Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro
para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden
ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión
y operación del aparato es el mismo.
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago
en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior
del producto, el cual podría alcanzar la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR).
EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR
EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER
EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Instalación del receptor
VENTILACIÓN:Al instalar esta unidad
asegúrese de dejar un espacio alrededor de la misma
para que la ventilación ayude a dispersar la radiación
térmica (al menos 60 cm arriba, 10 cm en la parte
anterior y posterior y 30 cm a cada lado).
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su
interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña
al aparato.
2
Sp
ATENCIÓN:Las ranuras y aberturas del equipo
—
_
sirven para su ventilación y para garantizar el
funcionamiento fiable del producto, así como para
protegerlo contra sobrecalentamientos. Para evitar el
peligro de incendios, las aberturas nunca deben
bloquearse ni taparse con ningún objeto, ya sean
periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el
aparato sobre una alfombra mullida, una cama, un sofá
ni ningún tejido que tenga pelo grueso.
Sólo el modelo multivoltaje dispone de estos
interruptores. Los voltajes principales de
Arabia Saudí son solamente 127 V y 220 V.
Nunca utilice este modelo con el ajuste de 110
V en Arabia Saudí.
Sólo el modelo multivoltaje dispone de este
(estos) interruptor (interruptores).
Los modelos europeos no disponen de estos
interruptores.
El selector de voltaje de tensión de línea se
encuentra en el panel posterior. Compruebe que
están ajustados correctamente antes de enchufar
el cable de alimentación en el enchufe de la
pared. Si el voltaje no está ajustado
correctamente o si se traslada a un área donde los
requisitos de voltaje son diferentes, ajuste los
interruptores del selector de la siguiente manera.
1. Utilice un destornillador de tamaño medio.
2. Primeramente, inserte el destornillador en la
hendidura del selector de voltaje más grande, y
ajústelo de tal manera que el extremo de la
hendidura marque el valor del voltaje de su
área.
3. A continuación, inserte el destornillador en la
hendidura del selector de voltaje más pequeño
y ajústelo hasta que el voltaje coincida con el
valor del grande.
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
[Para modelo europeo]
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
110V
120−127V
110V
120-127V
PRECAUCIÓN 220 V
El voltaje de la fuente de alimentación está
ajustado en fábrica a 220 voltios. Si su área es
diferente, modifique los valores de ajuste del
voltaje.
El receptor VSX-D2011 está construido siguiendo el avanzado concepto de características multicanal líder de la
industria de Pioneer. Esto significa que está diseñado para reproducir música y bandas sonoras de películas lo
más fielmente posible a las intenciones del productor durante la mezcla sonora en el estudio. El receptor
emplea una revolucionaria técnica de construcción tridimensional del chasis y un diseño con tren de potencia
simétrico, con dispositivos de salida de avanzada energía directa MOS-FET de altas prestaciones, generando
100 vatios de potencia para 7 canales independientes.
Sistema ecualizador de calibración acústica multicanal (MCACC)
Con el fin de hacer que la configuración del equipo sea lo más sencilla posible para el usuario hemos creado el
sistema MCACC. Este exclusivo y conveniente modo de obtener un buen sonido surround del receptor facilita
enormemente su configuración. Con el micrófono conectado al panel frontal, el sistema MCACC, crea un
ambiente de monitorización capaz de establecer parámetros de sonido específicos para la sala en la que esté
usando el sistema. El sistema MCACC ajusta los parámetros para establecer un excelente efecto de sonido
surround y le ofrece el mejor sonido de cine en casa con el mínimo esfuerzo.
Dolby Digital EX, DTS-ES, DTS 96/24 y los más novedosos formatos
de audio y vídeo
El VSX-D2011 está equipado con decodificación Dolby Digital EX, la más novedosa contribución de Dolby
Digital al sonido de cine en casa con altavoces surround posteriores además de los altavoces surround. Estos
altavoces adicionales hacen del cine en casa una experiencia aún más realista y potente. Como es natural,
también puede reproducir todos los formatos de audio existentes, incluyendo los recientemente desarrollados
Dolby Pro Logic II y DTS-ES Extended Surround en el VSX-D2011. En cuanto al vídeo se refiere, la salida de
componente vídeo es totalmente compatible con vídeo digital de alta definición y escaneo progresivo (720p).
Lucasfilm y THX son marcas comerciales o marcas
registradas de Lucasfilm, Ltd. y TM. Surround EX es
una tecnología de desarrollo conjunto de THX y Dolby
Laboratories, y es una marca comercial de Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
Utilizado bajo autorización.
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de los
laboratorios Dolby. "Dolby", "Pro Logic II", "Surround EX" y
el símbolo de la doble D son marcas comerciales de los
laboratorios Dolby.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround" y "Neo:6" son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Compatibilidad de reproducción universal (DVD Audio/Super Audio CD [SACD])
Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados,
como DVD Audio y Super Audio CD (SACD), que acaban de aparecer en el mercado. Su alta compatibilidad
ofrece toda una variedad de entradas para decodificar todo tipo de fuente a la más alta calidad posible. Las
conexiones de entrada multicanal del receptor le permiten conectar ocho canales discretos de audio.
Conexiones de audio USB
El puerto de audio USB es un conector orientado al futuro que le permite conectar un PC compatible con USB al
receptor.
Audio Scaler (HI BIT/HI SAMPLING)
Esta nueva tecnología permite al usuario escuchar CDs y DVDs, así como otras bandas sonoras a un rango
dinámico más amplio, permitiendo una reproducción de audio más fiel. Este Audio Scaler se acerca al audio de
los formatos de gama alta que están apareciendo ahora en el mercado.
Mando a distancia con LCD iluminada
Este mando a distancia de iluminación automática simplifica el manejo incluso en una habitación para cine en
casa con las luces apagadas. Los códigos prestablecidos de otros equipos y su función de aprendizaje hacen
posible utilizar el mando a distancia para operar productos de otros fabricantes. Usando el mando puede
controlarse toda la gama de funciones del receptor.
Un diseño para ahorrar energía
El modelo europeo de esta unidad ha sido diseñado para usar 0,7 W de energía con el receptor en modo de
espera, mientras que el modelo multivoltaje está diseñado para usar 0,9 W.
6
Sp
OFF
S0URCE
Î
TV
MULTI CONTROL
SYSTEMRECEIVER
DVD/LD TV/SAT TV CONT
VCR1/
DVR
VCR2 VIDEO CD
MULTI
OPERATION
DIMMER
MD/
TAPE2
CD-R/
TAPE1
TUNER
RECEIVER
12
LOUDNESS TONE
34
DNR
5
SIGNAL SEL
VIDEO SEL HI-BIT
6
DIRECT ACCESS SEARCH MODE
–
+
+
10
DISC
ENTER
7
EFFECT/CH SEL
8
9
BASS/TREBLE
0
SYSTEM SETUP
TUNER EDITTRACK
MENU
GUIDE
TOP MENU
REMOTE
SETUP
MPX
AUDIO
EXIT
RETURN
ENTER
¶
TUNING
–
STATION
MODE
SURROUND
–
CHANNEL
–
1
4
TEXT ON RF ATT DISP MODE
TUNING
+
+
CHANNEL
+
¡
STATION
¢
8
3
7
SUB TITLE
BAND
TEXT OFF CLASS
TV INPUT
TV CONTROL
TV CH
TV VOLVOLUME
INPUT
MIDNIGHT
MULTI CH
INPUT
STEREO/
DIRECT
MOVIE
MUSIC
ENTER
MUTE
SB CH
MODE
ACOUSTIC
EQ
SETUP
Antes de empezar
Confirmación de los accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes.
PREPARATIONPREPARATION
cuadro AM
Antena de cable FMAntena de
4 pilas IEC
LR6 "AA"
2 cables de alimentación
(sólo modelo multivoltaje)
PREPARACIÓN
Soporte de micrófono para
configuración automática de
sonido surround
Manual de
instrucciones
Unidad de mando
a distancia
memo
El modelo multivoltaje lleva dos cables de alimentación. Estos accesorios diferirán de acuerdo con el
país en el que se adquiera el aparato. Le rogamos que utilice el cable correcto de su país.
Micrófono para
configuración automática
de sonido surround
Preparación del mando a distancia
Cómo insertar las pilas
Coloque las pilas en el mando a distancia tal como se indica a continuación. Utilice pilas alcalinas. Cuando
advierta que ha disminuido el radio de acción del mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.
123
4 pilas IEC
LR6 "AA"
PRECAUCIÓN
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones:
• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
• Coloque correctamente los polos positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas del compartimento de
las pilas.
• Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, respete la legislación oficial o las normas de las instituciones públicasmedioambientales que rigen su país o región.
Indicador de las pilas del mando a distancia
Cuando las pilas estén demasiado agotadas para operar correctamente el
mando a distancia aparecerá una pantalla de aviso en el mando a distancia.
