Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
K058a_A1_Ge
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC und die EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A1_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungshinweise
sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung Ihres Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie diese
Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Dieses Gerät ist ein komplette AV-Receiver mit einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist
leicht, nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt vorgenommen sind.
• Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten (Seite 23)
• Anschluss von MW/UKW-Antennen (Seite 30)
Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 37)
•
5 Ändern der Lautsprecherimpedanz (Seite 38)
(Nur wenn die Impedanz der angeschlossenen
Lautsprecher 6 Ω bis 8 Ω ist)
6 Eingeschaltet
7 Ändern der Anzeigesprache der
Bildschirmanzeige (OSD Language) (Seite 38)
8
Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher
(Seite 85)
9 MCACC-Lautsprechereinstellungen
• Automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) (Seite 39)
10 Das Input Setup-Menü (Seite 40)
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Verbindungen)
11 Umschalten zum HDMI-Ausgang (Seite 65)
12 Grundlegende Wiedergabe (Seite 42)
13 Einstellen von Ton- und Bildqualität nach Wunsch
• Verwenden der verschiedenen Hörmodi
• Verwendung der hinteren Surround-KanalVerarbeitung (Seite 53)
• Besserer Klang mit Phasenkorrektur (Seite 55)
• Messen Sie den all EQ type (SYMMETRY/ALL CH
ADJ/FRONT ALIGN) (Seite 72)
• Ändern Sie die Kanalpegeleinstellungen beim
Hören (Tipp auf Seite 86)
• Schaltet die akustische Entzerrung und
Kalibrierung, Sound Retriever und
Dialogoptimierung ein/aus (Seite 60)
• Einstellen der PQLS-Funktion (Seite 59)
• Einstellen der Audio-Optionen (Ton, Loudness oder
Klangverzögerung usw.) (Seite 60)
• Einstellen der Video-Optionen (Seite 61)
14 Andere optionale Anpassungen und
Einstellungen
• KURO LINK-Einrichtung (Seite 58)
• Das Advanced MCACC-Menü (Seite 71)
• Das System und andere Einrichtungen (Seite 84)
15 Maximale Ausnutzung der Fernbedienung
• Bedienung mehrerer Receiver (Seite 67)
• Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung
anderer Komponenten (Seite 67)
6
De
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Desweiteren unterstützen Dolby Digital Plus und Dolby
Merkmale
•Advanced Direct Energy Design
Dieser Receiver bietet einen neuen Fortschritt beim
separaten Design, das einzig von Pioneer für
Hochleistungsansteuerung, niedrige Verzerrung und
stabile Darstellung verwendet wird. Durch ein
Schaltkreisdesign, das Energieverlust des Verstärkers für
jeden Kanal minimiert erzeugt dieser Receiver
gleichmäßige Leistung für alle Kanäle und eliminiert die
Möglichkeit, dass ein Kanal ein bestimmtes Soundfeld
dominiert.
•Einfacher Setup mit Advanced MCACC
Die automatische MCACC-Einstellung bietet eine
schnelle, aber genaue automatische Einrichtung des
Surround-Klangs, die die erweiterten Funktionen der
erweiterten akustischen Entzerrung und Kalibrierung
umfasst. Diese innovative Technologie misst die
Halleigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei Sie die
Systemkalibrierung mithilfe einer grafischen Darstellung
anpassen können, die auf dem Bildschirm oder einem
PC angezeigt werden kann. Mit den weiteren Vorteilen
zahlreicher MCACC-Voreinstellungsspeicher,
Stehwellensteuerung und Mikrofonmessungen von einer
Reihe von Referenzpunkten aus können Sie Ihre
Heimkinoerfahrung perfekt auf optimalen SurroundKlang anpassen.
•THX Select2 Plus zertifiziertes Design
Dieser Receiver trägt das THX Select2 Plus-Logo, was
bedeutet, dass er eine rigorose Serie von Qualitäts- und
Leistungstests bestanden hat, die alle Aspekte des
Produkts decken. Dies schließt Testen der Leistung und
Funktion von Vorverstärker und Endstufenverstärker ein,
ebenso wie hunderte anderer Parameter im sowohl
digitalen als auch analogen Bereich, wodurch Ihr
Heimkino-Erlebnis so treu wie möglich der Absicht des
Regisseurs entspricht.
•Dolby Digital und DTS-Decodierung, einschließlich
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS und
DTS-HD Master Audio
Dolby Digital und DTS-Decodierung bringt Kinoklang
direkt in Ihr Heim, mit bis zu sechs Kanälen SurroundKlang, einschließlich eines speziellen LFE (Low
Frequency Effects) Kanal für tiefe, realistische
Klangeffekte.
Die eingebauten Dolby Pro Logic IIx- und DTS Neo:6Decoder liefern nicht nur volle Surround-KlangDecodierung für Dolby Surround-Quellen, sondern
erzeugen auch überzeugenden Surround-Klang für jede
andere Stereo-Quelle.
Mit der Hinzufügung eines hinteren SurroundLautsprechers können Sie die eingebauten Dolby Digital
EX- und DTS-ES-Decoder für Sechskanal-SurroundKlang ausnutzen.
TrueHD, die für High-Definition-Medien der nächsten
Generation wie Blu-ray Disc und HD DVD ausgelegt sind,
bis zu 7.1 bzw. 8 Kanäle.
DTS-EXPRESS ist eine Codierungstechnologie mit
niedriger Bitrate, die bis zu 5.1 Kanäle unterstützt, mit
festen Datenübertragungsraten von 24 kbps bis 256 kbps
(diese Codierung steht nur zur Verfügung, wenn Signale
als Primäraudio in diesen Receiver gespeist werden).
DTS-HD Master Audio liefert Audiosignale zu Hörern
ohne jeglichen Datenverlust bei hohen
Übertragungsraten.
•Phasenkorrektur
Die in den Receiver integrierte PhasenkorrekturTechnologie bietet durch die Verwendung des
Phasenabgleichs eine kohärente Klangwiedergabe für
ein optimales Klangbild in Ihrer Hörposition.
•Sound Retriever
Die Sound-Retriever-Funktion verwendet DSPTechnologie, um nach der Kompression den Schalldruck
wiederherzustellen und Verarbeitung verwendet, um den
Verlust von Audiodaten bei Kompression auszugleichen
und zackige Artefakte zu glätten. Dies hilft, CD-Qualität in
WMA-, MP3- und MPEG-4-AAC-Audiodateien
wiederherzustellen und erlaubt einen reicheren
Präsenzeindruck bei der Wiedergabe der Audioformate
Dolby Digital, DTS oder WMA9 Pro, die mit
Multikanalaufnahme auf DVDs und anderen Discs
aufgezeichnet sind.
•Front Stage Surround Advance
Mit dem Merkmal Front Stage Surround Advance können
Sie glatte, natürliche Surroundeffekte auch bei alleiniger
Verwendung der Front-Lautsprecher erzielen, ohne dass
die Qualität des Originaltons beeinträchtigt wird.
•Automatische Pegelregelung
Wenn die Quelle mit automatischer Pegelregelung (ALC)
abgespielt wird, führt dieser Receiver automatisch
Equalizing für den Wiedergabeklangpegel entsprechend
der Variation in den Aufnahmepegeln aus.
•HDMI und digitale Videokonvertierung
Dieser Receiver ist mit dem digitalen Videoformat HDMI
kompatibel und bietet Ihnen High-DefinitionDigitalvideo/-audio über ein einziges Kabel.
Hochwertige Soundformate wie DTS-HD und Dolby
TrueHD werden unterstützt, während dieser Receiver
auch mit dem DeepColor-Merkmal kompatibel ist. Sie
können diesen Receiver in Synchronisation mit Ihrer
Pioneer-Komponente bedienen, die die KURO LINKFunktion unterstützt, indem Sie Ihre Komponente über
HDMI an diesen Receiver anschließen. Außerdem macht
der eingebaute digitale Videokonverter dieses Receivers
sowohl Entflechten als auch Upscaling möglich, und es
können eingespeiste analoge Videosignale konvertiert
und über den HDMI-Anschluss als digitale Videosignale
ausgegeben werden.
01
De
7
01
•iPod- und USB-fähig
Dieser Receiver hat Buchsen zum Anschluss eines iPod
und eines USB-Massenspeichergeräts.
