PIONEER VSX-LX53 User Manual [fr]

Page 1
Quick Start Guide Guide rapide Kurzanleitung
VSX-LX53
VSX-2020-K
Page 2
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-4-2-1-2-2*_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
Page 3
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples
for batteries
resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Pb
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 40 cm at top, 10 cm at rear, and 20 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
CAUTION: HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heatsink may become hot when operating this product continuously.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
K058a_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
STANDBY/ON
The
switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
Page 4
Thank you for buying this pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD­ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http:// www.pioneer.eu).
See below for instructions on handling the CD-ROM.
Terms of Use
Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to Pioneer Corporation. Unauthorized transfer, duplication, broadcast, public transmission, translation, sales, lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or “citation” as defined by Copyright Law may be subject to punitive actions. Permission to use this CD-ROM is granted under license by Pioneer Corporation.
Operating Environment
This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4.
Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to read this CD-ROM.
Precautions For Use
This CD-ROM is for use with a personal computer. It cannot be used with a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume.
License
Please agree to the “Terms of Use” indicated below before using this CD-ROM. Do not use if you are unwilling to consent to the terms of its use.
===============================================================
General Disclaimer
Pioneer Corporation does not guarantee the operation of this CD-ROM with respect to personal computers using any of the applicable OS. In addition, Pioneer Corporation is not liable for any damages incurred as a result of use of this CD-ROM and is not responsible for any compensation. The names of private corporations, products and other entities described herein are the registered trademarks or trademarks of their respective firms.
* When Using a Mac OS:
Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click on the CD-ROM icon to start up the application.

Contents

01 Before you start
Checking what’s in the box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Loading the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Connecting your equipment
Determining the speakers’ application. . . . . . . . . . . . . 8
Placing the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecting the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing your speaker system . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecting the Speaker system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
About the audio connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
About the video converter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
About HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connecting your TV and playback components . . . . . 15
Connecting an HDD/DVD recorder, VCR and other
video sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connecting a satellite/cable receiver or other
set-top box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connecting other audio components . . . . . . . . . . . . . 19
Connecting AM/FM antennas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MULTI-ZONE setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Plugging in the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Basic Setup
Automatically setting up for surround sound
(Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Basic playback
Playing a source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Listening in surround sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using Auto surround, ALC and Stream Direct
modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Playing an iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Playing a USB device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Listening to Internet radio stations . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bluetooth® ADAPTER for Wireless Enjoyment of
Music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
En
Page 5
Flow of settings on the receiver
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an abundance of functions and terminals. It can be used easily after following the procedure below to make the connections and settings.
The colors of the steps indicate the following:
Required setting item (These items are included in this Quick Start Guide.)
Setting to be made as necessary (These items are explained in the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM.)
1 Before you start
• Checking what’s in the box (page 6)
• Loading the batteries (page 6)
2
Determining the speakers’ application (page 8)
• 9.1 channel surround system (Front height)
• 9.1 channel surround system (Front wide)
• 7.1 channel surround system & Speaker B connection
• 5.1 channel surround system & Front Bi-amping connection (High quality surround)
• 5.1 channel surround system & ZONE 2 connection (Multi Zone)
3 Connecting the speakers
• Placing the speakers (page 10)
• Connecting the speakers (page 10)
• Installing your speaker system (page 11)
• Bi-amping your speakers (page 12)
4 Connecting the components
• About the audio connection (page 13)
• About the video converter (page 13)
• Connecting your TV and playback components (page 15)
• Connecting AM/FM antennas (page 20)
• Plugging in the receiver (page 22)
5 Switching the speaker impedance
(Only if the impedance of the connected speakers is 6 to 8 Ω)
6Power On
7 Changing the OSD display language (OSD
Language)
8 MCACC speaker settings
• Automatically setting up for surround sound (Auto MCACC) (page 23)
9 The Input Setup menu
(When using connections other than the recommended connections)
10 Basic playback (page 25)
11 Switching the HDMI output
12 Adjusting the sound and picture quality as desired
• Using the various listening modes
• Better sound using Phase Control
• Measure the all EQ type (SYMMETRY/ALL CH ADJ/ FRONT ALIGN)
• Change the channel level while listening
• Switches on/off the Acoustic Calibration EQ, Sound retriever or Dialog Enhancement
• Setting the PQLS function
• Setting the Audio options (Tone, Loudness or Sound delay, etc.)
• Setting the Video options
13 Other optional adjustments and settings
• Control with HDMI function
• The Advanced MCACC menu
• The system and the other setup
14 Making maximum use of the remote control
• Operating multiple receivers
• Setting the remote to control other components
En
5
Page 6
01

Before you start

Chapter 1:
Before you start

Checking what’s in the box

Please check that you’ve received the following supplied accessories:
• Setup microphone (cable: 5 m)
• Remote control unit
• AAA size IEC R03 dry cell batteries (to confirm system operation) x2
• AM loop antenna
•FM wire antenna
• iPod cable
Bluetooth ADAPTER (AS-BT100) (VSX-LX53 only)
•Power cord
• Warranty card
• Operating instructions (CD-ROM)
• These quick start guide

Loading the batteries

The batteries included with the unit are to check initial operations; they may not last over a long period. We recommend using alkaline batteries that have a longer life.
CAUTION
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case.
• Batteries with the same shape may have different voltages. Do not use different batteries together.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
WARNING Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.

Remote control

This section explains how to operate the remote control for the receiver.
10
1 2
3
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
4
5
6 7
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
9
MULTI OPERATION
R.SETUP
SELECT TV CTRL
LIST
HOME MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
CDTV
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MEMORY
MENU
STANDARD
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
AUDIO
INFO DISP
CH
213
546
8079
11
12
13
14
6
En
RECEIVER
Page 7
Before you start
01
The remote has been conveniently color-coded according to component control using the following system:
White – Receiver control, TV Control
Blue – Other controls (see the Operating Instructions in CD-ROM for detail)
1
RECEIVER
This switches between standby and on for this receiver.
2
MULTI OPERATION – Use to perform multi
operations. R.SETUP – Use to input the preset code when making
remote control settings and to set the remote control mode.
3 Input function buttons
Press to select control of other components. Use INPUT SELECT to select the input function.
4
TV CTRL
Set preset code of your TV’s manufacturer when controlling TV.
5
TV CONTROL
These buttons are dedicated to control the TV assigned to
TV CTRL button.
6 Receiver setting buttons
Press first to access:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Use to access the Audio
options. VIDEO PARAMETER – Use to access the Video
options.
HOME MENU – Use to access the Home Menu. RETURN – Press to confirm and exit the current
menu screen.
7
////ENTER
Use the arrow buttons when setting up your surround sound system and the Audio or Video options.
8 Receiver Control buttons
Press first to access:
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT –
Surround Stream Direct mode
STEREO – Switches between stereo playback and Front Stage Surround Advance modes.
STANDARD – Press for Standard decoding and to switch various modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (page 25).
ADV SURR – Use to switch between the various surround modes (page 26).
THX – Press to select a Home THX listening mode (page 25).
PHASE CTRL – Press to switch on/off Phase Control.
buttons
(page 25)
Switches between Auto
, Auto Level Control mode and
.
STATUS – Press to check selected receiver settings. PQLS – Press to select PQLS setting. HDMI OUT – Switch the HDMI output terminal. SIGNAL SEL – Use to select an input signal. MCACC – Press to switch between MCACC presets. SLEEP – Use to put the receiver in sleep mode and
select the amount of time before sleep. CH LEVEL – Press repeatedly to select a channel,
then use / to adjust the level. A.ATT – Attenuates (lowers) the level of an analog
input signal to prevent distortion.
DIMMER – Dims or brightens the display.
9
MULTI-ZONE
Switch to perform operations in the ZONE 2 and ZONE 3.
10 Remote control LED
Lights when a command is sent from the remote control.
RECEIVER
11
Switches the remote to control the receiver (used to select the white commands).
Switch to perform operations in the main zone. Also use this button to set up surround sound.
12
MASTER VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
13
MUTE
Mutes the sound or restores the sound if it has been muted (adjusting the volume also restores the sound).
14
Press to turn on/off the illumination for the buttons. The way the buttons light can be selected from four modes (see the Operating Instructions in CD-ROM for detail).
select buttons
En
7
Page 8
02

Connecting your equipment

Chapter 2:
Connecting your equipment
This receiver provides you with many connection possibilities, but it doesn’t have to be difficult. This chapter explains the kinds of components you can connect to make up your home theater system.
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the power outlet. Plugging in should be the final step.

Determining the speakers’ application

This unit permits you to build various surround systems, in accordance with the number of speakers you have.
• Be sure to connect speakers to the front left and right channels (L and R).
• It is also possible to only connect one of the surround back speaker (SB) or neither.
Choose one from Plans [A] to [E] below.
[A] 9.1 channel surround system (Front height)
*Default setting
Speaker System setting: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
A 9.1 ch surround system connects the left and right front speakers (L/R), the center speaker (C), the left and right front height speakers (FHL/FHR), the left and right surround speakers (SL/SR), the left and right surround back speakers (SBL/SBR), and the subwoofer (SW).
This surround system produces a more true-to-life sound from above.
R
C
SBL
SR
SBR
[B] 9.1 channel surround system (Front wide)
Speaker System
FWL
setting: Normal(SB/FW)
R
L
C
SW
SL
SBL
FWR
SR
SBR
This plan replaces the left and right front height speakers shown in [A] with the left and right front wide speakers (FWL/FWR).
This surround system produces a true-to-life sound over a wider area.
[C] 7.1 channel surround system & Speaker B connection
Speaker System setting: Speaker B
R
L
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
L
Plan C
Speaker B
R
With these connections you can simultaneously enjoy
5.1-channel surround sound in the main zone with stereo playback of the same sound on the B speakers. The same connections also allow for 7.1-channel surround sound in the main zone when not using the B speakers.
8
En
Page 9
Connecting your equipment
02
[D] 5.1 channel surround system & Front Bi­amping connection (High quality surround)
Speaker System setting: Front Bi-Amp
Bi-amping connection of the front speakers for high sound quality with 5.1-channel surround sound.
Plan D
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1 channel surround system & ZONE 2 connection (Multi Zone)
Speaker System setting: ZONE 2
With these connections you can simultaneously enjoy
5.1-channel surround sound in the main zone with stereo playback on another component in ZONE 2. (The selection of input devices is limited.)

Other speaker connection

• Your favorite speaker connections can be selected even if you have fewer than 5.1 speakers (except front left/right speakers).
• When not connecting a subwoofer, connect speakers with low frequency reproduction capabilities to the front channel. (The subwoofer’s low frequency component is played from the front speakers, so the speakers could be damaged.)
After connecting, be sure to conduct the Auto MCACC (speaker environment setting) procedure.
See Automatically setting up for surround sound (Auto MCACC) on page 23.
R
L
C
SW
SL
Plan E
ZONE 2
Main zone
SR
Sub zone
R
L
Important
•The Speaker System setting must be made if you use any of the connections shown above other than [A] (see Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM).
• Sound does not come through simultaneously from the front height, front wide, speaker B and surround back speakers. Output speakers are different depending on the input signal or listening mode.
9
En
Page 10
02
Connecting your equipment

Placing the speakers

Refer to the chart below for placement of speakers you intend to connect.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120 120
60
SBL
SB
• Place the surround speakers at 120º from the center. If you, (1) use the surround back speaker, and, (2) don’t use the front height speakers / front wide speakers, we recommend placing the surround speaker right beside you.
• If you intend to connect only one surround back speakers, place it directly behind you.
• Place the left and right front height speakers at least one meter directly above the left and right front speakers.
FHR R
FWR
60
SR
SBR

Connecting the speakers

Each speaker connection on the receiver comprises a positive (+) and negative (–) terminal. Make sure to match these up with the terminals on the speakers themselves.
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the power to cut off as a safety measure.
Bare wire connections
1 Twist exposed wire strands together. 2 Loosen terminal and insert exposed wire. 3 Tighten terminal.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
(fig. B)
10
En
Important
• Please refer to the manual that came with your speakers for details on how to connect the other end of the speaker cables to your speakers.
• Use an RCA cable to connect the subwoofer. It is not possible to connect using speaker cables.
CAUTION
• Make sure that all speakers are securely installed. This not only improves sound quality, but also reduces the risk of damage or injury resulting from speakers being knocked over or falling in the event of external shocks such as earthquakes.
Page 11
Connecting your equipment

Installing your speaker system

At the very least, front left and right speakers only are necessary. Note that your main surround speakers should always be connected as a pair, but you can connect just one surround back speaker if you like (it must be connected to the left surround back terminal).

Standard surround connection

The front height terminals can also be used for the front wide and Speaker B.
02
Front right
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
( 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
OUTPUT
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
IN
OUT
Front height right
Front wide right
Speaker B - right
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
A
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
1
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
2
IR
Front height setting
Front wide setting
Speaker B setting
Center
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
RLR L R L(Single)
IN
4
OUT IN
Front height left
Front wide left
Speaker B - left
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
1
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
Subwoofer
)
OPTICAL
1
2
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ADAPTER PORT
3
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
Front left
B
L
AC IN
Surround right
The surround back terminals can also be used for the ZONE 2.
5.1 ch surround setting
6.1 ch surround setting
No connect
7.1 ch surround setting
Surround back right
ZONE 2 - Right
No connectNo connect
Surround back
Surround left
Surround back left
ZONE 2 setting
ZONE 2 - Left
11
En
Page 12
02
Connecting your equipment

Bi-amping your speakers

Front right
Center
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Bi-amp compatible
speaker
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
B
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
CONTROL
EXTENSION
Surround right
Bi-amping is when you connect the high frequency driver and low frequency driver of your speakers to different amplifiers for better crossover performance. Your speakers must be bi-ampable to do this (having separate terminals for high and low) and the sound improvement will depend on the kind of speakers you’re using.
CAUTION
• Most speakers with both High and Low terminals have two metal plates that connect the High to the Low terminals. These must be removed when you are bi-amping the speakers or you could severely damage the amplifier. See your speaker manual for more information.
• If your speakers have a removable crossover network, make sure you do not remove it for bi-amping. Doing so may damage your speakers.
Front left
High
ADAPTER PORT
3
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
Bi-amp compatible
speaker
B
L
AC IN
Subwoofer
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLR L R L(Single)
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
Surround left

Bi-wiring your speakers

Your speakers can also be bi-wired if they support bi­amping.
• With these connections, the Speaker System setting makes no difference.
To bi-wire a speaker, connect two speaker cords to the speaker terminal on the receiver.
CAUTION
• Don’t connect different speakers from the same terminal in this way.
• When bi-wiring as well, heed the cautions for bi­amping shown at the left.
12
En
Page 13
Connecting your equipment

Selecting the Speaker system

The front height terminals can be used for front wide and Speaker B connections, in addition to for the front height speakers. Also, the surround back terminals can be used for bi-amping and ZONE 2 connections, in addition to for the surround back speakers. Make this setting according to the application.

Front height setup

*Default setting
1 Connect a pair of speakers to the front height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2 If necessary, select ‘ Speaker System
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.

Front wide setup

1 Connect a pair of speakers to the front height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2 Select ‘ menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Normal(SB/FW)

Speaker B setup

You can listen to stereo playback in another room.
1 Connect a pair of speakers to the front height speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2 Select ‘
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Speaker B

Bi-Amping setup

Bi-amping connection of the front speakers for high sound quality with 5.1-channel surround sound.
1 Connect a Bi-amp compatible speakers to the front and surround back speaker terminals.
See Bi-amping your speakers on page 12.
2 Select ‘ menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
Front Bi-Amp
menu.
’ from the
Normal(SB/FH)
’ from the
Speaker System
’ from the
Speaker System
’ from the
Speaker System
menu.

