Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà
dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1 Prima di iniziare
• Controllo del contenuto della scatola (pagina 8)
• Installazione delle batterie (pagina 8)
2
Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 16)
• Collegamento surround a 7.1 canali
• Collegamento bi-amp a 5.1 canali surround e
anteriori
• Collegamento surround a 5.1 canali e ZONE 2
• Collegamento surround a 5.1 canali e Speaker B
3 Collegamento dei diffusori
• Posizionamento degli diffusori (pagina 17)
• Collegamento degli diffusori (pagina 18)
• Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1
canali (pagina 19)
• Bi-amping degli diffusori (pagina 20)
4 Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 21)
• Informazioni sul convertitore video (pagina 22)
• Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione (pagina 23)
• Collegamento di antenne AM/FM (pagina 30)
• Collegamento del ricevitore (pagina 37)
5 Commutazione dell’impedenza del diffusore
(pagina 38)
(Solo se l’impedenza dei diffusori collegati è
compresa fra 6 Ω e 8 Ω)
6 Accensione
7 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
(OSD Language) (pagina 38)
8
Impostazione del diffusore surround posteriore
(pagina 85)
9 Impostazioni MCACC dei diffusori
• Impostazione automatica del suono surround (Auto
MCACC) (pagina 39)
10 Menu Input Setup (pagina 40)
(Se si usano collegamenti che non siano quelli
raccomandati)
11 Cambio del terminale di uscita HDMI (pagina 65)
12 Riproduzione di base (pagina 42)
13 Regolazione della qualità audio e delle immagini
come desiderato
• Uso dei vari modi di ascolto
• Uso dell’elaborazione del canale surround
posteriore (pagina 53)
• Miglioramento del suono con il Phase Control
(pagina 55)
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH
ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 72)
• Cambiamento del livello dei canali durante la
riproduzione (Suggerimento a pagina 86)
• Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic
Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog
Enhancement (pagina 60)
• Impostazione della funzione PQLS (pagina 59)
• Impostazione delle opzioni Audio (Tone, Loudness o
Sound Delay, ecc.) (pagina 60)
• Impostazione delle opzioni Video (pagina 62)
14 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
• Impostazione KURO LINK (pagina 58)
• Il menu Advanced MCACC (pagina 71)
•
Impostazioni del sistema e di altri parametri (pagina 84)
15 Per sfruttare al massimo il telecomando
• Uso di più ricevitori (pagina 67)
• Impostazione del telecomando per controllare altri
componenti (pagina 67)
6
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Funzionalità
•Design con Advanced Direct Energy
Questo ricevitore costituisce un progresso nel campo dei
design discreti esclusivi di Pioneer per la pilotabilità ad
alte potenze con bassa distorsione ed immagini
acustiche stabili. Grazie a circuiti progettati per
minimizzare la perdita di energia dei canali
dell’amplificatore, questo ricevitore genera uguale
potenza da ciascun canale, eliminando la possibilità che
uno domini un particolare campo sonoro.
•Impostazione facilitata tramite Advanced MCACC
L’impostazione Auto MCACC consente un’impostazione
del suono surround semplice ma accurata, che include
funzionalità avanzate di equalizzazione della taratura
acustica professionale. Questa innovativa tecnologia
misura le caratteristiche di riverbero dell’area di ascolto
e consente di personalizzare la taratura del sistema
utilizzando un output grafico che può essere visualizzato
sullo schermo oppure mediante un computer. Grazie a
ulteriori vantaggi quali le numerose preselezioni MCACC
salvate in memoria, il controllo delle onde stazionarie e le
misurazioni del microfono da una serie di punti di
riferimento, l’ascolto nell’ambiente home theater può
essere veramente personalizzato per ottenere un suono
surround ottimale.
•Design con certifica THX Select2 Plus
Questo ricevitore porta il logo THX Select2 Plus, il che
significa che ha passato una serie rigorosa di test di
qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del
prodotto. Questi includono i test di prestazioni e
funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore
di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia
digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di
cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del
regista.
•Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le modalità
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS e
DTS-HD Master Audio
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un
cinema nella vostra casa con fino a sei canali di
surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di
bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6
non solo producono un suono di pieno circondamento da
sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround
convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround
posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori
Dolby Digital EX e DTS-ES per ottenere suono surround a
sei canali.
01
Inoltre, Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD, che sono stati
progettati per media di nuova generazione come i Blu-ray
Disc e gli HD DVD, supportano fino a 7.1 e 8 canali
rispettivamente.
DTS-EXPRESS è una tecnologia di codifica a basso
bitrate che supporta fino a 5.1 canali, con velocità di
trasmissione dati che vanno da 24 kbps a 256 kbps
(questa codifica è disponibile solo quando i segnali
vengono mandati a questo ricevitore come audio
primario).
DTS-HD Master Audio produce segnali audio senza
perdita di dati grazie a velocità di trasmissione dati
sostenute.
•Phase Control
La tecnologia Phase Control incorporata nella
progettazione di questo ricevitore consente la
riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase per ottenere un’immagine del
suono ottimale nella posizione di ascolto.
•Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega DSP per
ristabilire il volume originale ed eliminare toni aspri
lasciati dalla compressione. Questo aiuta a riportare alla
qualità di un CD i file audio WMA, MP3 e MPEG-4 AAC e
a raggiungere un senso superiore di presenza durante la
riproduzione di segnale audio Dolby Digital, DTS o WMA
9 Pro multicanale da DVD o altri tipi di disco.
•Front Stage Surround Advance
La caratteristica Front Stage Surround Advance permette
la produzione di effetti sonori surround senza soluzioni di
continuità e naturali usando solo diffusori anteriori ed
evitando il deteriorarsi del suono originale.
•Auto Level Control
Se una sorgente viene riprodotta nella modalità Auto
level control (ALC), questo ricevitore automaticamente
equalizza il livello della riproduzione a seconda delle
variazioni del livello della registrazione.
•Conversione video digitale e HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video
digitale HDMI e consente di ottenere audio e video
digitali ad alta definizione tramite un unico cavo.
