INPERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE ET
NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE SOURCE D’EAU,
TELS QUE VASES, POTS DE FLEUUR, COSMETIQUES,
FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
AVERTISSEMENT:
L’APPAREIL POUR LA PERMIERE FOIS, LIRE
ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE
POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT
SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS
UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS
(E.G., 230 V OU 120 V) INDIQUE SUR PANNEAU
ANTERIEUR.
AVERTISSEMENT:
FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES,
PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE
DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SURL’APPAREIL,
LE FEU SE REPANDARIT SUR L’APPAREIL ET PURRAIT
CAUSER UN INCENDIE.
Ce produit est destinè á une utilisation dosmestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur
un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais
du client, même pendant la période de garantie.
CET APPAREIL N’EST PAS
H001 Fr
AVANT DE BRANCHER
H041 Fr
NE PLACEZ AUCUNE SOURCE DE
H044 Fr
K041 Fr
ATTENTION:
LES TOUCHES POWER ON/OFF ET STANDBY/ON SONT
RACCORDÉES SECONDAIREMENT ET PAR
CONSÉQUENT NE SÉPARENT PAS L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION PRINCIPALE SUR LA POSITION
D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN
ENDROIT ADAPTÉ DE FAÇON À CE QU’IL SOIT FACILE DE
DÉBRANCHER LA FICHE D’ALIMENTATION EN CAS
D’INCIDENT. LA FICHE D’ALIMENTATION DE
L’APPAREIL DEVRAIT ÊTRE DÉBRANCHÉE DE LA PRISE
MURALE LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
PENDANT UN CERTAIN TEMPS.
H017 Fr
Installation du récepteur
VENTILATION:
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de
ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper
aisément (au moins 60 cm à l’apartie supérieure, 10 cm à
l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT:
ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation
et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la
protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées
ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes,
rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un
tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un
rembourrage épais.
Conditions de Fonctionnement
H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants:
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse
tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité
electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/cee).
Lors de l’installation de cet
Les évents et les
H015A Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
01 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte
Installation du récepteur
Pour faire des raccordements de câbles
Pour charger les piles
Portée de fonctionnement de la
télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . 5
. . 5
02 Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Pour écouter en son surround
Utilisation de la configuration rapide
. . . . . . 7
. . . . . . . . . . 8
. . . . 12
03 Réglage rapide du son surround
(
VSX-D912 uniquement)
Pour calibrer automatiquement
votre zone d’écoute (MCACC)
. . . . . . . . . . 14
04 Raccordements
Cordons audio/vidéo
Câbles S-Vidéo
Cordons coaxiaux audio
numériques/Câbles optiques
Raccordement de composants
numériques
Raccordement de composants audio
Raccordement de composants
DVD à canaux multiples
Raccordement de composants vidéo
Raccordement à la borne vidéo
du panneau avant
Raccordement d’antennes
Antenne filaire FM
Antenne cadre AM
Utilisation d’antennes externes
Raccordement des enceintes
(VSX-D712)
Raccordement des enceintes
(VSX-D812/D912)
Utilisation du mode de veille . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . .37
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
07 Configuration
Pour choisir votre configuration
de récepteur
Réglage des enceintes
Réglage des enceintes
surround arrière
Réglage du subwoofer
Réglage de la fréquence de
croisement
Réglage de l’atténuateur LFE
Réglage de la distance de
l’enceinte avant gauche
Réglage de la distance de
l’enceinte centrale
Réglage de la distance de
l’enceinte avant droite
Réglage de la distance de
l’enceinte surround droite
Réglage de la distance des
enceintes surround arrière
Réglage de la distance de
l’enceinte surround gauche
Réglage de la distance de
l’enceinte subwoofer
Réglage du contrôle de la
plage dynamique
Réglage dual mono
Réglage de l’entrée du canal surround
arrière (VSX-D812/D912 uniquement)
Réglages de l’entrée numérique
Calibrage manuel de votre
position d’écoute (MCACC)
Réglage des niveaux des canaux
individuellement pour les
modes d’écoute
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
08 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio
Pour améliorer le son FM stéréo
Utilisation de l’atténuateur RF
Pour régler directement une station
Pour mémoriser des stations
préréglées
Pour nommer des stations préréglées
Pour écouter des stations préréglées
Une introduction au système RDS
Pour supprimer toutes les stations
de la recherche RDS ou EON
. . . . . . . . .58
09 Pour faire un enregistrement
Pour faire un enregistrement audio
ou un enregistrement vidéo
. . . . . . . . . . . .59
10 Commander le reste de votre
systéme
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants
Pour sélectionner directement
des codes de préréglage
Pour programmer des signaux depuis
d’autres télécommandes
(VSX-D812/D912 uniquement)
Pour effacer tous vos réglages
préprogrammés
(VSX-D812/D912 uniquement)
Pour effacer tous les réglages de la
télécommande
Fonction directe
Commandes pour des téléviseurs
Commandes pour d’autres composants
Liste des codes de préréglage
(VSX-D712 uniquement)
Liste des codes de préréglage
“DTS”,“DTS-ES Extended Surround” et
“Neo: 6” sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic”, “Surround EX” et le
symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories
Préparatifs
01
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification du contenu de la
boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu les accessoires fournis suivants:
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles sèches (taille AA IEC R6) x2
• Télécommande
• Microphone (VSX-D912 uniquement)
• Support du microphone (VSX-D912
uniquement)
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
Veuillez observer les points suivants:
• Ne pas placer d’objet directement audessus de cette unité. Ceci évite une
dispersion convenable de la chaleur.
•À l’installation sur un casier, dans une
étagère, etc., veillez à laisser un espace
de plus de 20 cm au-dessus du récepteur.
