Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-7a_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 ºC a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
Informazioni importanti sulle prese di corrente alternata presenti su questo apparecchio
Prese asservite: potenza totale massima 100 W/0,4 A
Queste prese vengono attivate o disattivate, e possono quindi fornire o no corrente, a seguito dell’accensione o dello
spegnimento dell’interruttore principale (STANDBY/ON) di accensione dell’apparecchio. Il consumo massimo di
energia di tutte le apparecchiature che vengono collegate a queste prese non deve superare i 100 W/0,4 A.
AVVERTENZA
• Alle prese di corrente alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchi televisivi, monitor, stufe
elettriche od altre simili apparecchiature.
• Allo scopo di evitare il surriscaldamento con conseguenti possibili rischi di incendi, alle prese di corrente
alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchiature elettriche ad alto consumo di energia. Il
surriscaldamento può anche provocare disfunzioni dell’apparecchio.
D3-4-2-2-1b_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotti, VSX-LX60 e VSX-LX70 sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I
modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della
presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e
funzionamento è lo stesso.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
•Telecomando
• Batterie a secco AA/IEC R6P x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Queste istruzioni di utilizzo
• Istruzioni di utilizzo per l’uso di HOME MEDIA
GALLERY (solo VSX-LX70)
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
Installazione delle batterie
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Non usare o conservare batterie in luce solare diretta
o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore.
Questo potrebbe causare perdite di acido, farle
surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche
ridurne la durata o le prestazioni.
• Quandro recuperate le pille/batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese
in tema di protezione dell’ambiente.
6
It
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per
creare un effetto sonoro surround che conferisca la
sensazione di trovarsi al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround fornito da un sistema home
theater dipende non solo dagli altoparlanti installati, ma
anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti
multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround,
secondo l’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior
parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche
per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella
sezione Ascolto del sistema a pagina 28 sono descritte
altre opzioni possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della
massima facilità d’impostazione, quindi utilizzando
questa guida rapida all’impostazione sarà possibile
collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo
estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si
possono semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima
di collegare questa unità alla fonte di alimentazione
CA.
1Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento
del televisore e del lettore DVD a pagina 14. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo da
ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Installazione
del sistema di altoparlanti a pagina 19.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul
suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di
seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround.
Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti a
pagina 20 per ulteriori informazioni.
Anteriore
sinistro
(L)
Centrale (C)
Posizione
di ascolto
Surround
sinistro (SL)
Anteriore
destro (R)
Subwoofer (SW)
Surround posteriore
sinistro (SBL)
Surround
destro
(SR)
Surround
posteriore
destro
(SBR)
3Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare
il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a. ed
accendere il ricevitore.
1
Assicurarsi di avere impostato
l’ingresso video del televisore su questo ricevitore.
Controllare il manuale in dotazione al televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
• Impostare il volume del subwoofer a un livello
adeguato.
4Utilizzare l’impostazione automatica MCACC
visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(MCACC & Full Band Phase Control) di seguito per ulteriori
informazioni.
5Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello
desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato
DVD/LD. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso
DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando
per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte
nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 9, è
possibile selezionare altre opzioni sonore. Vedere Ascolto del sistema a pagina 28 per ulteriori informazioni.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d’impostazione,
vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup a pagina 39.
02
Nota
1 Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di corrente alternata, iniziano i 15 secondi del processo di inizializzazione HDMI. Non è possibile
eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di
lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se la modalità HDMI Control si trova su OFF, potete saltare questo processo. Per dettagli sulla caratteristica
HDMI Control, vedere HDMI Control a pagina 64.
7
It
02
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC & Full Band Phase
Control)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore
nell’ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti,
ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale.
Dopo che avrete impostato il microfono in dotazione al
sistema, il ricevitore userà le informazioni raccolte con
una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni
dei diffusori e l’equalizzazione di una particolare stanza,
ed anche per tarare le caratteristiche di frequenza-fase
dei diffusori collegati.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di
passare alla sezione Riproduzione di una fonte a pagina 9.
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non
vengano spostati durante e dopo l’impostazione Auto
MCACC.
• L’uso dell’impostazione Auto MCACC causa la
sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti
con le preselezioni MCACC scelte.
• Prima di fare uso di Auto MCACC Setup, scollegare
la cuffia e far sì che l’iPod, HOME MEDIA GALLERY
(solo VSX-LX70) o un dispositivo USB (solo VSX-LX60)
non siano una fonte di segnale.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto
MCACC vengono emessi ad alto volume.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVERSOURCE
SELECT
CD
CD-R
DVDTV
DVR2
DVR1 i Pod
HOME MEDIA
GALLERY
BDTV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
D.ACCESS
A PARAMETER
TOP MENU
BAND
SETUPSETUP
PTY SEARCH
TV VOL
CLEAR
+
STST
PROGRAM
GUIDE
1Accendere il ricevitore e il televisore.
10
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
ENTER
TV CH
CH
LEVEL
CLASS
ENTER
V PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURNRETURN
VOL
DISC
2Collegare il microfono alla presa
sul pannello anteriore.
MIC
MCACC SETUP
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie
rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente
utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
• Premere in basso la porzione inferiore dello sportello
del pannello anteriore per avere accesso alla presa
MCACC SETUP MIC.
AUDIOVIDEO
PHONES
PARAMETER
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERSBAND
USB
MCACC
SETUP MIC
MULTI – ZONE &
SIGNAL
SOURCE/REC SEL
SELECT
CONTROL ON/OFF
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
PROCESSING
STEREO/
SB ch
F.S.SURR
Il display Auto MCACC appare una volta che il microfono
è stato collegato.
3Assicurarsi di avere selezionato ‘
(Default)
premere
1
DVD/LD
1. Auto MCACC
Surr Back System
[Normal (default)]
Save SYMMETRY to
[M1. MEMORY 1 ]
START
ENTER:Start :Cancel
-
55.0
dB
Normal
’,2 scegliere una preselezione MCACC3, quindi
4
START
.
4Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un
subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia
impostato su un livello di volume adeguato.
5Attendere il completamento dei toni di prova,
quindi verificare la configurazione degli altoparlanti sul
display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di
prova per determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore
durante questa procedura.
5
Se nessuna operazione viene fatta entro 10 secondi dalla
comparsa della schermata di controllo della
configurazione dei diffusori, Auto MCACC Setup riprende
automaticamente. In tal caso, non è necessario scegliere
‘OK’ e premere ENTER nella fase 6.
Nota
1 • Il menu System Setup non è utilizzabile nella zona principale o secondaria se un iPod, HOME MEDIA GALLERY (solo VSX-LX70) o un dispositivo USB
(solo VSX-LX60) sono la sorgente di segnale in uso. Se ZONE 2 o ZONE 3 sono ON (pagina 60), il menu System Setup non è utilizzabile.
• Se si annulla l’impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d’errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo
screen saver.
2 • Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un’altra stanza, leggere Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 42 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti necessari prima di passare al punto 4.
• Se si dispone di altoparlanti certificati THX, selezionare CUSTOM e scegliere YES per l’impostazione THX Speaker.
3 Le sei preselezioni MCACC vengono utilizzate per memorizzare le impostazioni del suono surround per le diverse posizioni di ascolto. Per il momento
scegliere semplicemente una preselezione non utilizzata (in seguito sarà possibile rinominarla come descritto in Gestione dei dati a pagina 48).
4 Tener presente che le curve di correzione vengono salvate solo quando SYMMETRY è impostata. Scegliere CUSTOM per salvare altre curve di correzione
(ad esempio ALL CH ADJUST e FRONT ALIGN). Vedere MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 39 per ulteriori informazioni.
5 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate.
8
It
• Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad
GUIDE
PTY
SEARCH
esempio Too much ambient noise! o Check
Microphone, dopo avere controllato il livello di
rumore nell’ambiente (vedere Altri problemi che
possono insorgere durante l’uso dell’impostazione
Auto MCACC di seguito) selezionare RETRY e
verificare il collegamento del microfono. Se non si
rileva alcun problema, è possibile selezionare
semplicemente GO NEXT e continuare.
La configurazione visualizzata sullo schermo deve
riflettere gli altoparlanti effettivamente installati.
1
Se appare un messaggio d’errore (ERR) nella colonna sul
lato destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato
un problema con il collegamento dell’altoparlante. Se il
problema persiste anche dopo avere selezionato RETRY,
spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli
altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile
utilizzare semplicemente / per selezionare
l’altoparlante e / per modificare l’impostazione (e il
numero dell’altoparlante surround posteriore) e
continuare.
6Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere
ENTER
.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di
prova per determinare le impostazioni ottimali del
ricevitore in relazione a Channel Level, Speaker Distance,
Standing Wave, Acoustic Cal EQ e Full Band Phase
Control.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile
silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 3 a 7
minuti.
7L’impostazione Auto MCACC è così terminata.
Premere
RETURN
per tornare al menu System Setup.
2
Al completamento della funzione di impostazione Auto
MCACC, non dimenticare di scollegare il microfono da
questo ricevitore.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC
dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è
anche possibile regolare le impostazioni manualmente
utilizzando il menu System Setup (a partire da
pagina 39).
