PIONEER VSX-LX51 User Manual [fr]

Mode d’emploi
recepteur audiovisuel a voies multiples
IMPORTANT
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'éclair avec la flèche dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence à l'intérieur du coffret de l'appareil de "tensions dangereuses" non isolées d'une amplitude suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les êtres vivants.
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie, ne placer aucune source de flamme nue (comme une bougie) sur l'appareil.
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Ce point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'utilisation et de l'entretien.
D3-4-2-1-1_Fr-A
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
S T A
N D B
Y /O
N
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne jamais placer de conteneur rempli de liquide sur cet appareil (comme un vase ou un pot de fleur) et ne jamais l'exposer à des suintements, éclaboussures, à la pluie ni à l'humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-
7c_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
STANDBY/ON
de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Charge des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guide express
Introduction au home cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture d’une source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle de phase pour un son de meilleure
qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lors des raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
À propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD . . . . . . . 16
Raccordement d’un lecteur de disque Blu-ray . . . . . . 16
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 17
Utilisation des prises vidéo composantes . . . . . . . . . .18
Connexion de sources audio numériques . . . . . . . . . . 18
À propos du décodeur WMA9 Pro. . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion de sources audio analogiques. . . . . . . . . . 19
Connexion d’un composant aux entrées du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . .20
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Positionnement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 22
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’antennes extérieures . . . . . . . . . . . 23
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
05 Écoute de votre système
Lecture automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Écoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des modes Home THX . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des effets Advanced surround . . . . . . . . 30
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation du surround avancé perfectionné . . . . . . . 31
Utilisation de Direct continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . . . . 32
Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation du traitement du canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . . . . 33
Utilisation de la fonction de synchronisation
du genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Utilisation du tuner
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 35
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 36
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du système EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
07 Le menu System Setup
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage des enceintes surround arrière. . . . . . . . . . . 41
Configuration Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . 42
Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de l’égalisation de calibrage
acoustique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Égalisation de calibrage acoustique
professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gestion des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . 47
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Fr
08 Autres connexions
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Connexion de votre iPod au récepteur . . . . . . . . . . . 51
Lecture sur l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Raccordement d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . 53
Connexion de votre dispositif USB au récepteur . . . 53
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Compatibilité du son compressé. . . . . . . . . . . . . . . . 54
Raccordement aux entrées analogiques
multi-canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sélection des entrées analogiques
multi-canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Installation des enceintes B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . 55
Double amplification des enceintes avant . . . . . . . . . 56
Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 57
Écoute MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Raccordement pour une configuration
MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . 58
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 59
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation de ce récepteur avec un téléviseur
à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation du mode SR+ avec un téléviseur
à écran plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Raccordement d’un PC pour la sortie
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sortie Advanced MCACC via votre PC. . . . . . . . . . . . 62
09 Commande HDMI
Raccordements pour la commande HDMI . . . . . . . . . 63
Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglage du mode de commande HDMI . . . . . . . . . . 63
Avant la synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mode amp synchronisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Opérations dans le mode amp synchronisé . . . . . . . 64
Annulation du mode amp synchronisé. . . . . . . . . . . 64
À propos de la commande HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Autres réglages
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . . 67
Configuration audio d’une ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuration SR+ pour les téléviseurs à écran
plat Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajustement de l’affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . . 68
11 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . 71
Réduction du niveau d’un signal analogique. . . . . . . 72
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . 72
Régler la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 72
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . 72
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Paramètres du système par défaut. . . . . . . . . . . . . . 73
12 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . 74
Liste des codes préréglés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . 76
Fonctionnement d’autres composants Pioneer
avec le capteur de ce récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13 Informations supplémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Autres problèmes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Graphique de l’égaliseur de calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . . 87
À propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
À propos de Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . . . . 89
Modes d’écoute avec différents formats de signal
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mode Direct continu avec différents formats
de signal de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5
Fr
01
Chapitre 1 :
Avant de commencer
De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus
Caractéristiques
Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete, unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore. Grâce à la conception des circuits qui réduit la perte d’énergie au niveau de chaque amplificateur de canal, ce récepteur assure une amplification équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal domine un champ sonore particulier.
Configuration facile grâce à Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de configurer le son surround rapidement et avec précision. Cette procédure inclut les fonctions avancées de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel. Cette technologie innovante mesure les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du microphone provenant d’un ensemble de points de référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma et profiter d’un son surround optimal.
Conception certifiée THX Select2 Plus
Ce récepteur porte le logo THX Select2 Plus, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant dans le domaine numérique que dans le domaine analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur.
Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et DTS­HD Master Audio
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux.
pour la nouvelle génération de supports haute définition, comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux.
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre 24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que lorsque les signaux sont directement transmis au récepteur).
DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans aucune perte de données grâce à ses taux de transfert élevés.
Contrôle de phase
Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore optimale dans votre position d’écoute.
Récupérateur de son
Le récupérateur de son emploie une nouvelle technologie DSP qui restaure la qualité des CD lors de la lecture de fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC en rétablissant la pression sonore et égalisant les phénomènes de tremblement résultant de la compression.
Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans détérioration du son original, même si vous n’utilisez que les enceintes avant.
Contrôle automatique de niveau
Lors de la lecture d’une source en mode stéréo à contrôle automatique de niveau (A.L.C.), ce récepteur égalise automatiquement les niveaux sonores des morceaux de musique, s’ils ont été enregistrés à des niveaux différents sur le lecteur audio portable.
Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques en haute définition, avec un seul câble.
Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec la fonction DeepColor. Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur et un composant Pioneer compatible avec la commande HDMI de manière synchrone en reliant votre composant à ce récepteur par une liaison HDMI. En outre, le convertisseur vidéo numérique de ce récepteur peut désentrelacer et optimiser les signaux, et les signaux vidéo analogiques qui entrent peuvent être convertis en signaux vidéo numériques qui ressortent par le connecteur HDMI.