I formati audio di alta qualità come DTS-HD e Dolby
TrueHD sono supportati e questo ricevitore è compatibile
con la caratteristica DeepColor. Potete controllare
questo ricevitore in sincronizzazione con un componente
Pioneer che supporti KURO LINK collegando il
componente al ricevitore via cavo HDMI. Inoltre, il
convertitore digitale video incorporato di questo
ricevitore rende sia l’interlacciamento che l’up-scaling
possibili, e i segnali video analogici ricevuti vengono
convertiti ed emessi come segnali video digitali dal
terminale HDMI.
7
It
01
•iPod e USB Ready
Questo ricevitore ha terminali per il collegamento di un
iPod e di un dispositivo di memoria di massa USB.
Il terminale per iPod è in grado di gestire audio digitale, e
la grande compatibilità di questo ricevitore rende
possibile il controllo sullo schermo del vostro iPod.
Il terminale USB permette la riproduzione di audio a due
canali da dispositivi di memoria di massa USB collegati
a questo ricevitore.
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
•Telecomando
• Batterie a secco IEC R6 di formato AA (per
controllare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
• Non toccare il pannello inferiore di questo ricevitore’
mentre è acceso. Il pannello inferiore si surriscalda
quando l’apparecchio è acceso, e toccandolo si
possono subire ustioni.
Installazione delle batterie
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese
in tema di protezione dell’ambiente.
• ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie in luce solare diretta
o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore.
Questo potrebbe causare perdite di acido, farle
surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche
ridurne la durata o le prestazioni.
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore
di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente
perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30°
30°
7 m
8
It
Capitolo 2:
Controlli e display
Telecomando
12
RECEIVER
1
DVDBDDVR HDMI
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori
corrispondenti ai componenti da controllare secondo il
sistema seguente:
• Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del
televisore
• Blu – Altri controlli
TVCDCD-R
TUNER
iPod USB
123
456
789
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND
PRESETPRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
HDDDVD
TV/DTV
MPX PQLS
AUDIO
INFO
DISP
TV CTRL
REMOTE
SETUP
ZONE 2
SOURCE
VIDEO
INPUT SELECT
HDMI OUT
SLEEP
MCACCSIGNAL SEL
DIMMERA.ATTSBch
CLASS
CH LEVELD.ACCESS
ENTER
0
MASTER
INPUT
VOLUME
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
GUIDE
ENTER
RETURN
TUNE
MENU
ADV SURR
STANDARD
PHASE CTRLTHXSTATUS
CH
RECEIVER
ZONE 3
MAIN
RECEIVER
13
14
15
16
17
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità
standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti
Controllo del resto del sistema
(vedere
a pagina 67).
Utilizzare INPUT SELECT per selezionare un ingresso
(pagina 42).
3 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/
componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una
radiofrequenza
(pagina 48)
o i brani su un CD, DVD e così via.
ENTER può venire usati per digitare comandi per
televisori o televisori digitali.
Premere innanzitutto per l’accesso alla funzione:
RECEIVER
HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI
(pagina 65).
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
d’ingresso (pagina 55).
MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all’altra (pagina 54).
SLEEP –
Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel
ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima
del passaggio alla modalità di pausa
(pagina 65)
.
SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del
canale surround posteriore/surround virtuale
posteriore (pagina 53).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di
un segnale d’ingresso analogico per prevenire la
distorsione del suono (pagina 64).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display (pagina 65).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare
un canale, quindi utilizzare / per regolare il
livello (pagina 86).
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile
accedere direttamente a una stazione radio
utilizzando i tasti numerici (pagina 48).
CLASS – Consente di passare scegliere una delle
sette memorie (classi) di stazioni radio
preselezionate (pagina 48).
4Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti sono riservati al controllo del televisore
TV
assegnato al selettore
. Se si dispone quindi di un solo
televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo al
TV
selettore
(per ulteriori informazioni, vedere pagina 68).
– Utilizzare per attivare/disattivare l’alimentazione
elettrica al televisore.
INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale
d’ingresso del televisore.
CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
VOL +/–
– Utilizzare per regolare il volume del televisore.
02
9
It
02
10
It
5 Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/
HOME MENU
È possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver
premuto il selettore d’ingresso corrispondente (DVD,
DVR, TV e così via). I controlli del sintonizzatore BAND,
T.EDIT e PTY SEARCH sono descritti alle pagine da
pagina 48.
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere
alle opzioni Audio (pagina 60).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Video (pagina 62).
HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu
Home (pagine 38, 40, 58, 71, 84 e 88).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente (consente inoltre di
tornare al menu precedente se si utilizzano DVD
oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si
utilizzano DTV).
6
/// (TUNE/PRESET
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro
surround (vedere pagina 71) e le opzioni Audio o Video
(pagina 60 o 62). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per
controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1
di una doppia piastra a cassette. Utilizzare TUNE/
per individuare le radiofrequenze e PRESET / per
individuare le stazioni preimpostate (pagina 48).
7 Tasti di controllo del componente/ricevitore
I tasti principali (, e così via) vengono utilizzati per
controllare un componente dopo averlo selezionato
mediante i selettori d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si
è scelto il selettore d’ingresso corrispondente (ad
esempio DVD, DVR o TV). Questi pulsanti funzionano
anche come descritto di seguito.
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
MPX – Consente di passare alternativamente tra la
ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il
segnale è debole, la commutazione a mono
migliorerà la qualità sonora (pagina 48).
Premere innanzitutto per l’accesso alla
funzione:
AUTO/ALC/DIRECT –
Surround
ed il modo Stream Direct
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione
stereo o il modo Front Stage Surround Advance
(pagina 52).
STANDARD – Premere per una decodificazione
standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro
Logic IIx e Neo:6 (pagina 50).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse
modalità surround (pagina 51).
THX – Premere per selezionare una modalità di
ascolto Home THX (pagina 51).
PHASE CTRL– Premere per attivare/disattivare il
Phase Control (pagina 55).