Der iPod-Anschluss ist für digitales Audio geeignet, und
durch die verbesserte Kompatibilität dieses Receivers
können Sie Ihren iPod direkt über den Bildschirm
ansteuern.
Die USB-Buchse erlaubt es Ihnen, Zweikanal-Audio von
einem USB-Massenspeichergerät zu hören, das an
diesen Receiver angeschlossen ist.
Überprüfung des Verpackungsinhalts
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende mitgelieferte
Zubehör vollständig erhalten haben:
• Achten Sie beim Aufstellen dieses Gerätes darauf,
dass es auf eine ebene und stabile Fläche gestellt
wird.
Stellen Sie es nicht an folgenden Orten auf:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt
anzeigen)
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe
eines Geräts, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte
den Klang stören.
– in direktem Sonnenlicht
– an feuchten oder nassen Orten
– an extrem heißen oder kalten Orten
– an Orten, an denen Vibrationen oder andere
Bewegungen auftreten
– an Orten, die sehr staubig sind
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer
Küche)
• Berühren Sie die Unterseite des Receivers nicht,
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Unterseite wird
bei eingeschaltetem Gerät sehr heiß, sodass
Verbrennungsgefahr besteht.
Einlegen der Batterien
AUHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die
ordnungsgemäße Orientierung von Plus- und
Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
• Batterien mit der gleichen Form können trotzdem
eine unterschiedliche Spannung aufweisen.
Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche
Batterien zusammen.
• Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind
die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und
Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in
direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie
im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von
Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden,
sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem
kann die Lebensdauer oder Leistung von Batterien
beeinträchtigt werden.
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich
Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder das Licht einer
Leuchtstoffröhre scheint auf den
Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das
Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen
Infrarot-Fernbedienung betrieben.
8
De
30°
30°
7 m
Kapitel 2:
Bedienelemente und Displays
Fernbedienung
12
RECEIVER
1
DVDBDDVR HDMI
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder Komponente
folgendermaßen farblich gekennzeichnet:
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen
eingeschaltetem Modus und Bereitschaftsmodus
umgeschaltet werden.
TVCDCD-R
TUNER
iPod USB
123
456
789
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND
PRESETPRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
HDDDVD
TV/DTV
MPX PQLS
AUDIO
INFO
DISP
TV CTRL
REMOTE
SETUP
ZONE 2
SOURCE
VIDEO
INPUT SELECT
HDMI OUT
SLEEP
MCACCSIGNAL SEL
DIMMERA.ATTSBch
CLASS
CH LEVELD.ACCESS
ENTER
0
MASTER
INPUT
VOLUME
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
GUIDE
ENTER
RETURN
TUNE
MENU
ADV SURR
STANDARD
PHASE CTRLTHXSTATUS
CH
RECEIVER
ZONE 3
MAIN
RECEIVER
13
14
15
16
17
2 Eingangsfunktion-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung anderer
Komponenten auswählen (siehe Steuerung Ihrer übrigen Systemgeräte auf Seite 67).
Verwenden Sie INPUT SELECT, um die Eingangsfunktion
(Seite 42) auszuwählen.
3 Zifferntasten und andere Bedienelemente für
Receiver/Komponenten
Verwenden Sie die Zifferntasten, um eine Radiofrequenz
(Seite 48) oder die einzelnen Titel einer CD, DVD usw.
direkt auszuwählen.
ENTER kann verwendet werden, um Befehle für das
Fernseh- oder Digitalfernsehgerät einzugeben.
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf
RECEIVER
folgende Bedienelemente zu erhalten:
HDMI OUT – Schaltet zum HDMIAusgangsanschluss um (Seite 65).
SIGNAL SEL – Verwenden Sie diese Taste, um ein
Eingangssignal auszuwählen (Seite 55).
MCACC – Drücken Sie diese Taste, um zwischen
MCACC-Voreinstellungen umzuschalten (Seite 54).
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den Receiver
in den Sleep-Modus zu schalten und die Zeitdauer
auszuwählen, bevor der Receiver in diesen Modus
versetzt wird (Seite 65).
Drücken Sie zunächst TUNER, um Zugriff auf folgende
Bedienelemente zu erhalten:
D.ACCESS – Nach dem Drücken dieser Taste können
Sie mit den Zifferntasten (Seite 48) direkt auf einen
Radiosender zugreifen.
CLASS –
Schaltet zwischen den sieben Bereichen
(Klassen) für Radiosender-Voreinstellungen um
4
TV CONTROL
-Tasten
Mit diesen Tasten kann das dem TV-Betriebsschalter
zugewiesene Fernsehgerät bedient werden. Wenn Sie an
diesem System nur ein Fernsehgerät angeschlossen
haben, ordnen Sie es dem Betriebswahlschalter TV zu
(weitere Informationen hierzu siehe Seite 68).
– Verwenden Sie diese Taste, um das Fernsehgerät
ein-/auszuschalten.
INPUT – Verwenden Sie diese Taste, um das
Eingangssignal des Fernsehgeräts auszuwählen.
CH +/– – Zur Auswahl von Kanälen.
VOL +/– – Verwenden Sie diese Taste, um die
Lautstärke des Fernsehgeräts einzustellen.
(Seite 64)
(Seite 65)
(Seite 48)
02
.
.
.
9
De
02
5 Steuerungstasten für Tuner/Komponenten/
MENU
Sie erhalten Zugriff auf diese Steuerungstasten,
nachdem Sie die entsprechende Eingangsfunktion-Taste
ausgewählt haben (DVD, DVR, TV usw.). Die TunerBedienelemente BAND, T.EDIT und PTY SEARCH
werden auf Seite 48 erklärt.
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten
(Seite 60).
VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste,
um Zugriff auf die Video-Optionen zu erhalten
(Seite 61).
HOME MENU – Drücken Sie hier, um das HomeMenü aufzurufen (Seiten 38, 40, 58, 71, 84 und 88).
RETURN – Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen
und Verlassen des aktuellen Menübildschirms
(verwenden Sie die Taste auch, um bei DVDs zum
vorherigen Menü zurückzukehren oder um
Untertitelung für DTVs auszuwählen).
6
/// (TUNE/PRESET
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
Surround-Klangsystems (siehe Seite 71) und der Audiooder Video-Optionen (Seite 60 oder 61). Diese Tasten
können auch verwendet werden, um DVD-Menüs/Optionen zu steuern, sowie für das Deck 1 von
Doppeldeck-Kassettenspielern. Verwenden Sie
TUNE/, um Radiofrequenzen zu suchen, und
verwenden Sie PRESET /, um voreingestellte Sender
aufzurufen (Seite 48).
7 Steuerungstasten für Komponenten/Receiver
Die Haupttasten (, usw.) werden verwendet, um eine
Komponente zu steuern, nachdem sie mit den
Eingangsfunktion-Tasten ausgewählt wurde.
Sie erhalten Zugriff auf diese Steuerungstasten,
nachdem Sie die entsprechende Eingangsfunktion-Taste
ausgewählt haben (beispielsweise DVD, DVR oder TV).
Diese Tasten fungieren auch wie unten beschrieben.
Drücken Sie zunächst TUNER, um Zugriff auf folgende
Bedienelemente zu erhalten:
MPX – Schaltet bei UKW-Sendungen zwischen
Stereo- und Mono-Empfang um. Falls das Signal bei
der Umschaltung zu schwach sein sollte, verbessert
das Umschalten auf Mono die Klangqualität
(Seite 48).
Drücken Sie zunächst , um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen AutoSurround (Seite 50), Auto-Pegelregelung und
Direktklang (Seite 53) um.
STEREO – Schaltet zwischen dem StereoWiedergabemodus und den Modus Front Stage
Surround Advance (Seite 52) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste zum
Aktivieren der Standard-Decodierung und zum
Umschalten zwischen den verschiedenen 2 Pro
Logic IIx- und Neo:6-Optionen (Seite 50).
ADV SURR – Verwenden Sie diese Taste, um
zwischen den verschiedenen Surround-Modi
umzuschalten (Seite 51).
RECEIVER
RECEIVER
) /
ENTER
HOME
THX – Drücken Sie diese Taste, um einen Home THX-
Hörmodus auszuwählen (Seite 51).
PHASE CTRL – Drücken Sie diese Taste, um den
Phasenabgleich ein- und auszuschalten (Seite 55).
