Pioneer VSX-LX53, VSX-2020-K User manual [es]

IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
Si hace funcionar este equipo de manera continuada, es posible que la parte superior del disipador térmico se caliente.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. Una vez haya leído las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futura referencia.

Contenido

01 Antes de comenzar
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . 8
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alcance del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Controles e indicadores
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Conexión del equipo
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Determinación de la aplicación de los altavoces . . . . 15
Conexiones de otros altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Colocación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración del sistema de altavoces THX . . . . . . 16
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión de sonido envolvente estándar . . . . . . . . . 18
Biamplificación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bicableado de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de altavoz alto delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de altavoz ancho delantero . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de altavoces B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de biamplificación . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de ZONE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca de la conexión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca del convertidor de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Conexión a su televisor sin entrada HDMI . . . . . . . . 24
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora de
vídeo y otras fuentes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Conexión de otros componentes de audio . . . . . . . . . 26
Acerca del descodificador WMA9 Pro . . . . . . . . . . . 27
Conexión de amplificadores adicionales. . . . . . . . . . . 27
Conexión de antenas de AM/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . 29
Conexión a la red mediante la interfaz LAN . . . . . . . . 30
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth . . . . . . . . . . . . 30
Conexión de un componente equipado
con HDMI a la entrada del panel frontal . . . . . . . . . . . 30
Conexión de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . 16
. . . . 22
. . . 23
. . . . 26
Conexión de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de un aparato USB para la salida
de Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de un receptor IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilización de otros componentes Pioneer
con el sensor de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo encender y apagar componentes mediante el
disparador de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
04 Configuración básica
Cómo cambiar la impedancia de los altavoces. . . . . . 34
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) . . . . . 34
Configuración automática para sonido envolvente
(Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problemas al utilizar la configuración automática
de MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
El menú Input Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Valor por defecto de la función de entrada
y posibles ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
05 Reproducción básica
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de una fuente con conexión HDMI . . 38
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de archivos de audio guardados en un
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción de archivos de audio guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reproducción de archivos de fotos guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Acerca de los formatos de archivo reproducibles. . . 41
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Usando Neural Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sintonización directa de una emisora . . . . . . . . . . . 42
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo asignar nombres a las emisoras memorizadas
Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . 42
Introducción al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recepción de emisoras de radio de Internet . . . . . . . 43
Programación de emisoras de radio de Internet . . . 44 ADAPTADOR Bluetooth® para disfrutar de música
inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reproducción de música inalámbrica . . . . . . . . . . . 45
Emparejamiento del ADAPTADOR Bluetooth y
el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth . . . 45
Escucha con su sistema del contenido de
música de un aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . 42
4
Es
06 Uso del sistema
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . 47
Sonido envolvente estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso de los modos Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados
Reproducción estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uso de Front Stage Surround Advance . . . . . . . . . . . 49
Uso de alimentación directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selección de memorias MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selección de la señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mejor sonido con el control de fase . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . 48
07 Función Control con HDMI
Para hacer conexiones de Control con HDMI . . . . . . 51
Configuración de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Antes de usar la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de las operaciones sincronizadas . . . . . . . . . 52
Acerca de las conexiones con un producto de marca
diferente compatible con la función Control con HDMI
Ajuste de la función PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Precauciones para la función Control con HDMI. . . . 53
. . . . 53
08 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de las opciones de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Selección de terminales de altavoces . . . . . . . . . . . . 57
Uso de los controles MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . 57
Cómo hacer una grabación de audio o vídeo . . . . . . . 58
Cómo reducir el nivel de una señal analógica . . . . . . 58
Cómo utilizar el temporizador de desconexión. . . . . . 58
Cómo atenuar la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cambio de la salida HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de la función de Control Web . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cómo comprobar los ajustes del sistema . . . . . . . . . 59
Cómo restablecer el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustes predeterminados del sistema . . . . . . . . . . . 60
09 Control de otros componentes del sistema
Utilización de múltiples receptores . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Selección directa de códigos de preajuste. . . . . . . . . 61
Programación de señales de otros mandos a distancia Borrado de uno de los botones programados en el
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Borrado de todos los ajustes memorizados
que están en una función de entrada . . . . . . . . . . . . 63
Función directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste del modo de luz de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Operación múltiple y apagado del sistema . . . . . . . . 63
Cómo programar una operación múltiple
o una secuencia de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso de las operaciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso del apagado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Borrado de todos los ajustes para la operación
múltiple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Restablecimiento de los preajustes del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Códigos de preajuste predeterminados . . . . . . . . . . 65
Control de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . 62
10 El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MCACC automática (Experto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuración manual de MCACC. . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste fino del nivel de los canales . . . . . . . . . . . . . 71
Distancia precisa de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Onda estacionaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ajuste de ecualizador de calibración acústica . . . . 72
Ecualizador de calibración acústica profesional . . . 72
Verificación de datos de la MCACC . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Onda estacionaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Acoustic Cal EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Salida de datos de la MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gestión de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cómo cambiar el nombre de una memoria
MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cómo copiar los datos de una memoria
MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cómo borrar una memoria MCACC . . . . . . . . . . . . 76
11 Menús System Setup y Other Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuración manual de los altavoces. . . . . . . . . . . 77
Ajuste del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Curva X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajuste de audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menú Network Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajuste de dirección IP/Proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Verificación de la dirección MAC . . . . . . . . . . . . . . 81
Espera de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
El menú Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Volume Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Configuración del modo de mando a distancia . . . . 82
Configuración de Flicker Reduction . . . . . . . . . . . . 82
Configuración de EXTENSION. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5
Es
12 Información adicional
Guía para la colocación de los altavoces . . . . . . . . . . 83
Relación posicional entre altavoces y monitor . . . . . 84
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ausencia de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Otros problemas de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ADAPTER PORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Representación gráfica del EQ de calibración
profesional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Control de Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Información importante relacionada con
la conexión HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Interfaz USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Radio de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Formatos de sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . . 93
Acerca de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de
entrada diferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Nuestra filosofía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . 105
Alcance de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Reflejos de ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . . . 106
Precauciones relacionadas con conexiones a
productos compatibles con el AS-BT100 . . . . . . . . . 106
6
Es

