PIONEER VSX-LX52 User Manual [fr]

Mode d’emploi
récepteur audiovisuel à voies multiples
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Table des matières

Organigramme des réglages sur le récepteur
. . . 6
01 Avant de commencer
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Commandes et affichages
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 16
Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 17
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 19
Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux
Double amplification des enceintes . . . . . . . . . . . . . 20
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection du système d’enceintes surround arrière
Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 21
À propos de la liaison audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 23
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 27
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 28
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 30
Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 33
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec
le capteur de cette unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé
. . . 18
. . . . 19
. . . . 21
. . . 24
. . . . 25
. . . 28
. . . . 31
. . . 34
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise
HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . 36
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
04 Configuration de base
Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 38
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
05 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 42
Sélection des entrées analogiques multi-canaux
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un iPod
Lecture d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture des fichiers audio enregistrés sur
un appareil USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture des fichiers photo enregistrés sur
l’appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 47
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 48
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 48
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . 43
. . . . . 43
06 Écoute de votre système
Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation des modes Home THX. . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation des effets Advanced surround. . . . . . . . . 51
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation d’un mode surround avant évolué . . . . . . . 52
Utilisation d’un mode à flux direct . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation du traitement du canal surround arrière
Utilisation du mode surround arrière virtuel. . . . . . . 53
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sélection des préréglages MCACC. . . . . . . . . . . . . . . 54
Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
. . . . 53
. . . . 55
4
Fr
07 KURO LINK
Raccordements pour la fonction KURO LINK . . . . . . 57
Précautions relatives à la fonction KURO LINK. . . . 57
À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction
KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Configuration KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Opérations dans le mode amp synchronisé. . . . . . . 59
Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . . 59
08 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commutation du système d’enceintes. . . . . . . . . . . . 63
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . 63
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 64
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . 64
Utilisation de la minuterie sommeil. . . . . . . . . . . . . . 65
Régler la luminosité de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . 65
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . 65
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . 66
09 Commander le reste de votre système
Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . 67
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . 67
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Codes de préréglages par défaut. . . . . . . . . . . . . . . 68
Commandes pour autres composants. . . . . . . . . . . . 68
10 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . 75
Distance précise des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage de l’égalisation du calibrage
acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Égalisation du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . 81
Sortie PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Renommer les préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . 82
Copie des données de préréglage MCACC . . . . . . . 82
Suppression des préréglages MCACC. . . . . . . . . . . 83
11 Le réglage du système et autres réglages
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . 84
Réglage des enceintes surround arrière . . . . . . . . . 85
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . 89
Configuration audio d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . . 89
Réglage du volume à la mise sous tension . . . . . . . 90
Réglage du volume limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . . 90
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . 90
12 Informations supplémentaires
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Position des enceintes par rapport au moniteur
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Graphique de l’égalisation du calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 101
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
À propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
À propos de Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . . 103
Surround automatique, ALC et flux direct avec
différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . 104
Liste des codes préréglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . 92
5
Fr

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1 Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 8)
• Mise en place des piles (page 8)
2
Détermination des enceintes à utiliser (page 16)
• Connexion surround pour 7.1 canaux
• Connexion surround pour 5.1 canaux et biampli avant
• Connexion surround pour 5.1 canaux et la ZONE 2
• Connexion surround pour 5.1 canaux et les enceintes B
3 Raccordement des enceintes
• Positionnement des enceintes (page 17)
• Raccordement des enceintes (page 18)
• Raccordements standard pour le surround à 5.1/
6.1/7.1 canaux (page 19)
• Double amplification des enceintes (page 20)
4 Raccordement des composants
• À propos de la liaison audio (page 21)
• À propos du convertisseur vidéo (page 22)
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 23)
• Raccordement des antennes AM/FM (page 30)
• Branchement du récepteur (page 37)
5 Réglage de l’impédance des enceintes (page 38)
(Seulement si les enceintes raccordées ont une impédance de 6 à 8 Ω)
6 Mise sous tension
7 Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language) (page 38)
8
Réglage des enceintes surround arrière (page 85)
9 Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) (page 39)
10 Le menu Input Setup (page 40)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
11 Commutation de la sortie HDMI (page 65)
12 Lecture de base (page 42)
13 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Utilisation du traitement du canal surround arrière (page 53)
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 55)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 72)
• Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce la page 86)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 60)
• Réglage de la fonction PQLS (page 59)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 60)
• Réglages des options vidéo (page 61)
14 Autres ajustements et réglages facultatifs
• Configuration KURO LINK (page 58)
• Le menu MCACC avancé (page 71)
• Le réglage du système et autres réglages (page 84)
15 Utilisation optimale de la télécommande
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 67)
• Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants (page 67)
6
Fr
Chapitre 1 :

