PIONEER VSX-LX70, VSX-LX60 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES
Page 2
IMPORTANT
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'éclair avec la flèche dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du coffret de l'appareil de "tensions dangereuses" non isolées d'une amplitude suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les êtres vivants.
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune source de flamme nue (comme une bougie) sur l'appareil.
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Ce point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'utilisation et de l'entretien.
D3-4-2-1-1_Fr-A
PRECAUTIONS CONCERNANT LA VENTILATION
Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm au-dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Des évents et des ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation afin d'assurer un fonctionnement fiable du produit et de le protéger contre la surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni couvertes par des choses telles que des journaux, nappes, rideaux. De même, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements, éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Page 3
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Information importante sur les prises secteur de cet appareil Commutée : Total 100 W/0,4 A MAX
Le courant électrique présent à ces prises est fourni ou coupé par l’interrupteur STANDBY/ON de l’appareil. La consommation électrique totale de l’appareil raccordé ne doit pas dépasser 100 W/0,4 A.
ATTENTION
• Ne branchez pas un téléviseur, un moniteur de télévision ou appareil de chauffage ou un appareil similaire sur la prise secteur de cet appareil.
• Pour éviter une surchauffe et un risque d’incendie, ne branchez pas d’appareil à forte consommation sur la prise secteur, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de cet appareil.
D3-4-2-2-1b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Page 4
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charge des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide express
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration automatique du son surround
(MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande). . . .8
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Amélioration du son avec le contrôle de phase et
le contrôle de phase sur toute la bande . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du contrôle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande
. . . . . 11
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lors des raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . .13
A propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray . . . . . . 14
Raccordement d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 16
Utilisation des prises vidéo composantes . . . . . . . . . .16
Raccordement de sources audio numériques . . . . . . 17
A propos du décodeur WMA9 Pro. . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement de sources audio analogiques . . . . . . 18
Raccordement d’un composant aux entrées
du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . .19
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Positionnement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . .21
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antenne filaire FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . 22
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Prise CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . 14
04 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
05 Ecoute de votre système
Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 29
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du surround avancé perfectionné . . . . . . . 30
Utilisation de Direct continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 31
Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du traitement du canal surround arrière
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . 32
Utilisation de la fonction de synchronisation du genre
. . . . 31
. . . . 33
06 Lecture USB
Utilisation de l’interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection du fichier devant être lu dans la liste
de dossiers/fichiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compatibilité du son compressé . . . . . . . . . . . . . . . 35
07 Utilisation du tuner
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 36
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du système EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
08 Le menu System Setup
Réglages du récepteur depuis le menu System Setup
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage des enceintes surround arrière. . . . . . . . . . . 42
Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . 43
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique
Egalisation de calibrage acoustique professionnel
Contrôle de phase sur toute la bande . . . . . . . . . . . . . 47
Gestion des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . 50
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . 39
. . . . 45
. . . . 45
4
Fr
Page 5
09 Autres raccordements
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Raccordement de votre iPod au récepteur . . . . . . . . 53
Lecture sur le iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visionnage de photos et de films. . . . . . . . . . . . . . . . 54
Raccordement par le connecteur HDMI . . . . . . . . . . . 54
A propos du HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
Sélection des entrées analogiques multi-canaux
Installation des enceintes B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . 56
Double amplification des enceintes avant . . . . . . . . . 57
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Raccordement d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . 58
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . 60
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 60
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation de ce récepteur avec un écran
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du mode SR+ avec un écran
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sortie Advanced MCACC via votre PC. . . . . . . . . . . . 63
. . . . 55
. . . . . 56
. . . 58
10 Commande HDMI
Raccordements pour la commande HDMI . . . . . . . . . 64
Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage du mode de commande HDMI . . . . . . . . . . 65
Avant la synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mode amp synchronisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Opérations dans le mode amp synchronisé . . . . . . . 65
Annulation du mode amp synchronisé. . . . . . . . . . . 65
À propos de la commande HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Autres réglages
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . . 68
Configuration audio d’une ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer
Ajustement de l’affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . 68
12 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 72
Lecture d’une autre source au cours d’un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . 73
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 73
Régler la luminosité de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage de l’impédance des enceintes. . . . . . . . . . . . 73
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . . 74
Réinitialisation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . . 74
13 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . 76
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Effacement d’un réglage de touche de
la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Réinitialisation des préréglages de la télécommande
Confirmation des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 77
Renommer les noms de source d’entrée . . . . . . . . . . 78
Fonction Source directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fonctions Opérations multiples et Désactivation
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Programmation d’opérations multiples ou d’une
séquence d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Utilisation des opérations multiples . . . . . . . . . . . . . 79
Utilisation de la désactivation système . . . . . . . . . . 79
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . 80
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . 77
14 Informations supplémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Interface USB (VSX-LX60 uniquement) . . . . . . . . . . 88
Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . . 90
A propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
A propos de Neural Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Modes d’écoute avec différents formats de signal
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mode Direct continu avec différents formats
de signal de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . 86
5
Fr
Page 6
01
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
• Mode d’emploi de HOME MEDIA GALLERY
(VSX-LX70 uniquement)
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous : – sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé) – près d’une platine cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Susceptible de produire des interférences sonores. – en plein soleil – dans un endroit humide – dans un endroit très chaud ou très froid – dans un endroit où se produisent des vibrations ou autres mouvements – dans un endroit très poussiéreux – dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles chaudes (la cuisine, par exemple)
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Elles risqueraient de fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Ceci peut aussi réduire les performances des piles.
• Lorsque vous disposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
6
Fr
Page 7
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son surround produit par un système home cinéma dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section Ecoute de votre système à la page 28.
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les réglages par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant de brancher cette unité sur la source d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 14. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 19.
Le positionnement des enceintes aura une grande influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son surround. Consultez également la section Positionnement des enceintes à la page 20 pour plus d’informations.
Avant
gauche
(L)
Position d’écoute
Centrale (C)
Surround gauche (SL)
Avant droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround arrière gauche (SBL)
Surround droite (SR)
Surround arrière droite (SBR)
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur et mettez le récepteur sous tension.
1
Veillez à régler ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la configuration MCACC automatique qui s’affiche à l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) ci-dessous.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 9, vous pouvez sélectionner plusieurs autres options de son. Pour plus d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 28.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 39 pour découvrir d’autres options de configuration.
02
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de commande HDMI est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la commande HDMI, consultez la section Commande HDMI à la page 64.
7
Fr
Page 8
02
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande)
La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après l’installation du microphone fourni avec le système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise et pour calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source à la page 9.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique, le casque d’écoute doit être débranché et la fonction iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60 uniquement) ne doit pas être sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
HOME MEDIA
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
TV VOL
PROGRAM
GUIDE
CLEAR +
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
CH LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
VOL
DISC
2 Connectez le microphone au connecteur SETUP MIC
sur le panneau avant.
MCACC
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
AUDIO VIDEO
PHONES
PARAMETER
(TUNE)
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERS BAND
USB
MCACC
SETUP MIC
MULTI – ZONE &
SIGNAL
SOURCE/REC SEL
SELECT
CONTROL ON/OFF
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
PROCESSING
STEREO/
SB ch
F.S.SURR
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
3 Assurez-vous que ‘ sélectionné, sélectionnez
2
puis choisissez un préréglage MCACC3 et START
1
DVD/LD
1. Auto MCACC
Surr Back System [Normal (default)]
Save SYMMETRY to [M1. MEMORY 1 ]
START
ENTER:Start :Cancel
-
55.0
dB
Normal (Default)
4
.
’ est
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
5
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 6.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup dans la zone principale ou secondaire lorsque la fonction iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60 uniquement) est sélectionnée comme source. Lorsque ZONE 2 ou ZONE 3 est réglé sur ON (page 60), le menu System Setup
ne peut pas être utilisé.
• Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur d’écran s’affiche. 2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker. 3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 48). 4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 39. 5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
8
Fr
Page 9
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
GUIDE
PTY
SEARCH
ambient noise! ou Check Microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
DVD/LD
1. Auto MCACC
Now Analyzing… ( 2/11)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
0.0
:Cancel
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC
CHECK Front [ YES ] Center [ YES ] Surr [ YES ] SB [ YESx2 ] SW [ YES ]
OK
10:Next
0.0
:Cancel
dB
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
1
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez.
6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la distance des enceintes, les ondes stationnaires, l’égalisation de calibrage acoustique et le contrôle de phase sur toute la bande.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.
7 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur
2
Setup.
RETURN
pour revenir au menu System
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de
page 39).
3
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
CD
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
SELECT
CD-R
HOME MEDIA
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
TV/DTV
A
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
PHOTO
STATUSSTATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
SHIFT
1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée ou la touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
SELECT
PHASE
REC
EON
DISP
T.DISP
THX
INFO
REC STOP
JUKEBOX
HDD
CH
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV.SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
4
et le
VOL
MUTE
DVD
CH
5
02
Remarque
1 Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section Ecoute en son surround ci-dessus indique (en gras) comment s’affiche chaque enceinte. 2 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 39. 3 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 50.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. 4 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée). 5 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 31).
9
Fr
Page 10
02
3 Appuyez sur
S.DIRECT (STREAM DIRECT
) pour
sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
1
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 28 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Contrôle de phase désactivé
Position
d’écoute
Son étouffé à cause du temps de propagation
Source sonore
Enceinte avant
Subwoofer
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Enceinte avant
Position d’écoute
10
Fr
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le temps de propagation de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase sur toute la bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase. Pour plus d’informations sur chacune de ces deux fonctions, référez-vous aux explications suivantes.
Source sonore
Subwoofer
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement réaliste
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase
2
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
Son original préservé, sans perte de clarté
activée par défaut et nous vous recommandons de
Utilisation du contrôle de phase
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
T.DISP
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHOTO
SIGNAL SEL
THX
PHASE
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un temps de propagation de groupe variant selon la fréquence et produisant une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un étouffement du son de basse fréquence, à cause du conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce
Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour sélectionner PHASE CONTROL.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
récepteur peut reproduire un son grave puissant sans détérioration de la qualité du son original (voir l’illustration ci-dessous).
Remarque
1 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 28 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux. 2 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque MULTI CH IN est sélectionné. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options Audio.
Page 11
Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquence dans le cas d’enceintes à trois voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du temps de propagation de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le temps de propagation de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio. Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence­phase des enceintes en calibrant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et, en aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le temps de propagation de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du
son surround lors du réglage multi-canaux.
Contrôle de phase sur toute la bande désactivé
Aigu
1
. La même correction
2
Le son des moyennes et basses fréquences est retardé par rapport au son des hautes fréquence à cause du temps de propagation de groupe.
Contrôle de phase sur toute la bande activé
Aigu
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de propagation de groupe
ms
Hz
Si la distorsion de phase est corrigée, les caractéristiques de fréquence-phase sont améliorées sur toutes les plages.
• Son avec une dynamique vivante
• Son des instruments de musique extrêmement réaliste
• Son reproduit avec une telle précision que même le mouvement des lèvres du chanteur est audible
• Discours sans aucune perte de clarté
• Son surround avec une excellente intégration
T.DISP
PHOTO
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour
sélectionner FULLBAND PHASE.
SIGNAL SEL
THX
PHASE
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
3
Le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande sont mis en service. Sur l’afficheur du panneau avant, l’indicateur FULL BAND PHASE CTRL
s’allume.
02
Moyen
Grave
Caractéristiques du temps de propagation de groupe
ms
Hz
Remarque
1 Pour calibrer et analyser les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, suivez les opérations mentionnées pour la configuration MCACC automatique (consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8) ou FULL BAND PHASE CTRL dans System Setup (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 47). Sélectionnez ALL lorsque vous effectuez la configuration MCACC automatique avec CUSTOM. Lors du calibrage des caractéristiques de fréquence-phase des enceintes, la fonction FULL BAND PHASE CTRL est automatiquement mise en service. Notez que FULLBAND PHASE ne peut pas être sélectionné si les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes n’ont pas été calibrées. 2 Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 47). D’autre part, si votre ordinateur est relié à ce récepteur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur (consultez la section Sortie Advanced MCACC via votre PC à la page 63). 3• Le mode FULL BAND PHASE CTRL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsqu’un casque d’écoute est branché. – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque MULTI CH IN est sélectionné. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options Audio.
11
Fr
Page 12
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaison, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
Cette illustration montre le VSX-LX70. Les raccordements du VSX-LX60 sont identiques, sauf indication contraire.
12
Fr
5
1
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
OPTICAL
2
1
IN (TV/
SAT
2
IN (BD)
3
IN (
DVR/
VCR 1
4
IN (
CD-R
ASSIGN- ABLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
(CD)
3
4
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
6
IN
OUT
2
1
IN
7
Y
(
DVD/
)
LD
3
B
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
(
1
IN
(BD)
2
IN
ASSIGN­ABLE
(
VIDEO/GAME
IR
DVD/LD
1
8
MULTI-ZONE & SOURCE
DVD/LD
11
TV/SAT
1
IN
VIDEO / GAME 1
2
IN
VIDEO AUDIO
OUT
OUT
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
DVR/
VCR 1
IN
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
FM UNBAL 75
OUT
9
MONI­TOR
MONI-
OUT
TOR
)
OUT
10
2
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
S-VIDEO
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
12
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE MD
IN
R
R
13
SUB W.
SUR­ROUND
14
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape.
1 Sortie(s) audio numérique(s) optique(s)
Utilisez la prise OUT1 et (VSX-LX70 uniquement) OUT2 pour enregistrer sur un CD ou un enregistreur MiniDisc.
Consultez la section Raccordement de sources audio numériques à la page 17.
La prise
OUT1
sert également pour les liaisons MULTI-ZONE.
Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 58.
2 Entrées audio numériques optiques et coaxiales (x6)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 66 pour attribuer les entrées.
3 Borne LAN (10/100)
(VSX-LX70 uniquement)
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni de HOME MEDIA GALLERY.
4 Connecteurs HDMI (x4)
(VSX-LX60)
(x5)
(VSX-LX70)
Plusieurs entrées et une sortie pour une liaison audio/ vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Raccordement par le connecteur HDMI à la page 54.
19
AC OUTLET
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
SELECTABLE
B
CENTER
)
PRE OUT
15
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
16
iPod
17
LR
RS-232C
2
MULTI CH IN
FRONT
A
A
IN
18
RL RLR L
20
CENTER SURROUND SURROUND BACK /
5 Entrées distantes (MULTI-ZONE et source)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 60.
6 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour raccorder d’autres composants Pioneer pour que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 81.
7 Liaisons vidéo-composantes (x4)
Utilisez les entrées pour raccorder toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un graveur de DVD. Utilisez la sortie pour raccorder un moniteur ou un téléviseur. Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 16.
8 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio.  Consultez la section Raccordement des antennes à la page 21.
9 Sorties MULTI-ZONE et source
Utilisez ces prises pour raccorder un second amplificateur dans une autre pièce. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 58.
10 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Consultez la section Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD à la page 14.
AC IN
(
)
Single
Page 13
11 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources
vidéo composites, S-vidéo
1
et audio analogiques stéréo.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
Consultez la section Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 16.
12 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour raccorder des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 18.
13 Entrées audio analogiques multi-canaux
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
Entrées canaux 7.1 pour raccorder un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
14 Prises de déclencheur 12 V
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur. Consultez la section Mise sous/hors tension de
(total 50 mA max.)
(x2)
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
composants avec le déclencheur 12 volts à la page 61.
15 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux centraux, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Raccordement d’autres amplificateurs à la page 58 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 19 pour une liaison optimale du subwoofer).
16 Bornes d’entrée
iPod
Utilisez cette prise pour raccorder votre iPod Apple comme source audio ou vidéo. Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 53.
17 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lorsque la configuration MCACC avancée et le contrôle de phase sur toute la bande sont utilisés. Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 63.
A propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront générées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. La seule exception concerne la vidéo en composantes HDMI et haute définition : vu l’impossibilité de sous-échantillonner ces résolutions, vous devez raccorder votre moniteur/ téléviseur aux sorties vidéo HDMI/composantes du
récepteur lors du raccordement de ces sources vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-vidéo, puis composites (dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo à la page 71).
2
18 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 19.
19 Prise
AC IN
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Consultez la section Branchement du récepteur à la page 22.
20 Prise d’alimentation secteur commutée (100 W/0,4 A max.)
Utilisez cette prise pour alimenter un autre composant du système. L’alimentation de la prise est activée et désactivée avec le récepteur.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
Consultez la section Prise CA à la page 22.
Remarque
1 Vous devez affecter la source d’entrée à l’entrée S-vidéo à laquelle vous avez raccordé votre composant vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66). 2 Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou votre écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 71) hors service (OFF).
03
13
Fr
Page 14
03
N
R
N
R
Raccordement de votre téléviseur et d’un lecteur DVD
Téléviseur
1 Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour le raccordement à la prise S-vidéo.
2 Reliez une sortie composite ou S-vidéo de votre lecteur DVD à une entrée S-VIDEO
.
DVD/LD VIDEO
ou
DVD/LD
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo.
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
HDMI
OPTICAL
IN
1
IN
(TV/
)
SAT
2
IN
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
)
VCR 1
IN
4
IN
(
)
CD-R
1
4
ASSIGN­ABLE
1
1
2
IN (
DVD/
IN
)
LD
(CD)
2
IN
COAXIAL
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
VSX-LX70
COAXIAL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
3
Lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
1
MULTI-ZONE & SOURCE
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
1
IN
Y
(
DVD/
LD
3
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
P
PR
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75
IR
OUT
MONI- TOR OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGN­ABLE
21
OUT
Y
)
B
B
P
PR
3
IN
Y
B
B
P
PR
(
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
S-VIDEOOPTICAL
2 4
IN
MULTI-ZONE & SOURCE
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
ANTENNA
AM LOOP
ZONE2ZONE2
R
OUT
DVD/LD
IN
BD IN
TV/SAT
IN
VIDEO / GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIORL
ANALOG OUT
L
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
R
R
SUB W.
SUR­ROUND
R
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA
1
AUDIO
SURROU
3 Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1 de votre lecteur DVD à l’entrée
).
LD
COAXIAL IN 1 (DVD/
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD aux entrées
DVD/LD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OPTICAL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/ VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
SAT
)
)
1
(CD)
)
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
12 V T
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
1
IN
Y
(
DVD/
LD
3
B
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
FM UNBAL 75
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGN­ABLE
21
OUT
Y
)
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
(
1)
VIDEO/GAME
31
MONI­TOR OUT
S-VIDEO
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
GAME 1
OUT
DVD/LD
IN
BD IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VSX-LX70
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
R
R
SUB W.
SUR­ROUND
R
SURROU
1
12 V T
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA
14
Fr
Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, munis de prises vidéo composites ou S-vidéo. Les prises disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 16 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
COAXIAL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
3 2 4
S-VIDEOOPTICAL
AUDIORL
ANALOG OUT
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
Lecteur de disque Blu-ray
Page 15
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
N
R
M
récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les prises S-vidéo ou vidéo composites. Consultez aussi la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 16 si votre lecteur de disque Blu-ray est muni d’entrées/sorties vidéo à composantes. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
1 Reliez une sortie composite ou S-vidéo de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée BD S-VIDEO
.
BD VIDEO
ou
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo.
2 Reliez une sortie audio numérique de type optique1 de votre lecteur de disque Blu-ray à l’entrée IN 2 (BD)
.
OPTICAL
Raccordez-le avec un câble optique.
3 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur de disque Blu-ray aux entrées
BD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les utiliser. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
Raccordement d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’.
VSX-LX70
OPTICAL
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN (TV/
SAT
2
IN (BD)
3
IN (
DVR/
VCR 1
4
IN (
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
4
21
41
DIGITAL OUT
HDMI
1
IN
2
IN
3
IN
4
IN
OUT
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
(
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
IR
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGN­ABLE
VIDEO/GAME
FM UNBAL 75
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
MONI­TOR OUT
S-VIDEO
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
VIDEO / GAME 1
OUT
DVD/LD
IN
BD IN
TV/SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
R
R
SUB W.
SUR­ROUND
R
SURROU
1
12 V T
(
DC OUT 12V/ TOTAL 50 m A
03
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
STB
1 Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur aux entrées
TV/SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo et un câble vidéo ou S-vidéo
2
.
2 Reliez une sortie audio numérique de type optique3 de votre boîtier décodeur à l’entrée
(
TV/SAT
4
).
OPTICAL IN 1
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
Remarque
1 Si votre lecteur de disque Blu-ray dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales de ce récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le lecteur (consultez la section Le menu System Setup à la page 39). 2 Si vous effectuez cette liaison, consultez la section Le menu Input Setup à la page 66 pour affecter l’entrée S-VIDEO 2 à la fonction d’entrée TV/SAT. 3 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66). 4 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
15
Fr
Page 16
03
R
F R
F
Raccordement d’un graveur de DVD/ HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-LX70
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN (TV/
SAT
2
IN (BD)
3
IN (
DVR/
VCR 1
4
IN (
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
1
(CD)
4
2
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
(
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
FM UNBAL 75
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
MONI­TOR
MONI-
OUT
TOR
(
)
1
DVD/LD
OUT
(BD)
2
ASSIGN­ABLE
21
OUT
Y
IN
B
P
IN
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
VIDEOAUDIORL
S-VIDEO AUDIORL
AV OUT
OUT
DVD/LD
IN
BD IN
TV/SAT
1
IN
VIDEO / GAME 1
2
IN
OUT
VCR 1
IN
OUT
VCR 2
IN
VIDEO AUDIO
DVR/
DVR/
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
AV IN
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
R
R
SUB W.
SUR- ROUND
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/ TOTAL 50 mA MAX
VIDEO S-VIDEO
1 23
L
L
CENTE
LR
2
)
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les sorties DVR/VCR2.
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez une sortie audio numérique de type optique
l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 3 (DVR/VCR1
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
1
de
).
2
Utilisation des prises vidéo composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
VSX-LX70
OPTICAL
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN (TV/
SAT
2
IN (BD)
3
IN (
DVR/
VCR 1
4
IN (
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
1
(CD)
ASSIGNABLE
4
2
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGN­ABLE
(
VIDEO/GAME
FM UNBAL 75
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
MONI­TOR OUT
S-VIDEO
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO / GAME 1
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
L
CD-R/ TAPE/ MD
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
IN
R
R
SUB W.
SUR­ROUND
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/ TOTAL 50 mA MAX
L
L
CENTE
LR
2
)
16
Fr
DVR, magnétoscope, etc.
1 Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/ enregistreur vidéo aux entrées VIDEO
.
DVR/VCR1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Téléviseur
une liaison audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les entrées DVR/VCR2 IN.
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité d’enregistrement, reliez les sorties
VIDEO
et
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR/VCR1 AUDIO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour une liaison vidéo.
1 Reliez les sorties vidéo composantes de la source à une série d’entrées vidéo-composantes ( COMPONENT VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1
Lecteur DVD
ASSIGNABLE
).
Pour effectuer cette liaison, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez raccorder les câbles audio analogiques (la liaison numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
Page 17
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
E
2
L
L
L
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une source donnée. Une fois tous les liaisons effectuées, vous devez affecter les entrées vidéo composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
2 Reliez les prises
COMPONENT VIDEO OUT
aux entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
1 Reliez une sortie audio numérique de type optique1 de votre composant numérique à l’entrée (
CD-R
).
OPTICAL IN 4
Utilisez un câble optique pour effectuer la liaison.
2 Pour l’équipement d’enregistrement, reliez l’une des sorties DIGITAL de type optique à une entrée numérique du récepteur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie
DIGITAL OUT1 ou (VSX-LX70 uniquement) OUT2 (sortie OUT1 représentée dans l’illustration).
2
03
Raccordement de sources audio numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de raccorder des composants audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des liaisons analogiques. Consultez la section
de sources audio analogiques
à la page suivante si vous
souhaitez également raccorder ces composants.
VSX-LX70
MULTI-ZONE
OPTICAL
& SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN (TV/
SAT
2
IN (BD)
3
IN (
DVR/ VCR 1
4
IN (
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN (
DVD/
)
LD
(CD)
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
ASSIGNABLE
DIGITAL
41
2
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
1
IN
Y
(
DVD/
LD
3
B
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
FM UNBAL 75 W
IR
OUT
MONI­TOR OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGN­ABLE
21
OUT
Y
)
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
(
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
Raccordement
ANTENNA
PHONO
AM LOOP
IN
ZONE2ZONE2
R
L
CD
IN
OUT
DVD/LD
IN
OUT BD IN
CD-R/ TAPE/ MD
TV/SAT
IN IN
R
GAME 1
VIDEO /
R
IN
SUB W.
OUT
SUR-
DVR/
ROUND
VCR 1
IN
R
OUT
DVR/
VCR 2
IN
1
R L
(
DC OUT 12V/ TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
12 V TRIGGER
CENT
)
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro. Cependant, l’appareil raccordé ou autre, qu’il s’agisse d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de générer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
1 2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la relier à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez relié le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 66).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être reliées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les attribuer
lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 66). 2• Vous devez activer ZONE 3 ON sous Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 60 pour entendre le son en provenance de la sortie DIGITAL OUT1.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les liaisons analogiques décrites dans la section Raccordement de sources audio
analogiques ci-dessous. 3•
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonnées en 48 kHz.
17
Fr
Page 18
03
N
Raccordement de sources audio analogiques
Ce récepteur est équipé de trois entrées audio stéréo. Il existe des sorties correspondantes pour deux d’entres elles en vue d’une utilisation avec des enregistreurs audio.
L’une des entrées audio (PHONO) est une entrée pour platine disque qui ne doit être utilisée pour aucun autre type de composant. Cette entrée est également pourvue d’une borne de mise à la masse requise par la plupart des platines disque.
2
Platine disque
VSX-LX70
PRE OUT
AUDIO
FM UNBAL 75
MONI­TOR OUT
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO / GAME 1
ANTENNA
PHONO
AM LOOP
IN
ZONE2ZONE2
R
L
CD
IN
OUT
IN
OUT
BD
IN
CD-R/ TAPE/ MD
IN
IN
R
R
IN
SUB W.
OUT
SUR-
DVR/
ROUND
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
L
R
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
1
OUT
PLAY
REC
IN
CENTER
)
AUDIO IN/OUT
SUB W.
L
L
FRONT
LR
2
MULTI CH IN
R L
LR
LR
IN
iPod
RS-232C
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
SPEAKERS
FRONT
A
RL
CE
1 Reliez les sorties audio numériques du composant
AUDIO
source à l’une des entrées
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone, d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
2
Platines de magnétophone uniquement :
sorties audio stéréo aux entrées
PHONO
Reliez les
.
• Si votre platine de magnétophone est pourvue d’une conducteur de terre, fixez-le à la borne de mise à la masse de ce récepteur.
• Si votre platine de magnétophone possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO), d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez utiliser ces liaisons pour tout type de composant audio­vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur la partie inférieure du volet du panneau avant pour accéder aux prises vidéo avant.
PARAMETER
PHONES
AUDIO VIDEO
(TUNE)
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERS BAND
USB
MULTI – ZONE &
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
SIGNAL SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SB ch
PROCESSING
STEREO/
F.S.SURR
18
Fr
Platine de magnétophone, etc.
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT (télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR (panneau avant) pour choisir VIDEO/GAME 2.
Page 19
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, raccordez les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations, comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être reliées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être reliée à la borne surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 Ω à 16 Ω (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 73 si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
Centrale
Avant droite
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
03
OPTICAL
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN (TV/
2
IN (BD)
3
IN (
DVR/
VCR 1
4
IN (
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
SAT
(CD)
)
)
)
1
ASSIGNABLE
4
21
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGN­ABLE
(
VIDEO/GAME
FM UNBAL 75
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
2
1
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
MONI­TOR OUT
S-VIDEO
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
OUT
DVD/LD
IN
BD IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
VCR 1
IN
OUT
VCR 2
IN
DVR/
DVR/
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
L
CD
OUT
CD-R/ TAPE MD
IN
SUB W.
SUR­ROUND
AUDIO
PHONO
IN
IN
R
R
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
L
L
CENTER
LR
2
)
VSX-LX70
Surround gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
AC OUTLET
B
SELECTABLE
AC IN
(
)
Single
PRE OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
LR
SPEAKERS
FRONT
MULTI CH IN
FRONT
CENTER SURROUND SURROUND BACK /
RL RLR L
RS-232C
A
IN
iPod
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée comme mesure de sécurité.
19
Fr
Page 20
03
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
•La section Autres raccordements à la page 53 contient des informations détaillées sur les autres configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du système d’enceintes B (page 56), la double amplification (page 57) et le double câblage (page 57).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement, les autres enceintes doivent être placées au niveau des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de placer les enceintes sur le sol (à l’exception du subwoofer) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l’image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
Subwoofer
Avant
droite
Surround
droite
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gauche Surround arrière droite
Centrale
Position d'écoute
Enceinte surround arrière unique
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
20
Fr
Page 21
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
N
d’orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec une enceinte surround arrière (ou aucune) raccordée. Le second (fig. B) montre une orientation avec deux enceintes surround arrière raccordées.
º
90º à 120
LS
LS
RS
0º à 60
LS
SB
RS
SBL
SBL
SBR
RS
º
SBR
fig. A fig. B
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute.
L
CR
Raccordement des antennes
Les antennes fournies permettent d’écouter simplement la radio sur les bandes AM et FM. Si vous jugez que la qualité de réception est médiocre, installez une antenne extérieure pour l’améliorer (voir Raccordement d’antennes extérieures ci-dessous).
VSX-LX70
MULTI-ZONE
OPTICAL
& SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
IN (TV/
IN (BD)
IN (
DVR/
VCR 1
IN (
CD-R
IN
(
DVD/ LD
IN
COAXIAL
1
2
3
4
ASSIGN­ABLE
1
)
2
MULTI-ZONE & SOURCE
FM UNBAL 75
IN
IR
1
MAIN
OUT
IN
2
ZONE2
HDMI
1
IN
)
SAT
2
IN
)
3
IN
)
1
4
21
4
IN
(CD)
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
CONTROL
IN IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
(
1
DVD/LD (BD)
2
ASSIGN­ABLE
(
VIDEO/GAME
MONI­TOR OUT
)
2
1
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
ANTENNA
AM LOOP
ZONE2ZONE2
R
L
OUT
DVD/LD
IN
BD IN
CD-R/ TAPE MD
TV/SAT
IN
VIDEO / GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
Antenne cadre AM
1 Assemblez le support comme le montre l’illustration.
1
fig. A fig. B fig. C
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
IN
R
R
SUB W.