Organigrama de ajustes del receptor

La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que resulta necesario hacer
1 Antes de comenzar
• Comprobación del contenido de la caja (página 8)
• Instalación de las pilas (página 9)
2
Determinación de la aplicación de los altavoces (página 15)
• Sistema de sonido envolvente de 9.1 canales (delanteros altos)
• Sistema de sonido envolvente de 9.1 canales (delanteros anchos)
• Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales y conexión de altavoces B
• Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
• Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
3 Conexión de los altavoces
• Colocación de los altavoces (página 16)
• Conexión de los altavoces (página 17)
• Instalación del sistema de altavoces (página 18)
• Biamplificación de los altavoces (página 19)
4 Conexión de los componentes
• Acerca de la conexión de audio (página 20)
• Acerca del convertidor de vídeo (página 20)
• Conexión a su televisor y componentes de reproducción (página 22)
• Conexión de antenas de AM/FM (página 28)
• Conexión del receptor (página 33)
5 Cómo cambiar la impedancia de los altavoces
(página 34)
(Sólo si la impedancia de los altavoces conectados es de 6 a 8 Ω)
6 Encendido
7 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language)
(página 34)
8 Ajustes de altavoces MCACC
• Configuración automática para sonido envolvente (Auto MCACC) (página 34)
9 El menú Input Setup (página 36)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
10 Reproducción básica (página 38)
11 Cambio de la salida HDMI (página 59)
12 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen
según se quiera
• Uso de varios modos de escucha
• Mejor sonido con el control de fase (página 50)
• Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 68)
• Cambio del nivel del canal durante la escucha (Sugerencia en la página 79)
• Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador de sonido o la mejora de diálogos (página 54)
• Ajuste de la función PQLS (página 53)
• Ajuste de las opciones de audio (Tono, sonoridad, retardo de sonido, etc.) (página 54)
• Ajuste de las opciones de vídeo (página 56)
13 Otras configuraciones y ajustes opcionales
• Función Control con HDMI (página 51)
• El menú Advanced MCACC (página 68)
• Menús System Setup y Other Setup (página 77)
14 Máximo provecho del mando a distancia
• Utilización de múltiples receptores (página 61)
• Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 61)
7
Es
01
Capítulo 1:

Antes de comenzar

Control de web

Características

Diseño Advanced Direct Energy
Este receptor ofrece un nuevo avance en diseño discreto único de Pioneer para disponer de alta potencia, baja distorsión y una formación de imagen estable.
HDMI (Ver.1.4 con 3D, Audio Return Channel)
Para usar la función de arriba se necesita un componente compatible.
Control de funcionamiento a distancia en un iPhone/iPod touch
Descargando una aplicación original de Pioneer (iControlAV) de la iTunes Store, desde un iPhone o un iPod touch es posible realizar el control del funcionamiento a través de una LAN.
Reproducción iPhone/iPod
Su iPhone o iPod se puede conectar al terminal USB del receptor para reproducir los archivos de música/vídeo en el iPhone/iPod.
Multisonido envolvente PQLS
Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproducción de alta calidad sin fluctuaciones.
Compatible con Dolby Pro Logic llz
Añadir un par de altavoces encima de los altavoces derecho e izquierdo añade expresividad en sentido vertical al campo sonoro previamente orientado horizontalmente. El canal alto refuerza la sensación del campo sonoro tridimensional, produciendo un efecto de presencia y expansión.
Radio de Internet
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet.
Compatible con
Usar el ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100) le permite disfrutar de archivos de música en un iPhone o en otro aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth sin necesidad de emplear cables. (El ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100) se incluye con el VSX-LX53, y se vende por separado para el VSX-2020.)
Recuperador de sonido y recuperador de sonido Air
El recuperador de sonido emplea tecnología DSP para restaurar la presión acústica y suavizar los artefactos irregulares que quedan después de la compresión. El recuperador de sonido Air compensa la calidad de sonido reducida debido a la compresión cuando se envían señales Bluetooth.
Fácil configuración mediante Advanced MCACC
La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional.
Bluetooth
El receptor puede controlarse usando un navegador de un ordenador conectado en la misma LAN como receptor.

Comprobación del contenido de la caja

Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
• Micrófono de configuración (cable: 5 m)
• Mando a distancia
• Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
• Antena de cuadro de AM
• Antena alámbrica de FM
•Cable iPod
•ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100) (VSX-LX53 solamente)
•Cable de alimentación
• Tarjeta de garantía
• Guía de inicio rápido
• Este manual de instrucciones (CD-ROM)
8
Es

Instalación del receptor

• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) – cerca de una pletina de casete (o cerca de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría interferir con el sonido. – a la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
• No toque el panel inferior del receptor mientras la alimentación está conectada o justo después de desconectarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede causar quemaduras.

