Istruzioni per l’uso | Bedienungsanleitung |
Handleiding | Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotti, VSX-1025, VSX-1020 e VSX-920 sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
D44-8-4b_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
K041_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON )
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato
. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio
,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
HDMI
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o
un’altra set-top-box
Collegamento ad un registratore HDD/DVD,
videoregistratore o altra sorgente video
Collegamento di altri componenti audio
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Collegamento di antenne AM/FM
Collegamento di antenne esterne
Impostazione MULTI-ZONE
Collegamento di un
opzionale
Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia
LAN
Collegamento di un componente HDMI
all’ingresso del pannello anteriore
Collegamento al terminale video del pannello
frontale
Collegamento di un iPod
Collegamento di un dispositivo USB
Connettere un dispositivo USB a un’uscita
Advanced MCACC
Collegamento di un ricevitore IR
Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità
Collegamento del ricevitore
Riproduzione di file audio memorizzati in
dispositivi di memoria di massa USB
Riproduzione di foto memorizzate in
dispositivi di memoria di massa USB
Formati dei file riproducibili
Ascolto della radio
Miglioramento del suono FM stereo
Uso di Neural Surround
Sintonizzazione diretta di una stazione
Come salvare le stazioni di preselezione
Denominazione delle stazioni
preselezionate
Ascolto delle stazioni preselezionate
Un’introduzione al sistema RDS
Riproduzione automatica
Ascolto con il suono surround
Suono surround standard
Uso degli effetti surround Advanced
Ascolto stereo
Uso della funzione Front Stage Surround
Advance
Uso della funzione Stream Direct
Scelta delle preselezioni MCACC
Come scegliere il segnale d’ingresso
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control
Impostazione delle opzioni Audio
Impostazione delle opzioni Video
Commutare i terminali dell’altoparlante
Uso dei comandi MULTI-ZONE
Come fare una registrazione audio o video
Riduzione del livello di un segnale
analogico
Uso del timer di spegnimento
Affievolimento della luminosità del display
Controllo delle impostazioni del sistema
Ripristino del sistema
Uso di più ricevitori
Impostazione del telecomando per gestire
altri componenti
Selezione diretta dei codici di preselezione
Programmazione dei segnali provenienti
da altri telecomandi
Cancellazione di una delle impostazioni del
tasto del telecomando
Resettate gli abbinamenti di entrata da
ognuno dei tasti di immissione funzione
Funzione diretta
Operazione multipla e System off
Programmazione di un’operazione multipla o
di una sequenza di arresto
Uso della funzione Multi Operation
Uso della funzione System Off
Cancellare le impostazioni di
un’operazione multipla
Cancellazione di tutte le impostazioni del
telecomando
Codici di preselezione predefiniti
Controllare i componenti
Impostazioni
Output grafico dell’equalizzazione di
calibrazione professionale
Display
Telecomando
HDMI
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI
Interfaccia USB
ADAPTER PORT
Radio da Internet
Gli iPod
Formati del suono surround
Windows Media Audio 9 Professional
Auto Surround, ALC e Stream Direct con
segnali in ingresso di vario formato
Lista dei codici di preselezione
Specifiche
Pulizia dell’unità
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato
di molte funzioni e molti terminali. Può venire
usato senza difficoltà dopo aver eseguito la
procedura seguente per fare i collegamenti e le
impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
English
1
Prima di iniziare
• Controllo dei contenuti della scatola (pagina 8)
• Installazione delle pile (pagina 8)
2
Per determinare l’uso degli
altoparlanti (pagina 17)
• Sistema surround a 9.1 canali (Anteriore alto)
• Sistema surround a 9.1 canali (Panoramico
anteriore)
• 7.1 sistema canale surround & connessione
Altoparlante B
• 5.1 sistema canale surround & connessione
anteriore Bi-amplificante (surround Alta
Qualità)
• 5.1 sistema canale surround & connessione
ZONA 2 (Multi Zona)
• Suggerimenti per ottenere un audio migliore
(pagina 19)
3
Collegamento degli altoparlanti
• Collegamento degli altoparlanti (pagina 20)
• Installazione del sistema di altoparlanti (pagina
21)
• Bi-amping degli altoparlanti (pagina 22)
4
Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 24)
• Informazioni sul convertitore video (pagina 24)
• Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione (pagina 25)
• Collegamento di antenne AM/FM (pagina 31)
• Collegamento del ricevitore (pagina 38)
5
Accensione
6
Cambio della lingua dei messaggi
sullo schermo (OSD Language)
(pagina 39)
7
Impostazioni MCACC degli altoparlanti
• Gestione automatica della sintonizzazione del
suono (Auto MCACC) (pagina 39)
8
Menu Input Setup (pagina 42)
(Se si usano collegamenti che non siano
quelli raccomandati)
9
Riproduzione di base (pagina 44)
10
Regolazione della qualità audio e
delle immagini come desiderato
• Uso delle varie modalità di ascolto
• Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control (pagina 62)
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL
CH ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 87)
• Cambiamento del livello dei canali durante la
riproduzione (Suggerimento a pagina 103)
• Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic
Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog
Enhancement (pagina 68)
• Impostazione della funzione PQLS (pagina 66)
• Impostazione delle opzioni Audio (Tone,
Loudness o Sound Delay, ecc.) (pagina 68)
• Impostazione delle opzioni Video (pagina 71)
11
Altre regolazioni ed impostazioni
opzionali
• HDMI Setup (pagina 64)
• Il menu Advanced MCACC (pagina 86)
• L’impostazione del sistema e altri menù di
impostazione (pagina 100)
12
Per sfruttare al massimo il
telecomando
• Uso di più ricevitori (pagina 77)
• Impostazione del telecomando per gestire altri
componenti (pagina 77)
• Programmazione dei segnali provenienti da
altri telecomandi (pagina 78)
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
7
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
• Non toccate il pannello di fondo di questo
Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il
funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo iPod
• Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
•
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per
controllare le operazioni iniziali; non durano a
lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché
hanno una durata maggiore.