3
Altri problemi che possono insorgere
durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per
l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo,
eco dalle pareti, ostacoli tra gli altoparlanti e il
microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino
errate. Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori
d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano
sull’ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono
visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore,
attenersi alle indicazioni fornite.
• Alcuni televisori meno recenti possono interferire
con il funzionamento del microfono. In tal caso,
spegnere il televisore durante l’uso dell’impostazione
Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per
riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il
sistema home theater.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVERSOURCE
CD
DVDTV
DVR2
DVR1 i Pod
SELECT
CD-R
HOME MEDIA
GALLERY
BDTV CTRL
TUNER
HDMI
ZONE2/3
RECEIVER
TV/DTV
A
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
PHOTO
STATUSSTATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
SHIFT
1Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato
per l’impostazione.
2Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera
riprodurre.
È possibile utilizzare i tasti della fonte d’ingresso presenti
sul telecomando, INPUT SELECT, oppure il controllo
INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
SELECT
EON
DISP
THX
PHASE
REC
T.DISP
INFO
REC STOP
JUKEBOX
HDD
CH
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV.SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
5
VOL
MUTE
DVD
CH
4
02
Nota
1 Se si utilizza il display sul pannello anteriore, nel diagramma in Ascolto del suono surround sopra è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli
altoparlanti.
2 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Vedere MCACC automatico (per utenti esperti) a
pagina 39 per ulteriori informazioni.
3 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un’impostazione
del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti a pagina 50.
• L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere
esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
4 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esemp io, se si col lega q uesto ricev itore alle prese VIDEO 1 del televisore,
controllare che l’ingresso VIDEO 1 sia ora scelto).
5 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 31).
9
It
02
3Premere
S.DIRECT (STREAM DIRECT
) per
selezionare ‘AUTO SURROUND’ e iniziare la
riproduzione della fonte.
1
Se è in fase di riproduzione un disco DVD Dolby Digital o
DTS surround, dovrebbe venire emesso suono surround.
Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori
sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le
fonti, vedere anche Ascolto del sistema a pagina 28.
4Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello
del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono
surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a
questo ricevitore.
Suono migliore usando Phase Control e
Full Band Phase Control
Questo ricevitore possiede due tipi di funzione che
correggono la distorsione di fase ed il ritardo di gruppo:
Phase Control e Full Band Phase Control. L’attivazione di
Full Band Phase Control viene fortemente raccomandata
perché implica gli effetti di Phase Control. Per dettagli su
ciascuna di queste due caratteristiche, consultare
quanto segue.
Uso di Phase Control
Durante la riproduzione multicanale, i segnali LFE (LowFrequency Effects) ed i segnali di bassa frequenza di
ciascun canale vengono assegnati ad un subwoofer o
altrimenti al subwoofer ed al diffusore più adatto. Almeno
in teoria, tuttavia, questo tipo di elaborazione comporta
un ritardo di gruppo che varia con la frequenza,
producendo una distorsione di fase in cui i bassi sono in
ritardo o attutiti dal conflitto con gli altri canali. Con la
modalità Phase Control attivata, questo ricevitore può
riprodurre bassi potenti senza far deteriorare la qualità
del suono originale (vedi l’illustrazione che segue).
Controllo della fase disattivato
Posizione
di ascolto
Suono attutito a causa
di un ritardo nel tempo
Fonte
sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
• Ritmi poco chiari e difficili da sentire
• Bassi poco profondi
• Suono di strumenti poco realistico
Controllo della fase attivato
Posizione
di ascolto
Suono originale
conservato senza
perdita di chiarezza
Fonte
sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
• Ritmi di chiarezza cristallina
• Bassi senza perdita di profondità
• Suono di strumenti molto realistico
La tecnologia di Phase Control consente la riproduzione
omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase
2
per un’immagine del suono
ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione
predefinita la funzione Phase Control è attivata e si
consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
T.DISP
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHOTO
SIGNAL SEL
THX
PHASE
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
•Premere PHASE (PHASE CONTROL) per scegliere
PHASE CONTROL.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si
illumina.
10
It
Nota
1 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe
essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la
conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso,
per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere
Ascolto con il suono surround a pagina 28).
2 • L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono ‘in fase’, ovvero i fronti di salita
e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra
un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
• La caratteristica PHASE CONTROL è utilizzabile anche a cuffia collegata.
• Se il subwoofer possiede un controllo della fase, portarlo sul lato più (+) (o 0°). Tuttavia, l’effetto sentito quando PHASE CONTROL di questo ricevitore
è su ON dipende dal subwoofer posseduto. Impostare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto prodotto. È anche raccomandabile di provare a
cambiare l’orientamento e la posizione del subwoofer.
• Portare il filtro passa basso del subwoofer su OFF. Se questo non è fattibile con il subwoofer, impostare la frequenza di taglio su un valore più alto.
• Se la distanza dei diffusori non è impostata correttamente, l’effetto PHASE CONTROL può non essere al massimo.
• La modalità PHASE CONTROL non è attivabile nei seguenti casi:
– Quando la modalità PURE DIRECT è attivata.
– Quando MULTI CH IN è scelto.
– Quando il parametro audio HDMI si trova su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio.
Uso di Full Band Phase Control
La caratteristica Full Band Phase Control tara le
caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori collegati.
I diffusori standard progettati solo per l’uso audio in
generale riproducono il suono in bande di frequenze
separate attraverso diffusori contenenti vari altoparlanti
(in un tipico diffusore a 3 vie, ad esempio, si avrebbe un
tweeter, uno squawker (midrange) ed un woofer che
emettono rispettivamente gli acuti, i medi ed i bassi).
Nonostante questi diffusori siano progettati per
appiattire la caratteristiche di frequenza-ampiezza in
gamme ampie, in alcuni casi il ritardo di gruppo non
viene efficacemente eliminato. Questa distorsione di fase
dei diffusori quindi causa ritardo di gruppo (il ritardo
delle basse frequenze rispetto a quelle alte) durante la
riproduzione audio.
Questo ricevitore analizza le caratteristiche di frequenzafase dei diffusori tarando i toni di prova emessi dal
diffusori con il microfono in dotazione, appiattendo
quindi le caratteristiche di frequenza-fase durante la
riproduzione audio
i diffusori sinistro e destro. Questa correzione minimizza
il ritardo di gruppo fra le gamme di frequenza di un
diffusore e migliora le caratteristiche di fase-frequenza
su tutta la gamma.
Inoltre, le caratteristiche di frequenza-fase potenziate fra
canali assicurano una superiore integrazione del suono
surround per le impostazioni multicanale.
Funzione Full Band Phase Control disattivata
1
– la stessa correzione viene fatta per
2
Il suono delle medie e basse frequenze viene ritardato
rispetto alle alte a causa del ritardo di gruppo.
Funzione Full Band Phase Control attivato
Tweeter
Midrange
Woofer
Caratteristiche di ritardo di
gruppo
ms
Hz
Correggendo la distorsione di fase, le caratteristiche di
fase-frequenza vengono migliorate su tutta la gamma.
• Suono con dinamica dal vivo
• Suono di strumenti molto realistico
• Suono così accurato che si può sentire il movimento
delle labbra di un cantante
• Parlati senza perdita di chiarezza
• Suoni surround di eccellente integrazione
T.DISP
STATUSSTATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHOTO
SIGNAL SEL
THX
PHASE
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
02
• Premere PHASE (PHASE CONTROL) per scegliere
Tweeter
Midrange
Woofer
Caratteristiche di ritardo di
gruppo
ms
Hz
FULLBAND PHASE.
Sia Phase Control sia Full Band Phase Control sono
attivate. L’indicatore FULL BAND PHASE CTRL
pannello anteriore si illumina.
Nota
1 Pe r ta rare ed an aliz zare le caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori, seguire le procedure di Auto MCACC (vedere Impostazione automatica del suono
surround (MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 8) o FULL BAND PHASE CTRL in System Setup (vedere Full Band Phase Control a pagina 47).
Scegliere ALL al momento dell’impostazione Auto MCACC con CUSTOM. Al momento della taratura delle caratteristiche di frequenza-fase dei diffusori, la
caratteristica FULL BAND PHASE CTRL viene automaticamente attivata. Tenere presente che FULLBAND PHASE non può venire scelto a meno che le
caratteristiche di frequenza-fase siano state tarate.
2 Le caratteristiche originali del ritardo di gruppo dei diffusori tarati e le caratteristiche obiettivo dopo la correzione possono venire visualizzate
graficamente nei display OSD (Full Band Phase Control a pagina 47). Inoltre, quando il proprio PC è collegato a questo ricevitore, le caratteristiche originali
del ritardo di gruppo dei diffusori tarati e le caratteristiche corrette del ritardo di gruppo possono venire visualizzare in 3 dimensioni nel PC (vedere Uscita Advanced MCACC tramite il PC a pagina 63).
3 • La modalità FULL BAND PHASE CTRL non è attivabile nei seguenti casi:
– A cuffia collegata.
– A modalità PURE DIRECT è attivata.
– A MULTI CH IN scelto.
– Quando il parametro audio HDMI si trova su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio.
3
sul
11
It
03
Capitolo 3:
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
Nell’illustrazione è raffigurato il modello VSX-LX70, tuttavia i collegamenti per il modello VSX-LX60 sono gli stessi, eccetto
dove indicato.
