PIONEER VSX-920-K, VV-SX920K, VSX-920 User Manual [fr]

Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTI-CANAUX
VSX-920
http://www.pioneerelectronics.com (US) http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Mode d’emploi
Page 2
AVERTISSEMENT
T
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Page 3
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PA COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’ U TILISATEUR NE SE TROUVE À L’ I N TÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
S ENLEVER LE
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas
branchement sur une prise secteur, la fiche de
de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Attention
Pour éviter les risques dincendie, des fils de câblage de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à lécart de dangers potentiels afin déviter dendommager leur isolant.
D3-7-13-67*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
Page 4

Table des matières

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
01 Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 10
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . 16
Autres possibilités d’installation des
enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation des enceintes. . . . . . . . . . . . . . 17
Quelques conseils pour améliorer la qualité
du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 19
Commutation du système d’enceintes . . . . 20
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 22
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 22
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . 23
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connexion au moyen de l’interface
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement d’un lecteur DVD sans
sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement d’un téléviseur sans entrée
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 27
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo. . . . . 27
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 28
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . 29
Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . 30
04 Configuration de base
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique . . . . . . 33
05 Les modes d’écoute de votre système
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Les modes d’écoute de votre système . . . . . . 35
Utilisation des effets surround avancés . . . 36
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 38
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 38 Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du traitement de canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 40
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 40
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 43
4
Fr
Page 5
06 Menu de configuration du
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 45
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 47
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 48
Configuration du Speaker System . . . . . . . . . 49
Configuration des paramètres vidéo . . . . . . . 50
Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
07 Utilisation du syntonisateur
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 52
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 52
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 53
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
08 Enregistrement
Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . 54
09 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sélectionner directement des codes de
préréglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 56
Commandes pour autres composants. . . . . . 58
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 59
10 Autres raccordements
Connexion d’un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement de votre iPod au
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visualisation de photos et de contenu
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
À propos d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Raccordement d’un appareil USB. . . . . . . . . 65
Raccordement de votre périphérique USB
au récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . 65
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la
musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 67
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et
d’un périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . 68
Écoute de musique avec votre système à partir d’un équipement sans fil
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Écoute de la radio satellite. . . . . . . . . . . . . . . 69
Raccordement de votre syntoniseur SiriusConnect
Écoute de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation du Menu SIRIUS. . . . . . . . . . . . . 71
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Information importante concernant la
connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Messages radio SIRIUS. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . 77
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .78
5
Fr
Page 6
Organigramme des réglages sur le récepteur
Avant
gauche (L)
*Avant-haut
gauche (FHL)
*Avant-haut
droite (FHR)
Surround gauche (SL)
*Surround arrre gauche (SBL)
*Surround arrre droite (SBR)
Surround droite (SR)
Centrale (C)
Subwoofer (SW)
Position d’écoute
Avant droite (R)
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci­dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
• Vérification des accessoires livrés avec l’appareil (page 7)
• Mise en place des piles (page 7)
2
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son. Positionnez­les comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround.
• Détermination des enceintes à utiliser (page
16)
• Raccordement des enceintes (page 19)
3
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (page 23)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 24)
• Raccordement des antennes (page 29)
6
Fr
• Branchement du récepteur (page 30)
4
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
5
Configuration du Speaker System (page
49)
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut, selon vos préférences.)
Menu d’affectation d’entrée (page 48)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
6
Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 31)
7
Lecture de base (page 34)
8
Réglage des préférences de son
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 38)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 38)
• Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 39)
• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 39)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 40)
• Réglage des options audio (page 40)
• Choix du signal d’entrée (page 43)
• Réglage manuel des enceintes (page 45)
9
Utilisation optimale de la télécommande
• Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 55)
Page 7
Chapitre 1 :
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb

Avant de commencer

• Des piles de même forme peuvent avoir

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche (AAA IEC R03) x2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Ce mode d’emploi

Mise en place des piles

des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.

Installation du récepteur

• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres
mouvements – à la poussière
7
Fr
Page 8
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
Récepteur
40 cm
(cuisine par ex.)

Ventilation

En installant cet appareil, veuillez vous assurer de bien laisser un espace de ventilation suffisant autour afin de permettre une meilleur dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa performance et/ou provoquer des dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures pour permettre une bonne ventilation et pour empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, ne rien placer directement sur l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne soient jamais bloquées ou couvertes (par des journaux, des nappes ou des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur un lit.
8
Fr
Page 9
Chapitre 2 :
SPEAKERS
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
PHONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-920
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
1 27854 63
9
1110 141312
Remarque

Commandes et affichages

Panneau frontal

1
STANDBY/ON
2Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Témoin
MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 39) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 31)).
4Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 10).
5
SPEAKERS
Consultez Commutation du système d’enceintes à la page 20.
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
1 La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
DISPLAY
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Speaker System, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
1
6 Afficheur alphanumérique
Consultez Affichage à la page 11.
7 Touches de commande du tuner
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 52).
TUNE /
Ces touches servent à trouver des fréquences de stations de radio (page 52) et des canaux de SIRIUS Radio (page 70).
9
Fr
Page 10
TUNER EDIT
30°
7 m
30°
Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 52,
53). Cette touche sert à prérégler le canal de SIRIUS Radio (page 70).
PRESET /
Utilisez ces touches pour sélectionner des stations radio préréglées (page 53) et pour sélectionner des canaux de SIRIUS Radio (page 70).
8Cadran
9Prise
MASTER VOLUME
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 43).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section Lecture en mode Auto à la page 35) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 38).
STEREO/ALC
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 37) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 37).
STANDARD
Appuyez sur cette touche pour le décodage standard et pour naviguer parmi les différentes options 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6 (page 34).
ADV SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 36).
11
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 64).
12 Borne
iPod iPhone/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique de stockage de masse USB en tant que source audio (page 62 et page 65).
13 Entrée
AUDIO/VIDEO
Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 30.
14 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
10
Fr
Page 11

Affichage

1 2 3 4 5 6 7
8
9
1PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 38).
2AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (voir la section Lecture en mode Auto à la page 35).
3ST
S’allume lorsque la bande d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.
4TUNE
S’allume lors de la réception d’un canal de diffusion normal ou d’un canal SIRIUS.
5 Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le signal de sortie audio est envoyé (page 20).
6 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 13).
7 Voyants de préréglage du syntoniseur/ SIRIUS
PRESET
Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.
MEM
Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
8 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée
Indique le nombre de canaux préréglé du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
9 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
10 11 12 13 13 1514
10 Voyants DTS
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.
HD
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS­HD encodés est détectée.
ES
S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.
96/24
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6
Lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est sélectionné, ce voyant s’allume pour indiquer qu’un traitement NEO:6 est en cours (page 35).
11 Voyants Dolby Digital
2D
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
2D
+
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
11
Fr
Page 12
EX
S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.
2PLll(x)
S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé. (Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Les modes d’écoute de votre système à la page 35.)
12 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (Pour plus d’informations, voir la section voir la section Utilisation des effets surround avancés à la page 36).
13 Voyants SIGNAL SELECT
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
14 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 39). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.
15 DIR. S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 38).
12
Fr
Page 13

Télécommande

RECEIVER
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3 4
BD DVD
DVR CD
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CD-R
5
1
10
11
SLEEP
6
7
8
9
ADAPTER iPod USB
TUNER
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU SETUP
iPod CTRL
CATEGORY
HDD
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
/
D.ACCESS
BASS
10
SIRIUS
STEREO/
A.L.C.
N
U
E
T
ENTER
T
E
U
N
DVD
2
SB CH
5
SPEAKERS
8
0
RECEIVER
VIDEO
SIGNAL SEL
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
DTV/ TV
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV ENTER
MENU
BAND
TRE
MEMORY
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
2
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
TV
CONTROL
INPUT
CH
VOL
BD MENU ADV SURR
MASTER VOLUME
MUTE
DISP EQ
CH
PHASE
CH SHIFT
12
13
14
15
16
17
3
Allume la télécommande pour commander le récepteur (s’utilise pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (S.RETRIEVER, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 44) ou les paramètres audio (page 40).
4
INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée.
5 Touches
MULTI CONTROL
Ces touches permettent de commander un autre composant (voir votre système à la page 55
6
SIGNAL SEL
Commander le reste de
).
Permet de sélectionner un signal d’entré (page 43).
7 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section Lecture en mode Auto à la page 35) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 38).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 37) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 37).
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage Standard et naviguer entre les options 2 Pro Logic II (page 35).
ADV SURR
Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 36).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :
BD MENU*
Permet d’afficher le menu des disques Blu­ray.
13
Fr
Page 14
8 Touches de Configuration du système et
RECEIVER
Remarque
de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche MULTI CONTROL correspondante (BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options audio (page 40).
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 44).
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR pour accéder au menu :
TOP MENU
Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un BD/DVD.
HOME MENU
Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
MENU
Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER ou sur SIRIUS pour accéder au menu :
TUNER EDIT
Permet de mémoriser des stations de radio à rappeler (page 52 et 71). Lorsque vous appuyez sur TUNER, cette touche sert également à modifier le nom (page 53).
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 52).
CATEGORY
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des stations de SIRIUS Radio.
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL
Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 64).
9
 (TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 44). Elle permet aussi de commander les menus/ options BD/DVD.
Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio (page 52) et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 53).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) servent à commander un composant une fois que vous l’avez sélectionné avec les touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder
RECEIVER
au menu :
BASS –/+
Permettent d’ajuster les graves
TRE –/+
Permettent d’ajuster les aigus
1
1
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes d’entrée télévision numérique et télévision analogique pour les téléviseurs à écran plat Pioneer.
14
Fr
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
Page 15
11 Touches numériques et commandes pour
RECEIVER
Remarque
d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 52) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche . (Par exemple, MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/ VCR.
S.RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 38).
SB CH
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière.
CH SELECT
Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur
LEV +/– pour régler le niveau sur (page 47).
LEV +/–
Permettent d’ajuster le niveau des canaux.
EQ
Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver la fonction le réglage Acoustic Calibration EQ (page 39).
MIDNIGHT
Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 41).
SPEAKERS
Consultez Commutation du système d’enceintes à la page 20.
PHASE
Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver Phase Control (page 38).
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Appuyez d’abord sur SIRIUS pour accéder au menu :
D.ACCESS
Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio par les touches numériques (page 71).
12
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour mettre sous/ hors tension d’autres composants connectés au récepteur (voir page 58 pour plus d’informations à ce sujet).
13 Touches
TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche TV (voir page 56 pour plus d’informations à ce sujet).
Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT
Cette touche permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/–
Ces touches servent à sélectionner les chaînes.
VOL +/–
Ces touches permettent de régler le volume du téléviseur.
14
MASTER VOLUME
+/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16
DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Speaker System, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
17
SHIFT
1
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section.
1 La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
15
Fr
Page 16
Chapitre 3 :
Enceintes B
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
Avant-haut
Surround arrière

Raccordement de votre équipement

• Il est possible de ne connecter qu’une

Détermination des enceintes à utiliser

Cet appareil vous permet de créer différents systèmes surround, en fonction du nombre d’enceintes que vous possédez.
• Il est nécessaire de connecter des enceintes sur les canaux avant gauche et droit (L et R).
Choisissez une configuration d’enceintes parmi les choix [A] ou [B] ci-après.
[A] Système surround à 7.1 canaux (surround arrière), et connexion enceintes B
*Réglage par défaut
Configuration du Speaker System : Surr.Back
seule enceinte surround arrière (SB) ou même aucune.
[B] Système surround à 7.1 canaux (surround avant-haut ou surround arrière)
Configuration du Speaker System :
Height ou Surr.Back
R
L
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Un système surround de type 7.1 (surround arrière) peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. (
enceintes surround arrière.
16
Fr
Aucun son n’est émis par les
)
Un système surround (avant-haut) de type
R
L
7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant­haut gauche et droite (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), et le subwoofer (SW). Ce système surround restitue le son avec plus de réalisme dans la partie supérieure de l’espace sonore.
Un système surround de type 7.1 (surround arrière) peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).
• Selon la configuration du Speaker System choisie, les enceintes avant-haut ou les enceintes surround arrière seront utilisées. (Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System à la page 49.)
Page 17
Autres possibilités d’installation des
L
SW
C
FHL
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
FHR
30 30
60
120 120
enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos connexions d’enceintes préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes,
effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31.

Installation des enceintes

Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.
• Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utilisez les enceintes surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround immédiatement à gauche et à droite de la position d'écoute.
• Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lo rs de l a lectu re sur un appare il de c inéma à domicile.
17
Fr
Page 18
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à
7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 40).
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Important
• Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back si les enceintes surround arrière ou les enceintes B sont connectées, ou sélectionnez Height si les enceintes avant­haut sont connectées (voir la section Configuration du Speaker System à la page 49).
18
Fr
Page 19

Raccordement des enceintes

IN BD
R
L
IN
R
L
OUT
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
MONITOR OUT
PRPBY
RL
Class 2 Wiring
DVD IN BD IN
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
FRONT CENTER
RL
SURROUND SURROUND BACK
RLRL(Single
)
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
1
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
SPEAKERS
FRONT HEIGHT /
1
B
SPEAKERS
A
2
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer amplifié
Les bornes d’enceintes
avant-haut peuvent
aussi être utilisées pour
les enceintes B.
Enceinte B - gauche
Enceinte B - droite
Réglage pour les enceintes B
Avant-haut gauche
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite
Avant
gauche
Centrale
Surround droite
Surround arrière
gauche
Surround arrière droite
Avant droite
Surround
gauche
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes avant-haut (enceintes B) pour écouter en stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 20.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
19
Fr
Page 20

Branchement des fils nus

123
10 mm
10 mm
Remarque
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
Bornes d’enceintes A :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes d’enceintes B :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
12 3
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.

Commutation du système d’enceintes

Si vous avez sélectionné l’option Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker System à la page 49, vous pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Surr.Back.
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
SPA – Le son sort par les enceintes raccordées aux bornes du système d’enceintes A (la lecture multicanaux est possible).
SPB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
SPAB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
SP – Aucun son ne sort des enceintes.
2
1
1 Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un casque est branché. 2 La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 45. Toutefois, si SPB est
sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
20
Fr
Page 21

Raccordements des câbles

Remarque
Câble HDMI
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.

