Pioneer VSX-D2011-S User Manual [en, es]

RECEPTOR MULTICANAL DE AUDIO/VÍDEO
VSX-D2011-S VSX-D2011-G
Manual de instrucciones
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislar en el interior del producto, el cual podría alcanzar la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Instalación del receptor
VENTILACIÓN: Al instalar esta unidad
asegúrese de dejar un espacio alrededor de la misma para que la ventilación ayude a dispersar la radiación térmica (al menos 60 cm arriba, 10 cm en la parte anterior y posterior y 30 cm a cada lado).
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña al aparato.
2
Sp
ATENCIÓN: Las ranuras y aberturas del equipo
_
sirven para su ventilación y para garantizar el funcionamiento fiable del producto, así como para protegerlo contra sobrecalentamientos. Para evitar el peligro de incendios, las aberturas nunca deben bloquearse ni taparse con ningún objeto, ya sean periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el aparato sobre una alfombra mullida, una cama, un sofá ni ningún tejido que tenga pelo grueso.
SELECTORES BITENSIONALES (sólo modelo multivoltaje)
Sólo el modelo multivoltaje dispone de estos interruptores. Los voltajes principales de Arabia Saudí son solamente 127 V y 220 V. Nunca utilice este modelo con el ajuste de 110 V en Arabia Saudí.
Sólo el modelo multivoltaje dispone de este (estos) interruptor (interruptores). Los modelos europeos no disponen de estos interruptores.
El selector de voltaje de tensión de línea se encuentra en el panel posterior. Compruebe que están ajustados correctamente antes de enchufar el cable de alimentación en el enchufe de la pared. Si el voltaje no está ajustado correctamente o si se traslada a un área donde los requisitos de voltaje son diferentes, ajuste los interruptores del selector de la siguiente manera.
1. Utilice un destornillador de tamaño medio.
2. Primeramente, inserte el destornillador en la hendidura del selector de voltaje más grande, y ajústelo de tal manera que el extremo de la hendidura marque el valor del voltaje de su área.
3. A continuación, inserte el destornillador en la hendidura del selector de voltaje más pequeño y ajústelo hasta que el voltaje coincida con el valor del grande.
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares:
lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial
lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
[Para modelo europeo]
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
110V
120127V
110V 120-127V
PRECAUCIÓN 220 V El voltaje de la fuente de alimentación está ajustado en fábrica a 220 voltios. Si su área es diferente, modifique los valores de ajuste del voltaje.
230 240V
220V 230-240V
3
Sp
Índice
Características .......................................6
Antes de empezar .................................7
Confirmación de los accesorios suministrados ........ 7
Preparación del mando a distancia ............................ 7
Cómo insertar las pilas .......................................... 7
Indicador de las pilas del mando a distancia ....... 7
Radio de acción del mando a distancia ............... 8
Cómo instalar el receptor ........................................... 8
Apertura del panel frontal ........................................... 8
Cómo cambiar el sistema de vídeo entre
PAL y NTSC (en caso necesario) ................................ 8
Guía rápida de utilización Parte 1....... 9
Cine en casa: Principios básicos................................. 9
1) Su sistema de cine en casa ............................... 9
2) El material fuente ............................................... 9
3) Modos de audición ............................................. 9
Conclusión .............................................................. 9
1 Conexión de su reproductor DVD y TV ............... 10
Conexiones digitales ............................................ 10
2 Conexiones de los altavoces ............................... 11
3 Configuración de la unidad principal .................. 12
4 Asignación de las entradas digitales .................. 12
Guía rápida de utilización Parte 2...... 13
1 AUTO SURROUND SOUND SETUP .................... 13
2 Reproducción de un DVD con sonido surround 15
Cómo conectar su equipo .................. 16
Conexión de su televisor ........................................... 16
Ajustes por defecto de la entrada de
componente de vídeo .......................................... 16
Cómo conectar los componentes de vídeo ............. 17
Conexión de un reproductor DVD ...................... 17
Conexión de VCRs o DVRs ................................... 18
Conexión de un componente de vídeo al panel
frontal .................................................................... 18
Conexión de componentes de
TV parabólica (SAT) .............................................. 19
Conexión de componentes de audio analógico...... 20
Conexión a las entradas multicanal analógicas
(DVD-Audio o reproductor compatible
Super Audio CD (SACD)) ..................................... 21
Conexión de componentes de audio digital ............ 22
Ajustes por defecto de la entrada digital ............ 23
Conexión de antenas de radio .................................. 24
Utilización de antenas exteriores ........................ 24
Cómo conectar los altavoces .................................... 25
Impedancia de los altavoces ............................... 26
Colocación de los altavoces ...................................... 27
Ubicación de los altavoces .................................. 27
Cable de alimentación de CA .................................... 27
Salida de CA [máx 100 W conmutada]
4
(Sólo modelo europeo) ............................................. 27
Sp
Pantallas y controles........................... 28
Panel frontal ............................................................... 28
Mando a distancia ..................................................... 30
Pantalla ....................................................................... 33
Panel posterior ........................................................... 34
Configuración para sonido surround ..36
SURRBACK SYSTEM
(Sistema surround posterior) ................................... 37
Configuración QUICK ................................................ 38
Configuración NORMAL ............................................ 39
SPEAKER SETTING (Ajuste de altavoces) .......... 40
CHANNEL LEVEL (Balance de canales) .............. 42
CHANNEL DELAY (Retardo de canales).............. 43
Funcionamiento básico ...................... 44
Reproducción estéreo y multicanal .......................... 44
Activación de la entrada de señal ANALOG/
DIGITAL ................................................................. 45
Modos de audición .................................................... 46
Modos STEREO ................................................... 46
Modos MOVIE (modo SURROUND) ................... 47
Modos MUSIC (modo SURROUND) ................... 48
Ajuste del efecto de un modo de audición ......... 49
Cómo añadir/ajustar el efecto en el modo
Dolby Pro Logic II MUSIC .................................... 49
Audición con ACOUSTIC CALIBRATION EQ............ 50
Reducción de ruido durante la reproducción
(función DIGITAL NR) ................................................ 50
Audición en modo MIDNIGHT .................................. 51
Audición en modo LOUDNESS ................................ 51
Ajuste de graves y agudos (TONE CONTROL) ........ 52
Audición en modo HI-BIT/SAMPLING ...................... 53
Reproducción DVD-Audio/MULTI CHANNEL IN...... 53
Botón SB CH MODE ................................................... 54
SB CH MODE ......................................................... 54
MODO VIRTUAL SURROUND BACK ................... 54
Ajuste y reproducción DUAL MONO ....................... 55
Uso de los auriculares ............................................... 55
Selección de vídeo ..................................................... 56
Ajuste del brillo de pantalla (DIMMER) .................... 56
Cómo usar el sintonizador ................. 57
Sintonización automática y manual ......................... 57
Modo MPX ............................................................ 57
Modo RF ATT (sólo modelo europeo)................. 57
Valor de los pasos de frecuencia (sólo modelo
multivoltaje) ............................................................... 58
Cómo cambiar los pasos de frecuencia (sólo
modelo multivoltaje) ............................................ 58
Sintonización por acceso directo ............................. 58
Memorización de emisoras escuchadas
frecuentemente .......................................................... 59
Cómo nombrar emisoras memorizadas .................. 60
Cómo rellamar emisoras memorizadas ................... 61
Indice
Una introducción a RDS (sólo modelo europeo) .... 62
Cómo usar la pantalla RDS .................................. 62
Búsqueda de programas RDS (sólo modelo
europeo) ..................................................................... 63
Principios básicos de EON (Información de otras
redes realzadas) (sólo modelo europeo) ................. 64
Uso de EON (sólo modelo europeo) ........................ 64
Borrado de todas las emisoras de la búsqueda
RDS o EON (sólo modelo europeo) ......................... 65
Mando a distancia para otros
componentes ...................................... 66
Configuración del mando a distancia para controlar
otros componentes ................................................... 66
Visualización de los códigos de ajuste
almacenados en el mando a distancia ............... 66
Programación de señales de otros mandos a
distancia (Modo LEARNING) .............................. 68
Utilización del mando a distancia con otros
componentes ............................................................. 70
Controles para pletina de casetes / CD/MD/CD-R/
VCR/DVD/LD/grabadora de DVDs ........................ 70
Controles de TV por cable/TV parabólica/TV
digital/TV ............................................................... 71
Configuración de la DIRECT FUNCTION .................. 72
Cómo utilizar otras funciones ............73
Grabación de componentes de audio/vídeo ........... 73
Configuración de SECOND ZONE (Sistema B de
altavoces)/FRONT BI-AMP ........................................ 74
Reproducción estéreo en otra habitación
(SECOND ZONE) ................................................... 74
Biamplificación de los altavoces frontales
(FRONT BI-AMP) ................................................... 74
Botón para altavoces A/B ..................................... 75
Configuración y uso de la conexión de audio USB .. 76
Conexión de amplificadores adicionales ................. 78
El sistema PIONEER SR: Manejo de otros
componentes PIONEER ............................................. 79
Operaciones múltiples .............................................. 80
Cómo realizar operaciones múltiples ................. 81
SYSTEM OFF (Desactivación del sistema) .............. 82
Cómo utilizar la desactivación del sistema ........ 83
Edición de nombres en la pantalla del mando a
distancia ..................................................................... 84
Edición de nombres de botones (KEY LABEL) ........ 85
Ajuste de la luz en el mando a distancia ................. 86
Cómo borrar los ajustes que ha introducido
en el mando a distancia ............................................ 87
Reajuste de la unidad principal a sus valores
por defecto ................................................................. 88
Ajuste fino del sistema .......................89
Otros ajustes del sistema .......................................... 89
Configuración de THX CINEMA ................................ 90
Asignación de entradas digitales ............................. 91
Asignación de entradas de componente de vídeo ... 92 FUNCTION RENAME (Cambio de nombre de las
funciones) ................................................................... 93
Configuración PHONO/LINE ..................................... 94
Configuración experta ............................................... 95
CROSSOVER NETWORK ...................................... 96
THE FINE CHANNEL LEVEL ................................. 97
FINE CHANNEL DELAY ........................................ 98
ACOUSTIC CAL EQ (Ecualizador de calibración
acústica) ................................................................ 99
BASS PEAK LEVEL (Nivel de pico de graves) ... 102 DYNAMIC RANGE CONTROL (Control de la gama
dinamica) ............................................................. 103
Comentarios técnicos y resolución
de problemas .....................................104
Dolby ......................................................................... 104
Dolby Digital ....................................................... 104
Dolby Pro Logic II ............................................... 104
Dolby Digital Surround EX ................................ 105
DTS ........................................................................... 105
DTS ...................................................................... 105
DTS-ES ................................................................ 105
DTS Neo:6 ........................................................... 105
DTS 96/24 ............................................................ 105
THX ........................................................................... 106
Esquemas de pantallas de configuración .............. 107
Información sobre colocación de altavoces .......... 108
Resolución de problemas ....................................... 110
Marcas con códigos preajustados .......................... 115
Especificaciones (modelo europeo) ....................... 117
Especificaciones (modelo multivoltaje) ................. 118
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARATION
PREPARACIÓN
CONFIGURACIÓN
SURROUND
NIVEL BÁSICO
EXPERTO
NIVEL
Sp
5
Características
Diseño multicanal de alta calidad con balance
El receptor VSX-D2011 está construido siguiendo el avanzado concepto de características multicanal líder de la industria de Pioneer. Esto significa que está diseñado para reproducir música y bandas sonoras de películas lo más fielmente posible a las intenciones del productor durante la mezcla sonora en el estudio. El receptor emplea una revolucionaria técnica de construcción tridimensional del chasis y un diseño con tren de potencia simétrico, con dispositivos de salida de avanzada energía directa MOS-FET de altas prestaciones, generando 100 vatios de potencia para 7 canales independientes.
