Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro
para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden
ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión
y operación del aparato es el mismo.
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago
en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior
del producto, el cual podría alcanzar la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA POSTERIOR).
EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES POR
EL USUARIO. TODA REPARACIÓN DEBERÁ SER
EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Instalación del receptor
VENTILACIÓN:Al instalar esta unidad
asegúrese de dejar un espacio alrededor de la misma
para que la ventilación ayude a dispersar la radiación
térmica (al menos 60 cm arriba, 10 cm en la parte
anterior y posterior y 30 cm a cada lado).
El triángulo equilátero con un signo de admiración en su
interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (asistencia) en el manual que acompaña
al aparato.
2
Sp
ATENCIÓN:Las ranuras y aberturas del equipo
—
_
sirven para su ventilación y para garantizar el
funcionamiento fiable del producto, así como para
protegerlo contra sobrecalentamientos. Para evitar el
peligro de incendios, las aberturas nunca deben
bloquearse ni taparse con ningún objeto, ya sean
periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el
aparato sobre una alfombra mullida, una cama, un sofá
ni ningún tejido que tenga pelo grueso.
Sólo el modelo multivoltaje dispone de estos
interruptores. Los voltajes principales de
Arabia Saudí son solamente 127 V y 220 V.
Nunca utilice este modelo con el ajuste de 110
V en Arabia Saudí.
Sólo el modelo multivoltaje dispone de este
(estos) interruptor (interruptores).
Los modelos europeos no disponen de estos
interruptores.
El selector de voltaje de tensión de línea se
encuentra en el panel posterior. Compruebe que
están ajustados correctamente antes de enchufar
el cable de alimentación en el enchufe de la
pared. Si el voltaje no está ajustado
correctamente o si se traslada a un área donde los
requisitos de voltaje son diferentes, ajuste los
interruptores del selector de la siguiente manera.
1. Utilice un destornillador de tamaño medio.
2. Primeramente, inserte el destornillador en la
hendidura del selector de voltaje más grande, y
ajústelo de tal manera que el extremo de la
hendidura marque el valor del voltaje de su
área.
3. A continuación, inserte el destornillador en la
hendidura del selector de voltaje más pequeño
y ajústelo hasta que el voltaje coincida con el
valor del grande.
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
[Para modelo europeo]
TWO VOLTAGE SELECTORS
220V
110V
120−127V
110V
120-127V
PRECAUCIÓN 220 V
El voltaje de la fuente de alimentación está
ajustado en fábrica a 220 voltios. Si su área es
diferente, modifique los valores de ajuste del
voltaje.
El receptor VSX-D1011 está fabricado con la avanzada tecnología multicanal bien equilibrada Featuresconcept
líder en la industria de Pioneer. Esto significa que está diseñado para reproducir música y bandas sonoras de
películas lo más fielmente posible a las intenciones del productor durante la mezcla sonora en el estudio. El
receptor emplea una revolucionaria técnica de construcción tridimensional del armazón y un diseño con tren de
potencia simétrico, con dispositivos de salida de avanzada energía directa MOS-FET de altas prestaciones,
generando 100 vatios de potencia para 7 canales independientes.
Sistema ecualizador de calibración acústica multicanal (MCACC)
Con el fin de hacer que la configuración del equipo sea lo más sencilla posible para el usuario hemos creado el
sistema MCACC. Este exclusivo y conveniente modo de obtener un buen sonido surround del receptor facilita
enormemente su configuración. El sistema MCACC crea un entorno de monitorización que establece los
parámetros del sonido en relación con cada altavoz para la habitación específica que está utilizando. La
característica de ecualizador de calibración acústica garantiza que cada altavoz se utilice al máximo efecto en
conjunción con el sonido general. Los ajustes resultantes adaptan con precisión el sonido surround general
para el espacio utilizado.
Dolby Digital EX, DTS-ES, DTS 96/24 y los más novedosos formatos de
audio y vídeo
El VSX-D1011 está equipado con decodificación Dolby Digital EX, la más novedosa contribución de Dolby
Digital al sonido de cine en casa con altavoces surround posteriores además de los altavoces surround. Estos
altavoces adicionales hacen del cine en casa una experiencia aún más realista y potente. Como es natural,
también puede reproducir todos los formatos de audio existentes, incluyendo los recientemente desarrollados
Dolby Pro Logic II y DTS-ES Extended Surround en el VSX-D1011. En cuanto al vídeo se refiere, la salida de
componente vídeo es totalmente compatible con vídeo digital de alta definición y escaneo progresivo (720p).
Lucasfilm y THX son marcas comerciales o marcas
registradas de Lucasfilm, Ltd. y TM. Surround EX
es una tecnología de desarrollo conjunto de THX y
Dolby Laboratories, y es una marca comercial de
Dolby Laboratories. Todos los derechos
reservados. Utilizado bajo autorización.
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de los
laboratorios Dolby. "Dolby", "Pro Logic II" y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de los laboratorios
Dolby.
"DTS", "ES" y "DTS Digital Surround" son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Compatibilidad de reproducción universal (DVD Audio/Super Audio CD
[SACD])
Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados,
como DVD Audio y Super Audio CD (SACD), que acaban de aparecer en el mercado. Su alta compatibilidad
ofrece toda una variedad de entradas para decodificar todo tipo de fuente a la más alta calidad posible. Las
conexiones de entrada multicanal del receptor le permiten conectar ocho canales discretos de audio.
Audio Scaler (HI BIT/HI SAMPLING)
Esta nueva tecnología permite al usuario escuchar CDs y DVDs, así como otras bandas sonoras a un rango
dinámico más amplio, permitiendo una reproducción de audio más fiel. Este Audio Scaler aproxima el audio de
formatos de alta calidad que están entrando ahora en el mercado.
Mando a distancia de fácil uso
Este nuevo mando a distancia es muy conveniente que lo utilice. En el panel de control del receptor hay un
botón para cada función, eliminando así botones cuya finalidad no está muy clara. Además, este mando a
distancia se puede utilizar para hacer funcionar una serie de componentes simplemente introduciendo los
códigos de configuración apropiados.
Un diseño para ahorrar energía
El modelo europeo de esta unidad ha sido diseñado para usar 0,7 W de energía con el receptor en modo de
espera, mientras que el modelo multivoltaje está diseñado para usar 0,9 W.
6
Sp
Antes de empezar
Confirmación de los accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes.
PREPARATIONPREPARATION
2 pilas IEC
LR6 "AA"
Cable de alimentación de CA
(sólo modelo multivoltaje)
Unidad de mando a distancia
memo
El modelo multivoltaje lleva dos cables de alimentación. Estos accesorios diferirán de acuerdo con
país en el que se adquiera el aparato. Le rogamos que utilice el cable correcto de su país.
Antena de cable FMAntena de cuadro AM
instrucciones
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL
RECEIVER
VSX-D1011S
Operating Instructions
Manual de
Preparación del mando a distancia
Cómo insertar las pilas
Coloque las pilas en el mando a distancia tal como se indica a continuación. Utilice pilas alcalinas. Cuando
advierta que ha disminuido el radio de acción del mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.
123
2 pilas IEC
LR6 "AA"
PREPARACIÓN
¡PRECAUCIÓN!
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones:
• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.
• Coloque correctamente los polos positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas del compartimento de
las pilas.
• Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, respete la legislación oficial o las normas de las instituciones públicasmedioambientales que rigen su país o región.
7
Sp
Antes de empezar
Radio de acción del mando a distancia
El área en que puede utilizar el mando a distancia para manejar el VSX-D1011 es bastante grande. Para utilizarlo
apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal de esta unidad mientras esté dentro del
radio indicado abajo.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor
remoto.
• El sensor remoto recibe luz solar directa o luz
fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un aparato que emita
rayos infrarrojos.
• Se opera simultáneamente con otro mando a distancia que
utilice rayos infrarrojos.
30
30
7m
Cómo instalar el receptor
¡PRECAUCIÓN!
• No cubra esta unidad en modo alguno, por
ejemplo con una sábana o tela. Esto impediría
la óptima dispersión del calor.
• No coloque ningún objeto directamente
encima de esta unidad. Ello también impediría
una óptima dispersión del calor.
Apertura del panel frontal
Para abrir el panel frontal pulse suavemente sobre el tercio
inferior del panel con el dedo.