ZONE 2 setup

With these connections you can simultaneously enjoy
5.1-channel surround sound in the main zone with stereo playback on another component in ZONE 2.
1 Connect a pair of speakers to the surround back speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2Select
See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to do this.
About the
Sound signal priority
• With an HDMI cable, video and audio signals can be
ZONE 2
’ from the
Speaker System
audio connection
Types of cables and
terminals
HDMI HD audio
Digital (Coaxial) Conventional digital audio
Digital (Optical)
RCA (Analog)
(White/Red)
transferred in high quality over a single cable.
Transferable audio
signals
Conventional analog audio

About the video converter

The video converter ensures that all video sources are output through all of the MONITOR VIDEO OUT jacks. The only exception is HDMI: since this resolution cannot be downsampled, you must connect your monitor/TV to the receiver’s HDMI video outputs when connecting this video source.
1
02
menu.
Note
1 • If the video signal does not appear on your TV, try adjusting the resolution settings on your component or display. Note that some
components (such as video game units) have resolutions that may not be converted. In this case, try switching Digital Video Conversion (in Setting the Video options on Operating Instructions in CD-ROM) OFF.
• The signal input resolutions that can be converted from the component video input for the HDMI output are 480i/576i, 480p/576p, 720p and 1080i. 1080p signals cannot be converted.
• Only signals with an input resolution of 480i/576i can be converted from the component video input for the composite MONITOR OUT.
13
En
Page 14
02
Connecting your equipment
If several video components are assigned to the same input function, the converter gives priority to HDMI, component, then composite (in that order).
Terminal for connection with source device
HDMI IN HDMI OUT
High picture quality
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
VIDEO IN
Video signals can be output
• For optimal video performance, THX recommends
switching Digital Video Conversion (in Setting the Video options on Operating Instructions in CD-ROM) OFF.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Rovi Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Terminal for connection with TV monitor
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
P
R

About HDMI

1
The HDMI connection transfers uncompressed digital video, as well as almost every kind of digital audio.
This receiver incorporates High-Definition Multimedia
®
Interface (HDMI This receiver supports the functions described below
through HDMI connections.
) technology.
2
• Digital transfer of uncompressed video (contents protected by HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• 3D signal transfer
• Deep Color signal transfer
• x.v.Color signal transfer
3
3
3
• Audio Return Channel
• Input of multi-channel linear PCM digital audio signals (192 kHz or less) for up to 8 channels
• Input of the following digital audio formats:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High bitrate audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS­HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD signal), Video CD, Super VCD
• Synchronized operation with components using the
Control with HDMI function (see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM)
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC in the United States and other countries.
“x.v.Color” and x.v.Color logo are trademarks of Sony Corporation.
14
En
Note
1 • An HDMI connection can only be made with DVI-equipped components compatible with both DVI and High Bandwidth Digital Content
Protection (HDCP). If you choose to connect to a DVI connector, you will need a separate adaptor (DVIHDMI) to do so. A DVI connection, however, does not support audio signals. Consult your local audio dealer for more information.
• If you connect a component that is not compatible with HDCP, an HDCP ERROR message is displayed on the front panel display. Some components that are compatible with HDCP still cause this message to be displayed, but so long as there is no problem with displaying video this is not a malfunction.
• Depending on the component you have connected, using a DVI connection may result in unreliable signal transfers.
• This receiver supports SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD Master Audio. To take advantage of these formats, however, make sure that the component connected to this receiver also supports the corresponding format.
2 • Use a High Speed HDMI
• When an HDMI cable with a built-in equalizer is connected, it may not operate properly. 3 Signal transfer is only possible when connected to a compatible component. 4 • HDMI format digital audio transmissions require a longer time to be recognized. Due to this, interruption in the audio may occur when
switching between audio formats or beginning playback.
• Turning on/off the device connected to this unit's HDMI OUT terminal during playback, or disconnecting/connecting the HDMI cable during
playback, may cause noise or interrupted audio.
®
cable. If HDMI cable other than a High Speed HDMI® cable is used, it may not work properly.
Page 15
Connecting your equipment
A

Connecting your TV and playback components

Connecting using HDMI

If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray disc player (BD), etc.), you can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable.
If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient Control with HDMI functions can be used (see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM).
02
HDMI/DVI-compatible Blu-ray disc player
Other HDMI/DVI­equipped component
HDMI
1 4
1
)
2
)
RS-232C
Y
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN (
DVD
IN
(
DVR/B DR
MONITOR
OUT
PRP
P
R
OUT
CONTROL
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
IN
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
IR
HDMI/DVI-compatible monitor
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
4
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
OUT
AUDIO
)
IN
3
A
1
2
Select one
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
VIDEO
CD
IN
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND
SURROUNDCENTERFRONT
RLRL R
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
SUBWOOFER
SURROUND B
This connection is required in order to listen to the sound of the TV over the
receiver.
)
1
• When connecting to an HDMI/DVI-compatible monitor using the HDMI OUT 2 terminal, switch the HDMI output setting to HDMI OUT 2 or HDMI OUT ALL. See Switching the HDMI output on Operating
• If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
1
cables.
Instructions in CD-ROM.
• For input components, connections other than HDMI
connections are also possible (see Connecting your DVD player with no HDMI output on page 16).
Note
1 When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the
TV is input to the receiver via the HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup to via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
15
En
Page 16
02
N
R
D
Connecting your equipment

Connecting your DVD player with no HDMI output

This diagram shows connections of a TV (with HDMI input) and DVD player (or other playback component with no HDMI output) to the receiver.
DVD player, etc.
HDMI/DVI-compatible monitor
HDMI IN
R
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IN
3
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
1
OUT
2
IR
IN
4
OUT IN
A
• If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio
cables (see page 15).
1
AUDIO OUT
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
Select one
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
(
OUT
VIDEO
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLRL R
(
)
LAN
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SUR
SUBWOOFER
1
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/B DR
VIDEO OUT
VIDEO
I
)
(
VI
Select one
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
16
En
Note
1 When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the
TV is input to the receiver via the HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup to via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
Page 17
Connecting your equipment
E N
R

Connecting your TV with no HDMI input

This diagram shows connections of a TV (with no HDMI input) and DVD player (or other playback component) to the receiver.
• With these connections, the picture is not output to the TV even if the DVD player is connected with an HDMI cable. Connect the DVD player’s video signals using a composite or component cord.
DVD player, etc.
TV
02
Select one
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
OUT
IN
2
OUT
OUT
IR
VIDEO OUT
IN
3
DVD
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
IN
SPEAKERS
1
2
• Connect using an HDMI cable to listen to HD audio on the receiver. Do not use an HDMI cable to input video signals. Depending on the video component, it may not be possible to output signals connected by HDMI and other methods simultaneously, and it may be necessary to make output settings.
operating instructions
supplied with your component
Please refer to the
for more information.
• If you want to listen to the sound of the TV over the receiver, connect the receiver and TV with audio cables (see page 15).
VIDEO
A
Select one
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
OUT 1
IN
(
CONTROL
4
OUT IN
MONITOR
OUT
AUDIO
P
B
Y
OUT 2
)
VIDEO
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLRL R
HDMI OUT
(
)
10/100
ASSIGNABL
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
(
)
(CD)
DVR/B DR
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SU
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Select one
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
2
I
)
(
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
17
En
Page 18
02
(
B
O
( 1
A
Connecting your equipment

Connecting an HDD/DVD recorder, VCR and other video sources

This receiver has two sets of audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digital video devices, including HDD/DVD recorders and VCRs.
When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the recorder to (see also The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
HDD/DVD recorder, VCR, etc.
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
1
OUT12
2
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
R L
ANALOG
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
OUT
R
P
IN
OUT
CONTROL
• In order to record, you must connect the analog audio cables (the digital connection is for playback only).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
MONITOR
OUT
AUDIO
)
VIDEO
CD
IN
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR
RLRL RL
IN
4
DVR/BDR
OUT IN
IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
)
OPTICAL
1
2
IN
(
)
TV/SAT
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Select one
ASSIGNABLE
2
IN
IN
(
)
(
DVR/BDR
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
3
18
En
Page 19
Connecting your equipment
E
L
B
3
E
T
A
O
02

Connecting a satellite/cable receiver or other set-top box

Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners are all examples of so-called ‘set-top boxes’.
When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the set-top box to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
3
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
R
IN
4
AUDIO OUT
OUT IN
Select one
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
ASSIGNABLE
2
1
IN
IN
IN
(
)
)
(
DVR/B DR
VID
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT

Connecting other audio components

This receiver has both digital and analog inputs, allowing you to connect audio components for playback.
Most digital components also have analog connections. When you set up the receiver you’ll need to tell the
receiver which input you connected the component to (see The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
Select oneSelect one
)
OPTICAL
(
SUBWOOFER
IN
TV/SAT
RL
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
3
IN
(
)
)
VIDEO
(Single)
)
OUT
FH/FW
L
R
FRONT HEIGHT
R
PRE
DIGITAL IN
OPTICAL
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
A
OUT 1 (
CONTROL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
MONITOR
OUT
AUDIO
IN
(
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
INOUT
IN
RLR L R L(Single)
(
LAN
10/100
2
1
IN (CD)
)
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
• If your turntable has line-level outputs (i.e., it has a built-in phono pre-amp), connect it to the CD inputs instead.
• If you’re connecting a recorder, connect the analog audio outputs to the analog audio inputs on the recorder.
• You can’t hear HDMI audio through this receiver’s digital out jack.
19
En
Page 20
02
Connecting your equipment

Connecting AM/FM antennas

Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as shown below. To improve reception and sound quality, connect external antennas (see Connecting external antennas below).

Connecting external antennas

To improve FM reception connect an external FM antenna to the FM UNBAL 75 Ω.
1
2
3
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
fig. a fig. b fig. c
1 Pull off the protective shields of both AM antenna wires.
2 Push open the tabs, then insert one wire fully into each terminal, then release the tabs to secure the AM antenna wires.
3 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction indicated by the arrow (fig. a) then clip the loop onto the stand (fig. b).
• If you plan to mount the AM antenna to a wall or other
surface, secure the stand with screws (fig. c) before clipping the loop to the stand. Make sure the reception is clear.
4 Place the AM antenna on a flat surface and in a direction giving the best reception.
5 Connect the FM wire antenna into the FM antenna socket.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
75 coaxial cable
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
To improve AM reception, connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated wire to the AM LOOP terminals without disconnecting the supplied AM loop antenna.
For the best possible reception, suspend horizontally outdoors.
Outdoor antenna
Indoor antenna
(vinyl-coated wire)
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m to 6 m
20
En
Page 21
U
Z
2
1
O T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
IN IN
OUT
1
(OUTPU TOTAL 1
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
G
2 m
Connecting your equipment

MULTI-ZONE setup

This receiver can power up to three independent systems in separate rooms after you have made the proper MULTI­ZONE connections. Different sources can be playing in three zones at the same time or, depending on your needs, the same source can also be used. The main and sub zones have independent power (the main zone power can be off while one (or both) of the sub zones is on) and the sub zones can be controlled by the remote or front panel controls.

Making MULTI-ZONE connections

It is possible to make these connections if you have a separate TV and speakers for your primary ( zone, and a separate amplifier (and speakers) for your secondary ( amplifier if you are not using the
speaker terminals (ZONE 2)
zone. There are two primary sub zone setups possible with this system. Choose whichever works best for you.
MULTI-ZONE listening options
The following table shows the signals that can be output to ZONE 2 and ZONE 3:
Sub Zone Input functions available
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET
ZONE 3 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
Basic MULTI-ZONE setup (ZONE 2)
Connect a separate amplifier to the OUT jack, both on this receiver.
You should have a pair of speakers attached to the sub zone amplifier as shown in the following illustration.
ZONE 3
) sub zone. You will also need a separate
below for your primary sub
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Outputs analog audio and composite video.)
TUNER, ADAPTER PORT (Outputs analog audio.)
jacks and a TV monitor to the
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
MULTI-ZONE setup using
VIDEO ZONE 2 OUT
Main zoneSub zone (ZONE 2)
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
ZONE 2
) sub
AUDIO ZONE 2
INBD
IN
1
ASSIGNABLE
Y
PRP
B
ZONE2
OUT
R
P
B
Y
P
OUT
CONTROL
FM
1
(
IN
IN
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
AM LOOP
)
MULTI-ZONE setup using speaker terminals (ZONE 2)
You must select ZONE 2 in Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM to use this setup.
Connect a TV monitor to the
VIDEO ZONE 2 OUT
jacks on this receiver.
You should have a pair of speakers attached to the surround back speaker terminals as shown below.
Sub zone (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Main zone
SURROUND BACK
R L(Single)
Secondary MULTI-ZONE setup (ZONE 3)
Connect a separate amplifier to the OUT
jacks on this receiver.
AUDIO ZONE 3
You should have a pair of speakers attached to the sub zone amplifier as shown in the following illustration.
Sub zone (ZONE 3)
AUDIO IN
RL
Main zone
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
Y
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1 TOTAL 150
IN IN
ZONE3
OUT
12
IR
02
21
En
Page 22
02
Connecting your equipment

Plugging in the receiver

Only plug in after you have connected all your components to this receiver, including the speakers.
1 Plug the supplied power cord into the on the back of the receiver.
2 Plug the other end into a power outlet.
CAUTION
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never ma ke a kn ot in th e cord or tie i t with other c ables. The power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized independent service company for a replacement.
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
• The receiver should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when not in regular use, e.g., when on vacation.
•Make sure the blue STANDBY/ON light has gone out before unplugging.
• If you have connected speakers with a 6 impedance, change the impedance setting before turning on the power.
AC IN
1
socket
22
En
Note
1 After this receiver is connected to an AC outlet, a 2 second to 10 second HDMI initialization process begins. You cannot carry out any
operations during this process. The HDMI indicator in the front panel display blinks during this process, and you can turn on this receiver once it has stopped blinking. When you set the Control with HDMI to OFF, you can skip this process. For details about the Control with HDMI feature, see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM.
Page 23

Basic Setup

Chapter 3:
Basic Setup
03

Automatically setting up for surround sound (Auto MCACC)

The Auto MCACC Setup measures the acoustic characteristics of your listening area, taking into account ambient noise, speaker connection and speaker size, and tests for both channel delay and channel level. After you have set up the microphone provided with your system, the receiver uses the information from a series of test tones to optimize the speaker settings and equalization for your particular room.
Important
• Make sure the microphone and speakers are not moved during the Auto MCACC Setup.
• Using the Auto MCACC Setup will overwrite any existing settings for the MCACC preset you select.
• Before using the Auto MCACC Setup, the headphones should be disconnected.
CAUTION
• The test tones used in the Auto MCACC Setup are output at high volume.
®
THX
• THX is a trademark of THX Ltd., which may be registered in some jurisdictions. All rights reserved.
1 Switch on the receiver and your TV.
Make sure that the TV’s video input is set to this receiver.
2 Connect the microphone to the
MCACC SETUP MIC
jack on the front panel.
Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone.
MASTER VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
Microphone
Tripod
If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s about ear level at your normal listening position. If you do not have a tripod, use some other object to install the
microphone. The Full Auto MCACC display appears once the
microphone is connected.
3 Select the parameters you want to set.
1
2
1a.Full Auto MCACC
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
A/V RECEIVER
Exit Return
)
3
If the speakers are connected using any setup other than the Front height setup, be sure to set the Speaker
System before the Auto MCACC Setup. See Speaker system setting on Operating Instructions in CD-ROM.
Note
1 Install the microphone on a stable floor. Placing the microphone on any of the following surfaces may make accurate measurement
impossible:
• Sofas or other soft surfaces.
• High places such as tabletops and sofa tops.
2 If you leave the GUI screen for over five minutes, the screen saver will appear. 3 • When data measurement is taken, the reverb characteristics data (both before- and after-calibration) that this receiver had been storing will
be overwritten. If you want to save the reverb characteristics data before measuring, connect a USB memory device to this receiver and transfer the data.
• When measurement is taken of the reverb characteristics data other than SYMMETRY, the data are not measured after the correction. If
you will need to measure after correction data, take the measurement using the EQ Professional menu in the Manual MCACC setup.
23
En
Page 24
03
Basic Setup
Speaker System1 – Shows the current settings. Settings can be changed using the Speaker System in the Manual SP setup menu.
EQ Type – This determines how the frequency balance is adjusted.
MCACC – The six MCACC presets are used for storing surround sound settings for different listening positions. Simply choose an unused preset for now.
THX Speaker – Select YES if you are using THX speakers (set all speakers to SMALL), otherwise leave it set to NO.
4 Press and then select
RECEIVER
START
.
5 Follow the instructions on-screen.
Make sure the microphone is connected, and if you’re using a subwoofer, make sure it is switched on and set to a comfortable volume level.
6 Wait for the test tones to finish, then confirm the speaker configuration in the GUI screen.
A progress report is displayed on-screen while the receiver outputs test tones to determine the speakers present in your setup. Try to be as quiet as possible while it’s doing this.
If no operations are performed for 10 seconds while the speaker configuration check screen is being displayed, the Auto MCACC Setup will resume automatically. In this case, you don’t need to select ‘OK’ and press ENTER in step 7.
• With error messages (such as Too much ambient noise! or Check microphone.) select RETRY after checking for ambient noise (see Problems when using the Auto MCACC Setup below) and verifying the mic connection. If there doesn’t seem to be a problem, you can simply select GO NEXT and continue.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO :
Exit Cancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
A/V RECEIVER
OK RETRY
Exit Cancel
The configuration shown on-screen should reflect the actual speakers you have.
• If you see an ERR message (or the speaker configuration displayed isn’t correct), there may be a problem with the speaker connection. If selecting RETRY doesn’t work, turn off the power and check the speaker connections. If there doesn’t seem to be a problem, you can simply use / to select the speaker and / to change the setting and continue.
•If Reverse Phase is displayed, the speaker’s wiring (+ and –) may be inverted. Check the speaker connections.
2
– If the connections were wrong, turn off the power, disconnect the power cord, then reconnect properly. After this, perform the Full Auto MCACC procedure again. – If the connections were right, select GO NEXT and continue.
7 Make sure ‘OK’ is selected, then press
ENTER
.
A progress report is displayed on-screen while the receiver outputs more test tones to determine the optimum receiver settings.
Again, try to be as quiet as possible while this is happening. It may take 3 to 10 minutes.
8 The Auto MCACC Setup procedure is completed and the
Home Menu
menu reappears automatically.
Be sure to disconnect the microphone from this receiver upon completion of the Auto MCACC Setup.
3

