Pioneer VSX-LX55, VSX-2021 Quickstart manual

Page 1
Snelstartgids | Краткое руководство пользователя
VSX-LX55
VSX-2021-K
Page 2
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 40 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
Pb
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
K041_A1_Nl
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Nl
2
Page 3
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM staat. De Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de Pioneer web­site (http://www.pioneer.eu). Bij gebruik van een Mac besturings­systeem steekt u de CD-ROM in het CD-station en dubbelklikt dan op het CD-ROM pictogram om het PDF­bestand (Handleiding) te zoeken.
Inhoud
01 Voordat u begint
De inhoud van de verpakking
controleren ......................................................5
De batterijen plaatsen .................................... 5
Over het gebruiken van AVNavigator
(meegeleverd op CD-ROM) ............................5
Afstandsbediening ......................................... 6
02 De apparatuur aansluiten
De apparatuur aansluiten .............................. 8
De toepassing van de luidsprekers
bepalen ............................................................ 8
De luidsprekers opstellen .............................. 9
De luidsprekers aansluiten ............................9
Het luidsprekersysteem installeren ............ 10
Kiezen van het luidsprekersysteem ............ 11
Meer over de audio-aansluitingen .............. 12
Meer over de video-omzetter........................ 12
Meer over HDMI ............................................13
Uw TV en weergave-apparatuur
aansluiten ...................................................... 14
Een HDD-/DVD-recorder, BD-recorder
en andere videobronnen aansluiten ........... 15
Een receiver voor satelliet/kabel-TV of
een andere set-top box aansluiten .............. 16
Andere audio-apparatuur aansluiten ......... 16
AM/FM-antennes aansluiten ....................... 17
MULTI-ZONE instellingen ............................ 17
Aansluiten op het netwerk via de LAN-
interface .........................................................18
Verbinden met een draadloos LAN ............. 19
De receiver aansluiten op het
stopcontact ................................................... 19
03 Basisinstellingen
Automatisch uitvoeren van de optimale geluidsafstellingen (Full Automatic
MCACC) ......................................................... 20
Instelling bedieningsstand .......................... 22
04 Basisbediening voor afspelen
Een bron afspelen ......................................... 23
Luisteren met surroundgeluid .....................23
Een iPod afspelen ......................................... 23
Een USB-apparaat afspelen ........................ 24
Luisteren naar de radio ................................ 25
Afspelen met HOME MEDIA GALLERY
signaalbronnen ............................................. 25
Bluetooth ADAPTER voor draadloos
genieten van muziek ..................................... 26
Nl
3
Page 4
Stroomschema voor de instellingen op de receiver
Stroomschema voor het aansluiten en instellen van de receiver
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die is uitgerust met talloze voorzieningen en aan­sluitingen. Het apparaat kan gemakkelijk worden gebruikt door de onderstaande aanwijzingen te volgen voor het maken van de aansluitingen en instellingen. Vereiste instelling: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10 ! Deze items staan in deze snelstartgids. Instellingen die naar wens kunnen worden gemaakt: 5, 7, 9, 11, 12, 13, 14 ! Deze items worden in de “Handleiding” beschreven die op de bijgeleverde CD-ROM staat.
Belangrijk
De begininstellingen van de receiver kunnen op de computer worden gemaakt met behulp van WiringNavi op de AVNavigator CD-ROM die wordt meegeleverd met de receiver. In dit geval kunt u op een interactieve manier vrijwel dezelfde aansluitingen en instellingen maken als bij de stappen
2, 3, 4, 6, 7, 8 en 9. Voor aanwijzingen voor het gebruiken van AVNavigator zie Over het gebruiken van AVNavigator (meegeleverd op CD-ROM) op bladzijde 5 .
1 Voordatubegint
! De inhoud van de verpakking controleren op bladzijde 5 ! De batterijen plaatsen op bladzijde 5
j
2 Detoepassingvandeluidsprekersbepalen(bladzijde8)
! 7.2-kanaals surroundsysteem (Hoog-voor) ! 7.2-kanaals surroundsysteem (Breed-voor) ! 7.2-kanaals surroundsysteem & Luidsprekers B aansluiting ! 5.2-kanaals surroundsysteem & Dubbele versterking van voorkanalen (Surroundgeluid van hoge
kwaliteit)
! 5.2-kanaals surroundsysteem & ZONE 2 aansluiting (Meerdere zones)
j
3 Deluidsprekersaansluiten
! De luidsprekers opstellen op bladzijde 9 ! De luidsprekers aansluiten op bladzijde 9 ! Het luidsprekersysteem installeren op bladzijde 10 ! Dubbele versterking van de luidsprekers op bladzijde 11
j
4 Deapparatuuraansluiten
! Meer over de audio-aansluitingen op bladzijde 12 ! Meer over de video-omzetter op bladzijde 12 ! Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten op bladzijde 14 ! AM/FM-antennes aansluiten op bladzijde 17 ! De receiver aansluiten op het stopcontact op bladzijde 19
j
5 Deluidsprekerimpedantieveranderen
(Alleen als de impedantie van de aangesloten luidsprekers 6 W tot 8 W is)
j
6 Destroominschakelen
j
7 VeranderenvandeOSD-displaytaal(OSDLanguage)
j
8 MCACC-luidsprekerinstellingen
! Automatisch uitvoeren van de optimale geluidsafstellingen (Full Automatic MCACC) op bladzijde 20
j
9 HetmenuInputSetup
(Wanneer andere aansluitingen dan de aanbevolen aansluitingen worden gemaakt)
j
10 Basisbedieningweergave(bladzijde23)
j
11 DeHDMI-uitgangveranderen
j
12 Geluids-enbeeldkwaliteitnaarwensinstellen
! Gebruik van de diverse luisterfuncties ! Beter geluid met fasecontrole ! Beter geluid met fasecontrole en breedband-fasecontrole ! Het totale EQ-type meten (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) ! Het kanaalniveau tijdens het luisteren veranderen ! Akoestische kalibratie-EQ, Auto Sound Retriever of Dialog Enhancement in/uitschakelen ! De PQLS-functie instellen ! De audio-opties instellen ! De video-opties instellen
j
13 Andereoptioneleafstellingeneninstellingen
! Control met HDMI-functie ! Het menu Advanced MCACC ! De menu’s System Setup en Other Setup
j
14 Optimaalgebruikvandeafstandsbediening
! Meerdere receivers bedienen ! De afstandsbediening instellen voor de bediening van andere apparaten
Nl
4
Page 5
Voordat u begint
01
Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
Controleer of u de volgende bijgeleverde toebe­horen hebt ontvangen:
! Instelmicrofoon (kabel: 5 m) ! Afstandsbediening ! AAA-formaat IEC R03-drogecelbatterijen
(voor het controleren van de werking van het systeem) x2
! AM-raamantenne ! FM-draadantenne ! iPod-kabel ! Draadloze LAN-adapter (AS-WL300)
(alleen VSX-LX55)
Snelstartgids CD-ROM (handleiding) De kabel aansluiten
! Netsnoer ! CD-ROM (AVNavigator) ! Garantiekaart ! Deze snelstartgids
De batterijen plaatsen
Met de batterijen die bij het apparaat worden geleverd, kunt u controleren of alles juist werkt; het is mogelijk dat deze batterijen geen lange levensduur hebben. Wij raden u aan alkalibatte­rijen met een lange levensduur te gebruiken.
WAARSCHUWING
! Batterijen mogen niet in direct zonlicht of
op een erg warme plaats, zoals in de buurt
van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting, explosie of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kan de levensduur van de batterijen afnemen.
WAARSCHUWING
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of het barsten van de batterijen tot gevolg heb­ben. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht: ! Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
! Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en
minpolen overeenkomen met de merktekens in het batterijvak.
! Batterijen met dezelfde vorm kunnen een
verschillende spanning hebben. Gebruik verschillende soorten batterijen niet samen.
! Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve
daarbij de geldende wetgeving en bepalingen na te leven.
Over het gebruiken van AVNavigator (meegeleverd op CD-ROM)
De meegeleverde AVNavigator CD-ROM bevat WiringNavi waarmee u de aansluitingen en begininstellingen van de receiver via gemakke­lijke dialogen kunt verrichten. U kunt gemakke­lijk zeer precieze begininstellingen maken door de instructies op het scherm te volgen voor de aansluitingen en instellingen. Er zijn ook andere mogelijkheden die een gemakkelijk gebruik van allerlei functies mogelijk maken, waaronder een Interactieve Handleiding voor de receiver, updaten van
allerlei typen software en een MCACC-applicatie waarmee u de MCACC-meetresultaten in een 3D-grafiek kunt laten zien.
Installeren van AVNavigator
1 PlaatsdemeegeleverdeAVNavigator CD-ROMinhetCD-stationvande computer.
! Het installatiescherm verschijnt. Ga door
naar stap 2.
! Als het installatiescherm niet verschijnt,
dubbelklikt u op het CD-ROM pictogram en start dan het installatieprogramma (AVNV_ XXX_xxx.exe).
2 Volgdeaanwijzingenophetscherm omteinstalleren.
Wanneer “Afsluiten” (Finish) wordt geselec­teerd, is de installatie voltooid.
3 PlaatsdemeegeleverdeAVNavigator CD-ROMinhetCD-stationvande computer.
Omgaan met de CD-ROM
Gebruiksomgeving
! Deze CD-ROM kan worden gebruikt onder
Microsoft® Windows® XP/Vista/7.
! Voor AVNavigator wordt soms een browser
(bladerprogramma) gebruikt. Als browser worden ondersteund Microsoft Internet Explorer 6, 7 en 8. Bij andere browsers is het mogelijk dat sommige functies beperkt zijn, of niet correct kunnen worden weergegeven.
Ook bij gebruik van een ondersteunde browser
is het mogelijk dat sommige functies beperkt toepasbaar zijn en de display-aanduidingen niet juist verschijnen afhankelijk van de instellingen van de browser.
Voorzorgenvoorhetgebruik
! Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met
een pc. Deze schijf kan niet worden gebruikt met een DVD-speler of CD-speler voor muziek.
Als er wordt geprobeerd deze CD-ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CD­speler, kunnen de luidsprekers beschadigd raken of kan uw gehoor zelfs beschadigd raken vanwege het hoge volume.
Licentie
! U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden
voor gebruik” hieronder voor u deze CD-ROM gaat gebruiken. Gebruik de CD-ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met de voorwaarden voor gebruik ervan.
U dient ook akkoord te gaan met de “Licentie-
overeenkomst” die wordt weergegeven wanneer AVNavigator wordt geïnstalleerd.
Voorwaardenvoorgebruik
! De auteursrechten op de gegevens op
deze CD-ROM behoren toe aan PIONEER CORPORATION. Overdracht, duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die verder gaan dan wat gemeenlijk kan worden verstaan onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals gedefinieerd in de op het auteursrecht betrekking hebbende regelgeving zonder toestemming kan onderwerp vormen van gerechtelijke actie. Toestemming tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie verleend door PIONEER CORPORATION.
Algemeneverklaringvanafstand
! PIONEER CORPORATION geeft geen garantie
betreffende de werking van deze CD-ROM op persoonlijke computers met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij aanvaardt PIONEER CORPORATION geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van gebruik van deze CD-ROM en is niet verantwoordelijk voor enige compensatie. De namen van bedrijven, producten en andere dingen die hierin beschreven worden zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
Nl
5
Page 6
01 Voordat u begint
Gebruiken van AVNavigator
1 Klikop[AVNavigator]opuw bureaubladomAVNavigatoroptestarten.
AVNavigator wordt opgestart de WiringNavi zal worden geopend. Het taalkeuzescherm verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm om de aansluitingen en automatische instel­lingen te maken. WiringNavi start alleen automatisch op wan­neer AVNavigator voor de eerste keer wordt opgestart.
2 Selecteerengebruikdegewenste functie.
AVNavigator beschikt over de volgende functies:
! WiringNavi – Leidt u met dialoogvensters
door het maken van de aansluitingen en de begininstellingen. Op deze manier kunt u gemakkelijk zeer precieze begininstellingen maken.
! InteractiveManual – Toont automatisch
pagina’s met uitleg over de functies die op de receiver worden gebruikt. U kunt de receiver ook vanuit de Interactieve Handleiding bedienen.
! Glossary – Toont de woordenlijst. ! MCACCAppli – Toont een grafische
afbeelding van de Advanced MCACC meetresultaten op de computer.
Er zijn speciale bedieningsaanwijzingen
voor de MCACC-applicatie. Deze instructies zijn te vinden in de menu’s van AVNavigator InteractiveManual. Raadpleeg deze wanneer u de MCACC-applicatie gebruikt.
! SoftwareUpdate – Maakt het mogelijk
verschillende typen software bij te laten werken.
! Settings – Gebruikt om diverse AVNavigator-
instellingen te maken.
! Detection – Gebruikt voor het detecteren van
de receiver.
Opmerking
Om de AVNavigator van een ander model te kunnen gebruiken, moet u eerst de AVNavigator voor deze receiver verwijderen en daarna de AVNavigator voor het andere model installeren.
AVNavigator verwijderen
U kunt de volgende methode gebruiken om AVNavigator te verwijderen van uw pc.
% Verwijderenviahet configuratieschermvandepc.
Klik in het Startmenu op “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator(VSX-LX55 of VSX-2021)” d “Uninstall”.
Afstandsbediening
In dit hoofdstuk wordt het gebruik van de afstandsbediening van de receiver beschreven.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB OPTION
iPod
TUNER
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
SELECT
INPUT
MASTER VOLUME
INPUT
TV CONTROL
VOL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
AUTO / ALC /
DIRECT
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
1 32
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3
LIST
TUNE
ENTER
TUNE
PGM
STEREO STANDARD
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
54 6
807 9
RECEIVER
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
TOOLS
3
MUTE
PARAMETER
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
INFO
DISP
LIGHT
11
12 13
14
15
PRESET
CH
16
De afstandsbediening heeft een handige kleurco­dering overeenkomstig de componentbediening, waarbij het volgende systeem wordt gebruikt:
! Wit – Bediening van de receiver, bediening
van de TV
! Blauw – Andere bedieningsknoppen (Zie
de handleiding op de CD-ROM voor verdere informatie.)
1 uRECEIVER
Hiermee zet u de receiver aan of stand-by.
2 MULTIOPERATION
Gebruik deze knop voor het uitvoeren van een geprogrammeerde bedieningsreeks.
3 RCUSETUP
Gebruik deze knop om de vooraf ingestelde code in te voeren bij het maken van de afstands­bedieningsinstellingen en voor het instellen van de afstandsbedieningsmodus.
4 Ingangsfunctie-knoppen
Druk hierop om de bediening van andere appa­raten te selecteren. Gebruik INPUTSELECT c/ d om de ingangs­functie te selecteren (bladzijde 23).
5 TVCTRL
Stel de vooraf ingestelde code van de fabrikant van uw TV in voor de bediening van de TV.
6 TVCONTROLtoetsen
Deze knoppen zijn gereserveerd voor de bediening van de TV die is toegewezen aan de
TVCTRL knop.
7 Knoppenvoordereceiverinstellingen
Druk eerst op om deze functie te gebruiken:
! AUDIOPARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de audio-opties.
! VIDEOPARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de video-opties.
! HOMEMENU – Hiermee krijgt u toegang tot
het Home Menu.
! RETURN – Druk hierop om te bevestigen en
om het huidige menuscherm te sluiten.
Nl
6
Page 7
Voordat u begint
01
8 i/j/k/l/ENTER
Gebruik de pijltoetsen wanneer u het surround­geluidssysteem en de audio- of video-opties instelt.
9 Knoppenvoordereceiverbediening
Druk eerst op om deze functie te gebruiken:
! AUTO/ALC/DIRECT – Hiermee schakelt u
tussen de functies Automatische surround, Automatische niveauregeling, Optimale surround en Directe stroom.
! STEREO – Druk hierop om de stereo-
weergavefunctie te selecteren.
! STANDARD – Druk hierop voor
standaarddecodering en voor het omschakelen van diverse instellingen (2 Pro Logic, Neo:6, enz.) (bladzijde 23).
! ADVSURR – Hiermee schakelt u tussen de
verschillende surroundfuncties (bladzijde
23).
! THX – Druk hierop om een Home THX-
luisterfunctie te selecteren (bladzijde 23).
! PHASECTRL – Druk op deze knop om
fasecontrole aan of uit te zetten.
De breedband-fasecontrole kan ook worden
omgeschakeld.
! STATUS – Druk hierop om de geselecteerde
receiverinstellingen te controleren.
! PQLS – Druk hierop om de PQLS-instelling te
selecteren.
! HDMIOUT – Omschakelen van de
HDMI-uitgangsaansluiting.
! SIGNALSEL – Hiermee selecteert u een
ingangssignaal.
! MCACC – Druk op deze knop om te
schakelen tussen voorgedefinieerde MCACC-instellingen.
! SLEEP – Hiermee zet u de receiver in de
slaapstand en stelt u de tijd in voordat de receiver overschakelt naar slaapstand.
! CHLEVEL – Druk verschillende malen op
deze knop om een kanaal te kiezen en pas vervolgens het niveau aan met k/l.
! A.ATT – Verzwakt (verlaagt) het niveau van
een analoog ingangssignaal om vervorming te voorkomen.
! DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u
de helderheid van het display.
10 MULTI-ZONEkeuzeknoppen
Gebruik deze knoppen voor het omschakelen voor bediening in ZONE2 en ZONE3.
11 Afstandsbediening-LED
Dit lampje brandt wanneer er een opdracht vanaf de afstandsbediening wordt gestuurd.
12 OPTION
De vooraf ingestelde codes van de gewenste apparaten kunnen in de afstandsbediening wor­den geregistreerd en de bedieningsfuncties van de knoppen kunnen met de leermodus worden geregistreerd.
13
Hiermee stelt u de afstandsbediening in voor bediening van de receiver (deze knop wordt gebruikt om de witte opdrachten te selecteren). Gebruik deze knop voor het omschakelen voor bediening in de hoofdzone. Gebruik deze knop ook om het surround-geluid in te stellen.
14 MASTERVOLUME+/–
Hiermee stelt u het luistervolume in.
15 MUTE
Hiermee dempt u het geluid of herstelt u het oorspronkelijke geluidsniveau nadat het geluid is gedempt (door het regelen van het volume wordt het geluidsniveau eveneens hersteld).
16 LIGHT
Druk hierop om de verlichting van de knoppen in/uit te schakelen. Er zijn vier instellingen voor de manier waarop de knoppen worden verlicht.
Nl
7
Page 8
02 De apparatuur aansluiten
De apparatuur aansluiten
De apparatuur aansluiten
Met deze receiver hebt u vele verschillende mogelijkheden om apparatuur aan te sluiten, maar dat hoeft niet ingewikkeld te zijn. In dit hoofdstuk wordt uitgelegd welke apparatuur u kunt aansluiten om het thuistheatersysteem samen te stellen.
WAARSCHUWING
! Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, zet
u het apparaat uit en haalt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. U steekt de stekker pas weer in het stopcontact als u alle apparatuur hebt aangesloten.
! Bij het maken van de aansluitingen moet
u erop letten dat de netsnoeren van de apparaten die worden aangesloten niet in het stopcontact zitten.
! Afhankelijk van het apparaat dat wordt
aangesloten (versterker, receiver enz.), kunnen de aansluitmethoden en de namen van de aansluitingen verschillen van hetgeen in de uitleg in deze handleiding is aangegeven. Raadpleeg tevens de handleidingen van de betreffende apparaten.
De toepassing van de luidsprekers bepalen
Met dit apparaat kunt u diverse surroundsys­temen opzetten, overeenkomstig het aantal luidsprekers dat u hebt. ! Zorg dat er altijd luidsprekers op het linker en
rechter voorkanaal worden aangesloten (L en R).
! Het is ook mogelijk om slechts één paar
surround-achterluidsprekers (SB) of geen aan te sluiten.
! Als u twee subwoofers hebt, kan de tweede
subwoofer op de SUBWOOFER2-aansluiting worden aangesloten. Door twee subwoofers aan te sluiten wordt het basgeluid versterkt zodat een meer krachtige geluidsweergave wordt verkregen. In dit geval wordt hetzelfde
geluid via de twee subwoofers weergegeven. Kies een van de onderstaande opstellingen [A] tot [E].
Belangrijk
! De SpeakerSystem instelling moet worden
gemaakt als u een van de onderstaande
aansluitingen gebruikt met uitzondering van
[A] (zie Het luidsprekersysteem instellen in de
handleiding op de CD-ROM). ! Het geluid wordt niet gelijktijdig via de hoog-
voorluidsprekers, de breed-voorluidsprekers,
de luidsprekers B en de surround-
achterluidsprekers weergegeven. De gebruikte
luidsprekers verschillen afhankelijk van het
ingangssignaal en de luisterfunctie.
[A]7.2-kanaalssurroundsysteem (Hoog-voor)
*Standaardinstelling
! SpeakerSystem instelling: Normal(SB/FH)
FHL
L
SW 2
SL
Een 7.2-kanaals surroundsysteem verbindt de linker en rechter voorluidspreker (L/R), de mid­denluidspreker (C), de linker en rechter hoog-
[C]7.2-kanaalssurroundsysteem& LuidsprekersBaansluiting
! SpeakerSystem instelling: SpeakerB
voorluidspreker (FHL/FHR), de linker en rechter surround-luidspreker (SL/SR), de linker en rech­ter surround-achterluidspreker (SBL/SBR) en de subwoofers (SW1/SW2). Het is niet mogelijk om gelijktijdig geluid weer te geven via de hoog-voorluidspre­kers of de breed-voorluidsprekers en de surround-achterluidsprekers. Dit surroundsysteem biedt een meer realistisch
L
SW
R
SW 1
C
2
SR
R
L
geluid vanaf boven.