STATUS – Drücken Sie diese Taste, um die
ausgewählten Receiver-Einstellungen zu überprüfen
(Seite 65).
PQLS – Drücken Sie diese Taste zur Wahl der PQLSEinstellung (Seite 59).
8
AUDIO – AUDIO – Hiermit wird das Audio oder der
Kanal bei DVDs oder BD-Discs umgeschaltet.
DISP – Schaltet zwischen benannten SenderVoreinstellungen und Radiofrequenzen um.
CH +/– – Zur Auswahl von Kanälen für DVD/DVRGeräte verwenden.
9
REMOTE SETUP
Zur Eingabe des Vorgabecodes beim Vornehmen von
Fernbedienungseinstellungen und zum Einstellen des
Fernbedienungsmodus (Seite 67).
10
TV CTRL
Verwenden Sie diese Taste, um den Vorwahlcode Ihres
Fernseher-Herstellers einzustellen, wenn der Fernseher
gesteuert werden soll (Einzelheiten siehe Direktauswahl der Voreinstellungscodes auf Seite 67).
11
MULTI-ZONE
Schalten Sie diesen Schalter um, um Bedienvorgänge in
der Hauptzone, ZONE 2 und ZONE 3 auszuführen
(Seite 64).
12 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der Fernbedienung
gesendet wird (Seite 67).
13
SOURCE
Drücken Sie diese Taste, um die anderen an den Receiver
angeschlossenen Komponenten ein- oder auszuschalten
(weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 67).
14
MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
15
MUTE
Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton wieder her,
wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die
Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem Ton
führt zur Wiederherstellung des Tons).
RECEIVER
16
Schaltet die Fernbedienung um, so dass der Receiver
gesteuert werden kann (wird zum Auswählen der weißen
Befehle oberhalb der Zifferntasten (A.ATT usw.)
verwendet). Diese Taste kann auch verwendet werden,
um den Surround-Klang einzustellen.
17
Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung einiger der
Tasten ein-/auszuschalten.
-Bedienungswahlschalter
10
De
Vorderes Bedienfeld
12 345
STANDBY/ON
02
786
VSX-LX52
PHASE
CONTROL
STEREO
ADVANCED
MCACC
ADVANCED
SURROUND
INPUT
SELECTOR
BAND TUNE TUNE
PHONES
AUTO SURR /ALC/
STREAM DIRECT
91014121113
1
INPUT SELECTOR
-Regler (Lautstärke)
Verwenden Sie diesen Regler, um eine Eingangsfunktion
auszuwählen.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um. Die Netzanzeige leuchtet, wenn
der Receiver eingeschaltet ist.
Wenn die KURO LINK-Funktion auf ON gestellt ist,
leuchtet die Netzanzeige schwach, wenn die
Stromversorgung auf Bereitschaftsbetrieb gestellt ist.
3 Tuner-Funktionstasten
BAND – Schaltet zwischen MW- und UKW-
Frequenzbereichen um (Seite 48).
TUNE +/– – Dient zum Finden von Radiofrequenzen
(Seite 48).
PRESET +/– – Dient zum Finden von Festsendern
(Seite 48).
TUNER EDIT – Verwenden Sie diese Taste zusammen
mit TUNE +/–, PRESET +/– und ENTER, um Sender
für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu
benennen (Seite 48).
4 PHASE CONTROL-Anzeige – Leuchtet, wenn
Phasenkorrektur gewählt ist (Seite 55).
ADVANCED MCACC-Anzeige – Leuchtet, wenn EQ
auf ON im AUDIO PARAMETER-Menü gestellt ist
(Seite 60).
PQLS-Anzeige – Leuchtet, wenn die PQLS-Funktion
aktiviert ist (Seite 59).
HDMI-Anzeige – Blinkt während des
Anschlussvorgangs einer mit HDMI ausgestatteten
Komponente; leuchtet, wenn die Komponente
angeschlossen ist (Seite 23).
5 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 12.
6
ENTER
7 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe
Betriebsreichweite der Fernbedienung auf Seite 8).
8
MASTER VOLUME
-Regler (Lautstärke)
ENTER
HDMIPQLSPRESET PRESET TUNER EDIT
STANDARD
SURROUND
SPEAKERSHOME THX
MCACC SETUP MIC
CONTROL
MULTI-ZONE
ON
/
OFF
iPod
iPhone
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 4
15
9
PHONES
-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss von
Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind,
erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher.
10 Hörmodus-Tasten
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Schaltet
zwischen Auto-Surround (Seite 50), AutoPegelregelung und Direktklang (Seite 53) um.
STEREO – Schaltet zwischen dem StereoWiedergabemodus und den Modus Front Stage
Surround Advance (Seite 52) um.
ADVANCED SURROUND – Verwenden Sie diese
Taste, um zwischen den verschiedenen SurroundModi umzuschalten (Seite 51).
STANDARD SURROUND – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung und zum
Umschalten zwischen den verschiedenen 2 Pro
Logic IIx- und Neo:6-Optionen (Seite 50).
HOME THX – Drücken Sie diese Taste, um einen
Home THX-Hörmodus auszuwählen (Seite 51).
11
SPEAKERS
Verwenden Sie diese Taste, um die Einstellung des
Lautsprechersystems zu ändern (Seite 63).
12
MULTI-ZONE
-Bedienelemente
Verwenden Sie diese Bedienelemente bei MULTI-ZONEAnschlüssen (siehe MULTI-ZONE-Einrichtung auf
Seite 31), um den Nebenzone von der Hauptzone aus zu
steuern (siehe Verwenden der MULTI-ZONE-Regler auf
Seite 63).
13
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an diese
Buchse an (Seite 39).
14
iPod/iPhone/USB
-Buchsen
Wird zum Anschließen Ihres Apple iPod als Audio- und
Videoquelle oder zum Anschließen eines USB-Geräts zur
Audio- und Foto-Wiedergabe (Seite 36) verwendet.
15 HDMI-Eingangsanschluss
Dient zum Anschluss an kompatible HDMI-Geräte
(Videokamera usw.). Siehe Anschluss einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente an den Eingang des vorderen
Bedienfelds auf Seite 35.
MASTER
VOLUME
11
De
02
6
Display
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
THX ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
LCR
SLSR
XLXR
Neo:6
SLEEP
213118 97651210131415
2
DIGITAL PLUS
2
TrueHD WMA9Pro
XC
LFE
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
CD-R
TUNER
4
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
iPod
9
1
SIGNAL
-Anzeigen
Leuchtet auf, um das aktuell gewählte Eingangssignal
anzuzeigen. AUTO leuchtet, wenn der Receiver so
eingestellt ist, dass er das Eingangssignal automatisch
auswählt (Seite 55).
2 Programmformat-Anzeigen
Leuchten auf, um die eingespeisten Kanäle bei Eingabe
von PCM-Signalen anzuzeigen. Sie zeigen nicht die vom
Receiver ausgegbenen Audiosignale an.
XL/XR – Zwei andere Kanäle als die obigen
XC – Ein anderer Kanal als die obigen, der Mono-Surround-kanal
oder Matrix-Encode-Flag
3 Digitalformat-Anzeigen
euchten, wenn ein im entsprechenden Format codiertes
Signal erkannt wird.
4
S.RTRV
Leuchtet, wenn Sound-Retriever-Funktion aktiv ist
(Seite 60).
5
MULTI-ZONE
Leuchtet, wenn die MULTI-ZONE-Funktion aktiviert ist
(Seite 63).
6DSD PCM – Leuchtet während der Umwandlung von
DSD (Direct Stream Digital) zu PCM mit SACDs.
PCM – Leuchtet während der Wiedergabe von PCMSignalen.
7
SOUND
Leuchtet auf, wenn eines der Merkmale Midnight,
Loudness oder Klangsteuerung gewählt ust (Seite 60).
Leuchtet, wenn die Dialogverstärkung (Dialog
Enhancement) eingeschaltet ist.
8
UP MIX
Leuchtet, wenn Up Mix eingeschaltet ist (Seite 54).
1
TUNED RDS
PQLS
DVD
BD
TV
DVR
ALC
AT T
OVER
VIDEO
HDMI
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
21221718 19 20
9Hörmodus-Anzeigen
AUTO SURROUND – Leuchtet, wenn das Auto-
Surround-Merkmal eingeschaltet ist (Seite 50).