Cambie las pilas tal como se indica anteriormente. Esto debe hacerse antes
de que transcurran cinco minutos o todos los ajustes de su sistema
quedarán borrados.
Indica cuándo se están
agotando las pilas
SETUP
7
Sp
Antes de empezar
U
Radio de acción del mando a distancia
El área en que puede utilizar el mando a distancia para manejar el VSX-D2011 es bastante grande. Para utilizarlo
apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal de esta unidad mientras esté dentro del radio
indicado abajo.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor
remoto.
• El sensor remoto recibe luz solar directa o luz
fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un aparato que emita
rayos infrarrojos.
• Se opera simultáneamente con otro mando a distancia
que utilice rayos infrarrojos.
S0
URC
E
D
V
TV
D
/
L
D
V
C
MULTI
R
D
SYS
1
V
/
R
T
V
CD
CON
OFF
VCR
DIMMER
T
R
2
S
1
OL
VI
A
C
D
D
T
T
A
EO
R
P
/
IN
VIDE
E
SE
1
5
P
L
UT
T
T
O
A
V
O
N
2
T
SIGN
T
T
E
U
SYST
9
N
A
L
LOUDNESS
E
O
E
B
M
S
R
P
6
M S
A
U
EL
E
M
L
R
S
T
A
S
I
E
T
E
/T
I
O
TU
N
3
N
R
U
P
1
EB
T
A
AP
0
M
L
SPEAKER A/B
E
STATUS
E
P
0
2
7
G
U
EF
I
D
–
4
F
DI
E
ECT
1
RECT ACC
MPX
+
1
/
1
CH
0
¶
TUNI
8
E
SEL
N
ES
T
L
N
+
S
E
G
1
R
1
D
–
REM
S
D
I
2
S
TAT
I
P
S
O
M
C
IO
T
RF A
ODE
4
N
E
CHA
S
–
ET
TT
N
8
U
NEL
P
B
AN
–
D
E
3
XI
R
T
T
E
T
CLAS
V
U
R
N
V
E
T
S
X
O
V
7
T
T
R
I
L
N
V
A
TUNING
P
C
M
U
O
E
T
N
N
U
T
R
¡
O
+
T
S
L
TAT
V
T
I
N
H
P
C
ION
X
U
¢
H
CHANNE
T
A
+
D
S
V
M
C
U
A
I
I
N
D
N
R
C
N
E
R
M
E
I
S
G
D
L
T
O
A
H
+
AN
A
U
T
C
D
D
N
OUS
A
IG
D
R
C
D
A
I
TIC
A
N
T
V
L
D
A
R
V
C
O
L
A
O
(
D
N
N
L
C
V
C
U
S
E
E
D
D
R
/
T
-A
M
T
E
D
MU
L
/
R
I
R
I
S
E
E
S
LT
IN
E
A
O
T
C
C
I
PU
E
M
T
C
D
N
H
)
T
O
A
I
N
D
V
G
E
P
M
R
E
L
U
I
S
-
C
P
T
T
H
E
R
E
N
S
O
E
I
R
N
L
G
G
E
E
C
R
M
T
A
O
M
T
E
M
C
E
L
A
D
O
I
G
X
N
A
H
D
T
N
T
7
R
D
2
O
9
L
L
0
E
U
A
Î
N
R
I
N
T
I
N
G
30
30
S
E
T
U
P
TEM
AMP
C
O
N
T
7m
Cómo instalar el receptor
¡PRECAUCIÓN!
• No cubra esta unidad en modo alguno, por
ejemplo con una sábana o tela. Esto impediría
la óptima dispersión del calor.
• No coloque ningún objeto directamente
encima de esta unidad. Ello también impediría
una óptima dispersión del calor.
Apertura del panel frontal
Para abrir el panel frontal pulse suavemente sobre el tercio inferior
del panel con el dedo.
Cómo cambiar el sistema de vídeo
entre PAL y NTSC (en caso necesario)
Este receptor puede utilizarse con dos tipos de sistemas de vídeo para su OSD (mensaje en pantalla) ya sea PAL
o NTSC. Si no hace corresponder el sistema en el amplificador con su sistema de casa no aparecerá ningún
OSD en su televisor. El valor de ajuste por defecto es PAL. Si utiliza este sistema no será necesario que haga
ningún ajuste aquí. Aquellas personas que dispongan de televisores multisistema no tendrán que preocuparse
tampoco de modificar el ajuste. En caso necesario, siga las siguientes instrucciones para cambiar el tipo del
sistema de vídeo.
1 Ponga el receptor en modo STANDBY.
8
Sp
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
MULTI JOG
22
STANDBY
ENTER
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
STATION T
CLASSBAND
SELECT
SETUP
MIC
DIGITAL IN
2 Mientras pulsa el botón TONE + pulse el
botón STANDBY/ON.
El tipo de sistema de vídeo cambiará dependiendo del estado
en que el receptor estaba anteriormente. El tipo nuevo, ya
sea PAL o NTSC, aparecerá en la pantalla. Aparecerá durante
aproximadamente siete segundos y, a continuación, el
receptor volverá a modo de funcionamiento normal.
Para cambiar el tipo de sistema de vídeo de nuevo, repita los
pasos 1 y 2.
Guía rápida de utilización Parte 1
Cine en casa: Principios básicos
La mayoría de los usuarios están acostumbrados a utilizar equipos estéreo para escuchar música pero muchos de ellos
no están acostumbrados a equipos con el sistema cine en casa, que proporcionan muchas más opciones a la hora de
escuchar pistas de sonido. Lo cierto es que el sistema de cine en casa no es complicado y esta pequeña guía debería
darle una idea de su funcionamiento básico. El término cine en casa hace referencia al uso de múltiples pistas de
sonido combinadas con múltiples altavoces para crear un efecto de sonido surround.
Hay tres factores distintos que juegan un papel en la obtención de un sonido surround. Cada uno de ellos influye en el
tipo de sonido que se obtiene.
Estos factores son:
1) El equipo que utilice para la configuración del sistema de cine en casa. Particularmente importante es el número de
altavoces que utilice. A esto se le llama la configuración de los altavoces.
2) El material fuente que utilice. Es decir, el producto real (por ejemplo un DVD) o transmisión (por ejemplo la televisión
por cable) que escuche/vea. A esto se le llama la fuente.
3) El último factor a tener en cuenta es el modo de audición que elija en el receptor VSX-D2011. Éstos se explican más
adelante y en capítulos posteriores pero normalmente recomendamos el PRO LOGIC II MOVIE para películas y el PRO
LOGIC II MUSIC para música.
Comencemos por la configuración del sistema de cine en casa que tiene en su hogar.
1) Su sistema de cine en casa
El corazón de su sistema es el receptor VSX-D2011, un equipo muy flexible a la hora de proporcionar un sonido
surround equiparable a una sala de cine. Puede utilizar este receptor con un número de altavoces comprendido entre
dos y siete (frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y surround posterior izquierdo y
derecho) y un realzador de graves para obtener un sonido surround de cine en casa. Le recomendamos que utilice siete
altavoces y un realzador de graves. Si no es posible, siga las instrucciones de "Configuración automática del sonido
surround" de la "Guía rápida de utilización Parte 2" y podrá obtener un buen sonido surround. Además, un reproductor
de DVDs es esencial para el sistema de cine en casa y puede conectar también un sintonizador de televisión por cable
o por satélite a este receptor y así obtener de estas fuentes un sonido más parecido al del sistema de cine en casa.
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
2) El material fuente
Los DVDs se han convertido en el material fuente básico para cine en casa ya que son prácticos de usar, ofrecen una
excelente calidad de sonido e imagen y permiten al usuario disfrutar de bandas sonoras con más de dos canales de
audio. Por ejemplo, el Dolby Pro Logic tiene cuatro canales de sonido (frontal izquierdo, frontal derecho, central y un
solo canal para los dos altavoces surround). Las fuentes Dolby Digital y DTS normalmente tienen seis canales (frontal
izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y un canal que alimenta al realzador de graves). Debido
a que el canal realzador de graves sólo es para sonidos graves, se expresa como 0.1 de canal y esta configuración
multicanal se ha denominado sonido de 5.1 canales.
Es importante que consulte el manual que viene con su reproductor de DVDs y se asegure también de que el
reproductor está emitiendo una pista de sonido surround y de que el resto de los ajustes son apropiados para su
sistema de cine en casa.
3) Modos de audición
Este receptor tiene muchos modos de audición diferentes que están concebidos para cubrir todas las configuraciones
de altavoces y tipos de fuentes que podría usted utilizar. En general, el modo de audición PRO LOGIC II MOVIE es la
forma más sencilla de obtener un sonido surround realista para películas. Para música el modo de audición básico es
PRO LOGIC II MUSIC.
Para escuchar música en estéreo simplemente elija el modo de audición STEREO. Otras posibilidades (como escuchar
un CD estéreo con los siete altavoces o tomar una fuente estéreo y obtener un sonido multicanal como el del sistema
de cine en casa) se explican en el apartado Modos de audición (página 46–48).
