Pioneer VSX-920-K, VSX-1025-K Operation Manual [ml]

sintoamplificatore audio/video multicanale Audio-/Video- Mehrkanal-Receiver audio/video multikanaals receiver receptor audio-vídeo multicanal
Istruzioni per l’uso | Bedienungsanleitung | Handleiding | Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotti, VSX-1025, VSX-1020 e VSX-920 sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-8-4b_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
K041_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato
. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio
, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
Flusso delle impostazioni del
ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
01 Prima di iniziare
Controllo dei contenuti della scatola Installazione del ricevitore Installazione delle pile
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 8
02 Controlli e display
Pannello anteriore Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telecomando
Gamma operativa del telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . 14
03 Collegamento dell’apparecchio
Pannello posteriore Per determinare l’uso degli altoparlanti
Altri collegamenti degli altoparlanti Posizionamento degli altoparlanti Suggerimenti per ottenere un audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
migliore Collegamento degli altoparlanti Installazione del sistema di altoparlanti
Bi-amping degli altoparlanti
Bi-wiring degli altoparlanti Selezionare il sistema altoparlanti
Impostazioni dell’alto anteriore
Impostazione panoramici anteriori
Impostazione degli altoparlanti B
Impostazione Bi-Amping
Impostazione ZONE 2 I collegamenti audio Informazioni sul convertitore video Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento con HDMI
Collegamento di un lettore DVD privo di
ingressi HDMI
Collegamento di un televisore senza ingresso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
HDMI Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o un’altra set-top-box Collegamento ad un registratore HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente video Collegamento di altri componenti audio
Informazioni sul decoder WMA9 Pro Collegamento di antenne AM/FM
Collegamento di antenne esterne Impostazione MULTI-ZONE
Esecuzione dei collegamenti
MULTI-ZONE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . 17
. . . . . . . 18
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 20
. . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . 23
. . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . 29
. . . . . 30
. . . . . . 30
. . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Collegamento di un opzionale Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia LAN Collegamento di un componente HDMI all’ingresso del pannello anteriore Collegamento al terminale video del pannello frontale Collegamento di un iPod Collegamento di un dispositivo USB Connettere un dispositivo USB a un’uscita Advanced MCACC Collegamento di un ricevitore IR Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità Collegamento del ricevitore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ADAPTER
. . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . 38
04 Impostazioni di base
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo (OSD Language) Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto MCACC)
Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MCACC
Menu Input Setup
Valori predefiniti della funzione di ingresso e possibili impostazioni
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
05 Riproduzione di base
Riproduzione di una sorgente
Riproduzione di una sorgente via collegamento HDMI
Riproduzione con un iPod
Riproduzione dei file in playback su un
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
iPod
Riproduzione con un dispositivo USB
Riproduzione di file audio memorizzati in dispositivi di memoria di massa USB Riproduzione di foto memorizzate in dispositivi di memoria di massa USB Formati dei file riproducibili
Ascolto della radio
Miglioramento del suono FM stereo Uso di Neural Surround Sintonizzazione diretta di una stazione Come salvare le stazioni di preselezione Denominazione delle stazioni preselezionate Ascolto delle stazioni preselezionate Un’introduzione al sistema RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . 47
. . . . . . 47
. . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . 50
. . . . 50
. . . . . . . 51
. . . . . . . . . . 51
Bluetooth
of Music
Ascolto di stazioni radio da Internet
® ADAPTER per Wireless Enjoyment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Riproduzione musicale wireless
Accoppiamento di un ADATTATORE
Bluetooth
tecnologia wireless
Ascolto dei contenuti musicali di un
dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
Programmare le stazioni radio internet
con un dispositivo dotato di
Bluetooth . . . . . . . . . . . 53
con il sistema
. . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . 55
. . . . . 55
06 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica Ascolto con il suono surround
Suono surround standard
Uso degli effetti surround Advanced Ascolto stereo Uso della funzione Front Stage Surround Advance Uso della funzione Stream Direct Scelta delle preselezioni MCACC Come scegliere il segnale d’ingresso Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . 59
. . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . 61
. . . . . . . 61
07 Control con la funzione HDMI
Comando con connessioni HDMI HDMI Setup Prima di usare la sincronizzazione Le operazioni sincronizzate
La connessione di un prodotto a marchio
diverso che supporta Control con una
funzione HDMI Impostazione della funzione PQLS Avvertenze per Control con funzione HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . 66
08 Uso di altre funzioni
Impostazione delle opzioni Audio Impostazione delle opzioni Video Commutare i terminali dell’altoparlante Uso dei comandi MULTI-ZONE Come fare una registrazione audio o video Riduzione del livello di un segnale analogico Uso del timer di spegnimento Affievolimento della luminosità del display Controllo delle impostazioni del sistema Ripristino del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Impostazioni di sistema predefinite
. . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . 71
. . . . . 73