SUR­ROUND
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
PRE OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
LR
2
)
MULTI CH IN
IN
iPod
RS-232C
FRONT
A
RL
03
CE
SL
Surround
SBL SBR
Surround arrières
SR
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 52 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 29).
Remarque
1 N’utilisez que l’antenne cadre AM fournie à l’exclusion de toute autre.
• Pliez le support dans la direction indiquée (fig. A).
• Clipsez la boucle dans le support (fig. B).
• Il est possible de fixer l’antenne AM au mur (fig. C). Avant de la fixer, assurez-vous que la qualité de réception est satisfaisante.
2 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
3 Pressez les pattes de la borne d’antenne
AM LOOP
pour ouvrir et insérez un fil dans chaque borne.
4 Relâchez les pattes pour fixer les fils d’antenne AM.
5 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
Evitez de l’installer à proximité d’ordinateurs, de postes de télévision ou d’autres appareils électriques et évitez tout contact avec des objets métalliques.
21
Fr
Page 22
03
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM au FM UNBAL 75 de la même manière que l’antenne AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75
ANTENNA
ANTENNA
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
5 m à 6 m
FM UNBAL 75
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
AM LOOP
FM UNBAL 75
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le nouer avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée régulièrement (pendant les vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant bleu STANDBY/ON est éteint.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Prise CA
L’alimentation par cette prise est mise sous tension et hors tension par le commutateur d’alimentation du récepteur. La consommation totale d’électricité de l’équipement raccordé ne devrait pas dépasser les 100 W (0,4 A).
22
Fr
Attention
Ne raccordez pas un téléviseur, moniteur, appareil de chauffage ou un appareil similaire à la prise secteur de cet appareil.
• Ne pas raccorder d’équipement consommant beaucoup d’électricité à la prise CA afin d’éviter tout risque de surchauffe et d’incendie. Cela peut aussi entraîner un mauvais fonctionnement du récepteur.
• Les caissons de graves ou les amplificateurs consommant plus de 100 W à volume élevé, ce type d’appareils ne doit en aucun cas être raccordé à la prise secteur du récepteur.
Page 23
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
L’illustration montre le panneau avant du modèle VSX-LX70
1 624 7583
STANDBY/ON
04
VSX-LX70
ADVANCED
PHASE
MCACC
AUTO SURR/
MCACC
PHASE
STREAM DIRECT
POSITION
SELECTOR
CONTROL
INPUT
CONTROL
910 11 12 13
PARAMETER
AUDIO VIDEO
1Molette
INPUT SELECTOR
PHONES
(TUNE)
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERS BAND
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.
3
PHASE CONTROL – Permet de mettre en ou hors
service le contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande (page 10).
MCACC POSITION – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 31).
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute Surround automatique (page 28) ou Direct continu (page 30).
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
14
MCACC
USB
SETUP MIC
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
HOME
STANDARD
ADVANCED
THX
SURROUND
SURROUND
15 16 17 18
MULTI – ZONE & SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
SIGNAL SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SB ch
PROCESSING
STEREO/ F.S.SURR
23 2521 22 2419 20
4 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 24).
5 Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 25.
6Indicateur
PHASE CONTROL – S’allume pour
indiquer le contrôle de phas e ou le co ntrôle de phase sur toute la bande (page 10). Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 31) est
sélectionné.
1
Indicateur Digital Precision Processing – S’allume pour indiquer le traitement numérique (par exemple, il s’éteint lorsque Direct pur (page 30) est activé ou lors de l’écoute par le biais des entrées analogiques multi-canaux).
MASTER VOLUME
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de paramètres audio (consultez la section Réglage des options audio à la page 70).
23
Fr
Page 24
04
Indicateur DIGITAL VIDEO SCALER – S’allume lorsque Resolution est réglé sur autre chose que PURE (par exemple, lorsque le signal d’entrée vidéo est optimisé) (page 70).
Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 54).
7 Touches de mode d’écoute
HOME THX – Permet de sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 29). STANDARD SURROUND – Permet le décodage
standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 28).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 29).
8 Molette MASTER VOLUME
9 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
10 SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 56).
11 AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Audio (page 70).
12 VIDEO PARAMETER
Permet d’accéder aux options Vidéo (page 71).
13 TUNER EDIT
Permet, en combinaison avec les touches /, de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 36).
14 BAND
Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 36).
15 Commandes MULTI-ZONE & SOURCE/REC SEL
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 58) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 60).
Vous devez également utiliser les commandes REC SEL lors de l’enregistrement d’une source (consultez la section Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo à la page 72).
16 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 31).
17 SBch PROCESSING
Permet de sélectionner le mode du canal surround arrière (page 31) ou le mode surround arrière virtuel (page 32).
18 STEREO/F.S.SURR
Permet de basculer entre le mode de lecture stéréo (page 30) et le mode surround avant perfectionné (page 30).
19 Connecteur PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
20 SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (voir page 39).
21 /// (TUNE/ST) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système en son surround (voir page 39). Les touches
TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et ST / permettent de trouver les stations préréglées
(page 36).
22 RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en cours.
23 Interface USB
Sert à relier un appareil audio USB pour la lecture. Consultez le manuel séparé de HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70) ou Lecture USB à la page 34 (VSX-LX60).
24 Connecteur MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
25 VIDEO/GAME 2 INPUT
Consultez la section Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant à la page 18.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30
30
7 m
24
Fr
Page 25
Affichage
4
04
STREAM DIRECT
2
THX STEREO SP
1 Indicateurs
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
AB
SIGNAL
21 3 8765 10 12 13 1
2
L C R
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
17
DIGITAL
WMA9 Pro
DTS
AAC
CD
CD-R
DSD
SBR
: 6
4 9
FULL BAND
2
HD
MULTI-ZONE
PCM
S.RTRV
TUNER PHONO iPod
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 31).
2 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les sources numériques.
L – Canal avant gauche C – Canal central R – Canal avant droit SL – Canal surround gauche S – Canal surround (mono) SR – Canal surround droit SBL – Canal surround arrière gauche SB – Canal surround arrière (mono) SBR – Canal surround arrière droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( )))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
3 Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté (DSDPCM s’allume pendant la conversion de signaux DSD (Direct continu numérique) en son PCM dans le cas des SACD).
4
S.RTRV
S’allume lorsque le mode de récupération du son est activé (page 70).
5
MULTI-ZONE
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active (page 58).
6
FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase sur toute la bande est activée (page 10).
7
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase ou de contrôle de phase sur toute la bande est activée (page 10).
8 Indicateurs de traitement de son
S’allume selon le ou les paramètres audio actifs (page 70) et/ou ANALOG ATT (page 73).
9
V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel (page 32).
10 Indicateurs
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
11
PHASE CONTROL
DIALOG E
SOUND
Hi-Bit/Sampling
DVD
BDP
201615 18 2119
ATT
TV
DVR
DNR
OVER
V.S B
VIDEO
HDMI
TUNED
STEREO
MONO
HMG
[ 1 ]
RDS EON
USB
[ 2 ]
[ 3 ]
SR+
dB
[ 4 ]
STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé en utilisant la touche MPX.
11 Indicateurs
EON/RDS
EON – S’allume lorsque le mode EON est activé
(clignote pendant la réception EON). L’indicateur s’allume lorsque la station reçue offre le service EON (page 38).
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 37).
12
SOUND
S’allume lorque l’écoute nocturne, la correction du son ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 70).
13 Niveau de volume général
Indique le niveau de volume général. –80dB indique le niveau minimum et +12dB indique le niveau maximum.
14
SR+
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 62).
15
STREAM DIRECT
S’allume lorsque direct/direct pur est sélectionné (page 30).
16 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 56).
17 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné. ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné. STEREO – S’allume lorsque l’écoute stéréo est
activée (consultez la section Ecoute en stéréo à la page 30).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (consultez la section Ecoute en son surround à la page 28).
18
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 73).
19 Indicateurs de format de décodage matrice
2 PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 28).
25
Fr
Page 26
04
26
Fr
Neo:6 – (page 28)
S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
20 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
21 Indicateurs de source d’entrée
S’allument pour indiquer la source d’entrée sélectionnée.
Télécommande
L’illustration montre la télécommande VSX-LX70
TUNE
ENTER
TUNE
REC
T.DI S P
SYSTEM OFF
BD TV CTRL
ZONE2/3
TUNER
RECEIVER
DIMMER
GENRE
CLASS
CH
ENTER
LEVEL
V PARAMETER
MENU T.EDIT
TV CH
VOL
INFO
MUTE
REC STOP
JUKEBOX
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV.SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
HDMI
RETURN
ANALOG ATT
DISC
12
13
14
15
16
17
18
INPUT
RECEIVER SOURCE
1
SELECT
2
CD
CD-R
DVD T V
HOME MEDIA
DVR2
DVR1
GALLERY
i Pod
SLEEP
+
SR
3
4
D.ACCESS
CLEAR +
10
A PARAMETER
TOP MENU
5 6
7
8
9
10
11
ST ST
BAND
SETUP
PROGRAM
GUIDE
PTY SEARCH
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
TV/DTV
A
EON
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
DISP
PHOTO
STATUS
SIGNAL SEL
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
La télécommande offre un code de couleurs simple, lié aux commandes des composants, selon le système suivant (appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante pour y accéder) :
Vert – Commandes du récepteur (voir ci-dessous)
Rouge – Commandes du DVD (page 80)
Bleu – Commandes du tuner (page 36)
Jaune – Commandes iPod (page 53)
Blanc – Autres commandes (page 80)
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille.
2 INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée (utilisez
SHIFT pour INPUT SELECT ).
3 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 76).
4 Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio (page 36) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc.
DISC (ENTER) peut être utilisée pour entrer des commandes pour un téléviseur ou un téléviseur numérique, et pour sélectionner un disque dans un lecteur multi-CD.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes :
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 73).
DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’affichage
(page 73)
ANALOG ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 73).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 62). GENRE – Sélectionne automatiquement le mode
surround avancé le mieux approprié au genre de source actuellement lue (cette fonction n’est disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI est relié à ce récepteur par le connecteur HDMI) (page 33).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 51).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder aux commandes suivantes :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio grâce aux touches numériques (page 36).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs (classes) de préréglages de stations radio (page 36).
5 Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres avoir selectionne la touche de source d’entree correspondante (DVD, DVR1, TV, etc.). Les commandes BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont détaillées à partir de page 36. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes :
A PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 70).
V PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 71).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup (page 39).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu en cours, pour revenir au menu précédent sur un DVD ou pour sélectionner le sous-titrage codé sur le téléviseur numérique.
.
Page 27
6
///
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (page 39) et des options Audio et Vidéo (page 70 ou 71). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur double cassette. Les touches TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et ST / permettent de trouver les stations préréglées (page 36).
7 Touches
Ces touches permettent de commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche de source d’entrée TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV
CTRL (voir page 76 pour plus d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/
hors tension.
TV VOL +/– – INPUT SELECT – Permet de sélectionner le signal
d’entrée du téléviseur.
TV CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
8 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres avoir selectionne la touche de source d’entree correspondante (par exemple, commandes suivantes lors d’une écoute sur le tuner intégré :
MPX – stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le passage en mono améliore la qualité du son (
DISP – Permet de commuter entre les préréglages de stations nommés et les fréquences radio (page 37). Sert aussi à afficher les informations RDS (page 38).
EON – des informations routières ou d’actualité
9
STATUS
Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 74).
10
MULTI OPE
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations (page 78).
11
SHIFT
Permet d’accéder aux commandes encadrées (par exemple, INPUT SELECT ) ou d’afficher la source d’entrée actuellement sélectionnée dans l’affichage LCD de la télécommande.
12
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (voir
13 Affichage à caractères (LCD)
Cet affichage montre des informations lors de la transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous réglez la télécommande pour commander d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 76) :
(TUNE/ST) /
TV CONTROL
Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
DVD, DVR1, TV
Permet de commuter entre la réception mono et
Permet de rechercher des programmes diffusant
ENTER
, etc.). Vous pouvez accéder aux
page 36).
(page 38)
page 76
pour plus d’informations).
.
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 76.
LEARNINGConsultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 76.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions Opérations multiples et Désactivation système à la
page 78.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations multiples et Désactivation système à la page 78.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source directe à la page 78.
RENAME – Consultez la section Renommer les noms de source d’entrée à la page 78.
ERASE – Consultez la section Effacement d’un réglage de touche de la télécommande à la page 77.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des préréglages de la télécommande à la page 77.
READ ID – Consultez la section Confirmation des codes de préréglage à la page 77.
14
RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes vertes au-dessus des touches numériques (ANALOG ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer le son surround (page 8, page 39). Utilisée avec SHIFT, cette touche sélectionne la commande MULTI-ZONE (page 58). Illustrée sur le schéma par RCV/Z2, RCV/Z3.
15
VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
17 Commandes du récepteur
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 31). SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 31). STEREO/F.S.SURR – Permet de basculer entre le
mode de lecture stéréo (page 30) et le mode surround avant perfectionné (page 30).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 29).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 28).
ADV.SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 29).
18
PHASE – Permet de mettre en ou hors service le
contrôle de phase et le contrôle de phase sur toute la bande (page 10). MCACC – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 31).
S.DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute Surround automatique (page 28) ou Direct continu (page 30).
04
27
Fr
Page 28
05
T.DISP
PHOTO
.D S
STEREO/
OO
Chapitre 5 :
Ecoute de votre système
28
Fr
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas être disponibles avec certaines sources, les réglages et selon l’état actuel du récepteur. Pour plus d’informations, consultez la section Modes d’écoute
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
4
avec différents formats de signal de sortie à la page 92.
RECEIVER
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter de sources de nombreuses manières différentes, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
1
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD (STANDARD SURROUND
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques
RECEIVER
Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche
S.DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT
)2 pour
lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau
avant pour savoir comment la source est traitée.
3
VSX-LX70 uniquement – Pendant l’écoute d’une
émission FM Radio, la fonction Neural THX est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural THX à la page 36 pour le détail à ce sujet).
2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo
2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround)
Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques
Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
7
Neural THX – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
8
Avec des sources multi-canaux, si vous avez raccordé une ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
Ecoute en son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le format) :
2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible uniquement avec deux enceintes surround arrière)
2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31.
Remarque
1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez la section Ecoute en son surround ci-dessous pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée si vous branchez un casque ou si vous sélectionnez les entrées analogiques multi-canaux.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 30. 3 VSX-LX70 uniquement – Neural THX est sélectionné lors de l’accès à Neural Music Direct par l’entrée HOME MEDIA GALLERY. Toutefois, Stéréo est sélectionné lors de l’accès à une autre catégorie que Neural Music Direct. 4 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. 5 Si le traitement du canal surround arrière (page 31) est désactivé (OFF) ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (réglage automatique si le Réglage des enceintes surround arrière à la page 42 affiche tout autre réglage que Normal (default)), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1 canaux). 6 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : Largeur centrale, Dimension et Panorama. Consultez la section Réglage des options audio à la page 70 pour les régler. 7 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 70). 8 VSX-LX70 uniquementNeural THX peut être sélectionné avec l’entrée FM. Il peut être également sélectionné avec l’entrée HOME MEDIA GALLERY.
).
5
6
Page 29
Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES
DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31 pour plus d’informations).
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
Appuyez sur un mode d’écoute.
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX sélectionner un processus de décodage matrice pour le mode THX CINEMA (consultez la section Ecoute en son surround ci-dessus pour obtenir une explication de chaque processus) :
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
Neo:6 CINEMA+THX
THX GAMES MODE
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX
THX CINEMA – Vous offre un son de qualité cinéma à partir de votre système home cinéma en utilisant toutes les enceintes de votre configuration
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX – Particulièrement adapté pour les sources filmiques, permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
THX Select2 CINEMA – Permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
THX (HOME THX
1
(
HOME THX) pour sélectionner au choix :
) pour sélectionner
(
HOME THX) pour
THX MUSICMODE – Permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
THX GAMES MODE – Permet une lecture 7.1 canaux à partir de la sortie d’une console de jeux vidéo
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
Appuyez plusieurs fois sur la touche ADVANCED SURROUND
( d’écoute.
2
) pour sélectionner un mode
ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux
MONOFILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono
ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo
ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert
ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques
EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
PHONES SURR. – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
ADV.SURR
3
05
Remarque
1 • Si vous n’avez raccordé qu’une seule enceinte arrière surround, 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE ne seront pas disponibles. Toutefois dans le cas de signaux à 2 canaux, 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX peut être sélectionné.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes THX lorsqu’un casque est branché.
2 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31.
• Si vous appuyez sur ADV.SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURR. est automatiquement sélectionné. 3 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes standard dans le cas de sources Dolby Digital).
29
Fr
Page 30
05
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 70.
Ecoute en stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le subwoofer en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux Dolby Digital, DTS et WM9 Pro sont mixées en mode stéréo.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
En écoutant une source, appuyez sur F.S.SURR
pour lire en stéréo.
STEREO/
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
STEREO – Le son est restitué avec vos réglages surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute nocturne, la correction du son et le réglage du timbre.
F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du surround avancé perfectionné ci-dessous.
Utilisation du surround avancé perfectionné
La fonction surround avant perfectionné permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un subwoofer.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround dans une plus grande zone
qu’avec le mode FOCUS.
Position FOCUS (recommandée)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
1
Position WIDE
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Utilisation de Direct continu
Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique (consultez la section Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie à la page 95).
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
1 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur S.DIRECT sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau avant pour savoir comment la source est traitée.
AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture
DIRECT – Les sources sont lues en fonction des
PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM
(
AUTO SURR/STREAM DIRECT) pour
automatique à la page 28.
réglages effectués dans la configuration Surround (réglage des enceintes, niveau de canal, distance des enceintes, égalisation de calibrage acoustique et courbe X), et avec le mono double, l’atténuateur d’entrée et les réglages de retard sonore et de haut débit/vitesse d’échantillonnage élevée. Les sources sont émises selon le nombre de canaux du signal.
sont lues sans aucun traitement numérique.
2
Aucun
son n’est émis par les enceintes B pour ce mode.
30
Fr
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/F.S.SURR
pour sélectionner les modes de
surround avant perfectionné.
STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
section Ecoute en stéréo ci-dessus.
F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Remarque
1 Lorsque vous utilisez F.S.SURR WIDE, un meilleur effet peut être obtenu qu’avec la configuration MCACC automatique. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8. 2 Parfois un bruit court peut être perçu avant la lecture des sources autres que PCM. Si cela pose problème, appuyez sur la touche AUTO SURROUND ou DIRECT.
Page 31
Sélection des préréglages MCACC
T.DISP
PHOTO
CH
CH
DISP
• Paramétrage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute
1
, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC (MCACC POSITION
).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner l’un des six préréglages MCACC
2
ou pour
désactiver le calibrage. Consultez la section Gestion des données à la page 48 pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
Choix du signal d’entrée
Vous devez raccorder un composant aux entrées analogiques et numériques du récepteur pour
sélectionner les signaux d’entrée.
PHOTO
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
THX
PHASE
T.DISP
SBch
STANDARD
MCACC S.DIRECT
STEREO/ F.S.SURR
ADV. SURR
3
PCM – Seuls les signaux PCM sont générés.5 Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL.
Lorsque DIGITAL ou AUTO est sélectionné, 2 DIGITAL s’allume pendant le décodage en Dolby Digital ou Dolby Digital Plus, 2 HD s’allume pendant le décodage en Dolby TrueHD, DTS s’allume pendant le décodage en DTS ou DTS-HD et WMA9 Pro s’allume pendant le décodage d’un signal WMA9 Pro.
Utilisation du traitement du canal surround arrière
• Paramétrage par défaut : SBch ON
Vous pouvez paramétrer le récepteur pour qu’il utilise automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 canaux pour les sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de toujours utiliser le décodage 6.1 ou 7.1 canaux (comme pour du matériel codé 5.1 canaux). Pour les sources codées 5.1 canaux, un canal surround arrière est généré, mais il est possible que le matériel émette un son de meilleure qualité au format 5.1, son codage d’origine (auquel cas, vous pouvez simplement désactiver le traitement du canal surround arrière).
La tableau suivant indique quand vous entendez le canal surround arrière pendant la lecture des différents types de sources ( surround arrière).
=Le son est restitué par la ou les enceintes
T.DISP
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHOTO
SIGNAL SEL
THX
PHASE
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
05
RECEIVER
Appuyez sur
SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT
) pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous :
AUTO – Réglage par défaut ; le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI ; DIGITAL ; ANALOG.
ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial.
HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
4
Appuyez plusieurs fois sur PROCESSING
) pour faire défiler les options du canal
surround arrière.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous :
SBch ON – Le décodage 6.1 ou 7.1 est toujours utilisé (par exemple, un canal surround arrière est généré pour du matériel codé 5.1 canaux)
SBch AUTO – Passe automatiquement au décodage
6.1 ou 7.1 pour les sources codées 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
SBch OFF – Lecture 5.1 canaux maximum
RECEIVER
SBch (SBch
Remarque
1 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 ou MCACC automatique (Expert) à la page 39, selon votre progression. 2 • Ces réglages ne peuvent être utilisés lorsque MULTI CH IN est activé ; ils n’ont aucun effet lorsqu’un casque est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC. 3 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits) et WMA9 Pro. Pour les autres formats de signaux numériques, réglez le récepteur sur ANALOG (les fonctions d’entrée MULTI CH IN, TUNER, PHONO et iPod sont toutes réglées sur ANALOG).
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 17) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 4 Lorsque l’option HDMI, décrite à la section Réglage des options audio à la page 70, est réglée sur THROUGH, le son est émis par votre téléviseur et non par ce récepteur. 5 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.
31
Fr
Page 32
05
Utilisation du mode surround arrière virtuel
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
Dolby Digital EX ou le DTS-ES. Le tableau indique quand vous entendez le son du canal
surround arrière (
=Le canal surround arrière virtuel est
actif).
Type de source
Sources Dolby Digital EX/DTS-ES/5.1 canaux avec indication de 6.1 canaux
Sources 5.1 canaux en Dolby Digital/DTS et DVD-Audio
Sources stéréo en Dolby Digital/DTS/PCM et DVD-Audio
Sources analogiques 2 canaux (stéréo) ON
Sources codées en DTS-HD Master Audio/ DTS-HD/Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/ WMA9 Pro et sources PCM 6.1 ou 7.1 canaux
Sources codées en Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/WMA9 Pro (44,1 kHz/48 kHz) et sources PCM 5.1 canaux
Sources codées 5.1 canaux en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/DTS-EXPRESS/WMA9 Pro (88,2 kHz/96 kHz)
Sources stéréo codées en Dolby Digital Plus/ Dolby TrueHD/WMA9 Pro (44,1 kHz/48 kHz)
Sources stéréo codées en DTS-HD Master Audio/DTS-HD/DTS-EXPRESS/WMA9 Pro (88,2 kHz/96 kHz)
a. Applicable uniquement lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel. b.Non applicable lors de l’utilisation du mode surround arrière virtuel. c. Le son est émis par les enceintes surround arrière seulement lorsque THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE ou THX GAMES MODE est sélectionné. d.Le mode surround avancé peut ne pas être disponible pour certains signaux d’entrée.
1
Traitement
SBch /
Mode surround
arrière virtuel
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Sources
multi-canaux
Appuyez plusieurs fois sur PROCESSING
) pour faire défiler les options du canal
surround arrière virtuel.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre indiqué ci-dessous :
VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est toujours utilisé (comme pour le matériel codé 5.1 canaux)
VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel est automatiquement appliqué aux sources codées
6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est désactivé
Standard / THX
Sources stéréo
2 Pro Logic IIx 2 Pro Logic Neo:6
c
a
b
a
b
c
c
c
a
b
SBch (SBch
Advanced
surround




d
d
d
d
d
d
d
d
32
Fr
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsqu’un mode THX, stéréo, surround avant perfectionné ou direct continu est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre Surr Back est
réglé sur NO (section Réglage des enceintes à la page 50).
• Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround.
Page 33
Utilisation de la fonction de synchronisation du genre
Cette fonction sélectionne automatiquement le mode surround avancé le mieux adapté à la source reproduite sur un enregistreur de DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI, raccordé à ce récepteur par le
connecteur HDMI. commande HDMI, consultez la section A propos du HDMI à la page 55.
1
Pour plus d’informations sur la
CD
CD-R
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
DIMMER
GENRE
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
ANALOG ATT
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
SLEEP
SR
HOME MEDIA
+
05
Appuyez sur
RECEIVER
puis sur
GENRE
lorsque la
source classée dans un genre est en cours de lecture.
Le mode surround avancé le mieux adapté à la source en cours de lecture est automatiquement sélectionné.
Remarque
1 • Cette fonction n’est disponible que lorsque la source lue est classée dans un genre. Si ce n’est pas le cas, NO GENRE apparaît pour indiquer que cette fonction n’est pas disponible.
• Assurez-vous que la commande HDMI est réglé sur ON. Lorsque OFF est sélectionné, CANNOT SELECT apparaît pour indiquer que cette fonction n’est
pas disponible (consultez la section A propos du HDMI à la page 55).
33
Fr
Page 34
06
Chapitre 6 :
Lecture USB
VSX-LX60 uniquement (VSX-LX70 – Consultez le manuel séparé de HOME MEDIA GALLERY)
Utilisation de l’interface USB
Il est possible d’écouter des sources sonores à deux
1
canaux
par l’interface USB située sur le panneau avant
du récepteur. Raccordez une mémoire de grande capacité USB
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Appuyez sur l’entrée No USB apparaît sur l’affichage sur écran.
3 Raccordez votre mémoire USB.
La borne USB se trouve sur le panneau avant.
PHONES
Ce récepteur
Loading apparaît sur l’affichage sur écran lorsque le récepteur reconnaît la mémoire USB raccordée. Lorsque la mémoire a été reconnue, le menu de lecture apparaît sur l’affichage sur écran et la lecture commence
automatiquement.
2
comme indiqué ci-dessous.
USB
.
AUDIO VIDEO
PARAMETER
(TUNE)
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
USB
Play
Relax Your Body
Kevin Jackson We are all one
WMA / 128Kbps
USB (SHIFT+iPod
TUNER EDITSPEAKERS BAND
MCACC
USB
SETUP MIC
RETURN
Mémoire de grande capacité USB
4
-55dB
FLD004TRK0001
Numéro de dossier/fichier Lecture répétée ou aléatoire
Nom du morceau Nom de l’auteur Nom de l’album
Temps écoulé
0:01
Format du fichier/Débit binaire
List
) pour sélectionner
3
MULTI – ZONE &
SIGNAL SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SB ch
PROCESSING
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
STEREO/ F.S.SURR
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant montre les commandes de base de la télécommande pour la lecture USB.
Touche Action
Lance la lecture. Interrompt/Poursuit la lecture. / Permettent, lorsqu’elles sont maintenues
enfoncées pendant la lecture, de lancer le balayage.
/ Permettent de passer à la plage précédente/
DISP Appuyez plusieurs fois pour changer les
/ Pendant la lecture, appuyez pour passer à la
TOP MENU
RETURN Appuyez pour passer de l’écran de lecture à la
suivante. Appuyez plusieurs fois pour basculer entre
Repeat Folder, Repeat One et Repeat All. Appuyez plusieurs fois pour basculer entre
Shuffle On et Shuffle Off.
informations concernant la lecture du morceau sur l’affichage du panneau avant.
plage précédente/suivante. Pendant la recherche, appuyez pour passer au niveau précédent/suivant.
Appuyez pour sélectionner la liste de dossiers ROOT ; lorsque vous parcourez la liste de dossiers ROOT, appuyez pour passer de la liste de dossiers ROOT à l’écran de lecture.
liste des dossiers/fichiers. Lorsque vous recherchez un élément dans la liste de dossiers/fichiers, appuyez pour revenir au niveau précédent.
34
Fr
Vous pouvez sélectionner et lire votre fichier préféré depuis la liste de dossiers/fichiers sur l’affichage sur écran. Pour de plus amples informations, consultez la section Sélection du fichier devant être lu dans la liste de dossiers/fichiers ci-dessous.
Sélection du fichier devant être lu dans la liste de dossiers/fichiers
La liste de dossiers/fichiers indiquent hiérarchiquement les dossiers et fichiers enregistrés dans la mémoire USB. Vous pouvez sélectionner et lire le fichier de votre choix à l’aide de /// et ENTER.
Remarque
1 Vous pourrez aussi lire les fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (sauf les fichiers protégés ou à lecture restreinte). 2 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les lecteurs audio numériques (lecteur MP3) de format FAT16/32 sont des mémoires de grande capacité USB compatibles. Il n’est pas possible de raccorder cet appareil à un ordinateur pour la lecture USB.
• Pionner ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de toutes les mémoires de grande capacité USB et décline toute
responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors du raccordement à ce récepteur.
• Le récepteur peut mettre un certain temps à lire le contenu de la mémoire USB si elle contient une grande quantité de données. 3 Assurez-vous que le récepteur est en mode d’attente avant de débrancher la mémoire USB. 4 • Si le fichier sélectionné ne peut pas être lu, le récepteur passe automatiquement au fichier suivant pouvant être lu.
• Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’affichage sur écran ; s’il n’y a ni nom d’album ni nom d’artiste, la ligne est vide.
• Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par #.
Page 35
1 Appuyez sur
RETURN
pour afficher la liste de dossiers/fichiers se trouvant dans la mémoire USB raccordée.
USB
USB
Play
Relax Your Body
Kevin Jackson We are all one
WMA / 128Kbps
2 Appuyez sur
-55dB
FLD004TRK0001
/
We are all one
[ 01
[ 02
[ 03
[ 04
[ 05
0:01
List
Enter
pour sélectionner le fichier que
vous voulez lire, puis appuyez sur
Relax Your Body.wm
The Color of Life... Ain't Thang Wrong... Oh My God.wma Watcha Need.wma
ENTER
-55dB
] ] ] ] ]
Return
pour valider
votre sélection.
•Appuyez sur RETURN pour passer à la hiérarchie de dossiers ou fichiers supérieure.
• Pour passer au dossier ou au fichier précédent ou suivant dans la hiérarchie actuelle, appuyez sur /.
Important
Si un message USB ERR s’allume sur l’afficheur, essayez les points suivants :
Error Signification
USB ERR1
La consommation de la mémoire USB est trop élevée pour ce récepteur.
USB ERR2 La mémoire USB n’est pas compatible.
USB ERR3
Pour plus d’informations sur ce message d’erreur, reportez-vous à
uniquement)
à la page 88.