Problems when using the Auto MCACC Setup

If the room environment is not optimal for the Auto MCACC Setup (too much background noise, echo off the walls, obstacles blocking the speakers from the microphone) the final settings may be incorrect. Check for household appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be affecting the environment and switch them off if necessary. If there are any instructions showing in the front panel display, please follow them.
• Some older TVs may interfere with the operation of the microphone. If this seems to be happening, switch off the TV when doing the Auto MCACC Setup.
24
En
Note
1 If you are planning on bi-amping your front speakers, or setting up a separate speaker system in another room, read through Speaker system
setting on Operating Instructions in CD-ROM and make sure to connect your speakers as necessary before continuing to step 4.
2 If the speaker is not pointed to the microphone (listening position) or when using speakers that affect the phase (dipole speakers, reflective
speakers, etc.), Reverse Phase may be displayed even if the speakers are properly connected.
3 • Depending on the characteristics of your room, sometimes identical speakers with cone sizes of around 12 cm will end up with different size
settings. You can correct the setting manually using the Manual speaker setup on Operating Instructions in CD-ROM.
• The subwoofer distance setting may be farther than the actual distance from the listening position. This setting should be accurate (taking delay and room characteristics into account) and generally does not need to be changed.
• If Auto MCACC Setup measurement results are incorrect due to the interaction of the speakers and viewing environment, we recommend adjusting the settings manually.
Page 25

Basic playback

Chapter 4:
Basic playback
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Suitable for Front height

Playing a source

Here are the basic instructions for playing a source (such as a DVD disc) with your home theater system.
1 Switch on your system components and receiver.
Make sure that the TV’s video input is set to this receiver.
2 Select the input function you want to play.
You can use the input function buttons on the remote control, INPUT SELECT, or the front panel INPUT
SELECTOR dial.
3 Press , then press select ‘
AUTO SURROUND
2
source.
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound source, you should hear surround sound. If you are playing a stereo source, you will only hear sound from the front left/right speakers in the default listening mode.
4 Use the volume control to adjust the volume level.
1
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT
’ and start playback of the
to

Listening in surround sound

Using this receiver, you can listen to any source in surround sound.

Standard surround sound

The following modes provide basic surround sound for stereo and multichannel sources.
While listening to a source, press , then press
STANDARD
If necessary, press repeatedly to select a listening mode. The listening modes that can be selected depend on the input signals and settings.
With two channel sources, you can select from:
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME
2 PRO LOGIC – Suitable for old movie
WIDE SURROUND MOVIE – Suitable for Front wide system
WIDE SURROUND MUSIC – Suitable for Front wide system
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
Neural Surround – Suitable for music sources
Note
1 If you need to manually switch the input signal type press SIGNAL SEL. 2 You may need to check the digital audio output settings on your DVD player or digital satellite receiver. It should be set to output Dolby Digital,
DTS and 88.2 kHz / 96 kHz PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio option, set this to convert the MPEG audio to PCM.
.
RECEIVER
system
With multichannel sources, you can select from:
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
Dolby Digital EX – Suitable for movie and music sources
DTS-ES – Suitable for movie and music sources
DTS Neo:6 – Suitable for movie and music sources
2 Pro Logic IIz HEIGHT – See above
WIDE SURROUND MOVIE – See above
WIDE SURROUND MUSIC – See above
• Straight Decode – Plays back without the effects above.

Using the Home THX modes

THX and Home THX are technical standards created by THX Ltd. for cinema and home theater sound. Home THX is designed to make home theater audio sound more like what you hear in a cinema.
Press , then press listening mode.
The listening modes that can be selected depend on the input signals and settings.
With two channel sources, press THX repeatedly to select from:
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
2 PRO LOGIC+THX CINEMA
Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
THX SELECT2 GAMES
With multichannel sources, press THX repeatedly to select from:
THX Surround EX
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
THX SELECT2 CINEMA
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
THX SELECT2 GAMES
RECEIVER
THX SELECT2 MUSIC
THX
to select a
04
25
En
Page 26
04
Basic playback

Using the Advanced surround effects

The Advanced surround effects can be used for a variety of additional surround sound effects.
Press , then press to select a listening mode.
ACTION
DRAMA
SCI-FI – Designed for science fiction with lots of
MONO FILM
ENT.SHOW – Suitable for musical sources
EXPANDED – Creates an extra wide stereo field
TV SURROUND
ADVANCED GAME
SPORTS
CLASSICAL
ROCK/POP
UNPLUGGED – Suitable for acoustic music sources
EXT.STEREO – Gives multichannel sound to a stereo
PHONES SURR – When listening through
RECEIVER
ADV SURR
special effects
source, using all of your speakers
headphones.
repeatedly

Using Auto surround, ALC and Stream Direct modes

While listening to a source, press , then press
AUTO/ALC/DIRECT
to select the mode you want.
AUTO SURROUND – The receiver automatically detects what kind of source you’re playing and selects multichannel or stereo playback as necessary.
ALC – The receiver equalizes playback sound levels.
DIRECT – Plays back sound from source with the least modification next to PURE DIRECT. With
DIRECT, the only modifications added to PURE DIRECT playback are calibration of the sound field by
the MCACC system and the Phase Control effect.
PURE DIRECT – Plays back unmodified sound from source with only minimal digital treatment. No sound is output from the Speaker B in this mode.
RECEIVER

Playing an iPod

This receiver has a dedicated iPod terminal that will allow you to control playback of audio content from your iPod using the controls of this receiver.
1 Switch the receiver into standby then use the supplied iPod cable to connect your iPod to the iPhone/USB
terminal on the front panel of this
receiver.
CONTROL ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
iPod cable (supplied)
USB
2 Switch on the receiver and your TV.
3 Press receiver to the
4Use
5Use played, then press the
iPod USB
/
/
on the remote control to switch the
iPod/USB
.
to select ‘Music’ from the iPod top menu.
and ENTER to select the track to be
button.
Basic playback controls
•Press iPod USB to switch the remote control to the iPod operation mode.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
HDMI 5
1
MENU

HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
iPod
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
MCACC SLEEP
546
iPod/
MASTER VOLUME
INFO
DISP
26
En
Note
1 • This system is compatible with the audio and video of the iPod nano, iPod fifth generation (audio only), iPod classic, iPod touch and iPhone.
However, some of the functions may be restricted for some models. The system is not compatible with the iPod shuffle.
Compatibility may vary depending on the software version of your iPod and iPhone. Please be sure to use the latest available software
version.
• iPod and iPhone are licensed for reproduction of non-copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled using this receiver, and we recommend switching the equalizer off before connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience or loss of recorded material resulting from the iPod failure.
• When listening to a track on the iPod in the main zone, it is possible to control the sub zone, but not to listen to a different track in the sub zone from the one playing in the main zone.
Page 27
Basic playback
04

Playing a USB device

It is possible to playback files1 using the USB interface on the front of this receiver.
1 Switch the receiver into standby then connect your USB device to the USB terminal on the front panel of this receiver.
CONTROL ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
USB mass storage device
2 Switch on the receiver and your TV.
3Press receiver to the
4Use
5Use played, then press the
iPod USB
/
/
on the remote control to switch the
iPod/USB
3
.
to select ‘Music’ from the
and ENTER to select the track to be
button.
Basic playback controls
• Press iPod USB to switch the remote control to the USB operation mode.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
MASTER VOLUME
2
USB Top
PGM MEMORY MENU
PHASE
CTRL STATUS
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
menu.

Listening to the radio

1Press 2 Use BAND to change the band (FM or AM), if
necessary. 3 Tune to a station.
There are three ways to do this:

Improving FM sound

If the TUNED or STEREO indicator doesn’t light when tu nin g to an FM sta tio n bec ause the signal is weak, press MPX to switch the receiver into mono reception mode.

Saving station presets

If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to have the receiver store the frequency for easy recall whenever you want to listen to that station.
1 Tune to a station you want to memorize.
2Press
The display shows PRESET MEMORY, then a blinking memory class.
3Press press want.
4Press
After pressing ENTER, the preset class and number stop blinking and the receiver stores the station.

Listening to station presets

1Press
2Press is stored.
3Press want.
TUNER
to select the tuner.
Automatic tuning – Press and hold TUNE / for
about a second. The receiver will start searching for the next station.
Manual tuning – To change the frequency one step at a time, press TUNE /.
High speed tuning – Press and hold TUNE / for high speed tuning. Release the button at the frequency you want.
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
PRESET /
to select one of the seven classes, then
to select the station preset you
ENTER
.
TUNER
to select the tuner.
CLASS
to select the class in which the station
PRESET /
).
to select the station preset you
Note
1 • Compatible USB devices include external magnetic hard drives, portable flash memory (particularly keydrives) and digital audio players
(MP3 players) of format FAT16/32.
• Pioneer cannot guarantee compatibility (operation and/or bus power) with all USB mass storage devices and assumes no responsibility for
any loss of data that may occur when connected to this receiver. 2 Make sure the receiver is in standby when disconnecting the USB device. 3 The iPod/USB function cannot be selected in the main zone when the Internet radio function is selected in the sub zone. Also, the iPod/USB
function cannot be selected in the sub zone when the Internet radio function is selected in the main zone.
27
En
Page 28
04
B
S
Basic playback

Listening to Internet radio stations

Internet radio is an audio broadcasting service transmitted via the Internet.
Important
• To select stations other than those that are preset, see the CD-ROM Operating Instructions.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
FRONT CENTER SURROUND
RLLR
PC
1 Connect the LAN terminal on this receiver to the LAN terminal on your router.
2 Press
NET RADIO
input.
The Internet Radio list screen is displayed.
3Use
/
to select the Internet radio station to play
back, and then press
To return to the list screen, press RETURN.
1
)
ASSIGNA
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
Internet
Modem
SUBWOOFER
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
WAN
Router
LAN cable
(sold separately)
to LAN port
to switch to the Internet radio
ENTER
.
Bluetooth
® ADAPTER for Wireless
Enjoyment of Music
Bluetooth® ADAPTER
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/B DR
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
( 100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L R L(Single)
Important
• Do not move the receiver with the Bluetooth
ADAPTER connected. Doing so could cause damage or faulty contact.
Switch the receiver into standby and connect
Bluetooth
ADAPTER2 to the
Bluetooth wireless technology enabled device: cell phone
Music data
Bluetooth wireless technology enabled device: Digital music player
This receiver
2
AC IN
B
L
ADAPTER PORT
Device not equipped with Bluetooth wireless technology: Digital music player + Bluetooth audio transmitter (sold commercially)
Bluetooth
ADAPTER
.
®
28
En
Remote control operation
Note
1 If this function does not operate properly, see the section on Internet radio in the CD-ROM Operating Instructions. 2The Bluetooth ADAPTER (AS-BT100) is included with the VSX-LX53, sold separately for the VSX-2020.
Page 29
Basic playback
3

Wireless music play

When the Bluetooth ADAPTER (Pioneer Model No. AS­BT100) is connected to this unit, a product equipped with Bluetooth wireless technology (portable cell phone, digital music player, etc.) can be used to listen to music wirelessly. The AS-BT100 model supports SCMS-T contents protection, so music can also be enjoyed on devices equipped with SCMS-T type Bluetooth wireless technology.
Pairing
1
Bluetooth
ADAPTER and
Bluetooth
wireless technology device
“Pairing” must be done before you start playback of Bluetooth wireless technology content using Bluetooth ADAPTER. Make sure to perform pairing first time you operate the system or any time pairing data is cleared. “Pairing” is the step necessary to register Bluetooth wireless technology device to enable Bluetooth communications. operating instructions of your Bluetooth wireless technology device.
1 Press , then press 2 Select ‘ 3 Select ‘ 4 Select ‘
ENTER
.
5 Select the ‘
Select the same passcode as the Bluetooth wireless technology device you wish to connect.
0000/1234/8888 – Select the passcode from these options. These are the passcodes that can be used in most cases.
Others – Select to you use a passcode other than
2
For more details, see also the
RECEIVER
System Setup Other Setup
’, then press
Home Menu
’, then press
Pairing Bluetooth Device
Passcode
’ setting you want.
.
ENTER
.
ENTER
.
’, then press
CONNECTED appears in the receiver display.
When Bluetooth wireless technology device is not connected:
Go back to the passcode setting in step 5. In this case, perform the connection operation from the side of the Bluetooth wireless technology device.
8 From the select selected in the step 5.
Bluetooth
Bluetooth
wireless technology device list,
ADAPTER and enter the Passcode
4
Listening to Music Contents of wireless technology device
1
Press
ADAPTER
receiver to 2 From the
perform the operation to connect to the ADAPTER.
3 Start playback of music contents stored in
Bluetooth
wireless technology device.
This receiver’s remote control buttons can be used for basic playback of files stored on the Bluetooth wireless technology device.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
on the remote control to switch the
ADAPTER PORT
Bluetooth
wireless technology device,
6
PGM MEMORY MENU
HDD DVD
PHASE
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
213
input.
CTRL STATUS
MIDNIGHT
5
AUDIO
those mentioned above. Use / to select a number and / to move the cursor.
6 Follow the instructions displayed on the GUI screen to conduct pairing with the
Bluetooth
wireless
technology device.
Switch on the Bluetooth wireless technology device that you want to make pairing, place it near the receiver and set it into the pairing mode.
7 Check to see that the detected by the
Bluetooth
Bluetooth
ADAPTER is
wireless technology device.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
When Bluetooth wireless technology device is connected:
Note
1 If this function does not operate properly, see the section on the Bluetooth ADAPTER in the CD-ROM Operating Instructions. 2 • Pairing is required when you first use Bluetooth wireless technology device and Bluetooth ADAPTER.
• To enable Bluetooth communication, pairing should be done with both of your system and Bluetooth wireless technology device.
3 The system can display alphanumeric characters only. Other characters may not be displayed correctly. 4 Passcode may in some case be referred to as PASSKEY or PIN code. 5 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged into the ADAPTER PORT, NO ADAPTER will be displayed if ADAPTER PORT input is selected. 6• Bluetooth wireless technology device should be compatible with AVRCP profile.
• Depending on Bluetooth wireless technology device you use, operation may differ from what is shown in the remote control buttons.
• It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.
Bluetooth
Bluetooth
04
29
En
Page 30
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
D44-9-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION: SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur interne peut devenir très chaude lorsque ce produit fonctionne en permanence.
Page 31
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Page 32
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http://www.pioneer.eu).

Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.

