PIONEER VSX-920-K, VV-SX920K, VSX-920 User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTI-CANAUX
VSX-920
http://www.pioneerelectronics.com (US) http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
T
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PA COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’ U TILISATEUR NE SE TROUVE À L’ I N TÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
S ENLEVER LE
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas
branchement sur une prise secteur, la fiche de
de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Attention
Pour éviter les risques dincendie, des fils de câblage de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à lécart de dangers potentiels afin déviter dendommager leur isolant.
D3-7-13-67*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr

Table des matières

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
01 Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 10
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . 16
Autres possibilités d’installation des
enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation des enceintes. . . . . . . . . . . . . . 17
Quelques conseils pour améliorer la qualité
du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 19
Commutation du système d’enceintes . . . . 20
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 22
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 22
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
À propos du convertisseur vidéo . . . . . . . . . . 23
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Connexion au moyen de l’interface
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement d’un lecteur DVD sans
sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement d’un téléviseur sans entrée
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 27
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo. . . . . 27
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 28
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . 29
Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . 30
04 Configuration de base
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique . . . . . . 33
05 Les modes d’écoute de votre système
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Les modes d’écoute de votre système . . . . . . 35
Utilisation des effets surround avancés . . . 36
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 38
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 38 Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du traitement de canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 40
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 40
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 43
4
Fr
06 Menu de configuration du
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 45
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 47
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 48
Configuration du Speaker System . . . . . . . . . 49
Configuration des paramètres vidéo . . . . . . . 50
Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
07 Utilisation du syntonisateur
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 52
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 52
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 53
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
08 Enregistrement
Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . 54
09 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sélectionner directement des codes de
préréglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 56
Commandes pour autres composants. . . . . . 58
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 59
10 Autres raccordements
Connexion d’un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement de votre iPod au
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visualisation de photos et de contenu
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
À propos d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Raccordement d’un appareil USB. . . . . . . . . 65
Raccordement de votre périphérique USB
au récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . 65
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la
musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 67
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et
d’un périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . 68
Écoute de musique avec votre système à partir d’un équipement sans fil
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Écoute de la radio satellite. . . . . . . . . . . . . . . 69
Raccordement de votre syntoniseur SiriusConnect
Écoute de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation du Menu SIRIUS. . . . . . . . . . . . . 71
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Information importante concernant la
connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Messages radio SIRIUS. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . 77
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .78
5
Fr
Organigramme des réglages sur le récepteur
Avant
gauche (L)
*Avant-haut
gauche (FHL)
*Avant-haut
droite (FHR)
Surround gauche (SL)
*Surround arrre gauche (SBL)
*Surround arrre droite (SBR)
Surround droite (SR)
Centrale (C)
Subwoofer (SW)
Position d’écoute
Avant droite (R)
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci­dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
• Vérification des accessoires livrés avec l’appareil (page 7)
• Mise en place des piles (page 7)
2
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son. Positionnez­les comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround.
• Détermination des enceintes à utiliser (page
16)
• Raccordement des enceintes (page 19)
3
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (page 23)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 24)
• Raccordement des antennes (page 29)
6
Fr
• Branchement du récepteur (page 30)
4
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
5
Configuration du Speaker System (page
49)
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut, selon vos préférences.)
Menu d’affectation d’entrée (page 48)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
6
Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système
• Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 31)
7
Lecture de base (page 34)
8
Réglage des préférences de son
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 38)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 38)
• Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 39)
• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 39)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 40)
• Réglage des options audio (page 40)
• Choix du signal d’entrée (page 43)
• Réglage manuel des enceintes (page 45)
9
Utilisation optimale de la télécommande
• Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 55)
Chapitre 1 :
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb

Avant de commencer

• Des piles de même forme peuvent avoir

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche (AAA IEC R03) x2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Ce mode d’emploi

Mise en place des piles

des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.

Installation du récepteur

• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres
mouvements – à la poussière
7
Fr
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
Récepteur
40 cm
(cuisine par ex.)