5
1
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
OPTICAL
2
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGN-
ABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
(CD)
3
4
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
6
IN
OUT
2
1
IN
7
Y
(
DVD/
)
LD
3
B
P
PR
4
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
IN
(BD)
2
IN
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
IR
DVD/LD
1
8
MULTI-ZONE & SOURCE
DVD/LD
11
TV/SAT
1
IN
VIDEO /
GAME 1
2
IN
VIDEOAUDIO
AM LOOP
R
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
FM UNBAL 75 Ω
OUT
9
MONITOR
MONI-
OUT
TOR
)
OUT
10
2
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
S-VIDEO
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
12
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
MD
IN
R
R
13
SUB W.
SURROUND
14
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
1Uscite audio digitali ottiche
Quando si utilizza un registratore CD o MiniDisc,
utilizzare le prese OUT1 e (solo VSX-LX70) OUT2. Vedere Collegamento delle fonti audio digitali a
pagina 17.
La presa
OUT1
viene alche usata per i collegamenti
MULTI-ZONE.
Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 58.
2Ingressi audio digitali ottici e coassiali (x6)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 66.
3Terminale LAN (10/100)
(solo VSX-LX70)
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per
l’uso di HOME MEDIA GALLERY.
4Connettori HDMI (x4)
(VSX-LX60)
(x5)
(VSX-LX70)
Vari ingressi e un’uscita per il collegamento audio/video
di alta qualità a dispositivi HDMI compatibili.
Vedere Collegamento mediante HDMI a pagina 54.
19
AC OUTLET
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
SELECTABLE
CENTER
)
PRE OUT
15
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
16
iPod
17
LR
RS-232C
2
MULTI CH IN
FRONT
A
A
IN
18
RLRLRL
20
CENTERSURROUNDSURROUND BACK /
5Ingresso remoto (MULTI-ZONE e fonte)
Per il collegamento al sensore di un telecomando
esterno per l’uso, ad esempio, in un’impostazione
MULTI-ZONE.
Vedere Collegamento di un ricevitore IR a pagina 60.
6Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico sensore
IR remoto.
Vedere Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità a pagina 81.
7Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un’uscita video componente, ad
esempio un registratore DVD. Utilizzare l’uscita per il
collegamento a un monitor o un televisore.
Vedere Uso di prese per video componenti a
pagina 16.
8Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Vedere Collegamento delle antenne a pagina 21.
9Uscite MULTI-ZONE e fonte
Per il collegamento di un secondo amplificatore in una
stanza separata.
Vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 58.
10 Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori.
Vedere Collegamento del televisore e del lettore DVD
a pagina 14.
AC IN
B
(
)
Single
12
It
11 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-video
1
e
audio analogico stereo.
Vedere Collegamento di un registratore DVD/HDD, di
un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 16.
12 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo (x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Vedere Collegamento di fonti audio analogiche a
pagina 18.
13 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Vedere Collegamento degli ingressi analogici
multicanale a pagina 55.
14 Prese Trigger 12 V
(totale 50 mA max)
(x2)
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema in
base alla funzione di ingresso del ricevitore.
Vedere Accensione e spegnimento dei componenti
utilizzando una presa del trigger a 12 volt a pagina 61.
15 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
centrale, surround, surround posteriore e subwoofer.
Vedere Collegamento di amplificatori aggiuntivi a
pagina 58 (per il collegamento di un subwoofer
alimentato, vedere anche Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 19).
16 Terminale d’ingresso
iPod
Per il collegamento di Apple iPod come fonte audio o
video.
Vedere Collegamento di un iPod a pagina 53.
17 Connettore RS-232C
Per il collegamento con un PC per la riproduzione grafica
durante l’uso di Advanced MCACC o Full Band Phase
Control.
Vedere Collegamento di un PC per l’uscita Advanced
MCACC a pagina 63.
18 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Vedere Installazione del sistema di altoparlanti a
pagina 19.
19 Ingresso
AC IN
Collegare il cavo in dotazione a questa presa.
Vedere Collegamento del ricevitore a pagina 22.
20 Uscita CA a interruttore
(100 W/0,4 A max)
Per l’alimentazione di un altro componente del sistema.
L’alimentazione alla presa viene attivata e disattivata con
il ricevitore.
Vedere Presa CA a pagina 22.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti
video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La
sola eccezione è rappresentata da HDMI e dal video
componente ad alta definizione: poiché non è possibile
effettuare la sottocampionatura di queste risoluzioni, per
collegare queste fonti video è necessario collegare il
monitor/televisore alle uscite HDMI/video componente
del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a
pagina 66), il convertitore darà la priorità al HDMI,
componente, S-video, quindi a quello composito (in
quest’ordine).
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia
di impostare Digital Video Conversion (in
Impostazione delle opzioni Video a pagina 71) su OFF.
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti
d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi
brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà
intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e da
terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei
diritti d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision
Corporation. La tecnologia è riservata all’uso casalingo e
ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision
Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio
sono proibiti.
2
03
Nota
1 È necessario assegnare la fonte d’ingresso all’ingresso S-video al quale è stato collegato il componente video (vedere Menu Input Setup a pagina 66).
2 Se il segnale video non appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare e portare Digital Video
Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 71) su OFF.
13
It
03
N
R
N
R
Collegamento del televisore e del
lettore DVD
Televisore
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
HDMI
OPTICAL
IN
1
IN
(TV/
)
SAT
2
IN
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
)
VCR 1
IN
4
IN
(
)
CD-R
1
4
ASSIGNABLE
1
1
2
IN
(
DVD/
IN
)
LD
(CD)
2
IN
COAXIAL
OUT
ASSIGNABLE
41
DIGITAL
VSX-LX70
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
3
MULTI-ZONE
& SOURCE
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
IN
Y
(
DVD/
LD
3
P
PR
4
IN
Y
(BD)
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75 Ω
IR
OUT
MONI-TOROUT
(
)
1
DVD/LD
IN
(BD)
2
IN
ASSIGNABLE
21
1
OUT
Y
)
B
B
P
PR
3
2
IN
Y
B
B
P
PR
(
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
S-VIDEOOPTICAL
24
MULTI-ZONE & SOURCE
MONITOR
OUT
IN
IN
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
1
IN
VIDEO /
GAME 1
2
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEOAUDIO
AUDIORL
ANALOG OUT
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
L
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
R
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA
SURROU
1
1Collegare la presa video
MONITOR OUT
a un
ingresso video sul televisore.
Usare un cavo video con presa RCA/fono standard per il
collegamento alla presa per video composito oppure, per
ottenere una qualità video superiore, utilizzare un cavo Svideo per il collegamento alla presa S-video.
2Collegare un’uscita composita o S-video sul lettore
DVD all’ingresso
DVD/LD VIDEO
o
DVD/LD S-VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un
cavo S-video.
3Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale1
sul lettore DVD all’ingresso
COAXIAL IN 1 (DVD/LD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli
ingressi
DVD/LD AUDIO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
fono stereo.
AUDIO
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il
collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 55.
Collegamento di un lettore di dischi
Blu-ray
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OPTICAL
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
(CD)
)
)
1
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
12 V T
41
HDMI
1
IN
2
IN
3
IN
4
IN
OUT
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
DVD/LD
(BD)
2
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO /
GAME 1
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VSX-LX70
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
R
SURROU
1
12 V T
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA
14
It
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del
ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite
collegamenti video compositi o S-video. Televisori e
lettori DVD diversi possono presentare collegamenti
alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di
ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso
COAXIALAUDIORL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
324
S-VIDEOOPTICAL
ANALOG OUT
di prese per video componenti a pagina 16. Se il lettore
DVD presenta uscite audio analogiche multicanale,
vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale
a pagina 55.
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico. Al
momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Setup a pagina 66).
Lettore di dischi Blu-ray
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del
N
R
M
ricevitore con un lettore di dischi Blu-ray tramite
collegamenti video composito o S-video. Se il proprio
lettore di dischi Blu-ray possiede ingressi e uscite
component, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 16. Se il proprio lettore di dischi
Blu-ray possiede uscite audio analogiche multicanale,
vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale
a pagina 55.
1Collegare un’uscita video composito o S-video del
lettore di dischi Blu-ray all’ingresso
BD S-VIDEO
.
BD VIDEO
o
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un
cavo S-video.
2Collegare un’uscita audio digitale ottica1 del
proprio lettore di dischi Blu-ray all’ingresso
OPTICAL IN 2 (BD)
.
Collegare con un cavo coassiale.
3Collegare le uscite audio stereo del lettore di dischi
Blu-ray agli ingressi
BD AUDIO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
fono stereo.
• Se il lettore di dischi Blu-ray possiede uscite
analogiche multicanale, potete usare quelle. Vedere
anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 55.
Collegamento di un ricevitore via
satellite/cavo o di un altro tipo di
decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la
televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti
decoder o ‘set top box’.
VSX-LX70
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
)
1
(CD)
)
)
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
41
HDMI
1
IN
2
IN
3
IN
4
IN
OUT
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
(BD)
2
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
DVD/LD
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO /
GAME 1
OUT
IN
BD
IN
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
R
SURROU
1
12 V T
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 m A
03
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
STB
1Collegare le uscite audio/video sul decoder agli
ingressi
TV/SAT AUDIO
e
VIDEO
.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/
fono stereo e un cavo video o S-video
2
.
2Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico3 dal
decoder all’ingresso
OPTICAL IN 1 (TV/SAT
4
).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
Nota
1 Se sul lettore di dischi Blu-ray è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu System Setup a pagina 39).
2 Per assegnare l’ingresso S-VIDEO 2 alla funzione di ingresso TV/SAT, se si effettua questo collegamento, vedere Menu Input Setup a pagina 66.
3 Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio
digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 66).
4 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
15
It
03
R
F
R
F
Collegamento di un registratore DVD/
HDD, di un videoregistratore e di altre
fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite
audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi
video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD
e videoregistratori.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare le uscite DVR/VCR2.
3Se il dispositivo consente l’emissione di audio
digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
1
ottico
dal registratore all’ingresso
).
VCR1
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
OPTICAL IN 3 (DVR/
2
VSX-LX70
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
LD
2
IN
COAXIAL
)
SAT
)
)
)
1
1
(CD)
4
2
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
P
B
PR
(
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
FM UNBAL 75
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
MONITOR
MONI-
OUT
TOR
(
)
1
DVD/LD
OUT
(BD)
2
ASSIGNABLE
21
OUT
Y
1
IN
B
P
2
IN
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
VIDEO/GAME
31
S-VIDEO
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
Ω
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEOAUDIO
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
AV IN
AUDIO
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SUR-
ROUND
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
VIDEO S-VIDEO
L
L
CENTE
LR
2
)
123
DVR, videoregistratore, ecc.
1Collegare le uscite audio/video del lettore/
registratore video agli ingressi
VIDEO
.
DVR/VCR1 AUDIO
e
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il
collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
utilizzare gli ingressi DVR/VCR2 IN.
2Se il dispositivo consente la registrazione, collegare
le uscite
DVR/VCR1 AUDIO
e
VIDEO
agli ingressi
audio/video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il
collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento composito o S-video. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video
a scansione progressiva per ottenere un’immagine
realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la
compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video
a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
VSX-LX70
MULTI-ZONE
OPTICAL
1
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
2
IN
(BD)
3
IN(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
LD
2
IN
COAXIAL
SAT
)
)
)
)
1
1
(CD)
ASSIGNABLE
4
2
DIGITAL
2
HDMI
IN
IN
IN
IN
OUT
41
Y
B
P
PR
COMPONENT
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
1
CONTROL
IN
OUT
2
IN
Y
(
DVD/
LD
3
P
PR
4
IN
Y
(BD)
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
VIDEO
1
)
B
2
B
Y
B
P
PR
COMPONENT
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
IN
(BD)
2
IN
(
VIDEO/GAME
VIDEO
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
MONITOR
MONI-
OUT
TOR
)
DVD/LD
OUT
ASSIGNABLE
21
OUT
Y
1
IN
B
P
2
IN
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
S-VIDEO
Televisore
Lettore DVD
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEOAUDIO
1Collegare le uscite per video componenti della fonte
a un set di ingressi
ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO
Per il collegamento utilizzare un cavo per video
componenti a tre vie.
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
L
L
CENTE
LR
2
)
.
16
It
Nota
1 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
2 Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo
audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere
anche Menu Input Setup a pagina 66).
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video
E
2
L
L
L
componenti possono essere utilizzati
indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere
completato i collegamenti, sarà infatti necessario
procedere all’assegnazione degli ingressi per video
componenti. Vedere Menu Input Setup a pagina 66.
2Collegare le prese
COMPONENT VIDEO OUT
agli
ingressi per video componenti sul televisore o sul
monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
Collegamento delle fonti audio digitali
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che
consentono di collegare componenti audio digitali per la
riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche
di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche
questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
VSX-LX70
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
(CD)
2
IN
COAXIAL
)
)
)
1
ASSIGNABLE
DIGITAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
IN
(BD)
2
IN
(
VIDEO/GAME
DVD/LD
ASSIGNABLE
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
21
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
P
B
PR
1)
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
GAME 1
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
HDMI
1
IN
CONTROL
IN
OUT
2
IN
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
3
IN
B
P
41
PR
2
4
IN
2
IN
Y
(BD)
P
B
OUT
PR
41
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
RL
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE/
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
R
(
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
DC OUT 12V/
CENT
)
1Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul
componente digitale all’ingresso
OPTICAL IN 4 (CD-R
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2Per l’apparecchio di registrazione collegare una
delle uscite DIGITAL di tipo ottico a un ingresso digitale
sul registratore.
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento all’uscita
DIGITAL OUT1 o (solo VSX-LX70) OUT2 (nell’illustrazione
è raffigurata OUT1).
2
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows Media™
Audio 9 Professional
riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro
utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a
un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario
che il PC, il lettore DVD, il set-top box e dispositivi e
dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio
in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica
o coassiale.
3
(WMA9 Pro) che rende possibile la
03
).
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT ecc.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche
Menu Input Setup a pagina 66).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono
essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 66).
2 • E necessario selezionare ZONE 3 ON in Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 60 per ascoltare l’audio dall’uscita DIGITAL OUT1.
• Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito.
3 • Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le sor genti WMA9
Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
17
It
03
N
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di tre ingressi stereo solo
audio, due dei quali dispongono di uscite corrispondenti
per i registratori audio.
Uno degli ingressi audio (PHONO) è un ingresso per
giradischi dedicato che non deve essere utilizzato per
qualsiasi altro tipo di componente. A questo ingresso è
associato anche un terminale di messa a terra richiesto
dalla maggior parte dei giradischi.
2
Giradischi
VSX-LX70
PRE OUT
AUDIO
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
DVD/LD
TV/SAT
VIDEO /
GAME 1
ANTENNA
PHONO
AM LOOP
IN
ZONE2ZONE2
R
L
CD
IN
OUT
IN
OUT
BD
IN
CD-R/
TAPE/
MD
IN
IN
R
R
IN
SUB W.
OUT
SUR-
DVR/
ROUND
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
L
R
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
1
OUT
PLAY
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
LR
2
MULTI CH IN
)
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
IN
iPod
RS-232C
FRONT
A
RL
CE
1Collegare le uscite audio analogiche della fonte a
AUDIO
uno degli ingressi
.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa
RCA/fono stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore
MD e così via, collegare le uscite audio analogiche
(OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
2
Solo per giradischi:
agli ingressi
PHONO
Collegare le uscite audio stereo
.
• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra,
fissarlo al terminale di messa a terra sul ricevitore.
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero
di un preamplificatore fono incorporato), collegarlo
agli ingressi CD.
Collegamento di un componente agli
ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa
video composita (VIDEO), una presa S-video (S-VIDEO),
ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un
ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi
collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo
di componente audio/video, ma risultano
particolarmente pratici per apparecchi portatili come
videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video
portatili.
• Premere in basso la porzione inferiore dello sportello
del pannello anteriore per avere accesso ai
collegamenti video.
PARAMETER
PHONES
AUDIOVIDEO
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERSBAND
MULTI – ZONE &
SIGNAL
STEREO/
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SB ch
PROCESSING
F.S.SURR
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
USB
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIO
18
It
Piastra a cassette, ecc.
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
Giochi per TV, videocamera, ecc.
• Scegliere questi ingressi utilizzando INPUT SELECT
(in remoto) oppure il controllo INPUT SELECTOR
(pannello anteriore) per selezionare VIDEO/GAME 2.
Installazione del sistema di altoparlanti
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale
surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer. Sebbene questa sia la configurazione ideale, funzioneranno
adeguatamente anche altre configurazioni con un minor numero di altoparlanti, ovvero senza subwoofer o senza
altoparlante centrale. Come configurazione minima, sono necessari solo gli altoparlanti sinistro e destro. Notare che
gli altoparlanti surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo
altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale dell’altoparlante surround
posteriore sinistro). È possibile utilizzare altoparlanti con un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω e 16 Ω (se si
prevede di utilizzare altoparlanti con un’impedenza inferiore a 8 Ω, vedere Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 73).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti
sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione della
corrente di rete. Per prevenire
rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di
collegamento o di distacco dei
cavi degli altoparlanti, staccare
il cavo di alimentazione
principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
03
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
LD
2
IN
COAXIAL
)
SAT
(CD)
)
)
)
1
ASSIGNABLE
4
21
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
OUT
41
HDMI
1
2
3
4
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
1
IN
2
IN
(
VIDEO/GAME
(
DVD/LD
(BD)
ASSIGNABLE
FM UNBAL 75 Ω
IR
MULTI-ZONE & SOURCE
OUT
)
2
1
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
MONITOR
OUT
S-VIDEO
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
ZONE2ZONE2
R L
PHONO
IN
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
(
TOTAL 50 mA MAX
AUDIO
SURROUND BACK
1
12 V TRIGGER
DC OUT 12V/
CENTER
)
VSX-LX70
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli altoparlanti.
AC OUTLET
B
SELECTABLE
AC IN
(
)
Single
PRE OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
LR
2
MULTI CH IN
FRONT
CENTERSURROUNDSURROUND BACK /
RLRLRL
RS-232C
A
IN
iPod
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un
altoparlante dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, come misura di sicurezza
potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
19
It
03
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell’altoparlante che si desidera
utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa
10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti
siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché
non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto
(fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale
finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli
altoparlanti per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi agli
altoparlanti.