Environnement d’exploitation
Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac OS X 10.4.
Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur) est requis pour lire ce CD-ROM.
Précautions d’utilisation
Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.
Licence
Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de Pioneer Corporation.
Avis de non-responsabilité
Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, Pioneer Corporation ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.
* Lors de l’utilisation de Mac OS :
Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et double­cliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer l’application.
===============================================================

Tables des matières

01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . 8
Disposition des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 11
Sélection du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos de la liaison audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos de l’HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 15
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 18
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un
autre type de décodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 19
Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Configuration de base
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation des modes Auto surround, ALC et Stream
Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lecture d’un dispositif USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . 28
ADAPTATEUR Bluetooth® pour l’écoute de musique
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Fr
Page 33
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglages indispensables (Ces réglages sont mentionnés dans le Guide rapide.)
Réglages facultatifs (Ces réglages sont expliqués dans le “mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni.)
1 Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 6)
• Mise en place des piles (page 6)
2
Détermination des enceintes à utiliser (page 8)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
• Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
• Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
• Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
3 Raccordement des enceintes
• Disposition des enceintes (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 10)
• Installation de votre système d’enceintes (page 11)
• Double amplification des enceintes (page 12)
4 Raccordement des composants
• À propos de la liaison audio (page 13)
• À propos du convertisseur vidéo (page 13)
• Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page
15)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 20)
• Branchement du récepteur (page 22)
5 Réglage de l’impédance des enceintes
(Seulement si les enceintes raccordées ont une impédance de 6 à 8 Ω)
6 Mise sous tension
7 Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language)
8 Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) (page 23)
9 Le menu Input Setup
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
10 Lecture de base (page 25)
11 Commutation de la sortie HDMI
12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
• Changement du niveau des canaux pendant l’écoute
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues
• Réglage de la fonction PQLS
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.)
• Réglages des options vidéo
13 Autres ajustements et réglages facultatifs
• Commande par l’HDMI
• Le menu Advanced MCACC
• Le système et les autres réglages
14 Utilisation optimale de la télécommande
• Exploitation de plusieurs récepteurs
• Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants
5
Fr
Page 34
01
Chapitre 1 :

Avant de commencer

AVERTISSEMENT

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble d’iPod
•ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) (VSX-LX53 seulement)
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (CD-ROM)
• Ce guide rapide

Mise en place des piles

Les piles livrées avec l’appareil sont destinées aux contrôles initiaux ; elles peuvent ne pas durer très longtemps. Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines qui ont une autonomie supérieure.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

Télécommande

Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
10
MULTI
1 2
3
OPERATION
R.SETUP
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
4
5
TV CONTROL
CH
DVR/BDR HDMI
CDTV
INPUT
VOL
SOURCERECEIVER
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
MUTE
11
12
13
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
MEMORY
STANDARD
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
INFO DISP
CH
14
AUDIO
PARAMETER
6
TOP MENU BAND GUIDE
7
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
79
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
9
LIST
HOME MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
213
MCACC SLEEP
546
8
0
RECEIVER
6
Fr
Page 35
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
Bleu – Autres commandes (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations)
1 RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 MULTI OPERATION – Sert à effectuer des opérations
multiples. R.SETUP – S ert à sa isi r le code de p réré gla ge l ors d es
réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance.
3 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres composants.
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction d’entrée.
4 TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur.
5 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
6 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio.
VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo.
HOME MENU – Pour accéder au menu principal. RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page
actuelle du menu.
7 ////ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround et des options Audio ou Vidéo.
8 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 25), Contrôle automatique de niveau et Flux direct .
STEREO – Pour commuter entre les modes de Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance.
STANDARD – Pour activer le décodage standard et sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.). (page 25).
ADV SURR – Pour commuter entre les différents modes surround (page 26).
THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 25).
PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la correction de phase.
RECEIVER
RECEIVER
STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur
sélectionné.
PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS. HDMI OUT – Po ur c ommu ter la p rise de s orti e HD MI. SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal d’entrée. MCACC – Pour commuter entre les préréglages
MCACC. SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil
et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil.
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau.
A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion.
DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage.
9 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3 avant d’effectuer certaines opérations.
10 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
RECEIVER
11
Permet de basculer la télécommande sur la commande du récepteur (sert à sélectionner les commandes blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
12 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
13 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
14
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Vous avez le choix entre quatre modes d’éclairage des touches (consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations).
01
7
Fr
Page 36
02
Chapitre 2 :

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.

Détermination des enceintes à utiliser

Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez.
• Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
• Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.
[A] Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
Réglage de Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
FHL
R
[B] Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
Réglage de Speaker System
L
SW
FWL
SL
: Normal(SB/FW)
R
FWR
C
SBL
SR
SBR
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR).
Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur une surface plus large.
[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement des enceintes B
Réglage de Speaker System : Speaker B
L
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Dans un système surround impliquant 9.1 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
L
Plan C
Speaker B
R
centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW) doivent être raccordés.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone principale.
8
Fr
Page 37
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)
Réglage de Speaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
Plan D
Front Bi-Amp
R
•Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration MCACC automatique (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 23.
02
L
SW
C
SR
SL
[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multi-zone)
Réglage de Speaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround
5.1 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
R
L
C
SW
SL
Zone principale
SR
Zone secondaire
R
Plan E
ZONE 2
L
Important
Speaker System doit être configuré si vous utilisez une des liaisons figurant ci-dessus à l’exception de [A] (consultez Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
• Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.

Autres liaisons d’enceintes

• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
9
Fr
Page 38
02

Disposition des enceintes

Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120 120
60
SBL
SB
• Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
• Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
• Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.
FHR R
FWR
60
SR
SBR

Raccordement des enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils.
(fig. B)
3 Serrez la borne.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
10
Fr
Page 39

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordement surround standard

Les bornes avant haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B.
02
Avant droite
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
IN
OUT
Avant Haut droite
Réglage Avant Large
Avant Large droite
Enceinte B - droite
IN
4
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
A
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
1
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
2
IR
Réglage Avant Haut
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
Réglage Enceintes B
Enceinte B - gauche
Centrale
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
OUT IN
IN
AUDIO
RLR L R L(Single)
Caisson de grave
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
)
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
2
IN
IN
(
)
(
DVR/BDR
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
Avant gauche
B
L
AC IN
Surround
droite
Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Réglage Surround 6.1 canaux
Non raccordé
Réglage Surround 7.1 canaux
Surround arrière droite
Réglage ZONE 2
ZONE 2 - droite
Non raccordéNon raccordé
Surround arrière
Surround arrière gauche
ZONE 2 - gauche
Surround
gauche
11
Fr
Page 40
02

Double amplification des enceintes

Avant droite
High
Centrale
Avant gauche
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Enceinte pour double
amplification
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
B
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
CONTROL
EXTENSION
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
ADAPTER PORT
3
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
L
R
Enceinte pour double
amplification
AC IN
B
L
Caisson de grave
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLR L R L(Single)
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
Surround gauche

Double câblage de vos enceintes

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
12
Fr
Page 41

Réglage pour la ZONE 2

Sélection du système d’enceintes

Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.

Réglage pour les enceintes avant en position haute

*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 11.
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘ menu
Speaker System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
.
Normal(SB/FH)
’ dans le
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 11.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
À propos de la
Types de câbles et de
ZONE 2
’ sur le menu
liaison audio
Signaux audio
bornes
HDMI Audio HD
Speaker
transférables

Réglage pour les enceintes avant en position large

1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 11.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Normal(SB/FW)
’ sur le menu
Speaker
Numérique (Coaxial) Audio numérique
conventionnel
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Audio analogique conventionnel

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à la page 11.
2
Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 12.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour
certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de changer la conversion vidéo numérique (dans Réglage des options Vidéo dans le mode d’emploi sur le CD-ROM)OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie MONITOR OUT composite.
Front Bi-Amp
’ sur le menu
Speaker
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.

À propos du convertisseur vidéo

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
1
02
13
Fr
Page 42
02
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
Haute qualité de l’image
Borne pour le raccordement d’une source
HDMI IN HDMI OUT
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
P
R
• Pour obtenir une meilleure image, THX conseille de changer la conversion vidéo numérique (dans Réglage des options Vidéo dans le mode d’emploi sur le CD-ROM) OFF.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.

À propos de l’HDMI

1
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les
liaisons HDMI sont utilisées.
®
).
2
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transfert de signaux 3D
• Transfert de signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
3
3
3
• Canal de retour audio
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
• Commande synchronisée d’autres composants avec la fonction Control par l’HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation.
14
Fr
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipé s de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut
toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si un câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
• Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut
se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement
du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
Page 43

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

A

Connexion via HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions pratiques de Control par l’HDMI peuvent être utilisées (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
02
Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI
Autre composant HDMI/DVI
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/B DR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
IR
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
IN
3
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
OUT12
OUT IN
A
1
2
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
Moniteur compatible HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
SURROUNDCENTERFRONT
RLRL R
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
SURROUND B
2
)
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du
récepteur.
1
• Lorsqu’un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé par la prise HDMI OUT 2, commutez le réglage de sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
1
sortie HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 16).
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
15
Fr
Page 44
02
N
R
D

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
Moniteur compatible HDMI/DVI
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
1
OUT
2
IR
IN
4
OUT IN
A
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (voir page 15).
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
1
(
)
LAN
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SUR
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
2
IN
I
)
(
)
(
DVR/B DR
VI
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
16
Fr
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Page 45

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

E N
R
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
02
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
INBD
2
1
DVD
ZONE2
ZONE3
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
OUT
IR
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (voir page 15).
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
IN
3
IN
4
OUT IN
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
A
1
2
P
B
Y
OUT 2
)
COAXIAL
IN
(
OUT
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
RLRL R
HDMI OUT
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(CD)
IN
FRONT CENTER SURROUND SU
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGNABL
OPTICAL
2
1
IN
IN
I
(
)
(
)
(
DVR/B DR
TV/SAT
VI
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
17
Fr
Page 46
02
(
B
O
( 1
A

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo

Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle l’enregistreur est raccordé au récepteur (consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
1
OUT12
2
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
R L
ANALOG
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
OUT
R
P
IN
OUT
CONTROL
• Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL RL
IN
4
DVR/BDR
OUT IN
IN
Sélectionnez-en une
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
2
)
3
IN
(
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
18
Fr
Page 47
Connexion d’un récepteur satellite/
L
B
3
E
A
O
câble ou d’un autre type de décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le décodeur est raccordé au récepteur (consultez Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT

Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
La plupart des composants numériques autorisent également des liaisons analogiques.
Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle le composant est raccordé au récepteur (consultez Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
02
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
IN
3
4
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
DIGITAL IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
2
1
IN
IN
IN
(
)
)
(
DVR/B DR
VID
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
OUT
AUDIO
A
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
VIDEO
CD
IN
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
INOUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLR L R L(Single)
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
OPTICAL
2
IN (CD)
(
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
ASSIGNABLE
3
1
2
IN
IN
IN
OUT
(
)
)
(
)
VIDEO
TV/SAT
DVR/BDR
PRE
FH/FW
(Single)
L
R
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
FRONT HEIGHT
R
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
• Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
19
Fr
Page 48
02

Raccordement des antennes AM/FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci-dessous).
1
2
3

Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
fig. a fig. b fig. c
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m à 6 m
vinyle)
20
Fr
Page 49
U
Z
2
1
O T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
IN IN
OUT
1
(OUTPU TOTAL 1
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
G
2 m

Configuration MULTI-ZONE

Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.

Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE

Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) ci-dessous pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone secondaire
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET
ZONE 3 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 2 OUT VIDEO ZONE 2 OUT
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Fonctions d’entrée disponibles
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques et vidéo composites.)
TUNER, ADAPTER PORT (Transmet des signaux audio analogiques.)
et un écran de télévision à la prise , sur ce récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
Zone principale
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
Y
P
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
AM LOOP
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
02
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le
CD-ROM pour utiliser cette configuration.
Raccordez un téléviseur aux prises OUT
à l’arrière de ce récepteur.
VIDEO ZONE 2
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Zone principale
SURROUND BACK
R L(Single)
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
AUDIO IN
RL
INBD
1
ZONE2
OUT
FM
1
(
IN
IN
OUT
Zone principale
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
INBD
IN
2
1
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
IN
TOTAL 150
IN IN
12
OUT
IR
21
Fr
Page 50
02

Branchement du récepteur

N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
ATTENTION
• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON est éteint.
• Si des enceintes de 6 raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension.
d’impédance sont
1
22
Fr
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il
n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par l’HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Page 51
Chapitre 3 :

Configuration de base

03

Configuration automatique du son surround (MCACC automatique)

La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique, vous devez débrancher le casque d’écoute.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.
®
THX
• THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
MASTER VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
Microphone
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser
le microphone. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
1
2
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Return
)
3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez
3
régler.
Si les enceintes sont raccordées pour toute autre configuration qu’à l’avant et en hauteur, veillez à spécifier le Speaker System avant la configuration MCACC automatique. Consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD­ROM.
Remarque
1 Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises :
• Sur un fauteuil ou une surface molle.
• À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.
2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. 3 • Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans
le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez une mémoire USB à ce récepteur et transférez les données.
• Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées
après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professionnel de la configuration MCACC manuelle.
23
Fr
Page 52
03
24
Fr
Speaker System1 – Indique les réglages actuels. Les réglages peuvent être changés à l’aide de Speaker System dans le menu de configuration manuelle des enceintes.
EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées.
MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment.
THX Speaker – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon laissez sur NO.
4 Appuyez sur puis sélectionnez
RECEIVER
START
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez.
•Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez
.
les liaisons des enceintes.
2
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
8 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu
Home Menu
réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
3
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO :
Exit Cancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
A/V RECEIVER
OK RETRY
Exit Cancel

Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique

Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Remarque
1 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
2 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
3 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement comme indiqué dans Réglage manuel des enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Page 53
Chapitre 4 :

Lecture de base

2 Pro Logic IIz HEIGHT – Adapté au système Avant

Lecture d’une source

Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette
INPUT SELECTOR du panneau avant.
3 Appuyez sur puis sur DIRECT
pour sélectionner ‘
lancez la lecture de la source.
Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendrez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
RECEIVER
AUTO SURROUND
2
1
AUTO/ALC/
’ et

Écoute en surround

Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround.

Son surround standard

Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. Les modes d’écoute pouvant être sélectionnés dépendent des signaux d’entrée et des réglages.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME
2 PRO LOGIC – Adapté aux anciens films
WIDE SURROUND MOVIE – Adapté au système
WIDE SURROUND MUSIC – Adapté au système
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
Neural Surround – Adapté aux sources musicales
1 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL. 2 Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-
ci doit ê tre r égl ée po ur r est ituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez­la pour convertir le son MPEG en PCM.
, puis appuyez sur
Avant Large
Avant Large
Remarque
STANDARD
.
Haut
Pour les sources comportant plusieurs canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
Dolby Digital EX – Adapté aux films et sources musicales
DTS-ES – Adapté aux films et sources musicales
DTS Neo:6 – Adapté aux films et sources musicales
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
• Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.

Utilisation des modes Home THX

THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma.
Appuyez sur , puis appuyez sur sélectionner un mode d’écoute.
Les modes d’écoute pouvant être sélectionnés dépendent des signaux d’entrée et des réglages.
Pour les sources à deux canaux, appuyez plusieurs fois sur THX pour effectuer un choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
2 PRO LOGIC+THX CINEMA
Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
THX SELECT2 GAMES
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur THX pour effectuer un choix :
THX Surround EX
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
THX SELECT2 CINEMA
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
THX SELECT2 MUSIC
THX SELECT2 GAMES
RECEIVER
THX
pour
04
25
Fr
Page 54
04

Utilisation des effets Advanced surround

Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires.
Appuyez sur , puis appuyez plusieurs fois sur
ADV SURR
RECEIVER
pour sélectionner un mode d’écoute.
ACTION
DRAMA
SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux
MONO FILM
ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
TV SURROUND
ADVANCED GAME
SPORTS
CLASSICAL
ROCK/POP
UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques
EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
PHONES SURR – Pour l’écoute au casque.

Utilisation des modes Auto surround, ALC et Stream Direct

Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
, puis appuyez sur
sélectionner le mode souhaité.
AUTO SURROUND– Détection automatiquement du type de source en cours de lecture et sélection de la lecture multi-canaux ou stéréo, selon le cas.
ALC – Égalisation des niveaux sonores pour la lecture.
DIRECT – R ep roduction de la so ur ce avec le mo in s d e modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode.
AUTO/ALC/DIRECT
pour

Lecture d’un iPod

Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture du contenu audio de votre iPod avec les commandes de ce récepteur.
1 Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPhone/USB
sur le panneau avant de ce récepteur.
CONTROL ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
Câble
d’iPod
(fourni)
HDMI 5
MENU
iPod

2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
3 Appuyez sur mettre le récepteur en mode
4 Utilisez
iPod USB
/
pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
de la télécommande pour
iPod/USB
.
de l’iPod.
5 Utilisez à lire, puis appuyez sur la touche
/
et ENTER pour sélectionner le morceau
.
Commandes de lecture de base
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
MIDNIGHT
213
MCACC SLEEP
546
MASTER VOLUME
AUDIO
INFO
DISP
1
iPod/
26
Fr
Remarque
1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch
et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
• Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
• Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
• Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
Page 55

Lecture d’un dispositif USB

Il est possible de lire des fichiers1 en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
1 Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
CONTROL ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
Dispositif de stockage de masse USB
2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
3 Appuyez sur mettre le récepteur en mode
4Utilisez USB Top
.
5Utilisez à lire, puis appuyez sur la touche
iPod USB
de la télécommande pour
iPod/USB
/
pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
/
et ENTER pour sélectionner le morceau
.
Commandes de lecture de base
•Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement USB.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
MASTER VOLUME
2
3
.
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546

Écoute de la radio

1 Appuyez sur 2 Utilisez
si nécessaire. 3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique – Appuyez sur TUNE / et maintenez une seconde environ enfoncé. Le récepteur recherche la station suivante.
Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE /.
Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et maintenez enfoncé pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.

Amélioration du son FM

Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception mono.

