Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi. Vous saurez ainsi
comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d'emploi, rangez-les dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
®
Audio 9 Professional . . . . . . . . . 83
K041_Fr
4
Fr
Chapitre 1:
Avant de commencer
01
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants:
Lorsque vous installez l’appareil laissez suffisamment
d’ esp ace tout aut our pour la d iss ipat ion de l a cha leu r (a u
moins 8 pouces (20 cm) au-dessus). Si vous ne laissez
pas un espace suffisant entre l’appareil et les murs ou
d’autres appareils, la chaleur s’accumulera à l’intérieur
de l’appareil, empêchant l’appareil de fonctionner de
manière optimale et/ou pouvant entraîner une panne.
8 pouces
Récepteur
(20 cm)
Installation du récepteur
• Assurez-vous de bien installer cette unité sur une
surface plane et stable.
Ne l’installez pas dans les endroits indiqués ci-dessous:
– sur un téléviseur couleur (l’écran pourrait être déformé)
– près d’une platine cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique) susceptible de
produire des interférences sonores
– en plein soleil
– dans un endroit humide
– dans un endroit très chaud ou très froid
– dans un endroit où se produisent des vibrations ou
autres mouvements
– dans un endroit très poussiéreux
– dans un endroit où coexistent des fumées ou des huiles
chaudes (la cuisine, par exemple)
Charge des piles
Télécommande principale:
Télécommande pour la pièce secondaire (VSX-84TXSi seulement):
Le coffret présente des fentes et ailettes de ventilation par
lesquelles la chaleur peut se dissiper pour éviter toute
surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne posez
rien directement sur l’appareil, assurez-vous que les
ouvertures ne sont pas bloquées ni recouvertes d’objets
(journaux, nappe ou rideaux) et ne pas utiliser l’appareil
sur un tapis ou un lit.
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez
les précautions suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles
usagées.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent présenter des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
du même type.
• Lors de l’élimination des piles usagées, veuillez
respecter la réglementation gouvernementale ou les
règles des prescriptions publiques sur
l’environnement qui s’appliquent dans votre pays ou
votre région.
5
Fr
02
6
Fr
Chapitre 2:
Guide express
Introduction au home cinéma
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes
audio pour créer un effet de son surround et vous donner
l’impression que vous êtes au beau milieu de l’action ou
du concert. Le son surround produit par un système
home cinéma dépend non seulement de la configuration
de vos enceintes, mais également de la source et des
réglages audio du récepteur.
Ce récepteur décode automatiquement les sources Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround multi-canaux en fonction
de la configuration de vos enceintes. Dans la plupart des
cas, vous n’aurez pas besoin d’effectuer des
modifications pour obtenir un son surround réaliste, mais
d’autres possibilités (comme l’écoute d’un CD avec un
son surround multi-canaux) existent et sont expliquées à
la section
Ecoute de votre système
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu avec la configuration la plus
aisée possible. Ainsi, grâce à ce guide de configuration
express, vous devriez pouvoir brancher votre système
pour le son surround en quelques minutes. Dans la
plupart des cas, vous pouvez simplement conserver les
paramètres par défaut du récepteur.
• Assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions
avant de brancher cette unité sur la source
d’alimentation CA.
1Connectez votre téléviseur et votre lecteur DVD.
Pour ce faire, consultez la section Connexion de votre
téléviseur et lecteur DVD à la page 11. Pour le son
surround, vous devrez raccorder votre lecteur DVD au
récepteur grâce à une connexion numérique.
2Connectez vos enceintes et positionnez-les pour
obtenir le meilleur son surround possible.
Connectez vos enceintes comme indiqué à la section
Installation de votre système d’enceintes à la page 16.
Le positionnement des enceintes aura une grande
influence sur le son. Positionnez vos enceintes tel
qu’illustré ci-dessous pour obtenir le meilleur effet de son
surround. Consultez également la section
Positionnement des enceintes à la page 17 pour plus
d’informations.
Centrale (C)
Avant
gauche
(L)
Position
d'écoute
Subwoofer (SW)
Surround
gauche (SL)
à la page 26.
Avant
droite (R)
Surround
droite (SR)
Surround
arrière
droite
Surround
arrière gauche (SBL)
(SBR)
3Branchez le récepteur et mettez-le sous tension.
Allumez ensuite votre lecteur DVD, votre subwoofer et
le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir branché ce récepteur sur l’entrée
vidéo de votre téléviseur. Consultez le manuel fourni avec
le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau agréable.
4Pour configurer votre système, utilisez la
configuration MCACC automatique qui s’affiche à
l’écran.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) cidessous.
5Lisez un DVD et réglez le volume à votre
convenance.
Assurez-vous que DVD/LD s’affiche sur l’écran du
récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée.
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur DVD/LD de la
télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée DVD.
Outre la lecture de base, expliquée à la section Lecture d’une source à la page 8, vous pouvez sélectionner
plusieurs autres options de son. Pour plus
d’informations, consultez la section Ecoute de votre système à la page 26.
Consultez également la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup à la page 33 pour découvrir
d’autres options de configuration.
Configuration automatique du son
surround (MCACC)
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
considérant le bruit ambiant, la taille et la distance des
enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le
niveau de canal. Après installation du microphone fourni
avec votre système, le récepteur utilise les informations
provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser
les réglages et l’égalisation des enceintes dans une pièce
précise.
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source à la page 8.
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes
pendant la configuration MCACC automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
• Avant d’activer la configuration MCACC
automatique, vous devez débrancher le casque.
Attention
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVERSOURCE
SELECT
CD
TV VIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
DVDSAT
DVR2
CD-R
XM RADIO
TUNER
ROOM2/3
RECEIVER
DVR1 i Pod
D.ACCESS
AV PARAMETER
TOP MENU
DTV MENU
SETUPSETUP
CATEGORY
GUIDE
TV VOL
+
10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
CLASS
ENTER
CH LEVEL
BAND
MENU
T.EDIT
VOL
RETURNRETURN
DISC
7Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes via l’affichage à l’écran.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le
récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les
enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être
aussi silencieux que possible pendant cette opération.
• En cas de messages d’erreur (du type
Microphone Check
ou
), sélectionnez
Ambient Noise
RETRY
5
après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section
1Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2Connectez le microphone au connecteur MCACC
SETUP MIC
sur le panneau avant.
Positionnez le microphone pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreille en position d’écoute normale (utilisez un trépied
si possible). Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles
entre les enceintes et le microphone.
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
SETUP
MULTI – ROOM &
SBch
VIDEO
SIGNAL
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
TUNER
EDIT
MCACC
ENTER
SETUP MIC
RETURN
(TUNE –)
SELECT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
STEREO
PROCESSING
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique
ci-dessous) et le branchement
du microphone. Si vous ne constatez aucun problème,
sélectionnez simplement
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
[ OK ]
:Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
page 33
6
8
).
enceintes physiques dont vous disposez.
3Appuyez sur
sur
SETUP
Un affichage à l’écran apparaît sur votre téléviseur.
Utilisez les touches /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour quitter le menu en cours.
Appuyez sur SETUP à tout moment pour annuler.
4Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le menu System
Setup, puis appuyez sur
System Setup
5Assurez-vous que ‘Normal (SB)’ est sélectionné,
puis choisissez un préréglage MCACC
OK.
6Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un subwoofer, que celui-ci est allumé et réglé sur
un volume agréable.
RECEIVER
1
.
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
de la télécommande, puis
ENTER
.
1.Auto MCACC
Surr Back System
[ Normal (SB) ]
Data Save to
[M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
: Exit
ENTER:Next :Cancel
4
et sélectionnez
Si un message d’erreur (ERR) figure dans la colonne de
droite (ou si la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème avec la
connexion des enceintes. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez
l’alimentation et vérifiez le raccordement des enceintes.
2
Si vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement / pour sélectionner l’enceinte et /
pour modifier le réglage (ainsi que le nombre pour
l’enceinte surround arrière), puis continuez.
8Assurez-vous d’avoir sélectionné ‘OK’, puis
ENTER
appuyez sur
.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le
récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les
réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la
distance des enceintes et l’égalisation de calibrage acoustique.
3
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Elle peut prendre 2 à 6 minutes.
9La configuration MCACC automatique est terminée!
Appuyez sur RETURN pour revenir au menu System Setup.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique doivent vous offrir un excellent son surround
provenant de votre système, mais il est également
possible d’ajuster manuellement ces réglages en utilisant
le menu System Setup (à partir de
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser le menu System Setup lorsque le iPod ou XM Radio est sélectionné comme source d’entrée (dans la pièce principale ou
secondaire).