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor.
• El sensor de mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
• Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
01

Instalación de las pilas

Las pilas incluidas con la unidad sólo servirán para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. Nosotros recomendamos usar pilas alcalinas que proporcionan una larga duración.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
• polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
ADVERTENCIA No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
7 m
9
Es
02
Capítulo 2:

Controles e indicadores

Mando a distancia

Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor.
10
MULTI
1 2
3
OPERATION
R.SETUP
BD DVD
CDTV
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
4
5
TV CONTROL
CH
DVR/BDR HDMI
INPUT
VOL
SOURCERECEIVER
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
MUTE
11
12
13
TUNE
ENTER
TUNE
TOOLS
MEMORY
STANDARD
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
PRESET
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
INFO DISP
CH
14
AUDIO
PARAMETER
6
TOP MENU BAND GUIDE
7
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
DIRECT
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
8
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
79
D.ACCESS
/ CLR
9
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
LIST
HOME MENU
PGM
STEREO
PHASE
HDMI OUT
213
MCACC SLEEP
546
8
0
RECEIVER
El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el siguiente sistema:
Blanco – Control de receptor, control de televisor
Azul – Otros controles (Vea la páginas 38, 39, 42, 43, 45 y 65.)
1
RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2
MULTI OPERATION – Úselo para realizar múltiples
operaciones (página 63). R.SETUP – Úselo para introducir el código
preestablecido cuando se hacen ajustes de mando a distancia y para seleccionar el modo del mando a distancia (página 61).
3 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes (página 61). Utilice INPUT SELECT para seleccionar la función de
entrada (página 38).
4
TV CTRL
Establece el código preestablecido del fabricante de su televisor cuando controla el televisor (página 61).
5 Botones
TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el televisor asignado al botón TV CTRL.
6 Botones de ajuste del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar
RECEIVER
:
AUDIO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 54).
VIDEO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página 56).
HOME MENU – Utilice este botón para acceder al menú inicial (páginas 34, 36, 51, 68, 77 y 80).
RETURN – Púlselo para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual.
7
////ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página 68) y las opciones de audio o vídeo (página 54 o 56).
8 Botones de control del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar
RECEIVER
:
AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página 47), control de nivel automático y Stream Direct (página 49).
STEREO – Cambia entre la reproducción estéreo y los modos de avance de sonido envolvente de etapa frontal (página 49).
10
Es
STANDARD – Pulse este botón para utilizar la descodificación estándar y para cambiar entre los diversos modos (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (página 47).
ADV SURR – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 48).
THX – Pulse este botón para seleccionar un modo de audición THX (página 48).
PHASE CTRL – Pulse este botón para activar/ desactivar el control de fase (página 50).
STATUS – Pulse este botón para comprobar los ajustes del receptor seleccionados (página 59).
PQLS – Pulse este botón para seleccionar el ajuste PQLS (página 53).
HDMI OUT – Cambie el terminal de salida HDMI (página 59).
SIGNAL SEL – Utilice este botón para seleccionar una señal de entrada (página 50).
MCACC – Pulse este botón para cambiar entre las memorias MCACC (página 50).
SLEEP – Utilice este botón para poner el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 58).
CH LEVEL – Pulse este botón repetidamente para seleccionar un canal; a continuación, utilice los botones / para ajustar el nivel (página 79).
A.ATT – Para atenuar (reducir) el nivel de una señal de entrada analógica para evitar que se produzca distorsión (página 58).
DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla (página 58).
9 Botones selectores
MULTI-ZONE
Cambian para hacer operaciones en la ZONE 2 y en la ZONE 3 (página 58).
10 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia (página 61).
RECEIVER
11
Cambia el modo del mando a distancia para controlar el receptor (se usa para seleccionar los comandos blancos).
Cambian para hacer operaciones en la zona principal. Utilice también este botón para configurar el sonido
envolvente.
12
MASTER VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
13
MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
14
Pulse para encender/apagar los botones. La forma de encendido de los botones se puede seleccionar de entre cuatro modos (página 63).
02

Panel frontal

12 345
STANDBY/ON
AUTO SURR /ALC/ STREAM DIRECT
ADVANCED
MCACC
STEREO
ADVANCED SURROUND
STANDARD SURROUND
BAND TUNE PQLS
INPUT SELECTOR
PHONES
910 141211 13
1Dial
INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función de entrada.
2
STANDBY/ON
Para encender o apagar (modo de espera) el receptor.
3 Controles del sintonizador
BAND – Para cambiar entre las bandas de radio AM
y FM (página 42).
786
VSX-LX53
VIDEO CAMERA
HDMI 5
ENTER
MASTER VOLUME
iPod
HDMI PRESET TUNER EDIT
iPhone
MULTI-ZONE
SPEAKERSHOME THX
CONTROL
ON
/
OFF
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
15
TUNE / – Se usa para encontrar las frecuencias
de radio (página 45). PRESET / – Se usa para encontrar las emisoras
presintonizadas (página 42).
TUNER EDIT – Utilice este botón junto con TUNE /, PRESET / y ENTER para memorizar
emisoras y asignarles nombres (página 42).
11
Es
02
4
4 Indicadores
ADVANCED MCACC – Se enciende cuando EQ se
pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página 54).
PQLS – Se ilumina cuando la función PQLS está activa (página 53).
HDMI – Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página 22).
iPod/iPhone – Se ilumina para indicar que el iPod/ iPhone está conectado (página 31).
5 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores más abajo.
6
ENTER
7 Sensor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance del mando a distancia en la página 9).
8 Dial 9 Conector
MASTER VOLUME
PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido.
10 Botones del modo de escucha
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Cambia entre
los modos de sonido envolvente automático (página 47), control de nivel automático y Stream Direct (página 49).
STEREO – Cambia entre la reproducción estéreo y los modos de avance de sonido envolvente de etapa frontal (página 49).
ADVANCED SURROUND – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 48).
STANDARD SURROUND – Pulse este botón para utilizar una descodificación estándar y para cambiar varios modos (2 Pro Logic, Neo:6, etc.) (página 47).
HOME THX – Pulse este botón para seleccionar un modo de audición THX (página 48).
11
SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 57).
12 Controles
MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (consulte Configuración MULTI-ZONE en la página 29), use estos controles para controlar la zona secundaria desde la zona principal (consulte Uso de los controles MULTI- ZONE en la página 57).
13 Conector
MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado (página 34).
14 Terminales
iPod/iPhone/USB
Se usa para conectar su Apple iPod como fuente de audio y vídeo, o para conectar un dispositivo USB para reproducir audio y fotos (página 31).
15 Conector de entrada HDMI
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible (videocámara, etc.) (página 30).