6
Fr
Bornes iPod et USB disponibles
Ce récepteur dispose de bornes pour le raccordement d’un iPod et d’un dispositif de stockage en masse USB.
Le traitement du son numérique via la borne iPod et la meilleure compatibilité de ce récepteur permettent de contrôler votre iPod depuis un écran.
La borne USB permet d’écouter le son à deux canaux fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le reliant à ce récepteur.
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches AA/IEC R6P x2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
• Veillez à bien installer ce récepteur sur une surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous : – sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé) – près d’une platine cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Susceptible de produire des interférences sonores. – en plein soleil – dans un endroit humide – dans un endroit très chaud ou très froid – dans un endroit où se produisent des vibrations ou autres mouvements – dans un endroit très poussiéreux – dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles chaudes (la cuisine, par exemple)
Charge des piles
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances.
01
7
Fr
02
Chapitre 2 :
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround et vous donner l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou du concert. Le son surround produit par un système home cinéma dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à la section Écoute de votre système à la page 29.
Écoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration express, vous devriez pouvoir brancher votre système pour le son surround en quelques minutes. Dans la plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions avant de brancher ce récepteur sur la source d’alimentation CA.
1 Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 16. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au récepteur grâce à une connexion numérique.
2 Connectez vos enceintes et positionnez-les pour obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20.
Le positionnement des enceintes aura une grande influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son surround. Consultez également la section Positionnement des enceintes à la page 21 pour plus d’informations.
Avant
gauche
(L)
Centrale (C)
Position
d’écoute
Surround
gauche (SL)
Avant droite (R)
Subwoofer (SW)
Surround arrière gauche (SBL)
Surround droite (SR)
Surround arrière droite (SBR)
3 Branchez le récepteur et mettez-le sous tension. Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et le téléviseur.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur
1
et mettez le récepteur sous tension.
Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4 Pour configurer votre système, utilisez la configuration MCACC automatique qui s’affiche à l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 9.
5 Lisez un DVD et réglez le volume à votre convenance.
Assurez-vous que DVD s’affiche sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 10, vous pouvez sélectionner plusieurs autres options de son. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de votre système à la page 29.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 38 pour découvrir d’autres options de configuration.
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction HDMI Control est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la commande HDMI, consultez la section Commande HDMI à la page 63.
8
Fr
Configuration automatique du son surround (MCACC automatique)
La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau de canal. Après installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source à la page 10.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique vous devez débrancher le casque et vous assurer que la fonction iPod USB n’est pas sélectionnée comme source d’entrée.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
RECEIVER
RECEIVER
DVD BD TV HDMI
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
FM/AM
SOURCE
iPod USB
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
PTY SEARCH
iPod CTRL
EXIT TOOLS
SETUP
SETUP
TUNE
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
VIDEO
PARAMETER
MENU T.EDIT
RETURN
RETURN
DTV/TV
EON MPX
SIGNAL SEL
AUDIO
DISPLAY
CH
TV CTRL
MAIN
RECEIVERRECEIVER
ZONE 2
STST
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC :
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
STREAM DIRECT
PHONES
MULTI-ZONE
STEREO/
THX
SURROUND
SURROUND
A.L.C.
ST
ST –SPEAKERSON/OFFCONTROL
VIDEO INPUT
+
MCACC
MCACC
iPod DIRECT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
SETUP MIC
USB
L’indication Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
3 Assurez-vous que ‘ choisissez un préréglage MCACC
1
1.Auto MCACC Surround Back System
[ Normal ] Save SYMMETRY to
[ M1.MEMORY 1 ]
START
ENTER:Start
Normal
:Cancel
’ est sélectionné,2 puis
3
et sélectionnez
START4.
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.
5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
5
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 6.
02
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Raccordez le microphone à la prise MIC
sur le panneau avant.
MCACC SETUP
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup, ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire, lorsque la source d’entrée iPod USB est sélectionnée. Lorsque ZONE 2 est réglé sur ON (page 58), le menu System Setup ne peut pas être utilisé.
• Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur d’écran s’affiche. 2 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez CUSTOM, puis YES pour le paramètre THX Speaker. 3 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 46). 4 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez CUSTOM pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJUST et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 38. 5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
9
Fr
02
456
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour l’enceinte surround arrière), puis continuez.
6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau des canaux, la distance des enceintes, les ondes stationnaires et l’égalisation de calibrage acoustique.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.
7 La configuration MCACC automatique est terminée! Appuyez sur
Setup.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique doivent vous offrir un excellent son surround provenant de votre système, mais il est également possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant le menu System Setup (à partir de
page 38).
1 Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section Écoute en son surround à la page 8 indique (en gras) comment s’affiche chaque enceinte. 2 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 38. 3 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 47.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. 4 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO 1 de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée). 5 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 32). 6 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Écoute en son surround à la page 29 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux.
10
Fr
ambient noise! ou Check Microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez.
1.Auto MCACC Now Analyzing… (2/9)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
2
3
Remarque
ENTER
RETURN
.
1.Auto MCACC CHECK
Front [ YES ] Center [ YES ] Surr [ YES ] SB [ YES x 2 ] SW [ YES ]
OK ENTER:Next
:Cancel
:Cancel
1
pour revenir au menu System
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects. Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
RECEIVER
DVD BD TV HDMI
DVD BD TV HDMI
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
FM/AM
FM/AM iPod USB
123
1212
GENRE
INPUT
INPUT
SELECT
SELECT
SOURCE
iPod USB
DIMMER
SLEEPMCACC
789
TV CONTROL
AUDIO
PARAMETER
1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT, ou encore les
commandes du panneau avant.
