Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Page 3
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PA
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’ U TILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ I N TÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
S ENLEVER LE
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
branchement sur une prise secteur, la fiche de
de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Attention
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement
de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à
l’écart de dangers potentiels afin d’éviter
d’endommager leur isolant.
D3-7-13-67*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
Page 4
Table des matières
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûrpourpouvoir s’y référer ultérieurement.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et
« Surround EX », ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Cet appareil est un récepteur AV à part entière
présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les
raccordements et les réglages mentionnés cidessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
• Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil (page 7)
• Mise en place des piles (page 7)
2
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son. Positionnezles comme indiqué dans l’illustration suivante
pour optimiser l’effet de son surround.
• Détermination des enceintes à utiliser (page
16)
• Raccordement des enceintes (page 19)
3
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez
raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à
l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du convertisseur vidéo (page 23)
• Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture (page 24)
• Raccordement des antennes (page 29)
6
Fr
• Branchement du récepteur (page 30)
4
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo
du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le
mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
5
Configuration du Speaker System (page
49)
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround
arrière ou les enceintes avant-haut, selon vos
préférences.)
Menu d’affectation d’entrée (page 48)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que
celles recommandées.)
6
Utilisez la configuration automatique à
l’écran MCACC pour configurer votre
système
• Configuration automatique du son surround
(MCACC) (page 31)
7
Lecture de base (page 34)
8
Réglage des préférences de son
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Utilisation de la fonction Sound Retriever
(page 38)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control (page 38)
• Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ (page 39)
• Utilisation du traitement de canal surround
arrière (page 39)
• Réglage de la fonction Up Mix (page 40)
• Réglage des options audio (page 40)
• Choix du signal d’entrée (page 43)
• Réglage manuel des enceintes (page 45)
9
Utilisation optimale de la télécommande
• Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants (page 55)
Page 7
Chapitre 1 :
Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb
Avant de commencer
• Des piles de même forme peuvent avoir
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche (AAA IEC R03) x2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Câble iPod
• Ce mode d’emploi
Mise en place des piles
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie
et les performances des piles.
Les piles de la télécommande fournies avec
l’appareil permettent d’effectuer les premières
opérations ; il est possible qu’elles ne durent
pas très longtemps. Nous recommandons
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie
est supérieure.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
• N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
du boîtier.
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
7
Fr
Page 8
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
Récepteur
40 cm
(cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer
de bien laisser un espace de ventilation
suffisant autour afin de permettre une meilleur
dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le
dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur
ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur
s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut
amoindrir sa performance et/ou provoquer des
dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement sur
l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne
soient jamais bloquées ou couvertes (par des
journaux, des nappes ou des rideaux), et ne
pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur
un lit.
8
Fr
Page 9
Chapitre 2 :
SPEAKERS
AUTO/DIRECT STEREO/ALC STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
DIMMERDISPLAYBANDTUNETUNER EDITPRESETENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-920
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
12785463
9
1110141312
Remarque
Commandes et affichages
Panneau frontal
1
STANDBY/ON
2Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3Témoin
MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
(page 39) est sélectionné (Acoustic Calibration
EQ est automatiquement activé après la
configuration MCACC automatique (page 31)).
4Capteur
Reçoit les signaux provenant de la
télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 10).
5
SPEAKERS
Consultez Commutation du système
d’enceintes à la page 20.
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la
luminosité.
1 La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
DISPLAY
Permet de sélectionner l’écran de cet
appareil. Vous pouvez vérifier le mode
d’écoute, le volume sonore, la
configuration Speaker System, ou le nom
de l’entrée, en sélectionnant une source
d’entrée.
1
6Afficheur alphanumérique
Consultez Affichage à la page 11.
7Touches de commande du tuner
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM
MONO (page 52).
TUNE /
Ces touches servent à trouver des
fréquences de stations de radio (page 52)
et des canaux de SIRIUS Radio (page 70).
9
Fr
Page 10
TUNER EDIT
30°
7 m
30°
Permet, en combinaison avec les touches
TUNE /, PRESET / et ENTER de
mémoriser et de nommer les stations pour
pouvoir les rappeler par la suite (page 52,
53). Cette touche sert à prérégler le canal
de SIRIUS Radio (page 70).
PRESET /
Utilisez ces touches pour sélectionner des
stations radio préréglées (page 53) et pour
sélectionner des canaux de SIRIUS Radio
(page 70).
8Cadran
9Prise
MASTER VOLUME
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le
casque est branché, les enceintes ne
fournissent aucun son (page 43).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (voir la section
Lecture en mode Auto à la page 35) et
Stream Direct. La lecture en mode Stream
Direct contourne les commandes de
tonalité afin d’obtenir une reproduction
extrêmement fidèle de la source (page 38).
STEREO/ALC
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 37) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 37).
STANDARD
Appuyez sur cette touche pour le décodage
standard et pour naviguer parmi les
différentes options 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6
(page 34).
ADV SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 36).
11
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et
activez les fonctions sur l’iPod (page 64).
12 Borne
iPod iPhone/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre
périphérique de stockage de masse USB en
tant que source audio (page 62 et page 65).
13 Entrée
AUDIO/VIDEO
Voir la section Raccordement à la borne vidéo
du panneau frontal à la page 30.
14 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant
la configuration MCACC automatique.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
10
Fr
Page 11
Affichage
1234567
8
9
1PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est
sélectionnée (page 38).
2AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est
sélectionnée (voir la section Lecture en mode Auto à la page 35).
3ST
S’allume lorsque la bande d’émission FM
stéréo est captée en mode stéréo auto.
4TUNE
S’allume lors de la réception d’un canal de
diffusion normal ou d’un canal SIRIUS.
5Indicateur d’enceinte
Indique la connexion d’enceintes A et/ou B,
vers laquelle le signal de sortie audio est
envoyé (page 20).
6Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode
minuterie de veille (page 13).
7Voyants de préréglage du syntoniseur/
SIRIUS
PRESET
Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM
Clignote lorsqu’une station radio est
enregistrée.
8Voyant des informations préréglées ou du
signal d’entrée
Indique le nombre de canaux préréglé du
syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
9Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
10111213131514
10 Voyants DTS
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS encodés est
détectée.
HD
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTSHD encodés est détectée.
ES
S’allume pour indiquer que le décodage
DTS-ES est activé.
96/24
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS 96/24 encodés est
détectée.
NEO:6
Lorsque l’un des modes NEO:6 du
récepteur est sélectionné, ce voyant
s’allume pour indiquer qu’un traitement
NEO:6 est en cours (page 35).
11 Voyants Dolby Digital
2D
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital
encodé est détecté.
2D
+
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby Digital Plus
encodés est détectée.
2HD
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby TrueHD encodés
est détectée.
11
Fr
Page 12
EX
S’allume pour indiquer que le décodage
Dolby Digital EX est activé.
2PLll(x)
S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé.
Le voyant s’éteint lorsque le décodage
2 Pro Logic IIz est utilisé. (Pour plus
d’informations à ce sujet, voir la section
Les modes d’écoute de votre système à la
page 35.)
12 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné (Pour plus
d’informations, voir la section voir la section
Utilisation des effets surround avancés à la
page 36).
13 Voyants SIGNAL SELECT
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné et que l’entrée HDMI
sélectionnée n’existe pas.
14 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée
(ON) (voir la page 39). S’allume également
lorsque DIMMER est désélectionné.
15 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE
DIRECT est sélectionné (page 38).
12
Fr
Page 13
Télécommande
RECEIVER
1
RECEIVER
2
RECEIVER
3
4
BDDVD
DVRCD
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
TV
CD-R
5
1
10
11
SLEEP
6
7
8
9
ADAPTER iPod USB
TUNER
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
T
E
S
E
R
P
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
CATEGORY
HDD
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
/
D.ACCESS
BASS
10
SIRIUS
STEREO/
A.L.C.
N
U
E
T
ENTER
T
E
U
N
DVD
2
SB CH
5
SPEAKERS
8
0
RECEIVER
VIDEO
SIGNAL SEL
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
R
E
S
E
T
RETURN
DTV/ TV
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
ENTER
MENU
BAND
TRE
MEMORY
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai
qui s’écoule avant que le récepteur ne passe
en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant
une fois sur la touche SLEEP.
2
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et
de le mettre en veille.
TV
CONTROL
INPUT
CH
VOL
BD MENU
ADV SURR
MASTER
VOLUME
MUTE
DISP
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
12
13
14
15
16
17
3
Allume la télécommande pour commander le
récepteur (s’utilise pour sélectionner les
commandes blanches au-dessus des touches
numérotées (S.RETRIEVER, etc.)). Utilisez
également cette touche pour configurer le son
surround (page 44) ou les paramètres audio
(page 40).
4
INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée.
5Touches
MULTI CONTROL
Ces touches permettent de commander un
autre composant (voir
votre système à la page 55
6
SIGNAL SEL
Commander le reste de
).
Permet de sélectionner un signal d’entré
(page 43).
7Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (voir la section
Lecture en mode Auto à la page 35) et
Stream Direct. La lecture en mode Stream
Direct contourne les commandes de
tonalité afin d’obtenir une reproduction
extrêmement fidèle de la source (page 38).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 37) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 37).
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage Standard et naviguer entre les
options 2 Pro Logic II (page 35).
ADV SURR
Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 36).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au
menu :
BD MENU*
Permet d’afficher le menu des disques Bluray.
13
Fr
Page 14
8Touches de Configuration du système et
RECEIVER
Remarque
de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande
suivantes, appuyez d’abord sur la touche
MULTI CONTROL correspondante (BD, DVD,
etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder
au menu :
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options audio
(page 40).
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système (page 44).
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran
du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR
pour accéder au menu :
TOP MENU
Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un
BD/DVD.
HOME MENU
Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran
du menu affiché.
MENU
Permet d’afficher le menu TOOLS du
lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER ou sur SIRIUS
pour accéder au menu :
TUNER EDIT
Permet de mémoriser des stations de radio
à rappeler (page 52 et 71). Lorsque vous
appuyez sur TUNER, cette touche sert
également à modifier le nom (page 53).
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM
MONO (page 52).
CATEGORY
Appuyez sur cette touche pour parcourir la
liste des stations de SIRIUS Radio.
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder
au menu :
iPod CTRL
Permet de basculer entre les commandes
de l’iPod et celles du récepteur (page 64).
9
(TUNE /, PRESET /
),
ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre
système de son surround (page 44). Elle
permet aussi de commander les menus/
options BD/DVD.
Les touches TUNE / permettent de
rechercher une fréquence radio (page 52) et
les touches PRESET / servent à
rechercher une station de radio préréglée
(page 53).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) servent à
commander un composant une fois que vous
l’avez sélectionné avec les touches de source
d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se
trouvant au-dessus de ces touches après avoir
sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces
touches fonctionnent également comme
décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder
RECEIVER
au menu :
BASS –/+
Permettent d’ajuster les graves
TRE –/+
Permettent d’ajuster les aigus
1
1
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes
d’entrée télévision numérique et télévision
analogique pour les téléviseurs à écran
plat Pioneer.
14
Fr
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
Page 15
11 Touches numériques et commandes pour
RECEIVER
Remarque
d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder
directement à une fréquence radio (page 52)
ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent
aussi d’accéder à d’autres fonctions après
avoir appuyé sur la touche . (Par
exemple, MIDNIGHT, etc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Ces touches permettent de naviguer entre
les commandes du disque dur, du DVD et
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/
VCR.
S.RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources
audio compressées (page 38).
SB CH
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF
pour le canal surround arrière.
CH SELECT
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur
LEV +/– pour régler le niveau sur (page 47).
LEV +/–
Permettent d’ajuster le niveau des canaux.
EQ
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver la fonction le réglage Acoustic
Calibration EQ (page 39).
MIDNIGHT
Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 41).
SPEAKERS
Consultez Commutation du système
d’enceintes à la page 20.
PHASE
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 38).
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la
luminosité.
Appuyez d’abord sur SIRIUS pour accéder au
menu :
D.ACCESS
Après avoir appuyé sur cette touche, vous
pouvez accéder directement à une station
radio par les touches numériques
(page 71).
12
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour mettre sous/
hors tension d’autres composants connectés
au récepteur (voir page 58 pour plus
d’informations à ce sujet).
13 Touches
TV CONTROL
Ces touches servent à commander le
téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous
n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce
système, affectez-le à la touche TV (voir
page 56 pour plus d’informations à ce sujet).
Cette touche permet d’allumer et
d’éteindre le téléviseur.
INPUT
Cette touche permet de sélectionner le
signal d’entrée du téléviseur.
CH +/–
Ces touches servent à sélectionner les
chaînes.
VOL +/–
Ces touches permettent de régler le
volume du téléviseur.
14
MASTER VOLUME
+/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16
DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le
volume sonore, la configuration Speaker
System, ou le nom de l’entrée, en
sélectionnant une source d’entrée.
17
SHIFT
1
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus
des touches) de la télécommande. Ces
touches sont indiquées par un astérisque (*)
dans cette section.
1 La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
15
Fr
Page 16
Chapitre 3 :
Enceintes B
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
Avant-haut
Surround arrière
Raccordement de votre
équipement
• Il est possible de ne connecter qu’une
Détermination des enceintes à
utiliser
Cet appareil vous permet de créer différents
systèmes surround, en fonction du nombre
d’enceintes que vous possédez.
• Il est nécessaire de connecter des
enceintes sur les canaux avant gauche et
droit (L et R).
Choisissez une configuration d’enceintes
parmi les choix [A] ou [B] ci-après.
[A] Système surround à 7.1 canaux
(surround arrière), et connexion
enceintes B
*Réglage par défaut
• Configuration du Speaker System :
Surr.Back
seule enceinte surround arrière (SB) ou
même aucune.
[B] Système surround à 7.1 canaux
(surround avant-haut ou surround
arrière)
• Configuration du Speaker System :
Height ou Surr.Back
R
L
SW
SL
C
SBL
SR
SBR
Un système surround de type 7.1 (surround
arrière) peut être obtenu en connectant les
enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround
gauche et droite (SL/SR), les enceintes
surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et
le subwoofer (SW).
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround à 5.1 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. (
enceintes surround arrière.
16
Fr
Aucun son n’est émis par les
)
Un système surround (avant-haut) de type
R
L
7.1 peut être obtenu en connectant les
enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes avanthaut gauche et droite (FHL/FHR), les enceintes
surround gauche et droite (SL/SR), et le
subwoofer (SW). Ce système surround restitue
le son avec plus de réalisme dans la partie
supérieure de l’espace sonore.
Un système surround de type 7.1 (surround
arrière) peut être obtenu en connectant les
enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround
gauche et droite (SL/SR), les enceintes
surround arrière gauche et droite (SBL/SBR), et
le subwoofer (SW).
• Selon la configuration du Speaker System
choisie, les enceintes avant-haut ou les
enceintes surround arrière seront utilisées.
(Reportez-vous à la section Configuration du Speaker System à la page 49.)
Page 17
Autres possibilités d’installation des
L
SW
C
FHL
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
FHR
30 30
60
120120
enceintes
• Vous pouvez sélectionner vos connexions
d’enceintes préférées même si vous
disposez de moins de 5.1 enceintes.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de
graves, raccordez des enceintes capables
de reproduire les basses fréquences au
canal avant. (Sinon, les basses fréquences
des graves étant restituées par les
enceintes avant, celles-ci pourraient être
endommagées.)
• Après avoir raccordé les enceintes,
effectuez la configuration Auto MCACC
(réglage de l’environnement des
enceintes).
Consultez Configuration automatique du
son surround (MCACC) à la page 31.
Installation des enceintes
Consultez le graphique ci-dessous pour le
placement des enceintes que vous prévoyez de
connecter.
• Placez les enceintes surround à 120° de
part et d’autre de l’axe central du système.
Si vous, (1) utilisez les enceintes surround
arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes
avant-haut, nous vous recommandons de
placer les enceintes surround
immédiatement à gauche et à droite de la
position d'écoute.
• Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule
enceinte surround arrière, placez-la dans
l’axe central, directement derrière la
position d’écoute.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et
droite à au moins un mètre à la verticale
au-dessus des enceintes avant gauche et
droite.
Quelques conseils pour améliorer la
qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce
d’écoute a une grande influence sur la qualité
du son obtenu. Les conseils suivants vous
permettront d’obtenir le meilleur son avec
votre système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le
sol. L’idéal est de placer les autres
enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de
poser les enceintes sur le sol (à l’exception
du caisson de graves) ou de les installer
très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez
les enceintes avant à environ 2 m à 3 m
l’une de l’autre, à égale distance du
téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à
côté d’un téléviseur à écran cathodique,
utilisez des enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques, ou
placez les enceintes à une distance
suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale,
placez les enceintes avant à un angle plus
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm
plus haut que vos oreilles et légèrement
inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les
signaux DVD-Audio, les enceintes doivent
être plus rapprochées de l’auditeur que
lo rs de l a lectu re sur un appare il de c inéma
à domicile.
17
Fr
Page 18
• Si les enceintes surround ne peuvent pas
être placées directement à côté de la
position d’écoute dans un système à
7.1 canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up Mix
(voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 40).
• Essayez de placer les enceintes surround à
la même distance de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
l’effet de son surround sera affaibli.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont
correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son,
mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant
les enceintes d’être renversées ou de
tomber en cas de choc externe ou de
secousse telle qu’un tremblement de terre.
Important
• Les paramètres Speaker System doivent
être configurés lorsque les raccordements
ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez
Surr.Back si les enceintes surround arrière
ou les enceintes B sont connectées, ou
sélectionnez Height si les enceintes avanthaut sont connectées (voir la section
Configuration du Speaker System à la
page 49).