2 Si vous annulez la configuration MCACC automatique ou si vous laissez un message d’erreur affiché pendant plus de trois minutes, l’économiseur
d’écran s’affiche.
3 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la
section Réglage des enceintes surround arrière à la page 35 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 6.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez Option, puis YES pour le paramètre THX Speaker.
4 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround dans différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage
non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 41).
5 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
6 Si vous utilisez l’affichage du panneau avant, le schéma de la section Ecoute en son surround à la page 6 indique (en gras) comment s’affiche chaque
enceinte.
7 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis l’écran MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 33.
8 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 5 pouces (12 cm) environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 42.
• La valeur du réglage de la distance du subwoofer peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant
compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
02
7
7
Fr
GUIDE
02
8
Fr
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le
microphone), les réglages finaux peuvent être incorrects.
Vérifiez si certains équipements domestiques (climatiseur,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter
• Consultez également la section Ecoute de votre système à la page 26 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
4Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du
panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise
les mesures de correction de phase pour garantir que
votre source sonore arrive en phase en position d’écoute,
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVERSOURCE
SELECT
CD
TV VIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
DVD SAT
DVR2
CD-R
XM RADIO
TUNER
ROOM2/3
RECEIVER
DVR1 i Pod
TV VOL
MPX
AUDIO SUBTITLE
DISP
SIGNAL SEL
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
1Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur
subwoofer (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous
souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de source d’entrée de la
télécommande, INPUT SELECT, ou encore la molette
INPUT SELECTOR du panneau avant.
3Appuyez sur
S. DIRECT (STREAM DIRECT
SELECT
THX
PHASE
REC
PHOTO
2
DTV INFO
MUTE
REC STOP
MEMORY
HDD
CH
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
1
et le
VOL
DVD
CH
) pour
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son (voir l’illustration ci-dessous).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
Source
F
F
sonore
P
H
A
S
E
C
O
N
T
Source
O
N
sonore
Enceinte avant
Subwoofer
Enceinte avant
Subwoofer
Position
d'écoute
Position
d'écoute
?
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
4
concordance de phase
, offrant ainsi une image sonore
parfaite dans votre position d’écoute. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons de
conserver ce paramétrage pour toutes les sources
sonores.
PHOTO
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture
de la source.
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
3
•Appuyez sur PHASE (
PHASE CONTROL
) pour
activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
mode d’écoute par défaut.
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. (Par exemple, si vous avez connecté ce récepteur aux connecteurs VIDEO 1 de
votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est sélectionnée.)
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 29).
3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être
réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux); s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son
MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit
être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Ecoute en son surround à la page 26 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez
obtenir un son surround multi-canaux.
4 La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux
minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint
un creux (comme le montre la section supérieure du schéma précédent), le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
Chapitre 3:
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de connexion, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué.
Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez connecter pour réaliser votre système de home cinéma.
Panneau arrière
Cette illustration montre le VSX-84TXSi, mais les connexions sont identiques pour le 82TXS, sauf mention contraire.
03
MULTI-ROOM
& SOURCE
/
REC SEL
1
OUT1
ROOM3
(
)
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
2
IN
1
IN
3
(
)
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNA-
BLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
IN
4
XM
)
)
)
1
5
S400
(
AUDIO
S400
6
4
21
DIGITAL
)
HDMI
IN1
IN2
IN3
IN4
OUT
IR
7
MAIN ROOM(ZONE1
IN1
ROOM2(ZONE2
IN2
8
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
9
(
)
ZONE2
1
IN
Y
10
B
P
PR
2
IN
Y
B
P
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
12 V TRIGGER
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
11
12
2
13
)
IN
Y
IN
B
P
PR
3
Y
B
P
PR
31
FM UNBAL 75 Ω
(
1
DVD/LD
(TV)
2
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
VIDEO
VIDEO /
GAME1
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
9
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
RL
AUDIO
AUDIOPRE OUT
PHONO
14
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FRFL
15
SUB W.
SURROUND
R
R
SURROUND
BACK
MULTI CH
16
IN
OUT
CONTROL
Attention
• Avant de réaliser ou de modifier des raccordements,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le raccordement
à la prise secteur doit être la dernière étape.
1Sortie(s) audio numérique(s) optique(s)
Utilisez les prises OUT1 et (VSX-84TXSi seulement) OUT2
pour l’enregistrement sur un enregistreur de CD ou de
minidisques.
Connexion de sources audio numériques à la page 14.
La prise OUT1 est également utilisée pour le
raccordement d’appareils dans plusieurs pièces.
Écoute dans plusieurs pièces à la page 56.
2Entrée audio USB
(VSX-84TXSi seulement)
Utilisez cette prise pour connecter votre ordinateur
comme source audio.
Utilisation de l’interface USB à la page 53.
3Entrées numériques optiques et coaxiales (x6)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
Consultez également la section Le menu Input Setup
à la page 62 pour affecter les entrées.
4Entrée XM Radio
Consultez la section Utilisation du système XM Radio
à la page 47.
5Connecteurs i-LINK S-400 (x2)
(VSX-84TXSi seulement)
Utilisez ces connecteurs pour raccorder des appareils
audio i-LINK à haute résolution, entrée/sortie audio
numériques multicanaux.
Utilisation de l’interface i.LINK à la page 50.
LR
FRONT
17
CENTER
SUB W.
SUR-
CENTER
ROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
18
IN
RLR LRL
20
FRONT
CENTER
SURROUND
21
SWITCHED 100 W(0.8A) MAX
SURROUND BACK /
(
Single
19
L
L
RS-232C
IN
6Connecteurs HDMI (x4)
(VSX-82TXS)
Entrées multiples et une sortie pour une connexion
audio/vidéo haute qualité à des appareils compatibles
HDMI.
Connexion via HDMI à la page 49.
7Entrées télécommande (plusieurs pièces et source)
Utilisez ces prises pour connecter un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration pour plusieurs pièces, par exemple.
Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 58.
8Prises de déclencheur 12 V
(total 50 mA max.)
Utilisez cette prise pour mettre en et hors service les
composants de la chaîne selon l’entrée sélectionnée sur
le récepteur.
Mise en et hors service par le déclencheur 12 volts à la
page 59.
9Sorties pour plusieurs pièces et source
Utilisez ces prises pour raccorder un second
amplificateur installé dans une autre pièce.
Écoute dans plusieurs pièces à la page 56.
10 Connexions vidéo composantes (x4)
Utilisez les entrées pour connecter toute source vidéo
équipée d’une sortie vidéo composantes, telle qu’un
graveur de DVD. Utilisez la sortie pour une connexion à
un moniteur ou un téléviseur.
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13.
11 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
Raccordement des antennes à la page 18.
SELECTABLE
(x5)
AC OUTLET
B
)
(VSX-84TXSi)
(x2)
9
Fr
03
12 Sorties moniteur composites et S-vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs.
Connexion de votre téléviseur et lecteur DVD à la
page 11.
13 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x6)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo,
telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes,
etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources
vidéo composites, S-vidéo
1
et audio analogiques stéréo.
Connexion d’un graveur de DVD/HDD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 12.
14 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
Connexion de sources audio analogiques à la page 15.
15 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multi-canaux.
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 53.
16 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité à la page 75.
17 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour connecter des amplificateurs distincts
pour les canaux central, surround, surround arrière et subwoofer.
Connexion d’autres amplificateurs à la page 56
(consultez également la section Installation de votre système d’enceintes à la page 16 pour une connexion
optimale du subwoofer).
18 Borne d’entrée iPod
Utilisez cette prise pour connecter votre iPod Apple
comme source audio ou vidéo.
Connexion d’un iPod à la page 46.
19 Connecteur RS-232C
Reliez ce connecteur à un ordinateur pour la sortie
graphique lorsque Advanced MCACC est utilisé.
Raccordement d’un ordinateur pour la sortie Advanced MCACC à la page 61.
20 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
Installation de votre système d’enceintes à la page 16.
21 Prise d’alimentation secteur commutée
(100 W/0,8 A max.)
Utilisez cette prise pour alimenter un autre composant
de la chaîne. Met en et hors service l’autre appareil en
même temps que le récepteur.
Prise secteur à la page 19.
Lors des raccordements des câbles
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention de ne pas endommager le cache qui
protège la prise optique lors de l’insertion de la prise.
• Pour stocker le câble optique, l’enrouler sans serrer.
Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour
d’angles pointus.
A propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que
toutes les sources vidéo seront générées par toutes les
prises MONITOR VIDEO OUT. La seule exception
concerne la vidéo en composantes HDMI et haute
définition: vu l’impossibilité de sous-échantillonner ces
résolutions, vous devez connecter votre moniteur/
téléviseur aux sorties vidéo HDMI/composantes du
récepteur lors de la connexion de ces sources vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62), le convertisseur donne la priorité aux
signaux HDMI, composantes, S-vidéo, puis composites
(dans cet ordre).
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options AV à la page 65).
Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée
par des brevets US et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle. L’emploi de cette technologie est soumis
à une autorisation de Macrovision Corporation et est
destiné à un usage privé et ou dans un cadre limité, à
moins qu’une autorisation spéciale ne soit accordée par
Macrovision. La rétrotechnique ou le désossage sont
interdits.
2
10
Fr
Remarque
1 Il faut attribuer la source d’entrée à l’entrée S-vidéo à laquelle vous avez raccordé votre appareil vidéo (consultez la section Le menu Input Setup à la
page 62).
2 Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution sur votre composant ou votre écran.
Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de désactiver
la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options AV à la page 65) en la réglant sur OFF.
Connexion de votre téléviseur et
F
R
lecteur DVD
Téléviseur
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
MULTI-ROOM
& SOURCE
/
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
IN
(
IN
(
VCR 1
IN
(
VCR 2
IN
(
IN
(
LD
IN
(CD)
XM
VSX-84TXSi
REC SEL
)
1
SAT
2
DVR/
3
DVR/
4
CD-R
ASSIGNABLE
1
DVD/
)
2
IN
IR
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
S400
IN1
(
)
AUDIO
ROOM2(ZONE2
IN2
S400
HDMI
IN1
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
1
4
PR
21
IN4
2
IN
Y
P
B
OUT
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
12 V TRIGGER
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
2
OUT
Y
P
PR
IN
Y
P
PR
31
)
IN
IN
ASSIGNABLE
B
3
B
S - VIDEO
FM UNBAL 75 ½
MONITOR
OUT
(
1
DVD/LD
(TV)
2
21
VIDEO
1
IN
2
IN
)
VIDEO /
GAME1
VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
RL
AUDIO
)
L
CD-R/
TAPE
PHONO
IN
CD
IN
OUT
IN
R
FR
SUB W.
SURROUND
R
R
CONTROL
1Branchez la prise vidéo MONITOR OUT sur une
entrée vidéo de votre téléviseur.
03
Utilisez un câble vidéo à prise RCA/phono standard pour
la connexion à la prise vidéo composite. Pour obtenir une
meilleure qualité vidéo, utilisez un câble S-vidéo pour la
connexion à la prise S-vidéo.
2Connectez une sortie composite ou S-vidéo de votre
lecteur DVD à une entrée
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
S-VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo standard ou un
câble S-vidéo.
3Connectez une sortie audio numérique de type
1
coaxial
(
de votre lecteur DVD à l’entrée DIGITAL 1
DVD/LD
).
Utilisez un câble coaxial conçu pour le son numérique.
4Connectez les sorties audio stéréo de votre lecteur
DVD aux entrées
DVD/LD
AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo.
AUDIO
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les
connecter. Consultez également la section
Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la
page 53.
SUR
OUT
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
AUDIORL
ANALOG OUT
Lecteur DVD
Ce schéma illustre une configuration de base de ce
récepteur avec un téléviseur et un lecteur DVD, avec
connexions vidéo composites ou S-vidéo. Les connexions
disponibles peuvent varier en fonction des téléviseurs et
des lecteurs DVD. Consultez également la section
Utilisation des prises vidéo composantes à la page 13 si
votre téléviseur et/ou lecteur DVD disposent d’entrées/de
sorties vidéo composantes. Si votre lecteur DVD propose
plusieurs sorties audio analogiques multi-canaux,
consultez la section Connexion des entrées analogiques multi-canaux à la page 53.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD dispose uniquement d’une sortie numérique optique, vous pouvez la connecter à l’une des entrées optiques du récepteur à l’aide
d’un câble optique. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62).
11
Fr
03
F
R
R
L
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’.
VSX-84TXSi
MULTI-ROOM
IR
XM
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
IN
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
2
Y
P
P
3
Y
P
P
31
)
IN
IN
ASSIGNABLE
B
R
B
R
S - VIDEO
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR
OUT
(
1
DVD/LD
(TV)
2
21
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
1
IN
IN
TV
IN
2
IN
)
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEO
VIDEO
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
4
1
P
R
21
IN4
2
IN
Y
P
B
OUT
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
DIGITAL OUT
ANTENNA
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
RL
RL
AUDIO
AUDIO
PHONO
IN
)
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR
SUB W.
SURROUND
R
R
SUR
OUT
CONTROL
Connexion d’un graveur de DVD/HDD,
d’un magnétoscope et d’autres sources
vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de
sorties audio/vidéo adaptées à la connexion d’appareils
vidéo analogiques ou numériques, y compris des
graveurs de DVD/HDD et des magnétoscopes.
VSX-84TXSi
MULTI-ROOM
IR
XM
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
IN
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
2
)
Y
P
B
PR
3
Y
B
P
PR
31
FM UNBAL 75 ½
(
1
IN
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
DVD/LD
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
IN
1
2
)
VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
4
1
PR
21
IN4
2
IN
Y
B
P
OUT
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
RL
AUDIO
)
L
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SUR-
ROUND
R
R
CONTROL
AUDIO
OUT
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
CENTE
L
L
12
Fr
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
AV IN
123
STB
1Connectez les sorties audio/vidéo du boîtier
décodeur aux entrées SAT AUDIO et VIDEO.
Pour ce faire, utilisez un câble à prise RCA/phono stéréo
et un câble vidéo ou S-vidéo
1
.
2Connectez une sortie audio numérique de type
2
optique
(SAT).
de votre boîtier décodeur à l’entrée DIGITAL 1
3
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
1Connectez les sorties audio/vidéo du lecteur/
enregistreur vidéo aux entrées DVR/VCR1 AUDIO et
VIDEO.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo
une connexion vidéo.
DVR, magnétoscope, etc.
4
pour
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
entrées
DVR/
VCR2 IN.
2Si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
d’enregistrement, connectez les sorties DVR/VCR1
AUDIO et VIDEO aux entrées audio/vidéo de
l’enregistreur.
Utilisez un câble audio à prise RCA/phono stéréo pour
une connexion audio et un câble vidéo ou S-vidéo pour
une connexion vidéo.
Remarque
1 Consultez la section Le menu Input Setup à la page 62 pour attribuer l’entrée S-VIDEO 2 à la fonction SAT si vous effectuez cette connexion.
2 Si votre boîtier décodeur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à
l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le boîtier
décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62).
3 Si votre récepteur satellite/câble est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
4 Consultez la section Le menu Input Setup à la page 62 pour attribuer l’entrée S-VIDEO 2 à la fonction DVR-VCR1 si vous effectuez cette connexion.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
R
L
sorties
DVR/
VCR2.
3Si l’appareil peut émettre du son numérique,
connectez une sortie audio numérique de type optique
de l’enregistreur à l’entrée DIGITAL 2 (DVR/VCR1).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
• Pour brancher un deuxième enregistreur, utilisez les
DVR/
entrées DIGITAL 3 (
VCR2).
Utilisation des prises vidéo
composantes
La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite ou S-vidéo. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à balayage
progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux
compatibles) qui offre une image parfaitement stable,
sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis
avec votre téléviseur et votre composant source pour
savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à
balayage progressif.
VSX-84TXSi
MULTI-ROOM
IR
XM
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
IN
(
SAT
IN
(
DVR/
VCR 1
IN
(
DVR/
VCR 2
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
IN(
DVD/
LD
IN
(CD)
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
ROOM2(ZONE2
IN2
S400
HDMI
IN1
1
2
3
4
1
)
2
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
B
P
)
4
1
PR
21
IN4
2
IN
Y
P
B
OUT
IN
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
12 V TRIGGER
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
2
)
Y
B
P
PR
3
Y
P
B
PR
31
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
IN
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
VIDEO /
GAME1
VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
RL
AUDIO
)
L
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FRFL
SUB W.
SURROUND
R
R
OUT
CONTROL
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
CENTE
L
L
1Connectez les sorties vidéo composantes de la
source à une série d’entrées vidéo composants
(ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO).
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo
1
composantes à trois fiches.
• Les entrées vidéo composantes étant affectables,
2
peu importe quelle entrée vous utilisez pour une
source donnée. Une fois tous les branchements
effectués, vous devez affecter les entrées vidéo
composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 62).