Interface USB (VSX-LX60
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à 384 kbps (128 kbps ou plus recommandé) ; Extension de fichier : .m4a ; Compression sans perte Apple : No
Autres informations concernant la compatibilité
• Lecture VBR (débit binaire variable) MP3/WMA/ MPEG-4 AAC : Oui
1
• Compatibilité avec le système de protection DRM (Digital Rights Management) : Oui (Les fichiers audio protégés DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur).
A propos de MPEG-4 AAC
Le codage audio avancé (AAC) est au coeur de la norme MPEG-4 AAC, qui intègre la norme MPEG-2 AAC, à la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format de fichier et l’extension utilisée dépendent de l’application utilisée pour le codage de fichiers AAC. Cet
®
appareil lit les fichiers AAC codés par iTunes
portant l’extension ‘.m4a’. Les fichiers protégés DRM ne sont pas lus et les fichiers codés avec certaines versions de
®
iTunes
peuvent ne pas être lus.
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
A propos de WMA
06
• Eteignez le récepteur puis rallumez-le.
• Raccordez une nouvelle fois la mémoire USB lorsque le récepteur est éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée (par exemple DVD/CD), puis revenez à la source USB.
• Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec la mémoire) pour alimenter la mémoire USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre mémoire USB n’est pas compatible.
Compatibilité du son compressé
Bien que la plupart des combinaisons standard de bits/ taux d’échantillonnage utilisées pour la compression du son soient compatibles, certains fichiers codés de manière illicite ne pourront pas être lus. Les formats compatibles de fichiers audio compressés figurent dans la liste suivante :
MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 8 kbps à 320 kbps (128 kbps ou plus recommandé) ; Extension de fichier : .mp3
WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz / 48 kHz ; Débits binaires : 5 kbps à 384 kbps (128 kbps ou plus recommandé) ; Extension de fichier : .wma ; Compression sans perte WMA9 Pro et WMA : No
Le logo Windows Media imprimé sur la boîte indique que ce récepteur peut lire les contenus Windows Media Audio.
WMA est un acronyme de Windows Media Audio et désigne une technologie de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Cet appareil lit les fichiers WMA codés par Windows Media Player portant l’extension ‘.wma’. Les fichiers protégés DRM ne sont pas lus et les fichiers codés avec certaines versions de Windows Media Player peuvent ne pas être lus.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
A propos du DRM
Le système antipiratage DRM (Digital Rights Management) est une technologie qui restreint la lecture, etc. pour empêcher la copie non autorisée de fichiers audio compressés sur d’autres appareils que les ordinateurs (ou autre graveur). Pour le détail à ce sujet, voir les modes d’emploi ou les fichiers d’aide fournis avec l’ordinateur et/ou le logiciel.
Remarque
1 Dans certains cas le temps de lecture ne sera pas indiqué correctement.
35
Fr
Page 36
07
INFO
REC
Chapitre 7 :
Utilisation du tuner
Ecoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (point). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 36 pour plus d’informations sur cette fonction.
INFO
REC
TV/DTV
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
CD
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
SLEEP
SELECT
CD-R
HOME MEDIA
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
DIMMER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PROGRAM
PTY SEARCH
TV VOL
ANALOG ATT
TV/DTV
1 Appuyez sur la touche
CLEAR +
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
REC
TUNER
CLASS
DISC
CH
ENTER
LEVEL
V PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
TV CH
VOL
INFO
pour sélectionner le
tuner.
2 Utilisez la touche
BAND
pour changer la bande (FM
ou AM) si besoin.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la bande AM, et inversement.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE / et maintenez­la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations.
Réglage manuel
Pour changer la fréquence point par point, appuyez sur TUNE /.
Réglage rapide
Appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son stéréo FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lors du réglage d’une station
FM, appuyez sur la touche MPX pour passer le récepteur en mode de réception mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission.
A
REC STOP
EON
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
HDD
DISP
CH
PHOTO
T.DISP
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
JUKEBOX
STEREO/ F.S.SURR
ADV.SURR
Utilisation de Neural THX
VSX-LX70 uniquement
Cette fonction emploie la technologie Neural Surround™ pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale.
• Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez sur S.DIRECT pour l’écoute en Neural THX.
Pour plus d’informations, consultez la section A propos de Neural Surround à la page 91.
Le mode Neural THX peut être sélectionné aussi avec la touche STANDARD.
MUTE
DVD
CH
Réglage direct d’une station
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Vous pouvez alors saisir directement la fréquence en utilisant les touches numériques de la télécommande.
1 Appuyez sur la touche
TUNER
pour sélectionner le
tuner.
BAND
2 Utilisez la touche
pour changer la bande (FM
ou AM) si besoin.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la bande AM, et inversement.
3 Appuyez sur
D.ACCESS
(Direct Access).
4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en stocker la fréquence dans le récepteur afin de rappeler facilement cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 stations, enregistrées dans trois bancs ou classes (A, B et C) de 10 stations chacun(e). Lors de la mémorisation d’une fréquence FM, le réglage MPX (voir page 36) est également enregistré.
TV/DTV
A
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
HOME MEDIA
SLEEP
HDMI
BD TV CTRL
ZONE2/3
GALLERY
TUNER
RECEIVER
DIMMER
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
CLEAR +
10
ST ST
PROGRAM
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
CLASS
CH
ENTER
LEVEL
V PARAMETER
MENU T.EDIT
TUNE
ENTER
RETURNRETURN
TUNE
TV CH
VOL
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
TV VOL
ANALOG ATT
MPX
DISC
AUDIO SUBTITLE
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Ecoute de la radio à la page 36.
MUTE
REC STOP
EON
JUKEBOX
BCDE
HDD
DVD
DISP
CH
CH
PHOTO
T.DISP
STEREO/
SBch
SIGNAL SEL
F.S.SURR
ADV.SURR
STANDARD
THX
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
36
Fr
Page 37
2 Appuyez sur
T.EDIT (TUNER EDIT
).
L’écran affiche STATION MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur trois classes, puis sur
CLASS
pour sélectionner l’une des
ST /
pour sélectionner la
station préréglée choisie.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur
ENTER
.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
Nommer des stations préréglées
Pour faciliter l’identification des stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.
Consultez la section Ecouter des stations préréglées ci­dessous pour savoir comment faire.
2 Appuyez sur
L’écran affiche STATION NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Choisissez parmi les caractères suivants pour composer un nom de quatre caractères maximum.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789
!”#$%&’()
Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.
Astuce
• Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez quatre espaces au lieu du nom.
• Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence.
T.EDIT (TUNER EDIT
).
+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [espace]
Ecouter des stations préréglées
Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations. Consultez la section Sauvegarde des stations préréglées ci-dessus si ce n’est pas encore le cas.
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur
TUNER
pour sélectionner le tuner.
CLASS
pour sélectionner la classe où
enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B et C.
3 Appuyez sur ST
/
pour sélectionner la station
préréglée de votre choix.
• Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée.
Introduction au RDS
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de
l’actualité INFO – Informations générales
SPORT – Sport EDUCATE – Matériaux
éducatifs DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Variétés LIGHT M – Musique
classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M – Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques
1
FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ven tes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique
country NATION M – Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT –
Documentaires
07
Remarque
1 Il existe en outre trois autres types de programmes, ALARM, NO DATA et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des annonces à caractère urgent. Vous ne pouvez pas les rechercher, mais le tuner passera automatiquement à ce signal d’émission RDS. NO DATA et NO TYPE apparaissent lorsque le type de programme ne peut pas être trouvé.
37
Fr
Page 38
07
CLEAR
DISC
CLEAR
DISC
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés à la page précédente.
REC STOP
MPX
AUDIO SUBTITLE
PHOTO
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
+
10
ST ST
PROGRAM
GUIDE
TV CONTROL
CH
ENTER
LEVEL
V PARAMETER MENU T.EDIT
TUNE
ENTER
RETURNRETURN
TUNE
1 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande FM.
1
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH. SEARCH apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur ST
/ pour sélectionner le type
de programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
Le système commence à chercher une correspondance dans les stations préréglées. Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et la station est diffusée pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas
pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.
2
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
Appuyez sur
DISP
pour afficher les informations
3
RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone.
•Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
•Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du tuner
JUKEBOX
EON
BCDE
HDD
DVD
DISP
CH
CH
T.DISP
STEREO/
SBch
SIGNAL SEL
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MCACC S.DIRECT
PHASE
Utilisation du système EON
Si la fonction EON (Informations Enhanced Other Network) est activée, le récepteur passe à une émission avec liaison EON lorsqu’elle commence, même si une fonction du récepteur autre que le tuner est en cours d’utilisation. Ce système ne peut pas être utilisé dans les zones où les informations EON ne sont pas transmises ni où les stations FM n’émettent pas d’informations PTY. Dès le bulletin terminé, le tuner revient sur la fréquence ou fonction d’origine.
+
10
CH
ENTER
ST ST
PROGRAM
LEVEL
V PARAMETER MENU T.EDIT
TUNE
ENTER
TUNE
RETURNRETURN
BAND
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
1 Appuyez sur la touche bande FM.
4
2 Appuyez sur EON pour sélectionner l’un des modes possibles.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
EON TA (Information routières) – Ce mode règle le tuner pour capter des information routières lorsqu’elles sont émises.
EON NEWS – Ce mode règle le tuner pour capter des informations lorsqu’elles sont émises.
Lorsqu’il est réglé sur TA ou NEWS, l’indicateur EON s’allume à l’écran (il clignote lors de la réception d’une
diffusion EON).
5
L’indicateur s’allume à l’écran
lorsque la station reçue offre le service EON.
INFO
REC
TV/DTV
A
MPX
BC DE
AUDIO SUBTITLE
MUTE
EON
REC STOP
JUKEBOX
HDD
DVD
DISP
CH
CH
pour sélectionner la
6
38
Fr
Remarque
1 La fonction RDS n’est disponible que dans la bande FM. 2 RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été préréglée, ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. FINISH signifie que la recherche est terminée. 3 • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si vous voyez NO RADIO TEXT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. L’écran passe
automatiquement à l’affichage des données PS (si aucune donnée PS n’est transmise, la fréquence s’affichera).
• Dans l’affichage PTY, il y a des cas où NO DATA sont affichés. Si cela arrive, l’affichage PS apparaît après quelques secondes. 4 La fonction EON n’est disponible que dans la bande FM. 5 Vous ne pouvez pas rechercher des informations routières et des nouvelles en même temps. 6 • Vous ne pouvez pas utiliser les touches TUNER EDIT et PTY SEARCH lorsque l’indicateur EON est affiché à l’écran.
• Si vous souhaitez passer à une autre fonction que le tuner lorsque l’indicateur EON clignote, appuyez sur EON MODE pour désactiver la fonction EON.
Page 39
Chapitre 8 :
Le menu System Setup
Surr Back System – Précise l’emploi qui doit être fait
Réglages du récepteur depuis le menu System Setup
La section suivante vous explique comment effectuer des réglages détaillés pour indiquer l’utilisation que vous faites du récepteur (si vous souhaitez par exemple configurer deux systèmes d’enceintes dans des pièces séparées). Elle vous explique également comment ajuster avec précision et à votre convenance les réglages du système d’enceintes individuel.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
HOME MEDIA GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
DIMMER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
SLEEP
ANALOG
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
TV VOL
TV/DTV
PROGRAM
GUIDE
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche RECEIVER pour allumer le récepteur.
1
• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
2 Appuyez sur sur la touche
RECEIVER
SETUP
sur la télécommande, puis
2
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
•Appuyez sur SETUP à tout moment pour quitter le menu System Setup.
3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
-
55.0
:Exit
CLEAR +
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
INFO
REC
dB
CH LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
VOL
DISC
des enceintes surround arrière (consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42).
Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égalisation de calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 42).
FULL BAND PHASE CTRL – Calibre et corrige automatiquement les caractéristiques de fréquence­phase des enceintes raccordées (consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 47).
Data Management – Vérifie vos préréglages MCACC et les gère en les copiant, en les renommant ou en les supprimant (consultez la section Gestion des données à la page 48).
Manual SP Setup – Précise la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 50).
Input Setup – Spécifie les éléments raccordés aux entrées numériques, HDMI, vidéo-composantes et S-vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Le menu Other Setup à la page 67).
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Configuration
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8, vous pouvez
personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce
aux six préréglages MCACC différents au maximum s’avèrent utiles si vous disposez de plusieurs positions d’écoute en fonction du type de source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux
jeux vidéo près du téléviseur).
08
3
, qui
4
Auto MCACC – Consultez la section Configuration
automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 pour une
configuration surround automatique rapide et efficace ; consultez la section MCACC automatique (Expert) ci-dessous pour une configuration plus détaillée.
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup. 2 • Notez qu’au cours de la modification d’éléments dans le menu Manual MCACC, vous devez au préalable indiquer le préréglage MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur SETUP
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup lorsque la source d’entrée iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60
uniquement) est sélectionnée (dans la zone principale ou la zone secondaire). Lorsque ZONE 2 ou ZONE 3 est réglé sur ON (page 60), le menu System Setup ne peut pas être utilisé. 3 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1–6 (ou M1–6) jusqu’à ce que vous les renommiez (section Gestion des données à la page 48). 4 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système.
.
39
Fr
Page 40
08
Important
Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas
• déplacés pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les réglages existants du
préréglage MCACC sélectionné.
1
• L’économiseur d’écran se déclenche automatiquement après trois minutes d’inactivité.
Attention
Les tonalités de test utilisées pour la configuration
• MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘ Setup, puis appuyez sur
Auto MCACC
ENTER
’ dans le menu System .
Si le menu System Setup n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup ci-dessus.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
2 Assurez-vous que ‘ sélectionné, sélectionnez
2
puis choisissez un préréglage MCACC3 et
4
START
.
DVD/LD
-
55.0
dB
1. Auto MCACC
Surr Back System [Normal (default)]
Save SYMMETRY to [M1. MEMORY 1 ]
START
:Exit
ENTER:Start :Cancel
Normal (default)
-
55.0
’ est
dB
Pour une configuration MCACC automatique entièrement personnalisée, sélectionnez CUSTOM et
définissez les paramètres suivants avec / :
-
55.0
DVD/LD
1. Auto MCACC
Output Setup [Normal (default)]
Save SYMMETRY to [ M1. MEMORY 1 ]
CUSTOM
ENTER:Next
: Cancel
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC
Custom Menu ALL
Speaker Setting
Speaker Distance
EQ Pro. & S-Wave
FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
Channel Level
-
55.0
: Return
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC
5
-
SYMMETRY
M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ [ M2.MEMORY 2 ] FRONT ALIGN [ M3.MEMORY 3 ] THX Speaker [ NO ]
[ START ] ENTER:Start
55.0
: Return
Custom Menu – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul
réglage (pour gagner du temps) ; disponibles sont : ALL, Keep SP SYSTEM,
6
Les options
7
Speaker
Setting, Channel Level, Speaker Distance et EQ Pro. & S-Wave.
EQ Type (disponible uniquement si Custom Menu (ci­dessus) est réglé sur EQ Pro. & S-Wave) – Détermine
l’ajustement de l’équilibre des fréquences.
Après un seul calibrage, chacune des trois courbes de correction suivantes peut être sauvegardée séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY (réglage par défault) apporte une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite pour aplanir les caractéristiques de l’amplitude-fréquence. ALL CH ADJUST crée une courbe ‘plate’ où toutes les enceintes sont réglées individuellement sans accorder de poids
spécial à un canal. FRONT ALIGN
8
règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche et droit).
THX Speaker (disponible uniquement si Custom
Menu (ci-dessus) est réglé sur ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon laissez NO.
Stand.Wave Multi-Point (disponible seulement
lorsque le menu Custom ci-dessus est EQ Pro. & S­Wave) – Outre les mesures en position d’écoute,
vous pouvez utiliser deux points de référence supplémentaires pour lesquels les tonalités de test sont analysées comme des ondes stationnaires. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’assise
dans votre zone d’écoute.
9
Positionnez le
microphone au point de référence indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone
représentera votre principale position d’écoute :
dB
Point
de référence 2
12
3
Point
de référence 3
Principale position d’écoute
Après avoir paramétré les options, appuyez sur RETURN pour revenir à la configuration principale MCACC automatique.
40
Fr
Remarque
1 A l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis l’écran de configuration CUSTOM (étape 2). 2 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42 et assurez-vous de raccorder correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 3. 3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 48). 4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). 5 Sélectionnez DEMO puis appuyez sur ENTER pour activer le mode de démonstration du MCACC automatique. En mode de démonstration, aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. 6• La mesure EQ Pro. & S-Wave est également prise lorsque ALL est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Egalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 45.
• L’effet de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC
correspondant. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 70.
• La mesure FULL BAND PHASE CTRL est également prise lorsque ALL est sélectionné. Consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la
page 47. 7L’option Keep SP SYSTEM vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos enceintes (page 50). 8 Si vous sélectionnez ALL comme Custom Menu, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. 9 Désactivez le réglage Multi-Point OFF si vous utilisez une seule position d’écoute.
Page 41
3 Raccordez le microphone à la prise
sur le panneau avant.
MIC
MCACC SETUP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
AUDIO VIDEO
PHONES
PARAMETER
(TUNE)
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERS BAND
USB
MCACC
SETUP MIC
MULTI – ZONE &
SIGNAL
SOURCE/REC SEL
SELECT
CONTROL ON/OFF
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
PROCESSING
STEREO/
SB ch
F.S.SURR
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une chaise.
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est branché.
• Si vous utilisez un subwoofer, il est détecté automatiquement à chaque activation du système. Assurez-vous d’avoir allumé le subwoofer et d’avoir monté le volume.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 9 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
5 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.
• Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check Microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 9) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
6 Si besoin, confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
1
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘
DVD/LD
1. Auto MCACC
Now Analyzing… ( 2/11)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
’ et d’appuyer sur
0.0
:Cancel
ENTER
dB
DVD/LD
1. Auto MCACC
CHECK Front [ YES ] Center [ YES ] Surr [ YES ] SB [ YESx2 ] SW [ YES ]
OK
10:Next
à l’étape 7.
0.0
dB
:Cancel
OK
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec le raccordement des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation de calibrage acoustique.
DVD/LD
1. Auto MCACC
Now Analyzing
Subwoofer Check
0.0
:Cancel
DVD/LD
dB
1. Auto MCACC
Now Analyzing… ( 6/11)
Surround Analysis Speaker System [ OK ] Channel Level [ OK ] Speaker Distance [ ]
-
55.0
dB
:Cancel
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.
• Si vous avez sélectionné une configuration Stand.Wave Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute.
8 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur
RETURN
pour revenir au menu System
Setup.
DVD/LD
5a. MCACC Data Check
1. Speaker Setting
2. Channel Level
3. Speaker Distance
4. Standing Wave
5. Acoustic Cal EQ
6. FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
:Return
dB
08
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant
le menu System Setup (à partir de
page 39
Remarque
1 Cet écran n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker Setting dans Custom Menu depuis le menu CUSTOM de Auto MCACC. 2 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 50.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
2
).
41
Fr
Page 42
08
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels dans l’écran MCACC Data Check :
Speaker Setting – Taille et nombre d’enceintes raccordées (voir page 50 pour plus d’informations)
Channel Level – d’enceintes (voir
Équilibre général de votre système
page 43
ou 51 pour plus
d’informations)
Speaker Distance – Distance des enceintes par rapport à la position d’écoute (voir page 44 ou 51
pour plus d’informations)
1
Standing Wave – Réglages du filtre pour contrôler les basses fréquences ‘explosives’ (voir page 44 pour plus d’informations)
Acoustic Cal EQ – Ajustements de l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes en fonction des caractéristiques acoustiques de la pièce (voir page 45 pour plus d’informations)
FULL BAND PHASE CTRL – Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées peuvent être affichées graphiquement (consultez la section consultez la section Contrôle de phase sur toute la bande à la page 47 pour plus d’informations à ce sujet).
Appuyez sur ENTER après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au menu System Setup.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Réglage des enceintes surround arrière
• Paramétrage par défaut : Normal (default)
Ce système permet d’utiliser les canaux des enceintes surround arrière de différentes manières. Outre une configuration home cinéma classique, où ils sont utilisés pour les enceintes surround arrière, ces canaux peuvent être utilisés pour effectuer une double amplification des enceintes avant ou pour créer un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘Surr Back System’ depuis le menu System Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup ci-dessus si vous n’avez pas encore
atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
-
55.0
:Exit
dB
DVD/LD
2. Surr Back System Normal (default)
Front :Normal Center :Normal Surr :Normal SB :Normal
--.-
:Finish
dB
2 Sélectionnez le réglage des enceintes surround arrière.
Normal (default) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes surround arrière de votre configuration principale (système d’enceintes A).
Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B (surround arrière) afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Installation des enceintes B à la page 56).
Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes avant à la page 57).
ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter le son en surround dans une autre zone (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 58).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu System Setup.
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration MCACC manuelle pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 doit être
déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois
(sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration System Setup sont générées à un volume élevé.
Important
• Vous devez préciser au préalable le préréglage MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur SETUP (étape 2 de la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 39). Lorsque Manual MCACC est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1. MEMORY 1
ENTER:Next
-
55.0
:Cancel
dB
.
42
Fr
Remarque
1 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans certains cas (pour un son surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes.
Page 43
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration au panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur SETUP pour afficher le menu System Setup avant de raccorder le microphone au récepteur. Si le microphone est raccordé alors que le menu System Setup n’est pas affiché, le menu de configuration MCACC automatique s’affichera. Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 9 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un subwoofer, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ dans le menu System Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 39 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
-
55.0
:Exit
DVD/LD
dB
3. Manual MCACC
a. Fine Channel Level
b. Fine SP Distance c. Standing Wave d. EQ Adjust e. EQ Professional
-
55.0
:Return
dB
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre.
Fine Ch Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal ci­dessous).
Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 44).
Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 44).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 45 :
EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique à la page 45).
EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques d’écho de la pièce (consultez la section Egalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 45).
Réglage précis du niveau de canal
• Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 50.
1 Sélectionnez ‘Fine Ch Level’ dans le menu de configuration MCACC manuelle.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a. Fine Channel Level
b. Fine SP Distance c. Standing Wave d. EQ Adjust e. EQ Professional
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
• Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (
+/–10dB
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant.
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
-
55.0
dB
DVD/LD
3a. Fine Channel Level
CAUTION
Loud test tones will
:Return
DVD/LD
3a. Fine Channel Level
MCACC : M1. MEMORY 1
Ref.Ch : L +0.5dB
ENTER:Next :Cancel
be output.
) si besoin.
DVD/LD
3a. Fine Channel Level
R L
L +0.5dB R -1.5dB C [ +1.0dB ] SL [ -9.5dB ] SR [ +10.0dB ]
SBL[ -9.5dB ]
SBR[+10.0dB ] SW [ -1.5dB ]
Please wait... 20
0.0
dB
0.0
dB
:Finish
-
20.0
:Cancel
dB
RETURN
08
.
43
Fr
Page 44
08
Distance précise des enceintes
• Paramétrage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes pour que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes ci­dessous.
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ dans le menu de configuration MCACC manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a. Fine Channel Level
b. Fine SP Distance
c. Standing Wave d. EQ Adjust e. EQ Professional
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de distance d’enceinte, de 0.01 à 9.00 m.
DVD/LD
3b. Fine SP Distance
SL L
3.05 m
L R [2.81 m] C 1.92 m] SL [2.23 m]
[2.34 m]
SR
:Finish
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. A partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant.
• A des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
-
55.0
:Return
0.0
dB
DVD/LD
3b. Fine SP Distance
MCACC : M1. MEMORY 1
Ref.Ch : L
3.00 m
ENTER:Next :Cancel
dB
DVD/LD
3b. Fine SP Distance
SBL SL
SBL 1.92 m SBR [1.83 m]
[2.34 m]
SW
:Finish
1
0.0
dB
0.0
dB
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
Ondes stationnaires
• Paramétrage par défaut : ON
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines conditions, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent mutuellement avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le Standing Wave Control utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le Standing Wave Control pour chacun de vos
préréglages MCACC.
3
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ dans le menu de configuration MCACC manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a. Fine Channel Level b. Fine SP Distance
c. Standing Wave
d. EQ Adjust e. EQ Professional
-
55.0
:Return
2 Sélectionnez ‘ON’ (s’il n’est pas déjà sélectionné), puis ajustez les paramètres pour le Standing Wave Control.
Filter Ch – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : Main (tous sauf le canal central et le subwoofer), Center ou SW (subwoofer).
TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du subwoofer (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
f / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : f représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
2
DVD/LD
dB
3c. Standing Wave
MCACC : M1. MEMORY 1
Filter Ch SW TRIM [ +12.0
No. 1 2 3 f [ 63 Q [ 3.0
ATT
[ 2.5
Hz
] [ 110
Hz
] [ 250
] [ 8.0 ] [ 5.0 ]
dB
] [ 6.0
dB
] [ 6.0
:Finish
-
55.0
dB
dB
]
Hz
]
dB
]
RETURN
.
.
44
Fr
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le subwoofer émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). 2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction des ondes stationnaires dans le menu Audio Parameter. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 70. 3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires effectués avec la configuration MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC.
• Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la liaison HDMI.
• Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que S-WAVE a été réglé sur OFF dans le menu Audio parameter, S-WAVE ON est automatiquement sélectionné.
Page 45
Réglage de l’égalisation de calibrage acoustique
L’égalisation de calibrage acoustique est une sorte d’égaliseur de votre pièce pour vos enceintes (sauf le subwoofer). Elle fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer le matériel source d’origine (en offrant un réglage d’égalisation ‘plat’). Si le réglage proposé dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 ou MCACC automatique (Expert) à la page 39 ne vous
satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre
des fréquences vous convenant.
1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ dans le menu de configuration MCACC manuelle.
DVD/LD
3. Manual MCACC
a. Fine Channel Level b. Fine SP Distance c. Standing Wave
d. EQ Adjust
e. EQ Professional
2 Confirmez que le préréglage MCACC affiché à l’écran est celui que vous souhaitez ajuster, puis sélectionnez START.
DVD/LD
3d. EQ Adjust
MCACC:M1. MEMORY 1
[ START ]
ENTER:Next :Cancel
3 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
DVD/LD
3d. EQ Adjust
63Hz [ 0.0]
MCACC : M1
125Hz [ 0.0]
Ch [SBL]
250Hz [ 0.0]
dB
500Hz [ 0.0] 1kHz 0.0 2kHz [ -1.0] 4kHz [
1k2k4k
63
125
250
500
8kHz [ -4.5] 16kHz [ -7.0] :Finish
Utilisez les touches / pour sélectionner le canal. Utilisez les touches / pour sélectionner la fréquence
et / pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque vous avez terminé, revenez en haut de l’écran et sélectionnez le canal suivant avec /.
•L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
8k
16k
TRM
TRIM [
1
-
55.0
:Return
-
55.0
-
55.0
-2.0]
0.0]
dB
dB
dB
Astuce
• Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM, puis / pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu de configuration MCACC manuelle.
Egalisation de calibrage acoustique professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de l’écho de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. Elle peut également vous permettre de représenter graphiquement la réponse en fréquence de
votre pièce.
Comment utiliser l’égalisation de calibrage acoustique professionnel
Si vous trouvez que la répercussion des basses fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute (c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux affichent des caractéristiques d’écho différentes, sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour le réglage Custom Menu dans MCACC automatique (Expert) à la page 39 pour calibrer automatiquement la pièce. Vous devez obtenir un calibrage équilibré, correspondant aux caractéristiques de la pièce d’écoute.
Si vous n’êtes toujours pas satisfait, la configuration manuelle Advanced EQ (ci-dessous) permet un calibrage plus personnalisé du système en utilisant le son direct des enceintes. à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 63).
Comment interpréter la sortie graphique
Le graphique montre les décibels (axe vertical) et le temps en millisecondes (axe horizontal). Une ligne droite représente une pièce avec une réponse plate (pas d’écho) alors qu’une ligne oblique indique la présence d’écho lors de l’émission des tonalités de test. La ligne oblique finit par s’aplanir lors de la stabilisation du son qui se répercute (cela prend généralement environ 100 ms).
2
08
.
Remarque
1Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans le menu Audio parameter, EQ ON est automatiquement sélectionné. 2 Ce système permet de personnaliser le calibrage du système grâce à une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 63 pour plus d’informations).
45
Fr
Page 46
08
46
Fr
En analysant le graphique, vous pouvez voir comment votre pièce répond à certaines fréquences. Les différences de niveau de canal et de distance des enceintes sont automatiquement prises en compte (compensation fournie à des fins de comparaison) et les mesures de fréquences peuvent être examinées avec et
sans l’égalisation réalisée par ce récepteur.
1
Configuration de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel selon les caractéristiques de la pièce
En utilisant la configuration manuelle, vous pouvez définir la période d’analyse de la réponse en fréquence, en précisant la période la plus adaptée au calibrage du système pour les caractéristiques précises de la pièce.
Le graphique ci-dessous montre la différence entre le calibrage acoustique classique et le calibrage professionnel (le cercle gris représente le point de capture du son par le microphone pendant l’analyse des fréquences).
Caractéristiques d’écho pour différents canaux – Les caractéristiques d’écho peuvent être un peu différentes pour chaque canal. Comme cette différence augmente en fonction de l’influence des diverses caractéristiques de la pièce sur le son, il vaut généralement mieux effectuer une analyse précoce des fréquences afin de disposer d’un mixage plus harmonieux des fréquences des canaux/sons.
Surround
Niveau
Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation
0 16080
Plage de calibrage acoustique standard
gauche
Surround droite
Temps (en ms)
Si les facteurs cités ci-dessus n’influencent pas le son dans votre pièce, il est souvent inutile d’effectuer un réglage de 30~50ms. Des réglages plus élevés peuvent offrir une expérience sonore plus précise avec votre système d’enceintes. Mieux vaut essayer pour
Niveau
Tonalité de test
Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation
0 16080
Plage de calibrage acoustique standard
Temps (en ms)
Dès l’émission du son par votre système d’enceintes, celui-ci est influencé par les caractéristiques de la pièce,
déterminer les réglages les mieux adaptés à votre pièce. Notez que les modifications apportées à la pièce (comme
déplacer les meubles ou les tableaux) influencent les résultats du calibrage. Vous devez alors recalibrer votre système.
Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel
1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.
comme les murs, les meubles et les dimensions de celle­ci. Plus l’analyse des fréquences est réalisée tôt, moins elle est influencée par la pièce. Nous conseillons un réglage précoce de la période (30~50ms) afin de compenser deux facteurs essentiels qui influencent le son dans la plupart des pièces :
DVD/LD
3. Manual MCACC
a. Fine Channel Level b. Fine SP Distance c. Standing Wave d. EQ Adjust
e. EQ Professional
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
3e. EQ Professional
1. Reverb Measurement
2. Reverb View
3. Advanced EQ Setup
e.EQ Professional
ENTER:Next
-
55.0
:Return
dB
Echo des fréquences élevées par rapport aux basses fréquences – En fonction de la pièce, vous
trouvez peut-être que les basses fréquences se répercutent trop par rapport aux fréquences élevées (c’est-à-dire que le son ‘explose’ dans la pièce). Cela peut fausser l’analyse des fréquences si la mesure est réalisée trop tard.
Niveau
Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation
0 16080
Plage de calibrage acoustique standard
Basses fréquences
Hautes fréquences
Temps (en ms)
2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques d’écho de votre pièce (pour obtenir une sortie graphique sur PC, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 63 afin de raccorder au préalable un câble RS-232C).
Reverb View – Permet de vérifier les mesures d’écho réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal.
Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage des fréquences, sur la base de la mesure d’écho de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 ou MCACC automatique (Expert) à la page 39 et qu’il
n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
Remarque
1 Notez qu’en raison d’un effet connu sous le nom de ‘temps de propagation de groupe’, les basses fréquences sont plus longues à générer que les fréquences élevées (phénomène plus évident encore lorsque l’on compare les fréquences à 0 ms). Cette ligne oblique initiale ne constitue pas un problème (c’est-à-dire un écho excessif) pour la pièce d’écoute.
Page 47
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou OFF, puis START.
DVD/LD
3e1. Reverb Measurement
MCACC : M1. MEMORY 1
Reverb Measure with EQ OFF
[ Start ]
-
:Cancel
DVD/LD
55.0
dB
3e1. Reverb Measurement
Now Analyzing… ( 2/ 5)
Environment Check Ambient Noise [ OK] Microphone [ ] Speaker Level [ ]
0.0
:Cancel
dB
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre zone d’écoute sont indiquées dans Reverb View et Output PC (Data Management) :
EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques d’écho
de votre zone d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques d’écho
de votre zone d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage).
1
Notez que la réponse de l’égalisation peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre zone d’écoute.
Lorsque la mesure de l’écho est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel à la page 86 pour obtenir des informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques d’écho de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
DVD/LD
Reverb View
3e2.
M1 : EQ OFF Ch L Fq [ 125Hz ]
dB
0 80 160ms
-
55.0
:Return
dB
Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que vous avez choisis dans Reverb Measurement (étape 3 ci-dessus). Utilisez les touches / pour sélectionner le canal et la fréquence que vous souhaitez vérifier. Utilisez les touches / pour passer de l’un à l’autre. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez le temps de calibrage souhaité. Appuyez sur pour passer à l’écran suivant, puis sélectionnez START.
Sur la base de la mesure d’écho ci-dessus, vous pouvez choisir la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage finaux des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure d’écho, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour
votre réglage de période. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30~50ms.
DVD/LD
3e3. Adv. EQ Setup (1/2)
Ch L Fq [ 125Hz] Tm [30
dB
0 80 160ms
-
55.0
-
50ms]
:Cancel
dB
DVD/LD
3e3. Adv. EQ Setup (2/2)
MCACC :M1.MEMORY 1 EQ Type SYMMETRY Stand.Wave Multi-Point [ NO ]
[ START ]
: Cancel
-
55.0
dB
Utilisez les touches / pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de période. Utilisez les touches / pour passer de l’un à l’autre.
Vous pouvez commuter entre les enceintes raccordées (sauf le subwoofer) et afficher les mesures pour les fréquences suivantes : 63Hz, 125Hz, 250Hz, 500Hz, 1kHz, 2kHz, 4kHz, 8kHz et 16kHz.
Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en millisecondes) : 0~20ms, 10~30ms, 20~40ms, 30~50ms, 40~60 ms, 50~70ms et 60~80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux au cours du calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation de calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées et de corriger la distorsion de phase. Ce récepteur analyse d’abord les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en calibrant les signaux de test émis par les enceintes au moyen du microphone fourni, et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. Cette correction réduit le temps de propagation de groupe entre les plages de fréquences moyennes et basses et améliore les caractéristiques de fréquence­phase sur toutes les plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux aboutit à une meilleure intégration du son surround dans le cas de sources multi-canaux. Pour de plus amples informations, consultez la section Utilisation du contrôle de phase sur toute la bande à la page 11.
Cette section explique comment calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes seulement. Lorsque le calibrage a été effectué avec le réglage par défaut Auto MCACC ou avec le réglage ALL de CUSTOM, le calibrage du contrôle de phase sur toute la bande est déjà terminé (Si vous refaîtes le calibrage de la façon indiquée ici, les réglages antérieurs seront effacés).
08
Remarque
1 Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, quittez le menu System Setup et
appuyez sur MCACC pour le sélectionner avant d’appuyer sur SETUP
.
47
Fr
Page 48
08
1 Sélectionnez ‘
FULL BAND PHASE CTRL
’ dans le
menu System Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup ci-dessus si vous n’avez pas encore
atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
2 Sélectionnez une option et appuyez sur
-
55.0
:Exit
dB
DVD/LD
4. FULL BAND PASE CTRL
a. Measurement
b. Group Delay View
ENTER:Next
:Return
-
55.0
ENTER
dB
.
Measurement – Calibre et corrige les caractéristiques de fréquence-phase pour chaque enceinte.
Group Delay View – Les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées peuvent être affichées graphiquement.
3 Si vous avez sélectionné ‘ sur
ENTER
.
DVD/LD
4a. Measurement
FULL BAND PHASE CTRL Measurement
[ START ]
ENTER:Start
:Cancel
-
55.0
dB
Measurement
DVD/LD
4a. Measurement
Now Analyzing… ( 5/ 5)
FULL BAND PHASE CTRL Delay Check [ OK] Group Delay [ ]
ENTER:Start
:Cancel
’, appuyez
0.0
dB
Lorsque la mesure du contrôle de phase sur toute la bande est terminée, vous pouvez sélectionner Group
Delay View pour voir les résultats à l’écran.
4 Si vous avez sélectionné ‘
Group Delay View
’, vous pouvez vérifier le graphique représentant les caractéristiques du temps de propagation de groupe.
Appuyez sur
DVD/LD
4b. Group Delay View
Original & Target Channel Front
ms
RETURN
et vous avez terminé.
-
55.0
dB
Tgt
Caractéristiques escomptées
^
après la correction
^ ^
Org
Caractéristiques originales
Hz
:Return
des enceintes calibrées
1
Les résultats s’affichent en fonction des paramètres que vous avez choisis dans Measurement (étape 2 ci­dessus). Utilisez / pour sélectionner le canal que
vous souhaitez ajuster.
2
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la
même position d’écoute). alterner les réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans votre canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Dans ce menu, vous pouvez vérifier vos réglages actuels, copier d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
1 Sélectionnez ‘Data Management’ dans le menu System Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup ci-dessus si vous n’avez pas encore
atteint cet écran.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
MCACC Data Check – Vérifiez les réglages pour chacun de vos préréglages MCACC en utilisant l’affichage à l’écran (consultez la section Vérification des données de préréglage MCACC ci-dessous).
Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC ci­dessous).
MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC ci- dessous).
MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC ci-dessous).
Output PC – Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 63.
Vérification des données de préréglage MCACC
Après avoir terminé les sections Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 ou MCACC automatique (Expert) à la page 39, vous pouvez vérifier
vos réglages calibrés en utilisant l’affichage à l’écran.
3
Cela s’avère utile pour
DVD/LD
-
55.0
dB
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear e. Output PC
:Exit
-
55.0
:Return
dB
48
Fr
Remarque
1 Si votre ordinateur est relié à ce récepteur, les caractéristiques originales du temps de propagation de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du temps de propagation peuvent être affichées en 3 dimensions sur votre ordinateur. 2 Le subwoofer est exclus de la correction. Le super tweeter est exclus de la correction dans la plage des très hautes fréquences. Les enceintes qui ne sont en principe pas affectées par le temps de propagation de groupe (enceintes pleine gamme, par exemple) sont également exclues de la correction. Comme le calibrage est lié aux caractéristiques spaciales, vous risquez de ne pas obtenir les mêmes résultats après un autre calibrage en raison de votre environnement audiovisuel et de votre systèmes d’enceintes. 3 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 ou MCACC automatique (Expert) à la page 39, selon votre progression.
Page 49
1 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ dans le menu de configuration Data Management.
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear e. Output PC
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
5a. MCACC Data Check
1. Speaker Setting
2. Channel Level
3. Speaker Distance
4. Standing Wave
5. Acoustic Cal EQ
6. FULL BAND PHASE CTRL
ENTER:Next
-
55.0
:Return
dB
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
• Effectuez cette opération au cours de la lecture d’une source, pour pouvoir comparer les différents réglages.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.
Utilisez les touches / si nécessaire pour commuter les enceintes/réglages.
4 Appuyez sur
DVD/LD
5a5. EQ Data Check
MCACC M1 63Hz : +0.5 Ch [SBL] 125Hz : -5.5 dB 500Hz : 0.0 1kHz : +12. 0 2kHz : +5.5 4kHz : -3.0
1k2k4k
63
125
250
500
8kHz : 0.0 16kHz : +7.0 :Return TRIM : -2.5
RETURN
-
55.0
dB
250Hz : +3.0
8k
16k
TRIM
pour revenir au menu Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Renommer les préréglages MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement.
1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ dans le menu de configuration Data Management.
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear e. Output PC
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
5b. Memory Rename
MCACC Position Rename
M1 MEMORY 1 M2 [ MEMORY 2 ] M3 [ MEMORY 3 ] M4 [ MEMORY 4 ] M5 [ MEMORY 5 ] M6 [ MEMORY 6 ]
-
55.0
:Finish
dB
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis / pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur
RETURN
lorsque
vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égalisation de calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle ci-dessus), nous vous conseillons de
copier vos réglages actuels
1
vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
1 Sélectionnez ‘
MCACC Memory Copy
’ dans le menu
de configuration Data Management.
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check b. Memory Rename
c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear e. Output PC
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
5c. MCACC Memory Copy
Copy All Data From [ M1. MEMORY 1 ] To [ M2. MEMORY 2 ]
Start Copy [Cancel ]
-
:Cancel
55.0
dB
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
LEVEL & DISTANCE – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages (‘From’), puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
4 Sélectionnez ‘Copy’ pour confirmer la copie des réglages. Completed s’affiche à l’écran pour confirmer la copie du
préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC stockés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de calibrage pour ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘
MCACC Memory Clear
’ dans le menu
de configuration Data Management.
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check
b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy
d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
5d. MCACC Memory Clear
Clear M1. MEMORY 1
Start clear [Cancel]
-
55.0
:Cancel
dB
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘Clear’ pour confirmer la suppression du préréglage. Completed s’affiche à l’écran pour confirmer la
suppression du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
08
Remarque
1 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 ou MCACC automatique (Expert) à la page 39.
49
Fr
Page 50
08
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser les performances du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obliger de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration System Setup sont générées à un volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER
.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
-
55.0
:Exit
DVD/LD
dB
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level c. Speaker Distance d. X-Curve e. THX Audio Setting
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
Speaker Setting – Précisez la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
Channel Level – Ajustez l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 51).
Speaker Distance – Précisez la distance des enceintes par rapport à la position d’écoute (page 51).
X-Curve – Ajustez l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 52).
THX Audio Setting – Précisez si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 52).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur
RETURN
pour confirmer après
chaque écran.
-
55.0
:Return
dB
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de croisement). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la
page 8 sont corrects. tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ dans le menu Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level c. Speaker Distance d. X-Curve e. THX Audio Setting
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au subwoofer.
Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
Surround – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un subwoofer).
Surr Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou
aucune).
3
surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
1
Notez que ce réglage s’applique à
-
55.0
dB
:Return
DVD/LD
6a. Speaker Setting
Front SMALL Center [ SMALL ] Surr [ SMALL ] SB [ SW [ YES ]
X. OVER [ 80Hz ]
(THX:ALL SMALL )
2
SMALL x2
-
]
:Return
55.0
dB
Sélectionnez LARGE si vos enceintes
50
Fr
Remarque
1 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. 2 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer est automatiquement réglé sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale et surround ne peuvent être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au subwoofer. 3 • Si vous avez sélectionné Speaker B ou Front Bi-Amp (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche.
Page 51
Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le subwoofer lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le subwoofer émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont
également acheminées vers le subwoofer).
1
Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer, choisissez NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes).
3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de croisement.
2
Les fréquences inférieures au point de coupure sont envoyées au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
Important
• Lorsque Channel Level est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD
6b. Channel Level
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
ENTER:Next :Cancel
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ dans le menu Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance d. X-Curve e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
-
55.0
dB
dB
DVD/LD
6b. Channel Level
MCACC : M1.MEMORY 1 Test Tone AUTO
CAUTION
ENTER:Next :Return
-
55.0
dB
AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé sur ENTER.
DVD/LD
6b. Channel Level
Please Wait . . . 20
Loud test tones will be output.
-
20.0
:Return
dB
4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant les
/
touches
.
Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
DVD/LD
6b. Channel Level
MCACC : M1.MEMORY 1
L 0.0dB SR [ 0.0dB] C [ 0.0dB] SBR [ 0.0dB] R [ 0.0dB] SBL [ 0.0dB] SL [ 0.0dB] SW [ 0.0dB]
0.0
:Finish
dB
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
3
RETURN
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Le niveau des canaux peut être changé à n’importe quel moment. Appuyez sur RECEIVER puis sur CH LEVEL de la télécommande, puis utilisez / pour régler le niveau.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.
08
.
2 Sélectionnez une option de configuration.
MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal.
Remarque
1 Si vous avez un subwoofer et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le subwoofer. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. 2 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le subwoofer, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les basses du canal LFE.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz.
3 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité de test du subwoofer est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé une bande sonore
réelle.
51
Fr
Page 52
08
Important
• Lorsque Speaker Distance est sélectionné tandis que MCACC est réglé sur OFF, l’écran de sélection de la mémoire MCACC apparaît. Sélectionnez une mémoire pour la configuration manuelle.
DVD/LD
6c. Speaker Distance
Select MCACC memory.
MCACC OFF
M1.MEMORY 1
ENTER:Next :Cancel
-
55.0
dB
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ dans le menu Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. X-Curve e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
6c. Speaker Distance
MCACC : M1.MEMORY 1
L 0.50 m C [1.50 m ] R [1.00 m ]
-
55.0
:Finish
dB
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant les touches
/
.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par tranche de 0,01 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute.
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes
sonores de films.
1 Sélectionnez ‘X-Curve’ dans le menu Manual SP Setup.
1
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting b. Channel Level c. Speaker Distance
d. X-Curve
e. THX Audio Setting
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
6d. X-Curve
X-Curve -2.0dB/oct
63
125
250
500
1k2k4k
-
55.0
8k
16k
:Finish
dB
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
-3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :
Taille de la pièce
2
(m
)
Courbe X
(dB/oct)
36 48 60 72 300 1000
–0.5 –1 –1.5 –2 –2.5 –3
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
3 Sélectionnez ‘Return’, puis appuyez sur ENTER pour conclure.
Réglage audio THX
Pour obtenir des résultats efficaces en utilisant les modes d’écoute THX Select2 Cinema et THX MusicMode (consultez la section Utilisation des modes Home THX à la page 29) avec le système ASA (Advanced Speaker Array) (consultez la section A propos de THX à la page 90),
.
vous devez effectuer ce réglage. Consultez la section Positionnement des enceintes à la page 20 pour plus
d’informations sur la position des enceintes THX.
1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ dans le menu Manual SP Setup.
DVD/LD
6. Manual SP Setup
a. Speaker Setting b. Channel Level c. Speaker Distance d. X-Curve
e. THX Audio Setting
2 Précisez la distance séparant vos enceintes surround arrière.
DVD/LD
6e. THX Audio Setting
SB SP Position
0 – 0.3m – Enceintes surround séparées de 30 cm (distance idéale pour le son surround THX).
> 0.3 – 1.2m – Enceintes surround séparées de 30 cm à 1,2 m.
1.2m < – Enceintes surround séparées de plus de 1,2 m.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
0-0.3m
SBL-SBR
-
55.0
:Return
-
55.0
:Finish
dB
dB
2
RETURN
.
52
Fr
Remarque
1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des modes Home THX à la page 29).
2 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière ou si vous n’en avez qu’une seule, vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage (Cannot select s’affiche à l’écran).
Page 53
Chapitre 9 :
A
U
Autres raccordements
09
Attention
• Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation avant d’effectuer ou de modifier les raccordements.
Raccordement d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une borne spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture du son de votre iPod avec
les commandes de ce récepteur.
Raccordement de votre iPod au récepteur
PRE OUT
AUDIO
ANTENNA
PHONO
M LOOP
IN
ZONE2
E
R
L
CD
IN
D
OUT
CD-R/ TAPE/ MD
T
IN
R
R
/ 1
SUB W.
SUR-
R/
ROUND
R 1
R/
SURROUND BACK
R 2
1
12 V TRIGGER
R L
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
iPod Music > Extras > Settings >
Shuffle Songs
Backlight
MENU

Station de
commande iPod
LR
SUB W.
LR
L
L
FRONT
IN
CENTER
iPod
LR
RS-232C
2
MULTI CH IN
)
1
FRONT
CENTER
SUR- ROUND
SUR- ROUND BACK
(
)
Single
SPEAKERS
FRONT
A
RL RLR
CENTER SURROUND S
Câble de iPod
1 Mettez ce récepteur en veille et utilisez la station de commande iPod livrée avec un câble de commande
2
iPod
pour relier votre iPod à la borne iPod à l’arrière de
votre récepteur.
Appuyez sur le connecteur de sorte qu’il s’encliquette. Pour le débrancher, appuyez sur les deux côtés du connecteur (comme indiqué sur la figure) pour le libérer, puis tirez-le.
2 Mettez le récepteur sous tension et appuyez sur la touche de
source iPod
pour régler le récepteur sur le
iPod.
L’écran du panneau avant affiche Loading pendant que le récepteur vérifie la connexion et extrait les données de l’iPod.
3 Appuyez sur le bouton
TOP MENU
pour afficher
l’écran de menu iPod Top.
Lorsque l’écran affiche Top Menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.
3
• Si, après avoir appuyé sur iPod, l’écran affiche No Connection, essayez de mettre le récepteur hors tension et de raccorder l’iPod au récepteur.
Lecture sur le iPod
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser le menu s’affichant sur l’écran du téléviseur
raccordé au récepteur. ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur.
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les morceaux enregistrés sur votre iPod en fonction de la liste d’écoute, de l’auteur, du nom d’album, du nom de la chanson, du genre ou du compositeur, comme sur le iPod proprement dit.
4
Pour gérer toutes les opérations
iPod Top
[ Playlists [ Artists [ Albums [ Songs [ Podcasts [
Genres [ Composers [ Audiobooks [ Shuffle Songs
ENTER
–55dB
] ] ] ] ] ] ] ] ]
Remarque
1 Ce système est compatible avec un iPod muni d’un port de connexion à une station, un iPod mini, un iPod nano et un iPod Photo (dispositif portable de troisième génération et au-delà). Toutefois, la compatibilité de ces iPod peut varier selon la version de leur logiciel. Ce récepteur ne prend pas en charge les versions de logiciel antérieures à la mise à jour iPod 2004-10-20 (veuillez utiliser les versions de logiciels iPod postérieures à la mise à jour iPod 2004-10-20). Adressez-vous à votre revendeur Pioneer local pour les versions prises en charge. 2 • Ce produit est la station de commande Pioneer pour iPod (IDK-90C), à utiliser avec un iPod muni d’un port de connexion à une station (troisième génération et supérieure), un iPod mini, un iPod nano ou un iPod Photo.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod, veuillez vous reporter au manuel fourni avec celui-ci.
• Le iPod raccordé doit utiliser une des versions de logiciel iPod postérieures à la mise à jour iPod 2004-10-20. 3 • Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est racordé à ce récepteur (Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod). Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60 uniquement) en même temps que la fonction MULTI-ZONE (page 58). 4 • Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par #.
• Ceci ne s’applique pas aux photos ou clips vidéo enregistrés sur le iPod.
53
Fr
Page 54
09
54
Fr
1 Utilisez les touches catégorie, puis appuyez sur cette catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent, appuyez sur
RETURN.
2 Utilisez les touches catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
•Utilisez / pour passer au niveau précédent/ suivant.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
pour lancer la lecture.
L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les catégories audio de votre iPod :
Playlists Songs Artists Albums Songs Albums Songs Songs Podcasts Genres Artists Albums Songs Composers Albums Songs Audiobooks Shuffle Songs
Astuce
• Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant indique les commandes de lecture de base pour votre iPod :
Touche Action
Permet de lancer la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
/ Permettent, lorsqu’elles sont maintenues
/ Permettent de passer à la chanson précédente/
Remarque
1 Si vous vous trouvez dans la catégorie chansons, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture. 2 Le visionnage des photos enregistrées est actuellement restreint sur le iPod nano. 3 • Une liaisonHDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un raccordement au connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Cet récepteur est compatible avec la norme HDMI (Interface multimédia haute définition), version 1.3a. Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une
liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. Aussi, lorsque vous utilisez un composant avec HDMI version 1.0, il est impossible d’émettre des sources CPPM de DVD-Audio protégés contre la copie à partir de la liaison HDMI.
• Ce récepteur prend en charge la caractéristique DeepColor du HDMI. Toutefois, il ne peut pas retransmettre les signaux analogiques reçus sous forme
de signaux DeepColor.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois
s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
Si vous lancez la lecture lorsqu’un élément autre qu’une chanson est sélectionné, toutes les chansons de la catégorie sont lues.
Met la lecture en pause ou relance la lecture après une pause.
enfoncées pendant la lecture, de lancer le balayage.
suivante.
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Repeat One, Repeat All et Repeat Off.
/
pour sélectionner une
ENTER
pour naviguer dans
/
pour naviguer dans la
1
Touche Action
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off.
DISP Appuyez plusieurs fois sur ces touches pour
/ Pendant la lecture, permettent d’accéder à la liste
/
TOP MENU
RETURN Permet de revenir au niveau précédent.
modifier les informations de lecture de la chanson qui s’affichent.
d’écoute précédente/suivante. Lors de la navigation, permettent de passer au niveau précédent/suivant.
Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide Normal Plus lent
Permet de revenir à l’écran de menu iPod Top.
Visionnage de photos et de films
Pour voir des photos ou des films sur votre iPod, vous devez utiliser les commandes principales de votre iPod parce que
la commande par le récepteur n’est pas possible.
1 Appuyez sur
PHOTO
pour activer les commandes
2
du iPod pour le visionnage de photos et de films.
Les commandes du récepteur ne sont pas disponibles pendant le visionnage de vidéos ou la recherche de photos de votre iPod.
2 Appuyez une nouvelle fois sur
PHOTO
pour revenir aux commandes du récepteur lorsque vous avez terminé.
iPod® est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et d’autres pays.
Raccordement par le connecteur HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce. La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions ci­dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les fichiers MP3. Consultez la section A propos du convertisseur vidéo à la page 13 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
3
Page 55
B
E
Composant équipé HDMI/DVI
HDMI OUT
OPTICAL
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
IN
(TV/
IN
(BD)
IN
(
DVR/
VCR 1
IN
(
CD-R
ASSIGN­ABLE
IN (
DVD/
LD
IN
COAXIAL
1
SAT
2
3
4
1
)
2
)
)
)
1
1
(CD)
4
2
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
MAIN
ZONE2
HDMI
1
OUT
2
3
4
IN
1
IN
2
CONTROL
IN IN
IN
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
P
B
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
(
VIDEO/GAME
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGN­ABLE
FM UNBAL 75
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
P
B
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
MONI­TOR OUT
S-VIDEO
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
GAME 1
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE/ MD
IN
SUB W.
SUR­ROUND
AUDIO
R
R
R
SURROUND
1
12 V TRIGG
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
)
VSX-LX70
HDMI IN
Ecran plasma ou moniteur compatible HDMI/DVI
1 Utilisez un câble HDMI pour relier un des connecteurs HDMI IN de ce récepteur à une sortie HDMI de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’interconnexion HDMI OUT de ce récepteur à une interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée vers la droite pour être parfaitement alignée avec le connecteur du lecteur.
3 Utilisez la touche
INPUT SELECT
pour sélectionner l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par exemple, HDMI 2).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI (SHIFT+TV CTRL) sur la télécommande.
• Configurez le paramètre HDMI (section Réglage des options audio à la page 70) sur THROUGH si vous souhaitez écouter une sortie audio HDMI depuis votre téléviseur ou votre écran plasma (ce récepteur n’émet aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
• Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les prises de sortie numérique.
A propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule liaison numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale, améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround normale et multi-canaux. Le HDMI se caractérise par un signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une communication possible entre une source AV et des périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les
canaux surround arrière). est configuré pour diffuser de l’audio analogique multi­canaux.
1
Assurez-vous que le lecteur
09
Remarque
1 Pour écouter de l’audio analogique multi-canaux, vous devez commuter le sélecteur de signal d’entrée sur MULTI CH IN (consultez la section Sélection des entrées analogiques multi-canaux ci-dessous pour plus d’informations).
55
Fr
Page 56
09
1 Connectez les sorties avant, surround, centrale et subwoofer de votre lecteur DVD au connecteur d’entrée
MULTI CH
correspondant sur ce récepteur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour les liaisons.
2 Si votre lecteur DVD dispose également de sorties pour les canaux surround arrière, connectez-les aux connecteurs d’entrée
MULTI CH
correspondants sur ce
récepteur.
• Utilisez des câbles à prise RCA/phono standard pour les liaisons.
• Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURROUND BACK L (Single) de ce récepteur.
Sélection des entrées analogiques multi­canaux
Lorsque vous avez connecté un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multi-canaux analogiques pour la lecture du
son surround.
1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour émettre de l’audio analogique multi-canaux.
2 Utilisez la touche MULTI CH IN Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
• Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du subwoofer peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du subwoofer peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration d’une entrée multi-canaux à la page 68.
1
RECEIVER SOURCE
CD
DVD TV
.
SYSTEM OFF
INPUT
SELECT
CD-R
BD TV CTRL
HDMI
INPUT SELECT
pour sélectionner
Installation des enceintes B
Attention
Avant d’effectuer ou de modifier les liaisons, éteignez
l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le branchement des composants doit être la dernière liaison effectuée sur votre système.
• Veillez à ce que les fils d’enceintes provenant de bornes différentes n’entrent pas en contact.
• Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 à 16 (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 73 si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
Après avoir sélectionné Speaker B (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42), vous pouvez utiliser les enceintes connectées aux bornes d’enceinte B (surround arrière) sur le panneau arrière pour la lecture stéréo dans une autre pièce. Consultez la section Commutation du système d’enceintes ci-dessous pour connaître les options d’écoute avec cette configuration.
1 Connectez deux enceintes aux bornes d’enceinte surround arrière, sur le panneau arrière.
Connectez-les comme vous avez connecté vos enceintes à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 19. Assurez-vous de revoir la section Positionnement des enceintes à la page 20 lorsque vous placez les enceintes dans une autre pièce.
2 Sélectionnez ‘ System’.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42.
Commutation du système d’enceintes
Si vous avez sélectionné Speaker B (section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42), vous pouvez
choisir parmi trois réglages du système d’enceinte grâce à la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Normal (default) ou Front Bi-Amp, la touche met simplement sous tension ou hors tension le système d’enceintes principal. Les options ci-dessous sont uniquement
destinées au réglage Speaker B.
Utilisez la touche SPEAKERS sur le panneau avant pour sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Normal (default), le bouton ne sert qu’à allumer et à éteindre votre système d’enceintes principal (A).
Speaker B
’ dans le menu ‘Surr Back
2
56
Fr
Remarque
1 • Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, vous ne pouvez pas utiliser les touches Midnight/Loudness, Dialog Enhancement ou SIGNAL SELECT et ANALOG ATT, ainsi que n’importe quel mode d’écoute (y compris STEREO et le traitement du canal surround arrière).
• Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B (Seconde Zone) pendant la lecture depuis les entrées multi-canaux.
2 • La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 50. Cependant, si SPB est sélectionné ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (canal LFE non remixé).
• Selon les réglages effectués à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42, le son sortant par les bornes de préampli surround arrière
peut varier.
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.
Page 57
PARAMETER
PHONES
AUDIO VIDEO
(TUNE)
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERS BAND
USB
MCACC
SETUP MIC
MULTI – ZONE & SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
SIGNAL
SB ch
SELECT
PROCESSING
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
STEREO/
F.S.SURR
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de système d’enceintes :
SPA – Le son est émis par le système d’enceintes A et le même signal est émis par les bornes de préampli.
SPB – Le son est émis par les deux enceintes connectées au système d’enceintes B. Les sources multi-canaux ne sont pas diffusées. Le même signal est généré par le canal surround arrière et par les bornes de préampli.
SPAB
Le son est émis par le système d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes du système d’enceintes B et le subwoofer. Le son provenant du système d’enceintes B est le même que celui provenant du système d’enceintes A (les sources multi-canaux sont remixées en 2 canaux).
SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes. Le même son est généré par les bornes de préampli (y compris par votre subwoofer s’il est connecté), comme lors de la sélection du système d’enceintes A (ci-dessus).
Double amplification des enceintes avant
Il y a double amplification lorsque vous connectez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes (dans ce cas, aux bornes avant et surround arrière) pour de meilleures performances de croisement. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépend du type d’enceinte utilisé.
1 Connectez vos enceintes comme indiqué ci-dessous.
L’illustration ci-dessous montre les liaisons permettant de réaliser la double amplification de l’enceinte avant gauche. Raccordez votre enceinte avant droite de la même manière.
Enceinte
avant
gauche
SPEAKERS
A
FRONT
CENTER SURROUND
RL R LRL(Single)
High
SURROUND BACK /
B
SELECTABLE
2 Sélectionnez le réglage ‘Front Bi-Amp’ dans le menu ‘Surr Back System’.
Consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42 pour préciser l’utilisation que vous
faites des bornes d’enceintes surround arrière.
Attention
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour plus d’informations.
• Si vos enceintes disposent d’un réseau de croisement amovible, assurez-vous de ne pas le retirer lors de la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes.
Double câblage de vos enceintes
Les raisons d’un double câblage sont pratiquement identiques à celles poussant à effectuer une double amplification, mais les effets d’interférences à l’intérieur du câble peuvent être réduits, offrant ainsi un son de meilleure qualité. A nouveau, vos enceintes doivent pour cela supporter le double câblage (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences). Lors d’un double câblage, assurez-vous d’avoir sélectionné
Normal (default) ou Speaker B à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42.