8
Sp
Guía rápida de utilización Parte1
Cine en casa: Principios básicos
La mayoría de los usuarios están acostumbrados a utilizar equipos estéreo para escuchar música pero muchos de ellos
no están acostumbrados a equipos con el sistema cine en casa, que proporcionan muchas más opciones a la hora de
escuchar pistas de sonido. Lo cierto es que el sistema de cine en casa no es complicado y esta pequeña guía debería
darle una idea de su funcionamiento básico. El término cine en casa hace referencia al uso de múltiples pistas de
sonido combinadas con múltiples altavoces para crear un efecto de sonido surround.
Hay tres factores distintos que juegan un papel en la obtención de un sonido surround. Cada uno de ellos influye en el
tipo de sonido que se obtiene.
Estos factores son:
1) El equipo que utilice para la configuración del sistema de cine en casa. Particularmente importante es el número de
altavoces que utilice. A esto se le llama la configuración de los altavoces.
2) El material "fuente" que utilice. Es decir, el producto real (por ejemplo un DVD) o transmisión (por ejemplo la
televisión por cable) que escuche/vea. A esto se le llama la fuente.
3) El último factor a tener en cuenta es el modo de audición que elija en el receptor VSX-D1011. Éstos se explican más
adelante y en capítulos posteriores pero normalmente recomendamos el PRO LOGIC II MOVIE para películas y el PRO
LOGIC II MUSIC para música.
Comencemos por la configuración del sistema de cine en casa que tiene en su hogar.
1) Su sistema de cine en casa
El corazón de su sistema es el receptor VSX-D1011, un equipo muy flexible a la hora de proporcionar un sonido
surround equiparable a una sala de cine. Puede utilizar este receptor con un número de altavoces comprendido entre
dos y siete (frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y surround posterior izquierdo y
derecho) y un realzador de graves para obtener un sonido surround de cine en casa. Le recomendamos que utilice siete
altavoces y un realzador de graves. Si no es posible, siga las instrucciones de "Configuración QUICK" de la "Guía rápida
de utilización Parte 2" y podrá obtener un buen sonido surround. Además, un reproductor de DVDs es esencial para el
sistema de cine en casa y puede conectar también un sintonizador de televisión por cable o por satélite a este receptor
y así obtener de estas fuentes un sonido más parecido al del sistema de cine en casa.
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN
PREPARACIÓN
2) El material fuente
Los DVDs se han convertido en el material fuente básico para cine en casa ya que son prácticos de usar, ofrecen una
excelente calidad de sonido e imagen y permiten al usuario disfrutar de bandas sonoras con más de dos canales de
audio. Por ejemplo, el Dolby Pro Logic tiene cuatro canales de sonido (frontal izquierdo, frontal derecho, central y un
solo canal para los dos altavoces surround). Las fuentes Dolby Digital y DTS normalmente tienen seis canales (frontal
izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y un canal que alimenta al realzador de graves). Debido
a que el canal realzador de graves sólo es para sonidos graves, se expresa como .1 de canal y esta configuración
multicanal se ha denominado sonido de 5.1 canales.
Es importante que consulte el manual que viene con su reproductor de DVDs y se asegure también de que el
reproductor está emitiendo una pista de sonido surround y de que el resto de los ajustes son apropiados para su
sistema de cine en casa.
3) Modos de audición
Este receptor tiene muchos modos de audición diferentes que están concebidos para cubrir todas las configuraciones
de altavoces y tipos de fuentes que podría usted utilizar. En general, el modo de audición PRO LOGIC II MOVIE es la
forma más sencilla de obtener un sonido surround realista para películas. Para música el modo de audición básico es
PRO LOGIC II MUSIC.
Para escuchar música en estéreo simplemente elija el modo de audición STEREO. Otras posibilidades (como escuchar
un CD estéreo con los siete altavoces o tomar una fuente estéreo y obtener un sonido multicanal como el del sistema
de cine en casa) se explican en el apartado Modos de audición (páginas 43–45).
Conclusión
Éstos son los tres factores básicos que contribuyen a la obtención del sonido de cine en casa. Lo más fácil es conectar
siete altavoces y un realzador de graves y sencillamente reproducir sus DVDs en el modo de audición PRO LOGIC II
MOVIE. Esto le proporcionará un sonido de cine en casa realista y satisfactorio. Primero conecte su equipo, como su
reproductor DVD, TV y altavoces. A continuación siga las instrucciones de la Guía rápida de utilización para configurar su
sistema para sonido surround. Es muy importante que realice una de las configuraciones de sonido surround para
obtener un sonido óptimo de su receptor.
Para más detalles sobre cualquier información aquí presentada consulte la sección principal del manual.
9
Sp
Guía rápida de utilización Parte1
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
11
1 Conexión de su reproductor DVD y TV
11
A fin de escuchar bandas sonoras Dolby Digital/DTS, esenciales en su sistema de cine en casa, necesita
conectar su reproductor DVD con conexiones de audio digital. Puede hacerlo mediante una conexión coaxial u
óptica, no necesita hacer ambas. La calidad de estos dos tipos de conexión es la misma pero como algunos
reproductores DVD sólo tienen un tipo de terminal digital tendrá que comprobar cuál es la suya y conectar el
terminal apropiado en el receptor. A fin de hacerlo necesitará el cable correcto. Para conexiones coaxiales puede
utilizar cable habitual de vídeo RCA o cables coaxiales específicamente fabricados, ya que tienen el mismo tipo
de conector. Para conexiones ópticas necesitará un cable óptico especial que puede comprar en un
establecimiento local. Para más información sobre cables e hilos consulte la página 21. También debe conectar
su reproductor DVD con conexiones de audio analógicas. Utilice cables estéreo RCA normales para estas
conexiones. Conecte también la conexión de vídeo de su reproductor DVD y su TV a este receptor. Para su TV lo
más fácil es utilizar cable de vídeo RCA compuesto normal, como se indica más adelante. Los cables de vídeo S
y
Algunos reproductores DVD cuentan con terminales coaxiales y ópticas, pero no hace falta conectar ambas. Si
su reproductor DVD tiene un terminal coaxial (no una salida sólo PCM) para la salida de audio, conéctela
utilizando este terminal. Consulte el diagrama siguiente. Se trata del mejor de los casos, ya que podrá seguir los
ajustes por defecto de este receptor y no necesitará asignar las entradas digitales (debería utilizar DIGITAL IN 3).
Si su reproductor DVD sólo tiene un terminal óptico para la salida de audio puede conectarlo utilizando uno de
los terminales DIGITAL IN entre 1-2 (por ejemplo, DIGITAL IN 2). En este caso necesitará asignar la entrada digital (lo cual significa decir al receptor qué entrada utilizó usted para su audio digital DVD). Consulte la página 12.
Cable de vídeo RCA
1
IN
(TV/
SAT)
2
IN
(CD-R/
TAPE1)
3
IN
(DVD/
LD)
4
IN(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
MONITOR OUT 1
FM UNBAL
PCM/
2DIGITAL /
ANTENNA
DTS/MPEG
IN
OUT1
CONTROL
OUT
OUT2
R
L
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
LINE
IN
RLR
AUDIOAUDIOVIDEO
Cable estéreo RCA
RL
DVD/
LD
IN
R
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
PRE OUT
SUB
WOOFER
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
L
R
(Single)
SURROUND
BACK
L
R
FRONT
L
R
SUR-
ROUND
L
R
SUB
CEN-
WOOF-
TER
ER
SURROUND
BACK
L
R
MULTI CH IN
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 1
L
VIDEOS VIDEO
L
AC OUTLET
Cable de vídeo RCA
AC OUTLET
SPEAKERS
FRONT
Å
CENTERSURROUND
RLRRLL
FRONT
CENTERSURROUND
LRRLL
ª
·
SURROUND
BACK
Cable coaxial
SURROUND BACK /
ª
·
ı
ª
·
Cable óptico
ANALOG
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
L
R
L
R
Reproductor de DVDs
DIGITAL
OUTPUT
(no una salida sólo
PCM)
Sólo necesita realizar una
conexión DIGITAL.
VIDEO INPUT
10
Sp
Guía rápida de utilización Parte1
22
2 Conexiones de los altavoces
22
El sistema de cine en casa está concebido para configurarse con cinco o siete altavoces (frontal izquierdo y
derecho, central, surround izquierdo y derecho, y óptimamente, surround posterior izquierdo y derecho) y un
realzador de graves, pero puede utilizar este receptor con menos altavoces. Conecte los altavoces que tenga a
los terminales de altavoz A en la parte posterior del receptor. Si sólo tiene dos altavoces conéctelos como
FRONT. Si tiene tres conecte el altavoz sobrante como CENTER. Siga el diagrama de abajo para conectar todos
sus altavoces. Un altavoz central es muy importante para ver películas ya que en bandas sonoras digitales el
diálogo llega desde el altavoz central. Si no tiene un altavoz central debe comunicar al receptor que el canal
central está desactivado, de lo contrario cuando escuche bandas sonoras digitales no oirá el dialogo. Esto puede
hacerse fácilmente siguiendo las instrucciones de Configuración QUICK de sonido surround en la página 13 de la
Guía rápida de utilización.