2Connectez les prises COMPONENT VIDEO OUT aux
entrées vidéo composantes de votre téléviseur ou
moniteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo composantes à trois
fiches.
03
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1
Téléviseur
Lecteur DVD
Remarque
1 • Pour enregistrer, vous devez connecter les câbles audio analogiques (la connexion numérique concerne uniquement la lecture).
• Si votre composant vidéo est dépourvu de sortie audio numérique, vous pouvez passer cette étape.
2 Si votre enregistreur dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur à l’aide
d’un câble audio numérique coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté l’enregistreur
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 62).
13
Fr
03
T
C
Connexion de sources audio
numériques
Ce récepteur possède des entrées et des sorties
numériques, ce qui vous permet de connecter des
composants audio numériques pour la lecture et pour
réaliser des enregistrements numériques.
La plupart des composants numériques possèdent
également des connexions analogiques. Consultez la
section Connexion de sources audio analogiques à la page
suivante si vous souhaitez également connecter ces
composants.
VSX-84TXSi
MULTI-ROOM
IR
XM
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
2
)
Y
B
P
P
R
3
Y
B
P
P
R
31
FM UNBAL 75 Ω
(
1
IN
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
DVD/LD
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
B
P
)
41
P
R
21
IN4
2
IN
Y
B
P
OUT
IN
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
RL
AUDIO
)
L
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SURROUND
R
R
CONTROL
SURROUND
OUT
CEN
BACK
MULTI
IN
1Connectez une sortie audio numérique de type
1
optique
de votre composant numérique à l’entrée
DIGITAL 4 (CD-R).
Utilisez un câble optique pour effectuer le branchement.
2Pour l’enregistreur, connectez l’une des sorties
DIGITAL de type optique à une entrée numérique de
l’enregistreur.
Utilisez un câble optique pour la connexion à la prise
DIGITAL OUT1 ou (VSX-84TXSi seulement) OUT2 (OUT1
est indiqué sur l’illustration).
2
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cette unité est équipée d’un décodeur Windows Media®
Audio 9 Professional
possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide
d’une connexion numérique coaxiale ou optique en cas
de connexion à un lecteur compatible WMA9 Pro.
Cependant, l’appareil connecté (qu’il s’agisse d’un PC,
d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, etc.) doit être en
mesure de générer des signaux audio au format WMA9
Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.
3
(WMA9 Pro) intégré. Il est donc
14
Fr
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etc.
Remarque
1 • Si votre composant numérique dispose uniquement d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du
récepteur à l’aide d’un câble coaxial. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez connecté le composant
(consultez également la section Le menu Input Setup à la page 62).
• Les sorties numériques des autres composants peuvent être connectées à toute entrée audio numérique restante sur ce récepteur. Vous pouvez les
affecter lors de la configuration du récepteur (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 62).
2 • Vous devez spécifier ROOM 3 ON dans Utilisation des commandes pour la seconde pièce à la page 58 pour entendre le son transmis par la prise
DIGITAL OUT1.
• Pour enregistrer certaines sources numériques, vous devez effectuer les connexions analogiques décrites dans la section Connexion de sources audio analogiques à la page 15.
3 • Microsoft, Windows Media
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront
sous-échantillonées en 48 kHz.
®
et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
Connexion de sources audio
E
analogiques
Ce récepteur est équipé de trois entrées audio stéréo
seulement. À deux de ces entrées correspondent des
sorties pour le raccordement d’enregistreurs audio.
Une des entrées audio (PHONO) est réservée à une
platine tourne-disque et ne doit pas être utilisée par un
autre type de composant. Ce récepteur a aussi une borne
de terre, car la plupart des platines tourne-disque exigent
une mise à la terre.
2
Platine tourne-disque
VSX-84TXSi
AUDIOPRE OUT
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
N
(TV)
2
N
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
RL
AUDIO
1
)
L
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FRFL
SUB W.
SUR-
ROUND
R
R
OUT
CONTROL
SURROUND
OUT
PLAY
REC
BACK
MULTI CH
IN
IN
CENTER
RL
AUDIO IN/OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
IN
L
L
RS-232C
IN
FRONT
RL
C
2
Platines tourne-disque seulement:
Reliez les sorties
audio stéréo et les entrées PHOTO.
• Si votre platine tourne-disque a un fil de terre,
raccordez-le à la borne de terre du récepteur.
• Si elle est munie de sorties de niveau de ligne (par ex.
si elle contient un préamplificateur), reliez-la aux
entrées CD.
Connexion d’un composant aux entrées
du panneau avant
Les entrées du panneau avant se composent d’une prise
vidéo composite (VIDEO), d’une prise S-vidéo (S-VIDEO),
d’entrées audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et d’une
entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez
utiliser ces connexions pour tout type de composant
audio/vidéo. Cependant, elles se révèlent
particulièrement commodes pour les équipements
portatifs, tels que des caméscopes, des consoles de jeu
et tout autre équipement audio/vidéo léger.
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
ENTER
SETUP
(TUNE –)
RETURN
TUNER
EDIT
Jeux vidéo, caméra vidéo, etc.
• Sélectionnez ces entrées avec INPUT SELECT
(télécommande) ou la molette INPUT SELECTOR
(panneau avant) si vous voulez sélectionner VIDEO/GAME 2.
MULTI – ROOM &
VIDEO
SIGNAL
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIO
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SBch
STEREO
SELECT
PROCESSING
03
Platine de magnétophone, etc.
1Connectez les sorties audio numériques du
composant source à l’une des entrées AUDIO.
Pour ce faire, utilisez un câble audio à prise RCA/phono
stéréo.
• En cas de connexion d’une platine de
magnétophone, d’un enregistreur MD, etc.,
connectez les sorties audio analogiques (OUT) aux
entrées audio analogiques de l’enregistreur.
15
Fr
03
Installation de votre système d’enceintes
Pour tirer pleinement parti des capacités de son
surround du récepteur, connectez les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière, ainsi qu’un
subwoofer. Il s’agit là d’une configuration idéale. Les
autres configurations, comportant moins d’enceintes
(absence de subwoofer, d’enceinte centrale ou même
d’enceintes surround), fonctionneront également. Les
enceintes avant gauche et droite sont les seules
obligatoires. Notez que vos enceintes surround
principales doivent toujours être connectées par paire.
Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne
connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle
doit être connectée à la borne surround arrière gauche).
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
nominale de 6 Ω à 16 Ω (consultez la section Réglage de l’impédance des enceintes à la page 67 si vous envisagez
d’utiliser des enceintes avec une impédance inférieure à
8 Ω).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-84TXSi
XM
XM
MULTI-ROOM
MULTI-ROOM
& SOURCE
& SOURCE
/
REC SEL
/
REC SEL
OUT1
OUT1
ROOM3
ROOM3
(
(
ZONE3
ZONE3
OUT2
OUT2
USB
USB
AUDIO
AUDIO
IN
IN
IN
IN
(
(
SAT
SAT
IN
IN
(
(
DVR/
DVR/
VCR 1
VCR 1
IN
IN
(
(
DVR/
DVR/
VCR 2
VCR 2
IN
IN
(
(
CD-R
CD-R
ASSIGNA-
ASSIGNABLE
BLE
IN
IN
(
(
DVD/
DVD/
LD
LD
IN
IN
(CD)
(CD)
Avant
gauche
IR
IR
MULTI-ROOM
MULTI-ROOM
& SOURCE
& SOURCE
)
)
MAIN ROOM(ZONE1
MAIN ROOM(ZONE1
FM UNBAL 75 ½
S400
S400
)
)
IN1
IN1
(
)
(
)
AUDIO
AUDIO
IN2
IN2
S400
S400
HDMI
HDMI
IN1
IN1
1
1
)
)
ROOM2
ROOM2
2
2
(
(
ZONE2
ZONE2
IN2
IN2
)
)
IN
IN
3
3
)
)
IN3
IN3
4
4
)
)
1
1
4
4
1
1
21
21
IN4
IN4
IN
IN
)
)
2
2
OUT
OUT
IN
IN
DIGITAL
DIGITAL
)
)
ROOM2(ZONE2
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
12 V TRIGGER
1
1
(
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
MULTI-ROOM
MULTI-ROOM
& SOURCE
& SOURCE
MONITOR
MONITOR
)
)
OUT
OUT
1
1
Y
Y
P
P
B
B
PR
PR
2
2
Y
Y
P
P
B
B
PR
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
2
2
)
)
Y
Y
P
P
B
B
PR
PR
3
3
Y
Y
P
P
B
B
PR
PR
31
31
FM UNBAL 75 ½
(
(
1
1
DVD/LD
DVD/LD
IN
IN
(TV)
(TV)
2
2
IN
IN
21
21
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
S - VIDEO
S - VIDEO
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
VIDEO
VIDEO
DVD/
DVD/
LD
LD
1
1
IN
IN
2
2
IN
IN
)
)
VIDEO /
VIDEO /
GAME1
GAME1
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
ANTENNA
AM LOOP
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
ROOM2(ZONE2
R
R
OUT
OUT
IN
IN
TV
TV
IN
IN
SAT
SAT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
DVR/
DVR/
VCR 1
VCR 1
IN
IN
OUT
OUT
DVR/
DVR/
VCR 2
VCR 2
IN
IN
RL
R L
AUDIO
AUDIO
Centrale
AUDIOPRE OUT
AUDIOPRE OUT
PHONO
PHONO
IN
IN
)
)
L
L
CD
CD
IN
IN
OUT
OUT
CD-R/
CD-R/
TAPE
TAPE
IN
IN
R
R
FR FL
FR FL
SUB W.