Sistema ecualizador de calibración acústica multicanal (MCACC)
Con el fin de hacer que la configuración del equipo sea lo más sencilla posible para el usuario hemos creado el sistema MCACC. Este exclusivo y conveniente modo de obtener un buen sonido surround del receptor facilita enormemente su configuración. Con el micrófono conectado al panel frontal, el sistema MCACC, crea un ambiente de monitorización capaz de establecer parámetros de sonido específicos para la sala en la que esté usando el sistema. El sistema MCACC ajusta los parámetros para establecer un excelente efecto de sonido surround y le ofrece el mejor sonido de cine en casa con el mínimo esfuerzo.
Dolby Digital EX, DTS-ES, DTS 96/24 y los más novedosos formatos de audio y vídeo
El VSX-D2011 está equipado con decodificación Dolby Digital EX, la más novedosa contribución de Dolby Digital al sonido de cine en casa con altavoces surround posteriores además de los altavoces surround. Estos altavoces adicionales hacen del cine en casa una experiencia aún más realista y potente. Como es natural, también puede reproducir todos los formatos de audio existentes, incluyendo los recientemente desarrollados Dolby Pro Logic II y DTS-ES Extended Surround en el VSX-D2011. En cuanto al vídeo se refiere, la salida de componente vídeo es totalmente compatible con vídeo digital de alta definición y escaneo progresivo (720p).
Lucasfilm y THX son marcas comerciales o marcas registradas de Lucasfilm, Ltd. y TM. Surround EX es una tecnología de desarrollo conjunto de THX y Dolby Laboratories, y es una marca comercial de Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados. Utilizado bajo autorización.
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de los laboratorios Dolby. "Dolby", "Pro Logic II", "Surround EX" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de los laboratorios Dolby.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround" y "Neo:6" son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Compatibilidad de reproducción universal (DVD Audio/Super Audio CD [SACD])
Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio y Super Audio CD (SACD), que acaban de aparecer en el mercado. Su alta compatibilidad ofrece toda una variedad de entradas para decodificar todo tipo de fuente a la más alta calidad posible. Las conexiones de entrada multicanal del receptor le permiten conectar ocho canales discretos de audio.
Conexiones de audio USB
El puerto de audio USB es un conector orientado al futuro que le permite conectar un PC compatible con USB al receptor.
Audio Scaler (HI BIT/HI SAMPLING)
Esta nueva tecnología permite al usuario escuchar CDs y DVDs, así como otras bandas sonoras a un rango dinámico más amplio, permitiendo una reproducción de audio más fiel. Este Audio Scaler se acerca al audio de los formatos de gama alta que están apareciendo ahora en el mercado.
Mando a distancia con LCD iluminada
Este mando a distancia de iluminación automática simplifica el manejo incluso en una habitación para cine en casa con las luces apagadas. Los códigos prestablecidos de otros equipos y su función de aprendizaje hacen posible utilizar el mando a distancia para operar productos de otros fabricantes. Usando el mando puede controlarse toda la gama de funciones del receptor.
Un diseño para ahorrar energía
El modelo europeo de esta unidad ha sido diseñado para usar 0,7 W de energía con el receptor en modo de espera, mientras que el modelo multivoltaje está diseñado para usar 0,9 W.
6
Sp
OFF
S0URCE
Î
TV
MULTI CONTROL
SYSTEMRECEIVER
DVD/LD TV/SAT TV CONT
VCR1/ DVR
VCR2 VIDEO CD
MULTI
OPERATION
DIMMER
MD/ TAPE2
CD-R/
TAPE1
TUNER
RECEIVER
12
LOUDNESS TONE
34
DNR
5
SIGNAL SEL
VIDEO SEL HI-BIT
6
DIRECT ACCESS SEARCH MODE
+
+
10
DISC
ENTER
7
EFFECT/CH SEL
8
9
BASS/TREBLE
0
SYSTEM SETUP
TUNER EDIT TRACK
MENU
GUIDE
TOP MENU
REMOTE SETUP
MPX
AUDIO
EXIT
RETURN
ENTER
TUNING
STATION
MODE
SURROUND
CHANNEL
1
4
TEXT ON RF ATT DISP MODE
TUNING
+
+
CHANNEL
+
¡
STATION
¢
8
3
7
SUB TITLE
BAND
TEXT OFF CLASS
TV INPUT
TV CONTROL
TV CH
TV VOL VOLUME
INPUT
MIDNIGHT
MULTI CH
INPUT
STEREO/ DIRECT
MOVIE
MUSIC
ENTER
MUTE
SB CH MODE
ACOUSTIC
EQ
SETUP
Antes de empezar
Confirmación de los accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes.
PREPARATIONPREPARATION
cuadro AM
Antena de cable FMAntena de
4 pilas IEC
LR6 "AA"
2 cables de alimentación
(sólo modelo multivoltaje)
PREPARACIÓN
Soporte de micrófono para
configuración automática de
sonido surround
Manual de
instrucciones
Unidad de mando
a distancia
memo
El modelo multivoltaje lleva dos cables de alimentación. Estos accesorios diferirán de acuerdo con el país en el que se adquiera el aparato. Le rogamos que utilice el cable correcto de su país.
Micrófono para
configuración automática
de sonido surround
Preparación del mando a distancia
Cómo insertar las pilas
Coloque las pilas en el mando a distancia tal como se indica a continuación. Utilice pilas alcalinas. Cuando advierta que ha disminuido el radio de acción del mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.
123
4 pilas IEC
LR6 "AA"
PRECAUCIÓN
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
Coloque correctamente los polos positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas del compartimento de
las pilas.
Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.
Cuando se deshaga de las pilas usadas, respete la legislación oficial o las normas de las instituciones públicas medioambientales que rigen su país o región.
Indicador de las pilas del mando a distancia
Cuando las pilas estén demasiado agotadas para operar correctamente el mando a distancia aparecerá una pantalla de aviso en el mando a distancia. Cambie las pilas tal como se indica anteriormente. Esto debe hacerse antes de que transcurran cinco minutos o todos los ajustes de su sistema quedarán borrados.
Indica cuándo se están
agotando las pilas
SETUP
7
Sp
Antes de empezar
U
Radio de acción del mando a distancia
El área en que puede utilizar el mando a distancia para manejar el VSX-D2011 es bastante grande. Para utilizarlo apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal de esta unidad mientras esté dentro del radio indicado abajo.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor
remoto.
El sensor remoto recibe luz solar directa o luz
fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un aparato que emita
rayos infrarrojos.
Se opera simultáneamente con otro mando a distancia
que utilice rayos infrarrojos.
S0 URC
E D V
TV D / L
D
V C
MULTI
R D
SYS
1 V
/
R
T V
CD
CON
OFF
VCR
DIMMER
T R
2
S
1
OL
VI
A
C
D
D
T
T
A
EO
­R P
/
IN
VIDE
E
SE
1
5
P
L
UT
T T O
A
V
O
N
2
T
SIGN
T
T
E
U
SYST
9
N A L
LOUDNESS
E
O
E
B
M
S
R
P
6
M S
A
U
EL
E
M
L
R
S
T
A
S
I
E
T
E
/T
I O
TU
N
3
N
R
U
P
1
EB
T
A
AP
0
M
L
SPEAKER A/B E
STATUS
E
P
0
2
7
G
U
EF
I D
4
F
DI
E
ECT
1
RECT ACC
MPX
+
1
/
1
CH
0
TUNI
8
E
SEL
N
ES
T
L
N
+
S
E
G
1
R
1
D
REM
S
D
I
2
S
TAT
I
P
S
O
M
C
IO
T
RF A
ODE
4
N
E
CHA
S
ET
TT
N
8
U
NEL
P
B
AN
D
E
3
XI
R
T
T
E T
CLAS
V
U R
N
V
E
T
S
X
O
V
7
T
T
R
I
L
N
V
A
TUNING
P
C
M
U
O
E
T
N
N
U
T R
¡
O
+
T
S
L
TAT
V
T
I N
H
P
C
ION
X
U
¢
H
CHANNE
T
A
+
D
S
V
M
C
U
A
I
I
N
D
N
R
C
N
E
R
M
E
I
S
G
D
L
T
O
A
H
+
AN
A
U
T
C
D
D
N
OUS
A
IG
D
R
C
D
A
I
TIC
A
N
T
V
L
D
A R
V
C
O
L A O
( D
N N
L
C
V
C
U
S E E
D
D
R
/
T
-A
M
T
E
D
MU
L
/
R
I
R
I
S
E
E
S
LT IN
E
A
O
T
C
C
I
PU
E M
T
C
D
N
H
)
T
O
A
I
N
D
V
G
E
P
M
R E
L
U
I
S
-
C
P
T
T
H
E
R
E
N
S
O
E I
R
N L
G
G E
E
C
R
M
T
A
O
M T E
M
C
E
L
A
D
O
I G
X
N
A
H
D
T
N
T
7
R
D
2
O
9
L
L
0
E
U
A
Î
N
R
I
N
T
I N
G
30
30
S E T
U P
TEM
AMP
C O N T
7m
Cómo instalar el receptor
¡PRECAUCIÓN!