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
Attention
• Assurez-vous d’utiliser une connexion parallèle (et non série, assez peu commune) lors du double câblage de vos enceintes.
• Ne connectez pas de cette façon des enceintes différentes depuis la même borne.
09
Low
Comme les bornes des enceintes avant et surround arrière génèrent le même son, peu importe quel groupe (avant ou surround arrière) alimente quelle partie (High ou Low) de l’enceinte.
• Assurez-vous que les fiches + / – sont correctement insérées.
57
Fr
Page 58
09
A
r
R
F
OUT1 ZONE3
OUT2
FM UNBAL 75
AM LOOP
MONI­TOR OUT
MONI­TOR OUT
OUT
CD
CD-R/ TAPE/ MD
DVD/LD
BD
TV/SAT
IN
IN
IN
CONTROL
OUT
PHONO
IN
IN
IN
Y Y
OUT
IN
IN
OUT
ANTENNA
MULTI-ZONE & SOURCE
IN
1
IN
2
ZONE2ZONE2
ZONE2
MAIN
(TV/
SAT
)
(BD)
( DVD/
LD
)
1
IN
2
( DVR/
VCR 1
)
IN
3
IN
OUT
1
IN
1
IN
2
R L
HDMI
MULTI-ZONE & SOURCE
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
IR
( DVD/LD
)
(BD)
IN
1
IN
2
IN
1
R
R
AUDIO
OPTICAL
LAN (10/100)
Raccordement d’autres amplificateurs
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les liaisons ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
• Avant d’effectuer ou de modifier les liaisons, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
ANALOG
INPUT
PRE OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
CENTER
FRONT
FRONT
A
IN
R
iPod
L
BACK
RS-232C
2
MULTI CH IN
GER
)
X
VSX-LX70
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
• Le son émis par les bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 42.
• Pour que seules les sorties de préampli émettent des sons, commutez le système d’enceintes sur OFF ou déconnectez toutes les enceintes connectées directement au récepteur.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage de l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
L R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L R
ANALOG
INPUT
L R
Amplificateur de canal avant
Amplificateur de canal central (mono)
Subwoofe alimenté
Amplificateur de canal surround
Amplificateur de canal surround arrière
Écoute MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration MULTI-ZONE, mais le nombre de liaisons MULTI-ZONE (et la façon dont elles doivent être effectuées) dépendent de la configuration que vous souhaitez apporter à votre système.
ASSIGN­ABLE
21
DIGITAL IN
Pièce secondaire (ZONE 2)
R E C E
I V E R
I S N EL P U E T
CD
C
D
T
V
DV
D
D
R
V
2
R 1
T
S
V
A
CD
S
T
S
i
Y
L
P
S
-
AV
E
S
D
R
od
E
T
O
T
S
.
P
A
E
O
R
P
C
U
V
DTV
+
M A P
C
ID
V
R
E
R M
O
SE
S
ID
AM
E
C
M
S
X
F
O
EN
M
E
E
T
+
E
F
T
O
G
2
N
R
1
ET
UP
U
U
A
0
1
U
U
D
N
E
ID
I O
E
R
V
R
I
E
D
C
S
D
E
A
S
E
T
T
O
I
T
L
V
M
EG
T
R
C
M
T
V
O
O
UN
R
O
V
E
O
E
R
R
NT
O
C
M
E
Y
L
E
2
I V
/
E
3
TU
E
N
T
R
NE
M
T
V
I
A
S N
E
N
P
EL
A
C
A
R
P
A
X
T
O
U
L
C
UT
T
E
O
L
N
D D
G
C
E
ST
A
I I
N
T
T S O
SS
P
A
T
R
C
M
S
R
E
T
T
O
H
E
U
R
U
C
L
DI
L
S
T
M LE
S
TI
U
S
V
SC
E
H
O
V
B
T
N
C
S
B
P
T
EL
.
I
D
I
H
E
U
F
G E
A
I
R
T
T
D
N
T
N
V
E
LE
RE
A
I
T
I
D
T
L
N
UR
C
T
FO
S
IS
H
S
E
N
V
T
L
O
X
H
O
O
P
D
P
C
L
H
H
D
M
A
S B
M
S
UT
S
E
T
ch
E
A
M
E
N
R
D
O
M
EC
A
DV
RY
C
R
C
D
AC
ST
H
D
EI
C
E
A
R
D
V
E
V
O
.
ER
S SU . D R I R R E C T
Pièce principale
MULTI-ZONE & SOURCE
MULTI-ZONE
/REC SEL
& SOURCE
OUT1
FM UNBAL 75
ZONE3
IN
IR
1
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT2
MAIN
OUT
IN
2
LAN (10/100)
ZONE2
HDMI
MONI­TOR
OPTICAL
MONI-
1
IN
OUT
TOR
(
)
1
DVD/LD
CONTROL
IN
OUT
(BD)
2
IN
1
IN
IN
ASSIGN-
(TV/
)
SAT
ABLE
21
OUT
2
IN
2
IN
(BD)
1
OUT
IN
Y
Y
1
IN
3
IN (
DVR/
( DVD/
)
VCR 1
)
LD
3
IN
4
P
P
B
B
IN
2
IN
(
)
CD-R
1
4
ASSIGN­ABLE
PR
PR
2
1
1
IN (
DVD/
4
IN
3
2
IN
IN
)
LD
Y
Y
(CD)
2
IN
(BD)
COAXIAL
P
P
B
B
OUT
PR
PR
ASSIGNABLE
(
1)
VIDEO/GAME
41
ASSIGNABLE
31
S-VIDEO
VIDEO AUDIO
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
Récepteur IR
1
(et d’enceintes)
AUDIO
ANTENNA
PHONO
AM LOOP
IN
ZONE2ZONE2
R L
CD
IN
OUT
DVD/LD
IN
OUT BD IN
CD-R/
TAPE/
MD
TV/SAT
IN IN
R
VIDEO / GAME 1
IN
SUB W.
OUT
SUR-
DVR/
ROUND
VCR 1
IN
OUT
DVR/
SURROUND BACK
VCR 2
IN
1
12 V TRIGGER
R L
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
Pièce secondaire (ZONE 3)
R E C
E I VE R
I N PU
T S E L E C T
S Y S
T E M O
SO
F
F
U R C E
C D
D V
T
D
V V
S
I
D
A
E
T
D
O
V
2
R2
V I D
E O
D
C
V
1
D
R
-
1
R
T
V
C
O
X
i
N
M
P
T
R
o
A
d
D
I O
T
R
U
O
O
NE
M
2
R
/
S
3
L E E P
R E C
E
I
V
E
R
V I D E O S E
L S R +
A N A L O G A T
D
T
I
M
M
E
R
D . A C C E S S + 1 0
AV P A
R
A T O
M
C L
P
E
A
T
S
M
E
S
R
EN
U
D I
E
S
N
C
TE R
D T V
T
U
M
N
E
E
N U
C H
L
S
T
EV S E T
E
L
U
M
P
E
N
U
E N
T
ST
E R
G
T.
C
U
A
E T
I
D D E G
I
E
T O R
Y
T U N E
R E T U
R
N
T V
C O
B
N
A
T
N
R
D
O
T
L
V V
O L I N P
U
S
T E L E
C
T
T
V
C
H
V O
L
R E C
DT
V
MP
I
N
F
X
O
M U T
E R E
C S T
A
O
U
P D I
M
O
E
M S
O
U
R
B
Y
D
T
I
S
I
T
P
L E H D
D S T A T U
S
D
C
V
H
S
D I G N A L S EL
C
H
S B
MU
c
h L T I O PE
S T E R E
T
O H X S T
S
AN
H
D
I F
A R
T
D A D
V
I
.
S
S
O
U P
R H
R A S E M C A
C C S . D I R ECT
R
EC E
I V ER
Différentes sources peuvent être écoutées simultanément dans trois zones ou, si vous préférez, la même source (cependant, si la fonction iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60 uniquement) est sélectionnée dans la zone principale, elle ne pourra pas être sélectionnée pour la zone secondaire). Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du volume à la section Configuration audio d’une ZONE à la page 68.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire
(ZONE 3) dispose d’un amplificateur distincts. Vous devez également disposez d’un amplificateur séparé si vous n’utilisez pas la configuration système surround arrière (voir ci-dessous) pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux.
L
LLRR
CENTE
2
)
Remarque
1 Vous ne pouvez utiliser ni les commandes de son (comme les contrôles de tonalité ou le mode d’écoute tardive), ni aucun mode surround, avec un
58
Fr
amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone secondaire.
Page 59
Options d’écoute MULTI-ZONE
D
R
O
1
U
U
FM UNBAL 75
AM LOOP
MONI­TOR OUT
MONI­TOR OUT
OUT
CD
CD-R/ TAPE/
DVD/LD
BD
IN
IN
CONTROL
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
MULTI-ZONE & SOURCE
1
IN
2
ZONE2ZONE2
ZONE2
MAIN
R L
& SOURCE
IR
(
DVD/LD
)
(BD)
ASSIGN­ABLE
IN
1
IN
2
21
SELECTABLE
L RL
(
Single
)
UND SURROUND BACK /
B
FM UNBAL 75
MONI­TOR OUT
MONI­TOR OUT
DVD/LD
CONTROL
OUT
MULTI-ZONE & SOURCE
ZONE2
MULTI-ZONE & SOURCE
IR
(
DVD/LD
)
(BD)
ASSIGN­ABLE
IN
1
IN
2
C
C TA M
I
S
S R
O
P
I
OUT1 ZONE3
OUT2
IN
1
IN
2
ZONE2
MAIN
HDMI
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
LAN (10/100)
Le tableau suivant indique ce que vous pouvez écouter dans chaque zone secondaire :
Zone secondaire
ZONE2 L’iPod, le tuner intégré et d’autres sources
ZONE3 Seules les sources audio numériques sont
a.Dans le cas d’un signal MULTI CH IN, le son est fourni seulement par les canaux G/D.
Sources d’entrée disponibles
audio analogiques. seule la vidéo composite est possible.
disponibles (la source d’entrée doit déjà être affectée d’après les instructions de la section Le menu Input Setup à la page 66).
a
Pour les sources vidéo,
Raccordez un téléviseur aux prises SOURCE MONITOR OUT
à l’arrière de ce récepteur.
MULTI-ZONE &
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Pièce secondaire
Pièce principale
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
HDMI
OPTICAL
1
IN
1
IN (TV/
)
SAT
2
IN
2
IN
(BD)
3
IN (
DVR/
)
VCR 1
3
IN
4
IN (
)
CD-R
4
1
ASSIGN­ABLE
1
1
2
IN (
DVD/
4
IN
)
LD
(CD)
2
IN
COAXIAL
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
CENTER SURROUND SURROUND BACK /
AC IN
AC OUTLET
B
( Single
SELECTABLE
MULTI-ZONE & SOURCE
FM UNBAL 75
IN
IR
1
MULTI-ZONE & SOURCE
MAIN
OUT
IN
2
ZONE2
MONI­TOR
MONI-
OUT
TOR
(
)
1
DVD/LD
CONTROL
IN
OUT
(BD)
2
IN
IN
ASSIGN­ABLE
21
OUT
1
OUT
IN
Y
Y
IN
(
DVD/ )
LD
B
B
P
P
IN
PR
PR
3
2
IN
IN
Y
Y
(BD)
B
B
P
P
PR
PR
(
1)
VIDEO/GAME
ASSIGNABLE
31
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
1
2
VIDEO AUDIO
AM LOOP
ZONE2ZONE2
R
L
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO / GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
LR
PHONO
FRONT
IN
CENTER
SUB W. CD
IN
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
OUT
(
)
Single
CD-R/ TAPE/
LR
MD
IN
R
L
LLRR
SPEAKERS
FRONT
A
IN
CENTER
SUB W.
SUR-
iPod
ROUND
SURROUND BACK
RS-232C
1
2
MULTI CH IN
12 V TRIGGER
( DC OUT 12V/
)
TOTAL 50 mA MAX
FRONT
RL RLRL
PRE OUT
AUDIO
ANTENNA
09
)
Configuration de base MULTI-ZONE (
ZONE 2
)
1 Raccordez un second amplificateur aux prises MULTI-ZONE & SOURCE OUT aux prises
MULTI-ZONE & SOURCE MONITOR OUT
et un écran de télévision
, à
l’arrière de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Pièce secondaire
Pièce principale
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
IN
1
OUT2
MAIN
IN
2
LAN (10/100)
ZONE2
HDMI
OPTICAL
1
IN
CONTROL
1
IN
IN
(TV/
)
SAT
OUT
2
IN
2
IN
(BD)
IN
3
IN (
DVR/
( DVD/
)
VCR 1
LD
3
IN
4
IN (
)
CD-R
4
1
ASSIGN­ABLE
2
1
1
IN (
DVD/
4
IN
IN
)
LD
(CD)
2
IN
(BD)
COAXIAL
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
1
Y
)
P
B
PR
2
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
IR
(
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGN­ABLE
(
VIDEO/GAME
PHON
AM LOOP
FM UNBAL 75
IN
ZONE2ZONE2
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
R L
CD
IN
OUT
MONI­TOR
MONI-
OUT
DVD/LD
TOR
)
OUT
IN
OUT
BD
21
IN
CD-R/ TAPE/
OUT
MD
TV/SAT
Y
IN
1
IN
IN
R
R
VIDEO /
P
B
GAME 1
2
IN
IN
SUB W.
OUT
PR
SUR-
DVR/
ROUN
VCR 1
3
IN
IN
Y
R
OUT
P
B
DVR/
SU
VCR 2
PR
IN
1)
31
1
R L
( DC O TOTAL
S-VIDEO
VIDEO AUDI O
A
ANTENNA
Configuration MULTI-ZONE pour enceintes surround arrière (
ZONE 2
)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière à la page 42 pour pouvoir
utiliser cette configuration. Il faut toutefois savoir que le son dans la zone secondaire sera temporairement coupé lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de la zone principale (par exemple lorsque vous changerez d’entrée ou commencerez la lecture).
Configuration MULTI-ZONE secondaire (
ZONE 3
)
Connectez un amplificateur distinct à la sortie numérique
OUT1 ZONE3
, à l’arrière de ce récepteur.
L’amplificateur doit disposer d’une entrée numérique optique pour permettre cette liaison. Vous pouvez alors écouter le signal numérique d’un composant dans une
deuxième zone secondaire.
Pièce secondaire (ZONE 3)
1
DIGITAL IN
Pièce principale
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
IN
1
OUT2
MAIN
IN
2
LAN (10/100)
ZONE2
HDMI
OPTICAL
1
IN
CONTROL
1
IN
IN
(TV/
)
SAT
OUT
2
IN
2
IN
(BD)
1
IN
Y
3
IN (
DVR/
( DVD/
)
VCR 1
)
LD
3
IN
4
P
B
IN (
)
CD-R
4
1
ASSIGN­ABLE
PR
1
2
1
IN (
DVD/
4
IN
2
IN
)
LD
Y
(CD)
2
IN
(BD)
COAXIAL
P
B
OUT
PR
ASSIGNABLE
41
ASSIGNABLE
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
MULTI-ZONE & SOURCE
AM LOOP
FM UNBAL 75
IR
ZONE2ZONE2
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
L
R
OUT
MONI­TOR
MONI-
OUT
DVD/LD
TOR
(
)
1
DVD/LD
IN
OUT
IN
(BD)
2
IN
ASSIGN­ABLE
BD
21
IN
OUT
TV/SAT
Y
I
1
IN
IN
VIDEO /
P
B
GAME 1
2
IN
IN
OUT
PR
DVR/
VCR 1
3
IN
IN
Y
OUT
P
B
DVR/
VCR 2
PR
IN
(
1)
VIDEO/GAME
R L
31
S-VIDEO
VIDEO AUDIO
Remarque
1 Si vous raccordez la sortie numérique OUT1 ZONE3 à votre deuxième zone secondaire, vous ne disposerez que d’une zone secondaire.
59
Fr
Page 60
09
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Les commandes de la face avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et
pour sélectionner les sources.
Touches de télécommande MULTI-ZONE
AUDIO VIDEO
PARAMETER
(TUNE)
PHONES
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
STANDBY/ON
ADVANCED
PHASE
MCACC
CONTROL
AUTO SURR/
MCACC
PHASE
STREAM DIRECT
POSITION
INPUT
SELECTOR
CONTROL
1
Consultez la section
MULTI – ZONE &
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
TUNER EDITSPEAKERS BAND
USB
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL VIDEO
SCALER HDMI
HOME
STANDARD
THX
SURROUND
ci-dessous.
SIGNAL
STEREO/
SB ch
SELECT
F.S.SURR
PROCESSING
ADVANCED SURROUND
VSX-LX70
MASTER VOLUME
Si vous sélectionnez
• commandes (consultez la section
à la page 36
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions iPod, HOME MEDIA GALLERY (
uniquement
4 Utilisez la molette
TUNER
TUNER
si vous ne savez pas comment procéder).
VSX-LX70 uniquement
, vous pourrez utiliser les
pour sélectionner une station péréglée Sauvegarde des stations préréglées
) ou USB (
4
VSX-LX60
) en même temps que la fonction MULTI-ZONE.
MASTER VOLUME
pour régler le
volume.
Cela n’est possible que si vous avez sélectionné la commande de volume VARIABLE à la section
Configuration audio d’une ZONE à la page 68.
5
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur
CONTROL
pour revenir aux commandes de la
zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche MULTI-ZONE & SOURCE ON/OFF de la face avant pour couper tous les
signaux en direction de la (ou des) zone(s) secondaire(s).
6
60
Fr
1 Appuyez sur la touche ON/OFF
de la face avant.
MULTI-ZONE & SOURCE
Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE :
ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone secondaire (ZONE 2)
ZONE 2&3 ON
Sélectionne les deux zones secondaires
ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone secondaire (ZONE 3)
MULTI ZONE OFF – Met hors service la fonction MULTI-ZONE
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur pièce(s) secondaire(s) souhaitée(s).
CONTROL
pour sélectionner la (les)
2
Si vous sélectionnez ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3.
Lorsque le récepteur est allumé,3 veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que
ZONE
et la(les) zones secondaire(s)
Touches de télécommande MULTI-ZONE
Les touches utilisées pour commande à distance MULTI­ZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche Action
SHIFT+ RECEIVER
Sélectionne la zone secondaire sur laquelle vous voulez agir, indiqué par RCV/Z2 (ZONE2) ou RCV/Z3 (ZONE3).
Coupe/rétablit l’alimentation de la zone secondaire sélectionnée.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la source d’entrée dans la zone secondaire actuellement sélectionnée.
Touches de source d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la source d’entrée (peut ne pas agir pour certaines fonctions) dans la zone secondaire actuellement sélectionnée.
VOL +/–
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire actuellement sélectionnée (ZONE2 uniquement).
sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
3 Utilisez la molette
INPUT SELECTOR
pour choisir la
source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux entrées CD-R à la pièce secondaire (ZONE 2).
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge (en option), comme un Niles ou Xantech, pour commander votre système, au lieu du capteur de la
télécommande du panneau avant de ce récepteur.
Remarque
1 Lorsque vous utilisez ZONE 2, vous devez régler ZONE 2 / RECSEL Setting dans le menu ZONE Audio Setup sur ZONE 2 (page 68). 2 Notez que lors d’un enregistrement, cette touche sélectionne également la source d’entrée RECOUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo à la page 72. 3 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 4 Le tuner ne peut être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 5 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants. 6 • Vous ne pouvez éteindre le récepteur dans la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. 7 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne puisse pas fonctionner.
• Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier
la compatibilité infrarouge.
Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du r écepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur de la face avant.
7
Page 61
1 Raccordez le détecteur du récepteur IR à la prise
FM UNBAL
MONI- TOR OUT
MON TOR OUT
CONTROL
Y Y
OUT
IN
IN
OUT
M
1
IN
2
ZONE2
ZONE2
MAIN
(
DVD/ LD
)
IN
OUT
1
IN
1
IN
2
HDMI
MULTI-ZONE & SOURCE
IR
(
DVD/LD
)
(BD)
ASSIGN­ABLE
IN
1
IN
2
IN
21
P
A
O
U
MULTI-ZONE & SOURCE IR IN (MAIN ZONE
) à l’arrière
de ce récepteur.
Si vous prévoyez d’utiliser un récepteur IR dans la pièce secondaire, raccordez-le à la prise ZONE2.
Environnement clos
Composants
autres que Pioneer
Composants
Pioneer
PRE OUT
AUDIO
ANTENNA
MULTI-ZONE & SOURCE
IR
(
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGN­ABLE
( VIDEO/GAME
PHONO
AM LOOP
FM UNBAL 75
IN
ZONE2ZONE2
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
L
R
SUB W. CD
IN
OUT
MONI- TOR
MONI-
OUT
DVD/LD
TOR
)
OUT
IN
OUT
BD
21
IN
CD-R/ TAPE/
OUT
MD
TV/SAT
Y
IN
1
IN
IN
R
L
LLRR
VIDEO /
P
B
2
IN
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
S-VIDEO
GAME 1
IN
OUT
DVR/ VCR 1
IN
OUT
DVR/ VCR 2
IN
VIDEO AUDIO
FRONT
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
SURROUND BACK
RS-232C
1
2
MULTI CH IN
12 V TRIGGER
R L
(
DC OUT 12V/
)
TOTAL 50 mA MAX
iPod
IN
LR
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
( Single
LR
SPEAKERS
A
)
FRONT
RL
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
OPTICAL
IN (TV/
IN (BD)
IN (
DVR/
VCR 1
IN (
CD-R
IN (
DVD/
LD
IN
COAXIAL
IR
IN
CONTROL
IN OUT
HDMI
IN
1
)
SAT
2
IN
3
)
IN
4
)
4
1
ASSIGN­ABLE
1
2
1
IN
)
(CD)
2
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
OUT
IN
Y
( DVD/ LD
P
PR
IN
Y
(BD)
P
PR
COMPONENT VIDEO
1
)
B
2
B
ASSIGNABLE
Récepteur IR
2 Raccordez la prise IR IN de l’autre appareil à la prise MULTI-ZONE & SOURCE IR OUT
à l’arrière de ce
récepteur pour le relier au récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 81 pour le connecter
aux connecteurs CONTROL plutôt qu’au connecteur IR OUT.
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts
Vous pouvez connecter des composants (comme un écran ou un projecteur) à ce récepteur dans votre système de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension grâce à des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée activent le déclencheur grâce à la section Le menu Input Setup à la page 66. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
12V
TRIGGER
Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
• La puissance maximale du signal de sortie du déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA.
Lorsque vous avez spécifié les entrées qui seront mises en service par le déclencheur, il suffira d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 66 pour mettre l’appareil en ou hors service.
Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer
Si vous possédez un écran plasma Pioneer, vous pouvez utiliser un câble SR+
profiter ainsi de plusieurs fonctions pratiques, comme la commutation automatique d’entrée vidéo de l’écran
plasma en cas de modification de l’entrée.
CONTROL
1
pour le connecter à cette unité et
2
OUT
Ecran plasma
Pioneer
MULTI-ZONE
OPTICAL
& SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
IN
(TV/
IN
(BD)
IN
(
DVR/ VCR 1
IN
(
CD-R
ASSIGN­ABLE
IN
(
DVD/ LD
IN
COAXIAL
1
)
SAT
2
3
)
4
)
1
1
1
)
(CD)
2
ASSIGNABLE
DIGITAL
MULTI-ZONE & SOURCE
IN
IR
1
MAIN
OUT
IN
2
ZONE2
HDMI
1
IN
(
)
1
DVD/LD
CONTROL
IN
(BD)
2
IN
IN
ASSIGN­ABLE
21
OUT
2
IN
1
OUT
IN
Y
Y
(
DVD/
)
LD
3
IN
B
B
P
P
R
4
2
IN
Y
(BD)
B
P
P
R
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
(
VIDEO/GAME
P
P
R
3
IN
Y
B
P
P
R
1)
31
4
2
IN
OUT
41
FM UNBAL 75
ZONE2
MONI­TOR OUT
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONI­TOR OUT
1
IN
2
IN
VIDEO A
AM LOO
Z
R
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO / GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R
09
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
VIDEO AUDIO
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/ TOTAL 50 mA MAX
LR
RS-232C
2
MULTI CH IN
)
Remarque
1 Le câble SR+ à 3 boucles Pioneer est disponible dans le commerce sous le code d’article ADE7095. Contactez le département d’assistance clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur la manière d’obtenir un câble SR+ (vous pouvez également utiliser une mini-prise de téléphone à 3 boucles disponible dans le commerce pour la liaison). 2 Ce récepteur est compatible avec tous les écrans plasma Pioneer équipés SR+ vendus depuis 2003.
61
Fr
Page 62
09
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions SR+ lorsque la commande HDMI est réglée sur ON. Veillez à régler la commande HDMI sur OFF lorsque vous utilisez les fonctions SR+ (page 65).
• Si vous connectez le récepteur à un écran plasma Pioneer avec un câble SR+, vous devez pointer la télécommande vers le capteur de la télécommande de l’écran plasma pour commander le récepteur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas commander le récepteur avec la télécommande si vous éteignez l’écran plasma.
• Avant de pouvoir utiliser les fonctions SR+ supplémentaires, vous devez effectuer quelques réglages sur le récepteur. Consultez les sections Le
menu Input Setup à la page 66 et Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer à la page 68 pour
obtenir des instructions détaillées.
Utilisez un câble SR+ à mini-prise à 3 boucles pour brancher le connecteur la connecteur
CONTROL OUT
CONTROL IN
de ce récepteur à
de votre écran plasma.
Utilisation du mode SR+ avec un écran plasma Pioneer
Le raccordement par un câble SR+ permet d’accéder à un certain nombre de fonctions permettant de simplifier l’utilisation de ce récepteur avec votre écran plasma Pioneer. Ces fonctions incluent :
• Des affichages à l’écran lors de la réalisation des réglages du récepteur, comme la configuration des enceintes, la configuration MCACC, etc.
• L’affichage du volume à l’écran.
• L’affichage du mode d’écoute à l’écran.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo sur l’écran plasma.
• La coupure automatique du volume sur l’écran plasma.
Consultez également la section Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer à la page 68 pour plus d’informations sur la configuration du récepteur.
Important
• Les fonctions SR+ n’agissent pas lorsque la fonction iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60) est sélectionnée.
VIDEO
INPUT 1
Lecteur DVD
DVD/LD
AUDIO IN
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
Ecran plasma
Pioneer
Récepteur satellite, etc.
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
PHASE
AUTO SURR/
MCACC
CONTROL
STREAM DIRECT
POSITION
DIGITAL VIDEO
DIGITAL PRECISION
SCALER HDMI
PROCESSING
HOME
STANDARD
THX
SURROUND
VIDEO
INPUT 2
SAT
AUDIO IN
VSX-LX70
ADVANCED SURROUND
MASTER VOLUME
Ce récepteur
Pour profiter au maximum des fonctions SR+, vous devez connecter vos composants sources (lecteur DVD, etc.) d’une manière légèrement différente de celle décrite dans ce chapitre. Pour chaque composant, connectez la sortie vidéo directement à l’écran plasma et connectez juste l’audio (analogique et/ou numérique) à ce récepteur.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
HOME MEDIA
D.ACCESS
A PARAMETER
TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
SLEEP
+
SR
CLEAR +
10
ST ST
PROGRAM
GUIDE
TUNE
TUNE
ENTER
DIMMER
GENRE
CH LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
ANALOG ATT
DISC
1 Assurez-vous que l’écran plasma et ce récepteur sont sous tension et connectés avec le câble SR+.
Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer ci-dessus pour plus d’informations
sur le raccordement de ces composants.
• Assurez-vous également d’avoir sélectionné l’entrée de l’écran sur laquelle le récepteur a été connecté (section Le menu Input Setup à la page 66).
2 Pour activer/désactiver le mode SR+, appuyez sur RECEIVER
, puis sur la touche SR+.
L’affichage du panneau avant indique SR+ ON ou SR+ OFF.
• La commutation automatique de l’entrée vidéo et la coupure automatique du son se mettent séparément en service ; consultez la section Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer à la page 68.
62
Fr
Page 63
Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC
Lorsque vous utilisez l’égalisation de calibrage acoustique professionnel (voir page 45) pour calibrer les caractéristiques de la réverbération de votre pièce d’écoute, vous pouvez consulter les résultats sur un graphique en reliant un ordinateur à ce récepteur. En outre, lorsque le contrôle de phase sur toute la bande est en servive, vous pouvez vérifier les caractéristiques calibrées du temps de propagation de groupe des enceintes et les caractéristiques corrigées du temps de propagation de groupe traité par le filtre spécial, en installant l’application correspondante sur votre ordinateur. Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce) pour raccorder le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du panneau arrière de ce récepteur (le câble doit être de type croisé, femelle-femelle).
Le logiciel permettant d’afficher les résultats est disponible sur le site de Pioneer, dans la section assistance (www.pioneer-eur.com/files/support/ MCACC/software.html). Le mode d’emploi du logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute question sur le logiciel, veuillez contacter le service après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie.
Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la configuration suivante :
• le système d’exploitation doit être Windows Windows Millennium Edition, Windows Windows
®
XP, Windows® 2000, Windows®
®
NT 4.0 (Service Pack 6).
®
98 Second Edition ou
• Vous devez avoir au moins un Pentium 3 / 300 MHz ou AMD K6 / 300 MHz (ou équivalent) avec au moins 128 Mo de mémoire comme processeur et un moniteur ayant une résolution minimale de 800 x 600.
• Un port RS-232C est nécessaire pour la sortie graphique ; consultez le mode d’emploi et/ou le fabricant du PC pour plus d’informations afin d’effectuer les bons réglages du port.
• Le système doit être relié à Internet.
Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C du panneau arrière de ce récepteur.
Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint le récepteur et tous les composants raccordés et que vous
les avez débranchés de la prise électrique.
®
Vista,
1
Utilisez un câble disponible dans le commerce pour relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches de ce récepteur. Consultez la documentation fournie avec l’application Advanced MCACC pour plus d’informations.
RS-232C
Ordinateur
Sortie Advanced MCACC via votre PC
Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir effectué l’étape 1 de la section Gestion des données à la page 48. Notez que les données de transmission sont effacées lorsque le récepteur est éteint.
1 Sélectionnez ‘Output PC’ et appuyez sur
Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission, le message Start the MCACC application on your PC s’affiche à l’écran.