STATUS – Premere per controllare le impostazioni
del ricevitore selezionate (pagina 65).
PQLS – Premere per scegliere le’impostazione PQLS
(pagina 59).
(pagina 50)
RECEIVER
) /
ENTER
RECEIVER
Permette di scegliere fra Auto
, il modo di controllo Auto Level
(pagina 53).
8
AUDIO – Cambia l’audio o il canale di dischi DVD o
Blu-ray.
DISP – Consente di passare alternativamente tra le
stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un
nome e le radiofrequenze.
CH +/– – Da usare per scegliere canali per le unità
DVD/DVR.
9
REMOTE SETUP
Usare il codice di preselezione per fare regolazioni del
telecomando e per impostarne la modalità di
telecomando (pagina 67).
10
TV CTRL
Usare questo pulsante per scegliere il codice
preselezionato della marca del proprio televisore e
poterlo controllare (per maggiori dettagli in proposito,
vedere Selezione diretta dei codici di preselezione a
pagina 67).
11 Selettore di funzione
Consente di eseguire operazioni nella zona principale, in
ZONE 2 e ZONE 3 (pagina 64).
12 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso dal
telecomando (pagina 67).
13
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri
componenti collegati al ricevitore (per ulteriori
informazioni vedere pagina 67).
14
MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
15
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato
escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche
mediante la regolazione del volume).
RECEIVER
16
Commuta il telecomando per consentire il controllo del
ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi bianchi
sopra i tasti numerici (A.ATT, ecc.)). Utilizzare questo
tasto anche per impostare il suono surround.
17
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione di
alcuni dei pulsanti.
MULTI-ZONE
Pannello anteriore
12 345
STANDBY/ON
02
786
VSX-LX52
PHASE
CONTROL
STEREO
ADVANCED
MCACC
ADVANCED
SURROUND
INPUT
SELECTOR
BAND TUNE TUNE
PHONES
AUTO SURR /ALC/
STREAM DIRECT
91014121113
1 Controllo
INPUT SELECTOR
Utilizzare per selezionare un ingresso.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il
ricevitore è acceso.
Se la funzione KURO LINK è regolata su ON, l’indicatore
di accensione si illumina debolmente quando questa
unità si trova in standby.
3 Controlli del sintonizzatore
BAND – Consente di passare alternativamente tra le
bande radio AM e FM (pagina 48).
TUNE +/– – Da usare per trovare frequenze radio
(pagina 48).
PRESET +/– – Da usare per trovare stazioni radio
preselezionate (pagina 48).
TUNER EDIT –
e
ENTER
da richiamare
4Indicatore
che Phase Control è stato scelto
Indicatore
EQ
è impostato su ON nel menu
PARAMETER
Da usare con
TUNE +/–, PRESET +/–
per memorizzare e dare un nome alle stazioni
(pagina 48)
PHASE CONTROL –
ADVANCED MCACC
.
Si illumina ad indicare
(pagina 55)
– Si illumina quando
.
AUDIO
(pagina 60)
.
Indicatore PQLS – Si illumina quando è attivata la
funzione PQLS (pagina 59).
Indicatore
HDMI
– Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI; si illumina
quando il componente è collegato
(pagina 23)
.
5 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 12.
6
ENTER
7 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando a pagina 8).
8 Controllo
MASTER VOLUME
ENTER
HDMIPQLSPRESET PRESET TUNER EDIT
STANDARD
SURROUND
SPEAKERSHOME THX
MCACC SETUP MIC
CONTROL
MULTI-ZONE
ON
/
OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 4
15
9Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate
le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli diffusori.
10 Tasti della modalità di ascolto
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT –
scegliere fra Auto Surround
(pagina 50)
Permette di
il modo di
controllo Auto Level ed il modo Stream Direct
(pagina 53)
.
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione
stereo o il modo Front Stage Surround Advance
(pagina 52).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra
le diverse modalità surround (pagina 51).
STANDARD SURROUND – Premere per una
decodificazione standard e per passare tra le varie
opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 50).
HOME THX – Premere per selezionare una modalità
di ascolto Home THX (pagina 51).
11
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di diffusori (pagina 63).
12 Controlli
MULTI-ZONE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI-ZONE
(vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 31),
utilizzarli per controllare la zona secondaria da quella
principale (vedere Uso dei controlli MULTI-ZONE a
pagina 63).
13 Presa
MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione
(pagina 39).
14 Terminali
iPod/iPhone/USB
Da usare per collegare il proprio iPod Apple ed usarlo
come sorgente di segnale audio e video, oppure per
collegare un dispositivo USB per la riproduzione audio e
di foto (pagina 36).
15 Connettore d’ingresso HDMI
Da usare per il collegamento con dispositivi HDMI
compatibili (videocamere, ecc.). Vedere Collegamento di un componente HDMI all’ingresso del pannello anteriore a
pagina 35.
MASTER
VOLUME
11
It
02
6
Display
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
THX ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
9
1 Indicatori
LCR
SLSR
XLXR
SLEEP
SIGNAL
213118 97651210131415
2
DIGITAL PLUS
2
TrueHD WMA9Pro
XC
LFE
Neo:6
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
TUNER
4
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
iPod
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il
ricevitore è impostato per la selezione automatica del
segnale d’ingresso (pagina 55).
2 Indicatori del formato del programma
Si illumina ad indicare i canali in ingresso quando del
segnale PCM viene ricevuto. Non indicano i segnali
audio che vengono emessi dal ricevitore.
L/R – Canale sinistro anteriore/destro anteriore
C – Canale centrale
SL/SR – Canale surround sinistro/surround destro
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori (( )) si
illuminano all’ingresso del segnale LFE)
XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui sopra
XC – Uno dei due canali che non siano quelli qui sopra, il canale
surround mono o il flag di codifica matriciale
3 Indicatori del formato digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale del formato
corrispondente.
4
S.RTRV
Si illumina se la funzione Sound Retriever è
(pagina 60)
5
.