3 Appuyez sur DIRECT
) pour sélectionner ‘
AUTO/DIRECT (AUTO SURR/STREAM
lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
A.ATTSBchSR+
CLASS
CH LEVELD.ACCESS
ENTER
0
MASTER
MASTER
INPUT
VOLUME
VOLUME
VOLCH
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
EXIT TOOLS
5
AUTO SURROUND
6
AUTO/
STEREO/
AUTO/
STANDARD
DIRECT
A.L.C.
DIRECT
HDD
DVD
HDD
THX STATUS PHASE
DTV/TV
EON MPX
AUDIO
DISPLAY
CH
TV CTRL
RECEIVER
4
et le
’, puis
BD MENU ADV SURR
SIGNAL SEL
• Consultez également la section Écoute de votre système à la page 29 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des so
urces.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, Dolby Digital EX s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, Dolby
Digital s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un temps de propagation de groupe variant selon la fréquence et produisant une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un étouffement du son de basse fréquence, à cause du conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce récepteur peut reproduire un son grave puissant sans détérioration de la qualité du son original (voir l’illustration ci-dessous).
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
• Son grave avec perte de profondeur
• Son des instruments de musique sans réalité
Contrôle de phase activé
Source sonore
Enceinte avant
Subwoofer
Position d’écoute
Son original préservé, sans perte de clarté
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement réaliste
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
1
concordance de phase
, offrant ainsi une image sonore parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
Appuyez sur CONTROL
) pour activer la correction de phase.
THX STATUS PHASE
DTV/TV
AUDIO
TV CTRL
RECEIVER
EON MPX
DISPLAY
RECEIVER
RECEIVER
puis sur
PHASE
SIGNAL SEL
CH
PHASE (PHASE
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
02
Contrôle de phase désactivé
Enceinte avant
Source sonore
Remarque
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le subwoofer est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de subwoofer. Réglez votre subwoofer pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du subwoofer.
• Réglez le bouton du filtre passe-bas de votre subwoofer sur OFF. Si ce n’est pas possible sur votre subwoofer, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 69.
Subwoofer
Position
d’écoute
Son étouffé à cause du temps de propagation
11
Fr
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
COMPONENT VIDEO
HDMI
1 2
OUT
BD IN
1
IN
2
IN
ASSIGN-
ABLE
21 -
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
(DVD)
IN
(CD)
OPTICAL
IN
3
(TV SAT)
IN
(DVR1)
IN
(DVR2)
ASSIGNABLE
S-
IN
OUT
IN
OUT
1
2
IN IN
8
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
IN
L
R
9
CENTER
FRONT
L
R
SUBWOOFER
4
21 -
1
RS-232C
2
CON-
5
TROL
1
2
IR
6
ZONE2
3
OUT
7
12 V TRIGGER
3
1 -
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
INOUT
OUT
IN
IN IN IN
MULTI CH IN
SURROUND
SURROUND BACK
MONITOR
OUT
OUT
INOUT
11 12 13
DVR2 ZONE 2
IN
OUT
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK /
SPEAKERS
RLRLR L
10
A
1
IN2IN3IN
OUT OUT
14
CD CD-R
MONITOR
OUT
Y
P
P
FRONT CENTER
15
SUBWOOFER
16
B
FM UNBAL 75
ASSIGNABLE
R
ANTENNA
AM LOOP
31 -
PRE OUT
(Single)
SURROUND SURROUND BACK
B
(Single)
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
12
Fr
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement à la prise secteur doit être la dernière étape.
1 Connecteurs HDMI (x4)
Trois entrées et une sortie pour une liaison audio/vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Connexion via HDMI à la page 15.
2 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65 pour affecter les entrées.
3 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s) (x4)
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou Minidisc.
Consultez la section Connexion de sources audio numériques à la page 18.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65 pour affecter les entrées.
4 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lors de la configuration MCACC avancée.
Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie Advanced MCACC à la page 62.
5 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce récepteur à la
page 77.
6 Entrée/sortie de télécommande (
MULTI-ZONE
)
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple.
Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 59.
7 Prises de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
(x2)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur.
Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 60.
8 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et audio analogiques stéréo. Consultez la section Connexion d’un graveur de DVD/ HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 17.
9 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
10 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20.
11 Sorties moniteur composites et S-Vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Consultez la section Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la page 16.
12 Sorties audio/vidéo de la
Utilisez ces prises pour raccorder un second récepteur dans une autre pièce. Consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 57.
13 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à un moniteur ou un téléviseur. Consultez la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 18.
14 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 19.
15 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Connexion d’autres amplificateurs à la page 57 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 20 pour une connexion optimale du subwoofer).
16 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Consultez la section Raccordement des antennes à la page 22.
ZONE 2
03
13
Fr
03
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention de ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront générées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. A l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du
récepteur pour relier ces sources vidéo. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre).
1
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.
Borne pour le raccordement
d’une source
HDMI IN
Haute qualité de l’image
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être transmis
Y
B
P
P
R
Borne pour le raccordement
d’une téléviseur
HDMI OUT
Y
B
P
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
• Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo à la page 70).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
14
Fr
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 70) hors service OFF.
• L’entrée vidéo de la ZONE 2 peut aussi être convertie. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglages des options vidéo à la page 70.
