INPERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE ET
NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE SOURCE D’EAU,
TELS QUE VASES, POTS DE FLEUUR, COSMETIQUES,
FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
AVERTISSEMENT:
L’APPAREIL POUR LA PERMIERE FOIS, LIRE
ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE
POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT
SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS
UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS
(E.G., 230 V OU 120 V) INDIQUE SUR PANNEAU
ANTERIEUR.
AVERTISSEMENT:
FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES,
PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE
DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SURL’APPAREIL,
LE FEU SE REPANDARIT SUR L’APPAREIL ET PURRAIT
CAUSER UN INCENDIE.
Ce produit est destinè á une utilisation dosmestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur
un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais
du client, même pendant la période de garantie.
CET APPAREIL N’EST PAS
H001 Fr
AVANT DE BRANCHER
H041 Fr
NE PLACEZ AUCUNE SOURCE DE
H044 Fr
K041 Fr
ATTENTION:
LES TOUCHES POWER ON/OFF ET STANDBY/ON SONT
RACCORDÉES SECONDAIREMENT ET PAR
CONSÉQUENT NE SÉPARENT PAS L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION PRINCIPALE SUR LA POSITION
D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN
ENDROIT ADAPTÉ DE FAÇON À CE QU’IL SOIT FACILE DE
DÉBRANCHER LA FICHE D’ALIMENTATION EN CAS
D’INCIDENT. LA FICHE D’ALIMENTATION DE
L’APPAREIL DEVRAIT ÊTRE DÉBRANCHÉE DE LA PRISE
MURALE LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
PENDANT UN CERTAIN TEMPS.
H017 Fr
Installation du récepteur
VENTILATION:
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de
ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper
aisément (au moins 60 cm à l’apartie supérieure, 10 cm à
l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT:
ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation
et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la
protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées
ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes,
rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un
tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un
rembourrage épais.
Conditions de Fonctionnement
H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants:
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse
tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité
electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/cee).
Lors de l’installation de cet
Les évents et les
H015A Fr
Page 3
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
01 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte
Installation du récepteur
Pour faire des raccordements de câbles
Pour charger les piles
Portée de fonctionnement de la
télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . 5
. . 5
02 Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Pour écouter en son surround
Utilisation de la configuration rapide
. . . . . . 7
. . . . . . . . . . 8
. . . . 12
03 Réglage rapide du son surround
(
VSX-D912 uniquement)
Pour calibrer automatiquement
votre zone d’écoute (MCACC)
. . . . . . . . . . 14
04 Raccordements
Cordons audio/vidéo
Câbles S-Vidéo
Cordons coaxiaux audio
numériques/Câbles optiques
Raccordement de composants
numériques
Raccordement de composants audio
Raccordement de composants
DVD à canaux multiples
Raccordement de composants vidéo
Raccordement à la borne vidéo
du panneau avant
Raccordement d’antennes
Antenne filaire FM
Antenne cadre AM
Utilisation d’antennes externes
Raccordement des enceintes
(VSX-D712)
Raccordement des enceintes
(VSX-D812/D912)
Utilisation du mode de veille . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . .37
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
Page 4
07 Configuration
Pour choisir votre configuration
de récepteur
Réglage des enceintes
Réglage des enceintes
surround arrière
Réglage du subwoofer
Réglage de la fréquence de
croisement
Réglage de l’atténuateur LFE
Réglage de la distance de
l’enceinte avant gauche
Réglage de la distance de
l’enceinte centrale
Réglage de la distance de
l’enceinte avant droite
Réglage de la distance de
l’enceinte surround droite
Réglage de la distance des
enceintes surround arrière
Réglage de la distance de
l’enceinte surround gauche
Réglage de la distance de
l’enceinte subwoofer
Réglage du contrôle de la
plage dynamique
Réglage dual mono
Réglage de l’entrée du canal surround
arrière (VSX-D812/D912 uniquement)
Réglages de l’entrée numérique
Calibrage manuel de votre
position d’écoute (MCACC)
Réglage des niveaux des canaux
individuellement pour les
modes d’écoute
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
08 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio
Pour améliorer le son FM stéréo
Utilisation de l’atténuateur RF
Pour régler directement une station
Pour mémoriser des stations
préréglées
Pour nommer des stations préréglées
Pour écouter des stations préréglées
Une introduction au système RDS
Pour supprimer toutes les stations
de la recherche RDS ou EON
. . . . . . . . .58
09 Pour faire un enregistrement
Pour faire un enregistrement audio
ou un enregistrement vidéo
. . . . . . . . . . . .59
10 Commander le reste de votre
systéme
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants
Pour sélectionner directement
des codes de préréglage
Pour programmer des signaux depuis
d’autres télécommandes
(VSX-D812/D912 uniquement)
Pour effacer tous vos réglages
préprogrammés
(VSX-D812/D912 uniquement)
Pour effacer tous les réglages de la
télécommande
Fonction directe
Commandes pour des téléviseurs
Commandes pour d’autres composants
Liste des codes de préréglage
(VSX-D712 uniquement)
Liste des codes de préréglage
“DTS”,“DTS-ES Extended Surround” et
“Neo: 6” sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic”, “Surround EX” et le
symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories
Page 5
Préparatifs
01
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification du contenu de la
boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu les accessoires fournis suivants:
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles sèches (taille AA IEC R6) x2
• Télécommande
• Microphone (VSX-D912 uniquement)
• Support du microphone (VSX-D912
uniquement)
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
Veuillez observer les points suivants:
• Ne pas placer d’objet directement audessus de cette unité. Ceci évite une
dispersion convenable de la chaleur.
•À l’installation sur un casier, dans une
étagère, etc., veillez à laisser un espace
de plus de 20 cm au-dessus du récepteur.
Pour faire des raccordements
de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus
cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique
produit par les transformateurs dans cette
unité peut provoquer un ronflement des
enceintes.
Pour charger les piles
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
5
Fr
Page 6
01
Préparatifs
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des accidents tels qu’une fuite et
une explosion. Tenez compte des précautions
suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves avec
des piles usées.
• Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques
dans le boîtier des piles.
• Des piles ayant la même forme peuvent
avoir des voltages différents. N’utilisez
pas ensemble des piles différentes.
• En vous débarrassant des piles usées,
veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des instructions
publiques sur l’environnement qui
s’appliquent dans votre pays ou votre
zone.
Portée de fonctionnement de
la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
• S’il y a des obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande du
récepteur.
• Si le capteur de télécommande est
exposé en plein soleil ou à une lumière
fluorescente.
• Si le récepteur se trouve près d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
• Le récepteur est opéré simultanément
avec une autre télécommande à infrarouge.
30
30
7m
6
Fr
Page 7
Guide en 5 minutes
02
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique
mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son
surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le
son surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des
enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages
sonores du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille,
sa qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio
différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système.
C’est ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’ “être là”.
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS, ou Dolby
Surround, en fonction de votre configuration d’enceinte. Dans plusieurs cas, vous n’aurrez pas
à faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle
d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans
à la page 35.
Lecture de sources
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
7
Fr
Page 8
02
Guide en 5 minutes
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide
de configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de
temps. Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par
défaut.
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
1 Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à l’aide d’une connexion numérique du lecteur DVD
au récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous n’avez pas
besoin de faire les deux). Si vous le reliez à l’aide d’un câble optique, vous devriez consulter
Réglages de l’entrée numérique
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à
l’aide des prises montrées ci-dessous.
2 Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à l’aide des prises
montrées ci-dessous.
à la page 48 pour affecter l’entrée optique au
DVD
.
Câble optique
DIGITAL OUT
STANDBY/ON
0
Lecteur DVD
Téléviseur
DIGITAL
OUT
OPT
Câble
coaxial
DVD PLAYER
Î
8
¡¢41
7
3
VIDEO OUT
S
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
COAX
COAX
OPT
2
OPT
1
(TV /
SA T)
2
(CD)
1
(DVD
/LD)
DIGITAL
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
DVD
/ LD
FRONT
INPUT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
D V D
7.1CH
VIDEO IN
AM
FM UNBAL
LOOP
75
Ω
AUX
CD
ANTENNA
MONITOR OUT
VCR/
OUTIN
DVR
CONTROL
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/ LD
OUT
FRONT
D V D
7.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/ TAPE
/ MD
S-VIDEO
PLAY
L
IN
IN
Cordon vidéo
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
VIDEO
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
IN
R
S
Ce récepteur*
LL
RR
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
OUT
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
PREOUT
SURROUND
BACK
SURROUND
LR L
FRONTCENTERSURROUND
B
Cordon vidéo
*
L'illustration montre le VSX-D812/D912, mais les connexions du DVD pour le VSX-D712 sont les
mêmes.
8
Fr
Page 9
Guide en 5 minutes
OOP
UNBAL
OUT
S
t
é
SW
02
3 Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète d’enceintes est montrée ici (six enceintes pour le VSX-D712, et huit
pour le VSX-D812/D912) mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez
simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec
seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et une configuration complète est meilleure.
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (
+/–
) sur le récepteur
correspondent à celles des enceintes.
Important
• Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir
des enceintes
à la page 44) à “Large” (grandes).
Enceintes avant
Enceintes surroundEnceinte centrale
Ω
et 16 Ω.
Réglage
LR CLSRS
L
MONITOR OUT
SURROUND
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
S-VIDEO
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
DVD/
LD
FRONT
RLR LRL
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
E
IN
R
S
FRONTCENTERSURROUND
B
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AUDIO
VSX-D712
ubwoofer alimen
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
9
Fr
Page 10
02
S
R
C
UX
OUT
SURROUND
INPUT
S
t
é
SW
p
enceinte
surround
arri
ère
é
Guide en 5 minutes
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
LR CLSRS
EN-
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
A
CD
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
ANTENNA
VCR/
OUTIN
DVR
CONTROL
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/ LD
OUT
FRONT
D V D
7.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/ TAPE
/ MD
PLAY
R
L
AUDIO
MONITOR OUT
S-VIDEO
UB WOOFE
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
BACK
RR
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LR L
Enceintes surround arrière
SBLSBR
FRONTCENTERSURROUND
B
VSX-D812/D912
Subwoofer
ubwoofer alimen
assif ou
léviseur
VSX-D812/D912 uniquement
• Pour utiliser l’enceinte sur votre téléviseur comme enceinte centrale (C), raccordez la prise
CENTER PREOUT
de cette unité à la prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans ce cas
l’enceinte centrale montrée n’est pas nécessaire.
10
Fr
Page 11
Guide en 5 minutes
• Si vous utilisez seulement une enceinte surround arrière, raccordez le fil positif à la borne
(
+
) du canal de droite, et le fil négatif à la borne (–) du canal de gauche (indiqué ci-dessous).
• Si vous sélectionnez un subwoofer (
arrière
à la page 45 vous pouvez relier un subwoofer, à la place d’enceintes, aux bornes
d’enceinte surround arrière. Raccordez les fils simplement comme indiqué ci-dessus (et
comme indiqué ci-dessous), en raccordant le fil positif à la borne (
le fil négatif à la borne (
–
) du canal de gauche.
SB SW
) dans la section
Réglage des enceintes surround
+
) du canal de droite, et
02
Français
Enceinte
surround
arrière (ou
subwoofer)
VSX-D812/D912
SURROUND BACK
RL
4 Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer
et du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé l’entrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que ce
pour DVD est sélectionnée. S’il ne l’est pas, appuyez sur
le récepteur sur l’entrée pour DVD.
5 Appuyez sur QUICK SETUP sur le panneau avant pour spécifier votre configuration
d’enceinte et votre position d
Utilisez le cadran
Utilisation de la configuration rapide
VSX-D912 uniquement
• Pour une configuration plus complète du son surround, nous vous recommandons
d’utiliser le réglage MCACC automatique lors du
6 Procédez à la lecture du DVD, et ajustez le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que vous pouvez sélectionner. Voir
modes de son
récepteur
à la page 43 pour les options de configuration supplémentaires.
DVD/LD
MULTI JOG
à la page 35 pour plus de détails. Voir aussi
est visible dans l’afficheur du récepteur, indiquant que l’entrée
DVD
‘
écoute.
pour sélectionner et
à la page 12 si vous n’êtes pas sûr des réglages à faire.
ENTER
Réglage rapide du son surround
sur la télécommande pour régler
pour confirmer votre sélection. Voir
à la page 14.
Présentation des
Pour choisir votre configuration de
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
Remarque
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source, il est possible que vous n’obteniez qu’un
son stéréo 2 canaux numérique et analogique. Dans ce cas, il faut régler le mode d’écoute
sur
STANDARD
à la page 37 le cas échéant) si vous vouflez un son surround multicanaux.
(il devrait déjà être réglé—voir
Pour écouter une lecture à canaux multiples
11
Fr
Page 12
02
Guide en 5 minutes
Utilisation de la configuration
rapide
Vous pouvez utiliser la Configuration rapide
pour mettre en marche votre système en pressant un minimum de touches. Le récepteur
fait automatiquement les réglages nécessaires après avoir sélectionné votre configuration d’enceinte, la taille de votre pièce et votre
position d‘ écoute.
Remarquez qu’avec le VSX-D912, vous n’avez
pas besoin d’effectuer cette configuration si
vous utilisez le réglage MCACC automatique
(dans ce cas, reportez-vous directement à la
section
Réglage rapide du son surround
page 14).
Si vous voulez faire des réglages plus précis,
consultez
récepteur
Pour choisir votre configuration de
à la page 43.
Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer les étapes ci-dessous.
ENTER
STEREO/
SIGNAL
DVANCED
URROUND
ENING MODE
L DIMMER
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SPEAKERS
DIGITAL IN
MONITOR T ONE QUICK SETUP
MULTI JOG
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
DOWNUP
DIRECT
SELECT
à la
MULTI JOG
MASTER VOLUME
R
3 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir votre configuration d’enceinte.
Lorsqu’un subwoofer a été détecté à l’étape 2,
vous pouvez choisir parmi les suivants:
2.1ch3.1ch
7.1ch*
4.1ch
6.1ch5.1ch
*
VSX-D812/D912 uniquement
Si aucun subwoofer n’a été détecté à l’étape
2, vous pouvez choisir parmi les suivants:
2.0ch3.0ch
7.0ch*
4.0ch
6.0ch5.0ch
*
VSX-D812/D912 uniquement
• Consultez le tableau ci-dessous pour
trouver la configuration d’enceinte qui
correspond à votre système.
Enceintes
Enceinte
Enceintes
avant
centrale
surround
Enceintes
surr. arrière
Sub
Woofer
1 Si le récepteur est éteint, appuyez sur
STANDBY/ON pour mettre sous tension.
L’indicateur
STANDBY
disparaît.
2 Appuyez sur QUICK SETUP.
SW DET
clignote sur l’affichage pendant que
le récepteur vérifie vos réglages pour le
subwoofer.
SW YES ou
SW NO confirme la
vérification du subwoofer, puis l’affichage
vous demande de sélectionner vos réglages
pour l’enceinte.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir la taille de votre pièce.
Selon la distance entre vos enceintes et la
position d’écoute, choisissez parmi Petite,
Moyenne ou Grande (
de pièce
6 Appuyez sur ENTER.
7 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
choisir votre position d’écoute.
Vous pouvez choisir parmi les suivants:
8 Appuyez sur ENTER pour confirmer
votre configuration.
L’afficheur montre,la configuration
d’enceinte, la taille de la pièce et la position
d‘écoute que vous avez sélectionnées.
M
.
FWD
BACK
FWD – Si vous êtes plus près des
enceintes avant que des enceintes
surround.
MID – Si vous êtes à distance égale entre
les enceintes avant et surround.
BACK – Si vous êtes plus près des
enceintes surround que des enceintes
avant.
S,M
ou L) pour une taille
MID
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
13
Fr
Page 14
03
Réglage rapide du son surround
Chapitre 3:
Réglage rapide du son surround
VSX-D912 uniquement
Pour calibrer
automatiquement votre zone
d’écoute (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multiplex
(MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute en tenant compte
du bruit d’ambiance, de la taille et de la
distance des enceintes et teste à la fois le
retard et le niveau du canal. Après avoir configuré le microphone fourni avec votre système,
le récepteur utilise les informations à partir
d’une série de tonalités tests, et ce afin d’optimiser les paramètres et la correction des
enceintes de façon adaptée à votre pièce.
RECEIVER
ENTER
MCACC
SETUP
Attention
• Ces tonalités tests peuvent être fortes.
Veillez donc à ce qu’il n’y ait personne
dans la pièce qui recevra le bruit.
• Vérifiez que le micro et les enceintes ne
bougent pas pendant le réglage MCACC.
1 Raccordez le micro à la prise SETUP
MIC sur la façade.
14
Fr
2 Placez le microphone sur votre position d’écoute normale.
Placez le micro au niveau de l’oreille sur votre
position d’écoute normale en utilisant le
support de microphone fourni sur une table
ou une chaise.
Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
3 Si le récepteur est éteint, appuyez sur
STANDBY/ON pour le mettre en marche.
L’indicateur
4 Si vous disposez d’un subwoofer,
mettez-le en marche.
5 Appuyez sur RECEIVER.
6 Appuyez sur MCACC SETUP.
Essayez de vous faire aussi discret que
possible après avoir appuyé sur
SETUP
lités tests pour établir le niveau de bruit
d’ambiance.
Si le niveau de bruit est trop élevé, le message
NOISY!
secondes. Pour sortir et vérifier à nouveau les
niveaux de bruit, appuyez sur
(voir les remarques ci-après concernant les
niveaux de bruit) ou appuyez sur
lorsque vous êtes invité à
au suivant).
Le système vérifie maintenant le microphone
et la configuration de vos enceintes.
Si un message
existe peut-être un problème avec les
connexions de votre micro ou des enceintes.
Coupez l’alimentation et examinez le
problème évoqué par le message
après) puis réessayez le réglage automatique
du son surround.
STANDBY
. Le système émet une série de tona-
clignote à l’écran pendant cinq
disparaît.
MCACC SETUP
GO NEXT?
ERR
s’affiche à l’écran, il
MCACC
ENTER
(passer
ERR
(voir ci-
Page 15
Réglage rapide du son surround
•
ERR MIC
phone.
•
ERR Fch
enceintes avant.
•
ERR Sch
enceintes surround ou surround arrière.
•
ERR SW
allumé et que son volume est suffisamment élevé.
7 Utilisez et pour sélectionner le
système d’enceintes qui correspond à
votre configuration.
Choisissez parmi les possibilités suivantes:
7.1ch*
7.0ch
* Indique qu’un subwoofer est fourni avec
votre configuration d’enceintes
Reportez-vous au tableau de la page 12 si
vous ne savez pas quel système d’enceintes
sélectionner.
8 Si vous avez sélectionné un système
d’enceintes comprenant un subwoofer,
appuyez sur ENTER pour vérifier le niveau
de sortie de ce dernier.
Si le niveau de sortie du subwoofer est trop
élevé/bas, le message
SW.VOL.DWN
cinq secondes. Pour sortir et vérifier le niveau
de sortie de votre subwoofer, appuyez sur
MCACC SETUP
aux niveaux de bruit ci-dessous) ou
augmentez ou diminuez le volume de votre
subwoofer (selon les indications), puis
appuyez sur
GO NEXT?
9 Appuyez sur ENTER pour terminer le
réglage automatique du son surround.
Le système vérifie la taille des enceintes, le
retard et le niveau du canal. Si un subwoofer
– Vérifiez la connexion du micro-
– Vérifiez les connexions des
– Vérifiez les connexions des
– Vérifiez que le subwoofer est
2.0ch2.1ch*3.1ch*3.0ch
6.1ch*6.0ch5.0ch5.1ch*
SW.VOL.UP
clignote à l’écran pendant
(voir les remarques relatives
ENTER
lorsque vous êtes invité à
(passer au suivant).
4.0ch
4.1ch*
/
est connecté, il vérifiera à nouveau le bruit
d’ambiance.
Lorsque le réglage automatique du son
surround est terminé, le niveau du volume se
replace sur normal et le système affiche
COMPLETE
RESUME
• Si l’environnement de la pièce n’est pas
• Certains téléviseurs anciens peuvent
• Le fait d’utiliser le système MCACC pour
• Lorsque le mode
• En fonction des caractéristiques de la
(terminé). Enfin, le message
s’affiche à l’écran.
Remarque
optimal pour le réglage automatique du
son surround (trop de bruit d’ambiance,
écho sur les murs, obstacles obstruant
les enceintes du microphone), le réglage
final risque d’être incorrect. Examinez les
appareils électroménagers (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) pouvant
affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire.
provoquer des interférences avec le fonctionnement du micro. Dans ce cas, éteignez la télévision lors du réglage
automatique du son surround.
régler votre système d’enceintes efface
tous les paramètres sélectionnés précédemment pour les modes
ADVANCED SURROUND
ADVANCED SURROUND
tionné, vous pouvez vérifier les paramètres sélectionnés avec le MCACC en
utilisant
niveaux des canaux) ou en suivant la
procédure de la section
configuration de récepteur
pour vérifier les autres paramètres.
pièce, certaines enceintes identiques
avec des tailles de cône d’environ 12 cm
auront des réglages de taille différente.
Vous pouvez corriger manuellement le
paramètre en utilisant la configuration du
récepteur page 43.
CH SELECT
STANDARD
STANDARD
.
ou
est sélec-
(pour vérifier les
Pour choisir votre
à la page 43
ou
03
FrançaisItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
15
Fr
Page 16
04
Raccordements
Chapitre 4:
Raccordements
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants audio/vidéo et
un cordon vidéo pour raccorder le moniteur
du téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R
(droite), les fiches blanches à la borne L
(gauche) et les fiches jaunes à
Vérifiez de les insérer complètement.
R
L
VIDEO
VIDEO
.
Câbles S-Vidéo
Utilisez des câbles S-vidéo (non fournis) pour
obtenir une reproduction de l’image plus
nette qu’avec des cordons vidéo ordinaires.
Raccordez depuis une prise S-vidéo située au
dos du récepteur vers une prise S-vidéo du
composant vidéo que vous êtes en train de
relier.
Vérifiez de les insérer complètement.
S VIDEO
Cordons coaxiaux audio
numériques/Câbles optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des
cordons vidéo standards peuvent s’utiliser
également) disponibles dans le commerce ou
des câbles optiques (non fournis) sont utilisés
pour raccorder des composants numériques
à ce récepteur.
Le moyen le plus simple de relier ce récepteur pour obtenir un son surround est d’utiliser une
entrée numérique. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous
n’avez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même
mais puisque certains composants numériques n’ont qu’un type de borne numérique, il y a un
problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec l’entrée
coaxiale du récepteur). Le VSX-D712 est muni de trois entrées numériques situées sur le
panneau postérieur (deux entrées coaxiales et une entrée optique) et le VSX-D812 et VSX-D912
en a quatre (deux entrées coaxiales et deux entrées optiques). Raccordez vos composants
numériques au panneau postérieur comme indiqué ci-dessous.
Il y a une prise de sortie numérique qui porte la marque
l’entrée optique d’un enregistreur numérique (actuellement ceci inclut un MD, DAT et CD-R)
vous pouvez faire des enregistrements numériques directs avec cette unité.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal audio numérique.