18
Fr
Page 19
Raccordement des enceintes
IN BD
R
L
IN
R
L
OUT
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
MONITOR OUT
PRPBY
RL
Class 2 Wiring
DVD IN BD IN
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
FRONTCENTER
RL
SURROUNDSURROUND BACK
RLRL(Single
)
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mAMAX
)
1
(BD)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
1 2
ASSIGNABLE
SPEAKERS
FRONT HEIGHT /
1
B
SPEAKERS
A
2
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer amplifié
Les bornes d’enceintes
avant-haut peuvent
aussi être utilisées pour
les enceintes B.
Enceinte B - gauche
Enceinte B - droite
Réglage pour les enceintes B
Avant-haut gauche
Configuration enceintes avant-haut
Avant-haut droite
Avant
gauche
Centrale
Surround droite
Surround arrière
gauche
Surround arrière
droite
Avant droite
Surround
gauche
Si vous utilisez une seule enceinte surround
arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Le récepteur fonctionnera avec seulement
deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur
le schéma), mais il est recommandé d’en
utiliser au moins trois ; une configuration
complète de huit enceintes est cependant
idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la
borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous
également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes
positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées
aux bornes d’enceintes avant-haut (enceintes
B) pour écouter en stéréo dans une autre
pièce. Pour plus d’informations sur les options
d’écoute avec cette configuration, consultez la
section Commutation du système d’enceintes
à la page 20.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance normale comprise entre 6 Ω et
16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet
appareil au secteur.
19
Fr
Page 20
Branchement des fils nus
123
10 mm
10 mm
Remarque
SPEAKERSDIMMERDISPLAY
Bornes d’enceintes A :
1Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
le fil.
3Refermez la borne.
Bornes d’enceintes B :
1Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
3Relâchez les languettes.
123
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Commutation du système
d’enceintes
Si vous avez sélectionné l’option Surr.Back lors
de la configuration du Configuration du Speaker System à la page 49, vous pouvez commuter
les enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS.
Si vous avez sélectionné Height, la touche
active ou désactive les bornes des enceintes
principales. Les options ci-dessous sont
uniquement destinées au réglage Surr.Back.
•Utilisez la touche SPEAKERS du panneau
avant pour sélectionner un réglage des
bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour
choisir parmi les options de réglage des
bornes d’enceintes :
• SPA – Le son sort par les enceintes
raccordées aux bornes du système
d’enceintes A (la lecture multicanaux est
possible).
• SPB – Le signal de sortie audio est envoyé
sur les deux enceintes connectées aux
bornes d’enceintes B (le son est restitué en
stéréo uniquement).
• SPAB – Le signal de sortie audio est
envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur
les bornes d’enceintes B et sur le
subwoofer. Les sources de type multicanal
sont remixées uniquement lorsque le
mode STEREO ou ALC est sélectionné pour
la sortie stéréo à partir des bornes
d’enceintes A et B.
• SP – Aucun son ne sort des enceintes.
2
1
1 Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un casque est branché.
2 La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 45. Toutefois, si SPB est
sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
20
Fr
Page 21
Raccordements des câbles
Remarque
Câble HDMI
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus
l’appareil (conformément à l’illustration). Dans
ce cas, le champ magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant un raccordement ou une
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être
transmis simultanément via un seul câble.
Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont
connectés via cet appareil, il est recommandé
d’utiliser des câbles HDMI pour les deux
connexions.
1
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui
convient.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo
numériques non compressés de même que la
plupart des signaux audio compatibles avec le
composant raccordé, par exemple les signaux
des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),
CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non
compressée (contenu protégé par le HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou
inférieur) jusqu’à 8 canaux
•
Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(signal DSD), Video CD, Super VCD
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
®
).
2
3
3
3
4
1 • Réglez le paramètre HDMI (consultez la section Réglage des options audio à la page 40) sur THRU (THROUGH) et le signal
d’entrée (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 43) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI
de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution
de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui
ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
2 • Utilisez un câble HDMI haute vitesse. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que câble HDMI haute vitesse peut causer
des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une
interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/
connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
21
Fr
Page 22
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
Remarque
Droit (rouge)
Câbles audio analogiques
Gauche (blanc)
Câble audio numérique coaxialCâble optique
d
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo RCA standar
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
et PR) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Câbles des composants vidéo
Vert (Y)
B)
Bleu (P
Rouge (P
R)
B
1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors
de l’insertion de la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
22
Fr
Page 23
À propos du convertisseur vidéo
Remarque
HDMI IN
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
PRPBYPRPBY
Haute qualité de l’image
Borne pour le
raccordement
d’une source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis
Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par
des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces
principes technologiques visant à la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et
doit être limité à des fins domestiques, ou similaires,
sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits.
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les
sources vidéo sont envoyées vers la prise de
sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des
sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez
raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties
vidéo HDMI du récepteur pour relier ces
sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à
la même fonction d’entrée, le convertisseur
donne la priorité aux sources HDMI,
composantes, puis composites (dans cet
ordre).
1
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans
ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section Convertisseur vidéo à la page 50).
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être
convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.
23
Fr
Page 24
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Remarque
T
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible
HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
1
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du récepteur.
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Bluray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le
commerce.
1
IN BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
1
)
ASSIGNABLE
A
SPEAKERS
FRONT
TV/SAT
IN
MONITOR
OUT
IN
(
DVD
IN
(BD)
ASSIGNABLE
1
RL
Class 2 Wiring
FRONT HEIGH
SPEAKERS
RL
2
)
1
2
B
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
L
IN
R
L
IN
R
1 2
CD-R/TAPE
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
CD
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
SIRIUS
IN
IN
ADAPTER PORT
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
24
Fr
Page 25
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Remarque
MONITOR
OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
HDMI IN
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du récepteur.
Sélectionnez-en une
1
2
3
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
123
IN BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
1
)
ASSIGNABLE
A
SPEAKERS
FRONTCENTER
TV/SAT
IN
MONITOR
OUT
IN
(
DVD
IN
(BD)
ASSIGNABLE
1
RL
Class 2 Wiring
FRONT HEIGHT /
SPEAKERS
RL
2
)
1
2
B
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
CD-R/TAPE
L
IN
R
L
IN
R
1 2
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
CD
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
UNBAL
SIRIUS
IN
IN
LOOP
ADAPTER PORT
ANTENNA
FM
75
AM
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à
laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
3 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 28.
25
Fr
Page 26
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Remarque
MONITOR
OUT
R
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
Sélectionnez-en une
1
2
3
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou
un autre lecteur) au récepteur.
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un
cordon composite ou à composantes.
123
IN BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
OUT
HDMI
COAXIAL
IN
(CD)
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
2
1
)
ASSIGNABLE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
L
IN
R
L
IN
R
1 2
CD-R/TAPE
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
CD
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
IN
UNBAL
SIRIUS
IN
IN
LOOP
ADAPTER PORT
ANTENNA
FM
75
AM
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
MONITOR
ASSIGNABLE
SPEAKERS
RL
Class 2 Wiring
OUT
2
IN
(
)
DVD
1
IN
(BD)
1
2
A
FRONTCENTER
FRONT HEIGHT /
B
SPEAKERS
RL
R
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur.
N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux
par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les
signaux de sortie.
d’informations
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus
à ce sujet.
SUR
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à
laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 28.
26
Fr
Page 27
Raccordement d’un récepteur
Remarque
M
N
Sélectionnez-en une
STB
2
1
Sélectionnez-en une
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
1
2
satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
OUT
R
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
ASSIGNABLE
1
IN
(CD)
2
IN
1
IN
ASSIGNABLE
OPTICAL
)
IN
R
L
IN
R
1 2
DVD BD
TV/SAT
AUDIO
RL
ANALOG AUDIO OUT
OAXIAL
OPTICAL
D-R/TAPE
DIGITAL AUDIO OUT
SUBWOOFER
PRE OUT
CD
IN
IN
12
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ANTENNA
FM
UNBAL
75
SIRIUS
IN
AM
LOOP
VIDEO OUT
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
IN
ASSIG
Raccordement d’un enregistreur
HDD/DVD, magnétoscope et
autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
audio/vidéo adaptées au raccordement
d’enregistreurs analogiques ou numériques,
tels que des magnétoscopes ou des
enregistreurs HDD/DVD.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la
borne VIDEO IN peuvent être sortis au
niveau de la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne
numérique ne peuvent pas être sortis au
niveau de la borne analogique.
CD-R/TAPE
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
IN
(
CD-R/TAPE
ASSIGNABLE
1
(CD)
2
1
)
ASSIGNABLE
DVR/VCR
L
OUT
R
L
IN
R
L
IN
R
1 2
CD-R/TAPE
TV/SAT
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
CD
(
IN
SIRIUS
IN
IN
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
PRPBY
COMPONENT VIDEO
TV/SAT
DVD IN BD IN
ASSIGNABLE
IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
IN
(
DVD
IN(BD)
1 2
2
)
1
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
RL
PLAY
ANALOG AUDIO OUT
RL
REC
ANALOG AUDIO IN
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez
également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 24
et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 28.
VIDEO IN
VIDEO OUT
27
Fr
Page 28
Utilisation des prises femelles
s
Lecteur de BD
Téléviseur
Remarque
M
N
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
2
vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes
offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites. De
plus, la fonction de balayage progressif permet
d’obtenir des images extrêmement stables et
sans scintillement (si la source et le téléviseur
sont compatibles). Consultez les modes
d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
source pour vous assurer qu’ils sont
compatibles avec la fonction de balayage
progressif.
•Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants :
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD
Pour plus d’information à ce sujet, consultez la
section Menu d’affectation d’entrée à la
page 48.
• Pour ce qui concerne le raccordement
audio, consultez la section
d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
.
page 25
R
CD-R/TAPE
DVR/VCR
TV/SAT
DVD BD
AUDIO
CD
IN
ANTENNA
FM
UNBAL
75
SIRIUS
IN
IN
AM
LOOP
IGNABLE
IGNABLE
1 2
L
IN
R
L
IN
R
Raccordement
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
à la
MONITOR
OUT
IN
(
DVD
IN
(BD)
ASSIGNABLE
1 2
Clas
2
)
1
Important
• Si vous avez raccordé un composant
source au récepteur au moyen d’une
entrée vidéo en composantes, votre
téléviseur doit également être raccordé à la
prise COMPONENT VIDEO OUT de ce
récepteur.
Raccordement d’autres
appareils audio
Le nombre et le type de raccordement
dépendent des appareils que vous désirez
raccorder.
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétophone ou tout autre appareil audio.
COAXIAL
OPTICAL
(
IN
(CD)
IN
IN
CD-R/TAPE
1
2
1
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
CD-R/TAPE
OUT
IN
ASSIGNABLE
IN
)
ASSIGNABLE
1 2
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
L
R
CD-R/TAPE
L
R
TV/SAT
L
R
COAXIAL
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD BD
AUDIO
SUBWOOFER
PRE OUT
CD
R
ANALOG AUDIO OUT
(
IN
SIRIUS
IN
IN
PLAY
L
ADAPTER PORT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
)
VIDEO
DVR/VCR
OUT IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
PRPBY
COMPONENT VIDEO
R
REC
ANALOG AUDIO IN
L
TV/SAT
IN
ASSIG
2
RYPB
P
COMPONENT VIDEO IN
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique
à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 43).
28
Fr
RYPB
P
COMPONENT VIDEO OUT
Page 29
Raccordement des antennes
Connecteur de type F
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (voir la
section Utilisation des antennes externes cidessous).
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F (non fourni)
pour raccorder une antenne FM externe.
fig. afig. b
2
LOOP
AM
ANTENNA
3
4
1
1Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans
chaque borne avant de relâcher les
languettes pour mettre en place les fils de
l’antenne AM.
2Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3Placez l’antenne AM sur une surface plane
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
4Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à
6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
29
Fr
Page 30
Raccordement à la borne vidéo
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
CONTROLON/OFF
LVIDEO
R
AUDIO/VIDEO OUTPUT
Ce récepteur
Jeux vidéo (etc.)
du panneau frontal
Les raccordements vidéo avant sont
accessibles via le panneau avant à l’aide de la
touche INPUT SELECTOR ou VIDEO de la
télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après
y avoir connecté tous les composants, y
compris les haut-parleurs.
•Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur une prise secteur pratique.
standard. Faites les raccordements comme
vous l’avez fait pour les connexions du
panneau arrière.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour
accéder aux raccordements vidéo avant.
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise
lorsque vous le manipulez. Ne débranchez
pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez
provoquer un court-circuit ou prendre un
choc électrique. Ne placez pas l’appareil,
un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de
toute autre manière. Ne faites jamais de
nœud dans le cordon et ne le liez jamais
avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de
façon à ce qu’on ne puisse pas marcher
dessus. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du
cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service aprèsvente agréé Pioneer le plus proche.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
durant une longue période (par ex. pendant
les vacances), il est recommandé de le
débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
30
Fr
Page 31
Chapitre 4 :
Trépied
Microphone
Configuration de base
Configuration automatique du
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique
multicanaux (Multi-Channel Acoustic
Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position
d’écoute en tenant compte du bruit ambiant,
de la taille et de la distance des enceintes et
des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone
fourni avec votre système, le récepteur utilise
les informations provenant d’une série de
tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce
spécifique.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration MCACC automatique sont
générées à un volume élevé.
Important
• La configuration MCACC automatique
remplace tous les réglages précédemment
effectués pour les enceintes.
• Vous ne devez pas sélectionner la fonction
iPod USB en tant que source d’entrée si
vous prévoyez d’utiliser la configuration
MCACC automatique.
• Lorsque les enceintes surround arrière et
les enceintes avant-haut sont connectées
en même temps, effectuez la procédure de
configuration automatique MCACC deux
fois : une fois en sélectionnant l’option de
configuration du Speaker System
Surr.Back et une fois en sélectionnant
l’option Height. (Il n’est pas nécessaire
d’effectuer la procédure de configuration
automatique MCACC à chaque
modification du Speaker System.)
T
ENTER
T
MASTER
TUNER EDIT
VOLUME
TOOLS
MENU
N
U
E
P
R
E
S
E
T
E
U
N
BAND
RETURN
MUTE
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
TV
CONTROL
INPUT
TV
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
CATEGORY
T
E
S
E
R
P
1 Allumez le récepteur et votre
téléviseur.
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le
téléviseur se connecte à l’appareil.
2Connectez le microphone à la prise
MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre
les enceintes et le microphone.
CONTROLON/OFF
MASTER
VOLUME
VIDEO INPUT
iPod
iPhone
USB
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer
le microphone afin qu’il soit au niveau des
oreilles à votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone au niveau des
oreilles en utilisant une table ou une chaise.
31
Fr
Page 32
3Appuyez sur la touche de la
Remarque
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
télécommande, puis sur la touche
SETUP
.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches /// et
ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options de
menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
sortir du menu actuel.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout
moment pour sortir du menu System
1
Setup.
4 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ depuis le
menu System Setup puis appuyez sur
2
ENTER.
Veillez à faire le moins de bruit possible après
avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau
de bruit ambiant.
5Suivez les instructions à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est
connecté.
• Vérifiez que le caisson de basses est
allumé et que le volume est monté.
• Consultez les remarques ci-dessous
relatives au bruit de fond et aux autres
interférences possibles.
6Attendez que les tonalités de test ne
retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran
pendant que le récepteur émet des tonalités de
test afin de déterminer la présence des
enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
• Pour régler correctement vos enceintes, ne
réglez pas le volume pendant que les
tonalités de test sont générées.
7Confirmez la configuration des enceintes.
La configuration affichée à l’écran doit
indiquer les enceintes que vous avez
réellement installées.
• Lorsque des messages d’erreur s’affichent
(par exemple Too much ambient noise),
sélectionnez RETRY après avoir recherché
un éventuel bruit ambiant (voir la section
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique à la
page 33).
1.Auto MCACC
Check!
[ YES ]
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[YESx2]
Surr. Back
[ YES ]
Subwoofer
10:Next
OK
Return
32
Fr
Si la configuration des enceintes affichée n’est
pas correcte, utilisez / pour sélectionner
l’enceinte et / modifier la configuration.
Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape
suivante.
Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la
colonne de droite, il est possible que vous ayez
mal raccordé vos enceintes. Si le fait de
sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le
problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les
raccordements des enceintes.
1 L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage
n’est enregistré.
2 MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
Page 33
8Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
Remarque
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
puis appuyez sur ENTER.
Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes
sans intervention de votre part, et si vous
n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8,
la configuration MCACC automatique démarre
automatiquement, comme illustré ci-dessous.
Un rapport de progression apparaît à l’écran
pendant que le récepteur émet davantage de
tonalités de test afin de déterminer les
réglages optimum du récepteur en matière de
niveau des canaux, distance des enceintes et
calibrage Acoustic Calibration EQ.
De nouveau, essayez de rester aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Celle-ci
peut prendre 1 à 3 minutes.
9La configuration MCACC automatique est
terminée ! Vous retournez au menu de
configuration du système.
Les réglages faits dans la configuration
MCACC automatique devraient donner un
excellent son surround à votre système, mais il
est aussi possible d’ajuster ces réglages
manuellement en utilisant le menu System
Setup (voir page 44).
1
Autres problèmes lors de
l’utilisation de la configuration
MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas
optimal pour la configuration MCACC
automatique (trop de bruit de fond, écho dans
les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone) il se peut que les réglages finaux
soient incorrects. Vérifiez s’il y a des
équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient
affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si des instructions apparaissent
sur l’écran du panneau avant, veuillez les
suivre.
• Certains vieux téléviseurs peuvent
interférer avec le fonctionnement du
microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pendant la
configuration MCACC automatique.
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront
parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 45.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être
précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
33
Fr
Page 34
Chapitre 5 :
Remarque
Les modes d’écoute de votre
système
Important
• Les modes d’écoute et de nombreuses
fonctions décrites dans la présente section
peuvent ne pas être disponibles en
fonction de la source, des paramètres et de
l’état actuels du récepteur.
