Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly.
After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Installing the Receiver
VENTILATION:When installing this unit,
make sure to leave space around the unit for
ventilation to improve heat radiation (at least 60 cm
at top, 10 cm at rear, and 30 cm at each side).
WARNING:Slot and openings in the cabinet
are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the product and to protect it from
overheating, to prevent fire hazard, the openings
should never be blocked and covered with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Also
do not put the apparatus on the thick carpet, bed,
sofa, or fabric having a thick pile.
H040 En
2
En
This product is for general household purposes.
Any failure due to use for other than household
purposes (such as long-term use for business
purposes in a restaurant or use in a car or ship) and
which requires repair will be charged for even
during the warranty period. K041_En
Operating EnvironmentH045 En
Operating environment temperature and humidity:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); less than 85%RH
(cooling vents not blocked)
Do not install in the following locations
• Location exposed to direct sunlight or strong
artificial light
• Location exposed to high humidity, or poorly
ventilated location
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Aufstellung des Receivers
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät
installieren, achten Sie darauf, daß Sie um das Gerät
herum für die Belüftung Platz lassen, um die
Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 60
cm oben, 10 cm hinten und 30 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen
im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen
Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung.
Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die
Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie
Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert
bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das
Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder
Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
BetriebsbedingungenH045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit:
+5°C – +35°C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)
Nicht an folgenden Orten aufstellen:
• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung
3
Ge
Contents
1 Before you start
Checking what’s in the box ...............................8
Making cable connections ................................8
Loading the batteries .........................................8
Operating range of remote control unit ...........9
2 5 minute guide
Introduction to home theater ......................... 10
Listening to Surround Sound ......................... 11
Using the Quick Setup ....................................18
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby”,
„Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS”, „DTS-ES Extended Surround” und „Neo:6”
sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
7
Ge
Before you start01
Vor Inbetriebnahme
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following
supplied accessories:
• AM loop antenna
• FM wire antenna
• Dry cell batteries x 2 (AA size IEC R6P)
• Remote control
• These operating instructions
Making cable connections
Make sure not to bend the
cables over the top of this
unit (as shown in the
illustration). If this happens,
the magnetic field produced
by the transformers in this
unit may cause a humming
noise from the speakers.
Loading the batteries
Überprüfen des
mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, dass Sie folgendes
Zubehör vollständig erhalten haben:
• AM-Rahmenantenne
• FM-Drahtantenne
• Trockenbatterien (Format AA IEC R6P) × 2
• Fernbedienung
• Diese Bedienungsanleitung
Kabelanschlüsse
Achten Sie darauf, die Kabel
nicht geknickt über das Gerät zu
führen (wie in der Abbildung
gezeigt). In diesem Fall könnte
nämlich das von den
Transformatoren erzeugte
magnetische Feld ein Summen
in den Lautsprechern
hervorrufen.
Einlegen der Batterien
Dry cell batteries x 2 (AA size IEC R6P)
Incorrect use of batteries may result in such
hazards as leakage and bursting. Observe the
following precautions:
• Never use new and old batteries together.
• Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks
in the battery case.
8
En/Ge
Trockenbatterien (Format AA IEC R6P) × 2
Achtung
Falscher Gebrauch der Batterien kann zu
Gefahren wie Auslaufen und Bersten führen.
Beachten Sie daher folgende
Vorsichtsmaßnahmen:
• Keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam verwenden.
• Legen Sie die Plus- und Minuspole der
Batterien entsprechend den Markierungen
im Batteriefach ein.
Before you start
Vor Inbetriebnahme
01
• Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different
batteries together.
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules
that apply in your country or area.
Operating range of remote
control unit
The remote control may not work properly if:
• There are obstacles between the remote
control and the receiver’s remote sensor.
• Direct sunlight or fluorescent light is
shining onto the remote sensor.
• The receiver is located near a device that is
emitting infrared rays.
• The receiver is operated simultaneously
with another infrared remote control unit.
30
30
• Batterien gleichen Formats können
unterschiedliche Spannungen liefern.
Verwenden Sie daher keine
verschiedenartigen Batterien gemeinsam.
• Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltschutzvorschriften Ihres Landes
oder Gebiets.
Betriebsreichweite der
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert in den
folgenden Fällen möglicherweise nicht
vorschriftsmäßig:
• Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am
Receiver.
• Einfall von Sonnenlicht oder Neonlicht
direkt auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich nahe einem
Gerät das Infrarotstrahlen aussendet.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einem
anderen Gerät mit Infrarot-Fernbedienung
bedient.
7m
30
30
7m
9
En/Ge
5 minute guide02
5-Minuten-Anleitung
Introduction to home theater
You are probably used to using stereo
equipment to listen to music, but may not be
used to home theater systems that give you
many more options (such as surround sound)
when listening to soundtracks.
Home theater refers to the use of multiple audio
tracks to create a surround sound effect,
making you feel like you're in the middle of the
action or concert. The surround sound you get
from a home theater system depends not only
on the speakers you have set up in your room,
but also on the source and the sound settings
of the receiver.
DVD-Video has become the basic source
material for home theater due to its size, quality,
and ease of use. Depending on the DVD, you
can have up to seven different audio tracks
coming from one disc, all of them being sent to
different speakers in your system. This is what
creates a surround sound effect and gives you
the feeling of ‘being there’.
This receiver will automatically decode Dolby
Digital, DTS or Dolby Surround DVD-Video
discs, according to your speaker setup. In most
cases, you won’t have to make changes for
realistic surround sound, but other possibilities
(like listening to a CD with multi-channel
surround sound) are explained in Playingsources, starting on page 53.
Einleitung zum Heimkino
Wahrscheinlich verwenden Sie bereits
Stereogeräte, um Musik zu hören, doch
vielleicht sind Ihnen Heimkinosysteme, die
Ihnen beim Hören von Soundtracks wesentlich
vielfältigere Möglichkeiten (wie SurroundKlang) bieten, noch nicht so vertraut.
