The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Gracias por la adquisición de este producto
Pioneer.
Para saber cómo utilizar correctamente su modelo,
lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Después de haber finalizado su lectura, guárdelo
en un lugar seguro para futuras referencias.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija
de alimentación y de la toma de corriente pueden
ser diferentes a la indicada en las ilustraciones
explicatorias, sin embargo el método de conexión
y operación de la unidad es idéntico.
PRECAUCIÓN con el cable de
almentacion
Manipule el cable de alimentación tomando
por la parte del enchufe. No saque el enchufe
hacia afuera tirando del cable, y no toque el
cable de alimentación cuando tenga las manos
mojadas, ya que esto puede ocasionar un
cortocircuito o una descarga eléctrica. No
coloque la unidad, un mueble, ni ningún otro
objeto sobre el cable de alimen-tación ni
aprisione el cable de ninguna otra forma. No
haga nudos en el cable ni lo ate con otros
cables. Los cables de alimentación deberán
ser colocados de manera que no puedan ser
pisados.
Un cable de alimentación dañado puede ocasionar
un incendio u ocasionarle una descarga eléctrica.
Compruebe el cable de alimentación cada tanto.
Si lo encuentra dañado, solicite a su concesionario
o centro de servicio autorizado PIONEER más
cercano a su domicilio para que lo reemplace.
[Para el modelo europeo]
Si el tomacorriente del equipo conectado no es
apropiado para el enchufe suministrado con el
producto, debe sacar el enchufe y colocar uno
apropiado.
El enchufe cortado debe desecharse ya que puede
existir el peligro de una descarga eléctrica si se lo
conecta a un tomacorriente.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje
(73/23/CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC
(89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE).
EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ESTÁ
CONECTADO AL SECUNDARIO Y POR LO TANTO
NO DESCONECTA EL APARATO DE LA RED
CUANDO ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
ALIMENTACIÓN EN RESERVA (STANDBY).
Mantenimiento de las superficies externas
• Utilice un paño de pulir o paño seco para limpiar el polvo y la suciedad.
• Cuando las superficies están sucias, frote con un paño suave empapado en un limpiador neutro diluido en
cinco porciones de agua, enjugue el paño para secarlo y limpie nuevamente con un paño seco. No utilice
limpiadores o cera para muebles.
• No utilice diluyentes de pintura, bencina, rociadores de insecticida u otros productos químicos en o cerca del
aparato porque pueden corroer las superficies.
2
Sp
Page 3
Guía rápida de utilización
Esta es una guía rápida para la configuración de su nuevo receptor para que pueda obtener sonidos surround de
cine en su hogar. Para más detalles sobre la información que se presenta aquí, estudie la sección principal del
manual
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
11
1 Conexión de su reproductor DVD y televisor
11
Para utilizar las pistas de sonido Dolby Digital/DTS/MPEG que forman parte del núcleo del cine en el hogar,
necesita conectar su reproductor DVD con las conexiones de audio digital. Puede hacerlo con una conexión
coaxial o una conexión óptica, no es necesario hacer ambas. La calidad de estos dos tipos de conexiones es la
misma, pero como algunos componentes digitales tienen un sólo tipo de terminal digital es necesario saber cuál
es el suyo y hacer la conexión al terminal apropiado del receptor. Para poder hacerlo necesita el cable apropiado.
Para las conexiones coaxiales, puede usar un cable normal estéreo RCA o cables coaxiales específicos para
estos propósitos, estos tienen el mismo tipo de enchufes. Para las conexiones ópticas, necesitará un cable
óptico especial que puede adquirir en su tienda especializada local. Conecte también la conexión de vídeo de su
reproductor DVD, el audio analógico (para grabar el audio en DVDs) y su TV (es más fácil usar cables normales
de vídeo RCA compuesto) como se indica a continuación. Es importante que conecte su TV (o monitor) para ver
una imagen de vídeo como también las visualizaciones en pantalla (OSDs) del VS-859RDS (más detalles en las
páginas 16–17). Además le recomendamos conectar también todos sus componentes digitales a las tomas de
audio analógicas. Para este propósito puede usar cables normales estéreo RCA.