DIGITAL
Enregistreur CD
Tuner satellite
Lecteur CD
DIGITAL
IN
OUT
VSX-D812/D912 uniquement
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
Ce récepteur*
IN
DIGITAL
OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL
2
IN
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
. Si vous le raccorder à
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
75
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
AUX
CD
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD
/ LD
FRONT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
FRONT
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
Lecteur DVD
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
DIGITAL OUT
COAX
sont les mêmes.
EspañolDeutsch
17
Fr
Page 18
04
L
C
OUTPUT
Raccordements
Remarque
• Si vous avez un lecteur LD, vous avez besoin de faire des connexions spéciales pour garantir
que vous pouvez lire des LD au format
2
RF sur votre système. Si c’est le cas, reliez votre
lecteur DVD ou LD directement à un démodulateur RF en utilisant la sortie
connexion numérique coaxiale ou optique. Nous recommandons également de relier aussi
vos composants numériques aux prises audio analogiques. Vérifiez que l’interrupteur de
l’entrée pour démodulateur RF est réglé correctement (optique ou coaxiale selon la
connexion). Voir le mode d’emploi du composant si vous n’êtes pas sûr à propos des prises
d’entrée et de sortie.
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (un set d’entrées
stéréo et un set de sorties stéréo) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez
enregistrer vous avez besoin de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties
stéréo), mais pour des composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de
relier un set de fiches stéréo. Vous devez également relier vos composants numériques à des
prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques
(comme un MD) vers/depuis des composants analogiques. Voir page 17 pour en savoir plus sur
les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal audio.
2
RF et soit une
18
Fr
Ce récepteur*
CEN-
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
FRONT
CENTER
SURROUND BACK
R
SEE INSTRUCTION
AM
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
FM UNBAL
LOOP
Ω
75
MONITOR OUT
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
S-VIDEO
Lecteur CD
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
Platine CD-R/
RE
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
cassette/MD
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT )
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
sont les mêmes.
SINGLE
MANUAL
Page 19
Raccordements
04
Raccordement de composants DVD à canaux multiples
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un
décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques à canaux multiples aux entrées à
canaux multiples de ce récepteur.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal.
CEN-
AM
FM UNBAL
LOOP
75
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL
IN
COAX
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR /
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Ω
MONITOROUT
S-VIDEO
Ce récepteur*
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
sont les mêmes.
Remarque
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
DVD/
LD
FRONT
RLR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
E
IN
R
S
PREOUT
SURROUND
LL
BACK
VSX-D812/D912 uniquement
RR
SURROUND
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
FRONT
OUTPUT
L
R
SURROUND
LRL
OUTPUT
Décodeur DVD/canaux
multiples avec des prises
de sortie analogiques
FRONTCENTERSURROUND
L
R
SURROUND
BACK OUTPUT
B
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
• L’entrée multivoie peut s’utiliser uniquement lorsque
ch
(VSX-D812/D912) est sélectionné (voir page 42).
DVD 5.1 ch
(VSX-D712) ou
DVD 7.1
VSX-D812/D912 uniquement
• Si le composant que vous allez raccorder n’est muni que d’une sortie de canal surround
arrière, changez le
Réglage de l’entrée du canal surround arrière
(page 48) à
SB 1ch IN
.
EspañolDeutsch
19
Fr
Page 20
04
C
Raccordements
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Avec des composants
vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser des connexions indiquées sur
cette page pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous
devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page 17). C’est aussi une bonne idée de relier
vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page 18).
Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, vous pouvez relier à l’aide de prises S-vidéo situées au dos
du récepteur au lieu de prises vidéo ordinaires. Vérifiez qu’ils sont raccordés au composant vidéo
en utilisant la même type de connexion.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le
cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant murale.
• Les flèches indiquent le sens du signal.
Platine vidéo
INPUT
Ce récepteur*
IN
DIGITAL
OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT )
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL
2
IN
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
L
AUDIO
AUX
CD
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD
/ LD
FRONT
D V D
7.1CH
INPUT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
AM
LOOP
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
FM UNBAL
Ω
75
MONITOR OUT
S-VIDEO
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
S
IN
PE
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
CENTERSURROUND
FRONT
RLR
INPUT
VIDEO
Tuner de téléviseur
(ou tuner satellite)
Lecteur DVD ou LD
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
L
L
R
R
LL
RR
SURROUND
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
Téléviseur
(moniteur)
PREOUT
SURROUND
BACK
L
*
L’ illustration montre le modèle VSX-D812/D912, mais les connexions pour le modèle VSX-D712
sont les mêmes.
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant
Les connexions vidéo avant sont accessibles
via le sélecteur d’entrée du panneau avant
sous
VIDEO
standards ainsi qu’une prise S-vidéo (le VSX-
. Il y a des prises audio/vidéo
O/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SETUP
MIC
SELECT
DIGITAL IN
SPEAKERS
LOUDNESS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
T
D912 est également équipé d’une entrée
optique). Reliez-les de la même manière que
vous avez effectué les connexions au
panneau arrière.
DIGITAL OUT
SB CH
TONE
MODE
MULTI JOG
VIDEO INPUT
LV
VIDEO OUTPUT
QUICK
SETUP
Caméra
vidéo
(etc.)
R
20
Fr
Page 21
Raccordements
e
M
04
Raccordement d’antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez des antennes externes (voir
tion d’antennes externes
, ci-dessous). Vérifiez
toujours que le récepteur est éteint et
débranché de la prise de courant murale
avant d’effectuer ou de changer des
connexions quelconques.
Antenn
re A
AM
FM UNBAL
LOOP
75
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT )
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Ω
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la
complètement en vertical le long de l’encadrement de la fenêtre ou autre zone convenable,
offrant une bonne.
Antenne
CEN-TER
filaire FM
DVD 7.1CH INPUT
SPEA
IN
A
KERS
Utilisa-
SUB WOOFER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
FRONT
RL
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et
insérez dans l’orifice, puis faites claquer le
connecteur en le fermant.
10mm
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
connecteur
PAL tactil
AM
LOOP
ANTENNA
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5–6 m de
long à la borne de l’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Câble coaxial
75Ω
FM UNBAL
75
Ω
Antenne
extérieure
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au
récepteur. Fixez-la à un mur (si nécessaire) et
dirigez-la dans la direction offrant la meilleure
réception.
ANTENNA
AM
LOOP
5–6m
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
FM UNBAL
75
Ω
EspañolDeutsch
21
Fr
Page 22
04
OOP
UNBAL
OUT
t
Raccordements
Raccordement des enceintes (VSX-D712)
Une configuration complète de six enceintes (y compris un subwoofer) est montrée ci-dessous,
mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes
de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois
enceintes et une configuration complète est meilleure. Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
changez le réglage des enceintes avant (voir
(grandes).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (
correspondent à celles des enceintes.
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
Important
• Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8
Réglage des enceintes
à la page 44) à “Large”
+/–
) sur le récepteur
Ω
et 16 Ω.
22
Fr
Enceintes avant
Enceintes surroundEnceinte centrale
LR CLSRS
L
MONITOR OUT
SURROUND
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
S-VIDEO
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR LRL
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
FRONTCENTERSURROUND
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AUDIO
ubwoofer alimen
B
VSX-D712
Page 23
Raccordements
S
R
C
UX
OUT
SURROUND
t
te
d
e
04
Raccordement des enceintes (VSX-D812/D912)
Une configuration complète de huit enceintes (y compris le subwoofer) est montrée ci-dessous,
mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes
de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois
enceintes et une configuration complète est meilleure pour le son surround. Si vous n’utilisez
pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (voir
page 44) à “Large” (grandes).
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la
borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (
correspondent à celles des enceintes.
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source
d’alimentation secteur.
Important
• Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8
Enceintes avant
LR CLSRS
DIGITAL
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
A
OUT
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
D V D
7.1CH
COAX
INPUT
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
ANTENNA
CONTROL
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
Enceinte centrale
EN-
UB WOOFE
SURROUND
MONITOR OUT
S-VIDEO
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
Enceintes surround
RR
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LR L
Réglage des enceintes
Enceintes surround arrière
BACK
FRONTCENTERSURROUND
B
+/–
) sur le récepteur
Ω
et 16 Ω.
SBLSBR
à la
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
VSX-D812/D912
Subwoofer
ubwoofer alimen
assif ou
ncein
rroun
léviseur
rrir
23
Fr
Page 24
04
Raccordements
Remarque
• Si vous utilisez l’enceinte sur votre téléviseur sous l’enceinte centrale (
raccordez la prise
cette unité à la prise d’entrée audio de
votre téléviseur. Dans ce cas l’enceinte
centrale montrée n’est pas nécessaire.
• Si vous utilisez uniquement une enceinte
surround arrière, raccordez le fil positif à
la borne (
négatif à la borne (
la page 11).
• Si vous sélectionnez le subwoofer (
dans le
arrière
subwoofer à la place des enceintes aux
bornes des enceintes surround arrière.
Raccordez le fil positif à la borne (
canal de droite, et le fil négatif à la borne
(
–
+
Réglage des enceintes surround
à la page 45 vous pouvez relier un
) (voir l’illustration page 11).
CENTER PREOUT
) du canal de droite, et le fil
–
) (voir l’illustration à
C
),
+
de
SB SW
) du
Bornes d’enceinte
12 3
10mm
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Desserrez la borne d’enceinte et
insérez le fil dénudé.
Vérifiez que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et insérez-le complètement dans la
borne d’enceinte. Si le fil touche le panneau
arrière cela peut provoquer une coupure de
courant comme mesure de sécurité. Utilisez
du fil d’enceinte de bonne qualité pour
raccorder les enceintes au récepteur.
3 Resserrez la borne.
Systèmes acoustiques A et B
Le récepteur à deux systèmes acoustiques: A
et B. A est le système principal qui supporte
la configuration d’enceinte complète. Si vous
activez les deux systèmes acoustiques A et B,
uniquement les enceintes avant et le subwoofer (actif) seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale, surround ou
surround arrière, mais des sources multivoies
seront remixées vers les enceintes actives
pour qu’aucun son ne se perde. De même
que, si vous choisissez juste le système B
vous n’entendrez que les enceintes avant raccordées au système B et des sources multi-
)
voies seront remixées vers ces deux
enceintes.
• Appuyez sur la touche SPEAKERS sur le
panneau avant pour commuter entre les
systèmes d’enceintes (A, B ou les deux).
Conseils pour l’emplacement des
enceintes
Les enceintes sont habituellement conçues
dans l’idée d’un emplacement précis.
Certaines sont conçues pour être posées à
terre tandis que d’autres devraient être
placées sur des supports pour que leur son
soit meilleur. Certaines devraient être placées
près d’une cloison, d’autres devraient être
placées loin de cloisons. Nous avons fourni
quelques astuces pour obtenir le meilleur son
de vos enceintes (suivant), mais vous devriez
suivre les conseils d’emplacement que le
fabricant d’enceintes a fourni avec vos
propres enceintes pour en tirer parti au
maximum.
• Placez les enceintes avant gauche et
droite à égale distance du téléviseur.
• En plaçant les enceintes près du téléviseur, nous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique
pour éviter de possibles interférences
telles que la décoloration de l’image en
24
Fr
Page 25
Raccordements
04
allumant le téléviseur. Si vous n’avez pas
d’enceintes avec blindage magnétique et
vous observez une décoloration de
l’image du téléviseur, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou
en-dessous du téléviseur afin que le son
du canal central soit localisé à l’écran du
téléviseur.
• Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des
oreilles.
• Essayez de ne pas placer les enceintes
surround plus loin de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Faire
cela peut affaiblir l’effet du son surround.
• Pour atteindre le meilleur son surround,
installez vos enceintes comme indiqué.
Vérifiez que toutes les enceintes sont
installées sûrement pour éviter des accidents et améliorer la qualité sonore.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale au-dessus du téléviseur, vérifiez
de l’assurer avec du ciment, ou autre
moyen convenable, pour réduire le risque
de dommage ou de blessure entraîné par
la chute de l’enceinte du téléviseur dans
le cas de chocs externes tels que des
tremblements de terre.
Vue d’ensemble de la configuration
d’enceintes
Avant
gauche
Surround
gauche
Surround arrière gauche Surround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Centrale
Position d'écoute
Avant
droite
Subwoofer
Surround
droite
Vue en 3 dimensions de la configuration
d’enceintes 6.1 canal
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
Vue en 3 dimensions de la configuration
d’enceintes 7.1 canal
EspañolDeutsch
25
Fr
Page 26
04
Raccordements
Raccordements d’amplificateurs supplémentaires
Ce récepteur dispose de l’alimentation plus que suffisante pour toute utilisation domestique,
mais il est possible d’ajouter des amplificateurs supplémentaires à chaque canal pour le VSXD812/D912 ou pour le canal surround arrière du le VSX-D712. Faites les raccordements indiqués
ci-dessous pour ajouter des amplificateurs pour alimenter vos enceintes. Vérifiez toujours que
le récepteur est éteint et débranché de la prise de courant murale avant d’effectuer ou de
changer des connexions quelconques.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-D712
CEN-
DIGITAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH
INPUT
IN
75
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
OUT
CD
IN
OPT
VCR/
OUT
DVR
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AUX
IN
MONITOR OUT
S-VIDEO
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
FRONT
RLRLRL
S
P
E
A
IN
A
K
E
R
S
INPUT
ANALOG IN
FRONTCENTERSURROUND
B
Amplificateur de voie
surround arrière ou
enceinte alimentée
Subwoofer
alimenté
26
Fr
VSX-D812/D912
OPTOPT
AUX
IN
DIGITAL
(
(
CD-R/
TV/
OUT
¥
ø
)
CD
SAT
IN
/ TAPE
OPT
)
/ MD
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
OPT
RL
S
1
TV/
SAT
(TV/
P
IN
SAT)
ASSIGNABLE
DIGITAL
E
COAX
DVD
/ LD
2
A
IN
FRONT
IN
(CD)
A
K
COAX
REC
1
E
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
R
/ MD
S
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AM
FM UNBAL
LOOP
75
Ω
COMPONENT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
VIDEO
COMPONENT
12
VIDEO
MONITOR OUT
DIGITAL OUT
ANTENNA
MONITOR OUT
MONITOR OUT
OUTIN
YPBPRYP
BPR
YP
P
CONTROL
VIDEO
FRONT
CENTER
SURROUND BACK
R
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
R
S-VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
LL
B
B
RR
SURROUND
FRONTCENTER
OUT
VCR/
R
RL
DVR
IN
TV/SAT
SINGLE
IN
IN
SEE INSTRUCTION
MANUAL
DVD/LD
IN
PREOUT
SURROUND
BACK
FRONTSURROUND
LR L
B
ANALOG IN
LR
ANALOG IN
R
L
ANALOG IN
ANALOG IN
INPUT
Subwoofer
alimenté
Amplificateur du
canal droite
Amplificateur du
canal surround
Amplificateur
du canal
surround arrière
Amplificateur du
canal central
Page 27
Raccordements
04
Remarque
• Pour que le son soit audible uniquement
des pré-sorties, déconnectez les
enceintes qui sont raccordées directement au récepteur.
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer,
changez le réglage des enceintes avant
(voir
Réglage des enceintes
“Large” (grandes).
•
VSX-D712 uniquement –
une enceinte surround arrière, assurezvous que le
surround arrière
activé et réglé sur la bonne taille
d’enceinte.
• Ces bornes d’enceintes sont dangereuses
lorsqu’elles sont activées. Pour empêcher
tout risque d’électrocution lors de la
connexion et de la déconnexion des fils
d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation.
Réglage des enceintes
à la page 45 est bien
Attention
à la page 44) à
Si vous branchez
Précaution à prendre avec le cordon
d‘alimentation
Manipulez le cordon d’alimentation par la
fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées au
risque de provoquer un court-circuit ou une
décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un
meuble, etc. sur le cordon d’alimentation, ou
ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de
nœud avec le cordon ou ne jamais l’attacher
avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation devraient être posés de façon à ne pas
les piétiner. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous
remarquez qu’il est endommagé, adressezvous au service après-vente Pioneer le plus
proche ou au revendeur pour le remplacer.
Pour opérer sur d’autres
composants Pioneer
En raccordant un cordon de commande (en
option), vous pouvez pointez les télécommandes d’autres composants Pioneer vers le
capteur de télécommande du récepteur. Les
signaux de la télécommande sont reçus par le
capteur de télécommande de cette unité, et
sont envoyés aux autres dispositifs via la
borne
CONTROL OUT
OUTIN
CONTROL
Récepteur
Télécommande
sur le récepteur.
CONTROL
IN
OUT
Autres produits Pioneer
ayant des bornes CONTROL
Raccordez à la borne
CONTROL d’autres
produits Pioneer
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
27
Fr
Page 28
05
O
Commandes et affichages
Chapitre 5:
Commandes et affichages
Panneau avant
DVD/LDTV/SATVCR/DVRVIDE
CD-R/
CD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
AUX
TAPE/MD
TUNER
8
101112 13 14 15 16 17
9
STATIONSTANDARDSPEAKERS
TUNING
TUNER EDIT
MULTI JOG
BAND
CLASS
ADVANCED
SURROUND
PHONES SURR.
LISTENING MODE
PTY
EON
MPX
SEARCH
MODE
26 25 24 23 22 2118
1 STANDBY/ON
Allume et met en mode d’attente le récepteur.
2 Touches de sélection d’entrée
Appuyez pour sélectionner les sources
d‘entrée.
3 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en attente.
4 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
4
56
ENTER
DOWNUP
MULTI JOG
MASTER VOLUME
7
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
SETUP
DIGITAL IN
MIC
SB CH
TONE
MODE
MULTI JOG
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEOL AUDIO R
QUICK
SETUP
1920
5 ENTER
6 Cadran MULTI JOG
Le cadran
MULTI JOG
exécute un nombre de
tâches. Utilisez-le pour sélectionner des
options après la pression de
SETUP
ou
TUNER EDIT
TONE, QUICK
.
7 MASTER VOLUME
8 Prise PHONES
Sert à raccorder des écouteurs. Lorsque les
écouteurs sont raccordés, il n’y a pas de son
fourni par les enceintes.
28
Fr
Page 29
Commandes et affichages
05
9 Touches STATION +/–
Sélectionne des stations préréglées lors de
l’utilisation du tuner (page 55).
10 Touches TUNING +/–
Sélectionne la fréquence lors de l’utilisation
du tuner (page 52).
11 Touches LISTENING MODE
STANDARD
Appuyez pour un décodage Standard et
pour commuter entre les différentes
options Pro Logic II et Neo:6 (page 37).
ADVANCED SURROUND
Sert à commuter entre les différents
modes surround (page 38).
STEREO/DIRECT
Commute entre la lecture directe et
stéréo. La lecture Directe dévie les
contrôles de tonalité et les niveaux de
canal pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une source (page 38).
12 SIGNAL SELECT
Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 37).
13 MIDNIGHT/LOUDNESS
Utilisez Midnight en écoutant des bandes
sonores vidéo à bas volume. Utilisez Loudness pour renforcer les graves et les aigus à
bas volume (page 41).
14 SPEAKERS
Sert à passer cycliquement à travers le
système acoustique:
A B A+B
15 SB CH MODE
Permet de sélectionner le mode de canal
surround arrière (page 39) et le mode de
Virtual Surround arrière (VSB)
16 TONE
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes des graves et des aigus que vous
pouvez ajuster ensuite avec le cadran
JOG
(page 41).
(page 24)
(page 40).
MULTI
17 QUICK SETUP
Voir
Utilisation de la configuration rapide
page 12.
18 VIDEO INPUT
Voir
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant
19 DIGITAL IN
VSX-D912 uniquement
Voir
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant
20 SETUP MIC
VSX-D912 uniquement
Branchez le microphone fourni avec votre
système à la prise
utilisez le réglage automatique du son
surround (MCACC) (page 14).
21 EON MODE
Sert à rechercher différents programmes qui
transmettent des informations routières ou
d’actualité (cette méthode de recherche
s’appelle EON) (page 57).
22 PTY SEARCH
Sert à rechercher différents types de
programmes en mode RDS (page 57).
23 MPX
Appuyez pour recevoir une émission de radio
en mono
24 BAND
Commute entre les bandes radio AM et FM
(page 52).
25 CLASS
Commute entre les trois rangées (classes) de
stations préréglées
26 TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une
station à rappeler
à la page 20.
à la page 20.
(page 52).
SETUP MIC
(page 53).
(page 53).
lorsque vous
à la
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
29
Fr
Page 30
05
4
Commandes et affichages
Afficheur
12345761
15
1619
1 Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allume pour indiquer le type de signal
d’entrée assigné pour le composant actuel :
AUTO
S’allume quand le réglage
AUTO
de
sélection signal est activé.
SB
Selon la source, il s’allume lorsqu’un
signal avec encodage du canal surround
arrière est détecté.
DIGITAL
S’allume quand un signal audio numérique est détecté.
2
DIGITAL
S’allume quand une source encodée avec
des signaux Dolby Digital est détectée.
ANALOG
S’allume quand un signal analogique est
détecté.
DTS
S’allume quand une source encodée avec
des signaux audio DTS est détectée.
2 DTS
Lorsque le mode
STANDARD
du récepteur
est activé, il s’allume pour indiquer le décodage d’un signal DTS.
17
3
Lorsque le mode
est activé, il s’allume pour indiquer le décodage d’un signal Dolby Digital.
4
Lorsque le mode (
est activé, il s’allume pour indiquer le décodage de Pro Logic II.
5 VIR.SB
S’allume lors de l’écoute par enceintes virtual
surround arrière.
6 ATT
S’allume quand
atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée
analogique.
7 DIRECT
S’allume à l’utilisation de la lecture directe
d’une source. La lecture Directe dévie les
contrôles de tonalité et les niveaux de canal
pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une
source.
8 MIDNIGHT
S’allume lors de l’écoute Midnight.
9 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode de
veille.
891012 1311
2
DIGITAL
2
PRO LOGIC II
RFATT EON
STANDARD
STANDARD
INPUT ATT
RDS
SP A B
2018
du récepteur
) du récepteur
est utilisé pour
30
Fr
Page 31
Commandes et affichages
05
10 RF ATT
S’allume lorsque l’atténuateur RF est en
marche (page 52).
11 Indicateur d’enceinte
Montre le système acoustique actuellement
en usage.
12 EON
Lorsque le mode EON est réglé, l’indicateur
EON
s’allume, mais lors de la réception d’une
émission EON en cours, l’indicateur
cligontera.
13 Indicateur
L’indicateur s’allume pour vous indiquer
que la station actuellement réglée porte le
service de données EON.
14 RDS
S’allume quand une émission RDS est reçue.
15 Affichage alphanumérique
16 Neo:6
Lorsque le mode (
récepteur est activé, celui-ci s’allume pour
indiquer le fonctionnement de NEO:6.
17 ADV. SURR. (Surround avancé)
S’allume lorsque l’un des modes surround
avancés a été sélectionné.
18 LOUDNESS
S’allume quand
tionné.