Pour faire des raccordements
de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus
cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique
produit par les transformateurs dans cette
unité peut provoquer un ronflement des
enceintes.
Pour charger les piles
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
5
Fr
01
Préparatifs
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des accidents tels qu’une fuite et
une explosion. Tenez compte des précautions
suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves avec
des piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques
dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent
avoir des voltages différents. N’utilisez
pas ensemble des piles différentes.
• En vous débarrassant des piles usées,
veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des instructions
publiques sur l’environnement qui
s’appliquent dans votre pays ou votre
zone.
Portée de fonctionnement de
la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande du
récepteur.
• Si le capteur de télécommande est
exposé en plein soleil ou à une lumière
fluorescente.
• Si le récepteur se trouve près d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• Le récepteur est opéré simultanément
avec une autre télécommande à infrarouge.
30
30
7m
6
Fr
Guide en 5 minutes
02
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique
mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son
surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le
son surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des
enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages
sonores du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille,
sa qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio
différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système.
C’est ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’ “être là”.
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS, ou Dolby
Surround, en fonction de votre configuration d’enceinte. Dans plusieurs cas, vous n’aurrez pas
à faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle
d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans
à la page 35.
Lecture de sources
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
7
Fr
02
Guide en 5 minutes
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide
de configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de
temps. Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par
défaut.
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
1 Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à l’aide d’une connexion numérique du lecteur DVD
au récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous n’avez pas
besoin de faire les deux). Si vous le reliez à l’aide d’un câble optique, vous devriez consulter
Réglages de l’entrée numérique
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à
l’aide des prises montrées ci-dessous.
2 Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à l’aide des prises
montrées ci-dessous.
à la page 48 pour affecter l’entrée optique au
DVD
.
Câble optique
DIGITAL OUT
STANDBY/ON
0
Lecteur DVD
Téléviseur
DIGITAL
OUT
OPT
Câble
coaxial
DVD PLAYER
Î
8
¡¢41
7
3
VIDEO OUT
S
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
COAX
COAX
OPT
2
OPT
1
(TV /
SA T)
2
(CD)
1
(DVD
/LD)
DIGITAL
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
DVD
/ LD
FRONT
INPUT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
D V D
7.1CH
VIDEO IN
AM
FM UNBAL
LOOP
75
Ω
AUX
CD
ANTENNA
MONITOR OUT
VCR/
OUTIN
DVR
CONTROL
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/ LD
OUT
FRONT
D V D
7.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/ TAPE
/ MD
S-VIDEO
PLAY
L
IN
IN
Cordon vidéo
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
VIDEO
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
IN
R
S
Ce récepteur*
LL
RR
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
OUT
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
PREOUT
SURROUND
BACK
SURROUND
LR L
FRONTCENTERSURROUND
B
Cordon vidéo
*
L'illustration montre le VSX-D812/D912, mais les connexions du DVD pour le VSX-D712 sont les
mêmes.
8
Fr
Guide en 5 minutes
OOP
UNBAL
OUT
S
t
é
SW
02
3 Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète d’enceintes est montrée ici (six enceintes pour le VSX-D712, et huit
pour le VSX-D812/D912) mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez
simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec
seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et une configuration complète est meilleure.
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (
+/–
) sur le récepteur
correspondent à celles des enceintes.
Important
• Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir
des enceintes
à la page 44) à “Large” (grandes).
Enceintes avant
Enceintes surroundEnceinte centrale
Ω
et 16 Ω.
Réglage
LR CLSRS
L
MONITOR OUT
SURROUND
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
S-VIDEO
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
DVD/
LD
FRONT
RLR LRL
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
E
IN
R
S
FRONTCENTERSURROUND
B
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AUDIO
VSX-D712
ubwoofer alimen
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
9
Fr
02
S
R
C
UX
OUT
SURROUND
INPUT
S
t
é
SW
p
enceinte
surround
arri
ère
é
Guide en 5 minutes
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
LR CLSRS
EN-
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
A
CD
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
ANTENNA
VCR/
OUTIN
DVR
CONTROL
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/ LD
OUT
FRONT
D V D
7.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/ TAPE
/ MD
PLAY
R
L
AUDIO
MONITOR OUT
S-VIDEO
UB WOOFE
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
BACK
RR
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LR L
Enceintes surround arrière
SBLSBR
FRONTCENTERSURROUND
B
VSX-D812/D912
Subwoofer
ubwoofer alimen
assif ou
léviseur
VSX-D812/D912 uniquement
• Pour utiliser l’enceinte sur votre téléviseur comme enceinte centrale (C), raccordez la prise
CENTER PREOUT
de cette unité à la prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans ce cas
l’enceinte centrale montrée n’est pas nécessaire.
10
Fr
Guide en 5 minutes
• Si vous utilisez seulement une enceinte surround arrière, raccordez le fil positif à la borne
(
+
) du canal de droite, et le fil négatif à la borne (–) du canal de gauche (indiqué ci-dessous).
• Si vous sélectionnez un subwoofer (
arrière
à la page 45 vous pouvez relier un subwoofer, à la place d’enceintes, aux bornes
d’enceinte surround arrière. Raccordez les fils simplement comme indiqué ci-dessus (et
comme indiqué ci-dessous), en raccordant le fil positif à la borne (
le fil négatif à la borne (
–
) du canal de gauche.
SB SW
) dans la section
Réglage des enceintes surround
+
) du canal de droite, et
02
Français
Enceinte
surround
arrière (ou
subwoofer)
VSX-D812/D912
SURROUND BACK
RL
4 Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer
et du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé l’entrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que ce
pour DVD est sélectionnée. S’il ne l’est pas, appuyez sur
le récepteur sur l’entrée pour DVD.