SUB W.
SUR-
SURROUND
ROUND
R
R
R
R
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
MULTI CH
MULTI CH
IN
IN
OUT
OUT
CONTROL
CONTROL
LR
LR
FRONT
FRONT
CENTER
CENTER
SUB W.
SUB W.
SUR-
SURROUND
ROUND
SUR-
SURROUND
ROUND
BACK
BACK
(
)
(
)
Single
Single
LAR
LAR
L
L
iPod
iPod
SPEAKERS
SPEAKERS
IN
IN
CENTER
CENTER
L
L
L
L
RS-232C
RS-232C
IN
IN
Avant
droite
AC OUTLET
AC OUTLET
SWITCHED 100 W(0.8A) MAX
SWITCHED 100 W(0.8A) MAX
SURROUND BACK /
SURROUND
SURROUND
SURROUND BACK /
(
)
(
)
Single
Single
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
RL R LRL
RL R LRL
B
B
16
Fr
Surround
gauche
Surround
arrière gauche
Raccordement des enceintes
Chaque connexion d’enceinte du récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez
soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur
les enceintes.
Surround
droite
Surround
arrière droite
Attention
• Assurez-vous que tout le fil d’enceinte dénudé est
torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés touche
le panneau arrière, il se peut que l’alimentation soit
coupée comme mesure de sécurité.
Raccordement de fils dénudés
Assurez-vous que le câble d’enceinte que vous allez
3
utiliser a été correctement préparé avec environ
/8
pouces (10 mm) d’isolant retiré sur chaque fil et les brins
de fil exposés tordus les uns avec les autres (fig. A).
Pour connecter une borne, dévissez la borne de quelques
tours jusqu’à ce qu’il y ait assez d’espace pour exposer le
fil dénudé (fig. B). Une fois que le fil est en position, serrez
la borne jusqu’à ce que le fil soit solidement fixé (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
3
/8 pouces
(10 mm)
Connexions avec des fiches banane
Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez
à fond la borne d’enceinte et branchez la fiche banane
sur l’extrémité de la borne d’enceinte.
Important
• Pour plus d’informations sur la connexion de l’autre
extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos
enceintes.
•La section Autres connexions à la page 46 contient
des informations détaillées sur les autres
configurations d’enceintes, telles que l’utilisation du
système d’enceintes B (page 54), la double
amplification (page 55) et le double câblage
(page 55).
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
• Lorsque vous placez des enceintes près du
téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes avec blindage magnétique pour éviter les
éventuelles interférences, comme la décoloration de
l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne
possédez pas d’enceintes avec blindage magnétique
et que vous remarquez une décoloration de l’image
du téléviseur, veuillez éloigner les enceintes du
téléviseur.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal
centrale soit situé au niveau de l’écran du téléviseur.
Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne
croise pas la ligne formée par le bord d’attaque des
enceintes avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à
réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute.
L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un
angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées à 1,5 pieds à 3 pieds (60 cm à 90 cm) audessus de vos oreilles et légèrement inclinées vers le
bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face
à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent
être situées plus directement derrière la personne
qui écoute que pour la lecture home cinéma.
• Les enceintes surround ne doivent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant et centrale, au risque d’atténuer l’effet de son
surround.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible,
installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre pour éviter les accidents et
améliorer la qualité du son.
Avant
gauche
Centrale
Subwoofer
Avant
droite
03
Positionnement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
• Le subwoofer peut être placé sur le sol. Idéalement,
les autres enceintes doivent être placées au niveau
des oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
placer les enceintes sur le sol (à l’exception du
subwoofer) ou de les installer très haut en position
murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 6 pieds à 9 pieds l’une de
l’autre, à égale distance du téléviseur.
Surround
gauche
Position d'écoute
Surround arrière gaucheSurround arrière droite
Enceinte surround arrière unique
Surround
droite
Attention
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière sûre. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
17
Fr
03
Les schémas ci-dessous montrent une suggestion
d’orientation des enceintes surround et surround arrière.
Le premier schéma (fig. A) montre une orientation avec
une enceinte surround arrière (ou aucune) connectée. Le
second (fig. B) montre une orientation avec deux
enceintes surround arrière connectées.
90 à 120
SL
SL
SR
SR
Raccordement des antennes
Les antennes fournies permettent normalement
d’écouter la radio AM et FM. Mais si la réception n’est
pas très bonne, il sera préférable de raccorder une
antenne extérieure qui livrera un meilleur son —
consultez la section Raccordement d’antennes extérieures
ci-dessous.
SL
SB
fig. A
SR
SBL
SBL
SBR
SBR
fig. B
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
Configuration du système d’enceintes THX
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
0 à 60
L
SL
Surround
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants: THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE et THX GAMES MODE.
Consultez également la section Réglage audio THX à la
page 45 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 27).
CR
Surround
SBL SBR
Surround arrières
SR
VSX-84TXSi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
)
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
IN
XM
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
IN1
ROOM2(ZONE2
IN2
12 V TRIGGER
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
(
)
ZONE2
1
IN
Y
B
P
P
R
2
IN
Y
B
P
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR
OUT
OUT
2
1
IN
)
2
IN
OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
Y
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
B
P
P
R
3
IN
Y
B
P
P
R
S - VIDEO
VIDEO
31
VIDEO
S400
(
)
AUDIO
S400
HDMI
IN1
)
IN2
)
)
IN3
)
1
4
21
IN4
OUT
DIGITAL
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIO
AUDIOPRE OUT
PHONO
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SURROUND
R
R
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
OUT
CONTROL
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
IN
CENTER
L
L
RS-232C
IN
FRONT
RL
CENT
Antenne cadre AM
1Assemblez le support comme indiqué sur
l’illustration.
fig. Afig. Bfig. C
• Pliez le support dans le sens indiqué (fig. A).
• Fixez le cadre au support (fig. B).
• L’antenne AM peut être fixée au mur (fig. C). Avant de
la fixer, assurez-vous que la réception est
satisfaisante.
2Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
3Appuyez sur les onglets de la borne d’antenne
pour ouvrir les bornes et insérez un fil dans
LOOP
chacune d’elles.
4Relâchez les onglets pour fixer les fils d’antenne
AM.
5Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
Évitez de la placer près d’un ordinateur, d’un téléviseur
ou d’un appareil électrique, et ne la mettez pas au
contact d’objets métalliques.
AM
18
Fr
Important
• La mise à la terre () permet de réduire les parasites
perturbant parfois le signal quand une antenne est
raccordée. Elle n’a pas pour but de protéger contre
les chocs électriques.
Antenne fil FM
•Raccordez l’antenne fil FM de la même manière
que l’antenne cadre AM à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir connecté
tous les composants au récepteur, y compris les
enceintes.
•Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise secteur.
03
Raccordement d’antennes extérieures
Pour améliorer la qualité de la réception FM, raccordez
une antenne FM extérieure à la borne FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial de 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 15 pieds à 18 pieds de long
aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendre à
l’horizontale à l’extérieur.
Antenne extérieure
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
Antenne intérieure
(fil recouvert de
vinyle)
15 pieds à 18 pieds
Attention
• Manipulez le cordon d’alimentation en le tenant par
la prise. Ne jamais retirer la prise en tirant sur le
cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque vous avez les mains mouillées, car cela
pourrait causer un court-circuit ou une électrocution.