ricevitore mentre è accesso o subito dopo
averlo spento. Il pannello di fondo diventa
caldo quando è acceso (o subito dopo
essere stato spento) e potrebbe causare
ustioni.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi
di posizionarla su una superficie piana e
stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
8
It
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
• Non usare mai pile nuove e vecchie allo
stesso tempo.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle
pile in conformità con le marcature nel
vano pile.
• Pile con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di
pile contemporaneamente.
• Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nella nazione in cui verrà usato
l’apparecchio.
• AVVERTENZA
Non usare né conservare le pile alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, come all’interno di un’automobile o
in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la
durata o le prestazioni delle pile potrebbero
risultare ridotta.
Capitolo 2:
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROLON/OFFMULTI-ZONE
PQLSHDMIBANDTUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESETPRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USBHDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
127358
10
11141213
141613
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Controlli e display
Pannello anteriore
1Controllo
Seleziona una funzione di immissione.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di
accensione e di standby sul ricevitore.
3
SPEAKERS
Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a
pagina 73.
4Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere
Gamma operativa del telecomando a
pagina 14).
5Controlli
Se sono stati effettuati collegamenti MULTIZONE (vedere Impostazione MULTI-ZONE a
pagina 32), utilizzarli per controllare la zona
secondaria e quella principale (vedere Uso dei comandi MULTI-ZONE a pagina 73).
6Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 11.
INPUT SELECTOR
7Indicatori
ADVANCED MCACC – Si illumina quando
EQ è impostato su ON nel menu AUDIO
PARAMETER.
PQLS – Si illumina quando è attivata la
funzione PQLS (pagina 66).
HDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI;
si illumina quando il componente è
collegato (pagina 25).
MULTI-ZONE
iPod/iPhone – Lampeggia per indicare
che l’iPod/iPhone è collegato (pagina 45).
8Comandi del sintonizzatore
BAND – Consente di passare
alternativamente tra le bande radio AM e
FM (pagina 50).
TUNER EDIT –
PRESET /
dare un nome alle stazioni da richiamare
(pagina 50)
Da usare con
e
ENTER
.
TUNE /
per memorizzare e
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
,
9
It
TUNE / –
(pagina 50)
Trova le frequenze radio
.
PRESET / – Trova le stazioni
preimpostate (pagina 50).
9Controllo
10 Presa
MASTER VOLUME
PHONES
Collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli
altoparlanti.
11 Tasti Listening mode
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di
scegliere fra Auto Surround (pagina 57), la
modalità di controllo Auto Level ed la
modalità Stream Direct (pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la
riproduzione stereo o la modalità Front
Stage Surround Advance (pagina 60).
STANDARD – Premere per una
decodificazione standard e per passare tra
le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6
(pagina 57).
ADV SURROUND – Consente di alternare
le varie modalità surround (pagina 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Commutate la sorgente del ricevitore su iPod
per permettere le operazioni iPod dal terminale
dell’iPod (pagina 46).
13 Presa
MCACC SETUP MIC
Collega il microfono in dotazione (pagina 39).
14 Terminali
iPod/iPhone/USB
Connette il vostro Apple iPod come una
sorgente audiovideo, o connette un dispositivo
USB per il playback audio o di fotografie
(pagina 35, 36).
15
Solo VSX-1020/VSX-1025:
Connettore
d’ingresso HDMI
Da usare per il collegamento con dispositivi
HDMI compatibili (videocamere, ecc.)
(pagina 34).
16
Solo VSX-920:
Terminali VIDEO 2 INPUT
Si usa per connettere la vostra
apparecchiatura portatile come telecamera,
videogiochi o altri apparecchi portatili
audiovideo (pagina 35).
10
It
Display
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
LCR
SLSR
XLXR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONESTEREO
TrueHD WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
2139754108
11
1213
18191516 17
14
7
6
English
Français
1Indicatori
SIGNAL
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina
quando il ricevitore è impostato per la
selezione automatica del segnale d’ingresso
(pagina 61).
2Indicatori del formato del programma
Si illuminano per indicare i canali cui sono
stati immessi i segnali digitali.
L/R – Canale sinistro anteriore/destro anteriore
C – Canale centrale
SL/SR – Canale surround sinistro/surround
destro
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli
indicatori (( )) si illuminano all’ingresso del
segnale LFE)
XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui
sopra
XC – Uno dei due canali che non siano quelli qui
sopra, il canale surround mono o il flag di
codifica matriciale
3Indicatori format digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale
del formato corrispondente.