Si es posible, utilice altavoces surround posteriores. Estos altavoces son importantes para aprovechar al máximo
todos los canales de sonido de los DVDs nuevos de ocho canales para cine en casa. El diagrama siguiente
también explica cómo conectar un realzador de graves para obtener un sonido grave realista. Para el realzador de
graves utilice un cable RCA monoaural (un solo conector) y para los demás altavoces utilice cables de altavoz
normales. Consulte las páginas 94–95 para más consejos sobre la colocación de los altavoces.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal R y el altavoz de la izquierda al terminal L. Asegúrese
también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coinciden con los de los altavoces.
Altavoz
surround
(izquierdo)
Altavoz
frontal
(izquierdo)
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
DIGITAL
FM UNBAL
ANTENNA
IN
OUT1
CONTROL
OUT
OUT2
R
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
IN
LINE
IN
R
AUDIOAUDIOVIDEO
Realzador de
graves alimentado
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 1
L
L
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
R
L
INPUT
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
TV/monitor
SUB
WOOFER
L
L
(Single)
L
L
L
CEN TER
L
Altavoz
central
SPEAKERS
FRONT
Å
RLRRLL
ª
·
CENTER
Altavoz
frontal
(derecho)
SURROUND
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
Altavoz
surround
(derecho)
ı
ª
·
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN
Altavoz
surround
posterior
(izquierdo)
memo
• Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω-16 Ω, pero puede cambiar el
valor de impedancia de altavoces del receptor (consulte la página 25).
• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior izquierdo.
• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del realzador de
graves (si la tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.
• Cuando acople un cable de altavoz al terminal del altavoz asegúrese de que ni siquiera un hilo del
cable toca la parte posterior del receptor. Si esto sucede podría cortocircuitar el receptor.
7 Terminales de los altavoces
1 Enrolle fuertemente
entre sí los hilos de
cable expuesto.
2 Afloje el terminal del
altavoz e inserte el cable
expuesto.
10mm
3 Apriete el
terminal.
Altavoz
surround
posterior
(derecho)
11
Sp
Guía rápida de utilización Parte1
33
3 Configuración de la unidad principal
33
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma doméstica.
2 Pulse el botón
3 Pulse el botón
44
4 Asignación de las entradas digitales
44
–OFF-ON para poner el receptor en modo de encendido (ON).
STANDBY/ON para encender el sistema (ON).
Esto sólo es necesario si no conectó su reproductor DVD a DIGITAL IN 3 empleando un cable coaxial sino
que lo conectó a una de las entradas ópticas digitales. El ejemplo siguiente le muestra cómo asignar la
toma DIGITAL IN 2 para DVD. Utilice los botones de flechas (5∞) y el botón ENTER del mando a distancia para navegar en la pantalla del receptor. Otra alternativa es utilizar el dial MULTI JOG y el botón ENTER
del panel frontal.
4
DIGITAL– IN debería estar
2,7
RECEIVER
DVD/LD
VCR 2
MOVIE MUSIC
SURROUND
STEREO/
DIRECT
MENUTOP MENUTEXT ON
SYSTEM
SETUP
AUDIO
CHANNEL
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
TV/SAT
CD
MODE
ENTER
MASTER
VOLUME
TUNER EDIT
ST
−
TEXT OFF BAND
TUNE
ENTER
TUNE
SYSTEM
OFF
VCR1/DVR
TUNER
ACOUSTIC
EQ
SB CH
MODE
MIDNIGHT
SOURCE
ST
TV CONT
RECEIVER
INPUT
MULTI CH
INPUT
MUTE
GUIDE
RETURN
CHANNEL
seleccionado. Si no es así utilice
los botones 5∞ para
1
seleccionarlo. Pulse el botón
ENTER.
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
PRO LOGIC
SIGNAL
Neo :6
AUTO
DIGITAL
RF
DTS ES EX
MPEG AAC
DIGITAL
STEREO
ANALOG
DSP
SB CH
ON MOVIE
AUTO
MUSIC
OFF
LFE
L
C
R
SP A B
LSS R
S
3-6
+
5
Utilice los botones 5∞ para
seleccionar DIGI-2: CD-R y pulse
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
ENTER.
1
Encienda su receptor y pulse el
botón RECEIVER en el mando a
distancia.
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
PRO LOGIC
SIGNAL
Neo :6
AUTO
DIGITAL
RF
DTS ES EX
MPEG AAC
DIGITAL
STEREO
ANALOG
DSP
SB CH
ON MOVIE
AUTO
MUSIC
OFF
LFE
L
C
R
SP A B
LSS R
S
Cuando pulse ENTER, CD-R parpadeará.
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
12
Sp
2
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
C
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
S
DSP
MUSIC
LFE
SP A B
Neo :6
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
Aparecerá esta pantalla en el receptor.
3
Mirando a la imagen en la
pantalla de su receptor, utilice
los botones 5∞ para seleccionar
INPUT ASSIGN. Pulse el botón
ENTER.
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
C
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
S
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
DSP
MUSIC
LFE
SP A B
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
6
Utilice los botones 5∞ para
seleccionar DVD/LD y pulse
ENTER.
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
PRO LOGIC
SIGNAL
Neo :6
AUTO
DIGITAL
RF
DTS ES EX
MPEG AAC
DIGITAL
STEREO
ANALOG
DSP
SB CH
ON MOVIE
AUTO
MUSIC
OFF
LFE
L
C
R
SP A B
LSS R
S
7
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
El receptor abandona el proceso de
configuración.
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
RF ATT
EON
dB
Guía rápida de utilización Parte 2
11
1 Configuración QUICK
11
Con la configuración QUICK podrá ajustar los altavoces rápida y fácilmente para obtener un buen sonido
surround con el mínimo esfuerzo.
Debe tener altavoces frontales y surround conectados para utilizar esta configuración.
Sólo tendrá que hacer estos ajustes una vez (a no ser que cambie la ubicación de su sistema de altavoces actual
o añada nuevos altavoces, etc.).
Cuando se pulse ENTER, parpadeará el ajuste
de cada menú seleccionado.
En cada modo se presentan los ajustes
actuales automáticamente. Sugerimos que
ajuste todos los parámetros cuando conecte el
receptor por primera vez.
Ajuste SUBWOOFER:
ISi conectó un realzador de graves seleccione
YES, si no es así seleccione NO.
Ajuste CENTER SP:
Si conectó un altavoz CENTER seleccione YES, si
no es así seleccione NO.
Ajuste SURRBACK SP:
2,8
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
DVD/LD
VCR1/DVR
TV/SAT
VCR 2
CD
TUNER
ACOUSTIC
MOVIE MUSIC
SURROUND
SB CH
MODE
MODE
STEREO/
ENTER
MIDNIGHT
DIRECT
MASTER
VOLUME
MENUTOP MENUTEXT ON
TUNER EDIT
TUNE
SYSTEM
SETUP
ST
ENTER
AUDIO
TUNE
CHANNEL
−
TEXT OFF BAND
SOURCE
OFF
TV CONT
RECEIVER
1
INPUT
EQ
MULTI CH
INPUT
MUTE
GUIDE
ST
CHANNEL
RETURN
3-7
+
Si conectó uno o más altavoces SURROUND
seleccione YES, si no es así seleccione NO.
1
Pulse el botón RECEIVER en el
mando a distancia.
Ajuste ROOM SIZE:
Comunique al receptor el tamaño de su
habitación para que pueda ecualizar los altavoces
correctamente. Utilice la tabla siguiente para una
2
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
C
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
S
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
DSP
MUSIC
LFE
SP A B
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
Esta pantalla aparecerá en el receptor.
definición aproximada de los ajustes.
S: 2,5 m por 3,5 m
M: 4 m por 5 m
L: 5,5 m por 7.5 m
Ajuste LISTENING POSITION:
Este ajuste establece cuál es su posición de
audición ideal. Elija entre las tres posibilidades de
la guía siguiente.
3
SURROUND SETUP debería estar
seleccionado, si no lo está utilice
los botones 5∞ para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.
FRONT: Su posición de audición está más
cerca de los altavoces frontales.
CENTER: Su posición de audición está
equidistante de los altavoces frontales y
surround.