Indicadores

21 3 9754 108 11 12 13
2
AUTO
PCM
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
7
1 Indicadores del
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
Neo:6
SLEEP
SIGNAL
DIGITAL PLUS
2
TrueHD WMA9Pro
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor está ajustado para que seleccione la señal de entrada automáticamente (página 50).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales.
L/R – Canal delantero izquierdo/derecho C – Canal central SL/SR – Canal de sonido envolvente izquierdo/derecho LFE – Canal de efectos de baja frecuencia (los indicadores (( ))
se iluminan cuando se recibe una señal LFE)
XL/XR – Dos canales que no son los de arriba XC – Un canal que no sea los de arriba, el canal de sonido
envolvente mono o la bandera de codificación de matriz
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
SIRIUS
iPod
1
dB
PQLS
DVD
BD
6
TUNED RDS
OVER
ATT
VIDEO
HDMI
STEREO MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
[ 4 ]
ALC
TV
DVR
18 1915 16 17
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en el formato correspondiente.
2 DIGITAL – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital. 2 DIGITAL PLUS – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital Plus. 2 TrueHD – Se ilumina con la decodificación Dolby TrueHD.
DTS – Se ilumina con la decodificación DTS. DTS HD – Se ilumina con la decodificación DTS-HD. 96/24 – Se ilumina con la decodificación DTS 96/24. WMA9 Pro – Se ilumina para indicar que una señal
WMA9 Pro está siendo decodificada. DSD PCM– Se ilumina durante la conversión DSD (Direct Stream Digital) a PCM con SACDs.
12
Es
PCM – Se ilumina durante la reproducción de señales PCM. MSTR – Se enciende durante la reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página 57).
5
SOUND
Se ilumina cuando se selecciona cualquier función de control de Midnight, Loudness o tono (página 54).
Se ilumina cuando la función de mejora de diálogo está activada.
6
S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido está activada (página 54).
7 Indicadores de modo de audición
AUTO SURROUND – Se enciende cuando se activa
la función Auto Surround (página 47). ALC – Se ilumina cuando se selecciona el ALC
(control automático de nivel) (página 49). STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está
seleccionado Modo directo/Modo directo puro (página 49).
ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado (página 48).
STEREO – Se ilumina cuando la escucha estéreo está activada (página 49).
STANDARD – Se ilumina cuando está activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página 47).
THX – Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Home THX (página 48).
8 (
Se ilumina cuando está activada la función de Control de fase (página 50).
9 Indicadores de señal analógica
Se encienden para indicar una reducción en el nivel de una señal analógica (página 58).
10 Indicadores del sintonizador
11
Se ilumina cuando se silencia el sonido (página 11).
PHASE CONTROL
TUNED – Se ilumina durante la recepción de una
emisión de radio. STEREO – Se ilumina durante la recepción de una
emisión de FM estéreo en modo estéreo automático. MONO – Se ilumina cuando se selecciona el modo
monoaural con MPX. RDS – Se ilumina durante la recepción de una
emisión de RDS.
)
12 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general. “---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo.
13 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado.
14 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes.
15 Indicadores de altavoces
Se iluminan para indicar el sistema de altavoces seleccionado actualmente, A y/o B (página 57).
16
SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 58).
17 Indicadores de formato de descodificación de matriz
2PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar la descodificación de 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (página 47).
Neo:6 – Cuando uno de los modos Neo:6 del receptor está activo, este indicador se ilumina para indicar el procesamiento de Neo:6 (página 47).
18 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
19 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.) (página 61)
02
13
Es
03
A
O
Capítulo 3:

Conexión del equipo

Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema de cine en casa.

Panel trasero

HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
OUT
IR
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
IN
4
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
OUT
AUDIO
)
Nota
• Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes terminales de entrada del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página 36 para cambiar las asignaciones si se utilizan otras conexiones.
Función de entrada
DVD COAX-1 IN 1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 IN 2 VIDEO OPT-3 HDMI 1
HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3
HDMI 4
HDMI 5
Terminales de entrada
Digital HDMI
(HDMI-1)
(HDMI-3) (HDMI-4) (
HDMI-5)
Componentes
(panel frontal)
CD COAX-2
OUT 2
VIDEO
CD
IN
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
CD-R/TAPE
OUT
RLR L R L(Single)
OPTICAL
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
TV/SAT
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
1
• El mando a distancia omnidireccional CU-RF100 (vendido por separado) se puede conectar a los terminales RS-232C y EXTENSION. Usar el CU-RF100 le permite visualizar la información de la pantalla del receptor en la pantalla del mando a distancia, en su mano, y controlarlo sin preocuparse de los obstáculos que pueda haber en el sentido en que se apunta el mando a distancia.
• Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
ASSIGNABLE
2
3
IN
IN
(
DVR/BDR
)
(
VIDEO
OUT
)
FH/FW
(Single)
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
PRE OUT
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
PRECAUCIÓN
B
L
RS-232C
AM LO
ANTENN
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
EXTENSION
AC IN
14
Es

Determinación de la aplicación de los altavoces

Esta unidad le permite construir varios sistemas de sonido envolvente según el número de altavoces que usted tenga.
• Asegúrese de conectar altavoces a los canales frontales derecho e izquierdo (L y R).
• También es posible conectar solamente uno de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar ninguno.
Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.
[A] Sistema de sonido envolvente de 9.1 canales (delanteros altos)
*Ajuste por defecto
Ajuste Speaker System: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
Un sistema de sonido envolvente de 9.1 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el altavoz central (C), los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo (FHL/FHR), los altavoces de sonido envolvente derecho e izquierdo (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros derecho e izquierdo (SBL/ SBR), y el subwoofer (SW).
Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba.
[B] Sistema de sonido envolvente de 9.1 canales (delanteros anchos)
Ajuste Speaker System
R
C
SBL
SR
SBR
: Normal(SB/FW)
[C] Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales y conexión de altavoces B
Ajuste Speaker System: Speaker B
R
L
R
L
Plan C
Speaker B
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Las mismas conexiones permiten también usar sonido envolvente de 7.1 canales en la zona principal sin usar los altavoces B.
[D] Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
Ajuste Speaker System: Front Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5.1 canales.
Plan D
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
03
R
L
SW
FWL
SL
FWR
C
SBL
SR
SBR
Este plan reemplaza los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo mostrados en [A] con los altavoces anchos delanteros derecho e izquierdo (FWL/FWR).
Este sistema de sonido envolvente produce un sonido real sobre un área más ancha.
15
Es
03
[E] Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
Ajuste Speaker System: ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. (La selección de los dispositivos de entrada es limitada.)