MULTI-ZONE
attiva
Si illumina quando è attivata la funzione MULTI-ZONE
(pagina 63).
6
DSD PCM –
Si illumina durante la conversione da DSD
(Direct Stream Digital) a PCM con dischi SACD.
PCM – Si illumina durante la riproduzione di segnale
PCM.
7
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche Midnight,
Loudness o di controllo dei toni è stata scelta (pagina 60).
Si illumina quando Dialog Enhancement è attivato.
8
UP MIX
Si illumina quando Up Mix viene attivato (pagina 54).
1
TUNED RDS
PQLS
DVD
BD
21221718 19 20
ALC
TV
DVR
AT T
OVER
VIDEO
HDMI
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
9 Indicatori della modalità di ascolto
AUTO SURROUND – Si illumina se la caratteristica
Auto Surround è attivata (pagina 50).
ALC – Sii illumina se il modo ALC (Auto Level Control)
è stato scelto (pagina 53).
STREAM DIRECT – Si illumina quando è seleziona la
modalità diretta/diretta pura (pagina 53).
ADV.SURROUND – Si illumina quando è selezionata
una delle modalità surround avanzate (pagina 51).
STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità di
ascolto stereo (pagina 52).
STANDARD – Si illumina quando è selezionata una
delle modalità Standard Surround (pagina 50).
THX – Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Home THX (pagina 51).
10 (
PHASE CONTROL
)
Si illumina quando il Phase Control è attivato (pagina 55).
11 Indicatori di segnale analogico
Si illumina ad indicare la riduzione di livello del segnale
analogico (pagina 64).
12 Indicatori del sintonizzatore
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione.
STEREO –
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la
modalità mono utilizzando MPX.RDS – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS.
13
Si illumina quando il suono viene silenziato (pagina 10).
12
It
14 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale.
“---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello massimo.
15 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso selezionato.
16 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione ci sono
altri elementi selezionabili non visualizzati.
17 Indicatori degli diffusori
Si illumina per indicare il sistema di altoparlanti
attualmente in uso, A e/o B (pagina 63).
18
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di
pausa (pagina 65).
19 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare il formato
di decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx
(pagina 50).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del
ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per
indicare l’elaborazione Neo:6 (pagina 50).
20
MSTR
Si illumina durante la riproduzione di segnale DTS-HD
Master Audio.
21 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
22 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina ad indicare l’impostazione attuale del modo di
telecomando del ricevitore. (Non visualizzato se è
impostato 1.) (pagina 67)
02
13
It
03
Capitolo 3:
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
ASSIGN-
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
4
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
12
(
1
INBD IN
1
2
IN
L
(
)
DVR
578910
Y
R
P
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
13
CONTROLIR
ININ IN
6
S-VIDEO
OUT
MONITOR
RS-232C
3
IN2INOUT 1OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
KURO
LINK
)
16
12
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOT AL 50 mA MAX)
12
1415
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
23
(
)(CD)(
DVD
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
ABLE
2
IN
IN
INOUT
3
1
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE OUT
SPEAKERS
CENTERSURROUND
)
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
L
(
Single
R
SURROUND SURROUND
BACK
SURROUND BACK /
RL
11
)
B
(
Single
ANTENNA
FM UNMAL
75 ޓޓ
AM LOOP
)
17
AC IN
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
1 Connettori HDMI (x6)
Più ingressi ingressi e due uscite per il collegamento
audio/video di alta qualità con dispositivi HDMI
compatibili.
Vedere Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione a pagina 23.
Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI a
pagina 65.
2 Ingressi audio digitali coassiali (x2)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 40.
3Uscite/ingressi audio digitali a fibre ottiche (x4)
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o
MiniDisc.
Vedere Collegamento di altri componenti audio a
pagina 28.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i
lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i
lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 40.
4Connettori video component (x3)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un’uscita video componente, ad
esempio un lettore DVD.
Vedere Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 24.
Usare l’uscita per collegare un monitor o un televisore.
Vedere
Collegamento di un televisore senza ingresso
HDMI a pagina 25.
5Uscite audio/video MULTI-ZONE
Per il collegamento di un secondo o terzo amplificatore e
monitor o televisori in una stanza separata.
Vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 31.
6Uscite per monitor S-Video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori.
Vedere
Collegamento di un televisore senza ingresso
HDMI a pagina 25.
14
It
7 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x5)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-Video e
audio analogico stereo.
Vedere Collegamento ad un registratore HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente video a pagina 27.
8 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo
(x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Vedere Collegamento di altri componenti audio a
pagina 28.
9 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 28.
10 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
anteriori, centrale, surround, surround posteriore e
subwoofer.
Vedere Collegamento di amplificatori aggiuntivi a
pagina 29 (per il collegamento di un subwoofer
alimentato, vedere anche Installazione del sistema di diffusori a pagina 19).
11 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Vedere Collegamento di antenne AM/FM a pagina 30.
12 Connettore RS-232C
Per il collegamento con un PC per la riproduzione grafica
durante l’uso di Advanced MCACC.
Vedere Collegamento di un PC per l’output Advanced MCACC a pagina 34.
13 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico
sensore IR remoto.
Vedere Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 33.
14 Ingresso/uscita di telecomando
Per il collegamento al sensore di un telecomando
esterno per l’uso, ad esempio, in un’impostazione MULTIZONE.
Vedere Collegamento di un ricevitore IR a pagina 33.
15 Prese Trigger 12 V
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema in
base alla funzione di ingresso del ricevitore.
Vedere Accensione e spegnimento dei componenti utilizzando una presa del trigger a 12 volt a pagina 34.
16 Terminali degli diffusori
Per il collegamento agli diffusori principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Vedere Collegamento degli diffusori a pagina 18.
17 Ingresso di corrente alternata
Collegare il cavo in dotazione a questa presa.
Vedere Collegamento del ricevitore a pagina 37.
