Si votre lecteur de disque Blu-ray dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de ce récepteur
à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur (consultez la section
Le menu System Setup à la page 39).
2 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 66 pour affecter l’entrée S-VIDEO 2 à la fonction d’entrée TV/SAT.
3 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
4 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
15
Fr
03
R
F
R
F
Raccordement d’un graveur de DVD/
HDD, d’un magnétoscope et d’autres
sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de
sorties audio/vidéo adaptées au raccordement
d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris
des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-LX70
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
1
(CD)
4
2
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
(
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
MONITOR
MONI-
OUT
TOR
(
)
1
DVD/LD
OUT
(BD)
2
ASSIGNABLE
21
OUT
Y
IN
B
P
IN
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
1
IN
VIDEO /
GAME 1
2
IN
OUT
VCR 1
IN
OUT
VCR 2
IN
VIDEOAUDIO
DVR/
DVR/
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
AV IN
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SUR-
ROUND
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
VIDEO S-VIDEO
123
L
L
CENTE
LR
2
)
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
sorties DVR/VCR2.
3Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
une sortie audio numérique de type optique
l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 3 (DVR/VCR1
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
1
de
).
2
Utilisation des prises vidéo
composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage
progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable,
sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur et votre composant source pour
savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à
balayage progressif.
VSX-LX70
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
1
(CD)
ASSIGNABLE
4
2
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO /
GAME 1
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
L
CD-R/
TAPE/
MD
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
L
L
CENTE
LR
2
)
16
Fr
DVR, magnétoscope, etc.
1Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées
VIDEO
.
DVR/VCR1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Téléviseur
une liaison audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une
liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées DVR/VCR2 IN.
2Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, reliez les sorties
VIDEO
et
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR/VCR1 AUDIO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une liaison audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une
liaison vidéo.
1Reliez les sorties vidéo composantes de la source à
une série d’entrées vidéo-composantes (
COMPONENT VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1
Lecteur DVD
ASSIGNABLE
).
Pour effectuer cette liaison, utilisez un câble vidéo
composantes à trois fiches.
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez raccorder les câbles audio analogiques (la liaison numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un
câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
E
2
L
L
L
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les liaisons effectuées,
vous devez affecter les entrées vidéo composantes
(consultez la section Le menu Input Setup à la
page 66).
2Reliez les prises
COMPONENT VIDEO OUT
aux
entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
1Reliez une sortie audio numérique de type optique1
de votre composant numérique à l’entrée
(
CD-R
).
OPTICAL IN 4
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
2Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une
des sorties DIGITAL de type optique à une entrée
numérique du récepteur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie
DIGITAL OUT1 ou (VSX-LX70 uniquement) OUT2 (sortie
OUT1 représentée dans l’illustration).
2
03
Raccordement de sources audio
numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties
numériques, ce qui vous permet de raccorder des
composants audio numériques pour la lecture et pour
réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également
des liaisons analogiques. Consultez la section
de sources audio analogiques
à la page suivante si vous
souhaitez également raccorder ces composants.
VSX-LX70
MULTI-ZONE
OPTICAL
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
(CD)
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
ASSIGNABLE
DIGITAL
41
2
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
1
IN
Y
(
DVD/
LD
3
B
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
FM UNBAL 75 W
IR
OUT
MONITOR
OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGNABLE
21
OUT
Y
)
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
(
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
Raccordement
ANTENNA
PHONO
AM LOOP
IN
ZONE2ZONE2
R
L
CD
IN
OUT
DVD/LD
IN
OUT
BD
IN
CD-R/
TAPE/
MD
TV/SAT
IN
IN
R
GAME 1
VIDEO /
R
IN
SUB W.
OUT
SUR-
DVR/
ROUND
VCR 1
IN
R
OUT
DVR/
VCR 2
IN
1
RL
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
12 V TRIGGER
CENT
)
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de
raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil raccordé ou autre, qu’il s’agisse
d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou
autre, doit être en mesure de générer des signaux audio
au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique
ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du récepteur
à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le composant (consultez
également la section Le menu Input Setup à la page 66).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être reliées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les attribuer
lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 66).
2• Vous devez activer ZONE 3 ON sous Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 60 pour entendre le son en provenance de la sortie DIGITAL OUT1.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Raccordement de sources audio
analogiques ci-dessous.
3•
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonnées en 48 kHz.