No cubra esta unidad en modo alguno, por ejemplo con una sábana o tela. Esto impediría la óptima dispersión del calor.
No coloque ningún objeto directamente encima de esta unidad. Ello también impediría una óptima dispersión del calor.
Apertura del panel frontal
Para abrir el panel frontal pulse suavemente sobre el tercio inferior del panel con el dedo.
Cómo cambiar el sistema de vídeo entre PAL y NTSC (en caso necesario)
Este receptor puede utilizarse con dos tipos de sistemas de vídeo para su OSD (mensaje en pantalla) ya sea PAL o NTSC. Si no hace corresponder el sistema en el amplificador con su sistema de casa no aparecerá ningún OSD en su televisor. El valor de ajuste por defecto es PAL. Si utiliza este sistema no será necesario que haga ningún ajuste aquí. Aquellas personas que dispongan de televisores multisistema no tendrán que preocuparse tampoco de modificar el ajuste. En caso necesario, siga las siguientes instrucciones para cambiar el tipo del sistema de vídeo.
1 Ponga el receptor en modo STANDBY.
8
Sp
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
MULTI JOG
22
STANDBY
ENTER
MULTI JOG CONTROL SET UP RETURN
PHONES
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
STATION T
CLASSBAND
SELECT
SETUP
MIC
DIGITAL IN
2 Mientras pulsa el botón TONE + pulse el
botón STANDBY/ON.
El tipo de sistema de vídeo cambiará dependiendo del estado en que el receptor estaba anteriormente. El tipo nuevo, ya sea PAL o NTSC, aparecerá en la pantalla. Aparecerá durante aproximadamente siete segundos y, a continuación, el receptor volverá a modo de funcionamiento normal.
Para cambiar el tipo de sistema de vídeo de nuevo, repita los pasos 1 y 2.
Guía rápida de utilización Parte 1
Cine en casa: Principios básicos
La mayoría de los usuarios están acostumbrados a utilizar equipos estéreo para escuchar música pero muchos de ellos no están acostumbrados a equipos con el sistema cine en casa, que proporcionan muchas más opciones a la hora de escuchar pistas de sonido. Lo cierto es que el sistema de cine en casa no es complicado y esta pequeña guía debería darle una idea de su funcionamiento básico. El término cine en casa hace referencia al uso de múltiples pistas de sonido combinadas con múltiples altavoces para crear un efecto de sonido surround. Hay tres factores distintos que juegan un papel en la obtención de un sonido surround. Cada uno de ellos influye en el tipo de sonido que se obtiene. Estos factores son:
1) El equipo que utilice para la configuración del sistema de cine en casa. Particularmente importante es el número de altavoces que utilice. A esto se le llama la configuración de los altavoces.
2) El material fuente que utilice. Es decir, el producto real (por ejemplo un DVD) o transmisión (por ejemplo la televisión por cable) que escuche/vea. A esto se le llama la fuente.
3) El último factor a tener en cuenta es el modo de audición que elija en el receptor VSX-D2011. Éstos se explican más adelante y en capítulos posteriores pero normalmente recomendamos el PRO LOGIC II MOVIE para películas y el PRO LOGIC II MUSIC para música. Comencemos por la configuración del sistema de cine en casa que tiene en su hogar.
1) Su sistema de cine en casa
El corazón de su sistema es el receptor VSX-D2011, un equipo muy flexible a la hora de proporcionar un sonido surround equiparable a una sala de cine. Puede utilizar este receptor con un número de altavoces comprendido entre dos y siete (frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y surround posterior izquierdo y derecho) y un realzador de graves para obtener un sonido surround de cine en casa. Le recomendamos que utilice siete altavoces y un realzador de graves. Si no es posible, siga las instrucciones de "Configuración automática del sonido surround" de la "Guía rápida de utilización Parte 2" y podrá obtener un buen sonido surround. Además, un reproductor de DVDs es esencial para el sistema de cine en casa y puede conectar también un sintonizador de televisión por cable o por satélite a este receptor y así obtener de estas fuentes un sonido más parecido al del sistema de cine en casa.
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
2) El material fuente
Los DVDs se han convertido en el material fuente básico para cine en casa ya que son prácticos de usar, ofrecen una excelente calidad de sonido e imagen y permiten al usuario disfrutar de bandas sonoras con más de dos canales de audio. Por ejemplo, el Dolby Pro Logic tiene cuatro canales de sonido (frontal izquierdo, frontal derecho, central y un solo canal para los dos altavoces surround). Las fuentes Dolby Digital y DTS normalmente tienen seis canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y un canal que alimenta al realzador de graves). Debido a que el canal realzador de graves sólo es para sonidos graves, se expresa como 0.1 de canal y esta configuración multicanal se ha denominado sonido de 5.1 canales. Es importante que consulte el manual que viene con su reproductor de DVDs y se asegure también de que el reproductor está emitiendo una pista de sonido surround y de que el resto de los ajustes son apropiados para su sistema de cine en casa.
3) Modos de audición
Este receptor tiene muchos modos de audición diferentes que están concebidos para cubrir todas las configuraciones de altavoces y tipos de fuentes que podría usted utilizar. En general, el modo de audición PRO LOGIC II MOVIE es la forma más sencilla de obtener un sonido surround realista para películas. Para música el modo de audición básico es PRO LOGIC II MUSIC.
Para escuchar música en estéreo simplemente elija el modo de audición STEREO. Otras posibilidades (como escuchar un CD estéreo con los siete altavoces o tomar una fuente estéreo y obtener un sonido multicanal como el del sistema de cine en casa) se explican en el apartado Modos de audición (página 46–48).
Conclusión
Éstos son los tres factores básicos que contribuyen a la obtención del sonido de cine en casa. Lo más fácil es conectar siete altavoces y un realzador de graves y sencillamente reproducir sus DVDs en el modo de audición PRO LOGIC II MOVIE. Esto le proporcionará un sonido de cine en casa realista y satisfactorio. Primero conecte su equipo, como su reproductor DVD, TV y altavoces. A continuación siga las instrucciones de la Guía rápida de utilización para configurar su sistema para sonido surround. Es muy importante que realice una de las configuraciones de sonido surround para obtener un sonido óptimo de su receptor. Para más detalles sobre cualquier información aquí presentada consulte la sección principal del manual.
Sp
9
Guía rápida de utilización Parte 1
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
11
1 Conexión de su reproductor DVD y TV
11
A fin de escuchar bandas sonoras Dolby Digital/DTS, esenciales en su sistema de cine en casa, necesita conectar su reproductor DVD con conexiones de audio digital. Puede hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica, no necesita hacer ambas. La calidad de estos dos tipos de conexión es la misma pero como algunos reproductores DVD sólo tienen un tipo de terminal digital tendrá que comprobar cuál es la suya y conectar el terminal apropiado en el receptor. A fin de hacerlo necesitará el cable correcto. Para conexiones coaxiales puede utilizar cable habitual de vídeo RCA o cables coaxiales específicamente fabricados, ya que tienen el mismo tipo de conector. Para conexiones ópticas necesitará un cable óptico especial que puede comprar en un establecimiento local. Para más información sobre cables e hilos consulte la página 23. También debe conectar su reproductor DVD con conexiones de audio analógicas. Utilice cables estéreo RCA normales para estas conexiones. Conecte también la conexión de vídeo de su reproductor DVD y su TV a este receptor. Para su TV lo más fácil es utilizar cable de vídeo RCA compuesto normal, como se indica más adelante. Es importante que conecte su TV (o monitor) para ver imagen de vídeo además de las visualizaciones en pantalla (OSDs) que muestra este receptor (para más información consulte la página 16).
Conexiones digitales
Algunos reproductores DVD cuentan con terminales coaxiales y ópticas, pero no hace falta conectar ambas. Si su reproductor DVD tiene un terminal coaxial (no una salida sólo PCM) para la salida de audio, conéctela utilizando este terminal. Consulte el diagrama siguiente. Se trata del mejor de los casos, ya que podrá seguir los ajustes por defecto de este receptor y no necesitará asignar las entradas digitales (debería utilizar DIGITAL IN 3).
Si su reproductor DVD sólo tiene un terminal óptico para la salida de audio puede conectarlo utilizando uno de los terminales DIGITAL IN entre 1-2 (por ejemplo, DIGITAL IN 2). En este caso necesitará asignar la entrada di­gital (lo cual significa decir al receptor qué entrada utilizó usted para su audio digital DVD). Consulte la página 12.
Cable de vídeo RCA
1
IN
(TV/
SAT)
IN
(CD-R/
TAPE1)
IN (DVD/ LD)
IN (CD)
ASSIGNABLE
2
3
4
MONITOR OUT 1
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
ASSIGNABLE
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
FM UNBAL
75
AM LOOP
ANTENNA
IN
OUT1
CONTROL
MONITOR OUT 2
OUT
OUT2
(TV/ SAT)
(CD-R/ TAPE1)
(DVD/ LD)
(CD)
USB AUDIO
MONITOR OUT 1
R
L
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
OUT
REC
PLAY
3
IN
IN
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
REC
CD
IN
PHONO/ LINE
IN
RLR
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
L
VIDEO S VIDEO
Cable estéreo RCA
RL
R
PRE OUT
MONITOR OUT
Y SUB WOOFER
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
B
P
P
R
L
R
Y
(DVD/LD)
L
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
(Single)
L
L
L
CEN­ TER
L
ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
(TV/SAT) ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
2
IN
DVD/ LD IN
VIDEO S VIDEO
L
Cable de vídeo RCA
1
IN
AC OUTLET
SURROUND
FRONT
CENTERSURROUND
RL RRLL
ª
·
BACK
Cable coaxial
Cable óptico
ANALOG
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
DIGITAL
OUTPUT
L
R
L
R
ª
Sólo necesita realizar una conexión DIGITAL.
