The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should
the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to
BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-4-2-1-2-2*_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
Page 3
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples
for batteries
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 40 cm at top, 10 cm at rear, and 20 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal
heatsink may become hot when
operating this product continuously.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
K058a_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
STANDBY/ON
The
switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
Page 4
Thank you for buying this pioneer product.
This Quick Start Guide includes instructions for basic
connections and operations to allow simple use of the
receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the
“Operating Instructions” provided on the included CDROM. The operating instructions can also be
downloaded from the Pioneer website (http://
www.pioneer.eu).
See below for instructions on handling the CD-ROM.
Terms of Use
Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to
Pioneer Corporation. Unauthorized transfer, duplication,
broadcast, public transmission, translation, sales,
lending or other such matters that go beyond the scope
of “personal use” or “citation” as defined by Copyright
Law may be subject to punitive actions. Permission to
use this CD-ROM is granted under license by Pioneer
Corporation.
Operating Environment
This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows®
95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4.
Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to read
this CD-ROM.
Precautions For Use
This CD-ROM is for use with a personal computer. It
cannot be used with a DVD player or music CD player.
Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or
music CD player can damage speakers or cause
impaired hearing due to the large volume.
License
Please agree to the “Terms of Use” indicated below
before using this CD-ROM. Do not use if you are
unwilling to consent to the terms of its use.
Pioneer Corporation does not guarantee the operation of
this CD-ROM with respect to personal computers using
any of the applicable OS. In addition, Pioneer
Corporation is not liable for any damages incurred as a
result of use of this CD-ROM and is not responsible for
any compensation. The names of private corporations,
products and other entities described herein are the
registered trademarks or trademarks of their respective
firms.
* When Using a Mac OS:
Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click
on the CD-ROM icon to start up the application.
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an abundance of functions and terminals. It can be used easily
after following the procedure below to make the connections and settings.
The colors of the steps indicate the following:
Required setting item (These items are included in this Quick Start Guide.)
Setting to be made as necessary (These items are explained in the “Operating Instructions” provided on the
included CD-ROM.)
1 Before you start
• Checking what’s in the box (page 6)
• Loading the batteries (page 6)
2
Determining the speakers’ application (page 8)
• 9.1 channel surround system (Front height)
• 9.1 channel surround system (Front wide)
• 7.1 channel surround system & Speaker B
connection
• 5.1 channel surround system & Front Bi-amping
connection (High quality surround)
• 5.1 channel surround system & ZONE 2 connection
(Multi Zone)
3 Connecting the speakers
• Placing the speakers (page 10)
• Connecting the speakers (page 10)
• Installing your speaker system (page 11)
• Bi-amping your speakers (page 12)
4 Connecting the components
• About the audio connection (page 13)
• About the video converter (page 13)
• Connecting your TV and playback components
(page 15)
• Connecting AM/FM antennas (page 20)
• Plugging in the receiver (page 22)
5 Switching the speaker impedance
(Only if the impedance of the connected speakers is
6 Ω to 8 Ω)
6Power On
7 Changing the OSD display language (OSD
Language)
8 MCACC speaker settings
• Automatically setting up for surround sound (Auto
MCACC) (page 23)
9 The Input Setup menu
(When using connections other than the
recommended connections)
10 Basic playback (page 25)
11 Switching the HDMI output
12 Adjusting the sound and picture quality as desired
• Using the various listening modes
• Better sound using Phase Control
• Measure the all EQ type (SYMMETRY/ALL CH ADJ/
FRONT ALIGN)
• Change the channel level while listening
• Switches on/off the Acoustic Calibration EQ, Sound
retriever or Dialog Enhancement
• Setting the PQLS function
• Setting the Audio options (Tone, Loudness or
Sound delay, etc.)
• Setting the Video options
13 Other optional adjustments and settings
• Control with HDMI function
• The Advanced MCACC menu
• The system and the other setup
14 Making maximum use of the remote control
• Operating multiple receivers
• Setting the remote to control other components
En
5
Page 6
01
Before you start
Chapter 1:
Before you start
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following supplied
accessories:
The batteries included with the unit are to check initial
operations; they may not last over a long period. We
recommend using alkaline batteries that have a longer
life.
CAUTION
Incorrect use of batteries may result in such hazards as
leakage and bursting. Observe the following precautions:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the batteries
properly according to the marks in the battery case.
• Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different batteries together.
• When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country or
area.
• WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or
other excessively hot place, such as inside a car or
near a heater. This can cause batteries to leak,
overheat, explode or catch fire. It can also reduce the
life or performance of batteries.
Remote control
This section explains how to operate the remote control
for the receiver.
10
1
2
3
BDDVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
4
5
6
7
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDDDVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3LIGHT
9
MULTI
OPERATION
R.SETUP
SELECT TV CTRL
LIST
HOME
MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
MCACC SLEEP
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
CDTV
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MEMORY
MENU
STANDARD
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
AUDIO
INFO
DISP
CH
213
546
8079
11
12
13
14
6
En
RECEIVER
Page 7
Before you start
01
The remote has been conveniently color-coded according
to component control using the following system:
• White – Receiver control, TV Control
• Blue – Other controls (see the Operating Instructions
in CD-ROM for detail)
1
RECEIVER
This switches between standby and on for this receiver.
2
MULTI OPERATION – Use to perform multi
operations.
R.SETUP – Use to input the preset code when making
remote control settings and to set the remote control
mode.
3 Input function buttons
Press to select control of other components.
Use INPUT SELECT to select the input function.
4
TV CTRL
Set preset code of your TV’s manufacturer when
controlling TV.
5
TV CONTROL
These buttons are dedicated to control the TV assigned to
TV CTRL button.
6 Receiver setting buttons
Press first to access:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Use to access the Audio
options.
VIDEO PARAMETER – Use to access the Video
options.
HOME MENU – Use to access the Home Menu.
RETURN – Press to confirm and exit the current
menu screen.
7
////ENTER
Use the arrow buttons when setting up your surround
sound system and the Audio or Video options.
8 Receiver Control buttons
Press first to access:
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT –
Surround
Stream Direct mode
STEREO – Switches between stereo playback and
Front Stage Surround Advance modes.
STANDARD – Press for Standard decoding and to
switch various modes (2 Pro Logic, Neo:6, etc.)
(page 25).
ADV SURR – Use to switch between the various
surround modes (page 26).
THX – Press to select a Home THX listening mode
(page 25).
PHASE CTRL – Press to switch on/off Phase Control.
buttons
(page 25)
Switches between Auto
, Auto Level Control mode and
.
STATUS – Press to check selected receiver settings.
PQLS – Press to select PQLS setting.
HDMI OUT – Switch the HDMI output terminal.
SIGNAL SEL – Use to select an input signal.
MCACC – Press to switch between MCACC presets.
SLEEP – Use to put the receiver in sleep mode and
select the amount of time before sleep.
CH LEVEL – Press repeatedly to select a channel,
then use / to adjust the level.
A.ATT – Attenuates (lowers) the level of an analog
input signal to prevent distortion.
DIMMER – Dims or brightens the display.
9
MULTI-ZONE
Switch to perform operations in the ZONE 2 and ZONE 3.
10 Remote control LED
Lights when a command is sent from the remote control.
RECEIVER
11
Switches the remote to control the receiver (used to
select the white commands).
Switch to perform operations in the main zone.
Also use this button to set up surround sound.
12
MASTER VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
13
MUTE
Mutes the sound or restores the sound if it has been
muted (adjusting the volume also restores the sound).
14
Press to turn on/off the illumination for the buttons. The
way the buttons light can be selected from four modes
(see the Operating Instructions in CD-ROM for detail).
select buttons
En
7
Page 8
02
Connecting your equipment
Chapter 2:
Connecting your equipment
This receiver provides you with many connection possibilities, but it doesn’t have to be difficult. This chapter explains
the kinds of components you can connect to make up your home theater system.
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch
off the power and disconnect the power cord from the
power outlet. Plugging in should be the final step.
Determining the speakers’ application
This unit permits you to build various surround systems,
in accordance with the number of speakers you have.
• Be sure to connect speakers to the front left and right
channels (L and R).
• It is also possible to only connect one of the surround
back speaker (SB) or neither.
Choose one from Plans [A] to [E] below.
[A] 9.1 channel surround system (Front height)
*Default setting
• Speaker System setting: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
A 9.1 ch surround system connects the left and right
front speakers (L/R), the center speaker (C), the left and
right front height speakers (FHL/FHR), the left and right
surround speakers (SL/SR), the left and right surround
back speakers (SBL/SBR), and the subwoofer (SW).
This surround system produces a more true-to-life sound
from above.
R
C
SBL
SR
SBR
[B] 9.1 channel surround system (Front wide)
• Speaker System
FWL
setting: Normal(SB/FW)
R
L
C
SW
SL
SBL
FWR
SR
SBR
This plan replaces the left and right front height speakers
shown in [A] with the left and right front wide speakers
(FWL/FWR).
This surround system produces a true-to-life sound over
a wider area.
[C] 7.1 channel surround system & Speaker B
connection
• Speaker System setting: Speaker B
R
L
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
L
Plan C
Speaker B
R
With these connections you can simultaneously enjoy
5.1-channel surround sound in the main zone with stereo
playback of the same sound on the B speakers. The same
connections also allow for 7.1-channel surround sound
in the main zone when not using the B speakers.
8
En
Page 9
Connecting your equipment
02
[D] 5.1 channel surround system & Front Biamping connection (High quality surround)
• Speaker System setting: Front Bi-Amp
Bi-amping connection of the front speakers for high
sound quality with 5.1-channel surround sound.
Plan D
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1 channel surround system & ZONE 2
connection (Multi Zone)
• Speaker System setting: ZONE 2
With these connections you can simultaneously enjoy
5.1-channel surround sound in the main zone with stereo
playback on another component in ZONE 2. (The
selection of input devices is limited.)
Other speaker connection
• Your favorite speaker connections can be selected
even if you have fewer than 5.1 speakers (except front
left/right speakers).
• When not connecting a subwoofer, connect speakers
with low frequency reproduction capabilities to the
front channel. (The subwoofer’s low frequency
component is played from the front speakers, so the
speakers could be damaged.)
•
After connecting, be sure to conduct the Auto
MCACC (speaker environment setting) procedure.
See Automatically setting up for surround sound
(Auto MCACC) on page 23.
R
L
C
SW
SL
Plan E
ZONE 2
Main zone
SR
Sub zone
R
L
Important
•The Speaker System setting must be made if you
use any of the connections shown above other than
[A] (see Speaker system setting on Operating
Instructions in CD-ROM).
• Sound does not come through simultaneously from
the front height, front wide, speaker B and surround
back speakers. Output speakers are different
depending on the input signal or listening mode.
9
En
Page 10
02
Connecting your equipment
Placing the speakers
Refer to the chart below for placement of speakers you
intend to connect.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
• Place the surround speakers at 120º from the center.
If you, (1) use the surround back speaker, and, (2)
don’t use the front height speakers / front wide
speakers, we recommend placing the surround
speaker right beside you.
• If you intend to connect only one surround back
speakers, place it directly behind you.
• Place the left and right front height speakers at least
one meter directly above the left and right front
speakers.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Connecting the speakers
Each speaker connection on the receiver comprises a
positive (+) and negative (–) terminal. Make sure to
match these up with the terminals on the speakers
themselves.
CAUTION
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted
together and inserted fully into the speaker terminal.
If any of the bare speaker wire touches the back panel
it may cause the power to cut off as a safety measure.
• Please refer to the manual that came with your
speakers for details on how to connect the other end
of the speaker cables to your speakers.
• Use an RCA cable to connect the subwoofer. It is not
possible to connect using speaker cables.
CAUTION
• Make sure that all speakers are securely installed.
This not only improves sound quality, but also
reduces the risk of damage or injury resulting from
speakers being knocked over or falling in the event of
external shocks such as earthquakes.
Page 11
Connecting your equipment
Installing your speaker system
At the very least, front left and right speakers only are necessary. Note that your main surround speakers should always
be connected as a pair, but you can connect just one surround back speaker if you like (it must be connected to the
left surround back terminal).
Standard surround connection
The front height terminals can also be
used for the front wide and Speaker B.
02
Front right
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
OUTPUT
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
IN
OUT
Front height right
Front wide right
Speaker B - right
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
A
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
1
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
2
IR
Front height setting
Front wide setting
Speaker B setting
Center
OUT 1
(
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
RLRLRL(Single)
IN
4
OUT IN
Front height left
Front wide left
Speaker B - left
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
1
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
Subwoofer
)
OPTICAL
1
2
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ADAPTER PORT
3
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
Front left
B
L
AC IN
Surround right
The surround back terminals can also be
used for the ZONE 2.
5.1 ch surround setting
6.1 ch surround setting
No connect
7.1 ch surround setting
Surround back right
ZONE 2 - Right
No connectNo connect
Surround back
Surround left
Surround back left
ZONE 2 setting
ZONE 2 - Left
11
En
Page 12
02
Connecting your equipment
Bi-amping your speakers
Front right
Center
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Bi-amp compatible
speaker
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
)
MAX
CONTROL
EXTENSION
Surround right
Bi-amping is when you connect the high frequency driver
and low frequency driver of your speakers to different
amplifiers for better crossover performance. Your
speakers must be bi-ampable to do this (having separate
terminals for high and low) and the sound improvement
will depend on the kind of speakers you’re using.
CAUTION
• Most speakers with both High and Low terminals
have two metal plates that connect the High to the
Low terminals. These must be removed when you are
bi-amping the speakers or you could severely
damage the amplifier. See your speaker manual for
more information.
• If your speakers have a removable crossover network,
make sure you do not remove it for bi-amping. Doing
so may damage your speakers.
Front left
High
ADAPTER PORT
3
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
Bi-amp compatible
speaker
B
L
AC IN
Subwoofer
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLRLRL(Single)
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
Surround left
Bi-wiring your speakers
Your speakers can also be bi-wired if they support biamping.
• With these connections, the Speaker System setting
makes no difference.
•To bi-wire a speaker, connect two speaker cords to
the speaker terminal on the receiver.
CAUTION
• Don’t connect different speakers from the same
terminal in this way.
• When bi-wiring as well, heed the cautions for biamping shown at the left.
12
En
Page 13
Connecting your equipment
Selecting the Speaker system
The front height terminals can be used for front wide and
Speaker B connections, in addition to for the front height
speakers. Also, the surround back terminals can be used
for bi-amping and ZONE 2 connections, in addition to for
the surround back speakers. Make this setting according
to the application.
Front height setup
*Default setting
1 Connect a pair of speakers to the front height
speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2 If necessary, select ‘
Speaker System
See Speaker system setting on Operating Instructions in
CD-ROM to do this.
Front wide setup
1 Connect a pair of speakers to the front height
speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2 Select ‘
menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in
CD-ROM to do this.
Normal(SB/FW)
Speaker B setup
You can listen to stereo playback in another room.
1 Connect a pair of speakers to the front height
speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2 Select ‘
See Speaker system setting on Operating Instructions in
CD-ROM to do this.
Speaker B
Bi-Amping setup
Bi-amping connection of the front speakers for high
sound quality with 5.1-channel surround sound.
1 Connect a Bi-amp compatible speakers to the front
and surround back speaker terminals.
See Bi-amping your speakers on page 12.
2 Select ‘
menu.
See Speaker system setting on Operating Instructions in
CD-ROM to do this.
Front Bi-Amp
menu.
’ from the
Normal(SB/FH)
’ from the
Speaker System
’ from the
Speaker System
’ from the
Speaker System
menu.
ZONE 2 setup
With these connections you can simultaneously enjoy
5.1-channel surround sound in the main zone with stereo
playback on another component in ZONE 2.
1 Connect a pair of speakers to the surround back
speaker terminals.
See Standard surround connection on page 11.
2Select ‘
See Speaker system setting on Operating Instructions in
CD-ROM to do this.
About the
Sound signal priority
• With an HDMI cable, video and audio signals can be
ZONE 2
’ from the
Speaker System
audio connection
Types of cables and
terminals
HDMIHD audio
Digital (Coaxial)Conventional digital audio
Digital (Optical)
RCA (Analog)
(White/Red)
transferred in high quality over a single cable.
Transferable audio
signals
Conventional analog audio
About the video converter
The video converter ensures that all video sources are
output through all of the MONITOR VIDEO OUT jacks.
The only exception is HDMI: since this resolution cannot
be downsampled, you must connect your monitor/TV to
the receiver’s HDMI video outputs when connecting this
video source.
1
02
menu.
Note
1 • If the video signal does not appear on your TV, try adjusting the resolution settings on your component or display. Note that some
components (such as video game units) have resolutions that may not be converted. In this case, try switching Digital Video Conversion (in
Setting the Video options on Operating Instructions in CD-ROM) OFF.
• The signal input resolutions that can be converted from the component video input for the HDMI output are 480i/576i, 480p/576p, 720p and
1080i. 1080p signals cannot be converted.
• Only signals with an input resolution of 480i/576i can be converted from the component video input for the composite MONITOR OUT.
13
En
Page 14
02
Connecting your equipment
If several video components are assigned to the same
input function, the converter gives priority to HDMI,
component, then composite (in that order).
Terminal for connection
with source device
HDMI INHDMI OUT
High picture quality
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
VIDEO IN
Video signals can be output
• For optimal video performance, THX recommends
switching Digital Video Conversion (in Setting the Video options on Operating Instructions in CD-ROM)
OFF.
This product incorporates copyright protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property rights.
Use of this copyright protection technology must be authorized by
Rovi Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise authorized by Rovi
Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Terminal for connection
with TV monitor
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
P
R
About HDMI
1
The HDMI connection transfers uncompressed digital
video, as well as almost every kind of digital audio.
This receiver incorporates High-Definition Multimedia
®
Interface (HDMI
This receiver supports the functions described below
through HDMI connections.
) technology.
2
• Digital transfer of uncompressed video (contents
protected by HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• 3D signal transfer
• Deep Color signal transfer
• x.v.Color signal transfer
3
3
3
• Audio Return Channel
• Input of multi-channel linear PCM digital audio
signals (192 kHz or less) for up to 8 channels
• Input of the following digital audio formats:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High bitrate
audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTSHD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(DSD signal), Video CD, Super VCD
• Synchronized operation with components using the
Control with HDMI function (see Control with HDMI
function on Operating Instructions in CD-ROM)
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing, LLC in the United States and other countries.
“x.v.Color” and x.v.Color logo are trademarks of Sony
Corporation.
14
En
Note
1 • An HDMI connection can only be made with DVI-equipped components compatible with both DVI and High Bandwidth Digital Content
Protection (HDCP). If you choose to connect to a DVI connector, you will need a separate adaptor (DVIHDMI) to do so. A DVI connection,
however, does not support audio signals. Consult your local audio dealer for more information.
• If you connect a component that is not compatible with HDCP, an HDCP ERROR message is displayed on the front panel display. Some
components that are compatible with HDCP still cause this message to be displayed, but so long as there is no problem with displaying video
this is not a malfunction.
• Depending on the component you have connected, using a DVI connection may result in unreliable signal transfers.
• This receiver supports SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD and DTS-HD Master Audio. To take advantage of these formats, however,
make sure that the component connected to this receiver also supports the corresponding format.