Câbles HDMI

Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux connexions.
1
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.

À propos de HDMI

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
).
2
3
3
3
4
1 • Réglez le paramètre HDMI (consultez la section Réglage des options audio à la page 40) sur THRU (THROUGH) et le signal
d’entrée (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 43) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
2 • Utilisez un câble HDMI haute vitesse. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que câble HDMI haute vitesse peut causer
des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une
interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/
connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
21
Fr
Page 22
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
Remarque
Droit (rouge)

Câbles audio analogiques

Gauche (blanc)
Câble audio numérique coaxial Câble optique
d
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).

Câbles audio numériques

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
1

Câbles vidéo

Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo RCA standar
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P et PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
Câbles des composants vidéo
Vert (Y)
B)
Bleu (P
Rouge (P
R)
B
1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors
de l’insertion de la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
22
Fr
Page 23

À propos du convertisseur vidéo

Remarque
HDMI IN
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
PRPBY PRPBY
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement
d’une source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro­technique ou le désassemblage sont proscrits.
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
1
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section Convertisseur vidéo à la page 50).
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être
convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
23
Fr
Page 24

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Remarque
T
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
1
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu­ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
1
IN BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
1
)
ASSIGNABLE
A
SPEAKERS
FRONT
TV/SAT
IN
MONITOR
OUT
IN
(
DVD
IN
(BD)
ASSIGNABLE
1
RL
Class 2 Wiring
FRONT HEIGH
SPEAKERS
RL
2
)
1
2
B
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
L IN R
L IN R
1 2
CD-R/TAPE
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER PRE OUT
CD
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
SIRIUS
IN
IN
ADAPTER PORT
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
24
Fr
Page 25

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

Remarque
MONITOR
OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Sélectionnez-en une
1
2
3
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
123
IN BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
1
)
ASSIGNABLE
A
SPEAKERS
FRONT CENTER
TV/SAT
IN
MONITOR
OUT
IN (
DVD
IN (BD)
ASSIGNABLE
1
RL
Class 2 Wiring
FRONT HEIGHT /
SPEAKERS
RL
2
)
1
2
B
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
CD-R/TAPE L IN R
L IN R
1 2
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER PRE OUT
CD
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
UNBAL
SIRIUS
IN
IN
LOOP
ADAPTER PORT
ANTENNA
FM
75
AM
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à
laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
3 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 28.
25
Fr
Page 26

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Remarque
MONITOR
OUT
R
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Sélectionnez-en une
1
2
3
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
123
IN BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
1
)
ASSIGNABLE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
L IN R
L IN R
1 2
CD-R/TAPE
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER PRE OUT
CD
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
UNBAL
SIRIUS
IN
IN
LOOP
ADAPTER PORT
ANTENNA
FM
75
AM
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
MONITOR
ASSIGNABLE
SPEAKERS
RL
Class 2 Wiring
OUT
2
IN (
)
DVD
1
IN (BD)
1
2
A
FRONT CENTER
FRONT HEIGHT /
B
SPEAKERS
RL
R
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. d’informations
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus
à ce sujet.
SUR
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à
laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 28.
26
Fr
Page 27
Raccordement d’un récepteur
Remarque
M
N
Sélectionnez-en une
STB
2
1
Sélectionnez-en une
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
1
2
satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
ASSIGNABLE
1
IN
(CD)
2
IN
1
IN
ASSIGNABLE
OPTICAL
)
IN
R
L
IN
R
1 2
DVD BD
TV/SAT
AUDIO
RL
ANALOG AUDIO OUT
OAXIAL
OPTICAL
D-R/TAPE
DIGITAL AUDIO OUT
SUBWOOFER PRE OUT
CD
IN
IN
12
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ANTENNA
FM
UNBAL
75
SIRIUS
IN
AM
LOOP
VIDEO OUT
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
ASSIG

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, magnétoscope et autres sources vidéo

Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des magnétoscopes ou des enregistreurs HDD/DVD.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne analogique.
CD-R/TAPE
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
(CD)
2
1
)
ASSIGNABLE
DVR/VCR
L
OUT
R
L
IN
R
L IN R
1 2
CD-R/TAPE
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER PRE OUT
CD
(
IN
SIRIUS
IN
IN
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
PRPBY
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
DVD IN BD IN
ASSIGNABLE
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
IN (
DVD
IN (BD)
1 2
2
)
1
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
RL
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
REC
ANALOG AUDIO IN
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez
également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 24 et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 28.
VIDEO IN
VIDEO OUT
27
Fr
Page 28
Utilisation des prises femelles
s
Lecteur de BD
Téléviseur
Remarque
M
N
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
2
vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
COMPONENT VIDEO IN 1BD
COMPONENT VIDEO IN 2DVD
Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 48.
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section
d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
.
page 25
R
CD-R/TAPE
DVR/VCR
TV/SAT
DVD BD
AUDIO
CD
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
SIRIUS
IN
IN
AM
LOOP
IGNABLE
IGNABLE
1 2
L IN R
L IN R
Raccordement
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
à la
MONITOR
OUT
IN (
DVD
IN (BD)
ASSIGNABLE
1 2
Clas
2
)
1
Important
• Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT VIDEO OUT de ce récepteur.

Raccordement d’autres appareils audio

Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez raccorder. raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétophone ou tout autre appareil audio.
COAXIAL
OPTICAL
(
IN
(CD)
IN
IN
CD-R/TAPE
1
2
1
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
CD-R/TAPE
OUT
IN
ASSIGNABLE
IN
)
ASSIGNABLE
1 2
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
L
R
CD-R/TAPE
L
R
TV/SAT
L
R
COAXIAL
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER PRE OUT
CD
R
ANALOG AUDIO OUT
(
IN
SIRIUS
IN
IN
PLAY
L
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
R
REC
ANALOG AUDIO IN
L
TV/SAT
IN
ASSIG
2
RYPB
P
COMPONENT VIDEO IN
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique
à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
28
Fr
RYPB
P
COMPONENT VIDEO OUT
Page 29

Raccordement des antennes

Connecteur de type F
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Antenne extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci­dessous).

Utilisation des antennes externes

Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
fig. a fig. b
2
LOOP
AM
ANTENNA
3
4
1
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
29
Fr
Page 30
Raccordement à la borne vidéo
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
CONTROL ON / OFF
LVIDEO
R
AUDIO/VIDEO OUTPUT
Ce récepteur
Jeux vidéo (etc.)
du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou VIDEO de la télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo

Branchement du récepteur

Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur pratique.
standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrière.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder aux raccordements vidéo avant.
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le remplacement auprès du service après­vente agréé Pioneer le plus proche.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur d’alimentation de la prise murale.
30
Fr
Page 31
Chapitre 4 :
Trépied
Microphone

Configuration de base

Configuration automatique du son surround (MCACC)

Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• Vous ne devez pas sélectionner la fonction iPod USB en tant que source d’entrée si vous prévoyez d’utiliser la configuration MCACC automatique.
• Lorsque les enceintes surround arrière et les enceintes avant-haut sont connectées en même temps, effectuez la procédure de configuration automatique MCACC deux fois : une fois en sélectionnant l’option de configuration du Speaker System Surr.Back et une fois en sélectionnant l’option Height. (Il n’est pas nécessaire d’effectuer la procédure de configuration automatique MCACC à chaque modification du Speaker System.)
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
MUTE
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
TV
CONTROL
INPUT
TV
HOME MENU
SETUP
iPod CTRL
CATEGORY
T
E
S
E
R
P
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se connecte à l’appareil.
2 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
CONTROL ON / OFF
MASTER
VOLUME
VIDEO INPUT
iPod
iPhone
USB
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
31
Fr
Page 32
3 Appuyez sur la touche de la
Remarque
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System
1
Setup.
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le menu System Setup puis appuyez sur
2
ENTER.
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
5 Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interférences possibles.
6 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
1.Auto MCACC Now Analyzing Environment Check
Ambient Noise Speaker YES/NO
Return
• Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées.
7 Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées.
• Lorsque des messages d’erreur s’affichent (par exemple Too much ambient noise), sélectionnez RETRY après avoir recherché un éventuel bruit ambiant (voir la section
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la
page 33).
1.Auto MCACC
Check!
[ YES ]
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[YESx2]
Surr. Back
[ YES ]
Subwoofer
10:Next
OK
Return
32
Fr
Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes.
1 L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.
2 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
Page 33
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
Remarque
1.Auto MCACC Now Analyzing Surround Analyzing
Speaker System Speaker Distance Channel Level Acoustic Cal EQ
Return
puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré ci-dessous.
Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ.
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes.
9 La configuration MCACC automatique est terminée ! Vous retournez au menu de configuration du système.
Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 44).
1

Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique

Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver, éteignez le téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront
parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 45.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
33
Fr
Page 34
Chapitre 5 :
Remarque

Les modes d’écoute de votre système

Important
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.

Lecture de base

Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur avez un), puis le récepteur (appuyez sur
RECEIVER).
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée la touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
1
et le caisson de graves (si vous en
• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration.
2
3 Appuyez sur sélectionner la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la lecture en mode surround s’effectue correctement ou non.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur.
AUTO/DIRECT
AUTO SURROUND
3
pour
, puis lancez
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux
prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée). 2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 43). 3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite
numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une
option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans
ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.
34
Fr
Page 35

Lecture en mode Auto

Remarque
La fonction Auto Surround correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins.
1
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
5 Au moment d’écouter une source, appuyez sur
AUTO/DIRECT2 pour lancer la
lecture de la source en mode auto.
Appuyez sur cette touche plusieurs fois jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.

Les modes d’écoute de votre système

Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD.
Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Lorsque les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut ne sont pas raccordées.
Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
DOLBY PLII MUSIC
3
– Les sons jusqu’à
5.1 canaux, particulièrement adaptés aux sources musicales
DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo
NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
NEO:6 MUSIC – Offre un son à 5.1 canaux et convient particulièrement à la musique
DOLBY PRO LOGIC – Son surround à
4.1 canaux
Lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées.
Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
DOLBY PLII MOVIE – Voir ci-dessus
DOLBY PLII MUSIC – Voir ci-dessus
DOLBY PLII GAME – Voir ci-dessus
DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à
7.1 canaux
5
NEO:6 CINEMA – Voir ci-dessus
NEO:6 MUSIC – Voir ci-dessus
DOLBY PRO LOGIC – Voir ci-dessus
4
1 Les formats stéréo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de NEO:6 CINEMA ou de DOLBY PLIIx MOVIE (pour plus
d’informations sur ces formats de décodage, consultez la section Les modes d’écoute de votre système ci-dessus).
2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la
page 38.
3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 40.
4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité
d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 40).
5 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la
section Réglage des options audio à la page 40).
35
Fr
Page 36
• Décodage brut – Lecture sans effets
Remarque
DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT ou NEO:6.
Les options suivantes sont disponibles avec les sources multicanaux :
DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à
7.1 canaux
1
• Décodage brut – Lecture sans effets DOLBY PLIIz HEIGHT.
Lorsque l’enceinte surround arrière est raccordée.
2
Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, consultez également la section
Utilisation du traitement de canal surround arrière à la page 39.
Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
DOLBY PLIIx MOVIE – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
DOLBY PLIIx MUSIC – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales
3
DOLBY PLIIx GAME – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo
NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à
6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
NEO:6 MUSIC – Offre un son à 6.1 canaux et convient particulièrement à la musique
DOLBY PRO LOGIC – Offre un son surround à 4.1 canaux (le son des enceintes surround est mono)
Avec des sources multicanaux, si vous avez raccordé une ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez sélectionné SB ON,
vous pouvez choisir (selon le format) :
DOLBY PLIIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible uniquement lorsque vous utilisez deux enceintes surround arrière)
DOLBY PLIIx MUSIC – Voir ci-dessus
DOLBY DIGITAL EX – Offre un son de canal surround arrière pour les sources à
5.1 canaux et un décodage pur pour les sources à 6.1 canaux (par exemple, Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux des sources DTS-ES encodées
DTS NEO:6 –
Permet la lecture à 6.1 canaux
des sources DTS encodées

Utilisation des effets surround avancés

La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes
sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
STEREO/
AUTO/
A.L.C.
DIRECT
Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR pour sélectionner un mode d’écoute.
ACTION – Convient aux films d’action dotés d’un son dynamique.
DRAMA – Convient aux films comportant beaucoup de dialogues.
4
ENT.SHOW
Convient pour la
reproduction de sources musicales.
ADVANCED GAME – Convient aux jeux vidéo.
SPORTS – Convient aux programmes sportifs.
CLASSICAL – Permet de recréer le son d’une grande salle de concert.
1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la
section Réglage des options audio à la page 40).
2 • Si le traitement de canal surround arrière (voir page 39) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées
sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux).
• Dans les modes offrant un son à 6.1 canaux, le même signal sort des deux enceintes surround arrière.
3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIx MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à la page 40.
4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité
d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 40).
36
Fr
Page 37
ROCK/POP – Permet de reproduire
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou rock.
UNPLUGGED – Convient à la reproduction de sources musicales acoustiques.
EXT.STEREO
Permet de recréer un son multicanaux à partir d’une source stéréo, en utilisant toutes vos enceintes.

Écoute en mode stéréo

Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source est seulement reproduite sur les enceintes avant droite et gauche (et éventuellement sur votre caisson de basses (subwoofer) selon vos réglages d’enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.
En mode de contrôle automatique du niveau (ALC), le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/A.L.C. pour une lecture en mode stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :
STEREO – L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever et Tone. Consultez la section Écoute en mode stéréo ci-dessus pour plus d’informations à ce sujet.
ALC – Écoute en mode de contrôle automatique du niveau.
F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous pour plus d’informations.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR

Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance

La fonction Front Stage Surround Advance vous permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer).
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les modes Front Stage Surround Advance.
STEREO – Consultez la section Écoute en mode stéréo au-dessus pour plus
d’informations à ce sujet.
ALC – Consultez la section Écoute en mode stéréo au-dessus pour plus d’informations à ce sujet.
F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore surround très riche au centre de la zone de convergence acoustique des enceintes avant droite et gauche.
La position
F.S.S.ADVANCE
Enceinte avant
gauche
Enceinte avant
droite
37
Fr
Page 38
Utilisation des modes Stream
Remarque
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
Direct
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées.
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur
AUTO/DIRECT
pour sélectionner un mode
Stream Direct.
AUTO SURROUND – Voir Lecture en mode Auto à la page 35.
DIRECT – Les paramètres (configuration des enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis lors de l’étape Surround Setup sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono.
1
La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal.
PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM sont reproduites sans traitement numérique.