ALC – Leuchtet, wenn der ALC (Auto-Pegelregelung)-
Modus ausgewählt ist (Seite 53).
STREAM DIRECT – Leuchtet, wenn Direkt/Reinklang
ausgewählt ist (Seite 53).
ADV.SURROUND – Leuchtet, wenn einer der
erweiterten Surround-Modi ausgewählt ist (Seite 51).
STEREO – Leuchtet, wenn der Stereo-Hörmodus
eingeschaltet ist (Seite 52).
STANDARD – Leuchtet, wenn einer der Standard
Surround-Modi eingeschaltet ist (Seite 50).
THX – Leuchtet, wenn einer der Home THX-Modi
ausgewählt ist (Seite 51).
10 (
PHASE CONTROL
)
Leuchtet, wenn Phasenkorrektur eingeschaltet ist
(Seite 55).
11 Analog-Signalanzeigen
Leuchtet auf, um die Verringerung des Pegels eines
analogen Signals anzuzeigen (Seite 64).
12 Tuneranzeigen
TUNED – Leuchtet, wenn ein Sender empfangen
wird.
STEREO – Leuchtet, wenn ein UKW-Stereosender im
automatischen Stereomodus empfangen wird.
MONO – Leuchtet, wenn der Mono-Modus unter
Verwendung von MPX eingestellt ist.
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDS-Sendung
empfangen wird.
13
Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton (Seite 10).
12
De
14 Hauptlautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an.
„---“ stellt den Mindestpegel dar, „+12dB“ den
Höchstpegel.
15 Eingangsfunktionsanzeigen
Zeigen die von Ihnen ausgewählte Eingangsfunktion an.
16 Scroll-Anzeigen
Leuchtet, wenn mehr wählbare Einträge vorhanden sind,
wenn die verschiedenen Einstellungen vorgenommen
werden.
17 Lautsprecher-Anzeigen
Zeigen an, ob aktuell das Lautsprechersystem A und/
oder B (Seite 63) verwendet wird.
18
SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-Modus
befindet (Seite 65).
19 Matrix-Decodierformat-Anzeigen
2PRO LOGIC IIx – Zeigt an, dass 2 Pro Logic II /
2 Pro Logic IIx-Decodierung (Seite 50) aktiv ist.
Neo:6 – Wenn am Receiver einer der Neo:6-Modi
aktiv ist, zeigt diese Anzeige die Neo:6-Verarbeitung
(Seite 50) an.
20
MSTR
Leuchtet während der Wiedergabe von DTS-HD-MasterAudiosignalen auf.
21 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
22 Fernbedienungsmodus-Anzeige
Leuchtet auf, um die Fernbedienungsmodus-Einstellung
des Receivers anzuzeigen. (Erscheint nicht, wenn auf 1
gestellt.) (Seite 67)
02
13
De
03
Kapitel 3:
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. Auf dieser Seite
werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
Anschlussbereich auf der Rückseite
ASSIGN-
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
4
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
12
(
1
INBD IN
1
2
IN
L
(
)
DVR
578910
Y
R
P
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
13
CONTROLIR
ININ IN
6
S-VIDEO
OUT
MONITOR
RS-232C
3
IN2INOUT 1OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
KURO
LINK
)
16
12
OUT
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOT AL 50 mA MAX)
12
1415
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
23
(
)(CD)(
DVD
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
ABLE
2
IN
IN
INOUT
3
1
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE OUT
SPEAKERS
CENTERSURROUND
)
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
L
(
Single
R
SURROUND SURROUND
BACK
SURROUND BACK /
RL
11
)
B
(
Single
ANTENNA
FM UNMAL
75 ޓޓ
AM LOOP
)
17
AC IN
AUHTUNG
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse
ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus,
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Der letzte Schritt ist das Einstecken des
Netzsteckers.
• Legen Sie zur Vermeidung von Brummgeräuschen
keine angeschlossenen Kabel auf die Oberseite des
Receivers.
1 HDMI-Anschlüsse (x6)
Mehrfache Eingänge und zwei Ausgänge für den
hochwertigen Audio-/Videoanschluss an kompatible
HDMI-Geräte.
Siehe Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten auf Seite 23.
Siehe Umschalten zum HDMI-Ausgang auf Seite 65.
2 Koaxiale digitale Audioeingänge (x2)
Wird für digitale Audioquellen, darunter DVD-Player/Recorder, digitale Satellitenreceiver, CD-Player usw.
verwendet.
Weitere Informationen zum Zuweisen der Eingänge
finden Sie auch im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf
Seite 40.
3Optische digitale Audioausgänge/Eingänge (x4)
Verwenden Sie die OUT-Buchse für Aufnahmen mit
einem CD- oder MiniDisc-Recorder.
Siehe Anschluss anderer Audiokomponenten auf
Seite 28.
Verwenden Sie die IN-Buchsen für digitale Audioquellen,
darunter DVD-Player/-Recorder, digitale
Satellitenreceiver, CD-Player usw.
Weitere Informationen zum Zuweisen der Eingänge
finden Sie auch im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf
Seite 40.
4Component-Video-Anschlüsse (x3)
Die Eingänge werden zum Anschließen von Videoquellen
an einen Component-Video-Ausgang (z.B. DVD-Player)
verwendet.
Siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang auf Seite 24.
Die Ausgänge werden zum Anschließen eines Monitors
oder Fernsehgeräts verwendet.
Siehe Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang auf Seite 25.
5MULTI-ZONE Audio-/Videoausgänge
Werden zum Anschließen eines zweiten oder dritten
Verstärkers und von Monitoren oder Fernsehgeräten in
einem separaten Raum verwendet.
Siehe MULTI-ZONE-Einrichtung auf Seite 31.
6Composite- und S-Video-Monitorausgänge
Werden zum Anschließen von Monitoren und
Fernsehgeräten verwendet.
Siehe Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang auf Seite 25.
14
De
7 Audio-/Videoquelleneingänge/(-ausgänge) (x5)
Werden zum Anschließen von Audio-/Videoquellen (z. B.
DVD-Playern/Recordern, Videorecordern usw.)
verwendet. Jeder Satz Eingänge verfügt über Buchsen
für Composite-Video, S-Video und Stereo-Analog-Audio.
Siehe Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen auf Seite 27.
8 Eingänge/(Ausgänge) für StereoAnalogaudioquellen (x3)
Werden zum Anschließen von Audioquellen wie CDPlayern, Kassettendecks, Plattenspielern usw.
verwendet.
Siehe Anschluss anderer Audiokomponenten auf
Seite 28.
9 Analoge Mehrkanal-Audioeingänge
7.1-Kanaleingänge zum Anschließen eines DVD-Players
mit analogen Mehrkanalausgängen.
Siehe Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge
auf Seite 28.
10 Mehrkanal-Vorverstärker-Ausgänge
Werden zum Anschließen separater Verstärker für
vorderen Kanal, Center-Kanal, Surround-Kanal, hinteren
Surround-Kanal und Subwoofer-Kanal verwendet.
Siehe Anschließen zusätzlicher Verstärker auf Seite 29
(Informationen zum Anschluss des LeistungsSubwoofers finden Sie im Abschnitt Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 19).
11 MW- und UKW-Antennenanschlüsse
Werden zum Anschließen von Innen- bzw.
Außenantennen für Radioempfang verwendet.
Siehe Anschluss von MW/UKW-Antennen auf
Seite 30.
12 RS-232C-Anschluss
Wird zum Anschließen an einen PC für die grafische
Ausgabe bei Verwendung von Advanced MCACC
verwendet.
Siehe Anschließen eines PC für die erweiterte MCACC-Ausgabe auf Seite 34.
13 Steuerungseingang/-ausgang
Wird zum Anschließen weiterer Pioneer-Komponenten
verwendet. Damit können Sie alle Geräte über einen
einzigen Infrarot-Fernbedienungssensor ansteuern.
Siehe Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit dem Sensor dieses Geräts auf Seite 33.
14 Fernbedienungseingänge/-ausgang
Wird für den Anschluss eines externen
Fernbedienungssensors, z. B. für ein MULTI-ZONESetup, verwendet.
Siehe Anschließen eines IR-Receivers auf Seite 33.
15 12-V-Triggerbuchsen
Werden verwendet, um Komponenten Ihres Systems
anhand der Eingangsfunktion des Receivers ein- und
auszuschalten.