. . . . . . . . . . . . 73
. . . 74
. . . . . . . . . . . . . 75
. . . 75
. . . . . 75
. . . . . . . 76
. . . 67
09 Controllo del resto del sistema
Uso di più ricevitori Impostazione del telecomando per gestire altri componenti Selezione diretta dei codici di preselezione Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi Cancellazione di una delle impostazioni del tasto del telecomando
Resettate gli abbinamenti di entrata da ognuno dei tasti di immissione funzione Funzione diretta Operazione multipla e System off
Programmazione di un’operazione multipla o di una sequenza di arresto Uso della funzione Multi Operation Uso della funzione System Off Cancellare le impostazioni di
un’operazione multipla Cancellazione di tutte le impostazioni del telecomando
Codici di preselezione predefiniti Controllare i componenti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Il menu Advanced MCACC
Impostazioni del ricevitore dal menu Advanced
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MCACC MCACC automatico (per utenti esperti) Impostazione di Manual MCACC
Regolazione del livello del canale
Regolazione della distanza degli
altoparlanti
Onde stazionarie
Acoustic Calibration EQ Adjust
Acoustic Calibration EQ Professional Controllo dei dati MCACC
Impostazione degli altoparlanti
Livello del canale
Distanza dell’ altoparlante
Onde stazionarie
Acoustic Cal EQ
Dati di uscita MCACC Gestione dei dati
Ridenominazione delle preselezioni
MCACC
Copia dei dati delle preselezioni
MCACC
Cancellazione delle preselezioni
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . 87
. . . . . . . . . . . 90
. . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . 93
. . . . . . 93
. . . . . . . . . . . 96
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
11 L’impostazione del sistema e altri menù di impostazione
Impostazioni del ricevitore dal menu System
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Setup Configurazione manuale degli altoparlanti
Sistema di impostazione altoparlanti Impostazione degli altoparlanti Livello del canale Distanza dell’ altoparlante Curva X
Menù di impostazione della rete
Impostazioni indirizzo IP/Proxy Controllare l’indirizzo MAC
Menu Other Setup
Impostazione volume Impostazione telecomando Impostazione riduzione tremolio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . 101
. . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . 107
12 Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti
Alimentazione Assenza del suono Altri problemi audio Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Impostazioni Output grafico dell’equalizzazione di calibrazione professionale Display Telecomando HDMI Informazioni importanti riguardanti il collegamento HDMI Interfaccia USB ADAPTER PORT
Radio da Internet Gli iPod Formati del suono surround
Dolby
DTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Windows Media Audio 9 Professional Auto Surround, ALC e Stream Direct con segnali in ingresso di vario formato Lista dei codici di preselezione Specifiche Pulizia dell’unità
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
. . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
. . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . . . 121
. . . . 121
. . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Flusso delle impostazioni del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
English
1
Prima di iniziare
• Controllo dei contenuti della scatola (pagina 8)
• Installazione delle pile (pagina 8)
2
Per determinare l’uso degli altoparlanti (pagina 17)
• Sistema surround a 9.1 canali (Anteriore alto)
• Sistema surround a 9.1 canali (Panoramico anteriore)
• 7.1 sistema canale surround & connessione Altoparlante B
• 5.1 sistema canale surround & connessione anteriore Bi-amplificante (surround Alta Qualità)
• 5.1 sistema canale surround & connessione ZONA 2 (Multi Zona)
• Suggerimenti per ottenere un audio migliore (pagina 19)
3
Collegamento degli altoparlanti
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 20)
• Installazione del sistema di altoparlanti (pagina
21)
• Bi-amping degli altoparlanti (pagina 22)
4
Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 24)
• Informazioni sul convertitore video (pagina 24)
• Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione (pagina 25)
• Collegamento di antenne AM/FM (pagina 31)
• Collegamento del ricevitore (pagina 38)
5
Accensione
6
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo (OSD Language) (pagina 39)
7
Impostazioni MCACC degli altoparlanti
• Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto MCACC) (pagina 39)
8
Menu Input Setup (pagina 42)
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati)
9
Riproduzione di base (pagina 44)
10
Regolazione della qualità audio e delle immagini come desiderato
• Uso delle varie modalità di ascolto
• Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control (pagina 62)
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 87)
• Cambiamento del livello dei canali durante la riproduzione (Suggerimento a pagina 103)
• Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog Enhancement (pagina 68)
• Impostazione della funzione PQLS (pagina 66)
• Impostazione delle opzioni Audio (Tone, Loudness o Sound Delay, ecc.) (pagina 68)
• Impostazione delle opzioni Video (pagina 71)
11
Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
• HDMI Setup (pagina 64)
• Il menu Advanced MCACC (pagina 86)
• L’impostazione del sistema e altri menù di impostazione (pagina 100)
12
Per sfruttare al massimo il telecomando
• Uso di più ricevitori (pagina 77)
• Impostazione del telecomando per gestire altri componenti (pagina 77)
• Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi (pagina 78)
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
7
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Non toccate il pannello di fondo di questo
Controllo dei contenuti della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo iPod
• Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
ricevitore mentre è accesso o subito dopo averlo spento. Il pannello di fondo diventa caldo quando è acceso (o subito dopo essere stato spento) e potrebbe causare ustioni.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
8
It
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in conformità con le marcature nel vano pile.
• Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.
AVVERTENZA Non usare né conservare le pile alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.
Capitolo 2:
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE
PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESET PRESET
ENTER
PHONES
INPUT SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
12 73 5 8
10
11 1412 13
14 16 13
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Controlli e display
Pannello anteriore
1 Controllo
Seleziona una funzione di immissione.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di standby sul ricevitore.
3
SPEAKERS
Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a pagina 73.
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma operativa del telecomando a pagina 14).
5 Controlli
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI­ZONE (vedere Impostazione MULTI-ZONE a pagina 32), utilizzarli per controllare la zona secondaria e quella principale (vedere Uso dei comandi MULTI-ZONE a pagina 73).
6 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 11.
INPUT SELECTOR
7Indicatori
ADVANCED MCACC – Si illumina quando EQ è impostato su ON nel menu AUDIO PARAMETER.
PQLS – Si illumina quando è attivata la
funzione PQLS (pagina 66). HDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 25).
MULTI-ZONE
iPod/iPhone – Lampeggia per indicare
che l’iPod/iPhone è collegato (pagina 45).
8 Comandi del sintonizzatore
BAND – Consente di passare
alternativamente tra le bande radio AM e FM (pagina 50).
TUNER EDIT – PRESET /
dare un nome alle stazioni da richiamare (pagina 50)
Da usare con
e
ENTER
.
TUNE /
per memorizzare e
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
,
9
It
TUNE / – (pagina 50)
Trova le frequenze radio
.
PRESET / – Trova le stazioni preimpostate (pagina 50).
9 Controllo
10 Presa
MASTER VOLUME
PHONES
Collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
11 Tasti Listening mode
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di
scegliere fra Auto Surround (pagina 57), la modalità di controllo Auto Level ed la modalità Stream Direct (pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione stereo o la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 60).
STANDARD – Premere per una decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 57).
ADV SURROUND – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Commutate la sorgente del ricevitore su iPod per permettere le operazioni iPod dal terminale dell’iPod (pagina 46).
13 Presa
MCACC SETUP MIC
Collega il microfono in dotazione (pagina 39).
14 Terminali
iPod/iPhone/USB
Connette il vostro Apple iPod come una sorgente audiovideo, o connette un dispositivo USB per il playback audio o di fotografie (pagina 35, 36).
15
Solo VSX-1020/VSX-1025:
Connettore
d’ingresso HDMI
Da usare per il collegamento con dispositivi HDMI compatibili (videocamere, ecc.) (pagina 34).
16
Solo VSX-920:
Terminali VIDEO 2 INPUT
Si usa per connettere la vostra apparecchiatura portatile come telecamera, videogiochi o altri apparecchi portatili audiovideo (pagina 35).
10
It
Display
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R SL SR XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND STREAM DIRECT
PROLOGIC x
Neo:6
ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE STEREO
TrueHD WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 9754 108
11
12 13
18 1915 16 17
14
7
6
English
Français
1 Indicatori
SIGNAL
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il ricevitore è impostato per la selezione automatica del segnale d’ingresso (pagina 61).
2 Indicatori del formato del programma
Si illuminano per indicare i canali cui sono stati immessi i segnali digitali.
L/R – Canale sinistro anteriore/destro anteriore C – Canale centrale SL/SR – Canale surround sinistro/surround
destro LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli
indicatori (( )) si illuminano all’ingresso del segnale LFE) XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui sopra XC – Uno dei due canali che non siano quelli qui sopra, il canale surround mono o il flag di codifica matriciale
3 Indicatori format digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale del formato corrispondente.
2 DIGITAL – Si illumina per la decodifica Dolby Digital. 2 DIGITAL PLUS – Si illumina per la decodifica Dolby Digital Plus. 2 TrueHD – Si illumina per la decodifica Dolby TrueHD.