Ventilation

En installant cet appareil, veuillez vous assurer de bien laisser un espace de ventilation suffisant autour afin de permettre une meilleur dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut amoindrir sa performance et/ou provoquer des dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures pour permettre une bonne ventilation et pour empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, ne rien placer directement sur l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne soient jamais bloquées ou couvertes (par des journaux, des nappes ou des rideaux), et ne pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur un lit.
8
Fr
Chapitre 2 :
SPEAKERS
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
PHONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-920
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
1 27854 63
9
1110 141312
Remarque

Commandes et affichages

Panneau frontal

1
STANDBY/ON
2Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Témoin
MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 39) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 31)).
4Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 10).
5
SPEAKERS
Consultez Commutation du système d’enceintes à la page 20.
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
1 La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
DISPLAY
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Speaker System, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
1
6 Afficheur alphanumérique
Consultez Affichage à la page 11.
7 Touches de commande du tuner
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 52).
TUNE /
Ces touches servent à trouver des fréquences de stations de radio (page 52) et des canaux de SIRIUS Radio (page 70).
9
Fr
TUNER EDIT
30°
7 m
30°
Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 52,
53). Cette touche sert à prérégler le canal de SIRIUS Radio (page 70).
PRESET /
Utilisez ces touches pour sélectionner des stations radio préréglées (page 53) et pour sélectionner des canaux de SIRIUS Radio (page 70).
8Cadran
9Prise
MASTER VOLUME
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 43).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section Lecture en mode Auto à la page 35) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 38).
STEREO/ALC
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 37) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 37).
STANDARD
Appuyez sur cette touche pour le décodage standard et pour naviguer parmi les différentes options 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6 (page 34).
ADV SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 36).
11
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 64).
12 Borne
iPod iPhone/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique de stockage de masse USB en tant que source audio (page 62 et page 65).
13 Entrée
AUDIO/VIDEO
Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 30.
14 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
10
Fr

Affichage

1 2 3 4 5 6 7
8
9
1PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 38).
2AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (voir la section Lecture en mode Auto à la page 35).
3ST
S’allume lorsque la bande d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.
4TUNE
S’allume lors de la réception d’un canal de diffusion normal ou d’un canal SIRIUS.
5 Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le signal de sortie audio est envoyé (page 20).
6 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 13).
7 Voyants de préréglage du syntoniseur/ SIRIUS
PRESET
Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.
MEM
Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
8 Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée
Indique le nombre de canaux préréglé du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
9 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
10 11 12 13 13 1514
10 Voyants DTS
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.
HD
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS­HD encodés est détectée.
ES
S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.
96/24
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6
Lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est sélectionné, ce voyant s’allume pour indiquer qu’un traitement NEO:6 est en cours (page 35).
11 Voyants Dolby Digital
2D
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
2D
+
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
11
Fr
EX
S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.
2PLll(x)
S’allume pour indiquer que le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé. (Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Les modes d’écoute de votre système à la page 35.)
12 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (Pour plus d’informations, voir la section voir la section Utilisation des effets surround avancés à la page 36).
13 Voyants SIGNAL SELECT
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
14 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 39). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.
15 DIR. S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 38).
12
Fr