19 Indicateurs TUNER
STEREO
S’allume quand une émission FM stéréo
est reçue dans le mode stéréo automatique.
MONO
S’allume quand le mode mono est réglé à
l’aide de la touche
TUNED
S’allume quand une émission est reçue.
STANDARD
LOUDNESS
MPX
a été sélec-
.
EON
) NEO:6 du
20 Niveau du volume principal
Indique le niveau de l’ensemble du volume.
---dB
indique le niveau minimum, et
indique le niveau maximum.
Selon les réglages du niveau pour chaque
canal, le niveau maximum peut varier entre
–10 dB et –0 dB.
- 0 dB
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
31
Fr
Page 32
05
0
4
Commandes et affichages
Télécommande
1
RECEIVER
TEST
TONE
FL
INPUT ATT
T.EDIT
GUIDE
SUBTITLE
RF ATT
DISC
ENTER
+
10
11
12
5
13
1
RECEIVER
1
DVD/LD
2
CD
STANDARD
SELECT
3
MUTE
4
TOP MENUMENU
5
6
AUDIO
DISPLAY CLASSMPXD.ACCESS
7
CH
MCACC
SETUP
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TV/SAT
CD-R/TAPE
ADVANCED
SURROUND
RECEIVER CONTROL
ST
LEVEL
EFFECT
MASTER
VOLUME
SETUP
TUNE
ENTER
TUNE
BANDRETURN
SOURCE
VCR/DVRTV CONT
TUNER
STEREO/
MIDNIGHT/
DIRECT
LOUDNESS
DIMMER
ST
SLEEP
A
EDCB
123
8
9
456
7890
TV CONTROL
INPUT
ECT
SEL
RECEIVER
CHANNEL VOLUME
CHANNEL
1 RECEIVER
Ceci commute le récepteur entre la mise en
attente ou l’allumage.
2 Touches MULTI CONTROL
Appuyez pour sélectionner la commande
d’autres composants (voir
reste de votre systéme
Commander le
à la page 60).
RECEIVER
Commute la télécommande aux
commandes du récepteur (utilisé pour
sélectionner les caractéristiques comme
SLEEP, MCACC SETUP
, etc). Utilisez
aussi cette touche pour configurer le son
surround (page 43, page 49).
3 Touches RECEIVER CONTROL
STANDARD
Appuyez pour un décodage Standard et
pour commuter entre les différentes
options Pro Logic II et Neo:6 (page 37).
ADVANCED SURROUND
Sert à commuter entre les différents
modes surround (page 38).
STEREO/DIRECT
Commute entre la lecture directe et
stéréo. La lecture Directe dévie les
contrôles de tonalité et les niveaux de
canal pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une source
(page 38).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Commute sur l’écoute Midnight ou Loudness
(page 41).
CH SELECT
Sélectionne une enceinte à la configuration du son surround du récepteur
(page 51).
LEVEL +/–
Ajuste les niveaux du son surround pour
le récepteur
(page 51).
TEST TONE
Rend audible la tonalité de test à la configuration du son surround du récepteur
(page 51).
MUTE
Coupe le son (ou rétablit le son s’il a été
coupé).
32
Fr
Page 33
Commandes et affichages
05
EFFECT +/–
Ajoute ou soustrait la quantité d’effet avec
différents modes surround avancés
(page 38).
FL DIMMER
Assombrit ou éclaire l’afficheur.
4 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
5 Touches de commande du récepteur et
du composant
touche
MULTI CONTROL
pour y accéder)
Ces commandes fonctionneront selon le
composant que vous avez sélectionné.
TOP MENU
Affiche le menu supérieur du disque d’un
DVD.
AUDIO
Change la langue audio ou le canal avec
les disques DVD.
MCACC SETUP
Utilisez cette commande pour régler vos
enceintes en utilisant le système de calibrage accoustique multi-canal.
MENU
Affiche le menu du disque de disques
DVD-Vidéo. Elle affiche aussi des menus
TV et DTV.
INPUT ATT
Atténue (baisse) le niveau d’un signal
d’entrée analogique pour éviter des
distorsions.
T. EDIT
Sert à mémoriser et nommer une station
à rappeler à l’aide des touches
+
/– (page 53).
GUIDE
Affiche les guides sur une télévision
numérique.
(Appuyez tout d’abord sur la
correspondante
.
STATION
SUBTITLE
Affiche/change les sous-titres inclus dans
les disques DVD-Vidéo multilingues.
SLEEP
Utilisez cette commande pour mettre le
récepteur en mode de veille et sélectionnez la durée de temps au bout de
laquelle le récepteur s’éteindra.
6
Utilisez Les touches fléchées à la configuration de votre système de son surround (voir
page 43). Aussi utilisées pour commander
des menus/options du DVD et pour la platine
1 d’un lecteur platine double cassette. Utilisez
les touches
fréquences radio et utilisez
trouver des stations de radio préréglées
(page 55).
7 Touches de commande du tuner/du
composant
Les touches principales (, , etc.) s’utilisent
pour commander un composant après l’avoir
sélectionné à l’aide des touches
CONTROL
situées au-dessus de ces touches peuvent
être accessibles après avoir sélectionnée la
touche
(
TUNER
DTV)).
RETURN
Permet de retourner au dernier écran
sélectionné lorsque vous utilisez un
syntoniseur pour télévision numérique.
BAND
Commute entre les bandes radio AM et
FM (page 52).
RF ATT
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un
signal radio qui est trop puissant, causant
ainsi la distorsion du récepteur (page 52).
(TUNE +/–,ST +/–) /ENTER
TUNE +/–
. Les commandes du tuner/DTV
MULTI CONTROL
ou
TV/SAT
pour trouver des
ST +/–
pour
MULTI
correspondante
(lorsqu’il est raccordé à
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
33
Fr
Page 34
05
Commandes et affichages
DISPLAY
Utilisez cette commande pour afficher
soit le nom des chaînes programmées,
soit leur fréquence soit les données RDS
lorsque vous utilisez le tuner.
CLASS
Commute entre les trois rangées
(classes) de stations de radio préréglées
(page 53).
MPX
Commute entre la réception stéréo et
mono d’émissions FM. Si le signal est
faible en commutant alors à mono la
qualité du son s’améliorera (page 52).
D. ACCESS
Après la pression, vous pouvez accéder
directement à une station de radio en
utilisant les touches numérotées
(page 52).
8 Touches numérotées
Utilisez les touches numérotées pour sélectionner directement une fréquence radio
(page 52) ou les pistes d’un CD, d’un DVD,
etc.
9 CHANNEL +/–
Sélectionnent des canaux si vous utilisez un
VCR, DVD, etc.
10 INPUT SELECT
Sert à sélectionner une source d’entrée.
11 LED
S‘allume-lorsqu’une commande est envoyée
depuis la télécommande.
12 SOURCE
Appuyez pour allumer/éteindre d’autres
composants raccordés au récepteur.
13 DISC (ENTER)
L’utilisation de la touche dépend du
composant sélectionné. Peut être utilisé pour
entrer des commandes pour la télévision ou
la télévision numérique, et peut également
être utilisé pour sélectionner un disque dans
un lecteur multi-CD.
14 Touches TV CONTROL
Ces touches sont consacrées à la commande
du téléviseur attribué à la touche
Ainsi si vous ne disposez que d’un seul téléviseur à relier à ce système attribuez-le à la
touche
TV CONT MULTI CONTROL
disposez de deux téléviseurs, attribuez le téléviseur principal à l a touche
Sert à allumer/éteindre le téléviseur.
(TV CONTROL) INPUT SELECT
Sert à sélectionner la fonction TV.
CHANNEL +/–
Sert à selectionner le canal.
VOLUME +/–
Sert à ajuster le volume de votre téléviseur.
TV CONT
TV CONT
.
. Si vous
.
34
Fr
Page 35
Lecture de sources
06
Chapitre 6:
Lecture de sources
Présentation des modes de son
Il y a trois options de base pour le son: Stéréo/
Direct (
STEREO/DIRECT
DARD
) ou surround avancés (
SURROUND
).
Stéréo/Direct
Lorsque vous sélectionnez
DIRECT
, vous entendrez la source à travers
les enceintes avant droite et gauche (et possiblement votre subwoofer selon vos réglages
d’enceintes). Les sources multivoies Dolby
Digital et DTS sont remixées en stéréo.
En
STEREO
réglages surround et vous pouvez encore
utiliser les fonctions Midnight, Loudness et
commande de tonalité.
Avec
les réglages surround afin que l’audio
demeure le plus proche possible du signal
audio de la source.
• Si vous activez l’écoute Midnight, Loud-
, vous entendrez l’audio avec vos
DIRECT
, vous dériverez tous les effets et
Remarque
ness ou les commandes de tonalité
quand
DIRECT
teur commute automatiquement sur
STEREO
.
), standards (
STEREO
est sélectionné, le récep-
STAN-
ADVANCED
ou
Vous pouvez identifier un logiciel Dolby
Digital par les marques
Surround porte la marque
logiciels qui n’ont pas de marque peuvent
également incorporer Dolby Surround. Selon
la source, et le mode de son que vous avez
sélectionnés, il est possible que vous n’obteniez pas de son des enceintes surround
arrière dans votre configuration. Pour obtenir
plus d’informations, consultez la section
sation du mode Virtual Surround arrière (VSB)
la page 40 et
arrière (SB CH)
Choisissez un des modes suivants pour
ajouter de la profondeur à une source à 2
canaux:
Pro Logic II Movie (MOVIE)
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux.
Il convient aux films, en particulier ceux qui
sont enregistrés en Dolby Surround. La séparation entre le canal et le mouvement des
effets surround est comparable au Dolby
Digital 5.1.
Pro Logic II Music (MUSIC)
Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux
et convient à la musique. L’effet surround est
plus enveloppant Pro Logic II Movie.
1
ou
. La plupart des logiciels Dolby
3
Utilisation du canal surround
à la page 39.
, mais les
Utili-
Français
ItalianoFrançais
à
Nederlands
EspañolDeutsch
Modes standards
Le mode standard peut s’utiliser pour
décoder des sources Dolby Digital, DTS et
Dolby Surround.
Les autres options de son surround (colonne
suivante) peuvent ajouter du son multicanaux
à des sources stéréo ordinaires.
Pro Logic (PROLOGIC)
Ce mode offre un son surround à 4.1 canaux.
Il est moins sensible à la qualité du matériel
de source, peut être donc utile lorsque les
modes Pro Logic II Movie/Music n’offrent pas
de bons résultats.
35
Fr
Page 36
06
Lecture de sources
Neo:6 Cinema (CINEMA)
Ce mode offre un son surround à 6.1 canaux
et convient aux films. Le mode Neo:6 Cinéma
fournit une bonne séparation de canaux pour
des bandes sonores vidéo.
Neo:6 Music (MUSIC)
Ce mode offre un son surround à 6.1 canaux
et convient à la musique. Le mode Neo:6
Music lit la source stéréo comme si elle
passait par les enceintes avant droite/
gauche, et produit une ambiance surround
naturelle et un son central.
Modes surround avancés
Ceux-ci sont conçus pour être utilisés avec
des sources audiovisuelles avec son
surround multivoies (comme DVD et LD). La
plupart des modes surround avancés sont
conçus pour être utilisés avec des bandes
sonores de films, mais certains modes
conviennent également pour des sources
musicales. Faites l’essai avec des réglages
différents et différentes bandes sonores pour
savoir lequel vous préférez.
Remarque
• Selon la source et le mode de son que
vous avez sélectionnés, il est possible que
vous n’obteniez pas de son des enceintes
surround arrière dans votre configuration.
Pour obtenir plus d’informations,
consultez la section
Virtual Surround arrière (VSB)
et
Utilisation du canal surround arrière (SB
CH)
à la page 39.
Vidéo avancés (ADV. MOVIE)
Simule l’environnement relaxé d’une salle de
cinéma, et est approprié pour regarder des
films.
Utilisation du mode
à la page 40
Musical avancés (ADV. MUSIC)
Simule l’environnement acoustique d’une
grande salle de concert et est approprié pour
de la musique ou des sources musicales.
TV Surround (TV. SURR.)
Ce mode produit un son surround à la fois
pour les sources télé mono et stereo. Cette
option est utile pour les vieux films enregistrés avec une bande sonore en mono.
Sports (SPORTS)
Cette fonction est conçue pour les
programmes sportifs compotant beaucoup
d’action, et apporte les effets sonores provenant de l’arrière à l’avant.
Jeu (GAME)
Cette fonction est utile lors de la lecture de
jeux vidéo. Elle marche particulièrement bien
avec des sons se déplaçant de la gauche vers
la droite dans des logiciels de jeux avec beaucoup de mouvements.
Expansé (EXPANDED)
Ce mode est spécialement conçu pour offrir
un son profond à des sources stéréo, et vous
permet d’entendre des signaux à deux canaux
(stéréo) comme un son surround multivoies.
Utilisez-le avec Dolby Pro Logic pour obtenir
un effet surround stéréo. Vous pouvez également l’utiliser avec des sources Dolby Digital
pour un champ stéréo plus large que les
modes
STANDARD
.
Stéréo 6 canaux (6-STEREO)
Il peut être sélectionné pour offrir un son
multivoies à une source stéréo, en utilisant
toutes les enceintes dans votre configuration.
Ecouteurs Surround (PHONES SURROUND)
Lorsque vous utilisez des écouteurs, vous
pouvez aussi obtenir un effet surround.
36
Fr
Page 37
Lecture de sources
06
Pour choisir le signal d’entrée
• Réglage par défault:
Vous avez besoin de relier un composant aux
deux entrées, celle analogique et celle numérique au dos du récepteur pour sélectionner
parmi des signaux d’entrée.
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
SURROUND
DIRECT
STANDARDSPEAKERS
PHONES SURR.
LISTENING MODE
PTY
SEARCH
SELECT
EON
MODE
SETUP
MIC
• Appuyez sur SIGNAL SELECT (panneau
avant) pour sélectionner le signal d’entrée
correspondant au composant de source.
A chaque pression, vous passez à une autre
option de la manière suivante:
AUTO
DIGITAL
ANALOG
Le réglage
DIGITAL
AUTO
si une source numérique est
détectée. Sinon, le signal sera
DVD 5.1ch
(VSX-D712) et
D812/D912) apparaîtront seulement si
LD
est sélectionné .
Lorsqu’il est réglé sur
DIGITAL
s’allume lorsqu’un signal Dolby
Digital est entré et DTS s’allume lorsqu’un
signal
DTS
est entré.
Remarque
• Ce récepteur peut uniquement lire des
formats de signaux numériques Dolby
Digital, PCM (32kHz–96kHz), et DTS
(cependant, seul le modèle VSX-D812 et
VSX-D912 peut décoder les formats de
signal DTS 96kHz/24 bit). Avec d’autres
formats de signaux numériques, réglez
sur
ANALOG
AUTO
QUICK
SB CH
TONE
SETUP
MODE
MULTI JOG
DIGITAL IN
MIDNIGHT/
LOUDNESS
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEOL AUDIO R
DVD 5.1 ch/
DVD 7.1 ch
passe automatiquement à
ANALOG
DVD 7.1ch
.
(VSX-
DVD/
DIGITAL
ou
AUTO, 2
.
• Vous pouvez obtenir du bruit numérique
lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible
avec DTS lit un signal analogique. Pour
éviter les parasites, faites les connexions
numériques (page 17) et réglez l’entrée
du signal sur
DIGITAL
.
• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas
de signaux DTS. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi fourni avec
votre lecteur DVD.
Pour écouter une lecture à
canaux multiples
RECEIVER
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
VCR/DVR TV CONT
DVD/LD
TV/SAT
CD
TUNER
CD-R/TAPE
STANDARD
1 Allumez le composant de lecture.
2 Allumez le récepteur.
3 Sélectionnez la source que vous
voulez lire.
Utilisez les touches
INPUT SELECT
4 Appuyez sur STANDARD.
Si la source est encodée Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround, le format de décodage
approprié sera automatiquement sélectionné
et affiché dans l’afficheur.
MULTI CONTROL
).
(ou
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
37
Fr
Page 38
06
Lecture de sources
Si vous écoutez une source à 2 canaux,
chaque pression change l’affichage dans
l’ordre suivant:
MOVIE
(2 Pro Logic II)
MUSIC
(Neo:6)
CINEMA
(Neo:6)
Consultez la page 35 pour obtenir des détails
à propos de chaque mode.
5 Faites démarrer la lecture du composant que vous avez sélectionné dans
l’étape 1.
RemarqueRemarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode
STANDARD
formats 96kHz PCM ou DTS 96kHz/24 bit.
avec les sources stéréo de
PROLOGIC
MUSIC
(2 Pro Logic II)
Utilisation de Stéréo/Direct
Lorsque vous sélectionnez
DIRECT
, vous entendrez la source à travers
les enceintes avant droite et gauche (et possiblement votre subwoofer selon vos réglages
d’enceintes). Les sources multivoies Dolby
Digital et DTS sont remixées en stéréo. Voir
page 35 pour plus de détails sur ces modes.
• Appuyez plusieurs fois sur STEREO/
DIRECT pour commuter parmi les deux
options.
RemarqueRemarque
• Si vous activez l’écoute Midnight, Loudness ou les commandes de tonalité
quand
DIRECT
teur commute automatiquement sur
STEREO
.
STEREO
est sélectionné, le récep-
ou
Utilisation des modes
surround avancés
Lorsque vous sélectionnez une des options
surround avancées, le décodage Dolby Pro
Logic, Dolby Digital et DTS est fait automatiquement en fonction du signal d’entrée.
Utilisez Surround avancé pour ajouter des
effets au son surround.
• Appuyez plusieurs fois sur
ADVANCED SURROUND pour passer
cycliquement sur les options de son.
Chaque pression modifie l’affichage dans
l’ordre suivant:
ADV.
MOVIE
6-STEREO
EXPANDED
Consultez la page 36 pour obtenir plus de
détails à propos de chaque effet surround.
Remarque
• Si vous appuyez sur
SURROUND
branchés, le mode
sera automatiquement sélectionné.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes
d’écoute surround avancés avec les
formats de signaux 96kHz PCM ou DTS
96kHz/24 bit.
Astuce
• Les effets surround avancés peuvent
s’ajuster dans une gamme de 10 à 90 en
pressant
peut être réglé pour chaque mode
Surround avancé. Le mode Standard
(
STANDARD
ADV.
MUSIC
TV SURR.
GAME
ADVANCED
lorsque les écouteurs sont
PHONES SURROUND
EFFECT +/–
. Le niveau d’effet
) ne peut pas être changé.
SPORTS
38
Fr
Page 39
Lecture de sources
06
Utilisation du canal surround
arrière (SB CH)
• Réglage par défaut:
D912),
SB OFF
Vous pouvez faire passer automatiquement le
récepteur en mode Dolby Digital EX ou DTSES décodant les sources encodées 6.1 (
AUTO
), ou vous pouvez choisir d’écouter
d’autre types de sources (par exemple les
supports encodés 5.1) avec encodage 6.1
(
SB ON ). Avec les sources encodées 5.1, un
canal surround arrière sera généré, mais le
son du support peut sembler meilleur sous le
format 5.1, format pour lequel il a été originellement encodé. Dans ce cas, vous pouvez
simplement éteindre le canal surround
arrière (
SB OFF
).
Le tableau indique quand vous pourrez
entendre le canal surround arrière.
Type de source
Sources multicanaux
encodées DTS-ES/Dolby
Digital matrice avec 6.1
surround
SB ON
(VSX-D712)
SB CH
MODE
ON
AUTO
(VSX-D812/
SB
Décodage
STANDARD
STANDARD
PL II MOVIE/
PL II MUSIC/
PRO LOGIC
• Appuyez de manière répétée sur SB CH
MODE (panneau avant) pour passer à
d’autres options du canal surround
arrière.
A chaque pression, vous passez à une autre
option de la manière suivante:
SB ON
SB OFF
SB AUTO
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le canal
surround arrière si le
enceintes surround arrière
réglé sur
uniquement).
• Vous ne pouvez pas entendre le canal
surround arrière avec des sources DTS
96kHz/24 bit.
Utilisation du mode Virtual
Surround arrière (VSB)
La sélection de ce mode vous permet d’écouter
un canal virtual arrière via vos enceintes surround. Par exemple, vous pouvez choisir
d’écouter des sources n’ayant aucune information sur le canal surround arrière (par exemple
les supports encodés 5.1) avec encodage 6.1
émulé (
VSB ON
port soit parfois meilleur en format 5.1, format
pour lequel il a été originellement encodé.
Dans ce cas, votre récepteur ne peut appliquer
cet effet qu’aux sources encodées 6.1 telles que
Dolby Digital EX ou DTS-ES (
vous pouvez simplement l’éteindre (
Le tableau indique quand vous pourrez
entendre le canal virtual surround arrière.
• Appuyez de manière répétée sur SB CH
MODE (panneau avant) pour passer à
d’autres options du canal virtual surround
arrière.
Type de source
Sources multicanaux
encodées DTS-ES/Dolby
Digital matrice avec 6.1
surround
). Il se peut que le son du sup-
VSB AUTO
), ou
VSB OFF
Mode
virtual
surround
arrière
ON
AUTO
Décodage
STANDARD
).
A chaque pression, vous passez à une autre
option de la manière suivante:
VSB ON
VSB OFF
VSB AUTO
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode Virtual
Surround Arrière si le
enceintes
à la page 44 est réglé sur S.
Réglage des
• Vous ne pouvez utiliser le mode Virtual
Surround Arrière que si le
enceintes surround arrière
SB
ou
réglé sur
SB SW
Réglage des
à la page 45 est
(VSX-D812/D912
uniquement).
• Vous ne pouvez pas régler le niveau de
canal surround arrière lorsque vous
écoutez un canal virtual surround arrière.
Utilisation des modes d’écoute
Midnight et Loudness
La caractéristique du mode d’écoute
Midnight vous permet d’entendre un son
surround effectif de films à des niveaux de
volume bas. L’effet s’ajuste automatiquement
selon le volume auquel vous faites l’écoute.
La caractéristique du mode d’écoute Loudness peut s’utliser pour obtenir de bons sons
graves et aigus des sources musicales à des
niveaux de volume bas.
• Appuyez sur MIDNIGHT/LOUDNESS.
Chaque pression passe cycliquement à
travers les effets suivants:
MIDNIGHT
Off
LOUDNESS
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser
LOUDNESS
ch
a été sélectionné, ou lorsque vous
lorsque
MIDNIGHT/
DVD 5.1 ch /
DVD 7.1
écoutez une source DTS 96kHz/24 bit.
Utilisation des contrôles de
tonalité
Selon ce que vous êtes en train d’écouter, il
est possible que vous souhaitiez ajuster les
graves et les aigus en utilisant les contrôles
de tonalité du panneau avant.
1 Appuyez sur TONE pour sélectionner
la fréquence que vous voulez ajuster.
Chaque pression commute entre
TREBLE
.
BASS
et
2 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
changer la quantité des graves et des
aigus selon le besoin.
Attendez environ cinq secondes que vos changements soient entrés automatiquement.