5 Appuyez sur QUICK SETUP sur le panneau avant pour spécifier votre configuration
d’enceinte et votre position d
Utilisez le cadran
Utilisation de la configuration rapide
VSX-D912 uniquement
• Pour une configuration plus complète du son surround, nous vous recommandons
d’utiliser le réglage MCACC automatique lors du
6 Procédez à la lecture du DVD, et ajustez le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que vous pouvez sélectionner. Voir
modes de son
récepteur
à la page 43 pour les options de configuration supplémentaires.
DVD/LD
MULTI JOG
à la page 35 pour plus de détails. Voir aussi
est visible dans l’afficheur du récepteur, indiquant que l’entrée
DVD
‘
écoute.
pour sélectionner et
à la page 12 si vous n’êtes pas sûr des réglages à faire.
ENTER
Réglage rapide du son surround
sur la télécommande pour régler
pour confirmer votre sélection. Voir
à la page 14.
Présentation des
Pour choisir votre configuration de
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
Remarque
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source, il est possible que vous n’obteniez qu’un
son stéréo 2 canaux numérique et analogique. Dans ce cas, il faut régler le mode d’écoute
sur
STANDARD
à la page 37 le cas échéant) si vous vouflez un son surround multicanaux.
(il devrait déjà être réglé—voir
Pour écouter une lecture à canaux multiples
11
Fr
02
Guide en 5 minutes
Utilisation de la configuration
rapide
Vous pouvez utiliser la Configuration rapide
pour mettre en marche votre système en pressant un minimum de touches. Le récepteur
fait automatiquement les réglages nécessaires après avoir sélectionné votre configuration d’enceinte, la taille de votre pièce et votre
position d‘ écoute.
Remarquez qu’avec le VSX-D912, vous n’avez
pas besoin d’effectuer cette configuration si
vous utilisez le réglage MCACC automatique
(dans ce cas, reportez-vous directement à la
section
Réglage rapide du son surround
page 14).
Si vous voulez faire des réglages plus précis,
consultez
récepteur
Pour choisir votre configuration de
à la page 43.
Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer les étapes ci-dessous.
ENTER
STEREO/
SIGNAL
DVANCED
URROUND
ENING MODE
L DIMMER
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SPEAKERS
DIGITAL IN
MONITOR T ONE QUICK SETUP
MULTI JOG
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
DOWNUP
DIRECT
SELECT
à la
MULTI JOG
MASTER VOLUME
R
3 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir votre configuration d’enceinte.
Lorsqu’un subwoofer a été détecté à l’étape 2,
vous pouvez choisir parmi les suivants:
2.1ch3.1ch
7.1ch*
4.1ch
6.1ch5.1ch
*
VSX-D812/D912 uniquement
Si aucun subwoofer n’a été détecté à l’étape
2, vous pouvez choisir parmi les suivants:
2.0ch3.0ch
7.0ch*
4.0ch
6.0ch5.0ch
*
VSX-D812/D912 uniquement
• Consultez le tableau ci-dessous pour
trouver la configuration d’enceinte qui
correspond à votre système.
Enceintes
Enceinte
Enceintes
avant
centrale
surround
Enceintes
surr. arrière
Sub
Woofer
1 Si le récepteur est éteint, appuyez sur
STANDBY/ON pour mettre sous tension.
L’indicateur
STANDBY
disparaît.
2 Appuyez sur QUICK SETUP.
SW DET
clignote sur l’affichage pendant que
le récepteur vérifie vos réglages pour le
subwoofer.
SW YES ou
SW NO confirme la
vérification du subwoofer, puis l’affichage
vous demande de sélectionner vos réglages
pour l’enceinte.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir la taille de votre pièce.
Selon la distance entre vos enceintes et la
position d’écoute, choisissez parmi Petite,
Moyenne ou Grande (
de pièce
6 Appuyez sur ENTER.
7 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir votre position d’écoute.
Vous pouvez choisir parmi les suivants:
8 Appuyez sur ENTER pour confirmer
votre configuration.
L’afficheur montre,la configuration
d’enceinte, la taille de la pièce et la position
d‘écoute que vous avez sélectionnées.
M
.
FWD
BACK
FWD – Si vous êtes plus près des
enceintes avant que des enceintes
surround.
MID – Si vous êtes à distance égale entre
les enceintes avant et surround.
BACK – Si vous êtes plus près des
enceintes surround que des enceintes
avant.
S,M
ou L) pour une taille
MID
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
13
Fr
03
Réglage rapide du son surround
Chapitre 3:
Réglage rapide du son surround
VSX-D912 uniquement
Pour calibrer
automatiquement votre zone
d’écoute (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multiplex
(MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute en tenant compte
du bruit d’ambiance, de la taille et de la
distance des enceintes et teste à la fois le
retard et le niveau du canal. Après avoir configuré le microphone fourni avec votre système,
le récepteur utilise les informations à partir
d’une série de tonalités tests, et ce afin d’optimiser les paramètres et la correction des
enceintes de façon adaptée à votre pièce.
RECEIVER
ENTER
MCACC
SETUP
Attention
• Ces tonalités tests peuvent être fortes.
Veillez donc à ce qu’il n’y ait personne
dans la pièce qui recevra le bruit.
• Vérifiez que le micro et les enceintes ne
bougent pas pendant le réglage MCACC.
1 Raccordez le micro à la prise SETUP
MIC sur la façade.
14
Fr
2 Placez le microphone sur votre position d’écoute normale.
Placez le micro au niveau de l’oreille sur votre
position d’écoute normale en utilisant le
support de microphone fourni sur une table
ou une chaise.
Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
3 Si le récepteur est éteint, appuyez sur
STANDBY/ON pour le mettre en marche.