REAR: Su posición de audición está más cerca
de los altavoces surround.
4
Utilice los botones 5∞ para
seleccionar QUICK. Pulse el
botón ENTER.
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
PRO LOGIC
SIGNAL
Neo :6
AUTO
DIGITAL
RF
DTS ES EX
MPEG AAC
DIGITAL
STEREO
ANALOG
DSP
SB CH
ON MOVIE
AUTO
MUSIC
OFF
LFE
L
C
R
SP A B
LSS R
S
5
Utilice los botones 5∞ para
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
RF ATT
EON
navegar por los menús de
dB
6
En un menú utilice los botones
5∞ para seleccionar los
diferentes parámetros. Cuando
tenga la opción que desea en un
menú concreto pulse ENTER.
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
C
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
S
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
DSP
MUSIC
LFE
SP A B
STEREO
TUNED
EON
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
configuración QUICK. Cuando
tenga un menú que desea ajustar
pulse ENTER.
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
C
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
S
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
DSP
MUSIC
LFE
SP A B
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
7
Repita los pasos 5 y 6 para
cambiar otros menús.
8
Pulse el botón SYSTEM SETUP.
El receptor abandona el proceso de
configuración.
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACI
ÓN
13
Sp
Guía rápida de utilización Parte 2
22
2 Reproducción de un DVD con sonido surround
22
1
Compruebe que el receptor, su TV, su realzador de graves y su
reproductor DVD están encendidos (ON).
2
Pulse el botón DVD/LD en el mando a distancia.
Debería ver DVD/LD en la pantalla del receptor.
3
Reproduzca un DVD y luego ajuste el MASTER VOLUME.
memo
Para obtener un sonido más refinado, efectúe los ajustes de sonido de la "Configuración
experta" (comenzando en la página 82).
Si tiene problemas para obtener una reproducción de sonido surround consulte
esta guía de preguntas más frecuentes (FAQ):
P1: Aunque estoy reproduciendo un DVD no consigo reproducción de 5.1 canales.
R1: O bien el DVD no está ajustado para salida digital o los ajustes de salida Dolby Digital/DTS no
son correctos.
Ajuste el reproductor DVD para dar salida a una señal digital y ajuste la salida Dolby Digital y DTS
correctamente. Si no está seguro de cómo hacerlo consulte la configuración inicial para DVD en el manual
que venía con su reproductor DVD.
P2: El realzador de graves no emite sonido o éste es muy bajo.
R2: Hay muchas probabilidades de que no haya alcanzado todavía una parte del DVD que tiene un
canal LFE (que alimenta al realzador de graves). El canal LFE sólo aparece en partes
seleccionadas de la banda sonora. Siga con la reproducción y espere a que aparezca el
realzador de graves.
Si desea escuchar más sonido del realzador de graves ajústelo a PLUS (consulte la página 37 para más
información y consulte el memo de la página 38).
14
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de su televisor
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte su televisor a las tomas tal y como se muestra a continuación. Conecte con cables de componente de vídeo, vídeo S o vídeo compuesto (la calidad desciende en este orden) pero debe utilizar el
mismo tipo de cables de vídeo para conectar su reproductor DVD (y todos los demás componentes
de vídeo) que los que utiliza para conectar su TV. Si tiene pensado conectar su reproductor DVD con
cables de vídeo S conecte su televisor también con estos cables. Los cables de vídeo compuesto, que
parecen cables de audio RCA normales (consulte la página 19) pero sólo tienen un cable son los más
habituales.
*Las flechas
indican la
dirección de la
señal.
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
DIGITAL
FM UNBAL
ANTENNA
IN
OUT1
OUT2
IN
(TV/
SAT)
IN
(CD-R/
TAPE1)
IN
(DVD/
LD)
IN
(CD)
CONTROL
OUT
R
1
PLAY
IN
2
CD-R/
TAPE1
OUT
REC
PLAY
3
IN
MD/
TAPE2
4
OUT
REC
CD
IN
LINE
IN
R
AUDIOAUDIOVIDEO
L
L
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 1
R
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
TV/monitor
L
L
L
L
L
L
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
PREPARATION
PREPARACIÓN
Vídeo compuesto
Los cables de vídeo compuesto son el tipo más habitual o estándar pero
también los de menor calidad. El color del conector es amarillo para
distinguirlo de los cables de audio RCA normales que tienen conectores en
blanco y rojo (consulte la página 19). Es importante utilizar un auténtico cable
de vídeo compuesto y no un cable de audio (aunque tienen exactamente el
mismo aspecto) porque la impedancia es diferente y ello afectará a la calidad
de la imagen.
Vídeo S
S VIDEO
Los cables de vídeo S ofrecen una reproducción de imagen más nítida al
enviar señales independientes para la luminancia y el color.
15
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de vídeo
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte sus componentes de vídeo como se indica en ésta y la siguiente página. Para componentes de
vídeo (por ejemplo, un reproductor DVD) hay que hacer dos tipos de conexión, vídeo y audio.
Conecte su señal de vídeo con cables de vídeo S o vídeo compuesto (la calidad desciende en este
orden) pero debe utilizar el mismo tipo de cable que el que utilizó para conectar su TV.
Para la señal de audio, a fin de utilizar bandas sonoras digitales como Dolby Digital o DTS debe conectar
una entrada digital, con cable coaxial u óptico (consulte la página 21). También es buena idea conectar sus
componentes con conexiones de audio analógicas.
Si desea grabar desde su reproductor DVD necesita conexiones de cable compuesto (o vídeo S) y conexiones audio analógicas.
Conexión de un reproductor DVD
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte su señal de audio con cables digitales coaxiales u ópticos (no necesita ambos). Si tiene un
reproductor compatible con DVD-Audio o Super Audio CD (SACD), consulte "Conexión a las entradas
multicanal analógicas" en la página 20.
También necesitará conectar su audio con conexiones analógicas.
*Las flechas indican la dirección de la señal.
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1)
ASSIGNABLE
DIGITAL
FM UNBAL
ANTENNA
IN
CONTROL
OUT
R
L
PLAY
IN
CD-R/
TAPE1
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
TAPE2
OUT
REC
CD
IN
LINE
IN
R
L
AUDIOAUDIOVIDEO
(DVD/
LD)
(CD)
1
IN
2
IN
3
IN
4
IN
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 1
R
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
DIGITAL OUT
1
23
VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
ANALOG
AUDIO
(no una salida sólo
PCM)
Reproductor de DVDs
L
R
memo• Asegúrese de efectuar una conexión coaxial digital u óptica digital (ilustradas como
toma DIGITAL 3 o toma DIGITAL 2 en este diagrama) pero NO necesita hacer ambas.
• Si sus conexiones digitales son distintas de los ajustes por defecto tendrá que asignar
las tomas digitales al/a los componente/s adecuados siguiendo los pasos de
"Asignación de entradas digitales. Consulte la página 80 para hacerlo.
16
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de VCRs o DVRs
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte la salida de vídeo de su VCR/DVR empleando cables de vídeo S o de vídeo compuesto, dependiendo de cómo conectara el receptor a su televisor (consulte la página 15). Utilice cables de audio analógico para la señal de audio. Para grabar, también necesita conectar un grupo de salidas de audio/vídeo del
receptor a las entradas de audio/vídeo de su VCR/DVR. Recuerde que para grabar vídeo de un componente fuente, las conexiones de vídeo de la fuente al receptor y del receptor a la grabadora deben ser del
mismo tipo.
PREPARATION
*Las flechas indican la dirección de la señal.
OUTIN
AUDIO
AUDIO
(REC)
(PLAY)
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
SAT)
TAPE1)
ASSIGNABLE
DIGITAL
FM UNBAL
ANTENNA
IN
OUT1
OUT2
IN
(TV/
IN
(CD-R/
IN
(DVD/
LD)
IN
(CD)
CONTROL
OUT
R
1
2
3
4
L
PLAY
IN
CD-R/
TAPE1
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
TAPE2
OUT
REC
CD
IN
LINE
IN
R
L
AUDIOAUDIOVIDEO
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 1
R
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
S-VIDEO
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
VIDEO
S-VIDEO
L
R
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
AUDIO
(REC)
L
R
VIDEO
S-VIDEO
VCR 1/DVR
L
R
VCR 2
Conexión de un componente de vídeo al panel frontal
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte un reproductor DVD portátil, consola de vídeojuegos o cualquier componente de vídeo al panel
frontal como se indica aquí. Se accede a las conexiones de vídeo a través del selector de entrada del panel
frontal como VIDEO.
*Las flechas indican la dirección de la señal.