2 DIGITAL – Si illumina per la decodifica Dolby
Digital.
2 DIGITAL PLUS – Si illumina per la decodifica
Dolby Digital Plus.
2 TrueHD – Si illumina per la decodifica Dolby
TrueHD.
DTS – Si illumina per la decodifica DTS.
DTS HD – Si illumina per la decodifica DTS-HD.
96/24 – Si illumina per la decodifica DTS 96/24.
WMA9 Pro – Si illumina ad indicare che il
segnale WMA9 Pro sta per essere decodificato.
DSD PCM – Si illumina durante la conversione
da DSD (Direct Stream Digital) a PCM con dischi
SACD.
PCM – Si illumina durante la riproduzione di
segnale PCM.
MSTR – Si illumina durante la riproduzione di
segnale DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
Si illumina quando è attivata la funzione
MULTI-ZONE (pagina 73).
5
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche
Midnight, Loudness o di controllo dei toni è
stata scelta (pagina 68).
Si illumina quando Dialog Enhancement è
attivato.
6
S.RTRV
Lampeggia quando la funzione Sound
Retriever è attivata (pagina 69).
7Indicatori della modalità di ascolto
AUTO SURROUND – Si illumina se la
caratteristica Auto Surround è attivata
(pagina 57).
ALC – Si illumina se la modalità ALC (Auto
Level Control) è stata selezionata
(pagina 60).
STREAM DIRECT – Si illumina quando si
seleziona la modalità diretta/diretta pura
(pagina 60).
ADV.SURROUND – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità surround
avanzate (pagina 59).
STEREO – Si illumina quando è attivata la
modalità di ascolto stereo (pagina 59).
STANDARD – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità Standard
Surround (pagina 57).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
11
It
8 (PHASE CONTROL)
Si illumina quando il Phase Control è attivato
(pagina 62).
9Indicatori di segnale analogico
Si illumina ad indicare la riduzione di livello del
segnale analogico (pagina 75).
10 Indicatori turner
TUNED – Si illumina quando si riceve una
trasmissione.
STEREO –
Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione FM stereo in modalità stereo
automatica.
MONO – Si illumina quando viene
impostata la modalità mono utilizzando
MPX.
RDS – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione RDS.
11
Si illumina quando il suono viene silenziato
(pagina 14).
12 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale.
“---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello
massimo.
13 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso
selezionato.
14 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione
ci sono altri elementi selezionabili non
visualizzati.
15 Indicatori dell’altoparlante
Indica i terminali dell’altoparlante, A e/o B, sui
quali è impostato il segnale di uscita al
momento (pagina 73).
16
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in
modalità di pausa (pagina 75).
17 Indicatori del formato di decodificazione
a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare
il formato di decodificazione 2 Pro Logic
II /2 Pro Logic IIx (pagina 57).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6
del ricevitore è attivata, questo indicatore si
illumina per indicare l’elaborazione Neo:6
(pagina 57).
18 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
19 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina ad indicare l’impostazione attuale
della modalità di telecomando del ricevitore.
(Non visualizzato se è impostato 1). (pagina 77)
12
It
Telecomando
Questa sezione spiega come utilizzare il
telecomando per il ricevitore.
10
MULTI
1
2
3
OPERATION
R.SETUP
BDDVD
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
INPUT
SELECT ZONE 2
4
5
6
7
8
9
Il telecomando è dotato di pratici codici a colori
corrispondenti ai componenti da controllare
secondo il sistema seguente:
• Bianco – Controllo del ricevitore, controllo
del televisore
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
PGM
HDDDVD
/
DTV MPX PQLS
TV
S.RETRIEVER
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
AUTO / ALC /
STEREO
DIRECT
LISTENING MODE
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
CDTV
RECEIVER
MASTER
VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
PRESET
RETURN
TUNE
MENU
PHASE
CTRL STATUS
MIDNIGHT
213
546
8079
AUDIO
INFO
DISP
CH
CLASS
ENTER
STANDARD ADV SURR
11
12
13
14
• Blu – Altri comandi (Vedere pagina 45, 47,
50, 53, 55 e 83.)
1
RECEIVER
Consente di commutare alternativamente
dalla modalità standby alla modalità di
accensione del ricevitore.
2MULTI OPERATION
operazioni multiple
– Si usa per eseguire
(pagina 81)
.
R.SETUP – Usare il codice di preselezione
per eseguire le regolazioni del
telecomando e per impostarne la modalità
di telecomando (pagina 77).
3Selettori di ingresso
Premere questi tasti per selezionare il
controllo degli altri componenti (pagina 77).
4
ZONE 2
Si illumina per eseguire operazioni nella subzona (pagina 74).
5Tasti
TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del
televisore assegnato al tasto TV CTRL.
– Accende/spegne la TV.
INPUT – Seleziona il segnale di
immissione della TV.
CH +/– – Seleziona i canali.
VOL +/– – Regola il volume della TV.
6Controlli del ricevitore
Premere prima per accedere a:
RECEIVER
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Audio (pagina 68).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Video (pagina 71).