DTS – Si illumina per la decodifica DTS. DTS HD – Si illumina per la decodifica DTS-HD. 96/24 – Si illumina per la decodifica DTS 96/24. WMA9 Pro – Si illumina ad indicare che il
segnale WMA9 Pro sta per essere decodificato. DSD PCM – Si illumina durante la conversione da DSD (Direct Stream Digital) a PCM con dischi SACD. PCM – Si illumina durante la riproduzione di segnale PCM.
MSTR – Si illumina durante la riproduzione di segnale DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
Si illumina quando è attivata la funzione MULTI-ZONE (pagina 73).
5
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche Midnight, Loudness o di controllo dei toni è stata scelta (pagina 68).
Si illumina quando Dialog Enhancement è attivato.
6
S.RTRV
Lampeggia quando la funzione Sound Retriever è attivata (pagina 69).
7 Indicatori della modalità di ascolto
AUTO SURROUND – Si illumina se la
caratteristica Auto Surround è attivata (pagina 57).
ALC – Si illumina se la modalità ALC (Auto Level Control) è stata selezionata (pagina 60).
STREAM DIRECT – Si illumina quando si seleziona la modalità diretta/diretta pura (pagina 60).
ADV.SURROUND – Si illumina quando è selezionata una delle modalità surround avanzate (pagina 59).
STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità di ascolto stereo (pagina 59).
STANDARD – Si illumina quando è selezionata una delle modalità Standard Surround (pagina 57).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
11
It
8 (PHASE CONTROL)
Si illumina quando il Phase Control è attivato (pagina 62).
9 Indicatori di segnale analogico
Si illumina ad indicare la riduzione di livello del segnale analogico (pagina 75).
10 Indicatori turner
TUNED – Si illumina quando si riceve una
trasmissione. STEREO
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo in modalità stereo automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la modalità mono utilizzando
MPX. RDS – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione RDS.
11
Si illumina quando il suono viene silenziato (pagina 14).
12 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale. “---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello
massimo.
13 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso selezionato.
14 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione ci sono altri elementi selezionabili non visualizzati.
15 Indicatori dell’altoparlante
Indica i terminali dell’altoparlante, A e/o B, sui quali è impostato il segnale di uscita al momento (pagina 73).
16
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di pausa (pagina 75).
17 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare il formato di decodificazione 2 Pro Logic II /2 Pro Logic IIx (pagina 57).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per indicare l’elaborazione Neo:6 (pagina 57).
18 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
19 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina ad indicare l’impostazione attuale della modalità di telecomando del ricevitore. (Non visualizzato se è impostato 1). (pagina 77)
12
It
Telecomando
Questa sezione spiega come utilizzare il telecomando per il ricevitore.
10
MULTI
1 2
3
OPERATION
R.SETUP
BD DVD
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
4
5
6
7
8
9
Il telecomando è dotato di pratici codici a colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del televisore
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
PGM
HDD DVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
CDTV
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MENU
PHASE
CTRL STATUS
MIDNIGHT
213
546
8079
AUDIO
INFO
DISP
CH
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
11 12
13
14
Blu – Altri comandi (Vedere pagina 45, 47, 50, 53, 55 e 83.)
1
RECEIVER
Consente di commutare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 MULTI OPERATION
operazioni multiple
– Si usa per eseguire
(pagina 81)
.
R.SETUP – Usare il codice di preselezione per eseguire le regolazioni del telecomando e per impostarne la modalità di telecomando (pagina 77).
3 Selettori di ingresso
Premere questi tasti per selezionare il controllo degli altri componenti (pagina 77).
4
ZONE 2
Si illumina per eseguire operazioni nella sub­zona (pagina 74).
5 Tasti
TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televisore assegnato al tasto TV CTRL.
– Accende/spegne la TV. INPUT – Seleziona il segnale di
immissione della TV.
CH +/– – Seleziona i canali. VOL +/– – Regola il volume della TV.
6 Controlli del ricevitore
Premere prima per accedere a:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 68).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Video (pagina 71).
HOME MENU – Da utilizzare per accedere al menu Home (pagine 39, 42, 64, 86, 100 e 106).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente.
7
///, ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround (pagina 86) e le opzioni Audio o Video (pagina 68 o 71).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
13
It
8 Controlli del ricevitore
RECEIVER
RECEIVER
7 m
30°
30°
Premere prima per accedere a:
PHASE CTRL – Accende/spegne Phase Control (pagina 62).
STATUS – Controlla le impostazioni selezionate del ricevitore (pagina 75).
PQLS – Seleziona le impostazioni PQLS (pagina 66).
S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 69).
MIDNIGHT –Commuta sulla modalità di ascolto Midnight o Loudness (pagina 68).
SIGNAL SEL – Seleziona un segnale di ingresso (pagina 61).