Conclusión
Éstos son los tres factores básicos que contribuyen a la obtención del sonido de cine en casa. Lo más fácil es conectar
siete altavoces y un realzador de graves y sencillamente reproducir sus DVDs en el modo de audición PRO LOGIC II
MOVIE. Esto le proporcionará un sonido de cine en casa realista y satisfactorio. Primero conecte su equipo, como su
reproductor DVD, TV y altavoces. A continuación siga las instrucciones de la Guía rápida de utilización para configurar su
sistema para sonido surround. Es muy importante que realice una de las configuraciones de sonido surround para
obtener un sonido óptimo de su receptor.
Para más detalles sobre cualquier información aquí presentada consulte la sección principal del manual.
Sp
9
Guía rápida de utilización Parte 1
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
11
1 Conexión de su reproductor DVD y TV
11
A fin de escuchar bandas sonoras Dolby Digital/DTS, esenciales en su sistema de cine en casa, necesita
conectar su reproductor DVD con conexiones de audio digital. Puede hacerlo mediante una conexión coaxial u
óptica, no necesita hacer ambas. La calidad de estos dos tipos de conexión es la misma pero como algunos
reproductores DVD sólo tienen un tipo de terminal digital tendrá que comprobar cuál es la suya y conectar el
terminal apropiado en el receptor. A fin de hacerlo necesitará el cable correcto. Para conexiones coaxiales puede
utilizar cable habitual de vídeo RCA o cables coaxiales específicamente fabricados, ya que tienen el mismo tipo
de conector. Para conexiones ópticas necesitará un cable óptico especial que puede comprar en un
establecimiento local. Para más información sobre cables e hilos consulte la página 23. También debe conectar
su reproductor DVD con conexiones de audio analógicas. Utilice cables estéreo RCA normales para estas
conexiones. Conecte también la conexión de vídeo de su reproductor DVD y su TV a este receptor. Para su TV lo
más fácil es utilizar cable de vídeo RCA compuesto normal, como se indica más adelante. Es importante que
conecte su TV (o monitor) para ver imagen de vídeo además de las visualizaciones en pantalla (OSDs) que
muestra este receptor (para más información consulte la página 16).
Conexiones digitales
Algunos reproductores DVD cuentan con terminales coaxiales y ópticas, pero no hace falta conectar ambas. Si
su reproductor DVD tiene un terminal coaxial (no una salida sólo PCM) para la salida de audio, conéctela
utilizando este terminal. Consulte el diagrama siguiente. Se trata del mejor de los casos, ya que podrá seguir los
ajustes por defecto de este receptor y no necesitará asignar las entradas digitales (debería utilizar DIGITAL IN 3).
Si su reproductor DVD sólo tiene un terminal óptico para la salida de audio puede conectarlo utilizando uno de
los terminales DIGITAL IN entre 1-2 (por ejemplo, DIGITAL IN 2). En este caso necesitará asignar la entrada digital (lo cual significa decir al receptor qué entrada utilizó usted para su audio digital DVD). Consulte la página 12.
Cable de vídeo RCA
1
IN
(TV/
SAT)
IN
(CD-R/
TAPE1)
IN
(DVD/
LD)
IN(CD)
ASSIGNABLE
2
3
4
MONITOR OUT 1
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
FM UNBAL
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
IN
OUT1
CONTROL
MONITOR OUT 2
OUT
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1)
(DVD/
LD)
(CD)
USB
AUDIO
MONITOR OUT 1
R
L
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
OUT
REC
PLAY
3
IN
IN
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
IN
RLR
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
VIDEO S VIDEO
Cable estéreo RCA
RL
R
PRE OUT
MONITOR OUT
Y
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
B
P
P
R
L
R
Y
(DVD/LD)
L
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
(Single)
L
L
L
CEN TER
L
ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
2
IN
DVD/
LD
IN
VIDEOS VIDEO
L
Cable de vídeo RCA
1
IN
AC OUTLET
SURROUND
FRONT
CENTERSURROUND
RLRRLL
ª
·
BACK
Cable coaxial
Cable óptico
ANALOG
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
DIGITAL
OUTPUT
L
R
L
R
ª
Sólo necesita realizar una
conexión DIGITAL.
·
VIDEO INPUT
Reproductor de DVDs
(no una salida sólo
PCM)
10
Sp
Guía rápida de utilización Parte 1
OUT2
ª
ı
22
2 Conexiones de los altavoces
22
El sistema de cine en casa está concebido para configurarse con cinco o siete altavoces (frontal izquierdo y
derecho, central, surround izquierdo y derecho, y óptimamente, surround posterior izquierdo y derecho) y un
realzador de graves, pero puede utilizar este receptor con menos altavoces. Conecte los altavoces que tenga a
los terminales de altavoz A en la parte posterior del receptor. Si sólo tiene dos altavoces conéctelos como
FRONT. Si tiene tres conecte el altavoz sobrante como CENTER. Siga el diagrama de abajo para conectar todos
sus altavoces. Un altavoz central es muy importante para ver películas ya que en bandas sonoras digitales el
diálogo llega desde el altavoz central. Si no tiene un altavoz central debe comunicar al receptor que el canal
central está desactivado, de lo contrario cuando escuche bandas sonoras digitales no oirá el dialogo. Esto puede
hacerse automáticamente siguiendo las instrucciones de AUTO SURROUND SOUND SETUP en la página 13 de
la Guía rápida de utilización.
Si es posible, utilice altavoces surround posteriores. Estos altavoces son importantes para aprovechar al máximo
todos los canales de sonido de los DVDs nuevos de ocho canales para cine en casa. El diagrama siguiente
también explica cómo conectar un realzador de graves para obtener un sonido grave realista. Para el realzador de
graves utilice un cable RCA monoaural (un solo conector) y para los demás altavoces utilice cables de altavoz
normales. Consulte las páginas 108–109 para más consejos sobre la colocación de los altavoces.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal R y el altavoz de la izquierda al terminal L. Asegúrese
también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coinciden con los de los altavoces.
Realzador de graves
Altavoz
frontal
(izquierdo)
alimentado
TV/monitor
Altavoz
central
Altavoz
frontal
(derecho)
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
Altavoz
surround
(izquierdo)
memo
ASSIGNABLE
• Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω-16 Ω, pero puede cambiar el
valor de impedancia de altavoces del receptor (consulte la página 26).
FM UNBAL
1
2
3
4
CD-R/
TAPE1
MD/
TAPE2
PHONO/
LINE
75Ω
AM LOOP
ANTENNA
IN
CONTROL
MONITOR OUT 2
OUT
MONITOR OUT 1
R
L
PLAY
IN
OUT
REC
PLAY
IN
OUT
REC
CD
IN
IN
R
R
L
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
IN
IN
APE1)
IN
(DVD/
LD)
IN
(CD)
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
Altavoz surround
posterior (izquierdo)
• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior izquierdo.
• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del realzador de
graves (si la tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.
• Cuando acople un cable de altavoz al terminal del altavoz asegúrese de que ni siquiera un hilo del
cable toca la parte posterior del receptor. Si esto sucede podría cortocircuitar el receptor.
7 Terminales de los altavoces
1 Enrolle fuertemente
entre sí los hilos de
cable expuesto.
2 Afloje el terminal del altavoz
e inserte el cable expuesto.
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
L
L
(Single)
L
L
L
CEN TER
L
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
AC OUTLET
1
IN
SPEAKERS
FRONT
Å
ª
·
2
CENTER
RLRRLL
posterior (derecho)
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
SURROUND
Altavoz surround
·
Altavoz
surround
(derecho)
3 Apriete el
terminal.
10mm
11
Sp
Guía rápida de utilización Parte 1
33
3 Configuración de la unidad principal
33
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma doméstica.
2 Pulse el botón
3 Pulse el botón
44
4 Asignación de las entradas digitales
44
–OFF-ON para poner el receptor en modo de encendido (ON).
STANDBY/ON para encender el sistema.
Esto sólo es necesario si no conectó su reproductor DVD a DIGITAL IN 3 empleando un cable coaxial
sino que lo conectó a una de las entradas ópticas digitales. El ejemplo siguiente le muestra cómo asignar
la toma DIGITAL IN 2 para DVD. Utilice los botones de flechas (5∞) y el botón ENTER del mando a
distancia para navegar en la visualización en pantalla (OSD) de su TV. Otra alternativa es utilizar el dial
MULTI JOG y el botón ENTER, y mirar la pantalla en el panel frontal.
1
SETUP
Encienda su receptor y su televisor
y pulse el botón RECEIVER en el
mando a distancia.
2
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
Aparecerá el menú SYSTEM SETUP en su televisor
(si no lo hace consulte la página 10 y compruebe que
ha conectado correctamente el receptor a su TV).