Sauvegarde des stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
2 Appuyez sur
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur sept classes, puis appuyez sur sélectionner la station préréglée souhaitée.
4 Appuyez sur
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
TUNER
pour sélectionner le tuner.
BAND
pour changer la bande (FM ou AM),
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
pour sélectionner l’une des
).
PRESET /
ENTER
.
pour
04

Écouter des stations préréglées

1 Appuyez sur
2 Appuyez sur enregistrer la station.
3 Appuyez sur station préréglée de votre choix.
Remarque
1 • Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés)
et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
• Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline
toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 2 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 3 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone
secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la
zone principale.
TUNER
pour sélectionner le tuner.
CLASS
pour sélectionner la classe où
PRESET /
pour sélectionner la
27
Fr
Page 56
04
B
S

Écoute des stations radio Internet

La radio Internet est un service radio diffusé par Internet.
1 Reliez la prise LAN de ce récepteur à la prise LAN du routeur.
2 Appuyez sur radio Internet.
La liste des stations radio Internet s’affiche.
3Utilisez Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER
Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.
1
Important
• Pour sélectionner d’autres stations que celles qui ont été préréglées, consultez le mode d’emploi sur le CD­ROM.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLLR
OPTICAL
2
IN
)
(
(CD)
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
ASSIGNA
1
2
IN
IN
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
Internet
Modem
WAN
Routeur
Câble LAN (vendu
séparément)
au port LAN
Ordinateur
NET RADIO
/
pour sélectionner la station radio
pour basculer sur l’entrée
.
ADAPTATEUR
Bluetooth
® pour
l’écoute de musique sans fil
ADAPTATEUR Bluetooth
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/B DR
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
( 100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
B
L
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L R L(Single)
Important
• Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR
Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts.
Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR
Dispositif présentant la technologie sans fil Bluetooth : téléphone portable
Données de musique
Bluetooth
2 à
Dispositif présentant la technologie sans fil Bluetooth : lecteur de musique numérique
Ce récepteur
2
®
AC IN
ADAPTER PORT
Dispositif ne présentant pas la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce)
ADAPTATEUR
Bluetooth
.
®
28
Fr
Fonctionnement de la télécommande
Remarque
1 Si elle ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur la Radio Internet dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. 2 L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est livré avec le VSX-LX53, vendu séparément pour le VSX-2020.
Page 57

Écoute de musique sans fil

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (Pioneer No. de modèle AS-BT100) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans raccorder de fil. Le modèle AS-BT100 comprend la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
Jumelage de l’ADAPTATEUR dispositif sans fil
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le “Jumelage” est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et valider la communication Bluetooth. consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth.
1 Appuyez sur , puis sur 2 Sélectionnez ‘
ENTER
.
3 Sélectionnez ‘ ENTER
.
4 Sélectionnez ‘ appuyez sur
5 Sélectionnez le réglage ‘
Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter.
0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être utilisés dans la plupart des cas.
Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre code. Utilisez / pour sélectionner un nombre et / pour déplacer le curseur.
6 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil
Bluetooth
Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage.
7 Vérifiez si l’ADAPTATEUR le dispositif sans fil
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé :
1
Bluetooth
RECEIVER
System Setup
Other Setup
Pairing Bluetooth Device
ENTER
.
.
Bluetooth
Bluetooth
2
Pour le détail à ce sujet,
et d’un
Home Menu
’, puis appuyez sur
’, puis appuyez sur
’, puis
Passcode
Bluetooth
’ souhaité.
est détecté par
.
.
3
CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé :
Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez ensuite la connexion du côté du dispositif sans fil Bluetooth.
8 Sur la liste des dispositifs sans fil sélectionnez l’ADAPTATEUR code sélectionné à l’étape 5.
Bluetooth
4
Bluetooth
,
et saisissez le
Écoute de musique enregistrée sur le dispositif sans fil
1 Appuyez sur basculer le récepteur sur l’entrée
2 Sur le dispositif sans fil l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR
3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil
Bluetooth
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.
La marque Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales déposées par Bluetooth SIG, Inc. et tout emploi de ces marques par Pioneer Corporation est sous licence. D’autres marques commerciales et appellations commerciales appartiennent à leurs ayants droit.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
.
Bluetooth
ADAPTER
Bluetooth
de la télécommande pour
ADAPTER PORT
Bluetooth
, effectuez
.
PGM MEMORY MENU
HDD DVD
CTRL STATUS
PHASE
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
AUDIO
MIDNIGHT
213
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
5
.
6
04
Remarque
1 Si l’adaptateur ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur l’ADAPTATEUR Bluetooth dans le mode d’emploi sur le CD-ROM. 2 • Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
3 Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 4 Le code peut être désigné dans certains cas par CLÉ ou code PIN. 5 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée. 6 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.
• Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
29
Fr
Page 58
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
AUHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT BERÜHREN.
Die Oberabdeckung über dem internen Kühlkörper kann bei längerem Gebrauch dieses Produkts sehr heiß werden.
Page 59
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
Page 60
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer (http://www.pioneer.eu) heruntergeladen werden.

Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Folgenden.

Betriebsumgebung
Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden.
Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD­Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden, besteht die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke.
Lizenz
Bitte stimmen Sie den unten angeführten „Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden sind.
Gebrauchsbedingungen
Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung, öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten, können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der Pioneer Corporation.
Allgemeine Gegenerklärung
Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese CD-ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert. Außerdem haftet die Pioneer Corporation nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden. Die Namen der Privatunternehmen, Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:
Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die Anwendung zu starten.
4
De
===============================================================

Inhaltsverzeichnis

01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhalts . . . . . . . . . . . . . 6
Einlegen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Anschluss der Geräte
Bestimmen der Lautsprecheranwendung. . . . . . . . . . . 8
Aufstellen der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anschluss der Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anschluss Ihres Lautsprechersystems . . . . . . . . . . . . 11
Auswählen des Lautsprechersystems. . . . . . . . . . . . . 13
Über die Audio-Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Der Videoumwandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wissenswertes über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders,
Videorecorders und weiterer Videoquellen . . . . . . . . . 18
Anschluss eines Satelliten- bzw. Kabelreceivers
oder einer anderen Set-Top-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anschluss anderer Audiokomponenten . . . . . . . . . . . 19
Anschluss von MW/UKW-Antennen. . . . . . . . . . . . . . 20
MULTI-ZONE-Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anschluss des Receivers an das Stromnetz . . . . . . . . 22
03 Grundlegende Einrichtung
Automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wiedergabe im Surround-Klang. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung der Modi Auto-Surround, ALC und
Stream-Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Abspielen eines iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Abspielen eines USB-Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Internet-Radiosender hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bluetooth®-ADAPTER für drahtlose
Musikwiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page 61
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein komplette AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt (Diese Punkte sind in dieser Kurzanleitung enthalten.)
Einstellungen zur Vornahme nach Bedarf (Diese Punkte werden in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM erklärt.)
1 Vor der Inbetriebnahme
• Überprüfung des Verpackungsinhalts (Seite 6)
• Einlegen der Batterien (Seite 6)
2
Bestimmen der Lautsprecheranwendung (Seite 8)
• 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Height)
• 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Wide)
• 7.1-Kanal-Surround-System und Lautsprecher B­Verbindung
• 5.1-Kanal-Surround-System und Front Bi-Amping­Verbindung (qualitativ hochwertiger Surround)
• 5.1-Kanal-Surround-System und ZONE-2­Verbindung (Multi-Zone)
3 Anschluss der Lautsprecher
• Aufstellen der Lautsprecher (Seite 10)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 10)
• Anschluss Ihres Lautsprechersystems (Seite 11)
• Bi-Amping Ihrer Lautsprecher (Seite 12)
4 Anschließen der Komponenten
• Über die Audio-Verbindung (Seite 13)
• Der Videoumwandler (Seite 13)
• Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten (Seite 15)
• Anschluss von MW/UKW-Antennen (Seite 20) Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 22)
5 Ändern der Lautsprecherimpedanz
(Nur wenn die Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher 6 bis 8 ist)
6 Eingeschaltet
7 Ändern der Anzeigesprache der
Bildschirmanzeige (OSD Language)
8 MCACC-Lautsprechereinstellungen
• Automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) (Seite 23)
9 Das Input Setup-Menü
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen Verbindungen)
10 Grundlegende Wiedergabe (Seite 25)
11 Umschalten zum HDMI-Ausgang
12 Einstellen von Ton- und Bildqualität nach Wunsch
• Verwenden der verschiedenen Hörmodi
• Besserer Klang mit Phasenkorrektur
• Messen Sie den all EQ type (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
• Ändern Sie die Kanalpegeleinstellungen beim Hören
• Schaltet die akustische Entzerrung und Kalibrierung, Sound Retriever und Dialogoptimierung ein/aus
• Einstellen der PQLS-Funktion
• Einstellung der Audio-Optionen (Ton, Loudness oder Klangverzögerung usw.)
• Einstellen der Video-Optionen
13 Andere optionale Anpassungen und
Einstellungen
• Control mit HDMI-Funktion
• Das Advanced MCACC-Menü
• Das System und andere Einrichtungen
14 Maximale Ausnutzung der Fernbedienung
• Bedienung mehrerer Receiver
• Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten
De
5
Page 62
01
Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

WARNUNG

Überprüfung des Verpackungsinhalts

Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende mitgelieferte Zubehör vollständig erhalten haben:
• Setup-Mikrofon (Kabel: 5 m)
• Fernbedienung
• Trockenzellen IEC R03/AAA (zur Funktionsprüfung) x2
•MW-Rahmenantenne
•UKW-Drahtantenne
• iPod-Kabel
Bluetooth-ADAPTER (AS-BT100) (nur VSX-LX53)
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (CD-ROM)
• Diese Kurzanleitung

Einlegen der Batterien

Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien sind dazu gedacht, den anfänglichen Betrieb zu prüfen; sie halten nicht für längere Zeit. Wir empfehlen die Verwendung von Alkalibatterien, da diese eine längere Lebensdauer haben.
AUHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die ordnungsgemäße Orientierung von Plus- und Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
• Batterien mit der gleichen Form können trotzdem eine unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden, sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem kann die Lebensdauer oder Leistung von Batterien beeinträchtigt werden.

Fernbedienung

Dieser Abschnitt erklärt, wie die Fernbedienung für den Receiver bedient wird.
1 2
3
iPod
4
5
PARAMETER
6
TOP MENU BAND GUIDE
7
PRESET
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
9
MULTI OPERATION
R.SETUP
BD DVD
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
TV CONTROL
CH
AUDIO
LIST
PTY
HOME MENU
/
ALC /
PGM
DIRECT
STEREO
HDD DVD
PHASE
/
DTV MPX PQLS
HDMI OUT
MCACC SLEEP
79
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
CDTV
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
MEMORY
MENU
STANDARD
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
213
546
8
0
CLASS
ENTER
INFO DISP
CH
10
11
12
13
PRESET
14
6
De
Page 63
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder Komponente folgendermaßen farblich gekennzeichnet:
Weiß
Blau – Andere Bedienelemente (Einzelheiten siehe
1 RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen eingeschaltetem Modus und Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2 MULTI OPERATION – Mit dieser Taste können Sie
3 Eingangsfunktion-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung anderer Komponenten auswählen.
Verwenden Sie INPUT SELECT, um die Eingangsfunktion auszuwählen.
4 TV CTRL
Stellen Sie den Vorgabecode Ihres Fernseher-Herstellers ein, wenn der Fernseher gesteuert werden soll.
5 TV CONTROL-Tasten
Mit diesen Tasten kann das der TV CTRL-Taste zugewiesene Fernsehgerät bedient werden.
6 Tasten zur Einstellung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf folgende Bedienelemente zu erhalten:
7 ////ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres Surround-Klangsystems und der Audio- oder Video-Optionen.
8 Tasten zur Bedienung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf folgende Bedienelemente zu erhalten:
Receiver-Bedienung, Fernsehgerät- Bedienung
Bedienungsanleitung auf CD-ROM)
Mehrfach-Vorgänge ausführen. R.SETUP– Zur Eingabe des Vorgabecodes beim
Vornehmen von Fernbedienungseinstellungen und zum Einstellen des Fernbedienungsmodus.
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten. VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf die Video-Optionen zu erhalten. HOME MENU – Verwenden Sie diese Taste, um
Zugriff auf das Home-Menü zu erhalten. RETURN – Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen
und Verlassen des aktuellen Menübildschirms.
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen Auto-
Surround (Seite 25), Auto-Pegelregelung und Direktklang um.
STEREO – Schaltet zwischen dem Stereo­Wiedergabemodus und den Modus Front Stage Surround Advance um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der Standard-Decodierung und zum Umschalten zwischen den verschiedenen Modi (2 Pro Logic, Neo:6, usw.) (Seite 25).
ADV SURR – Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Surround-Modi umzuschalten (Seite 26).
THX – Drücken Sie diese Taste, um einen Home THX­Hörmodus auszuwählen (Seite 25).
PHASE CTRL – Drücken Sie diese Taste, um den Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
STATUS – Drücken Sie diese Taste, um die ausgewählten Receiver-Einstellungen zu überprüfen.
PQLS– Drücken Sie diese Taste zur Wahl der PQLSE­Einstellung.
HDMI OUT – Schaltet zum HDMI­Ausgangsanschluss um.
SIGNAL SEL – Verwenden Sie diese Taste, um ein Eingangssignal auszuwählen.
MCACC – Drücken Sie diese Taste, um zwischen MCACC-Voreinstellungen umzuschalten.
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den Receiver in den Sleep-Modus zu schalten und die Zeitdauer auszuwählen, bevor der Receiver in diesen Modus versetzt wird.
CH LEVEL – PDrücken Sie diese Taste wiederholt, um einen Kanal auszuwählen, und verwenden Sie anschließend /, um den Pegel einzustellen.
A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines analogen Eingangssignals, um Störungen vorzubeugen.
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
9 MULTI-ZONE-Auswahltasten
Schalten Sie diesen Schalter um, um Bedienvorgänge in der ZONE 2 und ZONE 3 auszuführen.
10 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der Fernbedienung gesendet wird.
RECEIVER
11
Schaltet die Fernbedienung um, so dass der Receiver gesteuert werden kann (wird zum Auswählen der weißen Befehle (verwendet).
Schalten Sie diesen Schalter um, um Bedienvorgänge in der Hauptzone auszuführen.
Diese Taste kann auch verwendet werden, um den Surround-Klang einzustellen.
12 MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
13 MUTE
Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem Ton führt zur Wiederherstellung des Tons).
14
Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung der Tasten ein-/auszuschalten. Für die Beleuchtung der Tasten stehen vier verschiedene Modi zur Auswahl (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
01
De
7
Page 64
02
Kapitel 2:

Anschluss der Geräte

Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. In diesem Kapitel werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
AUHTUNG
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der letzte Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.

Bestimmen der Lautsprecheranwendung

Dieses Gerät ermöglicht die Einrichtung verschiedener Surround-Systeme, je nach der Anzahl von Lautsprechern, über die Sie verfügen.
• Achten Sie darauf, Lautsprecher an die vorderen linken und rechten Kanäle anzuschließen (L und R).
• Sie können auch nur einen oder keinen der hinteren Surround-Lautsprecher (SB) anschließen.
Wählen Sie ein Schema aus den nachstehenden Schemata [A] bis [E].
[A] 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Height)
*Standardeinstellung
Speaker System Einstellung: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
R
C
SR
[B] 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Wide)
Speaker System
FWL
Einstellung: Normal(SB/FW)
R
L
SW
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Bei diesem Schema werden die linken und rechten Front­Height-Lautsprecher in [A] durch die linken und rechten Front-Wide-Lautsprecher (FWL/FWR) ersetzt.
Dieses Surround-System erzeugt einen lebensechteren Klang über einen breiten Bereich hinweg.
[C] 7.1-Kanal-Surround-System und Lautsprecher B-Verbindung
Speaker System Einstellung: Speaker B
R
L
R
L
SW
C
SR
8
De
SL
SBL
SBR
Ein 9.1-Kanal-Surround-System verbindet die linken und rechten vorderen Lautsprecher (L/R), den Center­Lautsprecher (C), die linken und rechten Front-Height­Lautsprecher (FHL/FHR), die linken und rechten Surround-Lautsprecher (SL/SR), die linken und rechten hinteren Surround-Lautsprecher (SBL/SBR) und den Subwoofer (SW).
Dieses Surround-System erzeugt einen lebensechteren Klang von oben.
SL
SBL
SBR
Schema C
Speaker B
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1­Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit Stereo­Wiedergabe des gleichen Klangs auf den B­Lautsprechern genießen. Dieselben Verbindungen ermöglichen auch die Ausgabe von 7.1-Kanal­Surroundklang in der Hauptzone, wenn Sie die Lautsprecher B nicht verwenden.
Page 65
[D] 5.1-Kanal-Surround-System und Front Bi­Amping-Verbindung (qualitativ hochwertiger Surround)
Speaker System Einstellung: Front Bi-Amp
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe Klangqualität mit 5.1-Kanal-Surroundklang.
Schema D
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1-Kanal-Surround-System und ZONE 2­Verbindung (Multi-Zone)
Speaker System Einstellung: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1­Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit Stereo­Wiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2 genießen. (Die Auswahl der Eingabegeräte ist begrenzt.)