MCACC – Commuta tra le preset MCACC (pagina 61).
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa (pagina 75).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi usare / per regolare il livello (pagina 103).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono (pagina 75).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display (pagina 75).
9 Comandi in LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT –
scegliere fra Auto Surround
Permette di
(pagina 57), la modalità di controllo Auto Level ed la modalità
Stream Direct
(pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione stereo o la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 60).
STANDARD – Premere per una decodificazione standard e per commutare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 57).
ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 59).
10 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso dal telecomando (pagina 77).
11
TV CTRL
Imposta il codice preset del fabbricante della TV mentre controllate la TV (pagina 78).
12
Commuta sul telecomando per controllare il ricevitore (selezionato per usare i comandi bianchi (SIGNAL SEL, ecc.)).
Commuta per eseguire operazioni nella zona principale. Si usa anche per impostare il suono surround.
13
MASTER VOLUME +/–
Imposta il volume di ascolto.
14
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
14
It
Capitolo 3:
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento che tuttavia non complicano l’impostazione. creare un sistema home theater.
Importante
• La figura mostra il VSX-1020, sebbene le connessioni per il VSX-1025 e il VSX-920 siano le stesse, eccetto dove evidenziato.
Pannello posteriore
In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per
English
Français
Italiano
Deutsch
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
BD IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
L
R
ZONE 2
1
DVR/BDR
OUT IN
OUT
2 3
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO 1
OUT
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1
IN
1
(
)
(
DVD
TV/SAT
PRE OUT
ANTENNA
CD
IN
IN
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
LR LR L
R
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
(
Single
)
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
Nederlands
Español
15
It
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
Importante
• Le funzioni di ingresso che seguono sono assegnate per default ai vari terminali di ingresso del ricevitore. Per cambiare le assegnazioni nel caso che non si usino altri collegamenti, consultare Menu Input Setup a pagina 42.
Ingresso
DVD COAX-1 IN 1 BD (BD) TV/SAT OPT-1 DVR/BDR OPT-2 IN 2 HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4a
HDMI 5a
(pannello anteriore)
CD COAX-2
a. Solo VSX-1020/VSX-1025
Terminali d’ingresso
Digitale HDMI Component
(HDMI-1) (HDMI-2) (HDMI-3) (HDMI-4) (HDMI-5)
a
16
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Per determinare l’uso degli
FWR
FWL
L
SW
C
R
SBL
SBR
SL
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Altoparlante B
altoparlanti
Questa unità permette di costruire diversi sistemi surround secondo il numero di altoparlanti che avete.
• Connettere gli altoparlanti sui canali anteriore sinistro e destro (L e R).
• Inoltre è possibile connettere solo uno degli altoparlanti posteriori surround (SB) o nessuno dei due.
Secglie una delle le impostazioni Plans [A] e [E].
[A] Sistema surround a 9.1 canali (Anteriore alto)
*Impostazione predefinita
Impostazione Speaker System: Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
Un sistema surround 9.1 ch connette gli altoparlanti anteriori sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti alti anteriori sinistro e destro (FHL/FHR), gli altoparlanti surround sinistro e destro (SL/SR), gli altoparlanti surround posteriori sinistro e destro (SBL/SBR), e il subwoofer (SW).
Questo sistema surround produce un suono più reale dall’alto.
[B] Sistema surround a 9.1 canali (Panoramico anteriore)
Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FW)
Questo piano sostituisce gli altoparlanti alti sinistro e destro mostrati con [A] con gli altoparlanti panoramici sinistro e destro (FWL/FWR).
Questo sistema surround produce un suono più reale su un’area più vasta.
[C] 7.1 sistema canale surround &
SR
connessione Altoparlante B
Impostazione Speaker System: Speaker
B
SBR
Con questi collegamenti, è possibile ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio negli altoparlanti B. Le stesse connessioni permettono anche a un suono surround 7.1-canali di coprire la zona principale se non si usano gli altoparlanti B.
17
It
[D] 5.1 sistema canale surround &
Front Bi-Amp
ZONE 2
Zona principale
Zona secondaria
connessione anteriore Bi-amplificante (surround Alta Qualità)
Impostazione Speaker System: Front Bi-
Amp
Collegamento Bi-Amp degli altoparlanti anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1 sistema canale surround & connessione ZONE 2 (Multi Zona)
Impostazione Speaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2. (La varietà possibile di dispositivi in ingresso è limitata.)
R
L
C
SW
Importante
•L’impostazione Speaker System deve essere fatta se si usa qualsiasi altra delle connessioni descritte sopra, diverse da [A] (vedere Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101).