Avant de commencer

De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus

Caractéristiques

Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete, unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore. Grâce à la conception des circuits qui réduit la perte d’énergie au niveau de chaque amplificateur de canal, ce récepteur assure une amplification équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal domine un champ sonore particulier.
Configuration facile grâce à Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de configurer le son surround rapidement et avec précision. Cette procédure inclut les fonctions avancées de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel. Cette technologie innovante mesure les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du microphone provenant d’un ensemble de points de référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma et profiter d’un son surround optimal.
Conception certifiée THX Select2 Plus
Ce récepteur porte le logo THX Select2 Plus, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant dans le domaine numérique que dans le domaine analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur.
Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et DTS-HD Master Audio
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux.
pour la nouvelle génération de supports haute définition, comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux.
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre 24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que lorsque les signaux sont directement transmis au récepteur).
DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans aucune perte de données grâce à ses taux de transfert élevés.
Contrôle de phase
Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore optimale dans votre position d’écoute.
Correction du son
La correction du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Elle permet de redonner aux fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC la qualité sonore des CD et renforce la présence du son lors de la lecture de DVD ou d’autres disques contenant un son Dolby Digital, DTS ou WMA 9 Pro enregistrés sur plusieurs canaux.
Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans détérioration du son original, même si vous n’utilisez que les enceintes avant.
Contrôle automatique de niveau
Lors de la lecture d’une source en mode à contrôle automatique de niveau (ALC), ce récepteur égalise automatiquement les niveaux sonores lors de la lecture si l’enregistrement présente des différences de niveaux.
Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques en haute définition, avec un seul câble.
Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec la fonction DeepColor. Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur et un composant Pioneer compatible avec la commande HDMI de manière synchrone en reliant votre composant à ce récepteur par une liaison HDMI. En outre, le convertisseur vidéo numérique de ce récepteur peut désentrelacer et optimiser les signaux, et les signaux vidéo analogiques qui entrent peuvent être convertis en signaux vidéo numériques qui ressortent par le connecteur HDMI.
01
7
Fr
01
Bornes iPod et USB disponibles
Ce récepteur dispose de bornes pour le raccordement d’un iPod et d’un dispositif de stockage en masse USB.
Le traitement du son numérique via la borne iPod et la meilleure compatibilité de ce récepteur permettent de contrôler votre iPod depuis un écran.
La borne USB permet d’écouter le son à deux canaux fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le reliant à ce récepteur.

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
•Télécommande
• Piles sèches IEC R6 de taille AA (pour vérifier si la chaîne fonctionne) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble d’iPod
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi

Installation du récepteur

• Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) – près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. – en plein soleil – à un endroit humide – à un endroit très chaud ou très froid – à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements – à un endroit très poussiéreux – à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
• Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud quand le récepteur fonctionne, et il est possible de se brûler.

Mise en place des piles

ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances.

Portée de la télécommande

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7 m
8
Fr
Chapitre 2 :