L’indicateur
4 Si vous disposez d’un subwoofer,
mettez-le en marche.
5 Appuyez sur RECEIVER.
6 Appuyez sur MCACC SETUP.
Essayez de vous faire aussi discret que
possible après avoir appuyé sur
SETUP
lités tests pour établir le niveau de bruit
d’ambiance.
Si le niveau de bruit est trop élevé, le message
NOISY!
secondes. Pour sortir et vérifier à nouveau les
niveaux de bruit, appuyez sur
(voir les remarques ci-après concernant les
niveaux de bruit) ou appuyez sur
lorsque vous êtes invité à
au suivant).
Le système vérifie maintenant le microphone
et la configuration de vos enceintes.
Si un message
existe peut-être un problème avec les
connexions de votre micro ou des enceintes.
Coupez l’alimentation et examinez le
problème évoqué par le message
après) puis réessayez le réglage automatique
du son surround.
STANDBY
. Le système émet une série de tona-
clignote à l’écran pendant cinq
disparaît.
MCACC SETUP
GO NEXT?
ERR
s’affiche à l’écran, il
MCACC
ENTER
(passer
ERR
(voir ci-
Réglage rapide du son surround
•
ERR MIC
phone.
•
ERR Fch
enceintes avant.
•
ERR Sch
enceintes surround ou surround arrière.
•
ERR SW
allumé et que son volume est suffisamment élevé.
7 Utilisez et pour sélectionner le
système d’enceintes qui correspond à
votre configuration.
Choisissez parmi les possibilités suivantes:
7.1ch*
7.0ch
* Indique qu’un subwoofer est fourni avec
votre configuration d’enceintes
Reportez-vous au tableau de la page 12 si
vous ne savez pas quel système d’enceintes
sélectionner.
8 Si vous avez sélectionné un système
d’enceintes comprenant un subwoofer,
appuyez sur ENTER pour vérifier le niveau
de sortie de ce dernier.
Si le niveau de sortie du subwoofer est trop
élevé/bas, le message
SW.VOL.DWN
cinq secondes. Pour sortir et vérifier le niveau
de sortie de votre subwoofer, appuyez sur
MCACC SETUP
aux niveaux de bruit ci-dessous) ou
augmentez ou diminuez le volume de votre
subwoofer (selon les indications), puis
appuyez sur
GO NEXT?
9 Appuyez sur ENTER pour terminer le
réglage automatique du son surround.
Le système vérifie la taille des enceintes, le
retard et le niveau du canal. Si un subwoofer
– Vérifiez la connexion du micro-
– Vérifiez les connexions des
– Vérifiez les connexions des
– Vérifiez que le subwoofer est
2.0ch2.1ch*3.1ch*3.0ch
6.1ch*6.0ch5.0ch5.1ch*
SW.VOL.UP
clignote à l’écran pendant
(voir les remarques relatives
ENTER
lorsque vous êtes invité à
(passer au suivant).
4.0ch
4.1ch*
/
est connecté, il vérifiera à nouveau le bruit
d’ambiance.
Lorsque le réglage automatique du son
surround est terminé, le niveau du volume se
replace sur normal et le système affiche
COMPLETE
RESUME
• Si l’environnement de la pièce n’est pas
• Certains téléviseurs anciens peuvent
• Le fait d’utiliser le système MCACC pour
• Lorsque le mode
• En fonction des caractéristiques de la
(terminé). Enfin, le message
s’affiche à l’écran.
Remarque
optimal pour le réglage automatique du
son surround (trop de bruit d’ambiance,
écho sur les murs, obstacles obstruant
les enceintes du microphone), le réglage
final risque d’être incorrect. Examinez les
appareils électroménagers (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) pouvant
affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire.
provoquer des interférences avec le fonctionnement du micro. Dans ce cas, éteignez la télévision lors du réglage
automatique du son surround.
régler votre système d’enceintes efface
tous les paramètres sélectionnés précédemment pour les modes
ADVANCED SURROUND
ADVANCED SURROUND
tionné, vous pouvez vérifier les paramètres sélectionnés avec le MCACC en
utilisant
niveaux des canaux) ou en suivant la
procédure de la section
configuration de récepteur
pour vérifier les autres paramètres.
pièce, certaines enceintes identiques
avec des tailles de cône d’environ 12 cm
auront des réglages de taille différente.
Vous pouvez corriger manuellement le
paramètre en utilisant la configuration du
récepteur page 43.
CH SELECT
STANDARD
STANDARD
.
ou
est sélec-
(pour vérifier les
Pour choisir votre
à la page 43
ou
03
FrançaisItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
15
Fr
04
Raccordements
Chapitre 4:
Raccordements
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants audio/vidéo et
un cordon vidéo pour raccorder le moniteur
du téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R
(droite), les fiches blanches à la borne L
(gauche) et les fiches jaunes à
Vérifiez de les insérer complètement.
R
L
VIDEO
VIDEO
.
Câbles S-Vidéo
Utilisez des câbles S-vidéo (non fournis) pour
obtenir une reproduction de l’image plus
nette qu’avec des cordons vidéo ordinaires.
Raccordez depuis une prise S-vidéo située au
dos du récepteur vers une prise S-vidéo du
composant vidéo que vous êtes en train de
relier.
Vérifiez de les insérer complètement.
S VIDEO
Cordons coaxiaux audio
numériques/Câbles optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des
cordons vidéo standards peuvent s’utiliser
également) disponibles dans le commerce ou
des câbles optiques (non fournis) sont utilisés
pour raccorder des composants numériques
à ce récepteur.