Siehe Ein- und Ausschalten der Komponenten mit
dem 12-Volt-Trigger auf Seite 34.
(insgesamt max. 50 mA)
(x2)
16 Lautsprecheranschlüsse
Werden zum Anschließen der vorderen
Hauptlautsprecher, Center-Lautsprecher, SurroundLautsprecher und hinteren Surround-Lautsprecher
verwendet.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 18.
17 Netzeingang
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
Siehe Anschluss des Receivers an das Stromnetz auf
Seite 37.
03
15
De
03
Bestimmen der
Lautsprecheranwendung
Surroundklang mit einem starken Eindruck von Präsenz
kann durch Anschließen von 7 Lautsprechern und 1
Subwoofer genossen werden. Es ist auch möglich hohe
Klangqualität mit Bi-Amp-Verbindungen zu erzielen und
Musik in anderen Zimmern mit dem Merkmal MULTIZONE zu genießen. Hohe Klangqualität kann bereits mit
nur zwei Lautsprechern erzielt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Lautsprecher an die vorderen
linken und rechten Kanäle angeschlossen werden
( und ).
L
R
• Die Einstellung Surr Back System muss
vorgenommen werden, wenn Sie eine unten
gezeigten Verbindungen ausgenommen [1]
verwenden (siehe Wählen des hinteren Surround-Systems auf Seite 21).
[1] 7.1ch-Surround-Verbindung
(Einfache Verbindung u. Bester Surround)
*Standardeinstellung
Diese Verbindungen priorisieren Surroundklang mit
einem Lautsprecher-Layout wie in einem Kino.
• Surr-Back-Systemeinstellung: Normal(Standard)
• Wenn Sie sechs Lautsprecher haben, schließen Sie
entweder nur einen hinteren Surround-Lautsprecher
(6.1-ch-Surround) an oder nehmen Sie den
Anschluss für die 7.1-Kanal-Einstellung vor, wie im
Diagramm unten gezeigt, aber ohne den CenterLautsprecher.
LR
SW
Vorne
links
Subwoofer
SL
Linker
Surround-
Lautsprecher
Surround
hinten links
[2] 5.1ch-Surround u. Front Bi-AmpingVerbindung (Qualitativ hochwertiger Surround)
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe
Klangqualität mit 5.1-Kanal-Surroundklang.
• Surr-Back-Systemeinstellung: Front Bi-Amp
C
Center
SBLSBR
Surround
hinten rechts
Vorne
rechts
SR
Rechter
Surround-
Lautsprecher
[3] 5.1ch-Surround u. ZONE-2-Verbindung
(Multi-Zone)
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit StereoWiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2
genießen. (Die Auswahl der Eingabegeräte ist begrenzt.)
• Surr-Back-Systemeinstellung: ZONE 2
LR
SW
Vorne
links
Subwoofer
Linker
Surround-
Lautsprecher
SL
[4]
5.1ch-Surround u. Lautsprecher-B-Verbindung
C
Center
Vorne
rechts
Rechter
Surround-
Lautsprecher
SR
L
Links
R
Rechts
ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit StereoWiedergabe des gleichen Klangs auf den BLautsprechern genießen.
• Surr-Back-Systemeinstellung: Speaker B
Vorne
rechts
SR
Lautsprecher-B
LR
SW
Vorne
links
Subwoofer
Linker
Surround-
Lautsprecher
C
Center
Rechter
Surround-
Lautsprecher
SL
Andere Lautsprecherverbindung
• Ihre bevorzugten Lautsprecherverbindungen können
gewählt werden, auch wenn Sie weniger als 5.1
Lautsprecher haben.
• Wenn kein Subwoofer angeschlossen wird,
schließen Sie Lautsprecher mit NiederfrequenzReproduktionsfähigkeit am Front-Kanal an. (Die
Niederfrequenzkomponente des Subwoofers wird
von den Front-Lautsprechern ausgegeben, so dass
die Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
•
Nach dem Anschließen führen Sie immer die
Auto-MCACC-Einstellung (Einstellung der
Lautsprecherumgebung) aus.
Siehe Automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) auf Seite 39.
16
De
LR
SW
Vorne
links*
Subwoofer
Linker
Surround-
Lautsprecher
SL
C
Center
Vorne
rechts*
Rechter
Surround-
Lautsprecher
SR
*Bi-Amping-kompatible Lautsprecher
Aufstellen der Lautsprecher
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf,
um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen.
5.1-Kanal-Surround-System:
Vorne links
Center
Subwoofer
Vorne rechts
THX-Lautsprechersystem-Setup
Falls Sie über ein komplettes THX-Lautsprechersystem
verfügen, folgen Sie bei der Aufstellung Ihrer
Lautsprecher bitte der Abbildung unten. Nehmen Sie
bitte zur Kenntnis, dass die Tonausgabe der SurroundLautsprecher ( weist auf bipolar strahlende
Lautsprecher hin) in einem Winkel parallel zum Hörer
erfolgen sollte.
03
120°
Linker
Surround-
Lautsprecher
6.1-Kanal-Surround-System:
Vorne links
Subwoofer
120°
Linker
Surround-
Lautsprecher
Hinterer Surround
7.1-Kanal-Surround-System:
Vorne links
Linker
Surround-
Lautsprecher
hinten links
Surround
Center
Subwoofer
90°
Center
60°
120°
Vorne rechts
120°
Vorne rechts
90°
Surround
hinten rechts
Rechter
SurroundLautsprecher
Rechter
SurroundLautsprecher
Rechter
SurroundLautsprecher
L
SL
Surround
C
Surround
SBL
Hinterer Surround
SBR
R
SR
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher
haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen
und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu
platzieren, wenn Sie die folgenden THX-Modi
verwenden: THX Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC und THX Select2 GAMES.
• Verwenden Sie für einen Subwoofer mit THXZertifikat die THX INPUT-Buchse am Subwoofer
(sofern am Subwoofer vorhanden), oder stellen Sie
die Filterposition an Ihrem Subwoofer auf THX.
Lesen Sie bitte auch den Abschnitt THX-Audio-Einstellung auf Seite 87, um die Einstellungen
durchzuführen, die Ihnen bei Verwendung der Home
THX-Modi (Seite 51) das bestmögliche Klangerlebnis
liefern.
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher
haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen
und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu
platzieren (siehe unten).
17
De
03
Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität
Die Position Ihrer Lautsprecher im Zimmer wirkt sich
deutlich auf die Klangqualität aus. Mit den folgenden
Richtlinien erreichen Sie eine optimale Klangqualität
Ihres Systems.
• Der Subwoofer kann auf den Boden gestellt werden.
Im Idealfall sollten sich die anderen Lautsprecher
beim Zuhören etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird
nicht empfohlen, die Lautsprecher (außer den
Subwoofer) auf den Boden zu stellen oder sehr weit
oben an einer Wand aufzuhängen.
• Stellen Sie die vorderen Lautsprecher für den
optimalen Stereo-Effekt 2 m bis 3 m auseinander,
wobei der Abstand zum Fernsehgerät gleich sein
sollte.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in einem
weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist,
stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter
dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des CenterKanals direkt vom Fernsehbildschirm kommt. Stellen
Sie zudem sicher, dass der Center-Lautsprecher
nicht die Linie kreuzt, die durch die vorderen Ränder
der linken und rechten Front-Lautsprecher gebildet
wird.
• Es ist am Besten, die Lautsprecher in Richtung der
Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der
Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
• Die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher
sollten 60 cm bis 90 cm über Ihrer Ohrenhöhe
aufgestellt und leicht nach unten angewinkelt
werden. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseiten der
Lautsprecher nicht genau gegeneinander gerichtet
sind. Bei DVD-Audio sollten die Lautsprecher etwas
näher hinter dem Zuhörer aufgestellt werden als bei
einer Wiedergabe für Heimkino.
• Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht
direkt auf die Seite der Hörposition bei einem 7.1Kanal-System eingestellt werden können, kann der
Surroundeffekt verbessert werden, indem die UpMix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe Einstellen der Up-Mix-Funktion auf Seite 54).
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher nicht
weiter von der Hörposition entfernt als die vorderen
und Center-Lautsprecher. Wenn Sie dies nicht
beachten, wird möglicherweise der SurroundklangEffekt beeinträchtigt.