Connexion via HDMI
A
R
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le connecter à ce récepteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce. La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo
numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, le Dolby Digital Plus, le Dolby TrueHD, le DTS-HD Master Audio (voir les restrictions ci­dessous), les Vidéo CD/Super VCD, les CD et les fichiers MP3. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo à la page 14 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI
HDMI IN
21-
RS-232C
CON­TROL
IR
ZONE2
12V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
IN
OUT
IN
OUT
1
2
S-
IN INININOUT
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT CENTER
L
R
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
VSX-LX51
OUT
DV
OUT
SPE
A
HDMI
HDMI
COAXIAL
ASSIGNABLE
OUT
OUT
1
IN
(DVD)
2
IN
(CD)
BD IN
OPTICAL
1
IN
1
1
IN
IN
(TV SAT)
2
IN
(DVR1)
2
IN
3
IN
(DVR2)
ASSIGN-
ABLE
21-
OUT
ASSIGNABLE
3
1 -
DIGITAL
Composant muni d’un connecteur HDMI/DVI
HDMI OUT
1 Utilisez un câble HDMI pour relier un des connecteurs
HDMI IN
de ce récepteur à une sortie HDMI
de votre composant HDMI.
L’indicateur HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’interconnexion
HDMI OUT
de ce récepteur à une
interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée
1
vers la gauche pour aligner parfaitement la fiche avec le connecteur du lecteur.
3 Utilisez la touche
INPUT SELECT
pour sélectionner l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par exemple, HDMI 2
).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 69 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un téléviseur à écran plat (ce récepteur neretransmettra aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
• Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les prises de sortie numérique.
À propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule connexion numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour protéger le contenu numérique transmis et reçu par les écrans conformes DVI.
Le HDMI peut prendre en charge la vidéo normale, améliorée ou haute définition, ainsi que l’audio surround normale et multi-canaux. Le HDMI se caractérise par un signal vidéo non compressé, un connecteur unique (au lieu de plusieurs avec plusieurs câbles) et une communication possible entre une source AV et des périphériques AV, tels que les téléviseurs numériques.
HDMI, le Logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
03
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez de connecter un connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une connexion DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Selon le composant connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois
s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
15
Fr
03
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
VSX-LX51
HDMI
OUT
BD IN
1
IN
2
IN
ASSIGN-
ABLE
21-
DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
3
Téléviseur
COAXIAL
COAXIAL
21-
ASSIGNABLE
1
1
IN
IN
(DVD)
(DVD)
RS-232C
2
IN
(CD)
CON­TROL
OPTICAL
OPTICAL
1
IN
(TV SAT)
2
2
IN
IN
(DVR1)
(DVR1)
ZONE2
3
IN
(DVR2)
OUT
ASSIGNABLE
12V TRIGGER
1 -
3
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
OPTICAL S-VIDEO
1
S-
S-
IN IN
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
DVD
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
OUT
IR
IN
OUT
IN
L
L
R
R
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
1
L
2
R
SUBWOOFER
VIDEO OUT
2 4
SURROUND
MONITOR
MONITOR
OUT
INOUT
DVR2 ZON
IN
OUT
FRONT
SPEAKERS
R
A
AUDIO LR
ANALOG OUT
OUT
INOUT
IN
OUT
SURROUND BACK
3 Reliez une sortie audio numérique de type coaxial1 de votre lecteur DVD à l’entrée
COAXIAL IN 1 (DVD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4 Reliez les sorties audio stéréo de votre lecteur DVD aux entrées
DVD AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les connecter. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
OU
à la page 55.
Raccordement d’un lecteur de disque
OU
Blu-ray
VSX-LX51
HDMI
HDMI
OUT
BD IN
BD IN
1
IN
2
IN
ASSIGN-
ABLE
21-
DIGITAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
(DVD)
IN
(CD)
OPTICAL
(TV SAT)
(DVR1)
(DVR2)
ASSIGNABLE
S-
IN IN
VIDEO
21-
RS-232C
CON­TROL
OUT
IR
ZONE2
OUT
12V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
IN
IN
1
2
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
L
R
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
1
2
1
IN
2
IN
3
IN
OUT
1 -
3
INOUT
OUT
IN
MONITOR
OUT
INOUT
DVR2 ZON
IN
FRONT
SPEAKERS
R
A
OU
OU
16
Fr
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec connexions vidéo composites ou S-Vidéo. Les connexions disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et des lecteurs DVD. Consultez également la section Utilisation des prises vidéo composantes à la page 18 si votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose plusieurs sorties audio analogiques multi-
HDMI OUT
Ce schéma illustre une configuration de base de ce récepteur avec un lecteur de disque Blu-ray, relié par les prises HDMI. Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi- canaux à la page 55.
Reliez une sortie Blu-ray à l’entrée
Raccordez-le avec un câble HDMI.
Lecteur de disque Blu-ray
HDMI
BD HDMI
de votre lecteur de disque
.
canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 55.
1 Branchez la prise vidéo
MONITOR OUT
sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour le raccordement à la prise vidéo composite. Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-Vidéo pour le raccordement à la prise S-Vidéo.
2 Reliez une sortie composite ou S-Vidéo de votre lecteur DVD à une entrée
DVD VIDEO
ou
DVD S-VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65).
Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’.
VSX-LX51
INOUT
OUT
IN
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
MONITOR
OUT
INOUT
DVR2 ZON
IN
FRONT
SPEAKERS
R
A
OU
OU
ASSIGN-
S-
21-
RS-232C
CON­TROL
IR
ZONE2
12V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
IN
OUT
IN
OUT
1
2
S-
IN
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
TV SAT
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
L
R
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
HDMI
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
OUT
1
IN
(DVD)
2
2
IN
IN
(CD)
(CD)
BD IN
OPTICAL
OPTICAL
1
1
IN
IN
1
IN
(TV SAT)
(TV SAT)
2
IN
(DVR1)
2
IN
3
IN
(DVR2)
ABLE
21-
OUT
ASSIGNABLE
1 -
3
DIGITAL
DIGITAL OUT
AV OUT
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-LX51
INOUT
INOUT
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
INOUT
DVR2 ZON
IN
FRONT
SPEAKERS
R
A
OU
OU
ASSIGN-
S-
21-
RS-232C
CON­TROL
IR
ZONE2
12V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
IN
OUT
IN
OUT
1
2
S-
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
AUDIO
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
L
R
SUBWOOFER
SURROUND
DVR1
OUT
OUT
SURROUND BACK
HDMI
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
OUT
1
IN
(DVD)
2
2
IN
IN
(CD)
(CD)
BD IN
OPTICAL
OPTICAL
1
IN
1
IN
(TV SAT)
2
2
IN
IN
(DVR1)
(DVR1)
2
IN
3
IN
(DVR2)
ABLE
21-
OUT
ASSIGNABLE
1 -
3
DIGITAL
03
STB
1 Reliez les sorties audio/vidéo du boîtier décodeur aux entrées
TV SAT AUDIO
et
VIDEO
.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo et un câble vidéo ou S-Vidéo.