Le moyen le plus simple de relier ce récepteur pour obtenir un son surround est d’utiliser une
entrée numérique. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous
n’avez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même
mais puisque certains composants numériques n’ont qu’un type de borne numérique, il y a un
problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec l’entrée
coaxiale du récepteur). Le VSX-D712 est muni de trois entrées numériques situées sur le
panneau postérieur (deux entrées coaxiales et une entrée optique) et le VSX-D812 et VSX-D912
en a quatre (deux entrées coaxiales et deux entrées optiques). Raccordez vos composants
numériques au panneau postérieur comme indiqué ci-dessous.
Il y a une prise de sortie numérique qui porte la marque
l’entrée optique d’un enregistreur numérique (actuellement ceci inclut un MD, DAT et CD-R)
vous pouvez faire des enregistrements numériques directs avec cette unité.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal audio numérique.
DIGITAL
Enregistreur CD
Tuner satellite
Lecteur CD
DIGITAL
IN
OUT
VSX-D812/D912 uniquement
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
Ce récepteur*
IN
DIGITAL
OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL
2
IN
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
. Si vous le raccorder à
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
75
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
AUX
CD
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD
/ LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
FRONT
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
Lecteur DVD
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
DIGITAL OUT
COAX
sont les mêmes.
EspañolDeutsch
17
Fr
04
L
C
OUTPUT
Raccordements
Remarque
• Si vous avez un lecteur LD, vous avez besoin de faire des connexions spéciales pour garantir
que vous pouvez lire des LD au format
2
RF sur votre système. Si c’est le cas, reliez votre
lecteur DVD ou LD directement à un démodulateur RF en utilisant la sortie
connexion numérique coaxiale ou optique. Nous recommandons également de relier aussi
vos composants numériques aux prises audio analogiques. Vérifiez que l’interrupteur de
l’entrée pour démodulateur RF est réglé correctement (optique ou coaxiale selon la
connexion). Voir le mode d’emploi du composant si vous n’êtes pas sûr à propos des prises
d’entrée et de sortie.
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (un set d’entrées
stéréo et un set de sorties stéréo) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez
enregistrer vous avez besoin de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties
stéréo), mais pour des composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de
relier un set de fiches stéréo. Vous devez également relier vos composants numériques à des
prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques
(comme un MD) vers/depuis des composants analogiques. Voir page 17 pour en savoir plus sur
les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal audio.
2
RF et soit une
18
Fr
Ce récepteur*
CEN-
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
FRONT
CENTER
SURROUND BACK
R
SEE INSTRUCTION
AM
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
FM UNBAL
LOOP
Ω
75
MONITOR OUT
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
S-VIDEO
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
Platine CD-R/
RE
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
cassette/MD
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT )
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
sont les mêmes.
SINGLE
MANUAL
Raccordements
04
Raccordement de composants DVD à canaux multiples
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un
décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques à canaux multiples aux entrées à
canaux multiples de ce récepteur.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal.
CEN-
AM
FM UNBAL
LOOP
75
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL
IN
COAX
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR /
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Ω
MONITOROUT
S-VIDEO
Ce récepteur*
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
sont les mêmes.
Remarque
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
DVD/
LD
FRONT
RLR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
E
IN
R
S
PREOUT
SURROUND
LL
BACK
VSX-D812/D912 uniquement
RR
SURROUND
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
FRONT
OUTPUT
L
R
SURROUND
LRL
OUTPUT
Décodeur DVD/canaux
multiples avec des prises
de sortie analogiques
FRONTCENTERSURROUND
L
R
SURROUND
BACK OUTPUT
B
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
• L’entrée multivoie peut s’utiliser uniquement lorsque
ch
(VSX-D812/D912) est sélectionné (voir page 42).
DVD 5.1 ch
(VSX-D712) ou
DVD 7.1
VSX-D812/D912 uniquement
• Si le composant que vous allez raccorder n’est muni que d’une sortie de canal surround
arrière, changez le
Réglage de l’entrée du canal surround arrière
(page 48) à
SB 1ch IN
.
EspañolDeutsch
19
Fr
04
C
Raccordements
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Avec des composants
vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser des connexions indiquées sur
cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous
devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page 17). C’est aussi une bonne idée de relier
vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page 18).
Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, vous pouvez relier à l’aide de prises S-vidéo situées au dos
du récepteur au lieu de prises vidéo ordinaires. Vérifiez qu’ils sont raccordés au composant vidéo
en utilisant la même type de connexion.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal.
Platine vidéo
INPUT
Ce récepteur*
IN
DIGITAL
OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT )
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL
2
IN
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
L
AUDIO
AUX
CD
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD
/ LD
FRONT
D V D
7.1CH
INPUT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
AM
LOOP
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
FM UNBAL
Ω
75
MONITOR OUT
S-VIDEO
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
S
IN
PE
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
CENTERSURROUND
FRONT
RLR
INPUT
VIDEO
Tuner de téléviseur
(ou tuner satellite)
Lecteur DVD ou LD
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
L
L
R
R
LL
RR
SURROUND
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
Téléviseur
(moniteur)
PREOUT
SURROUND
BACK
L
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
sont les mêmes.
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant
Les connexions vidéo avant sont accessibles
via le sélecteur d’entrée du panneau avant
sous
VIDEO
standards ainsi qu’une prise S-vidéo (le VSX-
. Il y a des prises audio/vidéo
O/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SETUP
MIC
SELECT
DIGITAL IN
SPEAKERS
LOUDNESS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
T
D912 est également équipé d’une entrée
optique). Reliez-les de la même manière que
vous avez effectué les connexions au
panneau arrière.
DIGITAL OUT
SB CH
TONE
MODE
MULTI JOG
VIDEO INPUT
LV
VIDEO OUTPUT
QUICK
SETUP
Caméra
vidéo
(etc.)