Utilisation de la fonction Sound Retriever

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
2
HDD
DVD
VCR
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
DISP EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
Appuyez sur , puis sur S.RETRIEVER pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.

Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control

La fonction Phase Control de ce récepteur effectue des corrections de phase de manière à permettre à la source du son d’arriver en phase à la position d’écoute, en évitant toute distorsion et/ou coloration indésirables du son (voir l’illustration ci-dessous).
Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE (Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux basse fréquence dans chaque canal sont affectés au caisson de basses et à l’enceinte la plus appropriée. Du moins en théorie, ce type de traitement implique cependant un temps de propagation de groupe qui varie selon la fréquence, entraînant une distorsion de la durée de propagation de groupe et ainsi un retard ou un étouffement du son basse fréquence dû au conflit avec d’autres canaux. Lorsque le mode. Phase Control est sélectionné, ce récepteur peut reproduire des sons graves puissants sans détériorer la qualité du son d’origine (voir l’illustration ci­dessous).
P H A S E
C
O
N T R
O
L
O
F F
P H A S E
C
O
N T R
O
L
O
N
Source du son
Source du son
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
Position d’écoute
Position d’écoute
?
38
Fr
1En mode DIRECT, les fonctions Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center
image sont disponibles.
2 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.
Page 39
La technologie Phase Control garantit une
Remarque
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
RECEIVER
reproduction cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance de phase
1
qui permet d’obtenir une image sonore optimale à la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée pour tous les types de source sonore.
• Appuyez sur la touche , puis sur PHASE pour activer ou désactiver la fonction Phase Control.

Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ

Vous pouvez écouter les sources en utilisant la fonction Acoustic Calibration Equalization détaillée dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31. Reportez-vous à cette section pour plus d’informations sur le calibrage acoustique.
• Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur , puis sur EQ pour sélectionner ou désélectionner Acoustic Calibration EQ.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée.
2

Utilisation du traitement de canal surround arrière

Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage
6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports
5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez simplement désélectionner le traitement de canal surround arrière).
• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière.
HDD
DVD
VCR
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
DISP
CH
PHASE
CH SHIFT
EQ
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
• Appuyez sur , puis sur SB CH
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
à maintes reprises pour faire défiler les options de canal surround arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler les options suivantes :
SB ON – Le décodage matriciel extrayant la composante surround arrière de la composante surround est activé.
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ; – lorsqu’un casque est branché.
2 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet
avec un casque d’écoute.
39
Fr
Page 40
SB AUTO – La fonction de décodage
Remarque
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
L R
SL SR
UP MIX OFF UP MIX ON
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
iPod CTRL
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
matriciel (Matrix) pour générer l’équipement surround arrière à partir de l’équipement surround est activée automatiquement. Le décodage matriciel n’est effectué que si des signaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée.
SB OFF – La fonction de décodage matriciel (Matrix) permettant de créer l’équipement surround arrière à partir de l’équipement surround est désactivée.

Réglage de la fonction Up Mix

Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement à côté de la position d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux sort par le côté. La fonction Up Mix mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux sont configurées comme recommandé dans l’exemple de la page 17.
• Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir des résultats satisfaisants en raison des positions des enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez le réglage sur OFF.
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
1• Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.
40
Fr
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.
2 Tout en maintenant enfoncé PRESET  sur le panneau avant, maintenez
STANDBY/
ON enfoncé pendant environ deux secondes. UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est
désactivée. Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1 et 2.
• Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant (Up Mix) du panneau avant
s’allume.

Réglage des options audio

De nombreux réglages audio supplémentaires peuvent être effectués à l’aide du menu AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras.
Important
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la
1
source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
1 Appuyez sur la touche de la télécommande, puis sur la touche PARAMETER
2 Utilisez les touches
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
TV
RECEIVER
AUDIO
.
/
pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet.
3 Utilisez les touches
/
pour configurer
le paramètre sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4 Appuyez sur la touche
RETURN
pour
valider la sélection et quitter le menu.
Page 41
Paramètre Fonction Option(s)
EQ
(Égalisation du calibrage acoustique)
S.DELAY
(Sound Delay)
MIDNIGHTa Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible
LOUDNESSa Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors
S.RTVb
(Sound Retriever)
DUAL MONOd Défini t la façon dont les bandes son en mode mono double
DRC
(Dynamic Range Control)
LFE ATT
(Atténuation LFE)
SACD G.f
(Gain SACD)
HDMI
(HDMI Audio)
Activer/désactiver l’effet de Acoustic Calibration EQ. ON
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image.
volume pour les films.
de l’écoute de sources musicales à faible volume. Lorsque des données audio sont éliminées pendant le
procédé de compression WMA/MP3c, la qualité du son est souvent affectée par une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.
Dolby Digital doivent être lues.
Permet de régler le niveau de la plage dynamique des bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume).
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique).
Indique l’acheminement du signal audio HDMI en sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un téléviseur à écran plat. Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur.
0,0 à 9,0 (images)
1 seconde = 30 images
(NTSC)
Réglage par défaut : 0.0
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
CH1 – Seul le canal 1 est
entendu
CH2 –
Seul le canal 2 est entendu
CH1 CH2 –
Les deux canaux sont entendus sur les enceintes avant
AUTOe
0 (0 dB)
5 (–5 dB) 10 (–10 dB) 15 (–15 dB) 20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (dB)
+6 (dB)
OFF
OFF
ON
MAX
MID OFF
AMP
THRU
41
Fr
Page 42
Paramètre Fonction Option(s)
A.DLY
(Auto Delay)
C.WIDTHh
(Center Width) (Disponible
uniquement si une enceinte centrale est raccordée)
DIMEN.h
(Dimension)
PNRM.h
(Panorama)
C.IMGi
(Image centrale) (Disponible
uniquement si une enceinte centrale est raccordée)
H.GAIN
(Gain haut)
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche
MIDNIGHT. b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER. c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via l’entrée iPod/USB. d. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS. e. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou
MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD. f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son
présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. g. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de
synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente
paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente
manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez
directement votre fabricant.
h. Uniquement disponible avec des sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC. i. Uniquement lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté automatiquement selon le délai d’attente audio.g
Étire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs).
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’.
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).
Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des enceintes avant-haut est rehaussé.
OFF
ON
0 à 7
Réglage par défaut : 3
–3 à +3
Réglage par défaut : 0
OFF
ON
0 à 10
Réglage par défaut :
3 (NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
L (faible)
M (moyen)
H (élevé)
42
Fr
Page 43

Choix du signal d’entrée

Remarque
Ce récepteur permet de commuter les signaux d’entrée pour les différentes entrées, comme décrit ci-dessous.
• Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source.
Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, A (analogique) est automatiquement sélectionné.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :
A – Permet de sélectionner les entrées
analogiques.
DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée
numérique. L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2.
HDMI – Permet de sélectionner un signal
HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, TV/SAT ou DVR/VCR. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner HDMI.
En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 12).
1
2

Utilisation du casque d’écoute

• Insérez le casque d’écoute dans la prise PHONES.
Le son est émis par le casque d’écoute et non par les enceintes raccordées à ce récepteur. Vous pouvez uniquement sélectionner le mode d’écoute STEREO ou ALC lorsque le son sort du casque d’écoute.
1 • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les
formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez A (analogique) (TUNER).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 24) et réglez l’entrée du signal sur C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
2 Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 40) est réglée sur THRU, le son est transmis par le
téléviseur non pas par ce récepteur.
43
Fr
Page 44
Chapitre 6 :
Remarque
ENTER
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
iPod CTRL
CATEGORY
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T

Menu de configuration du système

3 Sélectionnez le réglage que vous voulez

Utilisation du menu de configuration du système

La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences.
ajuster.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
INPUT SELECT
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
TV
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche RECEIVER pour ce faire. Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le
téléviseur se connecte à l’appareil.
2 Appuyez sur la touche de la
RECEIVER
télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31).
Manual SP Setup – Définit la taille, le nombre, la distance et la balance générale
1
des enceintes que vous avez raccordées (voir la section Réglage manuel des enceintes à la page 45).
Input Assign – Vous permet de spécifier les composants raccordés aux entrées
2
vidéo en composantes (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 48).
Speaker System – Permet de spécifier l’utilisation que vous souhaitez faire des bornes d’enceintes (voir la section Configuration du Speaker System à la page 49).
Video Parameter – Il existe de nombreux paramètres d’image supplémentaires. (voir la section Configuration des paramètres vidéo à la page 50).
44
Fr
1 Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le. 2 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration des enceintes lorsque l’entrée iPod/USB est sélectionnée.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu de configuration du système.
Page 45

Réglage manuel des enceintes

System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Remarque
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front Front Height Center Surr Surr. Back Subwoofer:
Return
[ SMALL ] [ SMALL ] [ SMALL ] [ NO ] YES
SMALL
Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis afin d’optimiser les performances de son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31, il n’est pas nécessaire d’effectuer tous ces réglages.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé.
Important
• Selon la configuration Speaker System, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent. L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la configuration
Speaker System est réglée sur Surr. Back.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ puis appuyez sur la touche ENTER.
Speaker Setting – Permet d’indiquer la taille et le nombre des enceintes connectées (voir ci-dessous).
Crossover Network – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 47).
Channel Level – Réglez l’équilibre global de votre système d’enceintes reportez-vous à la section (page 47).
Speaker Distance – Définit la distance entre la position d’écoute et vos enceintes (page 48).
3 Effectuez les mises au point nécessaires pour chaque réglage en appuyant sur RETURN pour confirmer chaque écran.

Réglage des enceintes

Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il est conseillé de vous assurer que les réglages obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31, sont corrects.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ dans le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez l’ensemble d’enceintes à régler, puis sélectionnez une taille
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
Si vous effectuez ces réglages pour la première fois, il est préférable de respecter l’ordre suivant :
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes :
Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent de façon fidèle les fréquences graves, ou si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers le subwoofer.
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement sur YES. En outre, les enceintes
centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
1
45
Fr
Page 46
Center – Sélectionnez LARGE si votre
Remarque
enceinte centrale reproduit de façon fidèle les fréquences graves, ou sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou vers le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes).
Front Height
1
– Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround avant-haut reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant-haut, choisissez NO.
Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes).
Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous
2
possédez (une, deux ou zéro). Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez NO.
Subwoofer – Les signaux LFE et les fréquences graves des canaux réglés sur
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-
dessus). Choisissez le réglage PLUS si vous désirez que le subwoofer émette des sons graves de façon continue ou si vous souhaitez des graves plus profonds (les fréquences graves qui seraient normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également dirigées vers le subwoofer). Si vous n’avez pas raccordé de subwoofer, sélectionnez NO (les fréquences graves seront émises par les autres enceintes).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Si vous possédez un subwoofer et si vous désirez beaucoup de graves, il est tout à fait logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le subwoofer. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si vous n’obtenez pas de bons résultats, écoutez la production des graves lorsque PLUS et YES sont sélectionnés ou lorsque les enceintes avant sont réglées sur LARGE et SMALL à tour de rôle et faites confiance à vos oreilles pour décider de la configuration idéale. En cas de problèmes, l’option la plus aisée est de diriger tous les sons graves vers le subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
1 Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes avant-haut sont automatiquement réglées sur NO. 2 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
46
Fr
Page 47

Réseau de recouvrement

Remarque
2b.Crossover Network
Return
Frequency 100Hz
2c.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
2c.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20 Caution
Loud test tones will be output.
 Return
2c.Channel Level
Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer
Return
[ 0dB] [ 0dB] [ 0dB] [ ––– ] [ ––– ] [ 0dB] [ 0dB]
0dB
• Réglage par défaut : 100Hz
Ce réglage établit une coupure entre les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons graves qui sont renvoyés des enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure des sons graves du canal
1
LFE.
1 Sélectionnez ‘Crossover Network’ dans le menu Manual SP Setup.
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Return
2 Choisissez le point de coupure de fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes LARGE).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.

Niveau des canaux

À l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de cinéma à domicile.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ dans le menu Manual SP Setup.
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2 Sélectionnez une option de configuration.
Manual – Déplacez la tonalité d’essai manuellement d’une enceinte à l’autre et réglez chaque niveau de canal individuellement.
Auto – Réglez les niveaux des canaux en suivant automatiquement la tonalité d’essai d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration que vous avez sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
4 Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches /.
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour passer d’une enceinte à l’autre. La configuration Auto génèrera des tonalités de test dans l’ordre affiché à l’écran :
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de la tonalité d’essai.
2
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Return
1 Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez la section Réglage des enceintes à la page 45. 2 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et
ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.
47
Fr
Page 48
Astuce
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2d.Speaker Distance
Front L Center Front R Surround R Surr. Back R Surr. Back L Surround L Subwoofer
Return
[ 10.0 ft ] [ 10.0 tt ] [ 10.0 ft ] [ –––– ] [ –––– ] [ 10.0 ft ] [ 10.0 ft ]
10.0 ft
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur
RECEIVER
, puis sur CH SELECT et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des canaux.