Andere Lautsprecherverbindung

• Ihre bevorzugten Lautsprecherverbindungen können gewählt werden, auch wenn Sie weniger als 5.1 Lautsprecher haben (außer vordere linke/rechte Lautsprecher).
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen wird, schließen Sie Lautsprecher mit Niederfrequenz­Reproduktionsfähigkeit am Front-Kanal an. (Die Niederfrequenzkomponente des Subwoofers wird von den Front-Lautsprechern ausgegeben, so dass die Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
Nach dem Anschließen führen Sie immer die Auto-MCACC-Einstellung (Einstellung der Lautsprecherumgebung) aus.
Siehe Automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) auf Seite 23.
02
R
L
C
SW
SL
Schema E
ZONE 2
Hauptzone
SR
Nebenzone
R
L
Wichtig
• Die Einstellung Speaker System muss vorgenommen werden, wenn Sie eine der oben gezeigten Verbindungen ausgenommen [A] verwenden (siehe Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
• Der Klang wird nicht gleichzeitig aus den Front­Height-, Front-Wide-, Lautsprecher B- und hinteren Surround-Lautsprechern ausgegeben. Über welche Lautsprecher der Klang ausgegeben wird, hängt vom Eingangssignal oder Hörmodus ab.
De
9
Page 66
02

Aufstellen der Lautsprecher

Beachten Sie bei der Platzierung von Lautsprechern, die Sie anschließen möchten, das folgende Schema.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120 120
60
SBL
SB
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in einem Winkel von 120º zur Mitte. Wenn Sie (1) den hinteren Surround-Lautsprecher und (2) die Front-Height/ Front-Wide-Lautsprecher nicht verwenden, empfehlen wird, den Surround-Lautsprecher direkt neben sich zu platzieren.
• Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen möchten, platzieren Sie ihn direkt hinter sich.
• Platzieren Sie die linken und rechten Front-Height­Lautsprecher mindestens einen Meter direkt über den linken und rechten vorderen Lautsprecher.
FHR R
FWR
60
SR
SBR

Anschluss der Lautsprecher

Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher übereinstimmen.
AUHTUNG
• Diese Lautsprecheranschlüsse führen LEBENSGEFÄHRLICHE Spannung. Um beim Anschließen oder Trennen der Lautsprecherkabel Stromschlaggefahr zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie nicht isolierte Teile berühren.
• Stellen Sie sicher, dass der unisolierte Bereich der Lautsprecherdrähte verdrillt und vollständig in die Lautsprecher-Anschlüsse eingeschoben ist. Wenn ein unisolierter Lautsprecherdraht mit dem hinteren Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies aus Sicherheitsgründen möglicherweise zu einer Abschaltung der Stromversorgung.
Kabel mit nicht isolierten Drahtenden
1 Drehen Sie freiliegende Drahtstränge zusammen.
(Abb. A)
2 Lösen Sie die Klemme und setzen Sie den freiliegenden Draht ein.
3 Ziehen Sie die Klemme fest.
Abb. A Abb. B Abb. C
10 mm
(Abb. B)
(Abb. C)
10
De
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des anderen Endes der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum Anschließen des Subwoofers. Es ist nicht möglich, den Anschluss mit Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
AUHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher aufgestellt und angebracht sind. Damit wird nicht nur die Klangqualität verbessert, sondern auch das Risiko von Schäden oder Verletzungen durch Lautsprecher reduziert, die bei Erschütterungen, z. B. bei Erdbeben, umgestoßen werden oder herunterfallen.
Page 67

Anschluss Ihres Lautsprechersystems

Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie, dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anzuschließen (dieser muss in diesem Fall an den linken hinteren Surround-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).

Standard-Surround-Verbindung

Die Anschlüsse für die Front-Height-Lautsprecher können auch für die Front-Wide- und Lautsprecher B verwendet werden.
02
Vorne rechts
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
Front-Height rechts
Front-Wide rechts
Lautsprecher B - rechts
INBD
IN
1IN2IN3
ASSIGNABLE
PRP
B
ZONE2
OUT
R
B
P
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
)
OUT
CONTROL
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
OUT12
IR
Front-Height-Einstellung
Front-Wide-Einstellung
Lautsprecher B-Einstellung
Lautsprecher B - Links
Center
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLR L R L(Single)
IN
4
OUT IN
A
1
2
Front-Height links
Front-Wide links
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
1
IN (
)
DVD
IN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
IN
)
(
)
(
DVR/BDR
VIDEO
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
IN (CD)
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
Vorne links
B
L
AC IN
Surround
rechts
Die hinteren Surround-Anschlüsse können auch für die ZONE 2 verwendet werden.
5.1-ch-Surroundeinstellung
Keine Verbindung
6.1-ch-Surroundeinstellung
7.1-ch-Surroundeinstellung
Surround hinten rechts
ZONE 2-Einstellung
ZONE 2 - Rechts
Keine Verbindung
Hinterer SurroundKeine Verbindung
Surround hinten links
ZONE 2 - Links
Surround
links
11
De
Page 68
02

Bi-Amping Ihrer Lautsprecher

Vorne rechts
High
Center
Vorne links
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Bi-Amping­kompatible
Lautsprecher
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
CONTROL
Surround rechts
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den Hochfrequenztreiber und den Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an verschiedene Verstärker anschließen, um eine bessere Crossover-Leistung zu erzielen. Um dies durchführen zu können, müssen Ihre Lautsprecher Bi-Amping unterstützen (sie müssen über getrennte Anschlüsse für hohe und niedrige Frequenzen verfügen); zudem hängt die Verbesserung des Klangs von der Art der von Ihnen verwendeten Lautsprecher ab.
Subwoofer
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE IN
(
DVR/BDR
2
)
ADAPTER PORT
3
IN
(
VIDEO
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLR L R L(Single)
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
L
R
B
L
Bi-Amping-
kompatible
Lautsprecher
AC IN
Surround links

Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher

Ihre Lautsprecher können auch doppelverdrahtet werden, wenn Sie Bi-Amping unterstützen.
• Bei diesen Verbindungen macht die Einstellung
Speaker System keinen Unterschied.
Schließen Sie für das Bi-Wiring eines Lautsprechers zwei Lautsprecherkabel am Lautsprecheranschluss des Receivers an.
12
De
AUHTUNG
• Die meisten Lautsprecher, die über High- und Low- Anschlüsse verfügen, sind mit zwei Metallplatten ausgestattet, über die die High-Anschlüsse mit den Low-Anschlüssen verbunden werden. Diese Metallplatten müssen entfernt werden, wenn Sie ein Bi-Amping der Lautsprecher durchführen möchten; andernfalls könnte der Verstärker ernsthaft beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher.
• Falls Ihre Lautsprecher über ein entfernbares Crossover-Netzwerk verfügen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dieses für das Bi-Amping nicht entfernen. Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher beschädigt werden.
AUHTUNG
• Schließen Sie auf diese Art und Weise keine verschiedenen Lautsprecher am selben Anschluss an.
• Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) müssen Sie die links gezeigten Vorsichtsmaßregeln beachten.
Page 69

Auswählen des Lautsprechersystems

Die Front-Height-Anschlüsse können für Verbindungen von Front-Wide und Lautsprecher B, zusätzlich zu den vorderen Höhen-Lautsprechern verwendet werden. Die hinteren Surround-Anschlüsse können außerdem für Bi-Amping, Verbindungen von ZONE 2, zusätzlich zu den hinteren Surround-Lautsprechern verwendet werden. Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der Anwendung vor.

Aufstellung für Front-Height

*Standardeinstellung
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Front-Height-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie bei Bedarf ‚ Speaker System
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
-Menü.

Aufstellung für Front-Wide

1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Front-Height-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie ‚ System
-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Normal(SB/FW)

Aufstellung für Lautsprecher B

Stereophone Programmquellen können in einem anderen Zimmer gehört werden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Front-Height-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie ‚ Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Speaker B

Bi-Amping Einrichtung

Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe Klangqualität mit 5.1-Kanal-Surroundklang.
1 Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible Lautsprecher an die Front- und hinteren Surround­Lautsprecher-Buchsen an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 12.
2 Wählen Sie ‚ System
-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Front Bi-Amp
Normal(SB/FH)
‘ aus dem
‘ aus dem
Speaker System
‘ aus dem
‘ aus dem
Speaker
Speaker

ZONE 2 Einrichtung

Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig
5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit Stereo­Wiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2 genießen.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren Surround-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie ‚ Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Über die
Typen von Kabeln und
Klangsignal-Priorität
• Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
-
Audiosignale in hoher Qualität über ein einzelnes Kabel übertragen werden.
ZONE 2
‘ aus dem
Speaker System
Audio-Verbindung
Übertragbare
Buchsen
HDMI HD-Audio
Digital (Koaxial) Herkömmlicher digitaler
Digital (Optisch)
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
Audiosignale
To n
Herkömmlicher analoger To n

Der Videoumwandler

Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt, dass alle Videoquellen über alle MONITOR VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese Auflösung nicht heruntergemischt werden kann, müssen Sie beim Anschließen dieser Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an die HDMI-Video­Ausgänge des Receivers anschließen.
1
02
-
Hinweis
1 • Wenn auf Ihrem Fernsehgerät das Videosignal nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät oder
Display anzupassen. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Versuchen Sie in diesem Fall, Digital Video Conversion umzuschalten (in Einstellen der Video-Optionen in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM) OFF.
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden können, sind 480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i. 1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
• Nur Signale mit einer Eingangsauflösung von 480i/576i können vom Component-Video-Eingang für die Composite MONITOR OUT-Buchsen konvertiert werden.
13
De
Page 70
02
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen Eingangsfunktion zugewiesen werden, setzt der Umwandler die Priorität auf HDMI, Component und danach Composite (in dieser Reihenfolge).
Hohe Bildqualität
Anschluss zum Anschließen des Quellgeräts
HDMI IN HDMI OUT
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
VIDEO IN
Video-Signale können ausgegeben
Anschluss zum Anschließen des Fernsehmonitors
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
• Für optimale Videoleistung empfiehlt THX, Digital
Video Conversion umzuschalten (in Einstellen der Video-Optionen in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM) OFF.
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Rovi Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Rovi Corporation eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.

Wissenswertes über HDMI

1
Über den HDMI-Anschluss werden nicht komprimierte digitale Videosignale sowie nahezu alle Typen von digitalen Audiosignalen übertragen.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia Interface-Technologie (HDMI Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Funktionen über HDMI-Verbindungen.
®
).
2
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
3
3
3
• Audio-Rückkanal
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-Digital­Audiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD-Signal), Video CD, Super VCD
• Synchronisierter Betrieb mit Komponenten mit der
Control mit HDMI-Funktion (siehe Control mit HDMI- Funktion in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM)
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und das x.v.Color-Logo sind Warenzeichen der Sony Corporation.
14
De
Hinweis
1 • Ein HDMI-Anschluss kann nur für mit DVI ausgestattete Komponenten vorgenommen werden, die sowohl mit DVI als auch mit HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection) kompatibel sind. Wenn Sie einen DVI-Anschluss anschließen möchten, benötigen Sie dazu einen separaten Adapter (DVIHDMI). Ein DVI-Anschluss unterstützt allerdings keine Audiosignale. Sollten Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Audio-Händler.
• Wenn Sie eine Komponente anschließen, die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung im vorderen Bedienfeld. Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung, aber solange kein Problem mit der Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
• Je nach der angeschlossenen Komponente kann die Verwendung eines DVI-Anschlusses zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen. Dieser Receiver unterstützt SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD und DTS-HD Master Audio. Um diese Formate auszunutzen, müssen Sie
aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das entsprechende Format unterstützt.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie ein anderes HDMI-Kabel als ein High Speed HDMI®-Kabel verwenden, funktioniert
es möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit integriertem Equalizer angeschlossen ist, funktioniert es möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich. 4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format brauchen länger, um erkannt zu werden. Daher kann es zu einer Tonunterbrechung
kommen, wenn zwischen Audioformaten umgeschaltet oder die Wiedergabe gestartet wird.
• Wenn Sie das Gerät, das an die HDMI OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen ist, während der Wiedergabe ein- oder ausschalten oder
das HDMI-Kabel während der Wiedergabe abziehen oder anschließen, kann es zu Rauschen oder einer Tonunterbrechung kommen.
Page 71

Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten

A

Anschluss mit HDMI

Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen, können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.
Wenn die TV- und Wiedergabekomponenten die Control mit HDMI-Funktion unterstützen, kann die praktische Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit HDMI-Funktion in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
02
HDMI/DVI-kompatibler Blu-ray Disc-Player
Andere mit HDMI/DVI ausgestattete Komponente
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/B DR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
IR
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
4
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
IN
3
A
1
2
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
SURROUNDCENTERFRONT
RLRL R
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
OPTICAL
1
2
IN
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
SUBWOOFER
SURROUND B
Diese Verbindung ist erforderlich, um den Ton vom Fernsehgerät über den Receiver zu
hören.
ASSIGN
2
IN
)
1
• Wenn Sie einen HDMI/DVI-kompatiblen Monitor über den HDMI OUT 2-Anschluss anschließen, schalten Sie die HDMI-Ausgangseinstellung auf HDMI OUT 2 oder HDMI OUT ALL. Siehe Umschalten zum HDMI-
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
1
Ausgang in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
• Für Eingabekomponenten sind auch andere als
HDMI-Verbindungen möglich (siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang auf Seite 16).
Hinweis
1 Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen müssen. Stellen Sie in diesem Fall TV Audio im HDMI Setup auf via HDMI ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
15
De
Page 72
02
N
R
D

Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang

Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
DVD-Player usw.
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
HDMI IN
R
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
1
OUT
2
IR
IN
4
OUT IN
A
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (siehe
Seite 15).
1
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
RLRL R
CD-R/TAPE
OUT
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SUR
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
1
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/B DR
Wählen Sie eine
VIDEO OUT
VIDEO
I
)
(
VI
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
16
De
Hinweis
1 Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen müssen. Stellen Sie in diesem Fall TV Audio im HDMI Setup auf via HDMI ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
Page 73

Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang

E N
R
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere Wiedergabekomponente) zum Receiver.
• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-Player mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player mit einem Composite- oder Component-Kabel an.
DVD-Player usw.
TV
02
Wählen Sie eine
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
INBD
1
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
OUT
2
OUT
OUT
IR
IN
3
DVD
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
IN
SPEAKERS
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, um HD-Audio auf dem Receiver zu hören. Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen. Je nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, Signale auszugeben, die über HDMI und andere Methoden simultan verbunden sind, und es kann erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen vorzunehmen. Siehe mit Ihrer Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung für weitere Information.
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie den Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (siehe Seite 15).
Wählen Sie eine
VIDEO OUT
VIDEO
IN
4
OUT IN
A
1
2
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
OUT 1 (
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO
Y
HDMI OUT
OUT 2
CD
IN
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
OUT
RLRL R
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SU
OPTICAL
(
SUBWOOFER
ASSIGNABL
1
IN
IN
(
)
DVR/B DR
TV/SAT
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
2
I
)
(
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
17
De
Page 74
02
(
B
O
( 1
A

Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen

Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von analogen und digitalen Videogeräten, einschließlich HDD-/DVD-Recorder und Videorecorder.
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder angeschlossen haben (siehe auch Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
HDD/DVD-Recorder, Videorecorder usw.
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
OUT12
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
R L
ANALOG
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
OUT
R
P
IN
OUT
CONTROL
• Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss dient nur der Wiedergabe).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
MONITOR
OUT
AUDIO
)
VIDEO
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLRL RL
IN
4
DVR/BDR
OUT IN
IN
A
1
2
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
)
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
IN
)
(
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
3
18
De
Page 75
Anschluss eines Satelliten- bzw.
L
B
3
E
A
O
Kabelreceivers oder einer anderen Set­Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale TV-Tuner sind Beispiele für Digitalempfänger (sogenannte ‚Set-Top Boxen‘).
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Set-Top-Box angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).