Ne pas placer l’appareil, un meuble ou tout autre
objet sur le cordon d’alimentation et ne pas pincer le
cordon. Ne jamais faire de nœud sur le cordon, ni le
nouer avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Le récepteur doit être débranché en retirant la prise
d’alimentation de la prise murale lorsqu’elle n’est
pas utilisée régulièrement (pendant les vacances,
par exemple).
• Avant de débrancher, assurez-vous que le voyant
bleu STANDBY/ON est éteint.
Prise secteur
Le composant alimenté par cette prise est mis en et hors
service en même temps que le récepteur. La
consommation électrique totale du composant raccordé
à cette prise ne doit pas être supérieure à 100 W (0,8 A).
Attention
• Ne raccordez pas un téléviseur, moniteur, appareil de
chauffage ou un appareil similaire à la prise secteur
de cet appareil.
• Afin d’éviter toute surchauffe et tout risque
d’incendie ne raccordez pas d’appareil à forte
consommation électrique à cette prise secteur. Le
récepteur risquerait de tomber en panne.
• Les caissons de graves ou les amplificateurs
consommant plus de 100 W à volume élevé, ce type
d’appareils ne doit en aucun cas être raccordé à la
prise secteur du récepteur.
19
Fr
04
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau avant
Les illustrations représentent le panneau avant du VSX-84TXSi.
16824597101112
SELECTOR
13
INPUT
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MCACC
POSITION
3
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-84TXSi
PHASE
CONTROL
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
HOME
STANDARD
AUTO SURR/
STREAM DIRECT
14
SPEAKERS
PHONES
15
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
SETUP
(TUNE +)
ENTER
(TUNE –)
161719
TUNER
EDIT
RETURN
BAND
182122
MULTI –ROOM &
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
20
SIGNAL
SELECT
SBch
PROCESSING
VIDEO
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEOLRAUDIO
THX
STEREO
SURROUND
ADVANCED
SURROUND
MASTER
VOLUME
20
Fr
23
1Molette
24
INPUT SELECTOR
2527
Permet de sélectionner la source d’entrée.
2
STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. L’indicateur d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
3
PHASE CONTROL – Permet d’activer/de désactiver la
correction de phase (page 8).
MCACC POSITION – Permet de commuter entre les
préréglages MCACC (page 28).
AUTO SURR / STREAM DIRECT – Permet de
sélectionner l’écoute Surround automatique
(page 26) ou Direct continu (page 28).
4Indicateur
PHASE CONTROL
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase est
activée (page 8).
26
28
5Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande à la
page 21).
6Indicateur HDMI
Clignote lors de la connexion d’un composant équipé
HDMI; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page 49).
7Indicateur de traitement de précision du signal
numérique
S’éclaire pour indiquer le traitement numérique du
signal (par exemple, il s’éteint lorsque le signal est
transmis directement (page 28) ou pendant l’écoute par
les entrées analogiques multicanaux).
8Affichage à caractères
Consultez la section Affichage à la page 22.
9Indicateur MCACC
S’allume lorsque l’un des préréglages MCACC (page 28)
est sélectionné.
10 Indicateur i.LINK
(VSX-84TXSi seulement)
S’allume lorsqu’un appareil muni d’une prise audio iLINK est sélectionné (page 50).
Indicateur DIGITAL VIDEO SCALER
(VSX-82TXS uniquement)
S’allume lorsque Résolution est réglé sur autre
chose que PURE (par exemple, lorsque le signal
d’entrée vidéo a été amélioré) (page 65).
11 Touches de mode d’écoute
HOME THX – Permet de sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 27).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage
standard et la commutation entre les différentes
options 2Pro Logic IIx et Neo:6 (page 26).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter
entre les différents modes surround (page 27).
12 Molette
MASTER VOLUME
13 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant,
appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau
avec le doigt.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
20 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 29).
21
SBch PROCESSING
Permet de sélectionner le mode du canal surround
arrière (page 29) ou le mode surround arrière virtuel
(page 29).
22 STEREO
Permet de sélectionner la lecture en stéréo (page 28).
23 Connecteur
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, aucun son ne sort des enceintes.
24
SETUP
Permet d’accéder au menu System Setup (voir page 33).
25
(TUNE/ST +/–) /
ENTER
Utilisez le pavé directionnel pour les réglages du son
surround (voir page 33). Les touches TUNE +/–
permettent de trouver les fréquences radio et ST +/–
permettent de trouver les stations préréglées (page 32).
26
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en
cours.
27 Prise MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni.
28
VIDEO/GAME 2 INPUT
Consultez la section Connexion d’un composant aux
entrées du panneau avant à la page 15.
04
14
SPEAKERS
Permet de modifier le système d’enceintes (page 54).
15
AV PARAMETER
Permet d’accéder aux options AV (page 65).
16
TUNER EDIT
Permet avec / de mémoriser et de nommer les
stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 32).
17 BAND
Permet de sélectionner la gamme radio AM ou FM
(page 31).
18 Commandes MULTI ROOM & SOURCE / REC SEL
Si vous avez effectué des connexions pour plusieurs
pièces (consultez la section Écoute dans plusieurs pièces
à la page 56) utilisez ces commandes pour agir sur
l’appareil de la seconde pièce depuis la pièce principale
(consultez la section Utilisation des commandes pour la seconde pièce à la page 58).
Vous aurez aussi besoin des commandes REC SEL lors
de l’enregistrement d’une source (consultez la section
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo à la
page 66).
19 VIDEO SELECT
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner la source vidéo (page 67).
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si:
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé en plein
soleil ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émetteur de rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
A
U
D
IO
30
30
7m (23 pieds)
/
V
I
D
EO
M
U
L
T
I
C
H
A
N
N
E
L
R
E
C
E
I
V
E
R
21
Fr
04
Affichage
SIGNAL
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
STREAM
PRO LOGIC
2
THX
STEREO
SP
1Indicateurs
LCR
SLSSR
SBL SB
LFE
DIRECT
N
ADV.SURROUND
AB
eo
STANDARD
SLEEP
14
SIGNAL
21387691011
2
DIGITAL
WMA9 Pro
SBR
: 6
DSD PCM
CD
CD-R
DTS
96/24
TUNER
PHONO
5
4
VIDEO
MULTI-ROOM
OVER ATT
MULTI IN
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 29).
2Indicateurs de format de programme
Ils changent en fonction des canaux actifs dans les
sources numériques.
L – Canal avant gauche
C – Canal central
R – Canal avant droit
SL – Canal surround gauche
S – Canal surround (mono)
SR – Canal surround droit
SBL – Canal surround arrière gauche
SB – Canal surround arrière (mono)
SBR – Canal surround arrière droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs ((( )))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
3Indicateurs de format numérique
S’allument lorsqu’un signal enregistré dans le format
correspondant est détecté (DSDPCM s’allume pendant
la conversion de signaux DSD (signal direct numérique)
en signaux PCM dans le cas de SACD
(VSX-84TXSi only)).
4
OVER
/
ATT
OVER s’allume pour indiquer un niveau de source
analogique trop élevé. ATT s’allume lorsque vous utilisez
l’atténuateur (ANALOG ATT) pour faire baisser ce
niveau.
5
MULTI-ROOM
S’éclaire lorsque la commande pour plusieurs pièces est
active (page 56).
6
VIDEO CONV.
S’allume lorsque la conversion vidéo numérique est
activée (consultez la section Réglages des options AV à la
page 65).
7V.SB
S’allume lors du traitement surround arrière virtuel
(page 29).
8Indicateurs de traitement de son
S’allument en fonction du (des) paramètre(s) AV actif(s)
(page 65).
9Indicateurs
TUNER
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
CONV. V.SB DNR
DIALOGUE LOUDNESS
Hi-bit/sampling
iPod
MIDNIGHT TUNED
DVDTVSAT
DVR
171312151816
TONE
STEREO
MONO
VIDEO
[
1
dB
HDMI
]
[
2
USB XM
[
][
]
]
4
3
SR+
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
en utilisant la touche MPX.
10 Niveau de volume général
Indique le volume général. –80dB indique le niveau
minimal et +12dB indique le niveau maximal.
11 Indicateurs de source d’entrée
S’allume pour indiquer la source d’entrée actuellement
sélectionnée.
12
STREAM DIRECT
S’allume lorsque direct / direct pur est sélectionné
(page 28).
13 Indicateurs d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en
cours d’utilisation, A et/ou B (page 54).
14 Indicateurs de mode d’écoute
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est sélectionné.
ADV. SURROUND – S’allume lorsque l’un des
modes Advanced Surround est sélectionné.
STEREO – S’allume lorsque l’écoute stéréo est
activée (consultez la section Ecoute en stéréo à la
page 28).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (consultez la section
Ecoute en son surround à la page 26).