[B]7.2-kanaalssurroundsysteem (Breed-voor)
SL
SBL
SBR
Speaker B
! SpeakerSystem instelling: Normal(SB/FW)
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig genieten van 5.2-kanaals surroundgeluid in de hoofdruimte en stereoweergave van hetzelfde geluid via de B luidsprekers. Dezelfde aanslui­tingen bieden ook 7.2-kanaals surroundgeluid in de hoofdruimte wanneer de luidsprekers B niet worden gebruikt.
[D]5.2-kanaalssurroundsysteem& Dubbeleversterkingvanvoorkanalen (Surroundgeluidvanhogekwaliteit)
! SpeakerSystem instelling: FrontBi-Amp
FWL
R
SW
1
SBL
FWR
SR
SBR
L
C
SW 2
SL
Aansluitingen voor dubbele versterking van de voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit met 5.2-kanaals surround.
FHR
Bij deze opstelling zijn de linker en rechter hoog-voorluidspreker aangegeven in [A] vervan­gen door de linker en rechter breed-voorluid-
R
spreker (FWL/FWR). Het is niet mogelijk om gelijktijdig geluid
SW
1
C
SR
weer te geven via de hoog-voorluidspre­kers of de breed-voorluidsprekers en de surround-achterluidsprekers. Dit surroundsysteem biedt een realistisch
SBR
SBL
geluid over een breed gebied.
Nl
8
Page 9
De apparatuur aansluiten
02
Front Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
SL
[E]5.2-kanaalssurroundsysteem&ZONE2 aansluiting(Meerderezones)
! SpeakerSystem instelling: ZONE2 Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig genieten van 5.2-kanaals surroundgeluid in de hoofdruimte en stereoweergave op een ander apparaat in ZONE 2. (De keuze van ingangsap­paraten is beperkt.)
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
ZONE 2
Hoofdzone
SR
Secundaire zone
R
L
Andere luidsprekeraansluitingen
! U kunt uw favoriete luidsprekeraansluitingen
ook kiezen wanneer u minder dan 5.2 luidsprekers hebt (met uitzondering van de linker/rechter voorluidsprekers).
! Wanneer er geen subwoofer wordt
aangesloten, moet u luidsprekers die lage frequenties kunnen weergeven op de voorkanalen aansluiten. (Als de voorluidsprekers dit niet kunnen, worden zij mogelijk beschadigd wanneer de lage frequenties bestemd voor de subwoofer via deze luidsprekers worden weergegeven.)
! Na het maken van de aansluitingen moet
de FullAutoMCACC (instelling van luidsprekeromgeving) procedure worden uitgevoerd. Zie Automatisch uitvoeren van de
optimale geluidsafstellingen (Full Automatic MCACC) op bladzijde 20 .
De luidsprekers opstellen
Zie het onderstaande schema voor de plaats van de luidsprekers die u wilt aansluiten.
SW
FWL
SL
FHL
L
60
120 120
SBL
2 SW 1
C
30 30
60
SB
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
! Zet de surroundluidsprekers op 120° vanaf het
midden. Als u (1) surround-achterluidsprekers gebruikt en (2) geen hoog-voorluidsprekers/ breed-voorluidsprekers gebruikt, raden wij u aan de surroundluidsprekers vlak naast u te zetten.
! Als u van plan bent om slechts één surround-
achterluidspreker aan te sluiten, moet u deze vlak achter u plaatsen.
! Plaats de linker en rechter hoog-
voorluidspreker minimaal 1 meter meteen boven de linker en rechter voorluidspreker.
De luidsprekers aansluiten
Elke luidsprekeraansluiting op de receiver bestaat uit een positieve (+) en een negatieve (–) aansluiting. Controleer of deze overeenko­men met de aansluitingen op de luidsprekers.
WAARSCHUWING
! Deze luidsprekeraansluitingen hebben
een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten of losmaken van de luidsprekerkabels, moet u het netsnoer losmaken voordat u eventuele niet-geïsoleerde onderdelen aanraakt.
! Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de
luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn gedraaid en volledig in de luidsprekeraansluiting steken. Als een gedeelte van de ontblote draaduiteinden van de luidspreker contact maakt met het achterpaneel, kan de stroomvoorziening worden afgesloten als beveiliging.
Aansluitingen met ontblote draad
WAARSCHUWING
Controleer of alle luidsprekers stevig staan of zijn bevestigd. Dit geeft niet alleen een betere geluidskwaliteit, maar verkleint ook de kans op schade of letsel als gevolg van luidspre­kers die worden omgestoten of die vallen bij aardschokken.
1 Draaidelossekerndraadjesinelkaar.
2 Draaideaansluitschroeflosensteek dekerndraadnaarbinnen.
Nl
9
Page 10
02 De apparatuur aansluiten
3 Draaideaansluitschroefweervast.
1 2 3
10 mm
Opmerking
! Raadpleeg de handleiding bij de luidsprekers
voor meer informatie over het aansluiten van het andere uiteinde van de luidsprekerkabels op de luidsprekers.
! Gebruik een kabel met tulpstekkers om
de subwoofer aan te sluiten. U kunt geen luidsprekerkabels gebruiken.
! Als u twee subwoofers hebt, kan de tweede
subwoofer op de SUBWOOFER2-aansluiting worden aangesloten. Door twee subwoofers aan te sluiten wordt het basgeluid versterkt zodat een meer krachtige geluidsweergave wordt verkregen. In dit geval wordt hetzelfde geluid via de twee subwoofers weergegeven.
Het luidsprekersysteem installeren
De minimale configuratie bestaat uit de luidsprekers links- en rechtsvoor. De belangrijkste surround-luidsprekers moeten altijd als paar worden aangesloten, maar u kunt desgewenst slechts één surroundachterluidspreker aansluiten die moet worden aangesloten op de linker-surround-achteraansluiting.
Standaard surroundaansluitingen
De aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers kunnen ook worden gebruikt voor de breed-voorluidsprekers en de luidsprekers B.
Rechtsvoor
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
CONTROL
)
Hoog-voor rechts
Hoog-voor instelling
Breed-voor instelling
Breed-voor rechts
Luidsprekers B - rechts Luidsprekers B - links
Luidsprekers B instelling
Midden Subwoofer 2Subwoofer 1
LINE LEVEL
INPUT
R
FM UNBAL 75
IN
OUT
2
ZONE 2
ZONE 3
OUT
1IN2
IN
4
IN
(VIDEO)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
IR
OUT
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
DVR/BDR
IN
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
FRONT
SURROUND
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SUBWOOFER
SURROUNDSURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND BACK
R L
Hoog-voor links
Breed-voor links
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
(
)
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
Linksvoor
AC IN
)
B
10
De aansluitingen voor de surround-achterluidsprekers kunnen ook worden gebruikt voor ZONE 2.
5.2-kanaals surroundinstelling
6.2-kanaals surroundinstelling
7.2-kanaals surroundinstelling
ZONE 2 instelling
Surround-
links
Surround-
rechts
Niet aangesloten Niet aangesloten
Niet aangesloten Surround-achter
Surround-rechtsachter Surround-linksachter
ZONE 2 - Rechts ZONE 2 - Links
Nl
Page 11
De apparatuur aansluiten
02
Dubbele versterking van de luidsprekers
Dubbele versterking, ook wel bi-amping genoemd, betekent dat u de hogefrequentie-aansturing en de lagefrequentie-aansturing van de luidsprekers aansluit op verschillende versterkers voor een betere scheiding van de frequenties. Deze mogelijkheid bestaat alleen als de luidsprekers geschikt zijn voor dubbele versterking, dat wil zeggen dat ze afzonderlijke aansluitingen hebben voor hoge en lage frequenties. De geluidsverbetering hangt af van het type luidsprekers dat u gebruikt.
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
Linksvoor
)
B
High
Low
AC IN
Luidspreker geschikt
voor dubbele
versterking
Rechtsvoor
Luidspreker geschikt
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1
)
2
)
RS-232C
1 6
voor dubbele
versterking
IN1IN
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ZONE 2
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
IN
OUT
(
OUTPUT 5 V
CONTROL
)
150 mA MAX
EXTENSION
Subwoofer 1 Subwoofer 2
2
ZONE 3
1IN2
IN
4
IN
(VIDEO)
OUT
IR
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
High
Low
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
TV/SAT VIDEO
DVD
DVR/BDR
OUTOUT
IN IN IN IN
SPEAKERS
1
OUT
2
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
Surround-rechts Surround-links
VIDEO
CD IN
Midden
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
FRONT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUNDSURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
R L
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
WAARSCHUWING
! De meeste luidsprekers die over zowel High- als Low-aansluitingen beschikken, hebben twee
metalen plaatjes die de High-aansluitingen met de Low-aansluitingen verbinden. Deze moeten worden verwijderd wanneer u de luidsprekers dubbel versterkt. Als u dit niet doet, kan de versterker ernstig beschadigd raken. Zie de gebruiksaanwijzing bij de luidsprekers voor meer informatie.
! Als de luidsprekers een verwijderbaar crossovernetwerk hebben, mag u dit niet verwijderen voor
dubbele versterking. Dit kan beschadiging van de luidsprekers veroorzaken.
Dubbele bedrading van de luidsprekers
Uw luidsprekers kunnen ook via dubbele bedrading worden aangesloten als ze dubbele versterking ondersteunen. ! Bij deze aansluitingen is de SpeakerSystem-
instelling niet van belang.
WAARSCHUWING
! Sluit niet verschillende luidsprekers op deze
manier aan op dezelfde aansluiting.
! Bij gebruik van dubbele bedrading moet u de
waarschuwingen voor dubbele versterking hierboven in acht nemen.
% Alsueenluidsprekerdubbel wiltbedraden,moetutwee luidsprekersnoerenaansluitenopde luidsprekeraansluitingopdereceiver.
Kiezen van het luidsprekersysteem
De aansluitingen voor de hoog-voorluidsprekers kunnen worden gebruikt voor het aansluiten van de breed-voorluidsprekers en de luidspre­kers B, in aanvulling op het gebruik voor de hoog-voorluidsprekers. Bovendien kunnen de aansluitingen voor de surround-achterluidspre­kers worden gebruikt voor dubbele versterking en ZONE 2 aansluitingen, in aanvulling op het gebruik voor de surround-achterluidsprekers. Maak deze instelling overeenkomstig de gewenste toepassing.
Opstelling van de hoog-voorluidsprekers
*Standaardinstelling
1 Sluiteenpaarluidsprekers aanopdeaansluitingenvoorde hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 10 .
2 Indiennodigkuntu‘Normal(SB/FH)’in hetmenuSpeakerSystemselecteren.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Opstelling van de breed-voorluidsprekers
1 Sluiteenpaarluidsprekers aanopdeaansluitingenvoorde hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 10 .
2 Selecteer‘Normal(SB/FW)’inhetmenu SpeakerSystem.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Nl
11
Page 12
02 De apparatuur aansluiten
Luidsprekers B instellen
U kunt luisteren naar stereoweergave in een andere ruimte.
1 Sluiteenpaarluidsprekers aanopdeaansluitingenvoorde hoog-voorluidsprekers.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 10 .
2 Selecteer‘SpeakerB’inhetmenu SpeakerSystem.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Instellingen voor dubbele versterking
Aansluitingen voor dubbele versterking van de voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit met 5.2-kanaals surround.
1 Sluitluidsprekersdiegeschikt zijnvoordubbeleversterking aanopdevoorkanaal-ende surround-achterluidsprekeraansluitingen.
Zie Dubbele versterking van de luidsprekers op bladzijde 11 .
2 Selecteer‘FrontBi-Amp’inhetmenu SpeakerSystem.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
ZONE 2 instellingen
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig genieten van 5.2-kanaals surroundgeluid in de hoofdruimte en stereoweergave op een ander apparaat in ZONE 2.
1 Sluiteenpaarluidsprekersaanopde surround-achterluidsprekeraansluitingen.
Zie Standaard surroundaansluitingen op blad­zijde 10 .
2 Selecteer‘ZONE2’inhetmenu SpeakerSystem.
Zie Het luidsprekersysteem instellen in de hand­leiding op de CD-ROM voor verdere instructies.
Meer over de audio-aansluitingen
Typen kabels en
aansluitingen
HDMI HD-audio
Digitaal (Coaxiaal) Conventionele digitale
Digitaal (Optisch)
Kwaliteit van geluidssignaal
RCA (Analoog)
(Wit/Rood)
! Met een HDMI-kabel kunnen video- en
audiosignalen met hoge kwaliteit via een
enkele kabel worden overgebracht.
Overdraagbare
audiosignalen
audio
Conventionele analoge audio
Meer over de video-omzetter
De video-omzetter zorgt ervoor dat alle video­bronnen hun uitgang hebben via alle MONITOR VIDEOOUT-aansluitingen. De enige uitzonde­ring is HDMI: aangezien deze resolutie niet kan worden gedownsampled, moet u de monitor/tv aansluiten op de HDMI-uitgangen van de recei­ver wanneer u deze videobron aansluit. Als meerdere video-apparaten aan dezelfde ingangsfunctie zijn toegewezen (zie Het menu Input Setup in de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM), geeft de omzetter voorrang
aan HDMI, componentvideo en ten slotte samengestelde video (in deze volgorde).
Aansluiting voor verbinding met bronapparaat
HDMI IN HDMI OUT
Y PBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Beeld met hoge kwaliteit
VIDEO IN
Videosignalen kunnen worden uitgevoerd
Aansluiting voor verbinding met TV­monitor
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Opmerking
! Als het videosignaal niet op de TV wordt
weergegeven, probeert u de resolutie­instellingen op het apparaat of het scherm te wijzigen. Houd er rekening mee dat sommige apparatuur, zoals videospelletjesapparatuur, resoluties hebben die niet kunnen worden omgezet. In dit geval kunt u proberen om de Digital Video Conversion (in De video-opties instellen in de handleiding op de CD-ROM) om te schakelen OFF.
! De ingangssignaalresoluties die van de
componentvideo-ingang kunnen worden omgezet voor de HDMI-uitgang zijn 480i/576i, 480p/576p, 720p en 1080i. 1080p signalen kunnen niet worden omgezet.
! Alleen ingangssignalen met een
resolutie van 480i/576i kunnen worden omgezet van de componentvideo-ingang voor de samengestelde MONITOR OUT-aansluitingen.
! Voor een optimale videoprestatie beveelt THX
aan om de Digital Video Conversion (in De video-opties instellen in de handleiding op de CD-ROM) op OFF te zetten.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disas­semblaggio sono proibiti.
12
Nl
Page 13
De apparatuur aansluiten
02
Meer over HDMI
Via de HDMI-aansluiting wordt niet-gecompri­meerde digitale video overgedragen, alsmede bijna alle typen digitale audio. Deze receiver bevat High-Definition Multimedia Interface (HDMI®) technologie. Deze receiver ondersteunt de hieronder beschreven functies via de HDMI-aansluitingen. ! Digitale overdracht van niet-gecomprimeerde
video (contents beschermd door HDCP (1080p/24, 1080p/60, enz.))
! 3D-signaaloverdracht ! Deep Color-signaaloverdracht ! x.v.Color-signaaloverdracht ! ARC (Audio Return Channel) ! Invoer van meerkanaals lineaire PCM digitale
audiosignalen (192 kHz of minder) voor maximaal 8 kanalen
! Invoer van de volgende digitale
audio-indelingen:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
met hoge bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD audio met hoge resolutie), DVD-Audio, CD, SACD (DSD­signaal), video-CD, super-VCD
! Gesynchroniseerde bediening met apparaten
die de Control met HDMI-functie gebruiken (zie Control met HDMI-functie in de handleiding op de CD-ROM)
Opmerking
! Een HDMI-aansluiting kan alleen worden
gemaakt met apparaten die zijn uitgerust met DVI en die compatibel zijn met zowel DVI en HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Als u ervoor kiest om aan te sluiten op een DVI-aansluiting, hebt u hiervoor een aparte adapter nodig (DVIdHDMI). Een DVI-aansluiting is niet geschikt voor audiosignalen. Vraag uw plaatselijke audiodealer om meer informatie.
! Als u een apparaat aansluit dat niet
compatibel is met HDCP, verschijnt het bericht HDCPERROR op het display op het voorpaneel. Bij sommige apparaten die compatibel zijn met HDCP zal het bericht ook verschijnen, maar zolang als de video normaal wordt weergegeven duidt dit niet op een storing.
! Afhankelijk van het apparaat dat u hebt
aangesloten, is het mogelijk dat een DVI­aansluiting onbetrouwbare signaaloverdracht geeft.
! Deze receiver ondersteunt SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD en DTS-HD Master Audio. Om deze indelingen te kunnen gebruiken, moet u erop letten dat de apparatuur die op deze receiver is aangesloten eveneens de corresponderende indeling ondersteunt.
! Gebruik een High Speed HDMI
een andere kabel dan een High Speed HDMI® kabel wordt gebruikt, is het mogelijk dat geen juiste werking wordt verkregen.
! Wanneer een HDMI-kabel met een
ingebouwde equalizer wordt aangesloten, is het mogelijk dat geen juiste werking wordt verkregen.
! Signaaloverdracht is alleen mogelijk bij
aansluiting op een compatibel apparaat.
! Overdracht van digitale audio met
HDMI-indeling vereist een langere herkenningstijd. Daarom is het mogelijk dat er een onderbreking in het geluid is bij het overschakelen tussen de audio-indelingen of het beginnen met afspelen.
! Wanneer u de apparatuur die is aangesloten
op de HDMIOUT-aansluiting van dit apparaat tijdens weergave in/uitschakelt, of de HDMI­kabel tijdens weergave aansluit/losmaakt, kunnen er stoorgeluiden zijn of kan het geluid worden onderbroken.
®
kabel. Als
HDMI, het HDMI-logo, en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
“x.v.Color” en zijn handels­merken van Sony Corporation.
Nl
13
Page 14
02 De apparatuur aansluiten
U
Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten
Aansluiten via HDMI
Als u apparatuur hebt die is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (zoals een Blu-ray Disc-speler (BD) enz.), kunt u deze aansluiten op de receiver met een los verkrijgbare HDMI-kabel. Als de TV en de weergave-apparaten de Control met HDMI-voorziening ondersteunen, kan de handige Control met de HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met HDMI-functie in de hand­leiding op de CD-ROM).
Ander apparaat
uitgerust met HDMI/DVI
HDMI OUT HDMI OUT
! Bij het aansluiten van een HDMI/DVI-compatibele monitor via de aansluiting HDMIOUT2, zet u de
HDMI-uitgangsinstelling op HDMIOUT2 of HDMIOUTALL. Zie De HDMI-uitgang veranderen in de handleiding op de CD-ROM.
! Voor ingangsapparaten zijn ook andere aansluitingen dan HDMI-aansluitingen mogelijk (zie Een
DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten op bladzijde 14 ).
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden.
Wanneer de tv en de receiver via de HDMI-aansluitingen met elkaar zijn verbonden en de tv
de HDMI ARC (Audio Return Channel) functie ondersteunt, wordt het geluid van de tv via de HDMIOUT-aansluiting naar de receiver gestuurd en hoeft er dus geen audiokabel te worden aangesloten. In dit geval zet u TVAudio bij HDMISetup op viaHDMI (zie HDMI-instelling in de handleiding op de CD-ROM).
Nl
14
HDMI/DVI-compatibele
Blu-ray disc-speler
2
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
R
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
AM LOOP
ANTENNA
)
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
4
IN
(VIDEO)
DVD
ZONE 3
IN IN IN IN
OUT
SPEAKERS
IR
OUT
1IN2
IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
HDMI IN
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
CD IN
TV/SAT VIDEO
R L R LRR
A
1
2
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
Eén selecteren
DIGITAL OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
SURROUND SURR BACK
FH / FW
(
)
Single
SURROUND BACK
L
HDMI/DVI­compatibele monitor
AUDIO OUT
R L
ANALOG
Deze aansluiting moet worden gemaakt om het geluid van de
ADAPTE
(
OUTP
)
PRE OUT
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE
Single
LAN
(
10/100
0.1 A
)
TV via de receiver weer te geven.
Een DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (met een HDMI-ingang) en een DVD­speler (of ander weergave-apparaat zonder HDMI-uitgang) op de receiver.
HDMI/DVI-compatibele monitor
Eén selecteren Eén selecteren
AUDIO OUT
R
(DVR/BDR)
ANALOG
6
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
FRONT
AUDIO
MONITOR
ASSIGNABLE
(
OUT
IN
(
DVD
IN
DVR/ BDR
HDMI
ASSIGNABLE
1
)
2
)
RS-232C
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
ANTENNA
)
R
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
HDMI IN
2
IN
IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
4
IN5IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
OUTOUT
SPEAKERS
R L R L
A
1
OUT
2
12 V TRIGGER
DVR/BDR
FRONT CENTER
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden (bladzijde 14).
Wanneer de tv en de receiver via de HDMI-aansluitingen met elkaar zijn verbonden en de tv
de HDMI ARC (Audio Return Channel) functie ondersteunt, wordt het geluid van de tv via de HDMIOUT-aansluiting naar de receiver gestuurd en hoeft er dus geen audiokabel te worden aangesloten. In dit geval zet u TVAudio bij HDMISetup op viaHDMI (zie HDMI-instelling in de handleiding op de CD-ROM).