17
Fr
03
N
Raccordement de sources audio
analogiques
Ce récepteur est équipé de trois entrées audio stéréo. Il
existe des sorties correspondantes pour deux d’entres
elles en vue d’une utilisation avec des enregistreurs
audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour
platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre
type de composant. Cette entrée est également pourvue
d’une borne de mise à la masse requise par la plupart
des platines disque.
2
Platine disque
VSX-LX70
PRE OUT
AUDIO
FM UNBAL 75
MONITOR
OUT
S-VIDEO
Ω
MULTI-ZONE & SOURCE
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO /
GAME 1
ANTENNA
PHONO
AM LOOP
IN
ZONE2ZONE2
R
L
CD
IN
OUT
IN
OUT
BD
IN
CD-R/
TAPE/
MD
IN
IN
R
R
IN
SUB W.
OUT
SUR-
DVR/
ROUND
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
L
R
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
1
OUT
PLAY
REC
IN
CENTER
)
AUDIO IN/OUT
SUB W.
L
L
FRONT
LR
2
MULTI CH IN
RL
LR
LR
IN
iPod
RS-232C
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
SPEAKERS
FRONT
A
RL
CE
1Reliez les sorties audio numériques du composant
AUDIO
source à l’une des entrées
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone,
d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio
analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
2
Platines de magnétophone uniquement :
sorties audio stéréo aux entrées
PHONO
Reliez les
.
• Si votre platine de magnétophone est pourvue d’une
conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la
masse de ce récepteur.
• Si votre platine de magnétophone possède des
sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose
d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux
entrées CD.
Raccordement d’un composant aux
entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez
utiliser ces liaisons pour tout type de composant audiovidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement
commodes pour les équipements portatifs, tels que des
caméscopes, des consoles de jeu et tout autre
équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau
avant pour accéder aux prises vidéo avant.
PARAMETER
PHONES
AUDIOVIDEO
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERSBAND
USB
MULTI – ZONE &
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIO
SIGNAL
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SB ch
PROCESSING
STEREO/
F.S.SURR
18
Fr
Platine de magnétophone, etc.
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir VIDEO/GAME 2.
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, raccordez les enceintes avant, centrale,
surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations,
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les
enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent
toujours être reliées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte
surround arrière (elle doit être reliée à la borne surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 73 si vous
envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
Avant
gauche
Centrale
Avant
droite
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs
sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge
électrique lors du
branchement et du
débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant
de toucher des parties non
isolées.
03
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
SAT
(CD)
)
)
)
1
ASSIGNABLE
4
21
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
2
1
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
VCR 1
IN
OUT
VCR 2
IN
DVR/
DVR/
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
L
CD
OUT
CD-R/
TAPE
MD
IN
SUB W.
SURROUND
AUDIO
PHONO
IN
IN
R
R
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
L
L
CENTER
LR
2
)
VSX-LX70
Surround
gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
AC OUTLET
B
SELECTABLE
AC IN
(
)
Single
PRE OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LR
SPEAKERS
FRONT
MULTI CH IN
FRONT
CENTERSURROUNDSURROUND BACK /
RLRLR L
RS-232C
A
IN
iPod
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
19
Fr
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm
d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés
tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
•La section Autres raccordements à la page 53
contient des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 56), la double
amplification (page 57) et le double câblage
(page 57).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une
de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas.
Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à
face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être
situées plus directement derrière la personne qui
écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Subwoofer
Avant
droite
Surround
droite
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gaucheSurround arrière droite
Centrale
Position d'écoute
Enceinte surround arrière unique
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
20
Fr
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
N
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) raccordée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière raccordées.
º
90º à 120
LS
LS
RS
0º à 60
LS
SB
RS
SBL
SBL
SBR
RS
º
SBR
fig. Afig. B
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
L
CR
Raccordement des antennes
Les antennes fournies permettent d’écouter simplement
la radio sur les bandes AM et FM. Si vous jugez que la
qualité de réception est médiocre, installez une antenne
extérieure pour l’améliorer (voir Raccordement d’antennes extérieures ci-dessous).