Remarque
• Vous ne pouvez utiliser les commandes
de réglage de tonalité que lorsque
STEREO/DIRECT
passera en
est sélectionné.
STEREO
lorsque les
DIRECT
commandes de réglage de tonalité seront
utilisées.
• Les commandes de réglage de tonalité
n’affectent que le
SPEAKER A
. Elles ne
peuvent pas être utilisées lorsque le
SPEAKER A
est éteint.
Lecture d’autres sources
RECEIVER
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR/DVR TV CONT
TV/SAT
CD
TUNER
CD-R/TAPE
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
SETUP
MIC
SIGNAL
SELECT
DIGITAL IN
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
VIDEO INPUT
MASTER VOLUME
MULTI JOG
1 Allumez le composant de lecture.
ENTER
QUICK
SB CH
TONE
SETUP
MODE
MULTI JOG
DOWNUP
2 Allumez le récepteur.
3 Sélectionnez la source que vous
voulez lire.
Utilisez les touches
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
).
(ou
41
Fr
Page 42
06
Lecture de sources
4 Faites démarrer la lecture du composant que vous avez sélectionné dans
l’étape 1.
Sélection des entrées
analogiques à canaux
multiples
Si vous avez raccordé un décodeur ou un
lecteur DVD avec des sorties analogiques
multivoies à ce récepteur (page 19), vous
devez sélectionner les entrées multivoies
analogiques pour la lecture du son surround.
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO
CD-R/
CD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
STANDARDSPEAKERS
PHONES SURR.
LISTENING MODE
PTY
SEARCH
ADVANCED
SURROUND
EON
MODE
AUX
TAPE/MD
STEREO/
TUNER
STATION
TUNER EDIT
BAND
CLASS
MULTI JOG
SIGNAL
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
SETUP
DIGITAL IN
MIC
SB CH
MODE
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEOL AUDIO R
ADVANCED
TUNING
TONE
MULTI JOG
STEREO/
SURROUND
DIRECT
STANDARD
PHONES SURR.
LISTENING MODE
EON
PTY
MODE
SEARCH
MPX
QUICK
SETUP
Remarque
• Lorsque la lecture depuis les entrées
multivoies est sélectionnée, vous ne
pouvez pas utiliser les touches
ATT, TONE
et
MIDNIGHT/LOUDNESS
ainsi que les modes de son
ADVANCED SURROUND
DIRECT
.
INPUT
STANDARD
, et
STEREO/
,
• Lorsque la lecture depuis les entrées
multivoies est sélectionnée, uniquement
les niveaux de volume et de canal peuvent
être réglés.
Utilisation du mode de veille
Le commutateur de mode de veille fait passer
le récepteur en mode de veille après la durée
de temps que vous avez choisi de sorte que
vous pouvez vous endormir sans avoir à vous
soucier de votre récepteur. Utilisez la télécommande pour régler le mode de veille.
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur
répétée pour régler le mode de veille.
SLEEP de manière
90 min60 min
Off
30 min
1 Appuyez sur DVD/LD.
2 Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL
SELECT pour sélectionner DVD 5.1ch/DVD
7.1ch.
Pour annuler la lecture depuis les entrées
multivoies, utilisez la touche
pour sélectionner un signal d’entrée différent.
42
Fr
SIGNAL SELECT
Astuce
• Vous pouvez vérifier le temps de veille
restant à tout moment en appuyant une
fois sur
SLEEP
fois vous passerez toutes les options de
veille en revue à nouveau.
. Si vous appuyez plusieurs
• Vous pouvez également annuler le mode
de veille simplement en éteignant le
récepteur.
Page 43
Configuration
07
Chapitre 7:
Configuration
Pour choisir votre
configuration de récepteur
Pour garantir le meilleur son surround
possible, vérifiez de compléter les opérations
de configuration suivantes. Ceci est particulièrement important lors de l’utilisation de
DTS et Dolby surround. Vous avez juste
besoin de faire ces réglages une fois (à moins
que vous ne changiez l’emplacement du
système acoustique actuel ou ajoutiez de
nouvelles enceintes, etc.). Consultez les
pages suivantes pour obtenir des détails sur
chacun des réglages.
RECEIVER
RECEIVER
ENTER
1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre
sous tension.
L’indicateur
2 Appuyez sur RECEIVER.
3 Utilisez
que vous voulez ajuster.
Il sera plus simple d’ajuster chacun des
réglages à tour de rôle, en suivant l’ordre cidessous (et aux pages suivantes). Le réglage
actuel est montré pour chaque option en
passant cycliquement à travers l’affichage.
STANDBY
disparaît.
ou pour choisir l’option
Réglage des enceintes
Spécifiez le nombre et le type d’enceintes
que vous avez raccordées.
(page 45)
Déterminez quelles fréquences seront
envoyées au subwoofer (ou aux grandes
enceintes).
Réglage de l’atténuateur LFE
Spécifiez le niveau d‘atténuateur pour le
canal LFE.
Réglage de la distance de l’enceinte
avant gauche
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte avant gauche.
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale
Spécifie la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte centrale.
Réglage de la distance de l’enceinte
avant droite
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte avant droite.
Réglage de la distance de l’enceinte
surround droite
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte surround
droite.
(page 46)
(page 46)
(page 47)
(page 44)
(page 45)
(page 46)
(page 47)
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
43
Fr
Page 44
07
Configuration
Réglage de la distance des enceintes
surround arrière
Spécifie la distance entre votre position
d’écoute et vos enceintes surround
arrière.
Réglage de la distance de l’enceinte
surround gauche
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte surround
gauche.
Réglage de la distance de l’enceinte
subwoofer
Spécifie la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte subwoofer.
Réglage du contrôle de la plage
dynamique
Comprimez la plage dynamique de la
bande sonore.
Réglage dual mono
Isolez un canal lors de l’écoute de disques
avec encodage dual mono.
Réglage de l’entrée du canal surround
arrière
(VSX-D812/D912 uniquement)
(page 48)
Spécifiez le nombre d’enceintes surround
arrière que vous avez.
Réglages de l’entrée numérique
(page 48)
Spécifiez les composants à affecter aux
entrées vidéo et numériques (ci-dessous).
• Réglage de l’entrée numérique coaxiale 1
• Réglage de l’entrée numérique coaxiale 2
• Réglage de l’entrée numérique optique 1
• Réglage de l’entrée numérique optique 2
(VSX-D812/D912 uniquement)
4 Utilisez ou pour ajuster le réglage.
Le réglage est saisi automatiquement.
(page 47)
(page 47)
(page 47)
(page 48)
(page 48)
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster
d’autres modes surround.
6 Après quoi, appuyez sur ENTER pour
sortir.
Remarque
• L’affichage du réglage est automatiquement quitté au bout de 3 minutes d’inactivité.
Réglage des enceintes
• Réglage par défaut:
subwoofer est détecté lorsque vous
allumez le récepteur, le réglage par défaut
est
FS-CS-SS
Vous devez indiquer au récepteur combien
d’enceintes vous avez, et leur taille. La taille
que vous choisissez (grande ou petite) détermine la quantité de sons graves qui est
envoyée du récepteur aux enceintes.
Dans l’afficheur,
enceintes avant, centrale et surround respectivement. La taille des enceintes est indiquée
comme
les petites enceintes, et (astérisque) si
aucune enceinte n’est raccordée.
• Passez cydiquement à travers les choix
disponibles en utilisant
chosissez une configuration qui correspond à la configuration de vos enceintes.
L
pour les grandes enceintes, S pour
Remarque
• Si la taille du cône (diamètre) de
l’enceinte est supérieure à 15 cm, réglez
la taille de l’enceinte sur
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, nous
recommandons de régler les enceintes
avant sur
L
.
FL-CS-SS (Si un
.)
F, C
et S font référence aux
L
.
ou et
44
Fr
Page 45
Configuration
07
Une des configurations suivantes devrait
correspondre avec la vôtre:
FS-CS-SS
FL-C -S
FL-C -SS
FL-C -SL
FL-CS-S
FL-CS-SS
FL-CS-SL
FS-CS-S
FS-C -SS
FS-C -S
FL-CL-SL
FL-CL-SS
FL-CL-S
Réglage des enceintes surround
arrière
• Réglage par défaut: S (VSX-D812/D912),
(VSX-D712)
Vous devez indiquer au récepteur si une ou
des enceinte(s) ont été raccordée(s), et leur
taille. La taille que vous choisissez (grande ou
petite) détermine la quantité de sons graves
qui est envoyée du récepteur aux enceintes.
Si vous avez raccordé un subwoofer surround
arrière (VSX-D812/D912), vous devriez sélectionner le réglage du subwoofer surround
arrière (
SB SW
) dans les options. Choisissez
(astérisque) si aucune enceinte n’est
raccordée.
• Utilisez ou pour sélectionner SB
S, SB , SB SW ou SB L.
SB SSB
SB L
* VSX-D812/D912 uniquement
SB SW*
Remarque
• Pour sélectionner
SL sélectionné dans le
enceintes
.
SB L , vous devez avoir
Réglage des
Réglage du subwoofer
Vous pouvez choisir soit si le subwoofer est
utilisé ou pas. Utilisez le réglage positif
(
PLUS
) pour des graves supplémentaires.
• Utilisez ou pour sélectionner
subwoofer YES, PLUS ou NO.
YESPLUS
NO
Remarque
• Si vous choisissez le réglage des petites
enceintes avant,
quement réglé et bloqué.
• Lorsque vous sélectionnez le réglage
PLUS
, vous obtiendrez des sons graves du
subwoofer même si les enceintes avant
sont réglées sur
SW YES
L
.
est automati-
Réglage de la fréquence de
croisement
• Réglage par défaut:
La fréquence de croisement est le point où le
récepteur divise les sons hauts et bas (les
fréquences) parmi les enceintes. Puisque la
plupart des petites enceintes ne peut pas
manipler des tonalités graves profondes, vous
pouvez envoyer ces sons au subwoofer (ou si
vous n’avez pas de subwoofer, aux grandes
enceintes (
envoyer aux petites enceintes réglées sur
petite (
le point auquel vous voulez acheminer la
fréquence vers le subwoofer (ou enceintes
L
) de votre système) au lieu de les
S
) dans votre configuration. Choisissez
100Hz
L
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
).
45
Fr
Page 46
07
Configuration
Nous recommandons de faire le réglage sur
200Hz
si vos enceintes S sont plus petites
que les enceintes type étagère.
• Utilisez ou pour spécifier la
fréquence de croisement pour vos petites
enceintes (100Hz, 150Hz ou 200Hz).
100Hz150Hz
200Hz
100Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de
100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes
150Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de
150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes
200Hz
Envoie des basses fréquences en dessous de
200 Hz au subwoofer (ou aux enceintes
Remarque
• Si toutes les enceintes (avant, centrale et
surround) sont réglées sur
de croisement ne peut pas être réglée
parce qu’il n’y a pas d’enceintes
apparaît dans l’afficheur).
L
, la fréquence
L
).
L
).
L
).
S
(
Réglage de l’atténuateur LFE
• Réglage par défaut:
Les sources audio Dolby Digital et DTS
comprennent des tonalités graves ultra
basses. Réglez l’atténuateur LFE selon le
besoin pour éviter la distorsion des tonalités
graves ultra basses du son des enceintes.
• Utilisez ou pour régler le niveau
d’atténuation (0 dB, 10 dB ou dB (
0 dB10 dB
0 dB
∞
)).
Remarque
• Lorsque ∞ est sélectionné ( apparaît
dans l’afficheur), LFE n’est pas disponible.
Réglage de la distance de l’enceinte
avant gauche
• Réglage par défaut:
Réglez la distance entre votre enceinte avant
gauche et votre position d’écoute.
• Utilisez ou pour régler la distance
entre l’enceinte avant gauche et la principale position d’écoute (dans une portée
de 0,1 à 9,0 m).
2 m
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale
• Réglage par défaut:
Normalement, l’enceinte centrale est placée
directement en face de la pièce d’écoute et
plus proche de la position d’écoute que les
enceintes avant. Cela signifie que le son de
l’enceinte centrale sera audible avant les
enceintes avant. Pour éviter cela, réglez le
réglage de la distance de l’enceinte centrale
pour retarder le son provenant de l’enceinte
centrale afin que le son provenant des
enceintes avant et centrale soit audible en
même temps.
• Utilisez ou pour régler la distance
entre l’enceinte centrale et la principale
position d’écoute (dans une portée de 0,1
à 9,0 m).
Remarque
• Lorsque C est sélectionné dans le
réglage d’enceinte, la distance de
l’enceinte centrale ne peut pas être
réglée.
2 m
46
Fr
∞
( afficheur )
Page 47
Configuration
07
Réglage de la distance de l’enceinte
avant droite
• Réglage par défaut:
Réglez la distance entre votre enceinte avant
droite et votre position d’écoute.
• Utilisez ou pour régler la distance
entre l’enceinte avant droite et la principale position d’écoute (dans une portée
de 0,1 à 9,0 m).
2 m
Réglage de la distance de l’enceinte
surround droite
• Réglage par défaut:
Vous devriez réglez la distance des enceintes
surround fidèlement pour entendre les sons
provenant de toutes les enceintes, en même
temps.
• Utilisez ou pour régler la distance
entre l’enceinte surround droite et la principale position d’écoute (dans une portée
de 0,1 à 9,0 m).
Remarque
• Lorsque S est sélectionné dans le réglage
d’enceinte, la distance des enceintes
surround ne peut pas être réglée.
2 m
Réglage de la distance des
enceintes surround arrière
• Réglage par défaut:
Vous devriez réglez la distance des enceintes
surround arrière fidèlement pour entendre les
sons provenant de toutes les enceintes, en
même temps.
2 m
• Utilisez ou pour régler la distance
entre les enceintes surround arrière et la
principale position d’écoute (dans une
portée de 0,1 à 9,0 m).
Remarque
• Lorsque
ment) ou
réglage des enceintes surround, la
distance des enceintes surround arrière
ne peut pas être réglée.
SB SW
(VSX-D812/D912 unique-
SB
est sélectionné dans le
Réglage de la distance de l’enceinte
surround gauche
• Réglage par défaut:
Vous devriez réglez la distance des enceintes
surround fidèlement pour entendre les sons
provenant de toutes les enceintes, en même
temps.
• Utilisez ou pour régler la distance
entre l’enceinte surround gauche et la
principale position d’écoute (dans une
portée de 0,1 à 9,0 m).
Remarque
• Lorsque S est sélectionné dans le réglage
d’enceinte, la distance des enceintes
surround ne peut pas être réglée.
2 m
Réglage de la distance de l’enceinte
subwoofer
• Réglage par défaut:
Tout comme pour vos enceintes, il vous est
conseillé de régler la distance du subwoofer
de manière juste afin d’entendre les sons de
toutes les enceintes à la fois.
2 m
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
47
Fr
Page 48
07
Configuration
• Utilisez ou pour régler la distance
entre l’enceinte subwoofer et la principale
position d’écoute (dans une portée de 0,1
à 9,0 m).
Remarque
• Lorsque
réglage du subwoofer, la distance du
subwoofer ne peut pas être réglée.
SW NO est sélectionné dans le
Réglage du contrôle de la plage
dynamique
• Réglage par défaut:
La plage dynamique est la différence entre les
sons les plus forts et les plus tranquilles d’un
signal quelconque. Avec ce réglage, vous
pouvez comprimer la plage dynamique, afin
que les sons à bas niveau puissent s’entendre
plus facilement (son relativement fort) alors
que les sons plus forts ne seront pas trop
surchargés.
• Appuyez sur ou pour régler le
contrôle de la plage dynamique (OFF,
MAX, ou MID).
Remarque
• En écoutant à bas volume, réglez sur
MAX
pour une compression maximum
de la plage dynamique.
• Le contrôle de la plage dynamique est
effectif uniquement lorsqu’un signal
Dolby Digital ou DTS est en cours de
lecture.
OFF
Réglage dual mono
• Réglage par défaut:
Le réglage dual mono peut s’utiliser uniquement à l’écoute de disques Dolby Digital et
DTS avec encodage dual mono. Ces disques
ne sont pas très utilisés, mais ils sont parfois
ch1
utilisés lorsqu’il est nécessaire d’avoir une
langue sur un canal et une langue différente
sur l’autre. Avec ce réglage, vous pouvez
choisir quel canal du réglage dual mono vous
voulez écouter.
Si le mode Dolby Digital est activé, vous
entendrez le canal que vous avez sélectionné
(soit
ch1
ou
ch2
centrale. Avec le mode Dolby Digital désactivé, ou si vous n’avez pas d’enceinte centrale,
vous entendrez le canal que vous avez sélectionné à travers les deux enceintes avant.
Dans le réglage
gauche lira le canal 1 et l’enceinte avant
droite lira le canal 2.
• Utilisez ou pour passer cycliquement sur les possibles réglages dual
mono.
) à travers votre enceinte
L ch 1.R ch 2
, l’enceinte avant
Lch 1.R ch2
ch2
ch1
Réglage de l’entrée du canal
surround arrière
(VSX-D812/D912 uniquement)
• Réglage par défaut:
Vous devez faire ce réglage uniquement si
vous utilisez un composant séparé pour
l’encodage de DVD et le composant n’a
qu’une sortie pour le canal surround arrière.
Si c’est le cas, sélectionnez
ment laissez-le réglé sur
• Utilisez ou pour sélectionner SB
2 ch IN ou SB 1ch IN.
SB 2ch IN
SB 1ch IN
SB 2ch IN
, autre-
.
Réglages de l’entrée numérique
Ici vous indiquez au récepteur quels composants vous avez relié aux prises coaxiales optiques
DIGITAL IN
situées au dos du récepteur.
48
Fr
Page 49
Configuration
07
Une fois que vous affectez un composant à
une prise numérique, chaque fois que vous
sélectionnez ce composant, (un lecteur DVD
par exemple), le récepteur passe automatiquement au réglage de l’entrée numérique et
• Vous ne pouvez pas attribuer deux
entrées à la même fonction. Par exemple,
attribuer 1 au réglage par défaut de
l’entrée 2 met automatiquement l’entrée 2
sur
ou pour affecter l’entrée
Remarque
OFF
.
CDR
Calibrage manuel de votre
position d’écoute (MCACC)
Vous pouvez utiliser le système de calibrage
acoustique multi-canal (Multi-Channel
Acoustic Calibration (MCACC)) pour un
réglage fin du niveau de vos enceintes et du
retard des canaux. Ces derniers sont calibrés
selon la distance entre l’enceinte avant
gauche et votre position d’écoute. Vous
entendrez une série de bruits roses qui vous
permettra de régler les niveaux d’enceinte le
retard des canaux, selon vos préférences.
L’avantage de faire cela est que vous pouvez
effectuer une balance globale définie par
rapport aux enceintes avant (les enceintes
principales pour le système de cinémamaison).
Important
• Nous vous conseillons d’effectuer les
Réglage des enceintes
d’utiliser le réglage MCACC.
à la page 44 avant
RECEIVER
ENTER
MCACC
SETUP
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
49
Fr
Page 50
07
Configuration
Attention
• Ces bruits roses peuvent être forts, et
vous devriez donc vous assurer auparavant qu’il n’y a personne dans la pièce car
cela pourrait la surprendre.
1 Appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur MCACC SETUP.
Le système MCACC utilise l’enceinte avant
gauche comme point de référence pour calibrer le niveau des enceintes et le retard des
canaux.
La tonalité de l’enceinte avant gauche et la
tonalité de l’enceinte cible (celle que vous
essayez de régler) se feront entendre chacune
à leur tour, de manière à ce que vous puissiez
juger laquelle nécessite d’être mise plus forte.
3 Utilisez et pour régler chaque
niveau de canal chacun à l’un tour, et
appuyez sur ENTER pour passer au canal
suivant une fois terminé.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre
suivant (en fonction du réglage d’enceinte):
RCRSLS
SWSB
4 Spécifiez la distance entre l’enceinte
avant gauche et votre position d’écoute en
utilisant
5 Utilisez
chaque canal l’un après l’autre, en
appuyant sur ENTER pour aller au canal
suivant une fois terminé.
Ecoutez le canal de référence et utilisez-le
pour mesurer le canal cible. Tenez-vous en
face des deux enceintes, les bras tendus en
direction de chaque enceinte. Essayez de
et puis appuyez sur ENTER.
et pour régler le retard de
régler le son des deux enceintes de sorte
qu’on croirait qu’il arrive simultanément légèrement devant vous et dans l’écart de vos
bras.
Le bruit rose pour le retard des canaux est
émis dans le même ordre qu’à l’étape 5:
RCRSLS
SWSB
Après avoir fini tous les canaux pour les
réglages de vos enceintes, le volume retourne
à son niveau normal et
RESUME
s’affichent sur l’écran.
Remarque
• L’utilisation du système MCACC pour
régler le système de vos enceintes effacera tous les réglages précédents que
vous avez fait pour les modes
ou
ADVANCED SURROUND
COMPLETE,
STANDARD
.
puis
50
Fr
Page 51
Configuration
07
Réglage des niveaux des
canaux individuelement pour
les modes d’écoute
• Réglage par défaut:
En plus du réglage MCACC, vous pouvez
également régler les niveaux des canaux relativement les uns par rapport aux autres à
partir de la position d’écoute en suivant la
méthode ci-dessous. En utilisant
(voir le conseil ci-dessous), il est également
possible de régler des niveaux de canaux individuellement pour chaque mode d’écoute.
STANDARD
1 Appuyez sur STANDARD ou
ADVANCED SURROUND.
2 Appuyez sur TEST TONE pour fournir
la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre
suivant (en fonction du réglage d’enceinte):
LCRSR
SWSB
• Si vous n’entendez pas de tonalité de test
de l’une de vos enceintes, veuillez consulter
Réglage des enceintes
Réglage des enceintes surround arrière
page 45 pour vérifier que vous avez spécifié correctement votre configuration d’enceinte.
CH
SELECT
ADVANCED
SURROUND
LEVEL
MASTER
VOLUME
LS
0 dB
TEST
TONE
à la page 44 et
CH SELECT
à la
3 Appuyez sur MASTER VOLUME +/–
pour ajuster le volume à un niveau approprié.
4 Utilisez LEVEL +/– pour ajuster les
niveaux des enceintes à tour de rôle.
Vous devriez entendre la tonalité de test au
même volume que chaque enceinte en étant
assis dans la principale position d’écoute. La
gamme du niveau de canal est ± 10 dB.
5 Après quoi, appuyez sur TEST TONE
pour désactiver la tonalité de test.
Le récepteur retourne au mode Standard.
Astuce
• Le volume des enceintes peut s’ajuster
sans fournir de tonalité de test en pressant
CH SELECT
LEVEL +/–
et en utilisant ensuite
. Cependant, vous ne pouvez
régler que le niveau des enceintes actuellement actives dans le mode que vous
être en train d’écouter. Vous pouvez régler
des niveaux différents pour les modes
STANDARD, STEREO et
DVD 7.1 ch
, ainsi que pour chaque mode
ADVANCED SURROUND
Remarque
DVD 5.1 ch
.
/
• La tonalité de test est fournie uniquement
dans les modes
ADVANCED SURROUND
STANDARD
.
ou
• Puisque le subwoofer transmet une
fréquence ultra basse le son de celui-ci
peut sembler plus tranquille qu’il ne l’est
actuellement.