Télécommande

RECEIVER
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3 4
BD DVD
DVR CD
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CD-R
5
1
10
11
SLEEP
6
7
8
9
ADAPTER iPod USB
TUNER
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
T
E
S
E
R
P
HOME MENU SETUP
iPod CTRL
CATEGORY
HDD
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
/
D.ACCESS
BASS
10
SIRIUS
STEREO/
A.L.C.
N
U
E
T
ENTER
T
E
U
N
DVD
2
SB CH
5
SPEAKERS
8
0
RECEIVER
VIDEO
SIGNAL SEL
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
DTV/ TV
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV ENTER
MENU
BAND
TRE
MEMORY
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
2
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
TV
CONTROL
INPUT
CH
VOL
BD MENU ADV SURR
MASTER VOLUME
MUTE
DISP EQ
CH
PHASE
CH SHIFT
12
13
14
15
16
17
3
Allume la télécommande pour commander le récepteur (s’utilise pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (S.RETRIEVER, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 44) ou les paramètres audio (page 40).
4
INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée.
5 Touches
MULTI CONTROL
Ces touches permettent de commander un autre composant (voir votre système à la page 55
6
SIGNAL SEL
Commander le reste de
).
Permet de sélectionner un signal d’entré (page 43).
7 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section Lecture en mode Auto à la page 35) et Stream Direct. La lecture en mode Stream Direct contourne les commandes de tonalité afin d’obtenir une reproduction extrêmement fidèle de la source (page 38).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le mode stéréo avec contrôle automatique du niveau (page 37) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 37).
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage Standard et naviguer entre les options 2 Pro Logic II (page 35).
ADV SURR
Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 36).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :
BD MENU*
Permet d’afficher le menu des disques Blu­ray.
13
Fr
8 Touches de Configuration du système et
RECEIVER
Remarque
de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche MULTI CONTROL correspondante (BD, DVD, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options audio (page 40).
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 44).
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR pour accéder au menu :
TOP MENU
Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un BD/DVD.
HOME MENU
Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
MENU
Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER ou sur SIRIUS pour accéder au menu :
TUNER EDIT
Permet de mémoriser des stations de radio à rappeler (page 52 et 71). Lorsque vous appuyez sur TUNER, cette touche sert également à modifier le nom (page 53).
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 52).
CATEGORY
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des stations de SIRIUS Radio.
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :
iPod CTRL
Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 64).
9
 (TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 44). Elle permet aussi de commander les menus/ options BD/DVD.
Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio (page 52) et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 53).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) servent à commander un composant une fois que vous l’avez sélectionné avec les touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder
RECEIVER
au menu :
BASS –/+
Permettent d’ajuster les graves
TRE –/+
Permettent d’ajuster les aigus
1
1
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes d’entrée télévision numérique et télévision analogique pour les téléviseurs à écran plat Pioneer.
14
Fr
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
11 Touches numériques et commandes pour
RECEIVER
Remarque
d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 52) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche . (Par exemple, MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/ VCR.
S.RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 38).
SB CH
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière.
CH SELECT
Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur
LEV +/– pour régler le niveau sur (page 47).
LEV +/–
Permettent d’ajuster le niveau des canaux.
EQ
Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver la fonction le réglage Acoustic Calibration EQ (page 39).
MIDNIGHT
Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 41).
SPEAKERS
Consultez Commutation du système d’enceintes à la page 20.
PHASE
Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver Phase Control (page 38).
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
Appuyez d’abord sur SIRIUS pour accéder au menu :
D.ACCESS
Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio par les touches numériques (page 71).
12
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour mettre sous/ hors tension d’autres composants connectés au récepteur (voir page 58 pour plus d’informations à ce sujet).
13 Touches
TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la touche TV (voir page 56 pour plus d’informations à ce sujet).
Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT
Cette touche permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.
CH +/–
Ces touches servent à sélectionner les chaînes.
VOL +/–
Ces touches permettent de régler le volume du téléviseur.
14
MASTER VOLUME
+/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16
DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Speaker System, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
17
SHIFT
1
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section.
1 La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
15
Fr
Chapitre 3 :
Enceintes B
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
Avant-haut
Surround arrière

Raccordement de votre équipement

• Il est possible de ne connecter qu’une

Détermination des enceintes à utiliser

Cet appareil vous permet de créer différents systèmes surround, en fonction du nombre d’enceintes que vous possédez.
• Il est nécessaire de connecter des enceintes sur les canaux avant gauche et droit (L et R).
Choisissez une configuration d’enceintes parmi les choix [A] ou [B] ci-après.
[A] Système surround à 7.1 canaux (surround arrière), et connexion enceintes B
*Réglage par défaut
Configuration du Speaker System : Surr.Back
seule enceinte surround arrière (SB) ou même aucune.
[B] Système surround à 7.1 canaux (surround avant-haut ou surround arrière)
Configuration du Speaker System :
Height ou Surr.Back
R
L
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Un système surround de type 7.1 (surround arrière) peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. (
enceintes surround arrière.
16
Fr
Aucun son n’est émis par les
)
Un système surround (avant-haut) de type
R
L
7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant­haut gauche et droite (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), et le subwoofer (SW). Ce système surround restitue le son avec plus de réalisme dans la partie supérieure de l’espace sonore.
Un système surround de type 7.1 (surround arrière) peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et le subwoofer (SW).
• Selon la configuration du Speaker System choisie, les enceintes avant-haut ou les enceintes surround arrière seront utilisées. (Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System à la page 49.)
Autres possibilités d’installation des
L
SW
C
FHL
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
FHR
30 30
60
120 120
enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos connexions d’enceintes préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes,
effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Consultez Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31.