3
Mirando a la imagen en la pantalla
de su TV, utilice los botones 5∞
Digital-1 [ TV/SAT ]
Digital-2 [DVD/LD ]
Digital-3 [ OFF ]
Digital-4 [ CD ]
[Exit]
6
Utilice los botones 5∞ para
seleccionar DVD/LD y pulse ENTER.
7
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
El receptor abandona el proceso de configuración.
Guía rápida de utilización Parte 2
11
1 AUTO SURROUND SOUND SETUP
11
Si le parece que la configuración de los altavoces para sonido surround va a ser una tarea complicada sólo
necesita usar este método rápido y automático, conocido como el sistema MCACC, para conseguir un
buen sonido surround. Tendrá que conectar el micrófono de forma que el receptor pueda captar y juzgar la
distancia, tamaño, estilo de sonido y nivel de presión del sonido de los altavoces para así saber qué
configuración establecer.
Primero baje el volumen, luego conecte el micrófono en la toma SETUP MIC del panel frontal del receptor
y coloque el micrófono en su soporte. Si tiene un trípode puede acoplar el soporte del micrófono en él.
Siga las instrucciones paso a paso que se indican a continuación para configurar su sonido surround. Esto
personalizará el sonido surround para su entorno de audición. Si desea personalizar su configuración de
sonido surround haciendo los ajustes manualmente consulte "Configuración para sonido surround"
(comenzando en la página 36) y "Configuración experta" (comenzando en la página 95). Asegúrese de que
todos los componentes que necesita, especialmente los altavoces, se han conectado correctamente
antes de dar los pasos descritos aquí. Utilice los botones de flechas (5∞) y el botón ENTER del mando a
distancia para navegar en la visualización en pantalla (OSD) de su televisor. Otra alternativa es utilizar el
dial MULTI JOG y el botón ENTER, y mirar la pantalla en el panel frontal.
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
1
micrófono
Altavoz central
Altavoz frontal (L)
Posición de audición
MULTI JOG CONTROL
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SET UP RETURN
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
PHONES
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
Altavoz surround (L)
S0URCE TV
DVD/LD TV/SATTV CONT
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
TAPE1
DIMMER
1
SIGNAL SEL
5
VIDEO SEL HI-BIT
9
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDITTRACK
6
AUDIO
MPX
¶
STATION TUNING
TUNER
CLASSBAND
SELECT
SETUP
MIC
CHARACTER/
EDIT
SEARCH
MULTI JOG/ENTER
DIGITAL IN
S-VIDEO VIDEO
AUDIOLR
VIDEO INPUT
soporte del
micrófono
Altavoz frontal (R)
Altavoz surround (R)
Realzador de graves
Altavoz surround posterior (L)
SETUP
SYSTEM
RECEIVER
OFF
VCR1/
DVR
MD/
TUNER
TAPE2
LOUDNESS TONE
2
3
DNR
BASS/TREBLE
6
7
+
10
0
DIRECT ACCESS SEARCH MODE
ENTER
TEXT ON RF ATT DISP MODE
8
MULTI
OPERATION
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
4
+
8
–
DISC
ENTER
GUIDE
TOP MENU
EXIT
RETURN
SUB TITLE
3
5
7-13
EON
MODE
Altavoz surround
posterior (R)
1
Conecte el micrófono a la toma
SETUP MIC del panel frontal.
2
Coloque el micrófono en su
posición de escucha normal.
Utilice una mesa, una silla o algo similar para
colocar el micrófono a la misma altura desde la que
habitualmente escucha.
3
Encienda el receptor y el televisor.
Asegúrese de que su televisor está ajustado
a este receptor y siga las visualizaciones
en pantalla (OSDs) de su televisor para seguir
estas instrucciones.
4
Si tiene un realzador de graves,
enciéndalo.
5
Pulse el botón RECEIVER en el
mando a distancia.
6
Pulse el botón SYSTEM SETUP y
utilice la visualización en pantalla
(OSD) que aparezca en su televisor.
7
La flecha debe apuntar a
SURROUND SETUP, pulse ENTER.
Seleccione AUTO SETTING con los
botones 5∞ y pulse ENTER.
9
Se enumerarán algunas instrucciones de
autoconfiguración, no olvide seguirlas.
Compruebe que ha conectado el micrófono y que ha quitado
los obstáculos a los altavoces. Si tiene un realzador de graves
compruebe que está encendido y que tiene el volumen subido.
ATENCIÓN: ¡Los tonos de prueba son muy altos! Asegúrese
de que no haya bebés ni niños pequeños en la habitación ni
nadie que pueda asustarse, molestarse o resultar dañado por
el alto volumen. Quizá usted mismo desee llevar tapones para
los oídos. Es posible reducir el volumen de los tonos de
prueba, pero ello podría dar como resultado un incorrecto
ajuste de los altavoces.
10
Si ha seguido todas las instrucciones
de configuración y los avisos anteriores
asegúrese de que la flecha apunta a START
y pulse ENTER. Prepárese para escuchar
unos tonos de prueba a alto volumen.
Intente permanecer lo más silencioso posible después de
pulsar ENTER. Los tonos de prueba pueden durar hasta 30
segundos.
•••
El volumen automáticamente aumenta a 0 dB, a continuación
el sistema emitirá varios tonos de prueba y establecerá los
niveles de ruido ambiental, el estatus del micrófono y qué
altavoces ha conectado.
11
Compruebe la configuración de los
altavoces en la OSD.
Si coinciden con la configuración de sus altavoces seleccione
OK y pulse ENTER. Los tonos de pruebas se emitirán a alto
2 ]
•••
X
2]
volumen otra vez. Esta vez los tonos de prueba pueden durar
hasta 5 minutos.
Cuando terminen verá la pantalla SPEAKER SYSTEMS
CHECK. Si desea ver los ajustes seleccione NEXT y pulse
ENTER repetidamente. De lo contrario, simplemente pase al
punto 13.
Si no coinciden con la configuración de altavoces que conectó
y desea intentarlo de nuevo seleccione RETRY con los
botones 5∞ y pulse ENTER. Siga las instrucciones anteriores
desde el punto 10.
Si recibe un mensaje de error indicándole que haga algo, siga
las instrucciones, seleccione RETRY con los botones 5∞ y
pulse ENTER.
Si los ajustes de altavoz no coinciden con la configuración de
altavoces que conectó y desea introducir los ajustes manualmente seleccione ERR=FIX SP con los botones 5∞ y pulse
ENTER. Pase al punto 12.
Si ve un mensaje ERR en la columna lateral derecha, puede
que haya un problema con la conexión de altavoces. Si
seleccionando RETRY no se arregla el problema, apague la
alimentación y compruebe las conexiones de altavoces.
Guía rápida de utilización Parte 2
memo
• Compruebe que el entorno ambiental está en
consonancia con lo expuesto en la
visualización OSD durante la configuración
automática. Si el entorno ambiental no es
óptimo para una configuración automática
(demasiado ruido ambiental, obstáculos a los
altavoces desde el micrófono, etc.) los ajustes
finales pueden ser incorrectos. Compruebe si
hay electrodomésticos (aire acondicionado,
frigoríficos, ventiladores, etc.) que puedan
estar afectando al entorno ambiental y
apáguelos si es preciso.
• Las pantallas se apagan después de tres
minutos y el receptor abandona
automáticamente el proceso de configuración.
• Si deja el mensaje CHECK!! u otra pantalla
con mensaje de error encendida durante tres
minutos, o si selecciona CANCEL en cualquier
momento durante la configuración, se
borrarán los ajustes realizados hasta entonces.
• Después de finalizar AUTO SURROUND
SOUND SETUP, ACOUSTIC CAL EQ ON (ALL
CH ADJUST) se activa automáticamente.
• Algunos televisores antiguos pueden interferir
con el funcionamiento del micrófono. Si éste
es el caso apague el televisor al realizar la
AUTO SURROUND SOUND SETUP.
12
Utilice los botones ∞5 para
seleccionar un altavoz y pulse
ENTER. A continuación utilice
los botones ∞5 para seleccionar
el tamaño de cada altavoz
individualmente. Pulse ENTER.
Utilice los botones ∞5 para
seleccionar OK y pulse ENTER.
El sistema emitirá otra serie de tonos de prueba para
establecer el nivel de canal apropiado, el retardo de
canales y la ecualización de calibración acústica. De
nuevo, prepárese para escuchar tonos de prueba a
alto volumen.
Después a terminar verá la pantalla SPEAKER
SYSTEMS CHECK. Si desea ver los ajustes seleccione NEXT y pulse ENTER repetidamente. De lo
contrario, simplemente pase al siguiente punto.
13
Seleccione RETURN y pulse ENTER
para volver al menú SYSTEM
SETUP. A continuación seleccione
EXIT para finalizar la configuración
automática de sonido surround y
retornar al funcionamiento normal.
Ahora debería tener unos ajustes que le permitan
disfrutar de un buen sonido surround. El indicador
MCACC se iluminará para señalar que se ha
finalizado la configuración de sonido surround.