• L’utilisation de bruits roses pour régler
votre système d’enceintes effacera les
réglages précédents que vous aviez fait
pour les modes
ADVANCED SURROUND
STANDARD ou
.
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
51
Fr
Page 52
08
Utilisation du tuner
Chapitre 8:
Utilisation du tuner
Pour écouter la radio
Les opérations suivantes vous montrent
comment régler des émissions de radio FM et
AM en utilisant les fonctions de réglage automatique (recherche) et de réglage manuel
(par pas). Si connaissez déjà la fréquence de
la station que vous voulez écouter, Voir
régler directement une station
fois qu’une station est réglée vous pouvez
mémoriser la fréquence pour la faire revenir
plus tard—voir
préréglées
la manière de faire.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour
sélectionner le tuner.
2 Utilisez le touche BAND pour changer
la bande (FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression commute la bande entre FM
et AM.
3 Réglez une station.
Il y a trois manières de le faire:
52
Fr
Pour mémoriser des stations
à la page 53 pour plus de détails sur
TUNER
MASTER
VOLUME
TUNE
TUNE
BANDRF ATT
MPX
Pour
ci-dessous. Une
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
actuellement sélectionnée, appuyez et
maintenez enfoncées
TUNE +/–
pendant
une seconde environ. Le récepteur
démarrera la recherche de la station
suivante, en s’arrêtant quand il en aura
trouvée une. Répétez pour rechercher
d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence un pas à la
fois, appuyez sur
TUNE +/–
.
Réglage haute vitesse
Appuyez et maintenez enfoncées
+/–
pour régler à haute vitesse. Relâchez
TUNE
la touche à la fréquence souhaitée.
Pour améliorer le son FM stéréo
Si les indicateurs
s’allument pas lors du réglage d’une station
FM à cause du signal qui est faible, appuyez
sur la touche
en mode de réception mono. Ceci devrait
améliorer la qualité du son et vous permettre
d’apprécier l’émission.
TUNED
ou
STEREO
MPX
pour passer le récepteur
ne
Utilisation de l’atténuateur RF
Si le signal radio est trop fort et/ou le son est
déformé appuyez sur la touche
RF ATT
pour
atténuer (baisser) l’entrée du signal radio et
réduire la déformation (seulement pour les
stations FM).
Pour régler directement une station
Parfois, vous connaîtrez déjà la fréquence de
la station que vous voulez écouter. Dans ce
cas, vous pouvez simplement saisir la
fréquence directement en utilisant les
touches numérotées de la télécommande.
Page 53
Utilisation du tuner
H
S
08
1 Appuyez sur la touche TUNER pour
sélectionner le tuner.
2 Utilisez le touche BAND pour changer
la bande (FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression commute la bande entre FM
et AM.
3 Appuyez sur D.ACCESS (Accès direct).
4 Utilisez les touches numérotées pour
saisir la fréquence de la station de radio
souhaitée.
Par exemple, pour régler sur
appuyez sur
1
, 0, 6, 0, 0.
106.00
STEREO
TUNED
(FM),
A
SP
FM 106.00
Si vous commettez une erreur en cours de
route, appuyez deux fois sur
annuler la fréquence et démarrez depuis le
début.
Pour mémoriser des stations
préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio
en particulier, il est commode de mémoriser
la fréquence pour la rappeler plus facilement
toutes les fois que vous souhaitez écouter
cette station. Ceci vous évite de faire le
réglage manuellement à chaque fois. Cette
unité peut mémoriser un total de 30 stations,
stockées dans trois rangées, ou classes (A, B
ou C) de 10 stations chacune. En mémorisant
une fréquence FM, le réglage
page 52) est également mémorisé. Utilisez le
panneau avant pour mémoriser des stations
préréglées.
D.ACCESS
MPX
(voir
pour
MASTER VOLUME
ADVANCED
SURROUND
PHONES SURR.
EON
MODE
T.ED I T
STEREO/
DIRECT
SETUP
MULTI JOG
SIGNAL
SELECT
MIC
DIGITAL IN
MIDNIG
LOUDNE
SETUP
MIC
SIGNAL
SELECT
DIGITAL IN
MIDNIGHT/
LOUDNESS
SPEAKERS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
TUNER EDIT
MULTI JOG
VIDEO INPUT
STATION
SB CH
MODE
CLASS
QUICK
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING
BAND
STST
CLASS
ENTER
DOWNUP
STANDARD
PTY
SEARCH
MPX
TUNER
MASTER
VOLUME
TUNE
INPUT ATT
ENTER
TUNE
BAND
MPX
LISTENING MODE
1 Réglez une station que vous souhaitez
mémoriser.
Voir
Pour écouter la radio
à la page 52 pour en
savoir plus à ce sujet.
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
53
Fr
Page 54
08
Utilisation du tuner
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’afficheur montre
ST. MEMORY
, puis une
classe de mémoire clignotante.
TUNED
STEREO
A
SP
A - 99.50
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
une des trois classes puis appuyez sur ST
+/– (STATION +/–) pour sélectionner la
station préréglée que vous voulez.
Vous pouvez aussi utiliser le cadran
JOG
(panneau avant) pour sélectionner une
station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER.
Après la pression de
ENTER
, la classe préréglée et le numéro cessent de clignoter et le
récepteur mémorise la station.
Pour nommer des stations
préréglées
Pour une identification plus simple, vous
pouvez nommer vos stations préréglées.
1 Choisissez la station de préréglage
que vous voulez nommer.
Voir
Pour écouter des stations préréglées
dessous pour la manière de faire.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’afficheur montre
curseur clignotant à la position du premier
caractère.
3 Entrez le nom que vous voulez.
Les noms qui peuvent être longs de quatre
caractères maximum.
• Utilisez le cadran
avant) ou les touches
mande) pour sélectionner des caractères.
• Appuyez sur
caractère. Si aucun caractère n’est saisi,
un espace est saisi.
ST. NAME
MULTI JOG
ST +/–
ENTER
pour confirmer un
MULTI
ci-
, puis un
(panneau
(télécom-
• Le nom est mémorisé à la pression de
ENTER
après avoir choisi le quatrième
caractère.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, répétez
simplement les étapes 1–3 et entrez
quatre espaces à la place du nom.
• Une fois que vous avez nommé une
station préréglée, vous pouvez appuyer
sur
DISPLAY
lorsque vous écoutez une
station pour commuter l’affichage entre
le nom et la fréquence.
54
Fr
Page 55
Utilisation du tuner
08
Pour écouter des stations
préréglées
Vous aurez besoin d’avoir quelques stations
préréglées pour faire cela. Veuillez vous
reporter à la section
stations préréglées
pas déjà effectué cela.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour
sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
la classe dans laquelle se trouve la station
mémorisée.
Appuyez plusieurs fois pour passer cycliquement à travers les classes A, B et C.
3 Appuyez sur ST +/– (STATION +/–)
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Remarque
• Si le récepteur est débranché de la prise
d’alimentation secteur pendant une
longue période de temps, les stations
préréglées seront perdues et devront être
programmées de nouveau.
Pour mémoriser des
à la page 53 si vous n’avez
Une introduction au système
RDS
Le système de données radiophoniques, ou
plus couramment connu comme RDS, est un
système utilisé par des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types
d’information—le nom de la station et le type
d’émission en cours de transmission, par
exemple. Cette information s’affiche sous
forme de texte, et vous pouvez commuter entre
le type d’information montré. Bien que toutes
les stations radio FM n’offrent pas d’information RDS, la plupart d’entre elles le font.
La meilleure fonction du RDS est probablement sa capacité de recherche automatique
par type de programme. Ainsi, si vous
souhaitez écouter du jazz, il vous suffit de
rechercher une station émettant un
programme correspondant au type
environ 30 types de programme, y compris
différentes types de musique, de programmes
d’information, de sport, de débats, d’informations financières, et ainsi de suite.
Le récepteur vous permet d’afficher trois
différents types d’information RDS : Texte
radio, Nom du service de programme et Type
de programme.
Texte radio (
envoyés par la station de radio. Leur contenu
dépent du choix des responsables de l’émission—une station de radio présentant un
program-me de débat pourra vous communiquer son numéro de téléphone sous forme
RT, exemple.
Nom de service de programme (
pond au nom de la station de radio.
Type de programme (
programme en cours d’émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les
types de programme suivants:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
radiophoniques
CULTURE
nale, théâtre, etc.
SCIENCE
VARIED
de discussion, quiz ou entretiens.
POP M
ROCK M
RT
) correspond à des messages
PTY
) indique le type de
– Nouvelles
– Analyse de l’actualité
– Informations générales
– Sport
– Matériaux éducatifs
– Audiodrames ou feuilletons
– Culture nationale ou régio-
– Sciences et technologie
– Habituellement programmes
– Musique pop
– Musique rock
JAZZ
PS
) corres-
. Il y a
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
55
Fr
Page 56
08
Utilisation du tuner
EASY M
road “, également appelée soft rock
LIGHT M
CLASSICS
sérieuse
OTHER M
correspondant pas à l’une des catégories
ci-dessus
WEATHER
FINANCE
commerce, échanges, etc.
CHILDREN
enfants
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
plutôt que des informations routières
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
une langue autre que l’anglais
OLDIES
’50s et ’60s
FOLK M
DOCUMENT
Il existe deux autres types de programmes,
ALARM
pour les annonces urgentes. Il est impossible
de rechercher ce type de programme, mais le
tuner permute automatiquement sur les
signaux RDS de ce type.
lorsqu’un certain type de programme est
introuvable.
– Musique de type “ Middle of the
– Musique classique légère
– Musique classique plus
– Autres styles de musique ne
– Bulletins météorologiques
– Rapports boursiers,
– Programmes pour les
– Affaires sociales
– Programmes sur la religion
– Avis du public par téléphone
– Voyages de type vacances
– Loisirs et hobbies
– Jazz
– Musique country
– Musique populaire dans
– Musique populaire des années
– Musique folk
– Documentaires
et
NO DATA. ALARM
est utilisé
NO DATA
apparaît
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner l’écran d’informations RDS.
Chaque pression modifie l’affichage dans
l’ordre suivant:
•
RT
– Ecran du texte radio
PS
– Ecran des services du programme
•
•
PTY
– Ecran du type de programme
• Fréquence actuelle du tuner
Remarque
• Si des parasites sont audibles lorsque le
RT se met à défiler sur l’affichage,
certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
• Si vous voyez
dans l’affichage RT, cela signifie que la
station n’est pas en train de transmettre
de données RT. Si vous avez saisi un nom
de station, il s’affiche à la place des
données RT. Si vous n’en avez pas entré,
l’affichage passera automatiquement à
l’affichage des données PS. Si la station
n’est pas en train de transmettre de
données PS, la fréquence s’affichera.
• Dans l’affichage PTY, dans certains cas
NO DATA
l’affichage PS est montré au bout de quelques secondes.
• Cette unité convertit les caractères
minuscules transmis par les stations de
radio en caractères majuscules.
• Si les conditions de réception sont
bonnes mais que les données RDS s’affichent mal, appuyez sur
NO RADIO TEXT DATA
est montré. Si cela se produit,
RF ATT
.
Affichage des informations RDS
Utilisez le bouton
différents types d’informations RDS disponibles (
RT, PS
56
Fr
et
DISPLAY
PTY
).
pour afficher les
Page 57
Utilisation du tuner
08
Pour rechercher des programmes
RDS
L’une des fonctions les plus utiles du système
RDS est sa capacité d’effectuer une
recherche de type particulier d’émission de
radio. Vous pouvez rechercher l’un des
programmes indiqués à la page précédente.
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
TUNING
SETUP
MIC
SIGNAL
SELECT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DIGITAL IN
STATION
TUNER EDIT
CLASS
MULTI JOG
SB CH
MODE
SPEAKERS
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
BAND
QUICK
TONE
SETUP
MULTI JOG
STANDARD
PHONES SURR.
LISTENING MODE
PTY
MPX
SEARCH
ENTER
DOWNUP
SURROUND
EON
MODE
MASTER VOLUME
1 Utilisez la touche BAND pour sélectionner la bande FM.
RDS est possible uniquement sur la bande
FM.
2 Appuyez sur la touche PTY SEARCH.
SEARCH
s’affiche.
3 Utilisez le cadran MULTI JOG pour
sélectionner le type de programme que
vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le
type de programme.
Le système démarre la recherche d’une
correspondance sur les stations préréglées.
Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête
et la station est lue pendant cinq secondes.
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
SETUP
DIGITAL IN
MIC
MULTI JOG
5 Si vous voulez continuer à écouter la
station, appuyez sur ENTER dans les 5
secondes.
Dans le cas contraire appuyez sur
ENTER
, la
recherche reprend.
Si
NO PTY
s’affiche cela signifie que le tuner
n’a pas pu trouver ce type de programme au
moment de la recherche.
Remarque
• Le système RDS recherche uniquement
des stations préréglées, ou si le type de
programme est introuvable parmi les
stations prédéfinies, le message
s’affiche.
FINISH
signifie que la recherche
NO PTY
a terminé.
Présentation d’EON
Lorsque le système EON (Informations
d’autres réseaux accentués) est activé, le
récepteur saute à une émission liée à un
signal EON lorsqu’elle commence, même si
une fonction du récepteur autre que le tuner
est en cours d’utilisation. Ce système ne peut
pas être utilisé dans les zones où les informations EON ne sont pas transmises et lorsque
les stations FM ne transmettent pas de
données PTY. Dès le bulletin terminé, le tuner
revient sur la fréquence ou la fonction en
cours avant commutation.
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
57
Fr
Page 58
08
Utilisation du tuner
Utilisation du système EON
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
TUNING
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
BAND
CLASS
SURROUND
STANDARD
PHONES SURR.
LISTENING MODE
PTY
EON
MPX
SEARCH
MODE
1 Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande FM.
EON est possible uniquement sur la bande
FM.
2 Appuyez sur EON MODE pour sélectionner l’un des modes possibles.
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre:
•
TA
(Informations routières) – Ce mode
impose au tuner de basculer sur les informations routières dès qu’il reçoit un
signal de ce type.
•
NEWS
– Ce mode impose au tuner de
basculer sur les informations générales
dès qu’il reçoit un signal de ce type.
•
OFF
– Désactive la fonction EON.
Lorsque
cateur
EON
TA
ou
NEWS
est sélectionné, l’indi-
EON
s’allume à l’écran. L’indicateur
se met à clignoter lorsque le récepteur
bascule automatiquement sur une diffusion
EON.
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
SETUP
DIGITAL IN
MIC
• L’indicateur s’allume pour vous indiquer que la station que vous avez sélectionnée supporte le service de données
EON.
• Il est impossible de sélectionner une fonction différente (par exemple
DVD/LD
)
pendant une recherche EON.
Pour supprimer toutes les stations
de la recherche RDS ou EON
Le récepteur enregistrera automatiquement
un marqueur d’identification (appelé code PI)
pour toute station que vous avez entrée dans
les classes de mémoire pouvant recevoir des
données RDS ou EON. Si vous voulez retirer
les stations actuellement mémorisées des
recherches RDS et EON, vous pouvez le faire
en effaçant les codes PI.
1 Appuyez et maintenez enfoncée EON
MODE pendant environ deux secondes.
ERASE PI
2 Appuyez sur ENTER.
ERASE PI
pour indiquer que les codes PI ont été effacés.
s’affichera.
clignote pendant deux secondes
58
Fr
Remarque
• La fonction EON est impossible lorsque
vous vous trouvez sur une réception AM.
• Vous ne pouvez pas rechercher des
annonces routières et des nouvelles en
même temps.
• Vous ne pouvez pas opérer les touches
T.EDIT
et
EON
SEARCH
est allumé.
tandis que l’indicateur
Page 59
Pour faire un enregistrement
O
C
/
09
Chapitre 9:
Pour faire un enregistrement
Pour faire un enregistrement
audio ou un enregistrement
vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou
vidéo depuis le tuner intégré, ou depuis une
source audio ou vidéo raccordée au récepteur
(comme un lecteur CD ou un téléviseur).
N’oubliez pas que vous ne pouvez pas faire
d’enregistrement numérique depuis une
source analogique et vice-versa, vérifiez donc
que les composants vers/depuis lesquels vous
faites l’enregistrement sont reliés de la même
manière (voir
pour en savoir plus sur les connexions).
Si vous voulez enregistrer une source vidéo,
vous avez également besoin d’utiliser le
même type de connexions pour la source que
pour l’enregistreur. Par exemple, vous ne
pouvez pas enregistrer un composant relié
aux prises S-vidéo avec un enregistreur relié
aux sorties vidéo (voir page 20 pour en savoir
plus sur les connexions vidéo).
DVD/LD
CD
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
TV/SAT
CD-R/TAPE
VCR/DVR TV CONT
TUNER
Raccordements
DVD/LDTV/SATVCR/DVRVIDE
CD
TAPE/MD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
à la page 16
D-R
AUX
TUNER
TUNER EDIT
MULTI JOG
STATION
1 Sélectionnez la source que vous voulez
enregistrer.
Utilisez les touches
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
.
2 Sélectionnez le signal d’entrée (si
nécessaire).
Appuyez sur
SIGNAL SELECT
avant) pour sélectionner le signal d’entrée
correspondant au composant de source (voir
page 37 pour en savoir plus).
3 Préparez la source que vous voulez
enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la
cassette vidéo, le DVD etc.
4 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette
vidéo etc. vierge dans le dispositif pour enregistrer et réglez les niveaux de l’enregistrement.
Consultez les instructions qui accompagnent
l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr de la
manière de faire. La plupart des enregistreurs
vidéo règlent automatiquement le niveau
audio de l’enregistrement—vérifiez le mode
d’emploi du composant si vous n’êtes pas sûr.
5 Démarrez l’enregistrement, puis
démarrez la lecture du composant de
source.
CLASS
Remarque
ou
(panneau
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
• Le volume, l’équilibrage, la tonalité
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
SURROUND
STANDARDSPEAKERS
PHONES SURR.
LISTENING MODE
PTY
EON
SEARCH
MODE
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
SETUP
DIGITAL IN
MIC
S-VIDEO VIDEOL AUDIO R
VIDEO INPUT
QUICK
SB CH
TONE
SETUP
MODE
MULTI JOG
(graves, aigus, force), et les effets
surround du récepteur sont sans effet sur
le signal enregistré.
59
Fr
Page 60
10
Commander le reste de votre systéme
Chapitre 10:
Commander le reste de votre
systéme
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants
Il y a plusieurs manières de régler votre télécommande pour commander d’autres composants de votre systéme. La manière la plus
simple est d’attribuer le code de préréglage du
fabricant du composant (début page 67) à
l’une des touches
commande.
Les touches peuvent être réglées pour
commander les composants suivants:
Touches
DVD/LD:
TV/SAT:
VCR/DVR:
CD:
CD-R/TAPE:
TV CONT:
TUNER:
Si vous ne pouvez pas trouver un code de
préréglage qui correspond au composant que
vous voulez commander, vous pouvez encore
enseigner les commandes individuelles pour
télécommande depuis une autre télécommande (page 61).
Remarque
• La télécommande sort du mode d’opération dans lequel elle se trouve après 1
minute d’inactivité.
60
Fr
MULTI CONTROL
Composants commandables
Lecteur DVD ou LD
Téléviseur ou tuner satellite
Magnétoscope ou enregistreur
vidéo numérique
Lecteur CD
Enregistreur CD, platine
cassette ou lecteur MD
Téléviseur ou tuner pour
télévision par câble
Tuner AM/FM
de la télé-
Pour sélectionner directement
des codes de préréglage
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR/DVR TV CONT
TV/SAT
CD
TUNER
CD-R/TAPE
RECEIVER
MASTER
VOLUME
TUNE
STST
ENTER
TUNE
1 Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER, appuyez sur la touche 1.
Le voyant LED clignote.
2 Appuyez sur la touche MULTI
CONTROL correspondante au composant
que vous voulez commander.
Le voyant LED s’allume.
3 Utilisez les touches numérotées pour
saisir le code de préréglage.
Vous trouverez les codes prédéfinis à la
page 67 (VSX-D712) et à la page 68 (VSXD812/D912).
Page 61
Commander le reste de votre systéme
10
Le voyant LED se remet à clignoter dès que le
code est saisi.
Si vous entrez le bon code, le composant
concerné se mettra sous ou hors tension.
Le composant étant entré n’est mis sous ou
hors tension que lorsque le composant peut
être commandé directement depuis la télécommande.
• Vous ne pouvez entrer un code que pour le
type de composant écrit sur chaque touche
MULTI CONTROL
TUNER
).
• Même si vous n’entrez pas de code de
préréglage pour la télévision (touche
SAT
MULTI CONTROL
quand même commander votre télévision
en utilisant la touche
télécommande à condition que vous
l’ayez attribuée à la touche
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser
un code particulier si ce dernier figure
dans la liste page 67.
• Les touches de la télécommande ne pourront commander d’autres équipements à
moins qu’ils soient préréglés selon la
méthode décrite ci-dessus.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer
un code différent, ou pour entrer un code
pour un autre composant que vous
souhaitez également commander.
5 Une fois cela terminé, appuyez sur
RECEIVER.
(sauf
RECEIVER
) vous pourez
TV CONTROL
et
TV CONT
TV/
de la
.
Pour programmer des signaux
depuis d’autres télécommandes
VSX-D812/D912 uniquement
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible, ou si les codes de
préréglage disponibles ne fonctionnent pas
correctement, vous pouvez programmer des
signaux depuis la télécommande de votre
composant (Par exemple
touches de commande). Ceci peut également
s’utiliser pour programmer des opérations
,
, ou autres
supplémentaires (des touches non couvertes
par les préréglages) après l’attribution d’un
code de préréglage.
1 Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER, appuyez sur la touche 2.
Le voyant LED clignote.
2 Appuyez sur la touche MULTI
CONTROL correspondante au composant
que vous voulez commander.
Le voyant LED s’allume.
• Pour sortir ou annuler, appuyez sur
RECEIVER
3 Pointez les télécommandes l’une vers
l’autre à environ 2-5 cm puis appuyez sur
la touche qui fera l’apprentissage sur la
télécommande de ce récepteur.
Le voyant LED clignote rapidement.
4 Appuyez sur la touche correspondante
à l’autre télécommande qui envoie
(enseigne) le signal de la télécommande
de ce récepteur.
Si l’opération n’a pas été apprise avec succès,
le LED de la télécommande de ce récepteur
clignotera une fois puis s’allumera ensuite en
continu.
Si pour une raison quelconque l’opération n’a
pas été apprise le LED clignotera pendant
trois secondes et s’allumera ensuite en
continu. Si ce la produit, maintenez pressée la
touche (d’apprentissage) en variant la
distance entre les deux télécommandes,
jusqu’à ce que vous voyiez le LED s’allumer en
continu.
S’il n’y a pas assez de mémoire pour que cette
touche soit mémorisée par la télécommande,
le voyant LED clignote deux fois et l’opération
est annulée.
5 Pour programmer des signaux supplémentaires pour le composant actuel
répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des opérations pour un autre
composant sortez et répétez les étapes 1 à 5.