• Il suono non viene trasmesso simultaneamente dall’altoparlante alto anteriore, anteriore panoramico, altoparlante B e altoparlanti posteriori surround. Le emissioni degli altoparlanti sono diverse secondo il segnale di entrata o la modalità di ascolto.
Altri collegamenti degli altoparlanti
• I collegamenti preferiti degli altoparlanti che avete possono venire scelti anche se si possiedono meno di 5.1 altoparlanti (eccetto gli altoparlanti anteriori sinistro/ destro).
• Se non si usano subwoofer, collegare gli altoparlanti per basse frequenze al canale anteriore. (La componente di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta degli altoparlanti anteriori, che possono danneggiarsi.)
Terminati i collegamenti, non
dimenticate di eseguire le operazioni di Auto MCAAC (impostazione degli altoparlanti).
Vedi Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a
pagina 39.
18
It
SL
L
SR
R
Posizionamento degli altoparlanti
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare gli altoparlanti che intendete connettere.
• Collocate gli altoparlanti surround a 120º dal centro. Se usate, (1) l’altoparlante posteriore surround, (2) non usate gli altoparlanti alti anteriori/altoparlanti panoramici anteriori, si consiglia di collocare l’altoparlante surround di fianco a voi.
• Se volete connettere solo un altoparlante surround posteriore, collocatelo direttamente dietro di voi.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori, destro e sinistro, almeno 1 metro direttamente al di sopra degli altoparlanti anteriori, destro e sinistro.
Suggerimenti per ottenere un audio migliore
La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre gli altoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di montarli molto in alto su una parete.
• Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti frontali ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti frontali destro e sinistro.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.
• L’altoparlante surround e quelli surround posteriori dovrebbero essere collocati da 60 cm a 90 cm più in alto delle vostre orecchie e inclinati leggermente verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD­Audio, gli altoparlanti devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
It
Collegamento degli altoparlanti
12 3
10 mm
10 mm
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano ai terminali presenti sugli altoparlanti.
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato ed inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un cavo dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, può prodursi un’interruzione di corrente per l’attivazione dell’interruttore differenziale.
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti A:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo esposto.
3 Serrare il terminale.
Terminali degli altoparlanti B:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
12 3
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli altoparlanti per informazioni dettagliate sul collegamento dell’altra estremità dei cavi agli altoparlanti.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo RCA. Non è possibile collegarsi usando cavi per altoparlanti.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
20
It
Installazione del sistema di altoparlanti
Sinistro anteriore
Subwoofer
Centro
Destro
surround
Posteriore surround sinistro
Posteriore surround destro
Destro anteriore
Sinistro
surround
Impostazione surround a 7.1 canali
Non collegato
Surround posteriori
Impostazione surround a 6.1 canali
Non collegato
Impostazione surround a 5.1 canali
Non collegato
Altoparlante B - sinistro
Altoparlante B - destro
Impostazione Altoparlante B
Panoramico anteriore sinistro
Panoramico anteriore destro
Alto anteriore sinistro
Impostazioni alto anteriore
Alto anteriore destro
I terminali alti anteriori possono essere usati anche per gli altoparlanti panoramici anteriori e per gli altoparlanti B.
Impostazioni panoramico anteriore
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - sinistra
ZONE 2 - destra
I terminali surround possono essere usati anche per ZONE2.
VSX-1020/VSX-1025
Come configurazione minima, sono necessari solo gli altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo altoparlante surround posteriore, se lo si desidera (deve essere collegato al terminale dell’altoparlante surround posteriore sinistro).
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
PB
PR
Y
P
B
PR
1
BD IN IN IN IN IN
1 4
AUDIO
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
OUT
PR
MONITOR
OUT
VIDEO
2 3 4
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
TV/SATINVIDEO
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
R
FRONT CENTER SURROUND
LR LR L
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
IN
2
(
)
DVR/BDR
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
)
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
A
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
21
It
Bi-amping degli altoparlanti
Sinistro anteriore
Subwoofer
Centro
Destro surround
Destro
anteriore
Sinistro surround
Altoparlante bi-amp
compatibile
Altoparlante bi-amp compatibile
VSX-1020/VSX-1025
High
Low
1
IN
(
DVR/BDR
P
P
VIDEO
Y
2
B
R
AUDIO
)
L
R
2 3 4
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
Il bi-amping consiste nel collegare il driver ad alta frequenza e il driver a bassa frequenza degli altoparlanti a più amplificatori per ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli altoparlanti devono essere predisposti per questa modifica (dotati di terminali separati per i livelli alti e bassi) e il miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di altoparlanti in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli altoparlanti dotati di terminali High e Low dispone di due piastre di metallo che collegano i terminali High ai terminali Low. Queste devono essere rimosse per il bi-amping degli altoparlanti, in caso contrario si possono verificare gravi danni all’amplificatore. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale del altoparlante.