Commandes et affichages

Télécommande

12
RECEIVER
1
DVD BD DVR HDMI
2
3
4
5 6
7
8
9
10 11
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
Bleu – Autres commandes
TV CD CD-R
TUNER
iPod USB
123
456
789
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND
PRESET PRESET
PTY SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
HDD DVD
TV/DTV
MPX PQLS
AUDIO
INFO
DISP
TV CTRL
REMOTE
SETUP
ZONE 2
SOURCE
VIDEO
INPUT SELECT
HDMI OUT
SLEEP
MCACCSIGNAL SEL
DIMMERA.ATTSBch
CLASS
CH LEVELD.ACCESS
ENTER
0
MASTER
INPUT
VOLUME
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT GUIDE
ENTER
RETURN
TUNE
MENU
ADV SURR
STANDARD
PHASE CTRLTHX STATUS
CH
RECEIVER
ZONE 3
MAIN
RECEIVER
13
14
15
16 17
1 RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2 Touches de fonction d’entrée
Permettent de sélectionner la commande d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système la page 67).
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction d’entrée (page 42).
3 Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio (page 48) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER permet d’accéder aux commandes du téléviseur analogique ou numérique.
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
RECEIVER
HDMI OUT – Permet de changer de prise de sortie
HDMI (page 65). SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 55). MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 54). SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 65).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal surround arrière/surround arrière virtuel (page 53).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 64).
DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’affichage
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 86).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio par les touches numériques (page 48).
CLASS
Permet de commuter entre les sept banques
(classes) de stations radio préréglées
4 Touches
TV CONTROL
Ces touches permettent d’agir sur le téléviseur affecté au
TV
sélecteur de fonction
. Ainsi, si vous n’avez qu’un
téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le au sélecteur
TV
de fonction
(voir page 68 pour plus d’informations).
– Permet de mettre le téléviseur sous tension/hors tension.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– –
Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
(page 65)
(page 48)
02
.
.
9
Fr
02
10
Fr
5 Touches de commande de tuner/composant/ MENU
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (DVD, DVR, TV, etc.). Les commandes BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont expliquées à la page 48.
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 60).
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 61).
HOME MENU – Permet d’accéder au menu principal (pages 38, 40, 58, 71, 84 et 88).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu affiché, pour revenir au menu précédent d’un DVD ou pour sélectionner le sous­titrage codé du téléviseur numérique.
6
/// (TUNE/PRESET
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (voir page 71) et des options Audio ou Vidéo (page 60 ou 61). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur à double cassette. TUNE/ permettent de trouver les fréquences radio et PRESET / permettent de trouver les stations préréglées (page 48).
7 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR, TV). Ces touches fonctionnent aussi de la façon suivante.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
MPX – Permet de commuter entre la réception en stéréo ou en mono d’émissions FM. Si le signal est faibl e, le p assage en mon o améli ore la qualité du son (page 48).
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
AUTO/ALC/DIRECT – Permet de commuter entre les modes de surround automatique (page 50), contrôle automatique des niveaux et de flux direct (page 53).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 52).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 50).
ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 51).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 51).
PHASE CTRL – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 55).
STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 65).
PQLS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 59).
RECEIVER
RECEIVER
) /
ENTER
HOME
8
AUDIO – Change le son ou le canal des DVD ou BD. DISP – Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés et les fréquences radio. CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des
DVD/DVR.
9
REMOTE SETUP
Permet de saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et de spécifier le mode de commande à distance (page 67).
10
TV CTRL
Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage la page 67 pour de plus amples informations).
11 Sélecteur de fonctionnement en
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale,
de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 64).
12 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande (page 67).
13
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au récepteur (voir page 67 pour de plus amples informations).
14
MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
RECEIVER
16
Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numériques (A.ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer le son surround.
17
Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de certaines touches.
MULTI-ZONE