VSX-LX70
MULTI-ZONE
OPTICAL
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
IN
(TV/
IN
(BD)
IN
(
DVR/
VCR 1
IN
(
CD-R
IN
(
DVD/
LD
IN
COAXIAL
1
2
3
4
ASSIGNABLE
1
)
2
MULTI-ZONE
& SOURCE
FM UNBAL 75 Ω
IN
IR
1
MAIN
OUT
IN
2
ZONE2
HDMI
1
IN
)
SAT
2
IN
)
3
IN
)
1
4
21
4
IN
(CD)
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
MONITOR
OUT
)
2
1
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
ANTENNA
AM LOOP
ZONE2ZONE2
R
L
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
CD-R/
TAPE
MD
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
Antenne cadre AM
1Assemblez le support comme le montre
l’illustration.
1
fig. Afig. Bfig. C
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
PRE OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
LR
2
)
MULTI CH IN
IN
iPod
RS-232C
FRONT
A
RL
03
CE
SL
Surround
SBL SBR
Surround arrières
SR
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 52 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 29).
Remarque
1 N’utilisez que l’antenne cadre AM fournie à l’exclusion de toute autre.
• Pliez le support dans la direction indiquée (fig. A).
• Clipsez la boucle dans le support (fig. B).
• Il est possible de fixer l’antenne AM au mur (fig. C).
Avant de la fixer, assurez-vous que la qualité de
réception est satisfaisante.
2Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
3Pressez les pattes de la borne d’antenne
AM LOOP
pour ouvrir et insérez un fil dans chaque borne.
4Relâchez les pattes pour fixer les fils d’antenne AM.
5Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
Evitez de l’installer à proximité d’ordinateurs, de postes
de télévision ou d’autres appareils électriques et évitez
tout contact avec des objets métalliques.
21
Fr
03
Antenne filaire FM
•Raccordez l’antenne filaire FM au FM UNBAL 75 Ω
de la même manière que l’antenne AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une
antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75 Ω
ANTENNA
ANTENNA
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
5 m à 6 m
FM UNBAL 75 Ω
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
AM LOOP
Ω
FM UNBAL 75
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous
les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle
indiquée ci-dessous.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
1Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Prise CA
L’alimentation par cette prise est mise sous tension et
hors tension par le commutateur d’alimentation du
récepteur. La consommation totale d’électricité de
l’équipement raccordé ne devrait pas dépasser les 100 W
(0,4 A).
22
Fr
Attention
• Ne raccordez pas un téléviseur, moniteur, appareil de
chauffage ou un appareil similaire à la prise secteur
de cet appareil.
• Ne pas raccorder d’équipement consommant
beaucoup d’électricité à la prise CA afin d’éviter tout
risque de surchauffe et d’incendie. Cela peut aussi
entraîner un mauvais fonctionnement du récepteur.
• Les caissons de graves ou les amplificateurs
consommant plus de 100 W à volume élevé, ce type
d’appareils ne doit en aucun cas être raccordé à la
prise secteur du récepteur.
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
L’illustration montre le panneau avant du modèle VSX-LX70
16247583
STANDBY/ON
04
VSX-LX70
ADVANCED
PHASE
MCACC
AUTO SURR/
MCACC
PHASE
STREAM DIRECT
POSITION
SELECTOR
CONTROL
INPUT
CONTROL
910 1112 13
PARAMETER
AUDIOVIDEO
1Molette
INPUT SELECTOR
PHONES
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERSBAND
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
3
PHASE CONTROL – Permet de mettre en ou hors
service le contrôle de phase et le contrôle de phase
sur toute la bande (page 10).
MCACC POSITION – Permet de commuter entre les
préréglages MCACC (page 31).
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de
sélectionner l’écoute Surround automatique
(page 28) ou Direct continu (page 30).
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
14
MCACC
USB
SETUP MIC
DIGITAL VIDEO
SCALERHDMI
HOME
STANDARD
ADVANCED
THX
SURROUND
SURROUND
15161718
MULTI – ZONE &
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEOLRAUDIO
SIGNAL
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SB ch
PROCESSING
STEREO/
F.S.SURR
23252122241920
4Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 24).
5Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 25.
6Indicateur
PHASE CONTROL – S’allume pour
indiquer le contrôle de phas e ou le co ntrôle de phase
sur toute la bande (page 10).
Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
l’un des préréglages MCACC (page 31) est
sélectionné.
1
Indicateur Digital Precision Processing – S’allume
pour indiquer le traitement numérique (par exemple,
il s’éteint lorsque Direct pur (page 30) est activé ou
lors de l’écoute par le biais des entrées analogiques
multi-canaux).
MASTER
VOLUME
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation
professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de paramètres audio (consultez la section Réglage des options audio à la
page 70).