Anschluss anderer Audiokomponenten

Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge als auch Ausgänge. Somit können Sie Audiokomponenten für die Wiedergabe anschließen.
Auch die meisten digitalen Komponenten besitzen analoge Anschlüsse.
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
STB
02
CD-R, MD, DAT usw.
VIDEO OUT
VIDEO
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
AUDIO OUT
R
IN
3
4
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
Wählen Sie eine
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
L
MONITOR
AUDIO
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLRL R
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
)
(CD)
DVR/B DR
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
DIGITAL IN
OPTICAL
IN
(
VID
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT 2
)
VIDEO
CD
IN
A
Wählen Sie eineWählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
RLR L R L(Single)
OPTICAL
2
1
IN
IN
(CD)
(
)
(
DVD
TV/SAT
INOUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
• Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel-Ausgänge verfügt (d. h. über einen integrierten Phono­Vorverstärker), schließen Sie ihn stattdessen an die CD-Eingänge an.
• Wenn Sie ein einen Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen Audioausgänge mit den analogen Audioeingängen des Recorders.
• Es ist nicht möglich, HDMI-Audiosignale über die digitalen Ausgangsbuchse dieses Receivers zu hören.
ASSIGNABLE
1
IN
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
2
IN
OUT
(
)
)
VIDEO
FH/FW
(Single)
R
FRONT HEIGHT
R
PRE
L
19
De
Page 76
02

Anschluss von MW/UKW-Antennen

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW­Drahtantenne an, wie unten gezeigt. Zur Verbesserung von Empfangs- und Klangqualität schließen Sie externe Antennen an (siehe Anschluss von Außenantennen unten).
1
2
3

Anschluss von Außenantennen

Schließen Sie zur Verbesserung des UKW-Empfangs eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 Ω an.
Koaxialkabel 75
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
Abb. a Abb. b Abb. c
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden MW­Antennendrähten ab.
2 Drücken Sie die Zapfen auf, stecken Sie einen Draht ganz in jede Klemme, und lassen Sie die Zapfen los, um die MW-Antennendrähte festzuklemmen.
3 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne am mitgelieferten Ständer an.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne biegen Sie in die mit Pfeil angezeigte Richtung (Abb. a), und klemmen den Rahmen auf den Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand oder einer anderen Oberfläche anbringen wollen, sichern Sie den Ständer mit den Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen am Ständer anbringen. Vergewissern Sie sich, dass das der Empfang deutlich ist.
4 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine flache Oberfläche, und richten Sie sie in die Richtung mit dem besten Empfang.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an die UKW­Antennenbuchse an.
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen Empfang vollständig aus, und fixieren Sie sie an einer Wand oder an einem Türrahmen. Hängen Sie sie nicht lose auf, und lassen Sie sie nicht aufgewickelt.
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-Empfangs ein etwa 5 m bis 6 m langes, mit Vinyl beschichtetes Kabel an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die mitgelieferte MW-Rahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen Aufhängung im Freien.
Außenantenne
Zimmerantenne
(Draht mit
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m bis 6 m
Vinylisolierung)
20
De
Page 77

MULTI-ZONE-Einrichtung

U
Z
2
1
O T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
IN IN
OUT
1
(OUTPU TOTAL 1
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
G
2 m
Mit diesem Receiver können nach Herstellen der MULTI­ZONE-Anschlüsse bis zu drei unabhängige Systeme in getrennten Räumen betrieben werden. Unterschiedliche Quellen können in drei Zonen gleichzeitig abgespielt werden, oder je nach Ihrem Bedarf kann auch die gleiche Quelle verwendet werden. Die Haupt- und Nebenzonen verfügen über unterschiedliche Stromquellen, d. h. die Stromversorgung der Hauptzone kann ausgeschaltet sein, während die Stromversorgung in einer (oder beiden) der Nebenzonen eingeschaltet ist. Die Nebenzonen können über die Regler auf der Fernbedienung oder am vorderen Bedienfeld gesteuert werden.

Durchführen von MULTI-ZONE-Anschlüssen

Sie können diese Anschlüsse durchführen, wenn Sie über ein separates Fernsehgerät und Lautsprecher für die erste Nebenzone ( (und Lautsprecher) für die zweite Nebenzone ( verfügen. Sie benötigen auch einen separaten Verstärker, wenn Sie die Einstellung
Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2)
Nebenzone nicht nutzen. Mit diesem System sind zwei Einstellungen für die ersten Nebenzone möglich. Wählen Sie die für Ihre Bedürfnisse besser geeignete Einstellung aus.
MULTI-ZONE-Höroptionen
Die folgende Tabelle zeigt die Signale, die an ZONE 2 und ZONE 3 ausgegeben werden können:
Nebenzone Verfügbare Eingangsfunktionen
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET-
ZONE 3 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
ZONE 2
) und über einen separaten Verstärker
ZONE 3
)
MULTI-ZONE-Setup mit
unten für die erste
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Ausgabe von Analog-Audio und Composite-Video)
TUNER, ADAPTER PORT (Ausgabe von Analog-Audio)
MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2)
Sie müssen ZONE 2 in Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM wählen, um dieses Setup zu verwenden.
Schließen Sie an die Buchse
VIDEO ZONE 2 OUT
auf
diesem Receiver einen Fernsehbildschirm an.
Sie sollten über ein Lautsprecherpaar verfügen, das wie unten dargestellt an die Anschlüsse der hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen ist.
Nebenzone (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Hauptzone
SURROUND BACK
R L(Single)
Sekundäre MULTI-ZONE-Einstellung (ZONE 3)
Schließen Sie an die Buchsen
AUDIO ZONE 3 OUT
auf diesem Receiver einen getrennten Verstärker an.
Schließen Sie ein Lautsprecherpaar wie in der nachfolgend aufgeführten Abbildung dargestellt an den Verstärker der Nebenzone an.
Nebenzone (ZONE 3)
Hauptzone
02
Grundlegende MULTI-ZONE-Einstellung (ZONE 2)
Schließen Sie einen separaten Verstärker an die AUDIO ZONE 2 OUT Fernsehmonitor an die
-Buchsen und einen VIDEO ZONE 2 OUT
dieses Receivers an.
Schließen Sie ein Lautsprecherpaar wie in der nachfolgend aufgeführten Abbildung dargestellt an den Verstärker der Nebenzone an.
HauptzoneNebenzone (ZONE 2)
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
Y
P
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
-Buchse
IN
ASSIGNABLE
PRP
B
R
B
P
AM LOOP
IN
)
OUT
CONTROL
INBD
ZONE2
INBD
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
1
IN (
DVD
2
IN
OUT
)
)
RS-232C
Y
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
COMPONENT VIDEO
(
DVR/BDR
MONITOR
AUDIO IN
RL
1
OUT
FM
1
(
IN
IN
2
1
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
IN
TOTAL 150
IN IN
12
OUT
IR
21
De
Page 78
02

Anschluss des Receivers an das Stromnetz

Schließen Sie den Receiver erst an das Stromnetz an, nachdem Sie alle gewünschten Komponenten an diesen Receiver angeschlossen haben, einschließlich der Lautsprecher.
1 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die IN
-Buchse auf der Rückseite des Receivers an.
2 Schließen Sie das andere Ende an eine Steckdose
1
an.
AUHTUNG
• Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Stellen Sie weder das Gerät, noch ein Möbelstück oder einen anderen Gegenstand auf das Netzkabel, und klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel, und befestigen Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich zwecks eines Austauschs an einen von Pioneer autorisierten, unabhängigen Kundendienst.
• Verwenden Sie kein anderes als das im Lieferumfang dieses Gerätes enthaltene Netzkabel.
• Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel nur für die unten beschriebenen Zwecke.
• Wenn dieser Receiver über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll (z. B. wenn Sie verreisen), sollte er vom Stromnetz getrennt werden, indem der Netzstecker aus der Wandsteckdose herausgezogen wird.
• Vergewissern Sie sich vor dem Herausziehen des Netzsteckers, dass die blaue STANDBY/ON- Lampe nicht mehr leuchtet.
• Wenn Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 angeschlossen haben, ändern Sie die Impedanzeinstellung vor dem Einschalten der Stromversorgung.
AC
22
De
Hinweis
1 Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI-Initialisierungsvorgang. Sie
können während dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn Sie die Control mit HDMI-Funktion auf OFF (AUS) stellen, können Sie diesen Vorgang überspringen. Einzelheiten über Control mit dem HDMI-Merkmal siehe Control mit HDMI-Funktion in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Page 79
Kapitel 3:

Grundlegende Einrichtung

03

Automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)

Die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, die Lautsprecherverbindung und -größe berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Informationen von mehreren Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für Ihren Raum zu optimieren.
Wichtig
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und die Lautsprecher während der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht bewegt werden.
• Durch die Verwendung der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) werden alle vorhandenen Einstellungen für die ausgewählte MCACC-Voreinstellung überschrieben.
• Vor der Verwendung der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) sollten evtl. angeschlossene Kopfhörer vom Gerät getrennt werden.
AUHTUNG
• Die bei der automatischen Einstellung des Surround­Klangs (Auto MCACC) verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
®
THX
• THX ist eine Marke von THX Ltd., die in bestimmten juristischen Gebieten registriert sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf diesen Receiver eingestellt ist.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der MIC
-Buchse des vorderen Bedienfelds an.
MCACC SETUP
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
MASTER VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
Mikrofon
Stativ
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, die Ihrer Hörposition entspricht. Wenn Sie kein Stativ haben, verwenden Sie einen anderen Gegenstand zum Anbringen des
Mikrofons. Die Anzeige Full Auto MCACC erscheint, wenn das
Mikrofon angeschlossen ist.
3 Wählen Sie die einzustellenden Parameter aus.
1
1a.Full Auto MCACC
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
Exit Return
2
A/V RECEIVER
)
3
Wenn die Lautsprecher mit in einer anderen Anordnung als dem Front-Height-Setup angeschlossen sind, stellen Sie das Speaker System vor der Auto MCACC­Einstellung ein. Siehe Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Hinweis
1 Stellen Sie das Mikrofon auf stabilem Untergrund auf. Wenn Sie das Mikrofon auf eine der folgenden Oberflächen stellen, sind präzise
Messungen nicht möglich:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Erhöht wie auf Tischplatten oder Sofalehnen.
2 Wenn Sie die grafische Benutzerführung länger als fünf Minuten angezeigt lassen, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. 3 • Bei Datenmessungen werden die auf diesem Receiver gespeicherten Nachhalleigenschaftsdaten (vor und nach der Kalibrierung)
überschrieben. Wenn Sie die Nachhalleigenschaftsdaten vor der Messung sichern möchten, schließen Sie ein USB-Speichergerät an diesen Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn Sie andere Nachalleigenschaften-Daten als SYMMETRY messen, werden die Daten nach der Korrektur nicht gemessen. Sie müssen
die Messung nach der Datenkorrektur und mit dem EQ Professional-Menü in der manuellen MCACC-Einstellung vornehmen.
23
De
Page 80
03
Speaker System1 – an. Die Einstellungen können mit dem
System
im Manual SP Setup-Menü geändert werden.
Zeigt die aktuellen Einstellungen
Speaker
EQ Type – Legt fest, wie die Frequenzbalance eingestellt wird.
MCACC
Die sechs MCACC-Voreinstellungen werden zum Speichern von Surround-Klangeinstellungen für unterschiedliche Hörpositionen verwendet. Wählen Sie zunächst eine nicht verwendete Voreinstellung aus.
THX Speaker – Wählen Sie YES aus, wenn Sie THX­Lautsprecher verwenden (legen Sie alle Lautsprecher auf SMALL fest), andernfalls belassen Sie die Einstellung auf NO.
4
Drücken Sie und wählen Sie dann
RECEIVER
START.
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist, und wenn Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet und auf einen angenehmen Lautstärkepegel eingestellt ist.
6 Warten Sie auf das Ende der Prüftonausgabe, und bestätigen Sie dann die Lautsprecherkonfiguration auf der grafischen Benutzerführung.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die in Ihrer Einstellung vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt. Verhalten Sie sich während dieses Vorgangs so leise wie möglich.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird, während die Lautsprecher-Konfigurationsprüfung angezeigt wird, wird die automatische MCACC-Einstellung automatisch fortgesetzt. In diesem Fall brauchen Sie in Schritt 7 nicht ‚
‘ zu wählen und
ENTER
zu drücken.
OK
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird (z. B. Too much ambient noise! oder Check microphone.),
überprüfen Sie die Verbindung zum Mikrofon und ob Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe Probleme bei
der Verwendung der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) unten). Wählen Sie
dann RETRY. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, wählen Sie einfach GO NEXT aus und fahren Sie fort.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO :
Exit Cancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES FHL : YES C : YES FHR : YES R : YES SR : YES SBR : YES SBL : YES SL : YES SW : YES
10
A/V RECEIVER
OK RETRY
Exit Cancel
Die auf der Bildschirmanzeige angezeigte Konfiguration gibt die tatsächlich vorhandenen Lautsprecher wieder.
Falls eine Meldung
ERR
angezeigt wird (oder die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem beim Lautsprecheranschluss vor. Wenn das Problem durch die Auswahl von RETRY nicht behoben werden kann, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar kein Problem vorliegt, können Sie einfach mit / einen Lautsprecher auswählen und mit / die Einstellung ändern und anschließend fortfahren.
• Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann die Verdrahtung (+ und –) des Lautsprechers invertiert sein. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
2
– Wenn die Verbindungen falsch sind, schalten Sie die Stromversorgung auf, trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen Sie den Anschluss dann richtig vor. Anschließend führen Sie das vollständige Auto­MCACC-Verfahren erneut aus. – Wenn die Verbindungen richtig waren, wählen Sie
GO NEXT und fahren fort.
7 Wählen Sie ‚OK‘ aus, und drücken Sie anschließend
ENTER
auf
.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die optimalen Receivereinstellungen zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Verhalten Sie sich dabei wieder so leise wie möglich. Der Vorgang dauert etwa 3 bis 10 Minuten.
8 Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren wird fertiggestellt, und das
Home Menu
-Menü erscheint
automatisch erneut.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach Vornahme der automatischen MCACC-Einstellung von diesem Receiver ab.
Probleme bei der Verwendung der automatischen Einstellung des Surround­Klangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise verfälscht. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) für eine Beeinträchtigung sorgen, und schalten Sie sie gegebenenfalls aus. Falls auf dem Display des vorderen Bedienfelds Anweisungen angezeigt werden, folgen Sie diesen.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise die Funktionsweise des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) ausführen.
3
24
De
Hinweis
1 Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über Bi-Amping betreiben oder ein separates Lautsprechersystem in einem anderen Zimmer aufstellen
möchten, lesen Sie bitte Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM, und schließen Sie Ihre Lautsprecher unbedingt an, bevor Sie mit Schritt 4 fortfahren.
2
Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann
3 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von etwa 12 cm
unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Sie können die Einstellung manuell mit Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM korrigieren.
Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte normalerweise
• richtig sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften berücksichtigt werden) und muss für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) aufgrund der Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
Reverse Phase
angezeigt werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Page 81
Kapitel 4:

Grundlegende Wiedergabe

2 Pro Logic IIz HEIGHT - Geeignet für Front-Heigt-

Wiedergabe einer Quelle

Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1 Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf diesen Receiver eingestellt ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die wiedergegeben werden soll. Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion (INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder den INPUT SELECTOR-Regler auf dem vorderen Bedienfeld
verwenden.
3 Drücken Sie und dann DIRECT beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTS­Surround-Klang-Quelle sollten Sie diese im Surround­Klang hören. Wenn eine Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im Grundhörmodus.
4 Verwenden Sie zur Einstellung des Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
1
RECEIVER
, um ‚
AUTO SURROUND
AUTO/ALC/
‘ auszuwählen, und
2

Wiedergabe im Surround-Klang

Mit diesem Receiver kann jede Quelle im Surround­Klang wiedergeben werden.

Standard-Surround-Klang

Die folgenden Modi liefern einen grundlegenden Surround-Klang für Stereo- und Mehrkanalquellen.
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle
RECEIVER
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste wiederholt, um einen Hörmodus auszuwählen. Die wählbaren Hörmodi hängen von den Eingangssignalen und Einstellungen ab.
Bei Zweikanal-Quellen können Sie unter folgenden Optionen auswählen:
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME
2 PRO LOGIC – Geeignet für alten Film
WIDE SURROUND MOVIE - Geeignet für Front-Wide-
WIDE SURROUND MUSIC - Geeignet für Front-Wide-
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
Neural Surround – Geeignet für Musikquellen
1 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL. 2 Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver
überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
System
System
Hinweis
und dann
STANDARD
.
System
Bei Mehrkanal-Quellen können Sie unter folgenden Optionen auswählen:
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MUSIC
Dolby Digital EX – Geeignet für Film- und Musikquellen
DTS-ES – Geeignet für Film- und Musikquellen
DTS Neo:6 – Geeignet für Film- und Musikquellen
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Siehe oben
WIDE SURROUND MOVIE – Siehe oben
WIDE SURROUND MUSIC – Siehe oben
• Straight Decode – Wiedergabe ohne einen der oben aufgeführten Effekte.