2 • Use a High Speed HDMI
• When an HDMI cable with a built-in equalizer is connected, it may not operate properly.
3 Signal transfer is only possible when connected to a compatible component.
4 • HDMI format digital audio transmissions require a longer time to be recognized. Due to this, interruption in the audio may occur when
switching between audio formats or beginning playback.
• Turning on/off the device connected to this unit's HDMI OUT terminal during playback, or disconnecting/connecting the HDMI cable during
playback, may cause noise or interrupted audio.
®
cable. If HDMI cable other than a High Speed HDMI® cable is used, it may not work properly.
Page 15
Connecting your equipment
A
Connecting your TV and playback components
Connecting using HDMI
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray disc player (BD), etc.), you can connect it to
this receiver using a commercially available HDMI cable.
If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient Control with HDMI
functions can be used (see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM).
02
HDMI/DVI-compatible
Blu-ray disc player
Other HDMI/DVIequipped component
HDMI
1 4
1
)
2
)
RS-232C
Y
Y
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
(
DVD
IN
(
DVR/B DR
MONITOR
OUT
PRP
P
R
OUT
CONTROL
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
IN
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
IR
HDMI/DVI-compatible
monitor
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
4
OUTIN
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
OUT
AUDIO
)
IN
3
A
1
2
Select one
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
VIDEO
CD
IN
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLR
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
SUBWOOFER
SURROUND B
This connection is
required in order to
listen to the sound of
the TV over the
receiver.
)
1
• When connecting to an HDMI/DVI-compatible
monitor using the HDMI OUT 2 terminal, switch the
HDMI output setting to HDMI OUT 2 or HDMI OUT ALL. See Switching the HDMI output on Operating
• If you want to listen to the sound of the TV over the
receiver, connect the receiver and TV with audio
1
cables.
Instructions in CD-ROM.
• For input components, connections other than HDMI
connections are also possible (see Connecting your DVD player with no HDMI output on page 16).
Note
1 When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the
TV is input to the receiver via the HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup to
via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
15
En
Page 16
02
N
R
D
Connecting your equipment
Connecting your DVD player with no HDMI output
This diagram shows connections of a TV (with HDMI input) and DVD player (or other playback component with no
HDMI output) to the receiver.
DVD player, etc.
HDMI/DVI-compatible
monitor
HDMI IN
R
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IN
3
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
1
OUT
2
IR
IN
4
OUTIN
A
• If you want to listen to the sound of the TV over the
receiver, connect the receiver and TV with audio
cables (see page 15).
1
AUDIO OUT
ANALOG
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
Select one
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN
(
OUT
VIDEO
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLRLR
(
)
LAN
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SUR
SUBWOOFER
1
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/B DR
VIDEO OUT
VIDEO
I
)
(
VI
Select one
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
16
En
Note
1 When the TV and receiver are connected by HDMI connections, if the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the
TV is input to the receiver via the HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In this case, set TV Audio at HDMI Setup to
via HDMI (see HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
Page 17
Connecting your equipment
E
N
R
Connecting your TV with no HDMI input
This diagram shows connections of a TV (with no HDMI input) and DVD player (or other playback component) to the
receiver.
• With these connections, the picture is not output to the TV even if the DVD player is connected with an HDMI cable.
Connect the DVD player’s video signals using a composite or component cord.
DVD player, etc.
TV
02
Select one
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
OUT
IN
2
OUT
OUT
IR
VIDEO OUT
IN
3
DVD
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
IN
SPEAKERS
1
2
• Connect using an HDMI cable to listen to HD audio
on the receiver. Do not use an HDMI cable to input
video signals.
Depending on the video component, it may not be
possible to output signals connected by HDMI and
other methods simultaneously, and it may be
necessary to make output settings.
operating instructions
supplied with your component
Please refer to the
for more information.
• If you want to listen to the sound of the TV over the
receiver, connect the receiver and TV with audio
cables (see page 15).
VIDEO
A
Select one
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
OUT 1
IN
(
CONTROL
4
OUTIN
MONITOR
OUT
AUDIO
P
B
Y
OUT 2
)
VIDEO
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLRLR
HDMI OUT
(
)
10/100
ASSIGNABL
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
(
)
(CD)
DVR/B DR
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SU
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Select one
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
2
I
)
(
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
17
En
Page 18
02
(
B
O
(
1
A
Connecting your equipment
Connecting an HDD/DVD recorder, VCR and other video sources
This receiver has two sets of audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digital video devices,
including HDD/DVD recorders and VCRs.
When you set up the receiver you’ll need to tell the receiver which input you connected the recorder to (see also The Input Setup menu on Operating Instructions in CD-ROM).
HDD/DVD recorder, VCR, etc.
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
1
OUT12
2
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
RL
ANALOG
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
OUT
R
P
IN
OUT
CONTROL
• In order to record, you must connect the analog
audio cables (the digital connection is for playback
only).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1
(
CONTROL
OUT 2
MONITOR
OUT
AUDIO
)
VIDEO
CD
IN
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR
RLRLRL
IN
4
DVR/BDR
OUTIN
IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
)
OPTICAL
1
2
IN
(
)
TV/SAT
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Select one
ASSIGNABLE
2
IN
IN
(
)
(
DVR/BDR
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
3
18
En
Page 19
Connecting your equipment
E
L
B
3
E
T
A
O
02
Connecting a satellite/cable receiver or
other set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV
tuners are all examples of so-called ‘set-top boxes’.
When you set up the receiver you’ll need to tell the
receiver which input you connected the set-top box to
(see The Input Setup menu on Operating Instructions in
CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
3
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
R
IN
4
AUDIO OUT
OUT IN
Select one
ANALOG
OUT 1
(
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRLR
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
ASSIGNABLE
2
1
IN
IN
IN
(
)
)
(
DVR/B DR
VID
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Connecting other audio components
This receiver has both digital and analog inputs, allowing
you to connect audio components for playback.
Most digital components also have analog connections.
When you set up the receiver you’ll need to tell the
receiver which input you connected the component to
(see The Input Setup menu on Operating Instructions in
CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
Select oneSelect one
)
OPTICAL
(
SUBWOOFER
IN
TV/SAT
RL
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100mA MAX
3
IN
(
)
)
VIDEO
(Single)
)
OUT
FH/FW
L
R
FRONT HEIGHT
R
PRE
DIGITAL IN
OPTICAL
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
A
OUT 1
(
CONTROL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
MONITOR
OUT
AUDIO
IN
(
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
INOUT
IN
RLRLRL(Single)
(
LAN
10/100
2
1
IN
(CD)
)
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
• If your turntable has line-level outputs (i.e., it has a
built-in phono pre-amp), connect it to the CD inputs
instead.
• If you’re connecting a recorder, connect the analog
audio outputs to the analog audio inputs on the
recorder.
• You can’t hear HDMI audio through this receiver’s
digital out jack.
19
En
Page 20
02
Connecting your equipment
Connecting AM/FM antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna
as shown below. To improve reception and sound quality,
connect external antennas (see Connecting external antennas below).
Connecting external antennas
To improve FM reception connect an external FM
antenna to the FM UNBAL 75 Ω.
1
2
3
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
fig. afig. bfig. c
1 Pull off the protective shields of both AM antenna
wires.
2 Push open the tabs, then insert one wire fully into
each terminal, then release the tabs to secure the AM
antenna wires.
3 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction
indicated by the arrow (fig. a) then clip the loop onto the
stand (fig. b).
• If you plan to mount the AM antenna to a wall or other
surface, secure the stand with screws (fig. c) before
clipping the loop to the stand. Make sure the
reception is clear.
4 Place the AM antenna on a flat surface and in a
direction giving the best reception.
5 Connect the FM wire antenna into the FM antenna
socket.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a
wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
75 Ω coaxial cable
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
To improve AM reception, connect a 5 m to 6 m length of
vinyl-coated wire to the AM LOOP terminals without
disconnecting the supplied AM loop antenna.
For the best possible reception, suspend horizontally
outdoors.
Outdoor antenna
Indoor antenna
(vinyl-coated wire)
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m to 6 m
20
En
Page 21
U
Z
2
1
O
T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
ININ
OUT
1
(OUTPUTOTAL 1
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
)
G
2
m
Connecting your equipment
MULTI-ZONE setup
This receiver can power up to three independent systems
in separate rooms after you have made the proper MULTIZONE connections.
Different sources can be playing in three zones at the
same time or, depending on your needs, the same source
can also be used. The main and sub zones have
independent power (the main zone power can be off while
one (or both) of the sub zones is on) and the sub zones
can be controlled by the remote or front panel controls.
Making MULTI-ZONE connections
It is possible to make these connections if you have a
separate TV and speakers for your primary (
zone, and a separate amplifier (and speakers) for your
secondary (
amplifier if you are not using the
speaker terminals (ZONE 2)
zone. There are two primary sub zone setups possible with
this system. Choose whichever works best for you.
MULTI-ZONE listening options
The following table shows the signals that can be output
to ZONE 2 and ZONE 3:
Sub ZoneInput functions available
ZONE 2DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET
ZONE 3DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
Basic MULTI-ZONE setup (ZONE 2)
•Connect a separate amplifier to the
OUT
jack, both on this receiver.
You should have a pair of speakers attached to the sub
zone amplifier as shown in the following illustration.
ZONE 3
) sub zone. You will also need a separate
below for your primary sub
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Outputs analog audio and composite video.)
TUNER, ADAPTER PORT
(Outputs analog audio.)
jacks and a TV monitor to the
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
MULTI-ZONE setup using
VIDEO ZONE 2 OUT
Main zoneSub zone (ZONE 2)
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
ZONE 2
) sub
AUDIO ZONE 2
INBD
IN
1
ASSIGNABLE
Y
PRP
B
ZONE2
OUT
R
P
B
Y
P
OUT
CONTROL
FM
1
(
IN
IN
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
AM LOOP
)
MULTI-ZONE setup using speaker terminals (ZONE 2)
You must select ZONE 2 in Speaker system setting on
Operating Instructions in CD-ROM to use this setup.
•Connect a TV monitor to the
VIDEO ZONE 2 OUT
jacks on this receiver.
You should have a pair of speakers attached to the
surround back speaker terminals as shown below.
Sub zone (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Main zone
SURROUND BACK
RL(Single)
Secondary MULTI-ZONE setup (ZONE 3)
•Connect a separate amplifier to the
OUT
jacks on this receiver.
AUDIO ZONE 3
You should have a pair of speakers attached to the sub
zone amplifier as shown in the following illustration.
Sub zone (ZONE 3)
AUDIO IN
RL
Main zone
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
Y
Y
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
TOTAL 150
IN IN
ZONE3
OUT
12
IR
02
21
En
Page 22
02
Connecting your equipment
Plugging in the receiver
Only plug in after you have connected all your
components to this receiver, including the speakers.
1 Plug the supplied power cord into the
on the back of the receiver.
2 Plug the other end into a power outlet.
CAUTION
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull
out the plug by tugging the cord, and never touch the
power cord when your hands are wet, as this could
cause a short circuit or electric shock. Do not place
the unit, a piece of furniture, or other object on the
power cord or pinch the cord in any other way. Never
ma ke a kn ot in th e cord or tie i t with other c ables. The
power cords should be routed so that they are not
likely to be stepped on. A damaged power cord can
cause a fire or give you an electric shock. Check the
power cord once in a while. If you find it damaged,
ask your nearest Pioneer authorized independent
service company for a replacement.
• Do not use any power cord other than the one
supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose
other than that described below.
• The receiver should be disconnected by removing the
mains plug from the wall socket when not in regular
use, e.g., when on vacation.
•Make sure the blue STANDBY/ON light has gone
out before unplugging.
• If you have connected speakers with a 6
impedance, change the impedance setting before
turning on the power.
AC IN
1
Ω
socket
22
En
Note
1 After this receiver is connected to an AC outlet, a 2 second to 10 second HDMI initialization process begins. You cannot carry out any
operations during this process. The HDMI indicator in the front panel display blinks during this process, and you can turn on this receiver
once it has stopped blinking. When you set the Control with HDMI to OFF, you can skip this process. For details about the Control with HDMI
feature, see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM.
Page 23
Basic Setup
Chapter 3:
Basic Setup
03
Automatically setting up for surround
sound (Auto MCACC)
The Auto MCACC Setup measures the acoustic
characteristics of your listening area, taking into account
ambient noise, speaker connection and speaker size, and
tests for both channel delay and channel level. After you
have set up the microphone provided with your system,
the receiver uses the information from a series of test
tones to optimize the speaker settings and equalization
for your particular room.
Important
• Make sure the microphone and speakers are not
moved during the Auto MCACC Setup.
• Using the Auto MCACC Setup will overwrite any
existing settings for the MCACC preset you select.
• Before using the Auto MCACC Setup, the
headphones should be disconnected.
CAUTION
• The test tones used in the Auto MCACC Setup are
output at high volume.
®
THX
• THX is a trademark of THX Ltd., which may be
registered in some jurisdictions. All rights reserved.
1 Switch on the receiver and your TV.
Make sure that the TV’s video input is set to this receiver.
2 Connect the microphone to the
MCACC SETUP MIC
jack on the front panel.
Make sure there are no obstacles between the speakers
and the microphone.
MASTER
VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
Microphone
Tripod
If you have a tripod, use it to place the microphone so that
it’s about ear level at your normal listening position. If you
do not have a tripod, use some other object to install the
microphone.
The Full Auto MCACC display appears once the
microphone is connected.
3 Select the parameters you want to set.
1
2
1a.Full Auto MCACC
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
A/V RECEIVER
ExitReturn
)
3
If the speakers are connected using any setup other than
the Front height setup, be sure to set the Speaker
System before the Auto MCACC Setup. See Speaker
system setting on Operating Instructions in CD-ROM.
Note
1 Install the microphone on a stable floor. Placing the microphone on any of the following surfaces may make accurate measurement
impossible:
• Sofas or other soft surfaces.
• High places such as tabletops and sofa tops.
2 If you leave the GUI screen for over five minutes, the screen saver will appear.
3 • When data measurement is taken, the reverb characteristics data (both before- and after-calibration) that this receiver had been storing will
be overwritten. If you want to save the reverb characteristics data before measuring, connect a USB memory device to this receiver and
transfer the data.
• When measurement is taken of the reverb characteristics data other than SYMMETRY, the data are not measured after the correction. If
you will need to measure after correction data, take the measurement using the EQ Professional menu in the Manual MCACC setup.
23
En
Page 24
03
Basic Setup
• Speaker System1 – Shows the current settings.
Settings can be changed using the Speaker System
in the Manual SP setup menu.
• EQ Type – This determines how the frequency
balance is adjusted.
• MCACC – The six MCACC presets are used for storing
surround sound settings for different listening
positions. Simply choose an unused preset for now.
• THX Speaker – Select YES if you are using THX
speakers (set all speakers to SMALL), otherwise leave
it set to NO.
4 Press and then select
RECEIVER
START
.
5 Follow the instructions on-screen.
Make sure the microphone is connected, and if you’re
using a subwoofer, make sure it is switched on and set to
a comfortable volume level.
6 Wait for the test tones to finish, then confirm the
speaker configuration in the GUI screen.
A progress report is displayed on-screen while the
receiver outputs test tones to determine the speakers
present in your setup. Try to be as quiet as possible while
it’s doing this.
If no operations are performed for 10 seconds while the
speaker configuration check screen is being displayed,
the Auto MCACC Setup will resume automatically. In this
case, you don’t need to select ‘OK’ and press ENTER in
step 7.
• With error messages (such as Too much ambient noise! or Check microphone.) select RETRY after
checking for ambient noise (see Problems when using the Auto MCACC Setup below) and verifying the
mic connection. If there doesn’t seem to be a
problem, you can simply select GO NEXT and
continue.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
ExitCancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
A/V RECEIVER
OK RETRY
ExitCancel
The configuration shown on-screen should reflect the
actual speakers you have.
• If you see an ERR message (or the speaker
configuration displayed isn’t correct), there may be a
problem with the speaker connection.
If selecting RETRY doesn’t work, turn off the power
and check the speaker connections. If there doesn’t
seem to be a problem, you can simply use / to
select the speaker and / to change the setting
and continue.
•If Reverse Phase is displayed, the speaker’s wiring
(+ and –) may be inverted. Check the speaker
connections.
2
– If the connections were wrong, turn off the power,
disconnect the power cord, then reconnect properly.
After this, perform the Full Auto MCACC procedure
again.
– If the connections were right, select GO NEXT and
continue.
7 Make sure ‘OK’ is selected, then press
ENTER
.
A progress report is displayed on-screen while the
receiver outputs more test tones to determine the
optimum receiver settings.
Again, try to be as quiet as possible while this is
happening. It may take 3 to 10 minutes.
8 The Auto MCACC Setup procedure is completed and
the
Home Menu
menu reappears automatically.
Be sure to disconnect the microphone from this receiver
upon completion of the Auto MCACC Setup.
3
Problems when using the Auto MCACC Setup
If the room environment is not optimal for the Auto
MCACC Setup (too much background noise, echo off the
walls, obstacles blocking the speakers from the
microphone) the final settings may be incorrect. Check
for household appliances (air conditioner, fridge, fan,
etc.), that may be affecting the environment and switch
them off if necessary. If there are any instructions
showing in the front panel display, please follow them.
• Some older TVs may interfere with the operation of
the microphone. If this seems to be happening,
switch off the TV when doing the Auto MCACC Setup.
24
En
Note
1 If you are planning on bi-amping your front speakers, or setting up a separate speaker system in another room, read through Speaker system
setting on Operating Instructions in CD-ROM and make sure to connect your speakers as necessary before continuing to step 4.
2 If the speaker is not pointed to the microphone (listening position) or when using speakers that affect the phase (dipole speakers, reflective
speakers, etc.), Reverse Phase may be displayed even if the speakers are properly connected.
3 • Depending on the characteristics of your room, sometimes identical speakers with cone sizes of around 12 cm will end up with different size
settings. You can correct the setting manually using the Manual speaker setup on Operating Instructions in CD-ROM.
• The subwoofer distance setting may be farther than the actual distance from the listening position. This setting should be accurate (taking
delay and room characteristics into account) and generally does not need to be changed.
• If Auto MCACC Setup measurement results are incorrect due to the interaction of the speakers and viewing environment, we recommend
adjusting the settings manually.
Page 25
Basic playback
Chapter 4:
Basic playback
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Suitable for Front height
Playing a source
Here are the basic instructions for playing a source (such
as a DVD disc) with your home theater system.
1 Switch on your system components and receiver.
Make sure that the TV’s video input is set to this receiver.
2 Select the input function you want to play.
You can use the input function buttons on the remote
control, INPUT SELECT, or the front panel INPUT
SELECTOR dial.
3 Press , then press
select ‘
AUTO SURROUND
2
source.
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound
source, you should hear surround sound. If you are
playing a stereo source, you will only hear sound from the
front left/right speakers in the default listening mode.
4 Use the volume control to adjust the volume level.
1
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT
’ and start playback of the
to
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any source in
surround sound.
Standard surround sound
The following modes provide basic surround sound for
stereo and multichannel sources.
•While listening to a source, press , then
press
STANDARD
If necessary, press repeatedly to select a listening mode.