Lecture de base
Voici les instructions de base pour lire une
source (telle qu’un DVD) avec votre système
home cinéma.
1 Allumez les composants de votre
système et votre récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de
lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre
téléviseur
avez un), puis le récepteur (appuyez sur
RECEIVER).
2Sélectionnez la fonction d’entrée que
vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction
d’entrée la touche INPUT SELECT de la
télécommande, ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.
1
et le caisson de graves (si vous en
• Assurez-vous de débrancher le
microphone de configuration.
2
3Appuyez sur
sélectionner
la lecture de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en
son surround, vous devez entendre un son
surround. Si vous lisez une source stéréo, vous
entendez uniquement du son provenant des
enceintes avant gauche/droite en mode
d’écoute par défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau
avant, que la lecture en mode surround
s’effectue correctement ou non.
Si vous utilisez une enceinte surround arrière,
2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des
signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et
DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround
arrière, 2D s’affiche pour la lecture de
signaux Dolby Digital.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les
liaisons et les réglages.
4Utilisez la commande du volume pour
régler le niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que
le son provienne intégralement des enceintes
connectées à ce récepteur.
AUTO/DIRECT
AUTO SURROUND
3
pour
, puis lancez
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux
prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 43).
3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite
numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une
option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans
ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux.
34
Fr
Page 35
Lecture en mode Auto
Remarque
La fonction Auto Surround correspond à
l’option d’écoute en mode direct la plus
simple. Grâce à cette fonction, le récepteur
détecte automatiquement le type de source
que vous écoutez et sélectionne un mode de
lecture multicanaux ou stéréo selon les
besoins.
1
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
5Au moment d’écouter une source,
appuyez sur
AUTO/DIRECT2 pour lancer la
lecture de la source en mode auto.
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche
brièvement (le format de décodage ou de
lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur
l’afficheur pour suivre le traitement de la
source.
Les modes d’écoute de votre
système
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle
source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendront de la configuration de
vos enceintes et du type de source que vous
écoutez.
Les modes suivants offrent un son surround de
base pour les sources stéréo et multicanaux.
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur la touche STANDARD.
Si la source présente un encodage Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de
décodage adéquat sera automatiquement
sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Lorsque les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut ne sont pas
raccordées.
Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
• DOLBY PLII MOVIE – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
• DOLBY PLII MUSIC
3
– Les sons jusqu’à
5.1 canaux, particulièrement adaptés aux
sources musicales
• DOLBY PLII GAME – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux jeux vidéo
• NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à
5.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
• NEO:6 MUSIC – Offre un son à 5.1 canaux
et convient particulièrement à la musique
• DOLBY PRO LOGIC – Son surround à
4.1 canaux
Lorsque les enceintes surround avant-haut
sont raccordées.
Les options suivantes sont disponibles avec les sources à deux canaux :
• DOLBY PLII MOVIE – Voir ci-dessus
• DOLBY PLII MUSIC – Voir ci-dessus
• DOLBY PLII GAME – Voir ci-dessus
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à
7.1 canaux
5
• NEO:6 CINEMA – Voir ci-dessus
• NEO:6 MUSIC – Voir ci-dessus
• DOLBY PRO LOGIC – Voir ci-dessus
4
1 Les formats stéréo surround (matrix) sont alors décodés au moyen de NEO:6 CINEMA ou de DOLBY PLIIxMOVIE (pour plus
d’informations sur ces formats de décodage, consultez la section Les modes d’écoute de votre système ci-dessus).
2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la
page 38.
3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à
la page 40.
4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité
d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 40).
5 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la
section Réglage des options audio à la page 40).
35
Fr
Page 36
• Décodage brut – Lecture sans effets
Remarque
DOLBY PLII, DOLBY PLIIz HEIGHT ou
NEO:6.
Les options suivantes sont disponibles avec les
sources multicanaux :
• DOLBY PLIIz HEIGHT – Sons jusqu’à
7.1 canaux
1
• Décodage brut – Lecture sans effets
DOLBY PLIIz HEIGHT.
Lorsque l’enceinte surround arrière est
raccordée.
2
Si vous avez raccordé des enceintes surround
arrière, consultez également la section
Utilisation du traitement de canal surround
arrière à la page 39.
Les options suivantes sont disponibles avec les
sources à deux canaux :
• DOLBY PLIIx MOVIE – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
• DOLBY PLIIx MUSIC – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources musicales
3
• DOLBY PLIIx GAME – Les sons jusqu’à
7.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux jeux vidéo
• NEO:6 CINEMA – Les sons jusqu’à
6.1 canaux sont particulièrement adaptés
aux sources cinématographiques
• NEO:6 MUSIC – Offre un son à 6.1 canaux
et convient particulièrement à la musique
• DOLBY PRO LOGIC – Offre un son
surround à 4.1 canaux (le son des
enceintes surround est mono)
Avec des sources multicanaux, si vous avez
raccordé une ou plusieurs enceintes surround
arrière et que vous avez sélectionné SBON,
vous pouvez choisir (selon le format) :
• DOLBY PLIIx MOVIE – Voir ci-dessus
(disponible uniquement lorsque vous
utilisez deux enceintes surround arrière)
• DOLBY PLIIx MUSIC – Voir ci-dessus
• DOLBY DIGITAL EX – Offre un son de
canal surround arrière pour les sources à
5.1 canaux et un décodage pur pour les
sources à 6.1 canaux (par exemple, Dolby
Digital Surround EX)
• DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux
des sources DTS-ES encodées
• DTSNEO:6 –
Permet la lecture à 6.1 canaux
des sources DTS encodées
Utilisation des effets surround
avancés
La fonction surround avancé permet de créer
différents effets surround. Essayez différents
modes
sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
STEREO/
AUTO/
A.L.C.
DIRECT
•Appuyez plusieurs fois sur la touche
ADV SURR pour sélectionner un mode
d’écoute.
• ACTION – Convient aux films d’action
dotés d’un son dynamique.
• DRAMA – Convient aux films comportant
beaucoup de dialogues.
4
• ENT.SHOW –
Convient pour la
reproduction de sources musicales.
• ADVANCED GAME – Convient aux jeux
vidéo.
• SPORTS – Convient aux programmes
sportifs.
• CLASSICAL – Permet de recréer le son
d’une grande salle de concert.
1 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIz HEIGHT, il est aussi possible de régler l’effet H.GAIN (voir la
section Réglage des options audio à la page 40).
2 • Si le traitement de canal surround arrière (voir page 39) est désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont réglées
sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à 5.1 canaux).
• Dans les modes offrant un son à 6.1 canaux, le même signal sort des deux enceintes surround arrière.
3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode DOLBY PLIIx MUSIC, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires :
C.WIDTH, DIMEN., et PNRM.. Pour plus d’informations sur ces paramètres, consultez la section Réglage des options audio à
la page 40.
4 Lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC, vous avez également la possibilité
d’ajuster l’effet C.IMG (voir la section Réglage des options audio à la page 40).
36
Fr
Page 37
• ROCK/POP – Permet de reproduire
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
STEREO/
A.L.C.
l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou
rock.
• UNPLUGGED – Convient à la reproduction
de sources musicales acoustiques.
• EXT.STEREO –
Permet de recréer un son
multicanaux à partir d’une source stéréo, en
utilisant toutes vos enceintes.
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source
est seulement reproduite sur les enceintes
avant droite et gauche (et éventuellement sur
votre caisson de basses (subwoofer) selon vos
réglages d’enceintes). Les sources
multicanaux Dolby Digital et DTS sont
remixées en stéréo.
En mode de contrôle automatique du niveau
(ALC), le récepteur ajuste le niveau de lecture
en fonction du niveau de la source musicale
enregistrée sur un lecteur audio portable.
AUTO/
STEREO/
DIRECT
A.L.C.
• Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur STEREO/A.L.C. pour une lecture en
mode stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre :
• STEREO – L’audio est reproduit selon vos
réglages surround et vous pouvez toujours
utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
Consultez la section Écoute en mode
stéréo ci-dessus pour plus d’informations à
ce sujet.
• ALC – Écoute en mode de contrôle
automatique du niveau.
• F.S.S.ADVANCE – Reportez-vous à la
section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous pour plus
d’informations.
STANDARD
BD MENU
ADV SURR
Utilisation de la fonction Front
Stage Surround Advance
La fonction Front Stage Surround Advance
vous permet de créer des effets sonores
naturels de type surround en utilisant
seulement les enceintes avant et le caisson de
basses (subwoofer).
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez
sur STEREO/A.L.C. pour sélectionner les
modes Front Stage Surround Advance.
• STEREO – Consultez la section Écoute en
mode stéréo au-dessus pour plus
d’informations à ce sujet.
• ALC – Consultez la section Écoute en mode stéréo au-dessus pour plus d’informations
à ce sujet.
• F.S.S.ADVANCE – Produit un effet sonore
surround très riche au centre de la zone de
convergence acoustique des enceintes
avant droite et gauche.
La position
F.S.S.ADVANCE
Enceinte avant
gauche
Enceinte avant
droite
37
Fr
Page 38
Utilisation des modes Stream
Remarque
BD MENU
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
Direct
Les modes Stream Direct permettent de
reproduire une source de la manière la plus
fidèle possible. Toutes les fonctions de
traitement de signal non nécessaires sont
contournées.
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur
AUTO/DIRECT
pour sélectionner un mode
Stream Direct.
• AUTO SURROUND – Voir Lecture en mode
Auto à la page 35.
• DIRECT – Les paramètres (configuration
des enceintes, niveaux des voies, distance
des enceintes) définis lors de l’étape
Surround Setup sont appliqués à la source,
ainsi que les paramètres dual mono.
1
La
source est reproduite avec le nombre de
voies que comporte le signal.
• PURE DIRECT – Les sources analogiques
et PCM sont reproduites sans traitement
numérique.
Utilisation de la fonction Sound
Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées
lors de la compression, la qualité du son est
souvent amoindrie du fait de l’inégalité de
l’image sonore. La fonction Sound Retriever a
recours à une nouvelle technologie DSP pour
restaurer un son de qualité CD vers des
sources audio compressées à 2 canaux en
rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la
compression.
2
HDD
DVD
VCR
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
DISP
EQ
CH
PHASE
CH
SHIFT
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
•Appuyez sur , puis sur
S.RETRIEVER pour activer ou désactiver la
fonction Sound Retriever.
Un meilleur son grâce à la
fonction Phase Control
La fonction Phase Control de ce récepteur
effectue des corrections de phase de manière à
permettre à la source du son d’arriver en phase
à la position d’écoute, en évitant toute distorsion
et/ou coloration indésirables du son (voir
l’illustration ci-dessous).
Lors de la lecture multicanaux, les signaux LFE
(Low-Frequency Effects) ainsi que les signaux
basse fréquence dans chaque canal sont
affectés au caisson de basses et à l’enceinte la
plus appropriée. Du moins en théorie, ce type
de traitement implique cependant un temps de
propagation de groupe qui varie selon la
fréquence, entraînant une distorsion de la
durée de propagation de groupe et ainsi un
retard ou un étouffement du son basse
fréquence dû au conflit avec d’autres canaux.
Lorsque le mode. Phase Control est
sélectionné, ce récepteur peut reproduire des
sons graves puissants sans détériorer la
qualité du son d’origine (voir l’illustration cidessous).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
F
F
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
O
N
Source
du son
Source
du son
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
Position
d’écoute
Position
d’écoute
?
38
Fr
1En mode DIRECT, les fonctions Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center
image sont disponibles.
2 L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux sources à 2 canaux.
Page 39
La technologie Phase Control garantit une
Remarque
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
DIMMER
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
RECEIVER
reproduction cohérente du son, grâce à
l’utilisation de la correspondance de phase
1
qui permet d’obtenir une image sonore
optimale à la position d’écoute. La fonction
Phase Control est activée par défaut et nous
vous recommandons de la laisser activée pour
tous les types de source sonore.
• Appuyez sur la touche , puis
sur PHASE pour activer ou désactiver la
fonction Phase Control.
Écoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ
Vous pouvez écouter les sources en utilisant la
fonction Acoustic Calibration Equalization
détaillée dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 31. Reportez-vous à cette section pour
plus d’informations sur le calibrage
acoustique.
• Lorsque vous écoutez une source,
appuyez sur , puis sur EQ pour
sélectionner ou désélectionner Acoustic
Calibration EQ.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau
avant s’allume lorsque la fonction Acoustic
Calibration EQ est activée.
2
Utilisation du traitement de
canal surround arrière
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour
les sources 6.1 encodées (par exemple, Dolby
Digital EX ou DTS-ES) ou vous pouvez choisir
d’utiliser systématiquement le décodage
6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports
5.1 encodés). Avec les sources 5.1 encodées,
un canal surround arrière est généré, mais le
son peut sembler meilleur dans le format 5.1
pour lequel il a été initialement encodé (dans
ce cas, vous pouvez simplement
désélectionner le traitement de canal surround
arrière).
• Dans un système surround 7.1 canaux, les
signaux audio qui ont subi un décodage de
type matriciel par traitement du canal
surround arrière, avec ajout de la fonction
Up Mix, sont transmis par les enceintes
surround arrière.
HDD
DVD
VCR
2
5
8
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
DISP
CH
PHASE
CH
SHIFT
EQ
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
• Appuyez sur , puis sur SB CH
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
SB CH
SPEAKERS
à maintes reprises pour faire défiler les
options de canal surround arrière.
Chaque pression sur cette touche fait défiler
les options suivantes :
• SBON – Le décodage matriciel extrayant la
composante surround arrière de la
composante surround est activé.
1 La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rencontre un creux (comme le montre la section
supérieure du diagramme ci-dessus), le son sera ‘déphasé’ et l’image audio produite sera de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°). L’effet
réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de caisson de base
utilisé. Réglez votre caisson de base de manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de réorienter ou de déplacer
le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être effectué
sur le caisson de basses, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas être optimisé.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
– lorsqu’un casque est branché.
2 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette fonction n’a aucun effet
avec un casque d’écoute.
39
Fr
Page 40
• SBAUTO – La fonction de décodage
Remarque
C
SW
LR
SLSR
SBLSBRSBLSBR
C
SW
LR
SLSR
UP MIX OFFUP MIX ON
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod CTRL
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
matriciel (Matrix) pour générer
l’équipement surround arrière à partir de
l’équipement surround est activée
automatiquement. Le décodage matriciel
n’est effectué que si des signaux surround
arrière sont détectés dans les signaux
d’entrée.
• SBOFF – La fonction de décodage
matriciel (Matrix) permettant de créer
l’équipement surround arrière à partir de
l’équipement surround est désactivée.
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont
les enceintes surround sont placées
directement à côté de la position d’écoute, le
son surround des sources à 5.1 canaux sort par
le côté. La fonction Up Mix mélange le son des
enceintes surround avec le son des enceintes
surround arrière de sorte que le son surround
est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière,
comme il devrait l’être normalement.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande
efficacité lorsque les enceintes du système
surround à 7.1 canaux sont configurées
comme recommandé dans l’exemple de la
page 17.
• Dans certains cas, il pourra s’avérer
impossible d’obtenir des résultats
satisfaisants en raison des positions des
enceintes et de la source du son. Dans ce
cas, définissez le réglage sur OFF.
1Mettez le récepteur en mode de veille.
1• Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.
40
Fr
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.
2Tout en maintenant enfoncé PRESET
sur le panneau avant, maintenez
STANDBY/
ON enfoncé pendant environ deux secondes.
UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est
désactivée. Pour activer cette fonction,
effectuez à nouveau les étapes 1 et 2.
• Lorsque la fonction est activée (ON), le
voyant (Up Mix) du panneau avant
s’allume.
Réglage des options audio
De nombreux réglages audio supplémentaires
peuvent être effectués à l’aide du menu
AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont pas
expressément marquées comme telles, les
options par défaut sont présentées en gras.
Important
• Notez que si un réglage n’apparaît pas
dans le menu AUDIO PARAMETER, c’est
qu’il n’est pas disponible du fait de la
1
source, des paramètres et de l’état actuels
du récepteur.
RECEIVER
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
1Appuyez sur la touche de la
télécommande, puis sur la touche
PARAMETER
2Utilisez les touches
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
TV
RECEIVER
AUDIO
.
/
pour
sélectionner le paramètre que vous souhaitez
ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines
options peuvent ne pas être disponibles.
Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir
plus à ce sujet.
3Utilisez les touches
/
pour configurer
le paramètre sélectionné.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
les options disponibles pour chaque réglage.
4Appuyez sur la touche
RETURN
pour
valider la sélection et quitter le menu.
Page 41
ParamètreFonctionOption(s)
EQ
(Égalisation du
calibrage acoustique)
S.DELAY
(Sound Delay)
MIDNIGHTa Permet de profiter d’un véritable effet surround à faible
LOUDNESSa Permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors
S.RTVb
(Sound Retriever)
DUAL MONOd Défini t la façon dont les bandes son en mode mono double
DRC
(Dynamic Range
Control)
LFE ATT
(Atténuation LFE)
SACD G.f
(Gain SACD)
HDMI
(HDMI Audio)
Activer/désactiver l’effet de Acoustic Calibration EQ.ON
Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors
de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore
est légèrement désynchronisée par rapport à l’image.
Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour
resynchroniser le son et l’image.
volume pour les films.
de l’écoute de sources musicales à faible volume.
Lorsque des données audio sont éliminées pendant le
procédé de compression WMA/MP3c, la qualité du son est
souvent affectée par une image sonore inégale. La
fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle
technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers
des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant
la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés
restants après la compression.
Dolby Digital doivent être lues.