.
2 – 5 cm
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
61
Fr
Page 62
10
Commander le reste de votre systéme
6 Une fois terminé, appuyez sur RECEIVER
pour mémoriser la (les) operation(s).
Remarque
• Certaines commandes d’autres télécommandes ne peuvent pas s’apprendre,
mais dans la plupart des cas, les télécommandes ont juste besoin d’être rapprochées ou éloignées.
• Certaines touches représentent des
opérations qui ne peuvent pas être
apprises par d’autres télécommandes.
Celles-ci incluent:
touches
CONTROL
MULTI CONTROL, RECEIVER
RECEIVER, et les
et
MASTER VOLUME
.
Pour effacer tous vos réglages
préprogrammés
VSX-D812/D912 uniquement
Ceci efface toutes les touches préprogrammées
(dans
Pour programmer des signaux depuis
d’autres télécommandes
ne aux touches tous leus réglages d’usine.
• Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER, tenez enfoncée la touche 9
pendant trois secondes.
Le voyant LED clignote en continu pendant
deux secondes et s’éteint ensuite.
, ci-dessus) et redon-
Pour effacer tous les réglages
de la télécommande
Vous pouvez effacer tous les préréglages et
rétablir les réglages par défaut.
• Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER, tenez enfoncée la touche 0
pendant trois secondes.
Le voyant LED clignote trois fois, indiquant
ainsi que les réglages sont rétablis aux
réglages d’usine.
Fonction directe
• Réglage par défaut:
Vous pouvez utiliser la caractéristique de
fonction directe pour commander un composant en utilisant la télécommande en même
temps que vous utilisez votre récepteur pour
faire la lecture d’un composant différent.
Ceci pourrait vous permettre, par exemple,
d’utiliser la télécommande pour configurer et
écouter un CD sur le récepteur et utiliser
ensuite la télécommande pour rembobiner
une cassette dans votre magnétoscope tout
en continuant d’écouter votre lecteur CD.
Lorsque la fonction directe est activée, un
composant quelconque que vous sélectionnez
(à l’aide des touches
sélectionné par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction
directe, vous pouvez opérer sur la télécommande sans affecter le récepteur.
1 Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER, appuyez sur la touche 4.
Le voyant LED clignote.
2 Appuyez sur la touche MULTI
CONTROL correspondante au composant
que vous voulez commander.
Le voyant LED s’allume.
3 Utilisez les touches numérotées pour
saisir soit 1 (directe activée) ou 2 (directe
désactivée).
Le voyant LED clignote à nouveau.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour les
autres composants que vous souhaitez
commander.
5 Une fois cela terminé, appuyez sur
RECEIVER.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
directe pour
ON
MULTI CONTROL
TUNER
.
) sera
62
Fr
Page 63
Commander le reste de votre systéme
10
Commandes pour des téléviseurs
Cette télécommande peut commander ces composants après la saisie des codes appropriés ou
l'apprentissage des commandes par le récepteur (voir
commander d’autres composants
CONTROL
Touche (s)
TV
INPUT
SELECT
CHANNEL
+/–
VOLUME
+/–
TOP MENU
MENU
AUDIO
GUIDE
pour sélectionner le composant.
FonctionComposants
Allume ou éteint la télévision numérique.TV numérique
Commute le téléviseur ou la télévision par câble
entre le mode d’attente et la mise sous tension.
Commute l’entrée du téléviseur. (N’est pas possible
avec tous les modèles.)
Sélectionne des canaux.TV par câble/TV satellite/
Ajustent le volume du téléviseur.TV par câble/TV satellite/
S’utilise comme la touche
Sélectionnez différents menus depuis les différentes
fonctions de la télévision numérique.
Sélectionnez l’écran du menu.TV par câble/TV satellite/
S’utilise comme la touche
S’utilise comme la touche
S’utilise comme la touche
Sert à choisir les commandes BLUE (bleues) sur un
menu de télévision numérique.
B/REDTV satellite/Téléviseur
Sert à choisir les commandes GREEN (vertes) sur un
menu de télévision numérique.
C/GREENTV satellite/Téléviseur
à la page 60 pour en savoir plus). Utilisez les touches
TEXT ON
AUDIO
.TV par câble/TV satellite/
GUIDE
pour naviguer. TV par câble/TV satellite/TV
TEXT OFF
Configuration de la télécommande pour
MULTI
TV par câble/TV satellite/
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur/TV numérique
Téléviseur/TV numérique
.Téléviseur
TV numérique
Téléviseur
Téléviseur/TV numérique
numérique
.Téléviseur
TV numérique
TV numérique
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
63
Fr
Page 64
10
Commander le reste de votre systéme
Touche (s)
Touches
numérotées
Touche
+10
ENTER/
DISC
et
ENTER
FonctionComposants
Sert à choisir les commandes RED (rouges) sur un
menu de télévision numérique.
D/YELLOWTV satellite/Téléviseur
Sert à choisir les commandes YELLOW (jaunes) sur un
menu de télévision numérique.
E/CYANTV satellite/Téléviseur
Appuyez dessus pour obtenir de l’information sur des
programmes de télévision numérique.
ATV satellite/Téléviseur
Allume ou éteint la télévision numérique.TV numérique
Sert à sélectionner la fin des sous-titrages avec la
télévision numérique.
Sert à sélectionner une canal de télévision en particulier. TV par câble/TV satellite/
Sert à ajouter un point décimal à la sélection d’une
canal de télévision en particulier.
Sert à saisir une canal.TV par câble/TV satellite/
Sélectionnez ou ajustez et parcourezdes items sur
l’écran du menu.
de télévision numérique.
Appuyez dessus pour sélectionner ou ajuster et
parcourir les items sur l’écran du menu.
ENTER
fait apparaître les menus
TV numérique
TV numérique
TV numérique
TV numérique
Téléviseur/TV numérique
TV numérique
Téléviseur/TV numérique
TV numérique
TV par câble/TV satellite/
Téléviseur/TV numérique
64
Fr
Remarque
• Les quatre touches
téléviseur attribué à la touche
système, attribuez-le à la touche
TV CONTROL
TV CONT
de la télécommande sont consacrées à la commande du
TV CONT MULTI CONTROL
attribuez le téléviseur principal à la touche
. Ainsi si vous n’avez qu’un téléviseur relié à ce
. Si vous avez deux téléviseurs,
TV CONT
.
Page 65
Commander le reste de votre systéme
10
Commandes pour d’autres composants
Cette télécommande peut commander ces composants après la saisie des codes appropriés ou
l’apprentissage des commandes par le récepteur (voir
commander d’autres composants
CONTROL
Touche (s) FonctionComposants
SOURCEAppuyez pour commuter les composants entre standby
pour sélectionner le composant.
et on.
Appuyez pour retourner au début de la piste actuelle.
Des pressions répétées sautent au début des pistes
précédentes.
Lecture de la face arrière de la cassette sur une platine
avec mode d’inversion.
Appuyez pour avancer au début de la piste actuelle.
Des pressions répétées sautent au début des pistes
précédentes.
Lecture de la face arrière de la cassette sur une platine
avec mode d’inversion.
Pause de la lecture ou de l’enregistrement.Lecteur CD/MD/CD-R/
Démarre la lecture.Lecteur CD/MD/CD-R/
Maintenez enfoncée pour faire une lecture rapide vers
l’avant.
Maintenez enfoncée pour faire une lecture rapide vers
l’arrière.
Arrête la lecture (sur certains modèles, en la pressant
lorsque le disque est déjà arrêté ouvrira le plateau à
disque).
à la page 60 pour en savoir plus). Utilisez les touches
Accès direct de pistes sur une source de programme.Lecteur CD/MD/CD-R/
Utilisez les touches numérotées pour parcourir l’affichage à l’écran.
+10
Sélectionnez des pistes supérieures à 10 (Par exemple,
appuyez sur
Change le mode de recherche.Lecteur DVD
Choisit le disque.Lecteur CD multiple
S’utilise comme la touche
Affiche l’écran de configuration pour les lecteurs DVR. Lecteur DVR
Change les faces du LD.Lecteur LD
Affiche des menus concernant le DVD ou le DVR en
cours d’utilisation.
Met en pause la cassette. Platine cassette
Arrête la cassette. Platine cassette
Démarre la lecture.Platine cassette
Rembobine rapidement/avance rapidement la cassette. Platine cassette
Parcourt le menu/des options du DVD.Lecteur DVD/DVR
Sélectionne des canaux.Magnétoscope/DVR
Affiche le è ‘top’ menu du disque d’un DVD.Lecteur DVD/DVR
Change la langue audio ou le canal.Lecteur DVD/DVR
Affiche/change les sous-titres sur des DVD
multilingues.
+10
puis sur 3 pour sélectionner la piste13)
ENTER
.Magnétoscope
magnétoscope/LD
Lecteur DVD/DVR
Lecteur CD/MD/CD-R/
magnétoscope/LD
Lecteur DVD/DVR
Lecteur DVD/DVR
66
Fr
Page 67
Commander le reste de votre systéme
10
Liste des codes de préréglage (VSX-D712 uniquement)
Vous ne devriez avoir aucun problème à commander un composant si vous trouvez le fabricant
dans cette liste mais veuillez noter qu’il se peut que des codes de fabricant se trouvant dans la
liste ne fonctionnent pas avec le modèle que vous utilisez. Il se peut aussi que parfois certaines
fonctions ne sont commandables qu’àprès avoir affecté le code de prérégalge approprié.
Remarque
• Le bouton
deur et DTV.
DVD
Fabricant
TOSHIBA
SONY
002
PANASONIC
JVC
004
SAMSUNG
SHARP
AKAI
007
RCA
009, 011
DENON
HITACHI
CD-R)
PHILIPS
ZENITH
THOMSON
SONY
PIONEER
LD
Fabricant
SONY
HITACHI
DENON
PHILIPS
PIONEER
LD)
Téléviseur
Fabricant
RCA
618
PHILIPS
GRUNDIG
NOKIA
FISHER
THOMSON
TELEFUNKEN
ALBA
639
TANDY
ITT
642
SALORA
TV CONT
Code
001
003
005
006
010
012 (DVD/CD/
013
014
015
016 (jeu vidéo)
000, 008
Code
101, 102
109
110
104
100, 111 (DVD/
Code
607, 656
631, 653
632, 652
635, 638
636
637
641
643
n’accepte que les codes préprogrammés pour Téléviseur, Boîtier déco-
SAMSUNG
BUSH
FUJITSU
SEI
FINLUX
SONY
PANASONIC
TOSHIBA
SHARP
HITACHI
Vous ne devriez avoir aucun problème à commander un composant si vous trouvez le fabricant
dans cette liste mais veuillez noter qu’il se peut que des codes de fabricant se trouvant dans la
liste ne fonctionnent pas avec le modèle que vous utilisez. Il se peut aussi que parfois certaines
fonctions ne sont commandables qu’àprès avoir affecté le code de prérégalge approprié.
Remarque
68
Fr
• Le bouton
TV CONT
deur et DTV.
DVD
Fabricant
TOSHIBA
SONY
SAMSUNG
JVC
RCA
DENON
PHILIPS
TOSHIBA
YAMAHA
PIONEER
Code
1010
1009
1008
1005
1007
1004
1006
1010
1011, 1012
1001, 1002 , 1003
LD
Fabricant
SONY
PHILIPS
PANASONIC
KENWOOD
DENON
YAMAHA
PIONEER
Code
2008
2006, 2007
2005
2004
2003
2009
2001, 2002
Téléviseur
Fabricant
PIONEER
5004, 5005, 5006, 5007,
5008, 5009, 5010
ADMIRAL
5013
AIWA
AKAI
ALBA
AOC
BESTAR
BLAUPUNKT
BLUE SKY
Code
5001, 5002, 5003,
5011, 5012,
5014, 5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
n’accepte que les codes préprogrammés pour Téléviseur, Boîtier déco-
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points
ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre
malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche
pour le faire réparer.
ProblèmesSolutions
Impossible de mettre sous
tension.
Aucun son n’est fourni quand
une fonction est sélectionnée.
Pas de sortie d’image quand
une fonction est sélectionnée.
Bruit considérable dans les
émissions de radio.
70
Fr
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise de courant murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et
insérez-la de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact
avec le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
• Si le voyant
matiquement, veuillez porter votre appareil dans votre centre de service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou auprès de votre
revendeur afin d’effectuer une réparation
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez
Raccordements
• Appuyez sur
• Ajustez
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez
Raccordements
• Sélectionnez le composant correct (utilisez les touches
CONTROL
• Réglez la fréquence correcte.
• Raccordez l’antenne (consultez la page 21).
• Acheminez tous les ibres loin des bornes d’antenne et des fils.
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la meilleure réception, fixez-la sûrement au mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (consultez la page 21).
• Ajustez la direction et la position pour obtenir la meilleure réception.
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire
(consultez la page 21).
• Éteignez l’équipement provoquant le bruit ou éloignez-le du
récepteur.
• Déplacez l’antenne pour la placer loin d’équipements générateurs
de bruit.
STANDBY
à la page 16).
MUTE
MASTER VOLUME
à la page 16).
).
clignote et que le courant est coupé auto-
sur la télécommande pour désactiver la sourdine.
.
.
MULTI
Page 71
Information complémentaire
11
Problèmes
Des stations ne peuvent pas
être sélectionnées automatiquement.
Pas de son des enceintes surround ou de l’enceinte centrale.
Pas de son des enceintes surround arrière.
Pas de son de l’enceinte subwoofer.
Bruit lors de la lecture d’une
platine cassette.
Le son est produit par
d’autres composants, mais
pas par des lecteurs LD ou
DVD.
Pas de son de sortie ou du
bruit est fourni lors de la lecture d’un logiciel avec DTS.
Solutions
• Raccordez une antenne extérieure (consultez la page 21).
• Consultez
réglages des enceintes.
• Consultez
la page 49
Réglage rapide du son surround
niveaux des enceintes.
• Raccordez les enceintes correctement (consultez les page 22 ).
• Consultez la section
page 45 pour vérifier les réglages des enceintes surround arrière.
• Consultez
la page 49
Réglage rapide du son surround
niveaux des enceintes.
• Consultez la section
la page 39 pour vous assurer que le
sont bienréglés pour obtenir un son surround arrière.
• Assurez-vous que le subwoofer est bien en marche.
• Si le subwoofer possède un bouton pour le volume, assurez-vous
qu’il est monté.
• Mettez le
• Mettez le
10 dB
• La source Dolby Digital ou DTS que vous être en train d’écouter
n’a pas de canal LFE.
• Éloignez la platine cassette de votre récepteur, jusqu’à ce que le
bruit disparaisse.
• Réglez
type de raccordements effectués. (consultez la page 37).
• Réglez correctement les réglages d’entrée numérique (consultez
la page 48).
• Faites des connexions numériques (consultez la page 17) et réglez
SIGNAL SELECT
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur sur la position
complète ou sur la position neutre.
Réglage des enceintes
Calibrage manuel de votre position d’écoute (MCACC)
à la page 44 pour vérifier les
(avec le VSX-D912, vous pouvez le faire en utilisant le
à la page 14) pour vérifier les
Réglage des enceintes surround arrière
Calibrage manuel de votre position d’écoute (MCACC)
(avec le VSX-D912, vous pouvez le faire en utilisant le
à la page 14) pour vérifier les
Utilisation du canal surround arrière (SB CH)
Réglage du subwoofer
Réglage de l’atténuateur LFE
.
SIGNAL SELECT
sur
sur
DIGITAL
SB CH MODE
à la page 45 sur
à la page 46 sur
AUTO, DIGITAL
(consultez la page 37).
et le mode de son
YES
ou
0 dB
ou
ANALOG
à la
PLUS
.
ou
selon le
à
à
à
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
71
Fr
Page 72
11
Information complémentaire
Problèmes
Lorsqu’une recherche s’effectue par un lecteur CD compatible avec DTS, du bruit est
fourni lors de la lecture.
Impossible d’opérer la télécommande.
L’afficheur est sombre ou
éteint.
Remarque
Solutions
• Ce n’est pas un mauvais fonctionnement, mais prenez soin de
baisser le volume pour éviter la sortie de bruit trop fort de vos enceintes.
• Remplacez les piles (consultez la page 5).
• Opérez dans une portée de 7m, 30º du capteur de télécommande
sur le panneau avant (consultez la page 6).
• Retirez l’obstacle ou opérez depuis une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à
la lumière directe.
• Appuyez plusieurs fois sur
retourner au réglage par défaut.
FL DIMMER
sur la télécommande pour
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement dû à des effets externes comme de l’électricité
statique débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour retourner aux conditions normales de fonctionnement.
Réinitialisation de l’unité principale
Utilisez cette procédure pour remettre tous les réglages du récepteur sur leur réglage d’usine.
Utilisez les touches du l’appareil sur le devant pour faire cela.
1 Allumez le récepteur.
2 Tout en tenant la touche TONE enfonfoncée, appuyez sur la touche
pendant environ trois secondes.
3 Lorsque RESET? apparaît sur l’affichage, appuyez sur TONE.
OK?
apparaît sur l’affichage.
4 Appuyez sur TONE encore une fois pour confirmer.
OK
apparaît sur l’affichage pour indiquer que le récepteur à été réinitialisé.
STANDBY/ON
72
Fr
Page 73
Information complémentaire
11
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (Stéréo)
Ces spécifications s’appliquent lorsque le
courant est de 230 V.
• Les spécifications et la conception sont
sujettes à de possibles modifications
sans préavis, suite à des améliorations.
Nettoyage de l’unité
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
• Lorsque le surface est sale, essuyez avec
un chiffon doux trempé dans un nettoyant
neutre dilué dans un dose cinq ou six fois
supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez
encore avec un chiffon sec. Ne pas
utiliser de cire ou nettoyant pour
meubles.
• Ne jamais utiliser de diluants, benzine,
insecticides en bombe ou autres produits
chimiques sur ou près de cet appareil au
risque d’entraîner une corrosion.
74
Fr
Page 75
Information complémentaire
11
Français
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
75
Fr
Page 76
WARNUNG:
WASSERUNDURCHLÄSSIG. UM EINEN BRAND ODER
STROMSCHLAG ZUVERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND KEINEN
BEHÄL TER MIT WASSER, WIE VASEN, BLUMENTÖPFE,
KOSMETIKBEHÄLTER UND MEDIZINFLASCHEN, IN DER
NÄHE DIESES GERÄTS STELLEN.
WARNUNG:
MAL ANSCHLIESSEN, LESEN SIE DEN FOLGENDEN
ABSCHNITT. DIE NETZSPANNUNG IST JE NACH LAND
BZW. REGION UNTERSCHIEDLICH. ACHTEN SIE DARAUF,
DASS DIE VERWENDET WIRD, MIT DER ERFORDERLICHEN
SPANNUNG, DIE AUF DER RÜCKSEITE ANGEGEBEN IST
(BEISPIELSWEISE 230 V ODER 120 V), ÜBEREINSTIMMT.
WARNUNG:
WÄRMEQUELLEN MIT OFFENER FLAMME, WIE EINE
BRENNENDE KERZE, GESTELLT WERDEN. WENN EINE
SOLCHE LICHT-/WÄRMEQUELLE VERSEHENTLICH
UMFÄLLT, KANN AUS DEM SICH ÜBER DAS GERÄT
AUSBREITENDEN FEUER EIN BRAND ENTSTEHEN.
Diese Anlage ist ausschließlich für den Heimgebrauch
bestimmt. Falls bei Einsatz zu einem anderen Zweck (z.b.
bei langzeitgebrauch zu geschäftlichen Zwecken in einem
Restaurant bzw. In einem Auto oder Schiff) eine
Funktionsstörung auftritt, die eine reparatur der Anlage
erforderlich macht, so müssen die Reperaturkosten vom
Kuden auch dann getragen werden, wenn die
Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist.
DIESES GERÄT IST NICHT
H001A Ge
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN
H041 Ge
AUF DAS GERÄT DÜRFEN KEINE LICHT/
H44 Ge
K041 Ge
ACHTUNG:
DIE NETZTASTEN ON/OFF UND STANDBY/ON SIND MIT
DEN SEKUNDÄRWICKLUNGEN VERBUNDEN UND
TRENNEN DAS GERÄT IN DER
BEREITSCHAFTSPOSITION DAHER NICHT VOM
STROMNETZ. STELLEN SIE DAS GERÄT AN ORTEN
AUF, AN DENEN IM FALL EINES UNFALLS DER
NETZSTECKER UNGEHINDERT GEZOGEN WERDEN
KANN. DER NETZSTECKER DES GERÄTS MUSS AUS
DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN DAS
GERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT GENUTZT WIRD.
H017B Ge
Aufstellung des Receivers
BELÜFTUNG:
achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät herum für die
Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu
verbessern (mindestens 60 cm oben, 10 cm hinten und 30
cm an jeder Seite).
WARNUNG:
Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des
Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr
auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit
Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen
usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen
Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas
oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
5°C – +35°C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen
Licht ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch
93/68 EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert
durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
Wenn Sie dieses Gerät installieren,
Schlitze und andere Öffnungen im
H045 Ge
H015A Ge
Page 77
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät
richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
01 Vor Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Aufstellung des Receivers
Kabelanschlüsse
Einlegen der Batterien
Betriebsreichweite der Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . 5
. . . . 6
02 5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino
Surround-Klang hören
Verwendung von Quick Setup
(Schnelle Konfiguration)
. . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 12
03 Surround-Schnelleinrichtung
(nur VSX-D912)
Automatische Kalibrierung Ihrer
Hörumgebung (MCACC)
. . . . . . . . . . . . . 14
04 Anschlüsse
Audio/Videokabel
S-Videokabel
Digitale koaxiale Audiokabel/
Optische Kabel
Anschluss von Digitalkomponenten
Anschluss von Audiokomponenten
Anschluss von DVD MehrkanalKomponenten
Anschluss von Videokomponenten
Anschluss an den Videonanschluss
an der Frontplatte
Anschluss der Antennen
FM-Wurfantenne
AM-Rahmenantenne
Nutzung von Außenantennen
Anschluss der Lautsprecher
(VSX-D712)
Anschluss der Lautsprecher
(VSX-D812/D912)
Codes
Programmieren von Signalen
anderer Fernbedienungen
(nur VSX-D812/D912)
Löschen aller programmierten
Einstellungen (nur VSX-D812/D912)
Löschen aller Einstellungen der
Fernbedienung
Direktfunktion
Steuertasten für TV-Geräte
Steuertasten für andere Komponenten
Liste mit Voreinstellungs-Codes
(nur VSX-D712)
Liste mit Voreinstellungs-Codes
(VSX-D812/D912)
. . . . . . . . . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
. . . . .60
. . . . .62
. . .65
11 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Rücksetzen des Hauptgerätes
Technische Daten
Überprüfen Sie bitte, dass Sie folgendes
Zubehör vollständig erhalten haben:
• AM-Rahmenantenne
• FM-Wurfantenne
• Trockenbatterien (Format AA, IEC R6) x 2
• Fernbedienung
• Mikrofon (nur VSX-D912)
• Mikrofonhalter (nur VSX-D912)
• Diese Bedienungsanleitung
Aufstellung des Receivers
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte:
• Platzieren Sie keine Gegenstände auf
dem Gerät. Dies verhindert eine korrekte
Wärmeableitung.