! Als u een optische digitale audiokabel gebruikt, moet u opgeven op welke digitale ingang de speler
is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
DVD-speler enz.
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
OPTICAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
R
VIDEO OUT
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
0.1 A MAX
)
B
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
Page 15
De apparatuur aansluiten
02
Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (zonder HDMI-ingang) en een DVD­speler (of ander weergave-apparaat) op de receiver. ! Bij deze aansluitingen zal het beeld niet naar de TV worden uitgevoerd, zelfs als de DVD-speler met
een HDMI-kabel is aangesloten. Sluit de receiver en de TV met hetzelfde type videokabel aan als wordt gebruikt voor het aansluiten van de receiver en de speler.
DVD-speler enz.
TV
Eén selecteren
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
! Maak de aansluiting met behulp van een HDMI-kabel om te luisteren naar HD-audio op de receiver.
Gebruik geen HDMI-kabel voor het invoeren van de videosignalen.
Afhankelijk van het video-apparaat is het mogelijk dat geen signalen kunnen worden uitgevoerd
die gelijktijdig via HDMI en andere methoden zijn aangesloten, en ook kan het nodig zijn om uitgangsinstellingen te maken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het betreffende apparaat wordt geleverd voor meer informatie.
! Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden (bladzijde 14).
! Als u een optische digitale audiokabel gebruikt, moet u opgeven op welke digitale ingang de speler
is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
Eén selecteren Eén selecteren
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IN IN IN IN
ANTENNA
FM UNBAL 75
SPEAKERS
IR
IN
OUT
1IN2
IN
OUT
(OUTPUT 12 V
CONTROL
)
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
VIDEO OUT
VIDEO
Y
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
VIDEO
CD IN
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
FRONT
HDMI OUT
OUT 2
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN
DVD
SUBWOOFER
1 2
CENTER
SURROUND
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
(CD)(
)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
SURROUND SURR BACK
FH / FW
(
)
Single
(
SURROUND BACK
Single
L
R
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AUDIO OUT
R
)
B
ANALOG
L
Een HDD-/DVD-recorder, BD-recorder en andere videobronnen aansluiten
De receiver beschikt over twee sets audio/video-ingangen en -uitgangen die geschikt zijn voor het aansluiten van analoge of digitale video-apparatuur, waaronder HDD-/DVD-recorders en BD-recorders. Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de recorder is aangesloten (zie ook Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
HDD-/DVD-recorder,
BD-recorder enz.
R
MONITOR
AUDIO IN ANALOG
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
OUT
RS-232C
L
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
R
ANTENNA
CONTROL
)
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
2
ZONE 3
IN
VIDEO IN
VIDEO
IN
(VIDEO)
OUT
IR
1IN2
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN5IN
BD IN
(DVD)
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
R L R L
A
1
OUT
2
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT CENTER
(DVR/BDR)
VIDEO OUT
VIDEO
6
OUT 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
IN1IN
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
(CD)(
)
DVD
CD IN
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
! Om te kunnen opnemen, moet u de analoge audiokabels aansluiten (de digitale aansluiting is
alleen voor weergave).
! Als uw HDD/DVD-recorder, BD-recorder enz. is uitgerust met een HDMI-uitgangsaansluiting, raden
wij u aan deze met de HDMI DVR/BDR IN-aansluiting van de receiver te verbinden. Wanneer u dit doet, moet u de receiver en de tv ook via HDMI aansluiten (zie Aansluiten via HDMI op bladzijde 14 ).
COAXIAL OPTICAL
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
SURROUND SURR BACK
FH / FW
(
)
Single
(
SURROUND BACK
Single
L
R
Eén selecteren
DIGITAL OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
B
R L
)
AUDIO OUT
R L
ANALOG
AC IN
Nl
15
Page 16
02 De apparatuur aansluiten
Een receiver voor satelliet/kabel-TV of een andere set-top box aansluiten
Receivers voor satelliet- en kabel-TV en externe digitale tuners zijn voorbeelden van zogenaamde ‘set-top boxes’. Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de set-top box is aangesloten (zie Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
4
IN
2
ASSIGNABLE
IN
(
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE
1
DVD
2
HDMI
)
)
RS-232C
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
ANTENNA
)
R
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
(VIDEO)
DVD
ZONE 3
OUT
IN IN IN IN
SPEAKERS
IR
OUT
1IN2
IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
BD IN
TV/SAT VIDEO
1
2
! Als uw set-top box is uitgerust met een HDMI-uitgangsaansluiting, raden wij u aan deze met de
aansluiting HDMI IN1 of IN2 van de receiver te verbinden. Wanneer u dit doet, moet u de receiver en de TV ook via HDMI aansluiten (zie Aansluiten via HDMI op bladzijde 14 ).
Eén selecteren
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
6
IN5IN
(DVD)
OUTOUT
FRONT CENTER
R L R L
A
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
AUDIO
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
OUT
VIDEO
CD IN
FRONT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
1 2
CENTER
SURROUND
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
SURROUND SURR BACK
FH / FW
(
)
Single
SURROUND BACK
L
R
LAN
(
10/100
)
PRE OUT
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
ADAPTER PORT
(
0.1 A MAX
)
OUTPUT 5 V
AC IN
)
B
Andere audio-apparatuur aansluiten
Deze receiver beschikt over zowel digitale als analoge ingangen, zodat u digitale audio-apparatuur kunt aansluiten voor afspelen. Wanneer u de receiver instelt, moet u opgeven op welke ingang de component is aangesloten (zie ook Het menu Input Setup in de handleiding op de CD-ROM).
MD, DAT, enz.
Eén selecteren
AUDIO OUT
R L
ANALOG
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
DVR/BDR
IN
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
ASSIGNABLE
MONITOR
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD
2
IN
(
DVR/ BDR
OUT
HDMI
)
)
RS-232C
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
R
ANTENNA
CONTROL
)
DIGITAL IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
OPTICAL
2
ZONE 3
1IN2
IN
4
IN
OUT
IR
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
BD IN(VIDEO)
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
A
1
OUT
2
! Als de platenspeler line-level-uitgangen heeft, dat wil zeggen een ingebouwde voorversterker, sluit u
deze aan op de CD-ingangen.
! U kunt geen HDMI-audio horen via de digitale uitgangen van deze receiver.
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
SURROUND SURR BACK
R
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND BACK
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
L
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AC IN
)
B
16
Nl
Page 17
De apparatuur aansluiten
RS-232C
ZONE 2
IN IN
OUT
ZONE 3
OUT
TV/SAT VDVD
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
BD IN
EXTENSION
SPEAKERS
A
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
IN
1IN2
2
1
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
02
AM/FM-antennes aansluiten
Sluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals hieronder is afge­beeld. Voor een betere ontvangst en optimale geluidskwaliteit moet u buitenantennes aanslui­ten (zie Buitenantennes aansluiten op bladzijde 17 ).
1
5
a b c
1 Verwijderdeisolatievanbeidedraden vandeAM-antenne.
2 Duwdelipjesopen,steekeendraad vollediginelkeaansluitingenlaatde lipjeslosomdeAM-antennedradenvast tezetten.
3 BevestigdeAM-raamantenneaande standaard.
Om de standaard aan de antenne vast te maken, buigt u deze in de richting aangegeven door de pijl (afb. a) en klemt dan de antenne in de standaard (afb. b).
! Als u de AM-antenne aan een muur of
ander oppervlak wilt monteren, moet u de standaard met schroeven aan het oppervlak vastmaken (afb. c) voordat u de antenne in de standaard vastklemt. Zorg dat er een goede ontvangst is.
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4 ZetdeAM-antenneopeenvlakke ondergrondendraaidezeinderichting diedebesteontvangstgeeft.
5 SluitdeFM-draadantenneopdeFM­anteneaansluitingaan.
U krijgt de beste resultaten als u de FM-antenne helemaal uitstrekt en vastmaakt aan een muur of deurpost. Laat de antenne niet losjes of opge­vouwen hangen.
2
Buitenantennes aansluiten
U kunt de FM-ontvangst verbeteren als u een
3
FM-buitenantenne aansluit op FMUNBAL75W.
4
75 coaxiale kabel
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
MULTI-ZONE instellingen
Met deze receiver kunt u maximaal drie onaf­hankelijke systemen in verschillende ruimten aansturen, nadat u de benodigde MULTI-ZONE aansluitingen hebt gemaakt. Er kunnen gelijktijdig verschillende bronnen in de drie zones worden weergegeven of, afhan­kelijk van uw wensen, kan ook dezelfde bron worden gebruikt. De hoofdzone en secundaire zones worden onafhankelijk aangestuurd (de hoofdzone kan uit staan terwijl een of beide secundaire zones aan staan) en de secundaire zones kunnen worden bediend met de afstands­bediening of de bedieningselementen op het voorpaneel.
MULTI-ZONE aansluitingen tot stand brengen
U kunt deze aansluitingen maken als u een aparte TV en luidsprekers hebt voor de eerste secundaire zone (ZONE2) en een afzonderlijke TV en een afzonderlijke versterker (en luidspre-
Als u de AM-ontvangst wilt verbeteren, sluit u een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m aan op de aansluitingen AMLOOP zonder de bijge­leverde AM-raamantenne los te koppelen. U krijgt de beste ontvangst wanneer u de kabel buiten horizontaal ophangt.
Buitenantenne
kers) voor de tweede secundaire zone (ZONE3). U hebt ook een aparte versterker nodig als u geen gebruikmaakt van de MULTI-ZONE
instellingen met gebruik van de luidsprekeraan­sluitingen (ZONE 2) op bladzijde 18 voor de
eerste secundaire zone. Met dit systeem hebt u de keuze uit twee opstellingen voor de eerste secundaire zone. Kies de opstelling die het meest geschikt is voor uw situatie.
ANTENNA
Binnenantenne
(met vinyl beklede
FM UNBAL 75 AM LOOP
draad)
MULTI-ZONE luisteropties
De volgende tabel toont de signalen die naar
Secundaire
zone
Beschikbare ingangsfuncties
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOMEMEDIAGALLERY, iPod/
ZONE2
USB, CD, TUNER, ADAPTERPORT
(Uitvoer van analoge audio en composiet video.)
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
ZONE3
CD, TUNER, ADAPTERPORT
(Voert analoge audio uit)
Het is niet mogelijk de audio- en video-ingangs­signalen die binnenkomen via de HDMI­ingangsaansluitingen, de digitale ingangs­aansluitingen (OPTICAL en COAXIAL) en de COMPONENTVIDEO-ingangsaansluitingen terug te brengen zodat ze kunnen worden uitge­voerd naar ZONE 2.
MULTI-ZONE basisopstelling (ZONE 2)
1 Sluiteenaparteversterkeraanopde AUDIOZONE2OUT-aansluitingenvan dezereceiver.
Op de versterker in de secundaire zone moet een paar luidsprekers worden aangesloten zoals in de volgende afbeelding.
2 SluiteenTV-monitoraanopdeVIDEO ZONE2OUT-aansluitingvandezereceiver.
Secundaire zone (ZONE 2) Hoofdzone
HDMI
ASSIGNABLE
VIDEO IN
1 6
IN1IN
4
IN
2
(VIDEO)
ZONE 2 en ZONE 3 kunnen worden uitgevoerd:
5 m tot 6 m
AUDIO IN
R L
Nl
17
Page 18
02 De apparatuur aansluiten
B
F
L
R
PRE O
2
TER
SURROUND SURR BACK
FH / FW
(CD)D)
1IN2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
VIDEO
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
10/10
LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
)
SURROUND BACK
LRR L
( Single
)
( Single
)
FRONT HE
RS-232C
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
HDMI
IN1IN
2
ASSIGNABLE
1 6
EXTENSION
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
IN1IN
(OU TO
RS-232C
ZONE 2
IN IN
OUT
ZONE 3
OUT
TV/SAT VDVD
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
BD IN
EXTENSION
SPEAKERS
A
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
IN
1IN2
2
1
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
MULTI-ZONE instellingen met gebruik van de luidsprekeraansluitingen (ZONE 2)
U moet ZONE2 selecteren in Het luidspre­kersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM om deze instellingen te gebruiken.
1 Sluiteenpaarluidsprekersaanopde surround-achterluidsprekeraansluitingen.
2 SluiteenTV-monitoraanopdeVIDEO ZONE2OUT-aansluitingvandezereceiver.
Secundaire zone
(ZONE 2)
VIDEO IN
Hoofdzone
RL
MULTI-ZONE opstelling voor tweede secundaire zone (ZONE 3)
% Sluiteenaparteversterkeraanopde AUDIOZONE3OUT-aansluitingenvan dezereceiver.
Op de versterker in de secundaire zone moet een paar luidsprekers worden aangesloten zoals in de volgende afbeelding.
18
Nl
Secundaire zone (ZONE 3)
AUDIO IN
R L
Hoofdzone
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
IN1IN
4
IN
2
(VIDEO)
Aansluiten op het netwerk via de LAN-interface
Door de receiver via de LAN-aansluiting met het netwerk te verbinden kunt u luisteren naar internet-radiozenders. Om naar internet-radio­zenders te kunnen luisteren, moet u vooraf een
netwerkinstellingen handmatig maken. Zie Het menu Network Setup in de handleiding op de CD-ROM voor verdere informatie.
SpecificatiesvandeLAN-aansluiting
! LAN-aansluiting : Ethernet-aansluiting
(10BASE-T/100BASE-TX)
contract afsluiten met een ISP (Internet Service
ingebouwde DHCP-serverfunctie moet u de
Provider). Bij deze aansluitingen kunt u audiobestanden afspelen die zijn opgeslagen op apparaten in het netwerk, waaronder uw computer, via gebruik van de HOME MEDIA GALLERY ingangen.
Opmerking
! Raadpleeg de handleiding van de apparatuur
die u gebruikt voor uw verbinding en let erop dat de aansluitmethode mede afhangt van uw internetomgeving.
! Wanneer u een breedband internetverbinding
wilt gebruiken, heeft u een overeenkomst met
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
LE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN
(CD)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
OFER2SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
LRR
PC
)
ASSIGNABLE
LAN
(
)
10/100
(
)
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT /
Single
L
Internet
Modem
LAN
3 2 1
WAN
Router
LAN-kabel
(los verkrijgbaar)
naar LAN­poort
een internet service provider nodig. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke internet service provider.
Verbind de LAN-aansluiting van de receiver met de LAN-aansluiting van de router (met of zonder ingebouwde DHCP-serverfunctie) met behulp van een straight LAN-kabel (CAT 5 of hoger). Schakel de DHCP-serverfunctie van de rou­ter in. Als de router niet is uitgerust met een
Page 19
De apparatuur aansluiten
02
Verbinden met een draadloos LAN
Via een draadloze LAN-verbinding is het moge­lijk het toestel zonder bedrading aan te sluiten op een netwerk. Gebruik de AS-WL300 voor de verbinding. ! Gebruik alleen de bijgeleverde aansluitkabel.
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
BLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN
(CD)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
OFER2SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
L
R
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
(
)
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
B
Internet
Modem
Router
DC 5V WPS
Ethernet
Draadloze LAN-adapter (AS-WL300)
WAN
De receiver aansluiten op het stopcontact
Steek de stekker pas in het stopcontact als u alle andere apparaten, waaronder de luidspre­kers, hebt aangesloten op de receiver.
WAARSCHUWING
! Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de
stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke, door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw netsnoer.
! Gebruik uitsluitend het bij dit apparaat
geleverde netsnoer.
! Gebruik het geleverde netsnoer niet voor
andere doeleinden dan hieronder beschreven.
! Haal de stekker van dit apparaat uit het
stopcontact wanneer u het langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld wanneer u op vakantie gaat.
! Als u luidsprekers met een impedantie van
6 W hebt aangesloten, moet u de impedantie­instelling veranderen voordat u de stroom inschakelt.
! VSX-LX55 alleen: Controleer of het blauwe u STANDBY/ON-
lampje uit is voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
1 Sluithetgeleverdenetsnoeraanopde ACIN-aansluitingaandeachterkantvan dereceiver.
2 Steekhetandereeindeinhet stopcontact.
! Nadat de receiver op een stopcontact is
aangesloten, begint er een 2 tot 10-seconden HDMI initialisatieproces. Tijdens dit proces kunt u geen bedieningshandelingen uitvoeren. De HDMI-indicator op het display op het voorpaneel knippert tijdens dit procues en u kunt de receiver pas inschakelen zodra de indicator stopt met knipperen. Als u de Control met HDMI op OFF zet, kunt u dit proces overslaan. Voor verdere informatie over de Control met HDMI-voorziening wordt u verwezen naar Control met HDMI-functie in de handleiding op de CD-ROM.
Nl
19
Page 20
03 Basisinstellingen
Basisinstellingen
Automatisch uitvoeren van de optimale geluidsafstellingen (Full Automatic MCACC)
Bij de Full Automatic MCACC-instelling wor­den de akoestische eigenschappen van de luisterruimte gemeten, rekening houdend met omgevingsgeluid, luidsprekeraansluitingen en luidsprekerformaten, en worden zowel de kanaalvertraging als het kanaalniveau getest. Nadat u de microfoon die bij het systeem wordt geleverd hebt ingesteld, kiest de receiver op basis van de informatie van een reeks testtonen de optimale luidsprekerinstellingen en egalisa­tie voor de luisterruimte. Door de Full Automatic MCACC­instellingsprocedure uit te voeren worden ook de frequentiefase-karakteristieken van de aan­gesloten luidsprekers gekalibreerd. Wanneer de Full Automatic MCACC­instellingsprocedure is voltooid, wordt de breedband-fasecontrolefunctie automatisch ingeschakeld.
Belangrijk
! Verplaats de microfoon en de luidsprekers niet
tijdens de Full Automatic MCACC-instelling.
! De instellingen die via de Full Automatic
MCACC-instelling worden gemaakt, vervangen alle bestaande instellingen voor de voorgedefinieerde MCACC-instelling die u selecteert.
! Voordat u de Full Automatic MCACC-instelling
gebruikt, dient u de hoofdtelefoon los te maken.
Nl
20
WAARSCHUWING
! De testtonen die worden voortgebracht tijdens
de Full Automatic MCACC-instelling klinken
erg hard.
®
THX
! THX is een handelsmerk van THX Ltd. dat in
sommige rechtsgebieden is gedeponeerd. Alle
rechten voorbehouden.
1 DrukopuRECEIVERomdereceiveren uwtvaantezetten.
Zorg dat de video-invoer van de TV op deze receiver is ingesteld.
2 Sluitdemicrofoonaanopde aansluitingMCACCSETUPMICophet voorpaneel.
Druk op het onderste gedeelte van de voor­paneelklep voor toegang tot de aansluiting MCACCSETUPMIC.
AUTO SURR/ALC/
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
STREAM DIRE CT
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
USB
Microfoon
Statief
MULTI-ZONE
CONTROL ON/OFF
PHONES
Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon bevinden. Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken om de microfoon ongeveer op oorhoogte te
plaatsen op de normale luisterpositie. Als u niet beschikt over een statief, kunt u de microfoon ook opstellen met een ander geschikt voorwerp. Plaats de microfoon op een stabiele onder­grond. Wanneer de microfoon op een van de volgende plaatsen staat, kan er geen nauwkeu­rige meting worden uitgevoerd:
! Zitbank of andere zachte ondergrond. ! Op een hoge plaats zoals op een tafel of
bovenaan op een zitbank. Het Full Automatic MCACC-display ver­schijnt eenmaal wanneer de microfoon wordt aangesloten.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retu rn
)
! Als u langer dan vijf minuten geen
bediening op het GUI-scherm uitvoert, zal de
screensaver verschijnen.
3 Selecteerdeparametersdieuwilt instellen.
! Nadat de gegevens zijn gemeten, zullen de
gegevens over de galmeigenschappen (zowel
vóór als na de kalibratie) die in de receiver
zijn opgeslagen, worden overschreven.
! Wanneer andere gegevens over de
galmeigenschappen worden gemeten dan
die van SYMMETRY, worden de gegevens
niet gemeten na de correctie. Als u moet
meten nadat de gegevens gecorrigeerd
zijn, dient u de meting uit te voeren met
behulp van het menu EQProfessional in de
ManualMCACC-instelling. Als de luidsprekers zijn aangesloten via een andere opstelling dan Normal(SB/FH), dient SpeakerSystem te worden ingesteld voor­dat de Automatic MCACC-instelling wordt
uitgevoerd. Zie Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM.
! SpeakerSystem – Toont de huidige
instellingen. Wanneer dit wordt geselecteerd en dan op ENTER wordt gedrukt, verschijnt het selectiescherm voor het luidsprekersysteem. Selecteer het juiste luidsprekersysteem en druk dan op RETURN om terug te keren.
Als u de voorluidsprekers met bi-amp
wilt aansturen of een afzonderlijk luidsprekersysteem wilt opstellen in een andere ruimte, leest u Het luidsprekersysteem instellen in de handleiding op de CD-ROM en sluit u de luidsprekers op de juiste manier aan voordat u doorgaat naar stap 4.
! EQType – Hiermee wordt bepaald hoe de
frequentiebalans wordt afgesteld.
! MCACC – De zes voorgedefinieerde
MCACC-instellingen worden gebruikt om instellingen voor surroundgeluid op te slaan voor verschillende luisterposities. Gebruik voorlopig een ongebruikte voorgedefinieerde instelling.
! THXSpeaker – Selecteer YES wanneer u
een THX-luidsprekersysteem gebruikt (alle luidsprekers, behalve de voor-luidsprekers, worden ingesteld op SMALL). In andere gevallen kunt u deze instelling op NO laten staan.