Menu d’affectation d’entrée

Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé votre équipement selon les réglages par défaut pour les entrées vidéo en composantes.
• Réglages par défaut :
Component 1 – BD Component 2 – DVD

Distance des enceintes

Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement parfaits de votre système, vous devez préciser la distance qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour l’obtention d’un son surround optimal.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ dans le menu Manual SP Setup.
2 Réglez la distance de chaque enceinte à l’aide des touches /.
Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par incrémentations de 3,05 cm.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Important
• Si vous raccordez un composant source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la sortie COMPONENT VIDEO OUT ou HDMI OUT de ce récepteur (il n’est pas possible de reconvertir la vidéo en composantes après avoir affecté une entrée).
Si vos raccordements vidéo en composantes ne respectent pas les raccordements par défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée numérotée à l’appareil que vous venez de raccorder (sinon, vous verrez apparaître le signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus d’informations à ce sujet, consultez la section
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 28.
1 Appuyez sur la touche de la
RECEIVER
télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
48
Fr
Page 49
2 Sélectionnez ‘Input Assign’ à partir du
3.Input Assign
Return
a.Component Input
3a.Component Input
Return
Component–1 BD Component–2 [ DVD ]
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
4.Speaker System
Return
SP System Surr. Back
menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
3 Sélectionnez ‘Component Input’ à partir du menu Input Assign.
4 Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo en composantes auquel vous avez raccordé votre appareil vidéo.
Les numéros correspondent aux numéros figurant à côté des entrées à l’arrière du récepteur.
5 Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez BD, DVD, TV, DVR ou OFF.
• Utilisez les touches / et ENTER pour ce faire.
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction déterminée, toutes les entrées de composants préalablement attribuées à cette fonction sont automatiquement déconnectées.
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrière du récepteur.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu Input Assign.
• Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux d’entrée numériques, voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43.

Configuration du Speaker System

Cette section permet de choisir si le signal de sortie audio des bornes d’enceintes B doit être envoyé vers les enceintes surround arrière (ou les enceintes B), ou bien vers les enceintes avant-haut.
• Réglage par défaut : Surr. Back
1 Appuyez sur la touche de la télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘Speaker System’ à partir du menu System Setup.
3 Sélectionnez l’option Speaker System à l’aide des touches /.
Surr. Back – Le son est émis par les enceintes surround arrière ou par les enceintes B.
Height – Le son est émis par les enceintes avant-haut.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du système.
49
Fr
Page 50
Configuration des paramètres
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
5.Video Parameter
Return
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
vidéo
Cet appareil peut effectuer une conversion ascendante du signal vidéo entré sur les bornes vidéo composite ou vidéo en composantes ; le signal de sortie est envoyé sur la prise HDMI OUT. Les différents réglages pour cette fonction sont décrits ci-après.
1 Appuyez sur la touche de la télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘Video Parameter’ à partir du menu System Setup.
RECEIVER

Convertisseur vidéo

Cette section permet d’activer/désactiver la fonction de conversion du signal d’entrée vidéo pour chaque borne vidéo composite ou en composantes. Lorsque OFF est sélectionné, les paramètres de résolution et de format d’image ne peuvent pas être réglés.
1 Sélectionnez “Video Converter” dans le menu “Video Parameter”.
Return
5a.Video Converter
BD DVD TV/SAT DVR/VCR
ON
[ OFF ] [ OFF ] [ OFF ]
Return
5.Video Parameter
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
2 Sélectionnez la configuration souhaitée pour chaque type d’entrée vidéo.
ON – Le signal de sortie est aussi envoyé vers la prise HDMI OUT.
OFF – Le signal au niveau de la prise d’entrée HDMI pour la fonction d’entrée sélectionnée est envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT. Le signal au niveau des bornes d’entrée vidéo analogiques composite et en composantes ne sera pas envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
50
Fr
3 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster.
Si vous effectuez ces réglages pour la première fois, il est préférable de respecter l’ordre suivant :
Video Converter – Cette option permet de convertir le signal vidéo pour utiliser la prise de sortie HDMI OUT pour tous les types de vidéo (voir ci-dessous).
Resolution – Pour spécifier la résolution du signal de sortie vidéo (voir ci-dessous).
Aspect – Pour spécifier le format d’image (page 51).
4 Effectuez les mises au point nécessaires pour chaque réglage en appuyant sur RETURN pour confirmer chaque écran.

Résolution

Cette section permet de spécifier la résolution de sortie du signal vidéo (lorsque le signal d’entrée vidéo est envoyé vers la prise HDMI OUT, réglez cette option en fonction de la résolution de votre téléviseur et des images que vous souhaitez regarder).
1 Sélectionnez “Resolution” dans le menu “Video Parameter”.
Return
5b.Resolution
Resolution
AUTO
Return
5.Video Parameter
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
Page 51
2 Sélectionnez la résolution de sortie.
Remarque
5.Video Parameter
Return
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
5c.Aspect
BD DVD TV/SAT DVR/VCR VIDEO
Return
[THROUGH] [THROUGH] [ NORMAL ] [THROUGH]
NORMAL
1
AUTO – La résolution est sélectionnée automatiquement en fonction des caractéristiques du téléviseur (moniteur) connecté via la prise HDMI.
PURE – Les signaux ont la même résolution en sortie qu’en entrée.
480p/720p/1080i/1080p – Le signal de sortie a la résolution spécifiée ici. (480p indique que la résolution est de 480p/576p)
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.

Format

Cette section permet de spécifier le format d’image lorsque le signal d’entrée vidéo analogique est envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
1 Sélectionnez “Aspect” dans le menu “Video Parameter”.
2 Sélectionnez le format d’image souhaité.
2
THROUGH – Le signal d’entrée vidéo est sorti sans modification.
NORMAL – Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’image ou bien de chaque côté de celle-ci.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
1 • Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence
d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous forme de
signaux 480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE.
2 Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le format sur l’appareil source ou sur l’écran.
51
Fr
Page 52
Chapitre 7 :
CH
DVR CD
CD-R
ADAPTER iPod USB
VIDEO
TUNER
SIRIUS
SIGNAL SEL
VOL
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
iPod CTRL
BAND
MENU
HOME MENU SETUP
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
Remarque

Utilisation du syntonisateur

Réglage rapide

Pour écouter la radio

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder ultérieurement— consultez Mémorisation de stations préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
1 Appuyez sur syntoniseur.
2Utilisez ou AM), le cas échéant.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.
3 Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ. Le récepteur lance la recherche de la station suivante et s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNE /.
TUNER
BAND
pour passer à
pour sélectionner le
BAND
(FM
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.

Amélioration du son stéréo FM

Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage d’une station FM à cause d’un signal faible, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO et pour régler le récepteur sur le mode de réception mono. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable.

Mémorisation de stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
N
U
E
T
ENTER
T
E
U
N
DVD3VCR
2
TUNER EDIT
TOOLS
P
T
RETURN
DTV/ TV
R
E
S
E
MENU
BAND
TRE
MASTER VOLUME
MUTE
MEMORY
DISP
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
ADAPTER iPod USB
TUNER
SIRIUS
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CD-R
VIDEO
SIGNAL SEL
TV
CONTROL
INPUT
CH
VOL
HOME MENU SETUP
iPod CTRL
CATEGORY
T
E
S
E
R
P
BASS
HDD
1
1 Pour régler une station de radio que vous désirez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, consultez la section Pour écouter la radio à la page 52.
1
52
Fr
1 • Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues
et devront être reprogrammées.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée.
Page 53
2 Appuyez sur la touche
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une station préréglée.
3 Appuyez sur la touche sélectionner la station préréglée que vous désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numériques.
4 Appuyez sur la touche
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.
TUNER EDIT
PRESET /
ENTER
.
.
pour

Pour écouter les stations préréglées

Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées, consultez la section Mémorisation de stations préréglées à la page 52.
Appuyez sur la touche sélectionner la station préréglée que vous désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la télécommande pour rappeler la station préréglée.
PRESET /
pour

Attribution de noms aux stations préréglées

Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer.
Consultez la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez deux fois sur
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur l’écran.
3 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la position des caractères.
• Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les caractères.
TUNER EDIT
.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station préréglée, appuyez sur DISP pour afficher le nom. Si vous voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à plusieurs reprises sur DISP.
53
Fr
Page 54
Chapitre 8 :
Remarque

Enregistrement

Enregistrer un contenu audio ou vidéo

Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
Gardez à l’esprit qu’il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement numérique à partir d’une source analogique et vice-versa ; veillez donc à ce que les appareils à partir desquels/vers lesquels vous enregistrez soient raccordés de la même façon (Pour plus d’informations sur les raccordements, voir la section Raccordement de votre équipement à la page 16).
Si vous voulez enregistrer une source vidéo, vous avez aussi besoin d’utiliser le même type de connexion pour la source et pour l’enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez pas enregistrer une source raccordée à des prises vidéo composites avec un appareil enregistreur raccordé aux sorties vidéo en composantes (consultez page 28 pour de plus amples informations sur les raccordements vidéo).
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
INPUT SELECT
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
TV
CH
CD-R
1 Sélectionnez la source que vous désirez enregistrer. Utilisez les touches MULTI CONTROL (ou INPUT SELECT).
2 Sélectionnez le signal d’entrée (si nécessaire).
Appuyez sur la touche puis sur
RECEIVER
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (pour plus d’informations à ce sujet à la voir page 43).
3 Préparez la source que vous désirez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la source vidéo, le DVD etc.
4 Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio automatiquement—consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de doute sur la fonction d’enregistrement.
5 Lancez l’enregistrement, puis la lecture de l’appareil source.
1
ADAPTER iPod USB
TUNER
1 • Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le signal d’enregistrement.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
SIRIUS
VIDEO
SIGNAL SEL
VOL
54
Fr
Page 55
Chapitre 9 :
Remarque
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER

Commander le reste de votre système

Configurer la télécommande pour commander d’autres composants

La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches MULTI CONTROL en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant stocké dans la télécommande.
Cependant, veuillez remarquer qu’il y a des cas où seulement certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes pour fabricant se trouvant dans la télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous
1
utilisez.
Remarque
• Pour annuler ou abandonner la configuration, maintenez la touche
.
• Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement l’opération.

Sélectionner directement des codes de préréglage

RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
ADAPTER iPod USB
CD-R
VIDEO
INPUT
TV
CH
HDD
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
10
/
1 Tout en appuyant sur la touche
, maintenez la touche ‘
pendant trois secondes.
2 Appuyez sur la touche
MULTI CONTROL pour sélectionner le composant à commander. Le composant peut être affecté à la touche BD, DVD, TV, DVR, CD, CD-R ou VIDEO.
• Pour affecter des codes préréglés à TV CONTROL, appuyez ici sur INPUT.
3 Utilisez les touches numériques pour entrer le code de préréglage.
Les codes de préréglage sont indiqués en page 59.
Si vous avez entré le bon code, le composant raccordé se met sous ou hors tension.
La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou entrer un code pour un autre composant à commander.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche .
DVD
VCR
2
SB CH
CH SELECT
5
SPEAKERS
LEV
8
LEV ENTER
0
1
’ enfoncée
MEMORY
DISP
3
EQ
CH
6
PHASE
CH
9
SHIFT
1 Les touches TV CONTROL servent uniquement à commander un téléviseur (par exemple : codes pour télévision,
télévision par câble, télévision par satellite ou télévision numérique)
.
55
Fr
Page 56
Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER

Suppression de tous les réglages de la télécommande

Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les réglages d’usine.
pendant trois secondes.
Codes de préréglages par défaut
Touche MULTI CONTROL
BD 2255 DVD 2256 Téléviseur 0291 Magnétoscope 2257 VIDEO 1053 CD 5000 CD-R 5001 TV CONTROL 0291
, maintenez la touche ‘0’ enfoncée
Code de préréglage

Commandes pour les téléviseurs

Cette télécommande permet de commander d’autres équipements audiovisuels après avoir saisi les codes corrects, ou bien en utilisant la méthode d’apprentissage des commandes (pour plus d’informations, voir la section Commander le reste de votre système à la page 55). Utilisez les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CONTROL INPUT.
Touche(s) Fonction Composants
TV CONTROL Allume ou éteint la télévision numérique. Télévision numérique
Met le téléviseur ou la télévision par câble en mode veille ou en marche.
TV CONTROL INPUT
TV CONTROL CH +/–
TV CONTROL VOL +/–
SOURCE Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil affecté à
DTV/TV Permet de basculer entre les modes d’entrée
Commute l’entrée téléviseur. (Pas possible avec tous les modèles.)
Sélectionne les chaînes. Téléviseur câblé/Téléviseur
Ajuste le volume du téléviseur. Téléviseur câblé/Téléviseur
la touche TV.
télévision numérique et télévision analogique pour les téléviseurs à écran plat Pioneer.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur
Téléviseur
Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Téléviseur/Télévision numérique
56
Fr
Page 57
Touche(s) Fonction Composants
HOME MENU Utilisez cette touche comme la touche GUIDE pour la
RETURN Permet de sélectionner le sous-titrage codé avec la
To uc h es numériques
ENTER Utilisez cette touche pour saisir une chaîne. Téléviseur câblé/Téléviseur
MENU Appuyez pour afficher le menu de la télévision
 &
ENTER
CH +/– Sélectionne les chaînes. Téléviseur câblé/Téléviseur
navigation.
télévision numérique. S’utilisent pour sélectionner un chaîne télévision
spécifique.
numérique. Permet de sélectionner l’écran menu. Téléviseur câblé/Téléviseur
Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu.
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Télévision numérique
Téléviseur câblé/Téléviseur Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Télévision numérique
Satellite/Téléviseur Téléviseur câblé/Téléviseur
Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
Satellite/Téléviseur/ Télévision numérique
57
Fr
Page 58

Commandes pour autres composants

Cette télécommande peut commander d’autres composants (BD, DVD, CD, DVR (BDR), VCR, CD­R) après avoir entré les codes corrects ou effectué l’apprentissage des commandes au niveau durécepteur (voir Commander le reste de votre système à la page 55 pour en savoir plus). Utilisez les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant.
Touche(s) Fonction Composants
SOURCE Appuyez sur cette touche pour allumer le composant
ou le mettre en veille.
Appuyez sur cette touche pour retourner au début de
Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la
Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement. Permet de lancer la lecture. Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide.
  Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de
Touches numériques
DISP TOP MENU Affiche le menu ‘supérieur’ du disque d’un lecteur de
MENU
,
ENTER & RETURN
HOME MENU Affiche l’écran HOME MENU. CH +/– Sélectionne les chaînes.
HDD (SHIFT + 1)
DVD (SHIFT + 2)
VCR (SHIFT + 3)
la piste en cours. Les pressions répétées font sauter au début des pistes précédentes.
piste suivant. Les pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes.
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide.
cette touche lorsque le disque est déjà arrêté peut entraîner l’ouverture du plateau).
Permettent d’entrer un numéro de titre, de chapitre ou de plage.
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations.
BD/DVD. Affiche les menus du BD/DVD ou DVR que vous utilisez. Permet de naviguer dans le menu/les options du BD/
DVD.
Permet de passer aux commandes du disque dur lors de l’utilisation d’un enregistreur HDD/DVD.
Permet de passer aux commandes du DVD lors de l’utilisation d’un enregistreur HDD/DVD.
Active les commandes du VCR lors de l’utilisation d’un enregistreur HDD/DVD/VCR.
Lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD, lecteur CD, DVR (BDR), VCR, CD-R
Magnétoscope, Enregistreur vidéo numérique
Disque dur, Enregistreur DVD/vidéo numérique
Disque dur, Enregistreur DVD/vidéo numérique
Disque dur, Enregistreur DVD/vidéo numérique
58
Fr
Page 59