2 Reliez une sortie audio numérique de type optique1 de votre boîtier décodeur à l’entrée
2
).
SAT
OPTICAL IN 1 (TV
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEO AUDIO
LR
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
1 23
DVR, magnétoscope, etc.
1 Reliez les sorties audio/vidéo du lecteur/ enregistreur vidéo aux entrées
DVR1 AUDIO
et
VIDEO
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les entrées DVR2 IN.
2 Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité d’enregistrement, reliez les sorties VIDEO
aux entrées audio/vidéo de l’enregistreur.
DVR1 AUDIO
et
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour une liaison audio et un câble vidéo ou S-Vidéo pour une liaison vidéo.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les sorties DVR2 OUT.
.
Remarque
1 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65). 2 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
17
Fr
03
O
F
3 Si l’appareil peut émettre du son numérique, reliez
1
une sortie audio numérique de type optique l’enregistreur à l’entrée
OPTICAL IN 2 (DVR1
de
).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
• Pour raccorder un deuxième enregistreur, utilisez les entrées OPTICAL IN 3 (DVR2).
Utilisation des prises vidéo composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite ou S-Vidéo. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre composant source pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
FRONT CENTER
Y
Y
B
P
B
P
P
R
P
R
SUBWOOFER
FM UNBAL 75
2
ANTENNA
AM LOOP
ASSIGNABLE
31-
PRE OUT
(Single)
SURROUND SURROUND BACK
B
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
VSX-LX51
L
(Single)
Téléviseur
MONITOR
OUT
INOUT
INOUT
DVR1
DVR2 ZONE 2
IN IN IN
IN
OUT
OUT
I CH IN
SURROUND
SURROUND BACK
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK /
SPEAKERS
RLRLR
A
1
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
1IN2IN3
1
IN
OUT OUT
CD CD-R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO
IN
1 Reliez les sorties vidéo composantes de la source à une série d’entrées vidéo-composantes ( COMPONENT VIDEO
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo
2
).
ASSIGNABLE
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables, peu importe quelle entrée vous utilisez pour une source donnée. Une fois tous les branchements effectués, vous devez affecter les entrées vidéo composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65).
2 Reliez les prises OUT
aux entrées vidéo composantes de votre
COMPONENT VIDEO MONITOR
téléviseur ou moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois fiches.
Connexion de sources audio numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties numériques, ce qui vous permet de connecter des composants audio numériques pour la lecture et pour réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent également des connexions analogiques. Consultez la section Connexion de sources audio analogiques à la page 19 si vous souhaitez également raccorder ces composants.
VSX-LX51
21-
RS-232C
CON­TROL
OUT
IR
ZONE2
OUT
12V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
IN
IN
1
2
S-
IN IN
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT
CENTER
L
R
SUBWOOFER
OUT
SURROUND
INOUT
IN
SURROUND BACK
DVR2
OUT
SPEAKERS
A
ASSIGN-
HDMI
COAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
OUT
1
IN
(DVD)
2
2
IN
IN
(CD)
(CD)
BD IN
OPTICAL
OPTICAL
1
IN
1
IN
(TV SAT)
2
IN
(DVR1)
2
IN
3
3
IN
IN
(DVR2)
(DVR2)
ABLE
21-
OUT
OUT
ASSIGNABLE
3
1 -
DIGITAL
M
INOUT
IN
R
18
Fr
Lecteur DVD
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
12
CD-R, MD,
DAT, etc.
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape. 2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 65).
1 Reliez une sortie audio numérique de type coaxiale1 de votre composant numérique à l’entrée 2
(CD).
COAXIAL IN
Utilisez un câble coaxial pour la liaison.
2 Pour le dispositif d’enregistrement, connectez l’une des sorties
DIGITAL
de type optique à une entrée
numérique de l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour le raccordement à la sortie OPTICAL OUT.
2
À propos du décodeur WMA9 Pro
Ce récepteur intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison numérique coaxiale ou optique en cas de raccordement à un lecteur compatible WMA9 Pro. Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC, d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en mesure de générer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
Connexion de sources audio analogiques
Ce récepteur est équipé de deux entrées audio stéréo seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles (CD-R) pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
INOUT
DVR1
OUT
IN IN IN
OUT
CH IN
URROUND
SURROUND BACK
OUT
INOUT
DVR2 ZONE 2
IN
OUT OUT
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK /
SPEAKERS
RLRLR
A
VSX-LX51
1IN2IN3
OUT
CD CD-R
MONITOR
ANTENNA
OUT
IN
Y
B
P
FM UNBAL 75
AM LOOP
ASSIGNABLE
P
R
31-
IN
FRONT CENTER
SUBWOOFER
CD-R
PRE OUT
(Single)
SURROUND SURROUND BACK
B
L
(Single)
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
Reliez les sorties audio numériques du composant source à l’une des entrées
AUDIO
.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo.
• Si vous raccordez une platine de magnétophone, d’un enregistreur MD, etc., reliez les sorties audio analogiques (OUT) aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.
Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise vidéo composite (VIDEO), d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une entrée audio numérique optique (DIGITAL IN). Vous pouvez utiliser ces connexions pour tout type de composant audio-vidéo. Cependant, elles se révèlent particulièrement commodes pour les équipements portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu et tout autre équipement audio/vidéo léger.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux connexions vidéo avant.
VIDEO INPUT
MCACC
iPod DIRECT
SETUP MICDIGITAL INAUDIO RLVIDEO
USB
PUSH OPEN
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
SURROUND
STEREO/
A.L.C.
+
ST –SPEAKERSON/OFFCONTROL
ST
VIDEO OUTPUT
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
DIGITAL INAU DIO RLVIDEO
DIGITAL INAU DIO RLVIDEO
DIGITAL OUT
iPod DIRECT
iPod DIRECT
MCACC
SETUP MIC
USB
USB
STREAM DIRECT
THX
PHONES
MULTI-ZONE
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées en appuyant sur VIDEO ou en utilisant INPUT SELECT (télécommande) pour sélectionner VIDEO.
03
OUT
PLAY
IN
REC
R L
AUDIO IN/OUT
Platine de magnétophone, etc.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la relier à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 65). 2 Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques ci-dessous. 3• Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonées en 48 kHz.
19
Fr
03
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son surround du récepteur, connectez les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un subwoofer.
comportant moins d’enceintes (absence de subwoofer ou d’enceinte centrale), fonctionneront également. Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être connectées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être connectée à la borne surround arrière gauche). Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 à 16 (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 72 si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à 8 Ω).
Avant gauche
1
Il s’agit là d’une configuration idéale. Les autres configurations,
Avant droite
Subwoofer
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
MONITOR
HDMI
COAXIAL
ASSIGNABLE
OUT
1
IN
(DVD)
2
IN
(CD)
BD IN
OPTICAL
1
IN
1
IN
(TV SAT)
2
IN
(DVR1)
2
IN
3
IN
(DVR2)
ASSIGN-
ABLE
21-
OUT
ASSIGNABLE
1-
3
DIGITAL
21-
RS-232C
CON­TROL
IR
ZONE2
12V TRIGGER
(OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX)
IN
OUT
IN
OUT
1
2
S-
IN IN
VIDEO
VIDEO
DVD TV SAT DVR1
AUDIO
IN
IN
L
R
MULTI CH IN
CENTER
FRONT
L
R
SUBWOOFER
INOUT
DVR2 ZONE 2
OUT
IN IN IN
OUT
SPEAKERS
SPEAKERS
RLRLR L
RLRL
A
A
SURROUND
SURROUND BACK
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
INOUT
IN
1
IN2IN3IN
OUT OUT
CD CD-R
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK /
FRONT CENTER SURROUND SURROUND BACK /
VSX-LX51
Gauche surround
Surround arrière
gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.
MONITOR
ANTENNA
OUT
Y
P
B
FM UNBAL 75
AM LOOP
ASSIGNABLE
P
R
31-
FRONT CENTER
(Single)
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SURROUND SURROUND BACK
R L
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE SEE INSTRUCTION MANUAL SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
SELECTABLE VOIR LE MODE D'EMPLOI
Surround arrière droite
PRE OUT
B
B
(Single)
(Single)
Droite
surround
Attention
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit coupée comme mesure de sécurité.
20
Fr
Remarque
1 Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez utiliser a été correctement préparé avec environ 10 mm d’isolant retiré sur chaque fil et les brins de fin exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
•La section Autres connexions à la page 51 contient des informations détaillées sur les autres configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du système d’enceintes B (page 55), la double amplification et le double câblage (page 56).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement, les autres enceintes doivent être placées au niveau des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de placer les enceintes sur le sol (à l’exception du subwoofer) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 mètres à 3 mètres l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes près du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes avec blindage magnétique pour éviter les éventuelles interférences, comme la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique et que vous remarquez une décoloration de l’image du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez­les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées à 60 cm à 90 cm au-dessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez­vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées plus directement derrière la personne qui écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Gauche
surround
Surround arrière gauche
Enceinte surround arrière unique
Centrale
Position d’écoute
Avant droite
Subwoofer
Droite
surround
Surround arrière droite
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière sûre. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
03
21
Fr
03
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion d’orientation des enceintes surround et surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le second (fig. B) montre une orientation avec deux enceintes surround arrière connectées.
90° à 120°
LS
LS
fig. A
LS
RS
0° à 60°
RS
SBL
SBL
SB
fig. B
SBR
RS
SBR
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute.
L
SL
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 50 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 30).
C
Surround
SBL Surround arrière
SBR
R
SR
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 23).
fig. a fig. b fig. c
AM LOOP
3
4
2
ANTENNA
5
FM UNBAL 75
1
1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig.b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
22
Fr
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
75 Câble coaxial
ANTENNA
FM UNBAL 75
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
5 m à 6 m
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil à gaine de vinyle)
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le nouer avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisée régulièrement (pendant les vacances, par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant bleu STANDBY/ON est éteint.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
03
23
Fr
04
Chapitre 4 :
Commandes et affichages
Panneau avant
12 3 4 5
VSX-LX51
STANDBY/ON
MULTI-ZONE
ADVANCED
MCACC
HOME
STANDARD
ADVANCED
THX
SURROUND
SURROUND
SPEAKERSON/OFFCONTROL
SELECTOR
PHASE
CONTROL
INPUT
DVD BD TV SAT DVR 1/DVR 2 VIDEO HDMI 1/HDMI 2 CD CD-R iPod USB MULTI CH IN
AUTO SURR/
STREAM DIRECT
PHONES
10 11
AUTO SURR/
HOME
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
ST
STEREO/
A.L.C.