Heimkino bezieht sich auf die Verwendung
mehrfacher Tonspuren zur Erzeugung eines
Surround-Klangeffekts, der Ihnen den Eindruck
vermittelt, mitten im Geschehen oder direkt bei
einem Konzert dabei zu sein. Der SurroundKlang, den Sie von einem Heimkinosystem
erhalten, hängt nicht nur von den
Lautsprechern ab, die Sie im entsprechenden
Raum aufgestellt haben, sondern auch von der
Signalquelle und den Klangeinstellungen des
Receivers.
DVD-Video hat sich aufgrund seiner
praktischen Größe, Qualität und einfachen
Verwendung zum Grundmaterial für das
Heimkino entwickelt. Abhängig von der DVD
stehen Ihnen bis zu sieben verschiedene
Tonspuren von einer Disc zur Verfügung, die
alle an verschiedene Lautsprecher Ihres
Systems gesandt werden. Dies erzeugt den
Surround-Klangeffekt und vermittelt Ihnen das
Gefühl, direkt ‚mitten im Geschehen‘ zu stehen.
Dieser Receiver decodiert je nach Ihrer
Lautsprecherkonfiguration Dolby Digital, DTS
oder Dolby Surround DVD-Videodiscs
automatisch. In den meisten Fällen brauchen
Sie keine Änderungen vorzunehmen, um
realistischen Surround-Klang zu erhalten, doch
weitere Möglichkeiten ( wie z. B. eine CD mit
Mehrkanal-Surroundklang zu hören) werden in
Wiedergabe von Signalquellen ab Seite 53
erklärt.
10
En/Ge
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
02
Listening to Surround Sound
This receiver was designed with the easiest
possible setup in mind, so with the following
quick setup guide, you should have your system
hooked up for surround sound in no time at all.
In most cases, you can simply leave the receiver
in the default settings.
1Hook up your DVD player.
For surround sound, you’ll want to hook up
using a digital connection from the DVD player
to the receiver. You can do this with either a
coaxial, or an optical connection (you don’t
need to do both). If you hook up using an
optical cable, you should refer to Optical digitalinput settings on page 76 to assign the optical
input to DVD.
Use a video cord to connect the video output on
your DVD player to the receiver using the jacks
shown on the next page.
2Hook up your TV.
Use a video cord to connect your receiver to the
TV using the jacks as shown on the next page.
Surround-Klang hören
Dieser Receiver wurde für eine möglichst
einfache Konfiguration entworfen, und daher
sollten Sie mithilfe der folgenden Kurzanleitung
Ihr System in kürzester Zeit auf Surround-Klang
einstellen können. In den meisten Fällen
können Sie einfach die Standardeinstellungen
des Receivers verwenden.
1Schließen Sie Ihren DVD-Player an.
Für Surround-Klang stellen Sie eine digitale
Verbindung zwischen dem DVD-Player und dem
Receiver her. Sie können dies entweder über
einen koaxialen oder einen optischen
Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig).
Wenn Sie den Anschluss über ein optisches
Kabel herstellen, sollten Sie unter Einstellungendes optischen digitalen Eingangs auf Seite 76
nachschlagen, wie Sie dem optischen Eingang
DVD zuordnen.
Verwenden Sie ein Videokabel, um den
Videoausgang Ihres DVD-Players über die auf
der folgenden Seite abgebildeten Buchsen mit
dem Receiver zu verbinden.
2Schließen Sie Ihr TV-Gerät an.
Verwenden Sie ein Videokabel, um Ihren
Receiver über die auf der folgenden Seite
abgebildeten Buchsen mit dem TV-Gerät zu
verbinden.
11
En/Ge
5 minute guide02
Optical cable
Note: If you hook up
using a optical cable,
see Optical digital input settings on page
76 to assign the
optical input to DVD.
DIGITAL OUTVIDEO OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
DVD player
TV
Î
8
7
3
Coaxial cable
S
DVD PLAYER
VIDEO IN
Video cord
DVD
/LD
FRONT
ANTENNA
REC
CD-R
/TAPE
/MD
5-Minuten-Anleitung
DIGITAL IN
COAXOPT
ASSIGNABLE
(
)(CD)
¥¥ø
(
IN
IN
D V D
IN
5.1CH
INPUT
IN
AMLOOP
INFMUNBAL
Ω
75
IN
IN
IN
R
AUDIO
Video cord
DVD5.1CHINPUT
AUX
CENTER
CD
VCR/
RL
SURROUND
DVR
VIDEO
INTV/SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
SUBW.
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
(
DVD/LD)(CD
DVD/LD
COAXOPTOPT
)
¥¥ø
(
TV/ SAT
S- VIDEO
MONITOR
OUT
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
IN
SAT
IN
DVD/
IN
LD
CONTROL
OUT
SPEAKERS
)
TV /SAT
)
DIGITAL
OUT
VIDEO
FRONT
RLR LRL
OUT
A
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
PREOUT
CENTER
This receiver*
FRONTCENTERSURROUND
* The illustration
shows the VSXD711, but DVD
connections for
the VSX-D811S
are the same.
B
12
En/Ge
Optisches Kabel
Hinweis: Wenn Sie den
Anschluss über ein
optisches Kabel herstellen,
schlagen Sie unter
Einstellungen des optischen
digitalen Eingangs auf Seite
76 nach, wie Sie dem
optischen Eingang DVD
zuordnen.
DIGITAL OUTVIDEO OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
DVD-Player
TV-Gerät
Î
8
7
3
Koaxiales Kabel
Videokabel
S
DVD PLAYER
VIDEO IN
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/TAPE
/MD
ANTENNA
AMLOOP
FMUNBAL75
D V D
5.1CH
INPUT
Ω
IN
DVD5.1CHINPUT
AUX
IN
CENTER
CD
IN
VCR/
IN
RL
DVR
IN
INTV/SAT
IN
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN
CD-R
/TAPE
/MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
Videokabel
SURROUND
VIDEO
SUBW.
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
(
DVD/LD)(CD
S- VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
COAXOPT
(
)(CD)
¥¥ø
(
DVD/LD
COAXOPTOPT
)
¥¥ø
(
TV/ SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/
DVR
S
IN
PE
TV/
IN
SAT
A
IN
K
DVD/
IN
LD
ER
CONTROL
OUT
S
)
TV /SAT
)
DIGITAL
OUT
VIDEO
FRONT
RLR LRL
OUT
A
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
PREOUT
CENTER
Dieser receiver*
FRONTCENTERSURROUND
B
*Die Abbildung
zeigt den VSX-D711,
doch beim VSXD811S sind die DVDAnschlüsse gleich.