•In Altri collegamenti a pagina 53 vengono forniti
maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti
alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di
altoparlanti B (pagina 56) e sulle operazioni di biamping (pagina 57) e di bi-wiring (pagina 57).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato
THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se
ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro
del subwoofer su THX.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che l’altoparlante
centrale non intersechi la linea formata dal bordo
superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in
alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere
inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi
che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVDAudio, posizionare gli altoparlanti più direttamente
dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario
durante la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli altoparlanti come illustrato di seguito.
Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente per prevenire incidenti e migliorare la
qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella
stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di
altoparlanti in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi
più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore.
Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul
pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a
parete in una posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli
altoparlanti anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla
stessa distanza dal televisore.
• Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al
televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con
una schermatura magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini scolorite
all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non
sono dotati di una schermatura magnetica e si nota
lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare
ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
Subwoofer
Surround
sinistro
Surround
posteriore
Posizione di ascolto
sinistro
Unico altoparlante surround posteriore
Surround
destro
Surround
posteriore
destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
20
It
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento
N
degli altoparlanti surround e surround posteriori. La
prima illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un
altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato.
La seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento
con due altoparlanti surround posteriori collegati.
da 90º a 120
º
Collegamento delle antenne
Le antenne in dotazione offrono un modo semplice per
ascoltare frequenze radio AM e FM. Se la qualità della
ricezione non è adeguata, un’antenna esterna dovrebbe
fornire una migliore qualità sonora. Vedere Collegamento di antenne esterne di seguito.
03
LS
LS
RS
da 0º a 60
LS
SB
RS
SBL
SBL
SBR
RS
º
SBR
fig. Afig. B
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto (vedere di seguito).
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo,
posizionare gli altoparlanti in base l’illustrazione di
seguito. Notare che gli altoparlanti surround ( indica gli
altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero
emettere suoni con un’angolazione parallela
all’ascoltatore.
L
SL
Surround
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto per le modalità THX riportate di seguito: THX
Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES
MODE.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere
il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità
Home THX (pagina 29), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 52.
CR
Surround
SBL SBR
Surround posteriori
SR
VSX-LX70
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
MD
IN
R
R
SUB W.
SURROUND
SURROUND BACK
1
(
DC OUT 12V/
TOTAL 50 mA MAX
12 V TRIGGER
PRE OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LR
L
L
SPEAKERS
FRONT
CENTER
LR
2
)
MULTI CH IN
IN
iPod
RS-232C
FRONT
A
RL
OPTICAL
MULTI-ZONE
& SOURCE
/REC SEL
OUT1
ZONE3
OUT2
LAN (10/100)
1
IN
(TV/
SAT
2
IN
(BD)
3
IN
(
DVR/
VCR 1
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
COAXIAL
(CD)
)
)
)
1
4
21
ASSIGNABLE
DIGITAL
41
HDMI
1
IN
2
IN
3
IN
4
IN
OUT
IN
1
MAIN
IN
2
ZONE2
CONTROL
IN
IN
IN
OUT
1
IN
Y
(
DVD/
)
LD
B
P
PR
2
IN
Y
(BD)
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ZONE
& SOURCE
(
1
(BD)
2
ASSIGNABLE
(
VIDEO/GAME
IR
OUT
MONITOR
OUT
)
DVD/LD
2
1
OUT
Y
B
P
PR
3
IN
Y
B
P
PR
1)
31
S-VIDEO
MULTI-ZONE & SOURCE
MONITOR
OUT
1
IN
2
IN
VIDEOAUDIO
ZONE2ZONE2
R
L
OUT
DVD/LD
IN
BD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO /
GAME 1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75 Ω
Antenna AM a telaio
1Montare il sostegno come raffigurato
nell’illustrazione.
fig. Afig. Bfig. C
• Piegare il sostegno nella direzione indicata (fig. A).
• Inserire il telaio nel sostegno (fig. B).
• È possibile fissare l’antenna AM a muro (fig. C).
Prima di fissarla, assicurarsi che la ricezione sia
soddisfacente.
2Togliere le schermature di protezione da entrambi i
fili dell’antenna AM.
3Premere le linguette dei terminali dell’antenna
LOOP
per aprirli e inserire un filo in ogni terminale.
4Rilasciare le linguette per fissare i fili dell’antenna
AM.
5Collocare l’antenna AM su una superficie piana e
orientarla nella direzione che fornisce la ricezione
migliore.
Evitare di posizionare l’antenna vicino a computer,
apparecchi televisivi o altre apparecchiature elettriche e
impedire che entri in contatto con oggetti metallici.
1
AM
CE
Nota
1 Non usare antenne che non siano quella AM a telaio in dotazione.
21
It
03
Antenna FM a filo
• Collegare l’antenna FM a filo al terminale FM
UNBAL 75 Ω nello stesso modo in cui si collega
l’antenna AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una
porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare
un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassiale da 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con
rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in
dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere
l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
ANTENNA
AM LOOP
Ω
FM UNBAL 75
AM LOOP
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo con
rivestimento
vinilico)
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i
componenti, compresi gli altoparlanti.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe
verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non
posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto
sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un
altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
scariche elettriche. Controllare il cavo di
alimentazione di tanto in tanto. Se fosse
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da
quello in dotazione all’unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione
per altri scopi, se non quello descritto di seguito.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina
dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad
esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia
spenta prima di scollegare il ricevitore.
1Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla
presa
AC IN
nella parte posteriore del ricevitore.
2Collegare l’altra estremità a una presa a muro.
Presa CA
L’alimentazione elettrica fornita tramite questa presa
viene attivata e disattivata tramite l’interruttore del
ricevitore. Il consumo totale di corrente dell’apparecchio
collegato non deve eccedere 100 W (0,4 A).
22
It
Attenzione
• Non collegare un televisore, un monitor, un radiatore
o apparecchi simili alla presa CA di questa unità.
• Non collegare apparecchi ad alto consumo
energetico alla presa CA per evitare un eventuale
surriscaldamento e il rischio d’incendio. In questo
caso, possono verificarsi anche malfunzionamenti
nel ricevitore.
• Poiché un subwoofer o un amplificatore di potenza
può eccedere il valore massimo di 100 W durante la
riproduzione delle fonti ad alto volume, evitare di
collegare questo tipo di apparecchio alla presa CA.
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
Nell’illustrazione è raffigurato il pannello anteriore dell’unità VSX-LX70
16247583
STANDBY/ON
04
VSX-LX70
ADVANCED
SELECTOR
PHASE
CONTROL
PHASE
INPUT
CONTROL
MCACC
POSITION
MCACC
AUTO SURR/
STREAM DIRECT
910 1112 13
PARAMETER
AUDIOVIDEO
PHONES
(TUNE)
(ST)(ST)
ENTER
(TUNE)
SETUP
RETURN
TUNER EDITSPEAKERSBAND
USB
23252122241920
1Controllo
INPUT SELECTOR
Utilizzare per selezionare una fonte d’ingresso.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il
ricevitore è acceso.
3
PHASE CONTROL – Premere per attivare/disattivare
Phase Control o Full Band Phase Control (pagina 10).
MCACC POSITION – Premere per passare da una
preselezione MCACC all’altra (pagina 31).
AUTO SURR/STREAM DIRECT –
Premere per
selezionare l’ascolto surround automatico (pagina 28) o
flusso diretto
(pagina 30)
.
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
14
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL VIDEO
SCALERHDMI
HOME
STANDARD
ADVANCED
THX
SURROUND
SURROUND
15161718
MULTI – ZONE &
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEOLRAUDIO
SIGNAL
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SB ch
PROCESSING
STEREO/
F.S.SURR
4Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando a pagina 24).
5Display a caratteri
Vedere Display a pagina 25.
6
Indicatore PHASE CONTROL – Si illumina ad
indicare che Phase Control o Full Band Phase
Control è scelto (pagina 10).
IndicatoreADVANCED MCACC – Si illumina
quando è selezionata una delle preimpostazioni
MCACC (pagina 31).
1
Indicatore Digital Precision Processing – Si
illumina per indicare l’elaborazione digitale (ad
esempio si spegne quando è attivata la modalità
diretta pura (pagina 30) oppure durante l’ascolto
attraverso gli ingressi analogici multicanale).
MASTER
VOLUME
Nota
1 L’indicatore MCACC non si accende quando la memoria di preselezione MCACC al momento scelto non è stata corretta con Acoustic Calibration EQ
Professional o quando EQ si trova su OFF nel menu del parametro Audio (vedere Impostazione delle opzioni Audio a pagina 70).
23
It
04
Indicatore DIGITAL VIDEO SCALER – Si illumina
quando Resolution è su una posizione diversa da
PURE (ad esempio, se del segnale video viene
scalato) (pagina 70).
IndicatoreHDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI; si illumina
quando il componente è collegato (pagina 54).
7Tasti della modalità di ascolto
HOME THX – Premere per selezionare una modalità
di ascolto Home THX (pagina 29).
STANDARD SURROUND – Premere per una
decodificazione standard e per passare tra le varie
opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 28).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra
le diverse modalità surround (pagina 29).