Verwendung der Home THX-Modi

Bei THX und Home THX handelt es sich um von THX Ltd. entwickelte technische Standards für Kino- und Heimkino-Klang. Home THX wurde geschaffen, um den Audioklang in einer Heimkino-Umgebung dem Klang anzupassen, den Sie von einem Kino gewöhnt sind.
Drücken Sie , und drücken Sie dann um einen Hörmodus auszuwählen.
Die wählbaren Hörmodi hängen von den Eingangssignalen und Einstellungen ab.
Bei Zweikanal-Quellen können Sie durch wiederholtes Drücken von THX zwischen folgenden Optionen wählen:
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
2 PRO LOGIC+THX CINEMA
Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
THX SELECT2 GAMES
Drücken Sie bei Mehrkanalquellen wiederholt THX, um unter den folgenden Optionen auszuwählen:
THX Surround EX
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
THX SELECT2 CINEMA
2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
THX SELECT2 MUSIC
THX SELECT2 GAMES
RECEIVER
THX
04
,
25
De
Page 82
04
Verwendung der erweiterten Surround­Effekte
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Surround-Klangeffekte verwendet werden.
Drücken Sie , und drücken Sie dann wiederholt
RECEIVER
ADV SURR
, um einen Hörmodus
auszuwählen.
ACTION
DRAMA
SCI-FI – Geeignet für Science Fiction-Filme mit vielen Spezialeffekten
MONO FILM
ENT.SHOW – Geeignet für Musikquellen
EXPANDED – Erzeugt ein besonders weites Stereo­Feld
TV SURROUND
ADVANCED GAME
SPORTS
CLASSICAL
ROCK/POP
UNPLUGGED – Geeignet für akustische Musikquellen
EXT.STEREO – Fügt Mehrkanal-Klang zu einer Stereoquelle hinzu, wobei alle Lautsprecher verwendeet werden
PHONES SURR – Wenn über Kopfhörer gehört wird.

Verwendung der Modi Auto-Surround, ALC und Stream-Direct

Wenn Sie während der Wiedergabe einer Quelle die Taste und dann
RECEIVER
drücken, können Sie den gewünschten Modus auswählen.
AUTO SURROUND - Mit dieser Funktion kann der Receiver automatisch feststellen, welche Art Quelle wiedergeben wird, und wählt gegebenenfalls Mehrkanal- oder Stereo-Wiedergabe aus.
ALC - Der Receiver entzerrt Wiedergabeklangpegel.
DIRECT – Gibt den Ton von der Quelle mit der geringsten Veränderung neben PURE DIRECT wieder. Mit DIRECT sind die einzigen Änderungen, die gegenüber der PURE DIRECT-Wiedergabe vorgenommen werden, die Kalibrierung des Klangfeldes durch das MCACC-System und die Phasenkorrektur.
PURE DIRECT – Gibt den Ton von der Quelle unverändert mit minimaler digitaler Verarbeitung wieder. In diesem Modus erfolgt keine Tonausgabe vom Lautsprecher B.
AUTO/ALC/DIRECT

Abspielen eines iPod

Dieser Receiver verfügt über einen speziellen iPod­Anschluss, der es Ihnen ermöglicht, die Wiedergabe von Audioinhalt von einem iPod mit den Reglern des Receivers zu steuern.
1 Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus und verwenden Sie dann das mitgelieferte iPod-Kabel zum Anschließen Ihres iPod an die Buchse an der Frontplatte dieses Receivers.
MCACC SETUP MIC
iPod-Kabel
(mitgeliefert)
2 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie USB
umzuschalten.
4 Verwenden Sie Hauptmenü zu wählen.
5 Wählen Sie den wiederzugebenden Track mit den Tasten
/
imd ENTER aus, und drücken Sie die Taste
.
Steuerungen für die Wiedergabe
• Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienung auf Steuerung des iPod umzuschalten.
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
iPod USB
/
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
TUNE
1
iPod/iPhone/USB
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
MENU
iPod

, um den Receiver auf
, um ‚Music‘ aus dem iPod-
VIDEO
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
MIDNIGHT
213
MCACC SLEEP
546
MASTER VOLUME
AUDIO
INFO
DISP
-
iPod/
26
De
Hinweis
1 • Diese Anlage ist mit dem Audio und Video von iPod nano, iPod fünfte Generation (nur Audio), iPod classic, iPod touch und iPhone
kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch für einige Modelle beschränkt. Die Anlage ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
Die Kompatibilität kann je nach der Software-Version Ihres iPod und iPhone unterschiedlich sein. Stellen Sie sicher, die neueste Software-
Version zu verwenden.
• iPod und iPhone sind für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material lizensiert, das der Benutzer legal reprodzieren darf.
• Funktionen wie der Equalizer können mit diesem Receiver nicht gesteuert werden. Daher wird empfohlen, den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer die Verantwortung für direkten oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit oder dem Verlust von Aufnahmematerial aufgrund eines iPod-Ausfalls entsteht.
• Beim Hören eines Tracks auf dem iPod in der Hauptzone ist es möglich, die Nebenzone zu steuern, aber nicht einen anderen Track in der Nebenzone als den in der Hauptzone spielenden zu hören.
Page 83

Abspielen eines USB-Geräts

Sie können Dateien1 über die USB-Schnittstelle auf der Vorderseite dieses Receivers wiedergeben.
1 Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus und schließen Sie dann Ihr USB-Gerät an den USB­Anschuss an der Frontplatte dieses Receivers an.
CONTROL ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
USB­Massenspeichergerät
2 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie den Receiver auf
4 Verwenden Sie USB Top
iPod USB
iPod/USB
zu wählen.
auf der Fernbedienung, um
umzuschalten.
/
, um ‚Music‘ aus dem Menü
5 Wählen Sie den wiederzugebenden Track mit den Tasten
/
imd ENTER aus, und drücken Sie die Taste
.
Steuerungen für die Wiedergabe
• Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienung auf USB-Betrieb umzuschalten.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
MASTER VOLUME
3
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546

Radio hören

1 Drücken Sie 2 Verwenden Sie
Frequenzbereich (UKW oder MW) zu wechseln. 3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung-Halten Sie TUNE / für ca. eine Sekunde gedrückt. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem nächsten Sender.
Manuelle Sendereinstellung – Drücken Sie zum Ändern der Frequenz um jeweils einen Rasterschritt die Taste TUNE /.
Schnelle Sendereinstellung – Für die schnelle Sendereinstellung halten Sie TUNE / gedrückt. Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen gewünschten Frequenz los.

Verbesserung des UKW-Klangs

Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die Anzeige
TUNED oder STEREO nicht aufleuchtet, weil das Signal
2
zu schwach ist, drücken Sie MPX, um den Receiver in den Mono-Empfangsmodus zu schalten.

Speichern der Sender-Voreinstellung

Wenn Sie einen bestimmten Radiosender oft hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.
2 Drücken Sie
Auf dem Display wird erst PRESET MEMORY und anschließend eine blinkende Speicherklasse angezeigt.
3 Drücken Sie auszuwählen, und drücken Sie anschließend
/
, um die von Ihnen gewünschte Sender-
Voreinstellung auszuwählen.
4 Drücken Sie
Nachdem Sie ENTER gedrückt haben, hören die Voreinstellungsklasse und die Nummer auf zu blinken, und der Receiver speichert den Sender.
TUNER
, um den Tuner auszuwählen.
BAND
, um bei Bedarf den
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
, um eine der sieben Klassen
ENTER
.
).
PRESET
04

Abrufen von Festsendern

1 Drücken Sie
2 Drücken Sie der der Sender gespeichert ist.
3 Drücken Sie gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
Hinweis
1 • Kompatible USB-Geräte schließen externe magnetische Festplatten, portable Flash-Speicher (insbesondere Key-Drives) und digitale Audio-
Player (MP3-Player) im Format FAT16/32 ein.
• Pioneer kann nicht Kompatibilität (Funktion und/oder Bus-Stromversorgung) mit allen USB-Massenspeichergeräten garantieren und
übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust, der bei Anschluss an diesen Receiver auftreten kann. 2 Vergewissern Sie sich, dass der Receicer im Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Gerät abgetrennt wird. 3 Die iPod/USB-Funktion kann nicht in der Hauptzone ausgewählt werden, wenn die Internet-Radio-Funktion in der Nebenzone ausgewählt ist.
Die iPod/USB-Funktion kann außerdem nicht in der Nebenzone ausgewählt werden, wenn die Internet-Radio-Funktion in der Hauptzone
ausgewählt ist.
TUNER
, um den Tuner auszuwählen.
CLASS
, um die Klasse auszuwählen, in
PRESET /
, um den von Ihnen
27
De
Page 84
04
B
S

Internet-Radiosender hören

Internet-Radio ist ein Audio-Sendedienst über das Internet.
1 Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem Router.
2 Drücken Sie Radioeingang umzuschalten.
Der Internet-Radio-Listen-Bildschirm wird angezeigt.
3 Verwenden Sie zur Wiedergabe zu wählen, und drücken dann
Zum Zurückschalten zur Listenansicht drücken Sie RETURN.
1
Wichtig
• Zum Wählen anderer als der vorgewählten Sender siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLLR
OPTICAL
2
IN
)
(
(CD)
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
ASSIGNA
1
2
IN
IN
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
Internet
Modem
WAN
Router
LAN-Kabel
(getrennt
zum LAN­Anschluss
erhältlich)
PC
NET RADIO
/
, um auf den Internet-
, um den Internet-Radiosender
ENTER
Bluetooth
®-ADAPTER für drahtlose
Musikwiedergabe
Bluetooth
® ADAPTER
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/B DR
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
( 100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L R L(Single)
Wichtig
• Bewegen Sie den Receiver bei angeschlossenem
Bluetooth-ADAPTER nicht. Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Kontaktstörungen kommen.
Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus und schließen Sie den
ADAPTER
Mit Bluetooth Drahtlostechnologie kompatibles Gerät: Handy
an den
ADAPTER PORT
Mit Bluetooth Drahtlostechnologie kompatibles Gerät: Digitaler Musik-Player
2
.
Musikdaten
Dieser Receiver
2
B
L
AC IN
an.
Nicht mit Bluetooth Drahtlostechnologie kompatibles Gerät: Digitaler Musik-Player +
Bluetooth
Audiosendeteil (im Fachhandel erhältlich)
Bluetooth ADAPTER
Bluetooth
®
-
28
De
Steuerung über Fernbedienung
Hinweis
1 Wenn diese Funktion nicht richtig arbeitet, siehe Abschnitt über Internet-Radio in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM. 2Der Bluetooth-ADAPTER (AS-BT100) ist im Lieferumfang des VSX-LX53 enthalten und ist für den VSX-2020 separat erhältlich.
Page 85

Drahtlose Musikwiedergabe

Wenn der Bluetooth-ADAPTER (Pioneer-Modellnr. AS­BT100) an dieses Gerät angeschlossen ist, kann ein Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie (Handy, digitaler Musikplayer, usw.) verwendet werden, um Musik drahtlos zu hören. Der AS-BT100-Adapter unterstützt den SCMS-T-Kopierschutz, sodass Musik auch auf Geräten wiedergegeben werden kann, die mit der SCMS-T Bluetooth-Wireless-Technologie ausgestattet sind.
Pairing des Geräts mit
Bluetooth
Bluetooth
-ADAPTERS und des
-Wireless-Technologie
Das „Pairing“ muss erfolgen, bevor Sie die Wiedergabe von
Bluetooth Bluetooth
-Wireless-Technologie-Inhalten mit dem
-ADAPTER starten. Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst das Pairing ausführen, bevor Sie das System erstmals verwenden oder nachdem die Pairing-Daten gelöscht wurden. Der „Pairing“-Vorgang ist erforderlich, um das Gerät
Bluetooth
mit Andernfalls ist keine
-Wireless-Technologie zu registrieren.
Bluetooth
-Kommunikation möglich.2 Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Gerät mit
1 Drücken Sie und danach
Bluetooth
RECEIVER
2 Wählen Sie die Option ‚ drücken Sie anschließend
3 Wählen Sie die Option ‚ drücken Sie anschließend
4 Wählen Sie die Option ‚ aus, und drücken Sie anschließend
Wählen Sie die gewünschte ‚Passcode‘-Einstellung aus.
5
-Wireless-Technologie.
Home Menu
System Setup
ENTER
.
Other Setup
ENTER
‘ aus, und
.
Pairing Bluetooth Device
ENTER
Wählen Sie denselben Passcode wie für das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten.
0000/1234/8888 – Wählen Sie einen Passcode aus diesen Optionen. Dies sind die Passcodes, die in den meisten Fällen verwendet werden können.
Others
Wählen Sie diese Optionen, um einen anderen
als die oben aufgeführten Passcodes zu verwenden.
/
Drücken Sie Sie danach
, um eine Zahl zu wählen, und drücken
/
, um den Cursor zu bewegen.
1
.
‘ aus, und
.
CONNECTED erscheint im Display des Receivers.
Wenn das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie nicht verbunden ist:
Gehen Sie zurück zur Passcode-Einstellung in 5. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung von der Seite des Geräts mit Bluetooth-Wireless-Technologie her.
8 Wählen Sie aus der Liste der Geräte mit Wireless-Technologie den Eintrag und geben Sie den in Schritt 5 ausgewählten Passcode
4
ein.
Bluetooth
Wiedergabe von Musik-Inhalten von einem Gerät mit
1 Drücken Sie den Receiver auf den Eingangsmodus umzuschalten.
Bluetooth
ADAPTER
5
2 Stellen Sie auf dem Gerät mit Technologie die Verbindung zum her.
3 Starten Sie die Wiedergabe der Musik-Inhalte, die auf dem Gerät mit gespeichert sind.
Die Fernbedienungstasten dieses Receivers können zur Wiedergabe von Dateien verwendet werden, die auf einem Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie gespeichert sind.
6
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Pioneer Corporation erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
-Wireless-Technologie
auf der Fernbedienung, um
Bluetooth
HDD DVD
/
TV
S.RETRIEVER
-Wireless-Technologie
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
DTV MPX PQLS
MIDNIGHT
213
ADAPTER PORT
Bluetooth
Bluetooth
AUDIO
3
Bluetooth
-ADAPTER
-Wireless-
-ADAPTER
6 Befolgen Sie die Anweisungen in der grafischen Benutzerführung, um das Pairing mit dem Gerät mit
Bluetooth
-Wireless-Technologie durchzuführen.
Schalten Sie das Gerät mit Bluetooth-Wireless- Technologie ein, mit dem Sie das Pairing vornehmen möchten, platzieren Sie es in der Nähe des Receivers und stellen Sie es auf den Pairing-Modus ein.
7
Vergewissern Sie sich, dass der
Gerät mit
Bluetooth
-Wireless-Technologie erkannt wird.
Bluetooth
-ADAPTER vom
Wenn das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie
Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
verbunden ist:
Hinweis
1 Wenn diese Funktion nicht richtig arbeitet, siehe Abschnitt über den Bluetooth-ADAPTER in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Der Pairing-Vorgang ist erforderlich, wenn Sie das Gerät mit
2•
• Um die Bluetooth-Kommunikation zu ermöglich, sollten Sie das Pairing sowohl mit dem System als auch mit dem Geräte mit Bluetooth-
Wireless-Technologie ausführen. 3 Das System kann nur alphanumerische Zeichen anzeigen. Andere Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt. 4 Der Passcode wird in den meisten Fällen als PASSKEY oder PIN-Code bezeichnet. 5 Wenn der Bluetooth-ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, wird NO ADAPTER angezeigt, wenn der Eingangsmodus
ADAPTER PORT ausgewählt ist. 6 • Das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie muss mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nach dem Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie, das Sie verwenden, weicht die Bedienung möglicherweise von den Angaben auf
den Fernbedienungstasten ab.
• Das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie muss AVRCP-Profile unterstützen.
• Es kann nicht garantiert werden, dass mit der Fernbedienung alle Geräte mit Bluetooth-Wireless-Technologie bedient werden können.
Bluetooth
-Wireless-Technologie und den
Bluetooth
-ADAPTER erstmals verwenden.
04
-
29
De
Page 86
VSX-LX53 only VSX-LX53 seulement Nur VSX-LX53
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Pioneer Corporation
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa
English:
Hereby, Pioneer, declares that this VSX-LX53 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että VSX-LX53 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel VSX-LX53 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr VSX-LX53 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses VSX-LX53 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
VSX-LX53
Français:
Par la présente Pioneer déclare que l’appareil VSX-LX53 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna VSX-LX53 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che questo VSX-LX53 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer declara que el VSX-LX53 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Page 87
Português:
Pioneer declara que este VSX-LX53 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pioneer izjavlja, da je ta VSX-LX53 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento VSX-LX53 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme VSX-LX53 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a VSX-LX53 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka VSX-LX53 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis VSX-LX53 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan VSX-LX53
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest VSX-LX53 este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
VSX-LX53
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że VSX-LX53 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret VSX-LX53 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
VSX-LX53 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že VSX-LX53 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
R-TTE-24L_A1_En
Page 88
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2010 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in
/ Imprimé au
Printed in<ARH7098-A>
Loading...