HOME MENU – Da utilizzare per accedere
al menu Home (pagine 39, 42, 64, 86, 100
e 106).
RETURN – Premere per confermare e
uscire dalla schermata del menu corrente.
7
///, ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema
sonoro surround (pagina 86) e le opzioni Audio
o Video (pagina 68 o 71).
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
13
It
8Controlli del ricevitore
RECEIVER
RECEIVER
7 m
30°
30°
Premere prima per accedere a:
PHASE CTRL – Accende/spegne Phase
Control (pagina 62).
STATUS – Controlla le impostazioni
selezionate del ricevitore (pagina 75).
PQLS – Seleziona le impostazioni PQLS
(pagina 66).
S.RETRIEVER – Premere questo tasto per
ripristinare un suono di qualità CD per le
sorgenti audio compresse (pagina 69).
MIDNIGHT –Commuta sulla modalità di
ascolto Midnight o Loudness (pagina 68).
SIGNAL SEL – Seleziona un segnale di
ingresso (pagina 61).
MCACC – Commuta tra le preset MCACC
(pagina 61).
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità
di pausa nel ricevitore e per selezionare
l’intervallo di tempo prima del passaggio
alla modalità di pausa (pagina 75).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per
selezionare un canale, quindi usare /
per regolare il livello (pagina 103).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire)
il livello di un segnale d’ingresso analogico
per prevenire la distorsione del suono
(pagina 75).
DIMMER – Consente di attenuare o
aumentare la luminosità del display
(pagina 75).
9Comandi in LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT –
scegliere fra Auto Surround
Permette di
(pagina 57), la
modalità di controllo Auto Level ed la
modalità
Stream Direct
(pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la
riproduzione stereo o la modalità Front
Stage Surround Advance (pagina 60).
STANDARD – Premere per una
decodificazione standard e per commutare
tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6
(pagina 57).
ADV SURR – Consente di alternare le varie
modalità surround (pagina 59).
10 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso
dal telecomando (pagina 77).
11
TV CTRL
Imposta il codice preset del fabbricante della
TV mentre controllate la TV (pagina 78).
12
Commuta sul telecomando per controllare il
ricevitore (selezionato per usare i comandi
bianchi (SIGNAL SEL, ecc.)).
Commuta per eseguire operazioni nella zona
principale. Si usa anche per impostare il suono
surround.
13
MASTER VOLUME +/–
Imposta il volume di ascolto.
14
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo
se è stato escluso in precedenza (il suono viene
ripristinato anche mediante la regolazione del
volume).
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare
correttamente se:
• Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi
infrarossi.
14
It
Capitolo 3:
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONTCENTERSURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SATINVIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(CD)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IRCONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD INININININ
OUT
(
10/100
)
IN
1IN2
1
IN
1
IN
2
1 4
234
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUTINOUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento che tuttavia non complicano
l’impostazione.
creare un sistema home theater.
Importante
• La figura mostra il VSX-1020, sebbene le connessioni per il VSX-1025 e il VSX-920 siano le
stesse, eccetto dove evidenziato.
Pannello posteriore
In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per
English
Français
Italiano
Deutsch
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
BD ININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
2
IN
(
)
DVR/BDR
Y
B
P
P
R
MONITOR
OUT
AUDIO
VIDEO
L
R
ZONE 2
1
DVR/BDR
OUT IN
OUT
23
DVD
IRCONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO 1
OUT
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1
IN
1
(
)
(
DVD
TV/SAT
PRE OUT
ANTENNA
CD
IN
IN
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
LR LR L
R
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
A
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
(
Single
)
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
Nederlands
Español
15
It
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, disattivare l’alimentazione
elettrica e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere
collegata come ultima fase.
Importante
• Le funzioni di ingresso che seguono sono
assegnate per default ai vari terminali di
ingresso del ricevitore. Per cambiare le
assegnazioni nel caso che non si usino altri
collegamenti, consultare Menu Input Setup
a pagina 42.
Questa unità permette di costruire diversi
sistemi surround secondo il numero di
altoparlanti che avete.
• Connettere gli altoparlanti sui canali
anteriore sinistro e destro (L e R).
• Inoltre è possibile connettere solo uno
degli altoparlanti posteriori surround (SB) o
nessuno dei due.
Secglie una delle le impostazioni Plans [A] e [E].
[A] Sistema surround a 9.1 canali
(Anteriore alto)
*Impostazione predefinita
• Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FH)
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
Un sistema surround 9.1 ch connette gli
altoparlanti anteriori sinistro e destro (L/R),
l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti alti
anteriori sinistro e destro (FHL/FHR), gli
altoparlanti surround sinistro e destro (SL/SR),
gli altoparlanti surround posteriori sinistro e
destro (SBL/SBR), e il subwoofer (SW).
Questo sistema surround produce un suono
più reale dall’alto.
[B] Sistema surround a 9.1 canali
(Panoramico anteriore)
• Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FW)
Questo piano sostituisce gli altoparlanti alti
sinistro e destro mostrati con [A] con gli
altoparlanti panoramici sinistro e destro
(FWL/FWR).
Questo sistema surround produce un suono
più reale su un’area più vasta.