4 Drukop enselecteerSTART.
5 Volgdeinstructiesophetscherm.
Controleer of de microfoon is aangesloten en controleer als u een subwoofer gebruikt of de subwoofer aan staat en op een aangenaam volume is ingesteld.
6 Wachttotdetesttonen hebbengeklonkenenbevestig deluidsprekerconfiguratieophet GUI-scherm.
U ziet een voortgangsrapport op het scherm terwijl de receiver testtonen voortbrengt om te bepalen welke luidsprekers aanwezig zijn in de
Page 21
Basisinstellingen
03
opstelling. Probeer zo stil mogelijk te zijn terwijl dit gebeurt. Als er langer dan 10 seconden geen bedienings­handeling wordt verricht terwijl het luidspreker­configuratie-controlescherm wordt getoond, zal de Full Automatic MCACC-instelling auto­matisch hervat worden. In dit geval hoeft u niet ‘OK’ te selecteren en op ENTER te drukken in stap 7.
! Bij foutmeldingen (zoals Toomuchambient
noise! of Checkmicrophone.) selecteert
u RETRY nadat u het omgevingsgeluid (zie Problemen tijdens het gebruik van de Automatic MCACC-instelling op bladzijde
21) en de aansluiting van de microfoon hebt gecontroleerd. Als er geen probleem lijkt te zijn, selecteert u gewoon GONEXT om verder te gaan.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/10
Environmen t Check
Exit Canc el
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YE S SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Canc el
A/V RECEIVER
De op het scherm getoonde configuratie moet overeenstemmen met de werkelijke luidsprekeropstelling.
! Als u een ERR-melding ziet (of als de
weergegeven luidsprekeropstelling niet juist is), kan er een probleem zijn met de aansluiting van de luidsprekers. Als het probleem niet is verholpen nadat u RETRY hebt geselecteerd, zet u de receiver uit en controleert u de luidsprekeraansluitingen. Als er geen probleem lijkt te zijn, gebruikt u i/j om de luidspreker te selecteren en
k/l om de instelling te wijzigen en door te gaan.
! Als de luidspreker niet naar de microfoon
is gericht (luisterplaats) of als luidsprekers worden gebruikt die de fase beïnvloeden (dipool-luidsprekers, reflectie-luidsprekers enz.), kan ReversePhase worden aangegeven hoewel de luidsprekers correct zijn aangesloten.
Als ReversePhase wordt aangegeven,
kunnen de luidsprekerdraden (+ en –) verwisseld zijn. Controleer de aansluitingen van de luidsprekers. Als de aansluitingen verkeerd zijn,
schakelt u het apparaat uit, trekt dan het netsnoer uit het stopcontact, waarna u de aansluitingen opnieuw maakt. Vervolgens voert u de Volautomatische MCACC­procedure opnieuw uit.
Als de aansluitingen in orde zijn, kiest u
voor GONEXT en gaat u door.
7 Controleerof‘OK’isgeselecteerden drukopENTER.
U ziet een voortgangsrapport op het scherm terwijl de receiver meer testtonen voortbrengt om de optimale receiverinstellingen te bepalen. Probeer ook nu zo stil mogelijk te zijn terwijl dit gebeurt. Dit kan 3 tot 10 minuten duren.
8 DeFullAutomaticMCACC-instelling isvoltooidenhetmenuHomeMenu verschijntweerautomatisch.
Zorg dat u de microfoon losmaakt van de recei­ver nadat de Full Automatic MCACC-instelling is voltooid.
! Afhankelijk van de eigenschappen van uw
kamer, worden soms verschillende formaten ingesteld voor identieke luidsprekers met conusafmetingen van ongeveer 12 cm. U kunt de instelling handmatig corrigeren zoals beschreven in Handmatige luidsprekerinstelling in de handleiding op de CD-ROM.
! De afstand van de subwoofer tot de
luisterpositie kan groter worden ingesteld dan de werkelijke afstand. Deze instelling moet nauwkeurig zijn (rekening houdend met de vertraging en de eigenschappen van de ruimte) en hoeft normaal gesproken niet te worden gewijzigd.
! Als de meetresultaten van de Full Automatic
MCACC-instelling verkeerd zijn als gevolg van de interactie tussen de luidsprekers en de kijkomgeving, raden wij u aan de instellingen handmatig te maken.
Problemen tijdens het gebruik van de Automatic MCACC-instelling
Als de omgevingsomstandigheden niet opti­maal zijn voor de Automatic MCACC-instelling (te veel achtergrondruis, weerkaatsing van echo’s door de muren, obstakels tussen de luid­sprekers en de microfoon), kunnen de eindin­stellingen onjuist zijn. Controleer of andere huishoudelijke apparatuur (airconditioning, koelkast, ventilator, enz.) in de omgeving geen storingen veroorzaken en zet ze indien nodig uit. Als instructies worden weergegeven op het display op het voorpaneel, moet u deze volgen. ! Sommige oudere TV’s kunnen de werking van
de microfoon storen. Zet in dit geval de TV uit tijdens de Automatic MCACC-instelling.
Nl
21
Page 22
03 Basisinstellingen
Instelling bedieningsstand
Deze receiver is uitgerust met een groot aantal functies en instellingen. De functie voor het kie­zen van de bedieningsstand (Operation Mode) is bedoeld voor gebruikers die het lastig vinden om al deze functies en instellingen onder de knie te krijgen. U kunt kiezen uit twee instellingen voor de
OperationMode: Expert en Basic.
1 Drukop opde afstandsbedieningvervolgensop HOMEMENU.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface (GUI) op uw TV. Gebruik i/j/k/l en ENTER om door de schermen te lopen en menu-items te selecteren. Druk op RETURN om het huidige menu af te sluiten.
2 Selecteer‘OperationModeSetup’in hetHomeMenu.
3 Selecteerdegewensteinstellingvoor debedieningsstand.
! Expert (standaardinstelling) – De gebruiker
kan alle functies zelf instellen.
! Basic – Het aantal functies dat ingesteld kan
worden wordt beperkt en de functies die niet door de gebruiker instelbaar zijn worden automatisch ingesteld op de door Pioneer aanbevolen geluids- en beeldinstellingen. De functies die kunnen worden ingesteld staan hieronder vermeld. Deze kunnen naar wens of behoefte worden ingesteld aan de hand van de instructies.
Instelbare
22
functies/ items
HOME MENU
FullAuto MCACC
Nl
Beschrijving Pagina
Maakt het instellen van zeer precieze geluidsvel­den mogelijk.
Instelbare functies/
Beschrijving Pagina
items
Ingevoerde namen kun-
InputName
InputSkip
Software Update
Network Information
Pairing Bluetooth Setup
Audioparameters
MCACC
(Voorgede­finieerde MCACC­instelling)
DELAY
(Geluidsver­traging)
S.RTRV
(Auto Sound Retriever)
DUAL
(Dual mono)
V.SB
(Virtueel surround­achterka­naal)
V.HEIGHT
(Virtueel
20
hoogte-voor­kanaal)
V.DEPTH
(Virtuele diepte)
nen naar wens worden veranderd voor een groter gebruiksgemak.
Ingangen die niet worden gebruikt, worden overge­slagen (niet getoond).
Werkt de software bij tot de nieuwste versie.
Controleert het IP-adres van de receiver.
Koppelt met een Bluetooth-apparaat met behulp van AS-BT100 of AS-BT200.
Selecteert uw favoriete MCACC-voorinstelling.
Regelt de algehele ver­traging van de geluids­weergave.
Geeft gecomprimeerde geluidssignalen weer met een hoge geluidskwaliteit.
Tweevoudige mono audio­instelling.
Creëert een virtueel surround-achterkanaal dat kan worden weerge­geven.
Creëert een virtueel hoogte-voorkanaal dat kan worden weergegeven.
Weergave met een geluidsveld geschikt voor 3D-beelden.
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Instelbare functies/
Beschrijving Pagina
items
Andere functies
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR)
MASTER VOLUME +/–, MUTE
LISTENING MODE
PQLS
PHASECTRL
(Fasestu­ring)
PHASECTRL (Breedband­fasecontrole)
iPodiPhone iPadDIRECT CONTROL
1 Zie de handleiding op de CD-ROM voor verdere
informatie.
Schakelt de ingangsaan­sluiting om.
Hiermee stelt u het luis­tervolume in.
Alleen standen die door Pioneer worden aanbe­volen kunnen worden geselecteerd.
Zorgt voor weergave met de PQLS-functie.
Voor weergave met gecor­rigeerde fase voor de lage tonen.
De breedband-fase­controle kalibreert de frequentiefase-karakteris­tieken van de aangesloten luidsprekers.
Schakelt de ingang over naar iPod/USB en stelt de stand in voor bediening via de iPod.
23
23
23
*1
*1
*1
*1
4 DrukopRETURNwanneeruklaarbent.
U keert terug naar het HomeMenu.
Page 23
Basisbediening voor afspelen
04
Basisbediening voor afspelen
Een bron afspelen
Dit zijn algemene instructies voor het afspe­len van een bron, zoals een DVD, met het thuistheatersysteem.
MENU
PGM
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB OPTION
iPod
TUNER
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
ADPTHMG
CDTV
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
1 Zetdeapparatuurvanhetsysteemen dereceiveraan.
Begin door de weergave-apparatuur (bijvoor­beeld een DVD-speler), uw tv en uw subwoofer (als u die heeft) aan te zetten, en zet vervolgens de receiver aan (druk op u RECEIVER). Zorg dat de video-invoer van de TV op deze receiver is ingesteld.
2 Selecteerdegewensteingangsfunctie.
U kunt hiervoor de ingangsfunctieknoppen op de afstandsbediening, INPUTSELECT, gebrui­ken, of de draaiknop INPUTSELECTOR op het voorpaneel.
! Als u het type ingangssignaal handmatig
moet wijzigen, drukt u op SIGNALSEL.
3 Drukop omdebedieningsstand vandereceivertekiezen.
DIRECT
HDD DVD
PHASE
CTRL STATUSTHX
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
222
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
54 6
CH LEVEL A.ATT DIMMER
807 9
D.ACCESS
ZONE2 ZONE3
/ CLR
CLASS
RECEIVER
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
LIGHT
CH
4 DrukopAUTO/ALC/DIRECT (AUTOSURR/ALC/STREAMDIRECT)om ‘AUTOSURROUND’teselecterenente beginnenmethetafspelenvandebron.
Als u een geluidsbron met Dolby Digital- of DTS­surroundgeluid afspeelt, moet u surroundge­luid horen. Als u een stereobron afspeelt, hoort u alleen geluid uit de voorluidsprekers links/ rechts in de standaardluisterfunctie.
! U moet mogelijk de instellingen voor de
digitale audio-uitgang van de DVD-speler of digitale satellietontvanger controleren. Deze moeten zijn ingesteld op Dolby Digital, DTS en 88,2 kHz / 96 kHz PCM-audio via 2 kanalen. Als er een optie voor MPEG-audio is, stelt u deze in op conversie van MPEG-audio naar PCM.
5 GebruikMASTERVOLUME+/–omhet volumeintestellen.
Luisteren met surroundgeluid
Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren in surround-geluid.
PHASE
222
54 6
807 9
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
MENU
AUDIO
INFO
DISP
LIGHT
CH
PGM
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB OPTION
iPod
TUNER
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
ADPTHMG
CDTV
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
DIRECT
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE2 ZONE3
RECEIVER
Standaard-surround-geluid
Deze receiver levert standaard-surroundgeluid voor stereobronnen en bronnen met meerdere kanalen.
1 Drukop omdebedieningsstand vandereceivertekiezen.
2 Druktijdenshetluisteren naareenbronopSTANDARD (STANDARDSURROUND).
Druk indien nodig meerdere keren om een luisterfunctie te selecteren.
De geavanceerde surround­effecten gebruiken
Met de geavanceerde surround-effecten kun­nen diverse extra surround-geluidseffecten worden verkregen.
1 Drukop omdebedieningsstand vandereceivertekiezen.
2 Drukverschillendemalenop ADVSURR(ADVANCEDSURROUND)om eenluisterfunctieteselecteren.
De Home THX-functies gebruiken
THX en Home THX zijn technische normen voor bioscoop- en thuistheatergeluid die zijn vastge­legd door THX Ltd.
1 Drukop omdebedieningsstand vandereceivertekiezen.
2 DrukopTHX(HOMETHX)omeen luisterfunctieteselecteren.
Een iPod afspelen
Deze receiver beschikt over een iPodiPhone iPadUSB aansluiting waarmee u de weer-
gave van het audiomateriaal van de iPod kunt bedienen met de bedieningselementen van de receiver. ! Deze receiver is compatibel met de audio en
video van een iPod nano (alleen audio voor de iPod nano 1G/2G), iPod vijfde generatie (alleen audio), iPod classic, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4 en iPad. Het is echter mogelijk dat sommige functies bij sommige modellen beperkt zijn. Deze receiver is niet compatibel met de iPod shuffle.
! Deze receiver is ontwikkeld en getest voor
de softwareversie van de iPod/iPhone/iPad die staat aangegeven op de Pioneer website (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
! Installeren van andere softwareversies dan
zoals aangegeven op de Pioneer website op uw iPod/iPhone/iPad kan leiden tot incompatibiliteit met deze receiver.
! iPod, iPhone en iPad zijn gelicentieerd
voor weergave van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of materiaal waarvoor de gebruiker de wettelijke toestemming heeft om het weer te geven.
Nl
23
Page 24
04 Basisbediening voor afspelen
! Functies als de equalizer kunt u niet bedienen
via de receiver. Bovendien wordt aangeraden de equalizer uit te zetten voordat u de iPod aansluit.
! Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid
aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte schade als gevolg van een foutieve werking of verlies van opgenomen materiaal, veroorzaakt door een defect van de iPod.
! Bij het luisteren naar een track op de iPod
in de hoofdzone, is het ook mogelijk om de secundaire zone te bedienen, maar u kunt in de secundaire zone niet naar een andere track luisteren dan de track die in de hoofdzone wordt afgespeeld.
1 Zetdezereceiverindestand-bystand engebruikdandebijgeleverdeiPod-kabel omuwiPodopdeiPodiPhoneiPadUSB­aansluitingophetvoorpaneelvandeze receiveraantesluiten.
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
iPod-kabel
(bijgeleverd)
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRE CT HOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
ADVANCED SURROUND
iPod
HDMI 3 INPUT
MENU

STANDARD SURROUND
4 Gebruiki/jom‘Music’inhet iPodTop-menuteselecteren.
5 Gebruiki/jenENTERomhet fragmentteselecterendatuwiltafspelen endrukdanopdedknop.
Basisbediening voor afspelen
! Druk op iPodUSB om de afstandsbediening
over te schakelen naar de iPod/ USB-afstandsbedieningsfunctie.
MENU
PGM
AUTO/ALC
STEREO
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
DIRECT STANDARD
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PHASE
22
2
54 6
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
INFO
DISP
Een USB-apparaat afspelen
U kunt bestanden afspelen via het USB­interface aan de voorzijde van deze receiver. ! Compatibele USB-apparaten zijn externe
magnetische harde schijven, draagbare flashgeheugendrives (in het bijzonder keydrives) en digitale audiospelers (MP3­spelers) met indeling FAT16/32.
! Pioneer kan geen compatibiliteit (bediening
en/of bus-power) garanderen met alle USB­massageheugenapparaten en kan ook niet aansprakelijk worden gesteld voor eventueel gegevensverlies bij aansluiting op deze receiver.
1 Zetdereceiverindestand-bystand ensluitdanuwUSB-apparaataanopde USB-aansluitingophetvoorpaneelvande receiver.
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
STREAM DIRE CT HOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
USB­massageheugenapparaat
ADVANCED
SURROUND
STANDARD SURROUND
HDMI 3 INPUT
2 DrukopuRECEIVERomdereceiveren uwtvaantezetten.
! Zorg dat de receiver in de stand-bystand staat
bij het losmaken van het USB-apparaat.
3 DrukopiPodUSBvande afstandsbedieningomdereceiveroverte schakelennaardeiPod/USB.
4 Gebruiki/jom‘Music’inhet USBTop-menuteselecteren.
5 Gebruiki/jenENTERomhet fragmentteselecterendatuwiltafspelen endrukdanopdedknop.
Basisbediening voor afspelen
! Druk op iPodUSB om de afstandsbediening
over te schakelen naar de iPod/ USB-afstandsbedieningsfunctie.
MENU
PGM
AUTO/ALC
STEREO
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
DIRECT STANDARD
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PHASE
22
2
54 6
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
INFO
DISP
2 DrukopuRECEIVERomdereceiveren uwtvaantezetten.
3 DrukopiPodUSBvande afstandsbedieningomdereceiveroverte schakelennaardeiPod/USB.
Nl
24
Page 25
Basisbediening voor afspelen
04
Luisteren naar de radio
1 DrukopTUNERomdetunerte selecteren.
2 GebruikindiennodigBANDomde radioband(FMofAM)tewijzigen.
3 Stemafopeenzender.
Dit kan op drie manieren:
! Automatisch afstemmen – Houd TUNE
i/j ongeveer één seconde lang ingedrukt.
De receiver begint naar de volgende zender te zoeken.
! Handmatig afstemmen – Druk op TUNE
i/j om de frequentie stap voor stap te
wijzigen.
! Afstemmen met hoge snelheid – Houd
TUNE i/j ingedrukt om af te stemmen met hoge snelheid. Laat de knop los wanneer de gewenste frequentie is bereikt.
FM-geluid verbeteren
Als de indicator TUNED of STEREO niet gaat branden wanneer u afstemt op een FM-zender omdat het signaal zwak is, drukt u op MPX om de receiver om te schakelen naar mono-ontvangst.
Gebruik van Neural Surround
Deze functie maakt gebruik van Neural SurroundTM technologieën voor het verkrij­gen van een optimaal surroundgeluid van de FM-radio. ! Druk tijdens het luisteren naar de FM-radio op
AUTO/ALC/DIRECT voor Neural Surround.
! De NeuralSurround functie kan ook met
STANDARD worden geselecteerd.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig als u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om de zender later gemakkelijk te kunnen oproepen.
1 Stemafopdegewenstezender.
2 DrukopT.EDIT(TUNEREDIT).
Op het display verschijnt PRESETMEMORY en vervolgens een knipperende geheugenklasse.
3 DrukopCLASSomeenvandezeven klassenteselecterenendrukvervolgens opPRESETk/lomhetgewenste voorkeurnummertekiezen.
4 DrukopENTER.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, knipperen de klasse en het nummer van de voorkeurzender niet langer en wordt de zender opgeslagen.
Luisteren naar voorkeurzenders
1 DrukopTUNERomdetunerte selecteren.
2 DrukopCLASSomdeklassetekiezen waarindezenderisopgeslagen.
3 DrukopPRESETk/lomdegewenste voorkeurzenderteselecteren.
Afspelen met HOME MEDIA GALLERY signaalbronnen
Met de Home Media Gallery-functie van deze receiver kunt u luisteren naar audiobestanden of luisteren naar internet-radiozenders van een computer of ander apparaat aangesloten op de LAN-aansluiting van de receiver. ! Foto- of videobestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
! Met Windows Media Player 11 of Windows
Media Player 12 kunt u zelfs audiobestanden waarop auteursrechten rusten met deze receiver afspelen.
1 VerbinddeLAN-aansluitingvande receivermetdeLAN-aansluitingvan deroutermetbehulpvaneenstraight LAN-kabel.
Zie Aansluiten op het netwerk via de LAN­interface op bladzijde 18 .
2 DrukopHMGomHomeMediaGallery alsdeingangsbronteselecteren.
3 Gebruiki/jomdecategoriete selecterendieuwiltafspelenendrukdan opENTER.
! InternetRadio – Internetradio ! Servernaam – Serverapparaten op het
netwerk
! Favorites – Favoriete nummers die nu
geregistreerd zijn
! Recentlyplayed – Luistergeschiedenis van
internetradio (de 20 laatste gebeurtenissen)
4 Gebruiki/jomdemap,het muziekbestandofdeinternet-radiozender teselecterendieuwiltafspelenendruk danopENTER.
5 Herhaalstap4omhetgewenste nummeroffotoaftespelen.
Audiobestanden afspelen die op apparaten in het netwerk zijn opgeslagen
! Druk op HMG om de afstandsbediening in de
HOMEMEDIAGALLERY-stand te zetten.
MENU
PGM
AUTO/ALC
STEREO
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
PRESET
DIRECT STANDARD
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PHASE
22
2
54 6
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
INFO
DISP
Nl
25
Page 26
04 Basisbediening voor afspelen
Bluetooth ADAPTER voor draadloos genieten van muziek
Apparaat dat niet is voorzien van
Bluetooth
Apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie: mobiele telefoon
Muziekgegevens
Deze receiver
ADVANCED MCACC
FL OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
Apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie: Digitale muziekspeler
iPod iPhone iPadHDMI
Gebruik van de afstandsbediening
draadloze technologie. Digitale muziekspeler
+ Bluetooth
audiozender (los verkrijgbaar)
Bluetooth
ADAPTER
MASTER VOLUME
Bluetooth® ADAPTER
ASSIGNABLE
)
(
(
)
VIDEO
FH / FW
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
(
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
OUTPUT 5 V
AC IN
)
B
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
)2(
)
D
DVR/BDR)(TV/SAT
ER2SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
Belangrijk
! Verplaats de receiver niet wanneer de
Bluetooth ADAPTER is aangesloten. Dit kan resulteren in beschadigingen of een defect
contact. Zie de handleiding op de CD-ROM voor instruc­ties over het aansluiten en instellen van de
®
Bluetooth ADAPTER en over hoe u muziek kunt afspelen. Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER CORPORATION gebruikt deze onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respec­tieve eigenaren.