Permet de régler le niveau de la plage dynamique des
bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master
Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son
surround à faible volume).
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des
tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de
façon à éviter que les tonalités extrêmement graves
produisent une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est
réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé
sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation
équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné,
aucun son n’est transmis par le canal LFE.
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage
dynamique (pendant le traitement numérique).
Indique l’acheminement du signal audio HDMI en sortie
de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un téléviseur
à écran plat. Lorsque THRU est sélectionné, aucun son
n’est émis par ce récepteur.
0,0 à 9,0 (images)
1 seconde = 30 images
(NTSC)
Réglage par défaut : 0.0
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
CH1 –
Seul le canal 1 est
entendu
CH2 –
Seul le canal 2 est
entendu
CH1 CH2 –
Les deux canaux sont
entendus sur les
enceintes avant
AUTOe
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (dB)
+6 (dB)
OFF
OFF
ON
MAX
MID
OFF
AMP
THRU
41
Fr
Page 42
ParamètreFonctionOption(s)
A.DLY
(Auto Delay)
C.WIDTHh
(Center Width)
(Disponible
uniquement si une
enceinte centrale est
raccordée)
DIMEN.h
(Dimension)
PNRM.h
(Panorama)
C.IMGi
(Image centrale)
(Disponible
uniquement si une
enceinte centrale est
raccordée)
H.GAIN
(Gain haut)
a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche
MIDNIGHT.
b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via l’entrée iPod/USB.
d. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS.
e. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou
MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD.
f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son
présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
g. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de
synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente
paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente
manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez
directement votre fabricant.
h. Uniquement disponible avec des sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC.
i.Uniquement lorsque vous écoutez des sources à 2 canaux en mode NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le
son et l’image entre les composants raccordés avec un
câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en
fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un
câble HDMI. Le délai d’attente vidéo est ajusté
automatiquement selon le délai d’attente audio.g
Étire le canal central entre les enceintes avant droite et
gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus
hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ;
le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou
au contraire plus proche (réglages positifs).
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à
l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour
créer un effet sonore ‘en boucle’.
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus
large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux
centraux envoyés vers les enceintes avant droite et
gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte
centrale uniquement).
Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes
avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT.
Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des
enceintes avant-haut est rehaussé.
OFF
ON
0 à 7
Réglage par défaut : 3
–3 à +3
Réglage par défaut : 0
OFF
ON
0 à 10
Réglage par défaut :
3 (NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
L (faible)
M (moyen)
H (élevé)
42
Fr
Page 43
Choix du signal d’entrée
Remarque
Ce récepteur permet de commuter les signaux
d’entrée pour les différentes entrées, comme
décrit ci-dessous.
• Appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal d’entrée
correspondant au composant source.
Lorsque DIGITAL (C1/O1/O2) ou HDMI (H) est
sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée
n’est pas fournie, A (analogique) est
automatiquement sélectionné.
Chaque pression sur la touche fait défiler les
options suivantes :
• A – Permet de sélectionner les entrées
analogiques.
• DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée
numérique. L’entrée coaxiale 1 est
sélectionnée pour C1 et l’entrée audio
optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2.
• HDMI – Permet de sélectionner un signal
HDMI. Vous pouvez sélectionner H pour
l’entrée BD, DVD, TV/SAT ou DVR/VCR.
Pour ce qui est des autres entrées, vous ne
pouvez pas sélectionner HDMI.
En mode DIGITAL ou HDMI, 2 s’allume
lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS
s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
Lorsque HDMI est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 12).
1
2
Utilisation du casque d’écoute
• Insérez le casque d’écoute dans la prise
PHONES.
Le son est émis par le casque d’écoute et non
par les enceintes raccordées à ce récepteur.
Vous pouvez uniquement sélectionner le mode
d’écoute STEREO ou ALC lorsque le son sort
du casque d’écoute.
1 • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les
formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les
signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences
d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio
(192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez A (analogique) (TUNER).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 24) et réglez l’entrée du signal
sur C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
2 Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 40) est réglée sur THRU, le son est transmis par le
téléviseur non pas par ce récepteur.
43
Fr
Page 44
Chapitre 6 :
Remarque
ENTER
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod CTRL
CATEGORY
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
Menu de configuration du
système
3 Sélectionnez le réglage que vous voulez
Utilisation du menu de
configuration du système
La section suivante décrit de façon détaillée
comment effectuer les réglages adaptés à
votre propre utilisation du récepteur et
comment régler chaque système d’enceintes
séparément selon vos exigences.
ajuster.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
INPUT SELECT
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
TV
1 Allumez le récepteur et votre
téléviseur.
Utilisez la touche RECEIVER pour ce faire.
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le
téléviseur se connecte à l’appareil.
2 Appuyez sur la touche de la
RECEIVER
télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches /// et
ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options de
menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et
quitter le menu en cours.
• Auto MCACC – Il s’agit d’une
configuration surround automatique
rapide et efficace (voir la section
Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 31).
• Manual SP Setup – Définit la taille, le
nombre, la distance et la balance générale
1
des enceintes que vous avez raccordées
(voir la section Réglage manuel des enceintes à la page 45).
• Input Assign – Vous permet de spécifier
les composants raccordés aux entrées
2
vidéo en composantes (voir la section
Menu d’affectation d’entrée à la page 48).
• Speaker System – Permet de spécifier
l’utilisation que vous souhaitez faire des
bornes d’enceintes (voir la section
Configuration du Speaker System à la
page 49).
• Video Parameter – Il existe de nombreux
paramètres d’image supplémentaires.
(voir la section Configuration des paramètres vidéo à la page 50).
44
Fr
1 Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
2 • Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration des enceintes lorsque l’entrée iPod/USB est sélectionnée.
• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu de configuration du système.
Page 45
Réglage manuel des enceintes
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Remarque
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front
Front Height
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO ]
YES
SMALL
Ce récepteur vous permet d’effectuer des
réglages précis afin d’optimiser les
performances de son surround. Les réglages
ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous
changez l’emplacement de vos enceintes ou si
vous ajoutez de nouvelles enceintes).
Ces réglages sont destinés à optimiser les
performances de votre système, mais si vous
êtes satisfait des résultats obtenus avec la
fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31, il n’est pas
nécessaire d’effectuer tous ces réglages.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la
configuration du système sont générées à
un volume élevé.
Important
• Selon la configuration Speaker System,
les paramètres de réglage des enceintes
diffèrent. L’affichage OSD de ce mode
d’emploi est un cas où la configuration
Speaker System est réglée sur Surr. Back.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ puis
appuyez sur la touche ENTER.
• Speaker Setting – Permet d’indiquer la
taille et le nombre des enceintes
connectées (voir ci-dessous).
• Crossover Network – Définit les
fréquences qui seront envoyées vers le
subwoofer (page 47).
• Channel Level – Réglez l’équilibre global
de votre système d’enceintes reportez-vous
à la section (page 47).
• Speaker Distance – Définit la distance
entre la position d’écoute et vos enceintes
(page 48).
3 Effectuez les mises au point nécessaires
pour chaque réglage en appuyant sur
RETURN pour confirmer chaque écran.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour définir la configuration
des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il
est conseillé de vous assurer que les réglages
obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 31, sont corrects.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ dans le
menu Manual SP Setup.
2 Choisissez l’ensemble d’enceintes à
régler, puis sélectionnez une taille
2 Sélectionnez le réglage que vous voulez
ajuster.
Si vous effectuez ces réglages pour la première
fois, il est préférable de respecter l’ordre
suivant :
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le
nombre) de chacune des enceintes suivantes :
• Front – Sélectionnez LARGE si vos
enceintes avant reproduisent de façon
fidèle les fréquences graves, ou si vous
n’avez pas raccordé de subwoofer.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les
fréquences graves vers le subwoofer.
1 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer passera automatiquement sur YES. En outre, les enceintes
centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont
réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer.
1
45
Fr
Page 46
• Center – Sélectionnez LARGE si votre
Remarque
enceinte centrale reproduit de façon fidèle
les fréquences graves, ou sélectionnez
SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou vers le
subwoofer. Si vous n’avez pas connecté
d’enceinte centrale, choisissez NO (le
canal central est envoyé vers les autres
enceintes).
• Front Height
1
– Sélectionnez LARGE si
vos enceintes surround avant-haut
reproduisent de façon fidèle les fréquences
graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer
les fréquences graves vers les autres
enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant-haut,
choisissez NO.
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos
enceintes surround reproduisent de façon
fidèle les fréquences graves. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les fréquences graves
vers les autres enceintes ou le subwoofer.
Si vous n’avez pas connecté d’enceintes
surround, choisissez NO (le son des
canaux surround est envoyé vers les autres
enceintes).
• Surr. Back – Sélectionnez le nombre
d’enceintes surround arrière que vous
2
possédez (une, deux ou zéro).
Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround reproduisent de façon fidèle les
fréquences graves. Sélectionnez SMALL
pour envoyer les fréquences graves vers les
autres enceintes ou le subwoofer. Si vous
n’avez pas raccordé d’enceintes surround
arrière, sélectionnez NO.
• Subwoofer – Les signaux LFE et les
fréquences graves des canaux réglés sur
SMALL sont émis par le subwoofer lorsque
YES est sélectionné (voir les remarques ci-
dessus). Choisissez le réglage PLUS si vous
désirez que le subwoofer émette des sons
graves de façon continue ou si vous
souhaitez des graves plus profonds (les
fréquences graves qui seraient
normalement émises par les enceintes
avant et centrale sont également dirigées
vers le subwoofer). Si vous n’avez pas
raccordé de subwoofer, sélectionnez NO
(les fréquences graves seront émises par
les autres enceintes).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Astuce
• Si vous possédez un subwoofer et si vous
désirez beaucoup de graves, il est tout à
fait logique de sélectionner LARGE pour
vos enceintes avant et PLUS pour le
subwoofer. Cependant, cette sélection
peut ne pas répondre parfaitement à vos
attentes en matière de production des
graves. En fonction de l’emplacement de
vos enceintes dans la pièce, vous pouvez
en fait remarquer une diminution de la
quantité des graves en raison de
l’annulation des basses fréquences. Dans
ce cas, essayez de modifier la position ou la
direction des enceintes. Si vous n’obtenez
pas de bons résultats, écoutez la
production des graves lorsque PLUS et YES
sont sélectionnés ou lorsque les enceintes
avant sont réglées sur LARGE et SMALL à
tour de rôle et faites confiance à vos
oreilles pour décider de la configuration
idéale. En cas de problèmes, l’option la
plus aisée est de diriger tous les sons
graves vers le subwoofer en sélectionnant
SMALL pour les enceintes avant.
1 Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes avant-haut sont automatiquement réglées sur NO.
2 • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
46
Fr
Page 47
Réseau de recouvrement
Remarque
2b.Crossover Network
Return
Frequency 100Hz
2c.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
2c.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
2c.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Ce réglage établit une coupure entre les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
sur LARGE, ou du subwoofer, et les sons
graves qui sont renvoyés des enceintes réglées
sur SMALL. Il établit également le moment
précis de la coupure des sons graves du canal
1
LFE.
1 Sélectionnez ‘Crossover Network’ dans
le menu Manual SP Setup.
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Return
2 Choisissez le point de coupure de
fréquence.
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de
ce point de coupure seront envoyées vers le
subwoofer (ou les enceintes LARGE).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Niveau des canaux
À l’aide des réglages de niveau des canaux,
vous pouvez régler la balance générale de votre
système d’enceintes, un facteur important lors
du réglage de votre système de cinéma à
domicile.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ dans le
menu Manual SP Setup.
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2 Sélectionnez une option de
configuration.
• Manual – Déplacez la tonalité d’essai
manuellement d’une enceinte à l’autre et
réglez chaque niveau de canal
individuellement.
• Auto – Réglez les niveaux des canaux en
suivant automatiquement la tonalité
d’essai d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration
que vous avez sélectionnée.
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque
vous aurez appuyé sur ENTER. Lorsque le
volume aura atteint le niveau de référence, des
tonalités de test seront émises.
4 Réglez le niveau de chaque canal à
l’aide des touches /.
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez /
pour passer d’une enceinte à l’autre. La
configuration Auto génèrera des tonalités de
test dans l’ordre affiché à l’écran :
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant
l’émission de la tonalité d’essai.
2
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Return
1 Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, consultez la section Réglage des enceintes à la page 45.
2 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et
ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si l’essai
a été réalisé avec une véritable bande son.
47
Fr
Page 48
Astuce
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2d.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 10.0 ft ]
[ 10.0 tt ]
[ 10.0 ft ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 10.0 ft ]
[ 10.0 ft ]
10.0 ft
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
• Vous pouvez modifier les niveaux des
canaux à tout moment en appuyant sur
RECEIVER
, puis sur CH SELECT et LEV +/–
de la télécommande. Vous pouvez
également appuyer sur CH SELECT et
utiliser / pour sélectionner le canal,
puis utiliser / pour ajuster les niveaux
des canaux.
Menu d’affectation d’entrée
Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le
menu Input Assign si vous n’avez pas raccordé
votre équipement selon les réglages par défaut
pour les entrées vidéo en composantes.
• Réglages par défaut :
Component 1 – BD
Component 2 – DVD
Distance des enceintes
Pour obtenir une profondeur sonore et un
détachement parfaits de votre système, vous
devez préciser la distance qu’il y a entre vos
enceintes et la position d’écoute. Le récepteur
pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
l’obtention d’un son surround optimal.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ dans le
menu Manual SP Setup.
2 Réglez la distance de chaque enceinte à
l’aide des touches /.
Vous pouvez régler la distance de chaque
enceinte par incrémentations de 3,05 cm.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Important
• Si vous raccordez un composant source au
récepteur via une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé à la sortie
COMPONENT VIDEO OUT ou HDMI OUT
de ce récepteur (il n’est pas possible de
reconvertir la vidéo en composantes après
avoir affecté une entrée).
Si vos raccordements vidéo en composantes
ne respectent pas les raccordements par
défaut ci-dessus, vous devrez affecter l’entrée
numérotée à l’appareil que vous venez de
raccorder (sinon, vous verrez apparaître le
signal vidéo d’un autre appareil). Pour plus
d’informations à ce sujet, consultez la section
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes à la page 28.
1 Appuyez sur la touche de la
RECEIVER
télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches /// et
ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options de
menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et
quitter le menu en cours.
48
Fr
Page 49
2 Sélectionnez ‘Input Assign’ à partir du
3.Input Assign
Return
a.Component Input
3a.Component Input
Return
Component–1 BD
Component–2 [ DVD ]
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
4.Speaker System
Return
SP System Surr. Back
menu System Setup.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
3 Sélectionnez ‘Component Input’ à partir
du menu Input Assign.
4 Sélectionnez le numéro de l’entrée
vidéo en composantes auquel vous avez
raccordé votre appareil vidéo.
Les numéros correspondent aux numéros
figurant à côté des entrées à l’arrière du
récepteur.
5 Sélectionnez l’appareil qui correspond à
celui que vous avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez BD, DVD, TV, DVR ou OFF.
• Utilisez les touches / et ENTER pour
ce faire.
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à
une fonction déterminée, toutes les
entrées de composants préalablement
attribuées à cette fonction sont
automatiquement déconnectées.
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les
câbles audio de l’appareil aux entrées
correspondantes à l’arrière du récepteur.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu Input Assign.
• Pour plus d’informations sur l’attribution
des signaux d’entrée numériques, voir la
section Choix du signal d’entrée à la
page 43.
Configuration du Speaker
System
Cette section permet de choisir si le signal de
sortie audio des bornes d’enceintes B doit être
envoyé vers les enceintes surround arrière (ou
les enceintes B), ou bien vers les enceintes
avant-haut.
• Réglage par défaut : Surr. Back
1 Appuyez sur la touche de la
télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches /// et
ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options de
menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et
quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘Speaker System’ à partir
du menu System Setup.
3 Sélectionnez l’option Speaker System à
l’aide des touches /.
• Surr. Back – Le son est émis par les
enceintes surround arrière ou par les
enceintes B.
• Height – Le son est émis par les enceintes
avant-haut.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche RETURN.
Vous retournez au menu de configuration du
système.
49
Fr
Page 50
Configuration des paramètres
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Speaker System
5.Video Parameter
Return
5.Video Parameter
Return
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
vidéo
Cet appareil peut effectuer une conversion
ascendante du signal vidéo entré sur les
bornes vidéo composite ou vidéo en
composantes ; le signal de sortie est envoyé
sur la prise HDMI OUT. Les différents réglages
pour cette fonction sont décrits ci-après.
1 Appuyez sur la touche de la
télécommande, puis sur la touche SETUP.
Un affichage à l’écran apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez les touches /// et
ENTER de la télécommande pour naviguer
dans les écrans et sélectionner des options de
menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et
quitter le menu en cours.
2 Sélectionnez ‘Video Parameter’ à partir
du menu System Setup.
RECEIVER
Convertisseur vidéo
Cette section permet d’activer/désactiver la
fonction de conversion du signal d’entrée vidéo
pour chaque borne vidéo composite ou en
composantes. Lorsque OFF est sélectionné, les
paramètres de résolution et de format d’image
ne peuvent pas être réglés.
1 Sélectionnez “Video Converter” dans le
menu “Video Parameter”.
Return
5a.Video Converter
BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
ON
[ OFF ]
[ OFF ]
[ OFF ]
Return
5.Video Parameter
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
2 Sélectionnez la configuration souhaitée
pour chaque type d’entrée vidéo.
• ON – Le signal de sortie est aussi envoyé
vers la prise HDMI OUT.
• OFF – Le signal au niveau de la prise
d’entrée HDMI pour la fonction d’entrée
sélectionnée est envoyé vers la prise de
sortie HDMI OUT. Le signal au niveau des
bornes d’entrée vidéo analogiques
composite et en composantes ne sera pas
envoyé vers la prise de sortie HDMI OUT.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
50
Fr
3 Sélectionnez le réglage que vous voulez
ajuster.