23
Fr
04
Indicateur DIGITAL VIDEO SCALER – S’allume
lorsque Resolution est réglé sur autre chose que
PURE (par exemple, lorsque le signal d’entrée vidéo
est optimisé) (page 70).
IndicateurHDMI – Clignote lors de la connexion
d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce
composant est connecté (page 54).
7 Touches de mode d’écoute
HOME THX – Permet de sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 29).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage
standard et la commutation entre les différentes
options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 28).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter
entre les différents modes surround (page 29).
8 Molette MASTER VOLUME
9 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant,
appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
10 SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 56).
11 AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 70).
12 VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 71).
13 TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec les touches /, de
mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les
rappeler par la suite (page 36).
14 BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM
(page 36).
15 Commandes MULTI-ZONE & SOURCE/REC SEL
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 58)
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 60).
Vous devez également utiliser les commandes REC SEL
lors de l’enregistrement d’une source (consultez la
section Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo à
la page 72).
16 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 31).
17 SBch PROCESSING
Permet de sélectionner le mode du canal surround
arrière (page 31) ou le mode surround arrière virtuel
(page 32).
18 STEREO/F.S.SURR
Permet de basculer entre le mode de lecture stéréo
(page 30) et le mode surround avant perfectionné
(page 30).
19 Connecteur PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
20 SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (voir page 39).
21 /// (TUNE/ST) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système en son surround (voir page 39). Les touches
TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et
ST / permettent de trouver les stations préréglées
(page 36).
22 RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en
cours.
23 Interface USB
Sert à relier un appareil audio USB pour la lecture.
Consultez le manuel séparé de HOME MEDIA GALLERY
(VSX-LX70) ou Lecture USB à la page 34 (VSX-LX60).
24 Connecteur MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
25 VIDEO/GAME 2 INPUT
Consultez la section Raccordement d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 18.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30
30
7 m
24
Fr
Affichage
4
04
STREAM DIRECT
2
THX
STEREO
SP
1Indicateurs
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
AB
SIGNAL
21387651012131
2
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
17
DIGITAL
WMA9 Pro
DTS
AAC
CD
CD-R
DSD
SBR
: 6
49
FULL BAND
2
HD
MULTI-ZONE
PCM
S.RTRV
TUNER
PHONO iPod
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 31).
2Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources numériques.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droit
SL – Canal surround gauche
S – Canal surround (mono)
SR – Canal surround droit
SBL – Canal surround arrière gauche
SB – Canal surround arrière (mono)
SBR – Canal surround arrière droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( )))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
3Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté (DSDPCM s’allume pendant
la conversion de signaux DSD (Direct continu
numérique) en son PCM dans le cas des SACD).
4
S.RTRV
S’allume lorsque le mode de récupération du son est
activé (page 70).
5
MULTI-ZONE
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active
(page 58).
6
FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase sur
toute la bande est activée (page 10).
7
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase ou de
contrôle de phase sur toute la bande est activée
(page 10).
8Indicateurs de traitement de son
S’allume selon le ou les paramètres audio actifs
(page 70) et/ou ANALOG ATT (page 73).
9
V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel
(page 32).
10 Indicateurs
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
11
PHASE CONTROL
DIALOG E
SOUND
Hi-Bit/Sampling
DVD
BDP
201615182119
ATT
TV
DVR
DNR
OVER
V.S B
VIDEO
HDMI
TUNED
STEREO
MONO
HMG
[ 1 ]
RDS
EON
USB
[ 2 ]
[ 3 ]
SR+
dB
[ 4 ]
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
11 Indicateurs
EON/RDS
EON – S’allume lorsque le mode EON est activé
(clignote pendant la réception EON). L’indicateur
s’allume lorsque la station reçue offre le service EON
(page 38).
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS (page 37).
12
SOUND
S’allume lorque l’écoute nocturne, la correction du son
ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 70).
13 Niveau de volume général
Indique le niveau de volume général. –80dB indique le
niveau minimum et +12dB indique le niveau maximum.
14
SR+
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 62).
15
STREAM DIRECT
S’allume lorsque direct/direct pur est sélectionné
(page 30).
16 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en
cours d’utilisation, A et/ou B (page 56).
17 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné.
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné.
STEREO – S’allume lorsque l’écoute stéréo est
activée (consultez la section Ecoute en stéréo à la
page 30).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section
Ecoute en son surround à la page 28).
18
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 73).