Installation des enceintes

Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.
• Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utilisez les enceintes surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround immédiatement à gauche et à droite de la position d'écoute.
• Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lo rs de l a lectu re sur un appare il de c inéma à domicile.
17
Fr
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à
7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 40).
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Important
• Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back si les enceintes surround arrière ou les enceintes B sont connectées, ou sélectionnez Height si les enceintes avant­haut sont connectées (voir la section Configuration du Speaker System à la page 49).
18
Fr

Raccordement des enceintes

IN BD
R
L
IN
R
L
OUT
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
MONITOR OUT
PRPBY
RL
Class 2 Wiring
DVD IN BD IN
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
FRONT CENTER
RL
SURROUND SURROUND BACK
RLRL(Single
)
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
1
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
SPEAKERS
FRONT HEIGHT /
1
B
SPEAKERS
A
2
IN
2
SUBWOOFER PRE OUT
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer amplifié
Les bornes d’enceintes
avant-haut peuvent
aussi être utilisées pour
les enceintes B.
Enceinte B - gauche
Enceinte B - droite
Réglage pour les enceintes B
Avant-haut gauche
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite
Avant
gauche
Centrale
Surround droite
Surround arrière
gauche
Surround arrière droite
Avant droite
Surround
gauche
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes avant-haut (enceintes B) pour écouter en stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 20.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
19
Fr

Branchement des fils nus

123
10 mm
10 mm
Remarque
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
Bornes d’enceintes A :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes d’enceintes B :
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
12 3
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.

Commutation du système d’enceintes

Si vous avez sélectionné l’option Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker System à la page 49, vous pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Surr.Back.
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
SPA – Le son sort par les enceintes raccordées aux bornes du système d’enceintes A (la lecture multicanaux est possible).
SPB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
SPAB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
SP – Aucun son ne sort des enceintes.
2
1
1 Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un casque est branché. 2 La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 45. Toutefois, si SPB est
sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
20
Fr

Raccordements des câbles

Remarque
Câble HDMI
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.

Câbles HDMI

Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux connexions.
1
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.

À propos de HDMI

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
).
2
3
3
3
4
1 • Réglez le paramètre HDMI (consultez la section Réglage des options audio à la page 40) sur THRU (THROUGH) et le signal
d’entrée (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 43) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
2 • Utilisez un câble HDMI haute vitesse. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que câble HDMI haute vitesse peut causer
des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements. 3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une
interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/
connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
21
Fr
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
Remarque
Droit (rouge)

Câbles audio analogiques

Gauche (blanc)
Câble audio numérique coaxial Câble optique
d
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).

Câbles audio numériques

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
1

Câbles vidéo

Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo RCA standar
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P et PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
Câbles des composants vidéo
Vert (Y)
B)
Bleu (P
Rouge (P
R)
B
1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors
de l’insertion de la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
22
Fr

À propos du convertisseur vidéo

Remarque
HDMI IN
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
PRPBY PRPBY
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement
d’une source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro­technique ou le désassemblage sont proscrits.
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous­échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
1
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section Convertisseur vidéo à la page 50).
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être
convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
23
Fr

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Remarque
T
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
1
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu­ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
1
IN BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
1
)
ASSIGNABLE
A
SPEAKERS
FRONT
TV/SAT
IN
MONITOR
OUT
IN
(
DVD
IN
(BD)
ASSIGNABLE
1
RL
Class 2 Wiring
FRONT HEIGH
SPEAKERS
RL
2
)
1
2
B
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
L IN R
L IN R
1 2
CD-R/TAPE
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER PRE OUT
CD
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
SIRIUS
IN
IN
ADAPTER PORT
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
24
Fr
Loading...
+ 56 hidden pages