·
VIDEO INPUT
Reproductor de DVDs
(no una salida sólo PCM)
10
Sp
Guía rápida de utilización Parte 1
OUT2
ª
ı
22
2 Conexiones de los altavoces
22
El sistema de cine en casa está concebido para configurarse con cinco o siete altavoces (frontal izquierdo y derecho, central, surround izquierdo y derecho, y óptimamente, surround posterior izquierdo y derecho) y un realzador de graves, pero puede utilizar este receptor con menos altavoces. Conecte los altavoces que tenga a los terminales de altavoz A en la parte posterior del receptor. Si sólo tiene dos altavoces conéctelos como FRONT. Si tiene tres conecte el altavoz sobrante como CENTER. Siga el diagrama de abajo para conectar todos sus altavoces. Un altavoz central es muy importante para ver películas ya que en bandas sonoras digitales el diálogo llega desde el altavoz central. Si no tiene un altavoz central debe comunicar al receptor que el canal central está desactivado, de lo contrario cuando escuche bandas sonoras digitales no oirá el dialogo. Esto puede hacerse automáticamente siguiendo las instrucciones de AUTO SURROUND SOUND SETUP en la página 13 de la Guía rápida de utilización. Si es posible, utilice altavoces surround posteriores. Estos altavoces son importantes para aprovechar al máximo todos los canales de sonido de los DVDs nuevos de ocho canales para cine en casa. El diagrama siguiente también explica cómo conectar un realzador de graves para obtener un sonido grave realista. Para el realzador de graves utilice un cable RCA monoaural (un solo conector) y para los demás altavoces utilice cables de altavoz normales. Consulte las páginas 108–109 para más consejos sobre la colocación de los altavoces. Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal R y el altavoz de la izquierda al terminal L. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coinciden con los de los altavoces.
Realzador de graves
Altavoz
frontal
(izquierdo)
alimentado
TV/monitor
Altavoz central
Altavoz
frontal
(derecho)
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
Altavoz
surround
(izquierdo)
memo
ASSIGNABLE
Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω-16 Ω, pero puede cambiar el
valor de impedancia de altavoces del receptor (consulte la página 26).
FM UNBAL
1
2
3
4
CD-R/
TAPE1
MD/
TAPE2
PHONO/ LINE
75
AM LOOP
ANTENNA
IN
CONTROL
MONITOR OUT 2
OUT
MONITOR OUT 1
R
L
PLAY
IN
OUT
REC
PLAY
IN
OUT
REC
CD
IN
IN
R
R
L
L
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
IN
IN
APE1)
IN
(DVD/
LD)
IN
(CD)
USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
Altavoz surround
posterior (izquierdo)
• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior izquierdo.
• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del realzador de graves (si la tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.
• Cuando acople un cable de altavoz al terminal del altavoz asegúrese de que ni siquiera un hilo del cable toca la parte posterior del receptor. Si esto sucede podría cortocircuitar el receptor.
7 Terminales de los altavoces
1 Enrolle fuertemente
entre sí los hilos de cable expuesto.
2 Afloje el terminal del altavoz
e inserte el cable expuesto.
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB WOOFER
L
L
(Single)
L
L
L
CEN­ TER
L
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
(DVD/LD) ASSIGNABLE
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
IN
(TV/SAT) ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
AC OUTLET
1
IN
SPEAKERS
FRONT
Å
ª
·
2
CENTER
RL R RLL
posterior (derecho)
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SURROUND
Altavoz surround
·
Altavoz surround (derecho)
3 Apriete el
terminal.
10mm
11
Sp
Guía rápida de utilización Parte 1
33
3 Configuración de la unidad principal
33
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma doméstica. 2 Pulse el botón
3 Pulse el botón
44
4 Asignación de las entradas digitales
44
OFF-ON para poner el receptor en modo de encendido (ON).
STANDBY/ON para encender el sistema.
Esto sólo es necesario si no conectó su reproductor DVD a DIGITAL IN 3 empleando un cable coaxial sino que lo conectó a una de las entradas ópticas digitales. El ejemplo siguiente le muestra cómo asignar la toma DIGITAL IN 2 para DVD. Utilice los botones de flechas (5∞) y el botón ENTER del mando a distancia para navegar en la visualización en pantalla (OSD) de su TV. Otra alternativa es utilizar el dial MULTI JOG y el botón ENTER, y mirar la pantalla en el panel frontal.
1
SETUP
Encienda su receptor y su televisor y pulse el botón RECEIVER en el mando a distancia.
2
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
Aparecerá el menú SYSTEM SETUP en su televisor (si no lo hace consulte la página 10 y compruebe que ha conectado correctamente el receptor a su TV).
3
Mirando a la imagen en la pantalla de su TV, utilice los botones 5∞
2,7
S0URCE TV
SYSTEM
RECEIVER
OFF
VCR1/
DVD/LD TV/SAT TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
MD/
CD-R/
TUNER
TAPE2
TAPE1
DIMMER
LOUDNESS TONE
EFFECT/CH SEL
2
1
3
SIGNAL SEL
DNR
BASS/TREBLE
5
6
7
VIDEO SEL HI-BIT
SYSTEM SETUP
TUNER EDIT TRACK
MENU
AUDIO
TUNING
1
9
MPX
+
10
0
DIRECT ACCESS SEARCH MODE
ENTER
TEXT ON RF ATT DISP MODE
SUB TITLE
8
BAND
TUNING
3
OPERATION
RECEIVER
+
ENTER
GUIDE
TOP MENU
RETURN
¡
MULTI
1
4
8
DISC
EXIT
3-6
+
para seleccionar INPUT ASSIGN.
3
System Setup
[ 1. Surround Setup [ 2. THX CINEMA Setup [ 3. Input Assign [ 4. Function Rename [ 5. PHONO/LINE Setup [ Exit
] ] ] ] ] ]
Pulse el botón ENTER.
4
DIGITAL IN-SELECT debería estar seleccionado. Si no es así utilice los botones 5∞ para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.
4
3.Input Assign
[ Digital-In Select ] [ Component-In Select ]
[Exit]
5
Utilice los botones 5∞ para seleccionar DIGITAL-2 y pulse ENTER.
El parámetro por defecto para la toma DIGITAL-2 es CD-R.
12
Sp
5
6
Digital-In Select
Digital-1 [ TV/SAT] Digital-2 [ CD-R ] Digital-3 [DVD/LD] Digital-4 [ CD ]
[Exit]
Digital-In Select
Digital-1 [ TV/SAT ] Digital-2 [DVD/LD ] Digital-3 [ OFF ] Digital-4 [ CD ]
[Exit]
6
Utilice los botones 5∞ para seleccionar DVD/LD y pulse ENTER.
7
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
El receptor abandona el proceso de configuración.
Guía rápida de utilización Parte 2
11
1 AUTO SURROUND SOUND SETUP
11
Si le parece que la configuración de los altavoces para sonido surround va a ser una tarea complicada sólo necesita usar este método rápido y automático, conocido como el sistema MCACC, para conseguir un buen sonido surround. Tendrá que conectar el micrófono de forma que el receptor pueda captar y juzgar la distancia, tamaño, estilo de sonido y nivel de presión del sonido de los altavoces para así saber qué configuración establecer. Primero baje el volumen, luego conecte el micrófono en la toma SETUP MIC del panel frontal del receptor y coloque el micrófono en su soporte. Si tiene un trípode puede acoplar el soporte del micrófono en él. Siga las instrucciones paso a paso que se indican a continuación para configurar su sonido surround. Esto personalizará el sonido surround para su entorno de audición. Si desea personalizar su configuración de sonido surround haciendo los ajustes manualmente consulte "Configuración para sonido surround" (comenzando en la página 36) y "Configuración experta" (comenzando en la página 95). Asegúrese de que todos los componentes que necesita, especialmente los altavoces, se han conectado correctamente antes de dar los pasos descritos aquí. Utilice los botones de flechas (5∞) y el botón ENTER del mando a distancia para navegar en la visualización en pantalla (OSD) de su televisor. Otra alternativa es utilizar el dial MULTI JOG y el botón ENTER, y mirar la pantalla en el panel frontal.
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
1
micrófono
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Posición de audición
MULTI JOG CONTROL
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SET UP RETURN
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
PHONES
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
Altavoz surround (L)
S0URCE TV
DVD/LD TV/SAT TV CONT
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/ TAPE1
DIMMER
1
SIGNAL SEL
5
VIDEO SEL HI-BIT
9
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDIT TRACK
6
AUDIO
MPX
STATION TUNING
TUNER
CLASSBAND
SELECT
SETUP
MIC
CHARACTER/
EDIT
SEARCH
MULTI JOG/ENTER
DIGITAL IN
S-VIDEO VIDEO
AUDIOLR
VIDEO INPUT
soporte del
micrófono
Altavoz frontal (R)
Altavoz surround (R)
Realzador de graves
Altavoz surround posterior (L)
SETUP
SYSTEM
RECEIVER
OFF
VCR1/
DVR
MD/
TUNER
TAPE2
LOUDNESS TONE
2
3
DNR
BASS/TREBLE
6
7
+
10
0
DIRECT ACCESS SEARCH MODE
ENTER
TEXT ON RF ATT DISP MODE
8
MULTI
OPERATION
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
4
+
8
DISC
ENTER
GUIDE
TOP MENU
EXIT
RETURN
SUB TITLE
3 5
7-13
EON MODE
Altavoz surround posterior (R)
1
Conecte el micrófono a la toma SETUP MIC del panel frontal.
2
Coloque el micrófono en su posición de escucha normal.
Utilice una mesa, una silla o algo similar para colocar el micrófono a la misma altura desde la que habitualmente escucha.
3
Encienda el receptor y el televisor.
Asegúrese de que su televisor está ajustado a este receptor y siga las visualizaciones en pantalla (OSDs) de su televisor para seguir estas instrucciones.
4
Si tiene un realzador de graves, enciéndalo.
5
Pulse el botón RECEIVER en el mando a distancia.
6
Pulse el botón SYSTEM SETUP y utilice la visualización en pantalla (OSD) que aparezca en su televisor.
7
La flecha debe apuntar a SURROUND SETUP, pulse ENTER.