Conexión digital
Si su reproductor de DVDs tiene un terminal coaxial (no una salida sólo PCM) para la salida de audio conecte el
receptor utilizando ese terminal. Ésta es la mejor opción ya que podrá seguir las configuraciones por defecto de
este receptor y no necesitará asignar las entradas digitales. Si su reproductor de DVDs tiene un terminal óptico
(no una salida sólo PCM) para la salida de audio puede conectar el receptor utilizando ese terminal. Necesitará
asignar la entrada digital (decir al receptor en qué entrada colocó su audio digital de DVD). Para ello consulte las
páginas 5 y 6. En ambos casos siga el diagrama siguiente para realizar una conexión digital entre su reproductor
de DVDs y este receptor.
VSX-859RDS
cable de vídeo RCA
RCA video cord
cable de vídeo RCA
RCA video cord
cable estéreo RCA
RCA stereo cord
R
L
cable coaxial
coaxial cord
optical cord
cable óptico
VIDEO INPUT
L
R
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
DIGITAL
OUTPUT
L
R
reproductor DVD
(no una salida
sólo PMC)
DVD player
3
Sp
Page 4
Guía rápida de utilización
22
2 Conexiones del altavoz
22
El sistema para sonido de sala de cine en el hogar está diseóado para configurarse con cinco o siete altavoces
(delanteros izquierdo y derecho, central, surround izquierdo y derecho y, para un funcionamiento óptimo,
surround trasero izquierdo y derecho. No puede conectar altavoces surround traseros al VSX-839RDS) y un
realzador de graves, pero puede utilizar este receptor con menos altavoces.
Conecte sus altavoces a los terminales de altavoz SPEAKERS A de la parte posterior del receptor. Si sólo tiene
dos altavoces, conéctelos como FRONT. Si tiene tres, conecte el altavoz sencillo como CENTER. Siga el
diagrama de la página 4 para conectar sus altavoces. Un altavoz central es muy importante para ver películas
puesto que los diálogos provienen del altavoz central en las pistas de sonido digital. Si no tiene un altavoz
CENTER, debe especificar en el receptor que el canal CENTER está en OFF o al escuchar pistas de sonido
digital, no escuchará los diálogos. Siga las instrucciones de las páginas 36–37 si necesita mayor información
al respecto.
Observe el diagrama siguiente para conectar un amplificador adicional y poder usar así los altavoces surround
posteriores (esto no es posible para el VSX-839RDS).
Estos altavoces son importantes para escuchar todos los canales de sonido de los nuevos DVDs de cine en el
hogar de ocho canales. El diagrama siguiente explica cómo conectar un altavoz realzador de graves, el cual
proporciona graves más reales.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal derecho y el altavoz de la izquierda en el terminal
izquierdo. Asegúrese de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los de los
altavoces.
speaker (A)
Altavoz
Front
frontal (A)
(Izquierdo)
(Left)
Realzador de
graves con
Powered
alimentatión
subwoofer
INPUT
TV/monitor
TV/monitor
Altavoz
Center
central
speaker
VSX-859RDS
Altavoz
Front
frontal (A)
speaker (A)
(Derecho)
(Right)
Altavoz
Surround
surround
speaker
(Izquierdo)
(Left)
sólo VSX-859RDS
Altavoz
Surround back
surround
speaker (Left)
posterior
(Izquierdo)
33
3 Configuración del mando a distancia y de la unidad
33
Amplificador adicionel
Additional Amplifier (See p. 21)
(consulte p.24)
Altavoz
Surround back
surround
speaker (Right)
posterior
(Derecho)
1 Ponga las pilas en el mando a distancia.
2 Enchufe la unidad principal en una toma de corriente.
Hay dos teclas que afectan a la alimentación. ON/OFF enciende/apaga la alimentación y STANDBY/ON cambia
entre el modo de espera y el receptor totalmente encendido. Cuando esté en modo de espera puede encender
la unidad con el mando a distancia.
4
Sp
Surround
Altavoz
speaker
surround
(Right)
(Derecho)
Page 5
/
Guía rápida de utilización
44
4 Asignación de entradas digitales (VSX-859RDS)
44
Esto sólo es necesario si no conectó su DVD a DIGITAL IN 1, como en el primer diagrama de la página 3.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USESETUP
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
3-7
1 Ponga el interruptor del mando a
distancia en SETUP.
Asegúrese de que su televisor está encendido
y conectado al receptor.
• Al terminar recuerde poner el interruptor
nuevamente en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
4 Digital in Select debería estar
seleccionado. Si no lo está, utilice
las teclas 5¥∞ para seleccionarlo.
Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i-R
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
CD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
5 Seleccione la Digital-3 (o la toma de
entrada digital a la que conectó su
DVD en la página 3) a la que
conectó su reproductor de DVDs y
asígnele “DVD/LD”.
1 Utilice las teclas 5¥∞ para elegir Digital-3 y
pulse ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
• Puede salir de esta pantalla en cualquier
momento pulsando de nuevo la tecla
SYSTEM SETUP. En este caso no se
introducirá ninguna de las configuraciones
que haya realizado.
3 Assign Set Up debería estar
seleccionado. Si no lo está, utilice
las teclas 5¥∞ para seleccionarlo.
Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
nnt
]
aCh
e
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
2 Utilice las teclas 5¥∞ para elegir la
configuración DVD/LD y pulse ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iOFF
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
6 Seleccione EXIT con las teclas 5¥∞
y pulse ENTER para regresar al
menú Assign Setup.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
e
nnt
]
aCh
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
7 Seleccione EXIT con las teclas 5¥∞
y pulse ENTER para volver al menú
System Setup.
5
Sp
Page 6
Guía rápida de utilización
44
4 Asignación de entrada digital (VSX-839RDS)
44
Esto sólo es necesario si no conectó su DVD a DIGITAL IN 1, como en el primer diagrama de la página 3.
4 "Digital in" debería estar
SOURCE
3-9
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
VCR
2
*‹&
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
seleccionado. (Si no lo está, utilice
las teclas 5¥∞ para seleccionarlo).
Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su receptor.
5 Seleccione la Digital-3 (o la toma de
entrada digital a la que conectó su
DVD en la página 3) a la que
conectó su reproductor de DVDs
con los botones 5¥∞.
Pulse ENTER.
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en el modo de configuración
de surround.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP.
Debería verse lo siguiente en su receptor.
6 Seleccione "DVD/LD" (si no lo está
utilice las teclas 5¥∞ para
seleccionarlo). Pulse ENTER.
• Puede salir de esta pantalla en cualquier
momento pulsando de nuevo la tecla
SYSTEM SETUP. En este caso no se
introducirá ninguna de las configuraciones
que haya realizado.
3 Assign Set Up debería estar
seleccionado. (Si no lo está, utilice
las teclas 5¥∞ para seleccionarlo).
Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
6
Sp
7 Seleccione "Dig-In End" con las
teclas 5¥∞ y pulse ENTER para
volver al menú Dig-In Setup.
8 Seleccione "Assign End" con las
teclas 5¥∞ y pulse ENTER para
volver al menú Assign Setup.
9 Seleccione "Setup End" con las
teclas 5¥∞ y pulse ENTER para
volver al menú System Setup.
Page 7
Guía rápida de utilización
55
5 Reproducción de un DVD con sonido surround
55
1 Encienda su televisor y el
VSX-859RDSVSX-839RDS
reproductor de DVD.
Î
S0URCE
2 Ponga el interruptor del mando a
distancia en USE (Sólo VSX859RDS).
3 Pulse el botón DVD/LD (botón DVD
para el VSX-839RDS) en el mando a
distancia.
Se debería ver «DVD/LD» en la pantalla del
receptor.
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
4 Pulse la tecla STANDARD para la
configuración básica del sonido
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
surround.
5 Reproduzca un DVD.
66
6 Para un mejor sonido surround
66
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USESETUP
OFF
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
2
3
4
SOURCE
RECEIVER
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
D.ACCESS BAND
MPX
¶
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
TOP MENU
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
!⁄
CLEAR AUDIO
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
VCR
2
3
*‹&
4
Î
1 Estudie todos los procedimientos de "conexión de su equipo" de las páginas
29-43 de este manual de instrucciones.
Si no conecta ningún otro componente con audio digital o lo hace siguiendo las configuraciones por
defecto del receptor (consulte la página 13) no tendrá que asignar ninguna entrada digital más, pero
hacen falta muchos otros ajustes que mejorarán tremendamente el sonido.
2 Experimente con las diferentes configuraciones de sonido posibles con las
teclas 2/DTS/MPEG y DSP.
Para más detalles, consulte las páginas 44–48.