[C] 7.1 sistema canale surround &
SR
connessione Altoparlante B
• Impostazione Speaker System: Speaker
B
SBR
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale ed una riproduzione
stereo dello stesso audio negli altoparlanti B.
Le stesse connessioni permettono anche a un
suono surround 7.1-canali di coprire la zona
principale se non si usano gli altoparlanti B.
17
It
[D] 5.1 sistema canale surround &
Front Bi-Amp
ZONE 2
Zona principale
Zona
secondaria
connessione anteriore Bi-amplificante
(surround Alta Qualità)
• Impostazione Speaker System: Front Bi-
Amp
Collegamento Bi-Amp degli altoparlanti
anteriori per ottenere audio di alta qualità con
suono surround a 5.1 canali.
R
L
SW
C
SR
SL
[E] 5.1 sistema canale surround &
connessione ZONE 2 (Multi Zona)
• Impostazione Speaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale e stereo con un altro
componente nella ZONE 2. (La varietà possibile
di dispositivi in ingresso è limitata.)
R
L
C
SW
Importante
•L’impostazione Speaker System deve
essere fatta se si usa qualsiasi altra delle
connessioni descritte sopra, diverse da [A]
(vedere Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101).
• Il suono non viene trasmesso
simultaneamente dall’altoparlante alto
anteriore, anteriore panoramico,
altoparlante B e altoparlanti posteriori
surround. Le emissioni degli altoparlanti
sono diverse secondo il segnale di entrata
o la modalità di ascolto.
Altri collegamenti degli altoparlanti
• I collegamenti preferiti degli altoparlanti
che avete possono venire scelti anche se si
possiedono meno di 5.1 altoparlanti
(eccetto gli altoparlanti anteriori sinistro/
destro).
• Se non si usano subwoofer, collegare gli
altoparlanti per basse frequenze al canale
anteriore. (La componente di bassa
frequenza del subwoofer viene riprodotta
degli altoparlanti anteriori, che possono
danneggiarsi.)
• Terminati i collegamenti, non
dimenticate di eseguire le operazioni di
Auto MCAAC (impostazione degli
altoparlanti).
Vedi Gestione automatica della
sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a
pagina 39.
18
It
SL
L
SR
R
Posizionamento degli altoparlanti
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120120
Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare
gli altoparlanti che intendete connettere.
• Collocate gli altoparlanti surround a 120º
dal centro. Se usate, (1) l’altoparlante
posteriore surround, (2) non usate gli
altoparlanti alti anteriori/altoparlanti
panoramici anteriori, si consiglia di
collocare l’altoparlante surround di fianco
a voi.
• Se volete connettere solo un altoparlante
surround posteriore, collocatelo
direttamente dietro di voi.
• Sistemate gli altoparlanti alti anteriori,
destro e sinistro, almeno 1 metro
direttamente al di sopra degli altoparlanti
anteriori, destro e sinistro.
Suggerimenti per ottenere un audio
migliore
La posizione in cui si dispongono gli
altoparlanti nella stanza influenza
notevolmente la qualità del suono. Le seguenti
indicazioni dovrebbero consentire di ottenere
un effetto sonoro ottimale dal sistema.
• Il subwoofer può essere collocato sul
pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti
devono trovarsi più o meno al livello delle
orecchie quando si è nella posizione di
ascolto. Si sconsiglia di porre gli
altoparlanti direttamente sul pavimento
(eccetto il subwoofer) o di montarli molto
in alto su una parete.
• Per un effetto stereo ottimale, porre gli
altoparlanti frontali ad una distanza di
circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale
distanza dal televisore.
• Se state posizionando gli altoparlanti
intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti
schermati o sistemate gli altoparlanti a
una distanza sufficiente dal CRT TV.
• Se usate un altoparlante centrale,
posizionare gli altoparlanti anteriori ad un
angolo più ampio. Altrimenti, posizionare
gli stessi ad un angolo più stretto.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo. Fare inoltre attenzione
ad evitare che l’altoparlante centrale vada
oltre la linea formata dall’estremità
anteriore degli altoparlanti frontali destro
e sinistro.
• E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la
posizione d’ascolto. L’angolo dipende
dalle dimensioni della stanza. Usare un
angolo inferiore per le stanze più grandi.
• L’altoparlante surround e quelli surround
posteriori dovrebbero essere collocati da
60 cm a 90 cm più in alto delle vostre
orecchie e inclinati leggermente verso il
basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non
siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVDAudio, gli altoparlanti devono trovarsi più
direttamente dietro la persona che
ascolta, rispetto a quanto indicato per la
riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti
surround non più lontano dalla posizione
di ascolto di quanto lo siano gli
altoparlanti anteriore e centrale. In caso
contrario, l’effetto del suono surround
potrebbe risultare meno efficace.
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
19
It
Collegamento degli altoparlanti
12 3
10 mm
10 mm
Per il collegamento di ogni altoparlante sul
ricevitore è disponibile un terminale positivo
(+) e uno negativo (–). Assicurarsi che
corrispondano ai terminali presenti sugli
altoparlanti.
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, la stessa PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi
di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il filo nudo
dell’altoparlante sia attorcigliato ed
inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un
cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi
un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti A:
1Attorcigliare i trefoli esposti.
2Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3Serrare il terminale.
Terminali degli altoparlanti B:
1Attorcigliare i trefoli esposti.
2Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3Rilasciare le linguette.
12 3
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli
altoparlanti per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi
agli altoparlanti.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un
cavo RCA. Non è possibile collegarsi
usando cavi per altoparlanti.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano
installati saldamente. Non solo ciò
migliora la qualità sonora, ma riduce
anche il rischio di danni o lesioni a persone
in caso di ribaltamento o caduta degli
altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
20
It
Installazione del sistema di altoparlanti
Sinistro anteriore
Subwoofer
Centro
Destro
surround
Posteriore surround sinistro
Posteriore surround destro
Destro anteriore
Sinistro
surround
Impostazione surround a 7.1 canali
Non collegato
Surround posteriori
Impostazione surround a 6.1 canali
Non collegato
Impostazione surround a 5.1 canali
Non collegato
Altoparlante B - sinistro
Altoparlante B - destro
Impostazione Altoparlante B
Panoramico anteriore sinistro
Panoramico anteriore destro
Alto anteriore sinistro
Impostazioni alto anteriore
Alto anteriore destro
I terminali alti anteriori possono essere usati anche per gli
altoparlanti panoramici anteriori e per gli altoparlanti B.
Impostazioni panoramico anteriore
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - sinistra
ZONE 2 - destra
I terminali surround possono
essere usati anche per ZONE2.
VSX-1020/VSX-1025
Come configurazione minima, sono necessari solo gli altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli
altoparlanti surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile
collegare un solo altoparlante surround posteriore, se lo si desidera (deve essere collegato al
terminale dell’altoparlante surround posteriore sinistro).
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
PB
PR
Y
P
B
PR
1
BD INININININ
1 4
AUDIO
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
ZONE 2
OUT
PR
MONITOR
OUT
VIDEO
234
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD
TV/SATINVIDEO
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
R
FRONTCENTERSURROUND
LR LR L
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
IN
2
(
)
DVR/BDR
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
)
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
A
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
AC IN
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
21
It
Bi-amping degli altoparlanti
Sinistro
anteriore
Subwoofer
Centro
Destro surround
Destro
anteriore
Sinistro surround
Altoparlante bi-amp
compatibile
Altoparlante bi-amp
compatibile
VSX-1020/VSX-1025
High
Low
1
IN
(
DVR/BDR
P
P
VIDEO
Y
2
B
R
AUDIO
)
L
R
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
Il bi-amping consiste nel collegare il driver ad
alta frequenza e il driver a bassa frequenza
degli altoparlanti a più amplificatori per
ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli
altoparlanti devono essere predisposti per
questa modifica (dotati di terminali separati
per i livelli alti e bassi) e il miglioramento
sonoro dipenderà dal tipo di altoparlanti in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli altoparlanti dotati di
terminali High e Low dispone di due
piastre di metallo che collegano i terminali
High ai terminali Low. Queste devono
essere rimosse per il bi-amping degli
altoparlanti, in caso contrario si possono
verificare gravi danni all’amplificatore. Per
ulteriori informazioni, vedere il manuale
del altoparlante.
• Se gli altoparlanti sono dotati di una rete
crossover rimovibile, assicurarsi che non
venga rimossa per il bi-amping. In caso
contrario gli altoparlanti potrebbero essere
danneggiati.
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
LAN
(
10/100
CD
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
High
Low
ASSIGNABLE
)
COAXIAL
IN
(
DVD
1IN2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
A
)
PRE OUT
SUBWOOFER
LR LR L
ADAPTER PORT
FM UNBAL 75
SURROUND BACK
)
IN
(
)
Single
FRONT HEIGHT/WIDE/
RL
SPEAKERS
B
Bi-wiring degli altoparlanti
I vostri altoparlanti, se supportano il bi-amping,
possono impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione
Speaker System non ha alcun effetto.
•Per collegare un altoparlante con biwiring, collegare due cavi dell’altoparlante al
terminale dell’altoparlante posto sul
ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo altoparlanti
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere
diversi dallo stesso terminale.
presente le avvertenze viste qui a sinistra.
AC IN
22
It
Selezionare il sistema
altoparlanti
I terminali alti anteriori possono essere usati
con connessioni per l’altoparlante B o per
quelli alti anteriori nonché per gli altoparlanti
alti anteriori. Inoltre, i terminali surround
posteriori possono essere usati per le
connessioni di bi-amplificazione e la ZONE 2 e
per gli altoparlanti surround posteriori.
Eseguire questa impostazione secondo l’uso
del sistema.
Impostazioni dell’alto anteriore
*Impostazione predefinita
1Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2Se necessario, selezionate ‘
FH)
’ dal
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Speaker System
Impostazione panoramici anteriori
1Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2Scegliere ‘
Speaker System
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Normal(SB/FW)
.
Impostazione degli altoparlanti B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2Scegliere ‘
System
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Speaker B
.
Normal(SB/
menù.
’ dal menu
’ dal menu
Speaker
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp degli altoparlanti
anteriori per ottenere audio di alta qualità con
suono surround a 5.1 canali.