8Controllo
9Controlli sul pannello anteriore
Per accedere ai controlli sul pannello anteriore, premere
delicatamente sulla terza sezione inferiore del pannello.
10
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di altoparlanti
(pagina 56).
11
AUDIO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 70).
12
VIDEO PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 71).
13
TUNER EDIT
Utilizzare con / per memorizzare e assegnare un
nome alle stazioni per richiamarle (pagina 36).
14 BAND
Consente di passare alternativamente tra le bande radio
AM e FM (pagina 36).
15 Controlli MULTI-ZONE & SOURCE/REC SEL
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI-ZONE
(vedere Ascolto MULTI-ZONE a pagina 58), utilizzarli per
controllare la zona secondaria da quella principale
(vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a pagina 60).
Quando si registra una fonte (vedere Esecuzione di una registrazione audio o video a pagina 72), sarà necessario
utilizzare anche i controlli REC SEL.
16 SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d’ingresso
(pagina 31).
MASTER VOLUME
17
SBch PROCESSING
Consente di selezionare la modalità del canale surround
posteriore (pagina 31) o la modalità surround posteriore
virtuale (pagina 32).
18
STEREO/F.S.SURR
Commuta fra la modalità di riproduzione stereo
(pagina 30) e la modalità Front Stage Surround Advance
(pagina 30).
19 Presa
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate
le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli
altoparlanti.
20
Premere per accedere al menu System Setup (vedere
pagina 39).
21
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro
surround (vedere pagina 39). Utilizzare i tasti TUNE /
per individuare le radiofrequenze e ST / per
individuare le stazioni preimpostate (pagina 36).
22
Premere per confermare e uscire dalla schermata del
menu corrente.
23 Interfaccia
Collegarvi un dispositivo audio USB per utilizzarlo per la
riproduzione.
Vedere il manuale separato di HOME MEDIA GALLERY
(VSX-LX70) o Riproduzione via USB a pagina 34 (VSX-LX60).
24 Presa
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione.
25
Vedere Collegamento di un componente agli ingressi del
pannello anteriore a pagina 18.
PHONES
SETUP
/// (TUNE/ST
RETURN
VIDEO/GAME 2 INPUT
USB
MCACC SETUP MIC
) /
ENTER
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore
di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente
perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30
30
7 m
24
It
Display
4
04
1Indicatori
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
STREAM DIRECT
PRO LOGIC
2
ADV.SURROUND
THX
STEREO
AB
SP
17
SIGNAL
21387651012131
2
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
DIGITAL
WMA9 Pro
DTS
AAC
CD
CD-R
DSD
SBR
: 6
49
FULL BAND
2
HD
MULTI-ZONE
PCM
S.RTRV
TUNER
PHONO iPod
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il
ricevitore è impostato per la selezione automatica del
segnale d’ingresso (pagina 31).
2Indicatori del formato del programma
Gli indicatori cambiano secondo i canali attivati nelle
fonti digitali.
L – Canale anteriore sinistro
C – Canale centrale
R – Canale anteriore destro
SL – Canale surround sinistro
S – Canale surround (mono)
SR – Canale surround destro
SBL – Canale surround posteriore sinistro
SB – Canale surround posteriore (mono)
SBR – Canale surround posteriore destro
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori ((( ))) si
illuminano all’ingresso del segnale LFE)
3 Indicatori del formato digitale
Si illumina quando viene rilevato segnale nel formato
corrispondente (
DSDPCM
si illumina durante la
conversione da DSD (Flusso diretto digitale) a PCM con
SACD).
4
S.RTRV
Si illumina quando Sound Retriever
(pagina 70)
viene
attivato.
5
MULTI-ZONE
Si illumina quando è attivata la funzione MULTI-ZONE
(pagina 58).
6
FULL BAND
Si illumina quando Full Band Phase Control è attivato
(pagina 10).
7
PHASE CONTROL
Si illumina quando Phase Control o Full Band Phase
Control è attivato (pagina 10).
8Indicatori di elaborazione del suono
Si illuminano in base ai parametri Audio
ANALOG ATT (pagina 73)
9
V.SB
attivi.
(pagina 70) e/o
Si illumina durante l’elaborazione del surround posteriore
virtuale
(pagina 32)
10 Indicatori
.
TUNER
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione.
11
PHASE CONTROL
DIALOG E
SOUND
Hi-Bit/Sampling
DVD
BDP
201615182119
ATT
TV
DVR
DNR
OVER
V.S B
VIDEO
HDMI
TUNED
STEREO
MONO
HMG
[ 1 ]
RDS
EON
USB
[ 2 ]
[ 3 ]
SR+
dB
[ 4 ]
STEREO – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo
automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la
modalità mono utilizzando il tasto MPX.
11 Indicatori
EON/RDS
EON – Si illumina quando è impostata la modalità
EON (lampeggia durante la ricezione EON).
L’indicatore si illumina quando la stazione corrente
supporta il servizio EON (pagina 38).
RDS – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS (pagina 37).
12
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche Midnight,
Loudness o di controllo dei toni è stata scelta (pagina 70).
13 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale. –80dB indica il
livello minimo e +12dB il livello massimo.
14
SR+
Si illumina quando è attivata la modalità SR+
(pagina 62).
15
STREAM DIRECT
Si illumina quando è seleziona la modalità diretta/diretta
pura (pagina 30).
16 Indicatori degli altoparlanti
Si illumina per indicare il sistema di altoparlanti
attualmente in uso, A e/o B (pagina 56).
17 Indicatori della modalità di ascolto
THX – Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Home THX.
ADV.SURROUND – Si illumina quando è selezionata
una delle modalità surround avanzate.
STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità di
ascolto stereo (vedere Ascolto stereo a pagina 30).
STANDARD – Si illumina quando è selezionata una
delle modalità Standard Surround (vedere Ascolto con il suono surround a pagina 28).
18
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di
pausa (pagina 73).
19 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2 PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare il
formato di decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro
Logic IIx (pagina 28).
25
It
04
26
It
Neo:6 –
Quando una delle modalità Neo:6 del ricevitore
è attivata, questo indicatore si illumina per indicare
l’elaborazione Neo:6
(pagina 28)
.
20 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
21 Indicatori della fonte d’ingresso
Si illuminano per indicare la fonte d’ingresso selezionata.
Telecomando
Nell’illustrazione è raffigurato il telecomando dell’unità
VSX-LX70
TUNE
ENTER
TUNE
REC
T.DI S P
SYSTEM OFF
BDTV CTRL
ZONE2/3
TUNER
RECEIVER
DIMMER
GENRE
CLASS
CH
ENTER
LEVEL
V PARAMETER
MENU T.EDIT
TV CH
VOL
INFO
MUTE
REC STOP
JUKEBOX
HDD
DVD
CH
CH
STEREO/
SBch
F.S.SURR
ADV.SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
HDMI
RETURN
ANALOG
ATT
DISC
12
13
14
15
16
17
18
INPUT
RECEIVERSOURCE
1
SELECT
2
CD
CD-R
DVDT V
HOME MEDIA
DVR2
DVR1
GALLERY
i Pod
SLEEP
+
SR
3
4
D.ACCESS
CLEAR
+
10
A PARAMETER
TOP MENU
5
6
7
8
9
10
11
STST
BAND
SETUP
PROGRAM
GUIDE
PTY SEARCH
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
TV/DTV
A
EON
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
DISP
PHOTO
STATUS
SIGNAL SEL
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
Per maggiore praticità il telecomando è stato
contrassegnato con gli stessi colori del controllo del
componente utilizzando il seguente sistema (premere il
tasto della fonte d’ingresso corrispondente per l’accesso):
• Verde – Controlli del ricevitore (vedere di seguito)
• Rosso – Controlli del DVD (pagina 80)
• Blu – Controlli del sintonizzatore (pagina 36)
• Giallo – Controlli iPod (pagina 53)
• Bianco – Altri controlli (pagina 80)
1
RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità
standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare la fonte d’ingresso (utilizzare
SHIFT per INPUT SELECT ).
3Tasti della fonte d’ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti
Controllo del resto del sistema
(vedere
a pagina 76).
4Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/
componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una
radiofrequenza (
pagina 36
) o i brani su un CD, DVD e così via.
DISC (ENTER) può essere utilizzato per immettere i
comandi per il televisore o il DTV e inoltre per selezionare
un disco in un multilettore CD.
Premere innanzitutto
RECEIVER
per l’accesso alla funzione:
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa
nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo
prima del passaggio alla modalità di pausa
(pagina 73).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display (pagina 73).
ANALOG ATT – Consente di attenuare (diminuire) il
livello di un segnale d’ingresso analogico per
prevenire la distorsione del suono (pagina 73).
SR+ – Consente di attivare o disattivare la modalità
SR+ (pagina 62).
GENRE –
Sceglie automaticamente la modalità
Advanced Surround più adatta alla musica al momento
riprodotta (caratteristica disponibile solo se un
registratore di DVD Pioneer che supporta HDMI Control
è collegato a questo ricevitore via HDMI) (
pagina 33
).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare
un canale, quindi utilizzare / per regolare il
livello (pagina 51).
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile
accedere direttamente a una stazione radio
utilizzando i tasti numerici (pagina 36).
CLASS – Consente di passare alternativamente fra le
tre memorie (classi) delle stazioni radio
preselezionate (pagina 36).
5Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/
SETUP
E possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver
premuto il tasto della fonte d’ingresso corrispondente
(DVD, DVR1, TV e cosi via). I controllo del sintonizzatore
BAND, T.EDIT e PTY SEARCH sono spiegati da pagina 36
in poi. Premere innanzitutto RECEIVER per accedere ai
seguenti controlli:
A PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Audio (pagina 70).
V PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Video (pagina 71).
SETUP – Utilizzare per accedere al menu System
Setup (pagina 39).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente (consente inoltre di
tornare al menu precedente se si utilizzano DVD
oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si
utilizzano DTV).
6
///
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro
surround (pagina 39) e le opzioni Audio o Video
(pagina 70 o 71). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per
controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1
di una doppia piastra a cassette. Utilizzare i tasti TUNE / per individuare le radiofrequenze e ST / per
individuare le stazioni preimpostate (pagina 36).
7Tasti
Questi tasti sono riservati per il controllo del televisore
assegnato al tasto TV CTRL. Se si dispone quindi di un
solo televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo
al tasto della fonte d’ingresso TV CTRL. Se si dispone di
due televisori, assegnare quello principale al tasto TV
CTRL (per ulteriori informazioni vedere pagina 76).
TV – Utilizzare per attivare/disattivare
l’alimentazione elettrica al televisore.
TV VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del
televisore.
INPUT SELECT – Utilizzare per selezionare il segnale
d’ingresso del televisore.
TV CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
8 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i tasti della fonte d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si
è scelto il pulsante della sorgente di ingresso
corrispondente (ad esempio DVD, DVR1 o TV). Ai
seguenti controlli è possibile accedere durante l’ascolto
del sintonizzatore integrato:
MPX – Consente di passare alternativamente tra la
ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il
segnale è debole, la commutazione a mono
migliorerà la qualità sonora (pagina 36).
DISP – Consente di passare alternativamente tra le
stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un
nome e le radiofrequenze (pagina 37). Viene usato
anche per visualizzare informazioni (pagina 38).
EON –
trasmettono news o informazioni sul traffico
9
STATUS
Premere per controllare le impostazioni del ricevitore
selezionate (pagina 74).
10
MULTI OPE
Utilizzare questo tasto per eseguire operazioni multiple
(pagina 78).
11
SHIFT
Premere per accedere ai controlli contornati da riquadri
bianchi (ad esempio, INPUT SELECT ) oppure per
visualizzare la fonte d’ingresso selezionata attualmente
sull’LCD del telecomando.
12
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri
componenti collegati al ricevitore (per ulteriori
informazioni vedere pagina 76).
13 Display a caratteri (LCD)
Sul display vengono visualizzate informazioni durante la
trasmissione dei segnali di controllo.
(TUNE/ST) /
TV CONTROL
Utilizzare per la ricerca di programmi che
ENTER
(pagina 38)
I seguenti comandi appaiono sul display quando si
imposta il telecomando per controllare altri componenti
(vedere Controllo del resto del sistema a pagina 76):
SETUP – Indica la modalità di impostazione da cui
scegliere le opzioni di seguito.
PRESET – Vedere Selezione diretta dei codici di
preselezione a pagina 76.
LEARNING – Vedere Programmazione dei segnali
provenienti da altri telecomandi a pagina 76.
MULTI OP – Vedere Multi Operation e System Off a
pagina 78.
SYS OFF – Vedere Multi Operation e System Off a
pagina 78.
DIRECT F – Vedere Funzione diretta a pagina 78.
RENAME – Vedere Modifica dei nomi delle fonti
d’ingresso a pagina 78.ERASE – Vedere Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del telecomando a pagina 77.RESET – Vedere Ripristino delle preselezioni del
telecomando a pagina 77.
READ ID – Vedere Conferma dei codici di preselezione
a pagina 77.
14
RECEIVER
Commuta il telecomando per consentire il controllo del
ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi verdi sopra
i tasti numerici (ANALOG ATT, ecc.)). Utilizzare questo
tasto anche per impostare il suono surround (pagina 8,
pagina 39). Insieme a SHIFT, questo sceglie il controllo
MULTI-ZONE (pagina 58), visualizzato sul display come
RCV/Z2, RCV/Z3.
15
VOL +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
16
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato
escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche
mediante la regolazione del volume).
17 Controlli del ricevitore
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
.
d’ingresso (pagina 31).
SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del
canale surround/virtuale posteriore (pagina 31).
STEREO/F.S.SURR – Commuta fra la modalità di
riproduzione stereo (pagina 30) e la modalità Front
Stage Surround Advance (pagina 30).
THX – Premere per selezionare una modalità di
ascolto Home THX (pagina 29).
STANDARD – Premere per una decodificazione
standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro
Logic IIx e Neo:6 (pagina 28).
ADV.SURR – Utilizzare per passare tra le diverse
modalità surround (pagina 29).
18
PHASE – Premere per attivare/disattivare Phase
Control o Full Band Phase Control (pagina 10).
MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all’altra (pagina 31).
S.DIRECT – Premere per selezionare l’ascolto Auto
Surround (pagina 28) o Stream Direct (pagina 30).
04
27
It
05
T.DISP
PHOTO
.DS
STEREO/
OO
Capitolo 5:
Ascolto del sistema
28
It
Importante
Le modalità di ascolto e le varie funzioni descritte in
•
questa sezione possono non essere disponibili a
seconda della sorgente di segnale attuale, delle
impostazioni e dello stato operativo del ricevitore. Vedere
Modalità di ascolto con diversi formati di segnali
d’ingresso a pagina 92
per ulteriori informazioni.
Riproduzione automatica
Per ascoltare fonti mediante questo ricevitore sono
disponibili molti metodi, tuttavia per l’opzione d’ascolto
più semplice e diretta è possibile utilizzare la funzione
surround automatico. Il ricevitore rileva automaticamente
il tipo di fonte in fase di riproduzione e seleziona la
riproduzione multicanale o stereo necessaria.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
1
Suono surround standard
Le seguenti modalità consentono di ottenere il suono
surround di base per le fonti stereo e multicanale.
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Durante l’ascolto di una fonte premere
(
STANDARD SURROUND
Se necessario, premere il tasto ripetutamente per
selezionare una modalità di ascolto.
• Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby
Surround, il formato di decodificazione corretto verrà
selezionato automaticamente e visualizzato sul
5
display.
Con fonti a due canali è possibile scegliere tra:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Suono fino al canale 7.1,
).
particolarmente adatto per i film
RECEIVER
•Per ottenerne la riproduzione automatica durante
l’ascolto di una fonte, premere
STREAM DIRECT
AUTO SURROUND
)2.
viene visualizzato brevemente sul
S.DIRECT (AUTO SURR
display prima dell’indicazione del formato di
decodificazione o di riproduzione. Controllare gli indicatori
del formato digitale sul display del pannello anteriore per
verificare la modalità di elaborazione della fonte.
•
Solo VSX-LX70
– Durante l’ascolto di FM Radio, la
3
caratteristica Neural THX viene scelta automaticamente
(vedere
Uso di Neural THX a pagina 36
dettagli).
per maggiori
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Suono fino al canale 7.1,
particolarmente adatto per le fonti musicali
• 2 Pro Logic IIx GAME – Suono fino al canale 7.1,
/
particolarmente adatto per i videogiochi
• 2 PRO LOGIC – Suono surround sul canale 4.1 (il
suono proveniente dagli altoparlanti surround è
mono)
• Neo:6 CINEMA – Suono sul canale 6.1,
particolarmente adatto per i film
• Neo:6 MUSIC – Suono sul canale 6.1,
particolarmente adatto per le fonti musicali
• Neural THX – Suono fino al canale 7.1,
particolarmente adatto per le fonti musicali
Con le fonti multicanale, se sono stati collegati altoparlanti
Ascolto con il suono surround
Tramite questo ricevitore è possibile ascoltare qualsiasi
fonte con il suono surround. Le opzioni disponibili
dipendono tuttavia dall’impostazione dell’altoparlante e
dal tipo di fonte in fase di ascolto.
Se sono stati collegati altoparlanti surround posteriori,
surround posteriori ed è stato selezionato SBch ON, sarà
possibile selezionare (secondo il formato):
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Vedere sopra (disponibile
solo se vengono utilizzati due altoparlanti surround
posteriori)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Vedere sopra
vedere anche Uso dell’elaborazione del canale surround posteriore a pagina 31.
Nota
1 • I formati stereo surround (matrice) vengono decodificati nel modo appropriato utilizzando Neo:6 CINEMA o 2 Pro Logic IIx MOVIE (vedere Ascolto
con il suono surround di seguito per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione).
• La funzione surround automatico viene annullata se si collegano le cuffie o si selezionano ingressi analogici multicanale.
2 Per ulteriori opzioni relative all’uso di questo tasto, vedere Uso del flusso diretto a pagina 30.
3 Solo VSX-LX70 – Neural THX è scelto mentre Neural Music Direct viene usato con il segnale in ingresso HOME MEDIA GALLERY. Tuttavia, Stereo viene
scelto quando una categoria diversa da Neural Music Direct viene usata.
4 Nelle modalità che emettono il suono sul canale 6.1, lo stesso segnale viene riprodotto da ambedue gli altoparlanti surround posteriori.