• Se gli altoparlanti sono dotati di una rete crossover rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il bi-amping. In caso contrario gli altoparlanti potrebbero essere danneggiati.
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
LAN
(
10/100
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
High
Low
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN
(
DVD
1IN2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
A
)
PRE OUT
SUBWOOFER
LR LR L
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
IN
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
Bi-wiring degli altoparlanti
I vostri altoparlanti, se supportano il bi-amping, possono impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione
Speaker System non ha alcun effetto.
Per collegare un altoparlante con bi­wiring, collegare due cavi dell’altoparlante al terminale dell’altoparlante posto sul ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo altoparlanti
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere
diversi dallo stesso terminale.
presente le avvertenze viste qui a sinistra.
AC IN
22
It
Selezionare il sistema altoparlanti
I terminali alti anteriori possono essere usati con connessioni per l’altoparlante B o per quelli alti anteriori nonché per gli altoparlanti alti anteriori. Inoltre, i terminali surround posteriori possono essere usati per le connessioni di bi-amplificazione e la ZONE 2 e per gli altoparlanti surround posteriori. Eseguire questa impostazione secondo l’uso del sistema.
Impostazioni dell’alto anteriore
*Impostazione predefinita
1 Connettere un paio di altoparlanti ai terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a pagina 20.
2 Se necessario, selezionate ‘ FH)
’ dal
Consultare Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101.
Speaker System
Impostazione panoramici anteriori
1 Connettere un paio di altoparlanti ai terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a pagina 20.
2Scegliere ‘ Speaker System
Consultare Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101.
Normal(SB/FW)
.
Impostazione degli altoparlanti B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Connettere un paio di altoparlanti ai terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a pagina 20.
2Scegliere ‘ System
Consultare Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101.
Speaker B
.
Normal(SB/
menù.
’ dal menu
’ dal menu
Speaker
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp degli altoparlanti anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare altoparlanti Bi-Amp compatibili ai terminali degli altoparlanti surround anteriori e posteriori.
Consultare Bi-amping degli altoparlanti a pagina 22.
2 Scegliere ‘ Speaker System
Consultare Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101.
Front Bi-Amp
.
’ dal menu
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2.
1 Collegare due altoparlanti al terminale degli altoparlanti surround posteriori.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a pagina 20.
2 Scegliere ‘ System
Consultare Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101.
ZONE 2
’ dal menu
.
Speaker
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
23
It
I
Nota
Alta qualità delle immagini
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
Terminale per il
collegamento con
un televisore
I segnali video possono venire emessi
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da brevetti ed altri diritti alla proprietà intellettuale statunitensi. L’uso di questa tecnologia di protezione deve venire autorizzato dalla Rovi Corporation ed è inteso per l’uso in casa ed altre circostanze simili, salva diversa autorizzazione da parte della Rovi Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
collegamenti audio
Questo ricevitore possiede vari tipi di ingresso ed uscita audio. Il ricevitore sceglie il primo segnale disponibile nel seguente ordine quando viene scelto AUTO come segnale in ingresso:
Tipi di cavo e di
terminale
Segnali audio
trasferibili
HDMI Audio HD
Digitale (coassiale) Audio digitale
convenzionale
Digitale (ottico)
Priorità del segnale audio
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR OUT. La sola eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare questa fonte video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 42), il convertitore darà la priorità al segnale HDMI, component, quindi a quello composito (in quest’ordine).
1
RCA (analogico)
(Bianco/rosso)
Audio analogico convenzionale
HDMI IN
Y
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video possono venire trasferiti mantenendo
VIDEO IN
un’alta qualità ed attraverso un singolo cavo.
ATTENZIONE
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
1 • Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare e portare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 71) su OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la
480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono venire convertiti.
• Solo segnali con una risoluzione di immissione 480i/576i possono essere convertiti dalla componente di immissione
video per i terminali MONITOR OUT compositi.
24
It
HDMI OUT
P
VIDEO
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
R
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
T
A
Altro componente dotato di terminale HDMI/DVI
Lettore Blu-ray HDMI/ DVI compatibile
TV compatibile HDMI/DVI
Sceglierne uno
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (BD: lettore di dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se la TV e le co mponen ti di p laybac k suppo rtano il Control con funzione HDMI, il controllo adatto può essere usato, Control, con le funzioni HDMI (vedi Control con la funzione HDMI a pagina 63).
English
1
IN
(
DVR/BDR
VIDEO
Y
P
P
2
B
R
AUDIO
)
L
R
2 3 4
ZONE 2
OUT IN
OUT
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
HDMI OUT HDMI OUT
• I componenti in ingresso possono venire collegati anche con collegamenti non HDMI (vedi Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 27).