5 minute guide
Hinweis
5-Minuten-Anleitung
02
3Connect your speakers.
A complete setup of speakers is shown on
pages 14–15 (six speakers (including the
subwoofer) for the VSX-D711, and eight (also
including the subwoofer) for the VSX-D811S),
but everyone’s home setup will vary. Simply
connect the speakers you have in the manner
shown. The receiver will work with just two
stereo speakers (the front speakers in the
diagram) but using at least three speakers is
recommended, and a complete setup is best.
Make sure you connect the speaker on the right
to the right terminal and the speaker on the left
to the left terminal. Also make sure the positive
and negative (+/–) terminals on the receiver
match those on the speakers.
• Use speakers with a nominal impedance of
8 Ω to 16 Ω.
• If you’re not using a subwoofer, change the
front speaker setting (see Speaker setting
on page 67) to large
• When using the speaker on your TV as the
center speaker (C), connect the CENTERPREOUT jack on this unit to the audio
input jack on your TV. In this case the
center speaker shown is unnecessary.
3Schließen Sie Ihre Lautsprecher an.
Auf Seite 14–15 ist die volle
Lautsprecherkonfiguration gezeigt (sechs
Lautsprecher (einschließlich dem Subwoofer)
für den VSX-D711 und acht (einschließlich dem
Subwoofer) für den VSX-D811S), die jedoch je
nach den jeweiligen Gegebenheiten vor Ort
variieren kann. Schließen Sie einfach die
vorhandenen Lautsprecher in der
beschriebenen Weise an. Der Receiver arbeitet
zwar bereits mit zwei Stereolautsprechern (die
Front-Lautsprecher in der Abbildung), doch der
Einsatz von mindestens drei Lautsprechern
wird empfohlen und eine volle Konfiguration ist
am besten.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher rechts mit
der rechten Klemme und den Lautsprecher
links mit der linken Klemme zu verbinden.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die positiven
und negativen (+/–) Klemmen am Receiver mit
jenen der Lautsprecher übereinstimmen.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 Ω bis 16 Ω.
• Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher (siehe
Einstellung der Lautsprecher auf Seite 67)
auf groß ein.
• Wenn Sie den Lautsprecher Ihres TVGeräts als Center-Lautsprecher (C)
verwenden, verbinden Sie die CENTERPREOUT-Buchse an diesem Gerät mit der
Audio-Eingangsbuchse an Ihrem TV-Gerät.
In diesem Fall ist der abgebildete CenterLautsprecher nicht notwendig.
13
En/Ge
5 minute guide02
5-Minuten-Anleitung
Front Speakers
Front-
Lautsprecher
Center Speaker
Center-
Lautsprecher
FLFRCSRSL
DIGITAL IN
COAXOPTOPT
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
AUX
IN
CENTER
SUB W .
(
)
¥¥ø
DVD/LD)(CD
RL
SURROUND
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
INPUT
S- VIDEO
MONITOR
OUT
OUT
IN
IN
IN
CONTROL
OUT
TV-Gerät
SW
ANTENNA
CD
IN
VCR/
AM
DVR
LOOP
IN
FM
UNBAL
TV/
75
Ω
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
IN
REC
CD-R
/TAPE
/MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
Surround Speakers
Surround-
Lautsprecher
(
)
DIGITAL
TV/ SAT
OUT
VCR/
FRONT
RLR LRL
DVR
S
P
E
TV/
SAT
A
A
K
DVD/
LD
E
R
S
PREOUT
CENTER
TV
FRONTCENTERSURROUND
B
VSX-D711
Note
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit to
the AC power source.
Hinweis
Stellen Sie unbedingt
alle Anschlüsse her,
bevor Sie dieses Gerät
mit der Stromquelle
verbinden.
14
En/Ge
5 minute guide
5-Minuten-Anleitung
02
Front Speakers
Front-
Lautsprecher
Center Speaker
Center-
Lautsprecher
FLFRCSRSL
DIGITAL IN
COAXOPTOPT
ASSIGNABLE
DVD 7.1CH INPUT
AUX
IN
CENTER
SUB W.
(
)(CD)
¥¥ø
(
(CD-R/
DVD/ LD
TV/
ANTENNA
IN
AM
LOOP
IN
FM
UNBAL
75
Ω
IN
IN
IN
R
VSX-D811S
SW
CD
RL
VCR/
DVR
RL
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/ LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AUDIO
S-VIDEO
SURROUND
SURROUND
BACK
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
ø
)
SAT
/ TAPE
)
DIGITAL
/ MD
MONITOR
OUT
OUT
OUT
VCR/
RLR
DVR
S
IN
P
E
TV/
IN
SAT
A
A
K
DVD/
IN
LD
E
R
CONTROL
OUT
S
Surround back speaker
or Subwoofer (passive)
Hinteren SurroundLautsprecher oder
Subwoofer (passiv)
INPUT
Powered subwoofer
Aktiver Subwoofer
FRONT
Surround Speakers
Surround-
Lautsprecher
PREOUT
SURROUND
LL
BACK
RR
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
LR L
TV
TV-Gerät
Surround back speakers
Hinteren Surround-
Lautsprecher
SBRSBL
FRONTCENTERSURROUND
B
Note
Be sure to complete all
connections before
connecting this unit to
the AC power source.
Subwoofer
(passiv)
Hinweis
Stellen Sie unbedingt
alle Anschlüsse her,
bevor Sie dieses Gerät
mit der Stromquelle
verbinden.
15
En/Ge
5 minute guide02
Hinweis
5-Minuten-Anleitung
VSX-D811S only
• If you are using only one surround back
speaker, connect the positive wire to the
right channel (+) terminal, and the
negative wire to the left channel (–)
terminal (shown below).