Colocación de los altavoces

Consulte la tabla de abajo para conocer las ubicaciones de los altavoces que planea conectar.
FHL
SW
C
L
FHR
R
L
Zona principal
SR
Zona secundaria
R
R
L
C
SW
SL
Plan E
ZONE 2
Importante
•El ajuste Speaker System se debe hacer si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas arriba a excepción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 77).
• El sonido no sale simultáneamente por los altavoces altos delanteros, altavoces anchos delanteros, altavoz B y altavoces traseros de sonido envolvente. Los altavoces de salida son diferentes según la señal de entrada o el modo de escucha.

Conexiones de otros altavoces

• Sus conexiones favoritas de altavoces se pueden seleccionar aunque tenga menos de 5.1 altavoces (excepto para los altavoces delanteros derecho/ izquierdo).
• Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo que éstos podrían dañarse.)
Después de conectar, asegúrese de ejecutar el procedimiento Auto MCACC (ajuste del entorno de los altavoces).
Consulte Configuración automática para sonido envolvente (Auto MCACC) en la página 34.
FWL
SL
30 30
60
SB
60
SBR
60
120 120
SBL
FWR
SR
• Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente y, (2) no usa los altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz de sonido envolvente justo a su lado.
• Si sólo planea conectar un altavoz trasero de sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted.
• Coloque los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.

Configuración del sistema de altavoces THX

Si su subwoofer cuenta con certificación THX, utilice el conector THX INPUT del subwoofer (si dispone de uno) o cambie la posición del filtro a THX en el subwoofer.
Consulte también Ajuste de audio THX en la página 80 para realizar la configuración que le proporcionará la mejor experiencia de sonido cuando utilice los modos Home THX (página 48).

Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido

El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema.
• El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en una pared.
• Para optimizar el efecto estéreo, coloque los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del otro y a la misma distancia del televisor.
• Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distancia suficiente de su CRT TV.
• Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca uno de otro.
16
Es
• Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
•Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
• Los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90 cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente, más que al reproducir material de cine en casa.
• Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.

Conexión de los altavoces

Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–). Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
PRECAUCIÓN
• Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga
eléctrica al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar cualquier parte sin aislar.
• Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto. 2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto. 3 Apriete el terminal.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
(fig. B)
03
Importante
• Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo de los cables de altavoz a los altavoces.
• Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe externo, como, por ejemplo, un terremoto.
17
Es
03

Instalación del sistema de altavoces

Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).

Conexión de sonido envolvente estándar

Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden usar para los altavoces anchos delanteros y los altavoces B.
Delantero derecho
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
EXTENSION
B
P
B
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
Altavoz alto delantero derecho
Altavoz ancho delantero derecho
INBD
IN
1IN2IN3
ASSIGNABLE
PRP
ZONE2
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
OUT
R
P
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
OUT
IR
CONTROL
Ajuste de altavoz alto delantero
Altavoz alto delantero izquierdo
Ajuste de altavoz ancho delantero
Altavoz ancho delantero izquierdo
Ajuste de altavoces B
Altavoz B - izquierdoAltavoz B - derecho
Central
OUT 1
IN
4
OUT IN
A
1
2
OUT 2
(
)
CONTROL
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD
IN
AUDIO
RLR L R L(Single)
CD-R/TAPE
OUT
LAN
ASSIGNABLE
IN (
DVD
IN
(
10/100
1
2
IN
)
(CD)
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
Subwoofer
LINE LEVEL
)
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
IN
IN
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
INPUT
2
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
3
IN
OUT
(
)
VIDEO
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
)
PRE OUT
L
R
Delantero izquierdo
B
L
AC IN
18
Es
Sonido
envolvente
derecho
Los terminales traseros de sonido envolvente también se pueden usar para la ZONE 2.
Ajuste envolvente de 5.1 canales
No conectado
Ajuste envolvente de 6.1 canales
No conectado
Ajuste envolvente de 7.1 canales
Sonido envolvente trasero derecho
Sonido envolvente trasero izquierdo
Ajuste de ZONE 2
ZONE 2 - Derecho
No conectado
Sonido envolvente trasero
ZONE 2 - Izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo

Biamplificación de los altavoces

Delantero derecho
High
Central
High
Delantero izquierdo
03
INBD
1IN2IN3
ZONE2
OUT
R
IN
IN IN
OUT
Low
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IR
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
4
OUT IN
A
1
2
Altavoz compatible
con biamplificador
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PRP
B
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
B
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA
)
MAX
CONTROL
EXTENSION
Sonido envolvente derecho
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las frecuencias. Los altavoces deben tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se utilice.
ADAPTER PORT
3
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
R
Low
PRE OUT
L
R
Altavoz compatible con biamplificador
B
L
AC IN
Subwoofer
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
)
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
RLR L R L(Single)
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/BDR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Sonido envolvente izquierdo

Bicableado de los altavoces

Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación.
• Con estas conexiones, el ajuste Speaker System no produce ninguna diferencia.
Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del receptor.
PRECAUCIÓN
• La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que conectan los terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contrario podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz.
• Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer la biamplificación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
PRECAUCIÓN
• No conecte distintos altavoces desde el mismo terminal de esta forma.
• Cuando haga el bicableado, siga las instrucciones de precaución para biamplificación mostradas a la izquierda.
19
Es
03

Selección del sistema de altavoces

Los terminales de los altavoces altos delanteros se pueden usar también para conexiones de altavoces anchos delanteros y altavoces B. Además, los terminales de los altavoces de sonido envolvente traseros se pueden usar también para conexiones de biamplificación y ZONE
2. Haga este ajuste según la aplicación.