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt
in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass
diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
AUHTUNG
• Diese Lautsprecheranschlüsse führen
LEBENSGEFÄHRLICHE Spannung. Um beim
Anschließen oder Trennen der Lautsprecherkabel
Stromschlaggefahr zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie nicht isolierte Teile berühren.
• Stellen Sie sicher, dass der unisolierte Bereich der
Lautsprecherdrähte verdrillt und vollständig in die
Lautsprecher-Anschlüsse eingeschoben ist. Wenn
ein unisolierter Lautsprecherdraht mit dem hinteren
Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies aus
Sicherheitsgründen möglicherweise zu einer
Abschaltung der Stromversorgung.
Kabel mit nicht isolierten Drahtenden
1Drehen Sie freiliegende Drahtstränge zusammen.
(Abb. A)
2Lösen Sie die Klemme und setzen Sie den
freiliegenden Draht ein.
3Ziehen Sie die Klemme fest.
Abb. AAbb. BAbb. C
10 mm
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des anderen Endes
der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher
entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der
Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum Anschließen
des Subwoofers. Es ist nicht möglich, den Anschluss
mit Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
AUHTUNG
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher
aufgestellt und angebracht sind. Damit wird nicht
nur die Klangqualität verbessert, sondern auch das
Risiko von Schäden oder Verletzungen durch
Lautsprecher reduziert, die bei Erschütterungen, z. B.
bei Erdbeben, umgestoßen werden oder
herunterfallen.
(Abb. B)
(Abb. C)
18
De
Anschluss Ihres Lautsprechersystems
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie, dass die
Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls
nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anzuschließen (dieser muss in diesem Fall an den linken hinteren
Surround-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den Hochfrequenztreiber
und den Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an
verschiedene Verstärker anschließen, um eine bessere
Crossover-Leistung zu erzielen. Um dies durchführen zu
können, müssen Ihre Lautsprecher Bi-Amping
unterstützen (sie müssen über getrennte Anschlüsse für
hohe und niedrige Frequenzen verfügen); zudem hängt
die Verbesserung des Klangs von der Art der von Ihnen
verwendeten Lautsprecher ab.
Low
Vorne rechts
ASSIGN-
ABLE
1
IN2IN
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE OUT
SPEAKERS
CENTERSURROUND
OPTICAL
3
OUT
)
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND
SURROUND BACK /
RL
ANTENNA
AUDIO
FM UNMAL
75 ޓޓ
L
(
)
Single
R
AM LOOP
BACK
B
(
)
Single
Linker Surround-Lautsprecher
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch doppelverdrahtet
werden, wenn Sie Bi-Amping unterstützen.
• Bei diesen Verbindungen macht die Einstellung Surr
Back System keinen Unterschied.
•Schließen Sie für das Bi-Wiring eines Lautsprechers
zwei Lautsprecherkabel am Lautsprecheranschluss des
Receivers an.
AC IN
20
De
AUHTUNG
• Die meisten Lautsprecher, die über High- und Low-
Anschlüsse verfügen, sind mit zwei Metallplatten
ausgestattet, über die die High-Anschlüsse mit den
Low-Anschlüssen verbunden werden. Diese
Metallplatten müssen entfernt werden, wenn Sie ein
Bi-Amping der Lautsprecher durchführen möchten;
andernfalls könnte der Verstärker ernsthaft
beschädigt werden. Weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher.
• Falls Ihre Lautsprecher über ein entfernbares
Crossover-Netzwerk verfügen, stellen Sie bitte sicher,
dass Sie dieses für das Bi-Amping nicht entfernen.
Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher beschädigt
werden.
AUHTUNG
• Schließen Sie auf diese Art und Weise keine
verschiedenen Lautsprecher am selben Anschluss
an.
• Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) müssen Sie
die links gezeigten Vorsichtsmaßregeln beachten.
Wählen des hinteren Surround-Systems
Die hinteren Surround-Buchsen können für Bi-Amping,
Verbindungen von Lautsprecher B und ZONE 2,
zusätzlich zu den hinteren Surround-Lautsprechern
verwendet werden. Nehmen Sie diese Einstellung
entsprechend der Anwendung vor.
ZONE 2 Einrichtung
Mit diesen Verbindungen können Sie gleichzeitig 5.1Kanal-Surroundklang in der Hauptzone mit StereoWiedergabe auf einer anderen Komponente in ZONE 2
genießen.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren
Surround-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standardmäßige 5.1/6.1/7.1-Kanal-SurroundVerbindungen auf Seite 19.
2 Wählen Sie ‚
Menü.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher auf Seite 85.
Lautsprechereinstellung B
Stereophone Programmquellen können in einem
anderen Zimmer gehört werden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die hinteren
Surround-Lautsprecheranschlüsse an.
Siehe Standardmäßige 5.1/6.1/7.1-Kanal-SurroundVerbindungen auf Seite 19.
2 Wählen Sie ‚
Menü.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher auf Seite 85.
Bi-Amping Einrichtung
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher für hohe
Klangqualität mit 5.1-Kanal-Surroundklang.
1 Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible
Lautsprecher an die Front- und hinteren SurroundLautsprecher-Buchsen an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie ‚
System
-Menü.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher auf Seite 85.
ZONE 2
‘ aus dem
Speaker B
Front Bi-Amp
‘ aus dem
Surr Back System
Surr Back System
‘ aus dem
Surr Back
-
Über die
Es gibt verschiedene Typen von Audio-Eingangs- und
Ausgangsbuchsen an diesem Receiver. Das zuerst
verfügbare Signal wird vom Receiver in der folgenden
Reihenfolge ausgewählt:
Klangsignal-Priorität
• Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
Audiosignale in hoher Qualität über ein einzelnes
Kabel übertragen werden.
-
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
damit der Verschluss, der die optische Buchse
schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf.
Wenn das Kabel um scharfe Kanten gebogen wird,
könnte es beschädigt werden.
Audio-Verbindung
Typen von Kabeln und
Buchsen
HDMIHD-Audio
Digital (Koaxial)Herkömmlicher digitaler
Digital (Optisch)
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
AUHTUNG
Übertragbare
Audiosignale
To n
Herkömmlicher analoger
To n
03
21
De
03
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt, dass alle Videoquellen über alle MONITOR VIDEO OUT-Buchsen
ausgegeben werden. Die einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese Auflösung nicht heruntergemischt werden kann,
müssen Sie beim Anschließen dieser Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an die HDMI-Video-Ausgänge des
Receivers anschließen.
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe Das Input Setup-Menü
auf Seite 40), setzt der Umwandler die Priorität auf HDMI, Komponenten, S-Video und danach Composite (in dieser
Reihenfolge).
1
Quellengerät
Hohe Bildqualität
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
BAND TUNE TUNE
PHONES
PHASE
ADVANCED
CONTROL
AUTO SURR /ALC/
STREAM DIRECT
HDMIPQLS PRESET PRESET TUNER EDIT
MCACC
ADVANCED
STANDARD
MULTI-ZONE
STEREO
SURROUND
SURROUND
SPEAKERSHOME THX
CONTROL
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
VSX-LX52
ENTER
ON
MASTER
/
OFF
VOLUME
VIDEO CAMERA
USB
HDMI 4
Dieser Receiver
Anschluss zum
Anschließen des
Quellgeräts
HDMI IN
P
R
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO INS-VIDEO
VIDEO IN
Anschluss zum
Anschließen des
Fernsehmonitors
HDMI OUT
P
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
Video-Signale können ausgegeben werden
TV-Monitor
Kabeltypen
P
R
Y
22
De
• Für optimale Videowiedergabe empfiehlt THX, Digital
Video Conversion (in Einstellen der Video-Optionen
auf Seite 61) auf OFF zu stellen.
Dieses Produkt enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und
andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist,
deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere
Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützten Technologie muß von Macrovision
Corporation autorisiert werden, und ist nur auf
Heimanwendungen und andere begrenzte
Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt
worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind
verboten.
Hinweis
1 • Wenn auf Ihrem Fernsehgerät oder Flachbildfernseher das Videosignal nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die Auflösungseinstellungen
an Ihrem Gerät oder Display anzupassen. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht
konvertiert werden können. In diesem Fall versuchen Sie, auf Digital Video Conversion (in Einstellen der Video-Optionen auf Seite 61)
umzuschalten OFF.