• If you select subwoofer (SB SUBWF) in theSurround back speaker setting (see page
68) you can hook up a subwoofer instead
of speakers to the surround back speaker
terminals. Connect the wires as shown on
the previous page (and as shown below),
connecting the positive wire to the right
channel (+) terminal, and the negative wire
to the left channel (–) terminal.
Surround back
speaker (or
subwoofer)
VSX-D811S
SURROUND BACK
RL
Nur VSX-D811S
• Wenn Sie nur einen hinteren SurroundLautsprecher verwenden, verbinden Sie
den positiven Litzendraht mit der Klemme
des rechten Kanals (+) und den negativen
Litzendraht mit der Klemme des linken
Kanals (–) (unten abgebildet).
• Wenn Sie in der Einstellung der hinteren
Surround-Lautsprecher (siehe Seite 68)
Subwoofer (SB SUBWF) wählen, können
Sie anstelle von Lautsprechern einen
Subwoofer an die Anschlussklemmen der
hinteren Surround-Lautsprecher
anschließen. Schließen Sie die
Litzendrähte wie auf der vorhergehenden
Seite beschrieben (und unten abgebildet)
an, d. h. verbinden Sie den positiven
Litzendraht mit der Klemme des rechten
Kanals (+) und den negativen Litzendraht
mit der Klemme des linken Kanals (–).
Hinteren
SurroundLautsprecher
(oder
Subwoofer)
SURROUND BACK
RL
4Plug in the receiver and switch it on,
followed by your DVD player, your
subwoofer and the TV.
Make sure you’ve set the video input on your TV
to this receiver. Check the manual that came
with the TV if you don’t know how to do this.
Also make sure that DVD/LD is showing in the
receiver’s display, indicating that the DVD input
is selected. If it isn’t, press DVD on the remote
control to set the receiver to the DVD input.
16
En/Ge
4Verbinden Sie den Receiver mit dem
Stromnetz und schalten Sie ihn zuerst ein,
dann Ihren DVD-Player, Ihren Subwoofer
und das TV-Gerät.
Überprüfen Sie, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem TV-Gerät auf diesen Receiver eingestellt
haben. Lesen Sie im Handbuch des TV-Geräts
nach, wenn Sie nicht wissen, wie das gemacht
wird.
5 minute guide
Hinweis
5-Minuten-Anleitung
02
5Press QUICK SETUP on the front panel
to specify your speaker setup and your
room size.
Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR dial to
select and ENTER to confirm your selection.
See Using the Quick Setup on the next page if
you’re unsure about the settings.
6Play a DVD, and adjust the volume to
your liking.
There are several other sound options you can
select. See pages 53–57 for more on this. See
also Choosing your receiver setup on pages 65–
76 for more setup options.
Depending on your DVD player or source
discs, you may only get digital 2 channel
stereo and analog sound. In this case, the
listening mode must be set to Standard (it
should already be set—see page 59 if you
need to do this) if you want multi-channel
surround sound.
Überprüfen Sie auch, dass im Display des
Receivers DVD/LD erscheint, was anzeigt, dass
der DVD-Eingang gewählt ist. Erscheint diese
Anzeige nicht, drücken Sie an der
Fernbedienung auf DVD, um den Receiver auf
den DVD-Eingang zu schalten.
5Drücken Sie an der Frontplatte auf
QUICK SETUP, um Ihre
Lautsprecherkonfiguration und die
Raumgröße einzugeben.
Verwenden Sie den MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler, um Ihre Wahl zu treffen, und
bestätigen Sie Ihre Wahl mit ENTER.
Lesen Sie Verwendung von Quick Setup(Schnelle Konfiguration) auf der nächsten Seite,
wenn Sie sich bezüglich der Einstellungen
nicht sicher sind.
6Geben Sie eine DVD wieder und stellen
Sie die Lautstärke nach Ihrer persönlichen
Vorliebe ein.
Es stehen Ihnen noch mehrere andere
Klangoptionen zur Auswahl. Näheres hierzu
finden Sie auf Seite 53–57. Weitere
Konfigurationsoptionen finden Sie unter WahlIhrer Receiver-Konfiguration auf Seite 65–76.
Abhängig von Ihrem DVD-Player oder den
Quellendiscs erhalten Sie möglicherweise
nur digitalen 2-Kanal-Stereo- und analogen
Klang. In diesem Fall müssen Sie den
Hörmodus auf Standard einstellen (dies
sollte bereits eingestellt sein—siehe Seite 59,
falls Sie dies machen müssen), um
Mehrkanal-Surroundklang zu erzielen.
17
En/Ge
5 minute guide02
5-Minuten-Anleitung
Using the Quick Setup
You can use the Quick Setup to get your system
up and running with just a few button presses.
The receiver automatically makes the necessary
settings after you have selected your speaker
setup and room size. If you want to make more
specific settings, refer to Choosing your receiversetup on pages 65–76. Use the front panel
controls for the steps below.
N∫m-Û≥,,
INPUT
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SURROUND
ISTENING MODE
MODE
DIRECT
SELECT
EON
LOUDNESS
DIGITAL IN
MONITOR TONE QUICK SETUP
SPEAKERS
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
MULTI JOG
DOWN
1If the receiver is off, press STANDBY/
ON to turn the power on.
The STANDBY indicator goes out.
2Press QUICK SETUP.
The display prompts you to select your speaker
setup.
3Use the MULTI JOG/INPUT SELECTOR
dial to choose your speaker setup.
Cycle between the following choices:
3.1ch3.0ch4.0ch
7.1ch*
7.0ch*
6.1ch*5.1ch
6.0ch*
SELECTOR
MASTER VOLUME
UP
R
4.1ch
5.0ch
Verwendung von Quick Setup
(Schnelle Konfiguration)
Sie können Quick Setup verwenden, um Ihr
System mithilfe von nur wenigen Tastendrucken
betriebsbereit zu machen. Der Receiver führt
automatisch die notwendigen Einstellungen
durch, sobald Sie Ihre Lautsprecherkonfiguration
und Raumgröße gewählt haben. Wenn Sie
genauere Einstellungen durchführen möchten,
lesen Sie bitte Wahl Ihrer Receiver-Konfiguration
auf Seite 65–76. Verwenden Sie für die
nachstehend beschriebenen Schritte die
Steuertasten an der Frontplatte.