© 2011 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden.
26
Nl
Page 27
Basisbediening voor afspelen
04
Nl
27
Page 28
BAЖHO
Символ молнии, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя об «опасном напряжении» внутри корпуса изделия, которое может быть достаточно высоким и стать причиной поражения людей электрическим током.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
Восклицательный знак, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя о наличии в литературе, поставляемой в комплекте с изделием, важных указаний по работе с ним и обслуживанию.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями (например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте попадания на него капель, брызг, дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным в различных странах и регионах. Убедитесь, что сетевое напряжение в местности, где будет использоваться данное устройство, соответствует требуемому напряжению (например, 230 В или 120 В), указанному на задней панели.
Если вилка шнура питания изделия не соответствует имеющейся эле следует заменить на подходящую к розетке. Замена и установка вилки должны производиться только квалифицированным техником. Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к розетке, может вызвать тяжелое поражение электрическим током. После удаления вилки утилизируйте ее должным образом. Оборудование следует отключать от электросети, извлекая вилку кабеля питания из розетки, если оно не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-1-3_A1_Ru
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ктророзетке, вилку
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня (например, зажженные свечи).
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света).
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции во избежание повышения температуры внутри устройства (не менее 40 см сверху, 10 см сзади и по 20 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
K041_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель устройства не полностью отключает его от электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания можно было легко вытащить из розетки в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
STANDBY/ON данного
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
Ru
2
Page 29
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В дан­ном Кратком руководстве поль­зователя содержатся инструк­ции по основным подключе­ниям и операциям для упрощен­ного использования ресивера. Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуата­ции», имеющимся на поставля­емом CD-ROM. Инструкции по эксплуатации также можно загру­зить с вебсайта Pioneer (http:// www.pioneer.eu). При использовании Mac OS, установите CD-ROM в CD дис­ковод и затем дважды щелкните по иконке CD-ROM и найдите файл PDF (Инструкции по эксплуатации).
Содержание
01 Перед началом работы
Проверка комплекта поставки ................. 5
Установка батареек .................................. 5
Об использовании AVNavigator
(поставляемый CD-ROM) ........................ 5
Пульт ДУ .................................................... 6
02 Подключение оборудования
Подключение оборудования ................... 8
Выбор системы громкоговорителей ....... 8
Расположение громкоговорителей ......... 9
Подключение громкоговорителей .......... 9
Установка акустической системы ......... 10
Выбор акустической системы................ 11
Об аудиоподключении ........................... 12
О преобразователе видеосигнала........ 12
О HDMI .................................................... 13
Подключение телевизора и
компонентов воспроизведения ............. 14
Подключение HDD/DVD­рекордера, BD-рекордера и других
видеоисточников .................................... 16
Подключение спутникового/ кабельного ресивера или другой
приставки ................................................ 16
Подключение других
аудиокомпонентов .................................. 17
Подключение антенн AM/FM ................. 17
Настройка MULTI-ZONE ........................18
Подключение к сети через
интерфейс LAN ....................................... 18
Подключение беспроводной сети
LAN .......................................................... 19
Подключение ресивера к розетке ......... 19
03 Основная настройка
Автоматическая регулировка оптимального звучания (Полная
автоматическая настройка MCACC).....20
Настройка режима управления ............. 22
04 Основные операции
воспроизведения
Воспроизведение источника ................. 23
Прослушивание в режиме
объемного звучания ............................... 23
Воспроизведение iPod ........................... 23
Воспроизведение устройства USB ....... 24
Прослушивание радиопередач ............. 25
Воспроизведение источников HOME
MEDIA GALLERY .................................... 25
Bluetooth ADAPTER для беспроводного прослушивания
музыки ..................................................... 26
Ru
3
Page 30
Порядок выполнения настроек на ресивере
Порядок подключения и настройки ресивера
Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером, оборудованным множеством функций и терминалов. Он может без проблем использоваться после выполнения проце­дуры подключений и настроек ниже. Требуемые параметры настройки: 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10 ! Данные параметры включены в данное Краткое руководство пользователя. Настройка, выполняемая при необходимости: 5, 7, 9, 11, 12, 13, 14 ! Данные параметры описаны в «Инструкции по эксплуатации», имеющимся на
поставляемом CD-ROM.
Важное предупреждение
Базовые настройки ресивера можно выполнить на компьютере с помощью WiringNavi c AVNavigator CD-ROM, поставляемом вместе с ресивером. В таком случае фактически те-же самые подключения и настройки как в шагах 2, 3, 4, 6, 7, 8 и 9 можно выполнить в интерак­тивном режиме. По поводу использования AVNavigator смотрите раздел
AVNavigator (поставляемый CD-ROM)
на стр. 5 .
1 Перед началом работы
!
Проверка комплекта поставки
!
Установка батареек
j
на стр. 5
на стр. 5
2 Выбор системы громкоговорителей (стр. 8)
! 7,2-канальная система объемного звучания (передние верхние) ! 7,2-канальная система объемного звучания (передние боковые) ! 7,2-канальная система объемного звучания и подключение Speaker B ! 5,2-канальная система объемного звучания и подключение переднего двухполосного
усиления (высококачественное объемное звучание)
! 5,2-канальная система объемного звучания и подключение ZONE 2 (Multi Zone)
j
3 Подключение громкоговорителей
!
Расположение громкоговорителей
!
Подключение громкоговорителей
!
Установка акустической системы Двухполосное усиление громкоговорителей
!
j
на стр. 9
на стр. 9
на стр. 10
на стр. 11
4 Подключение компонентов
!
Об аудиоподключении
!
О преобразователе видеосигнала
!
Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
на стр. 12
на стр. 12
на стр. 14
Об использовании
!
Подключение антенн AM/FM
!
Подключение ресивера к розетке
j
на стр. 17
на стр. 19
5 Переключение сопротивления громкоговорителей
(Только если сопротивление подключенных громкоговорителей составляет от 6 W до 8 W)
j
6 Включение питания
j
7 Переключение языка экранного меню (OSD Language)
j
8 Настройки MCACC грокоговорителей
!
Автоматическая регулировка оптимального звучания (Полная автоматическая настройка MCACC)
j
на стр. 20
9 Меню Input Setup
(При использовании подключений, кроме рекомендуемых подключений)
j
10 Основные операции воспроизведения (стр. 23)
j
11 Переключение выхода HDMI
j
12 Регулировка качества звучания и картинки по желанию
! Использование различных режимов прослушивания ! Улучшение качества звучания с помощью функции Управления фазой ! Улучшение звучания с помощью функции Управления фазой и Полнодиапазонного
управления фазой
! Измерение всех типов эквалайзера (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) ! Переключение уровня канала во время прослушивания ! Включение/отключение функций Эквалайзера акустической калибровки, Автоматического
восстановления звучания или Усиления диалога
! Настройка функции PQLS ! Настройка аудиоопций ! Настройка видеоопций
j
13 Другие опционные регулировки и настройки
! Функция Control через HDMI ! Меню Расширенной настройки MCACC ! Меню System Setup и Other Setup
j
14 Максимально возможное использование пульта ДУ
! Управление несколькими ресиверами ! Настройка пульта ДУ для работы с другими компонентами
Ru
4
Page 31
Перед началом работы
01
Перед началом работы
Проверка комплекта поставки
Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей:
! Установочный микрофон (кабель: 5 м) ! Пульт ДУ ! Сухие электрические батарейки IEC
R03 размера AAА (для проверки работоспособности системы) x2
! Рамочная антенна АМ ! Проволочная антенна FM ! Кабель iPod ! Адаптер беспроводной сети LAN (AS-
WL300) (только VSX-LX55)
Краткое руководство пользователя CD-ROM (Инструкции по эксплуатации) Кабель подключения
! Кабель питания ! CD-ROM (AVNavigator) ! Гарантийный талон ! Данное краткое руководство пользователя
Установка батареек
Батарейки, поставляемые с данным аппа­ратом, предназначены для первичной проверки функций управления; их может не хватить надолго. Рекомендуется исполь­зовать щелочные батарейки, которые обла­дают продолжительным сроком службы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Не используйте или храните батарейки в
местах, подвергнутых прямому падению
солнечных лучей, или других предельно жарких местах, например, внутри машины или возле обогревателя. Это может вызвать протекание, перегрев, разрыв или возгорание батареек. Это также может привести к уменьшению срока службы и отразиться на работе батареек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильная установка батареек может стать причиной возникновения опасной ситуации, например, утечки электролита или разрыва. Соблюдайте перечисленные ниже меры предосторожности: ! Не используйте новые батарейки вместе
со старыми.
! Устанавливайте батарейки так, чтобы
их положительные и отрицательные полюса располагались в соответствии с обозначениями внутри отсека для батарей.
! Батарейки одинаковой формы могут
обеспечивать разное напряжение. Не используйте батарейки разного типа.
! Избавляясь от использованных батареек,
пожалуйста, выполняйте действующие в вашей стране или регионе требования правительственных предписаний или соблюдайте правила, установленные общественной природоохранной организацией.
Об использовании AVNavigator (поставляемый CD-ROM)
На поставляемом AVNavigator CD-ROM содержится WiringNavi, позволяющий легко выполнять подключения и базовые
настройки ресивера в диалоговой манере. Высокоточные базовые настройки можно легко произвести, просто следуя инструк­циям на экране и выполняя подключения и настройки. Также имеются и другие функции, позво­ляющие легко использовать различные функции, включая Интерактивное руковод­ство, работающее в связке с ресивером, обновление различных типов программного обеспечения, и приложение МСАСС, позво­ляющее отобразить результаты измерения МСАСС с помощью трехмерных диаграмм.
Установка AVNavigator
1 Загрузите поставляемый AVNavigator CD-ROM в CD дисковод компьютера.
! Отображается экран установки.
Перейдите на шаг 2.
! Если не отображается экран установки,
дважды щелкните по иконке CD-ROM, затем запустите программу установки (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Для установки следуйте инструкциям на экране.
При выборе «Finish» установка завершается.
3 Извлеките поставляемый AVNavigator CD-ROM из CD дисковода компьютера.
Обращение с CD-ROM
Рабочее Окружение
! Данный CD-ROM может использоваться в
Microsoft® Windows® XP/Vista/7.
! При работе AVNavigator используется
браузер. Поддерживается браузер Microsoft Internet Explorer 6, 7 и 8. С другими браузерами некоторые функции
могут быть ограничены или экран может не отображаться соответствующим образом.
Также, даже для поддерживаемого
браузера, в зависимости от настроек браузера некоторые функции могут быть ограничены и дисплей может не отображаться соответствующим образом.
Меры предосторожности при использовании
! Этот CD-ROM предназначен для
использования с персональным компьютером. Он не может быть использован с DVD плеером или музыкальным CD плеером. Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD плеером или музыкальным CD плеером может повредить громкоговорители или стать причиной ухудшения слуха из-за большой громкости.
Лицензия
! Пожалуйста, согласитесь с «Условиями
использования», указанными ниже до использования данного CD-ROM. Не используйте, если Вы не согласны с условиями использования.
Также дайте согласие на «Лицензионное
соглашение», отображаемое во время установки AVNavigator.
Условия использования
! Авторские права на данные на этом
CD-ROM принадлежат PIONEER CORPORATION. Неправомочная передача, копирование, трансляция, коллективная передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или другие подобные случаи, которые выходят за пределы «личного использования» или «упоминания» как определено Законом об авторских правах, могут вызвать неправомочные действия. Разрешение на использование данного CD-ROM предоставляется по лицензии PIONEER CORPORATION.
Ru
5
Page 32
Перед началом работы
01
Общие оговорки
! PIONEER CORPORATION не гарантирует
работу этого CD-ROM на персональных компьютерах при использовании любой ОС. Кроме того, PIONEER CORPORATION не несет отвественности за любые повреждения, понесенные в результате использования этого CD-ROM и не отвечает за любую компенсацию. Названия частных корпораций, продуктов и других объектов, описанных здесь ­зарегистрированные торговые марки или торговые марки их соответствующих фирм.
Использование AVNavigator
1 Щелкните по [AVNavigator] на рабочем столе и запустите AVNavigator.
Запускается AVNavigator и загружается WiringNavi. Отображается экран выбора языка. Следуя инструкциям на экране выполните подключения и автоматическую настройку. WiringNavi автоматически загружается только при первом запуске AVNavigator.
2 Выберите и используйте нужную функцию.
AVNavigator содержит следующие функции:
! WiringNavi – Проводит через
подключения и базовые настройки в диалоговой форме. Можно легко с высокой точностью выполнить базовые настройки.
! InteractiveManual – Автоматически
отображает страницы, описывающие используемые на ресивере функции. Ресивером также можно управлять через Интерактивное руководство.
! Glossary – Отображает страницы
глоссария.
! MCACCAppli – Наглядно отображает
результаты измерения Advanced MCACC на компьютере.
Имеются специальные инструкции по
эксплуатации к Приложению МСАСС. Данные инструкции включены в меню InteractiveManual в AVNavigator. Пользуйтесь ими при использовании Приложения МСАСС.
! SoftwareUpdate – Позволяет обновлять
различные типы программного обеспечения.
! Settings – Используется для выполнения
различных настроек AVNavigator.
! Detection – Используется для
обнаружения ресивера.
Примечание
Для использования AVNavigator другой версии, сначала деинсталлируйте (удалите) AVNavigator данного ресивера, затем уста­новите AVNavigator другой версии.
Удаление AVNavigator
Для деинсталляции (удаления) AVNavigator на компьютере можно использовать сле­дующий метод.
% Удаление через Панель управления компьютера.
В меню Пуск щелкните по «Программа» d «PIONEER CORPORATION» d «AVNavigator(VSX-LX55 или VSX-2021)» d «Uninstall».
Пульт ДУ
В данном разделе описывается управление ресивером от пульта ДУ.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR
SAT
HMG
CDTV
USB OPTION
iPod
TUNER
VIDEO
TV CTRL
SELECT
INPUT
MASTER VOLUME
INPUT
TV CONTROL
VOL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
AUTO / ALC /
DIRECT
HDD DVD
TV
/
DTV MPX PQLS
1 32
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3
LIST
TUNE
ENTER
TUNE
PGM
STEREO STANDARD
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
54 6
807 9
RECEIVER
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
TOOLS
3
MUTE
PARAMETER
HDMI
ADPT
RECEIVER
VIDEO
T.EDIT
PRESET
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
INFO
DISP
CH
LIGHT
11
12 13
14
15
16
Для удобства пульт ДУ размечен цветовой кодировкой в соответствии с управляемым компонентом по следующей системе:
! Белая – Управление ресивером,
управление телевизором
! Синяя – Другие функции управления
(подробнее, см. инструкции по эксплуатации на CD-ROM.)
1 u RECEIVER
Установка в режим ожидания или включе­ние данного ресивера.
2 MULTIOPERATION
Используйте данную кнопку для выполне­ния групповых операций.
3 RCUSETUP
Используйте для ввода предустановленного кода при выполнении настроек пульта ДУ и установке режима пульта ДУ.
4 Кнопки функций входа
Нажмите одну из этих кнопок для выбора другого управляемого компонента. Используйте INPUTSELECT c/ d для выбора функции входа (стр. 23).
5 TVCTRL
Для управления телевизором установите предустановленный код производителя телевизора.
6 Кнопки TVCONTROL
Данные кнопки предназначены для управ­ления телевизором, установленным для кнопки TVCTRL.
7 Кнопки настройки ресивера
Сначала нажмите для доступа:
! AUDIOPARAMETER – Используйте для
доступа к аудиоопциям.
! VIDEOPARAMETER – Используйте для
доступа к видеоопциям.
! HOMEMENU – Используйте для доступа
к Home Menu.
! RETURN – Нажмите для подтверждения и
выхода из текущего экрана меню.
Ru
6
Page 33
Перед началом работы
01
8 i/j/k/l/ENTER
Используйте кнопки со стрелками при настройке системы объемного звучания и аудио и видеоопций.
9 Кнопки управления ресивером
Сначала нажмите для доступа:
! AUTO/ALC/DIRECT – Переключение
режимов Автоматической настройки объемного звучания, Автоматического управления уровнем, Оптимального объемного звучания и Прямого потока.
! STEREO – Нажмите для выбора режима
стереофонического воспроизведения.
! STANDARD – Нажмите для стандартного
декодирования и переключения различных режимов (2 Pro Logic, Neo:6, др.) (стр. 23).
! ADVSURR – Используйте для
переключения различных режимов объемного звучания (стр. 23).
! THX – Нажмите для выбора режима
прослушивания Home THX (стр. 23).
! PHASECTRL – Нажмите для включения/
отключения функции Управления фазой.
Также можно переключать
Полнодиапазонное управление фазой.
! STATUS – Нажмите для проверки
выбранных настроек ресивера.
! PQLS – Нажмите для выбора настройки
PQLS.
! HDMIOUT– Переключение выходного
терминала HDMI.
! SIGNALSEL – Используйте для выбора
источника входного сигнала.
! MCACC – Нажмите для переключения
предустановок MCACC.
! SLEEP – Используйте для переключения
ресивера в режим отключения и выбора промежутка времени до отключения.
! CHLEVEL – Повторно нажимая,
выберите канал, затем с помощью k/l отрегулируйте уровень.
! A.ATT – Аттенюация (понижение) уровня
аналогового входного сигнала для предотвращения искажений.
! DIMMER – Уменьшение или увеличение
яркости дисплея.
10 Кнопки выбора MULTI-ZONE
Переключите для управления ZONE2 и ZONE3.
11 Светодиод пульта ДУ
Высвечивается при отправке команды от пульта ДУ.
12 OPTION
На пульте ДУ можно зарегистрировать предустановленные коды для нужных устройств, а также с помощью режима зау­чивания можно зарегистрировать операции для кнопок.
13
Переключение пульта ДУ на управление ресивером (используется для выбора белых команд). Переключите для управления основной зоной. Данная кнопка также используется для настройки объемного звучания.
14 MASTERVOLUME +/–
Используйте для установки уровня громко­сти для прослушивания.
15 MUTE
Приглушение звучания или восстановле­ние приглушенного звучания (регулировка уровня громкости также восстанавливает звучание).
16 LIGHT
Нажмите для включения/отключения под­светки кнопок. Можно выбрать четыре режима подсветки кнопок.
Ru
7
Page 34
Подключение оборудования
02
Подключение оборудования
Подключение оборудования
Этот ресивер предлагает широкие возмож­ности подключения, но это не так сложно, как может показаться. В данном разделе описаны виды компонентов, которые можно подключить к системе домашнего киноте­атра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Перед выполнением или изменением
подключений, отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки. Включение должно быть последним шагом.
! При выполнении подключений кабели
питания подключаемых устройств также должны быть отсоединены от розеток.
! В зависимости от подключаемого
устройства (усилитель, ресивер, др.) способы подключения и названия терминалов могут отличаться от описаний в данном руководстве. Также смотрите инструкции по эксплуатации к соответствующим устройствам.
Выбор системы громкоговорителей
Данный аппарат позволяет создавать раз­личные системы объемного звучания в соответствии с количеством имеющихся громкоговорителей. ! Обязательно подключите
громкоговорители к передним левому и правому каналам (L и R).
! Можно также подключить только один из
задних громкоговорителей объемного
звучания (SB) или вообще не подключать
их. ! При наличии двух низкочастотных
громковорителей, второй низкочастотный
громкоговоритель можно подключить к
терминалу SUBWOOFER2. Подключение
двух низкочастотных громкоговорителей
усиливает басовое звучание, позволяя
добиться более мощного воспроизведения
звучания. В таком случае оба
низкочастотных громкоговорителя
выводят одинаковое звучание. Выберите одну из схем [A] - [E] ниже.
Важное предупреждение
! Настройку SpeakerSystem нужно
выполнить, если используется любое из
отображенных ниже подключений, кроме
[A] (см.
Настройка акустической системы
инструкциях по эксплуатации на CD-ROM). ! Звучание не выводится одновременно
от передних верхних, передних боковых
громкоговорителей, громкоговорителей
В и задних громкоговорителей
объемного звучания. Воспроизводящие
громкоговорители различаются в
зависимости от входного сигнала или
режима прослушивания.
[A] 7,2-канальная система объемного звучания (передние верхние)
*Настройка по умолчанию
! Настройка SpeakerSystem: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW 2
SL
R
SW
1
C
SBL
В 7,2-канальной системе объемного звуча­ния подключаются левый и правый перед­ние громкоговорители (L/R), централь­ный громкоговоритель (C), левый и правый передние верхние громкоговорители (FHL/ FHR), левый и правый громкоговорители объемного звучания (SL/SR), задние левый и правый громкоговорители объемного звуча­ния (SBL/SBR) и низкочастотные громкогово­рители (SW1/SW2). Невозможно одновременно выводить зву-
в
чание от передних верхних или передних боковых громкоговорителей и задних гром­коговорителей объемного звучания. Данная система объемного звучания вос­производит более реалистичное звучание сверху.
[B] 7,2-канальная система объемного звучания (передние боковые)
! Настройка SpeakerSystem:
Normal(SB/FW)
SR
SBR
R
SW
1
SBL
FWR
SR
SBR
FWL
L
C
SW 2
SL
В данной схеме левый и правый передние верхние громкоговорители в [A] заменяются левым и правым передними боковыми гром­коговорителями (FWL/FWR). Невозможно одновременно выводить зву­чание от передних верхних или передних боковых громкоговорителей и задних гром­коговорителей объемного звучания. Данная система объемного звучания вос­производит более широкое реалистичное звучание.