7
System Setup
[1. Surround Setup [2. THX CINEMA Setup [3. Input Assign [4. Function Rename [5. PHONO/LINE Setup [Exit
] ] ] ] ] ]
13
Sp
Guía rápida de utilización Parte 2
14
Sp
8
10
11
1.Surround Setup
[ SurrBack System [ Auto Setting [ Quick [ Normal [ Expert [ Exit
Auto Surround Setup
Set microphone Turn on subwoofer
[ Start ] [ Cancel ]
] ] ] ] ] ]
\
Auto Surround Setup
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
[Cancel]
\
Auto Surround Setup
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise [OK] Microphone [OK] Speaker YES/NO [OK]
[Cancel]
\
Check!!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SurrBack [ YES Subwoofer [ YES ]
[OK] [Retry] [ERR Fix SP.] [Return to Menu]
Auto Surround Setup
Now Analyzing
Surround Analysis
Speaker Systems [OK] Channel Delay [OK] Channel Level [OK] Acoustic Cal EQ [OK]
[Cancel]
Speaker Systems Check
Front [SMALL] Center [SMALL] Surround [SMALL] SurrBack [SMALL Subwoofer [ YES ]
[Next ] [Exit ]
8
Seleccione AUTO SETTING con los botones 5∞ y pulse ENTER.
9
Se enumerarán algunas instrucciones de autoconfiguración, no olvide seguirlas.
Compruebe que ha conectado el micrófono y que ha quitado los obstáculos a los altavoces. Si tiene un realzador de graves compruebe que está encendido y que tiene el volumen subido.
ATENCIÓN: ¡Los tonos de prueba son muy altos! Asegúrese de que no haya bebés ni niños pequeños en la habitación ni nadie que pueda asustarse, molestarse o resultar dañado por el alto volumen. Quizá usted mismo desee llevar tapones para los oídos. Es posible reducir el volumen de los tonos de prueba, pero ello podría dar como resultado un incorrecto ajuste de los altavoces.
10
Si ha seguido todas las instrucciones de configuración y los avisos anteriores asegúrese de que la flecha apunta a START y pulse ENTER. Prepárese para escuchar unos tonos de prueba a alto volumen.
Intente permanecer lo más silencioso posible después de pulsar ENTER. Los tonos de prueba pueden durar hasta 30 segundos.
•••
El volumen automáticamente aumenta a 0 dB, a continuación el sistema emitirá varios tonos de prueba y establecerá los niveles de ruido ambiental, el estatus del micrófono y qué altavoces ha conectado.
11
Compruebe la configuración de los altavoces en la OSD.
Si coinciden con la configuración de sus altavoces seleccione OK y pulse ENTER. Los tonos de pruebas se emitirán a alto
2 ]
•••
X
2]
volumen otra vez. Esta vez los tonos de prueba pueden durar hasta 5 minutos.
Cuando terminen verá la pantalla SPEAKER SYSTEMS CHECK. Si desea ver los ajustes seleccione NEXT y pulse ENTER repetidamente. De lo contrario, simplemente pase al punto 13.
Si no coinciden con la configuración de altavoces que conectó y desea intentarlo de nuevo seleccione RETRY con los botones 5∞ y pulse ENTER. Siga las instrucciones anteriores desde el punto 10.
Si recibe un mensaje de error indicándole que haga algo, siga las instrucciones, seleccione RETRY con los botones 5∞ y pulse ENTER.
Si los ajustes de altavoz no coinciden con la configuración de altavoces que conectó y desea introducir los ajustes manual­mente seleccione ERR=FIX SP con los botones 5∞ y pulse ENTER. Pase al punto 12.
Si ve un mensaje ERR en la columna lateral derecha, puede que haya un problema con la conexión de altavoces. Si seleccionando RETRY no se arregla el problema, apague la alimentación y compruebe las conexiones de altavoces.
Guía rápida de utilización Parte 2
memo
• Compruebe que el entorno ambiental está en consonancia con lo expuesto en la visualización OSD durante la configuración automática. Si el entorno ambiental no es óptimo para una configuración automática (demasiado ruido ambiental, obstáculos a los altavoces desde el micrófono, etc.) los ajustes finales pueden ser incorrectos. Compruebe si hay electrodomésticos (aire acondicionado, frigoríficos, ventiladores, etc.) que puedan estar afectando al entorno ambiental y apáguelos si es preciso.
• Las pantallas se apagan después de tres minutos y el receptor abandona automáticamente el proceso de configuración.
• Si deja el mensaje CHECK!! u otra pantalla con mensaje de error encendida durante tres minutos, o si selecciona CANCEL en cualquier momento durante la configuración, se borrarán los ajustes realizados hasta entonces.
• Después de finalizar AUTO SURROUND SOUND SETUP, ACOUSTIC CAL EQ ON (ALL CH ADJUST) se activa automáticamente.
• Algunos televisores antiguos pueden interferir con el funcionamiento del micrófono. Si éste es el caso apague el televisor al realizar la AUTO SURROUND SOUND SETUP.
12
Utilice los botones ∞5 para seleccionar un altavoz y pulse ENTER. A continuación utilice los botones ∞5 para seleccionar el tamaño de cada altavoz individualmente. Pulse ENTER. Utilice los botones ∞5 para seleccionar OK y pulse ENTER.
El sistema emitirá otra serie de tonos de prueba para establecer el nivel de canal apropiado, el retardo de canales y la ecualización de calibración acústica. De nuevo, prepárese para escuchar tonos de prueba a alto volumen.
Después a terminar verá la pantalla SPEAKER SYSTEMS CHECK. Si desea ver los ajustes selec­cione NEXT y pulse ENTER repetidamente. De lo contrario, simplemente pase al siguiente punto.
13
Seleccione RETURN y pulse ENTER para volver al menú SYSTEM SETUP. A continuación seleccione EXIT para finalizar la configuración automática de sonido surround y retornar al funcionamiento normal.
Ahora debería tener unos ajustes que le permitan disfrutar de un buen sonido surround. El indicador MCACC se iluminará para señalar que se ha finalizado la configuración de sonido surround.
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
22
2 Reproducción de un DVD con sonido surround
22
1
Compruebe que el receptor de su TV, su realzador de graves y su
reproductor DVD están encendidos.
2
Pulse el botón DVD/LD en el mando a distancia.
Debería ver DVD/LD en la pantalla del receptor.
3
Reproduzca un DVD y luego ajuste el MASTER VOLUME.
memo
Si tiene problemas para obtener una reproducción de sonido surround consulte esta guía de preguntas más frecuentes (FAQ):
P1: Aunque estoy reproduciendo un DVD no consigo reproducción de 5.1 canales. R1: O bien el DVD no está ajustado para salida digital o los ajustes de salida Dolby Digital/DTS no
P2: El realzador de graves no emite sonido o éste es muy bajo.(which feeds the subwoofer) yet. The R2:
Para obtener un sonido más refinado, realice la configuración de sonido de "Configuración experta" (consulte la página 95).
son correctos.
Ajuste el reproductor DVD para dar salida a una señal digital y ajuste la salida Dolby Digital y DTS correctamente. Si no está seguro de cómo hacerlo consulte la configuración inicial para DVD en el manual que venía con su reproductor DVD.
Hay muchas probabilidades de que no haya alcanzado todavía una parte del DVD que tiene un canal LFE (que alimenta al realzador de graves). El canal LFE sólo aparece en partes seleccio-nadas de la banda sonora. Siga con la reproducción y espere a que aparezca el realzador de graves.
Si desea escuchar más sonido del realzador de graves ajústelo a PLUS (consulte la página 40 para más información y consulte el memo de la página 41).
15
Sp
Cómo conectar su equipo
B
R
Conexión de su televisor
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte su televisor a las tomas tal y como se muestra a continuación. Conecte con cables de compo­nente de vídeo, S vídeo o vídeo compuesto (la calidad desciende en este orden) pero debe utilizar el
mismo tipo de cables de vídeo para conectar su reproductor DVD (y todos los demás componentes de vídeo) que los que utiliza para conectar su TV. Si tiene pensado conectar su reproductor DVD con
cables de componente de vídeo conecte también su televisor con ellos pero en este caso debe también conectar su televisor con cables de vídeo compuesto o S vídeo porque no podrá ver las visualizaciones en pantalla del receptor con una conexión de componente de vídeo. Los cables de video compuesto, que parecen cables de audio RCA normales (consulte la página 20) pero sólo tienen un cable son los más habituales.
A fin de configurar el receptor utilice MONITOR OUT 1 de forma que puedan ver las visualizaciones en pantalla.
*Las flechas indican la dirección de la señal.
FM UNBAL
OUT
REC
REC
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
L
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
PLAY
3
IN (DVD/ LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB WOOFER
(Single)
CEN­ TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
Y
(DVD/LD) ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
2
IN
(TV/SAT) ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
TV/monitor
1
IN
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
S Vídeo
S VIDEO
Los cables de vídeo S ofrecen
una reproducción
de imagen más nítida al
señales
enviar independientes
para la
luminancia y el color.
Componente de vídeo
La señal de vídeo se
Y
divide en señal de luminancia (Y) y
P
Verde
Azul
Rojo
señales de color (P
R). De esta forma se
P
P
evita la interferencia entre las señales.
Vídeo compuesto
Los cables de video compuesto son el tipo más habitual o estándar pero también los de menor calidad. El color del conector es amarillo para distinguirlo de los cables de audio RCA normales que tienen conectores en blanco y rojo (consulte la página 20). Es importante utilizar un auténtico cable de video compuesto y no un cable de audio (aunque tienen exactamente el mismo aspecto) porque la impedancia es diferente y ello afectará a la calidad de la imagen.
Ajustes por defecto de la entrada de componente de vídeo
Si utiliza cables de componente de vídeo para conectar su equipo de vídeo es más fácil hacerlo siguiendo los ajustes por defecto, que se enumeran a continuación. Recuerde que debe utilizar cable de compo­nente de vídeo de su fuente de vídeo (por ejemplo, un reproductor DVD) al receptor y del receptor a su televisor (o monitor). Si no sigue los ajustes por defecto siguientes debe asignar las entradas que utilizó con el procedimiento “Asignación de entradas de componente de vídeo“. Consulte la página 92 para hacerlo.
Los ajustes por defecto son: COMPONENT VIDEO 1: DVD/LD COMPONENT VIDEO 2: TV/SAT
16
Sp
B y
Cómo conectar su equipo
Cómo conectar los componentes de vídeo
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte sus componentes de vídeo como se indica en ésta y la siguiente página. Para componentes de vídeo (por ejemplo, un reproductor DVD) hay que hacer dos tipos de conexión, vídeo y audio.
Conecte su señal de vídeo con el cable componente de vídeo, S vídeo o vídeo compuesto (la calidad desciende en ese orden) pero debe utilizar el mismo tipo de cable que utilizó para conectar su TV.