N∫m-Û≥,,
INPUT
MULTI JOG
ENTER
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SURROUND
ISTENING MODE
MODE
DIRECT
SELECT
EON
LOUDNESS
SPEAKERS
DIGITAL IN
MONITOR TONE QUICK SETUP
MULTI JOG
VIDEO INPUT
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
DOWNUP
1Wenn der Receiver ausgeschaltet ist,
drücken Sie auf STANDBY/ON, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige erlischt.
2Drücken Sie auf QUICK SETUP.
Das Display fordert Sie auf, Ihre
Lautsprecherkonfiguration zu wählen.
3Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler Ihre
Lautsprecherkonfiguration.
Schalten Sie durch die folgenden Möglichkeiten:
3.1ch3.0ch4.0ch
7.1ch*
SELECTOR
MASTER VOLUME
R
4.1ch
18
En/Ge
* VSX-D811S only
7.0ch*
6.1ch*5.1ch
* Nur VSX-D811S
5.0ch
6.0ch*
5 minute guide
Hinweis
5-Minuten-Anleitung
02
Check the table below to find the speaker
setup that corresponds with your system.
* VSX-D811S only
4Press ENTER.
The display prompts you to select your room
size.
5Use the MULTI JOG/INPUT
SELECTOR dial to choose your room size.
Depending on the distance of your speakers
from the listening position, choose between
Small, Medium, or Large (see table below).
S
M
Front
Center
Surround
Surround Back*
* VSX-D811S only
6Press ENTER to confirm your setup.
The display shows the speaker setup and room
size that you have selected.
3.6 m
3.0 m
1.8 m
0.9 m
3.6 m
3.0 m
2.1 m
1.5 m
L
3.6 m
3.0 m
2.7 m
2.1 m
Suchen Sie in der nachstehenden Tabelle die
Lautsprecherkonfiguration, die Ihrem System
entspricht.
Front-
Lautsprecher
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
6.0 ch*
6.1 ch*
7.0 ch*
7.1 ch*
* Nur VSX-D811S
4Drücken Sie auf ENTER.
Das Display fordert Sie auf, Ihre Raumgröße zu
wählen.
5Wählen Sie mit dem MULTI JOG/INPUT
SELECTOR-Regler Ihre Raumgröße.
Wählen Sie je nach dem Abstand Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition zwischen
Small, Medium oder Large (siehe Tabelle
unten).
Center-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Hinteren
Subwoofer
Surround-
Lautsprecher
(1 speaker)
(1 speaker)
(2 speakers)
(2 speakers)
SM L
Front
Center
Surround
Surround hinten*
* Nur VSX-D811S
6Drücken Sie auf ENTER, um Ihre
Konfiguration zu bestätigen.
Das Display zeigt die von Ihnen gewählte
Lautsprecherkonfiguration und Raumgröße an.
3,6 m
3,0 m
1,8 m
0,9 m
3,6 m
3,0 m
2,1 m
1,5 m
3,6 m
3,0 m
2,7 m
2,1 m
19
En/Ge
Connecting up03
Anschlüsse
Before making or changing any connections,
switch off the power and disconnect the power
cord from the AC outlet.
Audio/Video cords
Use audio/video cords (not supplied) to connect
the audio/video components and a video cord to
connect the monitor TV.
Connect red plugs to R (right), white plugs to L
(left), and the yellow plugs to VIDEO.
Be sure to insert completely.
R
L
VIDEO
S-video cables
Use S-video cables (not supplied) to get clearer
picture reproduction than regular video cords.
Connect from an S-video jack on the rear of the
receiver to an S-video jack on the video
component you are hooking up.
Be sure to insert completely.
S-VIDEO
Schalten Sie vor dem Herstellen oder Ändern der
Anschlüsse die Stromversorgung aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Audio/Videokabel
Verwenden Sie Audio/Videokabel (nicht
mitgeliefert), um die Audio/Videokomponenten
anzuschließen, und ein Videokabel, um den TVBildschirm anzuschließen.
Verbinden Sie die roten Stecker mit R (rechts),
die weißen Stecker mit L (links) und die gelben
Stecker mit VIDEO.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
R
L
VIDEO
S-Videokabel
Verwenden Sie S-Videokabel (nicht mitgeliefert),
um eine klarere Bildwiedergabe als über
herkömmliche Videokabel zu erzielen.
Verbinden Sie eine S-Videobuchse auf der
Rückseite des Receivers mit einer SVideobuchse an der Videokomponente, die Sie
anschließen.
Die Stecker stets bis zum Anschlag einstecken.
20
En/Ge
S-VIDEO
Connecting up
Anschlüsse
03
Digital audio coaxial cords/
Optical cables
Commercially available digital audio coaxial
cords (standard video cords can also be used)
or optical cables (not supplied) are used to
connect digital components to this receiver.
Be sure to insert completely.
Digital audio coaxial cord
(or standard video cord)
Optical cable
Digitale Audiokabel/Optische
Kabel
Im Handel erhältliche digitale koaxiale
Audiokabel (auch Standard-Videokabel können
verwendet werden) oder optische Kabel (nicht
mitgeliefert) werden zum Anschluss digitaler
Komponenten an diesen Receiver verwendet.
The easiest way to hook up this receiver for
surround sound is to use a digital input. You
can do this by either coaxial or optical
connections (you do not need to do both). The
quality of these two types of connections is the
same but since some digital components only
have one type of digital terminal, it is a matter
of matching like with like (for example, the
coaxial output from the
component to coaxial input on the receiver).
The VSX-D711 has three digital inputs on the
rear panel (two coaxial inputs and a optical
input) and the VSX-D811S has four (two coaxial
inputs and two optical inputs). Connect your
digital components to the rear panel as shown
on the next page. See page 28 to connect the
front panel optical input on the VSX-D811S.