Liste des codes de préréglage

Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié.
Important
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la télécommande avec les produits indiqués dans la liste. Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec un appareil même lorsque le code de préréglage indiqué est entré.
Dumont
Téléviseur
Fabricant Code
0291, 0113, 0294,
Pioneer
0296
Admiral
0001, 0014
Adventura Aiwa Akai Albatron Alleron America Action Amtron Anam Anam National AOC Apex Audiovox Aventura Axion
Bang & Olufsen Belcor Bell & Howell Benq Bradford Brillian Brockwood Broksonic
Candle Carnivale Carver CCE Celebrity Celera Changhong Citizen Clarion Coby Colortyme Concerto Contec Contec/Cony Craig Crosley Crown CTX Curtis Mathes
CXC Cytron
Daewoo
Daytron Dell DiamondVision Dimensia Disney
0012
0002
0002, 0100
0097
0009
0008
0104
0004, 0005, 0006, 0100
0021, 0102, 0106
0064
0110
0056
0008, 0104
0063
0006, 0014, 0100, 0101
0008, 0104
0023
0073
0003, 0008
0008, 0104
0103
0094
0004
0001
0008, 0104
0109
0004
0104
0004, 0006, 0012, 0100
0100
0101
0002
0106
0106 0004, 0006, 0008, 0100 0104
0004, 0006
0004, 0006
0104
0007, 0008
0081, 0101
0008, 0104
0000, 0004,
0093
0004, 0005, 0006,
0004 0006
0000
0046
0104
0111
0096
0004, 0011, 0099
Durabrand Dwin
Electroband Electrograph Electrohome
Element Emerson
Emprex Envision Epson ESA
Fujitsu Funai Futuretech
Gateway GE
GFM Gibralter
Goldstar
Gradiente Grunpy
Haier Hallmark Harman/Kardon Harvard Havermy Hewlett Packard Hisense Hitachi Hyundai
Ilo IMA Infinity InFocus Initial Insignia Inteq
Janeil JBL JC Penney
JCB Jensen JVC
Kawasho KEC Kenwood KLH Kloss Novabeam
0041, 0103, 0104
0014
0002
0107
0004, 0006
0008, 0009, 0023, 0103, 0104
0000, 0003, 0004, 0006,
0010, 0016, 0039
0100
0007, 0100
0089, 0091
0006, 0010
0002, 0003,
0082
0004, 0006, 0007,
0092
0004, 0006, 0100
0061
0103
0009
0008, 0009, 0103, 0104
0008, 0104
0067, 0107, 0108
0080, 0084
0004, 0011, 0099,
0004, 0005, 0006,
0066
0008, 0009, 0104
0112
0004, 0006
0101
0008, 0104
0014
0053
0069
0004, 0006, 0007
0098
0008
0101 0074
0091
0085, 0086
0099
0012
0101
0000, 0004, 0005,
0002
0004, 0006
0007, 0010, 0044
0002, 0004, 0006
0104
0004, 0006, 0100
0106
0008, 0012
KTV
0008, 0100, 0104, 0110
LG
0005, 0052, 0078, 0097
Logik
0001
Luxman
0004, 0006
LXI
0000, 0006, 0101, 0102
Magnavox
Majestic Marantz
Maxent Megapower Megatron Memorex
MGA Midland Mintek Mitsubishi
Monivision Montgomery Ward Motorola MTC Multitech
NAD NEC
Net-TV Nikko Norcent
Olevia Onwa Oppo Optimus Optoma Optonica Orion
Panasonic
Penney Philco
Philips
Philips Magnavox Pilot Polaroid Portland Prima Princeton Prism Proscan Proton Protron Proview
0004, 0006, 0019,
0020, 0037, 0042, 0100, 0101
0001
0004, 0006, 0062,
0100, 0101
0087, 0107
0097
0006
0001, 0005, 0006,
0041
0004, 0005, 0006, 0100
0010, 0011, 0099
0091
0004, 0005, 0006,
0014, 0045
0100
0027, 0105, 0114
0007, 0100, 0101
0020, 0101
0097
0003, 0014
0004, 0005, 0006, 0100
0008, 0104, 0110
0006, 0102 0003, 0004, 0005, 0006,
0107
0006, 0100
0060
0048, 0054, 0059
0008, 0104
0095
0105
0075
0014
0025
0003, 0010, 0017,
0100, 0102
0003, 0004, 0005, 0006,
0003, 0004, 0007, 0019,
0004, 0100
0057, 0106
0065
0010
0000
0004, 0006, 0007
0055
0068
0019
0004, 0005, 0006
0097
Pulsar Quasar Radio Shack
Radio Shack/Realistic
RCA
Realistic Runco
Sampo Samsung
Sansui Sanyo Sceptre Scotch Scott
Sears
0001
Sharp
Sheng Chia Shogun Signature Sony
Soundesign
Squareview SSS Starlite Superscan Supre-Macy Supreme SVA Sylvania
Symphonic
Syntax Syntax-Brillian
Tandy Tatung Technics Techwood Teknika
TMK TNCi Toshiba
Vector Research Vidikron
0004, 0011, 0099
0003, 0010, 0105
0100, 0104
0004, 0006, 0007, 0008
0000, 0003, 0004, 0005,
0006, 0013, 0024, 0035
0100, 0104
0011, 0099, 0100
0004, 0006, 0100, 0107
0004, 0005, 0006, 0007, 0022, 0032, 0076, 0077, 0083, 0100, 0110
0025
0004, 0050
0072
0006
0004, 0006, 0007, 0008,
0009, 0090, 0104
0000, 0004, 0006, 0009,
0101, 0102, 0103
0004, 0006, 0007, 0014,
0033
0014
0004
0001
0002, 0018, 0029, 0030,
0031, 0034
0008, 0009, 0104
0004, 0008, 0104
0008, 0104
0014
0002
0088
0004, 0006, 0049,
0079, 0080, 0100, 0101, 0103
0008, 0041, 0103,
0104
0054
0014
0003, 0108
0010, 0105
0004, 0006, 0010
0001, 0004, 0005, 0006, 0007, 0008, 0009, 0101, 0104
0004, 0006 0099
0026, 0028, 0036, 0038, 0040, 0043, 0102
0101
0000,
0004, 0006,
0103
0012
0054
0100
59
Fr
Page 60
Vidtech
0004, 0005, 0006
Viewsonic Viking Viore Vizio
Wards
Waycon Westinghouse White Westinghouse
Yamaha
Zenith
DVD
Si les commandes ne
0058, 0107
0012
0089
0004, 0070, 0071, 0108
0000, 0001, 0004, 0005,
0006, 0009, 0100, 0101
0102
0047, 0051
0004, 0005, 0006,
0100
0001, 0004, 0011, 0015,
0099
0023
fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci­dessous, essayez d'utiliser les codes de préréglages indiqués pour les produits BD, DVR (BDR, HDR).
Fabricant Code
Pioneer
2256, 2014
Accurian
2092
Advent
2072
Aiwa
2012
Akai
2066
Alco
2070
Allegro
2087
Amphion MediaWorks
2037
AMW
2037
Apex
2002, 2018, 2079, 2080
Apple
2058
Arrgo
2088
Aspire
2073
Astar
2052
Audiovox Axion
Bang & Olufsen Blaupunkt Blue Parade Boston Broksonic
California Audio Labs CambridgeSoundWorks
CineVision Coby Curtis Mathes CyberHome Cytron
Daewoo Denon Desay DiamondVision Disney Durabrand
Emerson Enterprise ESA
Fisher Funai
GE GFM Go Video Gradiente Greenhill
2070
2040
2080
2078
2059
2066
2065
2087
2029
2000, 2088
2039
2021, 2087
2026, 2068
2055
2022
2090
2067, 2082, 2091
2082
2053, 2091
2083
2091
2016, 2077, 2080
2043
2087
2068
2080
2081
2089
2042
2068
Haier
2094
Harman/Kardon Hitachi Hiteker
iLive
2062
Ilo
2038
Initial
2038, 2080
Insignia Integra iSymphony
JBL
2084
JVC
2013
Kawasaki Kenwood KLH
2070, 2080
Koss
2024, 2069, 2075
Landel
2093
Lasonic Lenoxx LG
2019, 2051, 2061, 2082,
2087
Liquid Video Liteon
2025, 2092
Magnavox Memorex Microsoft Mintek Mitsubishi
Nesa
2080
Next Base Nexxtech
Onkyo
2076
Oppo
2041, 2057
Oritron Panasonic
2032, 2033, 2050, 2068, 2076
Philips
2045, 2076
Proceed Proscan
Qwestar RCA
2008, 2016, 2070, 2077,
2078, 2080
Regent Rio
2087
Rowa
2071
Samsung
2031, 2044, 2068
Sansui
2066
Sanyo
2066, 2083
Sharp
2035
Sherwood Shinsonic Sonic Blue Sony
2003, 2004, 2010, 2012,
2027, 2046, 2047, 2048
Sungale Superscan Sylvania Symphonic
Teac
2070
Technics Theta Digital Toshiba
2066, 2076
Trutech Urban Concepts
US Logic Venturer Xbox
2077
Yamaha Zenith
2019, 2076, 2082, 2087
2030, 2084
2011
2079
2036, 2064, 2091
2078
2060
2070 2028, 2068
2085 2074, 2090
2075
2067, 2076, 2091 2066 2077
2038, 2080, 2086
2020
2093
2056
2069, 2075
2005, 2007, 2017,
2079
2077
2069
2074
2009, 2011, 2015,
2063
2086
2087
2054
2067
2023, 2067, 2091
2023
2068
2078
2001, 2006, 2049,
2000
2076
2086
2070
2005, 2068
BD
Si les commandes ne fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci­dessous, essayez d'utiliser les codes de préréglages indiqués pour les produits BD, DVR (BDR, HDR).
Fabricant Code
2255, 2192, 2281
Pioneer Denon
2310, 2311, 2312
Hitachi
2307, 2308, 2309
JVC
2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG
2286, 2287
Marantz
2302, 2303
Mitsubishi Onkyo Panasonic
Philips Samsung
Sharp Sony
Toshiba Yamaha
DVR (BDR, HDR)
Si les commandes ne
2300, 2301
2289
2277, 2278, 2279,
2280
2282
2304, 2305, 2306
2283, 2284, 2285, 2292
2288, 2262
2297, 2298, 2299
fonctionnent pas avec les codes de préréglage ci­dessous, essayez d'utiliser les codes de préréglages indiqués pour les produits DVD, BD.
Fabricant Code
Pioneer
2257, 2193, 2258, 2259, 2260, 2261, 2264, 2265, 2266, 2270
Panasonic Sharp Sony
Toshiba
2263, 2269
2267, 2275
2268, 2271, 2272, 2273,
2276
2274
Magnétoscope
Fabricant Code
Pioneer
1053, 1108
ABS
1017
Adventura Aiwa Alienware American High Asha Audio Dynamics Audiovox
Bang & Olufsen Beaumark Bell & Howell
Calix Candle Canon Citizen Colortyme Craig Curtis Mathes
Cybernex CyberPower
Daewoo DBX Dell DIRECTV
Dish Network Dishpro Durabrand Dynatech
Echostar Electrohome Electrophonic Emerson Expressvu
Fisher Fuji Funai
Garrard Gateway GE GOI Goldstar Gradiente
Harley Davidson Harman/Kardon Headquarter Hewlett Packard HNS Howard Computers HP HTS Hughes Network Systems
Humax Hush
iBUYPOWER Instant Replay
JC Penney
JCL JVC
Kenwood Kodak
LG Linksys Lloyd’s LXI
Magnavox
1005
1005
1017
1002
1003
1002, 1003
1004
1000
1017
1023, 1024, 1027, 1030, 1031
1004
1005
1002, 1004
1029
1016
1017
1029
1016, 1020, 1022, 1023, 1024
1017
1003, 1004
1004
1000, 1001, 1020, 1029
1003
1003
1004
1000
1003
1032
1002
1001
1002, 1003
1004
1002, 1003
1000
1000, 1002,
1002
1017
1005
1016, 1020, 1022,
1029
1029
1018
1005
1029
1003
1003
1003, 1004, 1005
1029
1001
1005
1017
1000, 1003
1005
1005
1000
1001
1017
1016, 1020
1017
1004
1000, 1001, 1002,
1000, 1001
1003, 1004
1017
1005
1004, 1018
1017
60
Fr
Page 61
Magnin
1003
Marantz
1000, 1001, 1004
Marta
1003
Media Center PC MEI
1004
Memorex
1004, 1005, 1018, 1019
MGN Technology Microsoft Mind
1017
Mitsubishi Motorola MTC
1002
Multitech NEC
1000, 1001
Nikko
1003
Niveus Media Noblex
1002
Northgate Olympus
Optimus Orion
1014, 1019
Panasonic Philco
1004
Philips
1004, 1011, 1016, 1020,
1022, 1023, 1024, 1025
Philips Magnavox Pilot
1003
Proscan Pulsar
1018
Quarter Quartz Quasar
1004
Radio Shack Radio Shack/Realistic
1002, 1003, 1004, 1005
Radix
1003
Randex RCA
1002, 1004, 1007, 1016,
1020, 1022, 1030, 1031
Realistic
1004, 1005
ReplayTV Ricavision Runco
1018
Samsung
1024
Sanky
1018
Sansui
1014, 1019
Sanyo
1001, 1002
Sears
1001, 1003, 1004
Sharp
1012
Shogun Singer
1004
Sonic Blue Sony
1006, 1009, 1017, 1021
Stack
1017
STS
1004
Sylvania Symphonic Systemax
Tagar Systems Tandy
1001
Tashiko Teac
1005
Technics Teknika Tivo
1016, 1020, 1021, 1022,
1025
TMK
1002
Toshiba Totevision Touch
1017
UltimateTV
1017
1001, 1002, 1003,
1002
1017
1010
1004
1002, 1005
1017
1017
1004 1003
1004, 1008
1011
1030
1001
1001
1003
1003
1001, 1002, 1003,
1026
1017
1002, 1016, 1022,
1002
1026
1004, 1005
1005
1017
1017
1003
1004
1003, 1004, 1005
1015, 1017, 1028
1002, 1003
1031
Unitech Vector Research
Video Concepts Videosonic Viewsonic Voodoo
Wards
1002, 1003, 1004, 1005
XR-1000 Yamaha Zenith
1013, 1018
ZT Group
Décodeur satellite
Fabricant Code
Pioneer ADB
6035, 6001
Akai
6102
Alba
6005, 6011, 6013
Allsat
6102
Alltech Amstrad Anttron Asat
6102
Austar
6000, 6045
Bell ExpressVu British Sky Broadcasting
6030
Canal
6105
Décodeur câble
Fabricant Code
Pioneer
1001,
6099, 0297
ABC
6122
Accuphase Amino
6077, 6078
Auna
6082
BCC
6072
Bell & Howell Bright House
Cable One Cablevision Charter Cisco
6029, 6028, 6083
Comcast Cox
6074, 6029
Digeo
6029, 6058
Director Emerson Fosgate General Instrument
6072, 6122
Homecast i3 Micro
Insight Jebsee
6122
Jerrold Knology Macab
6040
Mediacom Memorex Motorola
6029, 6122, 6094
MTS
6094
Myrio
6077, 6078
Noos
6040
Pace
6074, 6029, 6028, 6106,
6083
Panasonic Paragon
1002
1000
1000
1002
1017
1017
1004, 1005 1000, 1001
1017
6097, 6098
6011
6033, 6030, 6044
6013
6002, 6003
6029, 6028, 6095,
6122
6122
6074, 6029
6074, 6029
6074, 6029
6074, 6029, 6058
6074, 6029, 1982
6073
6122
6072
6024
6077
6074, 6073, 6029
6073, 6072, 6122
6029
6112
6074, 6073, 6072,
6112, 6083
6112
6073,
6074, 6029
Penney
6112
Philips
6012
Pulsar
6112
Quasar
6112
Regal
6072
Rogers
6029
Runco
6112
Samsung
6095
Scientific Atlanta
6028, 6027, 6112
Sejin
6077
Shaw
6074
Starcom Stargate Suddenlink Supercable
Time Warner
6058
Tivo
6076
Toshiba United Cable
US Electronics Videoway Zenith
6112
6122
6122
6074, 6029
6072
6112
6112
6029,
6074, 6029,
6072, 6122
6072
Décodeur câble (Combiné Câble/ PVR)
Fabricant Code
Pioneer
6029
Amino
6078
Bright House Cable One Cablevision Charter Cisco Comcast
6076
Cox Digeo Homecast Insight Knology Mediacom Motorola Myrio Pace Panasonic Rogers Scientific Atlanta Shaw Suddenlink Supercable Time Warner
6058
Tivo
6074, 6029
6074, 6029
6074, 6029, 6058
6029, 6083
6074, 6029, 6083,
6074, 6029
6081, 6058
6024
6074, 6029
6029
6074, 6029
6074, 6081
6078
6029
6083
6029
6074
6074, 6029
6072
6074, 6029,
6076
6074, 6029
6029
CD
Fabricant Code
Pioneer
5000, 5011
AKAI
5043
Asuka
5045
Denon
5019
Fisher
5048
Goldstar
5040
Hitachi
5042
Kenwood Luxman Marantz Onkyo Panasonic Philips RCA Roadstar Sharp Sony
TEAC
Technics Victor Yamaha
CD-R
Fabricant Code
Pioneer Philips
Yamaha
Syntoniseur
Fabricant Code
Pioneer
5020, 5021, 5031
5049
5033
5017, 5018, 5030, 5050
5036
5022, 5032, 5044
5013, 5029
5052
5051
5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
5015, 5016, 5034, 5035,
5037
5041
5014
5024, 5025, 5038,
5046, 5047
5001, 5053
5054
5055
5060
Lecteur de disque laser
Fabricant Code
5002, 5003
Pioneer
Platine à cassette
Fabricant Code
Pioneer
5058, 5059
Platine à cassette numérique
Fabricant Code
5057
Pioneer
MD
Fabricant Code
Pioneer
5056
61
Fr
Page 62
Chapitre 10 :
Remarque
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
CONTROL ON / OFF
MENU
Music