The listening modes that can be selected depend on the
input signals and settings.
With two channel sources, you can select from:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE
• 2 Pro Logic IIx MUSIC
• 2 Pro Logic IIx GAME
• 2 PRO LOGIC – Suitable for old movie
• WIDE SURROUND MOVIE – Suitable for Front wide
system
• WIDE SURROUND MUSIC – Suitable for Front wide
system
• Neo:6 CINEMA
• Neo:6 MUSIC
• Neural Surround – Suitable for music sources
Note
1 If you need to manually switch the input signal type press SIGNAL SEL.
2 You may need to check the digital audio output settings on your DVD player or digital satellite receiver. It should be set to output Dolby Digital,
DTS and 88.2 kHz / 96 kHz PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio option, set this to convert the MPEG audio to PCM.
.
RECEIVER
system
With multichannel sources, you can select from:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE
• 2 Pro Logic IIx MUSIC
• Dolby Digital EX – Suitable for movie and music
sources
• DTS-ES – Suitable for movie and music sources
• DTS Neo:6 – Suitable for movie and music sources
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – See above
• WIDE SURROUND MOVIE – See above
• WIDE SURROUND MUSIC – See above
• Straight Decode – Plays back without the effects
above.
Using the Home THX modes
THX and Home THX are technical standards created by
THX Ltd. for cinema and home theater sound. Home THX
is designed to make home theater audio sound more like
what you hear in a cinema.
•Press , then press
listening mode.
The listening modes that can be selected depend on the
input signals and settings.
With two channel sources, press THX repeatedly to select
from:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
• Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
• THX SELECT2 GAMES
With multichannel sources, press THX repeatedly to
select from:
• THX Surround EX
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• THX SELECT2 CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
•
• THX SELECT2 GAMES
RECEIVER
THX SELECT2 MUSIC
THX
to select a
04
25
En
Page 26
04
Basic playback
Using the Advanced surround effects
The Advanced surround effects can be used for a variety
of additional surround sound effects.
•Press , then press
to select a listening mode.
• ACTION
• DRAMA
• SCI-FI – Designed for science fiction with lots of
• MONO FILM
• ENT.SHOW – Suitable for musical sources
• EXPANDED – Creates an extra wide stereo field
• TV SURROUND
• ADVANCED GAME
• SPORTS
• CLASSICAL
• ROCK/POP
• UNPLUGGED – Suitable for acoustic music sources
• EXT.STEREO – Gives multichannel sound to a stereo
• PHONES SURR – When listening through
RECEIVER
ADV SURR
special effects
source, using all of your speakers
headphones.
repeatedly
Using Auto surround, ALC and Stream
Direct modes
•While listening to a source, press , then
press
AUTO/ALC/DIRECT
to select the mode you want.
• AUTO SURROUND – The receiver automatically
detects what kind of source you’re playing and
selects multichannel or stereo playback as
necessary.
• ALC – The receiver equalizes playback sound levels.
• DIRECT – Plays back sound from source with the
least modification next to PURE DIRECT. With
DIRECT, the only modifications added to PURE
DIRECT playback are calibration of the sound field by
the MCACC system and the Phase Control effect.
• PURE DIRECT – Plays back unmodified sound from
source with only minimal digital treatment. No sound
is output from the Speaker B in this mode.
RECEIVER
Playing an iPod
This receiver has a dedicated iPod terminal that will allow
you to control playback of audio content from your iPod
using the controls of this receiver.
1 Switch the receiver into standby then use the
supplied iPod cable to connect your iPod to the
iPhone/USB
terminal on the front panel of this
receiver.
CONTROLON/OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
iPod cable
(supplied)
USB
2 Switch on the receiver and your TV.
3 Press
receiver to the
4Use
5Use
played, then press the
iPod USB
/
/
on the remote control to switch the
iPod/USB
.
to select ‘Music’ from the iPod top menu.
and ENTER to select the track to be
button.
Basic playback controls
•Press iPod USB to switch the remote control to the
iPod operation mode.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
HDMI 5
1
MENU
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
iPod
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
MCACC SLEEP
546
iPod/
MASTER
VOLUME
INFO
DISP
26
En
Note
1 • This system is compatible with the audio and video of the iPod nano, iPod fifth generation (audio only), iPod classic, iPod touch and iPhone.
However, some of the functions may be restricted for some models. The system is not compatible with the iPod shuffle.
•
Compatibility may vary depending on the software version of your iPod and iPhone. Please be sure to use the latest available software
version.
• iPod and iPhone are licensed for reproduction of non-copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled using this receiver, and we recommend switching the equalizer off before connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience or loss of
recorded material resulting from the iPod failure.
• When listening to a track on the iPod in the main zone, it is possible to control the sub zone, but not to listen to a different track in the sub
zone from the one playing in the main zone.
Page 27
Basic playback
04
Playing a USB device
It is possible to playback files1 using the USB interface on
the front of this receiver.
1 Switch the receiver into standby then connect your
USB device to the USB terminal on the front panel of
this receiver.
CONTROLON/OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
USB mass
storage device
2 Switch on the receiver and your TV.
3Press
receiver to the
4Use
5Use
played, then press the
iPod USB
/
/
on the remote control to switch the
iPod/USB
3
.
to select ‘Music’ from the
and ENTER to select the track to be
button.
Basic playback controls
• Press iPod USB to switch the remote control to the
USB operation mode.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
2
USB Top
PGM MEMORY MENU
PHASE
CTRL STATUS
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
menu.
Listening to the radio
1Press
2 Use BAND to change the band (FM or AM), if
necessary.
3 Tune to a station.
There are three ways to do this:
Improving FM sound
If the TUNED or STEREO indicator doesn’t light when
tu nin g to an FM sta tio n bec ause the signal is weak, press
MPX to switch the receiver into mono reception mode.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s
convenient to have the receiver store the frequency for
easy recall whenever you want to listen to that station.
1 Tune to a station you want to memorize.
2Press
The display shows PRESET MEMORY, then a blinking
memory class.
3Press
press
want.
4Press
After pressing ENTER, the preset class and number stop
blinking and the receiver stores the station.
Listening to station presets
1Press
2Press
is stored.
3Press
want.
TUNER
to select the tuner.
Automatic tuning – Press and hold TUNE / for
about a second. The receiver will start searching for
the next station.
Manual tuning – To change the frequency one step
at a time, press TUNE /.
High speed tuning – Press and hold TUNE / for
high speed tuning. Release the button at the
frequency you want.
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
PRESET /
to select one of the seven classes, then
to select the station preset you
ENTER
.
TUNER
to select the tuner.
CLASS
to select the class in which the station
PRESET /
).
to select the station preset you
Note
1 • Compatible USB devices include external magnetic hard drives, portable flash memory (particularly keydrives) and digital audio players
(MP3 players) of format FAT16/32.
• Pioneer cannot guarantee compatibility (operation and/or bus power) with all USB mass storage devices and assumes no responsibility for
any loss of data that may occur when connected to this receiver.
2 Make sure the receiver is in standby when disconnecting the USB device.
3 The iPod/USB function cannot be selected in the main zone when the Internet radio function is selected in the sub zone. Also, the iPod/USB
function cannot be selected in the sub zone when the Internet radio function is selected in the main zone.
27
En
Page 28
04
B
S
Basic playback
Listening to Internet radio stations
Internet radio is an audio broadcasting service
transmitted via the Internet.
Important
• To select stations other than those that are preset,
see the CD-ROM Operating Instructions.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
FRONT CENTER SURROUND
RLLR
PC
1 Connect the LAN terminal on this receiver to the
LAN terminal on your router.
2 Press
NET RADIO
input.
The Internet Radio list screen is displayed.
3Use
/
to select the Internet radio station to play
back, and then press
To return to the list screen, press RETURN.
1
)
ASSIGNA
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
Internet
Modem
SUBWOOFER
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
WAN
Router
LAN cable
(sold separately)
to LAN port
to switch to the Internet radio
ENTER
.
Bluetooth
® ADAPTER for Wireless
Enjoyment of Music
Bluetooth® ADAPTER
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/B DR
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
(
100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L RL(Single)
Important
• Do not move the receiver with the Bluetooth
ADAPTER connected. Doing so could cause damage
or faulty contact.
•Switch the receiver into standby and connect
Bluetooth
ADAPTER2 to the
Bluetooth
wireless
technology
enabled device:
cell phone
Music data
Bluetooth wireless
technology
enabled device:
Digital music
player
This receiver
2
AC IN
B
L
ADAPTER PORT
Device not
equipped with
Bluetooth wireless
technology:
Digital music
player
+
Bluetooth audio
transmitter
(sold commercially)
Bluetooth
ADAPTER
.
®
28
En
Remote control
operation
Note
1 If this function does not operate properly, see the section on Internet radio in the CD-ROM Operating Instructions.
2The Bluetooth ADAPTER (AS-BT100) is included with the VSX-LX53, sold separately for the VSX-2020.
Page 29
Basic playback
3
Wireless music play
When the Bluetooth ADAPTER (Pioneer Model No. ASBT100) is connected to this unit, a product equipped with
Bluetooth wireless technology (portable cell phone,
digital music player, etc.) can be used to listen to music
wirelessly. The AS-BT100 model supports SCMS-T
contents protection, so music can also be enjoyed on
devices equipped with SCMS-T type Bluetooth wireless
technology.
Pairing
1
Bluetooth
ADAPTER and
Bluetooth
wireless technology device
“Pairing” must be done before you start playback of
Bluetooth wireless technology content using Bluetooth
ADAPTER. Make sure to perform pairing first time you
operate the system or any time pairing data is cleared.
“Pairing” is the step necessary to register Bluetooth
wireless technology device to enable Bluetooth
communications.
operating instructions of your Bluetooth wireless
technology device.
Select the same passcode as the Bluetooth wireless
technology device you wish to connect.
• 0000/1234/8888 – Select the passcode from these
options. These are the passcodes that can be used in
most cases.
• Others – Select to you use a passcode other than
2
For more details, see also the
RECEIVER
System Setup
Other Setup
’, then press
Home Menu
’, then press
Pairing Bluetooth Device
Passcode
’ setting you want.
.
ENTER
.
ENTER
.
’, then press
CONNECTED appears in the receiver display.
When Bluetooth wireless technology device is not
connected:
Go back to the passcode setting in step 5. In this case,
perform the connection operation from the side of the
Bluetooth wireless technology device.
8 From the
select
selected in the step 5.
Bluetooth
Bluetooth
wireless technology device list,
ADAPTER and enter the Passcode
4
Listening to Music Contents of
wireless technology device
1
Press
ADAPTER
receiver to
2 From the
perform the operation to connect to the
ADAPTER.
3 Start playback of music contents stored in
Bluetooth
wireless technology device.
This receiver’s remote control buttons can be used for
basic playback of files stored on the Bluetooth wireless
technology device.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Pioneer Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
on the remote control to switch the
ADAPTER PORT
Bluetooth
wireless technology device,
6
PGM MEMORY MENU
HDD DVD
PHASE
TV
/
DTV MPX PQLS
S.RETRIEVER
213
input.
CTRL STATUS
MIDNIGHT
5
AUDIO
those mentioned above. Use / to select a number
and / to move the cursor.
6 Follow the instructions displayed on the GUI screen
to conduct pairing with the
Bluetooth
wireless
technology device.
Switch on the Bluetooth wireless technology device that
you want to make pairing, place it near the receiver and
set it into the pairing mode.
When Bluetooth wireless technology device is connected:
Note
1 If this function does not operate properly, see the section on the Bluetooth ADAPTER in the CD-ROM Operating Instructions.
2 • Pairing is required when you first use Bluetooth wireless technology device and Bluetooth ADAPTER.
• To enable Bluetooth communication, pairing should be done with both of your system and Bluetooth wireless technology device.
3 The system can display alphanumeric characters only. Other characters may not be displayed correctly.
4 Passcode may in some case be referred to as PASSKEY or PIN code.
5 When the Bluetooth ADAPTER is not plugged into the ADAPTER PORT, NO ADAPTER will be displayed if ADAPTER PORT input is selected.
6• Bluetooth wireless technology device should be compatible with AVRCP profile.
• Depending on Bluetooth wireless technology device you use, operation may differ from what is shown in the remote control buttons.
• It must be necessary that the Bluetooth wireless technology enabled device supports AVRCP profiles.
• Remote control operations cannot be guaranteed for all Bluetooth wireless technology enabled devices.
Bluetooth
Bluetooth
04
29
En
Page 30
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Avant d’effectuer les raccordement, ou de les
modifier, veillez à couper l’alimentation et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
D44-9-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de
chaleur interne peut devenir très chaude
lorsque ce produit fonctionne en
permanence.
Page 31
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Page 32
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide
contient les instructions relatives aux raccordements et
opérations de base permettant une utilisation simple de
ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du
récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le
CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être
téléchargé du site Pioneer (http://www.pioneer.eu).
Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.
Environnement d’exploitation
Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows®
95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac OS X 10.4.
Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur) est requis pour
lire ce CD-ROM.
Précautions d’utilisation
Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur
personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD
ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec
un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut
endommager les enceintes ou causer une altération auditive
à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.
Licence
Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées
ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si
vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM
appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une
copie, une diffusion, une transmission publique, une
traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non
autorisée qui sort des limites de l’“utilisation
personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les
lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des
actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est
donnée sous licence de Pioneer Corporation.
Avis de non-responsabilité
Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement
de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant
n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables.
De plus, Pioneer Corporation ne peut être tenu
responsable pour tout dommages subis à la suite de
l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune
compensation. Les nom des sociétés privées, des
produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
déposées ou des marque de commerce de leur
entreprise respective.
* Lors de l’utilisation de Mac OS :
Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et doublecliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer
l’application.
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglages indispensables (Ces réglages sont mentionnés dans le Guide rapide.)
Réglages facultatifs (Ces réglages sont expliqués dans le “mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni.)
1 Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 6)
• Mise en place des piles (page 6)
2
Détermination des enceintes à utiliser (page 8)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
• Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
• Système surround 7.1 canaux et raccordement des
enceintes B
• Système surround 5.1 canaux et raccordement
avant pour la double amplification (Surround haute
qualité)
• Système surround 5.1 canaux et raccordement de
la ZONE 2 (Multi-zone)
3 Raccordement des enceintes
• Disposition des enceintes (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 10)
• Installation de votre système d’enceintes (page 11)
• Double amplification des enceintes (page 12)
4 Raccordement des composants
• À propos de la liaison audio (page 13)
• À propos du convertisseur vidéo (page 13)
• Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page
15)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 20)
• Branchement du récepteur (page 22)
5 Réglage de l’impédance des enceintes
(Seulement si les enceintes raccordées ont une
impédance de 6 Ω à 8 Ω)
6 Mise sous tension
7 Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language)
8 Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) (page 23)
9 Le menu Input Setup
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées)
10 Lecture de base (page 25)
11 Commutation de la sortie HDMI
12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
• Changement du niveau des canaux pendant
l’écoute
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage
acoustique, la correction du son ou l’optimisation
des dialogues
• Réglage de la fonction PQLS
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou
Retard du son, etc.)
• Réglages des options vidéo
13 Autres ajustements et réglages facultatifs
• Commande par l’HDMI
• Le menu Advanced MCACC
• Le système et les autres réglages
14 Utilisation optimale de la télécommande
• Exploitation de plusieurs récepteurs
• Réglage de la télécommande pour la commande
d’autres composants
5
Fr
Page 34
01
Chapitre 1 :
Avant de commencer
• AVERTISSEMENT
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le
système fonctionne) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble d’iPod
•ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) (VSX-LX53
seulement)
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (CD-ROM)
• Ce guide rapide
Mise en place des piles
Les piles livrées avec l’appareil sont destinées aux
contrôles initiaux ; elles peuvent ne pas durer très
longtemps. Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines
qui ont une autonomie supérieure.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux réglementations
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles
pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu.
Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs
performances.
10
MULTI
1
2
3
OPERATION
R.SETUP
BDDVD
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
4
5
TV CONTROL
CH
DVR/BDR HDMI
CDTV
INPUT
VOL
SOURCERECEIVER
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER
VOLUME
MUTE
11
12
13
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
MEMORY
STANDARD
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
INFO
DISP
CH
14
AUDIO
PARAMETER
6
TOP MENU
BANDGUIDE
7
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDDDVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
79
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3LIGHT
9
LIST
HOME
MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
213
MCACC SLEEP
546
8
0
RECEIVER
6
Fr
Page 35
La télécommande présente les deux codes couleurs
suivants, selon le composant utilisé :
• Blanc – Commande du récepteur, Commande du
téléviseur
• Bleu – Autres commandes (consultez le mode
d’emploi sur le CD-ROM pour plus d’informations)
1 RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise
sous tension.
2 MULTI OPERATION – Sert à effectuer des opérations
multiples.
R.SETUP – S ert à sa isi r le code de p réré gla ge l ors d es
réglages de la télécommande et à spécifier le mode
de commande à distance.
3 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres
composants.
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction
d’entrée.
4 TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour
la commande du téléviseur.
5 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du téléviseur
affecté à la touche TV CTRL.
6 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options
Audio.
VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options
Vidéo.
HOME MENU – Pour accéder au menu principal.
RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page
actuelle du menu.
7 ////ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système surround et des options Audio ou Vidéo.
8 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les
modes de Surround automatique (page 25), Contrôle
automatique de niveau et Flux direct .
STEREO – Pour commuter entre les modes de
Lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance.
STANDARD – Pour activer le décodage standard et
sélectionner un des différents modes (2 Pro Logic,
Neo:6, etc.). (page 25).
ADV SURR – Pour commuter entre les différents
modes surround (page 26).
THX – Pour sélectionner un mode d’écoute Home
THX (page 25).
PHASE CTRL – Pour activer/désactiver la correction
de phase.
RECEIVER
RECEIVER
STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur
sélectionné.
PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS.
HDMI OUT – Po ur c ommu ter la p rise de s orti e HD MI.
SIGNAL SEL – Pour sélectionner un signal d’entrée.
MCACC – Pour commuter entre les préréglages
MCACC.
SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil
et sélectionner le temps devant s’écouler avant le
sommeil.
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau.
A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau d’un
signal d’entrée analogique et éliminer la distorsion.
DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage.
9 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permettent de sélectionner les ZONE 2 et ZONE 3 avant
d’effectuer certaines opérations.
10 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par
la télécommande.
RECEIVER
11
Permet de basculer la télécommande sur la commande
du récepteur (sert à sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations
dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son surround.
12 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
13 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le
réglage du volume rétablit également le son).
14
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des touches. Vous
avez le choix entre quatre modes d’éclairage des touches
(consultez le mode d’emploi sur le CD-ROM pour plus
d’informations).
01
7
Fr
Page 36
02
Chapitre 2 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre
système de home cinéma.
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons,
éteignez les appareils et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le cordon
d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
Détermination des enceintes à utiliser
Cet appareil permet de réaliser différents systèmes
surround selon le nombre d’enceintes que vous
possédez.
• Des enceintes doivent être raccordées aux canaux
avant gauche et droit (L et R).
• Il est également possible de ne raccorder qu’une
seule des enceintes surround arrière (SB), voire
aucune.
Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E]
ci-dessous.