(totale 50 mA max)
(x2)
03
15
It
03
Per determinare l’uso dei diffusori
È possibile ottenere un suono surround con forte senso
di presenza con 7 diffusori ed 1 subwoofer. È anche
possibile ottenere un’alta qualità del suono usando
collegamenti bi-amp e riprodurre musica in altre stanze
usando la caratteristica MULTI-ZONE. È possibile
ottenere audio di grande qualità con un minimo di due
diffusori.
• Non mancare di collegare i diffusori ai canali
anteriori sinistro e destro ( e ).
• Perché sia possibile usare i collegamenti che
seguono che non siano [1], deve venire fatta
l’impostazione Surr Back System (vedere Scelta del sistema Surr Back a pagina 21).
[1] Collegamento surround a 7.1 canali
(Collegamento semplice e Best surround)
*Impostazione predefinita
Questi collegamenti danno la priorità al suono surround
di diffusori disposti come in un cinema.
• Impostazione Surr Back System: Normal
(predefinita)
• Se si possiedono sei canali, si può o collegare un solo
diffusore surround posteriore (surround a 6.1 canali)
o fare collegamenti per 7.1 canali nel modo visto nel
diagramma seguente, ma senza diffusore centrale.
LR
Anteriore
SW
sinistro
Subwoofer
SL
Surround
sinistro
SBLSBR
Surround
posteriore sinistro
[2] Collegamento Bi-amp a 5.1 canali surround e
anteriori (surround di alta qualità)
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere
audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
• Impostazione Surr Back System: Front Bi-Amp
LR
Anteriore
sinistro*
SW
Subwoofer
C
Centrale
posteriore destro
C
Centrale
L
Surround
R
Anteriore
destro
SR
Surround
destro
Anteriore
destro*
[3] Collegamento surround a 5.1 canali e ZONE 2
(Multi Zone)
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale e stereo con un altro componente nella ZONE
2. La varietà possibile di dispositivi in ingresso è limitata.
• Impostazione Surr Back System: ZONE 2
LR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Surround
sinistro
SL
[4]
Collegamento surround a 5.1 canali e Speaker B
C
Centrale
Anteriore
destro
Surround
destro
SR
L
Sinistro
R
Destro
ZONE 2
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio
nei diffusori B.
• Impostazione Surr Back System: Speaker B
Anteriore
destro
destro
SR
Diffusore B
LR
SW
Anteriore
sinistro
Subwoofer
Surround
sinistro
C
Centrale
Surround
SL
Altri collegamenti di diffusori
• I vostri collegamenti preferiti dei diffusori che avete
possono venire scelti anche se si possiedono meno
di 5.1 diffusori.
• Se non si usano subwoofer, collegare diffusori per
basse frequenze al canale anteriore. (La componente
di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta dai
diffusori anteriori, che possono danneggiarsi.)
•
Terminati i collegamenti, non mancare di fare
l’operazione Auto MCAAC (impostazione dei
diffusori).
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(Auto MCACC) a pagina 39.
16
It
Surround
sinistro
SL
Surround
destro
SR
*Diffusore bi-amp compatibile
Posizionamento degli diffusori
Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli diffusori come illustrato di seguito.
Sistema surround a 5.1 canali:
Anteriore
sinistro
Centrale
Subwoofer
Anteriore
destro
Impostazione del sistema di diffusori THX
Se si dispone di un sistema di diffusori THX completo,
posizionare gli diffusori in base l’illustrazione di seguito.
Notare che gli diffusori surround ( indica gli diffusori
con irradiazione bipolare) dovrebbero emettere suoni con
un’angolazione parallela all’ascoltatore.
L
C
R
03
120°
Surround
sinistro
Sistema surround a 6.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Centrale
Subwoofer
120°
Surround posteriori
Sistema surround a 7.1 canali:
Anteriore
sinistro
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Centrale
Subwoofer
90°
60°
120°
Surround
destro
Anteriore
destro
120°
Surround
destro
Anteriore
destro
90°
Surround
destro
Surround
posteriore destro
SL
Surround
SBL
Surround posteriori
SR
Surround
SBR
• Se sono stati installati due diffusori surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto per le modalità THX riportate di seguito: THX
Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC e THX
Select2 GAMES.
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato
THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se
ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro
del subwoofer su THX.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere
il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità
Home THX (pagina 51), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 87.
• Se sono stati installati due diffusori surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto (vedere di seguito).
17
It
03
Suggerimenti per ottenere un audio migliore
Il punto in cui vengono collocati gli diffusori nella stanza
ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di diffusori
in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri diffusori dovrebbero trovarsi più o
meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Si
sconsiglia di collocare gli diffusori sul pavimento,
eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una
posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli diffusori
anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla stessa
distanza dal televisore.
• Se si utilizza un diffusore centrale, posizionare gli
diffusori anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
• Posizionare il diffusore centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che il diffusore centrale
non intersechi la linea formata dal bordo superiore
degli diffusori anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli diffusori ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• I diffusori surround e surround posteriori devono
essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto
rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati
leggermente verso il basso. Assicurandosi che non
siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD-Audio,
posizionare gli diffusori più direttamente dietro
all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la
riproduzione home theater.
• Se i diffusori surround non possono venire installati
direttamente sui lati della posizione di ascolto in un
sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può
venire potenziato disattivando la funzione Up Mix
(vedi Impostazione della funzione Up Mix a
pagina 54).
• Cercare di collocare gli diffusori surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli diffusori anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
Collegamento degli diffusori
Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli diffusori.
ATTENZIONE
• Questi terminali contengono VOLTAGGI
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel
collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il
cavo di alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore
dovesse entrare in contatto con il pannello
posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere
interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
1Attorcigliare fra loro i fili esposti.
2Allentare il terminale ed inserire il filo denudato.
(fig. B)
3Stringere il terminale.
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli diffusori
per informazioni dettagliate sul collegamento
dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo RCA.
Non è possibile collegarsi usando cavi per diffusori.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
(fig. C)
(fig. A)
18
It
Installazione del sistema di diffusori
Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori surround
principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround
posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).
Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1 canali
03
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
Anteriore
(
MONITOR
OUT
RS-232C
IN
DVR
sinistro
1
INBD IN
2
L
)
Y
R
P
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
(
3
IN2INOUT 1OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
12
KURO
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
)
Centrale
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)(CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
ABLE
2
IN
INOUT
3
1
IN
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE OUT
SPEAKERS
CENTERSURROUND
)
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
L
(
Single
R
SURROUND SURROUND
BACK
SURROUND BACK /
RL
)
B
(
Single
ANTENNA
FM UNMAL
)
75 ޓޓ
AM LOOP
Anteriore
destro
AC IN
Surround
sinistro
I terminali di surround posteriore possono
anche venire usati per Speaker B e ZONE 2.
Impostazione surround a 7.1 canali
Surround posteriore sinistro
Surround posteriore destro
Impostazione surround a 6.1 canali
Surround posteriori
Nessun collegamento
Impostazione Speaker B
Speaker B - Sinistra
Speaker B - Destra
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - Sinistra
ZONE 2 - Destra
Surround
destro
19
It
03
Bi-amping degli diffusori
Diffusore bi-amp
compatibile
High
Centrale
Subwoofer
Diffusore bi-amp
compatibile
High
Anteriore sinistro
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
(
DVD
Y
B
P
P
R
MONITOR
Y
OUT
B
P
P
R
RS-232C
2
IN
L
)
DVR
Y
R
P
B
P
R
Low
1
INBD IN
IN2INOUT 1OUT 2
ZONE2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
ZONE3
OUT
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
3
12
(
KURO
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
1
2
IN
IN
IN
(
)(CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
INOUT
FRONT
RLRL
A
Surround destro
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il
driver ad alta frequenza e il driver a bassa frequenza dei
diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di
crossover migliori. Gli diffusori devono essere predisposti
per questa modifica (dotati di terminali separati per i
livelli alti e bassi) e il miglioramento sonoro dipenderà dal
tipo di diffusori in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli diffusori dotati di terminali
High e Low dispone di due piastre di metallo che
collegano i terminali High ai terminali Low. Queste
devono essere rimosse per il bi-amping degli
diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi
danni all’amplificatore. Per ulteriori informazioni,
vedere il manuale del diffusore.
• Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover
rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il
bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero
essere danneggiati.
Low
Anteriore destro
ASSIGN-
ABLE
1
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE OUT
SPEAKERS
CENTERSURROUND
OPTICAL
3
OUT
)
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND
SURROUND BACK /
RL
ANTENNA
AUDIO
FM UNMAL
75 ޓޓ
L
(
)
Single
R
AM LOOP
BACK
B
(
)
Single
Surround sinistro
Bi-wiring degli diffusori
I vostri diffusori, se supportano il bi-amping, possono
impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione Surr Back
System non ha alcun effetto.
•Per collegare un diffusore con bi-wiring, collegare
due cavi del diffusore al terminale del diffusore posto
sul ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo diffusori diversi dallo
stesso terminale.
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le
avvertenze viste qui a sinistra.
AC IN
20
It
Scelta del sistema Surr Back
I terminali di surround posteriore possono venire usati
col bi-amping ed i collegamenti Speaker B e ZONE 2,
oltre che con i diffusori surround posteriori. Fare questa
impostazione a seconda dell’uso fatto del sistema.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona
principale e stereo con un altro componente nella ZONE
2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori
surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1
canali a pagina 19.
2Scegliere ‘
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione
del diffusore surround posteriore a pagina 85.
Impostazione dei diffusori Speaker B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori
surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a 5.1/6.1/7.1
canali a pagina 19.
2Scegliere ‘
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione
del diffusore surround posteriore a pagina 85.
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere
audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili ai terminali
dei diffusori surround anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori a pagina 20.
2Scegliere ‘
System
Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione
del diffusore surround posteriore a pagina 85.
.
ZONE 2
’ dal menu
Speaker B
Front Bi-Amp
’ dal menu
Surr Back System
Surr Back System
’ dal menu
.
Surr Back
I
collegamenti audio
Questo ricevitore possiede vari tipi di ingresso ed uscita
audio. Il ricevitore seleziona il primo segnale disponibile
nel seguente ordine:
Tipi di cavo e di
terminale
HDMIAudio HD
Digitale (coassiale)Audio digitale
Digitale (ottico)
Priorità del segnale audio
RCA (analogico)
(Bianco/rosso)
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video possono
.
venire trasferiti mantenendo un’alta qualità ed
attraverso un singolo cavo.
ATTENZIONE
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
Segnali audio
trasferibili
convenzionale
Audio analogico
convenzionale
03
21
It
03
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La sola
eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare questa
fonte video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 40), il
convertitore darà la priorità al HDMI, componente, S-Video, quindi a quello composito (in quest’ordine).
1
Dispositivo sorgente
collegamento con
sorgenti di segnale
Alta qualità delle immagini
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
BAND TUNE TUNE
PHONES
PHASE
ADVANCED
CONTROL
AUTO SURR /ALC/
STREAM DIRECT
HDMIPQLS PRESET PRESET TUNER EDIT
MCACC
ADVANCED
STANDARD
MULTI-ZONE
STEREO
SURROUND
SURROUND
SPEAKERSHOME THX
CONTROL
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
VSX-LX52
ENTER
ON
MASTER
/
OFF
VOLUME
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 4
Questo ricevitore
Terminale per il
HDMI IN
P
R
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO INS-VIDEO
VIDEO IN
Terminale per il
collegamento con
un televisore
HDMI OUT
P
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
I segnali video possono venire emessi
P
R
Monitor per
televisione
Y
Tipi di cavo
22
It
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia
di impostare Digital Video Conversion (in
Impostazione delle opzioni Video a pagina 62) su OFF.
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei
diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche
di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà
intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e
da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione
dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla
Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata
all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo
autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse
engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
Nota
1 • Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul
display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare e portare
Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 62) su OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la 480p/576p, la
720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono esser convertibili.
• Per l’uscita di un monitor video composito è possibile convertire segnale video component di risoluzione 480i/576i.