DVD/LD
5. Data Management
a. MCACC Data Check b. Memory Rename c. MCACC Memory Copy d. MCACC Memory Clear
e. Output PC
-
55.0
:Return
dB
DVD/LD
5e. Output PC
Start the MCACC application on your PC.
2 Lancez l’application MCACC sur votre ordinateur.
Suivez les instructions fournies avec l’application. La transmission est effectuée en dix secondes environ ; ensuite, vous pouvez analyser la sortie sur votre ordinateur. Comme les données sont effacées du récepteur lorsque vous lancez une nouvelle mesure de l’écho ou lorsque vous éteignez celui-ci, vous souhaiterez peut-être sauvegarder ces informations sur votre PC après la mesure.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Data Management. Continuez avec d’autres réglages du menu Data Management, si nécessaire. Appuyez une nouvelle fois sur RETURN pour sortir du menu Data Management.
-
55.0
:Cancel
ENTER
dB
RETURN
.
09
.
Remarque
1 Veillez à le faire avant de passer à l’option Reverb Measurement dans la section Utilisation de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel à la page 46 (les données de mesure sont effacées si vous coupez l’alimentation).
63
Fr
Page 64
10
C
A
E
Chapitre 10 :
Commande HDMI
En reliant ce récepteur à un écran plasma Pioneer compatible avec la commande HDMI ou à un enregistreur HDD/DVD par un câble HDMI, vous pourrez utiliser la télécommande de l’écran plasma raccordé pour agir sur le récepteur. Demême, l’entrée de l’écran plasma changera automatiquement en fonction des sélections effectuées sur ce récepteur.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre écran plasma pour un complément d’informations sur les opérations pouvant être effectuées lors d’une liaison HDMI.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la commande HDMI.
• Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil fonctionnera avec les composants à commande HDMI s’ils sont d’une autre marque que Pioneer.
Raccordements pour la commande HDMI
Vous pouvez synchroniser l’emploi de l’écran plasma raccordé et de quatre composants au maximum (deux enregistreurs et lecteurs tout au plus).
Veillez à raccorder le câble audio de l’écran plasma à la prise d’entrée audio de cet appareil.
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordon d’alimentation de la prise secteur. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise secteur.
• Après avoir raccordé ce récepteur à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement au connecteur HDMI de ce récepteur et non pas à l’écran plasma.
Enregistreur HDD/DVD compatible
avec la commande HDMI
OPTICAL
MULTI-ZONE & SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/ VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN (
DVD/ LD
2
IN
COAXIAL
SAT
)
)
)
)
1
1
(CD)
4
2
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI OUT
HDMI
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
IN
Y
(
DVD/ LD
3
P
PR
4
IN
Y
(BD)
P
PR
COMPONENT VIDEO
HDMI IN
1
)
B
2
B
ASSIGNABLE
MULTI-ZONE & SOURCE
(
1
IN
(BD)
2
IN
(
VIDEO/GAME
DVD/LD
ASSIGN­ABLE
IR
OUT
21
OUT
IN
FM UNBAL 75
MONI­TOR OUT
)
Y
B
P
PR
3
Y
B
P
PR
1)
31
S-VIDEO
DIGITAL OUT
MONI- TOR OUT
MULTI-ZONE & SOURCE
1
IN
2
IN
VIDEO AUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO / GAME 1
AM LOOP
R
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VSX-LX70
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
AUDIORL
AV OUT
Écran plasma Pioneer compatible
avec la commande HDMI
L
CD-R/ TAPE/ MD
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
IN
R
R
SUB W.
SUR­ROUND
R
SURROUND B
1
12 V TRIGG
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
)
64
Fr
Page 65
Réglage des options HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants à commande HDMI raccordés pour pouvoir utiliser la commande HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
3 Choisissez l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et assurez-vous que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4 Vérifiez si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
10
Réglage du mode de commande HDMI
La commande HDMI de cet appareil peut être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir l’utiliser.
• Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer, réglez-la sur OFF.
1 Appuyez sur sur la touche
RECEIVER
SETUP
de la télécommande, puis
.
2 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER
.
3 Sélectionnez ‘
HDMI Control Setup
’ dans le menu
Other Setup.
DVD/LD
8. Other Setup
a. Multi Ch In Setup b. ZONE Audio Setup c. SR+ Setup
d. HDMI Control Setup
e. OSD Adjustment
-
55.0
:Return
dB
4 Sélectionnez le réglage ‘
DVD/LD
8d. HDMI Control Setup
HDMI Control OFF
HDMI Control
-
55.0
dB
:Finish
’ souhaité.
ON – Met la commande HDMI en service. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite avec la commande HDMI, les signaux audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont
transmis par l’écran plasma.
1
OFF – La commande HDMI est hors service. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
SETUP
.
Vous allez au menu System Setup.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1 Mettre tous les composant en veille.
2 Mettre tous les composants sous tension et en dernier l’écran plasma.
Mode amp synchronisé
Le mode amp synchronisé commence lorsque vous effectuez une opération sur l’écran plasma. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre écran plasma.
Opérations dans le mode amp synchronisé
Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant un composant à ce récepteur par un câble HDMI pour synchroniser les opérations suivantes :
• Les affichages sur l’écran plasma lorsque vous coupez le son ou réglez le volume de ce récepteur.
• Le changement automatique d’entrée de ce récepteur lors de la lecture sur un des appareils raccordés.
• Le mode amp synchronisé reste actif même si vous changez l’entrée du récepteur et sélectionnez celle d’un appareil sans liaison HDMI.
• Le mode d’écoute le mieux adapté sera automatiquement sélectionné (consultez la section Utilisation de la fonction de synchronisation du genre à la page 33 pour plus d’informations) si vous appuyez sur GENRE pendant l’écoute de la source d’un enregistreur HDD/DVD.
Annulation du mode amp synchronisé
Si vous annulez le mode amp synchronisé en présence d’une liaison HDMI à un écran plasma ou pendant le visionnage d’une émission de télévision, l’alimentation de cet appareil sera coupée.
À propos de la commande HDMI
• Raccordez l’écran plasma directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne raccordez que les composants que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
Remarque
1• Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, les signaux audio et video reçus par les connecteurs HDMI IN ressortent par le connecteur HDMI OUT même si le récepteur est éteint.
• Lorsque HDMI Control est réglé sur ON, Input Setup et HDMI se règlent automatiquement sur OFF.
65
Fr
Page 66
11
66
Fr
Chapitre 11 :
Autres réglages
4 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer le réglages du menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre appareil numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée ci­dessous). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
HOME MEDIA
HDMI
BD TV CTRL
ZONE2/3
GALLERY
TUNER
RECEIVER
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
TV VOL
PROGRAM
GUIDE
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez la touche  RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Appuyez sur sur la touche
RECEIVER
SETUP
de la télécommande, puis
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
3 Sélectionnez ‘Input Setup’ dans le menu System Setup.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
Remarque
1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les liaisons vidéo-composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section Réglages des options vidéo à la page 71), vous devez connecter votre téléviseur à ce récepteur en utilisant le même type de câble vidéo que pour connecter votre
composant vidéo. 2 Vous devez alors effectuer une liaison avec un câble SR+ d’un connecteur CONTROL OUT de l’écran vers le connecteur CONTROL IN de ce récepteur (contrairement à la configuration de la section Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer à la page 61). Notez que, pour commander ce récepteur grâce à la télécommande, vous devez la diriger vers le capteur de l’écran plasma après avoir effectué cette liaison.
-
55.0
:Exit
dB
DVD/LD
7. Input Setup (1/2)
Input DVD Digital In [ COAX-1 ] HDMI Input [ Input-1 ] Component In [ Comp-3 ] S-Video In [ Input-1 ]
CLEAR +
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
( Next )
CH LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
VOL
-
55.0
:Finish
DISC
dB
souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD/LD ou VIDEO/GAME 1), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
DVD/LD
7. Input Setup (1/2)
Input DVD Digital In [ COAX-1 ] HDMI Input [ Input-1 ] Component In [ Comp-3 ] S-Video In [ Input-1 ]
( Next )
-
:Finish
DVD/LD
55.0
dB
7. Input Setup (2/2)
Input Name Rename 12V Trigger1 [ OFF ] 12V Trigger2 [ OFF ] PDP In (SR+) [ OFF ]
ENTER : Next
( Back)
DVD/LD
-
55.0
:Finish
dB
5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez raccordé votre composant.
Par exemple, si votre lecteur DVD n’a qu’une seule sortie optique, vous devez modifier le réglage Digital In de la fonction d’entrée DVD/LD de COAX 1 (par défaut) pour l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordée. La numérotation (OPT1 à 4) correspond aux nombres indiqués à côté des entrées, à l’arrière du récepteur.
• Si vous modifiez le réglage pour une entrée précédemment affectée à une autre fonction (par exemple, TV), le réglage pour cette fonction est alors automatiquement désactivé.
• Si votre composant est raccordé par un câble vidéo­composantes à une autre borne d’entrée que la borne spécifiée par défaut, vous devrez spécifier la borne d’entrée à laquelle votre composant est raccordé, sinon vous risquez de voir des signaux S-vidéo ou vidéo composite au lieu de signaux vidéo-
composantes.
1
6 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez ‘Next’ pour passer à l’écran suivant.
Le deuxième écran du menu Input Setup propose trois réglages facultatifs :
Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglage par défaut du système.
12V Trigger 1 / 2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 61), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme réglage de déclencheur pour qu’il s’active automatiquement en même temps que la zone (principale ou secondaire) indiquée.
PDP In (SR+) – Pour commander certaines fonctions sur ce récepteur à partir d’un écran plasma, sélectionnez l’entrée d’affichage à laquelle vous avez
raccordé le récepteur.
2
Page 67
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu System Setup.
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
Les bornes à l’arrière du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions de source d’entrée. Si vous avez raccordé des composants sur ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup ci-dessus pour indiquer au récepteur comment vous l’avez raccordé. Les points () indiquent les affectations possibles.
Source d’entrée
DVD/LD
BD OPT 2
TV/SAT OPT 1
DVR/VCR 1 OPT 3
DVR/VCR 2
VIDEO/ GAME 1
VIDEO/ GAME 2
HDMI 1
HDMI 2 (
HDMI 3
HDMI 4
(VSX-LX70)
HOME MEDIA GALLERY
(VSX-LX70)
USB
(VSX-LX60)
CD
CD-R/TAPE/ MD
TUNER
PHONO
MULTI CH IN
iPod
a.Lorsque la commande HDMI est réglée sur ON, l’affectation des bornes n’est pas possible (consultez la section Commande HDMI à la page 64).
Numérique
COAX 1
(fixe)
COAX 2
OPT 4
Bornes d’entrée
HDMI
(
HDMI-1
HDMI-2
(
HDMI-3
HDMI-4
(
Composant
a
a
a
a
a
a
a
)
)
)
)
S-Vidéo
IN 1 IN 1
IN 2 IN 2

(fixe)
(fixe)
IN 3
(fixe)
.
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
HOME MEDIA
HDMI
BD TV CTRL
ZONE2/3
GALLERY
TUNER
RECEIVER
D.ACCESS
A PARAMETER
TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
TV VOL
PROGRAM
GUIDE
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez la touche  RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Appuyez sur sur la touche
RECEIVER
SETUP
de la télécommande, puis
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER
.
DVD/LD
System Setup MENU
1. Auto MCACC
2. Surr Back System
3. Manual MCACC
4. FULL BAND PHASE CTRL
5. Data Management
6. Manual SP Setup
7. Input Setup
8. Other Setup
-
:Exit
55.0
dB
DVD/LD
8. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Audio Setup c. SR+ Setup d. HDMI Control Setup e. OSD Adjustment
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multi-canaux.
ZONE Audio Setup – Spécifiez le volume sonore pour une configuration MULTI-ZONE (consultez la section Configuration audio d’une ZONE ci-dessous).
SR+ Setup – Précisez comment vous souhaitez commander votre écran plasma Pioneer (consultez la section Configuration SR+ pour les écrans plasma Pioneer ci-dessous).
HDMI Control Setup – Synchronise ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la commande HDMI (consultez la section Réglage du mode de commande HDMI à la page 65).
OSD Adjustment – Ajustez la position de l’affichage à l’écran sur votre téléviseur (consultez la section Ajustement de l’affichage à l’écran ci-dessous).
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran.
CLEAR +
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
CH LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER
MENU T.EDIT
-
:Return
VOL
RETURNRETURN
55.0
11
DISC
dB
67
Fr
Page 68
11
Configuration d’une entrée multi-canaux
Vous pouvez régler le niveau du subwoofer pour une entrée multi-canaux. De plus, lorsqu’une entrée multi­canaux est sélectionnée comme source, vous pouvez afficher les images d’autres sources. Lors de la configuration d’une entrée multi-canaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
1 Sélectionnez ‘
Multi Ch In Setup
’ dans le menu
Other Setup.
DVD/LD
8. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Audio Setup c. SR+ Setup d. HDMI Control Setup e. OSD Adjustment
2 Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
dB
:Return
SW Input Gain
’ souhaité.
0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement.
+10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB.
DVD/LD
8a. Multi Ch In Setup
SW Input Gain 0dB
Video Input [ DVD ]
3 Sélectionnez le réglage ‘
-
55.0
dB
:Finish
Video Input
’ souhaité.
Lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme source, vous pouvez afficher les images d’autres sources. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : DVD/LD, BD, TV/SAT, DVR/VCR1, DVR/ VCR2, VIDEO/GAME1, VIDEO/GAME2.
DVD/LD
8a. Multi Ch In Setup
SW Input Gain [ 0dB ]
Video Input BD
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
-
55.0
:Finish
dB
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration audio d’une ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 58) vous devrez peut-être spécifier le volume.
1 Sélectionnez ‘ZONE Audio Setup’ dans le menu Other Setup.
DVD/LD
8. Other Setup
a. Multi Ch In Setup
b. ZONE Audio Setup
c. SR+ Setup d. HDMI Control Setup e. OSD Adjustment
-
55.0
:Return
DVD/LD
dB
8b. ZONE Audio Setup
ZONE 2 / RECSEL Setting RECSEL ZONE 2 Volume Level [ Variable ]
-
55.0
:Finish
2 Sélectionnez le réglage ‘ZONE 2 / RECSEL Setting’ souhaité.
Vous avez le choix entre les réglages ZONE 2 et RECSEL.
ZONE 2 – Le son est transmis par la prise MULTI ZONE & SOURCE ZONE2 OUT.
RECSEL – Le son est transmis par la prise CD-R/TAPE OUT, DVR/VCR1 OUT ou DVR/VCR2 OUT. Pour de plus amples informations, consultez la section
Lecture d’une autre source au cours d’un enregistrement à la page 72.
3 Sélectionnez le réglage du volume.
1
Variable – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur de puissance dans la pièce secondaire (ce récepteur est simplement utilisé comme préampli) et si vous utilisez les commandes de ce récepteur pour régler le volume.
Fixed – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur entièrement intégré (comme un autre récepteur Pioneer VSX) dans la pièce secondaire et que vous souhaitez utiliser les commandes de volume de ce récepteur. (Ce réglage n’est pas disponible si le système surround arrière est réglé sur ZONE 2.)
Lorsque le réglage Fixed est spécifié, le récepteur transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord régler le volume assez bas dans la seconde zone puis l’augmenter par la suite, si nécessaire.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration SR+ pour les écrans plasma
.
Pioneer
Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un écran plasma Pioneer à ce récepteur grâce à un câble SR+. Notez que le nombre de réglages de fonctions disponibles dépend de l’écran plasma raccordé.
Consultez également les sections Utilisation de ce
récepteur avec un écran plasma Pioneer à la page 61 et Utilisation du mode SR+ avec un écran plasma Pioneer à
la page 62.
1 Sélectionnez ‘SR+ Setup’ dans le menu Other Setup.
DVD/LD
8. Other Setup
a. Multi Ch In Setup b. ZONE Audio Setup
c. SR+ Setup
d. HDMI Control Setup e. OSD Adjustment
DVD/LD
-
55.0
dB
8c. SR+ Setup
PDP Volume Control OFF
Monitor Out Connect [ OFF ]
-
55.0
dB
RETURN
dB
.
68
Fr
:Return
Remarque
1 Si vous sélectionnez ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière à la page 42, vous ne pourrez pas changer le volume.
:Finish
Page 69
2 Sélectionnez le réglage ‘
PDP Volume Control
souhaité.
OFF – Le récepteur ne commande pas le volume de l’écran plasma.
ON – Lorsque le récepteur est commuté sur l’une des entrées utilisant l’écran plasma (DVD/LD, par exemple), le volume de l’écran plasma est coupé, de sorte que seul le son provenant du récepteur est entendu.
3 Affectez n’importe quelle source d’entrée raccordée à l’écran plasma au numéro d’entrée correspondant.
La source d’entrée du récepteur correspond ainsi à une entrée vidéo numérotée sur l’écran plasma. Par exemple, affectez DVD/LD à input-2 si vous avez raccordé votre sortie vidéo DVD à l’entrée vidéo 2 de l’écran plasma.
• Le paramètre Monitor Out Connect doit être réglé sur l’entrée utilisée pour connecter ce récepteur à l’écran plasma.
DVD/LD
8c. SR+ Setup
PDP Volume Control [ OFF ]
Monitor Out Connect OFF
-
55.0
:Finish
dB
11
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
RETURN
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Ajustement de l’affichage à l’écran
Utilisez cette fonction pour ajuster l’affichage de votre téléviseur s’il vous paraît difficile de voir toutes les instructions à l’écran.
1 Sélectionnez ‘OSD Adjustment’ dans le menu Other Setup.
DVD/LD
8. Other Setup
a. Multi Ch In Setup b. ZONE Audio Setup c. SR+ Setup d. HDMI Control Setup
e. OSD Adjustment
2 Utilisez /// pour déplacer le champ d’affichage jusqu’à obtenir celui qui semble convenir le mieux à votre téléviseur.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
Vous revenez alors au menu Other Setup.
AA
-
55.0
dB
X=0 , Y=0
[ Finish ]
:Return
A
:Cancel
A
ENTER
.
.
69
Fr
Page 70
12
Chapitre 12 :
Utilisation d’autres fonctions
Réglage Action Option(s)
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son dans le menu Audio Parameter. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas dans le menu Audio Parameter.
1 Appuyez sur PARAMETER
2Utilisez souhaiter ajuster.
En fonction de l’état / du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3Utilisez
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur menu.
Réglage Action Option(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
EQ
(Egalisation de calibrage acoustique)
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
DELAY
(Retard sonore)
MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son
LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves et
A PARAMETER (AUDIO
).
/
pour sélectionner le réglage que vous
/
pour ajuster le réglage si nécessaire.
RETURN
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
Met en ou hors service les effets de l’égalisation professionnelle seulement pour la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. Ce réglage est disponible pour chaque mémoire de préréglage MCACC.
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires seulement pour la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. Ce réglage est disponible pour chaque mémoire de préréglage MCACC.
Certains moniteurs ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.
surround réel de films malgré un volume faible.
aigus de qualité à partir de sources musicales malgré un volume faible.
pour confirmer et quitter le
M1. MEMORY 1
M6. MEMORY 6
Réglage par
M1. MEMORY 1
MCACC OFF
1 seconde = 25
images (PAL)
Réglage par
défaut : 0.0
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS ON
à
défaut :
ON
b
OFF
ON
OFF
0.0 à 6.0
(images)
a
TONE
(Réglage de tonalité)
c
BASS
c
TREBLE
S.RTRV
(Récupérateur de son)
DNR
(Réduction numérique du bruit)
DIALOG E (Accentuation des dialogues)
HIBITSMP
(Haut débit / Vitesse d’échantil­lonnage élevée)
DUAL
(Double mono)
DRC
(Réglage de la plage dynamique)
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement.
Ajuste les sons graves. – 6 à + 6 (dB)
Ajuste les sons aigus. –6 à +6 (dB)
Lors de la compression WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, certaines données audio sont éliminées et le son obtenu se caractérise souvent par une irrégularité de l’image sonore. Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie DSP qui permet de rétablir la qualité des CD du son à 2 canaux compressé en rétablissant la pression sonore et égalisant les phénomènes de tremblement résultant de la compression.
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette audio ou vidéo avec beaucoup de bruits de fond).
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film.
Crée une gamme dynamique plus étendue pour des sources numériques comme les CD ou les DVD.
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
BYPASS
ON
Réglage par
défaut : 0 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
CH1 – seul le canal 1 est émis
CH2 – seul le canal 2 est émis
CH1 CH2
les deux canaux sont émis sur les enceintes avant
d
AUTO
OFF
MAX
MID
70
Fr
Page 71
Réglage Action Option(s)
LFE ATT
(Atténuation LFE)
SACD GAIN
HDMI
(Audio HDMI)
A. DELAY
(Retard automatique)
C. WIDTH
(Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale)
DIMENSION
PANORAMA
C. IMAGE
(Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale)
EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS comportent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
Fait ressortir les détails des SACD
e
en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique).
Indique l’acheminement du signal audio HDMI en sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un écran plasma. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur.
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la
durée du retard audio.
g
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son.
g
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs).
g
Etend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
h
Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).
Advanced Surround actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément).
0dB
–5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB/
OFF
0 à 6 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
AMP
THROUGH
OFF
ON
f
0 à 7
Réglage par
défaut : 3
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
OFF
ON
0 à 10
Réglage par
défaut : 3
10 à 90
a.Lorsque MCACC OFF est sélectionné, toutes les mémoires de préréglages MCACC sont désactivées. b.Lorsque EQ OFF est sélectionné, l’indicateur MCACC ne s’allume pas même lorsqu’une mémoire de préréglage MCACC est sélectionnée. c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. d.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. e.Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. f. Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip-sync’) du HDMI ou Commande HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction de synchronisation de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. g.Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. h.Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 Music.
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image dans le menu Vidéo Parameter. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas dans le menu Video Parameter.
1 Appuyez sur
2 Utilisez souhaiter ajuster.
En fonction de l’état / du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3 Utilisez
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur menu.
Réglage Action Option(s)
V. CONV
(Conversion vidéo numérique)
BRIGHT
(Luminosité)
CONTRAST Ajuste le contraste entre clair et
HUE Ajuste l’équilibre rouge/vert. –10 à +10
CHROMA Ajuste la saturation entre terne et
V PARAMETER (VIDEO PARAMETER
/
pour sélectionner le réglage que vous
/
pour ajuster le réglage si nécessaire.
1
RETURN
Convertit les signaux vidéo analogiques de sortie depuis les connecteurs MONITOR OUT pour tous les types de vidéo.
Ajuste la luminosité générale. –10 à +10
foncé.
brillant.
pour confirmer et quitter le
ON
OFF
Réglage par
défaut : 0
–10 à +10
Réglage par
défaut : 0
Réglage par
défaut : 0
–10 à +10
Réglage par
défaut : 0
12
).
Remarque
1 La luminosité, le contraste, la teinte, le chroma, la résolution et le format peuvent être réglés selon chaque source.
71
Fr
Page 72
12
Réglage Action Option(s)
a
RES
(Résolution)
ASP
(Format)
a.Lorsqu’une valeur est spécifiée pour la résolution et les signaux analogiques entrants sont convertis et retransmis sous forme de signaux HDMI, les images peuvent ne pas apparaître avec certains signaux vidéo et certaines résolutions d’écran. De plus, selon le composant utilisé comme source ou le moniteur, la résolution du signal de sortie peut être différente de ce réglage. La conversion à 1080p n’est disponible que pour les signaux d’entrée de 480i/576i/480p/576p.
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (lorsque les signaux d’entrée vidéo analogiques sortent par le connecteur HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir). Lorsque AUTO est spécifié, la résolution se règle automatiquement selon la capacité de l’écran raccordé à ce récepteur.
Spécifie le format des signaux vidéo analogiques à leur sortie de la prise HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
THROUGH
(aucun)
NORMAL
ZOOM
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un
téléviseur). Pour utiliser cette fonction, vous devez régler ZONE2/
RECSEL sur RECSEL dans ZONE Audio Setup. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration audio d’une ZONE à la page 68.
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 12 pour plus d’informations sur les liaisons).
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devez relier l’enregistreur avec un câble S-vidéo si la source a aussi été reliée par une liaison S-vidéo.
1
Pour plus d’informations sur les liaisons vidéo, consultez la section Raccordement d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 16.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
HOME MEDIA
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les touches de source d’entrée (ou INPUT SELECT).
• Si nécessaire, appuyez sur la touche SIGNAL SELECT pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 31 pour plus d’informations).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement.
Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute.
4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture du composant source.
Astuce
• Si vous avez raccordé un enregistreur numérique sur la sortie numérique DIGITAL OUT1 (ZONE3) et si
ZONE 3 est activé (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 60), vous
pouvez également sélectionner une autre source d’entrée pour cette sortie lorsque ZONE 3 s’affiche à l’écran.
Lecture d’une autre source au cours d’un enregistrement
Ce récepteur vous permet d’écouter une source analogique différente de celle que vous enregistrez.
AUDIO VIDEO
PHONES
PARAMETER
(TUNE)
(ST) (ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERS BAND
USB
MCACC
SETUP MIC
MULTI – ZONE & SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
SIGNAL
SB ch
SELECT
PROCESSING
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
STEREO/
F.S.SURR
72
Fr
Remarque
1 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
Page 73
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche REC SELECT CONTROL
que
RECOUT
s’affiche à l’écran.
sur le panneau avant jusqu’à ce
1
2 Lorsque RECOUT s’affiche à l’écran, utilisez la molette INPUT SELECTOR pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.
Avec le réglage par défaut RECOUT SOURCE, la source actuellement écoutée est enregistrée (comme dans Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. ci-dessus).
• Notez que le réglage effectué ici est sauvegardé dans la mémoire même si vous éteignez le récepteur. Par conséquent, pour enregistrer une autre source ultérieurement, vous devez utiliser REC SELECT ou sélectionner RECOUT SOURCE.
3 Après la disparition de
RECOUT
de l’écran, sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez écouter.
La source sera lue par le système principal sans altérer votre enregistrement.
2
Réduction du niveau d’un signal analogique
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER est
souvent allumé ou que le son est déformé.
SLEEP
DIMMER
+
GENRE
SR
D.ACCESS
Appuyez sur la touche
CLASS
ANALOG ATT
désactiver l’atténuateur.
ANALOG ATT
pour activer et
3
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les options de sommeil
en appuyant plusieurs fois sur la touche.
4
Régler la luminosité de l’affichage
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’affichage du panneau avant. Notez que l’affichage s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.
SLEEP
+
SR
D.ACCESS
Appuyez plusieurs fois sur la touche
DIMMER
GENRE
ANALOG ATT
CLASS
DIMMER
pour
modifier la luminosité de l’affichage du panneau avant.
Réglage de l’impédance des enceintes
Nous conseillons l’utilisation d’enceintes de 8 avec ce système, mais il est possible de commuter le réglage de l’impédance si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance de 6 Ω.
1 Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur STANDBY/ON enfoncée.
2 Sélectionnez 8
ou
6
SPEAKER 6 – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 6 Ω.
SPEAKER 8 – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance supérieure ou égale à 8 Ω.
tout en maintenant la touche
avec
SPEAKER
/
avec
/
.
SETUP
, puis sélectionnez
12
Utilisation de la minuterie sommeil
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil.
SLEEP
+
SR
Appuyez plusieurs fois sur la touche régler le délai de mise en veille.
30 min 60 min
Off
Remarque
1Si RECOUT n’apparaît pas sur l’afficheur, vous devrez éventuellement désactiver ZONE 2 en appuyant sur MULTI ZONE & SOURCE ON/OFF et sélectionnant ZONE 3 ou OFF (l’indicateur MULTI-ZONE disparaît). Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 60. 2Si RECOUT SOURCE est sélectionné, la modification de la source d’entrée change également la source d’entrée utilisée pour votre enregistrement. 3 L’atténuateur n’est pas disponible avec les sources numériques ou avec les modes Direct continu. 4 Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur.
DIMMER
GENRE
ANALOG ATT
90 min
SLEEP
pour
73
Fr
Page 74
12
Vérification des réglages de votre système
Utilisez l’écran d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et votre préréglage MCACC actuel.
AUDIO SUBTITLE
HDD
DVD
DISP
CH
CH
T.DISP
STEREO/
SBch
SIGNAL SEL
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MCACC S.DIRECT
PHASE
pour vérifier les réglages du
1 Appuyez sur
PHOTO
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
STATUS
système.
Ceux-ci apparaissent sur l’affichage du panneau avant.
1
L’affichage du panneau avant affiche chacun des réglages suivants pendant deux secondes :
Source d’entrée
Traitement surround arrière
Préréglage MCACC
ZONE 2 / REC SEL
ZONE 3
Commande HDMI
2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS
pour quitter cet écran.
Réinitialisation du système
Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leur paramétrage d’usine par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant.
1 Mettez le récepteur en veille.
SETUP
2 Tout en tenant la touche panneau avant, appuyez sur L’écran affiche RESET NO.
3 Appuyez sur la touche
4 Sélectionnez touche
ENTER
RESET
sur le panneau avant.
ENTER
avec
L’écran affiche RESET? OK.
5 Appuyez sur
ENTER
pour confirmer.
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a
été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
• Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.
enfoncée sur le
STANDBY/ON
de la face avant.
/
, puis appuyez sur la
.
Paramètres du système par défaut
Réglage
Audio HDMI Amp
Conversion vidéo numérique On
Enceintes A
Système surround arrière Normal (defaut)
Système d’enceintes Avant SMALL
Centrale SMALL
Surr. SMALL
SB SMALLx2
SW YES
Croisement 80 Hz
Courbe X OFF
Réglage audio THX 0–0.3 m
Entrées
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 67.
MULTI-ZONE
Type volume zone 2 Variable
Volume zone 2 –60
SR+
Commande SR+ On/Off OFF
Commande de volume SR+ On/Off OFF
Sortie moniteur OFF
DSP
Mémoire de position MCACC M1: MEMORY 1
Traitement du canal surround arrière ON
Contrôle de phase ON
Contrôle de phase sur toute la bande OFF
Récupérateur de son OFF
Retard sonore 0 frame
Double mono CH1
DRC AUTO
Gain SACD 0 dB
Atténuation LFE 0 dB
Retard automatique OFF
Sécurité numérique OFF
Réglage par défaut
74
Fr
Remarque
1 Si le mode Direct pur est activé, certains réglages ci-dessus affichent OFF, même s’ils sont activés.
Page 75
Réglage
Niveau d’effet ExtendedStereo 90
Autres modes 50
Options 2 PL II Music Largeur centrale 3
Dimension 0
Panorama OFF
Options Neo:6 Image centrale 3
Toutes les entrées Mode d’écoute
Consultez également la section Réglage des options audio à la page 70 pour d’autres réglages DSP par défaut.