Ajuste de altavoz alto delantero

*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Si fuese necesario, seleccione ‘ desde el menú
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 77.
Speaker System

Ajuste de altavoz ancho delantero

1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Seleccione ‘ Speaker System
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 77.
Normal(SB/FW)
.

Configuración de altavoces B

Puede escuchar la reproducción estéreo en otra habitación.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Seleccione ‘ System
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 77.
.
Speaker B
’ desde el menú

Configuración de biamplificación

Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5.1 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con biamplificación a los terminales de altavoces delanteros y de altavoces de sonido envolvente traseros. Consulte Biamplificación de los altavoces en la página 19.
2 Seleccione ‘ System
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 77.
Front Bi-Amp
.
Normal(SB/FH)
.
’ desde el menú
Speaker
’ desde el menú
Speaker

Configuración de ZONE 2

Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 18.
2 Seleccione ‘ System
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 77.
Acerca de la
Prioridad a la señal de sonido
• Con un cable HDMI, las señales de vídeo y audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable.
ZONE 2
’ desde el menú
.
Speaker
conexión de audio
Tipos de cables y
terminales
HDMI Audio HD
Digital (Coaxial) Audio digital convencional
Digital (Óptico)
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
Señales de audio
transferibles
Audio analógico convencional

Acerca del convertidor de vídeo

El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emiten a través de todos los conectores MONITOR VIDEO OUT. La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar el monitor/televisor a las salidas de vídeo HDMI del receptor cuando conecte estas fuentes de vídeo.
1
20
Es
Nota
1 • Si la señ al de v ídeo n o apar ece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos
componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 56) OFF.
• Las resoluciones de entrada de señales que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir.
• Sólo las señales con una resolución de entrada de 480i/576i se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para los terminales MONITOR OUT de vídeo compuesto.
Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la página 36), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese orden).
Terminal para conectar con la fuente
HDMI IN HDMI OUT
YPBP
COMPONENT
Alta calidad de imagen
VIDEO IN
VIDEO IN
Se puede dar salida a señales de vídeo
R
Terminal para conectar con el monitor de TV
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
P
R
• Para obtener un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 56) en OFF.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de propiedad intelectual de los EE.UU. El uso de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Rovi Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada solamente, a menos que Rovi Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.

Acerca de HDMI

1
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI Este receptor es compatible con las funciones descritas
más abajo, a través de las conexiones HDMI.
®
).
2
• Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transferencia de señal 3D
• Transferencia de señal Deep Color
• Transferencia de señal x.v.Color
3
3
3
• Canal de retorno de audio
• Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
• Entrada de los formatos de audio digital siguientes: – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (señal DSD), Video CD, Super VCD
• Operación sincronizada con componentes usando el
Control con la función HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 51)
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países.
“x.v.Color” y el logotipo x.v.Color son marcas de fábrica de Sony Corporation.
03
4
Nota
1 • La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y HDCP (Protección de contenido
digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conector DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
• Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funcionamiento.
• Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal poco fiables.
• Este receptor soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el formato correspondiente.
2 • Use un cable High Speed HDMI
• Cuando se conecta un cable HDMI con ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien. 3 La transferencia de señal sólo es posible cuando se conecta a un componente compatible. 4 • Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir
interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción.
• El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción o la desconexión/conexión del
cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de audio.
®
. Si se usa un cable HDMI que no es un cable High Speed HDMI®, éste puede que no funcione bien.
21
Es
03
A

Conexión a su televisor y componentes de reproducción

Conexión mediante HDMI

Si dispone de un componente (reproductor de discos Blu-ray (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 51).
Reproductor de discos Blu-ray compatible con HDMI/DVI
Otro componente equipado con HDMI/DVI
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
INBD
1IN2IN3
PRP
ZONE2
OUT
P
R
IN
OUT
CONTROL
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
IR
Monitor compatible con HDMI/DVI
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
OUT 1
IN
(
CONTROL
4
MONITOR
OUT IN
AUDIO
A
1
2
Seleccione una
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
IN (
OUT
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
SURROUNDCENTERFRONT
RLRL R
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(CD)
IN
FRONT CENTER SURROUND
AUDIO OUT
RL
ANALOG
)
ASSIGN
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
SUBWOOFER
SURROUND B
Esta conexión se necesita para poder escuchar el sonido del televisor a través del
receptor.
)
1
22
Es
• Cuando se conecta a un monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDMI OUT 2, cambie el ajuste de salida de HDMI a HDMI OUT 2 o HDMI OUT ALL. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página 59.
• Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI (consulte Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página 23).
• Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables
de audio.
Nota
1 Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI Audio Return
Channel, el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en la página 51).
1

Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI

N
R
D
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
Reproductor DVD, etc.
Monitor compatible con HDMI/DVI
03
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
ASSIGNABLE
IN
PRP
R
P
IN
OUT
CONTROL
INBD
1IN2IN3
ZONE2
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
SPEAKERS
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
OUT
IN IN
12
IR
A
1
2
IN
4
OUT IN
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT 1 (
CONTROL
• Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables
de audio (página 22).
1
Seleccione una
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
(
)
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SUR
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
IN
(
DVR/B DR
Seleccione una
VIDEO OUT
VIDEO
2
I
)
(
VI
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
Nota
1 Cuando el televisor y el recep tor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI Audio Return
Channel, el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en la página 51).
23
Es
03
E N
R