• Bei Montage in einem Rack, auf einem
Regal oder bei ähnlicher Anbringung
achten Sie darauf, oberhalb des Receivers mehr als 20 cm Freiraum zu lassen.
Kabelanschlüsse
Achten Sie darauf, die Kabel nicht geknickt
über das Gerät zu führen (wie in der Abbildung gezeigt). In diesem Fall könnte nämlich
das von den Transformatoren erzeugte
magnetische Feld ein Summen in den Lautsprechern hervorrufen.
Einlegen der Batterien
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
5
Ge
Page 80
01
Vor Inbetriebnahme
Wichting
Falscher Gebrauch der Batterien kann zu
Gefahren wie Auslaufen und Bersten führen.
Beachten Sie daher folgende Vorsichtsmaßnahmen:
• Keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam verwenden.
• Legen Sie die Plus- und Minuspole der
Batterien entsprechend den Markierungen im Batteriefach ein.
• Batterien gleichen Formats können unterschiedliche Spannungen liefern.
Verwenden Sie daher keine verschiedenartigen Batterien gemeinsam.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die Umweltschutzvorschriften Ihres Landes oder Gebiets.
Betriebsreichweite der
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert in den
folgenden Fällen möglicherweise nicht
vorschriftsmäßig:
• Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am
Receiver.
• Einfall von Sonnenlicht oder Neonlicht
direkt auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich nahe einem
Gerät das Infrarotstrahlen aussendet.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einem
anderen Gerät mit Infrarot-Fernbedienung bedient.
30
30
7m
6
Ge
Page 81
5-Minuten-Anleitung
02
Abschnitt 2:
5-Minuten-Anleitung
Einleitung zum Heimkino
Wahrscheinlich verwenden Sie bereits Stereogeräte, um Musik zu hören, doch vielleicht sind
Ihnen Heimkinosysteme, die Ihnen beim Hören von Soundtracks wesentlich vielfältigere
Möglichkeiten (wie Surround-Klang) bieten, noch nicht so vertraut.
Heimkino bezieht sich auf die Verwendung mehrfacher Tonspuren zur Erzeugung eines
Surround-Klangeffekts, der Ihnen den Eindruck vermittelt, mitten im Geschehen oder direkt bei
einem Konzert dabei zu sein. Der Surround-Klang, den Sie von einem Heimkinosystem erhalten,
hängt nicht nur von den Lautsprechern ab, die Sie im entsprechenden Raum aufgestellt haben,
sondern auch von der Signalquelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
DVD-Video hat sich aufgrund seiner praktischen Größe, Qualität und einfachen Verwendung
zum Grundmaterial für das Heimkino entwickelt. Abhängig von der DVD stehen Ihnen bis zu
sieben verschiedene Tonspuren von einer Disc zur Verfügung, die alle an verschiedene Lautsprecher Ihres Systems gesandt werden. Dies erzeugt den Surround-Klangeffekt und vermittelt
Ihnen das Gefühl, direkt ‚mitten im Geschehen‘ zu stehen.
Dieser Receiver decodiert je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration Dolby Digital, DTS oder
Dolby Surround DVD-Videodiscs automatisch. In den meisten Fällen brauchen Sie keine Änderungen vorzunehmen, um realistischen Surround-Klang zu erhalten, doch weitere Möglichkeiten ( wie z. B. eine CD mit Mehrkanal-Surroundklang zu hören) werden in
Signalquellen
auf Seite 35.
Wiedergabe von
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
7
Ge
Page 82
02
5-Minuten-Anleitung
Surround-Klang hören
Dieser Receiver wurde für eine möglichst einfache Konfiguration entworfen, und daher sollten
Sie mithilfe der folgenden Kurzanleitung Ihr System in kürzester Zeit auf Surround-Klang
einstellen können. In den meisten Fällen können Sie einfach die Standardeinstellungen des
Receivers verwenden.
Stellen Sie unbedingt alle Anschlüsse her, bevor Sie dieses Gerät mit der Stromquelle
verbinden.
1 Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für Surround-Klang stellen Sie eine digitale Verbindung zwischen dem DVD-Player und dem
Receiver her. Sie können dies entweder über einen koaxialen oder einen optischen Anschluss
erreichen (Sie müssen nicht beide Verbindungen herstellen). Wenn Sie den Anschluss über ein
optisches Kabel herstellen, sollten Sie unter
nachschlagen, wie Sie dem optischen Eingang
Verwenden Sie ein Videokabel, um den Videoausgang Ihres DVD-Players über die auf der
folgenden Seite abgebildeten Buchsen mit dem Receiver zu verbinden.
2 Schließen Sie Ihr TV-Gerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren Receiver wie nachstehend abgebildet mit dem TVGerät zu verbinden.
Einstellungen der digitalen Eingänge
DVD
zuordnen.
auf Seite 48
8
Ge
Optisches Kabel
DIGITAL OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
DVD-Player
Koaxiales
Kabel
Î
8
7
3
VIDEO OUT
S
TV-Gerät
DIGITAL
OUT
OPT
OPT
2
IN
COAX
COAX
OPT
1
(TV /
SA T)
2
(CD)
1
(DVD
/LD)
DIGITAL
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
OUT
IN
OPT
OPT
OUT
2
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
AUDIO
DVD
/ LD
FRONT
INPUT
REC
CD-R
/ TAPE
/ MD
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD PLAYER
IN
D V D
7.1CH
VIDEO IN
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
75
AUX
CD
ANTENNA
MONITOR OUT
VCR/
OUTIN
DVR
CONTROL
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/ LD
OUT
FRONT
D V D
7.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
CD-R
PREOUT
/ TAPE
/ MD
S-VIDEO
PLAY
L
IN
IN
Videokabel
CEN-
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
VIDEO
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
IN
R
S
Dieser receiver*
LL
RR
SURROUND
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
OUT
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Videokabel
*
Die Abbildung zeigt den VSX-D812/D912, doch beim VSX-D712 sind die Anschlüsse gleich.
PREOUT
SURROUND
BACK
FRONTCENTERSURROUND
LR L
B
Page 83
5-Minuten-Anleitung
OOP
UNBAL
OUT
r
02
3 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
Hier wird die volle Konfiguration mit Lautsprechern gezeigt (sechs Lautsprecher für den VSXD712 und acht für den VSX-D812/D912), die jedoch je nach den jeweiligen Gegebenheiten vor
Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der Einsatz von mindestens drei Lautsprechern wird
empfohlen und eine volle Konfiguration ist am besten.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven und
negativen (
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8
• Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher (Siehe
+/–
) Klemmen am Receiver mit jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Wichting
lung der Lautsprecher
Front-Lautsprecher
LR CLSRS
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
OPT
1
(TV/
SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/ LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
auf Seite 44.) auf groß ein.
L
MONITOR OUT
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
CONTROL
OUT
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
S-VIDEO
VCR/
DVR
FRONT
RLR LRL
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
Ω
bis 16 Ω.
Einstel-
Surround-LautsprecherCenter-Lautsprecher
FRONTCENTERSURROUND
B
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
Aktiver Subwoofe
VSX-D712
9
Ge
Page 84
02
SU
R
CEN-
UX
OUT
SURROUND
UT
r
-
r
5-Minuten-Anleitung
FrontLautsprecher
CenterLautsprecher
SurroundLautsprecher
LR CLSRS
DIGITAL
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
A
OUT
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
2
IN
OPT
1
(TV/
SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/ LD
FRONT
IN
D V D
7.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
VSX-D812/D912
Aktiver Subwoofe
ANTENNA
MONITOR OUT
CONTROL
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
S-VIDEO
P
B WOOFE
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
Passiver
Subwoofer
r
inzelner
urround
Lautspreche
BACK
RR
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LR L
TV-Gerät
Hinteren
Surround-Lautsprecher
SBLSBR
FRONTCENTERSURROUND
B
Nur VSX-D812/D912
• Um den Lautsprecher Ihres TV-Gerätes als Center-Lautsprecher (C) zu verwenden,
verbinden Sie den
CENTER PREOUT
-Ausgang des Gerätes mit der Audio-Eingangsbuchse
des TV-Gerätes. In diesem Fall ist der abgebildete Center-Lautsprecher nicht notwendig.
• Wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden, verbinden Sie den positiven Litzendraht mit der Klemme des rechten Kanals (
der Klemme des linken Kanals (
• Wenn Sie in der
SW
) wählen, können Sie anstelle von Lautsprechern einen Subwoofer an die Anschlus-
Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher
–
) (unten abgebildet).
+
) und den negativen Litzendraht mit
auf Seite 45 Subwoofer (
sklemmen der hinteren Surround-Lautsprecher anschließen. Schließen Sie die Litzendrähte
wie auf der vorhergehenden Seite beschrieben (und unten abgebildet) an, d. h. verbinden
Sie den positiven Litzendraht mit der Klemme des rechten Kanals (
Litzendraht mit der Klemme des linken Kanals (
–
).
+
) und den negativen
SB
10
Ge
Page 85
5-Minuten-Anleitung
02
Hinteren SurroundLautsprecher
(oder Subwoofer)
VSX-D812/D912
SURROUND BACK
RL
4 Verbinden Sie den Receiver mit dem Stromnetz und schalten Sie ihn zuerst ein, dann
Ihren DVD-Player, Ihren Subwoofer und das TV-Gerät.
Überprüfen Sie, dass Sie den Videoeingang an Ihrem TV-Gerät auf diesen Receiver eingestellt
haben. Lesen Sie im Handbuch des TV-Geräts nach, wenn Sie nicht wissen, wie das gemacht wird.
Überprüfen Sie auch, dass im Display des Receivers
DVD-Eingang gewählt ist.Erscheint diese Anzeige nicht, drücken Sie an der Fernbedienung auf
DVD
, um den Receiver auf den DVD-Eingang zu schalten.
5 Drücken Sie QUICK SETUP an der Frontseite des Gerätes, um Ihre Lautsprecherkonfiguration, Raumgröße und Hörposition einzustellen.
Verwenden Sie den
mit
ENTER
Sie sich bezüglich der Einstellungen nicht sicher sind.
Nur VSX-D912
• Zur exakteren Surround-Einrichtung empfehlen wir, die automatische Einrichtung
6 Geben Sie eine DVD wieder und stellen Sie die Lautstärke nach Ihrer persönlichen
Vorliebe ein.
Es stehen Ihnen noch mehrere andere Klangoptionen zur Auswahl. Näheres hierzu finden Sie
Einleitung zu Klangmodi
Ihrer Receiver-Konfiguration
. Lesen Sie
(MCACC) unter
MULTI JOG
Verwendung von Quick Setup (Schnelle Konfiguration)
Surround-Schnelleinrichtung
-Regler, um Ihre Wahl zu treffen, und bestätigen Sie Ihre Wahl
auf Seite 35. Weitere Konfigurationsoptionen finden Sie unter
auf Seite 43.
DVD/LD
auf Seite 14 zu benutzen.
erscheint, was anzeigt, dass der
auf Seite 12, wenn
Wahl
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
Hinweis
• Abhängig von Ihrem DVD-Player oder den Quellendiscs erhalten Sie möglicherweise nur
digitalen 2-Kanal-Stereo- und analogen Klang. In diesem Fall müssen Sie den Hörmodus
auf
STANDARD
hören
auf Seite 37, falls Sie dies machen müssen), um Mehrkanal-Surroundklang zu
erzielen.
einstellen (dies sollte bereits eingestellt sein—siehe
Mehrkanal-Wiedergabe
EspañolDeutsch
11
Ge
Page 86
02
5-Minuten-Anleitung
Verwendung von Quick Setup
(Schnelle Konfiguration)
Sie können Quick Setup verwenden, um Ihr
System mithilfe von nur wenigen Tastendrucken
betriebsbereit zu machen. Der Receiver führt
automatisch die erforderlichen Einstellungen
durch, sobald Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration, die Raumgröße und die Hörposition
gewählt haben.
Beachten Sie, dass diese Einstellungen beim
VSX-D912 nicht erforderlich sind, sofern Sie
die automatische Einrichtung (MCACC) stattdessen durchgeführt haben (in diesem Fall
fahren Sie direkt mit
tung
auf Seite 14 fort).
Wenn Sie genauere Einstellungen durchführen
möchten, lesen Sie bitte
Konfiguration
Verwenden Sie für die nachstehend beschriebenen Schritte die Steuertasten an der Frontplatte.
STEREO/
SIGNAL
DVANCED
URROUND
ENING MODE
L DIMMER
MIDNIGHT/
DIRECT
SELECT
LOUDNESS
SPEAKERS
DIGITAL IN
Surround-Schnelleinrich-
Wahl Ihrer Receiver-
auf Seite 43.
MONITOR T ONE QUICK SETUP
MULTI JOG
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
ENTER
MASTER VOLUME
DOWNUP
MULTI JOG
Durch
SW YES
oder
SW NO
Subwoofer-Überprüfung bestätigt, das
Display fordert Sie nun zur Auswahl Ihrer
Lautsprecherkonfiguration auf.
3 Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler
Ihre Lautsprecherkonfiguration.
Falls in Schritt 2 ein Subwoofer erkannt
wurde, können Sie zwischen den folgenden
Auswahlmöglichkeiten umschalten:
2.1ch3.1ch
7.1ch*
6.1ch5.1ch
*
Nur VSX-D812/D912
Falls in Schritt 2 kein Subwoofer erkannt
wurde, können Sie zwischen den folgenden
Auswahlmöglichkeiten umschalten:
2.0ch3.0ch
7.0ch*
6.0ch5.0ch
*
Nur VSX-D812/D912
R
wird die
4.1ch
4.0ch
1 Wenn der Receiver ausgeschaltet ist,
drücken Sie auf
STANDBY/ON, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Die
STANDBY
-Anzeige erlischt.
2 Drücken Sie auf QUICK SETUP.
Im Display blinkt
SW DET
, während der
Receiver Ihre Konfiguration auf einen
Subwoofer überprüft.
12
Ge
Page 87
5-Minuten-Anleitung
02
• Suchen Sie in der nachstehenden Tabelle
die Lautsprecherkonfiguration, die Ihrem
System entspricht.
Front-
Laut-
sprecher
*
Nur VSX-D812/D912
Center-
Laut-
sprecher
Surround-
Laut-
sprecher
Hinteren
Surround-
Laut-
sprecher
(1 Laut-
sprecher)
(1 Laut-
sprecher)
(2 Laut-
sprecher)
(2 Laut-
sprecher)
Sub-
woofer
4 Drücken Sie auf ENTER.
5 Wählen Sie mit dem MULTI JOG-Regler
Ihre Raumgröße.
Je nach Entfernung Ihrer Lautsprecher von
der Hörposition wählen Sie
Groß (
S, M
oder L) aus; die Einstellung M gilt
Klein, Mittel oder
für einen mittelgroßen Raum.
6 Drücken Sie auf ENTER.
7 Verwenden Sie den MULTI JOG-Regler
zur Auswahl Ihrer Hörposition.
Sie können zwischen den folgenden Auswahlmöglichkeiten umschalten:
FWD
– Wenn Sie sich näher an den FrontLautsprechern als an den Surround-Lautsprechern befinden.
MID
– Wenn Sie gleich weit von den
Front- und Surround-Lautsprechern
entfernt sind.
BACK
– Wenn Sie sich näher an den
Surround-Lautsprechern als an den
Front-Lautsprechern befinden.
8 Drücken Sie auf ENTER, um Ihre Konfiguration zu bestätigen.
Das Display zeigt die von Ihnen gewählte
Lautsprecherkonfiguration, die Raumgröße
und die Hörposition.
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
FWD
BACK
MID
13
Ge
Page 88
03
Surround-Schnelleinrichtung
Abschnitt 3:
Surround-Schnelleinrichtung
Nur VSX-D912
Automatische Kalibrierung
Ihrer Hörumgebung (MCACC)
Das mehrkanalige Akustik-Kalibrierungssystem
(Multi-Channel Acoustic Calibration – MCACC)
misst die akustischen Charakteristika Ihrer Hörumgebung, berücksichtigt Nebengeräusche,
Lautsprechergröße und -abstand und überprüft
sowohl Kanal-Verzögerungen als auch -Lautstärken. Nachdem Sie das mit Ihrem System gelieferte Mikrofon angeschlossen haben,
optimiert der Receiver die Lautsprecherkonfiguration und Frequenz-Ausgleichseinstellungen
anhand einer Reihe von Prüftönen.
RECEIVER
ENTER
MCACC
SETUP
Achtung
• Da die Prüftöne recht laut sein können,
achten Sie darauf, dass sich niemand im
Raum aufhält, der durch die Geräusche erschreckt werden könnte.
• Achten Sie darauf, dass Mikrofon und
Lautsprecher während der MCACC-Einrichtung nicht bewegt werden.
1 Schließen Sie das Mikrofon an die SETUP
MIC-Buchse an der Frontplatte des Gerätes
14
an.
Ge
2 Platzieren Sie das Mikrofon an Ihrer
üblichen Hörposition.
Stellen Sie das Mikrofon mit Hilfe des mitgelieferten Mikrofonhalters so auf einem Tisch oder
Stuhl auf, dass es sich etwa auf Ohrenhöhe
befindet.
Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon befinden.
3 Falls der Receiver ausgeschaltet ist,
drücken Sie
schalten.
Die
STANDBY
4 Falls Sie einen Subwoofer besitzen,
schalten Sie diesen ein.
5 Drücken Sie auf RECEIVER.
6 Drücken Sie auf MCACC SETUP.
Nachdem Sie
verhalten Sie sich so ruhig wie möglich. Das
System gibt eine Reihe von Prüftönen aus, um
den Nebengeräuschpegel festzulegen.
Falls der Geräuschpegel zu hoch ist, blinkt
NOISY!
abzubrechen und den Geräuschpegel nochmals zu prüfen, drücken Sie
(siehe nachfolgende Hinweise zu Nebengeräuschpegeln) oder drücken Sie
GO NEXT?
Das System überprüft nun das Mikrofon und
Ihre Lautsprecherkonfiguration.
Falls Sie die Meldung
gibt es ein Problem mit dem Mikrofon oder den
Lautsprecherverbindungen.
Schalten Sie die Geräte aus und überprüfen Sie
das durch die Meldung
Problem (siehe unten), starten Sie die automatische Surround-Einrichtung danach erneut.
STANDBY/ON, um ihn einzu-
-Anzeige erlischt.
MCACC SETUP
fünf Sekunden lang im Display. Um
gefragt wird.
gedrückt haben,
MCACC SETUP
ENTER
ERR
im Display sehen,
ERR
angezeigte
, wenn
Page 89
Surround-Schnelleinrichtung
•
ERR MIC
verbindung.
•
ERR Fch
dungen der Frontlautsprecher.
•
ERR Sch
dungen der Surround- oder der hinteren
Surround-Lautsprecher.
•
ERR SW
Subwoofer eingeschaltet und die Lautstärke des Subwoofers aufgedreht ist.
7 Verwenden Sie und zur Auswahl
des Lautsprechersystems, das Ihrer Konfiguration entspricht.
Sie können zwischen den folgenden Auswahlmöglichkeiten umschalten:
7.1ch*
7.0ch
* Zeigt an, dass ein Subwoofer zu Ihrer Laut-
sprecherkonfiguration gehört
Schauen Sie in die Tabelle auf Seite 13, falls
Sie bei der Auswahl des Lautsprechersystems nicht sicher sind.
8 Falls Sie ein Lautsprechersystem mit
Subwoofer gewählt haben, drücken Sie
ENTER, um den Lautstärkepegel des
Subwoofers zu testen.
Falls der Lautstärkepegel des Subwoofers zu
groß / zu klein sein sollte, blinkt
SW.VOL.DWN
Display. Um abzubrechen und den Lautstärkepegel des Subwoofers zu überprüfen,
drücken Sie
gende Hinweise zu Nebengeräuschpegeln)
oder setzen Sie die Subwoofer-Lautstärke
einfach herauf oder herab (wie angezeigt),
drücken Sie dann
abgefragt wird.
9 Drücken Sie ENTER, um die automatische Surround-Einrichtung abzuschließen.
Das System überprüft Lautsprechergröße,
– Überprüfen Sie die Mikrofon-
– Überprüfen Sie die Verbin-
– Überprüfen Sie die Verbin-
– Vergewissern Sie sich, dass der
2.0ch2.1ch*3.1ch*3.0ch
6.1ch*6.0ch5.0ch5.1ch*
SW.VOL.UP
fünf Sekunden lang im
MCACC SETUP
ENTER
(siehe nachfol-
, wenn
GO NEXT?
4.0ch
4.1ch*
Kanalverzögerung und -lautstärke. Falls Sie
einen Subwoofer angeschlossen haben, wird
nochmals auf Nebengeräusche geprüft.
Nachdem die automatische SurroundEinrichtung abgeschlossen ist, werden die
Lautstärkepegel wieder auf Normalwerte
eingestellt, und es erscheint zunächst
COMPLETE
• Falls Ihre Hörumgebung nicht optimal für die
• Einige ältere Fernsehgeräte können sich stö-
• Die Verwendung des MCACC-Systems zur An-
• Wenn
/
• Je nach Raumcharakteristik werden manchmal
, danach
Hinweis
automatische Surround-Einrichtung geeignet
ist (zu viele Hintergrundgeräusche, WandEchos, Hindernisse zwischen Lautsprechern
und Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht korrekt. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte wie
Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilatoren, etc.
möglicherweise stören und schalten Sie diese
ab, wenn nötig.
rend auf den Betrieb des Mikrofons auswirken. Falls es danach aussieht, schalten Sie
das Fernsehgerät während der automatischen Surround-Einrichtung ab.
passung Ihrer Lautsprechersysteme überschreibt alle vorherigen Einstellungen, die Sie
für die
STANDARD
ROUND
-Modi vorgenommen haben.
STANDARD
SURROUND
Sie die durch MCACC erzielten Einstellungen
überprüfen, indem Sie
prüfung der Lautstärkepegel der Kanäle)
nutzen oder die Schritte unter
Receiver-Konfiguration
um weitere Einstellungen zu überprüfen.
gleichartige Lautsprecher mit Membrandurchmessern von etwa 12 cm mit unterschiedlichen
Größeneinstellungen konfiguriert. Mit Hilfe der
auf Seite 43 beschriebenen Receiver-Konfiguration können Sie die Einstellungen manuell vornehmen.
RESUME
- oder
- oder
-Modus ausgewählt ist, können
im Display.
ADVANCED SUR-
ADVANCED
CH SELECT
auf Seite 43 befolgen,
03
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
(zur Über-
EspañolDeutsch
Wahl Ihrer
15
Ge
Page 90
04
Anschlüsse
Abschnitt 4:
Anschlüsse
Wichting
• Schalten Sie vor dem Herstellen oder
Ändern der Anschlüsse die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose.
Audio/Videokabel
Verwenden Sie Audio/Videokabel (nicht
mitgeliefert), um die Audio/Videokomponenten anzuschließen, und ein Videokabel,
um den TV-Bildschirm anzuschließen.