Panneau avant

12 345
STANDBY/ON
02
786
VSX-LX52
PHASE
CONTROL
STEREO
ADVANCED
MCACC
ADVANCED SURROUND
INPUT SELECTOR
BAND TUNE TUNE
PHONES
AUTO SURR /ALC/ STREAM DIRECT
910 141211 13
1Molette
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une fonction d’entrée.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. Le témoin d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.
Lorsque ON est spécifié pour la fonction KURO LINK, le témoin d’alimentation est faiblement éclairé quand le récepteur est en veille.
3 Commandes du tuner
BAND – Permet de commuter entre les bandes radio
AM et FM (page 48). TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio
(page 48). PRESET +/– – Permet de trouver les stations
préréglées (page 48). TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les
touches TUNE +/–, PRESET +/– et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 48).
4 Témoin PHASE CONTROL – S’allume pour indiquer
que le contrôle de phase est sélectionné (page 55). Témoin ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ
est spécifié pour ON dans le menu AUDIO
PARAMETER (page 60). Témoin PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS
est active (page 59). Témoin HDMI – Clignote lorsqu’un composant
HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 23).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur la page 12.
6
ENTER
7 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande la page 8).
8Molette
MASTER VOLUME
ENTER
HDMIPQLS PRESET PRESET TUNER EDIT
STANDARD SURROUND
SPEAKERSHOME THX
MCACC SETUP MIC
CONTROL
MULTI-ZONE
ON
/
OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 4
15
9Prise
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permet de
basculer en les modes de surround automatique (page 50), de contrôle automatique des niveaux et de flux direct (page 53).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 52).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 51).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 50).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 51).
11
SPEAKERS
Permet de changer de système d’enceintes (page 63).
12 Commandes
MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTI-ZONE la page 31) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE la page 63).
13 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder le microphone fourni (page 39).
14 Prises
iPod/iPhone/USB
Permettent de raccorder votre iPod Apple comme source audio et vidéo ou de raccorder un appareil USB pour écouter du son ou voir des photos (page 36).
15 Prise d’entrée HDMI
Permet de relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.). Consultez la section Raccordement
d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant la page 35.
MASTER VOLUME
11
Fr
02
6

Afficheur

AUTO
PCM
HDMI DIGITAL ANALOG
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
LCR SL SR XL XR
Neo:6
SLEEP
21 3 118 9765 1210 13 14 15
2
DIGITAL PLUS
2
TrueHD WMA9Pro
XC
LFE
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
TUNER
4
DSD PCM MULTI-ZONE S.RTRV SOUND UP MIX
iPod
9
1 Indicateurs de
SIGNAL
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 55).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux présents en entrée lorsque des signaux PCM sont reçus. Ils n’indiquent pas les signaux audio transmis par le récepteur.
L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central SL/SR – Canal surround gauche/surround droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( ))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal
surround mono ou une insigne du codage matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
4
S.RTRV
S’allume lorsque la correction du son est activée (page 60).
5
MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 63).
6
DSD PCM –
S’allume pendant la conversion DSD (flux
direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
7
SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 60).
S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est activée.
8
UP MIX
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (page 54).
TUNED RDS
PQLS
DVD
BD
TV
DVR
ALC
AT T
OVER
VIDEO
HDMI
STEREO MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
21 2217 18 19 20
9 Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction
Auto Surround est en activée (page 50). ALC – S’allume lorsque le mode ALC (contrôle
automatique des niveaux) est sélectionné (page 53). STREAM DIRECT – S’allume lorsque direct/direct pur
est sélectionné (page 53). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 51). STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est
activée (page 52). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (page 50). THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est activé (page 51).
10 (
PHASE CONTROL
)
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 55).
11 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 64).
12 Indicateurs du tuner
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS.
13
S’allume lorsque le son est coupé (page 10).
1
12
Fr
14 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
15 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
16 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés lors des différents réglages.
17 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 63).
18
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 65).
19 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 50).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 50) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.
20
MSTR
S’allume pendant la lecture d’un signal DTS-HD Master Audio.
21 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
22 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 67)
02
13
Fr
03
Chapitre 3 :