PREPARACIÓN
STATION TUNING
SELECT
S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT (OPTICAL)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
AUDIO-IN/OUTVIDEO-IN/OUT
¡Cuidado! Para reproductores DVD portátiles necesitará
un cable especial (para el audio) que tenga un
miniconector en un extremo y un conector normal en el
otro.
TUNER
EDIT
MULTI JOG/ENTER
VIDEO INPUT
CHARACTER/
SEARCH
EONMODE
AUDIOLR
17
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de TV satelital -parabólica
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte la señal de vídeo con cables de vídeo S o vídeo compuesto, dependiendo de cómo conectara el
receptor a su TV (consulte la página 15).
Para la señal de audio, a fin de escuchar transmisiones de bandas sonoras digitales deberá conectar una
entrada digital. Utilice un cable coaxial u óptico, no importa cuál (consulte las páginas 21–22). Recomendamos que también conecte su audio con cables analógicos (véase más adelante).
*Las flechas indican la dirección de la señal de televisión.
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
memo
FM UNBAL
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
SAT)
TAPE1)
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT1
OUT2
(TV/
(CD-R/
(DVD/
LD)
(CD)
IN
IN
IN
IN
1
2
3
TAPE2
4
TAPE1
75Ω
AM LOOP
CONTROL
MONITOR OUT 1
R
L
R
R
L
AUDIOAUDIOVIDEO
CD-R/
MD/
CD
LINE
OUT
PLAY
OUT
REC
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
L
VIDEO S VIDEO
• Si sus conexiones digitales son distintas de los ajustes por defecto tendrá que asignar
las tomas digitales al/a los componente/s adecuados siguiendo los pasos de
"Asignación de entradas digitales. Consulte la página 80 para hacerlo.
ANALOG
AUDIO
VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
Sintonizador con
parabólica
DIGITAL
DIGITAL
L
R
18
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de audio analógico
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte los componentes de audio a las tomas tal y como se muestra a continuación. Todas ellas son
conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (giradiscos, platina de casetes) utilizan
estas tomas. Para componentes con los que quiera grabar, es necesario conectar cuatro clavijas (un juego
de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción (como un giradiscos) sólo necesita conectar un juego de entradas estéreo (dos clavijas). Si desea
grabar a/desde componentes digitales (como un CD-R) a/desde componentes analógicos deberá conectar
su equipo digital con estas conexiones analógicas.
*Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
PREPARATION
FM UNBAL
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1)
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT1
OUT2
(DVD/
LD)
(CD)
IN
IN
IN
IN
1
2
3
4
PLAY
CD-R/
TAPE1
OUT
REC
PLAY
MD/
TAPE2
OUT
REC
CD
LINE
75Ω
ANTENNA
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
AM LOOP
CONTROL
R
R
MONITOR OUT 1
L
R
L
AUDIOAUDIOVIDEO
L
VCR1/
DVR
VCR2
IN
OUT
IN
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
7 Cables de audio
Utilice cables de audio (RCA) (no suministrados) para conectar los componentes de
audio.
Conecte las clavijas
L
rojas a R (derecha) y
las blancas a L
(izquierda).
R
Asegúrese de insertarlas completamente.
FRONT
FRONT
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
memo
ANALOG
OUTPUT
L
R
Reproductor de CDs
ANALOG
INPUT
OUTPUT
(REC)
(PLAY)
L
L
R
R
Grabadora 1
(CD-R/TAPE)
ANALOG
INPUT
OUTPUT
(REC)
(PLAY)
L
L
R
R
Grabadora 2
(MD/TAPE)
Giradiscos (etc)
Si utiliza un giradiscos con esta
toma LINE IN solamente
conecte uno con un ecualizador
phono incorporado.
• Dependiendo de dónde se coloque
la pletina de casetes, se pueden
producir interferencias durante la
reproducción de su casete
provocadas por fugas de flujo del
transformador del receptor. Si sufre
estas interferencias, aleje la pletina
de casetes del receptor.
PREPARACIÓN
19
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión a las entradas multicanal analógicas (DVD-Audio o
reproductor compatible Super Audio CD (SACD))
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Si tiene un DVD-Audio o reproductor compatible Super Audio CD (SACD), o si está utilizando un
decodificador externo Dolby Digital/DTS, conéctelo a las entradas analógicas multicanal como se indica a
continuación.
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
DIGITAL
memo
OUT1
OUT2
IN
(TV/
SAT)
IN
(CD-R/
TAPE1)
IN
(DVD/
LD)
IN
(CD)
FM UNBAL
75Ω
ANTENNA
IN
CONTROL
OUT
R
1
2
3
4
TAPE2
L
PLAY
IN
CD-R/
TAPE1
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
OUT
REC
CD
IN
LINE
IN
R
L
AUDIOAUDIOVIDEO
AM LOOP
MONITOR OUT 1
R
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
IN
IN
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
MULTICH IN
PRE OUT
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
Componente equipado con toma de
salida analógica de 5.1 (7.1) canales
SURR-
OUND
ANALOG
CENTER
L
R
FRONT
L
L
L
L
L
L
L
R
Si sólo utiliza una entrada surround posterior, asegúrese de conectarla a la toma
SURROUND BACK Ò.
SUB
WOOFER
SURR-
OUND BACK
L
R
20
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de componentes de audio digital
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte los componentes digitales tal y como se muestra a continuación. El VSX-D1011 tiene dos
entradas coaxiales y dos ópticas, totalizando cuatro entradas digitales. A fin de utilizar bandas sonoras
digitales como Dolby Digital o DTS (entre otras) necesita realizar conexiones de audio digital. Podrá
hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga ambas). La calidad de estos dos
tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos componentes digitales sólo disponen de un
tipo de terminal digital, es necesario hacerlas corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente
a la entrada coaxial del receptor).
Conecte su equipo digital de acuerdo con los ajustes por defecto de este receptor (consulte la página
siguiente) a menos que desee, o necesite, cambiarlos. Para hacerlo consulte "Asignación de entradas
digitales" en la página 80.
Hay dos tomas de salida digital óptica (la grabadora de CDs está conectada a una de ellas en el diagrama
siguiente). Si la conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente incluyen MD, DAT y
CD-R) puede hacer grabaciones digitales directas con este aparato.
También recomendamos que conecte sus componentes digitales a tomas de audio analógicas (consulte la
*Las flechas indican la dirección de la señal de audio.
PREPARATION
PREPARACIÓN
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
PRE OUT
R
R
R
R
R
R
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
(Single)
CEN TER
L
L
L
L
L
L
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1)
(DVD/
LD)
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL
FM UNBAL
ANTENNA
IN
CONTROL
OUT
R
IN
IN
IN
IN
1
2
3
TAPE2
4
L
PLAY
IN
CD-R/
TAPE1
OUT
REC
PLAY
IN
MD/
OUT
REC
CD
IN
LINE
IN
R
L
AUDIOAUDIOVIDEO
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 1
R
L
VCR1/
DVR
OUT
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
IN
IN
VIDEO S VIDEO
7 Cables coaxiales/Cables ópticos
Para conectar los componentes digitales a este
receptor se usan cables coaxiales de audio digital
disponibles en tiendas (pueden utilizarse también
cables de vídeo estándar) o cables ópticos (no
suministrados).
Asegúrese de insertarlos completamente y en el
caso del cable óptico hacerlo por el lado correcto.
Si no se inserta correctamente, se podría romper
el obturador del terminal óptico (sin embargo, esto
no afectará a la conexión o inserción de un cable
óptico).
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL DIGITAL
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
OUTPUT
(no una salida sólo PCM)
DIGITAL
OUTPUT
Cable coaxial
(o cable de vídeo
[compuesto] estándar)
Sintonizador con
INPUT
(REC)
parabólica
Grabadora de CDs
Reproductor de DVDs
Reproductor de CDs
Cable óptico
21
Sp
Cómo conectar su equipo
Ajustes por defecto de la entrada digital
A diferencia de las conexiones analógicas, las tomas para las conexiones digitales no están dedicadas a un
tipo de componente, sino que pueden utilizarse libremente. Por ello, debe comunicar al receptor qué
componente digital está conectado a qué toma para que sus componentes coincidan con los nombres de
los botones del mando a distancia y situaciones similares. Para no tener que asignar las entradas digitales
puede conectar su equipo de acuerdo con los ajustes por defecto del receptor.
Los ajustes por defecto son:
DIGITAL IN 1 (óptica): TV/SAT
DIGITAL IN 2 (óptica): CD-R/TAPE1
DIGITAL IN 3 (coaxial): DVD/LD
DIGITAL IN 4 (coaxial): CD
Consulte "Asignación de entradas digitales" en la página 80 si el modo en que conectó su equipo es
diferente al de los ajustes por defecto enumerados aquí.