Verbinden Sie die roten Stecker mit R
(rechts), die weißen Stecker mit L (links) und
die gelben Stecker mit
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
VIDEO
R
L
.
VIDEO
S-Videokabel
Verwenden Sie S-Videokabel (nicht mitgeliefert), um eine klarere Bildwiedergabe als über
herkömmliche Videokabel zu erzielen.
Verbinden Sie eine S-Videobuchse auf der
Rückseite des Receivers mit einer S-Videobuchse an der Videokomponente, die Sie
anschließen.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
S VIDEO
Digitale koaxiale Audiokabel/
Optische Kabel
Im Handel erhältliche digitale koaxiale Audiokabel (auch Standard-Videokabel können
verwendet werden) oder optische Kabel (nicht
mitgeliefert) werden zum Anschluss digitaler
Komponenten an diesen Receiver verwendet.
Am einfachsten stellt man diesen Receiver auf Surround-Klang ein, indem man einen digitalen
Eingang verwendet. Sie können dies entweder über einen koaxialen oder einen digitalen
Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig). Die Qualität dieser beiden Anschlussarten ist zwar
identisch, da aber manche Digitalkomponenten lediglich über einen einzigen Typ von Digitalanschluss verfügen, ist die entsprechende Wahl zu treffen (z. B. den koaxialen Ausgang der
Komponente mit dem koaxialen Eingang des Receivers verbinden). Der VSX-D712 verfügt über
drei Digitaleingänge an der Rückseite (zwei Koaxialeingänge und ein optischer Eingang), VSXD812 und VSX-D912 jeweils über vier (zwei Koaxialeingänge und zwei optische Eingänge).
Schließen Sie Ihre Digitalkomponenten wie unten abgebildet an die Rückplatte an.
Es gibt eine digitale Ausgangsbuchse, die als
Buchse mit dem optischen Eingang an einem digitalen Recorder (derzeit zählen dazu MD, DAT
und CD-R) verbinden, können Sie mit diesem Gerät direkt digitale Aufnahmen erstellen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet
und das Netzkabel aus der AC-Steckdose gezogen ist.
• Die Pfeile geben die Laufrichtung des digitalen Audiosignals an.
DIGITAL
CD-Recorder
Satelliten-Tuner
CD-Player
DIGITAL
IN
OUT
Nur VSX-D812/D912
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
Dieser receiver*
DIGITAL
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
gekennzeichnet ist. Wenn Sie diese
CEN-
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
LR
DVD 7.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
75
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR OUT
S-VIDEO
OUT
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AUX
IN
BACK
FRONT
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
DVD-Player
*
Die Abbildung zeigt den VSX-D812/D912, doch beim VSX-D712 sind die Anschlüsse gleich.
DIGITAL OUT
COAX
EspañolDeutsch
17
Ge
Page 92
04
L
C
OUTPUT
Anschlüsse
Hinweis
• Wenn Sie einen LD-Player haben, müssen Sie spezielle Anschlüsse herstellen, um sicherzustellen, dass Sie LDs im
2
RF-Format auf Ihrem System wiedergeben können. In diesem
Fall schließen Sie Ihren DVD- oder LD-Player direkt an einen RF-Demodulator an, und zwar
sowohl über den
2
RF-Ausgang als auch über entweder eine koaxiale oder optische digitale Verbindung. Wir empfehlen, Ihre Digitalkomponenten auch an analoge Audiobuchsen
anzuschließen. Überprüfen Sie, dass der Schalter des digitalen Eingangs des RF-Demodulators richtig eingestellt ist (je nach Art des Anschlusses auf optisch oder koaxial). Schlagen
Sie in der Bedienungsanleitung der Komponente nach, wenn Sie sich über deren Eingangsund Ausgangsbuchsen nicht sicher sind.
Anschluss von Audiokomponenten
Beginnen Sie den Anschluss, indem Sie Ihre analogen Audiokomponenten (wie z. B. ein Kassettendeck) mit den Buchsen verbinden. Für Komponenten, mit denen Sie aufnehmen möchten,
müssen Sie vier Buchsen anschließen (ein Paar Stereoeingänge und ein Paar Stereoausgänge), doch für reine Wiedergabekomponenten müssen Sie nur ein Paar Stereobuchsen.
Außerdem müssen Sie auch Ihre Digitalkomponenten an analoge Audiobuchsen anschließen,
wenn Sie von digitalen Komponenten (wie MD) auf analoge Komponenten überspielen
möchten und umgekehrt. Siehe Seite 17 für weitere Informationen zu digitalen Anschlüssen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet
und das Netzkabel aus der AC-Steckdose gezogen ist.
• Die Pfeile geben die Laufrichtung des Audiosignals an.
18
Ge
Dieser receiver*
CEN-
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
RL
S
P
E
A
A
K
E
R
S
FRONT
CENTER
AM
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
FM UNBAL
LOOP
Ω
75
MONITOR OUT
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
S-VIDEO
CD-Player
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
CD-R/Kassetten/
RE
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
MD-Deck
*
Die Abbildung zeigt den VSX-D812/D912, doch beim VSX-D712 sind die Anschlüsse gleich.
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT )
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
SURROUND BACK
R
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
Page 93
Anschlüsse
04
Anschluss von DVD Mehrkanal-Komponenten
Wenn Sie für die Decodierung von DVDs lieber eine eigene Komponente verwenden, können
Sie einen Decoder oder einen DVD-Player mit analogen Mehrkanal-Ausgängen an die Mehrkanal-Eingänge dieses Receivers anschließen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet
und das Netzkabel aus der AC-Steckdose gezogen ist.
• Die Pfeile geben die Laufrichtung des Signals an.
CEN-
AM
FM UNBAL
LOOP
75
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
COAX
DIGITAL
IN
COAX
AUX
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR /
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
Ω
MONITOROUT
S-VIDEO
Dieser receiver*
*
Die Abbildung zeigt den VSX-D812/D912, doch beim VSX-D712 sind die Anschlüsse gleich.
Hinweis
• Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet werden, wenn
DVD 7.1 ch
Nur VSX-D812/D912
• Wenn die Komponente, die Sie anschließen, nur einen hinteren Surround-Kanalausgang
hat, stellen Sie die
ein.
(VSX-D812/D912) gewählt ist (siehe Seite 42).
Einstellung der hinteren Surround-Kanaleingänge
SUB WOOFER
TER
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
DVD/
LD
FRONT
RLR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
E
IN
R
S
PREOUT
SURROUND
LL
BACK
Nur VSX-D812/D912
RR
SURROUND
FRONTCENTER
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
FRONT
OUTPUT
L
R
SURROUND
LRL
OUTPUT
DVD/Mehrkanal-Decoder
mit analogen MehrKanalAusgangsbuchsen
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND
BACK OUTPUT
L
B
R
DVD 5.1 ch
(Seite 48) auf
SUB
CENTER
WOOFER
OUTPUT
OUTPUT
L
R
(VSX-D712) oder
VIDEO
OUTPUT
SB 1ch IN
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
19
Ge
Page 94
04
C
Anschlüsse
Anschluss von Videokomponenten
Schließen Sie Ihre Videokomponenten wie unten abgebildet an die Buchsen an. Bei digitalen
Videokomponenten (wie einem DVD-Player) müssen Sie für das Videosignal die auf dieser Seite
gezeigten Anschlüsse verwenden, doch um eine digitale Signalquelle (wie eine DVD) zu hören,
sollten Sie die Audiosignale auch über einen digitalen Eingang führen (siehe Seite 17). Es ist
auch empfehlenswert, Ihre Digital-komponenten über analoge Audioverbindungen anzuschließen (siehe Seite 18).
Um eine bessere Videoqualität zu erreichen, können Sie statt der regulären Video-Buchsen die
S-Videobuchsen auf der Rückseite des Receivers verwenden. Sorgen Sie dafür, dass sie mit
derselben Art von Anschluss an die Videokomponente angeschlossen sind.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets darauf, dass die Stromversorgung ausgeschaltet
und das Netzkabel aus der AC-Steckdose gezogen ist.
• Die Pfeile geben die Laufrichtung des Signals an.
Videodeck
INPUT
VIDEO
L
R
LR
BACK
LR
CENTERSURROUND
FRONT
INPUT
VIDEO
TV-Gerät (Bildschirm)
TV-Tuner (oder
Satelliten-Tuner
DVD-Player oder
LD-Player
)
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
Dieser receiver*
CEN-
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
75
MONITOR OUT
S-VIDEO
L
R
L
DIGITAL
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT )
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AUX
IN
R
SUB WOOFER
TER
SURROUND
SURROUND
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
RLR
DVR
S
IN
PE
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
RS
OUTPUT
VIDEO
L
R
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LL
RR
SURROUND
FRONTCENTER
PREOUT
SURROUND
L
BACK
*
Die Abbildung zeigt den VSX-D812/D912, doch beim VSX-D712 sind die Anschlüsse gleich.
Anschluss an den Videonanschluss
an der Frontplatte
Auf die vorderen Videoanschlüsse greifen Sie
mit Hilfe der Taste
Es gibt Standard-Audio/Videobuchsen sowie
VIDEO
an der Frontseite zu.
SIGNAL
MIDNIGHT/
O/
SPEAKERS
T
SELECT
LOUDNESS
SETUP
DIGITAL IN
MIC
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
eine S-Videobuchse (der VSX-D912 verfügt
auch über eine optischen Eingang). Schließen
Sie sie wie die Anschlüsse an der Rückplatte
an.
DIGITAL OUT
SB CH
TONE
MODE
MULTI JOG
VIDEO INPUT
LV
VIDEO OUTPUT
QUICK
SETUP
Videokamera
(usw.)
R
20
Ge
Page 95
Anschlüsse
T
-
e
04
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die AM-Rahmenantenne und die
FM-Wurfantenne laut Abbildung auf der nächsten Seite an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie
Außenantennen an (siehe
antennen
, weiter unten). Achten Sie stets
darauf, dass der Receiver ausgeschaltet und
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist,
bevor Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
Rahmen
ntenn
OUT
(CD-R/TAPE/MD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
2
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT )
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
D V D
7.1CH
INPUT
REC
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AUX
IN
DIGITAL
FM-Wurfantenne
Schließen Sie die FM-Wurfantenne an und
legen Sie diese vertikal an einem Fensterrahmen oder einem anderen passenden Ort
mit gutem Empfang entlang aus.
AM-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und
schließen Sie sie an den Receiver an. Befestigen Sie diese (falls nötig) und richten Sie
sie für bestmöglichen Empfang aus.
Nutzung von Außen-
AM
FM UNBAL
LOOP
75
Ω
ANTENNA
MONITOR OUT
CONTROL
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
S-VIDEO
FM-
CEN-
SUB WOOFER
TER
Wurfantenne
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
S
IN
PE
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
RS
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
FRONT
CEN
RL
Antennen-Klemmbuchsen
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte,
schieben Sie sie in die Öffnung und lassen
Sie dann die Buchse zuschnappen.
Schließen Sie ein 5–6 m langes, kunststoffbeschichtetes Litzenkabel an den AM-Antennenanschluss zusätzlich zur mitgelieferten
AM-Rahmenantenne an.
Der optimale Empfang ergibt sich bei horizontaler Aufhängung im Freien.
Außenantenne
ANTENNA
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
21
Ge
Page 96
04
OOP
UNBAL
OUT
r
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecher (VSX-D712)
Nachfolgend wird die vollständige Konfiguration (einschließlich Subwoofer) gezeigt, die jedoch
je nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet zwar
bereits mit zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist am
besten. Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe
Einstellung der Lautsprecher
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven und
negativen (
+/–
) Klemmen am Receiver mit jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
Stellen Sie unbedingt alle anderen Anschlüsse her, bevor Sie dieses Gerät mit der Stromquelle
verbinden.
Wichting
auf Seite 44) auf groß ein.
22
Ge
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8
Front-Lautsprecher
LR CLSRS
L
MONITOR OUT
SURROUND
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
S-VIDEO
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR LRL
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
IN
OPT
1
(TV/
IN
SAT)
COAX
2
IN
(CD)
COAX
1
OUT
(DVD
/LD)
IN
R
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AUDIO
Surround-LautsprecherCenter-Lautsprecher
Aktiver Subwoofe
Ω
bis 16 Ω.
FRONTCENTERSURROUND
VSX-D712
B
Page 97
Anschlüsse
SU
R
CEN-
UX
OUT
SURROUND
UT
r
-
r
04
Anschluss der Lautsprecher (VSX-D812/D912)
Nachfolgend wird die vollständige Konfiguration (einschließlich Subwoofer) gezeigt, die jedoch
je nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort variieren kann. Schließen Sie einfach die vorhandenen Lautsprecher in der nachstehend beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet zwar
bereits mit zwei Stereolautsprechern (die Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist für
Surround-Klang am besten. Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven und
negativen (
Stellen Sie unbedingt alle anderen Anschlüsse her, bevor Sie dieses Gerät mit der Stromquelle
verbinden.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8
Einstellung der Lautsprecher
+/–
) Klemmen am Receiver mit jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
auf Seite 44) auf groß ein.
Wichting
Ω
bis 16 Ω.
FrontLautsprecher
CenterLautsprecher
SurroundLautsprecher
Hinteren
Surround-Lautsprecher
LR CLSRS
SBLSBR
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
A
DIGITAL
OUT
CD
IN
OPT
OPT
VCR/
OUT
OUTIN
DVR
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
OPT
1
(TV/
SAT)
COAX
2
(CD)
COAX
1
(DVD
/LD)
IN
TV/
SAT
IN
IN
DVD
/ LD
FRONT
IN
D V D
7.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
OUT
/ TAPE
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
VSX-D812/D912
Aktiver Subwoofe
ANTENNA
MONITOR OUT
CONTROL
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
P
B WOOFE
SURROUND
LR
SURROUND
BACK
LR
DVD 7.1CH INPUT
OUT
VCR/
FRONT
RLR
DVR
S
IN
P
E
TV/
SAT
A
IN
A
K
DVD/
LD
E
IN
R
S-VIDEO
S
Passiver
Subwoofer
r
inzelner
urround
Lautspreche
BACK
RR
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
SINGLE
SEE INSTRUCTION
MANUAL
LR L
TV-Gerät
FRONTCENTERSURROUND
B
EspañolDeutsch
23
Ge
Page 98
04
Anschlüsse
Hinweis
• Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TVGeräts als Center-Lautsprecher (
verwenden, verbinden Sie die
PREOUT
Audio-Eingangsbuchse an Ihrem TVGerät. In diesem Fall ist der abgebildete
Center-Lautsprecher nicht notwendig.
• Wenn Sie nur einen hinteren SurroundLautsprecher verwenden, verbinden Sie
den positiven Litzendraht mit der Klemme
des rechten Kanals (
Litzendraht mit der Klemme des linken
Kanals (
• Wenn Sie in der
Surround-Lautsprecher
woofer (
von Lautsprechern einen Subwoofer an die
Anschlussklemmen der hinteren SurroundLautsprecher anschließen. Verbinden Sie
den positiven Litzendraht mit der Klemme
des rechten Kanals (
Litzendraht mit der Klemme des linken
Kanals (
-Buchse an diesem Gerät mit der
+
) und den negativen
–
) (siehe Abbildung auf Seite 11).
Einstellung der hinteren
SB SW
) wählen, können Sie anstelle
–
) (siehe Abbildung auf Seite 11).
auf Seite 45 Sub-
+
) und den negativen
Lautsprecherklemmen
12 3
10mm
1 Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte.
2 Lockern Sie die Lautsprecherklemme
und schieben Sie den Litzendraht ein.
Achten Sie darauf, dass alle blanken Litzendrähte verdrillt und vollständig in die Lautsprecherklemme geschoben werden. Falls
ein unisoliertes Stück des Lautsprecherkabels beim Einschalten die Rückseite des
Gerätes berührt, ist es möglich, dass aus
Sicherheitsgründen die Stromzufuhr unterbrochen wird. Verwenden Sie Litzendrähte
guter Qualität, um die Lautsprecher an den
Receiver anzuschließen.
3 Ziehen Sie die Klemme an.
24
Ge
C
)
CENTER
A- und B-Lautsprechersysteme
Der Receiver hat zwei Lautsprechersysteme: A
und B. A ist das Hauptsystem, das die volle
Lautsprecherkonfiguration unterstützt. Wenn
Sie sowohl das A- als auch das B-Lautsprechersystem einschalten, sind nur die FrontLautsprecher und der (aktiven) Subwoofer zu
hören. Center-, Surround- oder hintere Surround-Lautsprecher geben keinen Ton aus,
doch Mehrkanal-Signalquellen werden auf die
aktiven Lautsprecher heruntergemischt, sodass kein Klang verloren geht. Auch wenn Sie
nur das B-System verwenden, hören Sie lediglich die Front-Lautsprecher, die an das B-System angeschlossen sind, und MehrkanalSignalquellen werden auf diese zwei Lautsprecher heruntergemischt.
• Drücken Sie die Taste SPEAKERS an der
Frontseite, um zwischen den Lautsprechersystemen umzuschalten (A, B oder
beide (A+B)).
Tipps zur Aufstellung der
Lautsprecher
Lautsprecher sind normalerweise für eine bestimmte Aufstellung entworfen. Einige sind für
ein Aufstellen am Boden entworfen, andere
dagegen sollten für optimalen Klang auf Ständern stehen. Einige sollten in der Nähe einer
Wand stehen, andere sollten einen gewissen
Abstand zu Wänden haben. Wir geben Ihnen
einige Tipps, wie Sie von Ihren Lautsprechern
den besten Klang erhalten (folgenden), doch
Sie sollten auch den Herstellerrichtlinien für
die Aufstellung Ihrer Lautsprecher folgen, um
sie optimal zu nutzen.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher links
und rechts in gleicher Entfernung vom TVGerät auf.
• Bei Aufstellung von Lautsprechern in der
Nähe eines TV-Geräts empfiehlt sich die
Verwendung magnetisch abgeschirmter
Lautsprecher, um mögliche Störungen
wie Farbverfälschungen auf dem Bildschirm zu vermeiden, wenn das TV-Gerät
eingeschaltet ist. Wenn Sie keine magne-
Page 99
Anschlüsse
04
tisch abgeschirmten Lautsprecher haben
und eine Farbverfälschung des TV-Bildes
feststellen, stellen Sie die Lautsprecher
weiter vom TV-Gerät entfernt auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über
oder unter dem TV-Gerät auf, sodass der
Klang des Mittelkanals beim TV-Bildschirm lokalisiert ist.
• Bringen Sie die Surround-Lautsprecher
möglichst etwas über Ohrenhöhe an.
• Vermeiden Sie es, die Surround-Lautsprecher weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und CenterLautsprecher. Dies kann nämlich den
Surround-Klangeffekt beeinträchtigen.
• Für optimalen Surround-Klang stellen Sie
Ihre Lautsprecher wie unten abgebildet
auf. Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher sicher aufgestellt sind, um
Unfälle zu vermeiden und die Klangqualität zu verbessern.
Achtung
• Wenn Sie den Center-Lautsprecher auf
das TV-Gerät stellen, müssen Sie ihn mit
Kitt oder anderen entsprechenden
Mitteln sicher fixieren, um das Risiko
einer Beschädigung oder Verletzung zu
verringern, falls die Gefahr droht, dass der
Lautsprecher durch externe heftige Stöße
wie z. B. ein Erdbeben vom TV-Gerät fällt.
Ansicht der Lautsprecheraufstellung von oben
Front
links
Surround
links
Surround hinten links Surround hinten rechts
Einzelner hinterer Sourround-Lautsprecher
Center
Hörposition
Front
rechts
Subwoofer
Surround
rechts
EnglishDeutschFrançais
3D-Ansicht einer 6.1-Kanal – Lautsprecherkonfiguration
Nederlands
3D-Ansicht einer 7.1-Kanal – Lautsprecherkonfiguration
EspañolDeutsch
25
Ge
Page 100
04
Anschlüsse
Anschluss zusätzlicher Verstärker
Der Receiver verfügt über mehr als ausreichende Leistung für jede Heimanwendung, allerdings
ist es möglich, jeden einzelnen Kanal des VSX-D812/D912 oder den Surround-Kanal des VSXD712 mit einem zusätzlichen Verstärker auszustatten. Stellen Sie die nachstehend abgebildeten Anschlüsse zum Zuschalten zusätzlicher Verstärker für Ihre Lautsprecher her. Achten Sie
stets darauf, dass der Receiver ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist,
bevor Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
• Die Pfeile geben die Laufrichtung des Audiosignals an.
VSX-D712
CEN-
DIGITAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
AM
FM UNBAL
LOOP
Ω
ANTENNA
OUTIN
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH
INPUT
IN
75
CONTROL
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
SURROUND
BACK
OUT
CD
IN
OPT
VCR/
OUT
DVR
IN
OPT
1
TV/
SAT
(TV/
IN
SAT)
COAX
DVD
/ LD
2
FRONT
IN
(CD)
COAX
REC
1
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
/ MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AUX
IN
MONITOR OUT
S-VIDEO
SUB WOOFER
TER
LR
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
SAT
DVD/
LD
IN
FRONT
RLRLRL
S
P
E
A
IN
A
K
E
R
S
INPUT
ANALOG IN
FRONTCENTERSURROUND
B
Verstärker oder
Aktivlautsprecher
für hinteren
Surround-Kanal
Aktiver
Subwoofer
26
Ge
VSX-D812/D912
OPTOPT
AUX
IN
DIGITAL
(
(
CD-R/
TV/
OUT
¥
ø
)
CD
SAT
IN
/ TAPE
OPT
)
/ MD
OPT
VCR/
OUT
DVR
2
(CD-R/TAPE/MD)
IN
OPT
RL
S
1
TV/
SAT
(TV/
P
IN
SAT)
ASSIGNABLE
DIGITAL
E
COAX
DVD
/ LD
2
A
IN
FRONT
IN
(CD)
A
K
COAX
REC
1
E
CD-R
OUT
(DVD
/ TAPE
/LD)
R
/ MD
S
IN
PLAY
R
L
AUDIO
AM
FM UNBAL
LOOP
75
Ω
COMPONENT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
VIDEO
COMPONENT
12
VIDEO
MONITOR OUT
DIGITAL OUT
ANTENNA
MONITOR OUT
MONITOR OUT
OUTIN
YPBPRYP
BPR
YP
P
CONTROL
VIDEO
FRONT
CENTER
SURROUND BACK
R
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
R
S-VIDEO
IN
IN
D V D
7.1CH
INPUT
IN
LL
B
B
RR
FRONTCENTER
SURROUND
OUT
VCR/
R
RL
DVR
IN
TV/SAT
SINGLE
IN
IN
SEE INSTRUCTION
MANUAL
DVD/LD
IN
PREOUT
SURROUND
BACK
FRONTSURROUND
LR L
B
ANALOG IN
LR
ANALOG IN
R
L
ANALOG IN
ANALOG IN
INPUT
Aktiver
Subwoofer
Front-KanalVerstärker
Surround-KanalVerstärker
Hinterer SurroundKanal-Verstärker
Center-KanalVerstärker
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.