Si vous effectuez ces réglages pour la première
fois, il est préférable de respecter l’ordre
suivant :
• Video Converter – Cette option permet de
convertir le signal vidéo pour utiliser la
prise de sortie HDMI OUT pour tous les
types de vidéo (voir ci-dessous).
• Resolution – Pour spécifier la résolution
du signal de sortie vidéo (voir ci-dessous).
• Aspect – Pour spécifier le format d’image
(page 51).
4 Effectuez les mises au point nécessaires
pour chaque réglage en appuyant sur
RETURN pour confirmer chaque écran.
Résolution
Cette section permet de spécifier la résolution
de sortie du signal vidéo (lorsque le signal
d’entrée vidéo est envoyé vers la prise HDMI
OUT, réglez cette option en fonction de la
résolution de votre téléviseur et des images
que vous souhaitez regarder).
1 Sélectionnez “Resolution” dans le menu
“Video Parameter”.
Return
5b.Resolution
Resolution
AUTO
Return
5.Video Parameter
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
Page 51
2 Sélectionnez la résolution de sortie.
Remarque
5.Video Parameter
Return
a.Video Converter
b.Resolution
c.Aspect
5c.Aspect
BD
DVD
TV/SAT
DVR/VCR
VIDEO
Return
[THROUGH]
[THROUGH]
[ NORMAL ]
[THROUGH]
NORMAL
1
• AUTO – La résolution est sélectionnée
automatiquement en fonction des
caractéristiques du téléviseur (moniteur)
connecté via la prise HDMI.
• PURE – Les signaux ont la même résolution
en sortie qu’en entrée.
• 480p/720p/1080i/1080p – Le signal de
sortie a la résolution spécifiée ici. (480p
indique que la résolution est de 480p/576p)
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
Format
Cette section permet de spécifier le format
d’image lorsque le signal d’entrée vidéo
analogique est envoyé vers la prise de sortie
HDMI OUT. Effectuez les réglages souhaités
en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si
l’image ne correspond pas à votre écran, des
parties seront tronquées ou des bandes noires
apparaîtront).
1 Sélectionnez “Aspect” dans le menu
“Video Parameter”.
2 Sélectionnez le format d’image
souhaité.
2
• THROUGH – Le signal d’entrée vidéo est
sorti sans modification.
• NORMAL – Des bandes noires
apparaîtront en haut et en bas de l’image
ou bien de chaque côté de celle-ci.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur la touche RETURN.
Vous revenez au menu Video Parameter.
1 • Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence
d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous forme de
signaux 480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE.
2 Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le format sur l’appareil source ou sur l’écran.
51
Fr
Page 52
Chapitre 7 :
CH
DVR CD
CD-R
ADAPTER iPod USB
VIDEO
TUNER
SIRIUS
SIGNAL SEL
VOL
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod CTRL
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
Remarque
Utilisation du syntonisateur
Réglage rapide
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de
régler les bandes FM et AM à l’aide de la
recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
station, vous pouvez en mémoriser la
fréquence pour y accéder ultérieurement—
consultez Mémorisation de stations préréglées
ci-dessous pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
1Appuyez sur
syntoniseur.
2Utilisez
ou AM), le cas échéant.
Chaque pression de la touche fait commuter la
bande entre FM (stéréo ou mono) et AM.
3Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons
différentes :
Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande
actuellement sélectionnée, appuyez sur les
touches TUNE / et maintenez-les
enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la
station suivante et s’arrête à chaque
détection de station. Répétez cette
opération pour trouver d’autres stations.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la
fois, appuyez sur la touche TUNE /.
TUNER
BAND
pour passer à
pour sélectionner le
BAND
(FM
Appuyez sur la touche TUNE / et
maintenez-la enfoncée pour lancer le
réglage rapide. Relâchez la touche à la
fréquence souhaitée.
Amélioration du son stéréo FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors
du réglage d’une station FM à cause d’un
signal faible, appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM MONO et pour régler le
récepteur sur le mode de réception mono. Ceci
devrait vous permettre d’obtenir une qualité
sonore acceptable.
Mémorisation de stations
préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il
peut être pratique d’enregistrer sa fréquence
dans le récepteur afin de pouvoir y accéder
facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous
évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque
fois que vous désirez écouter cette station. Cet
appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
N
U
E
T
ENTER
T
E
U
N
DVD3VCR
2
TUNER EDIT
TOOLS
P
T
RETURN
DTV/ TV
R
E
S
E
MENU
BAND
TRE
MASTER
VOLUME
MUTE
MEMORY
DISP
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD
DVR CD
ADAPTER iPod USB
TUNER
SIRIUS
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CD-R
VIDEO
SIGNAL SEL
TV
CONTROL
INPUT
CH
VOL
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
CATEGORY
T
E
S
E
R
P
BASS
HDD
1
1Pour régler une station de radio que vous
désirez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, consultez la
section Pour écouter la radio à la page 52.
1
52
Fr
1 • Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues
et devront être reprogrammées.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO, l’indication ST
apparaît néanmoins lorsque la station est rappelée.
Page 53
2Appuyez sur la touche
L’écran affiche PRESET, puis un MEM
clignotant et une station préréglée.
3Appuyez sur la touche
sélectionner la station préréglée que vous
désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les
touches numériques.
4Appuyez sur la touche
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le
numéro préréglé cesse de clignoter et le
récepteur mémorise la station.
TUNER EDIT
PRESET /
ENTER
.
.
pour
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées
pour avoir accès à cette fonction. Si vous
n’avez pas encore mémorisé de stations
préréglées, consultez la section Mémorisation de stations préréglées à la page 52.
•Appuyez sur la touche
sélectionner la station préréglée que vous
désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches
numériques sur la télécommande pour
rappeler la station préréglée.
PRESET /
pour
Attribution de noms aux stations
préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez
attribuer un nom à toutes vos stations
préréglées.
1Choisissez la station préréglée que vous
désirez nommer.
Consultez la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus pour le détail à ce sujet.
2Appuyez deux fois sur
Le curseur se trouvant au premier caractère
clignote sur l’écran.
3Saisissez le nom que vous désirez donner
à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit
caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour
sélectionner la position des caractères.
• Utilisez les touches TUNE / pour
sélectionner les caractères.
TUNER EDIT
.
• Le nom est mémorisé lorsque vous
appuyez sur ENTER.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, suivez
les étapes 1 et 2, puis appuyez sur ENTER
lorsque l’écran est vide. Appuyez sur
TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin
de conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à
une station préréglée, appuyez sur DISP
pour afficher le nom. Si vous voulez
afficher de nouveau la fréquence, appuyez
à plusieurs reprises sur DISP.
53
Fr
Page 54
Chapitre 8 :
Remarque
Enregistrement
Enregistrer un contenu audio ou
vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou
vidéo à partir du syntoniseur intégré, ou d’une
source audio ou vidéo raccordée au récepteur
(un lecteur de CD ou un téléviseur par ex.).
Gardez à l’esprit qu’il n’est pas possible
d’effectuer un enregistrement numérique à
partir d’une source analogique et vice-versa ;
veillez donc à ce que les appareils à partir
desquels/vers lesquels vous enregistrez soient
raccordés de la même façon (Pour plus
d’informations sur les raccordements, voir la
section Raccordement de votre équipement à la
page 16).
Si vous voulez enregistrer une source vidéo,
vous avez aussi besoin d’utiliser le même type
de connexion pour la source et pour
l’enregistreur. Par exemple, vous ne pourrez
pas enregistrer une source raccordée à des
prises vidéo composites avec un appareil
enregistreur raccordé aux sorties vidéo en
composantes (consultez page 28 pour de plus
amples informations sur les raccordements
vidéo).
RECEIVER
RECEIVER
BDDVD
DVRCD
INPUT SELECT
TV
CONTROL
SOURCESLEEP
INPUT
TV
CH
CD-R
1Sélectionnez la source que vous désirez
enregistrer.
Utilisez les touches MULTI CONTROL (ou
INPUT SELECT).
2Sélectionnez le signal d’entrée (si
nécessaire).
Appuyez sur la touche puis sur
RECEIVER
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal
d’entrée correspondant au composant source
(pour plus d’informations à ce sujet à la voir
page 43).
3Préparez la source que vous désirez
enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la
source vidéo, le DVD etc.
4Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette
vidéo vierge, etc. dans l’appareil
d’enregistrement et réglez les niveaux
d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur en cas de doute sur la fonction
d’enregistrement. La plupart des enregistreurs
vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio
automatiquement—consultez le mode
d’emploi de l’appareil enregistreur en cas de
doute sur la fonction d’enregistrement.
5Lancez l’enregistrement, puis la lecture de
l’appareil source.
1
ADAPTER iPod USB
TUNER
1 • Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour) du récepteur, et les effets surround n’ont aucune influence sur le
signal d’enregistrement.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
SIRIUS
VIDEO
SIGNAL SEL
VOL
54
Fr
Page 55
Chapitre 9 :
Remarque
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
Commander le reste de votre
système
Configurer la télécommande
pour commander d’autres
composants
La plupart des composants peuvent être
affectés à l’une des touches MULTI CONTROL
en utilisant le code de préréglage du fabricant
du composant stocké dans la télécommande.
Cependant, veuillez remarquer qu’il y a des cas
où seulement certaines fonctions peuvent être
contrôlées après affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes pour
fabricant se trouvant dans la télécommande ne
fonctionneront pas pour le modèle que vous
1
utilisez.
Remarque
• Pour annuler ou abandonner la
configuration, maintenez la touche
.
• Au bout d’une minute d’inactivité, la
télécommande quitte automatiquement
l’opération.
Sélectionner directement des
codes de préréglage
RECEIVER
INPUT SELECT
BD DVD
DVR CD
ADAPTER iPod USB
CD-R
VIDEO
INPUT
TV
CH
HDD
1
S.RETRIEVER
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
10
/
1Tout en appuyant sur la touche
, maintenez la touche ‘
pendant trois secondes.
2Appuyez sur la touche
MULTI CONTROL
pour sélectionner le composant à
commander.
Le composant peut être affecté à la touche BD,
DVD, TV, DVR, CD, CD-R ou VIDEO.
• Pour affecter des codes préréglés à TV
CONTROL, appuyez ici sur INPUT.
3Utilisez les touches numériques pour
entrer le code de préréglage.
Les codes de préréglage sont indiqués en
page 59.
Si vous avez entré le bon code, le composant
raccordé se met sous ou hors tension.
La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le
composant peut être directement allumé par la
télécommande.
4Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un
autre code ou entrer un code pour un autre
composant à commander.
5Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche .
DVD
VCR
2
SB CH
CH SELECT
5
SPEAKERS
LEV
8
LEV
ENTER
0
1
’ enfoncée
MEMORY
DISP
3
EQ
CH
6
PHASE
CH
9
SHIFT
1 Les touches TV CONTROL servent uniquement à commander un téléviseur (par exemple : codes pour télévision,
télévision par câble, télévision par satellite ou télévision numérique)
.
55
Fr
Page 56
•Tout en appuyant sur la touche
RECEIVER
Suppression de tous les réglages
de la télécommande
Vous pouvez effacer tous les préréglages et
rétablir les réglages d’usine.
pendant trois secondes.
Codes de préréglages par défaut
Touche MULTI
CONTROL
BD2255
DVD2256
Téléviseur0291
Magnétoscope2257
VIDEO1053
CD5000
CD-R5001
TV CONTROL0291
, maintenez la touche ‘0’ enfoncée
Code de
préréglage
Commandes pour les téléviseurs
Cette télécommande permet de commander d’autres équipements audiovisuels après avoir saisi
les codes corrects, ou bien en utilisant la méthode d’apprentissage des commandes (pour plus
d’informations, voir la section Commander le reste de votre système à la page 55). Utilisez les
touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur
affecté à la touche TV CONTROL INPUT.
Touche(s)FonctionComposants
TV CONTROL Allume ou éteint la télévision numérique.Télévision numérique
Met le téléviseur ou la télévision par câble en mode
veille ou en marche.
TV CONTROL
INPUT
TV CONTROL
CH +/–
TV CONTROL
VOL +/–
SOURCEAppuyez pour allumer ou éteindre l’appareil affecté à
DTV/TVPermet de basculer entre les modes d’entrée
Commute l’entrée téléviseur. (Pas possible avec tous
les modèles.)
Sélectionne les chaînes.Téléviseur câblé/Téléviseur
Ajuste le volume du téléviseur.Téléviseur câblé/Téléviseur
la touche TV.
télévision numérique et télévision analogique pour les
téléviseurs à écran plat Pioneer.
Cette télécommande peut commander d’autres composants (BD, DVD, CD, DVR (BDR), VCR, CDR) après avoir entré les codes corrects ou effectué l’apprentissage des commandes au niveau
durécepteur (voir Commander le reste de votre système à la page 55 pour en savoir plus). Utilisez
les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le composant.
Touche(s)FonctionComposants
SOURCEAppuyez sur cette touche pour allumer le composant
ou le mettre en veille.
Appuyez sur cette touche pour retourner au début de
Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la
Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement.
Permet de lancer la lecture.
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide.
Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de
Touches
numériques
DISP
TOP MENU Affiche le menu ‘supérieur’ du disque d’un lecteur de
MENU
,
ENTER &
RETURN
HOME MENUAffiche l’écran HOME MENU.
CH +/–Sélectionne les chaînes.
HDD
(SHIFT + 1)
DVD
(SHIFT + 2)
VCR
(SHIFT + 3)
la piste en cours.
Les pressions répétées font sauter au début des pistes
précédentes.
piste suivant.
Les pressions répétées font sauter au début des pistes
suivantes.
Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide.
cette touche lorsque le disque est déjà arrêté peut
entraîner l’ouverture du plateau).
Permettent d’entrer un numéro de titre, de chapitre ou
de plage.
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations.
BD/DVD.
Affiche les menus du BD/DVD ou DVR que vous utilisez.
Permet de naviguer dans le menu/les options du BD/
DVD.
Permet de passer aux commandes du disque dur lors
de l’utilisation d’un enregistreur HDD/DVD.
Permet de passer aux commandes du DVD lors de
l’utilisation d’un enregistreur HDD/DVD.
Active les commandes du VCR lors de l’utilisation d’un
enregistreur HDD/DVD/VCR.
Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant
apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne
fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines
fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié.
Important
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la télécommande avec les produits indiqués
dans la liste. Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec un appareil même
lorsque le code de préréglage indiqué est entré.
Dumont
Téléviseur
Fabricant Code
0291, 0113, 0294,
Pioneer
0296
Admiral
0001, 0014
Adventura
Aiwa
Akai
Albatron
Alleron
America Action
Amtron
Anam
Anam National
AOC
Apex
Audiovox
Aventura
Axion
Bang & Olufsen
Belcor
Bell & Howell
Benq
Bradford
Brillian
Brockwood
Broksonic
fonctionnent pas avec les
codes de préréglage cidessous, essayez
d'utiliser les codes de
préréglages indiqués pour
les produits BD, DVR (BDR, HDR).
Fabricant Code
Pioneer
2256, 2014
Accurian
2092
Advent
2072
Aiwa
2012
Akai
2066
Alco
2070
Allegro
2087
Amphion MediaWorks
2037
AMW
2037
Apex
2002, 2018, 2079, 2080
Apple
2058
Arrgo
2088
Aspire
2073
Astar
2052
Audiovox
Axion
Bang & Olufsen
Blaupunkt
Blue Parade
Boston
Broksonic
California Audio Labs
CambridgeSoundWorks
CineVision
Coby
Curtis Mathes
CyberHome
Cytron
Daewoo
Denon
Desay
DiamondVision
Disney
Durabrand
Emerson
Enterprise
ESA
Fisher
Funai
GE
GFM
Go Video
Gradiente
Greenhill
2070
2040
2080
2078
2059
2066
2065
2087
2029
2000, 2088
2039
2021, 2087
2026, 2068
2055
2022
2090
2067, 2082, 2091
2082
2053, 2091
2083
2091
2016, 2077, 2080
2043
2087
2068
2080
2081
2089
2042
2068
Haier
2094
Harman/Kardon
Hitachi
Hiteker
iLive
2062
Ilo
2038
Initial
2038, 2080
Insignia
Integra
iSymphony
JBL
2084
JVC
2013
Kawasaki
Kenwood
KLH
2070, 2080
Koss
2024, 2069, 2075
Landel
2093
Lasonic
Lenoxx
LG
2019, 2051, 2061, 2082,
2087
Liquid Video
Liteon
2025, 2092
Magnavox
Memorex
Microsoft
Mintek
Mitsubishi
Nesa
2080
Next Base
Nexxtech
Onkyo
2076
Oppo
2041, 2057
Oritron
Panasonic
2032, 2033, 2050, 2068, 2076
Philips
2045, 2076
Proceed
Proscan
Qwestar
RCA
2008, 2016, 2070, 2077,
2078, 2080
Regent
Rio
2087
Rowa
2071
Samsung
2031, 2044, 2068
Sansui
2066
Sanyo
2066, 2083
Sharp
2035
Sherwood
Shinsonic
Sonic Blue
Sony
2003, 2004, 2010, 2012,
2027, 2046, 2047, 2048
Sungale
Superscan
Sylvania
Symphonic
Teac
2070
Technics
Theta Digital
Toshiba
2066, 2076
Trutech
Urban Concepts
US Logic
Venturer
Xbox
2077
Yamaha
Zenith
2019, 2076, 2082, 2087
2030, 2084
2011
2079
2036, 2064, 2091
2078
2060
2070
2028, 2068
2085
2074, 2090
2075
2067, 2076, 2091
2066
2077
2038, 2080, 2086
2020
2093
2056
2069, 2075
2005, 2007, 2017,
2079
2077
2069
2074
2009, 2011, 2015,
2063
2086
2087
2054
2067
2023, 2067, 2091
2023
2068
2078
2001, 2006, 2049,
2000
2076
2086
2070
2005, 2068
BD
Si les commandes ne
fonctionnent pas avec les
codes de préréglage cidessous, essayez
d'utiliser les codes de
préréglages indiqués pour
les produits BD, DVR (BDR, HDR).