+
ST
1413
1 Molette
STREAM DIRECT
PHONES
MULTI-ZONE
12
INPUT SELECTOR
THX
SURROUND
SPEAKERSON/OFFCONTROL
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.
3 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 25).
4 Indicateur
PHASE CONTROL – S’allume lorsque la
fonction de contrôle de phase est activée (page 11). Indicateur ADVANCED MCACC – S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 32) est
sélectionné.
1
Indicateur DIGITAL PRECISION PROCESSING – S’allume pour indiquer le traitement numérique (par exemple, il s’éteint lorsque Direct pur (page 32) est activé ou lors de l’écoute par le biais des entrées analogiques multi-canaux).
STEREO/
A.L.C.
ST
+
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
6
VIDEO INPUT
DIGITAL VIDEO
SCALER
HDMI
FM/AM
MCACC
iPod DIRECT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
USB
9
87
Indicateur DIGITAL VIDEO SCALER – S’allume
lorsque Resolution est réglé sur autre chose que PURE (par exemple, lorsque le signal d’entrée vidéo est optimisé (page 69).
Indicateur HDMI – Clignote lors de la connexion d’un composant équipé HDMI ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 63).
5 Molette
MASTER VOLUME
6 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner une source d’entrée.
7
VIDEO INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux entrées du panneau avant à la page 19.
8Borne
iPod DIRECT USB
Utilisez cette borne pour raccorder votre iPod Apple comme source audio (page 51) ou pour raccorder un dispositif audio USB pour la lecture (page 53).
9 Connecteur
MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
MASTER VOLUME
24
Fr
Remarque
1 L’indicateur MCACC ne s’allume pas si la mémoire de préréglage MCACC actuellement sélectionnée n’a pas été corrigée par l’égalisation professionnelle de calibrage acoustique ni si EQ est réglé sur OFF dans le menu de paramètres audio (consultez la section Réglage des options audio à la page 69).
10 Connecteur
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, aucun son ne sort des enceintes.
11 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/STREAM DIRECT – Permet de
commuter entre le mode Surround auto (Lecture automatique à la page 29) et la lecture directe du
signal. Lors de la lecture directe du signal, les circuits de correction des graves/aigus sont contournés au profit d’une reproduction plus fidèle de la source (page 32).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 30).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 29).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 30).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique de niveau et les modes surround avant perfectionnés (page 31).
12 Commandes
MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Écoute MULTI-ZONE à la page 57) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la zone secondaire depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 58).
13
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 55).
14
ST +/–
Permet de sélectionner les stations radio préréglées (page 35).
04
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
S T
A N D
B Y / O
N
30°
30°
7m
25
Fr
04
Affichage
1 Indicateurs
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
STREAM DIRECT
PRO LOGIC
2
ADV.SURROUND
THX STEREO
AB
SP
SIGNAL
21 3 765 9 10 1211 13
2
L C R
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
16
DIGITAL
WMA9 Pro
DTS
CD
CD-R
DSD
SBR
: 6
4 8
2
HD
MULTI-ZONE
PCM
S.RTRV
TUNER
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 32).
2 Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les sources numériques.
L – Canal avant gauche C – Canal central R – Canal avant droit SL – Canal surround gauche S – Canal surround (mono) SR – Canal surround droit SBL – Canal surround arrière gauche SB – Canal surround arrière (mono) SBR – Canal surround arrière droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( )))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
3 Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté (DSDPCM s’allume pendant la conversion de signaux DSD (directs continus numériques) en son PCM dans le cas des SACD).
4
S.RTRV
S’allume lorsque le mode de récupération du son est activé (page 69).
5
MULTI-ZONE
S’éclaire lorsque la commande MULTI-ZONE est active (page 57).
6
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est activée (page 11).
7 Indicateurs de traitement de son
S’allume selon le ou les paramètres audio actifs (page 69) et/ou ANALOG ATT (page 72).
8
V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel (page 33)
9 Indicateurs
.
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
SOUND
iPod
PHASE CONTROL
DIALOG E
DVD
DVR
BDP
191514 17 2018
DNR
ATT
OVER
V.S B
TV
VIDEO
HDMI
TUNED
STEREO
MONO
[ 1 ]
RDS EON
USB
[ 2 ]
dB
SR+
10 Indicateurs EON/RDS
EON – S’allume lorsque le mode EON est activé
(clignote pendant la réception EON). L’indicateur s’allume lorsque la station reçue offre le service EON (page 37).
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 36).
11
SOUND
S’allume lorque l’écoute tardive, la correction ou le réglage des graves/aigus est sélectionné (page 69).
12 Niveau de volume général
13
SR+
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 61).
14
STREAM DIRECT
S’allume lorsque direct / direct pur est sélectionné (page 32).
15 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation,
A
et/ou B (page 55)
.
16 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné. ADV. SURROUND – S’allume lorsque l’un des
modes Advanced Surround est sélectionné (page 30).
STEREO – S’allume lorsque le mode stéréo est sélectionné (page 31).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (consultez la section Écoute en son surround à la page 29).
17
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 72).
18 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 29).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 29) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé.
19 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
20 Indicateurs de source d’entrée
S’allument pour indiquer la source d’entrée sélectionnée.
26
Fr
Télécommande
12
RECEIVER
1
DVD BD TV HDMI
DVR 1 DVR 2 CD CD-R
2
FM/AM
SELECT
123
GENRE
3
4
5
456
789
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
EXIT TOOLS
TOP MENU
6
PTY SEARCH
SETUP
iPod CTRL
AUTO/ DIRECT
7
HDD
THX STATUS PHASE
8
DTV/TV
AUDIO
9
TV CTRL
10
11
La télécommande offre un code de couleurs simple, lié aux commandes des composants, selon le système suivant (appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante pour y accéder) :
Blanc – Commandes du récepteur (voir ci-dessous)
Bleu – Autres commandes (page 76)
1
RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille.