Genius >
Playlists Artists Albums Songs Radio Genres Composers Audiobooks
Ce récepteur
iPod
Câble iPod

Autres raccordements

ATTENTION
Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation. Vous devez d’abord avoir effectué tous les raccordements du système avant d’y raccorder d’autres composants.
• Évitez tout contact entre les fils des enceintes raccordés aux différentes bornes.

Connexion d’un iPod

Ce récepteur est équipé d’une borne iPod dédiée qui vous permet de contrôler la lecture des fichiers audio de votre iPod à l’aide des commandes du récepteur.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la borne iPod.
1

Raccordement de votre iPod au récepteur

1 Réglez ce récepteur en mode veille, puis utilisez le câble iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau avant de ce récepteur.
Pour le raccordement par câble, reportez-vous également au mode d’emploi de l’iPod.
2 Allumez le récepteur et appuyez sur la touche source d’entrée iPod USB pour mettre le récepteur en mode iPod.
Le panneau avant affiche Loading pendant que le récepteur vérifie la connexion et lit les données de l’iPod.
62
Fr
1 • Ce système est compatible avec les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod (cinquième génération), iPod classic, iPod
touch et iPhone (iPod Shuffle n’est pas pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles pour certains modèles. Notez également que la compatibilité peut dépendre de la version du logiciel de votre iPod et iPhone. Assurez-vous d’utiliser la dernière version disponible du logiciel.
• iPod et iPhone sous licence pour la reproduction de supports non soumis à des droits d’auteur ou de supports que
l’utilisateur a légalement le droit de reproduire.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver
l’égaliseur avant de connecter le récepteur.
• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un problème ou
de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.
Page 63
3 Appuyez sur la touche
Remarque
iPod Top
[ Playlists
]
[ Artists
]
[ Albums
]
[ Songs
]
[ Podcasts
]
[
Genres
]
[ Composers
]
[ Audiobooks
]
[ Shuffle Songs
]
ENTER
TOP MENU
pour
afficher le menu principal de l’iPod.
Dès que l’affichage indique Top Menu, vous pouvez commencer à écouter la musique de
1
l’iPod.
• Si, après que vous avez appuyé sur iPod, l’affichage indique NO DEVICE, essayez d’éteindre le récepteur et de reconnecter l’iPod au récepteur.

Lecture de l’iPod

Pour naviguer dans les morceaux de musique de votre iPod, vous pouvez utiliser la fonction d’affichage des messages à l’écran du téléviseur raccordé à ce récepteur. pouvez également commander toutes les fonctions relatives à la musique à partir du panneau avant de ce récepteur.
Recherche des morceaux à écouter
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez naviguer dans les morceaux de musique enregistrés sur votre iPod par listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs, comme si vous utilisiez directement votre iPod.
1 Utilisez les touches / pour sélectionner une catégorie puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent à tout moment, appuyez sur RETURN.
2 Utilisez les touches
/
dans la catégorie sélectionnée (par ex. albums).
•Utilisez / pour passer au niveau précédent/suivant.
2
Vous
pour naviguer
3 Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous arriviez au morceau à écouter, puis appuyez sur
pour commencer la lecture.
3
La navigation dans les catégories sur votre iPod se présente de la manière suivante :
Listes de lecture Morceaux Artistes Albums Morceaux Albums Morceaux Morceaux Podcasts Genres Artistes Albums Morceaux Compositeurs Albums Morceaux Livres audio Mix de morceaux
Astuce
• Vous pouvez lire tous les morceaux d’une catégorie particulière en sélectionnant l’option All figurant en haut de chaque liste de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire tous les morceaux d’un artiste particulier.
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant présente les commandes de lecture de base pour votre iPod :
Touche Fonction
Lance la lecture.
Si vous lancez la lecture alors qu’un élément autre qu’un morceau est sélectionné, tous les morceaux de cette catégorie seront lus.
Interrompt la lecture, ou redémarre
la lecture après une pause.
ENTER Appuyez pour régler les modes de
lecture et de pause.
/ Lance un défilement rapide
(maintenir enfoncé).
/ Passe à la piste précédente/
suivante. Passe successivement à Repeat
One, Repeat All et Repeat Off (pression répétée).
1 Les commandes de votre iPod (excepté iPod touch et iPhone) seront désactivées tant que ce dernier sera raccordé au
récepteur (Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod).
2 • Notez que les caractères non romains du titre s’affichent sous la forme *.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos ou les clips vidéo enregistrés sur votre iPod.
3 Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
63
Fr
Page 64
Remarque
Touche Fonction
Passe successivement à Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off (pression répétée).
DISP (DISPLAY)
/ Pendant la navigation, permet de
/ Pendant la lecture d’un livre audio
TOP MENU
RETURN Permet de revenir au niveau
Change les informations de lecture du morceau présentées sur l’affichage du panneau avant (pression répétée).
passer aux niveaux précédents/ suivants.
(Audiobook), permet de modifier la vitesse de lecture : Plus rapide Normale Plus lente
Permet de revenir à l’affichage du menu iPod Top.
précédent.
2 Appuyez à nouveau sur
iPod CTRL réactiver les commandes du récepteur lorsque vous avez terminé.
Astuce
• Il est possible de sélectionner d’un seul geste l’entrée iPod sur l’appareil, en appuyant sur la touche iPod iPhone DIRECT CONTROL sur le panneau avant, pour d’activer le contrôle des opérations à partir de l’iPod.

À propos d’iPod

pour

Visualisation de photos et de contenu vidéo

Pour visualiser des photos ou une vidéo sur votre iPod, comme ce récepteur ne permet pas la commande vidéo, vous devez utiliser les
commandes principales de votre iPod.
1
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont
Important
• Pour lire des photos ou une vidéo sur votre iPod, vous devez raccorder la prise
MONITOR OUT composite et le téléviseur.
1 Appuyez sur iPod CTRL pour sélectionner les commandes iPod permettant la lecture de photos et de vidéo.
Les commandes du récepteur sont indisponibles pendant que vous regardez des vidéos sur votre iPod ou que vous parcourez une liste de photos.
1 • Vous ne pouvez regarder les photos iPods et le contenu vidéo que lorsque l’iPod est raccordé à l’entrée iPod VIDEO sur le panneau avant.
· • Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod possède une sortie vidéo.
certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
64
Fr
Page 65

Raccordement d’un appareil USB

Remarque
Ce récepteur
Périphérique de stockage de masse USB
USB
R:Fld S:On
001/004PLAY
Return
Relax Your Body
Kevin Jackson We are all one
32kbps 0:01
MP3
Numéro de fichier/ dossier Format de fichier
Reprise ou Lecture aléatoire Nom du morceau
Nom de l’artiste Nom de l’album
Temps écoulé
Débits binaires
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux1 en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. Raccordez un périphérique de stockage de masse USB comme indiqué ci-dessous.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la borne USB.
2
en procédant
CONTROL ON / OFF
iPod
iPhone
USB
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
MASTER VOLUME

Raccordement de votre périphérique USB au récepteur

1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2 Appuyez sur télécommande pour basculer le récepteur sur l’entrée iPod USB. NO DEVICE apparaît dans l’affichage à l’écran.
3 Raccordez votre périphérique USB.
La borne USB est située sur le panneau avant. Loading apparaît dans l’affichage à l’écran
lorsque ce récepteur lance la reconnaissance du périphérique USB raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un écran de lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la lecture démarre automatiquement.
iPod USB
de la
3
4

Commandes de lecture de base

Le tableau suivant présente les commandes de base de la télécommande pour la lecture USB. Appuyez sur iPod USB pour basculer la télécommande en mode de fonctionnement iPod USB.
Touche Fonction
Permet de lancer la lecture en
Permet de mettre la lecture en
/ / Lance un défilement rapide
DISP
(DISPLAY)
mode normal.
pause/de reprendre la lecture. Passe à la piste précédente/suivante.
(maintenir enfoncé). Permet de basculer entre Repeat
Folder, Repeat One et Repeat All (pression répétée).
Permet de basculer entre Shuffle On et Shuffle Off (pression répétée).
Change les informations de lecture du morceau présentées sur l’affichage du panneau avant (pression répétée).
1 Cela inclut la lecture d e fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints en lecture). 2 • Les périphériques USB compatibles sont : disques durs magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash portables
(plus particulièrement des clés de mémoire) et lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB.
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les
périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci comporte un grand
nombre de données. 3 Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB. 4 • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant.
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne com porte pas de titre , le no m du fi chier apparaît dans l’affichage à l’écran ; lorsque
le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par *.
65
Fr
Page 66
Touche Fonction
Remarque
/ /
TOP MENU
RETURN Permet de revenir au niveau
Pendant la lecture, appuyez sur ces touches pour passer à la piste précédente/suivante.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran des menus.
précédent.
Important
Si un message USB Error s’affiche, essayez les
procédures suivantes :
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périphérique USB avec le récepteur éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD), puis revenez à iPod USB.
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le périphérique) pour l’alimentation USB.
Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, consultez la section Messages USB à la page 76.
Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que votre périphérique USB soit incompatible.