[A] Système surround 9.1 canaux (Avant Haut)
*Réglage par défaut
• Réglage de Speaker System : Normal(SB/FH)
FHR
FHL
R
[B] Système surround 9.1 canaux (Avant Large)
• Réglage deSpeaker System
L
SW
FWL
SL
: Normal(SB/FW)
R
FWR
C
SBL
SR
SBR
Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en
position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées
par des enceintes avant gauche et droite en position
large (FWL/FWR).
Ce système surround produit un son fidèle à la réalité sur
une surface plus large.
[C] Système surround 7.1 canaux et raccordement
des enceintes B
• Réglage deSpeaker System : Speaker B
L
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Dans un système surround impliquant 9.1 canaux, les
enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
L
Plan C
Speaker B
R
centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en
position haute (FHL/FHR), les enceintes surround
gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière
gauche et droite (SBL/SBR) et le caisson de grave (SW)
doivent être raccordés.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la
réalité, du haut.
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
5.1 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne
sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 7.1 canaux dans la zone
principale.
8
Fr
Page 37
[D] Système surround 5.1 canaux et raccordement
avant pour la double amplification (Surround
haute qualité)
• Réglage deSpeaker System : Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour
un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
Plan D
Front Bi-Amp
R
•Si vous ne raccordez pas de caisson de graves,
raccordez des enceintes capables de reproduire les
basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les
basses fréquences des graves étant restituées par les
enceintes avant, celles-ci pourraient être
endommagées.)
•
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration MCACC automatique (réglage de
l’environnement des enceintes).
Consultez la section Configuration automatique du
son surround (MCACC automatique) à la page 23.
02
L
SW
C
SR
SL
[E] Système surround 5.1 canaux et raccordement
de la ZONE 2 (Multi-zone)
• Réglage deSpeaker System : ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround
5.1 canaux simultanément dans la zone principale et
d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les
dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
R
L
C
SW
SL
Zone principale
SR
Zone
secondaire
R
Plan E
ZONE 2
L
Important
• Speaker System doit être configuré si vous utilisez
une des liaisons figurant ci-dessus à l’exception de
[A] (consultez Réglage du système d’enceintes dans
le mode d’emploi sur le CD-ROM).
• Le son n’est pas restitué simultanément par les
enceintes avant en position haute, avant en position
large, de la paire d’enceintes B et surround arrière.
Les enceintes sollicitées sont différentes selon le
signal d’entrée ou le mode d’écoute.
Autres liaisons d’enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées
même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes (à
l’exception des enceintes avant gauche/droite).
9
Fr
Page 38
02
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition
des enceintes que vous voulez raccorder.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
• Positionnez les enceintes surround à 120° du centre.
Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2)
n’utilisez pas les enceintes avant en position haute /
les enceintes avant en position large, il est conseillé
de placer l’enceinte surround juste à côté de vous.
• Si vous voulez raccorder seulement une enceinte
arrière surround, placez-la directement derrière vous.
• Placez les enceintes avant gauche et droite en
position haute à au moins un mètre des enceintes
avant gauche et droite, et directement au-dessus.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne
positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil
d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la
borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés
devait toucher le panneau arrière, l’alimentation
pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1 Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils.
(fig. B)
3 Serrez la borne.
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le
caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des
câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière stable. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
10
Fr
Page 39
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule
enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordement surround standard
Les bornes avant haut peuvent aussi être utilisées pour les
enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B.
02
Avant droite
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
IN
OUT
Avant Haut droite
Réglage Avant Large
Avant Large droite
Enceinte B - droite
IN
4
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
A
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
1
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
2
IR
Réglage Avant Haut
Avant Haut gauche
Avant Large gauche
Réglage Enceintes B
Enceinte B - gauche
Centrale
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
OUT IN
IN
AUDIO
RLRLRL(Single)
Caisson de grave
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
)
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
2
IN
IN
(
)
(
DVR/BDR
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
Avant gauche
B
L
AC IN
Surround
droite
Les bornes de surround arrière peuvent
aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage Surround 5.1 canaux
Réglage Surround 6.1 canaux
Non raccordé
Réglage Surround 7.1 canaux
Surround arrière droite
Réglage ZONE 2
ZONE 2 - droite
Non raccordéNon raccordé
Surround arrière
Surround arrière gauche
ZONE 2 - gauche
Surround
gauche
11
Fr
Page 40
02
Double amplification des enceintes
Avant droite
High
Centrale
Avant gauche
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Enceinte pour double
amplification
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
)
MAX
CONTROL
EXTENSION
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les
amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour
obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour
cela, vos enceintes doivent supporter la double
amplification (en disposant de bornes distinctes pour les
hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la
qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et
Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces
plaques lors de la double amplification des
enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le mode
d’emploi des enceintes pour de plus amples
informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage
amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous
utilisez la double amplification. Sans quoi vos
enceintes pourraient être endommagées.
ADAPTER PORT
3
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
L
R
Enceinte pour double
amplification
AC IN
B
L
Caisson de grave
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLRLRL(Single)
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
Surround gauche
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage
si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a
pas d’importance.
•Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez
deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le
récepteur.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification,
comme indiqué à gauche.
12
Fr
Page 41
Réglage pour la ZONE 2
Sélection du système d’enceintes
Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour
raccorder des enceintes avant en position large et la
paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en
position haute. De même, les bornes surround arrière
peuvent être utilisées pour les liaisons à double
amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes
surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.
Réglage pour les enceintes avant en position
haute
*Réglage par défaut
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 11.
2 Si nécessaire, sélectionnez ‘
menu
Speaker System
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
.
Normal(SB/FH)
’ dans le
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale
de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil
de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 11.
2 Sélectionnez ‘
System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
À propos de la
Types de câbles et de
ZONE 2
’ sur le menu
liaison audio
Signaux audio
bornes
HDMIAudio HD
Speaker
transférables
Réglage pour les enceintes avant en position
large
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 11.
2 Sélectionnez ‘
System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Normal(SB/FW)
’ sur le menu
Speaker
Numérique (Coaxial)Audio numérique
conventionnel
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Audio analogique
conventionnel
Réglage pour les enceintes B
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes avant en position haute.
Consultez la section Raccordement surround standard à
la page 11.
2
Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour
un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double
amplification aux bornes d’enceintes avant et surround
arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes à
la page 12.
2 Sélectionnez ‘
System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système
d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour
certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de changer la
conversion vidéo numérique (dans Réglage des options Vidéo dans le mode d’emploi sur le CD-ROM)OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être
restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis pour être restitués par
la sortie MONITOR OUT composite.
Front Bi-Amp
’ sur le menu
Speaker
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout en
conservant leur grande qualité.
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois
des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder
votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo.
1
02
13
Fr
Page 42
02
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet
ordre).
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement
d’une source
HDMI INHDMI OUT
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
P
R
• Pour obtenir une meilleure image, THX conseille de
changer la conversion vidéo numérique (dans
Réglage des options Vidéo dans le mode d’emploi sur
le CD-ROM) OFF.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à
interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de
ces principes technologiques visant à la protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à
des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi
Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
À propos de l’HDMI
1
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo
numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les
liaisons HDMI sont utilisées.
®
).
2
• Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60,
etc.))
• Transfert de signaux 3D
• Transfert de signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
3
3
3
• Canal de retour audio
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit
élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(signal DSD), Video CD, Super VCD
• Commande synchronisée d’autres composants avec
la fonction Control par l’HDMI (consultez la section
Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le
CD-ROM)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
14
Fr
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipé s de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison
DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de
s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut
•
toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 • Utilisation d’un câble High Speed HDMI®. Si un câble HDMI utilisé n’est pas un câble High Speed HDMI®, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
• Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
4 • Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut
se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
• La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement
du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
Page 43
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
A
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions pratiques de Control
par l’HDMI peuvent être utilisées (consultez la section Commande par l’HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
02
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Autre composant
HDMI/DVI
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/B DR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
IR
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
IN
3
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
OUT12
OUTIN
A
1
2
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
OUT 2
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
Moniteur compatible
HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLR
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
SURROUND B
2
)
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
1
• Lorsqu’un moniteur compatible HDMI/DVI est
raccordé par la prise HDMI OUT 2, commutez le
réglage de sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du
téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
1
sortie HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres
prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la
page 16).
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans
ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
15
Fr
Page 44
02
N
R
D
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans
entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
Moniteur compatible
HDMI/DVI
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
1
OUT
2
IR
IN
4
OUTIN
A
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du
téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (voir page 15).
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT 1
(
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRLR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
1
(
)
LAN
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SUR
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
2
IN
I
)
(
)
(
DVR/B DR
VI
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
16
Fr
Remarque
1 Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le Canal de retour audio comme fonction HDMI. Dans
ce cas, réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage HDMI dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Page 45
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
E
N
R
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au
récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un
câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
02
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
INBD
2
1
DVD
ZONE2
ZONE3
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
OUT
IR
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI
pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux
vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de
transmettre simultanément des signaux par la
liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages
peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
composant pour plus d’informations à ce sujet.
• Pour que le récepteur puisse restituer le son du
téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (voir page 15).
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
IN
3
IN
4
OUTIN
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
A
1
2
P
B
Y
OUT 2
)
COAXIAL
IN
(
OUT
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
RLRLR
HDMI OUT
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(CD)
IN
FRONT CENTER SURROUND SU
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGNABL
OPTICAL
2
1
IN
IN
I
(
)
(
)
(
DVR/B DR
TV/SAT
VI
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
17
Fr
Page 46
02
(
B
O
(
1
A
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres
sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo
analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devez préciser l’entrée à laquelle l’enregistreur est raccordé au récepteur
(consultez aussi Le menu Input Setup dans le mode d’emploi sur le CD-ROM).
Enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope, etc.
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
1
OUT12
2
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
RL
ANALOG
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
OUT
R
P
IN
OUT
CONTROL
• Pour effectuer des enregistrements, vous devez
raccorder des câbles audio analogiques (la liaison
numérique est destinée à la lecture seulement).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1
(
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRLRL
IN
4
DVR/BDR
OUTIN
IN
Sélectionnez-en une
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
2
)
3
IN
(
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
18
Fr
Page 47
Connexion d’un récepteur satellite/
L
B
3
E
A
O
câble ou d’un autre type de décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devez
préciser l’entrée à laquelle le décodeur est raccordé au
récepteur (consultez Le menu Input Setup dans le mode
d’emploi sur le CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
Raccordement d’autres composants
audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et
analogiques, ce qui permet de raccorder des
composants audio pour la lecture.
La plupart des composants numériques autorisent
également des liaisons analogiques.
Lors de la configuration du récepteur, vous devez
préciser l’entrée à laquelle le composant est raccordé au
récepteur (consultez Le menu Input Setup dans le mode
d’emploi sur le CD-ROM).
CD-R, MD, DAT, etc.
02
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
IN
3
4
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
OUT 1
(
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRLR
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
Sélectionnez-en une
DIGITAL IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
2
1
IN
IN
IN
(
)
)
(
DVR/B DR
VID
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
OUT
AUDIO
A
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
VIDEO
CD
IN
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
INOUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLRLRL(Single)
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
OPTICAL
2
IN
(CD)
(
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100mA MAX
ASSIGNABLE
3
1
2
IN
IN
IN
OUT
(
)
)
(
)
VIDEO
TV/SAT
DVR/BDR
PRE
FH/FW
(Single)
L
R
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
FRONT HEIGHT
R
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau
de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties
audio analogiques aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
• Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise
de sortie numérique de ce récepteur.
19
Fr
Page 48
02
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la
façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes
(consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci-dessous).
1
2
3
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez
une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75 Ω
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
fig. afig. bfig. c
1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et
insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez
les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous
que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez
l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m à 6 m
vinyle)
20
Fr
Page 49
U
Z
2
1
O
T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
ININ
OUT
1
(OUTPUTOTAL 1
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
)
G
2
m
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes
indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être lues simultanément
dans les trois zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue. Les zones principale et secondaires
disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors que la (les)
zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones
secondaires peuvent être commandées par la
télécommande ou les commandes du panneau avant.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone
secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et
d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire
(ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes)
distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si
vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) ci-dessous pour
votre première zone secondaire. Ce système propose
deux configurations pour la première zone secondaire.
Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être
transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone
secondaire
ZONE 2DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET
ZONE 3DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
•Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE 2 OUT
VIDEO ZONE 2 OUT
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
Fonctions d’entrée disponibles
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques et vidéo
composites.)
TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques.)
et un écran de télévision à la prise
, sur ce récepteur.
Zone secondaire (ZONE 2)
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
Zone principale
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
Y
P
Y
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
AM LOOP
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes
d’enceintes (ZONE 2)
02
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du
système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le
CD-ROM pour utiliser cette configuration.
•Raccordez un téléviseur aux prises
OUT
à l’arrière de ce récepteur.
VIDEO ZONE 2
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des
enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Zone principale
SURROUND BACK
RL(Single)
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
•Raccordez un amplificateur indépendant aux prises
AUDIO ZONE 3 OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
AUDIO IN
RL
INBD
1
ZONE2
OUT
FM
1
(
IN
IN
OUT
Zone principale
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
INBD
IN
2
1
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
IN
TOTAL 150
IN IN
12
OUT
IR
21
Fr
Page 50
02
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous
les composants au récepteur, y compris les enceintes.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
ATTENTION
• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et
ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque
vous avez les mains mouillées, car cela pourrait
causer un court-circuit ou une électrocution. Ne
placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet
sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le
cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne
le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle
indiquée ci-dessous.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être
débranché de la prise d’alimentation murale.
• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin
bleu STANDBY/ON est éteint.
• Si des enceintes de 6
raccordées, changez le réglage de l’impédance avant
de mettre le récepteur sous tension.
Ω d’impédance sont
1
22
Fr
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il
n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous
pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par
l’HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI dans le
mode d’emploi sur le CD-ROM.
Page 51
Chapitre 3 :
Configuration de base
03
Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en
tenant compte du bruit ambiant, des enceintes
raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le
retard et le niveau des différents canaux. Après
l’installation du microphone fourni avec votre système, le
récepteur utilise les informations obtenues à la suite de
l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser
les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre
pièce précise.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les réglages existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’effectuer la configuration MCACC
automatique, vous devez débrancher le casque
d’écoute.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont à un volume élevé.
®
THX
• THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui
peut être déposée sous certaines juridictions. Tous
droits réservés.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée
sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise
MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les
enceintes et le microphone.
MASTER
VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
Microphone
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez
un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser
le microphone.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.
1
2
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitReturn
)
3 Sélectionnez les paramètres que vous voulez
3
régler.
Si les enceintes sont raccordées pour toute autre
configuration qu’à l’avant et en hauteur, veillez à
spécifier le Speaker System avant la configuration
MCACC automatique. Consultez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CDROM.
Remarque
1 Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises :
• Sur un fauteuil ou une surface molle.
• À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.
2 Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3 • Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans
le récepteur sont écrasées. Si vous voulez sauvegarder les données des caractéristiques de la réverbération avant une mesure, raccordez une
mémoire USB à ce récepteur et transférez les données.
• Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées
après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professionnel de la configuration
MCACC manuelle.
23
Fr
Page 52
03
24
Fr
• Speaker System1 – Indique les réglages actuels. Les
réglages peuvent être changés à l’aide de Speaker System dans le menu de configuration manuelle des
enceintes.
• EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences
sont équilibrées.
• MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés
pour mémoriser les réglages du son surround pour
différentes positions d’écoute. Choisissez un
préréglage non utilisé pour le moment.
• THX Speaker – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon laissez sur NO.
4 Appuyez sur puis sélectionnez
RECEIVER
START
5 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et
réglé sur un volume agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 7.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la
configuration des enceintes indiquée est incorrecte),
il se peut qu’il y ait un problème au niveau des
liaisons des enceintes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et
vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne
constatez aucun problème, utilisez simplement /
pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le
réglage, puis continuez.
•Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez
.
les liaisons des enceintes.
2
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez
l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation
et raccordez les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois toute la configuration
MCACC automatique.
– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT
et continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur
ENTER
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un
plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que
possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
8 La configuration MCACC automatique est terminée
et le menu
Home Menu
réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
3
ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
ci-dessous) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
ExitCancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
A/V RECEIVER
OK RETRY
ExitCancel
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux risquent d’être
incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des
instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Remarque
1 Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage du système d’enceintes dans le mode d’emploi sur le CD-ROM et veillez à connecter correctement vos enceintes avant
de passer à l’étape 4.
2 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
3 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement comme indiqué dans Réglage manuel des enceintes dans le mode
d’emploi sur le CD-ROM.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Page 53
Chapitre 4 :
Lecture de base
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Adapté au système Avant
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source
(telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
1 Allumez les composants de votre chaîne et votre
récepteur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée
sur ce récepteur.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de
la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette
INPUT SELECTOR du panneau avant.
3 Appuyez sur puis sur
DIRECT
pour sélectionner ‘
lancez la lecture de la source.
Si vous lisez une source audio surround Dolby Digital ou
DTS, vous devrez entendre un son surround. Si vous lisez
une source stéréo, vous entendrez uniquement du son
provenant des enceintes avant gauche/droite en mode
d’écoute par défaut.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
RECEIVER
AUTO SURROUND
2
1
AUTO/ALC/
’ et
Écoute en surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source
en surround.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multi-canaux.
•Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute. Les modes d’écoute
pouvant être sélectionnés dépendent des signaux
d’entrée et des réglages.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE
• 2 Pro Logic IIx MUSIC
• 2 Pro Logic IIx GAME
• 2 PRO LOGIC – Adapté aux anciens films
• WIDE SURROUND MOVIE – Adapté au système
• WIDE SURROUND MUSIC – Adapté au système
• Neo:6 CINEMA
• Neo:6 MUSIC
• Neural Surround – Adapté aux sources musicales
1 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL.
2 Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-
ci doit ê tre r égl ée po ur r est ituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM.
, puis appuyez sur
Avant Large
Avant Large
Remarque
STANDARD
.
Haut
Pour les sources comportant plusieurs canaux, vous
pouvez sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE
• 2 Pro Logic IIx MUSIC
• Dolby Digital EX – Adapté aux films et sources
musicales
• DTS-ES – Adapté aux films et sources musicales
• DTS Neo:6 – Adapté aux films et sources musicales
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
• WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
• WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
• Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
•Appuyez sur , puis appuyez sur
sélectionner un mode d’écoute.
Les modes d’écoute pouvant être sélectionnés
dépendent des signaux d’entrée et des réglages.
Pour les sources à deux canaux, appuyez plusieurs fois
sur THX pour effectuer un choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
• Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
• THX SELECT2 GAMES
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur
THX pour effectuer un choix :
• THX Surround EX
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• THX SELECT2 CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
•
THX SELECT2 MUSIC
• THX SELECT2 GAMES
RECEIVER
THX
pour
04
25
Fr
Page 54
04
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent
être utilisés pour une large gamme d’effets sonores
surround supplémentaires.
•Appuyez sur , puis appuyez plusieurs fois
sur
ADV SURR
RECEIVER
pour sélectionner un mode d’écoute.