15
SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 67).
16 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx (page 26).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 26) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
17 Affichage à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
18
SR+
S’allume lorsque le mode SR+ est activé (page 60).
22
Fr
Télécommande
TVVIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
XM RADIO
TUNER
DIMMER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
TV CH
REC
DTV INFO
REC STOP
HDD
CH
PHOTO
SBch
STANDARD
THX
MCACC S.DIRECT
RECEIVER
VIDEO
SEL
SYSTEM OFF
ROOM2/3
RECEIVER
CLASS
ENTER
CH LEVEL
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
MUTE
MEMORY
DVD
CH
STEREO
ADV. SURR
ANALOG
ATT
S.RETRIEVER
DISC
12
13
14
15
16
17
18
INPUT
RECEIVERSOURCE
1
SELECT
2
CD
DVDSAT
DVR2
DVR1
CD-R
i Pod
SLEEP
+
SR
3
4
D.ACCESS
+
10
AV PARAMETER
TOP MENU
5
6
7
8
9
10
11
DTV MENU
SETUP
CATEGORY
GUIDE
TV VOL
MPX
AUDIO SUBTITLE
DISP
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
STST
INPUT
SELECT
SIGNAL SEL
PHASE
La télécommande offre un code de couleurs simple, lié aux
commandes des composants, selon le système suivant
(appuyez sur la touche de source d’entrée correspondante
pour y accéder):
• Vert – Commandes du récepteur (voir ci-dessous)
• Rouge – Commandes du DVD (page 74)
• Bleu – Commandes du tuner/XM Radio (page 31)
• Jaune – Commandes iPod (page 46)
• Blanc – Autres commandes (page 74)
1RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille.
2
INPUT SELECT
Permet de sélectionner une source d’entrée (utilisez
SHIFT pour INPUT SELECT ).
3Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 70).
4Touches numériques et commandes d’un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 31) ou les pistes
d’un CD, d’un DVD, etc.
DISC (ENTER) peut être utilisée pour entrer des
commandes pour un téléviseur ou un téléviseur
numérique, et pour sélectionner un disque dans un
lecteur multi-CD.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder aux
commandes suivantes:
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 67).
VIDEO SEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner la source vidéo (page 67).
ANALOG ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un
signal d’entrée analogique pour éviter toute
déformation (page 67).
SR+ – Active/désactive le mode SR+ (page 60).
S. RETRIEVER – Permet de rendre aux sources audio
compressées la qualité sonore d’un CD (page 30).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage
(page 67).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder aux
commandes suivantes:
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche,
vous pouvez accéder directement à une station radio
grâce aux touches numériques (page 31).
CLASS – Permet de commuter entre trois bancs
(classes) de préréglages de stations radio (page 32).
5Touches de commande de tuner/composant/
SETUP
Vous pouvez acceder a ces touches de commande apres
avoir selectionne la touche de source d’entree
correspondante (DVD, DVR1, SAT, etc.). Les
commandes BAND et T.EDIT du tuner sont détaillées
aux page 31 et page 32. Appuyez d’abord sur RECEIVER
pour accéder aux commandes suivantes:
AV PARAMETER – Permet d’accéder aux options AV
(page 65).
SETUP – Permet d’accéder au menu System Setup
(page 33).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 44).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu en cours, pour revenir au menu
précédent sur un DVD ou pour sélectionner le soustitrage codé sur le téléviseur numérique.
6
(TUNE/ST) /
ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système en son surround (voir page 33) et des options AV
(page 65). Elles servent également à commander les
menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur
double cassette. Les touches TUNE / permettent de
trouver les fréquences radio et ST / permettent de
trouver les stations préréglées (page 32).
04
23
Fr
04
7Touches TV CONTROL
Ces touches permettent de commander le téléviseur
affecté à la touche TV CONT. Ainsi, si vous n’avez qu’un
téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le à la
touche de source d’entrée TV CONT. Si vous avez deux
téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CONT (consultez la section à la page 70 pour plus
d’informations).
TV – Permet de mettre le téléviseur sous tension/
hors tension.
TV VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre
téléviseur.
INPUT SELECT – Permet de sélectionner le signal
d’entrée du téléviseur.
TV CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
8Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à
l’aide des touches de source d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches après avoir
selectionné la touche de source d’entrée correspondante
(par exemple, DVD, DVR1, TV, ou SAT (lorsqu’un
téléviseur haute définition est raccordé)). Vous pouvez
accéder aux commandes suivantes lors d’une écoute sur
le tuner intégré:
MPX – Permet de commuter entre la réception mono
et stéréo d’émissions FM. Si le signal est faible, le
passage en mono améliore la qualité du son
(page 31).
DISP – Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés et les fréquences radio (page 32).
9
STATUS
Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné
(page 68).
10
MULTIOPE
Utilisez cette touche pour effectuer plusieurs opérations
(page 72).
11
SHIFT
Permet d’accéder aux commandes encadrées (par
exemple, INPUT SELECT ) ou d’afficher la source
d’entrée actuellement sélectionnée dans l’affichage LCD
de la télécommande.
12
SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur (consultez la
section à la page 70 pour plus d’informations).
13 Affichage à caractères (LCD)
Cet affichage montre des informations lors de la
transmission de signaux de commande.
Les commandes suivantes sont affichées lorsque vous
réglez la télécommande pour commander d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 70):
SETUP – Indique le mode de configuration, à partir
duquel vous pouvez choisir les options ci-dessous.
PRESET – Consultez la section Sélection directe des
codes de préréglage à la page 70.
LEARNING – Consultez la section Programmation de
signaux depuis d’autres télécommandes à la page 70.
MULTI OP – Consultez la section Fonctions
Opérations multiples et Désactivation système à la
page 72.
SYS OFF – Consultez la section Fonctions Opérations
multiples et Désactivation système à la page 72.
DIRECT F – Consultez la section Fonction Source
directe à la page 72.
RENAME – Consultez la section Renommer les noms
de source d’entrée à la page 72.
ERASE – Consultez la section Effacement d’un réglage
de touche de la télécommande à la page 71.
RESET – Consultez la section Réinitialisation des
préréglages de la télécommande à la page 71.
READ ID – Consultez la section Confirmation des
codes de préréglage à la page 71.
14 RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle commande le
récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes
vertes au-dessus des touches numériques (ANALOG ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer
le son surround (page 6, page 33). En combinaison avec
SHIFT, cette touche permet de sélectionner la
commande d’une autre pièce (page 56), ce qui est
indiqué sur l’afficheur par RCV/RM2, RCV/RM3.
15 VOL +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
16 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
17 Commandes du récepteur
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 29).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround/virtuel arrière (page 29).
STEREO – Permet de commuter entre lecture directe
et stéréo. La lecture directe coupe les commandes de
tonalité et tout autre traitement de signal pour
obtenir la reproduction la plus fidèle d’une source
(page 28).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 27).
STANDARD – Permet le décodage standard et la
commutation entre les différentes options Pro Logic
IIx et Neo:6 (page 26).
ADV.SURR – Permet de commuter entre les
différents modes surround (page 27).
18
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction
de phase (page 8).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 28).
S.DIRECT – Permet de sélectionner l’écoute
Surround automatique (page 26) ou Direct continu
(page 28).
24
Fr
Télécommande secondaire
VSX-84TXSi seulement
La télécommande secondaire, fournie avec ce récepteur,
est destinée à l’écoute dans une autre pièce, comme
indiqué à la page 56. Il faut toutefois raccorder un
récepteur infrarouge comme indiqué dans Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 58 pour pouvoir
téléguider les appareils de l’autre ou des autres pièces.
RECEIVER
HDMI
1
2
3
4
5
6
7
8
1RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille.
2Touches de source d’entrée
Permettent de sélectionner les commandes d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de votre système à la page 70).
3
TOP MENU
Permet d’afficher la première page du menu d’un iPod
ou de XM Radio.
4
(TUNE/ST) /
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système en son surround (voir page 33) et des options AV
(page 65). Ces touches servent aussi à effectuer des
sélections sur les menus iPod et XM Radio. Les touches
TUNE / permettent de trouver les fréquences radio et
ST / permettent de trouver les stations préréglées
(page 32).
5
CATEGORY
Permet de sélectionner la recherche par genre de XM
Radio (page 48).
i.LINK
TV
DVD
VIDEO1
DVR1 DVR2
CD
VIDEO2
PHONO
MULTI IN
TUNER
iPod
TOP MENU
ST
ENTER
CATEGORY
TUNE
DISP
PHOTO
MUTEVOLUME
RECEIVER
ENTER
SAT
CD-R
USB
CLASS
MAIN
9
ROOM2
ROOM3
XM
T.EDITTUNE
10
ST
RETURN
11
BAND
12
13
6
DISP
Permet de commuter entre les préréglages de stations
nommés et les fréquences radio (page 32).