DE UTILIZACIÓN
GUÍA RÁPIDA
PREPARACIÓN
22
2 Reproducción de un DVD con sonido surround
22
1
Compruebe que el receptor de su TV, su realzador de graves y su
reproductor DVD están encendidos.
2
Pulse el botón DVD/LD en el mando a distancia.
Debería ver DVD/LD en la pantalla del receptor.
3
Reproduzca un DVD y luego ajuste el MASTER VOLUME.
memo
Si tiene problemas para obtener una reproducción de sonido surround consulte
esta guía de preguntas más frecuentes (FAQ):
P1: Aunque estoy reproduciendo un DVD no consigo reproducción de 5.1 canales.
R1: O bien el DVD no está ajustado para salida digital o los ajustes de salida Dolby Digital/DTS no
P2: El realzador de graves no emite sonido o éste es muy bajo.(which feeds the subwoofer) yet. The
R2:
Para obtener un sonido más refinado, realice la configuración de sonido de
"Configuración experta" (consulte la página 95).
son correctos.
Ajuste el reproductor DVD para dar salida a una señal digital y ajuste la salida Dolby Digital y DTS
correctamente. Si no está seguro de cómo hacerlo consulte la configuración inicial para DVD en el manual
que venía con su reproductor DVD.
Hay muchas probabilidades de que no haya alcanzado todavía una parte del DVD que tiene un
canal LFE (que alimenta al realzador de graves). El canal LFE sólo aparece en partes seleccio-nadas
de la banda sonora. Siga con la reproducción y espere a que aparezca el realzador de graves.
Si desea escuchar más sonido del realzador de graves ajústelo a PLUS (consulte la página 40 para más
información y consulte el memo de la página 41).
15
Sp
Cómo conectar su equipo
B
R
Conexión de su televisor
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Conecte su televisor a las tomas tal y como se muestra a continuación. Conecte con cables de componente de vídeo, S vídeo o vídeo compuesto (la calidad desciende en este orden) pero debe utilizar el
mismo tipo de cables de vídeo para conectar su reproductor DVD (y todos los demás componentes
de vídeo) que los que utiliza para conectar su TV. Si tiene pensado conectar su reproductor DVD con
cables de componente de vídeo conecte también su televisor con ellos pero en este caso debe también
conectar su televisor con cables de vídeo compuesto o S vídeo porque no podrá ver las visualizaciones en
pantalla del receptor con una conexión de componente de vídeo. Los cables de video compuesto, que
parecen cables de audio RCA normales (consulte la página 20) pero sólo tienen un cable son los más
habituales.
A fin de
configurar el
receptor utilice
MONITOR OUT
1 de forma que
puedan ver las
visualizaciones
en pantalla.
*Las flechas
indican la
dirección de la
señal.
FM UNBAL
OUT
REC
REC
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
PLAY
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
TV/monitor
1
IN
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
S Vídeo
S VIDEO
Los cables de vídeo S
ofrecen
unareproducción
de imagen más nítida al
señales
enviar
independientes
para la
luminancia y el color.
Componente de vídeo
La señal de vídeo se
Y
divide en señal de
luminancia (Y) y
P
Verde
Azul
Rojo
señales de color (P
R). De esta forma se
P
P
evita la interferencia
entre las señales.
Vídeo compuesto
Los cables de video compuesto son el tipo más habitual o estándar
pero también los de menor calidad. El color del conector es amarillo
para distinguirlo de los cables de audio RCA normales que tienen
conectores en blanco y rojo (consulte la página 20). Es importante
utilizar un auténtico cable de video compuesto y no un cable de
audio (aunque tienen exactamente el mismo aspecto) porque la
impedancia es diferente y ello afectará a la calidad de la imagen.
Ajustes por defecto de la entrada de componente de vídeo
Si utiliza cables de componente de vídeo para conectar su equipo de vídeo es más fácil hacerlo siguiendo
los ajustes por defecto, que se enumeran a continuación. Recuerde que debe utilizar cable de componente de vídeo de su fuente de vídeo (por ejemplo, un reproductor DVD) al receptor y del receptor a su
televisor (o monitor). Si no sigue los ajustes por defecto siguientes debe asignar las entradas que utilizó
con el procedimiento “Asignación de entradas de componente de vídeo“. Consulte la página 92 para
hacerlo.
Los ajustes por defecto son:
COMPONENT VIDEO 1: DVD/LD
COMPONENT VIDEO 2: TV/SAT
16
Sp
B y
Cómo conectar su equipo
Cómo conectar los componentes de vídeo
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte sus componentes de vídeo como se indica en ésta y la siguiente página. Para componentes
de vídeo (por ejemplo, un reproductor DVD) hay que hacer dos tipos de conexión, vídeo y audio.
Conecte su señal de vídeo con el cable componente de vídeo, S vídeo o vídeo compuesto
(la calidad desciende en ese orden) pero debe utilizar el mismo tipo de cable que utilizó para
conectar su TV.
Para la señal de audio, a fin de utilizar bandas sonoras digitales como Dolby Digital o DTS debe conectar
una entrada digital, con cable coaxial u óptico (consulte las páginas 22 y 23). También es buena idea
conectar sus componentes con conexiones de audio analógicas.
Si desea grabar desde su reproductor DVD necesita conexiones de cable compuesto (o S vídeo ) y
conexiones audio analógicas.
Conexión de un reproductor DVD
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte su señal de audio con cables digitales coaxiales u ópticos (no necesita ambos). Si conecta su
reproductor DVD/LD utilizando conexiones con cable de componente de vídeo quizá necesite configurar
su reproductor DVD también para salida componente de vídeo. Consulte el manual de su DVD para más
información. Si tiene un reproductor compatible con DVD-Audio o Super Audio CD (SACD), consulte
“Conexión a las entradas multicanal analógicas” en la página 21.
También necesitará conectar su audio con conexiones analógicas.
* Las flechas indican la dirección de la señal.
PREPARATION
PREPARACIÓN
FM UNBAL
OUT
REC
REC
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
PLAY
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
memo
• Asegúrese de efectuar una conexión coaxial digital u óptica digital (ilustradas como
toma DIGITAL 3 o toma DIGITAL 2 en este diagrama) pero no necesita hacer ambas.
• Si sus conexiones digitales son distintas de los ajustes por defecto tendrá que asignar
las tomas digitales al/a los componente/s adecuados siguiendo los pasos de
“Asignación de entradas digitales”. Consulte la página 91 para hacerlo.
• Si sus conexiones de componente de vídeo son distintas de los ajustes por defecto,
tendrá que asignarlas con “Asignación de entradas para componente de vídeo”.
Consulte la página 92 para hacerlo.
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL OUT
1
(no una salida sólo PCM)
23
1
IN
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Reproductor
S-VIDEO
L
R
de DVDs
17
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de VCRs o DVRs
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte la salida de vídeo de su VCR/DVR empleando cables de S vídeo o de vídeo compuesto, dependiendo de cómo conectara el receptor a su televisor (consulte la página 16). Utilice cables de audio analógico para la señal de audio. Para grabar, también necesita conectar un grupo de salidas de audio/vídeo del
receptor a las entradas de audio/vídeo de su VCR/DVR. Recuerde que para grabar vídeo de un componente fuente, las conexiones de vídeo de la fuente al receptor y del receptor a la grabadora deben ser del
mismo tipo.
*Las flechas indican la dirección de la señal.
OUTIN
FM UNBAL
IN
OUT
PLAY
IN
CD-R/
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
OUT
REC
CD
IN
PHONO/
LINE
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN
(DVD/
LD)
TAPE2
4
IN
(CD)
ASSIGNABLE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
P
B
PR
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
P
B
PR
Y
P
B
PR
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
L
RLR
S-VIDEO
OUTIN
LRL
VIDEO
S-VIDEO
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
VCR 1/DVR
R
VCR 2
Conexión de un componente de vídeo al panel frontal
Conecte un reproductor DVD portátil, consola de vídeojuegos o cualquier componente de vídeo al panel
frontal como se indica aquí. Se accede a las conexiones de vídeo a través del selector de entrada del panel
frontal como VIDEO.
*Las flechas indican la dirección de la señal.
memo
STATION TUNING
SELECT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT (OPTICAL)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
AUDIO-IN/OUTVIDEO-IN/OUT
¡Cuidado! Para reproductores DVD portátiles necesitará
un cable óptico especializado (para el audio) que tenga
un miniconector óptico en un extremo y un conector
óptico normal en el otro.
No puede asignar la entrada digital en el panel frontal. Si desea aprender más sobre este
proceso consulte “Asignación de entradas digitales” en la página 91.
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
CHARACTER/
SEARCH
EON
MODE
AUDIOLR
18
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de TV parabólica (SAT)
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte la señal de vídeo con cables de componente de vídeo, S vídeo o vídeo compuesto dependiendo
de cómo conectara el receptor a su televisor (consulte la página 16).