Fabricant Code
2255, 2192, 2281
Pioneer
Denon
2310, 2311, 2312
Hitachi
2307, 2308, 2309
JVC
2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG
2286, 2287
Marantz
2302, 2303
Mitsubishi
Onkyo
Panasonic
Philips
Samsung
Sharp
Sony
Toshiba
Yamaha
DVR (BDR, HDR)
Si les commandes ne
2300, 2301
2289
2277, 2278, 2279,
2280
2282
2304, 2305, 2306
2283, 2284, 2285, 2292
2288, 2262
2297, 2298, 2299
fonctionnent pas avec les
codes de préréglage cidessous, essayez
d'utiliser les codes de
préréglages indiqués pour
les produits DVD, BD.
Harley Davidson
Harman/Kardon
Headquarter
Hewlett Packard
HNS
Howard Computers
HP
HTS
Hughes Network Systems
Humax
Hush
iBUYPOWER
Instant Replay
JC Penney
JCL
JVC
Kenwood
Kodak
LG
Linksys
Lloyd’s
LXI
Magnavox
1005
1005
1017
1002
1003
1002, 1003
1004
1000
1017
1023, 1024, 1027, 1030, 1031
1004
1005
1002, 1004
1029
1016
1017
1029
1016, 1020, 1022, 1023, 1024
1017
1003, 1004
1004
1000, 1001, 1020, 1029
1003
1003
1004
1000
1003
1032
1002
1001
1002, 1003
1004
1002, 1003
1000
1000, 1002,
1002
1017
1005
1016, 1020, 1022,
1029
1029
1018
1005
1029
1003
1003
1003, 1004, 1005
1029
1001
1005
1017
1000, 1003
1005
1005
1000
1001
1017
1016, 1020
1017
1004
1000, 1001, 1002,
1000, 1001
1003, 1004
1017
1005
1004, 1018
1017
60
Fr
Page 61
Magnin
1003
Marantz
1000, 1001, 1004
Marta
1003
Media Center PC
MEI
1004
Memorex
1004, 1005, 1018, 1019
MGN Technology
Microsoft
Mind
1017
Mitsubishi
Motorola
MTC
1002
Multitech
NEC
1000, 1001
Nikko
1003
Niveus Media
Noblex
1002
Northgate
Olympus
Optimus
Orion
1014, 1019
Panasonic
Philco
1004
Philips
1004, 1011, 1016, 1020,
1022, 1023, 1024, 1025
Philips Magnavox
Pilot
1003
Proscan
Pulsar
1018
Quarter
Quartz
Quasar
1004
Radio Shack
Radio Shack/Realistic
1002, 1003, 1004, 1005
Radix
1003
Randex
RCA
1002, 1004, 1007, 1016,
1020, 1022, 1030, 1031
Realistic
1004, 1005
ReplayTV
Ricavision
Runco
1018
Samsung
1024
Sanky
1018
Sansui
1014, 1019
Sanyo
1001, 1002
Sears
1001, 1003, 1004
Sharp
1012
Shogun
Singer
1004
Sonic Blue
Sony
1006, 1009, 1017, 1021
Stack
1017
STS
1004
Sylvania
Symphonic
Systemax
Tagar Systems
Tandy
1001
Tashiko
Teac
1005
Technics
Teknika
Tivo
1016, 1020, 1021, 1022,
1025
TMK
1002
Toshiba
Totevision
Touch
1017
UltimateTV
1017
1001, 1002, 1003,
1002
1017
1010
1004
1002, 1005
1017
1017
1004
1003
1004, 1008
1011
1030
1001
1001
1003
1003
1001, 1002, 1003,
1026
1017
1002, 1016, 1022,
1002
1026
1004, 1005
1005
1017
1017
1003
1004
1003, 1004, 1005
1015, 1017, 1028
1002, 1003
1031
Unitech
Vector Research
Video Concepts
Videosonic
Viewsonic
Voodoo
Wards
1002, 1003, 1004, 1005
XR-1000
Yamaha
Zenith
1013, 1018
ZT Group
Décodeur satellite
Fabricant Code
Pioneer
ADB
6035, 6001
Akai
6102
Alba
6005, 6011, 6013
Allsat
6102
Alltech
Amstrad
Anttron
Asat
6102
Austar
6000, 6045
Bell ExpressVu
British Sky Broadcasting
6030
Canal
6105
Décodeur câble
Fabricant Code
Pioneer
1001,
6099, 0297
ABC
6122
Accuphase
Amino
6077, 6078
Auna
6082
BCC
6072
Bell & Howell
Bright House
Cable One
Cablevision
Charter
Cisco
6029, 6028, 6083
Comcast
Cox
6074, 6029
Digeo
6029, 6058
Director
Emerson
Fosgate
General Instrument
6072, 6122
Homecast
i3 Micro
Insight
Jebsee
6122
Jerrold
Knology
Macab
6040
Mediacom
Memorex
Motorola
6029, 6122, 6094
MTS
6094
Myrio
6077, 6078
Noos
6040
Pace
6074, 6029, 6028, 6106,
6083
Panasonic
Paragon
1002
1000
1000
1002
1017
1017
1004, 1005
1000, 1001
1017
6097, 6098
6011
6033, 6030, 6044
6013
6002, 6003
6029, 6028, 6095,
6122
6122
6074, 6029
6074, 6029
6074, 6029
6074, 6029, 6058
6074, 6029, 1982
6073
6122
6072
6024
6077
6074, 6073, 6029
6073, 6072, 6122
6029
6112
6074, 6073, 6072,
6112, 6083
6112
6073,
6074, 6029
Penney
6112
Philips
6012
Pulsar
6112
Quasar
6112
Regal
6072
Rogers
6029
Runco
6112
Samsung
6095
Scientific Atlanta
6028, 6027, 6112
Sejin
6077
Shaw
6074
Starcom
Stargate
Suddenlink
Supercable
Time Warner
6058
Tivo
6076
Toshiba
United Cable
US Electronics
Videoway
Zenith
6112
6122
6122
6074, 6029
6072
6112
6112
6029,
6074, 6029,
6072, 6122
6072
Décodeur câble
(Combiné Câble/
PVR)
Fabricant Code
Pioneer
6029
Amino
6078
Bright House
Cable One
Cablevision
Charter
Cisco
Comcast
6076
Cox
Digeo
Homecast
Insight
Knology
Mediacom
Motorola
Myrio
Pace
Panasonic
Rogers
Scientific Atlanta
Shaw
Suddenlink
Supercable
Time Warner
6058
Tivo
6074, 6029
6074, 6029
6074, 6029, 6058
6029, 6083
6074, 6029, 6083,
6074, 6029
6081, 6058
6024
6074, 6029
6029
6074, 6029
6074, 6081
6078
6029
6083
6029
6074
6074, 6029
6072
6074, 6029,
6076
6074, 6029
6029
CD
Fabricant Code
Pioneer
5000, 5011
AKAI
5043
Asuka
5045
Denon
5019
Fisher
5048
Goldstar
5040
Hitachi
5042
Kenwood
Luxman
Marantz
Onkyo
Panasonic
Philips
RCA
Roadstar
Sharp
Sony
TEAC
Technics
Victor
Yamaha
CD-R
Fabricant Code
Pioneer
Philips
Yamaha
Syntoniseur
Fabricant Code
Pioneer
5020, 5021, 5031
5049
5033
5017, 5018, 5030, 5050
5036
5022, 5032, 5044
5013, 5029
5052
5051
5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
5015, 5016, 5034, 5035,
5037
5041
5014
5024, 5025, 5038,
5046, 5047
5001, 5053
5054
5055
5060
Lecteur de disque
laser
Fabricant Code
5002, 5003
Pioneer
Platine à cassette
Fabricant Code
Pioneer
5058, 5059
Platine à cassette
numérique
Fabricant Code
5057
Pioneer
MD
Fabricant Code
Pioneer
5056
61
Fr
Page 62
Chapitre 10 :
Remarque
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
CONTROLON/OFF
MENU
Music
Genius >
Playlists
Artists
Albums
Songs
Radio
Genres
Composers
Audiobooks
Ce récepteur
iPod
Câble iPod
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant un raccordement ou une modification
de raccordement, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise d’alimentation.
Vous devez d’abord avoir effectué tous les
raccordements du système avant d’y
raccorder d’autres composants.
• Évitez tout contact entre les fils des
enceintes raccordés aux différentes
bornes.
Connexion d’un iPod
Ce récepteur est équipé d’une borne iPod
dédiée qui vous permet de contrôler la lecture
des fichiers audio de votre iPod à l’aide des
commandes du récepteur.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour
accéder à la borne iPod.
1
Raccordement de votre iPod au
récepteur
1 Réglez ce récepteur en mode veille, puis
utilisez le câble iPod pour raccorder votre
iPod à la borne iPod du panneau avant de
ce récepteur.
Pour le raccordement par câble, reportez-vous
également au mode d’emploi de l’iPod.
2Allumez le récepteur et appuyez sur la
touche source d’entrée iPod USB pour mettre
le récepteur en mode iPod.
Le panneau avant affiche Loading pendant
que le récepteur vérifie la connexion et lit les
données de l’iPod.
62
Fr
1 • Ce système est compatible avec les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod (cinquième génération), iPod classic, iPod
touch et iPhone (iPod Shuffle n’est pas pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles
pour certains modèles. Notez également que la compatibilité peut dépendre de la version du logiciel de votre iPod et iPhone.
Assurez-vous d’utiliser la dernière version disponible du logiciel.
• iPod et iPhone sous licence pour la reproduction de supports non soumis à des droits d’auteur ou de supports que
l’utilisateur a légalement le droit de reproduire.
• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver
l’égaliseur avant de connecter le récepteur.
• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un problème ou
de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.
Page 63
3Appuyez sur la touche
Remarque
iPod Top
[ Playlists
]
[ Artists
]
[ Albums
]
[ Songs
]
[ Podcasts
]
[
Genres
]
[ Composers
]
[ Audiobooks
]
[ Shuffle Songs
]
ENTER
TOP MENU
pour
afficher le menu principal de l’iPod.
Dès que l’affichage indique Top Menu, vous
pouvez commencer à écouter la musique de
1
l’iPod.
• Si, après que vous avez appuyé sur iPod,
l’affichage indique NO DEVICE, essayez
d’éteindre le récepteur et de reconnecter
l’iPod au récepteur.
Lecture de l’iPod
Pour naviguer dans les morceaux de musique
de votre iPod, vous pouvez utiliser la fonction
d’affichage des messages à l’écran du
téléviseur raccordé à ce récepteur.
pouvez également commander toutes les
fonctions relatives à la musique à partir du
panneau avant de ce récepteur.
Recherche des morceaux à écouter
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur,
vous pouvez naviguer dans les morceaux de
musique enregistrés sur votre iPod par listes
de lecture, artistes, albums, morceaux, genres
ou compositeurs, comme si vous utilisiez
directement votre iPod.
1 Utilisez les touches / pour
sélectionner une catégorie puis appuyez
sur ENTER pour naviguer dans cette
catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent à tout
moment, appuyez sur RETURN.
2Utilisez les touches
/
dans la catégorie sélectionnée (par ex.
albums).
•Utilisez / pour passer au niveau
précédent/suivant.
2
Vous
pour naviguer
3Continuez à naviguer jusqu’à ce que vous
arriviez au morceau à écouter, puis appuyez
sur
pour commencer la lecture.
3
La navigation dans les catégories sur votre
iPod se présente de la manière suivante :
Listes de lecture Morceaux
Artistes Albums Morceaux
Albums Morceaux
Morceaux
Podcasts
Genres Artistes Albums Morceaux
Compositeurs Albums Morceaux
Livres audio
Mix de morceaux
Astuce
• Vous pouvez lire tous les morceaux d’une
catégorie particulière en sélectionnant
l’option All figurant en haut de chaque liste
de catégorie. Par exemple, vous pouvez lire
tous les morceaux d’un artiste particulier.
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant présente les commandes de
lecture de base pour votre iPod :
ToucheFonction
Lance la lecture.
Si vous lancez la lecture alors qu’un
élément autre qu’un morceau est
sélectionné, tous les morceaux de
cette catégorie seront lus.
Interrompt la lecture, ou redémarre
la lecture après une pause.
ENTERAppuyez pour régler les modes de
lecture et de pause.
/Lance un défilement rapide
(maintenir enfoncé).
/Passe à la piste précédente/
suivante.
Passe successivement à Repeat
One, Repeat All et Repeat Off
(pression répétée).
1 Les commandes de votre iPod (excepté iPod touch et iPhone) seront désactivées tant que ce dernier sera raccordé au
récepteur (Pioneer s’affiche sur l’écran de l’iPod).
2 • Notez que les caractères non romains du titre s’affichent sous la forme *.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos ou les clips vidéo enregistrés sur votre iPod.
3 Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
63
Fr
Page 64
Remarque
ToucheFonction
Passe successivement à Shuffle
Songs, Shuffle Albums et Shuffle
Off (pression répétée).
DISP
(DISPLAY)
/Pendant la navigation, permet de
/Pendant la lecture d’un livre audio
TOP
MENU
RETURNPermet de revenir au niveau
Change les informations de lecture
du morceau présentées sur
l’affichage du panneau avant
(pression répétée).
passer aux niveaux précédents/
suivants.
(Audiobook), permet de modifier la
vitesse de lecture : Plus rapide
Normale Plus lente
Permet de revenir à l’affichage du
menu iPod Top.
précédent.
2Appuyez à nouveau sur
iPod CTRL
réactiver les commandes du récepteur
lorsque vous avez terminé.
Astuce
• Il est possible de sélectionner d’un seul
geste l’entrée iPod sur l’appareil, en
appuyant sur la touche iPod iPhone DIRECT CONTROL sur le panneau avant,
pour d’activer le contrôle des opérations à
partir de l’iPod.
À propos d’iPod
pour
Visualisation de photos et de
contenu vidéo
Pour visualiser des photos ou une vidéo sur
votre iPod, comme ce récepteur ne permet pas
la commande vidéo, vous devez utiliser les
commandes principales de votre iPod.
1
Les accessoires électroniques portant la
mention « Made for iPod » ont été conçus pour
fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Les accessoires électroniques portant la
mention « Works with iPhone » ont été conçus
pour fonctionner avec un iPhone et sont
Important
• Pour lire des photos ou une vidéo sur votre
iPod, vous devez raccorder la prise
MONITOR OUT composite et le téléviseur.
1 Appuyez sur iPod CTRL pour
sélectionner les commandes iPod
permettant la lecture de photos et de
vidéo.
Les commandes du récepteur sont
indisponibles pendant que vous regardez des
vidéos sur votre iPod ou que vous parcourez
une liste de photos.
1 • Vous ne pouvez regarder les photos iPods et le contenu vidéo que lorsque l’iPod est raccordé à l’entrée iPod VIDEO sur le
panneau avant.
· • Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod possède une sortie vidéo.
certifiés conformes aux exigences d’Apple par
le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
64
Fr
Page 65
Raccordement d’un appareil USB
Remarque
Ce récepteur
Périphérique de
stockage de
masse USB
USB
R:Fld S:On
001/004PLAY
Return
Relax Your Body
Kevin Jackson
We are all one
32kbps 0:01
MP3
Numéro de fichier/
dossier
Format de fichier
Reprise ou Lecture
aléatoire
Nom du morceau
Nom de l’artiste
Nom de l’album
Temps écoulé
Débits binaires
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux1
en utilisant l’interface USB située à l’avant de
ce récepteur. Raccordez un périphérique de
stockage de masse USB
comme indiqué ci-dessous.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour
accéder à la borne USB.
2
en procédant
CONTROLON/OFF
iPod
iPhone
USB
VIDEO INPUT
MCACC
SETUP MIC
AUDIOLRVIDEO
MASTER
VOLUME
Raccordement de votre périphérique
USB au récepteur
1 Allumez le récepteur et votre
téléviseur.
2Appuyez sur
télécommande pour basculer le récepteur sur
l’entrée iPod USB.
NO DEVICE apparaît dans l’affichage à l’écran.
3Raccordez votre périphérique USB.
La borne USB est située sur le panneau avant.
Loading apparaît dans l’affichage à l’écran
lorsque ce récepteur lance la reconnaissance
du périphérique USB raccordé. Lorsque la
reconnaissance est terminée, un écran de
lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la
lecture démarre automatiquement.
iPod USB
de la
3
4
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant présente les commandes de
base de la télécommande pour la lecture USB.
Appuyez sur iPod USB pour basculer la
télécommande en mode de fonctionnement
iPod USB.
ToucheFonction
Permet de lancer la lecture en
Permet de mettre la lecture en
/
/Lance un défilement rapide
DISP
(DISPLAY)
mode normal.
pause/de reprendre la lecture.
Passe à la piste précédente/suivante.
(maintenir enfoncé).
Permet de basculer entre Repeat
Folder, Repeat One et Repeat All
(pression répétée).
Permet de basculer entre Shuffle On et Shuffle Off (pression
répétée).
Change les informations de lecture
du morceau présentées sur
l’affichage du panneau avant
(pression répétée).
1 Cela inclut la lecture d e fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints en lecture).
2 • Les périphériques USB compatibles sont : disques durs magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash portables
(plus particulièrement des clés de mémoire) et lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. Il n’est pas
possible de raccorder ce récepteur à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB.
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les
périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle de données
susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci comporte un grand
nombre de données.