R
20
Fr
Raccordements
e
M
04
Raccordement d’antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez des antennes externes (voir
tion d’antennes externes
, ci-dessous). Vérifiez
toujours que le récepteur est éteint et
débranché de la prise de courant murale
avant d’effectuer ou de changer des
connexions quelconques.
Antenn
re A
AM
FM UNBAL
LOOP
75
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT )
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Ω
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en vertical le long de l’encadrement de la fenêtre ou autre zone convenable,
offrant une bonne.
Antenne
CEN-TER
filaire FM
DVD 7.1CH INPUT
SPEA
IN
A
KERS
Utilisa-
SUB WOOFER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
FRONT
RL
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et
insérez dans l’orifice, puis faites claquer le
connecteur en le fermant.
10mm
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
connecteur
PAL tactil
AM
LOOP
ANTENNA
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5–6 m de
long à la borne de l’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Câble coaxial
75Ω
FM UNBAL
75
Ω
Antenne
extérieure
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au
récepteur. Fixez-la à un mur (si nécessaire) et
dirigez-la dans la direction offrant la meilleure
réception.
ANTENNA
AM
LOOP
5–6m
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
FM UNBAL
75
Ω
EspañolDeutsch
21
Fr
04
OOP
UNBAL
OUT
t
Raccordements
Raccordement des enceintes (VSX-D712)
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ci-dessous,
mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes
de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois
enceintes et une configuration complète est meilleure. Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
changez le réglage des enceintes avant (voir
(grandes).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (
correspondent à celles des enceintes.
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
Important
• Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8
Réglage des enceintes
à la page 44) à “Large”
+/–
) sur le récepteur
Ω
et 16 Ω.
22
Fr
Enceintes avant
Enceintes surroundEnceinte centrale
LR CLSRS
L
MONITOR OUT
SURROUND
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
S-VIDEO
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR LRL
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
FRONTCENTERSURROUND
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AUDIO
ubwoofer alimen
B
VSX-D712
Raccordements
S
R
C
UX
OUT
SURROUND
t
te
d
e
04
Raccordement des enceintes (VSX-D812/D912)
Une configuration complète de huit enceintes (y compris le subwoofer) est montrée ci-dessous,
mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes
de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois
enceintes et une configuration complète est meilleure pour le son surround. Si vous n’utilisez
pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir
page 44) à “Large” (grandes).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (
correspondent à celles des enceintes.
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
Important
• Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8
Enceintes avant
LR CLSRS
DIGITAL
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
A
OUT
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
D V D
7.1CH
COAX
INPUT
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
ANTENNA
CONTROL
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
Enceinte centrale
EN-
UB WOOFE
SURROUND
MONITOR OUT
S-VIDEO
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
Enceintes surround
RR
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LR L
Réglage des enceintes
Enceintes surround arrière
BACK
FRONTCENTERSURROUND
B
+/–
) sur le récepteur
Ω
et 16 Ω.
SBLSBR
à la
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
VSX-D812/D912
Subwoofer
ubwoofer alimen
assif ou
ncein
rroun
léviseur
rrir
23
Fr
04
Raccordements
Remarque
• Si vous utilisez l’enceinte sur votre téléviseur sous l’enceinte centrale (
raccordez la prise
cette unité à la prise d’entrée audio de
votre téléviseur. Dans ce cas l’enceinte
centrale montrée n’est pas nécessaire.
• Si vous utilisez uniquement une enceinte
surround arrière, raccordez le fil positif à
la borne (
négatif à la borne (
la page 11).
• Si vous sélectionnez le subwoofer (
dans le
arrière
subwoofer à la place des enceintes aux
bornes des enceintes surround arrière.
Raccordez le fil positif à la borne (
canal de droite, et le fil négatif à la borne
(
–
+
Réglage des enceintes surround
à la page 45 vous pouvez relier un
) (voir l’illustration page 11).
CENTER PREOUT
) du canal de droite, et le fil
–
) (voir l’illustration à
C
),
+
de
SB SW
) du
Bornes d’enceinte
12 3
10mm
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Desserrez la borne d’enceinte et
insérez le fil dénudé.
Vérifiez que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et insérez-le complètement dans la
borne d’enceinte. Si le fil touche le panneau
arrière cela peut provoquer une coupure de
courant comme mesure de sécurité. Utilisez
du fil d’enceinte de bonne qualité pour
raccorder les enceintes au récepteur.
3 Resserrez la borne.
Systèmes acoustiques A et B
Le récepteur à deux systèmes acoustiques: A
et B. A est le système principal qui supporte
la configuration d’enceinte complète. Si vous
activez les deux systèmes acoustiques A et B,
uniquement les enceintes avant et le subwoofer (actif) seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale, surround ou
surround arrière, mais des sources multivoies
seront remixées vers les enceintes actives
pour qu’aucun son ne se perde. De même
que, si vous choisissez juste le système B
vous n’entendrez que les enceintes avant raccordées au système B et des sources multi-
)
voies seront remixées vers ces deux
enceintes.
• Appuyez sur la touche SPEAKERS sur le
panneau avant pour commuter entre les
systèmes d’enceintes (A, B ou les deux).
Conseils pour l’emplacement des
enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues
dans l’idée d’un emplacement précis.
Certaines sont conçues pour être posées à
terre tandis que d’autres devraient être
placées sur des supports pour que leur son
soit meilleur. Certaines devraient être placées
près d’une cloison, d’autres devraient être
placées loin de cloisons. Nous avons fourni
quelques astuces pour obtenir le meilleur son
de vos enceintes (suivant), mais vous devriez
suivre les conseils d’emplacement que le
fabricant d’enceintes a fourni avec vos
propres enceintes pour en tirer parti au
maximum.