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden können, sind 480i/576i,
480p/576p, 720p und 1080i. 1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
• Nur Signale mit einer Eingangsauflösung von 480i/576i können vom Component-Video-Eingang für den Composite-Monitor-Ausgang
konvertiert werden.
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
S
Anschluss mit HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen, können Sie diese mit einem
handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen Receiver anschließen.
Wenn die TV- und Wiedergabekomponenten das Pioneer KURO LINK-Merkmal unterstützen, können die praktischen
KURO LINK-Funktionen verwendet werden (siehe KURO LINK auf Seite 57).
03
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
Andere mit HDMI/DVI
ausgestattete Komponente
IN
BD IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
P
2
IN
MONITOR
OUT
RS-232C
(
DVR
L
)
Y
R
P
B
ZONE2
OUT
P
R
VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
)
B
R
IN2IN
1
TV/SAT
DVD
ZONE3
OUT
MONITOR
S-VIDEO
OUTOUT
IN
IN
OUT
12
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
3
VIDEODVRINCD
(
KURO
OUT 1
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
OUT 2
)
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
oder Flachbildfernseher
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
2
IN
1
IN
IN
(
)
(CD)
(
DVD
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
INOUT
FRONT
RLRL
A
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ASSIGN-
ABLE
1
3
IN2IN
(
)
)
DVR)(VIDEO
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
• Beim Anschließen eines Blu-ray Disc-Players
schließen Sie den Player an der Buchse BD IN des
Receivers an.
• Wenn Sie einen HDMI/DVI-kompatiblen Monitor oder
einen Flachbildfernseher über den HDMI OUT 2Anschluss anschließen, schalten Sie die HDMIAusgangseinstellung auf HDMI OUT 2 oder HDMI OUT ALL. Siehe Umschalten zum HDMI-Ausgang
auf Seite 65.
• Wenn eine mit HDMI ausgestattete Komponente
angeschlossen ist, leuchtet auf dem vorderen
Bedienfeld die Anzeige HDMI auf.
• Für Eingabekomponenten sind auch andere als
HDMI-Verbindungen möglich (siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang auf Seite 24).
• Wenn Ihr Blu-ray Disc-Player über analoge
Mehrkanal-Audioausgänge verfügt, siehe
Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf
Seite 28.
• Der Klang vom Fernseher kann nicht über den
Receiver gehört werden, wenn der Fernseher mit
einem HDMI-Kabel angeschlossen ist.
Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über
den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
23
De
03
S
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere
Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
DVD-Player usw.
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
oder Flachbildfernseher
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
R
ANALOG
(
KURO
OUT 1
)
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
OUT 2
ININOUT
A
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI IN
RS-232C
MONITOR
OUT
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
P
R
VIDEO
1
INBD IN
IN2IN
ZONE3
DVD
OUT
OUT
IN
MONITOR
OUT
S-VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
3
TV/SATINVIDEODVRINCD
12
• Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über
den Receiver hören wollen, verbinden Sie den
Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
• Component-Video bietet im Vergleich zu Composite
eine höhere Bildqualität. Sie können zudem die
Vorteile von Progressive Scan-Video nutzen (wenn
Ihre Quelle und Ihr Fernsehgerät kompatibel sind).
Dies liefert ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild. In
den Bedienungsanleitungen für das Fernsehgerät
und die Quellenkomponente können Sie nachlesen,
ob diese Geräte mit Progressive Scan-Video
kompatibel sind.
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
FRONT
RLRL
ABLE
2
IN
2
IN
1
IN
(CD)(
)
(
TV/SAT
DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
3
IN
)
(
)
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
Wählen Sie eine
P
B
VIDEO S-VIDEO
Y
VIDEO OUT
24
De
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
O
S
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVD-Player (oder andere
Wiedergabekomponente) zum Receiver.
• Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-Player mit einem
HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player mit einem Composite- oder
Component-Kabel an.
DVD-Player usw.
Fernsehgerät
03
Wählen Sie eine
VIDEO IN
VIDEOS-VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
PR
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
B
P
PR
Y
B
P
PR
MONITOR
RS-232C
(
OUT
INBD IN
2
IN
L
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
OUT
PR
VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
HDMI OUT
1IN2
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
OUTOUT
3
INOUT 1OUT 2(KURO
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
12
• Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel
her, um HD-Audio auf dem Receiver zu hören.
Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe
von Videosignalen.
Je nach der Videokomponente kann es unmöglich
sein, Signale auszugeben, die über HDMI und andere
Methoden simultan verbunden sind, und es kann
erforderlich sein, Ausgabeeinstellungen
vorzunehmen. Siehe mit Ihrer Komponente
mitgelieferte Bedienungsanleitung für weitere
Information.
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
COAXIAL
)
LINK
IN
(
DVD
CD-R/TAPE
ININOUT
A
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
1
) (CD)(
CD-R/TAPE
FRONT
RLRL
ABLE
2
IN
IN
INOUT
3
1
IN2IN
) (
) (
TV/SAT
DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
VIDEO
SUBWOOFER
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
)
SUBWOOFER
Wählen Sie eine
P
B
Y
• Component-Video bietet im Vergleich zu Composite
eine höhere Bildqualität. Sie können zudem die
Vorteile von Progressive Scan-Video nutzen (wenn
Ihre Quelle und Ihr Fernsehgerät kompatibel sind).
Dies liefert ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild. In
den Bedienungsanleitungen für das Fernsehgerät
und die Quellenkomponente können Sie nachlesen,
ob diese Geräte mit Progressive Scan-Video
kompatibel sind.
• Wenn Ihr DVD-Player über analoge
Mehrkanalausgänge verfügt, können Sie stattdessen
diese anschließen. Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt siehe Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 28.
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
25
De
03
• Die unten aufgeführten Eingabefunktionen sind
standardmäßig den verschiedenen
Eingangsbuchsen des Receivers zugewiesen. Siehe
Das Input Setup-Menü auf Seite 40 zum Ändern der
Belegungen, wenn andere Verbindungen verwendet
werden.
Zum Beispiel ist die BD-Buchse fest mit dem BD-
Eingang verbunden; keine anderen Audiosignale
können an diese Buchse angeschlossen werden.
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte
digitale Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen
Audiosignalen übertragen, mit denen die
angeschlossene Komponente kompatibel ist. Dazu
gehören unter anderem DVD-Video, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
(Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD
und CD. Weitere Informationen zur Kompatibilität mit
HDMI finden Sie im Abschnitt Der Videoumwandler auf
Seite 22.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition
Multimedia Interface-Technologie (HDMI™).
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Funktionen über HDMI-Verbindungen.
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video
(mit HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60
usw.))
• DeepColor-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
2
2
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-DigitalAudiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu
8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit
hoher Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (DSD-Signal), Video CD,
Super VCD
• Synchronisierter Betrieb mit Komponenten mit der
KURO LINK-Funktion (siehe KURO LINK auf Seite 57)
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC.
„x.v.Color“ und das x.v.Color-Logo sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
26
De
Hinweis
1 • Ein HDMI-Anschluss kann nur für mit DVI ausgestattete Komponenten vorgenommen werden, die sowohl mit DVI als auch mit HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection) kompatibel sind. Wenn Sie einen DVI-Anschluss anschließen möchten, benötigen Sie dazu einen
separaten Adapter (DVIHDMI). Ein DVI-Anschluss unterstützt allerdings keine Audiosignale. Sollten Sie weitere Informationen benötigen,
wenden Sie sich an Ihren Audio-Händler.
• Wenn Sie eine Komponente anschließen, die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung im vorderen Bedienfeld.
Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung, aber solange kein Problem mit der
Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
• Je nach der angeschlossenen Komponente kann die Verwendung eines DVI-Anschlusses zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
• Dieser Receiver unterstützt SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD und DTS-HD Master Audio. Um diese Formate auszunutzen, müssen
Sie aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das entsprechende Format unterstützt.
2 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich.
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders, Videorecorders und weiterer Videoquellen
O
U
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von analogen
und digitalen Videogeräten, einschließlich HDD-/DVD-Recorder und Videorecorder.
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder angeschlossen haben
(weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 40).
HDD/DVD-Recorder,
Videorecorder usw.