19 Indicateurs de format de décodage matrice
2 PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 28).
25
Fr
04
26
Fr
Neo:6 –
(page 28)
S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
20 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
21 Indicateurs de source d’entrée
S’allument pour indiquer la source d’entrée
sélectionnée.
Télécommande
L’illustration montre la télécommande VSX-LX70
TUNE
ENTER
TUNE
REC
T.DI S P
SYSTEM OFF
BDTV CTRL
ZONE2/3
TUNER
RECEIVER
DIMMER
GENRE
CLASS
CH
ENTER
LEVEL
V PARAMETER
MENU T.EDIT
TV CH
VOL
INFO
MUTE
REC STOP
JUKEBOX
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV.SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
HDMI
RETURN
ANALOG
ATT
DISC
12
13
14
15
16
17
18
INPUT
RECEIVERSOURCE
1
SELECT
2
CD
CD-R
DVDT V
HOME MEDIA
DVR2
DVR1
GALLERY
i Pod
SLEEP
+
SR
3
4
D.ACCESS
CLEAR
+
10
A PARAMETER
TOP MENU
5
6
7
8
9
10
11
STST
BAND
SETUP
PROGRAM
GUIDE
PTY SEARCH
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
TV/DTV
A
EON
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
DISP
PHOTO
STATUS
SIGNAL SEL
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
La télécommande offre un code de couleurs simple, lié aux
commandes des composants, selon le système suivant
(appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante
pour y accéder) :
• Vert – Commandes du récepteur (voir ci-dessous)
• Rouge – Commandes du DVD (page 80)
• Bleu – Commandes du tuner (page 36)
• Jaune – Commandes iPod (page 53)
• Blanc – Autres commandes (page 80)
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille.
2 INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée (utilisez
SHIFT pour INPUT SELECT ).
3Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 76).
4Touches numériques et commandes d’un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 36) ou les pistes
d’un CD, d’un DVD, etc.
DISC (ENTER) peut être utilisée pour entrer des
commandes pour un téléviseur ou un téléviseur
numérique, et pour sélectionner un disque dans un
lecteur multi-CD.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes :
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 73).
DIMMER –
Obscurcit ou éclaircit l’affichage
(page 73)
ANALOG ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éviter toute
déformation (page 73).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 62).
GENRE – Sélectionne automatiquement le mode
surround avancé le mieux approprié au genre de
source actuellement lue (cette fonction n’est
disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer
compatible avec la commande HDMI est relié à ce
récepteur par le connecteur HDMI) (page 33).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 51).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder aux
commandes suivantes :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche,
vous pouvez accéder directement à une station radio
grâce aux touches numériques (page 36).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs
(classes) de préréglages de stations radio (page 36).
5Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres
avoir selectionne la touche de source d’entree
correspondante (DVD, DVR1, TV, etc.). Les commandes
BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont détaillées à
partir de page 36. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour
accéder aux commandes suivantes :
A PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Audio (page 70).
V PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Vidéo (page 71).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup
(page 39).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu en cours, pour revenir au menu
précédent sur un DVD ou pour sélectionner le
sous-titrage codé sur le téléviseur numérique.
.
6
///
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système de son surround (page 39) et des options Audio
et Vidéo (page 70 ou 71). Elles servent également à
commander les menus/options des DVD et la platine 1
d’un lecteur double cassette. Les touches TUNE /
permettent de trouver les fréquences radio et ST /
permettent de trouver les stations préréglées (page 36).
7Touches
Ces touches permettent de commander le téléviseur
affecté à la touche TV CTRL. Ainsi, si vous n’avez qu’un
téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la
touche de source d’entrée TV CTRL. Si vous avez deux
téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV
CTRL (voir page 76 pour plus d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/
hors tension.
TV VOL +/– –
INPUT SELECT – Permet de sélectionner le signal
d’entrée du téléviseur.
TV CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
8Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à
l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres avoir
selectionne la touche de source d’entree correspondante (par
exemple,
commandes suivantes lors d’une écoute sur le tuner intégré :
MPX –
stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le
passage en mono améliore la qualité du son (
DISP – Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés et les fréquences radio (page 37).
Sert aussi à afficher les informations RDS (page 38).
EON –
des informations routières ou d’actualité
9
STATUS
Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné
(page 74).
10
MULTI OPE
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations
(page 78).