Para la señal de audio, a fin de utilizar bandas sonoras digitales como Dolby Digital o DTS debe conectar una entrada digital, con cable coaxial u óptico (consulte las páginas 22 y 23). También es buena idea conectar sus componentes con conexiones de audio analógicas.
Si desea grabar desde su reproductor DVD necesita conexiones de cable compuesto (o S vídeo ) y conexiones audio analógicas.
Conexión de un reproductor DVD
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte su señal de audio con cables digitales coaxiales u ópticos (no necesita ambos). Si conecta su reproductor DVD/LD utilizando conexiones con cable de componente de vídeo quizá necesite configurar su reproductor DVD también para salida componente de vídeo. Consulte el manual de su DVD para más información. Si tiene un reproductor compatible con DVD-Audio o Super Audio CD (SACD), consulte “Conexión a las entradas multicanal analógicas” en la página 21.
También necesitará conectar su audio con conexiones analógicas.
* Las flechas indican la dirección de la señal.
PREPARATION
PREPARACIÓN
FM UNBAL
OUT
REC
REC
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
PLAY
3
IN (DVD/ LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
memo
• Asegúrese de efectuar una conexión coaxial digital u óptica digital (ilustradas como toma DIGITAL 3 o toma DIGITAL 2 en este diagrama) pero no necesita hacer ambas.
• Si sus conexiones digitales son distintas de los ajustes por defecto tendrá que asignar las tomas digitales al/a los componente/s adecuados siguiendo los pasos de “Asignación de entradas digitales”. Consulte la página 91 para hacerlo.
• Si sus conexiones de componente de vídeo son distintas de los ajustes por defecto, tendrá que asignarlas con “Asignación de entradas para componente de vídeo”. Consulte la página 92 para hacerlo.
L
VCR1/ DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB WOOFER
(Single)
CEN­ TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
Y
(DVD/LD) ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
2
IN
(TV/SAT) ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL OUT
1
(no una salida sólo PCM)
23
1
IN
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Reproductor
S-VIDEO
L
R
de DVDs
17
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de VCRs o DVRs
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte la salida de vídeo de su VCR/DVR empleando cables de S vídeo o de vídeo compuesto, dependi­endo de cómo conectara el receptor a su televisor (consulte la página 16). Utilice cables de audio analógi­co para la señal de audio. Para grabar, también necesita conectar un grupo de salidas de audio/vídeo del receptor a las entradas de audio/vídeo de su VCR/DVR. Recuerde que para grabar vídeo de un compo­nente fuente, las conexiones de vídeo de la fuente al receptor y del receptor a la grabadora deben ser del mismo tipo.
*Las flechas indican la dirección de la señal.
OUT IN
FM UNBAL
IN
OUT
PLAY
IN
CD-R/
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
OUT
REC
CD
IN
PHONO/ LINE
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
L
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN (DVD/ LD)
TAPE2
4
IN (CD)
ASSIGNABLE
USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB WOOFER
(Single)
CEN­ TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
P
B
PR
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
P
B
PR
Y
P
B
PR
2
IN
(TV/SAT) ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
L
RLR
S-VIDEO
OUT IN
LRL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VCR 1/DVR
R
VCR 2
Conexión de un componente de vídeo al panel frontal
Conecte un reproductor DVD portátil, consola de vídeojuegos o cualquier componente de vídeo al panel frontal como se indica aquí. Se accede a las conexiones de vídeo a través del selector de entrada del panel frontal como VIDEO. *Las flechas indican la dirección de la señal.
memo
STATION TUNING
SELECT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT (OPTICAL)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
AUDIO-IN/OUTVIDEO-IN/OUT
¡Cuidado! Para reproductores DVD portátiles necesitará un cable óptico especializado (para el audio) que tenga un miniconector óptico en un extremo y un conector óptico normal en el otro.
No puede asignar la entrada digital en el panel frontal. Si desea aprender más sobre este proceso consulte “Asignación de entradas digitales” en la página 91.
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
CHARACTER/
SEARCH
EON MODE
AUDIOLR
18
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de TV parabólica (SAT)
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte la señal de vídeo con cables de componente de vídeo, S vídeo o vídeo compuesto dependiendo de cómo conectara el receptor a su televisor (consulte la página 16).
Para la señal de audio, a fin de escuchar transmisiones de bandas sonoras digitales deberá conectar una entrada digital. Utilice un cable coaxial u óptico, no importa cuál (consulte las páginas 22-23). Recomen­damos que también conecte su audio con cables analógicos (véase más adelante).
* Las flechas indican la dirección de la señal de televisión.
VIDEO
COMPO-
VIDEO
NENT
OUT
Y
S-VIDEO
B
P
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB WOOFER
(Single)
CEN­ TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
(DVD/LD) ASSIGNABLE
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
P
R
Sintonizador de
DIGITAL
ANALOG
AUDIO
1
IN
L
R
antena parabólica
DIGITAL
FM UNBAL
OUT
PLAY
OUT
REC
PLAY
OUT
REC
CD
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
L
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN (DVD/ LD)
MD/
TAPE2
4
IN (CD)
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
VIDEO S VIDEO
PREPARATION
PREPARACIÓN
memo
• Si sus conexiones de componente de vídeo son distintas de los ajustes por defecto, tendrá que asignarlas con “Asignación de entradas para componente de vídeo”. Consulte la página 92 para hacerlo.
• Si sus conexiones digitales son distintas de los ajustes por defecto tendrá que asignar las tomas digitales al/a los componente/s adecuados siguiendo los pasos de “Asignación de entradas digitales”. Consulte la página 91 para hacerlo.
19
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de audio analógico
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte los componentes de audio a las tomas tal y como se muestra a continuación. Todas ellas son conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (giradiscos, platina de casetes) utilizan estas tomas. Para componentes con los que quiera grabar, es necesario conectar cuatro clavijas (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para repro­ducción (como un giradiscos) sólo necesita conectar un juego de entradas estéreo (dos clavijas). Si desea grabar a/desde componentes digitales (como un CD-R) a/desde componentes analógicos deberá conectar su equipo digital con estas conexiones analógicas.
* Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
ANALOG
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
OUTPUT
L
R
Reproductor de
CDs
INPUT
(REC)
L
R
Grabadora 1 (CD-R/
TAPE)
INPUT (REC)
L
R
Grabadora 2 (MD/
TAPE)
FM UNBAL
OUT
PLAY
OUT
REC
PLAY
OUT
REC
CD
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
L
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN (DVD/ LD)
MD/
TAPE2
4
IN (CD)
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
SUB WOOFER
MULTI CH IN
(Single)
CEN­ TER
L
L
L
L
L
L
7 Cables de audio
Utilice cables de audio (RCA) (no suministra­dos) para conectar los componentes de audio.
memo
20
Sp
Giradiscos
Si su giradiscos tiene
Conecte las clavijas
L
rojas a R (derecha) y las blancas a L (izquierda).
R
Asegúrese de insertar­las completamente.
• Si desea conectar cualquier otro equipo que no sea un giradiscos a la toma PHONO/ LINE pase a Configuración PHONO/LINE (consulte la página 94) y seleccione el ajuste LINE. Si su giradiscos tiene un preamplificador de la toma Phono (la mayoría no lo tienen) seleccione también el ajuste LINE.
• Dependiendo de dónde se coloque la pletina de casetes, se pueden producir interferencias durante la reproducción de su casete provocadas por fugas de flujo del transformador del receptor. Si sufre estas interferencias, aleje la pletina de casetes del receptor.
un cable a tierra, conéctelo al terminal de señal a tierra (
H).
Cómo conectar su equipo
Conexión a las entradas multicanal analógicas (DVD-Audio o reproductor compatible Super Audio CD (SACD))
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Si tiene un DVD-Audio o reproductor compatible Super Audio CD (SACD), o si está utilizando un decodificador externo Dolby Digital/DTS, conéctelo a las entradas analógicas multicanal como se indica a continuación.
PREPARATION
FM UNBAL PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
IN
OUT1
OUT
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/ TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
ASSIGNABLE
IN
PHONO/ LINE
USB
IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
memo
75
CONTROL
L
L
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
L
ANTENNA
R
R
Si sólo utiliza una entrada surround posterior, asegúrese de conectarla a la toma SURROUND BACK Ò .
VCR1/ DVR
VCR2
IN
OUT
IN
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB WOOFER
(Single)
CEN­ TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
Y
(DVD/LD) ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
2
IN
(TV/SAT) ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Componente equipado con toma de
salida analógica de 5.1 (7.1) canales
ANALOG
CENTER
SUB
WOOFER
SURR-
FRONT
OUND
L
L
R
1
IN
R
SURR-
OUND BACK
L
R
PREPARACIÓN
21
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de audio digital
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte los componentes digitales tal y como se muestra a continuación. El VSX-D2011 tiene dos entradas coaxiales y dos ópticas que hacen un total de cuatro entradas digitales en el panel posterior más una entrada digital en el panel frontal. A fin de utilizar bandas sonoras digitales como Dolby Digital o DTS (entre otras) necesita realizar conexiones de audio digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos componentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario hacerlas corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor).
Conecte su equipo digital de acuerdo con los ajustes por defecto de este receptor (consulte la página siguiente) a menos que desee, o necesite, cambiarlos. Para hacerlo consulte “Asignación de entradas digitales” en la página 91.
Hay dos tomas de salida digital óptica (la grabadora de CDs está conectada a una de ellas en el diagrama siguiente). Si la conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente incluyen MD, DAT y CD­R) puede hacer grabaciones digitales directas con este aparato.
También recomendamos que conecte sus componentes digitales a tomas de audio analógicas (consulte la página 20) para hacer grabaciones (algunas fuentes digitales pueden estar protegidas contra copias digitales).
* Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
Tipo B
FM UNBAL
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
L
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
OUT
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN (DVD/ LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
Cable USB
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB WOOFER
L
L
(Single)
L
L
L
CEN­ TER
L
(no una salida sólo PCM)
Tipo A
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL DIGITAL
OUTPUT
INPUT
(PLAY)
(REC)
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
Sintonizador de
antena parabólica
Grabadora de
CDs
Reproductor
de DVDs
Reproductor
de CDs
PC
22
Sp
Cómo conectar su equipo
7 Cables coaxiales/Cables ópticos
Para conectar los componentes digitales a este receptor se usan cables coaxiales de audio digital disponibles en tiendas (pueden utilizarse también cables de vídeo estándar) o cables ópticos (no suministrados).