Conexión a su televisor sin entrada HDMI

Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción) al receptor.
• Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor DVD utilizando un cable de vídeo compuesto o componente.
Reproductor DVD, etc.
Televisor
Seleccione una
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
P
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
INBD
1
ZONE2
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
12
OUT
IN
2
OUT
OUT
IR
VIDEO OUT
VIDEO
IN
3
DVD
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR
IN
SPEAKERS
1
2
• Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio HD del receptor. No use un cable HDMI para introducir señales de vídeo. Dependiendo del componente de vídeo puede que no sea posible dar salida simultáneamente a señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y puede que sea necesario hacer ajustes de salida. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su componente para tener más información.
• Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de audio (página 22).
Seleccione una
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
OUT 1
IN
(
CONTROL
4
OUT IN
A
P
B
Y
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
HDMI OUT
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SU
)
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
ASSIGNABL
2
1
IN
(
)
DVR/B DR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
Seleccione una
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
I
)
(
VI
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
24
Es

Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora de vídeo y otras fuentes de vídeo

(
B
O
( 1
A
Este receptor tiene dos juegos de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar dispositivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras de HDD/DVD y grabadoras de vídeo.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (consulte también El menú Input Setup en la página 36).
Grabadora HDD/DVD, grabadora de vídeo, etc.
03
VIDEO IN
ZONE3
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN IN
IR
VIDEO
IN
3
DVDINTV/SATINVIDEO
SPEAKERS
A
1
OUT12
2
IN
4
OUT IN
IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/B DR
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
P
B
B
)
R L
ANALOG
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
IN
OUT
INBD
1IN2
ZONE2
OUT
• Para grabar tendrá que conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo es para la reproducción).
DVR/BDR
OUT 1 (
CONTROL
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL RL
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
IN
IN
(
)
(
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
TV/SAT
Seleccione una
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
2
1
3
IN
IN
IN
(
)
)
(
DVR/BDR
VIDE
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
25
Es
03
E
L
B
3
E
T
A
O

Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo

Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos descodificadores’.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte El menú Input Setup en la página 36).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
Seleccione una
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL

Conexión de otros componentes de audio

Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para su reproducción.
La mayoría de los componentes digitales tienen conexiones analógicas.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también El menú Input Setup en la página 36).
CD-R, MD, DAT, etc.
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
IN
TOTAL 150 mA MAX)
OUT12
IN IN
UT
IR
ROL
DVD
IN
SPEAKERS
TV/SAT
3
IN
1
2
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
A
OUT 1 (
CONTROL
OUT 2
)
COAXIAL
MONITOR
OUT
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
OUT
IN
AUDIO
RLRL R
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR
SUBWOOFER
OPTICAL
1
IN
(
TV/SAT
)
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
ASSIGNABLE
IN
(
DVR/BDR
DIGITAL IN
OPTICAL
2
IN
)
(
VID
AUDIO IN
RL
ANALOG
IN
4
VIDEOINDVR/BDR
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
A
Seleccione unaSeleccione una
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL
RLR L R L(Single)
CD-R/TAPE
1
IN
(
)
DVD
INOUT
2
IN (CD)
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
)
OPTICAL
(
SUBWOOFER
IN
TV/SAT
RL
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
SURROUND BACKSURROUNDCENTERFRONT
AUDIO OUT
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
3
IN
(
)
VIDEO
(Single)
)
OUT
FH/FW
L
R
FRONT HEIGHT
R
PRE
• Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico incorporado), conéctelo a las entradas de CD.
• Si va a conectar una grabadora, conecte las salidas de audio analógicas a las entradas de audio analógicas de la grabadora.
• No puede escuchar audio HDMI a través de la salida digital de este receptor.
26
Es

Acerca del descodificador WMA9 Pro

T
Esta unidad incorpora un descodificador Windows Media™ Audio 9 Professional puede reproducir audio codificado en WMA9 Pro con una conexión HDMI, digital coaxial u óptica cuando se conecta a un reproductor compatible con WMA9 Pro. Sin embargo, el reproductor de DVD, equipo descodificador, etc. conectado debe ser capaz de emitir señales de audio en formato WMA9 Pro a través de una salida digital coaxial u óptica.
1
(WMA9 Pro), así que se

Conexión de amplificadores adicionales

Este receptor tiene potencia más que suficiente para cualquier uso doméstico, pero se puede agregar amplificadores adicionales a cada canal del sistema utilizando las salidas de preamplificador. Para agregar amplificadores para la excitación de los altavoces, lleve a cabo las conexiones que se indican a continuación.
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal delantero
ANALOG
INPUT
Amplificador del canal central (mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
(
)
10/100
NABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
2
IN
IN
IN
(
)
(
(CD)
TV/SAT
DVR/B DR
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACK
L R L(Single)
ADAPTER PORT
IN
)
(
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
3
OUT
)
FH/FW
(Single)
FRONT HEIGH
R
)
L
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L
R
L
R
canal de sonido envolvente
Amplificador de canales de altavoces altos y altavoces anchos delanteros
Amplificador del canal de sonido envolvente trasero
03
Subwoofer activo
• También puede utilizar el amplificador adicional conectado a las salidas de preamplificador del canal de sonido envolvente trasero para un solo altavoz. En este caso, conecte el amplificador solamente al terminal izquierdo (L (Single)).
• El sonido emitido desde los terminales de sonido envolvente trasero dependerá de cómo haya realizado la configuración descrita en Ajuste del sistema de altavoces en la página 77.
• Para escuchar solamente el sonido de las salidas de preamplificador, ajuste el sistema de altavoces en OFF o simplemente desconecte los altavoces que están conectados directamente al receptor.
Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz en la página 78) a LARGE.
Nota
1• W indows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corpo ration en Estados Unidos y/o en otros
países.
• Con WMA9 Pro, pueden producirse problemas de sonido según el sistema informático. Tenga en cuenta que las fuentes de 96 kHz con formato WMA9 Pro serán remuestreadas a 48 kHz.
27
Es
03