Para la señal de audio, a fin de escuchar transmisiones de bandas sonoras digitales deberá conectar una
entrada digital. Utilice un cable coaxial u óptico, no importa cuál (consulte las páginas 22-23). Recomendamos que también conecte su audio con cables analógicos (véase más adelante).
* Las flechas indican la dirección de la señal de televisión.
VIDEO
COMPO-
VIDEO
NENT
OUT
Y
S-VIDEO
B
P
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CENTER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
P
R
Sintonizador de
DIGITAL
ANALOG
AUDIO
1
IN
L
R
antena parabólica
DIGITAL
FM UNBAL
OUT
PLAY
OUT
REC
PLAY
OUT
REC
CD
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
(CD)
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
VIDEO S VIDEO
PREPARATION
PREPARACIÓN
memo
• Si sus conexiones de componente de vídeo son distintas de los ajustes por defecto,
tendrá que asignarlas con “Asignación de entradas para componente de vídeo”.
Consulte la página 92 para hacerlo.
• Si sus conexiones digitales son distintas de los ajustes por defecto tendrá que asignar
las tomas digitales al/a los componente/s adecuados siguiendo los pasos de
“Asignación de entradas digitales”. Consulte la página 91 para hacerlo.
19
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de audio analógico
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte los componentes de audio a las tomas tal y como se muestra a continuación. Todas ellas son
conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (giradiscos, platina de casetes) utilizan
estas tomas. Para componentes con los que quiera grabar, es necesario conectar cuatro clavijas (un juego
de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción (como un giradiscos) sólo necesita conectar un juego de entradas estéreo (dos clavijas). Si desea
grabar a/desde componentes digitales (como un CD-R) a/desde componentes analógicos deberá conectar
su equipo digital con estas conexiones analógicas.
* Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
ANALOG
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
OUTPUT
L
R
Reproductor de
CDs
INPUT
(REC)
L
R
Grabadora 1 (CD-R/
TAPE)
INPUT
(REC)
L
R
Grabadora 2 (MD/
TAPE)
FM UNBAL
OUT
PLAY
OUT
REC
PLAY
OUT
REC
CD
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
1
IN
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
(CD)
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
7 Cables de audio
Utilice cables de audio (RCA) (no suministrados) para conectar los componentes de audio.
memo
20
Sp
Giradiscos
Si su giradiscos tiene
Conecte las clavijas
L
rojas a R (derecha)
y las blancas a L
(izquierda).
R
Asegúrese de insertarlas completamente.
• Si desea conectar cualquier otro equipo que no sea un giradiscos a la toma PHONO/
LINE pase a Configuración PHONO/LINE (consulte la página 94) y seleccione el ajuste
LINE. Si su giradiscos tiene un preamplificador de la toma Phono (la mayoría no lo
tienen) seleccione también el ajuste LINE.
• Dependiendo de dónde se coloque la pletina de casetes, se pueden producir
interferencias durante la reproducción de su casete provocadas por fugas de flujo del
transformador del receptor. Si sufre estas interferencias, aleje la pletina de casetes del
receptor.
un cable a tierra,
conéctelo al terminal
de señal a tierra (
H).
Cómo conectar su equipo
Conexión a las entradas multicanal analógicas (DVD-Audio o
reproductor compatible Super Audio CD (SACD))
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Si tiene un DVD-Audio o reproductor compatible Super Audio CD (SACD), o si está utilizando un
decodificador externo Dolby Digital/DTS, conéctelo a las entradas analógicas multicanal como se indica
a continuación.
PREPARATION
FM UNBAL
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
IN
OUT1
OUT
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
ASSIGNABLE
IN
PHONO/
LINE
USB
IN
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
memo
75
CONTROL
L
L
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
L
ANTENNA
R
R
Si sólo utiliza una entrada surround posterior, asegúrese de conectarla a la toma
SURROUND BACK Ò .
VCR1/
DVR
VCR2
IN
OUT
IN
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTICH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
Y
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
2
IN
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Componente equipado con toma de
salida analógica de 5.1 (7.1) canales
ANALOG
CENTER
SUB
WOOFER
SURR-
FRONT
OUND
L
L
R
1
IN
R
SURR-
OUND BACK
L
R
PREPARACIÓN
21
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de audio digital
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte los componentes digitales tal y como se muestra a continuación. El VSX-D2011 tiene dos
entradas coaxiales y dos ópticas que hacen un total de cuatro entradas digitales en el panel posterior más
una entrada digital en el panel frontal. A fin de utilizar bandas sonoras digitales como Dolby Digital o DTS
(entre otras) necesita realizar conexiones de audio digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u
óptica (no es necesario que haga ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero
debido a que algunos componentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario
hacerlas corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor).
Conecte su equipo digital de acuerdo con los ajustes por defecto de este receptor (consulte la página
siguiente) a menos que desee, o necesite, cambiarlos. Para hacerlo consulte “Asignación de entradas
digitales” en la página 91.
Hay dos tomas de salida digital óptica (la grabadora de CDs está conectada a una de ellas en el diagrama
siguiente). Si la conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente incluyen MD, DAT y CDR) puede hacer grabaciones digitales directas con este aparato.
También recomendamos que conecte sus componentes digitales a tomas de audio analógicas (consulte
la página 20) para hacer grabaciones (algunas fuentes digitales pueden estar protegidas contra copias
digitales).
* Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
Tipo B
FM UNBAL
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
R
R
CONTROL
L
L
75
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT
OUT2
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
ASSIGNABLE
PHONO/
LINE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
Cable USB
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
L
L
(Single)
L
L
L
CEN TER
L
(no una salida sólo PCM)
Tipo A
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL DIGITAL
OUTPUT
INPUT
(PLAY)
(REC)
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
Sintonizador de
antena parabólica
Grabadora de
CDs
Reproductor
de DVDs
Reproductor
de CDs
PC
22
Sp
Cómo conectar su equipo
7 Cables coaxiales/Cables ópticos
Para conectar los componentes digitales a este
receptor se usan cables coaxiales de audio digital
disponibles en tiendas (pueden utilizarse también
cables de vídeo estándar) o cables ópticos (no
suministrados).
Asegúrese de insertarlos completamente y en el
caso del cable óptico hacerlo por el lado correcto.
Si no se inserta correctamente, se podría romper el
obturador del terminal óptico (sin embargo, esto no
afectará a la conexión o inserción de un cable óptico).
Cable coaxial
(o cable de vídeo
Cable óptico
Ajustes por defecto de la entrada digital
A diferencia de las conexiones analógicas, las tomas para las conexiones digitales no están dedicadas a un
tipo de componente, sino que pueden utilizarse libremente. Por ello, debe comunicar al receptor qué
componente digital está conectado a qué toma para que sus componentes coincidan con los nombres de
los botones del mando a distancia y situaciones similares. Para no tener que asignar las entradas digitales
puede conectar su equipo de acuerdo con los ajustes por defecto del receptor.
Los ajustes por defecto son:
DIGITAL IN 1 (óptica): TV/SAT
DIGITAL IN 2 (óptica): CD-R/TAPE1
DIGITAL IN 3 (coaxial): DVD/LD
DIGITAL IN 4 (coaxial): CD
PREPARATION
PREPARACIÓN
Consulte “Asignación de entradas digitales” en la página 91 si el modo en que conectó su equipo es
diferente al de los ajustes por defecto enumerados aquí.
23
Sp
Cómo conectar su equipo
)
Conexión de antenas de radio
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte la antena de cable FM y la antena de cuadro AM suministradas a los terminales ANTENNA como
se indica a continuación. Estas antenas deberían proporcionar una adecuada calidad de recepción en la
mayoría de los casos, aunque la conexión de antenas exteriores mejorará notablemente la calidad del
sonido.
Antena de
cable FM
Antena de
cuadro AM
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
R
R
PRE OUT
SUB
WOOFER
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1
FM UNBAL
75
ANTENNA
IN
OUT
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
AM LOOP
CONTROL
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
R
L
IN
VCR1/
DVR
7 Antena de cuadro AM
1 Monte la antena.
2 Enrolle entre sí los hilos de
cable expuesto e inserte.
10 mm
Utilización de antenas exteriores
7 Para mejorar la
recepción de FM
Conecte una antena de FM externa.
Conector PAL
7 Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable revestido de vinilo de 5–6 m de longitud
al terminal AM LOOP ANTENNA además de la antena de
cuadro AM suministrada.
Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndalo
horizontalmente en el exterior.
(Single)
MONITOR OUT
Y
B
P
P
R
L
Y
1
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
IN
L
AC OUTLET
3 Acóplela a la pared, etc.
(si lo desea) y oriéntela
hacia la dirección en la
que obtenga una mejor
recepción.