Asegúrese de insertarlos completamente y en el caso del cable óptico hacerlo por el lado correcto. Si no se inserta correctamente, se podría romper el obturador del terminal óptico (sin embargo, esto no afectará a la conexión o inserción de un cable óptico).
Cable coaxial
(o cable de vídeo
Cable óptico
Ajustes por defecto de la entrada digital
A diferencia de las conexiones analógicas, las tomas para las conexiones digitales no están dedicadas a un tipo de componente, sino que pueden utilizarse libremente. Por ello, debe comunicar al receptor qué componente digital está conectado a qué toma para que sus componentes coincidan con los nombres de los botones del mando a distancia y situaciones similares. Para no tener que asignar las entradas digitales puede conectar su equipo de acuerdo con los ajustes por defecto del receptor.
Los ajustes por defecto son:
DIGITAL IN 1 (óptica): TV/SAT DIGITAL IN 2 (óptica): CD-R/TAPE1 DIGITAL IN 3 (coaxial): DVD/LD DIGITAL IN 4 (coaxial): CD
PREPARATION
PREPARACIÓN
Consulte “Asignación de entradas digitales” en la página 91 si el modo en que conectó su equipo es diferente al de los ajustes por defecto enumerados aquí.
23
Sp
Cómo conectar su equipo
)
Conexión de antenas de radio
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte la antena de cable FM y la antena de cuadro AM suministradas a los terminales ANTENNA como se indica a continuación. Estas antenas deberían proporcionar una adecuada calidad de recepción en la mayoría de los casos, aunque la conexión de antenas exteriores mejorará notablemente la calidad del sonido.
Antena de cable FM
Antena de cuadro AM
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND
R
R
PRE OUT
SUB WOOFER
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1
FM UNBAL
75
ANTENNA
IN
OUT
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
AM LOOP
CONTROL
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
L
IN
VCR1/ DVR
7 Antena de cuadro AM
1 Monte la antena.
2 Enrolle entre sí los hilos de
cable expuesto e inserte.
10 mm
Utilización de antenas exteriores
7 Para mejorar la recepción de FM
Conecte una antena de FM externa.
Conector PAL
7 Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable revestido de vinilo de 5–6 m de longitud al terminal AM LOOP ANTENNA además de la antena de cuadro AM suministrada.
Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndalo horizontalmente en el exterior.
(Single)
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
L
Y
1
(DVD/LD) ASSIGNABLE
IN
L
AC OUTLET
3 Acóplela a la pared, etc.
(si lo desea) y oriéntela hacia la dirección en la que obtenga una mejor recepción.
Antena exterior
24
Sp
Cable coaxial de 75
FM UNBAL75
ANTENNA
Antena de
AM
LOOP
cuadro AM
AM
LOOP
Antena interior (cable con revestimiento de vinilo)
5–6 m
FM UNBAL75
ANTENNA
Cómo conectar su equipo
OUT2
ª
ı
Cómo conectar los altavoces
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Recomendamos un juego completo de siete altavoces y un realzador de graves como se indica aquí aunque, como es natural, la configuración doméstica de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se describe a continuación.
Una de las últimas características del sistema cine en casa es el uso de altavoces surround posteriores. Estos altavoces añaden un mayor realismo si cabe a los efectos de sonido de las películas y algunos discos nuevos con pistas en Dolby Digital o DTS incorporan estos canales. Consulte la página 27 para ver la ubicación de los altavoces.
En general, compruebe que conecta el altavoz de la derecha al terminal R y el de la izquierda al L.
Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coinciden con los de los altavoces.
PREPARATION
PREPARACIÓN
memo
Altavoz
surround
(izquierdo)
Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω-16 , pero puede cambiar el valor de impedancia de los altavoces del receptor (consulte la página 26).
• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior izquierdo.
• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del realzador de graves (si la tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.
Realzador de
CD-R/
TAPE1
MD/
TAPE2
PHONO/ LINE
FM UNBAL
ANTENNA
IN
CONTROL
OUT
R
L
PLAY
IN
OUT
REC
PLAY
IN
OUT
REC
CD
IN
IN
R
L
graves alimentado
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
IN
VCR1/ DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/ SAT IN
DVD/ LD IN
R
L
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
FRONT
SUR­ROUND
SUB WOOF­ER
SUR­ROUND BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB WOOFER
(Single)
CEN­ TER
TV/
monitor
Y
P
B
PR
L
Y
L
P
B
L
PR
L
Y
L
P
B
PR
L
(TV/SAT) ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
(DVD/LD) ASSIGNABLE
2
IN
IN
1
Altavoz
frontal
(derecho))
Altavoz central
AC OUTLET
SPEAKERS
FRONT
Å
ª
·
CENTER
RL R RLL
SURROUND
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
Altavoz
surround
(derecho)
·
Altavoz
frontal
(izquierdo)
PCM/ 2DIGITAL / DTS/MPEG
OUT1
1
IN
2
IN
APE1)
3
IN
(DVD/
LD)
4
IN
(CD)
ASSIGNABLE
USB AUDIO
DIGITAL AUDIO AUDIO VIDEO
Altavoz surround
posterior (izquierdo)
Altavoz surround
posterior (derecho)
7 Terminales de los altavoces
1 Trence los hilos
expuestos del cable.
2 Afloje el terminal del altavoz
e inserte el cable expuesto.
3 Apriete el
terminal.
10mm
25
Sp
Cómo conectar su equipo
D
Impedancia de los altavoces
Puede cambiar la impedancia de los altavoces para el VSX-D2011 pero recomendamos utilizar altavoces con una impedancia de 8 Ω-16 Ω (el valor por defecto). Si está utilizando altavoces de una impedancia de 6 - menos de 8 , necesita cambiar el ajuste de impedancia. Utilice cualquier altavoz con un valor entre 6 -16 .
STANDBY/ON
SPEAKERS
En primer lugar ponga el receptor en modo STANDBY, a continuación pulse el botón de encendido mientras mantiene pulsado el botón SPEAKERS.
El receptor se reajustará al nuevo valor de impe­dancia. Con este método puede elegir el valor 8 -16 o el 6 -8 .
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
AUDIO/VI
STANDBY
ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG CONTROL SET UP RETURN
PHONES
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
CLASSBAND
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
SETUP MIC
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
MULTI CHANNNEL
ACOUSTIC CALIBRATION
STATION TUNING
TUNER
EON
CHARACTER/
EDIT
MODE
SEARCH
SELECT
MULTI JOG/ENTER
DIGITAL IN
S-VIDEO VIDEO
R
AUDIOL
VIDEO INPUT
Para comprobar el valor de impedancia pulse el botón SPEAKERS durante 2-3 segundos. Ver á una pantalla como éstas indicándole el ajuste de impedancia del altavoz.
SIGNAL
AUTO
RF DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS RS
SIGNAL
AUTO
RF DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS RS
C
C
PRO LOGIC
DIGITAL DTS ES EX MPEG AAC STEREO
ON MOVIE OFF
R
PRO LOGIC
DIGITAL DTS ES EX MPEG AAC STEREO
ON MOVIE OFF
R
MUSIC
LFE
SP A B
MUSIC
LFE
SP A B
DSP
DSP
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
STEREO TUNED RDS Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
STEREO TUNED RDS Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
(Esta pantalla indica un ajuste de impedancia de 8-16.)
MONO
dB
RF ATT
EON
(Esta pantalla indica un ajuste de impedancia de 6 - menos de 8.)
26
Sp
Cómo conectar su equipo
Colocación de los altavoces
Una adecuada colocación de los altavoces es esencial para obtener el mejor sonido de su sistema. El diagrama y los consejos ofrecidos aquí son sólo una guía aproximada. Para más información consulte las páginas 108 y 109. Además, es muy importante para la colocación de los altavoces leer las instrucciones que los acompañan, por lo que se urge su lectura.
Ubicación de los altavoces
Si tiene una instalación de múltiples altavoces la ubicación de los mismos es de extrema importancia. Para lograr el mejor sonido surround posible, instale los altavoces según se muestra a continuación. Asegúrese de que todos los altavoces están instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad de sonido. Algunos altavoces están diseñados para colocarse sobre el suelo pero otros rinden mucho mejor si se colocan sobre soportes de altavoz que los eleven del suelo. No olvide leer los manuales de sus altavoces para saber su ubicación más óptima.
Altavoz
delantero (L)
Altavoz
surround (L)
Altavoz surround
posterior (L)
Altavoz central
delantero (R)
Altavoz surround
posterior (R)
Altavoz
memo
Realzador de graves
Altavoz
surround (R)
Al instalar altavoces cerca del televisor recomendamos utilizar altavoces protegidos contra el magnetismo para evitar distorsiones en el color de la pantalla del TV. Si no tiene altavoces protegidos contra el magnetismo y observa una decoloración de la pantalla del TV, aleje más los altavoces del TV.
Instale el altavoz central por encima o por debajo del TV de forma que el sonido del canal cen­tral se ubique en la pantalla del TV.
THX recomienda que si se cuenta con dos altavoces surround posteriores se coloquen uno cerca del otro.
PREPARATION
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN:
Al instalar el altavoz central sobre el TV asegúrese de sujetarlo de modo adecuado.
Cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación a una toma doméstica cuando termine de conectar el resto del equipo.
¡PRECAUCIÓN!
No use ningún otro cable de alimentación que el suministrado con esta unidad (sólo modelo multivoltaje).
El equipo debe desconectarse desenchufando el cable de la toma cuando no se vaya a utilizar
regularmente, por ejemplo, en periodos de vacaciones.
Salida de CA [máx 100 W conmutada] (sólo modelo europeo)
La corriente suministrada a través de esta salida se enciende y apaga por medio del botón STANDBY/ON de esta unidad. El consumo de potencia eléctrica total del equipo conectado no debe superar los 100 W.
¡PRECAUCIÓN!
No conecte aparatos de alto consumo eléctrico como calefacciones, planchas o televisores a la salida AC OUTLET para evitar sobrecalentamientos o riesgos de incendio. Ello podría hacer que el amplificador funcionara incorrectamente.
NO CONECTE UN MONITOR O TV A LA SALIDA AC OUTLET DE ESTA UNIDAD.
27
Sp
Pantallas y controles
Panel frontal
Aquí se explican o se hace referencia a todos los controles del panel frontal. Para abrir el panel frontal presione suavemente en el tercio inferior del panel.