• Placez les enceintes avant gauche et
droite à égale distance du téléviseur.
• En plaçant les enceintes près du téléviseur, nous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique
pour éviter de possibles interférences
telles que la décoloration de l’image en
24
Fr
Raccordements
04
allumant le téléviseur. Si vous n’avez pas
d’enceintes avec blindage magnétique et
vous observez une décoloration de
l’image du téléviseur, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou
en-dessous du téléviseur afin que le son
du canal central soit localisé à l’écran du
téléviseur.
• Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des
oreilles.
• Essayez de ne pas placer les enceintes
surround plus loin de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Faire
cela peut affaiblir l’effet du son surround.
• Pour atteindre le meilleur son surround,
installez vos enceintes comme indiqué.
Vérifiez que toutes les enceintes sont
installées sûrement pour éviter des accidents et améliorer la qualité sonore.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale au-dessus du téléviseur, vérifiez
de l’assurer avec du ciment, ou autre
moyen convenable, pour réduire le risque
de dommage ou de blessure entraîné par
la chute de l’enceinte du téléviseur dans
le cas de chocs externes tels que des
tremblements de terre.
Vue d’ensemble de la configuration
d’enceintes
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gauche Surround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Centrale
Position d'écoute
Avant
droite
Subwoofer
Surround
droite
Vue en 3 dimensions de la configuration
d’enceintes 6.1 canal
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
Vue en 3 dimensions de la configuration
d’enceintes 7.1 canal
EspañolDeutsch
25
Fr
04
Raccordements
Raccordements d’amplificateurs supplémentaires
Ce récepteur dispose de l’alimentation plus que suffisante pour toute utilisation domestique,
mais il est possible d’ajouter des amplificateurs supplémentaires à chaque canal pour le VSXD812/D912 ou pour le canal surround arrière du le VSX-D712. Faites les raccordements indiqués
ci-dessous pour ajouter des amplificateurs pour alimenter vos enceintes. Vérifiez toujours que
le récepteur est éteint et débranché de la prise de courant murale avant d’effectuer ou de
changer des connexions quelconques.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-D712
CEN-
DIGITAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH
INPUT
IN
75
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
OUT
CD
IN
OPT
VCR/
OUT
DVR
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AUX
IN
MONITOR OUT
S-VIDEO
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
FRONT
RLRLRL
S
P
E
A
IN
A
K
E
R
S
INPUT
ANALOG IN
FRONTCENTERSURROUND
B
Amplificateur de voie
surround arrière ou
enceinte alimentée
Subwoofer
alimenté
26
Fr
VSX-D812/D912
OPTOPT
AUX
IN
DIGITAL
(
(
CD-R/
TV/
OUT
¥
ø
)
CD
SAT
IN
/ TAPE
OPT
)
/ MD
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
OPT
RL
S
1
TV/
SAT
(TV/
P
IN
SAT)
ASSIGNABLE
DIGITAL
E
COAX
DVD
/ LD
2
A
IN
FRONT
IN
(CD)
A
K
COAX
REC
1
E
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
R
/ MD
S
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AM
FM UNBAL
LOOP
75
Ω
COMPONENT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
VIDEO
COMPONENT
12
VIDEO
MONITOR OUT
DIGITAL OUT
ANTENNA
MONITOR OUT
MONITOR OUT
OUTIN
YPBPRYP
BPR
YP
P
CONTROL
VIDEO
FRONT
CENTER
SURROUND BACK
R
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
R
S-VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
LL
B
B
RR
SURROUND
FRONTCENTER
OUT
VCR/
R
RL
DVR
IN
TV/SAT
SINGLE
IN
IN
SEE INSTRUCTION
MANUAL
DVD/LD
IN
PREOUT
SURROUND
BACK
FRONTSURROUND
LR L
B
ANALOG IN
LR
ANALOG IN
R
L
ANALOG IN
ANALOG IN
INPUT
Subwoofer
alimenté
Amplificateur du
canal droite
Amplificateur du
canal surround
Amplificateur
du canal
surround arrière
Amplificateur du
canal central
Raccordements
04
Remarque
• Pour que le son soit audible uniquement
des pré-sorties, déconnectez les
enceintes qui sont raccordées directement au récepteur.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
changez le réglage des enceintes avant
(voir
Réglage des enceintes
“Large” (grandes).
•
VSX-D712 uniquement –
une enceinte surround arrière, assurezvous que le
surround arrière
activé et réglé sur la bonne taille
d’enceinte.
• Ces bornes d’enceintes sont dangereuses
lorsqu’elles sont activées. Pour empêcher
tout risque d’électrocution lors de la
connexion et de la déconnexion des fils
d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation.
Réglage des enceintes
à la page 45 est bien
Attention
à la page 44) à
Si vous branchez
Précaution à prendre avec le cordon
d‘alimentation
Manipulez le cordon d’alimentation par la
fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées au
risque de provoquer un court-circuit ou une
décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un
meuble, etc. sur le cordon d’alimentation, ou
ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de
nœud avec le cordon ou ne jamais l’attacher
avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation devraient être posés de façon à ne pas
les piétiner. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous
remarquez qu’il est endommagé, adressezvous au service après-vente Pioneer le plus
proche ou au revendeur pour le remplacer.
Pour opérer sur d’autres
composants Pioneer
En raccordant un cordon de commande (en
option), vous pouvez pointez les télécommandes d’autres composants Pioneer vers le
capteur de télécommande du récepteur. Les
signaux de la télécommande sont reçus par le
capteur de télécommande de cette unité, et
sont envoyés aux autres dispositifs via la
borne
CONTROL OUT
OUTIN
CONTROL
Récepteur
Télécommande
sur le récepteur.