MCACC
Niveau de canal (M1–M6) 0 dB
Distances des enceintes (M1–M6) 3.00 m
Ondes stationnaires (M1–M6)
Données d’égalisation (M1–M6)
Ampleur d’égalisation (M1–M6)
(2 canaux)
Mode d’écoute (x canaux)
Mode d’écoute (HP) STEREO
Ondes stationnaires On/Off
ATT 0 dB
Ampleur du canal du subwoofer
Tous les canaux/ toutes les bandes
Réglage par défaut
AUTO SURROUND
AUTO SURROUND
ON
0.0
0 dB
0.0 dB
12
75
Fr
Page 76
13
Chapitre 13 :
Commander le reste de votre système
76
Fr
Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de source d’entrée (comme DVD/LD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat et ou les codes fabricant dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes à distance à partir d’une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes ci-dessous).
4 Utilisez la marque de votre composant, puis appuyez sur ENTER Ce doit être le nom du fabricant (comme P pour Pioneer).
5 Utilisez dans la liste, puis appuyez sur
6 Utilisez dans la liste, puis essayez d’utiliser cette télécommande avec votre composant.
Le code doit commencer par le type du composant (comme
DVD 020
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
• Si vous ne parvenez pas à trouver ou à saisir
/
pour sélectionner la première lettre de
.
/
pour sélectionner le nom du fabricant
ENTER
.
/
pour sélectionner le code adéquat
). S’il y en a plusieurs, commencez par le premier.
correctement un code de préréglage, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes à
Remarque
• Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RECEIVER. Pour revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN.
• Après une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement la configuration.
Sélection directe des codes de préréglage
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
HDMI
HOME MEDIA
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
ZONE2/3
RECEIVER
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
1 Tout en appuyant sur
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PROGRAM
PTY SEARCH
TV VOL
RECEIVER
GUIDE
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique SETUP.
2Utilisez appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le composant que vous souhaitez commander, puis
ENTER
appuyez sur
.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande affiche le composant que vous voulez commander (par
exemple, DVD ou TV).
Remarque
1 Vous ne pouvez pas programmer les touches RECEIVER, TUNER, iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement) ou USB (VSX-LX60 uniquement). 2 • Lorsque vous utilisez un enregistreur avec disque dur Pioneer, veuillez sélectionner PIONEER DVR 487, 488, 489 ou 493.
• Lorsque vous utilisez un écran plasma Pioneer mis en vente avant l’été 2005, veuillez sélectionner les codes de préréglage 637 ou 660.
3 La télécommande peut stocker environ 200 codes préréglés (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). 4 • Vous ne pouvez pas programmer les touches RECEIVER, TUNER, iPod, HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniq uement) ou USB (VSX-LX60 uniquement).
• Les touches TV CONTROL (TV, TV VOL +/–, TV CH +/– et INPUT SELECT) ne peuvent être apprises qu’après avoir sélectionné TV CTRL.
1
CLASS
ENTER
TV CH
CH LEVEL
ENTER
V PARAMETER MENU T.EDIT
RETURNRETURN
VOL
DISC
CLEAR +
10
TUNE
ST ST
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
, appuyez sur
PRESET
, puis
SETUP
.
distance à partir d’une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes ci-dessous).
7 Si vous parvenez à commander votre composant, appuyez sur
ENTER
pour confirmer.
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique OK.
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation
d’un code de préréglage.
1 Tout en appuyant sur
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique SETUP.
2 Utilisez appuyez sur
/
ENTER
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à préciser le composant que vous souhaitez commander (comme DVD ou TV).
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le composant que vous souhaitez commander, puis appuyez sur
ENTER
PRES KEY apparaît dans l’affichage à cristaux liquides.
3
RECEIVER
pour sélectionner
.
.
, appuyez sur
LEARNING
SETUP
, puis
2
.
4
Page 77
4 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre
CLEAR
PTY SEARCH
et appuyez sur la touche effectuant l’apprentissage sur la télécommande du récepteur. PRES KEY commence à clignoter pour indiquer que la
télécommande est prête à accepter un signal.
• Les télécommandes doivent être à 3 cm à 5 cm l’une de l’autre.
ANALOG
ATT
DISC
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
3 cm à 5 cm
CLASS
SYSTEM OFF
BD TV CTRL
GENRE
DIMMER
TUNER
CD-R
GALLERY
INPUT
+
SELECT
HOME MEDIA
SLEEP
SR
CD
D.ACCESS
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
RECEIVER SOURCE
5 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande du récepteur.
Par exemple, si vous souhaitez apprendre le signal de commande de lecture, appuyez sur  et maintenez-la enfoncée un bref instant. L’affichage à cristaux liquides
indique OK lorsque l’opération est réussie.
1
Si, pour une raison ou une autre, l’opération n’a pas réussi,
ERROR
l’écran LCD affiche brièvement
KEY
. Dans ce cas, continuez à appuyer sur la touche
, puis de nouveau
PRES
(enseignante) en modifiant la distance entre les deux télécommandes, jusqu’à ce que l’affichage LCD indique
OK
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes.
Les touches disponibles sont indiquées ci-dessous (hormis les commandes TV, il est possible d’affecter une combinaison de SHIFT et de ces touches) :
Effacement d’un réglage de touche de la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut.
1 Tout en appuyant sur
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique SETUP.
2 Utilisez appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à préciser le composant correspondant au réglage de touche à effacer.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée correspondant à la commande à effacer, puis appuyez sur
ENTER
.
PRES KEY clignote sur l’affichage à cristaux liquides.
4 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes.
L’affichage à cristaux liquides indique OK ou NO CODE pour confirmer l’effacement de la touche.
2
.
5 Répétez l’étape 4 pour effacer d’autres touches.
3
6 Appuyez sur la touche enfoncée pendant quelques secondes lorsque vous avez terminé.
.
RECEIVER
RECEIVER
, appuyez sur
ERASE
, puis
et maintenez-la
SETUP
13
.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
Réinitialisation des préréglages de la télécommande
Cela efface tous les codes de préréglage de la télécommande et toutes les touches programmées.
CD
CD-R
i Pod
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
BD TV CTRL
TUNER
DIMMER
GENRE
CH LEVEL
V PARAMETER
MENU T.EDIT
ZONE2/3
RECEIVER
CLASS
ENTER
HDMI
RETURN
ANALOG ATT
DISC
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
TV/DTV
A
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
PHOTO
STATUS
SIGNAL SEL
SELECT
EON
VOL
INFO
REC
MUTE
REC STOP
JUKEBOX
HDD
DVD
DISP
CH
CH
T.DISP
STEREO/
SBch
F.S.SURR
DVD TV
DVR2
DVR1
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUP
PTY SEARCH
HOME MEDIA
GALLERY
SLEEP
+
SR
CLEAR +
10
ST ST
PROGRAM
GUIDE
6 Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 4 et 5.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 1 à 5.
7 Appuyez sur la touche
RECEIVER
et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes pour quitter le menu et mémoriser la (les) opération(s).
1 Tout en appuyant sur
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
2 Utilisez appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
RESET clignote sur l’affichage à cristaux liquides.
3 Appuyez sur
ENTER et maintenez-la enfoncée
pendant environ deux secondes
L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer l’effacement des préréglages de la télécommande.
Confirmation des codes de préréglage
Utilisez cette fonction pour vérifier quel code de préréglage est affecté à une touche de source d’entrée.
1 Tout en appuyant sur
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
2 Utilisez appuyez sur
/
pour sélectionner READ ID, puis
ENTER
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à préciser la touche de source d’entrée que vous souhaitez vérifier.
Remarque
1 Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. 2 • Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
• Si l’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique FULL, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement d’un réglage
de touche de la télécommande ci-dessous pour effacer une touche programmée non utilisée, afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). 3 Notez que la touche décimale numérique (+10/D.ACCESS) peut ne pas être enseignée à certains composants.
.
.
RECEIVER
RECEIVER
, appuyez sur
RESET
.
, appuyez sur
, puis
SETUP
SETUP
SETUP
SETUP
.
.
.
.
77
Fr
Page 78
13
3 Appuyez sur la touche du composant pour lequel vous voulez vérifier le code de préréglage, puis
ENTER
appuyez sur
.
La marque et le code de préréglage apparaissent à l’écran pendant trois secondes.
Renommer les noms de source d’entrée
Vous pouvez personnaliser les noms apparaissant sur l’affichage à cristaux liquides de la télécommande lorsque vous sélectionnez une source d’entrée (par exemple, vous
DVR 1
en
pouvez modifier le nom de
1 Tout en appuyant sur
RECEIVER
HDD/DVR
, appuyez sur
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique SETUP.
2Utilisez appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
.
RENAME
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à préciser la touche de source d’entrée que vous souhaitez renommer.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée que vous souhaitez renommer, puis appuyez sur
4Utilisez appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
.
NAME EDT
Pour réinitialiser le nom d’origine (par défaut) de la touche, sélectionnez NAME RST ci-dessus.
5 Modifiez le nom de la source d’entrée dans l’affichage à cristaux liquides de la télécommande, en appuyant sur
Utilisez
ENTER
lorsque vous avez terminé.
/
pour modifier le caractère et sur avancer/reculer d’un cran. Le nom peut contenir jusqu’à huit caractères (les caractères possibles sont énumérés ci-dessous).
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 \ / * + – [espace]
ENTER
/
).
SETUP
, puis
.
, puis
pour
.
2 Utilisez appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
.
DIRECT F
, puis
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande vous invite à préciser la touche de source d’entrée que vous souhaitez commander.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le composant que vous souhaitez commander, puis
ENTER
appuyez sur
4 Utilisez la fonction source directe, puis appuyez sur
.
/
pour activer (ON) et désactiver (
ENTER
OFF
.
)
L’affichage à cristaux liquides indique OK pour confirmer le réglage.
Fonctions Opérations multiples et Désactivation système
La fonction Opérations multiples vous permet de programmer jusqu’à 5 commandes pour les composants de votre système. Vous pouvez par exemple allumer votre téléviseur, allumer votre lecteur DVD et commencer la lecture du DVD chargé en utilisant seulement deux touches de la télécommande.
De même que la fonction Opérations multiples, la fonction Désactivation système vous permet d’utiliser une seule touche pour arrêter et éteindre en même
temps toute une série de composants de votre système.
Programmation d’opérations multiples ou d’une séquence d’arrêt
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
CD
DVD TV
DVR2
DVR1 i Pod
SELECT
CD-R
HOME MEDIA
GALLERY
BD TV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PROGRAM
PTY SEARCH
TV VOL
GUIDE
CLEAR +
10
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
CH LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER MENU T.EDIT
RETURNRETURN
VOL
DISC
2
78
Fr
Fonction Source directe
• Paramétrage par défaut : ON
Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour commander un composant avec la télécommande tout en utilisant le récepteur pour lire un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de source d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande
sans affecter le récepteur.
1 Tout en appuyant sur
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique SETUP.
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction source directe avec la fonction TV CTRL. 2 • Pour que les fonctions Opérations multiples et Désactivation système fonctionnent correctement, vous devez configurer votre télécommande afin qu’elle interagisse avec votre téléviseur et les autres composants (consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants à la page 76 pour plus d’informations).
• Certaines unités peuvent être un peu longues à démarrer, auquel cas les opérations multiples peuvent ne pas être possibles.
• Les commandes permettant d’allumer et d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des composants disposant d’un mode veille.
1
RECEIVER
, appuyez sur
SETUP
1 Tout en appuyant sur
RECEIVER
, appuyez sur
L’affichage à cristaux liquides de la télécommande indique
2 Utilisez OFF
/
pour sélectionner
dans le menu, puis appuyez sur
MULTI OP
ENTER
.
Si vous avez sélectionné Opérations multiples (MULTI OP), l’affichage à cristaux liquides de la télécommande
vous invite à préciser une touche de source d’entrée.
Si vous avez sélectionné Désactivation système (SYS OFF), passez à l’étape 4.
3 Appuyez sur la touche de source d’entrée pour le composant débutant les opérations multiples, puis appuyez sur
ENTER
.
Par exemple, si vous souhaitez débuter la séquence en allumant votre lecteur DVD, appuyez sur DVD.
4 Utilisez
.
appuyez sur
/
pour sélectionner
ENTER
.
CODE EDT
Pour effacer toute fonction opérations multiples (ou toute séquence d’arrêt) précédemment mémorisée, sélectionnez
CODE ERS
SETUP
SETUP
ou
SYS
, puis
ci-dessus.
.
.
Page 79
5Utilisez
PTY SEARCH
T.DISP
PHOTO
dans la séquence, puis appuyez sur
/
pour sélectionner une commande
ENTER
.
S’il s’agit de la première commande de la séquence, sélectionnez 1ST CODE. Dans le cas contraire, choisissez simplement la commande suivante dans la séquence. PRES KEY clignote après que vous ayez appuyé sur ENTER.
6 Si besoin, appuyez sur la touche de source d’entrée pour le composant dont vous souhaitez entrer la commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant (source d’entrée).
7 Sélectionnez la touche pour la commande que vous souhaitez entrer.
Les commandes suivantes de la télécommande peuvent être sélectionnées :
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
i Pod
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
BD TV CTRL
TUNER
DIMMER
GENRE
CH LEVEL
V PARAMETER
MENU T.EDIT
ZONE2/3
RECEIVER
CLASS
ENTER
HDMI
RETURN
ANALOG ATT
DISC
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
TV/DTV
A
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
PHOTO
STATUS
SIGNAL SEL
SELECT
EON
VOL
INFO
REC
MUTE
REC STOP
JUKEBOX
HDD
DVD
DISP
CH
CH
T.DISP
STEREO/
SBch
F.S.SURR
DVD TV
DVR2
DVR1
D.ACCESS
A PARAMETER TOP MENU
BAND
SETUP
PTY SEARCH
HOME MEDIA
GALLERY
SLEEP
+
SR
CLEAR +
10
ST ST
PROGRAM
GUIDE
Utilisation des opérations multiples
Vous pouvez lancer des opérations multiples lorsque le récepteur est allumé ou en veille.
PHOTO
T.DISP
SIGNAL SEL
THX
PHASE
RECEIVER
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
1 Appuyez sur MULTI OPE. MULTI OP clignote à l’écran.
2
Appuyez sur
une touche de source d’entrée
configurée avec une fonction opérations multiples.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et la fonction opérations multiples programmée est effectuée automatiquement.
Utilisation de la désactivation système
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
CD-R
DVD TV
HDMI
BD TV CTRL
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
1 Appuyez sur MULTI OPE. MULTI OP clignote à l’écran.
2 Appuyez sur
SOURCE
.
La séquence de commandes programmée se lance, puis tous les composants Pioneer s’éteignent
récepteur.
SIGNAL SEL
THX
PHASE
RECEIVER
SBch
STANDARD
MCACC S.DIRECT
STEREO/ F.S.SURR
ADV. SURR
1
, suivis par ce
13
• Vous n’avez pas besoin de programmer le démarrage ou l’arrêt du récepteur. C’est automatique.
Avec les composants Pioneer, vous n’avez pas besoin de :
• programmer la mise hors tension dans une séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs de DVD) ;
• programmer la mise sous tension si c’est le composant source sélectionné lors de l’étape 3 ;
• programmer la mise sous tension d’un téléviseur ou
Commandes pour les téléviseurs
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes ou apprentissage des commandes par le récepteur (consultez la section
Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants à la page 76 pour plus
d’informations). Utilisez les touches de source d’entrée pour sélectionner le composant.
d’un moniteur Pioneer si la fonction d’entrée (sélectionnée lors de l’étape 2) dispose de bornes d’entrée vidéo ;
Ces actions sont prioritaires lors d’opérations multiples (mais pas lors de l’arrêt).
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour programmer une séquence de cinq commandes au maximum.
/
9 Lorsque vous avez terminé, utilisez sélectionner ENTER
.
EDITEXIT
dans le menu, puis appuyez sur
pour
Vous revenez alors au menu SETUP de la télécommande. Sélectionnez à nouveau * EXIT * pour quitter le menu.
Remarque
1 Afin d’éviter d’éteindre accidentellement un enregistreur de DVD en cours d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour enregistreur de DVD n’est envoyé.
79
Fr
Page 80
13
•Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL.
Touche(s) Fonction Composants
TV Permet de mettre sous ou hors
INPUT SELECT
TV CH +/– Sélectionnent les chaînes.
TV VOL +/– Ajustent le volume du téléviseur.
SOURCECommute le téléviseur ou le
Permet de choisir les commandes
Permet de choisir les commandes
Permet de choisir les commandes
Permet de choisir les commandes
Permet de choisir les commandes
AUDIO Permet de commuter les pistes
SUBTITLE (SHIFT+ DISP)
GUIDE S’utilise comme la touche GUIDE
DISP Permet d’afficher les informations
RETURN Permet de sélectionner RETURN
Touches numériques
Touche +10 Permet d’ajouter un point décimal
ENTER/ DISC
MENU Permet de sélectionner l’écran de
/// & ENTER
TOP MENU Commute TEXT ON pour les
tension le composant affecté à la touche TV CTRL.
Commute l’entrée téléviseur. (Pas disponible pour tous les modèles.)
téléviseur câblé entre veille et mise sous tension.
‘A’ dans un menu Satellite TV.
RED/B dans un menu Satellite TV/ TV.
CYAN/E dans un menu Satellite TV/TV.
GREEN/C dans un menu Satellite TV/TV.
YELLOW/D dans un menu Satellite TV/TV.
audio.
Permet de revenir à la chaîne précédemment sélectionnée.
pour la navigation.
Commute TEXT OFF pour les téléviseurs.
concernant les canaux.
ou EXIT.
Permettent de sélectionner une chaîne TV particulière.
lors de la sélection d’une chaîne TV particulière.
Permet de saisir une chaîne.
menu.
Permettent de sélectionner ou d’ajuster les éléments de l’écran de menu, et de naviguer parmi ceux-ci.
téléviseurs.
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur satellite
Téléviseur satellite/ Téléviseur
Téléviseur satellite/ Téléviseur
Téléviseur satellite/ Téléviseur
Téléviseur satellite/ Téléviseur
Téléviseur satellite/ Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur câblé Téléviseur
Téléviseur satellite/ Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur satellite/ Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur câblé/ Téléviseur satellite/Téléviseur
Téléviseur
Commandes pour autres composants
Cette télécommande peut contrôler ces composants après saisie des bons codes ou apprentissage des commandes par le récepteur (consultez la section
Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants à la page 76 pour plus
d’informations). Utilisez les touches de source d’entrée pour sélectionner le composant.
Touche(s) Fonction Composants
SOURCEPermet d’allumer le composant ou
Permet de faire une pause dans la
Permet de lancer la lecture.
Maintenue enfoncée, permet une
Maintenue enfoncée, permet un
Arrête la lecture.
/
REC
(SHIFT+)
REC STOP (SHIFT+)
JUKEBOX
(SHIFT+ Touches
numériques
Touche +10 Sélectionne les pistes supérieures
de le mettre en veille.
Permet de revenir au début de la piste ou du chapitre en cours. Les pressions répétées font revenir au début des pistes précédentes ou des chapitres précédents.
Permet d’avancer au début de la piste ou du chapitre suivant. Les pressions répétées font revenir au début des pistes suivantes ou des chapitres suivants.
lecture ou l’enregistrement.
lecture rapide.
retour rapide.
Lance l’enregistrement.
Arrête l’enregistrement. Lecteur DVR
Active la fonction Jukebox. Lecteur DVR
)
Permettent d’accéder directement aux pistes d’une source programme.
Utilisez les touches numériques pour naviguer dans l’affichage.
à 10. (Par exemple, appuyez sur +10, puis sur 3 pour sélectionner la piste 13.)
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD/DVR/ Magnétoscope/ Platine à cassette
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD/DVR/ Magnétoscope/ Platine à cassette
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD/DVR/ Magnétoscope/ Platine à cassette
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD/DVR/ Magnétoscope/ Platine à cassette
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD/DVR/ Magnétoscope/ Platine à cassette
Lecteur CD/MD/ CD-R/DVD/LD/ BD/DVR/ Magnétoscope/ Platine à cassette
Lecteur MD/ CD-R/DVR/ Magnétoscope/ Platine à cassette
Lecteur CD/MD/ CD-R/LD/BD/ Magnétoscope
Lecteur DVD/ DVR
Lecteur CD/MD/ CD-R/LD/ Magnétoscope
80
Fr
Page 81
Touche(s) Fonction Composants
V
O
L O
D B
ENTER/ DISC
TOP MENU Affiche le menu principal d’un
MENU Affiche les menus concernant le
Met la cassette en pause. Platine cassette Arrête la cassette. Platine cassette
ENTER Lance la lecture. Platine cassette
/ Exécute un rembobinage rapide/
///
& ENTER GUIDE Permet d’accéder à l’écran de
CH +/– Sélectionne les chaînes. Magnétoscope/
AUDIO Modifie la langue ou le canal
SUBTITLE (SHIFT+ DISP)
SHIFT+ AUDIO
DISP Permet d’afficher des
HDD (SHIFT+ CH–)
DVD (SHIFT+ CH+)
Permet de choisir le disque. Lecteur CD
S’utilise comme la touche ENTER.Magnétoscope/
Affiche l’écran de configuration pour les lecteurs DVR.
multiple
Lecteur DVD/BD Lecteur DVR
Change de face pour le LD. Lecteur LD
Lecteur DVD/BD/
lecteur DVD.
DVD ou le DVR en cours d’utilisation.
une avance rapide de la cassette. Permet de naviguer dans le menu/
les options du DVD.
configuration du lecteur DVD ou au menu principal.
audio. Affiche/modifie les sous-titres sur
les DVD multilingues.
Permet de passer aux commandes VCR lors de l’utilisation d’un magnétoscope ou d’un graveur de
DVR Lecteur DVD/BD/
DVR
Platine cassette
Lecteur DVD/BD/ DVR
Lecteur DVD/BD/ DVR
Lecteur DVD/ DVR
Lecteur DVD/BD/ DVR
Lecteur DVD/BD/ DVR
Magnétoscope/ Lecteur DVD/ DVR
DVD/HDD.
Lecteur DVD/BD/
informations. Permet de passer aux commandes
DVR
Lecteur DVR du disque dur lors de l’utilisation d’un graveur de DVD/HDD.
Permet de passer aux commandes
Lecteur DVR du DVD lors de l’utilisation d’un graveur de DVD/HDD.
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer possèdent des connecteurs SR CONTROL pouvant être utilisés pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne
jusqu’au composant approprié.
Important
• Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de connecteurs analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à
la terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande.
2 Reliez la prise prise
CONTROL IN
CONTROL OUT
d’un autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
MULTI-ZONE
OPTICAL
& SOURCE /REC SEL
OUT1 ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN (TV/
2
IN (BD)
3
IN (
DVR/
VCR 1
4
IN (
CD-R
ASSIGN­ABLE
1
IN (
DVD/
LD
2
IN
COAXIAL
SAT
)
(CD)
)
)
)
1
1
ASSIGNABLE
DIGITAL
MU & S
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
HDMI
1
IN
(
1
CONTROL
IN
(
2
IN
IN
OUT
2
IN
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
3
IN
B
P
4
PR
2
4
IN
2
IN
Y
(BD)
B
P
OUT
PR
(
VIDE
41
ASSIGNABLE COMPONENT
CONTROL
IN OUT
1
de ce composant à la
F F
E
O
C
M E
UR
T S
O
Y
S
S
T
G
N
3 /
O
O
R
L
2
T
E
C
A
M
T
V
N
I
V
O
A
A
E
T
O
C
R
E R
2
T T
C
1 C U
S I
EO
O
O
E
I
D
L
E
L
D
D
R
NP
I
E
D
I
E
S
A
E
I
U
V
R
S
S
V
O
R
V
N
N
A
E
E
E
M
L
R
U
L
E
X
D
T
E
L
I
E
T
C
S
N
V
R
M
M
H
E
E
M
C
I
V
D
V
T
I
T
R
-
d
SA
D
CE
C
ST
Po
E
i
R
P E E L
D
S
D
+
C
2
R
1
R
S
E
DV
R
V
E
T
N
D
N
0
U
E
DV
T
1 +
S
R
S
E
E C
T
T
C
E
S
U
A .
M N
D
A E R M
U PA P
N
E
P V O
M
U
T A
T
V T
E
D S
CONTROL
IN OUT
N T I
R
D
U E
T .
E T R
D N
L
A B
VO
E T
Y R
U
O
M
R
M
L
H
E
O
C
O
M
R
E
R
H
DVD
O
R
T
C
F
ER
TV
U
N
N
E
T
S
I
T
N
OP
S
.
O
C
U
T
V
E
V
C
T
T
S
R
D
I T T
D
C
D
V
A
D
E C U
.
T
D
R
Y
E
S
P
h
R
H
H
D
L
c
N
C
R
O
C
E
I
B
E
A
S
S
D
R
C
TEG
E
N
A
L
A
AC
C
T
T
L
C
I
S
L
E
E
T
O
M
S
D
V
I
L
V
R
UB
U
A
T
E
S
X
G
N
S
H
G
X
I
A
VE
T
S
P
I
O I
M
PH
E
S
D
P
O
IS
S
U
E
C
I
TU
D
A
E
A
OP I
T
R
T
T
S
L
F I
U
H
M
S
13
3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez.
Remarque
1 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants à la page 76. Si vous avez raccordé une télécommande au connecteur CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise),
vous ne pourrez pas commander cet appareil avec le capteur de la télécommande.
• Consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer à la page 61 si vous raccordez un écran plasma Pioneer.
81
Fr
Page 82
14
Chapitre 14 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant.
Alimentation
Symptôme Solution
Impossible de mettre le composant sous tension.
Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur de contrôle de phase clignote.
Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement.
L’unité ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches.
AMP ERR clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur MCACC clignote et le composant ne s’allume pas.
FAN STOP clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement.
OVERHEAT clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer.
• Baissez le volume.
• Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration MCACC manuelle à la page 42.
• Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant la touche SETUP enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez / pour sélectionner D.SAFETY, puis utilisez / pour sélectionner D.SAFETY 1 ou D.SAFETY 2 (sélectionnez D.SAFETY OFF pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que D.SAFETY 2 est activé, baissez le volume. Lorsque D.SAFETY 1 ou D.SAFETY 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
• Eteignez le receveur, puis rallumez-le.
• Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Contactez le service après-vente Pioneer pour obtenir de l’aide.
• Un objet obstrue le ventilateur. Retirez l’objet et essayez de rallumer le récepteur. Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas ou si vous ne parvenez pas à retirer l’objet, débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
• Le ventilateur ne fonctionne pas correctement. Débranchez le récepteur et contactez le service après­vente Pioneer.
• Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le.
82
Fr
Page 83
Pas de son
Symptôme Solution
Aucun son n’est émis lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant.
Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.
Aucun son ne sort des enceintes surround arrière.
Aucun son ne sort du subwoofer. • Vérifiez que le subwoofer est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.
Aucun son ne sort d’une enceinte.
Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD-ROM, etc.).
Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’un logiciel Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur la touche MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur la touche SPEAKERS).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné la source d’entrée adéquate.
• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SELECT). Notez que tout autre format de signal ne peut être émis lorsque PCM est sélectionné.
• Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 12).
• Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 19).
• Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant perfectionné n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Ecoute en son surround à la page 28).
• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 51).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 19).
• Vérifiez que les enceintes surround arrières sont réglées sur LARGE ou SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
• Assurez-vous que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31).
• Si la source est une source Dolby Surround EX ou DTS-ES sans insigne indiquant qu’elle est compatible (6.1) et si le traitement surround arrière est réglé sur SBch Auto, aucun son ne sortira des enceintes surround arrière. Dans ce cas, réglez le traitement sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31).
• Si la source ne dispose pas de canaux de lecture (6.1), vérifiez que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON et qu’un mode surround est sélectionné (consultez la section Ecoute en son surround à la page 28).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 19). Si une seule enceinte surround arrière est raccordé, vérifiez qu’elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
• Si le subwoofer est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
• Vérifiez que le subwoofer est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
• La fréquence de croisement peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes : Front, SMALL / Subwoofer : YES ou Front, LARGE / Subwoofer : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
• Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 70).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 51).
• Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 19).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 51).
• Vérifiez que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
• Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Ecoute en son surround à la page 28).
• Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 31).
• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée au connecteur d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
• Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une autre source d’entrée.
• Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
14
Aucun son n’est émis lors de l’utilisation du menu System Setup ou Status.
• Si la source d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez l’un de ces menus.
• Si le son est coupé dans la zone secondaire (ZONE 2), il sera rétabli à la fermeture du menu System Setup.
83
Fr
Page 84
14
Autres problèmes audio
Symptôme Solution
Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio.
Une source DVD multi-canaux semble être remixée sur 2 canaux au cours de la lecture.
Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS.
Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore.
Impossible d’enregistrer du son. • Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un
L’enregistrement audio est différent de la source actuelle ou inaudible.
La sortie du subwoofer est très faible.
Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture.
La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir aucun effet audible.
Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son.
Il semble qu’il y ait un décalage entre les enceintes et la sortie du subwoofer.
Impossible d’utiliser les fonctions SR+.
Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB.
Aucun son n’est transmis par la prise CD-R/TAPE OUT, DVR/ VCR1 OUT ou DVR/VCR2 OUT.
Impossible de sélectionner ZONE 2.
Pour les émissions FM
• Etendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 22).
Pour les émissions AM
• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 22).
• Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Eteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
• Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées (consultez la section Sélection des entrées analogiques multi-canaux à la page 56).
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.
• Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 31).
enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégés contre la copie.
• Vérifiez que les connecteurs OUT sont correctement raccordés aux connecteurs d’entrée des enregistreurs (consultez la section Raccordement de sources audio analogiques à la page 18).
• La source RECOUT est réglée sur une source d’entrée autre que celle en cours de lecture. Sélectionnez
RECOUT SOURCE pour enregistrer la source d’entrée actuelle (consultez la section Lecture d’une autre source au cours d’un enregistrement à la page 72).
• Pour envoyer plus de signaux au subwoofer, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 50).
• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 19).
• Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre subwoofer est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre subwoofer, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
• Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (voir la section Distance des enceintes à la page 51).
• Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
• Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC et Contrôle de phase sur toute la bande) à la page 8 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard de la sortie du subwoofer).
• Assurez-vous que la commande HDMI est réglée sur OFF (consultez la section Réglage du mode de commande HDMI à la page 65.)