1
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
MULTI JOG
12
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SPEAKERS
19 20 22
56
324
STANDBY
ENTER STEREO/DIRECT MULTI CH IN
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
13 14 15
SIGNAL SELECT
TONE
HI-BIT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SB CH MODE
21
SPEAKERS
78
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MULTI CHANNNEL
ACOUSTIC CALIBRATION
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
STATION TUNING
CLASSBAND
SELECT
SETUP
MIC
DIGITAL IN
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
TUNER
EON
CHARACTER/
EDIT
MODE
SEARCH
AUDIOL
R
91011
VSX-D2011
ACOUSTIC EQ
MASTER VOLUME
17 1816
CLASSBAND
SETUP
STATION TUNING
SELECT
MIC
DIGITAL IN
TUNER
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
CHARACTER/
SEARCH
EON
MODE
Modelo europeo
R
AUDIOL
EDIT
23
SB CH MODE
24 25 16
12
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SPEAKERS
13 14 15
SIGNAL
HI-BIT
SELECT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
19 20 22
1 Dial MULTI JOG
Puede utilizar este dial para muchas funciones. Cuando pulse el botón SET UP (12), puede utilizarlo para efectuar operaciones de SYSTEM SETUP, seleccionar una función (como un DVD) o un modo de audición (como Dolby Pro logic ll) o realizar funciones de TUNER EDIT (en modo TUNER).
2 Botones de modo de audición (consulte las
páginas 46-48)
Hay dos tipos de modos SURROUND: MOVIE: Púlselo para poner el receptor en modo de
audición MOVIE (consulte la página 47). MUSIC: Púlselo para poner el receptor en modo de
audición MUSIC (consulte la página 48).
28
Sp
LOUDNESS BAND CLASSMIDNIGHT
SETUP
MIC
DIGITAL IN
STATION TUNING
SELECT
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
TUNER
EDIT
MULTI JOG/ENTER
R
AUDIOL
Modelo multivoltaje
2321
STEREO/DIRECT (consulte la página 46): Cambia el receptor al modo STEREO si estaba en un modo de sonido diferente o alterna entre el modo DIRECT y STEREO.
La reproducción DIRECT ignora los controles del tono y el nivel de canal para reproducir la fuente de la manera más precisa.
3 Botón –OFF -ON
Púlselo para cambiar el receptor entre OFF y el modo STANDBY u ON.
Botón
STANDBY/ON
Púlselo para cambiar el receptor entre ON y el modo STANDBY.
Pantallas y controles
4 Botón ENTER
Utilice este botón para introducir información relativa a la SYSTEM SETUP, modo de audición o sintonizador.
5 Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está en modo de STANDBY. (Observése que este receptor consume una pequeña cantidad de potencia [0,7 W en el modelo europeo y 0,9 W en el modelo multivoltaje] en el modo de espera).
6 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
7 Pantalla (consulte la página 33) 8 Indicador MCACC (consulte las páginas
13-15, 50)
Se ilumina cuando está activada la ecualización de calibración acústica (ACOUSTIC CAL EQ). (Después de haber finalizado la AUTO SURROUND SOUND SETUP se activa la ACOUSTIC CAL EQ y se ilumina esta pantalla).
9 Botón MULTI CH IN
Utilice este botón para seleccionar el componente que ha conectado a los terminales MULTI CH IN (por ejemplo, un reproductor DVD-Audio).
10 Botón ACOUSTIC EQ (consulte las páginas
50, 99-101)
Púlselo para activar/desactivar y seleccionar el tipo de ecualización de calibración acústica.
11 Dial del MASTER VOLUME
Utilícelo para subir o bajar el volumen del receptor.
12 Botones de MULTI JOG CONTROL
SET UP
Púlselo para activar el modo SYSTEM SETUP.
RETURN
Púlselo para retroceder un paso en el proceso de SYSTEM SETUP.
13 Botón SIGNAL SELECT (consulte la
página 45)
Pulse repetidamente SIGNAL SELECT para seleccio­nar uno de los siguientes:
AUTO – Si hay entrada de señales analógicas y digitales, el receptor selecciona automáticamente la señal digital.
DIGITAL – Para seleccionar una señal digital óptica o coaxial.
ANALOG – Para seleccionar una señal analógica.
14 Botón HI-BIT HI-SAMPLING (consulte la
página 53)
Utilice este botón para activar o desactivar el modo Hi-BIT Hi-SAMPLING. Utilícelo para oír CDs y DVDs, así como otras pistas de sonido di-gital en un rango dinámico más amplio, permitiendo una reproducción de audio más precisa.
15 Botón SB CH MODE (consulte la página 54)
Utilice este botón para activar/desactivar/poner en automático (ON/OFF/AUTO) los canales surround posteriores o cambiar el modo VIRTUAL SURROUND BACK entre activar/desactivar/poner en automático (ON/OFF/AUTO).
16 Botones TUNER CONTROL (Consulte las
páginas 57-65) BAND
Púlselo para seleccionar la banda AM o FM.
CLASS
Pulse repetidamente para cambiar las clases de presintonía.
SELECT
Cambia los botones –/+ entre modos de memoria de emisora y selección de frecuencia.
/+
Selecciona frecuencias o memorias de emisora al utilizar el sintonizador.
TUNER EDIT
Púlselo para memorizar y dar un nombre a una emisora que desea rellamar utilizando los botones MULTI JOG y ENTER.
17 Botón CHARACTER/SEARCH (consulte las
páginas 62-65)
Utilícelo para buscar diferentes tipos de programas en modo RDS.
18 Botón EON MODE (consulte las páginas
64-65)
Utilícelo para buscar diferentes programas que transmitan información sobre el tráfico o noticias (este método de búsqueda se denomina EON).
19 Toma PHONES
Conecte auriculares para escuchar en privado (no se escuchará ningún sonido a través de los altavoces).
20 Botón SPEAKERS (A/B)
El uso de este botón depende de cómo esté con­figurado SURRBACK SYSTEM (consulte la página
37). Si se elige NORMAL SYSTEM, este botón cambia entre A y OFF. Si se elige FRONT Bi-AMP, este botón cambia entre A+B y OFF. Si se escoge SECOND ZONE, este botón cambia entre A, B, A+B y OFF.
21 Botones de control TONE (consulte la
página 52) Botón TONE
Este botón cambia entre TONE ON y TONE BYPASS, que ignora el circuito de tono.
Botón BASS/TREBLE
Utilícelo para seleccionar si se ajustan los graves o los agudos.
Botones –/+
Utilícelos para ajustar los niveles de frecuencia.
PREPARATION
PREPARACIÓN
29
Sp
Pantallas y controles
22 Toma SET UP MIC (consulte la página 13)
Conecte aquí el micrófono de configuración. Esto es muy importante para configurar su sistema y obtener un óptimo sonido surround.
23 Tomas VIDEO INPUT (consulte la página 18)
DIGITAL IN
Entrada digital para conectar una consola de juegos, reproductor DVD, videocámara (etc.), que tenga una conexión digital óptica.
S-VIDEO
24 Botón MIDNIGHT (consulte la página
51)
Activa o desactiva el modo de audición MIDNIGHT (para todos los modos excepto THX CINEMA y MULTI CH IN).
25 Botón LOUDNESS (consulte la página
51)
Activa o desactiva el modo LOUDNESS (para todos los modos excepto THX CINEMA y
MULTI CH IN). Entrada de vídeo para conectar un reproductor DVD portátil, videocámara (etc.), que tenga una salida del video S.
RCA VIDEO / AUDIO (L/R)
Entrada de vídeo para conectar un reproductor DVD portátil, videocámara (etc.), que tenga salidas de video/audio RCA estándar.
Mando a distancia
Esta página describe los botones del mando a distancia utilizados para operar el receptor.
1 Pantalla visualizadora del mando a
distancia
2 Botón SOURCE
Utilice este botón para activar/desactivar otros componentes. Para utilizar esta función debe introducir el código prestablecido (consulte las páginas 66-67).
Botón TV
Este es un botón de TV dedicado. Utilícelo para encender/apagar su TV.
3 Botones MULTI CONTROL
Estos botones son los controles básicos que cambian el modo del receptor y del mando a distancia, que le permite controlar sus demás componentes.
TV CONT: Púlselo para que el mando a distancia
pueda operar los comandos de control del televisor.
4 Botones numerados
Éstos pueden utilizarse para muchas funciones dependiendo del modo del mando a distancia.
Cuando están en modo de receptor los botones funcionan como se describe a continuación:
Botón DIMMER (consulte la página 56)
Utilícelo para ajustar el brillo de la pantalla del receptor.
Botón LOUDNESS (consulte la página 51)
Activa/desactiva el modo LOUDNESS (para todos los modos excepto THX CINEMA y MULTI CH IN).
Botón TONE (consulte la página 52)
Este botón cambia entre TONE ON y TONE BYPASS, que ignora el circuito de tono.
30
Sp
1
2
3
4
5 6 7
8
9
0
-
SETUP
TV
S0URCE
DVD/LD TV/SAT TV CONT
VCR2 VIDEO CD
CD-R/ TAPE1
DIMMER
1
SIGNAL SEL
5
VIDEO SEL HI-BIT
9
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDIT TRACK
AUDIO
MPX
TUNING
1
STATION
4
CHANNEL
TV VOL VOLUME
MOVIE
STEREO/
DIRECT
SYSTEM RECEIVER
OFF
MULTI CONTROL
MODE
VCR1/
MD/
TUNER
TAPE2
LOUDNESS TONE
2
DNR
BASS/TREBLE
6
0
DIRECT ACCESS SEARCH MODE
ENTER
TEXT ON RF ATT DISP MODE
8
BAND
3
TEXT OFF CLASS
7
TV INPUT
INPUT
TV CONTROL
MIDNIGHT
TV CH
MULTI CH
INPUT
ACOUSTIC
MUSIC
SURROUND
SB CH
ENTER
MODE
DVR
3
7
+
10
EQ
MULTI
OPERATION
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
ENTER
GUIDE
TOP MENU
EXIT
RETURN
SUB TITLE
TUNING
¡
STATION
¢
CHANNEL
MUTE
REMOTE
SETUP
=
~
!
@
4
8
DISC
#
$
+
+
+
% ^
& * ( )
Î
_
Loading...
+ 90 hidden pages