CONTROL
IN
OUT
Autres produits Pioneer
ayant des bornes CONTROL
Raccordez à la borne
CONTROL d’autres
produits Pioneer
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
27
Fr
05
O
Commandes et affichages
Chapitre 5:
Commandes et affichages
Panneau avant
DVD/LDTV/SATVCR/DVRVIDE
CD-R/
CD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
AUX
TAPE/MD
TUNER
8
101112 13 14 15 16 17
9
STATIONSTANDARDSPEAKERS
TUNING
TUNER EDIT
MULTI JOG
BAND
CLASS
ADVANCED
SURROUND
PHONES SURR.
LISTENING MODE
PTY
EON
MPX
SEARCH
MODE
26 25 24 23 22 2118
1 STANDBY/ON
Allume et met en mode d’attente le récepteur.
2 Touches de sélection d’entrée
Appuyez pour sélectionner les sources
d‘entrée.
3 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en attente.
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
4
56
ENTER
DOWNUP
MULTI JOG
MASTER VOLUME
7
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
SETUP
DIGITAL IN
MIC
SB CH
TONE
MODE
MULTI JOG
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEOL AUDIO R
QUICK
SETUP
1920
5 ENTER
6 Cadran MULTI JOG
Le cadran
MULTI JOG
exécute un nombre de
tâches. Utilisez-le pour sélectionner des
options après la pression de
SETUP
ou
TUNER EDIT
TONE, QUICK
.
7 MASTER VOLUME
8 Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs. Lorsque les
écouteurs sont raccordés, il n’y a pas de son
fourni par les enceintes.
28
Fr
Commandes et affichages
05
9 Touches STATION +/–
Sélectionne des stations préréglées lors de
l’utilisation du tuner (page 55).
10 Touches TUNING +/–
Sélectionne la fréquence lors de l’utilisation
du tuner (page 52).
11 Touches LISTENING MODE
STANDARD
Appuyez pour un décodage Standard et
pour commuter entre les différentes
options Pro Logic II et Neo:6 (page 37).
ADVANCED SURROUND
Sert à commuter entre les différents
modes surround (page 38).
STEREO/DIRECT
Commute entre la lecture directe et
stéréo. La lecture Directe dévie les
contrôles de tonalité et les niveaux de
canal pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une source (page 38).
12 SIGNAL SELECT
Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 37).
13 MIDNIGHT/LOUDNESS
Utilisez Midnight en écoutant des bandes
sonores vidéo à bas volume. Utilisez Loudness pour renforcer les graves et les aigus à
bas volume (page 41).
14 SPEAKERS
Sert à passer cycliquement à travers le
système acoustique:
A B A+B
15 SB CH MODE
Permet de sélectionner le mode de canal
surround arrière (page 39) et le mode de
Virtual Surround arrière (VSB)
16 TONE
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes des graves et des aigus que vous
pouvez ajuster ensuite avec le cadran
JOG
(page 41).
(page 24)
(page 40).
MULTI
17 QUICK SETUP
Voir
Utilisation de la configuration rapide
page 12.
18 VIDEO INPUT
Voir
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant
19 DIGITAL IN
VSX-D912 uniquement
Voir
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant
20 SETUP MIC
VSX-D912 uniquement
Branchez le microphone fourni avec votre
système à la prise
utilisez le réglage automatique du son
surround (MCACC) (page 14).
21 EON MODE
Sert à rechercher différents programmes qui
transmettent des informations routières ou
d’actualité (cette méthode de recherche
s’appelle EON) (page 57).
22 PTY SEARCH
Sert à rechercher différents types de
programmes en mode RDS (page 57).
23 MPX
Appuyez pour recevoir une émission de radio
en mono
24 BAND
Commute entre les bandes radio AM et FM
(page 52).
25 CLASS
Commute entre les trois rangées (classes) de
stations préréglées
26 TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station à rappeler
à la page 20.
à la page 20.
(page 52).
SETUP MIC
(page 53).
(page 53).
lorsque vous
à la
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
29
Fr
05
4
Commandes et affichages
Afficheur
12345761
15
1619
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allume pour indiquer le type de signal
d’entrée assigné pour le composant actuel :
AUTO
S’allume quand le réglage
AUTO
de
sélection signal est activé.
SB
Selon la source, il s’allume lorsqu’un
signal avec encodage du canal surround
arrière est détecté.
DIGITAL
S’allume quand un signal audio numérique est détecté.
2
DIGITAL
S’allume quand une source encodée avec
des signaux Dolby Digital est détectée.
ANALOG
S’allume quand un signal analogique est
détecté.
DTS
S’allume quand une source encodée avec
des signaux audio DTS est détectée.
2 DTS
Lorsque le mode
STANDARD
du récepteur
est activé, il s’allume pour indiquer le décodage d’un signal DTS.
17
3
Lorsque le mode
est activé, il s’allume pour indiquer le décodage d’un signal Dolby Digital.
4
Lorsque le mode (
est activé, il s’allume pour indiquer le décodage de Pro Logic II.
5 VIR.SB
S’allume lors de l’écoute par enceintes virtual
surround arrière.
6 ATT
S’allume quand
atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée
analogique.
7 DIRECT
S’allume à l’utilisation de la lecture directe
d’une source. La lecture Directe dévie les
contrôles de tonalité et les niveaux de canal
pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une
source.
8 MIDNIGHT
S’allume lors de l’écoute Midnight.
9 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode de
veille.
891012 1311
2
DIGITAL
2
PRO LOGIC II
RFATT EON
STANDARD
STANDARD
INPUT ATT
RDS
SP A B
2018
du récepteur
) du récepteur
est utilisé pour
30
Fr
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.