03
Wählen Sie eineWählen Sie eine
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
PR
Y
B
P
PR
VIDEOS-VIDEO
MONITOR
OUT
RS-232C
1IN2
INBD IN
2
IN
L
(
)
DVR
Y
R
P
B
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
PR
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
CONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
RL
ANALOG
3
INOUT 1OUT 2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
12
(
KURO
)
LINK
Wählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
INOUT
FRONT
RLRL
A
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
ASSIGN-
ABLE
3
1
IN
IN2IN
) (
) (
DVR
SUBWOOFER
VIDEO
)
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
VIDEO S-VIDEO
S
VIDEO OUT
27
De
03
O
O
S
O
U
Anschluss eines Satelliten- bzw.
Kabelreceivers oder einer anderen SetTop-Box
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale
TV-Tuner sind Beispiele für Digitalempfänger
(sogenannte ‚Set-Top Boxen‘).
Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an
welchen Eingang Sie den Digitalempfänger
angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Menü auf
Seite 40).
STB
Anschließen der analogen
Mehrkanaleingänge
Für DVD-Audio- und SACD-Wiedergabe kann Ihr DVDPlayer 5.1-Kanal-Analogausgänge haben. Stellen Sie
sicher, dass der Player für die Ausgabe von MehrkanalAnalogaudio eingestellt ist.
DVD-Player usw.
FRONT
OUTPUT
RL
CENTER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
RL
SUBWOOFER
OUTPUT
Wählen Sie eine
VIDEO OUT
VIDEOS-VIDEO
IN1IN2INOUT 1OUT 2(KURO
2
DVDINTV/SATINVIDEODVRINCD
ZONE3
OUT
MONITOR
OUT
S-VIDEO
ONTROLIR
ININ IN
OUTOUT
3
12
Wählen Sie eine
AUDIO OUT
R
ANALOG
)
LINK
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
RLRL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
) (
TV/SAT
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
FRONT
CENTERSURROUND
3
DVR)(VIDEO
SPEAKERS
)
)
LINK
DVRCD
COAXIAL
1
IN
(
DVD)(CD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
FRONT
RLRL
A
ABLE
2
IN
1
3
IN
IN2IN
)(
TV/SAT)(DVR)(VIDEO
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
SPEAKERS
CENTERSURROUND
)
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
S
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
OUT 1OUT 2(KURO
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
ASSIGN-
ASSIGNABLE
• Wenn Ihr Player 7.1-Kanal-Analogausgänge hat,
werden die hinteren Surround-Ausgangsbuchsen
des Players nicht verwendet. Siehe mit der
Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung für
weitere Information.
Anschluss anderer Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge
als auch Ausgänge. Somit können Sie
Audiokomponenten für die Wiedergabe anschließen.
Dieser Receiver verfügt über fünf Stereo-Eingänge nur
für Audio. Für einen dieser Eingänge sind entsprechende
Ausgänge für die Verwendung mit Audio-Recordern
vorhanden.
Auch die meisten digitalen Komponenten besitzen
analoge Anschlüsse.
28
De
Beim Einstellen des Receivers müssen Sie angeben, an
S
n
B
welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen
haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
Das Input Setup-Menü auf Seite 40).
CD-R, MD, DAT usw.
DIGITAL IN
OPTICAL
AUDIO IN
RL
ANALOG
(
OUT 1OUT 2
KURO
)
LINK
DVRCD
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
12
Wählen Sie eineWählen Sie eine
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ASSIGN-
ASSIGNABLE
COAXIAL
1
IN
(
) (CD)(
DVD
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
ININOUT
RLRL
A
ABLE
2
IN
1
IN
IN2IN
TV/SAT)(DVR
FRONT CENTER SURROUND FRONT CENTER
SUBWOOFER
INOUT
MULTI CH INPRE
FRONT
CENTERSURROUND
3
) (
SPEAKERS
VIDEO
)
AUDIO OUT
RL
ANALOG
OPTICAL
OUT
SUBWOOFER
Anschließen zusätzlicher Verstärker
Dieser Receiver verfügt über weit mehr Leistung als für
den Heimgebrauch erforderlich. Trotzdem ist es jedoch
möglich, unter Verwendung der Vorausgangsanschlüsse
jedem Kanal Ihres Systems zusätzliche Verstärker
hinzuzufügen. Führen Sie die unten aufgeführten
Verbindungen durch, um Verstärker zum Anschließen
Ihrer Lautsprecher hinzuzufügen.
ANALOG
INPUT
L
Frontkanal-
R
Verstärker
ANALOG
INPUT
CenterkanalVerstärker
(mono)
ANALOG
INPUT
L
Surroundkanal-
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L
R
Verstärker
Hinterer
SurroundkanalVerstärker
LeistungsSubwoofer
OPTICAL
OUT
)
EO
NDFRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND
PRE OUT
RS
SURROUND
RL
AUDIO
L
(
)
Single
R
BACK
SURROUND BACK /
(
Si
RL
03
• Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel-Ausgänge
verfügt (d. h. über einen integrierten PhonoVorverstärker), schließen Sie ihn stattdessen an die
CD-Eingänge an.
• Wenn Sie ein einen Recorder anschließen, verbinden
Sie die analogen Audioausgänge mit den analogen
Audioeingängen des Recorders.
Wissenswertes über den WMA9 Pro-Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Windows
Media™ Audio 9 Professional
Damit ist es möglich, mit WMA9 Pro-verschlüsselten Ton
über HDMI, einen koaxialen oder optischen digitalen
Anschluss wiederzugeben, wenn ein WMA9 Prokompatibler Player angeschlossen ist. Der
angeschlossene DVD-Player, Digitalempfänger usw.
muss jedoch Audiosignale im Format WMA9 Pro über
einen koaxialen oder optischen digitalen Ausgang
1
(WMA9 Pro)-Decoder.
• Sie können den zusätzlichen Verstärker auch für nur
einen einzigen Lautsprecher an den hinteren
Surroundkanal-Vorausgängen verwenden. Stecken
Sie den Verstärker in einem solchen Fall bitte nur in
den linken (L (Single))-Anschluss ein.
• Der Ton, der von den hinteren SurroundAnschlüssen ausgegeben wird, hängt von der
Konfiguration unter Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher auf Seite 85 ab.
• Um den Ton ausschließlich über die Vorausgänge
ausgeben zu lassen, schalten Sie das LautsprecherSystem auf OFF, oder trennen Sie einfach alle direkt
an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher ab.
Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, ändern Sie bitte
die Front-Lautsprechereinstellung (siehe
Lautsprechereinstellung auf Seite 85) auf LARGE.
ausgeben können.
Hinweis
1• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-96 kHz-Quellen auf 48 kHz
heruntergemischt werden.
29
De
03
Anschluss von MW/UKW-Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKWDrahtantenne an, wie unten gezeigt. Zur Verbesserung
von Empfangs- und Klangqualität schließen Sie externe
Antennen an (siehe Anschluss von Außenantennen
unten).
1
ANTENNA
FM UNBAL
5
Abb. aAbb. bAbb. c
75
AM LOOP
2
3
4
Anschluss von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW-Empfangs
eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 Ω an.
Koaxialkabel 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-Empfangs ein
etwa 5 m bis 6 m langes, mit Vinyl beschichtetes Kabel
an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die mitgelieferte
MW-Rahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
Aufhängung im Freien.
Außenantenne
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden MWAntennendrähten ab.
2 Drücken Sie die Zapfen auf, stecken Sie einen Draht
ganz in jede Klemme, und lassen Sie die Zapfen los, um
die MW-Antennendrähte festzuklemmen.
3 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne am
mitgelieferten Ständer an.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne biegen Sie
in die mit Pfeil angezeigte Richtung (Abb. a), und
klemmen den Rahmen auf den Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand oder einer
anderen Oberfläche anbringen wollen, sichern Sie
den Ständer mit den Schrauben (Abb. c), bevor Sie
den Rahmen am Ständer anbringen. Vergewissern
Sie sich, dass das der Empfang deutlich ist.
4 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine flache
Oberfläche, und richten Sie sie in die Richtung mit dem
besten Empfang.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne auf gleiche
Weise wie die MW-Rahmenantenne an.
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen Empfang
vollständig aus, und fixieren Sie sie an einer Wand oder
an einem Türrahmen. Hängen Sie sie nicht lose auf, und
lassen Sie sie nicht aufgewickelt.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
5 m bis 6 m
Zimmerantenne
(Draht mit
Vinylisolierung)
30
De
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.