1Collegare altoparlanti Bi-Amp
compatibili ai terminali degli altoparlanti
surround anteriori e posteriori.
Consultare Bi-amping degli altoparlanti a
pagina 22.
2Scegliere ‘
Speaker System
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Front Bi-Amp
.
’ dal menu
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale e stereo con un altro
componente nella ZONE 2.
1Collegare due altoparlanti al terminale
degli altoparlanti surround posteriori.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2Scegliere ‘
System
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
ZONE 2
’ dal menu
.
Speaker
English
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
23
It
I
Nota
Alta qualità delle immagini
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
Terminale per il
collegamento con
un televisore
I segnali video possono venire emessi
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione
dei diritti d’autore protetta da brevetti ed altri diritti alla
proprietà intellettuale statunitensi. L’uso di questa
tecnologia di protezione deve venire autorizzato dalla
Rovi Corporation ed è inteso per l’uso in casa ed altre
circostanze simili, salva diversa autorizzazione da parte
della Rovi Corporation. Il reverse engineering e il
disassemblaggio sono proibiti.
collegamenti audio
Questo ricevitore possiede vari tipi di ingresso
ed uscita audio. Il ricevitore sceglie il primo
segnale disponibile nel seguente ordine
quando viene scelto AUTO come segnale in
ingresso:
Tipi di cavo e di
terminale
Segnali audio
trasferibili
HDMIAudio HD
Digitale (coassiale)Audio digitale
convenzionale
Digitale (ottico)
Priorità del segnale audio
Informazioni sul convertitore
video
Il convertitore video assicura l’emissione di
tutte le fonti video attraverso tutte le prese
MONITOR OUT. La sola eccezione è HDMI:
poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per
collegare questa fonte video è necessario
collegare il monitor/televisore alle uscite video
HDMI del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla
stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 42), il convertitore darà la
priorità al segnale HDMI, component, quindi a
quello composito (in quest’ordine).
1
RCA (analogico)
(Bianco/rosso)
Audio analogico
convenzionale
HDMI IN
Y
P
B
COMPONENT
VIDEO IN
P
R
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video
possono venire trasferiti mantenendo
VIDEO IN
un’alta qualità ed attraverso un singolo
cavo.
ATTENZIONE
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare
attenzione durante l’inserimento della
spina per non danneggiare la protezione
della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in
modo lasco, Il cavo si può danneggiare se
piegato con forza.
1 • Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le
risoluzioni. In questo caso, provare e portare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 71)
su OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la
480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono venire convertiti.
• Solo segnali con una risoluzione di immissione 480i/576i possono essere convertiti dalla componente di immissione
video per i terminali MONITOR OUT compositi.
24
It
HDMI OUT
P
VIDEO
P
B
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
R
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
T
A
Altro componente dotato di
terminale HDMI/DVI
Lettore Blu-ray HDMI/
DVI compatibile
TV compatibile HDMI/DVI
Sceglierne uno
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (BD: lettore di
dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
Se la TV e le co mponen ti di p laybac k suppo rtano il Control con funzione HDMI, il controllo adatto
può essere usato, Control, con le funzioni HDMI (vedi Control con la funzione HDMI a pagina 63).
English
1
IN
(
DVR/BDR
VIDEO
Y
P
P
2
B
R
AUDIO
)
L
R
234
ZONE 2
OUT IN
OUT
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
HDMI OUTHDMI OUT
• I componenti in ingresso possono venire
collegati anche con collegamenti non
HDMI (vedi Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 27).
• Per riprodurre l’audio del televisore col
ricevitore, collegare il ricevitore ed il
televisore con cavi audio.
DVR/BDR
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
HDMI IN
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
IN
LAN
(
10/100
CD-R/TAPE
OUT ININ
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL
)
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
FRONTCENTERSURROUND
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
LR
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
ASSIGNABLE
)
AM LOOP
A
(
OUTPU
Français
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
25
It
Informazioni su HDMI
Nota
1
Il collegamento HDMI consente il
trasferimento di video digitali non compressi e
di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale
supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (vedere le limitazioni indicate di
seguito), Video CD/Super VCD e CD. Per
ulteriori informazioni sulla compatibilità con
HDMI, vedere Informazioni sul convertitore video a pagina 24.
Questo ricevitore possiede la tecnologia HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
®
).
2
• Trasferimento digitale di video non
compresso (contenuti protetti via HDCP
(1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
3
3
3
• Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) fino a 8
canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(segnale DSD), Video CD, Super VCD
• Operazioni sincronizzate con componenti
usando il Control con la funzione HDMI
(vedi Control con la funzione HDMI a
pagina 63).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed
altri paesi.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
1 • Il collegamento HDMI può essere effettuato solo con componenti dotati di DVI compatibili sia con il DVI, sia con
High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Se si sceglie di effettuare il collegamento ad un connettore DVI
sarà necessario un adattatore separato (DVIHDMI). Il collegamento DVI, tuttavia, non supporta segnali audio.
Rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchiature audio locale per maggiori informazioni.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio
HDCP ERROR. Alcuni componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la
riproduzione video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può causare trasferimenti di segnale instabili.