• ACTION
• DRAMA
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• MONO FILM
• ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
• EXPANDED – Crée un champ stéréo très large
• TV SURROUND
• ADVANCED GAME
• SPORTS
• CLASSICAL
• ROCK/POP
• UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
• EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir
d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
• PHONES SURR – Pour l’écoute au casque.
Utilisation des modes Auto surround,
ALC et Stream Direct
•Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER
, puis appuyez sur
sélectionner le mode souhaité.
• AUTO SURROUND– Détection automatiquement du
type de source en cours de lecture et sélection de la
lecture multi-canaux ou stéréo, selon le cas.
• ALC – Égalisation des niveaux sonores pour la
lecture.
• DIRECT – R ep roduction de la so ur ce avec le mo in s d e
modifications possible proche de PURE DIRECT.
Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la
lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du
champ sonore par le système MCACC et du contrôle
de la phase.
• PURE DIRECT – Lecture sans modification du son
avec un traitement numérique minimal. Aucun son
n’est restitué par les enceintes B dans ce mode.
AUTO/ALC/DIRECT
pour
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod
permettant d’agir sur la lecture du contenu audio de
votre iPod avec les commandes de ce récepteur.
1 Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble
d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise
iPhone/USB
sur le panneau avant de ce récepteur.
CONTROLON/OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
Câble
d’iPod
(fourni)
HDMI 5
MENU
iPod
2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
3 Appuyez sur
mettre le récepteur en mode
4 Utilisez
iPod USB
/
pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
de la télécommande pour
iPod/USB
.
de l’iPod.
5 Utilisez
à lire, puis appuyez sur la touche
/
et ENTER pour sélectionner le morceau
.
Commandes de lecture de base
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande
en mode de fonctionnement iPod.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
T.EDIT
PRESET
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
MIDNIGHT
213
MCACC SLEEP
546
MASTER
VOLUME
AUDIO
INFO
DISP
1
iPod/
26
Fr
Remarque
1 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod cinquième génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch
et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Ce système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
•
La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux
que l’utilisateur peut légalement reproduire.
• Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant
le raccordement.
• Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant
d’une panne de l’iPod.
• Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas
d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.
Page 55
Lecture d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers1 en utilisant l’interface
USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
1 Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre
dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce
récepteur.
CONTROLON/OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
Dispositif de
stockage de
masse USB
2 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
3 Appuyez sur
mettre le récepteur en mode
4Utilisez
USB Top
.
5Utilisez
à lire, puis appuyez sur la touche
iPod USB
de la télécommande pour
iPod/USB
/
pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
/
et ENTER pour sélectionner le morceau
.
Commandes de lecture de base
•Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande
en mode de fonctionnement USB.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
2
3
.
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
Écoute de la radio
1 Appuyez sur
2 Utilisez
si nécessaire.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique – Appuyez sur TUNE / et
maintenez une seconde environ enfoncé. Le
récepteur recherche la station suivante.
Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à
pas, appuyez sur TUNE /.
Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et
maintenez enfoncé pour effectuer un réglage rapide.
Relâchez la touche lorsque vous atteignez la
fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou
STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au
mode de réception mono.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est
intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire
l’accord rapidement sur cette station lorsque vous
souhaitez l’écouter.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
2 Appuyez sur
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de
mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur
sept classes, puis appuyez sur
sélectionner la station préréglée souhaitée.
4 Appuyez sur
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro
préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre
la station.
TUNER
pour sélectionner le tuner.
BAND
pour changer la bande (FM ou AM),
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
pour sélectionner l’une des
).
PRESET /
ENTER
.
pour
04
Écouter des stations préréglées
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur
enregistrer la station.
3 Appuyez sur
station préréglée de votre choix.
Remarque
1 • Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés)
et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
• Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline
toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.
2 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.
3 La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée dans la zone principale lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la zone
secondaire. Elle ne peut pas non plus être sélectionnée dans la zone secondaire lorsque la fonction Radio Internet est sélectionnée dans la
zone principale.
TUNER
pour sélectionner le tuner.
CLASS
pour sélectionner la classe où
PRESET /
pour sélectionner la
27
Fr
Page 56
04
B
S
Écoute des stations radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par
Internet.
1 Reliez la prise LAN de ce récepteur à la prise LAN du
routeur.
2 Appuyez sur
radio Internet.
La liste des stations radio Internet s’affiche.
3Utilisez
Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur
ENTER
Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN.
1
Important
• Pour sélectionner d’autres stations que celles qui ont
été préréglées, consultez le mode d’emploi sur le CDROM.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLLR
OPTICAL
2
IN
)
(
(CD)
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
ASSIGNA
1
2
IN
IN
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
Internet
Modem
WAN
Routeur
Câble LAN (vendu
séparément)
au port LAN
Ordinateur
NET RADIO
/
pour sélectionner la station radio
pour basculer sur l’entrée
.
ADAPTATEUR
Bluetooth
® pour
l’écoute de musique sans fil
ADAPTATEUR Bluetooth
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/B DR
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
(
100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
B
L
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L RL(Single)
Important
• Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR
Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager
ou entraîner de faux contacts.
•Mettez le récepteur en veille et raccordez
l’ADAPTATEUR
Dispositif
présentant la
technologie sans
fil Bluetooth :
téléphone
portable
Données de musique
Bluetooth
2 à
Dispositif présentant
la technologie sans
fil Bluetooth :
lecteur de musique
numérique
Ce récepteur
2
®
AC IN
ADAPTER PORT
Dispositif ne
présentant pas la
technologie sans fil
Bluetooth :
Lecteur de musique
numérique
+
Émetteur audio
Bluetooth (vendu
dans le commerce)
ADAPTATEUR
Bluetooth
.
®
28
Fr
Fonctionnement de
la télécommande
Remarque
1 Si elle ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur la Radio Internet dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
2 L’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100) est livré avec le VSX-LX53, vendu séparément pour le VSX-2020.
Page 57
Écoute de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (Pioneer No. de
modèle AS-BT100) est raccordé à ce récepteur, un
produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable,
lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé
pour écouter de la musique sans raccorder de fil. Le
modèle AS-BT100 comprend la méthode de protection de
contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur
les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth
de type SCMS-T.
Jumelage de l’ADAPTATEUR
dispositif sans fil
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le
dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth.
Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous
utilisez votre système et chaque fois que les données du
jumelage ont été effacées. Le “Jumelage” est nécessaire
pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et valider
la communication Bluetooth.
consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans
fil Bluetooth.
1 Appuyez sur , puis sur
2 Sélectionnez ‘
ENTER
.
3 Sélectionnez ‘
ENTER
.
4 Sélectionnez ‘
appuyez sur
5 Sélectionnez le réglage ‘
Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans
fil Bluetooth auquel vous souhaitez vous connecter.
• 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code parmi ces
options. Ce sont les mots de passe qui peuvent être
utilisés dans la plupart des cas.
• Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un autre
code. Utilisez / pour sélectionner un nombre et
/ pour déplacer le curseur.
6 Suivez les instructions s’affichant sur l’écran GUI
pour effectuer le jumelage avec le dispositif sans fil
Bluetooth
Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez
jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le
en mode de jumelage.
7 Vérifiez si l’ADAPTATEUR
le dispositif sans fil
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé :
1
Bluetooth
RECEIVER
System Setup
Other Setup
Pairing Bluetooth Device
ENTER
.
.
Bluetooth
Bluetooth
2
Pour le détail à ce sujet,
et d’un
Home Menu
’, puis appuyez sur
’, puis appuyez sur
’, puis
Passcode
Bluetooth
’ souhaité.
est détecté par
.
.
3
CONNECTED apparaît sur l’afficheur du récepteur.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas raccordé :
Revenez à la spécification du code à l’étape 5. Effectuez
ensuite la connexion du côté du dispositif sans fil
Bluetooth.
8 Sur la liste des dispositifs sans fil
sélectionnez l’ADAPTATEUR
code sélectionné à l’étape 5.
Bluetooth
4
Bluetooth
,
et saisissez le
Écoute de musique enregistrée sur le
dispositif sans fil
1 Appuyez sur
basculer le récepteur sur l’entrée
2 Sur le dispositif sans fil
l’opération nécessaire pour vous connecter à
l’ADAPTATEUR
3 Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans
fil
Bluetooth
Les touches de la télécommande de ce récepteur
peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers
enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.
La marque Bluetooth® et les logos sont des marques
commerciales déposées par Bluetooth SIG, Inc. et tout
emploi de ces marques par Pioneer Corporation est sous
licence. D’autres marques commerciales et appellations
commerciales appartiennent à leurs ayants droit.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
1 Si l’adaptateur ne fonctionne pas correctement, consultez la section sur l’ADAPTATEUR Bluetooth dans le mode d’emploi sur le CD-ROM.
2 • Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
3 Le système ne peut afficher que des caractères alphanumériques. D’autres caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
4 Le code peut être désigné dans certains cas par CLÉ ou code PIN.
5 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée.
6 • Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.
• Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
29
Fr
Page 58
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
AUHTUNG:
HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT BERÜHREN.
Die Oberabdeckung über dem internen
Kühlkörper kann bei längerem Gebrauch
dieses Produkts sehr heiß werden.
Page 59
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
Page 60
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen
für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um
eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen.
Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der
„Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Die
Bedienungsanleitung kann auch von der Website von
Pioneer (http://www.pioneer.eu) heruntergeladen werden.
Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Folgenden.
Betriebsumgebung
Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen
Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7
und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden.
Der Adobe Reader (Version 4.0 oder später) ist
erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem Personalcomputer
vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CDSpieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit
einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler zu verwenden, besteht
die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines
Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke.
Lizenz
Bitte stimmen Sie den unten angeführten
„Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM
verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie
mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden sind.
Gebrauchsbedingungen
Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM
enthalten sind, gehört der Pioneer Corporation. Die
unerlaubte Übertragung, Duplizierung, Versendung,
öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte
Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von
„persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im
Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten, können
strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur Verwendung
dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der Pioneer Corporation.
Allgemeine Gegenerklärung
Die Pioneer Corporation garantiert nicht, dass diese
CD-ROM mit allen PCs und Betriebssystemen
funktioniert. Außerdem haftet die Pioneer Corporation
nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des
Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch
nicht für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar
gemacht werden. Die Namen der Privatunternehmen,
Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument
angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen
oder Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:
Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und
doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die
Anwendung zu starten.
Dieses Gerät ist ein komplette AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist
leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt (Diese Punkte sind in dieser Kurzanleitung enthalten.)
Einstellungen zur Vornahme nach Bedarf (Diese Punkte werden in der „Bedienungsanleitung“ auf der
mitgelieferten CD-ROM erklärt.)
1 Vor der Inbetriebnahme
• Überprüfung des Verpackungsinhalts (Seite 6)
• Einlegen der Batterien (Seite 6)
2
Bestimmen der Lautsprecheranwendung (Seite 8)
• 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Height)
• 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Wide)
• 7.1-Kanal-Surround-System und Lautsprecher BVerbindung
• 5.1-Kanal-Surround-System und Front Bi-AmpingVerbindung (qualitativ hochwertiger Surround)
• 5.1-Kanal-Surround-System und ZONE-2Verbindung (Multi-Zone)
3 Anschluss der Lautsprecher
• Aufstellen der Lautsprecher (Seite 10)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 10)
• Anschluss Ihres Lautsprechersystems (Seite 11)
• Bi-Amping Ihrer Lautsprecher (Seite 12)
4 Anschließen der Komponenten
• Über die Audio-Verbindung (Seite 13)
• Der Videoumwandler (Seite 13)
• Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten (Seite 15)
• Anschluss von MW/UKW-Antennen (Seite 20)
Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 22)
•
5 Ändern der Lautsprecherimpedanz
(Nur wenn die Impedanz der angeschlossenen
Lautsprecher 6 Ω bis 8 Ω ist)
6 Eingeschaltet
7 Ändern der Anzeigesprache der
Bildschirmanzeige (OSD Language)
8 MCACC-Lautsprechereinstellungen
• Automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) (Seite 23)
9 Das Input Setup-Menü
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Verbindungen)
10 Grundlegende Wiedergabe (Seite 25)
11 Umschalten zum HDMI-Ausgang
12 Einstellen von Ton- und Bildqualität nach Wunsch
• Verwenden der verschiedenen Hörmodi
• Besserer Klang mit Phasenkorrektur
• Messen Sie den all EQ type (SYMMETRY/ALL CH
ADJ/FRONT ALIGN)
• Ändern Sie die Kanalpegeleinstellungen beim
Hören
• Schaltet die akustische Entzerrung und
Kalibrierung, Sound Retriever und
Dialogoptimierung ein/aus
• Einstellen der PQLS-Funktion
• Einstellung der Audio-Optionen (Ton, Loudness
oder Klangverzögerung usw.)
• Einstellen der Video-Optionen
13 Andere optionale Anpassungen und
Einstellungen
• Control mit HDMI-Funktion
• Das Advanced MCACC-Menü
• Das System und andere Einrichtungen
14 Maximale Ausnutzung der Fernbedienung
• Bedienung mehrerer Receiver
• Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung
anderer Komponenten
De
5
Page 62
01
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
• WARNUNG
Überprüfung des Verpackungsinhalts
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende mitgelieferte
Zubehör vollständig erhalten haben:
Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien sind dazu
gedacht, den anfänglichen Betrieb zu prüfen; sie halten
nicht für längere Zeit. Wir empfehlen die Verwendung
von Alkalibatterien, da diese eine längere Lebensdauer
haben.
AUHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die
ordnungsgemäße Orientierung von Plus- und
Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
• Batterien mit der gleichen Form können trotzdem
eine unterschiedliche Spannung aufweisen.
Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche
Batterien zusammen.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind
die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und
Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in
direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie
im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von
Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden,
sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem
kann die Lebensdauer oder Leistung von Batterien
beeinträchtigt werden.
Fernbedienung
Dieser Abschnitt erklärt, wie die Fernbedienung für den
Receiver bedient wird.
1
2
3
iPod
4
5
PARAMETER
6
TOP MENU
BANDGUIDE
7
PRESET
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
9
MULTI
OPERATION
R.SETUP
BDDVD
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
TV CONTROL
CH
AUDIO
LIST
PTY
HOME
MENU
/
ALC /
PGM
DIRECT
STEREO
HDDDVD
PHASE
/
DTV MPX PQLS
HDMI OUT
MCACC SLEEP
79
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3LIGHT
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
CDTV
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
RETURN
TUNE
MEMORY
MENU
STANDARD
ADV SURR
CTRL STATUSTHX
AUDIO
213
546
8
0
CLASS
ENTER
INFO
DISP
CH
10
11
12
13
PRESET
14
6
De
Page 63
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder Komponente
folgendermaßen farblich gekennzeichnet:
• Weiß –
• Blau – Andere Bedienelemente (Einzelheiten siehe
1 RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen eingeschaltetem
Modus und Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2 MULTI OPERATION – Mit dieser Taste können Sie
3 Eingangsfunktion-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung anderer
Komponenten auswählen.
Verwenden Sie INPUT SELECT, um die Eingangsfunktion
auszuwählen.
4 TV CTRL
Stellen Sie den Vorgabecode Ihres Fernseher-Herstellers
ein, wenn der Fernseher gesteuert werden soll.
5 TV CONTROL-Tasten
Mit diesen Tasten kann das der TV CTRL-Taste
zugewiesene Fernsehgerät bedient werden.
6 Tasten zur Einstellung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
7 ////ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
Surround-Klangsystems und der Audio- oder Video-Optionen.
8 Tasten zur Bedienung des Receivers
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
Receiver-Bedienung, Fernsehgerät- Bedienung
Bedienungsanleitung auf CD-ROM)
Mehrfach-Vorgänge ausführen.
R.SETUP– Zur Eingabe des Vorgabecodes beim
Vornehmen von Fernbedienungseinstellungen und
zum Einstellen des Fernbedienungsmodus.
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten.
VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf die Video-Optionen zu erhalten.
HOME MENU – Verwenden Sie diese Taste, um
Zugriff auf das Home-Menü zu erhalten.
RETURN – Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen
und Verlassen des aktuellen Menübildschirms.
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen Auto-
Surround (Seite 25), Auto-Pegelregelung und
Direktklang um.
STEREO – Schaltet zwischen dem StereoWiedergabemodus und den Modus Front Stage
Surround Advance um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste zum
Aktivieren der Standard-Decodierung und zum
Umschalten zwischen den verschiedenen Modi (2
Pro Logic, Neo:6, usw.) (Seite 25).
ADV SURR – Verwenden Sie diese Taste, um
zwischen den verschiedenen Surround-Modi
umzuschalten (Seite 26).
THX – Drücken Sie diese Taste, um einen Home THXHörmodus auszuwählen (Seite 25).
PHASE CTRL – Drücken Sie diese Taste, um den
Phasenabgleich ein- und auszuschalten.
STATUS – Drücken Sie diese Taste, um die
ausgewählten Receiver-Einstellungen zu überprüfen.
PQLS– Drücken Sie diese Taste zur Wahl der PQLSEEinstellung.
HDMI OUT – Schaltet zum HDMIAusgangsanschluss um.
SIGNAL SEL – Verwenden Sie diese Taste, um ein
Eingangssignal auszuwählen.
MCACC – Drücken Sie diese Taste, um zwischen
MCACC-Voreinstellungen umzuschalten.
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den Receiver
in den Sleep-Modus zu schalten und die Zeitdauer
auszuwählen, bevor der Receiver in diesen Modus
versetzt wird.
CH LEVEL – PDrücken Sie diese Taste wiederholt, um
einen Kanal auszuwählen, und verwenden Sie
anschließend /, um den Pegel einzustellen.
A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines analogen
Eingangssignals, um Störungen vorzubeugen.
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf.
9 MULTI-ZONE-Auswahltasten
Schalten Sie diesen Schalter um, um Bedienvorgänge in
der ZONE 2 und ZONE 3 auszuführen.
10 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der Fernbedienung
gesendet wird.
RECEIVER
11
Schaltet die Fernbedienung um, so dass der Receiver
gesteuert werden kann (wird zum Auswählen der weißen
Befehle (verwendet).
Schalten Sie diesen Schalter um, um Bedienvorgänge in
der Hauptzone auszuführen.
Diese Taste kann auch verwendet werden, um den
Surround-Klang einzustellen.
12 MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
13 MUTE
Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton wieder her,
wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die
Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem Ton
führt zur Wiederherstellung des Tons).
14
Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung der Tasten
ein-/auszuschalten. Für die Beleuchtung der Tasten
stehen vier verschiedene Modi zur Auswahl (Einzelheiten
siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
01
De
7
Page 64
02
Kapitel 2:
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. In diesem Kapitel
werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
AUHTUNG
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse
ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus,
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Der letzte Schritt ist das Einstecken des
Netzsteckers.
Bestimmen der
Lautsprecheranwendung
Dieses Gerät ermöglicht die Einrichtung verschiedener
Surround-Systeme, je nach der Anzahl von
Lautsprechern, über die Sie verfügen.
• Achten Sie darauf, Lautsprecher an die vorderen
linken und rechten Kanäle anzuschließen (L und R).
• Sie können auch nur einen oder keinen der hinteren
Surround-Lautsprecher (SB) anschließen.
Wählen Sie ein Schema aus den nachstehenden
Schemata [A] bis [E].