There is one digital output jack which is marked
DIGITAL OUT. If you connect this to the optical
input on a digital recorder (currently these
include MD, DAT and CD-R) you can make
direct digital recordings with this unit.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
Anschluss von
Digitalkomponenten
Am einfachsten stellt man diesen Receiver auf
Surround-Klang ein, indem man einen digitalen
Eingang verwendet. Sie können dies entweder
über einen koaxialen oder einen digitalen
Anschluss erreichen (beides ist nicht nötig).
Die Qualität dieser beiden Anschlussarten ist
zwar identisch, da aber manche
Digitalkomponenten lediglich über einen
einzigen Typ von Digitalanschluss verfügen, ist
die entsprechende Wahl zu treffen (z. B. den
koaxialen Ausgang der Komponente mit dem
koaxialen Eingang des Receivers verbinden).
Der VSX-D711 hat drei digitale Eingänge an der
Rückplatte (zwei koaxiale Eingänge und einen
optischen Eingang) und der VSX-D811S hat vier
(zwei koaxiale Eingänge und vier optische
Eingänge). Schließen Sie Ihre
Digitalkomponenten wie auf der nächsten Seite
abgebildet an die Rückplatte an. Auf Seite 28
erfahren Sie, wie Sie beim VSX-D811S den
optischen Eingang an der Frontplatte
anschließen.
Es gibt eine digitale Ausgangsbuchse, die als
DIGITAL OUT gekennzeichnet ist. Wenn Sie
diese Buchse mit dem optischen Eingang an
einem digitalen Recorder (derzeit zählen dazu
MD, DAT und CD-R) verbinden, können Sie mit
diesem Gerät direkt digitale Aufnahmen
erstellen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der ACSteckdose gezogen ist.
22
En/Ge
Connecting up
Note
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Anschlüsse
03
VSX-D711
DIGITAL IN
COAXOP TOPT
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
AUX
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
IN
IN
IN
Ω
IN
IN
IN
R
AUDIO
CD
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
CENTER
SUB W.
(
)(CD)
¥¥ø
DVD/LD
S- VI DEO
RL
SURROUND
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
IN
PREOUT
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
CONTROL
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des
Audiosignals an.
VSX-D811S
DIGITAL IN
COAXOP TOPT
ASSIGNABLE
DVD 7.1CH INPUT
AUX
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
IN
IN
IN
Ω
IN
IN
IN
CD
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
R
L
AUDIO
CENTER
SUB W.
(
)(CD)
¥¥ø
DVD/LD
S- VI DEO
MONITOR
SURROUND
SURROUND
BACK
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
OUT
OUT
VCR/
DVR
IN
TV/
IN
SAT
DVD/
IN
LD
CONTROL
OUT
RL
RL
VIDEO
IN
IN
IN
(
)
TV/ SAT
DIGITAL
OUT
P
PREOUT
CENTER
R
VCR/
FRONT
RLRLRL
DVR
S
P
E
TV/
SAT
A
A
K
DVD/
LD
E
R
S
DIGITAL
IN
¥
(
)
DVD/LD
IN
LL
¥
(
(
CD-R/
TV/
ø
)
SAT
/ TAPE
)
DIGITAL
/MD
OUT
FRONT
RLR
S
P
E
A
A
K
E
R
S
LL
BPR
RR
PBP
R
RR
FRONTCENTER
SURROUND
ø
IN
(
)
TV/SAT
IN
SURROUND
FRONTCENTER
ø
SURROUNDBACK
RL
R
L
DIGITAL
IN
DIGITAL
FRONTCENTERSURROUND
OUT
B
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL OUT
COAX
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
OUT
PREOUT
PREOUT
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
DIGITAL OUT
FRONTSURROUND
FRONTCENTERSURROUND
LRL
LRL
COAX
DIGITAL OUT
COAX
CD recorder
CD-Recorder
Satellite tuner
Satelliten-Tuner
ACOUTLET
CD player
CD-Player
DVD player
DVD-Player
Satellite tuner
Satelliten-Tuner
CD recorder
CD-Recorder
CD player
CD-Player
ACOUTLET
ACOUTLET
B
B
DVD player
DVD-Player
23
En/Ge
Connecting up03
Hinweis
Anschlüsse
If you have an LD player, you need to make
special connections to ensure you can play
2 RF format LDs on your system. If this is
the case, hook up your DVD or LD player
directly to an RF demodulator using both
the 2 RF output and either a coaxial or
optical digital connection. We also
recommend hooking up your digital
components to analog audio jacks as well.
Make sure the RF demodulator digital in
switch is set correctly (optical or coaxial
depending on the connection). See the
component's instruction manual if you are
unsure about its input and output jacks.
Wenn Sie einen LD-Player haben, müssen
Sie spezielle Anschlüsse herstellen, um
sicherzustellen, dass Sie LDs im 2 RFFormat auf Ihrem System wiedergeben
können. In diesem Fall schließen Sie Ihren
DVD- oder LD-Player direkt an einen RFDemodulator an, und zwar sowohl über den
2 RF-Ausgang als auch über entweder eine
koaxiale oder optische digitale Verbindung.
Wir empfehlen, Ihre Digitalkomponenten
auch an analoge Audiobuchsen
anzuschließen. Überprüfen Sie, dass der
Schalter des digitalen Eingangs des RFDemodulators richtig eingestellt ist (je nach
Art des Anschlusses auf optisch oder
koaxial). Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung der Komponente nach,
wenn Sie sich über deren Eingangs- und
Ausgangsbuchsen nicht sicher sind.
24
En/Ge
Connecting up
U
I
T
Hinweis
Anschlüsse
03
Connecting audio
components
To begin set up, connect your analog audio
components (such as a cassette deck) to the
jacks. For components you want to record with,
you need to hook up four plugs to the receiver
(a set of stereo inputs and a set of stereo
outputs), but for components that only play, you
only need to hook up one set of stereo plugs.
You must also hook up your digital components
to analog audio jacks if you want to record to/
from digital components (like an MD) to/from
analog components. See page 22 for more on
digital connections.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
Anschluss von
Audiokomponenten
Beginnen Sie den Anschluss, indem Sie Ihre
analogen Audiokomponenten (wie z. B. ein
Kassettendeck) mit den Buchsen verbinden.