Questo ricevitore supporta le caratteristiche SACD,
•
trarre vantaggio da questo formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti
anch’esso il formato corrispondente.
2 • Usate il cavo di High Speed HDMI®. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI®, potrebbe non
funzionare adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile.
4 • Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si
potrebbero verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere e spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback, o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il playback, potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD
e
DTS-HD Master Audio
26
It
. Per
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
L
5
D
Lettore DVD, ecc.
TV compatibile HDMI/DVI
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD
(o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
VIDEO OUT
Y
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
English
Français
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
LR
R
RL
ANALOG
AUDIO OUT
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
2
A
(
OUTPUT
(
)
)
DVR/BDR
AM LOOP
F
A
HDMI IN
1
BD INININININ
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
)
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
AUDIO
ASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
OUT
CD
IN
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con
cavi audio.
• Se la connessione è stata effettuata usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a
quale entrata digitale avete connesso il lettore DVD (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
27
It
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
U
Lettore DVD, ecc.
TV
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
• Se la connessione è stata
effettuata usando un cavo
ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata
digitale avete connesso il
lettore DVD (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore
DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene
collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video
composito o component.
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
B
P
Y
VIDEO OUT
HDMI
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
IN
(
DVD
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI OUT
1
BD INININININ
1 4
AUDIO
ASSIGNABLE
1
2
IN
)
(
)
DVR/BDR
L
Y
R
P
B
P
R
MONITOR
OUT
VIDEO
P
R
COMPONENT VIDEO IN
234
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
B
P
AUDIO OUT
ANALOG
RL
DVD
TV/SATINVIDEO
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
Y
VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT
CD
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
R
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
(CD)
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
ANTENNA
AM LOOP
LR
ASSIGNABLE
)
(
OUTP
RL
ANALOG
AUDIO OUT
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL OUT
A
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare
un cavo HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali
allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari.
maggiori dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso
in dotazione al componente.
28
It
Per
Collegamento di un ricevitore
U
X
R
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
E
P
Registratore HDD/DVD, videoregistratore, ecc.
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
via satellite/cavo o un’altra settop-box
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top
box’.
234
ININ
DVR/BDR
DVD
OUT IN
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
COAXIAL
LAN
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
IN
2
(
)
DVR/BDR
OPTICAL
ASSIGNABLE
ADAPTER PO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
A
SURRO
Collegamento ad un registratore
HDD/DVD, videoregistratore o
altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di
ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il
collegamento di dispositivi video digitali o
analogici, compresi registratori HDD/DVD e
videoregistratori.
12234
ININININ
AUDIO
)
R/BDR
L
R
B
ZONE 2
DVR/BDR
OUT IN
OUT
R
EO
DVD
IR CONTROL
IN
OUTINOUT
TV/SATINVIDEO
OUT
CD
IN
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
IN
(
)
(CD)
(
DVD
PRE OUT
ANTENNA
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT ININ
FRONTCENTERSURROUND
R
LR
IN
1
(
)
DVR/BDR
TV/SAT
SPEAKERS
OPTICAL
2
ASSIGNABL
AM LOOP
A
(
OUT
)
English
Français
Italiano
• Se la connessione è stata effettuata
usando un cavo ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso la set-top-box (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
Deutsch
RL
ANALOG
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTIC AL
DIGITAL OUT
Nederlands
• Se la connessione è stata effettuata
usando un cavo ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso il registratore (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
• Per la registrazione è necessario collegare
i cavi audio analogici (il collegamento
digitale viene utilizzato solo per la
riproduzione).
Español
29
It
Collegamento di altri
D
CD-R, MD, DAT, ecc.
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
Nota
componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali
sia analogici, permettendovi di collegare vari
componenti di riproduzione audio.
Una di queste immissioni ha delle emissioni
corrispondenti da usare con registratori audio
analogici.
4
IN
TV/SATINVIDEO
CONTROL
IN
OUT
OUT
CD
IN
ASSIGNABLE
LAN
COAXIAL
(
)
10/100
IN
1IN2
(
)
(CD)
DVD
PRE OUT
SUBWOOFER
CD-R/TAPE
OUT IN
IN
FRONTCENTERSURROUND
R
LR LR
IN
1
(
TV/SAT
ANTENNA
SPEAKERS
OPTICAL
IN
2
(
)
DVR/BDR
AM LOOP
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
FM UNBAL 75
A
)
SURROUN
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder
Windows Media™ Audio 9 Professional
(WMA9 Pro) che rende possibile la
riproduzione di fonti audio codificate WMA9
Pro utilizzando un collegamento HDMI,
digitale ottico o coassiale se si è collegati ad un
lettore WMA9 Pro compatibile. È tuttavia
necessario che il lettore DVD, il set-top box e
dispositivi simili siano in grado di emettere
segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso
un’uscita digitale ottica o coassiale.
1
REC
RL
AUDIO IN
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
• Se la connessione è stata effettuata
usando un cavo ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso il componente (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello
linea (ovvero di un preamplificatore fono
incorporato), collegarlo agli ingressi CD.
• Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche agli ingressi audio
analogici sul registratore.
1• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9
Pro. Notare che le sorgenti WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
30
It
Loading...
+ 502 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.