22
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de las antenas de radio
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Conecte la antena de cable FM y la antena de cuadro AM suministradas a los terminales ANTENNA como
se indica a continuación. Estas antenas deberían proporcionar una adecuada calidad de recepción en la
mayoría de los casos, aunque la conexión de antenas exteriores mejorará notablemente la calidad del
sonido.
Antena de
cable FM
Antena de
cuadro AM
PREPARATION
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
R
R
PRE OUT
SUB
WOOFER
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
OUT1
OUT2
(TV/
SAT)
(CD-R/
TAPE1)
FM UNBAL
75Ω
ANTENNA
IN
OUT
1
IN
PLAY
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
OUT
REC
AM LOOP
CONTROL
MONITOR OUT 1
R
L
IN
VCR1/
DVR
OUT
7 Antena de cuadro AM
1 Monte la antena.
2 Enrolle entre sí los hilos
expuestos e inserte el cable.
10 mm
Utilización de antenas exteriores
(Single)
PREPARACIÓN
AC OUTLET
L
L
SWITCHED 100W MAX
3 Acóplela a la pared, etc.
(si lo desea) y oriéntela
hacia la dirección en la
que obtenga una mejor
recepción.
7 Para mejorar la recepción
de FM
Conecte una antena de FM externa.
Conector PAL
FM UNBAL75
Ω
Cable coaxial
ANTENNA
de 75 Ω
AM
LOOP
7 Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable revestido de vinilo de 5 – 6 m de
longitud al terminal AM LOOP ANTENNA además de la
antena de cuadro AM suministrada.
Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndalo
horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
Antena de
cuadro AM
5–6 m
Antena interior
(cable con
revestimiento de vinilo)
FM UNBAL75
ANTENNA
Ω
LOOP
AM
23
Sp
Cómo conectar su equipo
Conexión de altavoces
Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
Recomendamos un juego completo de siete altavoces y un realzador de graves como se indica aquí
aunque, como es natural, la configuración doméstica de cada uno variará. Simplemente conecte los
altavoces de los que dispone tal y como se describe a continuación.
Una de las últimas características del sistema cine en casa es el uso de altavoces surround posteriores.
Estos altavoces añaden un mayor realismo si cabe a los efectos de sonido de las películas y algunos
discos nuevos con pistas en Dolby Digital o DTS incorporan estos canales. Consulte la página 26 para ver
la colocación de altavoces.
En general, compruebe que conecta el altavoz de la derecha al terminal R y el de la izquierda al L. Asegúr-
• Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω-16 Ω, pero puede cambiar el
valor de impedancia de altavoces del receptor (consulte la página 25).
• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior
izquierdo.
• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del
realzador de graves (si la tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.
Realzador de
Altavoz
frontal
(izquierdo)
PCM/
2DIGITAL /
DTS/MPEG
ASSIGNABLE
DIGITAL
FM UNBAL
ANTENNA
IN
OUT1
CONTROL
OUT
OUT2
R
1
IN
PLAY
(TV/
SAT)
IN
2
CD-R/
IN
TAPE1
(CD-R/
TAPE1)
OUT
REC
PLAY
3
IN
(DVD/
IN
LD)
MD/
TAPE2
4
IN
OUT
(CD)
REC
CD
IN
LINE
IN
R
AUDIOAUDIOVIDEO
graves alimentado
75Ω
AM LOOP
MONITOR OUT 1
L
L
IN
VCR1/
DVR
OUT
IN
VCR2
OUT
TV/
SAT
IN
DVD/
LD
IN
R
L
INPUT
VIDEO S VIDEO
CENTER
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
R
R
R
R
R
R
PRE OUT
MULTI CH IN
TV/monitor
SUB
WOOFER
L
L
(Single)
L
L
L
CEN TER
L
Altavoz
central
SPEAKERS
FRONT
Å
RLRRLL
ª
·
CENTER
Altavoz
frontal
(derecho)
SURROUND
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
SURROUND BACK /
Altavoz
surround
(derecho)
ı
ª
·
7 Terminales de los altavoces
1 Enrolle fuertemente
entre sí los hilos de
cable expuesto.
10mm
24
Sp
Altavoz
surround
posterior
(izquierdo)
2 Afloje el terminal del
altavoz e inserte el cable
expuesto.
3 Apriete el
terminal.
Altavoz
surround
posterior
(derecho)
D
Cómo conectar su equipo
Impedancia de los altavoces
Puede cambiar la impedancia de los altavoces para el VSX-D1011 pero recomendamos utilizar altavoces
con una impedancia de 8 Ω-16 Ω (el valor por defecto). Si está utilizando altavoces de una impedancia de
6 Ω- menos de 8 Ω, necesitará cambiar el ajuste de impedancia. Utilice cualquier altavoz con un valor
entre 6 Ω-16 Ω.
STANDBY/ON
SPEAKERS
En primer lugar ponga el receptor en modo
STANDBY, a continuación pulse el botón de
encendido mientras mantiene pulsado el botón
SPEAKERS.
El receptor se reajustará al nuevo valor de impedancia. Con este método puede elegir el valor 8 Ω-
16 Ω o el 6 Ω-8 Ω.
STANDBY/ON
MOVIE MUSIC
AUDIO/VI
STANDBY
ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SIGNAL
HI-BIT
SELECT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
SPEAKERS
STATION TUNING
SB CH
MODE
TUNER
EON
CLASSBAND
CHARACTER/
EDIT
MODE
SEARCH
SELECT
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEO VIDEO
AUDIOL
R
VIDEO INPUT
PREPARATION
PREPARACIÓN
Para comprobar el valor de
impedancia pulse el botón
SPEAKERS durante 2–3
segundos. Verá una pantalla
como éstas indicándole el ajuste
de impedancia del altavoz.
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
AUTO
L
LSS R
C
C
PRO LOGIC
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
S
PRO LOGIC
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
ON MOVIE
OFF
R
S
DIGITAL
LFE
SP A B
DIGITAL
LFE
SP A B
DSP
MUSIC
DSP
MUSIC
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT
Neo :6
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
SAMPLING
MULTI-ROOM
MONO
dB
RF ATT
EON
(Esta pantalla indica un
ajuste de impedancia de
8Ω-16Ω.)
MONO
dB
RF ATT
EON
(Esta pantalla indica un
ajuste de impedancia de
6Ω - menos de 8Ω.)
25
Sp
Cómo conectar su equipo
Colocación de los altavoces
Una adecuada colocación de los altavoces es esencial para obtener el mejor sonido de su sistema. El
diagrama y los consejos ofrecidos aquí son sólo una guía aproximada. Para más información consulte las
páginas 94 y 95. Además, es muy importante para la colocación de los altavoces leer las instrucciones que
los acompañan, por lo que se urge su lectura.
Ubicación de los altavoces
Si tiene una instalación de múltiples altavoces la ubicación de los mismos es de extrema importancia. Para
lograr el mejor sonido surround posible, instale los altavoces según se muestra a continuación. Asegúrese
de que todos los altavoces están instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad de
sonido. Algunos altavoces están diseñados para colocarse sobre el suelo pero otros rinden mucho mejor
si se colocan sobre soportes de altavoz que los eleven del suelo. No olvide leer los manuales de sus
altavoces para saber su ubicación más óptima.
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz
surround
(izquierdo)
(izquierdo)
Altavoz
surround
posterior
Altavoz central
Altavoz frontal
Altavoz
surround
posterior
(derecho)
(derecho)
Realzador
de graves
Altavoz
surround
(derecho)
memo
• Al instalar altavoces cerca del
televisor recomendamos utilizar
altavoces protegidos contra el
magnetismo para evitar
distorsiones en el color de la
pantalla del TV. Si no tiene
altavoces protegidos contra el
magnetismo y observa una
decoloración de la pantalla del TV,
aleje más los altavoces del TV.
• Instale el altavoz central por encima o por debajo del TV de forma
que el sonido del canal central se
ubique en la pantalla del TV.
• THX recomienda que si se cuenta
con dos altavoces surround
posteriores se coloquen uno cerca
del otro.
PRECAUCIÓN:
Al instalar el altavoz central sobre el TV asegúrese de sujetarlo de modo adecuado.
Cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación a una toma doméstica cuando termine de conectar el resto del equipo.
¡PRECAUCIÓN!
• No use ningún otro cable de alimentación que el suministrado con esta unidad (sólo modelo multivoltaje).