Antena exterior
24
Sp
Cable coaxial
de 75 Ω
FM UNBAL75
ANTENNA
Antena de
AM
LOOP
cuadro AM
Ω
AM
LOOP
Antena interior (cable con
revestimiento de vinilo)
5–6 m
FM UNBAL75
ANTENNA
Cómo conectar su equipo
OUT2
ª
ı
Cómo conectar los altavoces
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Recomendamos un juego completo de siete altavoces y un realzador de graves como se indica aquí
aunque, como es natural, la configuración doméstica de cada uno variará. Simplemente conecte los
altavoces de los que dispone tal y como se describe a continuación.
Una de las últimas características del sistema cine en casa es el uso de altavoces surround posteriores.
Estos altavoces añaden un mayor realismo si cabe a los efectos de sonido de las películas y algunos
discos nuevos con pistas en Dolby Digital o DTS incorporan estos canales. Consulte la página 27 para ver
la ubicación de los altavoces.
En general, compruebe que conecta el altavoz de la derecha al terminal R y el de la izquierda al L.
Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coinciden con los de los
altavoces.
PREPARATION
PREPARACIÓN
memo
Altavoz
surround
(izquierdo)
• Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω-16 Ω, pero puede
cambiar el valor de impedancia de los altavoces del receptor (consulte la página 26).
• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior
izquierdo.
• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del
realzador de graves (si la tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.
Realzador de
CD-R/
TAPE1
MD/
TAPE2
PHONO/
LINE
FM UNBAL
ANTENNA
IN
CONTROL
OUT
R
L
PLAY
IN
OUT
REC
PLAY
IN
OUT
REC
CD
IN
IN
R
L
graves alimentado
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 2
MONITOR OUT 1
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
R
L
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
TV/
monitor
Y
P
B
PR
L
Y
L
P
B
L
PR
L
Y
L
P
B
PR
L
(TV/SAT)
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
(DVD/LD)
ASSIGNABLE
2
IN
IN
1
Altavoz
frontal
(derecho))
Altavoz
central
AC OUTLET
SPEAKERS
FRONT
Å
ª
·
CENTER
RLRRLL
SURROUND
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
Altavoz
surround
(derecho)
·
Altavoz
frontal
(izquierdo)
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
1
IN
2
IN
APE1)
3
IN
(DVD/
LD)
4
IN
(CD)
ASSIGNABLE
USB
AUDIO
DIGITALAUDIOAUDIOVIDEO
Altavoz surround
posterior (izquierdo)
Altavoz surround
posterior (derecho)
7 Terminales de los altavoces
1 Trence los hilos
expuestos del cable.
2 Afloje el terminal del altavoz
e inserte el cable expuesto.
3 Apriete el
terminal.
10mm
25
Sp
Cómo conectar su equipo
D
Impedancia de los altavoces
Puede cambiar la impedancia de los altavoces para el VSX-D2011 pero recomendamos utilizar altavoces
con una impedancia de 8 Ω-16 Ω (el valor por defecto). Si está utilizando altavoces de una impedancia de
6 Ω- menos de 8 Ω, necesita cambiar el ajuste de impedancia. Utilice cualquier altavoz con un valor entre
6 Ω-16 Ω.
STANDBY/ON
SPEAKERS
En primer lugar ponga el receptor en modo
STANDBY, a continuación pulse el botón de
encendido mientras mantiene pulsado el botón
SPEAKERS.
El receptor se reajustará al nuevo valor de impedancia. Con este método puede elegir el valor
8 Ω-16 Ω o el 6 Ω-8 Ω.
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
AUDIO/VI
STANDBY
ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
CLASSBAND
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
SETUP
MIC
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
MULTI CHANNNEL
ACOUSTIC CALIBRATION
STATION TUNING
TUNER
EON
CHARACTER/
EDIT
MODE
SEARCH
SELECT
MULTI JOG/ENTER
DIGITAL IN
S-VIDEO VIDEO
R
AUDIOL
VIDEO INPUT
Para comprobar el valor de
impedancia pulse el botón
SPEAKERS durante 2-3 segundos.
Ver á una pantalla como éstas
indicándole el ajuste de
impedancia del altavoz.
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS RS
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS RS
C
C
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
MUSIC
LFE
SP A B
MUSIC
LFE
SP A B
DSP
DSP
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
(Esta pantalla indica un
ajuste de impedancia de
8Ω-16Ω.)
MONO
dB
RF ATT
EON
(Esta pantalla indica un
ajuste de impedancia de
6Ω - menos de 8Ω.)
26
Sp
Cómo conectar su equipo
Colocación de los altavoces
Una adecuada colocación de los altavoces es esencial para obtener el mejor sonido de su sistema. El
diagrama y los consejos ofrecidos aquí son sólo una guía aproximada. Para más información consulte las
páginas 108 y 109. Además, es muy importante para la colocación de los altavoces leer las instrucciones
que los acompañan, por lo que se urge su lectura.
Ubicación de los altavoces
Si tiene una instalación de múltiples altavoces la ubicación de los mismos es de extrema importancia. Para
lograr el mejor sonido surround posible, instale los altavoces según se muestra a continuación. Asegúrese
de que todos los altavoces están instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad de
sonido. Algunos altavoces están diseñados para colocarse sobre el suelo pero otros rinden mucho mejor
si se colocan sobre soportes de altavoz que los eleven del suelo. No olvide leer los manuales de sus
altavoces para saber su ubicación más óptima.
Altavoz
delantero (L)
Altavoz
surround (L)
Altavoz surround
posterior (L)
Altavoz central
delantero (R)
Altavoz surround
posterior (R)
Altavoz
memo
Realzador
de graves
Altavoz
surround (R)
• Al instalar altavoces cerca del
televisor recomendamos utilizar
altavoces protegidos contra el
magnetismo para evitar
distorsiones en el color de la
pantalla del TV. Si no tiene
altavoces protegidos contra el
magnetismo y observa una
decoloración de la pantalla del TV,
aleje más los altavoces del TV.
• Instale el altavoz central por
encima o por debajo del TV de
forma que el sonido del canal central se ubique en la pantalla del TV.
• THX recomienda que si se cuenta
con dos altavoces surround
posteriores se coloquen uno cerca
del otro.
PREPARATION
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN:
Al instalar el altavoz central sobre el TV asegúrese de sujetarlo de modo adecuado.
Cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación a una toma doméstica cuando termine de conectar el resto del equipo.
¡PRECAUCIÓN!
• No use ningún otro cable de alimentación que el suministrado con esta unidad (sólo modelo multivoltaje).
• El equipo debe desconectarse desenchufando el cable de la toma cuando no se vaya a utilizar
regularmente, por ejemplo, en periodos de vacaciones.
Salida de CA [máx 100 W conmutada] (sólo modelo
europeo)
La corriente suministrada a través de esta salida se enciende y apaga por medio del botón STANDBY/ON
de esta unidad. El consumo de potencia eléctrica total del equipo conectado no debe superar los 100 W.
¡PRECAUCIÓN!
• No conecte aparatos de alto consumo eléctrico como calefacciones, planchas o televisores a la salida
AC OUTLET para evitar sobrecalentamientos o riesgos de incendio. Ello podría hacer que el amplificador
funcionara incorrectamente.
•
NO CONECTE UN MONITOR O TV A LA SALIDA AC OUTLET DE ESTA UNIDAD.
27
Sp
Pantallas y controles
Panel frontal
Aquí se explican o se hace referencia a todos los controles del panel frontal. Para abrir el panel frontal presione
suavemente en el tercio inferior del panel.
1
STANDBY/ON
MOVIEMUSIC
MULTI JOG
12
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SPEAKERS
192022
56
324
STANDBY
ENTERSTEREO/DIRECT MULTI CH IN
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
1314 15
SIGNAL
SELECT
TONE
HI-BIT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SB CH
MODE
21
SPEAKERS
78
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MULTI CHANNNEL
ACOUSTIC CALIBRATION
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
STATION TUNING
CLASSBAND
SELECT
SETUP
MIC
DIGITAL IN
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEO VIDEO
VIDEO INPUT
TUNER
EON
CHARACTER/
EDIT
MODE
SEARCH
AUDIOL
R
91011
VSX-D2011
ACOUSTIC EQ
MASTER VOLUME
171816
CLASSBAND
SETUP
STATION TUNING
SELECT
MIC
DIGITAL IN
TUNER
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEOVIDEO
VIDEO INPUT
CHARACTER/
SEARCH
EON
MODE
Modelo europeo
R
AUDIOL
EDIT
23
SB CH
MODE
242516
12
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SPEAKERS
1314 15
SIGNAL
HI-BIT
SELECT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
192022
1 Dial MULTI JOG
Puede utilizar este dial para muchas funciones.
Cuando pulse el botón SET UP (12), puede utilizarlo
para efectuar operaciones de SYSTEM SETUP,
seleccionar una función (como un DVD) o un modo
de audición (como Dolby Pro logic ll) o realizar
funciones de TUNER EDIT (en modo TUNER).
2 Botones de modo de audición (consulte las
páginas 46-48)
Hay dos tipos de modos SURROUND:
MOVIE: Púlselo para poner el receptor en modo de
audición MOVIE (consulte la página 47).