3 Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque vous déconnectez le périphérique USB.
4 • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce récepteur passe automatiquement au fichier lisible suivant.
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne com porte pas de titre , le no m du fi chier apparaît dans l’affichage à l’écran ; lorsque
le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par *.
65
Fr
Page 66
ToucheFonction
Remarque
/
/
TOP
MENU
RETURNPermet de revenir au niveau
Pendant la lecture, appuyez sur ces
touches pour passer à la piste
précédente/suivante.
Appuyez sur cette touche pour
revenir à l’écran des menus.
précédent.
Important
Si un message USB Error s’affiche, essayez les
procédures suivantes :
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périphérique USB avec le
récepteur éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée
(comme BD), puis revenez à iPod USB.
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni
avec le périphérique) pour l’alimentation
USB.
Pour plus d’informations sur les messages
d’erreur, consultez la section Messages USB à
la page 76.
Si cela ne résout pas le problème, il est fort
probable que votre périphérique USB soit
incompatible.
Compatibilité des fichiers audio
compressés
Notez que bien que la plupart des
combinaisons standard de débit binaire/taux
d’échantillonnage pour les fichiers audio
compressés soient compatibles, certains
fichiers encodés irrégulièrement risquent de ne
pas pouvoir être lus. La liste suivante indique
les formats de fichiers audio compressés
compatibles :
• WMA (Windows Media Audio) – Taux
d’échantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz ; Débits
binaires : 32 kbps à 192 kbps (128 kbps
minimum recommandés) ; Extension de
fichier : .wma ; Encodage sans perte WMA9
Pro et WMA : Non
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à
320 kbps (128 kbps minimum
recommandés) ; Extension de fichier :
.m4a ; Encodage sans perte Apple : Non
Autres informations sur la compatibilité
• Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4
AAC VBR (Variable Bit Rate) : Oui
1
• Compatibilité avec la protection DRM
(Digital Rights Management) : Oui (les
fichiers audio bénéficiant de la protection
DRM ne pourront pas être lus par ce
récepteur).
À propos de la norme MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de
la norme MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2
AAC, formant ainsi la base de la technologie de
compression audio MPEG-4. Le format et
l’extension de fichier utilisés dépendent de
l’application employée pour encoder le fichier
AAC. Ce récepteur lit les fichiers AAC encodés
par iTunes
®
et portant l’extension ‘.m4a’. Les
fichiers bénéficiant de la protection DRM ne
sont pas lus par cet appareil et il est possible
que les fichiers encodés avec certaines
versions de iTunes
®
ne puissent pas être lus.
Apple et iTunes sont des marques
commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
À propos de WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le coffret
indique que ce récepteur peut lire le contenu
Windows Media Audio.
WMA est le sigle de Windows Media Audio,
une technique de compression audio mise au
point par Microsoft Corporation. Ce récepteur
lit les fichiers WMA encodés par Windows
®
Media
Player et portant l’extension ‘.wma’.
Notez que les fichiers bénéficiant de la
1 Notez que dans certains cas, le temps de lecture ne sera pas affiché correctement.
66
Fr
Page 67
protection DRM ne sont pas lus par cet
Remarque
IN BD
R
L
IN
R
L
OUT
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
MONITOR OUT
PRP
B
DVD
COMPONENT VID
ANTENNA
DVR/VCR
OUT IN
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
1
1 2
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
ADAPTATEUR Bluetooth
®
Ce récepteur
appareil et il est possible que les fichiers
encodés avec certaines versions de Windows
®
Media
Player ne puissent pas être lus.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
ADAPTATEUR
Bluetooth
® pour
profiter de la musique sans fil
Important
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant
l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela
pourrait endommager le matériel ou
produire un faux contact.
Périphérique non
doté de la
technologie
Périphérique
doté de la
technologie sans
fil Bluetooth :
Téléphone
portable
Périphérique
non doté de la
technologie sans
fil Bluetooth :
Lecteur de musique
numérique
sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique
numérique
+
Émetteur audio
Bluetooth (vendu dans
le commerce)
Lecture de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle
Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet
appareil, un produit doté de la technologie
sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur
de musique numérique, etc.) peut être utilisé
pour écouter de la musique sans fil.
1
De plus,
en utilisant un émetteur sans fil Bluetooth
disponible dans le commerce, vous pouvez
écouter de la musique sur un périphérique non
doté de la technologie sans fil Bluetooth. Le
modèle AS-BT100 prend en charge la
protection de contenus SCMS-T, ainsi il est
possible de profiter de la musique sur des
périphériques Bluetooth de type SCMS-T.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et
d’arrêter la lecture de contenus sur l’appareil,
ainsi que d’effectuer d’autres opérations.
2
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
• Mettez cet appareil hors tension, ainsi que
tous les autres équipements/
périphériques, avant d’effectuer ou de
modifier des raccordements.
optionnel
Données musicales
ADAPTATEUR
Bluetooth®
Ce récepteur
Utilisation de la
1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP.
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et fonctionne correctement avec tous les périphériques dotés de la
technologie sans fil Bluetooth.
2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique sans fil Bluetooth prenne en charge les profils AVRCP.
• Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti avec tous les périphériques dotés de la technologie sans fil
Bluetooth.
télécommande
67
Fr
Page 68
1 Mettez l’appareil en mode veille et
Remarque
connectez l’ADAPTATEUR Bluetooth à la
prise ADAPTER PORT située sur le panneau
arrière.
2Mettez l’appareil sous tension.
3Appuyez sur la touche
télécommande pour sélectionner le mode
d’entrée ADAPTER sur l’appareil.
ADAPTER
1
de la
Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
Bluetooth
fil
Il est nécessaire d’associer les composants
Bluetooth avant de commencer la lecture de
contenu avec la technologie sans fil Bluetooth
et l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous
d’effectuer l’appairage la première fois que
vous utilisez le système ou à chaque fois que
les données d’appairage sont effacées.
L’association est une étape nécessaire pour
enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth
afin de permettre les communications
Bluetooth.
consultez aussi le mode d’emploi de votre
périphérique Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche TOP MENU.
2Appuyez sur
l’option
3Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi
0000/1234/8888 à l’aide de
appuyez sur ENTER.
PAIRING clignote.
et d’un périphérique sans
2
Pour plus d’informations,
ENTER
pour accéder à
PAIRING
.
/
, puis
4Mettez sous tension l’équipement sans fil
Bluetooth
que vous souhaitez associer à
l’appareil, placez-le à proximité de l’appareil
et mettez-le en mode association.
5Vérifiez que l’ADAPTATEUR
détecté par le périphérique sans fil
Bluetooth
Bluetooth
est
Lorsque le périphérique Bluetooth est raccordé :
Les noms des équipements et périphériques
sans fil Bluetooth s’affichent sur l’écran de
l’appareil.
3
Si le périphérique sans fil Bluetooth n’est pas
connecté :
L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de
l’appareil. Dans ce cas, effectuez la procédure
de connexion depuis le périphérique sans fil
Bluetooth.
6Dans la liste des périphériques sans fil
Bluetooth
Bluetooth
l’étape 4.
, sélectionnez l’ADAPTATEUR
et entrez le code PIN choisi à
4
.
Important
• Vous pouvez utiliser n’importe lequel des
codes PIN 0000/1234/8888. Un
périphérique sans fil Bluetooth utilisant un
autre code PIN ne peut pas être utilisé avec
ce système.
1 Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur la borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER s’affiche lorsque le
mode d’entrée ADAPTER est sélectionné.
2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique
sans fil Bluetooth.
3 Le système peut afficher uniquement des caractères alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne s’affichent pas
correctement.
4 Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY.
68
Fr
Page 69
Écoute de musique avec votre
Remarque
système à partir d’un équipement
sans fil
1
télécommande pour sélectionner le mode
d’entrée
2Effectuez la procédure de connexion du
périphérique sans fil
l’ADAPTATEUR
3Lancez la lecture des contenus musicaux
stockés sur le périphérique sans fil
Les opérations suivantes sont désormais
disponibles pour les périphériques/
équipements sans fil Bluetooth, via la
télécommande.
Touche Fonction
/Démarre la lecture normale et active/
Appuyez une fois pour revenir au
Appuyez une fois pour sauter au
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Pioneer Corporation est faite
sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
Bluetooth
Appuyez sur la touche
ADAPTER
sur l’appareil.
Bluetooth
1
désactive la mise en pause de la
lecture.
début du fichier en cours de lecture,
puis appuyez de nouveau pour
accéder aux fichiers précédents.
Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pour passer en lecture
arrière rapide.
fichier suivant. Appuyez et maintenez
la touche enfoncée pour passer en
lecture rapide.
ADAPTER
Bluetooth
.
de la
vers la clé
Bluetooth
Écoute de la radio satellite
Pour écouter la radio satellite, vous devrez
raccorder un tuner pour radio satellite SIRIUS
(vendu séparément) à votre récepteur SiriusReady. La radio satellite SIRIUS est disponible
pour les personnes résidant aux États-Unis
(sauf en Alaska et à Hawaï) et au Canada.
La radio satellite diffuse un grand nombre de
chaînes musicales libres de toute interruption
publicitaire dans les genres les plus divers :
.
pop, rock, country, R&B, musique dance, jazz,
musique classique et bien d’autres, plus une
couverture complète des grands événements
sportifs professionnels et universitaires, y
compris la couverture complète des
rencontres de ligues et équipes importantes.
L’offre inclut également des émissions
sportives spécialisées, des émissions de
divertissement non censurées, des comédies,
des émissions familiales, des nouvelles
routières et météorologiques locales, ainsi que
des informations des sources les plus fiables.
Après avoir acheté un tuner SIRIUS, vous
devrez l’activer et vous abonner au service. Des
instructions d’installation et de configuration
simples à suivre sont fournies avec le tuner
SIRIUS. Un grand nombre de bouquets de
programmation sont disponibles, y compris la
possibilité d’ajouter les programmes
of XM
’
au service SIRIUS. Le service ‘Best of
XM
’
n’est pas accessible aux abonnés de
SIRIUS Canada actuellement. Informez-vous
auprès de SIRIUS Canada de toute
modification à ce sujet, à l’aide des numéros
de téléphone et de l’adresse Web ci-dessous.
Des bouquets de chaînes spécialisées
destinées aux familles sont également
disponibles pour interdire l’accès à des
chaînes au contenu inadapté aux enfants.
Pour s’abonner à SIRIUS, les clients
américains et canadiens peuvent appeler le
1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou surfer sur
sirius.com (États-Unis) ou siriuscanada.ca
(Canada).
‘
The Best
1 • Le périphérique Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP.
• Selon le périphérique Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent de ce qui est indiqué dans le tableau.
69
Fr
Page 70
SIRIUS, XM et tous les logos et marques
Remarque
IN BD
R
L
IN
R
L
OUT
R
L
IN
IN
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
MONITOR OUT
PRP
B
DV
COMPONENT VID
ANTENNA
DVR/VCR
OUT IN
CD-R/TAPE
CD-R/TAPE
DVR/VCR
DVR/VCR
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
1
1 2
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
SIRIUS
H
SIRIUS
H
Ce récepteur
Antenne
Tuner
SiriusConnect
TM
HOME
Adaptateur secteur
associés sont des marques commerciales de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous
droits réservés.
Service non disponible en Alaska et à Hawaï.
Raccordement de votre syntoniseur
SiriusConnect
Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite
Radio, vous devez activez votre syntoniseur
SiriusConnect.
1 Raccordez un syntoniseur SiriusConnect
à la prise SIRIUS IN à l’arrière de ce
récepteur.
Vous devez également raccorder l’antenne et
l’adaptateur CA au syntoniseur SiriusConnect.
TM
1
2Appuyez sur
SIRIUS
pour sélectionner
l’entrée SIRIUS.
Pour optimiser la réception, vous devrez
probablement rapprocher l’antenne du
syntoniseur SiriusConnect d’une fenêtre
(consultez le manuel du syntoniseur
SiriusConnect Home pour connaître les
recommandations à suivre pour l’installation
de l’antenne).
• Si, après que vous avez appuyé sur SIRIUS,
l’affichage indique ANTENNA ERROR,
débranchez l’antenne puis rebranchez-la.
Si l’affichage indique CHECK SIRIUS TUNER, vérifiez le raccordement de
l’adaptateur CA et de ce récepteur au
syntoniseur SiriusConnect.
Écoute de SIRIUS Radio
Après avoir effectué le raccordement, vous
pourrez utiliser ce récepteur pour sélectionner
des canaux à l’aide de l’affichage du panneau
avant.
Sélection des stations et navigation par
genre
Utilisez l’affichage du panneau avant pour
sélectionner des canaux. Vous pouvez
sélectionner les canaux correspondant à votre
genre favori.
•Appuyez sur
canal. Vous êtes automatiquement à l’écoute
de l’émission de radio dans les 2 secondes qui
suivent.
• Pour sélectionner un canal correspondant
à votre genre favori, appuyez sur
CATEGORY et utilisez / pour
sélectionner un genre, puis utilisez / et
ENTER
genre sélectionné.
• Pour annuler et quitter à tout moment,
pressez la touche RETURN.
3
/
pour sélectionner le
pour sélectionner un canal du
4
2
1 Pour pouvoir activer votre abonnement radio, vous aurez besoin de l’identificateur SIRIUS ID (SID) qui identifie votre tuner de
2 Vous pouvez vérifier la force de réception en appuyant sur la touche DISP (DISPLAY).
3 Cependant, si vous le préférez, vous pouvez également utiliser l’affichage du panneau avant de l’appareil pour effectuer toutes
4 Sélectionnez SR000 (SIRIUS ID) dans l’affichage du panneau avant pour vérifier l’identification de la radio du syntoniseur
70
Fr
manière unique. Vous trouverez le SID sur un autocollant appliqué sur l’emballage, ou sur le fond du tuner lui-même.
L’étiquette porte un numéro SID à 12 chiffres. Après avoir identifié votre SID, inscrivez-le dans l’emplacement prévu à cet effet
à la fin de ce manuel. Connectez SIRIUS sur Internet à l’adresse : https://activate.siriusradio.com
Suivez les indications pour activer votre abonnement. Vous pouvez également appeler le numéro gratuit de SIRIUS : 1-888-539SIRIUS (1-888-539-7474).
les opérations.
SIRIUS Connect.
Page 71
Astuce
• Vous pouvez accéder directement à une
station en appuyant sur la touche
D.ACCESS et en entrant le numéro à trois
chiffres de la station voulue.
• Appuyez sur DISP (DISPLAY) pour changer
les informations SIRIUS radio affichées sur
le panneau avant.
• La station actuellement sélectionnée est
automatiquement choisie (sans appuyer
sur ENTER) après 2 secondes.
Mémorisation des stations
présélectionnées
Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à
30 canaux.
1 Sélectionnez la station que vous
souhaitez mettre en mémoire.
Consultez Sélection des stations et navigation par genre au-dessus.
2Appuyez sur la touche
Un numéro de mémoire s’affiche en
clignotant.
3Appuyez sur
présélection désirée.
Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées pour entrer un numéro de
présélection.
4Appuyez sur la touche
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le
numéro préréglé cesse de clignoter et le
récepteur mémorise le canal SIRIUS.
/
Écoute des stations présélectionnées
Vous devez mémoriser des stations préréglées
pour avoir accès à cette fonction.
•Appuyez sur
présélection désirée.
• Vous pouvez également utiliser les touches
numérotées de la télécommande pour
rappeler la présélection.
/
TUNER EDIT
pour sélectionner la
ENTER
pour sélectionner la
.
.
Utilisation du Menu SIRIUS
Le menu SIRIUS offre des fonctions SIRIUS
Radio supplémentaires.
1 Appuyez sur la touche TOP MENU.
2Utilisez les touches
sélectionner une option de menu puis
appuyez sur
Choisissez parmi les options suivantes :
• ALL CHANNEL SKIP CLEAR – Permet
d’annuler la fonction Channel Skip réglée
par le syntoniseur SiriusConnect. Si la
fonction Channel Skip n’est pas annulée
ici, tous les canaux ne sont pas affichés car
ce récepteur mémorise les canaux réglés
pour être ignorés dans le syntoniseur
SiriusConnect.
• PARENTAL LOCK – Utilisez / et ENTER
pour sélectionner les stations auxquelles
vous voulez appliquer le verrouillage
parental. Les stations placées sous
verrouillage parental n’apparaissent pas
dans le guide des stations, mais vous
pouvez y accéder directement en tapant
leur numéro de station et en entrant le mot
de passe du verrouillage parental.
• PASSWORD SET – Permet d’entrer le mot
de passe de verrouillage parental.
3Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
la touche
réception.
• Vous pouvez réinitialiser les préréglages de
canal, le verrouillage parental et le mot de
passe paramétré à la section
Réinitialisation de l’unité principale à la
page 77.
ENTER
TOP MENU
Astuce
/
pour
.
pour revenir à l’écran de
71
Fr
Page 72
Chapitre 11 :
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un
dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur
car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu
grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé
le plus proche pour effectuer la réparation.
•
Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils,
comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchezla immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales.
Problème éventuelRéparation possible
Impossible de mettre
l’appareil sous tension.
Le récepteur s’éteint
brusquement.
Aucun son n’est émis
lorsqu’une fonction est
sélectionnée.
Aucune image n’est émise
lorsqu’une fonction est
sélectionnée.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la.
• Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau
arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.
• Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer
l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service
après-vente agréé Pioneer.
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section
Raccordement de votre équipement à la page 16).
• Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la
sourdine.
• Appuyez sur SPEAKERS pour sélectionner le bon groupe d’enceintes (voir
la section Commutation du système d’enceintes à la page 20).
• Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le bon signal d’entrée (voir la
section Choix du signal d’entrée à la page 43).
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la section
Raccordement de votre équipement à la page 16).
• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches MULTI CONTROL).
• Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, consultez la section
Menu d’affectation d’entrée à la page 48.
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référezvous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
• Pour la connexion HDMI, ou lorsque le convertisseur vidéo est désactivé
(OFF) et qu’un téléviseur et un autre équipement sont raccordés avec des
câbles différents (voir la section Convertisseur vidéo à la page 50), vous
devez raccorder le téléviseur à cet appareil en utilisant le même type de
câble vidéo que pour le raccordement de l’équipement vidéo.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la
conversion des résolutions est impossible. Si le réglage de la résolution de
cet appareil (voir la section Résolution à la page 50) et/ou de l’équipement
vidéo ou du téléviseur/moniteur ne permet pas de résoudre le problème,
essayez de désactiver (OFF) le convertisseur vidéo (voir la section
Convertisseur vidéo à la page 50).
72
Fr
Page 73
Problème éventuelRéparation possible
Aucun son n’est émis par le
subwoofer.
Aucun son n’est émis des
enceintes surround ou
centrale.
La fonction PHASE CONTROL semble n’avoir
aucun effet audible.
Bruit considérable lors de la
radiodiffusion.
Les stations émettrices ne
peuvent pas être
sélectionnées
automatiquement.
Émission de bruit pendant
la lecture d’une platine à
cassettes.
Production de bruit en
provenance des autres
appareils, sauf lecteurs de
LD ou de DVD.
Lors de la lecture d’un
logiciel avec le système
DTS, aucun son n’est émis
ou seul du bruit est émis.
• Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
• Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en
position d’écoute.
• La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de
canal LFE.
• Réglez le subwoofer sur YES ou PLUS, comme indiqué dans la section
Réglage des enceintes à la page 45.
• Réglez l’atténuateur LFE ATT(Atténuation LFE) sur la valeur LFEATT 0 ou
LFEATT 5, comme indiqué à la page 41.
• Raccordez les enceintes correctement (voir page 19).
• Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des enceintes à
la page 45).
• Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la
page 47).
• Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe-bas de votre
caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du
filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses
(subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le
matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal).
• Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement
défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à
la page 48).
• Raccordez l’antenne (page 29) et réglez sa position de façon à obtenir une
bonne réception.
• Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils
électriques.
• Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une
bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM
extérieure).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir
page 29).
• Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du
récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui
provoquent des interférences).
• Raccordez une antenne externe (voir la section page 29).
• Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du
bruit.
• Réglez SIGNAL SEL sur HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) ou A (analogique)
selon le type de raccordement effectué (voir la page 43).
• Effectuez les réglages d’entrée numérique correctement (voir page 48).
• Effectuez les connexions numériques (voir page 24) et réglez l’option
SIGNAL SEL sur C1/O1/
• Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
• Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position
neutre.
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie
du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre
lecteur de DVD.
• Réglez le type de signal d’entrée sur C1/O1/O2 (DIGITAL) (voir la section
Choix du signal d’entrée à la page 43).
O2 (DIG
ITAL) (voir pag
e 43).
73
Fr
Page 74
Problème éventuelRéparation possible
Lors d’une recherche
pendant la lecture, du bruit
est émis par un lecteur de
CD compatible avec le
système DTS.
Tout semble être configuré
correctement mais le son de
lecture est étrange.
Il semble qu’il y ait un retard
entre les enceintes et la
sortie du subwoofer.
Après l’utilisation de la
configuration MCACC
automatique, la taille
d’enceinte (LARGE ou
SMALL) est incorrecte.
Impossible de faire
fonctionner la
télécommande.
L’afficheur est noir ou
éteint.
Le périphérique sans fil
Bluetooth ne peut pas être
connecté ou utilisé. Aucun
son ne provient du
périphérique sans fil
Bluetooth ou le son est
interrompu.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais veillez à baisser le volume
pour éviter que le son émis par les enceintes soit trop fort.
• Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur
sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (voir la section
Raccordement des enceintes à la page 19).
• Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 31 pour reconfigurer votre système en utilisant la
fonction MCACC (cela permet de compenser automatiquement le retard de
la sortie du subwoofer).
• Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur ou un
moteur. Éteignez tous les appareils et relancez la configuration MCACC
automatique.
• Remplacez les piles (voir la section page 7).
• Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un
angle de 30º du capteur de la télécommande (voir la page 10).
• Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la
lumière directe.
• Appuyez sur la touche DIMMER sur la télécommande à plusieurs reprises
pour revenir au réglage par défaut.
• Vérifiez qu’aucun produit émettant des ondes électromagnétiques dans la
bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou
équipement sans fil Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Sinon,
éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit émettant
des ondes électromagnétiques. Ou bien arrêtez d’utiliser l’équipement qui
émet des ondes électromagnétiques.
• Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est pas trop éloigné de l’appareil
et qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
Placez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon
à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas
d’obstructions entre eux.
• Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de
l’appareil sont correctement raccordés.
• Il se peut que le périphérique Bluetooth ne soit pas configuré sur le mode
de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Vérifiez la configuration du périphérique Bluetooth.
• Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil
ou du périphérique Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage.
• Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique Bluetooth prenant
en charge le profil A2DP et le pro
fil AVRCP.
74
Fr
Page 75
HDMI
Remarque
SymptômeRéparation possible
Pas d’image ni de son.• Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre
Pas d’image.• Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient
Pas de son, ou interruption
soudaine du son.
composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant
ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.
configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à
afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à
l’aide des fiches composant ou composite.
• Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que
vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas,
raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite.
• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner
avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas,
connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou
composite.
• Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou sur votre
téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep
Color ou d’autres paramètres sur votre matériel.
• Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble
HDMI haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un
téléviseur présentant la fonction Deep Color.
• Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous avez
affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI
correspondante pour le composant.
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
• Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU
(voir page 41).
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour
l’audio.
• La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de
temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal
audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque
vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la
borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble
HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même
interrompre le signal audio.
Information importante concernant
la connexion HDMI
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas
possible d’acheminer les signaux HDMI via ce
récepteur (ceci dépend du composant HDMI
que vous connectez - contrôlez les
informations du fabricant concernant la
compatibilité HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les
signaux HDMI (du composant) via ce
Configuration
Raccordez votre composant compatible HDMI
directement à l’écran à l’aide d’un câble HDMI.
Utilisez ensuite la connexion la plus pratique
(numérique si possible) pour transmettre les
signaux audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour plus d’informations sur
les connexions audio. Réglez le volume de
l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette
configuration.
1
récepteur, essayez la configuration suivante
pour la connexion.
1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant connecté.
• En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage
connectée (par exemple, la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume de l’écran
chaque fois que vous changez de source d’entrée.
75
Fr
Page 76
Messages iPod
SymptômeCauseAction
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
iPod/USB Error 2
(I/U ERR2)
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
No Track
Il y a un problème au niveau du parcours du
signal entre l’iPod et le récepteur.
La version du logiciel de l’iPod doit être
mise à niveau.
Un iPod non pris en charge par ce
récepteur est raccordé.
L’iPod ne répond pas.Installez la dernière version du logiciel
Aucun morceau n’est disponible dans la
catégorie sélectionnée sur l’iPod.
Éteignez le récepteur et reconnectez
l’iPod au récepteur. Si cela ne donne
aucun résultat, réinitialisez votre iPod.
Mettez à niveau le logiciel de l’iPod
(veuillez utilisez les versions du logiciel
iPod ultérieures à la version 2004-10-20 du
programme de mise à jour iPod Updater).
Raccordez l’iPod pris en charge par ce
récepteur.
iPod. Si cela ne donne aucun résultat,
réinitialisez votre iPod.
Sélectionnez une autre catégorie.
Messages USB
SymptômeCauseAction
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
iPod/USB Error 4
(I/U ERR4)
Il y a un problème au niveau du parcours du
signal entre l’USB et le récepteur.
L’USB ne répond pas.Éteignez le récepteur et reconnectez
La puissance requise pour le périphérique
USB est trop élevée pour ce récepteur.
Éteignez le récepteur et reconnectez
l’USB au récepteur.
l’USB au récepteur.
Éteignez le récepteur et reconnectez
l’USB au récepteur.
Messages radio SIRIUS
SymptômeCauseAction
Antenna
CHECK SIRIUS TUNER
LINKING
UPDT ***%
Updating
Invalid Channel
76
Fr
L’antenne est mal raccordée.Vérifiez que le câble de l’antenne
Le tuner SIRIUS Connect est mal raccordé Vérifiez que le câble mini DIN à
Le signal SIRIUS est trop faible à
l’emplacement actuel. Absence de signal
SIRIUS, ou syntoniseur SiriusConnect pas
raccordé.
L’appareil met l’abonnement à jour.Attendez que la mise à jour du
L’appareil met les stations à jour.Attendez que la mise à jour du
La station sélectionnée n’est pas
disponible/n’existe pas.
est bien fixé.
8 broches et l’adaptateur CA sont
bien fixés.
néant
code de cryptage soit terminée.
code de cryptage soit terminée.
Sélectionnez une autre station.
Page 77
Réinitialisation de l’unité
principale
Respectez cette procédure pour rétablir les
réglages d’usine du récepteur. Utilisez les
commandes du panneau frontal pour ce faire.
1Mettez le récepteur en mode de veille.
2Tout en maintenant la touche
enfoncée, appuyez sur la touche
BAND
STANDBY/
ON pendant deux secondes environ et
maintenez-la enfoncée.
3Lorsque l’indication RESET? apparaît dans
l’affichage, appuyez sur
AUTO/DIRECT
.
OK? apparaît sur l’afficheur.
4Appuyez sur
STEREO/ALC
pour
confirmer.
OK s’affiche pour indiquer que les réglages
d’usine du récepteur ont été rétablis.
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie moyenne continue à
80 watts* par canal, minimum, à 8 ohms, de
20 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,08 %**
de distorsion harmonique totale.
Avant (stéréo). . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W
* Mesure conforme à la réglementation
commerciale de la Commission fédérale du
commerce sur les exigences de puissance de sortie
des amplificateurs.
** Mesure prise avec un analyseur de spectre audio
• Les caractéristiques et la conception sont
soumises à de possibles modifications
sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
77
Fr
Page 78
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon
sec et doux pour éliminer toute trace de
poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale,
essuyez-la en utilisant un tissu doux
préalablement trempé dans une solution
de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et
bien essoré, puis essuyez de nouveau
l’appareil avec un chiffon sec et doux.
N’utilisez pas de produits d’entretien pour
mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
d’insecticides ou autres produits
chimiques qui pourraient corroder la
surface de l’appareil.
78
Fr
Page 79
LIMITED WARRANTY
WARRANTY VALID ONLY IN COUNTRY OF PRODUCT PURCHASE
WARRANTY
Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA), and Pioneer Electronics Of Canada, Inc. (POC), warrant that products distributed by PUSA in the U.S.A., and by POC in Canada that fail to function
properly under normal use due to a manufacturing defect when installed and operated according to the owner’s manual enclosed with the unit will be repaired or replaced with a unit of comparable
value, at the option of PUSA or POC, without charge to you for parts or actual repair work. Parts supplied under this warranty may be new or rebuilt at the option of PUSA or POC.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES TO THE ORIGINAL OR ANY SUBSEQUENT OWNER OF THIS PIONEER PRODUCT DURING THE WARRANTY PERIOD PROVIDED THE
PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED PIONEER DISTRIBUTOR/DEALER IN THE U.S.A. OR CANADA. YOU WILL BE REQUIRED TO PROVIDE A SALES
RECEIPT OR OTHER VALID PROOF OF PURCHASE SHOWING THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE OR, IF RENTED, YOUR RENTAL CONTRACT SHOWING THE PLACE
AND DATE OF FIRST RENTAL. IN THE EVENT SERVICE IS REQUIRED, THE PRODUCT MUST BE DELIVERED WITHIN THE WARRANTY PERIOD, TRANSPORTATION PREPAID,
ONLY FROM WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE AS EXPLAINED IN THIS DOCUMENT. YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR REMOVAL AND INSTALLATION OF THE
PRODUCT. PUSA OR POC, AS APPROPRIATE, WILL PAY TO RETURN THE REPAIRED OR REPLACEMENT PRODUCT TO YOU WITHIN THE COUNTRY OF PURCHASE.
PRODUCT WARRANTY PERIOD
Home Audio and Video .........................................................................................................................................................
Microphones, Headphones, Phono Cartridges and Styluses ................................................................................................
Shorter limited warranty periods apply to some models. Please refer to the limited warranty document enclosed with the product for a definitive statement of the warranty period.
The warranty period for retail customers who rent the product commences upon the date product is first put into use (a) during the rental period or (b) retail sale, whichever occurs first.
WHAT IS NOT COVERED
IF THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN UNAUTHORIZED DISTRIBUTOR, THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THIS PRODUCT IS SOLD STRICTLY “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS".
PIONEER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL AND/OR INCIDENTAL DAMAGES.
PIONEER DOES NOT WARRANT ANY PRODUCT LISTED ABOVE WHEN IT IS USED IN A TRADE OR BUSINESS OR IN ANY INDUSTRIAL OR COMMERCIAL APPLICATION.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY IF THE PRODUCT HAS BEEN SUBJECTED TO POWER IN EXCESS OF ITS PUBLISHED POWER RATING.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER TELEVISION OR DISPLAY SCREENS DAMAGED BY STATIC, NON-MOVING, IMAGES APPLIED FOR LENGTHY PERIODS (BURN-IN).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE CABINET OR ANY APPEARANCE ITEM, USER ATTACHED ANTENNA, ANY DAMAGE TO RECORDS OR RECORDING TAPES OR DISCS,
ANY
DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM ALTERATIONS, MODIFICATIONS NOT AUTHORIZED IN WRITING BY PIONEER, ACCIDENT, MISUSE OR ABUSE, DAMAGE DUE TO
LIGHTNING OR TO POWER SURGES, SUBSEQUENT DAMAGE FROM LEAKING, DAMAGE FROM INOPERATIVE BATTERIES, OR THE USE OF BATTERIES NOT CONFORMING TO THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF PARTS OR LABOR WHICH WOULD BE OTHERWISE PROVIDED WITHOUT CHARGE UNDER THIS WARRANTY OBTAINED FROM
ANY SOURCE OTHER THAN A PIONEER AUTHORIZED SERVICE COMPANY OR OTHER DESIGNATED LOCATION. THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGE CAUSED
BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR LABOR OR FROM IMPROPER MAINTENANCE.
ALTERED, DEFACED, OR REMOVED SERIAL NUMBERS VOID THIS ENTIRE WARRANTY
NO OTHER WARRANTIES
IN THE U.S.A. - PIONEER LIMITS ITS OBLIGATIONS UNDER ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO A PERIOD NOT TO EXCEED THE WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE
WARRANTY PERIOD. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
IN CANADA - EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THERE ARE NO REPRESENTATIONS, WARRANTIES, OBLIGATIONS OR CONDITIONS, IMPLIED, STATUTORY
OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
TO OBTAIN SERVICE
PUSA and POC have appointed a number of Authorized Service Companies throughout the U.S.A. and Canada should your product require service. To receive warranty service
you need to present your sales receipt or, if rented, your rental contract showing place and date of original owner’s transaction. If shipping the unit you will need to package
it carefully and send it, transportation prepaid by a traceable, insured method, to an Authorized Service Company. Package the product using adequate padding material to
prevent damage in transit. The original container is ideal for this purpose. Include your name, address and telephone number where you can be reached during business hours.
On all complaints and concerns in the U.S.A. call Customer Support at 1-800-421-1404, or, in Canada, call Customer Satisfaction at 1-877-283-5901.
DISPUTE RESOLUTION
IN THE U.S.A. - Following our response to any initial request to Customer Support, should a dispute arise between you and Pioneer, Pioneer makes available its Complaint
Resolution Program to resolve the dispute. The Complaint Resolution Program is available to you without charge. You are required to use the Complaint Resolution Program
before you exercise any rights under, or seek any remedies, created by Title I of the Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et seq.
To use the Complaint Resolution Program call 1-800-421-1404 and explain to the customer service representative the problem you are experiencing, steps you have taken
to have the product repaired during the warranty period and the name of the authorized Distributor/Dealer from whom the Pioneer product was purchased. After the complaint
has been explained to the representative, a resolution number will be issued. Within 40 days of receiving your complaint, Pioneer will investigate the dispute and will either:
(1) respond to your complaint in writing informing you what action Pioneer will take, and in what time period, to resolve the dispute; or (2) respond to your complaint in writing
informing you why it will not take any action.
IN CANADA - Call the Customer Satisfaction Manager at (905) 946-7446 to discuss your complaint and to obtain a prompt resolution.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
IN THE U.S.A.
For hook-up and operation of your unit or to locate an
Authorized Service Company, please call or write:
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
P.O. BOX 1760
LONG BEACH, CALIFORNIA 90801
1-800-421-1404
http://www.pioneerelectronics.com
IN CANADA
For additional information on this warranty,
please call or write:
CUSTOMER SATISFACTION GROUP
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 ALLSTATE PARKWAY
MARKHAM, ON L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
http://www.pioneerelectronics.ca
RECORD THE PLACE AND DATE OF PURCHASE FOR FUTURE REFERENCE
Model No. ____________________________________________ Serial No. _________________________________________ Purchase Date _______________________
Purchased From _______________________________________________________________________________________________________________________________
KEEP THIS INFORMATION AND YOUR SALES RECEIPT IN A SAFE PLACE
Parts Labor
1 Year 1 Year
90 Days 90 D ays
Page 80
<5707000003260S>
Toregister yourproduct, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating instructions, or accessories, please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
To register yourproduct, find the nearest authorized service location, to
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,
please go to the following URL :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus
proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous à l’URL suivante :
http://www.pioneerelectronics.ca
S019_B1_EnFr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.