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

Panneau arrière

ASSIGN-
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
4
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
12
(
1
INBD IN
1
2
IN
L
(
)
DVR
5 7 8 9 10
Y
R
P
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
13
CONTROL IR
IN IN IN
6
S-VIDEO
OUT
MONITOR
RS-232C
3
IN2IN OUT 1 OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEO DVRINCD
14 15
12
OUT
KURO LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOT AL 50 mA MAX)
12
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
2 3
(
)(CD)(
DVD
CD-R/TAPE
ININOUT
16
FRONT
RL RL
A
ABLE
2
IN
IN
INOUT
3
1
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH IN PRE OUT
SPEAKERS
CENTER SURROUND
)
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
L
(
Single
R
SURROUND SURROUND
BACK
SURROUND BACK /
RL
11
)
B
(
Single
ANTENNA
FM UNMAL
75 ޓޓ
AM LOOP
)
17
AC IN
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. La prise secteur se branche en tout dernier lieu.
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
1 Connecteurs HDMI (x6)
Trois entrées et une sortie pour une liaison audio/vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 23.
Consultez la section Commutation de la sortie HDMI la page 65.
2 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup la page 40 pour affecter les entrées.
3 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s) (x4)
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou Minidisc. Consultez la section Raccordement d’autres composants audio la page 28.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup la page 40 pour affecter les entrées.
4 Prises vidéo-composantes (x3)
Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de DVD. Consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 24.
Utilisez la sortie pour raccorder un moniteur ou un téléviseur.
Consultez la section
Raccordement d’un téléviseur
sans entrée HDMI à la page 25.
5 Sorties audio/vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce. Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 31.
6 Sorties moniteur composites et S-Vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs.
Consultez la section
Raccordement d’un téléviseur
sans entrée HDMI à la page 25.
14
Fr
7 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x5)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et audio analogiques stéréo. Consultez la section Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 27.
8 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Raccordement d’autres composants audio à la page 28.
9 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 28.
10 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Connexion d’autres
amplificateurs la page 29 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes la page 19 pour
une connexion optimale du subwoofer).
11 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Consultez la section Raccordement des antennes AM/ FM à la page 30.
12 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lors de la configuration MCACC avancée. Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé à la page 34.
13 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR. Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 33.
14 Entrées/sortie de télécommande
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 33.
15 Prises de déclencheur 12 V
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur. Consultez la section Mise sous/hors tension de
composants avec le déclencheur 12 volts à la page 34.
(total 50 mA max.)
(x2)
16 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Raccordement des enceintes à la page 18.
17 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Consultez la section Branchement du récepteur à la page 37.
03
15
Fr
03

Détermination des enceintes à utiliser

Vous obtiendrez un son marqué par une forte présence en raccordant 7 enceintes et 1 caisson de graves. Les liaisons pour la double amplification permettent d’obtenir un son de qualité supérieure et la fonction MULTI-ZONE d’écouter de la musique dans d’autres pièces. Il faut raccorder au moins deux enceintes pour obtenir un son de grande qualité.
• Ces enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit ( et ).
• Vous devrez effectuer le réglage Surr Back System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [1] (consultez la section Sélection du système d’enceintes surround arrière la page 21).
[1] Liaison surround 7.1 canaux (Liaison simple et surround optimale)
*Réglage par défaut
Ces liaisons sont utilisées en priorité pour restituer le son surround avec une configuration d’enceintes similaire à celle d’un cinéma.
Réglage du système surround arrière : Normal
(réglage par défaut)
• Si vous avez seulement six enceintes, raccordez soit une seule enceinte surround arrière (surround 6.1 canaux) soit toutes les enceintes nécessaires aux 7.1 canaux, comme indiqué sur le schéma ci-dessous, mais sans l’enceinte centrale.
LR
Avant
gauche
Caisson de graves
SL
Surround
gauche
Surround arrière
gauche
[2] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et la double amplification avant (Surround de haute qualité)
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
Réglage du système surround arrière : Front
Bi-Amp
L
SW
C
Centrale
SBL SBR
R
Surround
Surround
arrière droite
Avant
droite
SR
droite
[3] Connexion surround pour 5.1 canaux et la ZONE 2 (Multi Zone)
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround à
5.1 canaux dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les appareils pouvant être sélectionnés sont limités.)
Réglage du système surround arrière : ZONE 2
LR
SW
Avant
gauche
Caisson de graves
Surround
gauche
SL
[4]
Liaison pour le surround à 5.1 canaux et le
C
Centrale
Avant droite
Surround
droite
SR
L
Gauche
R
Droite
ZONE 2
système d’enceintes B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B.
Réglage du système surround arrière : Speaker B
Avant droite
Surround
droite
SR
Enceintes B
LR
SW
Avant
gauche
Caisson de graves
Surround
gauche
C
Centrale
SL

Autres liaisons d’enceintes

• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 39.
16
Fr
LR
SW
Avant
gauche*
Caisson de graves
Surround
gauche
SL
C
Centrale
Avant
droite*
Surround
droite
SR
*Enceintes de type double amplification

Positionnement des enceintes

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
Avant gauche
Centrale
Caisson de
graves
Avant droite