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
S
Collegamento mediante HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray o altro), sarà
possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Pioneer KURO LINK, sarà possibile fare
uso di convenienti funzioni KURO LINK (vedi KURO LINK a pagina 57).
03
Lettore Blu-ray HDMI/
DVI compatibile
Altro componente dotato di
terminale HDMI/DVI
IN
BD IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
P
2
IN
MONITOR
OUT
RS-232C
(
DVR
L
)
Y
R
P
B
ZONE2
OUT
P
R
VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
)
B
R
IN2IN
1
TV/SAT
DVD
ZONE3
MONITOR
S-VIDEO
IN
IN
OUT
OUT
12
OUTOUT
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
3
VIDEODVRINCD
(
KURO
OUT 1
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
OUT 2
)
Monitor HDMI/DVI compatibile
o TV flat-screen
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
1
IN
IN
(
)
(CD)
(
DVD
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
INOUT
FRONT
RLRL
A
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ASSIGN-
ABLE
1
3
IN2IN
(
)
)
DVR)(VIDEO
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
• Collegare un eventuale lettore di dischi Blu-ray al
terminale BD IN del ricevitore.
• Se ci si collega ad un monitor HDMI/DVI compatibile
o un TV flat-screen usando il terminale HDMI OUT 2,
cambiare l’impostazione di uscita HDMI in HDMI
OUT 2 o HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del
terminale di uscita HDMI a pagina 65.
•L’indicatore HDMI si illumina sul pannello anteriore
quando un componente dotato di terminale HDMI è
stato collegato.
• I componenti in ingresso possono venire collegati
anche con collegamenti non HDMI (vedi
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
a pagina 24).
• Se il proprio lettore di dischi Blu-ray possiede uscite
audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 28.
• L’audio del televisore non è riproducibile col
ricevitore se il televisore è collegato con un cavo
HDMI.
Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore,
collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
23
It
03
S
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Lettore DVD, ecc.
Monitor HDMI/DVI
compatibile o TV flat-screen
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI IN
RS-232C
MONITOR
OUT
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
P
R
VIDEO
1
INBD IN
IN2IN
ZONE3
DVD
OUT
OUT
IN
MONITOR
OUT
S-VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
3
TV/SATINVIDEODVRINCD
12
AUDIO OUT
R
(
KURO
OUT 1
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
ANALOG
)
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore,
collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
• L’uso di video component dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento per video composito. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare
video a scansione progressiva per ottenere
un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio.
Per verificare la compatibilità del televisore e della
fonte con l’uso di video a scansione progressiva,
vedere i relativi manuali.
Sceglierne uno
OUT 2
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
ABLE
2
IN
2
IN
1
IN
(CD)(
)
(
)
TV/SAT
DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
3
IN
(
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
)
SUBWOOFER
Sceglierne uno
P
B
Y
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
24
It
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
O
S
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro
componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con
un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video composito o component.
Lettore DVD, ecc.
TV
03
Sceglierne uno
VIDEO IN
VIDEOS-VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
B
P
PR
Y
B
P
PR
MONITOR
RS-232C
(
OUT
INBD IN
2
IN
L
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
OUT
PR
VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
HDMI OUT
1IN2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
12
OUTOUT
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore,
collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo
HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile
emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo
stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare
impostazioni di uscita particolari.
Per maggiori
dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso
dotazione al componente
.
Sceglierne uno
AUDIO OUT
R
3
INOUT 1OUT 2(KURO
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
in
Sceglierne uno
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
VIDEO S-VIDEO
Y
ANALOG
LINK
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
1
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
) (
) (
TV/SAT
DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
3
)
VIDEO
• L’uso di video component dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento per video composito. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare
video a scansione progressiva per ottenere
un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio.
Per verificare la compatibilità del televisore e della
fonte con l’uso di video a scansione progressiva,
vedere i relativi manuali.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il
collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 28
VIDEO OUT
25
It
03
• Le funzioni di ingresso che seguono sono assegnate
per default ai vari terminali di ingresso del ricevitore.
Per cambiare le assegnazioni nel caso che non si
usino altri collegamenti, consultare Menu Input Setup a pagina 40.
Ad esempio, se il terminale BD viene usato come
ingresso BD, esso non può ricevere alcun altro
segnale audio.
Ingresso
DVDCOAX-1IN 1
BD(BD)
TV/SATOPT-1
DVROPT-2IN 2
VIDEOOPT-3
HDMI 1
HDMI 2(HDMI-2)
HDMI 3
HDMI 4
Terminali d’ingresso
DigitaleHDMI
(HDMI-1)
(HDMI-3)
(
HDMI-4)
Componente
(pannello
anteriore)
CDCOAX-2
Informazioni su HDMI
1
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video
digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di
audio digitale supportato dal componente collegato,
inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
(vedere le limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super
VCD e CD. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
con HDMI, vedere Informazioni sul convertitore video a
pagina 22.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
• Trasferimento digitale di video non compresso
(contenuti protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60,
ecc.))
• Trasferimento segnale DeepColor
• Trasferimento di segnale x.v.Color
2
2
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM
multicanale (192 kHz o meno) per fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali
audio:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto
bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (segnale DSD), Video CD,
Super VCD
• Funzionamento sincronizzato con componenti che
usano la funzione KURO LINK (vedere KURO LINK a
pagina 57)
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
26
It
Nota
1 • È possibile effettuare un collegamento HDMI solo con componenti dotati di funzionalità DVI compatibili con DVI e HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Se si sceglie di effettuare il collegamento a un connettore DVI, sarà necessario utilizzare a questo scopo un
adattatore separato (DVIHDMI). Un collegamento DVI non supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino
rivenditore di componenti audio.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio HDCP ERROR. Alcuni
componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione video avviene regolarmente esso può
semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI potrebbe causare l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
Questo ricevitore supporta le caratteristiche SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio da questo
•
formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti anch’esso il formato corrispondente.
2 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile.