Conexión de antenas de AM/FM

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas más abajo).
1
2
3

Conexión de antenas externas

Para mejorar la recepción en FM, conecte una antena de FM externa al FM UNBAL 75 Ω.
Cable coaxial 75
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
4
fig. a fig. b fig. c
1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el soporte (fig. b).
• Si piensa montar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c) antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara.
4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una puerta. No deje que se pliegue o se enrolle.
Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los terminales AM LOOP sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
Antena interior
(cable cubierto de
FM UNBAL 75 AM LOOP
ANTENNA
5 m a 6 m
vinilo)
28
Es
U
Z
2
1
O T
OPTICAL
ASSIGNABLE
L
R
R
L
FRONT HEIGHT / FRONT W
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
OUT
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
SUBWOOFER
0/100
)
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
)
ADAPTER PORT
PRE OUT
ASSIGNABLE
P
R
ANTENNA
FM UNBAL AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
P
B
PRP
B
INBD
IN
1
CONTROL
IR
12 V T
IN
IN IN
OUT
1
(OUTPU TOTAL 1
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
)
G
2 m

Configuración MULTI-ZONE

Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE adecuadas, este receptor puede alimentar a un máximo de tres sistemas independientes en habitaciones diferentes. Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes diferentes en tres zonas o, según sus necesidades, también se puede utilizar la misma fuente. Las zonas principal y secundaria tienen alimentación independiente (la alimentación de la habitación principal puede estar desconectada mientras en una (o dos) de las zonas secundarias está conectada) y las zonas secundarias pueden controlarse mediante los controles del mando a distancia o del panel frontal.

Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE

Se pueden hacer estas conexiones si tiene un televisor y altavoces independientes para su zona secundaria principal (ZONE 2) y un amplificador independiente (y altavoces) para su segunda zona secundaria (ZONE 3). También necesitará un amplificador independiente si no utiliza la Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) más abajo para la zona secundaria principal. Con este sistema, existen dos configuraciones posibles para la zona secundaria principal. Elija la que le funcione mejor.
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a la ZONE 2 y ZONE 3:
Zona secundaria
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, INTERNET
ZONE 3 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, CD, CD-R/TAPE,
Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2)
Conecte un amplificador independiente a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT y un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT, situados ambos en este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona secundaria.
Funciones de entrada disponibles
RADIO, iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Da salida a audio analógico y vídeo compuesto.)
TUNER, ADAPTER PORT (Da salida a audio analógico.)
Zona principalZona secundaria (ZONE 2)
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN (
)
DVD
2
IN
(
DVR/BDR
MONITOR
OUT
RS-232C
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
)
Y
P
Y
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
AM LOOP
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
R
P
CONTROL
Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2)
03
Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del sistema de altavoces en la página 77 para usar esta configuración.
Conecte un monitor de TV a los conectores ZONE 2 OUT
de este receptor.
VIDEO
Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma que se muestra a continuación.
Zona secundaria (ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Zona principal
SURROUND BACK
R L(Single)
Configuración MULTI-ZONE secundaria (ZONE 3)
Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 3 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona secundaria.
Zona secundaria (ZONE 3)
AUDIO IN
RL
INBD
1
ZONE2
OUT
FM
1
(
IN
IN
OUT
Zona principal
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
Y
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
)
DVR/BDR
P
Y
MONITOR
OUT
RS-232C
ANTENNA
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
EXTENSION
B
B
)
IN
ASSIGNABLE
PRP
P
R
CONTROL
INBD
IN
2
1
ZONE3
ZONE2
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
12 V TRI
(OUTPUT 1
IN
TOTAL 150
IN IN
12
OUT
IR
29
Es
03
B
S

Conexión a la red mediante la interfaz LAN

Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet.
OUT 1
OUT 2
(
)
DVR/BDR
OUT IN
CONTROL
MONITOR
AUDIO
OUT
VIDEO
CD
(
)
10/100
LAN
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN (
DVD
CD-R/TAPE
IN
OUT
IN
RLLR
OPTICAL
2
IN
)
(
(CD)
FRONT CENTER SURROUND
SUBWOOFER
ASSIGNA
1
2
IN
IN
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
SURROUND BACSURROUNDCENTERFRONT
Internet
Modem
1
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100)2 se conecte a este receptor se podrá usar un producto equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital, etc.) para escuchar música sin necesidad de emplear cables.
ADAPTADOR Bluetooth®
)
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
SUBWOOFER
1
)
(
DVR/BDR
SURROUND BACK
ASSIGNABLE
2
IN
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
3
IN
OUT
(
)
VIDEO
FH/FW
(Single)
R
)
PRE OUT
L
R
FRONT HEIGHT / FRONT WIDE/
B
L
(
10/100
LAN
ASSIGNABLE
L
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
TAPE
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
URROUND
L R L(Single)
3
AC IN
LAN
321
WAN
Enrutador
Cable LAN
(vendido por
al un puerto LAN
separado)
PC
Co ne cte el termi na l LA N d e es te rec eptor al te rmi nal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para conocer detalles, consulte Menú Network Setup en la página 80.
Especificaciones del terminal LAN
Terminal LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Ponga el receptor en espera y conecte el ADAPTADOR
Bluetooth
al
ADAPTER PORT
.
• Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte Emparejamiento del ADAPTADOR Bluetooth y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 45.
Importante
• No mueva el receptor teniendo conectado el ADAPTADOR Bluetooth. Si lo hace puede causar daños o fallos en el contacto.

Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal

MASTER VOLUME
MCACC SETUP MIC
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 5
30
Es
Videocámara, etc.
Nota
1 Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet). 2 El ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100) se incluye con el VSX-LX53, y se vende por separado para el VSX-2020. 3 • Los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth deberán ser compatibles con perfiles A2DP.
• Pioneer no garantiza la conexión ni el funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Loading...
+ 80 hidden pages