3 Tal como se mencionó anteriormente, debe estudiar todas las instrucciones de
"configuración de los altavoces" de las páginas 30–43 para configurar
correctamente sus altavoces. Si no lo hace, asegúrese por lo menos de que el
canal CENTER esté desactivado, si no tiene un altavoz central. Siga las
instrucciones de las páginas 36–37.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
[
FrontLARGE
Cen t e r
Su r ro un d
Su r rBac k
Subwo
er
o
f
[]
EXI T
Esta pantalla es sólo para el VSX-859RDS.
[
NO
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
]
]
7
Sp
Page 8
Características
Concepto estereofónico multicanal
Los receptores VSX-859RDS y VSX-839RDS están construidos en base al concepto multicanal estereofónico
líder de la industria de Pioneer. Su desarrollado enfoque en el campo de la circuitometría para receptores hace
uso de una tecnología base de alto nivel que, hasta la fecha, sólo había sido empleada en equipos
estereofónicos, y que ahora ha sido aplicada a los receptores multicanal audiovisuales. El resultado es que el
producto, además de haber sido construido con la experiencia propia de una marca líder, le ofrece una
reproducción óptima del sonido de los DVDs, de otras fuentes multicanal, así como de fuentes estéreo. Este
receptor está diseñado para capturar una fiel reproducción de las intenciones del director de cine o del
productor musical en el momento en que elaboraban el master de la banda sonora en el estudio. El sistema
incorpora 5 amplificadores de potencia independientes de 100 watios, con transistores hexagonales de salida
MOS FET de potencia directa de alto rendimiento. La construcción de cámara aislada elimina las influencias
eléctricas no deseadas de los circuitos digitales y permite una precisa representación en cada canal para una
verdadera reproducción de alta fidelidad desde incluso las más exigentes fuentes de programas DTS, Dolby
Digital y MPEG. Además, el amplificador utiliza construcción directa para proporcionar el sonido más puro
disponible. Todos estos elementos consolidados en un receptor permiten al oyente disfrutar de una nueva
experiencia de sonido surround en su hogar.
Compatibilidad de reproducción universal
Este receptor incorpora la última tecnología y es capaz de soportar los formatos de audio más modernos, como
el DVD Audio, que acaban de irrumpir en el mercado. Su alta compatibilidad ofrece una amplia variedad de
entradas para decodificar todos los tipos de fuente a la mejor calidad posible. Las conexiones de entrada
multicanal del VSX-859RDS le permiten conectar ocho canales discretos de audio, y el VSX-839RDS le permite
seis. También tienen entradas directas multicanal y la capacidad de decodificar los formatos más modernos.
Decodificación de formatos de película con fuentes digitales de próxima generación
Incorporado en el VSX-859RDS está lo último en tecnología de formato de sonido para películas. Esta
tecnología incluye los recientes modos surround THX SURROUND EX (sólo VSX-859RDS) y HOME THX
CINEMA que utilizan un procesamiento especial para que pueda disfrutar de las bandas sonoras de las películas
con el mismo nivel de potencia y realismo que en las salas de cine bien diseñadas. El modo THX SURROUND
EX ha sido especialmente diseñado para incorporar canales surround posteriores utilizados en algunos nuevos
materiales fuente. Tanto el VSX-859RDS como el VSX-839RDS tienen la capacidad de decodificar fuentes Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS (Digital Theatre Systems) y MPEG, que son los estándares del cine en casa actual.
También ofrece terminales de vídeo componente para ofrecer la transmisión de vídeo más nítida que el usuario
pueda encontrar.
Fabricado bajo licencia de Lucasfilm Ltd.
Números de patente para EE UU 5.043.970;
5.189.703; y/o 5.222.059. Número de patente
europea 0323830. Otras patentes para los EE UU
y otros países pendientes.
marcas comerciales de Lucasfilm Ltd.
Surround EX es una marca comercial de Dolby.
Utilizado bajo autorización.
Lucasfilm y THX son
“DTS”, “ES” “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems Inc. Fabricado
bajo licencia de Digital Theater Systems Inc.
Modos Advanced Theater y DSP Surround
Los modos Advanced Theater realzan el sonido de películas y música de forma que pueda obtenerse un efecto
más espectacular. Los cuatro modos están diseñados para acentuar las cualidades específicas del sonido,
brindando al oyente una amplia gama de posibilidades. Los modos surround DSP (Procesamiento Digital de
Señales) le ofrecen la posibilidad de transformar su sala de estar en siete entornos acústicos diferentes al
escuchar música.