Configuration du système d’enceintes THX

Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute.
L
C
R
03
120°
Surround
gauche
Système surround à 6.1 canaux :
Avant gauche
Surround
gauche
Centrale
Caisson de
graves
120°
Surround arrière
Système surround à 7.1 canaux :
Caisson de
graves
90°
gauche
Centrale
60°
Avant gauche
Surround
gauche
Surround arrière
120°
Avant droite
120°
90°
Surround arrière droite
Surround droite
Surround droite
Avant droite
Surround droite
SL
Surround
SBL
Surround arrière
SR
Surround
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC et THX Select2 GAMES.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Consultez également la section Réglage audio THX la page 87 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 51).
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
17
Fr
03

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le caisson de graves peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez­vous également que l’enceinte centrale soit en retrait par rapport à la ligne reliant l’avant des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle plus ouvert pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (consultez la section Réglage de la fonction Up Mix la page 54).
• N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.

Raccordement des enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils.
(fig. B)
3 Serrez la borne.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de graves. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
(fig. C)
(fig. A)
18
Fr

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux

03
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN (
)
DVD
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
Avant gauche
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
OUT
P
R
MONITOR
VIDEO
OUT
CONTROL IR
RS-232C
1
INBD IN
IN2IN OUT 1 OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEO DVRINCD
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
IN IN IN
12
OUT OUT
Caisson de graves
LINE LEVEL
INPUT
(
3
KURO
)
LINK
ININOUT
A
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
Centrale
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)(CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
FRONT
RL RL
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH IN PRE OUT
SPEAKERS
CENTER SURROUND
OPTICAL
3
OUT
)
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND
ANTENNA
AUDIO
L
(
)
Single
R
BACK
SURROUND BACK /
B
(
)
Single
RL
FM UNMAL
75 ޓޓ
AM LOOP
Avant droite
AC IN
Surround
gauche
Les bornes surround arrière peuvent aussi être utilisées pour les Enceintes B et la ZONE 2.
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Surround arrière
Non raccordé
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - Gauche
Enceinte B - Droite
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 - Gauche
ZONE 2 - Droite
Surround droite
19
Fr
03

Double amplification des enceintes

Enceinte de double
amplification
High
Centrale
Caisson de graves
Enceinte de double
amplification
High
Low
1
INBD IN
IN2IN OUT 1 OUT 2
ZONE2
DVDINTV/SATINVIDEO DVRINCD
ZONE3
OUT
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
CONTROL IR
IN IN IN
OUT OUT
3
12
(
KURO LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
1
2
IN
IN
IN
(
)(CD)(
DVD
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
INOUT
FRONT
RL RL
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN (
)
DVD
Y
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
Avant gauche
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
P
R
MONITOR
OUT
RS-232C
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes.
Low
Avant droite
ASSIGN-
ABLE
1
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
SUBWOOFER
MULTI CH IN PRE OUT
SPEAKERS
CENTER SURROUND
OPTICAL
3
OUT
)
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND
SURROUND BACK /
RL
ANTENNA
AUDIO
FM UNMAL
75 ޓޓ
L
(
)
Single
R
AM LOOP
BACK
B
(
)
Single
Surround gauche

Double câblage de vos enceintes

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Surr Back System n’a pas d’importance.
Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.
AC IN
20
Fr

Sélection du système d’enceintes surround arrière

Les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification, des enceintes B et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon le cas.

Réglage pour la ZONE 2

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux la page 19.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85.

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux la page 19.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85.

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes la page 20.
2 Sélectionnez ‘ System
.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85.
ZONE 2
’ sur le menu
Speaker B
Front Bi-Amp
’ sur le menu
Surr Back
Surr Back
’ sur le menu
Surr Back
À propos de la
Ce récepteur présente différents types de bornes d’entrée et de sortie audio. Il sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant :
Types de câbles et de
bornes
Numérique (Coaxial) Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité.
ATTENTION
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
liaison audio
Signaux audio
transférables
HDMI Audio HD
conventionnel
Audio analogique conventionnel
03
21
Fr
03