2 Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 74).
3 Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio (page 35) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER peut être utilisée pour entrer des commandes pour un téléviseur ou un téléviseur numérique, et pour sélectionner un disque dans un lecteur multi-CD.
INPUT
CH LEVELD.ACCESS
INPUT
TUNE
ENTER
TUNE
STEREO/
A.L.C.
DVD
EON MPX
DISPLAY
MAIN
RECEIVER
0
VOL
STANDARD
RECEIVER
ZONE 2
SOURCE
iPod USB
DIMMER
SLEEPMCACC
A.ATTSBchSR+
CLASS
ENTER
MASTER VOLUME
MUTE
VIDEO
PARAMETER
RETURN
BD MENU ADV SURR
SIGNAL SEL
CH
MENU T.EDIT
13
14
15
STST
16 17
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes :
INPUT SELECT – Permet de sélectionner une source d’entrée.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 72).
GENRE – Sélectionne automatiquement le mode surround avancé le mieux approprié au genre de source actuellement lue (cette fonction n’est disponible que lorsqu’un enregistreur DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI est relié à ce récepteur par le connecteur HDMI) (page 34).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 32).
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 72).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 61). SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 33). A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal
d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 72).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 48).
Appuyez d’abord sur FM/AM pour accéder aux commandes suivantes :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio grâce aux touches numériques (page 35).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs (classes) de préréglages de stations radio (page 35).
4 Touches
TV CONTROL
Ces touches permettent de commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche de source d’entrée TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV
CTRL (voir page 76 pour plus d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/
hors tension. INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre
téléviseur.
5 Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres avoir selectionne la touche de source d’entree correspondante (DVD, DVR1, TV, etc.). Les commandes T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont détaillées à partir de page 35.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 69).
04
27
Fr
04
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 70).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup (page 38).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu en cours, pour revenir au menu précédent sur un DVD ou pour sélectionner le sous­titrage codé sur le téléviseur numérique.
6
/// (TUNE/ST
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (page 38) et des options Audio et Vidéo (page 69 ou 70). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur double cassette. Les touches TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et ST / permettent de trouver les stations préréglées (page 35).
7 Commandes du récepteur
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes :
AUTO/DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute Surround automatique (page 29) ou Direct continu (page 32).
STEREO/A.L.C. – Permet de basculer entre le mode de lecture stéréo et le mode surround avant perfectionné (page 31).
STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 29).
ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 30).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 30).
8 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR1, TV, etc.). Ces touches fonctionnent aussi de la façon suivante.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux commandes suivantes :
STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 72).
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 11).
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 32).
Appuyez d’abord sur FM/AM pour accéder aux commandes suivantes :
EON – Permet de rechercher des programmes diffusant des informations routières ou d’actualité (page 37).
MPX – Permet de commuter entre la réception mono et stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le passage en mono améliore la qualité du son (page 35).
) /
ENTER
9
AUDIO – Change le son ou le canal des DVD. DISPLAY – Permet de commuter entre les
préréglages de stations nommés et les fréquences radio (page 36). Sert aussi à afficher les informations RDS (page 36).
CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des DVD/DVR.
10
TV CTRL
Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 74).
11 Sélecteur de fonctionnement en
Pe rme t d’ agir sur les appa rei ls d e la zon e pr incip ale et de la zone 2 (page 57).
12 Témoin de télécommande
S’éclaire lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
13
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (voir page 74 pour plus d’informations).
14
MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
16 Bouton d’éclairage de la télécommande
Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de certaines touches. Ceci est pratique lorsqu’on utilise la télécommande à l’obscurité.
17
RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numériques (A.ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer le son surround (page 9, page 38).
MULTI-ZONE
28
Fr
Chapitre 5 :
Écoute de votre système
05
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas être disponibles avec certaines sources, les réglages et selon l’état actuel du récepteur. Pour plus d’informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la page 90.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter de sources de nombreuses manières différentes, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
AUTO/
STEREO/
AUTO/
DIRECT
DIRECT
HDD
HDD
THX STATUS PHASE
DTV/TV
AUDIO
TV CTRL
A.L.C.
DVD
EON MPX
DISPLAY
STANDARD
RECEIVER
RECEIVER
BD MENU ADV SURR
SIGNAL SEL
CH
1
Pendant la lecture d’une source, appuyez sur RECEIVER
STREAM DIRECT
, puis qur
AUTO/DIRECT (AUTO SURR
)2 pour lancer la lecture automatique
/
d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau avant pour savoir comment la source est traitée.
• Pendant l’écoute d’une émission FM Radio, la fonction Neural THX est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural THX à la page 35 pour le détail à ce sujet).
Écoute en son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
Si vous avez connecté des enceintes surround arrière, consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 33.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
HDD
DVD
THX STATUS PHASE
DTV/TV
EON MPX
AUDIO
DISPLAY
TV CTRL
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER SURROUND
, puis appuyez sur
).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques
2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo
2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround)
Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques
Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
Neural THX – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales
Avec des sources multi-canaux, si vous avez connecté une ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
3
BD MENU
STANDARD
STANDARD
ADV SURR
SIGNAL SEL
CH
RECEIVER
RECEIVER
STANDARD (STANDARD
6
7
5
4
Remarque
1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez la section Écoute en son surround ci-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 32. 3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. 4 Si le traitement du canal surround arrière (page 33) est désactivé, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (réglage automatique si Réglage des enceintes surround arrière à la page 41 affiche tout autre réglage que Normal), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1 canaux). 5 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 69 pour les régler. 6 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio à la page 69). 7 Neural THX peut être sélectionné lorsque signal disponible en entrée est un signal analogique, PCM ou une émission FM.
29
Fr
Loading...
+ 67 hidden pages