[A] 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Height)
*Standardeinstellung
• Speaker System Einstellung: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
R
C
SR
[B] 9.1-Kanal-Surround-System (Front-Wide)
• Speaker System
FWL
Einstellung: Normal(SB/FW)
R
L
SW
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Bei diesem Schema werden die linken und rechten FrontHeight-Lautsprecher in [A] durch die linken und rechten
Front-Wide-Lautsprecher (FWL/FWR) ersetzt.
Dieses Surround-System erzeugt einen lebensechteren
Klang über einen breiten Bereich hinweg.
[C] 7.1-Kanal-Surround-System und Lautsprecher
B-Verbindung
• Speaker System Einstellung: Speaker B
R
L
R
L
SW
C
SR
8
De
SL
SBL
SBR
Ein 9.1-Kanal-Surround-System verbindet die linken und
rechten vorderen Lautsprecher (L/R), den CenterLautsprecher (C), die linken und rechten Front-HeightLautsprecher (FHL/FHR), die linken und rechten
Surround-Lautsprecher (SL/SR), die linken und rechten
hinteren Surround-Lautsprecher (SBL/SBR) und den
Subwoofer (SW).
Dieses Surround-System erzeugt einen lebensechteren
Klang von oben.
SL
SBL
SBR
Schema C
Speaker B
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit StereoWiedergabe des gleichen Klangs auf den BLautsprechern genießen. Dieselben Verbindungen
ermöglichen auch die Ausgabe von 7.1-KanalSurroundklang in der Hauptzone, wenn Sie die
Lautsprecher B nicht verwenden.
Page 65
[D] 5.1-Kanal-Surround-System und Front BiAmping-Verbindung (qualitativ hochwertiger
Surround)
• Speaker System Einstellung: Front Bi-Amp
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe
Klangqualität mit 5.1-Kanal-Surroundklang.
Schema D
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1-Kanal-Surround-System und ZONE 2Verbindung (Multi-Zone)
• Speaker System Einstellung: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit StereoWiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2
genießen. (Die Auswahl der Eingabegeräte ist begrenzt.)
Andere Lautsprecherverbindung
• Ihre bevorzugten Lautsprecherverbindungen können
gewählt werden, auch wenn Sie weniger als 5.1
Lautsprecher haben (außer vordere linke/rechte
Lautsprecher).
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen wird,
schließen Sie Lautsprecher mit NiederfrequenzReproduktionsfähigkeit am Front-Kanal an. (Die
Niederfrequenzkomponente des Subwoofers wird
von den Front-Lautsprechern ausgegeben, so dass
die Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
•
Nach dem Anschließen führen Sie immer die
Auto-MCACC-Einstellung (Einstellung der
Lautsprecherumgebung) aus.
Siehe Automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) auf Seite 23.
02
R
L
C
SW
SL
Schema E
ZONE 2
Hauptzone
SR
Nebenzone
R
L
Wichtig
• Die Einstellung Speaker System muss
vorgenommen werden, wenn Sie eine der oben
gezeigten Verbindungen ausgenommen [A]
verwenden (siehe Lautsprechersystem-Einstellung in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
• Der Klang wird nicht gleichzeitig aus den FrontHeight-, Front-Wide-, Lautsprecher B- und hinteren
Surround-Lautsprechern ausgegeben. Über welche
Lautsprecher der Klang ausgegeben wird, hängt vom
Eingangssignal oder Hörmodus ab.
De
9
Page 66
02
Aufstellen der Lautsprecher
Beachten Sie bei der Platzierung von Lautsprechern, die
Sie anschließen möchten, das folgende Schema.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120120
60
SBL
SB
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher in einem
Winkel von 120º zur Mitte. Wenn Sie (1) den hinteren
Surround-Lautsprecher und (2) die Front-Height/
Front-Wide-Lautsprecher nicht verwenden,
empfehlen wird, den Surround-Lautsprecher direkt
neben sich zu platzieren.
• Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher
anschließen möchten, platzieren Sie ihn direkt hinter
sich.
• Platzieren Sie die linken und rechten Front-HeightLautsprecher mindestens einen Meter direkt über
den linken und rechten vorderen Lautsprecher.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt
in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass
diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
AUHTUNG
• Diese Lautsprecheranschlüsse führen
LEBENSGEFÄHRLICHE Spannung. Um beim
Anschließen oder Trennen der Lautsprecherkabel
Stromschlaggefahr zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie nicht isolierte Teile berühren.
• Stellen Sie sicher, dass der unisolierte Bereich der
Lautsprecherdrähte verdrillt und vollständig in die
Lautsprecher-Anschlüsse eingeschoben ist. Wenn
ein unisolierter Lautsprecherdraht mit dem hinteren
Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies aus
Sicherheitsgründen möglicherweise zu einer
Abschaltung der Stromversorgung.
Kabel mit nicht isolierten Drahtenden
1 Drehen Sie freiliegende Drahtstränge zusammen.
(Abb. A)
2 Lösen Sie die Klemme und setzen Sie den
freiliegenden Draht ein.
3 Ziehen Sie die Klemme fest.
Abb. AAbb. BAbb. C
10 mm
(Abb. B)
(Abb. C)
10
De
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des anderen Endes
der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher
entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der
Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum Anschließen
des Subwoofers. Es ist nicht möglich, den Anschluss
mit Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
AUHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher
aufgestellt und angebracht sind. Damit wird nicht
nur die Klangqualität verbessert, sondern auch das
Risiko von Schäden oder Verletzungen durch
Lautsprecher reduziert, die bei Erschütterungen, z. B.
bei Erdbeben, umgestoßen werden oder
herunterfallen.
Page 67
Anschluss Ihres Lautsprechersystems
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie, dass die
Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls
nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anzuschließen (dieser muss in diesem Fall an den linken hinteren
Surround-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).
Standard-Surround-Verbindung
Die Anschlüsse für die Front-Height-Lautsprecher können auch
für die Front-Wide- und Lautsprecher B verwendet werden.
02
Vorne rechts
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
Front-Height rechts
Front-Wide rechts
Lautsprecher B - rechts
INBD
IN
1IN2IN3
ASSIGNABLE
PRP
B
ZONE2
OUT
R
B
P
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
)
OUT
CONTROL
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
OUT12
IR
Front-Height-Einstellung
Front-Wide-Einstellung
Lautsprecher B-Einstellung
Lautsprecher B - Links
Center
OUT 1
(
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRLRL(Single)
IN
4
OUT IN
A
1
2
Front-Height links
Front-Wide links
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
IN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
IN
)
(
)
(
DVR/BDR
VIDEO
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
IN
(CD)
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
Vorne links
B
L
AC IN
Surround
rechts
Die hinteren Surround-Anschlüsse können
auch für die ZONE 2 verwendet werden.
5.1-ch-Surroundeinstellung
Keine Verbindung
6.1-ch-Surroundeinstellung
7.1-ch-Surroundeinstellung
Surround hinten rechts
ZONE 2-Einstellung
ZONE 2 - Rechts
Keine Verbindung
Hinterer SurroundKeine Verbindung
Surround hinten links
ZONE 2 - Links
Surround
links
11
De
Page 68
02
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Vorne rechts
High
Center
Vorne links
High
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Bi-Ampingkompatible
Lautsprecher
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
)
MAX
EXTENSION
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
CONTROL
Surround rechts
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den Hochfrequenztreiber
und den Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an
verschiedene Verstärker anschließen, um eine bessere
Crossover-Leistung zu erzielen. Um dies durchführen zu
können, müssen Ihre Lautsprecher Bi-Amping
unterstützen (sie müssen über getrennte Anschlüsse für
hohe und niedrige Frequenzen verfügen); zudem hängt
die Verbesserung des Klangs von der Art der von Ihnen
verwendeten Lautsprecher ab.
Subwoofer
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
IN
(
DVR/BDR
2
)
ADAPTER PORT
3
IN
(
VIDEO
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
RLRLRL(Single)
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
L
R
B
L
Bi-Amping-
kompatible
Lautsprecher
AC IN
Surround links
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch doppelverdrahtet
werden, wenn Sie Bi-Amping unterstützen.
• Bei diesen Verbindungen macht die Einstellung
Speaker System keinen Unterschied.
•Schließen Sie für das Bi-Wiring eines Lautsprechers
zwei Lautsprecherkabel am Lautsprecheranschluss des
Receivers an.
12
De
AUHTUNG
• Die meisten Lautsprecher, die über High- und Low-
Anschlüsse verfügen, sind mit zwei Metallplatten
ausgestattet, über die die High-Anschlüsse mit den
Low-Anschlüssen verbunden werden. Diese
Metallplatten müssen entfernt werden, wenn Sie ein
Bi-Amping der Lautsprecher durchführen möchten;
andernfalls könnte der Verstärker ernsthaft
beschädigt werden. Weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher.
• Falls Ihre Lautsprecher über ein entfernbares
Crossover-Netzwerk verfügen, stellen Sie bitte sicher,
dass Sie dieses für das Bi-Amping nicht entfernen.
Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher beschädigt
werden.
AUHTUNG
• Schließen Sie auf diese Art und Weise keine
verschiedenen Lautsprecher am selben Anschluss
an.
• Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) müssen Sie
die links gezeigten Vorsichtsmaßregeln beachten.
Page 69
Auswählen des Lautsprechersystems
Die Front-Height-Anschlüsse können für Verbindungen
von Front-Wide und Lautsprecher B, zusätzlich zu den
vorderen Höhen-Lautsprechern verwendet werden. Die
hinteren Surround-Anschlüsse können außerdem für
Bi-Amping, Verbindungen von ZONE 2, zusätzlich zu den
hinteren Surround-Lautsprechern verwendet werden.
Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der
Anwendung vor.
Aufstellung für Front-Height
*Standardeinstellung
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren
Front-Height-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie bei Bedarf ‚
Speaker System
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
-Menü.
Aufstellung für Front-Wide
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren
Front-Height-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie ‚
System
-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Normal(SB/FW)
Aufstellung für Lautsprecher B
Stereophone Programmquellen können in einem
anderen Zimmer gehört werden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren
Front-Height-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie ‚
Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Speaker B
Bi-Amping Einrichtung
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe
Klangqualität mit 5.1-Kanal-Surroundklang.
1 Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible
Lautsprecher an die Front- und hinteren SurroundLautsprecher-Buchsen an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 12.
2 Wählen Sie ‚
System
-Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Front Bi-Amp
Normal(SB/FH)
‘ aus dem
‘ aus dem
Speaker System
‘ aus dem
‘ aus dem
Speaker
Speaker
ZONE 2 Einrichtung
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig
5.1-Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit StereoWiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2
genießen.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren
Surround-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standard-Surround-Verbindung auf Seite 11.
2 Wählen Sie ‚
Menü.
Siehe dazu Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Über die
Typen von Kabeln und
Klangsignal-Priorität
• Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
-
Audiosignale in hoher Qualität über ein einzelnes
Kabel übertragen werden.
ZONE 2
‘ aus dem
Speaker System
Audio-Verbindung
Übertragbare
Buchsen
HDMIHD-Audio
Digital (Koaxial)Herkömmlicher digitaler
Digital (Optisch)
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
Audiosignale
To n
Herkömmlicher analoger
To n
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt, dass alle
Videoquellen über alle MONITOR VIDEO OUT-Buchsen
ausgegeben werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI:
Da diese Auflösung nicht heruntergemischt werden
kann, müssen Sie beim Anschließen dieser Videoquelle
Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an die HDMI-VideoAusgänge des Receivers anschließen.
1
02
-
Hinweis
1 • Wenn auf Ihrem Fernsehgerät das Videosignal nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät oder
Display anzupassen. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden
können. Versuchen Sie in diesem Fall, Digital Video Conversion umzuschalten (in Einstellen der Video-Optionen in der Bedienungsanleitung
auf CD-ROM) OFF.
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden können, sind 480i/576i,
480p/576p, 720p und 1080i. 1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
• Nur Signale mit einer Eingangsauflösung von 480i/576i können vom Component-Video-Eingang für die Composite MONITOR OUT-Buchsen
konvertiert werden.
13
De
Page 70
02
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Eingangsfunktion zugewiesen werden, setzt der
Umwandler die Priorität auf HDMI, Component und
danach Composite (in dieser Reihenfolge).
Hohe Bildqualität
Anschluss zum
Anschließen des
Quellgeräts
HDMI INHDMI OUT
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
VIDEO IN
Video-Signale können ausgegeben
Anschluss zum
Anschließen des
Fernsehmonitors
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
• Für optimale Videoleistung empfiehlt THX, Digital
Video Conversion umzuschalten (in Einstellen der Video-Optionen in der Bedienungsanleitung auf
CD-ROM) OFF.
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch
US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt
ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß
von Rovi Corporation autorisiert werden, und ist nur auf
Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen
beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Rovi
Corporation eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder
Zerlegung sind verboten.
Wissenswertes über HDMI
1
Über den HDMI-Anschluss werden nicht komprimierte
digitale Videosignale sowie nahezu alle Typen von
digitalen Audiosignalen übertragen.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition
Multimedia Interface-Technologie (HDMI
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Funktionen über HDMI-Verbindungen.
®
).
2
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video
(mit HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60
usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
3
3
3
• Audio-Rückkanal
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-DigitalAudiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu
8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit
hoher Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD-Signal), Video CD, Super VCD
• Synchronisierter Betrieb mit Komponenten mit der
Control mit HDMI-Funktion (siehe Control mit HDMI-
Funktion in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM)
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und
anderen Ländern.
„x.v.Color“ und das x.v.Color-Logo sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
14
De
Hinweis
1 • Ein HDMI-Anschluss kann nur für mit DVI ausgestattete Komponenten vorgenommen werden, die sowohl mit DVI als auch mit HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection) kompatibel sind. Wenn Sie einen DVI-Anschluss anschließen möchten, benötigen Sie dazu einen
separaten Adapter (DVIHDMI). Ein DVI-Anschluss unterstützt allerdings keine Audiosignale. Sollten Sie weitere Informationen benötigen,
wenden Sie sich an Ihren Audio-Händler.
• Wenn Sie eine Komponente anschließen, die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung im vorderen Bedienfeld.
Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung, aber solange kein Problem mit der
Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
• Je nach der angeschlossenen Komponente kann die Verwendung eines DVI-Anschlusses zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
Dieser Receiver unterstützt SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD und DTS-HD Master Audio. Um diese Formate auszunutzen, müssen Sie
•
aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das entsprechende Format unterstützt.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie ein anderes HDMI-Kabel als ein High Speed HDMI®-Kabel verwenden, funktioniert
es möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit integriertem Equalizer angeschlossen ist, funktioniert es möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich.
4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format brauchen länger, um erkannt zu werden. Daher kann es zu einer Tonunterbrechung
kommen, wenn zwischen Audioformaten umgeschaltet oder die Wiedergabe gestartet wird.
• Wenn Sie das Gerät, das an die HDMI OUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen ist, während der Wiedergabe ein- oder ausschalten oder
das HDMI-Kabel während der Wiedergabe abziehen oder anschließen, kann es zu Rauschen oder einer Tonunterbrechung kommen.
Page 71
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
A
Anschluss mit HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen, können Sie diese mit einem
handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.
Wenn die TV- und Wiedergabekomponenten die Control mit HDMI-Funktion unterstützen, kann die praktische
Control mit HDMI-Funktionen verwendet werden (siehe Control mit HDMI-Funktion in der Bedienungsanleitung auf
CD-ROM).
02
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
Andere mit HDMI/DVI
ausgestattete Komponente
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/B DR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
IR
HDMI/DVI-kompatibler
Monitor
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
IN
4
OUTIN
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
IN
3
A
1
2
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLR
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
OPTICAL
1
2
IN
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
SUBWOOFER
SURROUND B
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
ASSIGN
2
IN
)
1
• Wenn Sie einen HDMI/DVI-kompatiblen Monitor über
den HDMI OUT 2-Anschluss anschließen, schalten
Sie die HDMI-Ausgangseinstellung auf HDMI OUT 2
oder HDMI OUT ALL. Siehe Umschalten zum HDMI-
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über
den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
1
Ausgang in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
• Für Eingabekomponenten sind auch andere als
HDMI-Verbindungen möglich (siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang auf Seite 16).
Hinweis
1 Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen müssen.
Stellen Sie in diesem Fall TV Audio im HDMI Setup auf via HDMI ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
15
De
Page 72
02
N
R
D
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere
Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
DVD-Player usw.
HDMI/DVI-kompatibler
Monitor
HDMI IN
R
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
SPEAKERS
1
OUT
2
IR
IN
4
OUTIN
A
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über
den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (siehe
Seite 15).
1
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
ANALOG
OUT 1
(
CONTROL
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
RLRLR
CD-R/TAPE
OUT
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SUR
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
1
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/B DR
Wählen Sie eine
VIDEO OUT
VIDEO
I
)
(
VI
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
16
De
Hinweis
1 Wenn der Fernseher und der Receiver über eine HDMI-Verbindung verbunden sind, und wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-
Funktion unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI-Anschluss eingespeist, sodass Sie kein Audiokabel anschließen müssen.
Stellen Sie in diesem Fall TV Audio im HDMI Setup auf via HDMI ein (siehe HDMI Setup in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
Page 73
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
E
N
R
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere
Wiedergabekomponente) zum Receiver.
• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-Player mit einem
HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player mit einem Composite- oder
Component-Kabel an.
DVD-Player usw.
TV
02
Wählen Sie eine
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
INBD
1
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
OUT
2
OUT
OUT
IR
IN
3
DVD
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
IN
SPEAKERS
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel
her, um HD-Audio auf dem Receiver zu hören.
Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe
von Videosignalen.
Je nach der Videokomponente kann es unmöglich
sein, Signale auszugeben, die über HDMI und andere
Methoden simultan verbunden sind, und es kann
erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen
vorzunehmen. Siehe mit Ihrer Komponente
mitgelieferte Bedienungsanleitung für weitere
Information.
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über
den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln (siehe
Seite 15).
Wählen Sie eine
VIDEO OUT
VIDEO
IN
4
OUTIN
A
1
2
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
OUT 1
(
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
AUDIO
Y
HDMI OUT
OUT 2
CD
IN
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
OUT
RLRLR
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SU
OPTICAL
(
SUBWOOFER
ASSIGNABL
1
IN
IN
(
)
DVR/B DR
TV/SAT
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
2
I
)
(
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
17
De
Page 74
02
(
B
O
(
1
A
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von analogen
und digitalen Videogeräten, einschließlich HDD-/DVD-Recorder und Videorecorder.
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder angeschlossen haben
(siehe auch Das Input Setup-Menü in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
HDD/DVD-Recorder,
Videorecorder usw.
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
OUT12
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
RL
ANALOG
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
OUT
R
P
IN
OUT
CONTROL
• Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen
Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss
dient nur der Wiedergabe).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1
(
CONTROL
OUT 2
MONITOR
OUT
AUDIO
)
VIDEO
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLRLRL
IN
4
DVR/BDR
OUTIN
IN
A
1
2
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
OPTICAL
1
2
IN
IN
)
(
)
(CD)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/BDR
IN
)
(
VIDE
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
3
18
De
Page 75
Anschluss eines Satelliten- bzw.