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
DVR/BDR
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
HDMI IN
TV/SATINVIDEO
OUT
CD IN
IN
LAN
(
10/100
CD-R/TAPE
OUT ININ
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONT CENTER SURROUND
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
LR
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
)
AM LOOP
A
(
OUTPU
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
It
Informazioni su HDMI
Nota
1
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video digitali non compressi e di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale supportato dal componente collegato, inclusi i formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (vedere le limitazioni indicate di seguito), Video CD/Super VCD e CD. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità con HDMI, vedere Informazioni sul convertitore video a pagina 24.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High­Definition Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
®
).
2
• Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
3
3
3
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM multicanale (192 kHz o meno) fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale DSD), Video CD, Super VCD
• Operazioni sincronizzate con componenti usando il Control con la funzione HDMI (vedi Control con la funzione HDMI a pagina 63).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
1 • Il collegamento HDMI può essere effettuato solo con componenti dotati di DVI compatibili sia con il DVI, sia con
High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Se si sceglie di effettuare il collegamento ad un connettore DVI sarà necessario un adattatore separato (DVIHDMI). Il collegamento DVI, tuttavia, non supporta segnali audio. Rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchiature audio locale per maggiori informazioni.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio HDCP ERROR. Alcuni componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può causare trasferimenti di segnale instabili. Questo ricevitore supporta le caratteristiche SACD,
trarre vantaggio da questo formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti anch’esso il formato corrispondente.
2 • Usate il cavo di High Speed HDMI®. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI®, potrebbe non
funzionare adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile. 4 • Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si
potrebbero verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere e spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback, o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il playback, potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD
e
DTS-HD Master Audio
26
It
. Per
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
L
5
D
Lettore DVD, ecc.
TV compatibile HDMI/DVI
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
English
Français
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE OUT ININ
IN
FRONT CENTER SURROUND
LR
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
F
A
HDMI IN
1
BD IN IN IN IN IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
AUDIO
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
2 3 4
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
CD
IN
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
• Se la connessione è stata effettuata usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete connesso il lettore DVD (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
27
It
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
U
Lettore DVD, ecc.
TV
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
• Se la connessione è stata effettuata usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete connesso il lettore DVD (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video composito o component.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
Y
VIDEO OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
(
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI OUT
1
BD IN IN IN IN IN
1 4
AUDIO
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
P
R
COMPONENT VIDEO IN
2 3 4
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
B
P
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
Y
VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT
CD IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
R
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
ASSIGNABLE
)
(
OUTP
RL
ANALOG
AUDIO OUT
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
A
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari.
maggiori dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso
in dotazione al componente.
28
It
Per
Collegamento di un ricevitore
U
X
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
E
P
Registratore HDD/DVD, videoregistratore, ecc.
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
via satellite/cavo o un’altra set­top-box
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top box’.
2 3 4
IN IN
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
IN
2
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
ASSIGNABLE
ADAPTER PO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
A
SURRO
Collegamento ad un registratore HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e videoregistratori.
122 3 4
IN IN IN IN
AUDIO
)
R/BDR
L
R
B
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
R
EO
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
(
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONT CENTER SURROUND
R
LR
IN
1
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
SPEAKERS
OPTICAL
2
ASSIGNABL
AM LOOP
A
(
OUT
)
English
Français
Italiano
• Se la connessione è stata effettuata usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete connesso la set-top-box (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
Deutsch
RL
ANALOG
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTIC AL
DIGITAL OUT
Nederlands
• Se la connessione è stata effettuata usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete connesso il registratore (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
• Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
Español
29
It
Collegamento di altri
D
CD-R, MD, DAT, ecc.
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
Nota
componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali sia analogici, permettendovi di collegare vari componenti di riproduzione audio.
Una di queste immissioni ha delle emissioni corrispondenti da usare con registratori audio analogici.
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
FRONT CENTER SURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
A
)
SURROUN
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows Media™ Audio 9 Professional (WMA9 Pro) che rende possibile la riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro utilizzando un collegamento HDMI, digitale ottico o coassiale se si è collegati ad un lettore WMA9 Pro compatibile. È tuttavia necessario che il lettore DVD, il set-top box e dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica o coassiale.
1
REC
RL
AUDIO IN
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
• Se la connessione è stata effettuata usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a quale entrata digitale avete connesso il componente (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore fono incorporato), collegarlo agli ingressi CD.
• Se si collega un registratore, collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici sul registratore.
1• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9
Pro. Notare che le sorgenti WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
30
It
Loading...
+ 502 hidden pages