[C] 7,2-канальная система объемного звучания и подключение Громкоговорителей B
! Настройка SpeakerSystem: SpeakerB
R
L
SW
SW 1
C
2
SL
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Ru
8
Page 35
Подключение оборудования
02
Данные подключения позволяют одно­временно прослушивать 5,2-канальное объемное звучание в основной зоне и сте­реофоническое воспроизведение того же источника от громкоговорителей В. Те-же самые подключения также позволяют вос­производить 7,2- канальное объемное зву­чание в основной зоне, когда громкоговори­тели В не используются.
[D] 5,2-канальная система объемного звучания и подключение переднего двухполосного усиления (высококачественное объемное звучание)
! Настройка SpeakerSystem: FrontBi-Amp Подключение двухполосного усиления передних громкоговорителей для высокока­чественного звучания 5,2-канального объ­емного звучания.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SR
SL
[E] 5,2-канальная система объемного звучания и подключение ZONE 2 (Multi Zone)
! Настройка SpeakerSystem: ZONE2 Данные подключения позволяют одно­временно прослушивать 5,2-канальное объемное звучание в основной зоне и сте­реофоническое воспроизведение на другом компоненте в ZONE 2. (Выбор устройств приема ограничен.)
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
ZONE 2
Основная зона
SR
Под-зона
R
L
Другие подключения громкоговорителей
! Можно выбрать нужную схему
подключения громкоговорителей, даже если имеется менее 5,2-канальной акустической системы (кроме передних левого/правого громкоговорителей).
! Когда низкочастотный громкоговоритель
не подключается, подключите громкоговорители с возможностью воспроизведения низких частот к переднему каналу. (Низкочастотный компонент низкочастотного громкоговорителя воспроизводится от передних громкоговорителей, что может повредить громкоговорители.)
! После подключения, обязательно
выполните процедуру FullAutoMCACC (настройка среды громкоговорителей). См.
Автоматическая регулировка оптимального звучания (Полная автоматическая настройка MCACC)
20 .
на стр.
Расположение громкоговорителей
По расположению подключаемых громкого­ворителей смотрите рисунок ниже.
SW
FHL
L
FWL
2 SW 1
C
30 30
60
SL
120 120
60
SBL
SB
! Расположите громкоговорители
объемного звучания в 120° от центра. Если (1) используется задний громкоговоритель объемного звучания, и, (2) не используются передние верхние громкоговорители / передние боковые громкоговорители, рекомендуется расположить громкоговоритель объмного звучания рядом со слушателем.
! Если подключается только один задний
громкоговоритель объемного звучания, расположите его непосредственно за слушателем.
! Расположите левый и правый передние
верхние громкоговорители как минимум на один метр выше над левым и правым передними громкоговорителями.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Подключение громкоговорителей
Подключение каждого громкоговорителя к ресиверу предусматривает подключение к положительному (+) и отрицательному (–) терминалам. Убедитесь в том, что они совпадают с терминалами на самих громкоговорителях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Данные терминалы громкоговорителей
содержат ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во избежание риска электрошока при подключении или отсоединении кабелей громкоговорителей, перед прикосновением к любым неизолированным частям, отсоедините кабель питания.
! Оголенные концы провода
громкоговорителя должны быть обязательно скручены и вставлены в терминал громкоговорителя до конца. В случае прикосновения оголенного провода громкоговорителя к задней панели питание в качестве меры предосторожности может отключиться.
Подключение зачищенным проводом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что все громкоговорители надежно установлены. При этом не только улучшается качество звучания, но и умень­шается риск повреждения устройства или получения травмы в результате падения громкоговорителей, вызванного внешними воздействиями, например землетрясением.
Ru
9
Page 36
Подключение оборудования
02
1 Скрутите оголенные жилы провода.
2 Освободите терминал и вставьте оголенный провод.
3 Закрутите терминал.
1 2 3
10 mm
Примечание
! О подключении противоположных концов
кабелей громкоговорителей к самим громкоговорителям см. документацию к ним.
! Для подключения низкочастотного
громкоговорителя используйте кабель RCA. Подключение с помощью кабелей громкоговорителей невозможно.
! При наличии двух низкочастотных
громковорителей, второй низкочастотный громкоговоритель можно подключить к терминалу SUBWOOFER2. Подключение двух низкочастотных громкоговорителей усиливает басовое звучание, позволяя добиться более мощного воспроизведения звучания. В таком случае оба низкочастотных громкоговорителя выводят одинаковое звучание.
Установка акустической системы
Как минимум необходимы только передние громкоговорители (правый и левый). Учтите, что боковые громкоговорители объемного звучания всегда нужно подключать в паре, однако при желании можно подключить только один задний громкоговоритель объемного звучания (к терминалу левого заднего громкоговорителя объемного звучания).
Стандартное подключение объемного звучания
Передний правый
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
MONITOR
OUT
Терминалы передних верхних громкоговорителей также могут использоваться для передних боковых громкоговорителей и громкоговорителей В.
Передние верхние громкоговорители
Передний верхний правый
Передний верхний левый
Передние боковые громкоговорители
HDMI
1 6
Y PBP
1
)
2
)
RS-232C
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
EXTENSION
IN1IN
R
ANTENNA
CONTROL
)
FM UNBAL 75
IN
OUT
2
ZONE 2
Передний боковой правый
Громкоговоритель B - правый
Низкочастотный
громкоговоритель 1
LINE LEVEL
INPUT
4
IN
IN5IN
(DVD)
(VIDEO)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
OUTOUT
IN IN IN IN
SPEAKERS
FRONT CENTER
R L R L
A
1
OUT
2
DVR/BDR
Громкоговорители B
Центральный
6
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
AUDIO
Передний боковой левый
Громкоговоритель B - левый
OUT 1
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN
(CD)(
)
DVD
VIDEO
CD IN
FRONT
SUBWOOFER
1 2
CENTER
SURROUND
Низкочастотный
громкоговоритель 2
DC OUTPUT
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUNDSURR BACK
FH / FW
( Single
SURROUND BACK
R L
LINE LEVEL
INPUT
)
VIDEO
PRE OUT
)
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
Передний левый
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
(
)
10/100
0.1 A MAX
AC IN
)
B
10
Ru
Правый
объемного
звучания
Задние терминалы объемного звучания могут также использоваться для ZONE 2.
5,2-канальная настройка объемного звучания
Не подключены Не подключены
6,2-канальная настройка объемного звучания
Не подключены Задний объемного звучания
7,2-канальная настройка объемного звучания
Правый задний объемного звучания
ZONE 2 - Правый ZONE 2 - Левый
Левый задний объемного звучания
Настройка ZONE 2
Левый
объемного
звучания
Page 37
Подключение оборудования
02
Двухполосное усиление громкоговорителей
Двухполосное усиление происходит при подключении высокочастотной головки и низкоча­стотной головки громкоговорителей к различным усилителям для лучшего срабатывания кроссовера. Для этого используемые громкоговорители должны быть совместимы с двухпо­лосным усилением (иметь отдельные терминалы для высоких и низких частот), и повыше­ние качества звучания будет зависеть от типа используемых громкоговорителей.
(
)
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
)
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
L
R
Низкочастотный громкоговоритель 2
Передний левый
High
Low
AC IN
)
B
Громкоговоритель,
совместимый с двухполосным
усилением
Передний правый
Громкоговоритель,
совместимый с
двухполосным
усилением
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
R
ZONE 2
ANTENNA
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
)
Низкочастотный громкоговоритель 1
2
ZONE 3
1IN2
IN
4
IN
(VIDEO)
OUT
IR
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
High
Low
IN5IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
DVR/BDR
OUTOUT
IN IN IN IN
SPEAKERS
FRONT CENTER
R L R L
A
1
OUT
2
Правый объемного звучания
(DVR/BDR)
6
MONITOR
AUDIO
Центральный
OUT
VIDEO
CD IN
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
Левый объемного звучания
for WIRELESS LAN
(CD)(
)
DC OUTPUT
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUNDSURR BACK
SURROUND BACK
R L
)
( Single
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Большинство громкоговорителей с терминалами High и Low имеют две металлические
пластины, соединяющие терминалы High и Low. При двухполосном усилении громкоговорителей данные пластины необходимо удалить во избежание серьезных повреждений усилителя. Для получения дополнительной информации см. руководство для громкоговорителя.
! Если используемые громкоговорители имеют съемный разделительный фильтр, убедитесь
в том, что при подключении двухполосного усиления он не снят. Это может привести к повреждению громкоговорителей.
Двухпроводное подключение громкоговорителей
Громкоговорители также могут подклю­чаться с помощью двухпроводного подклю­чения, если они поддерживают двухполос­ное усиление. ! При использовании данных подключений,
настройка SpeakerSystem не производит никакого эффекта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Не подключайте различные
громкоговорители к одному и тому же терминалу таким образом.
! Также, при выполнении двухпроводного
подключения, учитывайте меры предосторожности для двухполосного усиления, показанные выше.
% Для двухпроводного подключения громкоговорителя подключите два кабеля громкоговорителя к разъему громкоговорителя на ресивере.
Выбор акустической системы
Терминалы передних верхних громкогово­рителей могут также использоваться для подключений передних боковых громкого­ворителей и громкоговорителей В, в допол­нение к передним верхним громкоговорите­лям. Также, терминалы заднего объемного звучания могут использоваться для подклю­чений двухполосного усиления и ZONE 2, в дополнение к задним громкоговорителям объемного звучания. Выполните данную настройку в соответствии с подключением.
Передние верхние громкоговорители
*Настройка по умолчанию
1 Подключите два громкоговорителя к терминалам передних верхних громкоговорителей.
См.
Стандартное подключение объемного
звучания
2 При необходимости, выберите ‹Normal(SB/FH)› в меню SpeakerSystem.
Для этого, см.
системы
CD-ROM.
Передние боковые громкоговорители
1 Подключите два громкоговорителя к терминалам передних верхних громкоговорителей.
См.
звучания
2 Выберите ‹Normal(SB/FW)› в меню SpeakerSystem.
Для этого, см.
системы
CD-ROM.
на стр. 10 .
Настройка акустической
в инструкциях по эксплуатации на
Стандартное подключение объемного
на стр. 10 .
Настройка акустической
в инструкциях по эксплуатации на
Ru
11
Page 38
Подключение оборудования
02
Громкоговорители В
Можно прослушивать стереофоническое воспроизведение в другой комнате.
1 Подключите два громкоговорителя к терминалам передних верхних громкоговорителей.
См.
Стандартное подключение объемного
звучания
на стр. 10 .
2 Выберите ‹SpeakerB› в меню SpeakerSystem.
Для этого, см.
системы
Настройка акустической
в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
Двухполосное усиление
Подключение двухполосного усиления передних громкоговорителей для высокока­чественного звучания 5,2-канального объ­емного звучания.
1 Подключите громкоговорители, совместимые с двухполосным усилением, к терминалам передних громкоговорителей и задних громкоговорителей объемного звучания.
См.
Двухполосное усиление громкоговори-
телей
на стр. 11 .
2 Выберите ‹FrontBi-Amp› в меню SpeakerSystem.
Для этого, см.
системы
Настройка акустической
в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
ZONE 2
Данные подключения позволяют одновре­менно прослушивать 5,2-канальное объем­ное звучание в основной зоне и стереофо­ническое воспроизведение на другом ком­поненте в ZONE 2.
1 Подключите два громкоговорителя к терминалам задних громкоговорителей объемного звучания.
См.
Стандартное подключение объемного
звучания
на стр. 10 .
2 Выберите ‹ZONE2› в меню SpeakerSystem.
Для этого, см.
системы
Настройка акустической
в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
Об аудиоподключении
Типы кабелей и
терминалы
HDMI Аудиосигнал высокой
Цифровой
(Коаксиальный)
Цифровой (Оптический)
Приоритет звукового сигнала
RCA (Аналоговый)
(Белый/Красный)
! С помощью кабеля HDMI можно
передавать видео и аудиосигналы с высоким качеством через единый кабель.
Передаваемые
аудиосигналы
четкости
Обычный цифровой аудиосигнал
Обычный аналоговый аудиосигнал
О преобразователе видеосигнала
Преобразователь видеосигнала обеспечи­вает вывод всех видеоисточников через все гнезда MONITORVIDEOOUT. HDMI - един­ственное исключение: поскольку пониже­ние данного разрешения невозможно, при подключении данного видеоисточника необ­ходимо подключить монитор/телевизор к выходу HDMI ресивера. Если для нескольких видеокомпонентов назначена одна и та же функция входа (см.
Меню Input Setup
плуатации на CD-ROM), преобразователь устанавливает приоритет в следующем порядке: HDMI, компонентное видео, затем композитное видео (в таком порядке).
Терминал для подключения с исходным устройством
Y PBP
COMPONENT
Улучшение качества
Примечание
! Если видеосигнал не отображается на
телевизоре, попробуйте отрегулировать настройки разрешения используемого компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты (например, игровые видеоприставки) имеют разрешение, преобразование которого невозможно. В таком случае, попытайтесь переключить Digital Video Conversion (Преобразование цифрового видео) (в
в инструкциях по экс-
Терминал для подключения с телевизионным монитором
HDMI IN HDMI OUT
R
VIDEO IN
VIDEO IN
Возможность вывода видеосигналов
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
B
P
R
Настройка видеоопций
в инструкциях по
эксплуатации на CD-ROM) OFF.
! Разрешения входного сигнала, которые
можно преобразовывать от компонентного видеовхода для выхода через HDMI, составляют 480i/576i, 480p/576p, 720p и 1080i. Сигналы 1080р не могут преобразовываться.
! Можно преобразовывать только сигналы
с входным разрешением 480i/576i от компонентного видеовхода для композитных терминалов MONITOROUT.
! Для оптимального видеоотображения,
ТНХ рекомендует переключить Digital Video Conversion (Преобразование цифрового видео) (в
видеоопций
в инструкциях по
Настройка
эксплуатации на CD-ROM) OFF.
Данное изделие содержит технологию защиты авторских прав, защищенную патентами США и другими правами на интеллектуальную собственность, принад­лежащую Rovi Corporation. Инженерный анализ и разборка запрещены.
12
Ru
Page 39
Подключение оборудования
02
О HDMI
Подключение HDMI передает несжатые цифровые видеосигналы, а также почти все виды цифровых аудиосигналов. Данный ресивер поддерживает технологию High- Definition Multimedia Interface (HDMI®). С помощью подключений HDMI данный ресивер поддерживает описанные ниже функции. ! Цифровая передача несжатого видео
(материала, защищенного по системе HDCP (1080p/24, 1080p/60, др.))
! Передача сигнала 3D ! Передача сигнала Deep Color ! Передача сигнала x.v.Color ! ARC (Канал возврата аудиосигнала) ! Прием многоканальный линейных
цифровых аудиосигналов PCM (192 кГц или менее) до макс. 8 каналов
! Прием следующих цифровых
аудиоформатов:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
аудиосигналы с высокой битовой скоростью (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (сигнал DSD), Video CD, Super VCD
! Синхронизированное управление
компонентами с помощью функции Control через HDMI (см.
HDMI
в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM)
Примечание
! Подключение HDMI допускается только
для компонентов, оборудованных интерфейсом DVI и совместимых как с DVI, так и с защитой High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Для подключения к разъему DVI понадобится отдельный переходник
Функция Control через
(DVIdHDMI). Однако, подключение DVI не поддерживает передачу аудиосигналов. Дополнительные сведения можно получить у продавца оборудования.
! При подключении компонента,
несовместимого с HDCP, на дисплее передней панели отображается сообщение HDCPERROR. Данное сообщение отображается даже для некоторых компонентов, совместимых с HDCP, но когда нет проблем в отображении видеоизображения, это не является неисправностью.
! В зависимости от подключенного
компонента, использование подключения DVI может привести к ненадежной передаче сигнала.
! Данный ресивер поддерживает SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD и DTS­HD Master Audio. Для использования преимуществ данных форматов, однако, убедитесь, что компонент, подключенный к данному ресиверу, также поддерживает соответствующий формат.
! Используйте Высокоскоростной кабель
HDMI. При использовании кабеля HDMI, кроме Высокоскоростной кабель HDMI, ресивер может не срабатывать соответствующим образом.
! При подключении кабеля HDMI со
встроенным уравнивающим фильтром, он может не срабатывать соответствующим образом.
! Передача сигнала возможна только при
подключении к совместимому компоненту.
! Передача цифрового аудиосигнала
формата HDMI требует больше времени на распознавание. По этой причине может происходить прерывание звучания во время переключения аудиоформатов или при запуске воспроизведения.
! Включение/отключение устройства,
подключенного к терминалу HDMI OUT данного аппарата, во время воспроизведения, или отсоединение/ подключение кабеля HDMI во время воспроизведения может вызывать шум или прерывание звучания.
HDMI, логотип HDMI, и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торго­выми марками HDMI Licensing LLC в США и других странах.
«x.v.Color» и являются торговыми марками Sony Corporation.
Ru
13
Page 40
U
E
E
Подключение оборудования
02
Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
Подключение с помощью HDMI
При наличии компонента с интерфейсом HDMI или DVI (с HDCP) (проигрыватель Blu-ray Disc дисков (BD), др.), его можно подключить к данному ресиверу с помощью отдельно про­дающегося кабеля HDMI. Если телевизор и компоненты воспроизведения поддерживают функцию Control через HDMI, можно использовать удобные функции Control через HDMI (см.
через HDMI
оборудованные интерфейсом
! При подключении к совместимому с HDMI/DVI монитору через терминал HDMIOUT
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
Другие компоненты,
HDMI/DVI
HDMI OUT HDMI OUT
Совместимый с HDMI/DVI
проигрыватель Blu-ray
4
IN
2
IN1IN
R
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
IN
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
ASSIGNABLE
MONITOR
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1
)
2
)
RS-232C
1 6
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
EXTENSION
ANTENNA
)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
A
1
OUT
2
VIDEO
CD IN
OUT 1 (CONTROL)
FRONT
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN
DVD
1 2
CENTER
SURROUND
Выберите один
DIGITAL OUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CD)(
)
SUBWOOFER
HDMI IN
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R LRR
DC OUTPUT
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
2, переключите настройку выхода HDMI на HDMIOUT2 или HDMIOUTALL. См.
Переключение выхода HDMI
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM.
! Для компонентов приема также доступны подключения, в дополнение к подключениям
HDMI (см.
Подключение проигрывателя DVD без выхода HDMI
Функция Control
Монитор, совместимый с HDMI/DVI
AUDIO OUT
R L
ANALOG
Данное подключение требуется для прослушивания звучания
ADAPT
(
OUTP
LAN
0.1 A
)
телевизора через ресивер.
)
(
Single
(
VIDEO
FH / FW
)
(
Single
L
(
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WID
на стр. 15 ).
! Для прослушивания звучания телевизора через ресивер, подключите ресивер и телевизор
через аудиокабели.
Когда телевизор и ресивер подключены через подключения HDMI, если телевизор
поддерживает функцию ARC (Канал возврата аудиосигнала) на HDMI, звучание телевизора поступает на ресивер через терминал HDMIOUT, поэтому нет необходимости подключать аудиокабель. В таком случае, установите TVAudio в HDMISetup на viaHDMI (см.
HDMI Setup
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
14
Ru
Page 41
Подключение оборудования
02
Подключение проигрывателя DVD без выхода HDMI
На данном рисунке показаны подключения телевизора (с входом HDMI) и проигрывателя DVD (или другого компонента воспроизведения без выхода HDMI) к ресиверу.
Монитор, совместимый с HDMI/DVI
HDMI IN
MONITOR
ASSIGNABLE
OUT
IN
(
DVD
IN
(
DVR/ BDR
HDMI
ASSIGNABLE
1
)
2
)
RS-232C
1 6
COMPONENT VIDEO
Y PBP
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
IN1IN
R
ANTENNA
CONTROL
)
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
2
ZONE 3
1IN2
IN
4
IN
(VIDEO)
OUT
IR
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
OUT
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
! Для прослушивания звучания телевизора через ресивер, подключите ресивер и телевизор
через аудиокабели (стр. 14).
Когда телевизор и ресивер подключены через подключения HDMI, если телевизор
поддерживает функцию ARC (Канал возврата аудиосигнала) на HDMI, звучание телевизора поступает на ресивер через терминал HDMIOUT, поэтому нет необходимости подключать аудиокабель. В таком случае, установите TVAudio в HDMISetup на viaHDMI (см.
HDMI Setup
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
! При использовании оптического цифрового аудиокабеля потребуется указать ресиверу,
к какому его цифровому входу подключен проигрыватель (см. инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
Проигрыватель DVD, др.
Выберите один Выберите один
VIDEO
CD
IN
AUDIO OUT
R
OUT 1 (CONTROL)
L
ANALOG
OUT 2
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN
)
DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
VIDEO OUT
VIDEO
)
B
AC IN
Меню Input Setup
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
в
Y
Подключение телевизора без входа HDMI
На данном рисунке показаны подключения телевизора (без входа HDMI) и проигрывателя DVD (или другого компонента воспроизведения) к ресиверу. ! При использовании данных подключений, картинка не выводится на телевизор даже при
подключении проигрывателя DVD через кабель HDMI. Подключите ресивер и телевизор через видеокабель того-же типа, который используется для подключения ресивера и проигрывателя.
Проигрыватель DVD, др.