• El equipo debe desconectarse desenchufando el cable de la toma cuando no se vaya a utilizar
regularmente, por ejemplo, en periodos de vacaciones.
Salida de CA [máx 100 W conmutada] (sólo modelo
europeo)
La corriente suministrada a través de esta salida se enciende y apaga por medio del botón STANDBY/ON de
esta unidad. El consumo de potencia eléctrica total del equipo conectado no debe superar los 100 W.
¡PRECAUCIÓN!
• No conecte aparatos de alto consumo eléctrico como calefacciones, planchas o televisores a la salida AC
OUTLET para evitar sobrecalentamientos o riesgos de incendio. Ello podría hacer que el amplificador
funcionara incorrectamente.
•
26
Sp
NO CONECTE UN MONITOR O TV A LA SALIDA AC OUTLET DE ESTA UNIDAD.
Pantallas y controles
Pantalla
Aquí se explica o se hace referencia a toda la información de la pantalla.
1
SIGNAL
AUTO
RF
DIGITAL
ANALOG
SB CH
ON MOVIE
AUTO
OFF
L
C
LSSR
273456
PRO LOGICLOUDNESSMIDNIGHT TONE DNR ATT
DIGITAL
DTS ES EX
MPEG AAC
STEREO
R
SP A B
S
Neo :6
DSP
MUSIC
LFE
1211109
1 Indicadores SIGNAL SELECT
Se iluminan para indicar la señal de entrada que
ha seleccionado.
AUTO: Se ilumina cuando se ajusta el receptor para
la
seleccionar
DIGITAL: Se ilumina al seleccionar señales de
audio digitales.
ANALOG: Se ilumina al seleccionar señales
analógicas.
señal de entrada automáticamente.
2 Indicadores de formatos digitales
PRO LOGIC II: Seiluminaduranteelprocesamiento
de Dolby Pro Logic II.
Se
NEO:6:
ilumina durante el procesamiento de NEO:6.
2 DIGITAL: Se ilumina cuando se detecta una
señal Dolby Digital.
DTS: Se ilumina cuando se detecta una señal DTS.
ES: Se ilumina al reproducir una señal DTS ES.
Se ilumina al reproducir una señal Dolby Digital EX.
EX:
STEREO: Se ilumina durante la reproducción de
dos canales.
3
Indicador LOUDNESS
Se ilumina cuando LOUDNESS está activado.
4
Indicador MIDNIGHT
Se ilumina cuando MIDNIGHT está activado.
5
Indicador TONE
Se ilumina cuando el control TONE está
activado.
6
Indicador DNR
Se ilumina cuando DIGITAL NR está activado.
7
Indicadores del sintonizador
STEREO: Se ilumina cuando se recibe una
transmisión en FM estéreo en el modo estéreo
automático.
MONO: Se ilumina cuando el sintonizador está
ajustado para recibir transmisiones en FM y
cuando se selecciona el modo MPX.
TUNED: Se ilumina al recibirse una transmisión.
RF ATT
cuando RF ATT está activado (consulte la página
54).
RDS
recibirse
(Sólo modelo europeo): Se ilumina
(Sólo modelo europeo): Se ilumina al
una transmisión RDS.
EON o
(Sólo modelo europeo): EON se ilumina
cuando se ha ajustado. El punto indicador que
está junto a él se ilumina cuando la emisora
sintonizada en ese momento dispone de un
servicio de datos EON.
8
Indicador de nivel de volumen
9
Indicador Hi-BIT/SAMPLING
Se ilumina cuando el modo HI-BIT/SAMPLING
está activado.
10
Indicadores DSP
MOVIE: Se ilumina cuando está seleccionado
el modo MOVIE. Cuando se selecciona el modo
DSP MOVIE se iluminará DSP con un cuadro a
su alrededor.
MUSIC: Se ilumina cuando está seleccionado
el modo MUSIC. Cuando se selecciona el modo
DSP MUSIC se iluminará DSP con un cuadro a
su alrededor.
11
Indicadores de formato de programa
Para fuentes Dolby Digital o DTS: Estos
indicadores cambian de acuerdo a los canales
que estén activos en la fuente. Cuando los tres
- LS (surround izquierdo), S (surround) y RS
(surround derecho)
significa que se está empleando una fuente
po
con una marca de reproducción de 6.1 canales.
L – Canal frontal izquierdo.
C – Canal central.
R – Canal frontal derecho.
LS – Canal surround izquierdo.
S – Canal surround o canal surround posterior.
RS – Canal surround derecho.
LFE – Canal de efectos de baja frecuencia.
‡ – Se ilumina al entrar señal LFE.
12
Indicadores SB CH
Se iluminan para indicar el estado de los
canales surround posteriores.
AUTO – Se ilumina cuando SB CH MODE o
VIRTUAL SURROUND BACK se ajusta a AUTO.
ON – Se ilumina cuando SB CH MODE o
VIRTUAL SURROUND BACK se ajusta a ON.
OFF – Se ilumina cuando el SB CH MODE o
VIRTUAL SURROUND BACK se ajusta a OFF.
STEREO
TUNED
RDS
Hi-BIT/
MULTI-ROOM
- se
MONO
RF ATT
EON
SAMPLING
iluminan al mismo tiem-
PREPARATION
dB
8
PREPARACIÓN
27
Sp
Pantallas y controles
Panel frontal
Aquí se explican o se hace referencia a todos los controles del panel frontal. Para abrir el panel frontal
presione suavemente en el tercio inferior del panel.
1
12
12
324 5678
STANDBY/ON
MOVIEMUSIC
MULTI JOG
STANDBY
ENTERSTEREO/DIRECT MULTI CH IN
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SPEAKERS
SIGNAL
SB CH
HI-BIT
SELECT
MODE
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
TONE
BASS/TREBLE
STATION TUNING
CLASSBAND
SELECT
1314 15
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
1921
SPEAKERS
20
SIGNAL
SELECT
TONE
HI-BIT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
1314 15
MULTI JOG CONTROL
SET UP RETURN
PHONES
SPEAKERS
SIGNAL
SELECT
TONE
HI-BIT
HI-SAMPLING
TONE CONTROL
BASS/TREBLE
SB CH
MODE
SB CH
MODE
BANDCLASSSELECT
232416
LOUDNESS BANDCLASSMIDNIGHT
STATION TUNING
TUNER
MULTI JOG/ENTER
S-VIDEO VIDEO
S-VIDEOVIDEO
SELECT
CHARACTER/
EDIT
SEARCH
VIDEO INPUT
MULTI JOG/ENTER
22
STATION TUNING
AUDIOL
TUNER
EDIT
EON
MODE
R
CHARACTER/
VIDEO INPUT
SEARCH
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
91011
VSX-D1011
ACOUSTIC EQ
MASTER VOLUME
17 1816
EON
MODE
Modelo europeo
R
AUDIOL
TUNER
EDIT
MULTI JOG/ENTER
Modelo
S-VIDEOVIDEO
VIDEO INPUT
R
AUDIOL
multivoltaje
1920
1 Dial MULTI JOG
Puede utilizar este dial para muchas funciones.
Cuando pulse el botón SET UP (12), puede utilizarlo
para efectuar operaciones SYSTEM SETUP,
seleccionar una función (como un DVD) o un modo
de audición (como Dolby Pro logic ll) o realizar
funciones de TUNER EDIT (en modo TUNER).
2 Botones de modo de audición (consulte
las páginas 43–45)
Hay dos tipos de modos SURROUND:
MOVIE: Púlselo para poner el receptor en mo-
do de audición MOVIE (consulte la página 44).
MUSIC: Púlselo para poner el receptor en mo-
do de audición MUSIC (consulte la página 45).
STEREO/DIRECT (consulte la página
43): Pone el receptor en modo STEREO si
28
estaba en un modo de sonido diferente o
cambia entre el modo DIRECT y STEREO.
Sp
2221
La reproducción DIRECT ignora los controles
del tono y el nivel de canal para reproducir la
fuente de la manera más precisa.
3 Botón –OFF -ON
Púlselo para cambiar el receptor entre OFF y el
modo STANDBY u ON.
Botón STANDBY/ON
Púlselo para cambiar el receptor entre ON y el
modo STANDBY.
4 Botón ENTER
Utilice este botón para introducir información
relativa a SYSTEM SETUP, modo de audición o
sintonizador.
5 Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está en modo de
STANDBY. (Observése que este receptor
consume una pequeña cantidad de potencia
[0,7 W en el modelo europeo y 0,9 W en el
modelo multivoltaje] en el modo de espera).