Collegamento ad un registratore HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente
O
U
video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video
digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e videoregistratori.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il
registratore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 40).
Registratore HDD/DVD,
videoregistratore, ecc.
03
Sceglierne uno
VIDEO IN
VIDEOS-VIDEO
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
IN
(
)
(
DVD
DVR
Y
P
B
PR
MONITOR
Y
OUT
B
P
PR
RS-232C
RL
1IN2
INBD IN
2
L
)
Y
R
P
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
PR
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
ANALOG
(
3
INOUT 1OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
12
KURO
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
1
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
) (
) (
TV/SAT
DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
OPTICAL
3
OUT
)
VIDEO
SUBWOOFER
Sceglierne uno
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
S
27
It
03
O
O
S
O
U
Collegamento di un ricevitore via
satellite/cavo o di un altro tipo di
decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la
televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti
decoder o ‘set top box’.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà
necessario specificare a quale ingresso è stato collegato
il decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 40).
STB
Sceglierne uno
VIDEO OUT
VIDEOS-VIDEO
IN1IN2INOUT 1OUT 2(KURO
2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
ONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
3
12
AUDIO OUT
R
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
L
ANALOG
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
1
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
RLRL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
) (
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
FRONT
CENTERSURROUND
DVR)(VIDEO
SPEAKERS
OPTICAL
3
OUT
)
SUBWOOFER
Collegamento degli ingressi analogici
multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il vostro lettore
DVD può possedere uscite analogiche a 5.1 canali.
Verificare che il lettore sia impostato per l’uscita di fonti
audio analogiche multicanale.
Lettore DVD, ecc.
FRONT
CENTER
OUTPUT
ASSIGN-
ASSIGNABLE
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
)(
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
3
OUT 1OUT 2(KURO
LINK
DVRCD
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
OUTPUT
RL
COAXIAL
)
1
IN
(
DVD)(CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
• Se il lettore possiede uscite analogiche a 7.1 canali, i
terminali di uscita di surround posteriore del lettore
non vengono usati. Per maggiori dettagli, consultare
in proposito le istruzioni per l’uso in dotazione al
componente.
)
SURROUND
OUTPUT
RL
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
S
SUBWOOFER
OUTPUT
Collegamento di altri componenti
audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali sia
analogici, permettendovi di collegare vari componenti di
riproduzione audio.
Questo ricevitore è dotato di cinque ingressi stereo solo
audio. Uno di questi ingressi dispone di uscite per
registratori audio.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche
di collegamenti analogici.
28
It
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà
S
n
B
necessario specificare a quale ingresso è stato collegato
il componente (vedere anche Menu Input Setup a
pagina 40).
CD-R, MD, DAT, ecc.
DIGITAL IN
OPTICAL
AUDIO IN
RL
ANALOG
(
OUT 1OUT 2
KURO
)
LINK
DVRCD
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
Sceglierne unoSceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
RLRL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
TV/SAT)(DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
FRONT
CENTERSURROUND
3
) (
SPEAKERS
VIDEO
)
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
Collegamento di amplificatori
aggiuntivi
Questo ricevitore è dotato di potenza più che sufficiente
per qualsiasi uso domestico, ma è possibile aggiungere
ulteriori amplificatori a ogni canale del sistema
utilizzando uscite di preamplificazione. Effettuare i
collegamenti illustrati di seguito per aggiungere altri
amplificatori e ottimizzare l’effetto degli diffusori.
ANALOG
INPUT
L
Amplificatore del
R
canale anteriore
ANALOG
INPUT
Amplificatore del
canale centrale
(mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificatore del
R
OPTICAL
OUT
)
EO
NDFRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND
PRE OUT
RS
SURROUND
RL
AUDIO
L
(
)
Single
R
BACK
SURROUND BACK /
(
Si
RL
canale surround
ANALOG
INPUT
L
Amplificatore del
R
canale surround
posteriore
ANALOG
INPUT
Subwoofer
alimentato
03
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero
di un preamplificatore fono incorporato), collegarlo
agli ingressi CD.
• Nel caso di un registratore collegare le uscite audio
analogiche agli ingressi audio analogici del
registratore.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows Media™
Audio 9 Professional
riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro
utilizzando un collegamento HDMI, digitale ottico o
coassiale se si è collegati ad un lettore WMA9 Pro
compatibile. È tuttavia necessario che il lettore DVD, il
set-top box e dispositivi simili siano in grado di emettere
segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita
digitale ottica o coassiale.
Nota
1• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le
sorgenti WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
1
(WMA9 Pro) che rende possibile la
• È possibile utilizzare un amplificatore aggiuntivo
sulle uscite di preamplificazione del canale surround
posteriore anche per un unico diffusore. In questo
caso, collegare l’amplificatore solo al terminale
sinistro (L (Single)).
• Il suono proveniente dai terminali surround posteriori
dipende da come è stata configurata Impostazione del diffusore surround posteriore a pagina 85.
• Per ascoltare solo il suono proveniente dalle uscite di
preamplificazione, commutare il sistema su OFF o
scollegare semplicemente gli diffusori collegati
direttamente al ricevitore.
Se non si utilizza un subwoofer, cambiare in LARGE
l’impostazione del diffusore anteriore (vedere
Impostazione degli diffusori a pagina 85).
29
It
03
Collegamento di antenne AM/FM
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo
visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del
suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento di antenne esterne di seguito).
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare
un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
1
ANTENNA
FM UNBAL
5
75
AM LOOP
2
3
4
g. ag. bg. c
1 Togliere le schermature di protezione da entrambi i
fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire, quindi
inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando
infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna
AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito
in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella
direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il
telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende installare l’antenna AM su di un muro o
altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c)
prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che
la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e
orientarla nella direzione che fornisce la ricezione
migliore.
5 Collegare l’antenna FM come fatto per l’antenna a
telaio AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una
porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
Cavo coassile 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con
rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in
dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere
l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna
esterna
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito di
vinile)
30
It
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.