Compatibilité des fichiers audio compressés

Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio compressés soient compatibles, certains fichiers encodés irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste suivante indique les formats de fichiers audio compressés compatibles :
MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 8 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .mp3
WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .wma ; Encodage sans perte WMA9 Pro et WMA : Non
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .m4a ; Encodage sans perte Apple : Non
Autres informations sur la compatibilité
• Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR (Variable Bit Rate) : Oui
1
• Compatibilité avec la protection DRM (Digital Rights Management) : Oui (les fichiers audio bénéficiant de la protection DRM ne pourront pas être lus par ce récepteur).
À propos de la norme MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format et l’extension de fichier utilisés dépendent de l’application employée pour encoder le fichier AAC. Ce récepteur lit les fichiers AAC encodés par iTunes
®
et portant l’extension ‘.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de iTunes
®
ne puissent pas être lus.
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos de WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le coffret indique que ce récepteur peut lire le contenu Windows Media Audio.
WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par Windows
®
Media
Player et portant l’extension ‘.wma’.
Notez que les fichiers bénéficiant de la
1 Notez que dans certains cas, le temps de lecture ne sera pas affiché correctement.
66
Fr
Page 67
protection DRM ne sont pas lus par cet
Remarque
IN BD
R
L
IN
R
L
OUT
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
MONITOR OUT
PRP
B
DVD
COMPONENT VID
ANTENNA
DVR/VCR
OUT IN
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM UNBAL 75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
1
1 2
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
ADAPTATEUR Bluetooth
®
Ce récepteur
appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de Windows
®
Media
Player ne puissent pas être lus.
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays.
ADAPTATEUR
Bluetooth
® pour
profiter de la musique sans fil
Important
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant
l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact.
riprique non doté de la technologie
riprique doté de la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable
riprique non doté de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique
sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce)

Lecture de musique sans fil

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet appareil, un produit doté de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil.
1
De plus,
en utilisant un émetteur sans fil Bluetooth disponible dans le commerce, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non doté de la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques Bluetooth de type SCMS-T.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer d’autres opérations.
2
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
• Mettez cet appareil hors tension, ainsi que tous les autres équipements/ périphériques, avant d’effectuer ou de modifier des raccordements.
optionnel
Données musicales
ADAPTATEUR
Bluetooth®
Ce récepteur
Utilisation de la
1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
télécommande
67
Fr
Page 68
1 Mettez l’appareil en mode veille et
Remarque
connectez l’ADAPTATEUR Bluetooth à la prise ADAPTER PORT située sur le panneau arrière.
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Appuyez sur la touche télécommande pour sélectionner le mode d’entrée ADAPTER sur l’appareil.
ADAPTER
1
de la
Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
Bluetooth
fil
Il est nécessaire d’associer les composants Bluetooth avant de commencer la lecture de contenu avec la technologie sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le système ou à chaque fois que les données d’appairage sont effacées. L’association est une étape nécessaire pour enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth afin de permettre les communications Bluetooth. consultez aussi le mode d’emploi de votre périphérique Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche TOP MENU.
2 Appuyez sur l’option
3 Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi 0000/1234/8888 à l’aide de appuyez sur ENTER. PAIRING clignote.
et d’un périphérique sans
2
Pour plus d’informations,
ENTER
pour accéder à
PAIRING
.
/
, puis
4 Mettez sous tension l’équipement sans fil
Bluetooth
que vous souhaitez associer à l’appareil, placez-le à proximité de l’appareil et mettez-le en mode association.
5 Vérifiez que l’ADAPTATEUR détecté par le périphérique sans fil
Bluetooth
Bluetooth
est
Lorsque le périphérique Bluetooth est raccordé :
Les noms des équipements et périphériques sans fil Bluetooth s’affichent sur l’écran de l’appareil.
3
Si le périphérique sans fil Bluetooth n’est pas connecté :
L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de l’appareil. Dans ce cas, effectuez la procédure de connexion depuis le périphérique sans fil Bluetooth.
6 Dans la liste des périphériques sans fil
Bluetooth Bluetooth
l’étape 4.
, sélectionnez l’ADAPTATEUR
et entrez le code PIN choisi à
4
.
Important
• Vous pouvez utiliser n’importe lequel des codes PIN 0000/1234/8888. Un périphérique sans fil Bluetooth utilisant un autre code PIN ne peut pas être utilisé avec ce système.
1 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque le
mode d’entrée ADAPTER est sélectionné.
2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique
sans fil Bluetooth.
3 Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas
correctement.
4 Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY.
68
Fr
Page 69
Écoute de musique avec votre
Remarque
système à partir d’un équipement sans fil
1
télécommande pour sélectionner le mode d’entrée
2 Effectuez la procédure de connexion du périphérique sans fil l’ADAPTATEUR
3 Lancez la lecture des contenus musicaux stockés sur le périphérique sans fil
Les opérations suivantes sont désormais disponibles pour les périphériques/ équipements sans fil Bluetooth, via la télécommande.
Touche Fonction
/ Démarre la lecture normale et active/
 Appuyez une fois pour revenir au
 Appuyez une fois pour sauter au
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Bluetooth
Appuyez sur la touche
ADAPTER
sur l’appareil.
Bluetooth
1
désactive la mise en pause de la lecture.
début du fichier en cours de lecture, puis appuyez de nouveau pour accéder aux fichiers précédents. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour passer en lecture arrière rapide.
fichier suivant. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour passer en lecture rapide.
ADAPTER
Bluetooth
.
de la
vers la clé
Bluetooth

Écoute de la radio satellite

Pour écouter la radio satellite, vous devrez raccorder un tuner pour radio satellite SIRIUS (vendu séparément) à votre récepteur Sirius­Ready. La radio satellite SIRIUS est disponible pour les personnes résidant aux États-Unis (sauf en Alaska et à Hawaï) et au Canada.
La radio satellite diffuse un grand nombre de chaînes musicales libres de toute interruption publicitaire dans les genres les plus divers :
.
pop, rock, country, R&B, musique dance, jazz, musique classique et bien d’autres, plus une couverture complète des grands événements sportifs professionnels et universitaires, y compris la couverture complète des rencontres de ligues et équipes importantes. L’offre inclut également des émissions sportives spécialisées, des émissions de divertissement non censurées, des comédies, des émissions familiales, des nouvelles routières et météorologiques locales, ainsi que des informations des sources les plus fiables.
Après avoir acheté un tuner SIRIUS, vous devrez l’activer et vous abonner au service. Des instructions d’installation et de configuration simples à suivre sont fournies avec le tuner SIRIUS. Un grand nombre de bouquets de programmation sont disponibles, y compris la possibilité d’ajouter les programmes of XM
au service SIRIUS. Le service ‘Best of
XM
n’est pas accessible aux abonnés de SIRIUS Canada actuellement. Informez-vous auprès de SIRIUS Canada de toute modification à ce sujet, à l’aide des numéros de téléphone et de l’adresse Web ci-dessous.
Des bouquets de chaînes spécialisées destinées aux familles sont également disponibles pour interdire l’accès à des chaînes au contenu inadapté aux enfants.
Pour s’abonner à SIRIUS, les clients américains et canadiens peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou surfer sur sirius.com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
The Best
1 • Le périphérique Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.
• Selon le périphérique Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent de ce qui est indiqué dans le tableau.
69
Fr
Page 70
SIRIUS, XM et tous les logos et marques
Remarque
IN BD
R
L IN
R
L
OUT
R
L IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
MONITOR OUT
PRP
B
DV
COMPONENT VID
ANTENNA
DVR/VCR
OUT IN
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
1
1 2
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
SIRIUS
H
SIRIUS
H
Ce récepteur
Antenne
Tuner
SiriusConnect
TM
HOME
Adaptateur secteur
associés sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés.
Service non disponible en Alaska et à Hawaï.
Raccordement de votre syntoniseur SiriusConnect
Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite Radio, vous devez activez votre syntoniseur SiriusConnect.
1 Raccordez un syntoniseur SiriusConnect à la prise SIRIUS IN à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez également raccorder l’antenne et l’adaptateur CA au syntoniseur SiriusConnect.
TM
1
2 Appuyez sur
SIRIUS
pour sélectionner
l’entrée SIRIUS.
Pour optimiser la réception, vous devrez probablement rapprocher l’antenne du syntoniseur SiriusConnect d’une fenêtre (consultez le manuel du syntoniseur SiriusConnect Home pour connaître les recommandations à suivre pour l’installation de l’antenne).
• Si, après que vous avez appuyé sur SIRIUS, l’affichage indique ANTENNA ERROR, débranchez l’antenne puis rebranchez-la. Si l’affichage indique CHECK SIRIUS TUNER, vérifiez le raccordement de l’adaptateur CA et de ce récepteur au syntoniseur SiriusConnect.

Écoute de SIRIUS Radio

Après avoir effectué le raccordement, vous pourrez utiliser ce récepteur pour sélectionner des canaux à l’aide de l’affichage du panneau avant.
Sélection des stations et navigation par genre
Utilisez l’affichage du panneau avant pour sélectionner des canaux. Vous pouvez sélectionner les canaux correspondant à votre genre favori.
Appuyez sur canal. Vous êtes automatiquement à l’écoute de l’émission de radio dans les 2 secondes qui suivent.
• Pour sélectionner un canal correspondant à votre genre favori, appuyez sur CATEGORY et utilisez / pour sélectionner un genre, puis utilisez / et
ENTER
genre sélectionné.
• Pour annuler et quitter à tout moment, pressez la touche RETURN.
3
/
pour sélectionner le
pour sélectionner un canal du
4
2
1 Pour pouvoir activer votre abonnement radio, vous aurez besoin de l’identificateur SIRIUS ID (SID) qui identifie votre tuner de
2 Vous pouvez vérifier la force de réception en appuyant sur la touche DISP (DISPLAY). 3 Cependant, si vous le préférez, vous pouvez également utiliser l’affichage du panneau avant de l’appareil pour effectuer toutes
4 Sélectionnez SR000 (SIRIUS ID) dans l’affichage du panneau avant pour vérifier l’identification de la radio du syntoniseur
70
Fr
manière unique. Vous trouverez le SID sur un autocollant appliqué sur l’emballage, ou sur le fond du tuner lui-même. L’étiquette porte un numéro SID à 12 chiffres. Après avoir identifié votre SID, inscrivez-le dans l’emplacement prévu à cet effet à la fin de ce manuel. Connectez SIRIUS sur Internet à l’adresse : https://activate.siriusradio.com Suivez les indications pour activer votre abonnement. Vous pouvez également appeler le numéro gratuit de SIRIUS : 1-888-539­SIRIUS (1-888-539-7474).
les opérations.
SIRIUS Connect.
Page 71
Astuce
• Vous pouvez accéder directement à une station en appuyant sur la touche D.ACCESS et en entrant le numéro à trois chiffres de la station voulue.
• Appuyez sur DISP (DISPLAY) pour changer les informations SIRIUS radio affichées sur le panneau avant.
• La station actuellement sélectionnée est automatiquement choisie (sans appuyer sur ENTER) après 2 secondes.

Mémorisation des stations présélectionnées

Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 canaux.
1 Sélectionnez la station que vous souhaitez mettre en mémoire.
Consultez Sélection des stations et navigation par genre au-dessus.
2 Appuyez sur la touche
Un numéro de mémoire s’affiche en clignotant.
3 Appuyez sur présélection désirée.
Vous pouvez également utiliser les touches numérotées pour entrer un numéro de présélection.
4 Appuyez sur la touche
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise le canal SIRIUS.
/
Écoute des stations présélectionnées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction.
Appuyez sur présélection désirée.
• Vous pouvez également utiliser les touches numérotées de la télécommande pour rappeler la présélection.
/
TUNER EDIT
pour sélectionner la
ENTER
pour sélectionner la
.
.

Utilisation du Menu SIRIUS

Le menu SIRIUS offre des fonctions SIRIUS Radio supplémentaires.
1 Appuyez sur la touche TOP MENU.
2 Utilisez les touches sélectionner une option de menu puis appuyez sur
Choisissez parmi les options suivantes :
ALL CHANNEL SKIP CLEAR – Permet d’annuler la fonction Channel Skip réglée par le syntoniseur SiriusConnect. Si la fonction Channel Skip n’est pas annulée ici, tous les canaux ne sont pas affichés car ce récepteur mémorise les canaux réglés pour être ignorés dans le syntoniseur SiriusConnect.
PARENTAL LOCK – Utilisez / et ENTER pour sélectionner les stations auxquelles vous voulez appliquer le verrouillage parental. Les stations placées sous verrouillage parental n’apparaissent pas dans le guide des stations, mais vous pouvez y accéder directement en tapant leur numéro de station et en entrant le mot de passe du verrouillage parental.
PASSWORD SET – Permet d’entrer le mot de passe de verrouillage parental.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche réception.
• Vous pouvez réinitialiser les préréglages de canal, le verrouillage parental et le mot de passe paramétré à la section Réinitialisation de l’unité principale à la page 77.
ENTER
TOP MENU
Astuce
/
pour
.
pour revenir à l’écran de
71
Fr
Page 72
Chapitre 11 :