11
SHIFT
Permet d’accéder aux commandes encadrées (par
exemple, INPUT SELECT ) ou d’afficher la source
d’entrée actuellement sélectionnée dans l’affichage LCD
de la télécommande.
12
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants
connectés au récepteur (voir
13 Affichage à caractères (LCD)
Cet affichage montre des informations lors de la
transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous
réglez la télécommande pour commander d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 76) :
(TUNE/ST) /
TV CONTROL
Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
DVD, DVR1, TV
Permet de commuter entre la réception mono et
Permet de rechercher des programmes diffusant
ENTER
, etc.). Vous pouvez accéder aux
page 36).
(page 38)
page 76
pour plus d’informations).
.
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir
duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des
codes de préréglage à la page 76.
LEARNING – Consultez la section Programmation de
signaux depuis d’autres télécommandes à la page 76.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions
Opérations multiples et Désactivation système à la
page 78.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations
multiples et Désactivation système à la page 78.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source
directe à la page 78.
RENAME – Consultez la section Renommer les noms
de source d’entrée à la page 78.
ERASE – Consultez la section Effacement d’un réglage
de touche de la télécommande à la page 77.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des
préréglages de la télécommande à la page 77.
READ ID – Consultez la section Confirmation des
codes de préréglage à la page 77.
14
RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle commande le
récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes
vertes au-dessus des touches numériques (ANALOG ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer
le son surround (page 8, page 39). Utilisée avec SHIFT,
cette touche sélectionne la commande MULTI-ZONE
(page 58). Illustrée sur le schéma par RCV/Z2, RCV/Z3.
15
VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
17 Commandes du récepteur
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 31).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 31).
STEREO/F.S.SURR – Permet de basculer entre le
mode de lecture stéréo (page 30) et le mode
surround avant perfectionné (page 30).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 29).
STANDARD – Permet le décodage standard et la
commutation entre les différentes options 2 Pro
Logic IIx et Neo:6 (page 28).
ADV.SURR – Permet de commuter entre les
différents modes surround (page 29).
18
PHASE – Permet de mettre en ou hors service le
contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la
bande (page 10).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 31).
S.DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute
Surround automatique (page 28) ou Direct continu
(page 30).
04
27
Fr
05
T.DISP
PHOTO
.DS
STEREO/
OO
Chapitre 5 :
Ecoute de votre système
28
Fr
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions
décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas
être disponibles avec certaines sources, les réglages
et selon l’état actuel du récepteur. Pour plus
d’informations, consultez la section Modes d’écoute
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multi-canaux.
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
4
avec différents formats de signal de sortie à la page 92.
RECEIVER
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter de sources de
nombreuses manières différentes, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la plus
directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de
source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
1
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche
STANDARD (STANDARD SURROUND
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources filmiques
RECEIVER
•Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la
touche
S.DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT
)2 pour
lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau
avant pour savoir comment la source est traitée.
3
• VSX-LX70 uniquement – Pendant l’écoute d’une
émission FM Radio, la fonction Neural THX est
automatiquement sélectionnée (consultez la section
Utilisation de Neural THX à la page 36 pour le détail à
ce sujet).
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
• Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources filmiques
• Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales
Avec des sources multi-canaux, si vous avez raccordé une
ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
Ecoute en son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendent de la configuration de vos
enceintes et du type de source écoutée.
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible
uniquement avec deux enceintes surround arrière)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière,
consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31.
Remarque
1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez la section Ecoute en son surround ci-dessous pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée si vous branchez un casque ou si vous sélectionnez les entrées analogiques multi-canaux.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 30.
3 VSX-LX70 uniquement – Neural THX est sélectionné lors de l’accès à Neural Music Direct par l’entrée HOME MEDIA GALLERY. Toutefois, Stéréo est
sélectionné lors de l’accès à une autre catégorie que Neural Music Direct.
4 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
5 Si le traitement du canal surround arrière (page 31) est désactivé (OFF) ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (réglage automatique
si le Réglage des enceintes surround arrière à la page 42 affiche tout autre réglage que Normal (default)), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1
canaux).
6 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : Largeur centrale, Dimension et
Panorama. Consultez la section Réglage des options audio à la page 70 pour les régler.
7 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 70).
8 VSX-LX70 uniquement – Neural THX peut être sélectionné avec l’entrée FM. Il peut être également sélectionné avec l’entrée HOME MEDIA GALLERY.
).
5
6
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un
décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
• DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de
la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31 pour
plus d’informations).