Für Komponenten, mit denen Sie aufnehmen
möchten, müssen Sie vier Buchsen
anschließen (ein Paar Stereoeingänge und ein
Paar Stereoausgänge), doch für reine
Wiedergabekomponenten müssen Sie nur ein
Paar Stereobuchsen. Außerdem müssen Sie
auch Ihre Digitalkomponenten an analoge
Audiobuchsen anschließen, wenn Sie von
digitalen Komponenten (wie MD) auf analoge
Komponenten überspielen möchten und
umgekehrt. Siehe Seite 22 für weitere
Informationen zu digitalen Anschlüssen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der ACSteckdose gezogen ist.
Die Pfeile geben die Richtung des
Audiosignals an.
CD player
CD-Player
CD-R/Tape/MD Deck
CD-R/Kassetten/MD-Deck
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
IN
IN
IN
Ω
IN
IN
IN
R
AUDIO
L
VCR /
DVR
/TAPE
PLAY
CD
TV /
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/MD
CENTER
SUB W .
RL
SURROUND
VIDEO
IN
OUT
IN
MON
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOO
IN
PREO
DIGI
ASSI
DVD 5.1CH INPUT
AUX
25
En/Ge
Connecting up03
Anschlüsse
Connecting DVD 5.1/7.1
channel components
If you prefer to use a seperate component for
decoding DVDs, you can connect a decoder or
a DVD player with multi-channel analog outputs
to the multi-channel inputs of this receiver.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
The arrows indicate the direction of the signal.
DVD/multi-channel decoder with
5.1 channel analog output jacks
VSX-D711
DIGITAL IN
COAXOPTOPT
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
AUX
ANTENNA
IN
IN
AM
LOOP
IN
FM
UNBAL
Ω
75
IN
IN
IN
R
AUDIO
CENTER
SUB W.
CD
VCR/
RL
SURROUND
DVR
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
(
¥¥ø
DVD/LD)(CD
S- VIDEO
COMPONENT
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
)
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD/
LD
CONTROL
(
TV/ SAT
S
P
E
A
K
E
R
S
VIDEO
)
DIGITAL
MONITOROUT
OUT
YPBPRYPBP
FRONT
RLRLRL
A
Anschluss von DVD 5.1/7.1Kanal-Komponenten
Wenn Sie für die Decodierung von DVDs lieber
eine eigene Komponente verwenden, können
Sie einen Decoder oder einen DVD-Player mit
analogen Mehrkanal-Ausgängen an die
Mehrkanal-Eingänge dieses Receivers
anschließen.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der ACSteckdose gezogen ist.
Hinweis
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen
5.1-Kanal-Ausgangsbuchsen
(
)
DVD/LD
IN
¥
(
TV/SAT
PREOUT
CENTER
ø
L
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND
SUB
OUTPUT
WOOFER
OUTPUT
R
)
IN
R
B
CENTER
OUTPUT
ACOUTLET
FRONT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
L
R
26
En/Ge
IN
ANTENNA
IN
AM
LOOP
IN
FM
UNBAL
75
Ω
IN
IN
IN
R
VSX-D811S
DVD 7.1CH INPUT
AUX
CENTER
CD
RL
VCR/
DVR
RL
VIDEO
IN
TV/
SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
AUDIO
SUB W.
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
SURROUND
SURROUND
BACK
OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
PREOUT
(
DVD/LD
S- VIDEO
COAXOPTOPT
)(CD)
¥¥ø
(
TV/
)
SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/
DVR
S
IN
P
E
TV/
IN
SAT
A
A
K
DVD/
IN
LD
E
R
CONTROL
OUT
S
(
CD-R/
/ TAPE
)
/MD
ASSIGNABLE
(
(
DVD/LD
ø
DIGITAL
OUT
FRONT
RLR
DVD/LD
PRYPBP
YPBP
(
(
TV/SAT
TV/SAT
SURROUNDBACK
SURROUNDBACK
RL
RL
DVD/multi-channel decoder with
7.1 channel analog output jacks
)
)
IN
IN
¥
¥
)
)
IN
ø
ø
IN
LL
LL
R
RR
R
RR
FRONTCENTER
FRONTCENTER
FRONT
OUTPUT
R
PREOUT
PREOUT
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
SURROUND
SURROUND
SURROUND
LRL
LRL
L
R
OUTPUT
SURROUND
BACK OUTPUT
FRONTCENTERSURROUND
FRONTSURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUT
L
ACOUTLET
ACOUTLET
B
B
R
DVD/Mehrkanal-Decoder mit analogen
7.1-Kanal-Ausgangsbuchsen
CENTER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Connecting up
Hinweis
Anschlüsse
03
• The multi-channel input can only be used
when DVD 5.1 ch (or DVD 7.1 ch) is
selected (see page 64).
• If the component you are connecting (to
the VSX-D811S) only has one surround
back channel output, change the Surround
back channel input setting (page 75) to SB
1ch IN.
Connecting video
components
Connect your video components to the jacks as
shown on the next page. With digital video
components (like a DVD player), you must use
the connections shown for the video signal, but
in order to hear a digital source (like a DVD) you
should hook up the audio to a digital input (see
page 22). It is also a good idea to hook up your
digital components with analog audio connections (see page 25).
For better quality video, you can hook up using
the S-video jacks on the rear of the receiver
instead of the regular video jacks. Make sure
they are connected to the video component
using the same kind of connection.
When connecting your equipment, always
make sure the power is turned off and the
power cord is disconnected from the AC outlet.
• Der Mehrkanal-Eingang kann nur verwendet
werden, wenn DVD 5.1 ch (oder DVD 7.1ch) gewählt ist (siehe Seite 64).
• Wenn die Komponente, die Sie (an den
VSX-D811S) anschließen, nur einen
hinteren Surround-Kanalausgang hat,
stellen Sie die Einstellung der hinteren
Surround-Kanaleingänge (Seite 75) auf SB
1ch IN ein.
Anschluss von
Videokomponenten
Schließen Sie Ihre Videokomponenten wie auf
der nächsten Seite abgebildet an die Buchsen
an. Bei digitalen Videokomponenten (wie einem
DVD-Player) müssen Sie die abgebildeten
Anschlüsse für das Videosignal herstellen, doch
um eine digitale Signalquelle (wie eine DVD) zu
hören, sollten Sie die Audiosignale auch über
einen digitalen Eingang führen (siehe Seite 22).