Informations complémentaires

Guide de dépannage

Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.
Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez­la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales.
Problème éventuel Réparation possible
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Le récepteur s’éteint brusquement.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.
Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction est sélectionnée.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
• Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 16).
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine.
• Appuyez sur SPEAKERS pour sélectionner le bon groupe d’enceintes (voir la section Commutation du système d’enceintes à la page 20).
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section Raccordement de votre équipement à la page 16).
• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI CONTROL).
• Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, consultez la section Menu d’affectation d’entrée à la page 48.
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez­vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
• Pour la connexion HDMI, ou lorsque le convertisseur vidéo est désactivé (OFF) et qu’un téléviseur et un autre équipement sont raccordés avec des câbles différents (voir la section Convertisseur vidéo à la page 50), vous devez raccorder le téléviseur à cet appareil en utilisant le même type de câble vidéo que pour le raccordement de l’équipement vidéo.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Si le réglage de la résolution de cet appareil (voir la section Résolution à la page 50) et/ou de l’équipement vidéo ou du téléviseur/moniteur ne permet pas de résoudre le problème, essayez de désactiver (OFF) le convertisseur vidéo (voir la section Convertisseur vidéo à la page 50).
72
Fr
Page 73
Problème éventuel Réparation possible
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale.
La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir aucun effet audible.
Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement.
Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes.
Production de bruit en provenance des autres appareils, sauf lecteurs de LD ou de DVD.
Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis.
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en position d’écoute.
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE.
• Réglez le subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué dans la section Réglage des enceintes à la page 45.
• Réglez l’atténuateur LFE ATT (Atténuation LFE) sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5, comme indiqué à la page 41.
• Raccordez les enceintes correctement (voir page 19).
• Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des enceintes à la page 45).
• Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 47).
• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal).
• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la page 48).
• Raccordez l’antenne (page 29) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception.
• Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir page 29).
• Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences).
• Raccordez une antenne externe (voir la section page 29).
• Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du bruit.
• Réglez SIGNAL SEL sur HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) ou A (analogique) selon le type de raccordement effectué (voir la page 43).
• Effectuez les réglages d’entrée numérique correctement (voir page 48).
• Effectuez les connexions numériques (voir page 24) et réglez l’option SIGNAL SEL sur C1/O1/
• Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position neutre.
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
O2 (DIG
ITAL) (voir pag
e 43).
73
Fr
Page 74
Problème éventuel Réparation possible
Lors d’une recherche pendant la lecture, du bruit est émis par un lecteur de CD compatible avec le système DTS.
Tout semble être configuré correctement mais le son de lecture est étrange.
Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie du subwoofer.
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte (LARGE ou SMALL) est incorrecte.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
L’afficheur est noir ou éteint.
Le périphérique sans fil Bluetooth ne peut pas être connecté ou utilisé. Aucun son ne provient du périphérique sans fil Bluetooth ou le son est interrompu.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais veillez à baisser le volume pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.
• Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (voir la section Raccordement des enceintes à la page 19).
• Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela permet de compenser automatiquement le retard de la sortie du subwoofer).
• Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur ou un moteur. Éteignez tous les appareils et relancez la configuration MCACC automatique.
• Remplacez les piles (voir la section page 7).
• Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande (voir la page 10).
• Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe.
• Appuyez sur la touche DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
• Vérifiez qu’aucun produit émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou équipement sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Sinon, éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit émettant des ondes électromagnétiques. Ou bien arrêtez d’utiliser l’équipement qui émet des ondes électromagnétiques.
• Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le périphérique Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas d’obstructions entre eux.
• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil sont correctement raccordés.
• Il se peut que le périphérique Bluetooth ne soit pas configuré sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez la configuration du périphérique Bluetooth.
• Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou du périphérique Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage.
• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le pro
fil AVRCP.
74
Fr
Page 75

HDMI

Remarque
Symptôme Réparation possible
Pas d’image ni de son. • Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre
Pas d’image. • Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient
Pas de son, ou interruption soudaine du son.
composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite.
• Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
• Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre matériel.
• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.
• Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous avez affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI correspondante pour le composant.
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
• Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (voir page 41).
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio.
• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.

Information importante concernant la connexion HDMI

Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du composant) via ce
Configuration
Raccordez votre composant compatible HDMI directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus pratique (numérique si possible) pour transmettre les signaux audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour plus d’informations sur les connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration.
1
récepteur, essayez la configuration suivante pour la connexion.
1 Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.
En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage
connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).
Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.
Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran
chaque fois que vous changez de source d’entrée.
75
Fr
Page 76

Messages iPod

Symptôme Cause Action
iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)
iPod/USB Error 2 (I/U ERR2)
iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)
No Track
Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre l’iPod et le récepteur.
La version du logiciel de l’iPod doit être mise à niveau.
Un iPod non pris en charge par ce récepteur est raccordé.
L’iPod ne répond pas. Installez la dernière version du logiciel
Aucun morceau n’est disponible dans la catégorie sélectionnée sur l’iPod.
Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
Mettez à niveau le logiciel de l’iPod (veuillez utilisez les versions du logiciel iPod ultérieures à la version 2004-10-20 du programme de mise à jour iPod Updater).
Raccordez l’iPod pris en charge par ce récepteur.
iPod. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
Sélectionnez une autre catégorie.

Messages USB

Symptôme Cause Action
iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)
iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)
iPod/USB Error 4 (I/U ERR4)
Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre l’USB et le récepteur.
L’USB ne répond pas. Éteignez le récepteur et reconnectez
La puissance requise pour le périphérique USB est trop élevée pour ce récepteur.
Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.
l’USB au récepteur.
Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.

Messages radio SIRIUS

Symptôme Cause Action
Antenna
CHECK SIRIUS TUNER
LINKING
UPDT ***%
Updating
Invalid Channel
76
Fr
L’antenne est mal raccordée. Vérifiez que le câble de l’antenne
Le tuner SIRIUS Connect est mal raccordé Vérifiez que le câble mini DIN à
Le signal SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel. Absence de signal SIRIUS, ou syntoniseur SiriusConnect pas raccordé.
L’appareil met l’abonnement à jour. Attendez que la mise à jour du
L’appareil met les stations à jour. Attendez que la mise à jour du
La station sélectionnée n’est pas disponible/n’existe pas.
est bien fixé.
8 broches et l’adaptateur CA sont bien fixés.
néant
code de cryptage soit terminée.
code de cryptage soit terminée. Sélectionnez une autre station.
Page 77

Réinitialisation de l’unité principale

Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal pour ce faire.
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
2 Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche
BAND
STANDBY/ ON pendant deux secondes environ et maintenez-la enfoncée.
3 Lorsque l’indication RESET? apparaît dans l’affichage, appuyez sur
AUTO/DIRECT
.
OK? apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur
STEREO/ALC
pour
confirmer. OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.

Spécifications

Section amplificateur
Puissance de sortie moyenne continue à 80 watts* par canal, minimum, à 8 ohms, de 20 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,08 %** de distorsion harmonique totale.
Avant (stéréo). . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W
Puissance de sortie (1 kHz, 8 Ω, 0,05 %)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W par canal
Impédance garantie des enceintes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω
* Mesure conforme à la réglementation commerciale de la Commission fédérale du commerce sur les exigences de puissance de sortie des amplificateurs. ** Mesure prise avec un analyseur de spectre audio
Section audio
Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
Sortie (niveau/impédance)
Sortie REC OUTPUT . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB
Rapport signal/bruit [EIA, à 1 W (1 kHz)]
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 dB
Section syntoniseur
Gamme de fréquence (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM). . . . . . . . . 75 Ω asymétrique
Gamme de fréquence (AM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1700 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Section vidéo
Niveau de signal
Composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Vidéo en composantes. . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω)
PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω)
Résolution maximum correspondante
Vidéo en composantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1080i (1125i)/720p (750p)
Section Entrée/Sortie numériques
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
Type de sortie HDMI. . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Borne USB . . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A)
Prise pour iPod . . . . . .USB et Vidéo (Composite)
Câble d’antenne SIRIUS
. . . . . . . . . . . . . Câble à minifiche DIN 8 broches
Divers
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . .270 W
En mode de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
Dimensions
. . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (H) x 347,7 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . 9,7 kg
Pièces fournies
Microphone
(pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . 2
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
Remarque
• Les caractéristiques et la conception sont soumises à de possibles modifications sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.
77
Fr
Page 78

Nettoyage de l’appareil

• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et doux pour éliminer toute trace de poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale, essuyez-la en utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien pour mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la surface de l’appareil.
78
Fr
Page 79
LIMITED WARRANTY
WARRANTY VALID ONLY IN COUNTRY OF PRODUCT PURCHASE
WARRANTY
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA), and Pioneer Electronics Of Canada, Inc. (POC), warrant that products distributed by PUSA in the U.S.A., and by POC in Canada that fail to function properly under normal use due to a manufacturing defect when installed and operated according to the owner’s manual enclosed with the unit will be repaired or replaced with a unit of comparable value, at the option of PUSA or POC, without charge to you for parts or actual repair work. Parts supplied under this warranty may be new or rebuilt at the option of PUSA or POC.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES TO THE ORIGINAL OR ANY SUBSEQUENT OWNER OF THIS PIONEER PRODUCT DURING THE WARRANTY PERIOD PROVIDED THE PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED PIONEER DISTRIBUTOR/DEALER IN THE U.S.A. OR CANADA. YOU WILL BE REQUIRED TO PROVIDE A SALES RECEIPT OR OTHER VALID PROOF OF PURCHASE SHOWING THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR, IF RENTED, YOUR RENTAL CONTRACT SHOWING THE PLACE AND DATE OF FIRST RENTAL. IN THE EVENT SERVICE IS REQUIRED, THE PRODUCT MUST BE DELIVERED WITHIN THE WARRANTY PERIOD, TRANSPORTATION PREPAID, ONLY FROM WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE AS EXPLAINED IN THIS DOCUMENT. YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR REMOVAL AND INSTALLATION OF THE PRODUCT. PUSA OR POC, AS APPROPRIATE, WILL PAY TO RETURN THE REPAIRED OR REPLACEMENT PRODUCT TO YOU WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE.
PRODUCT WARRANTY PERIOD
Home Audio and Video .........................................................................................................................................................
Microphones, Headphones, Phono Cartridges and Styluses ................................................................................................
Shorter limited warranty periods apply to some models. Please refer to the limited warranty document enclosed with the product for a definitive statement of the warranty period. The warranty period for retail customers who rent the product commences upon the date product is first put into use (a) during the rental period or (b) retail sale, whichever occurs first.
WHAT IS NOT COVERED
IF THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN UNAUTHORIZED DISTRIBUTOR, THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THIS PRODUCT IS SOLD STRICTLY “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS".
PIONEER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL AND/OR INCIDENTAL DAMAGES. PIONEER DOES NOT WARRANT ANY PRODUCT LISTED ABOVE WHEN IT IS USED IN A TRADE OR BUSINESS OR IN ANY INDUSTRIAL OR COMMERCIAL APPLICATION. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY IF THE PRODUCT HAS BEEN SUBJECTED TO POWER IN EXCESS OF ITS PUBLISHED POWER RATING. THIS WARRANTY DOES NOT COVER TELEVISION OR DISPLAY SCREENS DAMAGED BY STATIC, NON-MOVING, IMAGES APPLIED FOR LENGTHY PERIODS (BURN-IN).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE CABINET OR ANY APPEARANCE ITEM, USER ATTACHED ANTENNA, ANY DAMAGE TO RECORDS OR RECORDING TAPES OR DISCS,
ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM ALTERATIONS, MODIFICATIONS NOT AUTHORIZED IN WRITING BY PIONEER, ACCIDENT, MISUSE OR ABUSE, DAMAGE DUE TO LIGHTNING OR TO POWER SURGES, SUBSEQUENT DAMAGE FROM LEAKING, DAMAGE FROM INOPERATIVE BATTERIES, OR THE USE OF BATTERIES NOT CONFORMING TO THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF PARTS OR LABOR WHICH WOULD BE OTHERWISE PROVIDED WITHOUT CHARGE UNDER THIS WARRANTY OBTAINED FROM ANY SOURCE OTHER THAN A PIONEER AUTHORIZED SERVICE COMPANY OR OTHER DESIGNATED LOCATION. THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR LABOR OR FROM IMPROPER MAINTENANCE.
ALTERED, DEFACED, OR REMOVED SERIAL NUMBERS VOID THIS ENTIRE WARRANTY
NO OTHER WARRANTIES
IN THE U.S.A. - PIONEER LIMITS ITS OBLIGATIONS UNDER ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO A PERIOD NOT TO EXCEED THE WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE WARRANTY PERIOD. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
IN CANADA - EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THERE ARE NO REPRESENTATIONS, WARRANTIES, OBLIGATIONS OR CONDITIONS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
TO OBTAIN SERVICE
PUSA and POC have appointed a number of Authorized Service Companies throughout the U.S.A. and Canada should your product require service. To receive warranty service you need to present your sales receipt or, if rented, your rental contract showing place and date of original owner’s transaction. If shipping the unit you will need to package it carefully and send it, transportation prepaid by a traceable, insured method, to an Authorized Service Company. Package the product using adequate padding material to prevent damage in transit. The original container is ideal for this purpose. Include your name, address and telephone number where you can be reached during business hours.
On all complaints and concerns in the U.S.A. call Customer Support at 1-800-421-1404, or, in Canada, call Customer Satisfaction at 1-877-283-5901.
DISPUTE RESOLUTION
IN THE U.S.A. - Following our response to any initial request to Customer Support, should a dispute arise between you and Pioneer, Pioneer makes available its Complaint
Resolution Program to resolve the dispute. The Complaint Resolution Program is available to you without charge. You are required to use the Complaint Resolution Program before you exercise any rights under, or seek any remedies, created by Title I of the Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et seq. To use the Complaint Resolution Program call 1-800-421-1404 and explain to the customer service representative the problem you are experiencing, steps you have taken to have the product repaired during the warranty period and the name of the authorized Distributor/Dealer from whom the Pioneer product was purchased. After the complaint has been explained to the representative, a resolution number will be issued. Within 40 days of receiving your complaint, Pioneer will investigate the dispute and will either: (1) respond to your complaint in writing informing you what action Pioneer will take, and in what time period, to resolve the dispute; or (2) respond to your complaint in writing informing you why it will not take any action.
IN CANADA - Call the Customer Satisfaction Manager at (905) 946-7446 to discuss your complaint and to obtain a prompt resolution.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
IN THE U.S.A.
For hook-up and operation of your unit or to locate an
Authorized Service Company, please call or write:
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
P.O. BOX 1760
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
http://www.pioneerelectronics.com
IN CANADA
For additional information on this warranty,
please call or write:
CUSTOMER SATISFACTION GROUP
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 ALLSTATE PARKWAY
MARKHAM, ON L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.ca
RECORD THE PLACE AND DATE OF PURCHASE FOR FUTURE REFERENCE
Model No. ____________________________________________ Serial No. _________________________________________ Purchase Date _______________________
Purchased From _______________________________________________________________________________________________________________________________
KEEP THIS INFORMATION AND YOUR SALES RECEIPT IN A SAFE PLACE
Parts Labor
1 Year 1 Year 90 Days 90 D ays
Page 80
<5707000003260S>
To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating instructions, or accessories, please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
In the USA/Aux Etats-Unis
http://www.pioneerelectronics.com
In Canada/Aux Canada
http://www.pioneerelectronics.ca
S018_B1_EnFr
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in China
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
<VSX-920-Fr-B>
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corpor
ation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Imprimé au Canada
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating instructions, or accessories, please go to the following URL :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous à l’URL suivante :
http://www.pioneerelectronics.ca
S019_B1_EnFr
Loading...