À propos du convertisseur vidéo

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup la page 40), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre).
1
Appareil source
Borne pour le
raccordement
d’une source
P
B
COMPONENT
Haute qualité de l’image
S-VIDEO IN S-VIDEO
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
BAND TUNE TUNE
PHONES
PHASE
ADVANCED
CONTROL
MCACC
AUTO SURR /ALC/
ADVANCED
STEREO
STREAM DIRECT
SURROUND
SURROUND
Ce récepteur
HDMI IN
P
R
Y
VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
VSX-LX52
ENTER
HDMIPQLS PRESET PRESET TUNER EDIT
STANDARD
MULTI-ZONE
SPEAKERSHOME THX
CONTROL
ON
/
OFF
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
MASTER VOLUME
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 4
TV (Moniteur)
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Types de câbles
HDMI OUT
P
R
P
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
22
Fr
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo la page 61).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro­technique ou le désassemblage sont proscrits.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre
composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo la page 61) hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être
restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis en signaux composites.

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

S

Connexion via HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si votre téléviseur et vos lecteurs présentent la fonction KURO LINK de Pioneer, vous pourrez utiliser les fonctions KURO LINK qui simplifient l’emploi de ces appareils (consultez la section KURO LINK la page 57).
03
Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI
Autre composant HDMI/DVI
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN (
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
RS-232C
BD IN
MONITOR
OUT
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
P
R
VIDEO
IN2IN
1
IN
DVD
ZONE3
IN
OUT
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
CONTROL IR
IN IN IN
OUT OUT
3
TV/SAT
VIDEO DVRINCD
IN
12
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
(
KURO
OUT 1
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
OUT 2
)
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RL RL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
(CD)
(
(
)
DVR)(VIDEO
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH IN PRE
SPEAKERS
CENTER SURROUND
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
OPTICAL
3
OUT
)
SUBWOOFER
• Si vous voulez utiliser un lecteur de disque Blu-ray, raccordez-le à la prise BD IN du récepteur.
• Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI à la borne HDMI
OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation
de la sortie HDMI à la page 65.
•Le témoin HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI la page 24).
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 28.
• Le son du téléviseur ne peut pas être restitué par le récepteur si le téléviseur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.
23
Fr
03
S

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
(
KURO
OUT 1
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI IN
RS-232C
MONITOR
OUT
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
P
R
VIDEO
1
INBD IN
IN2IN
ZONE3
DVD
OUT
OUT
IN
MONITOR
OUT
S-VIDEO
CONTROL IR
IN IN IN
OUT OUT
3
TV/SATINVIDEO DVRINCD
12
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.
• La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
DIGITAL OUT
L
ANALOG
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
OUT 2
)
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RL RL
A
ABLE
2
IN
2
IN
1
IN
(CD)(
)
(
)
TV/SAT
DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH IN PRE
SPEAKERS
CENTER SURROUND
3
IN
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
(
)
VIDEO
SUBWOOFER
VIDEO OUT
P
B
VIDEO S-VIDEO
Y
24
Fr

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

O
S
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
03
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEOS-VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
B
P
PR
Y
B
P
PR
MONITOR
RS-232C
(
OUT
INBD IN
2
IN
L
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
OUT
PR
VIDEO
CONTROL IR
IN IN IN
HDMI OUT
1
IN2IN OUT 1 OUT 2(KURO
DVDINTV/SATINVIDEO DVRINCD
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
12
OUT OUT
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant
pour plus d’informations
à ce sujet.
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
3
)
LINK
ININOUT
A
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
• La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les relier. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux la page 28.
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
FRONT
RL RL
ABLE
2
IN
IN
INOUT
3
1
IN2IN
) (
) (
TV/SAT
DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH IN PRE
SPEAKERS
CENTER SURROUND
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
)
VIDEO
SUBWOOFER
P
VIDEO OUT
B
VIDEO S-VIDEO
Y
25
Fr
03
• Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup la page 40 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées. Par exemple, la prise BD est affectée à l’entrée BD, et aucun autre signal audio ne peut être transmis à cette prise.
Fonction d’entrée
DVD COAX-1 IN 1 BD (BD)
TV/SAT OPT-1
DVR OPT-2 IN 2
VIDEO OPT-3
HDMI 1 HDMI 2 (HDMI-2)
HDMI 3
HDMI 4
Numérique HDMI
Prises d’entrée
Composantes
(HDMI-1)
(HDMI-3) (HDMI-4)
(Panneau avant)
CD COAX-2
À propos du HDMI
1
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo la page 22 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI™).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transfert des signaux DeepColor
• Transfert de signaux x.v.Color
2
2
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec d’autres composants grâce à la fonction KURO LINK (consultez la section KURO LINK la page 57)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation.
26
Fr
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles a vec le DVI et HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut
toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres
O
U
sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup la page 40).
Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc.
03
Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN (
)
DVD
Y
P
B
PR
Y
B
P
PR
VIDEOS-VIDEO
MONITOR
RS-232C
OUT
1IN2
INBD IN
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
PR
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
CONTROL IR
IN IN IN
OUT OUT
RL
ANALOG
3
IN OUT 1 OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEO DVRINCD
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
12
(
KURO
)
LINK
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
INOUT
FRONT
RL RL
A
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
ASSIGN-
ABLE
1
IN
3
IN2IN
) (
) (
DVR
SUBWOOFER
VIDEO
)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
MULTI CH IN PRE
SPEAKERS
CENTER SURROUND
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
VIDEO S-VIDEO
S
VIDEO OUT
27
Fr
03
O
O
S
O
U

Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre boîtier décodeur

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup la page 40).
STB
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEOS-VIDEO
IN1IN2IN OUT 1 OUT 2(KURO
2
DVDINTV/SATINVIDEO DVRINCD
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
ONTROL IR
IN IN IN
OUT OUT
12
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
3
)
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
) (CD) (
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
RL RL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
) (
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH IN PRE
FRONT
CENTER SURROUND
3
DVR)(VIDEO
SPEAKERS
)
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER

Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux

Pour la lecture de DVD Audio et de SACD, le lecteur DVD doit être pourvu de sorties analogiques pour 5.1 canaux. Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multi-canaux.
Lecteur DVD, etc.
OUT 1 OUT 2(KURO
LINK
DVR CD
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
FRONT
OUTPUT
RL
COAXIAL
)
1
IN
(
DVD)(CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RL RL
A
CENTER OUTPUT
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
)(
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH IN PRE
SPEAKERS
CENTER SURROUND
3
• Si votre lecteur est pourvu de sorties analogiques pour 7.1 canaux, les prises de sortie surround arrière du lecteur ne seront pas utilisées. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
)
SURROUND
OUTPUT
RL
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
S
SUBWOOFER
OUTPUT

Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Il est équipé de cinq entrées stéréo pour le son seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
La plupart des composants numériques possèdent également des liaisons analogiques.
28
Fr
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui
S
n
B
indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup la page 40).
CD-R, MD, DAT, etc.
DIGITAL IN
OPTICAL
AUDIO IN
RL
ANALOG
(
OUT 1 OUT 2
KURO
)
LINK
DVR CD
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
12
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
) (CD) (
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
RL RL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
TV/SAT)(DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH IN PRE
FRONT
CENTER SURROUND
3
) (
SPEAKERS
VIDEO
)
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER

Connexion d’autres amplificateurs

Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les connexions ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
R
de canal avant
ANALOG
INPUT
Amplificateur de canal central (mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
R
OPTICAL
OUT
)
EO
ND FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND
PRE OUT
RS
SURROUND
RL
AUDIO
L
(
)
Single
R
BACK
SURROUND BACK /
(
Si
RL
de canal surround
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
R
de canal surround arrière
ANALOG
INPUT
Subwoofer amplifié
03
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un pré­amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.

À propos du décodeur WMA9 Pro

Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio au format WMA9 Pro via une
1
(WMA9 Pro). Il est donc possible
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
• Le son émis par les bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85.
• Pour que seules les sorties de préampli émettent des sons, commutez le système d’enceintes sur OFF ou déconnectez toutes les enceintes connectées directement au récepteur.
Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage de l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes la page 85).
sortie numérique optique ou coaxiale.
Remarque
1• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.
29
Fr
03

Raccordement des antennes AM/FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci­dessous).
1
ANTENNA
FM UNBAL
5
g. a g. b g. c
75
AM LOOP
2
3
4

Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne
extérieure
1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
30
Fr
Loading...
+ 84 hidden pages