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si les niveaux de la section Niveau de canal à la page 51 ont été ajustés, le volume maximum change en conséquence.
• Assurez-vous que ZONE 2 / RECSEL Setting dans le menu ZONE Audio Setup est bien réglé sur RECSEL (consultez la section Configuration audio d’une ZONE à la page 68).
• Assurez-vous que ZONE 2 / RECSEL Setting dans le menu ZONE Audio Setup est bien réglé sur ZONE 2 (consultez la section Configuration audio d’une ZONE à la page 68).
84
Fr
Page 85
Vidéo
Symptôme Solution
Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée.
Impossible d’enregistrer de la vidéo.
Image parasitée, intermittente ou déformée.
• Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 16).
• Pour la vidéo haute définition (en utilisant des liaisons vidéo-composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section Réglages des options vidéo à la page 71), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur en utilisant le même type de câble vidéo que pour relier votre composant vidéo.
• Assurez-vous que l’entrée attribuée correspond aux composants raccordés à l’aide de câbles vidéo­composantes, HDMI ou S-vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage Resolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 71) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler sur OFF la conversion du signal vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 71).
• Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour relier l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Eteignez le convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes, S-vidéo ou composite), puis reprenez la lecture.
Réglages
Symptôme Solution
La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur.
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte.
Impossible d’ajuster correctement le réglage de distance précise des enceintes (page 44).
L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages.
Les derniers réglages ont été effacés.
• Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 9). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 50).
• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Eteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.
• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration de l’enceinte dans Réglage des enceintes à la page 50 et utilisez l’option ALL (Keep SP SYSTEM) pour le mode Custom Menu dans la section MCACC automatique (Expert) à la page 39.
• Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
• Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur STANDBY/ON tout en tenant la touche SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
• Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
14
85
Fr
Page 86
14
Graphique de l’égaliseur de calibrage professionnel
Symptôme Solution
La réponse de l’égalisation affichée dans la sortie graphique après le calibrage n’apparaît pas complètement plate.
Les ajustements d’égalisation réalisés avec les indications de la section Configuration MCACC manuelle à la page 42 semblent ne pas modifier la sortie graphique.
Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL.
Les données de sortie graphique semblent avoir disparu.
• Dans certains cas, le graphique n’apparaît pas plat (même si vous sélectionnez ALL CH ADJUST dans le menu Auto MCACC) à cause des ajustements réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce dans le but d’obtenir un son optimal.
• Les zones du graphique peuvent apparaître identiques (avant et après) si l’ajustement nécessaire est faible ou nul.
• Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après.
• Malgré les ajustements de niveau réalisés, il se peut que les filtres utilisés pour l’analyse ne les affichent pas dans la sortie graphique. Ces ajustements sont toutefois bien pris en compte par les filtres dédiés au calibrage global du système.
• Les basses fréquences utilisées dans la gestion des graves (canal du subwoofer) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
• Le calibrage est réalisé, mais les limitations des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas la sortie d’un son mesurable pour l’affichage.
• Si l’alimentation est coupée, les données de mesure pour la sortie graphique sur PC sont effacées.
Affichage
Symptôme Solution
L’affichage est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur DIMMER de la télécommande pour régler la luminosité.
L’affichage s’éteint après avoir effectué un ajustement.
DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche SIGNAL SELECT.
L’indicateur Dolby/DTS ne s’allume pas lors de la lecture d’un logiciel Dolby/DTS.
Lors de la lecture d’un DVD-Audio, le lecteur DVD affiche 96 kHz. Contrairement à l’écran du récepteur.
Pendant la lecture d’une source DTS 96/24, l’affichage n’indique pas 96 kHz.
Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas.
Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format du récepteur ne s’allume.
Lors de l’écoute d’un disque dans le mode Auto Surround, l’indicateur 2 PL II ou Neo:6 s’allume sur le récepteur.
Lors de la lecture d’une source Surround EX ou DTS-ES avec le réglage SBch AUTO, les indicateurs EX et ES ne s’allument pas ou le signal n’est pas traité correctement.
Lors de la lecture d’un DVD­Audio, l’écran affiche PCM.
• Appuyez plusieurs fois sur DIMMER de la télécommande pour régler la luminosité.
• Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement attribuées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 66).
• Si les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées, choisissez une autre source d’entrée.
• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
• Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le son 96 kHz provenant des DVD-Audio est émis uniquement par les sorties analogiques du lecteur DVD. Ce récepteur ne peut afficher la fréquence d’échantillonnage de la lecture lors de l’utilisation des entrées analogiques.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 31).
• Vérifiez que le lecteur est raccordé à l’aide d’une liaison numérique.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 31).
• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.
• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.
• Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 31).
• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.
• La source est peut-être codée Dolby Surround EX / DTS-ES, mais elle ne dispose pas d’un insigne indiquant sa compatibilité 6.1. Appliquez le réglage SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 31), puis passez en mode d’écoute THX Surround EX ou Standard EX (consultez la section Ecoute en son surround à la page 28).
• Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio en utilisant une liaison HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
86
Fr
Page 87
Télécommande
Symptôme Solution
Pas de contrôle à distance. • Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Charge des piles à la page 6).
D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système.
Le câble SR est raccordé, mais les composants raccordés ne fonctionnent pas avec la télécommande.
• Vérifiez que vous vous trouvez à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et que vous formez un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 24).
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense.
• Vérifiez les raccordements de la prise CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 81).
• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.
• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure d’entrée des codes de préréglage.
• Rebranchez le câble SR en vous assurant qu’il est branché sur la bonne prise (consultez la section Utilisation de ce récepteur avec un écran plasma Pioneer à la page 61).
• Assurez-vous qu’une liaison analogique ou HDMI relie les appareils. Cette liaison est nécessaire pour activer la fonction SR.
• Vérifiez que l’autre composant a été fabriqué par Pioneer. La fonction SR n’est compatible qu’avec les produits Pioneer.
HDMI
Symptôme Solution
L’indicateur HDMI clignote en permanence.
Pas d’image ou de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants raccordés sont également compatibles
Pas d’image. • Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 71).
Pas de son ou arrêt soudain du son.
Image bruyante ou déformée. • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo
HDCP ERROR apparaît à l’écran. • Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de
• Vérifiez les points ci-dessous.
HDCP. Dans le cas contraire, raccordez-les par les prises vidéo-composantes, S-vidéo ou composites.
• Selon le composant source raccordé, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, établissez la liaison entre la source et le récepteur à l’aide des prises vidéo­composantes, S-vidéo ou composites.
• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
• Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur ou sur votre écran plasma, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre composant.
• Si ‘NOT SUPPORT’ apparaît sur l’afficheur du récepteur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre composant.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio.
• Lorsque ce récepteur reproduit des sources audio MULTI CH IN alors que THROUGH est spécifié comme réglage HDMI, le son n’est pas audible sur tous les canaux. Dans ce cas, effectuez une liaison audio numérique ou analogique.
• Pour obtenir des signaux DeepColor, utilisez un câble HDMI (conforme à la Version 1.3a, Catégorie 2) pour relier ce récepteur à un composant ou un téléviseur présentant la fonction DeepColor.
• Vérifiez que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Eteignez le convertisseur vidéo et raccordez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes, S-vidéo ou composite), puis reprenez la lecture.
• Si le problème persiste lorsque vous reliez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
liaison (composantes, S-vidéo ou composite) pour relier l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
14
87
Fr
Page 88
14
Interface USB (VSX-LX60 uniquement)
Symptôme Solution
La mémoire de grande capacité USB n’est pas reconnue par le récepteur.
USB ERR3 apparaît sur l’affichage lorsqu’une mémoire USB est raccordée.
Impossible de lire des fichiers audio.
• Eteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Assurez-vous que le connecteur USB est inséré à fond dans le récepteur.
• Vérifiez que la mémoire a bien le format FAT16 ou FAT32 (les formats FAT12, NTFS et HFS ne sont pas pris en charge).
• Les mémoires USB avec concentrateur USB interne ne sont pas prises en charge.
• Si ce message continue d’apparaître après avoir effectué toutes les vérifications mentionnées dans Important à la page 35 de Lecture USB, apportez votre appareil au service après-vente ou revendeur agréé Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
• Les fichiers WMA ou MPEG-4 AAC ont été enregistrés avec le système DRM (Digital Rights Management) ou un débit binaire/une fréquence d’échantillonnage incompatible (consultez la section Compatibilité du son compressé à la page 35). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Messages iPod
Symptôme Cause Action
Error I1 Problème avec le chemin du signal de l’iPod vers
le récepteur.
Error I2 La version logicielle utilisée avec l’iPod doit être
mise à jour.
No Music Track Aucune chanson utilisable n’est actuellement
stockée dans l’iPod.
Loading Error Aucune réaction du iPod. Faites une mise à jour du logiciel utilisé par le iPod (utilisez
Eteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si le problème persiste, essayez de reconfigurer votre iPod.
Faites une mise à jour du logiciel utilisé par le iPod (utilisez une des versions du logiciel iPod ultérieure à la version iPod 2004-10-20).
Entrez des fichiers de musique compatibles avec la lecture iPod.
une des versions du logiciel iPod ultérieure à la version iPod 2004-10-20).
Remarque
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
88
Fr
Page 89
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système de codage audio numérique multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé principalement pour les effets sonores profonds et de grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1 canaux”.
Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital offrent une fonction de remixage pour être compatible avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant d’un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une autre fonction, appelée Normalisation des dialogues, atténue les programmes selon le niveau moyen de dialogue d’un programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de lecture uniforme.
Dolby Digital Surround EX
Le Dolby Digital Surround EX (EX correspond à EXtended) est une extension du codage Dolby Digital, par laquelle un canal surround arrière est matricé dans les canaux surround gauche/droit pour une lecture 6.1 canaux. Il est donc compatible avec le décodage Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi qu’avec le décodage utilisant la technologie Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le circuit innovant de “logique de conduite”, ce système extrait des sources un son surround comme suit :
Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (mono surround) à partir de n’importe quelle source stéréo
Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (stéréo surround) à partir de n’importe quelle source stéréo
Dolby Pro Logic IIx – Son 6.1 ou 7.1 canaux (stéréo surround et surround arrière) à partir de sources deux canaux ou 5.1 (et 6.1) canaux
Pour les sources deux canaux, le canal de subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur.
Dolby Surround est un système de codage qui intègre des informations de son surround dans une bande sonore stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une meilleure écoute surround, avec des détails sonores plus précis.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Elle combine l’efficacité exigée par la radio­télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le standard audio multi-canaux universel utilisé pour les DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais reste entièrement compatible avec tous les récepteurs AV actuels.
Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-canaux sur un maximum de 7.1 canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal de 6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les DVD HD et de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs.
Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le mixage interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant, cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce que la nouvelle génération de disques optiques haute définition sera capable d’offrir. Avec des images haute définition, le Dolby TrueHD garantit une expérience home theater encore inégalée en restituant un son et une image époustouflantes.
Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de 18 Mbps et enregistre séparément jusqu’à 8 canaux pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont la normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique.
Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray présentent actuellement un nombre de canaux audio maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux audio.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”, “Pro Logic” et “Surround EX”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
14
89
Fr
Page 90
14
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1 canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques musicaux
5.1, les émissions numériques et les jeux vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en utilisant un taux de compression faible et un taux de transmission élevés au cours de la lecture.
DTS-ES
Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un décodeur capable de décoder des sources codées aux formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’, avec un canal surround arrière entièrement séparé. Le format DTS­ES Matrix 6.1 propose un canal surround arrière matricé dans les canaux surround gauche/droit. Ces deux sources sont également compatibles avec un décodeur DTS 5.1 canaux classique.
DTS Neo:6
Le format DTS Neo:6 peut générer un son surround 6.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources 5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de canaux déjà codées dans la source et son propre traitement pour déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le canal subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur). Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux.
et le son original ne subit donc aucune détérioration. Le DTS­HD Master Audio est une technologie unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et films.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS-HD Master Audio” est une marque commerciale de DTS, Inc.
Windows Media Audio 9 Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un format surround distinct, mis au point par Microsoft Corporation.
WMA9 Pro prend en charge la lecture jusqu’à 5.1/7.1 canaux, avec une fréquence d’échantillonnage pouvant atteindre 24 bits/96 kHz. Les techniques uniques de compression WMA permettent à WMA9 Pro de transférer de la musique et des bandes sonores multi-canaux sur des réseaux Internet à haut débit, avec un débit binaire faible et une perte minimale de qualité audio. Vous pouvez lire les données à l’aide du lecteur Windows Media Série 9 (ou ultérieur) et d’autres lecteurs de média sur votre ordinateur ou à l’aide d’un amplificateur AV intégrant une fonction de décodage WMA9 Pro.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
A propos de THX
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.
90
Fr
DTS 96/24
Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96 kHz/ 24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique.
DTS-EXPRESS
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit
binaire prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et présente une meilleure compatibilité avec les émissions et les contenus audio du futur.
DTS-HD Master Audio
Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées dans les studios professionnels, sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbps pour les disques Blu-ray, 18,0 Mpbs pour les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent aucune perte pendant la transmission
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble exclusif de normes et technologies créé par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX suivantes sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX) (voir page 91).
Page 91
Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur s’il est lu sur l’équipement audio de votre maison, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi.
Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une matrice d’enceintes surround afin que les informations surround vous entourent. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround.
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’assise centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport temps­phase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela accroît la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
THX Select2
Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Select2, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux de qualité et de performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Select2, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX Select2 couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique.
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté pe ndan t le mix age d u pr ogr amme . Ce canal, a ppe lé surro und arr ière , place les sons derrière la personne qui écoute également les canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et le subwoofer. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Lorsque les films créés en utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX sont commercialisés, l’utilisation de cette technologie peut être indiquée sur l’emballage. Vous trouverez une liste des films créés avec cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse www.dolby.com. Seuls les récepteurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie chez vous, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX. Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur.
Advanced Speaker Array (ASA)
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et subwoofer), en disposant les deux enceintes surround arrière à proximité l’une de l’autre et en face de l’avant de la pièce, tel qu’indiqué dans le schéma, vous créez la zone d’écoute idéale la plus étendue possible. Si, pour des raisons pratiques, vous devez placer les enceintes surround arrière à part, vous devez sélectionner dans l’écran de configuration du son THX le réglage le mieux adapté à l’espacement des enceintes, afin d’optimiser le champ surround. L’ASA est utilisée dans trois nouveaux modes ; le THX Select2 Cinema, le THX MusicMode et le THX Games Mode.
Mode THX Select2 Cinema
Le mode THX Select2 Cinema permet de lire des films avec 5.1 canaux en utilisant les huit enceintes, afin de vous faire bénéficier d’une expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrières, pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets surround directionnels. Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le mode Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé. Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Select2 Cinema applique le traitement ASA pour une lecture optimale.
THX MusicMode
Le THX MusicMode doit être sélectionné pour lire des morceaux de musique multi-canaux. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées
5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable.
THX Games Mode
Le THX Games Mode doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés. Le THX Games Mode est unique car il effectue une transition audio régulière en tout point du champ surround.
THX et le logo THX sont des marques commerciales de THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
A propos de Neural Surround
VSX-LX70 uniquement
Neural Surround est la toute dernière technologie surround, adoptée par FM Radio et Neural Music Direct pour la diffusion de musique et concerts enregistrés en surround. Neural Surround emploie un traitement psychoacoustique des différentes plages de fréquences et permet de restituer des sons plus détaillés et une meilleure localisation des éléments surround. L’écoute est possible aussi bien en stéréo que dans le système surround multi-canaux le plus sophistiqué.
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
14
91
Fr
Page 92
14
Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie
Les tableaux suivants montrent les modes d’écoute disponibles avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du traitement du canal surround arrière et de la méthode de décodage sélectionnés.
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Traitement SBch
Traitement SBch
ON/AUTO
(Sélectionne
automatiquement
le décodage de
canal 6.1/7.1)
Traitement SBch
canaux maximum)
d
OFF
(Lecture 5.1
Format de signal
d’entrée
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
(sauf pour
176,4 kHz/192 kHz)
WMA9 Pro
(44,1 kHz/48 kHz)
DTS-HD Master Audio
DTS-HD
DTS-EXPRESS
WMA9 Pro
(88,2 kHz/96 kHz)
Dolby TrueHD
(176,4 kHz/192 kHz)
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround Comme ci-dessus Comme ci-dessus Neo:6 CINEMA
SACD Comme ci-dessus
Autres sources stéréo 2 Pro Logic llx MOVIE
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
(sauf pour
176,4 kHz/192 kHz)
WMA9 Pro
(44,1 kHz/48 kHz)
DTS-HD Master Audio
DTS-HD
DTS-EXPRESS
WMA9 Pro
(88,2 kHz/96 kHz)
Dolby TrueHD
(176,4 kHz/192 kHz)
Standard THX Surround automatique
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic llx GAME
2 PRO LOGIC
Lecture stéréo THX CINEMA Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic llx GAME
2 PRO LOGIC
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
2 Pro Logic llx MUSIC 2 Pro Logic llx GAME
2 PRO LOGIC
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
Neural THX
2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MUSIC
2 Pro Logic ll GAME
2 PRO LOGIC
Lecture stéréo THX CINEMA Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
a
a
a
c
2 Pro Logic llx MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
THX GAMES MODE
2 Pro Logic llx MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
Neo:6 CINEMA+THX
THX GAMES MODE
2 Pro Logic llx MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
Neo:6 CINEMA+THX
THX GAMES MODE
2 Pro Logic ll MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
a
b
a
b
a
b
Lecture stéréo
Comme ci-dessus
2 Pro Logic llx MOVIE
Lecture stéréo Lecture stéréo
Lecture stéréo
Comme ci-dessus
92
Fr
Page 93
Traitement SBch
Traitement SBch
canaux maximum)
d
OFF
(Lecture 5.1
Format de signal
d’entrée
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE
Standard THX Surround automatique
2 Pro Logic ll MUSIC 2 Pro Logic ll GAME
2 PRO LOGIC
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
2 Pro Logic ll MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
Neo:6 CINEMA+THX
DTS Surround Comme ci-dessus Comme ci-dessus Neo:6 CINEMA
SACD Comme ci-dessus
Autres sources stéréo 2 Pro Logic ll MOVIE
a.2 Pro Logic a une lecture 5.1 canaux maximum. b.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround raccordée. c.VSX-LX70 uniquement – Disponible seulement dans le cas d’un signal d’entrée FM ou HOME MEDIA GALLERY. d.Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée.
2 Pro Logic ll MUSIC 2 Pro Logic ll GAME
2 PRO LOGIC
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
Neural THX
a
c
2 Pro Logic ll MOVIE+THX
Neo:6 CINEMA+THX
2 PRO LOGIC+THX
Formats de signaux multi-canaux
Traitement SBch
Traitement SBch
ON
(Décodage de
canal 7.1 utilisé
pour toutes les
sources)
Format de signal d’entrée Standard THX
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
DTS-HD
DTS-HD Master Audio
WMA9 Pro (44,1 kHz/48 kHz)
PCM
(6.1/7.1 canaux)
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
(sauf pour
176,4 kHz/192 kHz)
(5.1 canaux)
Dolby TrueHD
(176,4 kHz/192 kHz)
(5.1 canaux)
DTS-EXPRESS
DTS-HD
DTS-HD Master Audio
WMA9 Pro
(88,2 kHz/96 kHz)
(5.1 canaux)
Dolby Digital EX
(6.1 canaux indiqué)
Décodage linéaire THX CINEMA Décodage linéaire
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC
a
THX SURROUND EX
2 Pro Logic llx MOVIE+THX
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
Décodage linéaire
Décodage linéaire THX CINEMA
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC
a
THX SURROUND EX
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
2 Pro Logic ll MOVIE
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Lecture stéréo Lecture stéréo
Surround
automatique
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx
MOVIE
MOVIE
a
a
14
93
Fr
Page 94
14
Traitement SBch
Traitement SBch
ON
(Décodage de
canal 7.1 utilisé
pour toutes les
sources)
Traitement SBch
AUTO
(Sélectionne
automatiquement
le décodage de
canal 6.1/7.1)
Traitement SBch
OFF
(Lecture 5.1
canaux
maximum)
a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround raccordée.
b.Le traitement ES n’est pas exécuté pour certains signaux DTS-ES du HDMI.
c.Sélectionné automatiquement si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée.
Format de signal d’entrée Standard THX
(Sources 6.1 canaux/
6.1 canaux indiqué)
DTS et DTS 96/24
(Codage canal 5.1)
(44,1 kHz/48 kHz)
(Codage canal 5.1)
(Codage canal 5.1)
Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio
(176,4 kHz/192 kHz)
Dolby Digital EX
(6.1 canaux indiqué)
DTS-ESb (Sources 6.1
canaux/6.1 canaux indiqué)
Autres sources 5.1 canaux
(Codage canal 5.1)
(Codage canal 5.1)
c
(176,4 kHz/192 kHz)
Autres sources 5.1/6.1/7.1
DTS-ESb
Dolby Digital
WMA9 Pro
PCM
SACD
Dolby TrueHD
DTS-HD
WMA9 Pro
PCM
(6.1/7.1 canaux)
Dolby TrueHD
(5.1 canaux)
SACD
Dolby TrueHD
SACD
(5.1 canaux)
canaux
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS+2 Pro Logic llx
DTS+2 Pro Logic llx MUSIC
DTS+2 Pro Logic llx
DTS+2 Pro Logic llx MUSIC
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MUSIC
a
MOVIE
DTS+Neo:6
a
MOVIE
a
a
Décodage linéaire THX CINEMA Décodage linéaire
Décodage linéaire
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES+THX (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/
Décodage linéaire
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
Décodage linéaire
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
Décodage linéaire
Comme ci-dessus THX CINEMA Comme ci-dessus
DTS-ES+THX (Matrice/Discrète)
Surround
automatique
DTS-ES (Matrice/
+
2 Pro Logic llx
DTS
MOVIE
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
DTS+Neo:6+THX
DTS+2 Pro Logic llx
MOVIE+THX
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
THX SURROUND EX
2 Pro Logic llx MOVIE+THX
THX Select2 CINEMA
THX MUSICMODE
THX GAMES MODE
+
THX
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
THX MUSICMODE
THX SURROUND EX Dolby Digital EX
THX Select2 CINEMA
(Lecture 5.1 canaux maximum
THX CINEMA avec une seule
enceinte surround arrière)
THX MUSICMODE
a
Discrète)
DTS+Neo:6
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx
Décodage linéaire
2 Pro Logic llx
Discrète)
Décodage linéaire
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
Décodage linéaire
(Lecture 5.1 canaux
maximum)
Décodage linéaire
MOVIE
MOVIE
MOVIE
a
a
a
94
Fr
Page 95
Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode Direct continu sélectionné (consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 30).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Enceinte(s) surround arrière
Raccordée(s)
(Lecture 7.1 canaux maximum)
Non raccordé(s)
(Lecture 5.1 canaux maximum)
a.SACD DIRECT (VSX-LX70) ou Décodage linéaire (VSX-LX60)
Formats de signaux multi-canaux
Enceinte(s) surround arrière Format de signal d’entrée
Connectée(s)
(Lecture 7.1 canaux maximum)
Non raccordé(s)
(Lecture 5.1 canaux maximum)
a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround raccordée. b.SACD DIRECT (VSX-LX70) ou Décodage linéaire (VSX-LX60)
Format de signal d’entrée DIRECT PURE DIRECT
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic IIx MOVIE 2 Pro Logic IIx MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo
Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT (stéréo)
Sources DVD-A Comme ci-dessus PCM DIRECT (stéréo)
Sources SACD Comme ci-dessus
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic II MOVIE 2 Pro Logic II MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo
Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM Comme ci-dessus PCM DIRECT (stéréo)
Sources DVD-A Comme ci-dessus PCM DIRECT (stéréo)
Sources SACD Comme ci-dessus
SACD DIRECT (stéréo)
SACD DIRECT (stéréo)
DIRECT PURE DIRECT
Dolby Digital EX (Canal 6.1 indiqué) Dolby Digital EX
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 indiqué) DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete)
Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire PCM DIRECT
Sources SACD
(Codage canal 5.1)
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Décodage linéaire
Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire PCM DIRECT
Sources SACD
(Codage canal 5.1)
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Décodage linéaire
2 Pro Logic IIx MOVIE
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
a
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
SACD DIRECT
SACD DIRECT
b
b
a
a
a
14
95
Fr
Page 96
14
Spécifications
Section amplificateur
Sortie de puissance continue (Stéréo)
Avant . . . . . . 180 W + 180 W (LX70), 170 W + 170 W (LX60)
Avant . . . . . . 150 W + 150 W (LX70), 140 W + 140 W (LX60)
Puissance de sortie continue (Multi-canal)
(DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω)
Avant . . . . . . 180 W + 180 W (LX70), 170 W + 170 W (LX60)
Centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 W (LX70), 170 W (LX60)
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 W + 180 W (LX70)
Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 W + 180 W (LX70)
(DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω)
Avant . . . . . . 150 W + 150 W (LX70), 140 W + 140 W (LX60)
Centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W (LX70), 140 W (LX60)
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W (LX70)
Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W (LX70)
Sortie de puissance nominale (Stéréo) (20 Hz à 20 kHz, 0,09 %, 8 Ω)
. . . . . . . . . . . 140 W + 140 W (LX70), 130 W + 130 W (LX60)
• Les spécifications ci-dessus sont applicables lorsque l’alimentation électrique est de 230
Section audio
Entrée (Sensibilité/impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 mV/47 k
Réponse en fréquence (LINE) . . . . . 5 Hz à 100 000 Hz dB
Sortie (Niveau/impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 mV/2,2 k
Réglage de tonalité
BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (100 Hz)
TREBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)
LOUDNESS . . . . . . . . . . . +4 dB/+2 dB (100 Hz/10 kHz)
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Rapport signal/bruit [DIN (sortie de puissance nominale continue/50 mW)]
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 dB/65 dB
Section vidéo composite / S-Vidéo
Entrée (Sensibilité/impédance). . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75
Sortie (Niveau/impédance) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p/75
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 10 MHz
(DIN 1 kHz, DHT 1 %, 6 Ω)
(DIN 1 kHz, DHT 1 %, 8 Ω)
170 W + 170 W (LX60)
170 W + 170 W (LX60)
140 W + 140 W (LX60)
140 W + 140 W (LX60)
V.
(à la position de volume –40 dB)
Section vidéo-composantes
Entrée (Sensibilité/impédance) . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75
Sortie (Niveau/impédance). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 MHz
Section tuner FM
Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable . . . . Mono : 15,2 dBf, IHF (1,6 µV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse 50 dB . . . . . . . . . . . .Mono : 20,2 dBf
Stéréo : 41,2 dBf
Sensibilité (DIN) . . . . . . . . . . . . . . Mono : 1,1 µV (S/N 26 dB)
Stéréo : 50 µV (S/N 46 dB)
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . Mono : 76 dB (à 85 dBf)
Stéréo : 72 dB (à 85 dBf)
Rapport signal/bruit (DIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .Mono : 62 dB
Stéréo : 58 dB
Distorsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stéréo : 0,6 % (1 kHz)
Sélectivité du canal alternatif . . . . . . . . . . . . 70 dB (400 kHz)
Séparation stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . 30 Hz à 15 kHz ± 1 dB
Entrée antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 asymétrique
Section tuner AM
Gamme de fréquences
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité (IHF, Antenne cadre) . . . . . . . . . . . . . . .350 µV/m
Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 dB
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Divers
Puissance requise. . . . . . . . . .CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 W
En veille . . . . . . . . . . . . 0,6 W (commande HDMI sur OFF)
0,8 W (commande HDMI sur ON)
Prise de courant CA . . . . . . . (commutée) 100 W/0,4 A MAX.
Dimensions . . . . . . . 420 (L) mm x 187 (H) mm x 459 (P) mm
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,0 kg
Pièces fournies
Microphone de configuration
(pour la configuration MCACC automatique). . . . . . . . . 1
Piles sèches AA/IEC R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi Mode d’emploi de HOME MEDIA GALLERY (VSX-LX70 uniquement)
Remarque
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
96
Fr
Page 97
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluant, d’essence, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, car ils abîmeraient sa surface.
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :
1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible
2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute
3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux
Caractéristiques
Configuration facile grâce à la fonction Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de configurer le son surround rapidement et avec précision. Cette procédure inclut les fonctions avancées de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel. Cette technologie innovante mesure les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du microphone provenant d’un ensemble de points de référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma et profiter d’un son surround optimal.
HOME MEDIA GALLERY
Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés sur un ordinateur si celui-ci est relié au récepteur par la borne LAN. Il permet aussi d’écouter les stations radio Internet.
Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et DTS-HD Master Audio
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes.
(VSX-LX70 uniquement)
1
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux.
De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus pour la nouvelle génération de médias haute définition, comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux.
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre 24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que lorsque les signaux sont directement transmis au récepteur).
DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans aucune perte de données grâce à ses taux de transfert élevés.
Contrôle de phase
Le contrôle de phase permet de corriger la distorsion de phase et de réajuster le temps de propagation de groupe pour les signaux LFE (Effets de basse fréquence) lors de la lecture d’enregistrements multi-canaux.
Contrôle de phase sur toute la bande
Le contrôle de phase sur toute la bande analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées et corrige la distorsion de phase de manière à former une courbe fréquence-phase plane. Cette correction a pour effet de réduire le temps de propagation de groupe des moyennes et basses fréquences par rapport aux hautes fréquences, et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toute la bande. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux aboutit à une meilleure intégration du son surround.
Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI (HDMI Version 1.3) et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques haute définition, avec un seul câble. Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec la fonction DeepColor. Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur et un composant Pioneer compatible avec la commande HDMI de manière synchrone en reliant votre composant à ce récepteur par une liaison HDMI. En outre, le convertisseur vidéo numérique de ce récepteur peut désentrelacer et optimiser les signaux, et les signaux vidéo analogiques qui entrent peuvent être convertis en signaux vidéo numériques qui ressortent par le connecteur HDMI.
14
97
Fr
Page 98
14
•DCDi
Le traitement DCDi de Faroudja, qui rend les images plus régulières et naturelles, sans escaliers et crénelage, peut aussi être sélectionné.
Compatibilité iPod
Avec le nouveau terminal iPod, vous serez opérationnel en un rien de temps, maintenant que la compatibilité améliorée de ce récepteur vous offre une possibilité de contrôle de votre iPod à l’écran.
1
Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner
la qualification “AIR Studios Monitor Reference” :
98
Fr
Page 99
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Publication de Pioneer Corporation. © 2007 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
/ Imprimé auPrinted in <ARC7749-A>
Loading...