L
B
3
E
A
O
Kabelreceivers oder einer anderen SetTop-Box
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale
TV-Tuner sind Beispiele für Digitalempfänger
(sogenannte ‚Set-Top Boxen‘).
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an
welchen Eingang Sie die Set-Top-Box angeschlossen
haben (siehe Das Input Setup-Menü in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
Anschluss anderer Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge
als auch Ausgänge. Somit können Sie
Audiokomponenten für die Wiedergabe anschließen.
Auch die meisten digitalen Komponenten besitzen
analoge Anschlüsse.
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an
welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen
haben (siehe Das Input Setup-Menü in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM).
STB
02
CD-R, MD, DAT usw.
VIDEO OUT
VIDEO
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
UT
IR
ROL
AUDIO OUT
R
IN
3
4
TV/SAT
DVDINVIDEOINDVR/BDR
IN
OUT IN
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
Wählen Sie eine
ANALOG
OUT 1
(
CONTROL
L
MONITOR
AUDIO
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLRLR
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
)
(CD)
DVR/B DR
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
DIGITAL IN
OPTICAL
IN
(
VID
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
OUT 1
(
CONTROL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT 2
)
VIDEO
CD
IN
A
Wählen Sie eineWählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
RLRLRL(Single)
OPTICAL
2
1
IN
IN
(CD)
(
)
(
DVD
TV/SAT
INOUT
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
• Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel-Ausgänge
verfügt (d. h. über einen integrierten PhonoVorverstärker), schließen Sie ihn stattdessen an die
CD-Eingänge an.
• Wenn Sie ein einen Recorder anschließen, verbinden
Sie die analogen Audioausgänge mit den analogen
Audioeingängen des Recorders.
• Es ist nicht möglich, HDMI-Audiosignale über die
digitalen Ausgangsbuchse dieses Receivers zu
hören.
ASSIGNABLE
1
IN
IN
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100mA MAX
3
2
IN
OUT
(
)
)
VIDEO
FH/FW
(Single)
R
FRONT HEIGHT
R
PRE
L
19
De
Page 76
02
Anschluss von MW/UKW-Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKWDrahtantenne an, wie unten gezeigt. Zur Verbesserung
von Empfangs- und Klangqualität schließen Sie externe
Antennen an (siehe Anschluss von Außenantennen
unten).
1
2
3
Anschluss von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW-Empfangs
eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 Ω an.
Koaxialkabel 75 Ω
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
Abb. aAbb. bAbb. c
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden MWAntennendrähten ab.
2 Drücken Sie die Zapfen auf, stecken Sie einen Draht
ganz in jede Klemme, und lassen Sie die Zapfen los, um
die MW-Antennendrähte festzuklemmen.
3 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne am
mitgelieferten Ständer an.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne biegen Sie
in die mit Pfeil angezeigte Richtung (Abb. a), und
klemmen den Rahmen auf den Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand oder einer
anderen Oberfläche anbringen wollen, sichern Sie
den Ständer mit den Schrauben (Abb. c), bevor Sie
den Rahmen am Ständer anbringen. Vergewissern
Sie sich, dass das der Empfang deutlich ist.
4 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine flache
Oberfläche, und richten Sie sie in die Richtung mit dem
besten Empfang.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an die UKWAntennenbuchse an.
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen Empfang
vollständig aus, und fixieren Sie sie an einer Wand oder
an einem Türrahmen. Hängen Sie sie nicht lose auf, und
lassen Sie sie nicht aufgewickelt.
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-Empfangs ein
etwa 5 m bis 6 m langes, mit Vinyl beschichtetes Kabel
an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die mitgelieferte
MW-Rahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
Aufhängung im Freien.
Außenantenne
Zimmerantenne
(Draht mit
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m bis 6 m
Vinylisolierung)
20
De
Page 77
MULTI-ZONE-Einrichtung
U
Z
2
1
O
T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
ININ
OUT
1
(OUTPUTOTAL 1
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
)
G
2
m
Mit diesem Receiver können nach Herstellen der MULTIZONE-Anschlüsse bis zu drei unabhängige Systeme in
getrennten Räumen betrieben werden.
Unterschiedliche Quellen können in drei Zonen gleichzeitig
abgespielt werden, oder je nach Ihrem Bedarf kann auch die
gleiche Quelle verwendet werden. Die Haupt- und
Nebenzonen verfügen über unterschiedliche Stromquellen,
d. h. die Stromversorgung der Hauptzone kann
ausgeschaltet sein, während die Stromversorgung in einer
(oder beiden) der Nebenzonen eingeschaltet ist. Die
Nebenzonen können über die Regler auf der Fernbedienung
oder am vorderen Bedienfeld gesteuert werden.
Durchführen von MULTI-ZONE-Anschlüssen
Sie können diese Anschlüsse durchführen, wenn Sie über
ein separates Fernsehgerät und Lautsprecher für die erste
Nebenzone (
(und Lautsprecher) für die zweite Nebenzone (
verfügen. Sie benötigen auch einen separaten Verstärker,
wenn Sie die Einstellung
Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2)
Nebenzone nicht nutzen. Mit diesem System sind zwei
Einstellungen für die ersten Nebenzone möglich. Wählen Sie
die für Ihre Bedürfnisse besser geeignete Einstellung aus.
MULTI-ZONE-Höroptionen
Die folgende Tabelle zeigt die Signale, die an ZONE 2 und
ZONE 3 ausgegeben werden können:
Nebenzone Verfügbare Eingangsfunktionen
ZONE 2DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET-
ZONE 3DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
ZONE 2
) und über einen separaten Verstärker
ZONE 3
)
MULTI-ZONE-Setup mit
unten für die erste
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Ausgabe von Analog-Audio und Composite-Video)
TUNER, ADAPTER PORT
(Ausgabe von Analog-Audio)
MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-Anschlüssen
(ZONE 2)
Sie müssen ZONE 2 in Lautsprechersystem-Einstellung
in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM wählen, um
dieses Setup zu verwenden.
•Schließen Sie an die Buchse
VIDEO ZONE 2 OUT
auf
diesem Receiver einen Fernsehbildschirm an.
Sie sollten über ein Lautsprecherpaar verfügen, das wie
unten dargestellt an die Anschlüsse der hinteren
Surround-Lautsprecher angeschlossen ist.
Nebenzone (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Hauptzone
SURROUND BACK
RL(Single)
Sekundäre MULTI-ZONE-Einstellung (ZONE 3)
•Schließen Sie an die Buchsen
AUDIO ZONE 3 OUT
auf diesem Receiver einen getrennten Verstärker an.
Schließen Sie ein Lautsprecherpaar wie in der
nachfolgend aufgeführten Abbildung dargestellt an den
Verstärker der Nebenzone an.
Nebenzone (ZONE 3)
Hauptzone
02
Grundlegende MULTI-ZONE-Einstellung (ZONE 2)
•Schließen Sie einen separaten Verstärker an die
AUDIO ZONE 2 OUT
Fernsehmonitor an die
-Buchsen und einen
VIDEO ZONE 2 OUT
dieses Receivers an.
Schließen Sie ein Lautsprecherpaar wie in der
nachfolgend aufgeführten Abbildung dargestellt an den
Verstärker der Nebenzone an.
HauptzoneNebenzone (ZONE 2)
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
Y
P
Y
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
-Buchse
IN
ASSIGNABLE
PRP
B
R
B
P
AM LOOP
IN
)
OUT
CONTROL
INBD
ZONE2
INBD
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
1
IN
(
DVD
2
IN
OUT
)
)
RS-232C
Y
Y
ANTENNA
(
OUTPUT
5 V
150 mA
MAX
EXTENSION
B
P
B
)
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
COMPONENT VIDEO
(
DVR/BDR
MONITOR
AUDIO IN
RL
1
OUT
FM
1
(
IN
IN
2
1
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
IN
TOTAL 150
IN IN
12
OUT
IR
21
De
Page 78
02
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Schließen Sie den Receiver erst an das Stromnetz an,
nachdem Sie alle gewünschten Komponenten an diesen
Receiver angeschlossen haben, einschließlich der
Lautsprecher.
1 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die
IN
-Buchse auf der Rückseite des Receivers an.
2 Schließen Sie das andere Ende an eine Steckdose
1
an.
AUHTUNG
• Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie
den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus,
und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte. Stellen Sie
weder das Gerät, noch ein Möbelstück oder einen
anderen Gegenstand auf das Netzkabel, und
klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Kabel, und befestigen
Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel
müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und
wieder. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen,
wenden Sie sich zwecks eines Austauschs an einen
von Pioneer autorisierten, unabhängigen
Kundendienst.
• Verwenden Sie kein anderes als das im Lieferumfang
dieses Gerätes enthaltene Netzkabel.
• Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene
Netzkabel nur für die unten beschriebenen Zwecke.
• Wenn dieser Receiver über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet werden soll (z. B. wenn Sie
verreisen), sollte er vom Stromnetz getrennt werden,
indem der Netzstecker aus der Wandsteckdose
herausgezogen wird.
• Vergewissern Sie sich vor dem Herausziehen des
Netzsteckers, dass die blaue STANDBY/ON-
Lampe nicht mehr leuchtet.
• Wenn Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6
angeschlossen haben, ändern Sie die
Impedanzeinstellung vor dem Einschalten der
Stromversorgung.
AC
Ω
22
De
Hinweis
1 Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI-Initialisierungsvorgang. Sie
können während dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die HDMI-Anzeige im Display des vorderen Bedienfelds blinkt während
dieses Vorgangs, und Sie können den Receiver einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn Sie die Control mit HDMI-Funktion auf OFF
(AUS) stellen, können Sie diesen Vorgang überspringen. Einzelheiten über Control mit dem HDMI-Merkmal siehe Control mit HDMI-Funktion
in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Page 79
Kapitel 3:
Grundlegende Einrichtung
03
Automatische Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC)
Die automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) misst die akustischen Eigenschaften
Ihres Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche, die
Lautsprecherverbindung und -größe berücksichtigt
werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung
und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der
Receiver die Informationen von mehreren Prüftönen, um
die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für
Ihren Raum zu optimieren.
Wichtig
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und die
Lautsprecher während der automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
nicht bewegt werden.
• Durch die Verwendung der automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
werden alle vorhandenen Einstellungen für die
ausgewählte MCACC-Voreinstellung überschrieben.
• Vor der Verwendung der automatischen Einstellung
des Surround-Klangs (Auto MCACC) sollten evtl.
angeschlossene Kopfhörer vom Gerät getrennt
werden.
AUHTUNG
• Die bei der automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Auto MCACC) verwendeten Prüftöne werden
laut ausgegeben.
®
THX
• THX ist eine Marke von THX Ltd., die in bestimmten
juristischen Gebieten registriert sein kann. Alle
Rechte vorbehalten.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des
Fernsehgeräts auf diesen Receiver eingestellt ist.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der
MIC
-Buchse des vorderen Bedienfelds an.
MCACC SETUP
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen
den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
MASTER
VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
Mikrofon
Stativ
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das
Mikrofon bitte in der Höhe auf, die Ihrer Hörposition
entspricht. Wenn Sie kein Stativ haben, verwenden Sie
einen anderen Gegenstand zum Anbringen des
Mikrofons.
Die Anzeige Full Auto MCACC erscheint, wenn das
Mikrofon angeschlossen ist.
3 Wählen Sie die einzustellenden Parameter aus.
1
1a.Full Auto MCACC
Speaker System : Normal(SB/FH
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
START
ExitReturn
2
A/V RECEIVER
)
3
Wenn die Lautsprecher mit in einer anderen Anordnung
als dem Front-Height-Setup angeschlossen sind, stellen
Sie das Speaker System vor der Auto MCACCEinstellung ein. Siehe Lautsprechersystem-Einstellung in
der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Hinweis
1 Stellen Sie das Mikrofon auf stabilem Untergrund auf. Wenn Sie das Mikrofon auf eine der folgenden Oberflächen stellen, sind präzise
Messungen nicht möglich:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Erhöht wie auf Tischplatten oder Sofalehnen.
2 Wenn Sie die grafische Benutzerführung länger als fünf Minuten angezeigt lassen, schaltet sich der Bildschirmschoner ein.
3 • Bei Datenmessungen werden die auf diesem Receiver gespeicherten Nachhalleigenschaftsdaten (vor und nach der Kalibrierung)
überschrieben. Wenn Sie die Nachhalleigenschaftsdaten vor der Messung sichern möchten, schließen Sie ein USB-Speichergerät an diesen
Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn Sie andere Nachalleigenschaften-Daten als SYMMETRY messen, werden die Daten nach der Korrektur nicht gemessen. Sie müssen
die Messung nach der Datenkorrektur und mit dem EQ Professional-Menü in der manuellen MCACC-Einstellung vornehmen.
23
De
Page 80
03
• Speaker System1 –
an. Die Einstellungen können mit dem
System
im Manual SP Setup-Menü geändert werden.
Zeigt die aktuellen Einstellungen
Speaker
• EQ Type – Legt fest, wie die Frequenzbalance
eingestellt wird.
• MCACC –
Die sechs MCACC-Voreinstellungen werden
zum Speichern von Surround-Klangeinstellungen für
unterschiedliche Hörpositionen verwendet. Wählen Sie
zunächst eine nicht verwendete Voreinstellung aus.
• THX Speaker – Wählen Sie YES aus, wenn Sie THXLautsprecher verwenden (legen Sie alle Lautsprecher
auf SMALL fest), andernfalls belassen Sie die
Einstellung auf NO.
4
Drücken Sie und wählen Sie dann
RECEIVER
START.
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist,
und wenn Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie
sicher, dass er eingeschaltet und auf einen angenehmen
Lautstärkepegel eingestellt ist.
6 Warten Sie auf das Ende der Prüftonausgabe, und
bestätigen Sie dann die Lautsprecherkonfiguration auf
der grafischen Benutzerführung.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die in Ihrer
Einstellung vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln, wird
auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht
angezeigt. Verhalten Sie sich während dieses Vorgangs
so leise wie möglich.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen
wird, während die Lautsprecher-Konfigurationsprüfung
angezeigt wird, wird die automatische MCACC-Einstellung
automatisch fortgesetzt. In diesem Fall brauchen Sie in
Schritt 7 nicht ‚
‘ zu wählen und
ENTER
zu drücken.
OK
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird (z. B. Too
much ambient noise! oder Check microphone.),
überprüfen Sie die Verbindung zum Mikrofon und ob
Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe Probleme bei
der Verwendung der automatischen Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC) unten). Wählen Sie
dann RETRY. Wenn offenbar kein Problem vorliegt,
wählen Sie einfach GO NEXT aus und fahren Sie fort.
1a.Full Auto MCACC
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
A/V RECEIVER
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
ExitCancel
1a.Full Auto MCACC
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
10
A/V RECEIVER
OK RETRY
ExitCancel
Die auf der Bildschirmanzeige angezeigte Konfiguration
gibt die tatsächlich vorhandenen Lautsprecher wieder.
Falls eine Meldung
•
ERR
angezeigt wird (oder die
angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist),
liegt u. U. ein Problem beim Lautsprecheranschluss vor.
Wenn das Problem durch die Auswahl von RETRY
nicht behoben werden kann, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar kein
Problem vorliegt, können Sie einfach mit / einen
Lautsprecher auswählen und mit / die
Einstellung ändern und anschließend fortfahren.
• Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann die
Verdrahtung (+ und –) des Lautsprechers invertiert
sein. Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
2
– Wenn die Verbindungen falsch sind, schalten Sie
die Stromversorgung auf, trennen Sie das Netzkabel
ab und nehmen Sie den Anschluss dann richtig vor.
Anschließend führen Sie das vollständige AutoMCACC-Verfahren erneut aus.
– Wenn die Verbindungen richtig waren, wählen Sie
GO NEXT und fahren fort.
7 Wählen Sie ‚OK‘ aus, und drücken Sie anschließend
ENTER
auf
.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die
optimalen Receivereinstellungen zu ermitteln, wird auf
der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Verhalten Sie sich dabei wieder so leise wie möglich. Der
Vorgang dauert etwa 3 bis 10 Minuten.
8 Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren wird
fertiggestellt, und das
Home Menu
-Menü erscheint
automatisch erneut.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach Vornahme der
automatischen MCACC-Einstellung von diesem Receiver ab.
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für die automatische Einstellung
des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht optimal ist (zu
laute Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden,
Hindernisse zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind die
endgültigen Einstellungen möglicherweise verfälscht.
Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte (Klimaanlage,
Kühlschrank, Ventilator usw.) für eine Beeinträchtigung
sorgen, und schalten Sie sie gegebenenfalls aus. Falls auf
dem Display des vorderen Bedienfelds Anweisungen
angezeigt werden, folgen Sie diesen.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise
die Funktionsweise des Mikrofons. Schalten Sie in
diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie die
automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) ausführen.
3
24
De
Hinweis
1 Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über Bi-Amping betreiben oder ein separates Lautsprechersystem in einem anderen Zimmer aufstellen
möchten, lesen Sie bitte Lautsprechersystem-Einstellung in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM, und schließen Sie Ihre Lautsprecher
unbedingt an, bevor Sie mit Schritt 4 fortfahren.
2
Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet werden, die die Phase beeinflussen
(Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann
3 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von etwa 12 cm
unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Sie können die Einstellung manuell mit Lautsprechersystem-Einstellung in der
Bedienungsanleitung auf CD-ROM korrigieren.
Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte normalerweise
•
richtig sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften berücksichtigt werden) und muss für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) aufgrund der Wechselwirkungen zwischen
Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
Reverse Phase
angezeigt werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Page 81
Kapitel 4:
Grundlegende Wiedergabe
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT - Geeignet für Front-Heigt-
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die
Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem
Heimkinosystem.
1 Schalten Sie die Systemkomponenten und den
Receiver ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des
Fernsehgeräts auf diesen Receiver eingestellt ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die
wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion (INPUT
SELECT) auf der Fernbedienung oder den INPUT
SELECTOR-Regler auf dem vorderen Bedienfeld
verwenden.
3 Drücken Sie und dann
DIRECT
beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTSSurround-Klang-Quelle sollten Sie diese im SurroundKlang hören. Wenn eine Stereoquelle wiedergegeben
wird, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern
links und rechts im Grundhörmodus.
4 Verwenden Sie zur Einstellung des
Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
1
RECEIVER
, um ‚
AUTO SURROUND
AUTO/ALC/
‘ auszuwählen, und
2
Wiedergabe im Surround-Klang
Mit diesem Receiver kann jede Quelle im SurroundKlang wiedergeben werden.
Standard-Surround-Klang
Die folgenden Modi liefern einen grundlegenden
Surround-Klang für Stereo- und Mehrkanalquellen.
•Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle
RECEIVER
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste wiederholt, um
einen Hörmodus auszuwählen. Die wählbaren Hörmodi
hängen von den Eingangssignalen und Einstellungen ab.
Bei Zweikanal-Quellen können Sie unter folgenden
Optionen auswählen:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE
• 2 Pro Logic IIx MUSIC
• 2 Pro Logic IIx GAME
• 2 PRO LOGIC – Geeignet für alten Film
• WIDE SURROUND MOVIE - Geeignet für Front-Wide-
• WIDE SURROUND MUSIC - Geeignet für Front-Wide-
• Neo:6 CINEMA
• Neo:6 MUSIC
• Neural Surround – Geeignet für Musikquellen
1 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL.