Телевизор
Выберите один
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
VIDEO IN
VIDEO
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
! Подключите через кабель HDMI для прослушивания звучания высокой четкости на
ресивере. Не используйте кабель HDMI для приема видеосигналов.
В зависимости от видеокомпонента, может оказаться невозможным одновременно
выводить сигналы через HDMI и другие терминалы, и может быть необходимо выполнить настройки выхода. Для более подробной информации, пожалуйста, изучите инструкции по эксплуатации, поставляемые с компонентом.
! Для прослушивания звучания телевизора через ресивер, подключите ресивер и телевизор
через аудиокабели (стр. 14).
Выберите один Выберите один
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IN IN IN IN
ANTENNA
FM UNBAL 75
SPEAKERS
IR
IN
OUT
1IN2
IN
OUT
(OUTPUT 12 V
CONTROL
)
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
VIDEO OUT
VIDEO
Y
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
VIDEO
OUT 1 (CONTROL)
COAXIAL
CD IN
FRONT
HDMI OUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
1 2
CENTER
SURROUND
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
DIGITAL OUT
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
AUDIO OUT
R
)
B
ANALOG
L
Ru
15
Page 42
Подключение оборудования
02
! При использовании оптического цифрового аудиокабеля потребуется указать ресиверу,
к какому его цифровому входу подключен проигрыватель (см.
Меню Input Setup
в
инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
Подключение HDD/DVD-рекордера, BD-рекордера и других видеоисточников
Данный ресивер оборудован двумя наборами аудио/видеовходов и выходов, пригод­ных для подключения аналоговых или цифровых видеоустройств, включая HDD/DVD­рекордеры и BD-рекордеры. При настройке ресивера потребуется указать, к какому его входу подключен рекордер (см. также
Меню Input Setup
AUDIO IN
L
R
ANALOG
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
ANTENNA
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
EXTENSION
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
HDD/DVD-рекордер, BD-рекордер, др.
R
CONTROL
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
2
IN
VIDEO IN
VIDEO
IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN5IN
BD IN
(DVD)
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
R L R L
A
1
OUT
2
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT CENTER
(DVR/BDR)
VIDEO OUT
VIDEO
6
OUT 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
(CD)(
)
DVD
CD
IN
SUBWOOFER
FRONT
SURROUND SURR BACK
1 2
CENTER
SURROUND BACK
SURROUND
R
Выберите один
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
LAN
(
OUTPUT
(
10/100
5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
L
R L
ADAPTER PORT
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
B
)
AUDIO OUT
R L
ANALOG
AC IN
Подключение спутникового/кабельного ресивера или другой приставки
Спутниковые и кабельные ресиверы, а также наземные цифровые телевизионные тюнеры относятся к так называемым ‹приставкам›. При настройке ресивера потребуется указать, к какому его входу подключена приставка (см.
Меню Input Setup
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
ANTENNA
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
EXTENSION
! Если приставка оборудована выходным терминалом HDMI, рекомендуется подключить
его к терминалу HDMI IN1 или IN2 ресивера. При этом, также подключите ресивер и и телевизор через HDMI (см.
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
Приставка
VIDEO OUT
VIDEO
IN1IN
CONTROL
)
R
FM UNBAL 75
IN
OUT
ZONE 2
2
IN
IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
IR
1IN2
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN IN IN
SPEAKERS
OUT
Выберите один
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
6
IN5IN
(DVD)
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
DVR/BDR
IN
OUTOUT
AUDIO
FRONT CENTER
R L R L
A
1
2
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
(CD)(
)
Подключение с помощью HDMI
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
)
(
)
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
на стр. 14 ).
AC IN
)
B
! Для выполнения записи требуется подключить аналоговые аудиокабели (цифровое
подключение предназначено только для воспроизведения).
! Если HDD/DVD-рекордер, BD-рекордер, др., оборудован выходным терминалом HDMI,
рекомендуется подключить его к терминалу HDMI DVR/BDR IN ресивера. При этом, также подключите ресивер и и телевизор через HDMI (см.
Ru
16
Подключение с помощью HDMI
на стр. 14 ).
Page 43
Подключение оборудования
02
Подключение других аудиокомпонентов
Данный ресивер оборудован цифровыми и аналоговыми входами, позволяющими подклю­чить аудиокомпоненты для воспроизведения. При настройке ресивера потребуется указать, к какому его входу подключен компонент (см. также
Меню Input Setup
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y PBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
ANTENNA
RS-232C
AM LOOP
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
EXTENSION
! Если на проигрывателе имеются выходы линейного уровня (например, он оборудован
встроенным предварительным усилителем с фонокорректором), подключите его тогда к входам CD.
! Прослушивание аудиосигналов HDMI через цифровое выходное гнездо данного ресивера
невозможно.
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM).
MD, DAT, др.
Выберите один
R
CONTROL
FM UNBAL 75
IN
OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
ZONE 2
2
ZONE 3
1IN2
IN
IN
OUT
IR
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN5IN
BD IN(VIDEO)
(DVD)
TV/SAT VIDEO
DVD
OUTOUT
IN IN IN IN
SPEAKERS
FRONT CENTER
R L R L
A
1
OUT
2
DVR/BDR
(DVR/BDR)
6
AUDIO OUT
R L
ANALOG
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
CD IN
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
ASSIGNABLE ASSIGNABLE
IN1IN DVD
SUBWOOFER
FRONT
1 2
CENTER
SURROUND
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
SURROUND SURR BACK
R
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
(
OUTPUT
(
)
10/100
5 V
)
0.6 A MAX
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
PRE OUT
(
)
Single
L
R
(
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
L
R L
0.1 A MAX
AC IN
)
B
Подключение антенн AM/FM
Подключите рамочную антенну АМ и про­волочную антенну FM, как показано ниже. Для улучшения приема и качества звуча­ния, подключите внешние антенны (см.
Подключение внешних антенн
1
5
a b c
ANTENNA
1 Снимите предохранительные щитки с контактов антенны AM.
2 Откройте защитные выступы, вставьте по одному проводу в каждый разъем до конца, затем отпустите выступы для фиксации проводов антенны AM.
3 Прикрепите рамочную антенну AM к специальной стойке.
Чтобы прикрепить антенну к стойке, ото­гните стойку в направлении стрелки (
), затем закрепите рамочную антенну на
а
стойке с помощью зажима (
! Чтобы установить антенну AM на стене
или другой поверхности, сначала прикрепите стойку к поверхности с помощью винтов (
рис. c
закрепите антенну на стойке. Убедитесь в качестве приема.
на стр. 17 ).
2
FM UNBAL 75 AM LOOP
рис. b
), а затем
3
рис.
).
4 Установите антенну AM на плоскую поверхность и в направлении наилучшего приема.
5 Подключите проволочную антенну FM к розетке антенны FM.
Чтобы улучшить прием, полностью вытя­ните проволочную антенну FM и прикре­пите ее к стене или дверной раме. Не допу­скайте, чтобы антенна свешивалась или спутывалась.
Подключение внешних антенн
Для улучшения приема в диапазоне FM, подключите внешнюю антенну FM к FM UNBAL75W.
4
75 коаксиальный кабель
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
Для улучшения приема в диапазоне AM подключите к разъемам AMLOOP провод длиной от 5 м дo 6 м с виниловой изоля­цией, не отсоединяя прилагаемую рамоч­ную антенну AM. Для наилучшего качества приема подвесьте ее горизонтально снаружи.
Внешняя антенна
Комнатная антенна
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
(провод с виниловым
покрытием)
5 m до 6 m
Ru
17
Page 44
Подключение оборудования
RS-232C
ZONE 2
IN IN
OUT
ZONE 3
OUT
TV/SAT VDVD
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
BD IN
EXTENSION
SPEAKERS
A
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
IN
1IN2
2
1
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
L
R
PRE O
2
TER
SURROUND SURR BACK
FH / FW
(CD)D)
1IN2
(
DVR/BDR)(TV/SAT
)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
VIDEO
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
10/10
LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
)
SURROUND BACK
LRR L
( Single
)
( Single
)
FRONT HE
RS-232C
ZONE 2
OUT
ZONE 3
OUT
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
HDMI
IN1IN
2
ASSIGNABLE
1 6
EXTENSION
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
IN1IN
(OU TO
RS-232C
ZONE 2
IN IN
OUT
ZONE 3
OUT
TV/SAT VDVD
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
(
DVD
)
IN
1
(
DVR/ BDR
)
IN
2
BD IN
EXTENSION
SPEAKERS
A
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
CONTROL
IR
OUT
IN
OUT
IN
1IN2
2
1
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
02
Настройка MULTI-ZONE
Данный ресивер может может обеспе­чивать питанием до трех независимых систем в отдельных комнатах после того, как выполнены правильные подключения MULTI-ZONE. Одновременно в трех зонах можно вос­производить различные источники, или, в зависимости от потребностей, можно также воспроизводить одинаковый источ­ник. Питание на основную и под-зоны пода­ется раздельно (питание основной зоны может быть отключено, в то время как одна (или обе) под-зоны включены), и под-зоны могут управляться от пульта ДУ или органов управления передней панели.
Выполнение подключений MULTI-ZONE
Данные подключения возможны при нали­чии отдельного телевизора и громкогово­рителей для первичной (ZONE2) под-зоны, и отдельного телевизора и отдельного уси­лителя (и громкоговорителей) для вторич­ной (ZONE3) под-зоны. Также потребу­ется отдельный усилитель, если
MULTI-ZONE с использованием термина­лов громкоговорителей (ZONE 2)
не используется для первичной под-зоны. На данной системе имеются две настройки первичной под-зоны. Выберите ту, которая вас больше устраивает.
Опции прослушивания MULTI-ZONE
На следующей таблице отображены сиг-
18
налы, выводящиеся на ZONE 2 и ZONE 3:
Ru
Настройка
на стр. 18
Под-
Доступные функции входа
зона
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOMEMEDIAGALLERY, iPod/USB,
ZONE2
CD, TUNER, ADAPTERPORT
(Выводит аналоговые аудиосигналы, композитные видеосигналы.)
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD,
ZONE3
TUNER, ADAPTERPORT
(Выводит аналоговые аудиосигналы)
Невозможно выполнить конвертирова­ние аудио и видеосигналов, поступающих от входных терминалов HDMI, цифровых входных терминалов (OPTICAL и COAXIAL) и входных терминалов COMPONENTVIDEO для последующего вывода на ZONE 2.
Настройка первичной под-зоны MULTI-ZONE (ZONE 2)
1 Подключите отдельный усилитель к гнездам AUDIOZONE2OUT на данном ресивере.
Требуется пара громкоговорителей, под­ключенных к усилителю под-зоны, как пока­зано на следующей иллюстрации.
2 Подключите телевизионный монитор к гнезду VIDEOZONE2OUT на данном ресивере.
Под-зона (ZONE 2) Основная зона
HDMI
ASSIGNABLE
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
1 6
IN1IN
4
IN
2
(VIDEO)
Настройка MULTI-ZONE с использованием терминалов громкоговорителей (ZONE 2)
Для использования данной настройки тре­буется выбрать ZONE2 в Настройке акусти­ческой системы в инструкциях по эксплуата­ции на CD-ROM.
1 Подключите два громкоговорителя к терминалам задних громкоговорителей объемного звучания.
2 Подключите телевизионный монитор к гнезду VIDEOZONE2OUT на данном ресивере.
Под-зона (ZONE 2)
VIDEO IN
Основная зона
RL
Настройка вторичной под-зоны MULTI-ZONE (ZONE 3)
% Подключите отдельный усилитель к гнездам AUDIOZONE3OUT на данном ресивере.
Требуется пара громкоговорителей, под­ключенных к усилителю под-зоны, как пока­зано на следующей иллюстрации.
Под-зона (ZONE 3)
AUDIO IN
R L
Основная зона
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
4
IN
2
(VIDEO)
Подключение к сети через интерфейс LAN
Подключив данный ресивер к сети через терминал LAN, можно будет прослушивать Интернет-радиостанции. Для прослуши­вания Интернет-радиостанций, требуется заранее заключить договор с ISP (провай­дером Интернет услуги). Подключив таким способом, с помощью входов HOME MEDIA GALLERY можно вос­производить аудиофайлы, сохраненные на компонентах в сети, включая компьютер.
Page 45
Подключение оборудования
F
02
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
BLE
OPTICAL
2
IN
(CD)
OFER2SURROUND SURR BACK
LRR
(
OUTPUT 5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
SURROUND BACK
Single
L
(
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT /
LAN
10/100
)
Интернет
Модем
LAN
3 2 1
к порту LAN
WAN
Маршрути
затор
LAN кабель
(продается
отдельно)
Компьютер
Подключите терминал LAN на данном реси­вере к терминалу LAN на маршрутизаторе (с или без встроенной функции DHCP сер­вера) через прямой LAN кабель (CAT 5 или выше). Включите функцию DHCP сервера марш­рутизатора. В случае, если на маршрутиза­торе отсутствует функция DHCP сервера, необходимо настроить сеть вручную. Подробнее, см.
Меню Network Setup
в
инструкциях по эксплуатации на CD-ROM.
Технические характеристики терминала LAN
! Терминал LAN : гнездо Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Примечание
! Смотрите руководство по управлению
к имеющемуся оборудованию, так как подключенное оборудование и метод подключения могут отличаться в зависимости от среды Интернет.
! При использовании широкополосного
подключения к Интернет, в случае необходимости свяжитесь с провайдером Интернет услуги. Подробнее, свяжитесь с ближайшим провайдером Интернет услуги.
Подключение беспроводной сети LAN
Можно выполнить беспроводное подклю­чение к сети через беспроводное подклю­чение LAN. Для подключения используйте AS-WL300. ! Используйте только поставляемый кабель
для подключения аксессуаров.
)
(
VIDEO
FH / FW
(
)
Single
(
L
LAN
(
10/100
)
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
Single
R L
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
)
B
Маршрути
DC 5V WPS
Ethernet
Интернет
Модем
затор
WAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
2
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
BLE ASSIGNABLE
2
IN1IN2IN3OUT
IN
(CD)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
OFER2SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
L
R
Преобразователь беспроводной сети LAN (AS-WL300)
Подключение ресивера к розетке
Подключайте ресивер к розетке только после подключения к нему всех компонен­тов, в том числе и громкоговорителей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Держите кабель питания за вилку.
Вынимая вилку из розетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда не дотрагивайтесь до кабеля питания влажными руками, так как это может стать причиной короткого замыкания и поражения электрическим током. Не допускайте установки на кабель питания самого аппарата, предметов мебели или других предметов и его защемления любыми другими способами. Не допускайте образования на кабеле узлов или его спутывания с другими кабелями. Кабели питания следует прокладывать в таких местах, где возможность наступить на них будет маловероятной. Поврежденный кабель питания может стать причиной возгорания или поражения электрическим током. Периодически проверяйте кабель питания. Если обнаружится его повреждение, обратитесь в ближайший сервисный центр, уполномоченный компанией Pioneer, по поводу его замены.
! Не используйте никакой другой кабель
питания, кроме поставляемого с данным аппаратом.
! Не используйте поставляемый кабель
питания для любой другой цели, кроме описанной ниже.
! Если ресивер не используется постоянно
(например, вы уезжаете в отпуск), вытащите вилку кабеля питания из розетки.
! Если подключены громкоговорители с
сопротивлением 6 W, перед включением питания, переключите настройку сопротивления.
Только VSX-LX55:
! Перед отсоединением, убедитесь в том,
что погас синий свет u STANDBY/ON.
1 Подключите поставляемый кабель питания к разъему ACIN на задней стороне ресивера.
2 Подключите другой конец к розетке.
! После подключения данного ресивера к
розетке переменного тока, запускается процесс инициализации HDMI, занимающий от 2 до 10 секунд. Во время данного процесса, любые операции недоступны. Во время данного процесса, на дисплее передней панели моргает индикатор HDMI, и данный ресивер можно включить только после остановки моргания. Данный процесс можно пропустить, установив функцию Control через HDMI на OFF. Подробнее о функции Control через HDMI, см.
через HDMI
в инструкциях по эксплутации
Функция Control
на CD-ROM.
Ru
19
Page 46
Основная настройка
03
Основная настройка
Автоматическая регулировка оптимального звучания (Полная автоматическая настройка MCACC)
Полная автоматическая настройка MCACC измеряет акустические характеристики ком­наты для прослушивания, с учетом внешних шумов, подключения громкоговорителей и размера громкоговорителей, и проверяет задержку канала и уровень канала. С ее помощью ресивер получает информацию от ряда тестовых тональных сигналов и на ее основе выбирает оптимальные параметры громкоговорителей и коррекции сигнала, наиболее подходящие для конкретной комнаты. При проведении процедуры Полной авто­матической настройки MCACC, также калибруются характеристики частота-фаза подключенных громкоговорителей. По завершению процедуры Полной автома­тической настройки MCACC, автоматически включается функция Полнодиапазонного управления фазой.
Важное предупреждение
! Во время процедуры Полной
автоматической настройки MCACC микрофон и громкоговорители должны находиться в фиксированном положении.
! При использовании Полной
автоматической настройки MCACC, все существующие выбираемые предустановки MCACC будут перезаписаны.
! Обязательно отсоедините наушники перед
процедурой Полной автоматической настройки MCACC.
Ru
20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Во время Полной автоматической
настройки MCACC издаются очень громкие тестовые тональные сигналы.
®
THX
! THX является торговой маркой THX Ltd.,
которая зарегистрирована некоторыми инстанциями. Все права защищены.
1 Нажмите u RECEIVER и включите ресивер и телевизор.
Убедитесь, что видеовход телевизора уста­новлен на данный ресивер.
2 Подключите микрофон к гнезду MCACCSETUPMIC на передней панели.
Нажмите на нижнюю часть крышки перед­ней панели для доступа к гнезду MCACC SETUPMIC.
AUTO SURR/ALC/
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
STREAM DIRE CT
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
USB
Микрофон
Штатив
MULTI-ZONE
CONTROL ON/OFF
PHONES
Проверьте, нет ли препятствий между гром­коговорителями и микрофоном. Если у вас есть штатив, используйте его для установки микрофона приблизи­тельно на уровне уха на обычном месте
слушателя. Если нет штатива, установите микрофон на чем-нибудь другом. Установите микрофон на устойчивой поверхности. Расположение микрофона на любой из следующих поверхностей может сделать невозможным точное измерение:
! Диваны или другие мягкие поверхности. ! Высокие места как повехность стола или
спинка дивана. Экран Полной автоматической настройки MCACC отображается при подключении микрофона.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Retu rn
)
! Если экран ГИП не изменялся более пяти
минут, отображается хранитель экрана.
3 Выберите параметры, которые требуется настроить.
! Когда отбираются данные для
измерения, данные реверберационных
характеристик (до и после калибровки),
хранившиеся на данном ресивере, будут
перезаписаны.
! Когда измерение производится на
основе данных реверберационных
характеристик, кроме SYMMETRY,
данные не измеряются после
исправления. Если требуется
измерить после исправления данных,
выполните измерение с помощью
меню EQProfessional в настройке
ManualMCACC. Если громкоговорители подключены по любой схеме, кроме схемы Normal(SB/FH), обязательно установите SpeakerSystem до
запуска Полной автоматической настройки MCACC. См.
системы
Настройка акустической
в инструкциях по эксплуатации на
CD-ROM.
! SpeakerSystem – Отображает
текущие настройки. Когда выбрана данная настройка и нажата ENTER, высветится экран выбора акустической системы. Выберите соответствующую акустическую систему, затем нажмите RETURN для возврата.
Если вы планируете применить
двухполосное усиление к передним громкоговорителям или установить отдельную акустическую систему в другой комнате, прочтите
акустической системы
Настройка
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM и, прежде чем перейти к шагу 4, убедитесь в том, что громкоговорители подключены соответствующим образом.
! EQType – Определяет, каким образом
регулируется частотный баланс.
! MCACC – Шесть предустановок MCACC
используются для хранения настроек объемного звучания для различных мест слушателей. Теперь просто выберите не использующуюся предустановку.
! THXSpeaker – Выберите YES при
использовании громкоговорителей ТНХ (все громкоговорители, кроме передних громкоговорителей устанавливаются на SMALL). В других случаях оставьте настройку NO.
4 Нажмите , затем выберите START.
5 Следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Убедитесь, что микрофон подключен, а при использовании низкочастотного громкогово­рителя - что он включен и установлен под­ходящий уровень громкости.
Page 47
Основная настройка
03
6 Дождитесь завершения тестовых тональных сигналов, затем подтвердите конфигурацию громкоговорителей на экране ГИП.
Когда ресивер издает тестовые тональные сигналы, чтобы определить какие громкого­ворители установлены в системе, на экране отображается сообщение о состоянии. Во время вывода этих сигналов старайтесь соблюдать тишину. Если при отображенном экране проверки конфигурации громкоговорителей в течение 10 секунд не было выполнено никакого дей­ствия, автоматически возобновляется про­цедура Полной автоматической настройки MCACC. В таком случае нет необходимости выбирать ‹OK› и нажимать ENTER на шаге 7.
! При наличии сообщений об ошибках
(например, Toomuchambientnoise! или Checkmicrophone.), после проверки внешнего шума (см.
Проблемы при использовании Автоматической настройки MCACC
на стр. 21 ) и проверки
подключения микрофона выберите RETRY. Если кажется, что все идет как надо, можно просто выбрать пункт GONEXT и продолжить.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzin g... 2/10
Environmen t Check
Exit Canc el
A/V RECEIVER
Ambient No ise : OK Microphone : Speaker YES /NO :
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YE S SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
OK RETRY
Exit Canc el
A/V RECEIVER
Конфигурация, показанная на экране, должна соответствовать фактическому набору громкоговорителей.