MUSIC: Púlselo para poner el receptor en modo de
audición MUSIC (consulte la página 48).
28
Sp
LOUDNESS BANDCLASSMIDNIGHT
SETUP
MIC
DIGITAL IN
STATION TUNING
SELECT
S-VIDEOVIDEO
VIDEO INPUT
TUNER
EDIT
MULTI JOG/ENTER
R
AUDIOL
Modelo multivoltaje
2321
STEREO/DIRECT (consulte la página 46): Cambia
el receptor al modo STEREO si estaba en un modo
de sonido diferente o alterna entre el modo DIRECT
y STEREO.
La reproducción DIRECT ignora los controles del
tono y el nivel de canal para reproducir la fuente de
la manera más precisa.
3 Botón –OFF -ON
Púlselo para cambiar el receptor entre OFF
y el modo STANDBY u ON.
Botón
STANDBY/ON
Púlselo para cambiar el receptor entre ON
y el modo STANDBY.
Pantallas y controles
4 Botón ENTER
Utilice este botón para introducir información
relativa a la SYSTEM SETUP,
modo de audición o sintonizador.
5 Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está en modo
de STANDBY. (Observése que este receptor
consume una pequeña cantidad de potencia
[0,7 W en el modelo europeo y 0,9 W en el modelo
multivoltaje] en el modo de espera).
6 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
7 Pantalla (consulte la página 33)
8 Indicador MCACC (consulte las páginas
13-15, 50)
Se ilumina cuando está activada la ecualización
de calibración acústica (ACOUSTIC CAL EQ).
(Después de haber finalizado la AUTO SURROUND
SOUND SETUP se activa la ACOUSTIC CAL EQ y
se ilumina esta pantalla).
9 Botón MULTI CH IN
Utilice este botón para seleccionar el componente
que ha conectado a los terminales MULTI CH IN
(por ejemplo, un reproductor DVD-Audio).
10 Botón ACOUSTIC EQ (consulte las páginas
50, 99-101)
Púlselo para activar/desactivar y seleccionar el tipo
de ecualización de calibración acústica.
11 Dial del MASTER VOLUME
Utilícelo para subir o bajar el volumen del receptor.
12 Botones de MULTI JOG CONTROL
SET UP
Púlselo para activar el modo SYSTEM SETUP.
RETURN
Púlselo para retroceder un paso en el proceso de
SYSTEM SETUP.
13 Botón SIGNAL SELECT (consulte la
página 45)
Pulse repetidamente SIGNAL SELECT para seleccionar uno de los siguientes:
AUTO – Si hay entrada de señales analógicas y
digitales, el receptor selecciona automáticamente
la señal digital.
DIGITAL – Para seleccionar una señal digital óptica
o coaxial.
ANALOG – Para seleccionar una señal
analógica.
14 Botón HI-BIT HI-SAMPLING (consulte la
página 53)
Utilice este botón para activar o desactivar el modo
Hi-BIT Hi-SAMPLING. Utilícelo para oír CDs y DVDs,
así como otras pistas de sonido di-gital en un rango
dinámico más amplio, permitiendo una reproducción
de audio más precisa.
15 Botón SB CH MODE (consulte la página 54)
Utilice este botón para activar/desactivar/poner en
automático (ON/OFF/AUTO) los canales surround
posteriores o cambiar el modo VIRTUAL
SURROUND BACK entre activar/desactivar/poner en
automático (ON/OFF/AUTO).
16 Botones TUNER CONTROL (Consulte las
páginas 57-65)
BAND
Púlselo para seleccionar la banda AM o FM.
CLASS
Pulse repetidamente para cambiar las clases de
presintonía.
SELECT
Cambia los botones –/+ entre modos de memoria de
emisora y selección de frecuencia.
–/+
Selecciona frecuencias o memorias de emisora al
utilizar el sintonizador.
TUNER EDIT
Púlselo para memorizar y dar un nombre a una
emisora que desea rellamar utilizando los botones
MULTI JOG y ENTER.
17 Botón CHARACTER/SEARCH (consulte las
páginas 62-65)
Utilícelo para buscar diferentes tipos de programas
en modo RDS.
18 Botón EON MODE (consulte las páginas
64-65)
Utilícelo para buscar diferentes programas que
transmitan información sobre el tráfico o noticias
(este método de búsqueda se denomina EON).
19 Toma PHONES
Conecte auriculares para escuchar en privado
(no se escuchará ningún sonido a través de los
altavoces).
20 Botón SPEAKERS (A/B)
El uso de este botón depende de cómo esté configurado SURRBACK SYSTEM (consulte la página
37). Si se elige NORMAL SYSTEM, este botón
cambia entre A y OFF. Si se elige FRONT Bi-AMP,
este botón cambia entre A+B y OFF. Si se escoge
SECOND ZONE, este botón cambia entre A, B, A+B
y OFF.
21 Botones de control TONE (consulte la
página 52)
Botón TONE
Este botón cambia entre TONE ON y TONE
BYPASS, que ignora el circuito de tono.
Botón BASS/TREBLE
Utilícelo para seleccionar si se ajustan los graves o
los agudos.
Botones –/+
Utilícelos para ajustar los niveles de frecuencia.
PREPARATION
PREPARACIÓN
29
Sp
Pantallas y controles
22 Toma SET UP MIC (consulte la página 13)
Conecte aquí el micrófono de configuración. Esto es
muy importante para configurar su sistema y
obtener un óptimo sonido surround.
23 Tomas VIDEO INPUT (consulte la página 18)
DIGITAL IN
Entrada digital para conectar una consola de juegos,
reproductor DVD, videocámara (etc.),
que tenga una conexión digital óptica.
S-VIDEO
24 Botón MIDNIGHT (consulte la página
51)
Activa o desactiva el modo de audición
MIDNIGHT (para todos los modos excepto THX
CINEMA y MULTI CH IN).
25 Botón LOUDNESS (consulte la página
51)
Activa o desactiva el modo LOUDNESS (para
todos los modos excepto THX CINEMA y
MULTI CH IN).
Entrada de vídeo para conectar un reproductor DVD
portátil, videocámara (etc.), que tenga una salida del
video S.
RCA VIDEO / AUDIO (L/R)
Entrada de vídeo para conectar un reproductor DVD
portátil, videocámara (etc.), que tenga salidas de
video/audio RCA estándar.
Mando a distancia
Esta página describe los botones del mando a distancia utilizados para operar el receptor.
1 Pantalla visualizadora del mando a
distancia
2 Botón SOURCE
Utilice este botón para activar/desactivar otros
componentes. Para utilizar esta función debe
introducir el código prestablecido (consulte las
páginas 66-67).
Botón TV
Este es un botón de TV dedicado. Utilícelo para
encender/apagar su TV.
3 Botones MULTI CONTROL
Estos botones son los controles básicos que
cambian el modo del receptor y del mando a
distancia, que le permite controlar sus demás
componentes.
TV CONT: Púlselo para que el mando a distancia
pueda operar los comandos de control del televisor.
4 Botones numerados
Éstos pueden utilizarse para muchas funciones
dependiendo del modo del mando a distancia.
Cuando están en modo de receptor los botones
funcionan como se describe a continuación:
Botón DIMMER (consulte la página 56)
Utilícelo para ajustar el brillo de la pantalla del
receptor.
Botón LOUDNESS (consulte la página 51)
Activa/desactiva el modo LOUDNESS (para todos
los modos excepto THX CINEMA y MULTI CH
IN).
Botón TONE (consulte la página 52)
Este botón cambia entre TONE ON y TONE
BYPASS, que ignora el circuito de tono.
30
Sp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
SETUP
TV
S0URCE
DVD/LDTV/SATTV CONT
VCR2 VIDEOCD
CD-R/
TAPE1
DIMMER
1
SIGNAL SEL
5
VIDEO SELHI-BIT
9
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDITTRACK
AUDIO
MPX
¶
TUNING
1
STATION
4
CHANNEL
TV VOLVOLUME
MOVIE
STEREO/
DIRECT
SYSTEM RECEIVER
OFF
MULTI CONTROL
–
–
–
MODE
VCR1/
MD/
TUNER
TAPE2
LOUDNESSTONE
2
DNR
BASS/TREBLE
6
0
DIRECT ACCESS SEARCH MODE
ENTER
TEXT ON RF ATTDISP MODE
8
BAND
3
TEXT OFF CLASS
7
TV INPUT
INPUT
TV CONTROL
MIDNIGHT
TV CH
MULTI CH
INPUT
ACOUSTIC
MUSIC
SURROUND
SB CH
ENTER
MODE
DVR
3
7
+
10
EQ
MULTI
OPERATION
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
–
ENTER
GUIDE
TOP MENU
EXIT
RETURN
SUB TITLE
TUNING
¡
STATION
¢
CHANNEL
MUTE
REMOTE
SETUP
=
~
!
@
4
8
DISC
#
$
+
+
+
%
^
&
*
(
)
Î
_
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.