Pantallas y controles
6 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
7 Pantalla (consulte la página 27)
8 Indicador MCACC (consulte la
página 47)
Se ilumina cuando está activada ACOUSTIC
CAL EQ.
9 Botón MULTI CH IN
Utilice este botón para seleccionar el componente que ha conectado a los terminales MULTI
CH
IN(porejemplo,unreproductorDVD-Audio).
10 Botón ACOUSTIC EQ (consulte la
página 47)
Utilícelo para activar y desactivar el ecualizador
de calibración acústica.
11 Dial MASTER VOLUME
Utilícelos para subir o bajar el volumen del
receptor.
12 Botones MULTI JOG CONTROL
SET UP
Púlselo para activar el modo SYSTEM SETUP.
RETURN
Púlselo para retroceder un paso en el proceso
SYSTEM SETUP.
13 Botón SIGNAL SELECT (consulte la
página 42)
Pulse repetidamente SIGNAL SELECT para
seleccionar uno de los siguientes:
AUTO – Si hay entradas de señales analógicas y digitales, el receptor selecciona automáticamente la señal digital.
DIGITAL – Para seleccionar una señal digital
óptica o coaxial.
ANALOG – Para seleccionar una señal
analógica.
14 Botón HI-BIT HI-SAMPLING (consulte la
página 50)
Utilice este botón para activar la función Hi-BIT
Hi-SAMPLING activado o desactivado. Utilícelo
para escuchar CDs y DVDs, así como otras
pistas de sonido digital a un rango dinámico
más amplio, permitiendo una reproducción de
audio más precisa.
15 Botón SB CH MODE (consulte la página 51)
Utilice este botón para activar/desactivar/poner
en automático (ON/OFF/AUTO) los canales
surround posteriores o cambiar VIRTUAL
SURROUND BACK entre activado/desactivado/
auto (ON/OFF/AUTO).
16 Botones TUNER CONTROL (consulte las
páginas 54–62)
BAND
Púlselo para seleccionar la banda AM o FM.
CLASS
Pulse repetidamente para cambiar las clases de
presintonía.
SELECT
Cambia los botones –/+ entre modos de
memoria de emisora y selección de frecuencia.
–/+
Selecciona frecuencias o memorias de emisora
al utilizar el sintonizador.
TUNER EDIT
Púlselo para memorizar y dar un nombre a una
emisora que desea rellamar utilizando los
botones MULTI JOG y ENTER.
17 Botón CHARACTER/SEARCH (consulte
las página 60)
Utilícelo para buscar diferentes tipos de
programas en modo RDS.
18 Botón EON MODE (consulte las páginas
61-62)
Utilícelo para buscar diferentes programas que
transmitan información sobre el tráfico o noticias
(este método de búsqueda se denomina EON).
19 Toma PHONES
Conecte auriculares para escuchar en privado
(no se escuchará ningún sonido a través de los
altavoces).
20 Botón SPEAKERS (A/B)
El uso de este botón depende de cómo se ajuste
el SURRBACK SYSTEM (consulte la página 35). Si
se elige NORMAL SYSTEM este botón cambia
entre A y OFF. Si se elige SECOND ZONE este
botón cambia entre A, B, A+B y OFF (consulte la
página 70). Si se elige FRONT BI-AMP este botón
cambia entre A+B y OFF (consulte la página 70).
21 Botones TONE CONTROL (consulte la
página 49)
Botón TONE
Este botón cambia entre TONE ON y TONE
BYPASS, que ignora el circuito de tono.
Botón BASS/TREBLE
Utilícelo para seleccionar si se ajustan los
graves o los agudos.
Botones –/+
Utilícelos para ajustar los niveles de frecuencia.
22 Tomas VIDEO INPUT (consulte la página 17)
S-VIDEO
Entrada de vídeo para conectar un reproductor
DVD portátil, videocámara (etc.), que tenga una
salida del S vídeo.
RCA VIDEO / AUDIO (L/R)
Entrada de vídeo para conectar un reproductor
DVD portátil, videocámara (etc.), que tenga
salidas de vídeo/audio RCA estándar.
23 Botón MIDNIGHT (consulte la página 48)
Activa o desactiva el modo de audición MIDNIGHT (para todos los modos excepto THX
CINEMA y MULTI CH IN).
24 Botón LOUDNESS (consulte la página 48)
Activa o desactiva el modo LOUDNESS (para
todos los modos excepto THX CINEMA y
MULTI CH IN).
PREPARATION
PREPARACIÓN
29
Sp
Pantallas y controles
Mando a distancia
Esta página describe los botones del mando a distancia utilizados para operar el receptor.
||
\\
|
\:
Utilícelo para seleccionar el modo de audición
||
\\
MOVIE o MUSIC.
ENTER:
Utilice este botón para introducir infor-
mación relativa a los modos de audición.
STEREO/DIRECT:
STEREO si estaba en un modo de sonido diferente o
cambia entre el modo DIRECT y STEREO (consulte
la página 43).
4 Botón SYSTEM SETUP
Utilícelo para todas las configuraciones del sistema,
incluyendo los sistemas de altavoces y sonido. Para
más información consulte. "Configuración para
sonido surround" comenzando en la página 34. Para
un reproductor DVD utilice este botón para ver el
menú del DVD y para un sintonizador utilice este
botón del mismo modo que el botón TUNER EDIT.
5 Botón AUDIO
Utilícelo para activar las pistas de audio de un DVD
cuando se está en modo DVD.
6 Botones de comando para otros com-
ponentes (consulte las páginas 65–66)
Utilice estos botones para controlar otros componentes que seleccionó con los botones MULTI CONTROL. Para utilizar esta función debe introducir el
código prestablecido (consulte la página 63).
7 Botones numerados
Éstos pueden utilizarse para muchas funciones
dependiendo del modo del mando a distancia.
Cuando están en modo de receptor los botones
funcionan como se describe a continuación:
Botón DIMMER (consulte la página 53)
Utilícelo para ajustar el brillo de la pantalla del
receptor.
Botón LOUDNESS (consulte la página 48)
Activa/desactiva el modo LOUDNESS (para todos los
modos excepto THX CINEMA y MULTI CH IN).
Botón TONE (consulte la página 49)
Este botón cambia entre TONE ON y TONE BYPASS,
que ignora el circuito de tono.
Botón SIGNAL SELECT (see page 42)
Press SIGNAL SELECT repeatedly to select one of
the following:
AUTO –
input, the receiver automatically selects the digital
signal.
DIGITAL –
signal.
ANALOG –
If there are analog and digital signals
To select an optical or coaxial digital
1
2
3
4
5
6
7
8
RECEIVER
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
DVD/LD
TV/SAT
VCR 2
CD
MOVIE MUSIC
SURROUND
MODE
STEREO/
ENTER
DIRECT
MENUTOP MENUTEXT ON
TUNER EDIT
SYSTEM
SETUP
ST
AUDIO
CHANNEL
−
TEXT OFF BAND
D.ACCESSRF ATT
DIMMERTONE
LOUDNESSEFFECT/CH SEL
SIGNAL SEL
DNR
VIDEO SEL
HI-BIT
TV CONTROL
INPUT
CHANNEL VOLUME
SELECT
RECEIVER
SYSTEM
VCR1/DVR
ACOUSTIC
MIDNIGHT
MASTER
VOLUME
TUNE
ENTER
TUNE
BASS/TREBLE
OFF
TUNER
EQ
SB CH
MODE
MPX
SOURCE
MULTI CH
ST
+
−
INPUT
MUTE
SUB TITLE
TV CONT
RECEIVER
INPUT
GUIDE
RETURN
CHANNEL
+
CLASS
ENTER
DISC
+
10
REMOTE
SETUP
1 Tasto RECEIVER (STANDBY/ON)
Púlselo para encender el receptor o ponerlo en
espera (apagado).
2 Botones MULTI CONTROL
Estos botones son los controles básicos que
cambian el modo del receptor y del mando a
distancia, que le permite controlar sus demás
componentes.
TV CONT:
Púlselo para que el mando a distancia
pueda operar los comandos de control del televisor.
3 Botones de modo de audición (consulte
las páginas 43–45)
Botones SURROUND (MOVIE, MUSIC,
y ENTER):
MOVIE:
Púlselo para poner el receptor en modo de
audición MOVIE (consulte la página 44).
MUSIC:
Púlselo para poner el receptor en modo de
audición MUSIC (consulte la página 45).
30
Sp
9
0
-
=
~
!
@
#
$
%
^
||
|
||
\\
\
\\
Pone el receptor en modo
To select an analog signal.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.