Es ist auch empfehlenswert, Ihre Digitalkomponenten über analoge Audioverbindungen
anzuschließen (siehe Seite 25).
Um eine bessere Videoqualität zu erzielen,
können Sie einen Anschluss über die SVideobuchsen auf der Rückseite des Receivers
anstelle der herkömmlichen Videobuchsen
herstellen. Sorgen Sie dafür, dass sie mit
derselben Art von Anschluss an die
Videokomponente angeschlossen sind.
Achten Sie beim Anschluss Ihrer Geräte stets
darauf, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und das Netzkabel aus der ACSteckdose gezogen ist.
27
En/Ge
Connecting up03
N
Hinweis
Anschlüsse
The arrows indicate the direction of the audio
signal.
OUTPUT
VIDEO
L
TV tuner (or
R
Satellite tuner)
TV-Tuner (oder
Satelliten-Tuner)
OUTPUT
VIDEO
L
DVD or LD player
R
DVD-Player oder
LD-Player
Connecting to the front panel
video terminal
Front video connections are accessed via the
front panel input selector as VIDEO. There are
standard audio/video jacks as well as an
S-video jack (the VSX-D811S also has an optical
input jack). Hook them up the same way you
made the rear panel connections.
EO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
MONITOR TONE QUICK SETUP
SELECT
DIGITAL IN
SPEAKERS
LOUDNESS
S-VIDEO VIDEOLAUDIO R
DIGITAL OUT
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
LV
MULTI JOG
R
CT
28
En/Ge
IN
ANTENNA
IN
AM
LOOP
IN
FM
UNBAL
75
Ω
IN
IN
IN
R
Video
camera
(etc.)
Die Pfeile geben die Richtung des Signals an.
Video deck
Videodeck
INPUT
AUX
CD
VCR/
DVR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
AUDIO
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
CENTER
SUB W.
(
DVD/LD)(CD
S- VIDEO
RL
SURROUND
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR
OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
COAXOPTOPT
(
)
)
¥¥ø
TV/SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/
DVR
S
IN
PE
TV/
IN
SAT
A
A
K
DVD/
IN
LD
ER
CONTROL
OUT
S
VIDEO
L
COMPONENT
ASSIGNABLE
(
DVD/LD
VIDEO
DIGITAL
MONITOROUT
OUT
R
YPBPRYPBP
FRONT
RLRLR
CENTERSURROUND
INPUT
(
TV/SAT
PREOUT
CENTER
VIDEO
TV (monitor)
TV-Gerät
(Bildschirm)
Anschluss an den
Videonanschluss an der
Frontplatte
Der Zugriff auf die vorderen Videoanschlüsse
erfolgt über den Eingangswähler an der
Frontplatte als VIDEO. Es gibt Standard-Audio/
Videobuchsen sowie eine S-Videobuchse (der
VSX-D811S verfügt auch über eine optische
Eingangsbuchse). Schließen Sie sie wie die
Anschlüsse an der Rückplatte an.
EO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
MONITOR TONE QUICK SETUP
SELECT
DIGITAL IN
SPEAKERS
LOUDNESS
S-VIDEO VIDEOLAUDIO R
DIGITAL OUT
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
MULTI JOG
LV
R
CT
OUTPUT
VIDEO
L
)
IN
¥
R
R
)
IN
ø
Videokamera
(usw.)
FRO
Connecting up
Anschlüsse
03
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire
antenna as shown below. To improve reception
and sound quality, connect external antennas
(see Using external antennas on the next page).
Always make sure that the receiver is switched
off and unplugged from the wall outlet before
making or changing any connections.
AM LOOP
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
FM wire antenna
Connect the FM wire antenna and fully extend
vertically along a window frame or other
suitable area, etc.
AM loop antenna
Assemble the antenna and connect to the
receiver. Attach to a wall, etc. (if desired) and
face in the direction that gives the best
reception.
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die AM-Rahmenantenne und die
FM-Drahtantenne laut Abbildung auf der
nächsten Seite an. Um den Empfang und die
Klangqualität zu verbessern, schließen Sie
Außenantennen an (siehe Nutzung vonAußenantennen, nächste Seite). Achten Sie stets
darauf, dass der Receiver ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist, bevor
Sie Anschlüsse herstellen oder ändern.
AM LOOP
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
FM-Drahtantenne
Schließen Sie die FM-Drahtantenne an und
fahren Sie sie horizontal vollständig entlang
einem Fensterrahmen oder entlang einer
anderen geeigneten Fläche, usw., aus.
AM-Rahmenantenne
Bauen Sie die Antenne zusammen und schließen
Sie sie an den Receiver an. Befestigen Sie sie an
einer Wand, usw. (wenn erwünscht) und richten
Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus.
29
En/Ge
Connecting up03
Anschlüsse
Antenna snap connectors
Twist the exposed wire strands together and
insert into the hole, then snap the connector
shut.
10mm
Using external antennas
To improve FM reception
Connect an external FM antenna.
One touch PAL connector
75 Ω coaxial cable
To improve AM reception
Connect a 5-6 m length of vinyl-coated wire to
the AM antenna terminal without disconnecting
the supplied AM loop antenna.
For the best possible reception, suspend
horizontally outdoors.
Antennen-Klemmbuchsen
Verdrillen Sie die blanken Litzendrähte,
schieben Sie sie in die Öffnung und lassen Sie
dann die Buchse zuschnappen.
10mm
Nutzung von Außenantennen
Verbessern des FM-Empfangs
Schließen Sie eine FM-Außenantenne an.
One Touch PALSteckverbinder
75 Ω koaxiales Kabel
Verbessern des AM-Empfangs
Schließen Sie ein 5-6 m langes,
kunststoffbeschichtetes Litzenkabel an den AMAntennenanschluss zusätzlich zur
mitgelieferten AM-Rahmenantenne an.
Der optimale Empfang ergibt sich bei
horizontaler Aufhängung im Freien.