5 Se l’elaborazione del canale surround posteriore (pagina 31) è disattivata (OFF) oppure se gli altoparlanti surround posteriori sono impostati su NO
(questa selezione è automatica se Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 42 è impostato su un valore diverso da Normal (default)), 2 Pro Logic IIx diventa 2Pro Logic II (suono sul canale 5.1).
6 Durante l’ascolto delle fonti a 2 canali in modalità Dolby Pro Logic IIx Music sono disponibili altri tre parametri che è possibile regolare: Center Width,
Dimension e Panorama. Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione delle opzioni Audio a pagina 70.
7 Durante l’ascolto delle fonti a 2 canali in modalità Neo:6 Music è possibile regolare l’effetto dell’immagine centrale (vedere Impostazione delle opzioni Audio a pagina 70).
8 Solo VSX-LX70 – Neural THX può venire scelto con l’ingresso FM. Inoltre, Neural THX può venire scelto con l’ingresso HOME MEDIA GALLERY.
4
STANDARD
6
7
8
• Dolby Digital EX – Crea un suono sul canale
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
surround posteriore per le fonti sul canale 5.1 e
fornisce una decodificazione pura per le fonti sul
canale 6.1 (come Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Consente di riprodurre fonti sul canale 6.1
con codificazione DTS-ES
• DTS Neo:6 – Consente di riprodurre fonti sul canale
6.1 con codificazione DTS
Uso delle modalità Home THX
THX e Home THX sono standard tecnici creati da THX Ltd.
per il suono cinematografico e home theater. Home THX
è stato progettato per rendere il suono home theater più
simile al suono cinematografico.
A seconda della fonte e dell’impostazione
dell’elaborazione del canale surround posteriore saranno
disponibili varie opzioni THX (per ulteriori informazioni
vedere Uso dell’elaborazione del canale surround posteriore a pagina 31).
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Per selezionare una modalità di ascolto, premere
THX (HOME THX
Con fonti a due canali premere ripetutamente THX
HOME THX) per selezionare un processo di
(
decodificazione a matrice per la modalità THX CINEMA
(per una descrizione di ogni processo, vedere Ascolto con il suono surround sopra):
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX
• 2PRO LOGIC+THX
• Neo:6 CINEMA+THX
• THX GAMES MODE
Con le fonti multicanale premere THX
ripetutamente per scegliere tra:
• THX CINEMA – Fornisce un suono di qualità
cinematografica dal sistema home theater
utilizzando tutti gli altoparlanti presenti nella
configurazione
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX – Particolarmente
adatto per i film, consente di ascoltare una
riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale
5.1
• THX Surround EX – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 6.1 o 7.1 con le fonti per il
canale 5.1
• THX Select2 CINEMA – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale
5.1
1
).
(
HOME THX)
• THX MUSICMODE – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale
5.1
• THX GAMES MODE – Consente di ascoltare la
riproduzione sul canale 7.1 dall’uscita di una console
per videogiochi
Uso degli effetti surround avanzati
Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per
numerosi effetti surround aggiuntivi. La maggior parte
delle modalità surround avanzate sono state progettate
per l’uso con le colonne sonore cinematografiche, ma
alcune modalità sono adatte anche per le fonti musicali.
Provare diverse impostazioni con varie colonne sonore
per individuare le proprie preferenze.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Per selezionare una modalità di ascolto, premere
ADV.SURR (ADVANCED SURROUND
• ACTION – Progettata per i film d’azione con colonne
sonore dinamiche
• DRAMA – Progettata per i film ricchi di dialoghi
• SCI-FI – Progettata per i film di fantascienza con
numerosi effetti speciali
• MONOFILM – Consente di creare un suono surround
per le colone sonore mono
• ENT.SHOW – Adatto a sorgenti di musica
• EXPANDED – Crea un campo stereo particolarmente
3
ampio
• TV SURROUND – Produce suoni surround per
sorgenti TV sia mono che stereo
• ADVANCED GAME – Adatto a videogiochi
• SPORTS – Adatto a programmi sportivi
• CLASSICAL – Consente di creare un suono di tipo
grande sala da concerti
• ROCK/POP – Crea un sound da concerto dal vivo per
musica rock e/o pop.
• UNPLUGGED – Adatto a sorgenti di musica acustica
• EXT.STEREO – Dà un suono multicanale a qualsiasi
sorgente stereo usando tutti gli altoparlanti
• PHONES SURR. – Durante l’ascolto con le cuffie
consente di ottenere comunque l’effetto di un suono
surround generale
2
).
05
Nota
1 • Se si possiede un solo diffusore di surround posteriore, 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES
MODE non sono disponibili. Con i segnali d’ingresso a 2 canali, però, 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX può venire scelto.
• Non è possibile utilizzare le modalità THX se sono collegate delle cuffie.
2 • A seconda della fonte e della modalità sonora selezionata, potrebbe essere impossibile ottenere l’emissione di suoni dagli altoparlanti surround
posteriori presenti nella configurazione. Per ulteriori informazioni, vedere Uso dell’elaborazione del canale surround posteriore a pagina 31.
• Se si preme ADV.SURR quando le cuffie sono collegate viene scelta automaticamente la modalità PHONES SURR..
3 Da usare con Dolby Pro Logic per un effetto surround stereo (il campo stereo è più ampio delle modalità Standard con sorgenti Dolby Digital).
29
It
05
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
T.DISP
PHOTO
Suggerimento
• Se la modalità di ascolto surround avanzata viene
scelta, il livello dell’effetto può venire regolato usando
il parametro EFFECT di Impostazione delle opzioni Audio a pagina 70.
Ascolto stereo
Quando si seleziona STEREO, la fonte verrà riprodotta
solo dagli altoparlanti anteriori di sinistra e di destra (e
possibilmente dal subwoofer, a seconda delle
impostazioni degli altoparlanti). Per le fonti multicanale
Dolby Digital, DTS e WMA9 Pro viene effettuato il
downmix a stereo.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Durante l’ascolto di una fonte premere
F.S.SURR
per la riproduzione stereo.
STEREO/
Premere ripetutamente per passare tra:
• STEREO – L’audio viene riprodotto con impostazioni
surround e si possono ancora usare le funzioni
Midnight, Loudness e Tone.
• F.S.SURR FOCUS – Per maggiori informazioni in
proposito, vedere Uso di Front Stage Surround Advance di seguito.
• F.S.SURR WIDE – Per maggiori informazioni in
proposito, vedere Uso di Front Stage Surround Advance di seguito.
Uso di Front Stage Surround Advance
La funzione Front Stage Surround Advance permette di
creare effetti surround naturali facendo uso solo dei
diffusori anteriori e di un subwoofer.
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Durante la riproduzione audio, premere
F.S.SURR
per scegliere le modalità Front Stage
Surround Advance.
• STEREO – Per maggiori informazioni in proposito,
vedere Ascolto stereo sopra.
• F.S.SURR FOCUS – Per produrre ricchi effetti
surround diretti al centro, dove i raggi sonori dei
diffusori anteriori sinistro e destro convergono.
STEREO/
• F.S.SURR WIDE – Per produrre un effetto sonoro
surround di area superiore alla modalità FOCUS.
Posizione FOCUS (suggerita)
Altoparlante
anteriore sinistro
Altoparlante
anteriore destro
Posizione WIDE
Altoparlante
anteriore sinistro
Altoparlante
anteriore destro
1
Uso del flusso diretto
Utilizzare le modalità di flusso diretto quando si desidera
ascoltare la riproduzione più fedele possibile di una
fonte. Qualsiasi elaborazione del segnale non necessaria
viene ignorata e viene riprodotta la pura fonte sonora
analogica o digitale (vedere Flusso diretto con diversi formati di segnali d’ingresso a pagina 95).
STEREO/
SIGNAL SEL
STATUSSTATUS
SBch
F.S.SURR
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
1 Durante l’ascolto di una fonte premere S.DIRECT
(
AUTO SURR/STREAM DIRECT) per selezionare la
modalità desiderata.
Controllare gli indicatori del formato digitale sul display
del pannello anteriore per verificare la modalità di
elaborazione della fonte.
• AUTO SURROUND – Vedere Riproduzione automatica a pagina 28.
• DIRECT – Le fonti possono essere ascoltate secondo
le impostazioni effettuate in Surround Setup
(impostazione degli altoparlanti, livello del canale,
distanza degli altoparlanti, equalizzazione della
taratura acustica e curva X) e, inoltre, in base alle
impostazioni relative a dual mono, attenuatore
d’ingresso e ritardo del suono, nonché all’alta
velocità di bit/campionatura. Le fonti potranno essere
ascoltate secondo il numero di canali nel segnale.
• PURE DIRECT – Le fonti analogiche e PCM vengono
ascoltate senza elaborazione digitale.
verrà emesso dai diffusori Speaker B in questa
modalità.
2
Nessun suono
30
It
Nota
1Se si usa F.S.SURR WIDE, è possibile ottenere un effetto migliore se si usa la funzione Auto MCACC Setup. Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione
automatica del suono surround (MCACC & Full Band Phase Control) a pagina 8.
2 In alcuni casi, viene emesso un breve rumore prima della riproduzione di fonti diverse da PCM. In caso di problemi, selezionare AUTO SURROUND o
DIRECT.
Loading...
+ 69 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.