7Touches de commande de composant
Ces touches permettent d’agir sur le composant
sélectionné avec les touches de source d’entrée.
8MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
9Touches de sélection de pièce
Permettent de sélectionner la pièce que vous guiderez
avec cette télécommande.
10
T.EDIT
Permet avec / de mémoriser et de nommer les
stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 32).
Permet de sélectionner le mode de répétition pour un
iPod (page 46).
11 RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu en
cours.
BAND
Permet de sélectionner la gamme radio AM ou FM
(page 31).
12
CLASS
Permet de commuter entre trois bancs (classes) de
préréglages de stations radio (page 32).
PHOTO
Permet de voir des photos et des vidéos iPod
(page 47)
.
13 VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
04
Permet de sélectionner le mode aléatoire pour un
iPod (page 46).
25
Fr
05
PHOTO
Chapitre 5:
Ecoute de votre système
Important
• Les modes d’écoute et les nombreuses fonctions
décrites dans cette partie du manuel peuvent ne pas
être disponibles avec certaines sources, les réglages
et selon l’état actuel du récepteur. Pour plus
d’informations, consultez la section Modes d’écoute avec différents formats de signal de sortie à la page 85.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter de sources de
nombreuses manières différentes, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la plus
directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de
source en cours de lecture et sélectionne la lecture
stéréo ou multi-canaux en conséquence.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
S.DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT
la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau
avant pour savoir comment la source est traitée.
• Pendant l’écoute d’une émission XM Radio, la
fonction XM HD Surround est automatiquement
sélectionnée (consultez la section Utilisation du système XM HD Surround à la page 48 pour le détail à
ce sujet).
1
)2 pour lancer
Ecoute en son surround
En utilisant ce récepteur, vous pouvez écouter n’importe
quelle source en son surround. Toutefois, les options
disponibles dépendent de la configuration de vos
enceintes et du type de source écoutée.
Si vous avez connecté des enceintes surround arrière,
consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multi-canaux.
STATUS
SIGNAL SEL
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur
STANDARD (STANDARD SURROUND
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
• Neo:6 CINEMA – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources filmiques
• Neo:6 MUSIC – Son 6.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales
Avec des sources multi-canaux, si vous avez connecté une
ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format):
SBch
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
3
STEREO
).
5
6
4
26
Fr
Remarque
1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence en utilisant Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez la section Ecoute en son surround ci-dessus pour plus d’informations sur ces formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée si vous branchez un casque ou si vous sélectionnez les entrées analogiques multi-canaux.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation de Direct continu à la page 28.
3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
4 Si le traitement du canal surround arrière (page 29) est désactivé (OFF) ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (réglage automatique
si le Réglage des enceintes surround arrière à la page 35 affiche tout autre réglage que Normal (SB)), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son 5.1
canaux).
5 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez régler trois autres paramètres: Largeur centrale, Dimension et
Panorama. Consultez la section Réglages des options AV à la page 65 pour les régler.
6 Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglages des options AV à la page 65).
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible
PHOTO
PHOTO
uniquement avec deux enceintes surround arrière)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un
décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
• DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de
la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29 pour
plus d’informations).
STATUS
SBch
STEREO
SIGNAL SEL
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Appuyez sur
un mode d’écoute.
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur THX
un processus de décodage matrice pour le mode THX CINEMA (consultez la section Ecoute en son surround ci-
dessus pour obtenir une explication de chaque
processus):
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX
• 2PRO LOGIC+THX
• Neo:6 CINEMA+THX
• THX GAMES MODE
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur
THX
(
HOME THX) pour sélectionner au choix:
• THX CINEMA – Vous offre un son de qualité cinéma
à partir de votre système home cinéma en utilisant
toutes les enceintes de votre configuration
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX – Particulièrement
adapté pour les sources filmiques, permet une
lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
• THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• THX Select2 CINEMA – Permet une lecture 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
THX (HOME THX
1
(
HOME THX) pour sélectionner
) pour sélectionner
• THX MUSICMODE – Permet une lecture 7.1 canaux
de sources 5.1 canaux
• THX GAMES MODE – Permet une lecture 7.1 canaux
à partir de la sortie d’une console de jeux vidéo
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour
une large gamme d’effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes Advanced
surround ont été conçus pour les bandes sonores de
films, mais certains modes conviennent également aux
sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Appuyez de manière répétée sur
(
ADVANCED SURROUND
d’écoute.
2
) pour sélectionner un mode
• ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de
bandes sonores dynamiques
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux
• MUSICAL – Crée un son digne d’une salle de concert
pour les sources musicales
• MONOFILM – Crée un son surround à partir de
bandes sonores mono
• 7-D THEATER – Crée un champ stéréo extra large
• CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle
de concert
• CHAMBER – Crée un espace offrant beaucoup
d’écho
• JAZZ – Crée un son digne d’un petit club de jazz
• ROCK – Crée un son digne d’un concert pour le rock
• DANCE – Conçu pour la musique où les sons graves
sont nombreux
• 7ch STEREO – Conçu pour l’écoute de sources stéréo
avec toutes les enceintes du système
• ADV. VIR. SURR. – Crée un effet surround virtuel
seulement avec un subwoofer et/ou des enceintes
avant
• PhonesSurround – Lors d’une écoute avec un
casque, vous pouvez obtenir un effet surround
global.
ADV.SURR
05
Remarque
1 • Si vous n’avez connecté qu’une seule enceinte surround arrière, les modes 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE
et THX GAMES MODE ne sont pas disponibles.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes THX lorsqu’un casque est branché.
2 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son.
Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29.
• Si vous appuyez sur ADV. SURR lorsque le casque est branché, le mode PhonesSurround est automatiquement sélectionné.
27
Fr
05
PHOTO
PHOTO
PHOTO
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est
sélectionné (à l’exception de ADV. VIR. SURR.), le
niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre
EFFECT, décrit à la section Réglages des options AV à
la page 65.
Ecoute en stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le subwoofer en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux
Dolby Digital et DTS sont mixées de manière à obtenir un
signal stéréo.
STATUS
SBch
STEREO
SIGNAL SEL
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
1 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
(
S.DIRECT
AUTO SURR/STREAM DIRECT) pour
sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran
du panneau avant pour sa’comment la source est traitée.
• AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 26.
• DIRECT – Les sources sont lues en fonction des
réglages effectués dans la configuration Surround
(réglage des enceintes, niveau de canal, distance des
enceintes, égalisation de calibrage acoustique et
courbe X), et avec le mono double, l’atténuateur
d’entrée et les réglages de retard sonore et de haut
débit/vitesse d’échantillonnage élevée. Les sources
sont émises selon le nombre de canaux du signal.
• PURE DIRECT – Les sources analogiques et PCM
sont lues sans aucun traitement numérique.
1
Aucun
son n’est émis depuis la Seconde Zone pour ce
mode.
RECEIVER
•En écoutant une source, appuyez sur
STEREO
pour
lire en stéréo.
Utilisation de Direct continu
Utilisez les modes Direct continu lorsque vous souhaitez
écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun
traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez
ainsi la véritable source sonore analogique ou
numérique (consultez la section Mode Direct continu avec différents formats de signal de sortie à la page 87).
STATUS
SBch
STEREO
SIGNAL SEL
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
Sélection des préréglages MCACC
• Paramétrage par défaut: MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes
positions d’écoute
l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre
position d’assise (par exemple, pour regarder un film
dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du
téléviseur).
•Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur
(
MCACC POSITION
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner l’un des six préréglages MCACC
désactiver le calibrage. Consultez la section Gestion des données à la page 41 pour vérifier et gérer vos réglages
actuels.
2
, vous pouvez passer d’un réglage à
STATUS
SBch
STEREO
SIGNAL SEL
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
MCACC
).
3
ou pour
28
Fr
Remarque
1 Dans certains cas, un bruit bref peut être audible avant la lecture de sources qui ne sont pas de format PCM. Si cela pose problème, sélectionnez AUTO
SURROUND ou DIRECT.
2 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous
faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 6 ou MCACC automatique (Expert) à la page 33, selon votre progression.
3 Ces réglages ne peuvent pas être utilisés lorsque MULTI CH IN est sélectionné, et ils n’ont aucun effet lorsqu’un casque est branché.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.