! При отображении сообщения ERR
(или если отображается неверная конфигурация громкоговорителей), возможно, существует проблема с подключением громкоговорителей. Если неполадка не устраняется при выборе пункта RETRY, отключите питание и проверьте подключение громкоговорителей. Если кажется, что все идет как надо, можно просто использовать i/j для выбора громкоговорителя и k/l для переключения настройки и продолжить.
! Если громкоговоритель не направлен
на микрофон (место слушателя) или при использовании громкоговорителей, воздействующих на фазу (дипольных громкоговорителей, рефлективных громкоговорителей, др.), может отображаться ReversePhase, даже если громкоговорители были подключены соответствующим образом.
Если отображается ReversePhase, это
значит, что провода громкоговорителя могли быть подключены наоборот (+ и –). Проверьте подключения громкоговорителей. Если подключения были выполнены
ошибочно, отключите питание, отсоедините кабель питания, затем заново выполните соответствующие подключения. После этого, заново выполните процедуру Полной автоматической настойки MCACC.
Если подключения были выполнены
правильно, выберите GONEXT и продолжайте дальше.
7 Убедитесь в том, что выбран пункт ‹OK›, затем нажмите ENTER.
Пока ресивер издает больше тестовых тональных сигналов, чтобы опреде­лить оптимальные настройки ресивера,
на экране отображается сообщение о состоянии. Во время вывода этих сигналов также старайтесь соблюдать тишину. Это может занять от 3 до 10 минут.
8 Процедура Полной автоматической настройки MCACC завершается и снова автоматически отображается меню Home Menu.
Обязательно отсоедините микрофон от данного ресивера по окончании процедуры Полной автоматической настройки MCACC.
! В зависимости от характеристик
комнаты, иногда для одинаковых громкоговорителей с диаметром динамика около 12 см настройка задает разные размеры. Настройки можно будет исправить вручную с помощью раздела
Ручная настройка громкоговорителей
в инструкциях по эксплуатации на CD-ROM.
! Настройка расстояния до
низкочастотного громкоговорителя может быть больше фактического расстояния от места слушателя. Эта настройка должна быть точной (с учетом задержки и характеристик комнаты) и обычно не требует изменения.
! При неправильных результатах
измерений во время Полной автоматической настройки MCACC из-за взаимодействия громкоговорителей и среды просмотра, рекомендуется отрегулировать настройки вручную.
Проблемы при использовании Автоматической настройки MCACC
Если условия комнаты не подходят для Автоматической настройки MCACC (слиш­ком сильные фоновые шумы, эхо от стен, препятствия, заслоняющие громкоговори­тели от микрофона), результаты настройки могут быть неверными. Проверьте, не влияют ли на эти условия бытовые приборы (кондиционер, холодильник, вентилятор и т.д.), и при необходимости отключите их. Если на дисплее передней панели отобра­жаются какие-либо инструкции, выполняйте их. ! Некоторые старые модели телевизоров
могут создавать помехи микрофону. В этом случае выключите телевизор во время выполнения Автоматический настройки MCACC.
Ru
21
Page 48
Основная настройка
03
Настройка режима управления
Данный ресивер оборудован большим количеством функций и настроек. Функция режима управления предназначена для пользователей, которым затруднительно использовать данные функции и настройки. Для OperationMode можно выбрать один из двух настроек: Expert и Basic.
1 Нажмите на пульте ДУ, затем нажмите HOMEMENU.
На телевизоре отображается экран гра­фического интерфейса пользователя (ГИП). Для перехода между экранами и выделенными пунктами меню используйте i/j/k/l и ENTER. Нажмите RETURN для выхода из текущего меню.
2 Выберите ‹OperationModeSetup› в HomeMenu.
3 Выберите нужную настройку режима управления.
! Expert (по умолчанию) – Пользователи
могут сами настраивать все функции.
! Basic – Количество упраляемых функций
ограничено, и функции, управление которыми недоступно, настраиваются автоматически для достижения качества звучания и картинки, рекомендованного Pioneer. Ниже показаны функции, которыми можно управлять. При необходимости их можно настраивать, руководствуясь инструкциями по эксплуатации.
Управляемые функции/ параметры
HOME MENU
FullAuto MCACC
InputName
InputSkip
Software Update
Network Information
Pairing BluetoothSetup
Аудиопараметры
MCACC
(Предустановка MCACC)
DELAY
(Задержка зву­чания)
S.RTRV
(Автоматиче­ское восстанов­ление звучания)
DUAL
(Двойной моно­фонический)
Описания Стр.
Упрощенное выпол­нение высокоточных настроек звукового поля.
Для облегчения использования можно поменять имена вхо­дов.
Неиспользуемые входы упускаются (не отображаются).
Обновление программ­ного обеспечения до самой последней вер­сии.
Проверка IP-адреса ресивера.
Спаривание устрой­ства Bluetooth через AS-BT100 или AS-BT200.
Выбор любимой пред­установленной памяти MCACC.
Настройка времени задержки всего зву­чания.
Высококачественное воспроизведение сжа­того звучания.
Настройка двойного монофонического аудиосигнала.
20
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Управляемые функции/ параметры
V.SB
(Виртуальный задний громко­говоритель объ­емного звуча­ния)
V.HEIGHT
(Виртуальный верхний громко­говоритель)
V.DEPTH
(Виртуальный громкоговори­тель глубины)
Другие функции
INPUTSELECT (INPUT
SELECTOR)
MASTER VOLUME +/–, MUTE
LISTENING MODE
PQLS
PHASECTRL
(Управление фазой)
PHASECTRL (Полнодиапа­зонное управле­ние фазой)
Описания Стр.
Создание звучания виртуального заднего канала объемного зву­чания для воспроизве­дения.
Создание звучания виртуального верхнего канала для воспроиз­ведения.
Воспроизведение зву­кового поля, подходя­щего для 3D изобра­жений.
Переключение входа. 23
Используйте для уста­новки уровня громкости для прослушивания.
Можно только выби­рать режимы, рекомен­дованные Pioneer.
Воспроизведение с помощью функции PQLS.
Воспроизведение с корректирующим сдви­гом фазы нижнего диа­пазона.
Функция Полноди­апазонного управ­ления фазой кали­брует характеристики частота-фаза подклю­ченных громкоговори­телей.
*1
*1
*1
23
23
*1
*1
*1
Управляемые функции/
Описания Стр.
параметры
iPodiPhone iPadDIRECT CONTROL
1 Подробнее, см. инструкции по эксплуатации на
CD-ROM.
Переключение входа на iPod/USB и уста­новка режима, позво­ляющего производить управление от iPod.
*1
4 По завершению нажмите RETURN.
Вы вернетесь в HomeMenu.
22
Ru
Page 49
Основные операции
воспроизведения
Воспроизведение источника
В данном разделе приведены основные инструкции по воспроизведению источника (например, диска DVD) с помощью системы домашнего кинотеатра.
MENU
PGM
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB OPTION
iPod
TUNER
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
ADPTHMG
CDTV
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
1 Включите компоненты системы и ресивер.
Сначала включите компонент воспроиз­ведения (например, проигрыватель DVD), телевизор и низкочастотный громкоговори­тель (при наличии), затем ресивер (нажмите u RECEIVER). Убедитесь, что видеовход телевизора уста­новлен на данный ресивер.
2 Выберите функцию входа, которую требуется воспроизвести.
Можно использовать кнопки функций входа на пульте ДУ, INPUTSELECT, или регулятор INPUTSELECTOR на передней панели.
DIRECT
HDD DVD
PHASE
CTRL STATUSTHX
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
222
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
54 6
CH LEVEL A.ATT DIMMER
807 9
D.ACCESS
/ CLR
ZONE2 ZONE3
RECEIVER
CLASS
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
LIGHT
CH
! Если необходимо вручную переключить
тип входного сигнала, нажмите SIGNALSEL.
3 Нажмите для установки в режим управления ресивером.
4 Нажав AUTO/ALC/DIRECT (AUTOSURR/ALC/STREAMDIRECT), выберите ‹AUTOSURROUND› и запустите воспроизведение источника.
Если воспроизводится источник с объ­емным звучанием в формате Dolby Digital или DTS, звучание должно быть объемным. Если воспроизводится стереофонический источник, в режиме прослушивания по умолчанию звучание будет воспроизво­диться через передние правый и левый громкоговорители.
! Возможно, потребуется проверить
настройки цифрового аудиовыхода на проигрывателе DVD или цифровом спутниковом ресивере. Он должен быть установлен на вывод аудиосигнала в формате Dolby Digital, DTS и 88,2 кГц / 96 кГц PCM (2-канальный), а если имеется параметр MPEG audio, выберите конвертирование сигнала MPEG audio в формат PCM.
5 С помощью MASTERVOLUME +/– отрегулируйте уровень громкости.
Прослушивание в режиме объемного звучания
С помощью данного ресивера можно про­слушивать любой источник с использова­нием объемного звучания.
Основные операции воспроизведения
MENU
PGM
AUTO / ALC /
STEREO STANDARDADV SURR
MULTI
SOURCERECEIVER
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVD DVR HDMI
SAT
USB OPTION
iPod
TUNER
INPUT
SELECT
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
ADPTHMG
CDTV
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
Стандартное объемное звучание
Данный ресивер воспроизводит основное объемное звучание от стереофонических и многоканальных источников.
1 Нажмите для установки в режим управления ресивером.
2 Во время прослушивания источника нажмите STANDARD (STANDARDSURROUND).
Если это необходимо, повторно нажимайте для выбора режима прослушивания.
Использование дополнительных эффектов объемного звучания
Эффекты дополнительного объемного звучания можно использовать для получе­ния дополнительных эффектов объемного звучания.
1 Нажмите для установки в режим управления ресивером.
2 Повторно нажимая ADVSURR (ADVANCEDSURROUND), выберите режим прослушивания.
DIRECT
HDD DVD
PHASE
CTRL STATUSTHX
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
222
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
54 6
CH LEVEL A.ATT DIMMER
807 9
D.ACCESS
/ CLR
ZONE2 ZONE3
RECEIVER
CLASS
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
LIGHT
CH
Использование режимов Home THX
THX и Home THX представляют собой тех­нические стандарты, созданные компанией THX Ltd. для озвучивания кинотеатров и домашних кинотеатров.
1 Нажмите для установки в режим управления ресивером.
2 Нажмите THX (HOMETHX) для выбора режима прослушивания.
Воспроизведение iPod
Данный ресивер оборудован терминалом iPodiPhoneiPadUSB, который позволяет управлять воспроизведением аудиоматери­ала на iPod с помощью органов управления данного ресивера. ! Данный ресивер совместим с аудио и
видеосигналами от iPod nano (только аудиосигналы для iPod nano 1G/2G), iPod пятого поколения (только аудиосигналы), iPod classic, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4 и iPad. Однако, некоторые функции некоторых моделей могут быть ограничены. Ресивер несовместим с iPod shuffle.
! Данный ресивер был разработан и
протестирован с версией программного обеспечения iPod/iPhone/iPad, указанной на вебсайте Pioneer (http://pioneer.jp/ homeav/support/ios/eu/).
! Установка других версий программного
обеспечения, кроме указанных на вебсайте Pioneer, может привести к несовместимости iPod/iPhone/iPad с данным ресивером.
! iPod, iPhone и iPad лицензирован для
воспроизведения незащищенных авторскими правами материалов или материалов, на которые владелец
Ru
04
23
Page 50
Основные операции воспроизведения
04
имеет легальное разрешение для воспроизведения.
! Управление такими устройствами, как
эквалайзер, при помощи этого ресивера невозможно, поэтому перед подключением рекомендуется выключить эквалайзер.
! Pioneer не может принять ответственность
ни при каких обстоятельствах за любую прямую или косвенную потерю по причине неудобства или потери записанного материала из-за сбоя iPod.
! При прослушивании дорожки на iPod в
основной зоне, можно управлять под­зоной, но невозможно прослушивать другую дорожку в под- зоне, кроме дорожки, воспроизводящейся в основной зоне.
1 Переключите ресивер в режим ожидания, затем, с помощью поставляемого кабеля iPod, подключите iPod к терминалу iPod iPhoneiPadUSB на передней панели данного ресивера.
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
Кабель iPod
(поставляется)
AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRE CT HOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
ADVANCED SURROUND
iPod
HDMI 3 INPUT
MENU

STANDARD SURROUND
2 Нажмите u RECEIVER и включите ресивер и телевизор.
3 Нажмите iPodUSB на пульте ДУ для переключения ресивера на устройство iPod/USB.
4 С помощью i/j выберите ‹Music› в меню iPodTop.
5 С помощью i/j и ENTER выберите дорожку для воспроизведения, затем нажмите кнопку d.
Основные органы управления воспроизведением
! Нажмите iPodUSB для переключения
пульта ДУ в режим управления iPod/USB.
MENU
PGM
AUTO/ALC
STEREO
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
DIRECT STANDARD
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PHASE
22
2
54 6
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
INFO
DISP
Воспроизведение устройства USB
Файлы можно воспроизводить c интер­фейса USB в передней части данного ресивера. ! Совместимые устройства USB
включают внешние магнитные жесткие диски, переносные устройства флэш­памяти (особенно ключи) и цифровые аудиоплееры (MP3 плееры) формата FAT16/32.
! Компания Pioneer не может гарантировать
совместимость (управление и/или питание от шины) со всеми запоминающими устройствами большой емкости USB и не несет ответственности за любую потерю данных, возможную при подключении к данному ресиверу.
1 Переключите ресивер в режим ожидания, затем подключите устройство USB к терминалу USB на передней панели данного ресивера.
AUTO SURR/ALC/
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
STREAM DIRE CT HOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
Запоминающее устройство большой емкости USB
ADVANCED SURROUND
SURROUND
HDMI 3 INPUT
STANDARD
2 Нажмите u RECEIVER и включите ресивер и телевизор.
! При отсоединении устройства с
интерфейсом USB убедитесь в том, что ресивер находится в режиме ожидания.
3 Нажмите iPodUSB на пульте ДУ для переключения ресивера на устройство iPod/USB.
4 С помощью i/j выберите ‹Music› в меню USBTop.
5 С помощью i/j и ENTER выберите дорожку для воспроизведения, затем нажмите кнопку d.
Основные органы управления воспроизведением
! Нажмите iPodUSB для переключения
пульта ДУ в режим управления iPod/USB.
MENU
PGM
AUTO/ALC
STEREO
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
DIRECT STANDARD
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PHASE
22
2
54 6
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
INFO
DISP
24
Ru
Page 51
Основные операции воспроизведения
04
Прослушивание радиопередач
1 Нажмите TUNER для выбора тюнера.
2 При необходимости с помощью BAND выберите диапазон (FM или AM).
3 Выполните настройку на радиостанцию.
Это можно сделать тремя способами, опи­санными ниже:
! Автоматическая настройка – Нажмите
и удерживайте нажатой TUNE i/j примерно одну секунду. Ресивер начнет поиск следуюей раиостанции.
! Ручная настройка – Для пошагового
изменения частоты нажимайте TUNE
i/j.
! Ускоренная настройка – Для
выполнения ускоренной настройки нажмите и удерживайте нажатой одну из TUNE i/j. Отпустите кнопку по достижению нужной частоты.
Улучшение звучания в диапазоне FM
Если индикатор TUNED или STEREO не высвечивается при настройке на радио­станцию FM по причине слабого сигнала, нажмите MPX для переключения ресивера в режим монофонического приема.
Использование Neural Surround
Данная функция использует технологии Neural SurroundTM для достижения опти­мального объемного звучания радиотранс­ляции FM. ! Во время прослушивания радиопередачи
FM, нажмите AUTO/ALC/DIRECT для использования Neural Surround.
! Режим NeuralSurround также можно
выбрать с помощью STANDARD.
Сохранение предустановленных радиостанций
Если вы часто слушаете какую-либо опре­деленную радиостанцию, очень удобно, если она будет сохранена в памяти реси­вера для последующего ее быстрого вызова в любой момент с целью прослушивания.
1 Выполните настройку на радиостанцию, которую требуется занести в память.
2 Нажмите T.EDIT (TUNEREDIT).
На дисплее отобразится индикация PRESETMEMORY, а затем начнет моргать класс памяти.
3 Нажмите CLASS для выбора одного из семи классов, затем нажмите PRESET k/l для выбора нужной предустановленной радиостанции.
4 Нажмите ENTER.
После нажатия ENTER класс и номер пред­установленной радиостанции перестанут моргать, и ресивер сохранит радиостанцию в память.
Прослушивание предустановленных радиостанций
1 Нажмите TUNER для выбора тюнера.
2 Нажмите CLASS, чтобы выбрать класс, в котором сохранена станция.
3 Нажимая PRESET k/l, выберите нужную предустановленную радиостанцию.
Воспроизведение источников HOME MEDIA GALLERY
Функция Home Media Gallery данного реси­вера позволяет прослушивать аудиофайлы или прослушивать Интернет- радиостанции на компьютере или другом компоненте, под­ключенном к терминалу LAN ресивера. ! Файлы фотографий и видеофайлы не
могут воспроизводиться.
! С помощью Windows Media Player 11 или
Windows Media Player 12 можно даже воспроизводить на данном ресивере аудиофайлы, охраняемые авторскими правами.
1 Подключите терминал LAN на данном ресивере к терминалу LAN на маршрутизаторе через прямой LAN кабель.
См.
Подключение к сети через интерфейс
LAN
на стр. 18 .
2 Нажмите HMG для выбора Home Media Gallery как функцию входа.
3 С помощью i/j, выберите категорию для воспроизведения, и затем нажмите ENTER.
! InternetRadio – Интернет-радио !
Имя сервера
сети
! Favorites – Любимые песни,
зарегистрированные в данный момент
! Recentlyplayed – История
прослушивания Интернет-радио (наиболее последние 20 случаев)
4 С помощью i/j, выберите папку, музыкальные файлы или Интернет­радиостанцию для воспроизведения, и затем нажмите ENTER.
5 Для воспроизведения нужной песни повторите Шаг 4.
– Компоненты сервера в
Воспроизведение аудиофайлов, сохраненных на компонентах в сети
! Нажмите HMG для переключения
пульта ДУ в режим управления HOMEMEDIAGALLERY.
MENU
PGM
AUTO/ALC
STEREO
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
HOME MENU
PARAMETER
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
RETURN
TUNE
VIDEO
T.EDIT
PRESET
DIRECT STANDARD
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
1 3
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
PHASE
22
2
54 6
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
INFO
DISP
Ru
25
Page 52
Основные операции воспроизведения
04
Bluetooth ADAPTER для беспроводного прослушивания музыки
Устройство, не оборудованное беспроводной технологией
Bluetooth.
Цифровой музыкальный плеер + аудиопередатчик
Bluetooth
(продается отдельно)
Bluetooth
ADAPTER
MASTER VOLUME
Устройство, оборудованное беспроводной технологией Bluetooth: мобильный телефон
Музыкальные данные
Данный ресивер
ADVANCED MCACC
FL OFF
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
Устройство, оборудованное беспроводной технологией Bluetooth: Цифровой музыкальный плеер
iPod iPhone iPadHDMI
Bluetooth® ADAPTER
ASSIGNABLE
)
(
(
)
VIDEO
FH / FW
)
Single
(
Single
L
ADAPTER PORT
(
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
PRE OUT
L
R
)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE /
R L
OUTPUT 5 V
AC IN
)
B
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
IN1IN2IN3OUT
)2(
)
D
DVR/BDR)(TV/SAT
ER2SURROUND SURR BACK
SURROUND BACK
R
Важное предупреждение
! Не перемещайте ресивер с подключенным
Bluetooth
ADAPTER. Это может привести к
повреждению или плохому контакту. По инструкциям по подключению и настройке
Bluetooth
ADAPTER и по воспро­изведению музыки см. инструкции по экс­плуатации на CD-ROM.
®
Bluetooth
зарегистрированным товарным знаком и
®
(слово и логотипы) является
принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.; использование PIONEER CORPORATION этих товарных знаков разрешено соответ­ствующей лицензией. Прочие товарные знаки и торговые наименования принадле­жат соответствующим владельцам.
26
Ru
Управление от пульта ДУ
© PIONEER CORPORATION, 2011. Все права защищены.
Page 53
Основные операции воспроизведения
04
Ru
27
Page 54
Основные операции воспроизведения
04
28
Ru
Page 55
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE richtlijn 1999/5/EG
Декларация соответствия в отношении Директивы 1999/5/EC R&TTE
Alleen voor de VSX-LX55 / Только VSX-LX55
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa
English:
Hereby, Pioneer, declares that this VSX-LX55 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että VSX-LX55 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel VSX-LX55 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil VSX-LX55 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna VSX-LX55 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
Indoor Use Only Utiliser à l’intérieur seulement
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr VSX-LX55 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses VSX-LX55 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
VSX-LX55
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo VSX-LX55 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el VSX-LX55 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Português:
Pioneer declara que este VSX-LX55 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento VSX-LX55 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme VSX-LX55 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a VSX-LX55 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka VSX-LX55 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis VSX-LX55 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan
VSX-LX55
Pioneer týmto vyhlasuje, že VSX-LX55 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta VSX-LX55 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest VSX-LX55 este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
VSX-LX55
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że VSX-LX55 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret VSX-LX55 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
VSX-LX55 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
R-TTE-24L_A1_En
29
Page 56
© 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
<ARH7106-A>
Printed in
Loading...