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Appuyez sur
un mode d’écoute.
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur la touche THX
sélectionner un processus de décodage matrice pour le
mode THX CINEMA (consultez la section Ecoute en son surround ci-dessus pour obtenir une explication de
chaque processus) :
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX
• 2PRO LOGIC+THX
• Neo:6 CINEMA+THX
• THX GAMES MODE
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur
la touche THX
• THX CINEMA – Vous offre un son de qualité cinéma
à partir de votre système home cinéma en utilisant
toutes les enceintes de votre configuration
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX – Particulièrement
adapté pour les sources filmiques, permet une
lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
• THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• THX Select2 CINEMA – Permet une lecture 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
THX (HOME THX
1
(
HOME THX) pour sélectionner au choix :
) pour sélectionner
(
HOME THX) pour
• THX MUSICMODE – Permet une lecture 7.1 canaux
de sources 5.1 canaux
• THX GAMES MODE – Permet une lecture 7.1 canaux
à partir de la sortie d’une console de jeux vidéo
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour
une large gamme d’effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes Advanced
surround ont été conçus pour les bandes sonores de
films, mais certains modes conviennent également aux
sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
ADVANCED SURROUND
(
d’écoute.
2
) pour sélectionner un mode
• ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de
bandes sonores dynamiques
• DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• MONOFILM – Crée un son surround à partir de
bandes sonores mono
• ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
• EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
• TV SURROUND – Fournit un son surround pour les
sources TV mono et stéréo
• ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
• SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
• CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle
de concert
• ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour
la musique rock et/ou pop
• UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
• EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir
d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
• PHONES SURR. – Lors d’une écoute avec un casque,
vous pouvez obtenir un effet surround global.
ADV.SURR
3
05
Remarque
1 • Si vous n’avez raccordé qu’une seule enceinte arrière surround, 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX
GAMES MODE ne seront pas disponibles. Toutefois dans le cas de signaux à 2 canaux, 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX peut être sélectionné.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes THX lorsqu’un casque est branché.
2 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son.
Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31.
• Si vous appuyez sur ADV.SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURR. est automatiquement sélectionné.
3 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes standard dans
le cas de sources Dolby Digital).
29
Fr
05
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est
sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce
au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 70.
Ecoute en stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le subwoofer en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux
Dolby Digital, DTS et WM9 Pro sont mixées en mode
stéréo.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•En écoutant une source, appuyez sur
F.S.SURR
pour lire en stéréo.
STEREO/
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
• STEREO – Le son est restitué avec vos réglages
surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute
nocturne, la correction du son et le réglage du
timbre.
• F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
• F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
Utilisation du surround avancé
perfectionné
La fonction surround avant perfectionné permet de créer
des effets sonores surround naturels même si vous
utilisez seulement des enceintes avant et un subwoofer.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
• F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround dans une plus grande zone
qu’avec le mode FOCUS.
Position FOCUS (recommandée)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
1
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Utilisation de Direct continu
Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez
écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun
traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez
ainsi la véritable source sonore analogique ou
numérique (consultez la section Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie à la page 95).
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
1 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
S.DIRECT
sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran
du panneau avant pour savoir comment la source est
traitée.
• AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture
• DIRECT – Les sources sont lues en fonction des
• PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM
(
AUTO SURR/STREAM DIRECT) pour
automatique à la page 28.
réglages effectués dans la configuration Surround
(réglage des enceintes, niveau de canal, distance des
enceintes, égalisation de calibrage acoustique et
courbe X), et avec le mono double, l’atténuateur
d’entrée et les réglages de retard sonore et de haut
débit/vitesse d’échantillonnage élevée. Les sources
sont émises selon le nombre de canaux du signal.
sont lues sans aucun traitement numérique.
2
Aucun
son n’est émis par les enceintes B pour ce mode.
30
Fr
•Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO/F.S.SURR
pour sélectionner les modes de
surround avant perfectionné.
• STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
section Ecoute en stéréo ci-dessus.
• F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des enceintes avant
gauche et droite.
Remarque
1 Lorsque vous utilisez F.S.SURR WIDE, un meilleur effet peut être obtenu qu’avec la configuration MCACC automatique. Pour plus d’informations,
consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8.
2 Parfois un bruit court peut être perçu avant la lecture des sources autres que PCM. Si cela pose problème, appuyez sur la touche AUTO SURROUND ou DIRECT.
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.