2 Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver
überprüfen. Diese sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine
MPEG-Audiooption vorhanden ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
System
System
Hinweis
und dann
STANDARD
.
System
Bei Mehrkanal-Quellen können Sie unter folgenden
Optionen auswählen:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE
• 2 Pro Logic IIx MUSIC
• Dolby Digital EX – Geeignet für Film- und
Musikquellen
• DTS-ES – Geeignet für Film- und Musikquellen
• DTS Neo:6 – Geeignet für Film- und Musikquellen
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Siehe oben
• WIDE SURROUND MOVIE – Siehe oben
• WIDE SURROUND MUSIC – Siehe oben
• Straight Decode – Wiedergabe ohne einen der oben
aufgeführten Effekte.
Verwendung der Home THX-Modi
Bei THX und Home THX handelt es sich um von THX Ltd.
entwickelte technische Standards für Kino- und
Heimkino-Klang. Home THX wurde geschaffen, um den
Audioklang in einer Heimkino-Umgebung dem Klang
anzupassen, den Sie von einem Kino gewöhnt sind.
•Drücken Sie , und drücken Sie dann
um einen Hörmodus auszuwählen.
Die wählbaren Hörmodi hängen von den
Eingangssignalen und Einstellungen ab.
Bei Zweikanal-Quellen können Sie durch wiederholtes
Drücken von THX zwischen folgenden Optionen wählen:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
• Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
• THX SELECT2 GAMES
Drücken Sie bei Mehrkanalquellen wiederholt THX, um
unter den folgenden Optionen auszuwählen:
• THX Surround EX
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• THX SELECT2 CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
•
THX SELECT2 MUSIC
• THX SELECT2 GAMES
RECEIVER
THX
04
,
25
De
Page 82
04
Verwendung der erweiterten SurroundEffekte
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze
Reihe zusätzlicher Surround-Klangeffekte verwendet
werden.
•Drücken Sie , und drücken Sie dann
wiederholt
RECEIVER
ADV SURR
, um einen Hörmodus
auszuwählen.
• ACTION
• DRAMA
• SCI-FI – Geeignet für Science Fiction-Filme mit vielen
Spezialeffekten
• MONO FILM
• ENT.SHOW – Geeignet für Musikquellen
• EXPANDED – Erzeugt ein besonders weites StereoFeld
• TV SURROUND
• ADVANCED GAME
• SPORTS
• CLASSICAL
• ROCK/POP
• UNPLUGGED – Geeignet für akustische
Musikquellen
• EXT.STEREO – Fügt Mehrkanal-Klang zu einer
Stereoquelle hinzu, wobei alle Lautsprecher
verwendeet werden
• PHONES SURR – Wenn über Kopfhörer gehört wird.
Verwendung der Modi Auto-Surround,
ALC und Stream-Direct
•Wenn Sie während der Wiedergabe einer Quelle die
Taste und dann
RECEIVER
drücken, können Sie den gewünschten Modus
auswählen.
• AUTO SURROUND - Mit dieser Funktion kann der
Receiver automatisch feststellen, welche Art Quelle
wiedergeben wird, und wählt gegebenenfalls
Mehrkanal- oder Stereo-Wiedergabe aus.
• ALC - Der Receiver entzerrt Wiedergabeklangpegel.
• DIRECT – Gibt den Ton von der Quelle mit der
geringsten Veränderung neben PURE DIRECT
wieder. Mit DIRECT sind die einzigen Änderungen,
die gegenüber der PURE DIRECT-Wiedergabe
vorgenommen werden, die Kalibrierung des
Klangfeldes durch das MCACC-System und die
Phasenkorrektur.
• PURE DIRECT – Gibt den Ton von der Quelle
unverändert mit minimaler digitaler Verarbeitung
wieder. In diesem Modus erfolgt keine Tonausgabe
vom Lautsprecher B.
AUTO/ALC/DIRECT
Abspielen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über einen speziellen iPodAnschluss, der es Ihnen ermöglicht, die Wiedergabe von
Audioinhalt von einem iPod mit den Reglern des
Receivers zu steuern.
1 Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus
und verwenden Sie dann das mitgelieferte iPod-Kabel
zum Anschließen Ihres iPod an die
Buchse an der Frontplatte dieses Receivers.
MCACC SETUP MIC
iPod-Kabel
(mitgeliefert)
2 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie
USB
umzuschalten.
4 Verwenden Sie
Hauptmenü zu wählen.
5 Wählen Sie den wiederzugebenden Track mit den
Tasten
/
imd ENTER aus, und drücken Sie die Taste
.
Steuerungen für die Wiedergabe
• Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienung auf
Steuerung des iPod umzuschalten.
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
iPod USB
/
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ENTER
TUNE
1
iPod/iPhone/USB
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
MENU
iPod
, um den Receiver auf
, um ‚Music‘ aus dem iPod-
VIDEO
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
MIDNIGHT
213
MCACC SLEEP
546
MASTER
VOLUME
AUDIO
INFO
DISP
-
iPod/
26
De
Hinweis
1 • Diese Anlage ist mit dem Audio und Video von iPod nano, iPod fünfte Generation (nur Audio), iPod classic, iPod touch und iPhone
kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch für einige Modelle beschränkt. Die Anlage ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
•
Die Kompatibilität kann je nach der Software-Version Ihres iPod und iPhone unterschiedlich sein. Stellen Sie sicher, die neueste Software-
Version zu verwenden.
• iPod und iPhone sind für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material lizensiert, das der Benutzer legal reprodzieren
darf.
• Funktionen wie der Equalizer können mit diesem Receiver nicht gesteuert werden. Daher wird empfohlen, den Equalizer vor dem
Anschließen auszuschalten.
• Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer die Verantwortung für direkten oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit
oder dem Verlust von Aufnahmematerial aufgrund eines iPod-Ausfalls entsteht.
• Beim Hören eines Tracks auf dem iPod in der Hauptzone ist es möglich, die Nebenzone zu steuern, aber nicht einen anderen Track in der
Nebenzone als den in der Hauptzone spielenden zu hören.
Page 83
Abspielen eines USB-Geräts
Sie können Dateien1 über die USB-Schnittstelle auf der
Vorderseite dieses Receivers wiedergeben.
1 Schalten Sie den Receiver auf Bereitschaftsmodus
und schließen Sie dann Ihr USB-Gerät an den USBAnschuss an der Frontplatte dieses Receivers an.
CONTROLON/OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 5
USBMassenspeichergerät
2 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie
den Receiver auf
4 Verwenden Sie
USB Top
iPod USB
iPod/USB
zu wählen.
auf der Fernbedienung, um
umzuschalten.
/
, um ‚Music‘ aus dem Menü
5 Wählen Sie den wiederzugebenden Track mit den
Tasten
/
imd ENTER aus, und drücken Sie die Taste
.
Steuerungen für die Wiedergabe
• Drücken Sie iPod USB, um die Fernbedienung auf
USB-Betrieb umzuschalten.
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
3
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
AUDIO
MIDNIGHT
213
INFO
DISP
546
Radio hören
1 Drücken Sie
2 Verwenden Sie
Frequenzbereich (UKW oder MW) zu wechseln.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung-Halten Sie TUNE / für ca. eine Sekunde gedrückt. Der Receiver
beginnt mit der Suche nach dem nächsten Sender.
Manuelle Sendereinstellung – Drücken Sie zum
Ändern der Frequenz um jeweils einen Rasterschritt
die Taste TUNE /.
Schnelle Sendereinstellung – Für die schnelle
Sendereinstellung halten Sie TUNE / gedrückt.
Lassen Sie die Taste bei der von Ihnen gewünschten
Frequenz los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die Anzeige
TUNED oder STEREO nicht aufleuchtet, weil das Signal
2
zu schwach ist, drücken Sie MPX, um den Receiver in
den Mono-Empfangsmodus zu schalten.
Speichern der Sender-Voreinstellung
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender oft hören, ist
es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender
später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie
ihn hören möchten.
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
möchten.
2 Drücken Sie
Auf dem Display wird erst PRESET MEMORY und
anschließend eine blinkende Speicherklasse angezeigt.
3 Drücken Sie
auszuwählen, und drücken Sie anschließend
/
, um die von Ihnen gewünschte Sender-
Voreinstellung auszuwählen.
4 Drücken Sie
Nachdem Sie ENTER gedrückt haben, hören die
Voreinstellungsklasse und die Nummer auf zu blinken,
und der Receiver speichert den Sender.
TUNER
, um den Tuner auszuwählen.
BAND
, um bei Bedarf den
T.EDIT (TUNER EDIT
CLASS
, um eine der sieben Klassen
ENTER
.
).
PRESET
04
Abrufen von Festsendern
1 Drücken Sie
2 Drücken Sie
der der Sender gespeichert ist.
3 Drücken Sie
gewünschten voreingestellten Sender auszuwählen.
• Pioneer kann nicht Kompatibilität (Funktion und/oder Bus-Stromversorgung) mit allen USB-Massenspeichergeräten garantieren und
übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust, der bei Anschluss an diesen Receiver auftreten kann.
2 Vergewissern Sie sich, dass der Receicer im Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Gerät abgetrennt wird.
3 Die iPod/USB-Funktion kann nicht in der Hauptzone ausgewählt werden, wenn die Internet-Radio-Funktion in der Nebenzone ausgewählt ist.
Die iPod/USB-Funktion kann außerdem nicht in der Nebenzone ausgewählt werden, wenn die Internet-Radio-Funktion in der Hauptzone
ausgewählt ist.
TUNER
, um den Tuner auszuwählen.
CLASS
, um die Klasse auszuwählen, in
PRESET /
, um den von Ihnen
27
De
Page 84
04
B
S
Internet-Radiosender hören
Internet-Radio ist ein Audio-Sendedienst über das
Internet.
1 Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem
Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem Router.
2 Drücken Sie
Radioeingang umzuschalten.
Der Internet-Radio-Listen-Bildschirm wird angezeigt.
3 Verwenden Sie
zur Wiedergabe zu wählen, und drücken dann
Zum Zurückschalten zur Listenansicht drücken Sie
RETURN.
1
Wichtig
• Zum Wählen anderer als der vorgewählten Sender
siehe Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
CD
IN
OUT
IN
RLLR
OPTICAL
2
IN
)
(
(CD)
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
ASSIGNA
1
2
IN
IN
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
LAN
321
Internet
Modem
WAN
Router
LAN-Kabel
(getrennt
zum LANAnschluss
erhältlich)
PC
NET RADIO
/
, um auf den Internet-
, um den Internet-Radiosender
ENTER
Bluetooth
®-ADAPTER für drahtlose
Musikwiedergabe
Bluetooth
® ADAPTER
)
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLE
2
IN
)
(
DVR/B DR
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
(
100 mA MAX
3
IN
)
(
VIDEO
OUTPUT 5 V
)
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L RL(Single)
Wichtig
• Bewegen Sie den Receiver bei angeschlossenem
Bluetooth-ADAPTER nicht. Andernfalls kann es zu
Beschädigungen oder Kontaktstörungen kommen.
•Schalten Sie den Receiver in den
Bereitschaftsmodus und schließen Sie den
ADAPTER
Mit Bluetooth
Drahtlostechnologie
kompatibles Gerät:
Handy
an den
ADAPTER PORT
Mit Bluetooth
Drahtlostechnologie
kompatibles Gerät:
Digitaler Musik-Player
2
.
Musikdaten
Dieser Receiver
2
B
L
AC IN
an.
Nicht mit Bluetooth
Drahtlostechnologie
kompatibles Gerät:
Digitaler
Musik-Player
+
Bluetooth
Audiosendeteil
(im Fachhandel
erhältlich)
Bluetooth
ADAPTER
Bluetooth
®
-
28
De
Steuerung über
Fernbedienung
Hinweis
1 Wenn diese Funktion nicht richtig arbeitet, siehe Abschnitt über Internet-Radio in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
2Der Bluetooth-ADAPTER (AS-BT100) ist im Lieferumfang des VSX-LX53 enthalten und ist für den VSX-2020 separat erhältlich.
Page 85
Drahtlose Musikwiedergabe
Wenn der Bluetooth-ADAPTER (Pioneer-Modellnr. ASBT100) an dieses Gerät angeschlossen ist, kann ein Gerät
mit Bluetooth-Wireless-Technologie (Handy, digitaler
Musikplayer, usw.) verwendet werden, um Musik
drahtlos zu hören. Der AS-BT100-Adapter unterstützt den
SCMS-T-Kopierschutz, sodass Musik auch auf Geräten
wiedergegeben werden kann, die mit der SCMS-T
Bluetooth-Wireless-Technologie ausgestattet sind.
Pairing des
Geräts mit
Bluetooth
Bluetooth
-ADAPTERS und des
-Wireless-Technologie
Das „Pairing“ muss erfolgen, bevor Sie die Wiedergabe von
Bluetooth
Bluetooth
-Wireless-Technologie-Inhalten mit dem
-ADAPTER starten. Stellen Sie sicher, dass Sie
zuerst das Pairing ausführen, bevor Sie das System erstmals
verwenden oder nachdem die Pairing-Daten gelöscht
wurden. Der „Pairing“-Vorgang ist erforderlich, um das Gerät
Bluetooth
mit
Andernfalls ist keine
-Wireless-Technologie zu registrieren.
Bluetooth
-Kommunikation möglich.2
Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung
zu Ihrem Gerät mit
1 Drücken Sie und danach
Bluetooth
RECEIVER
2 Wählen Sie die Option ‚
drücken Sie anschließend
3 Wählen Sie die Option ‚
drücken Sie anschließend
4 Wählen Sie die Option ‚
aus, und drücken Sie anschließend
Wählen Sie die gewünschte ‚Passcode‘-Einstellung aus.
5
-Wireless-Technologie.
Home Menu
System Setup
ENTER
.
Other Setup
ENTER
‘ aus, und
.
Pairing Bluetooth Device
ENTER
Wählen Sie denselben Passcode wie für das Gerät mit
Bluetooth-Wireless-Technologie, mit dem Sie eine
Verbindung herstellen möchten.
• 0000/1234/8888 – Wählen Sie einen Passcode aus
diesen Optionen. Dies sind die Passcodes, die in den
meisten Fällen verwendet werden können.
• Others –
Wählen Sie diese Optionen, um einen anderen
als die oben aufgeführten Passcodes zu verwenden.
/
Drücken Sie
Sie danach
, um eine Zahl zu wählen, und drücken
/
, um den Cursor zu bewegen.
1
.
‘ aus, und
.
CONNECTED erscheint im Display des Receivers.
Wenn das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie nicht
verbunden ist:
Gehen Sie zurück zur Passcode-Einstellung in 5. Stellen
Sie in diesem Fall die Verbindung von der Seite des
Geräts mit Bluetooth-Wireless-Technologie her.
8 Wählen Sie aus der Liste der Geräte mit
Wireless-Technologie den Eintrag
und geben Sie den in Schritt 5 ausgewählten Passcode
4
ein.
Bluetooth
Wiedergabe von Musik-Inhalten von einem
Gerät mit
1 Drücken Sie
den Receiver auf den Eingangsmodus
umzuschalten.
Bluetooth
ADAPTER
5
2 Stellen Sie auf dem Gerät mit
Technologie die Verbindung zum
her.
3 Starten Sie die Wiedergabe der Musik-Inhalte, die
auf dem Gerät mit
gespeichert sind.
Die Fernbedienungstasten dieses Receivers können zur
Wiedergabe von Dateien verwendet werden, die auf
einem Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie
gespeichert sind.
6
‘
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede
Nutzung dieser Marken durch die Pioneer Corporation
erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und
Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
-Wireless-Technologie
auf der Fernbedienung, um
Bluetooth
HDD DVD
/
TV
S.RETRIEVER
-Wireless-Technologie
PGM MEMORY MENU
CTRL STATUS
PHASE
DTV MPX PQLS
MIDNIGHT
213
ADAPTER PORT
Bluetooth
Bluetooth
AUDIO
3
Bluetooth
-ADAPTER
-Wireless-
-ADAPTER
6 Befolgen Sie die Anweisungen in der grafischen
Benutzerführung, um das Pairing mit dem Gerät mit
Bluetooth
-Wireless-Technologie durchzuführen.
Schalten Sie das Gerät mit Bluetooth-Wireless-
Technologie ein, mit dem Sie das Pairing vornehmen
möchten, platzieren Sie es in der Nähe des Receivers und
stellen Sie es auf den Pairing-Modus ein.
1 Wenn diese Funktion nicht richtig arbeitet, siehe Abschnitt über den Bluetooth-ADAPTER in der Bedienungsanleitung auf CD-ROM.
Der Pairing-Vorgang ist erforderlich, wenn Sie das Gerät mit
2•
• Um die Bluetooth-Kommunikation zu ermöglich, sollten Sie das Pairing sowohl mit dem System als auch mit dem Geräte mit Bluetooth-
Wireless-Technologie ausführen.
3 Das System kann nur alphanumerische Zeichen anzeigen. Andere Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
4 Der Passcode wird in den meisten Fällen als PASSKEY oder PIN-Code bezeichnet.
5 Wenn der Bluetooth-ADAPTER nicht an den ADAPTER PORT angeschlossen ist, wird NO ADAPTER angezeigt, wenn der Eingangsmodus
ADAPTER PORT ausgewählt ist.
6 • Das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie muss mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nach dem Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie, das Sie verwenden, weicht die Bedienung möglicherweise von den Angaben auf
den Fernbedienungstasten ab.
• Das Gerät mit Bluetooth-Wireless-Technologie muss AVRCP-Profile unterstützen.
• Es kann nicht garantiert werden, dass mit der Fernbedienung alle Geräte mit Bluetooth-Wireless-Technologie bedient werden können.
Bluetooth
-Wireless-Technologie und den
Bluetooth
-ADAPTER erstmals verwenden.
04
-
29
De
Page 86
VSX-LX53 only
VSX-LX53 seulement
Nur VSX-LX53
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Hereby, Pioneer, declares that this
VSX-LX53 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että VSX-LX53
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
VSX-LX53 in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu212-0031, Japan
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr VSX-LX53
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses VSX-LX53 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet". (BMWi)
VSX-LX53
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil VSX-LX53 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna
VSX-LX53 står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
Italiano:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo VSX-LX53 è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente Pioneer
declara que el VSX-LX53 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Page 87
Português:
Pioneer declara que este VSX-LX53
está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Pioneer izjavlja, da je ta VSX-LX53 v
skladu z bistvenimi zahtevami in
ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento
VSX-LX53 je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
VSX-LX53 vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
VSX-LX53 megfelel a vonatkozó
alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka VSX-LX53
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis
VSX-LX53 atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan
VSX-LX53
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
VSX-LX53 este in conformitate cu
cerintele esentiale si alte prevederi ale
Directivei 1999/5/EU.
VSX-LX53
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
VSX-LX53 jest zgodny z zasadniczymi
wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret
VSX-LX53 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
VSX-LX53 er í samræmi við grunnkröfur
og aðrar kröfur, sem gerðar eru í
tilskipun 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že VSX-LX53
spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
R-TTE-24L_A1_En
Page 88
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404