Modo Midnight, reducción de ruido digital y control de tono de 7 canales
El modo Midnight le permite obtener unos excelentes efectos de sonido surround incluso cuando está
escuchando a bajo volumen, algo que previamente era imposible. La reducción de ruido digital filtra los ruidos
no deseables de las grabaciones para ofrecerle un sonido más nítido, y el control de tono de 7 canales (tono de
5 canales para el VSX-839RDS) le permite ajustar los agudos y graves de cada canal individualmente para
ajustarse a sus gustos de audición.
El diseño que ahorra de energía
Esta unidad está diseñada para consumir menos de 1 W cuando el receptor se encuentre en modo de espera
8
(standby).
Sp
Page 9
Índice
Guía rápida de utilización.................. 3
Antes de empezar .............................. 10
Confirmación de accesorios suministrados ........... 10
Cómo utilizar este manual ....................................... 10
Preparación del mando a distancia ......................... 10
Sistema PIONEER SR:
Operación de otros componentes PIONEER .......... 11
Instalación del receptor ............................................ 11
Apertura del panel frontal ........................................ 11
Conexión de su equipo ...................... 12
Componentes de audio ............................................ 12
Uso del sintonizador .......................... 58
Sintonización automática y manual ........................ 58
9
Sp
Page 10
Antes de empezar
Confirmación de accesorios suministrados
Asegúrese de que ha recibido todos los siguientes accesorios suministrados.
Antena de cable FM
• Manual de insrucciones
Antena de cuadro AM
Cómo utilizar este manual
Este manual es para el receptor multicanal de audio/
vídeo VSX-859RDS y VSX-839RDS.
Este manual se ha dividido en tres secciones
principales que le indican cómo llevar a cabo las
configuraciones y como utilizar la unidad :
PREPARATIVOS
Realice primero las tareas indicadas a continuación en
la sección "Antes de empezar" para preparar el mando
a distancia y, a continuación, conecte el receptor a sus
otros componentes tal como se describe en la
"Conexión de su equipo" (página 12).
Tenga especial cuidado en la conexión de los equipos
digitales tales como DVDs y LDs para aprovechar las
ventajas de los sistemas de sonido surround del
receptor (páginas 13–15). Para aprender sobre una
tecla, control o indicador específico, consulte
"Pantallas de visualización y controles" desde la página
22.
CONFIGURACIÓN
Es importante realizar las tareas de la sección
"Configuración inicial" (desde la página 29) para
obtener un sonido surround adecuado.
FUNCIONAMIENTO
Para reproducir algunos tipos de música o pistas de
Pilas LR6 IEC
"AA" x 2
VSX-859RDS VSX-839RDS
Mando a distancia
sonido, consulte la "Reproducción básica" en la página
44. La sección "Uso del sintonizador" (página 58)
explica cómo usar la radio de esta unidad. Se
recomienda realizar las operaciones de "Mando a
distancia de otros componentes" (página 68) para que
pueda utilizar el mando a distancia de este aparato
para todos sus componentes. La sección "Utilización
de otras funciones" (página 84) describe las otras
posibilidades del receptor.
La sección "Sugerencias técnicas y resolución de
problemas" (página 97) contienen información técnica
detallada y una guía para la localización de averías.
Las siguientes marcas y símbolos se utilizarán a lo
largo de este manual.:
Contiene información adicional,
memo
precauciones y consejos.
Indica una tecla, indicador o pantalla que
parpadea.
Indica una tecla, indicador o pantalla
encendida.
Preparación del mando a distancia
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el mando a distancia tal como se indica a continuación. Utilice pilas alcalinas. Cuando
advierta que ha disminuido el radio de acción del mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
10
Sp
123
\\
Pilas secas AA (("AA" IEC LR6) x 2)
Pilas secas AA (("AA"
AA dry cell batteries
IEC LR6) x 2)
((“AA” IEC LR6) x 2)
Page 11
Antes de empazar
¡PRECAUCION!
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta
las siguientes precauciones.
• No utilice pilas nuevas y viejas conjuntamente.
• Coloque correctamente los lados positivo y negativo
de las pilas de acuerdo con las marcas de la caja de
las pilas.
• Hay pilas con la misma forma que pueden tener
distintos voltajes. No utilice pilas diferentes
conjuntamente.
• Cuando se deshaga de las pilas viejas, respete la
legislación oficial o las regulaciones públicas
medioambientales que rigen su país/región.
Alcance de operación del mando a
distancia
El área en la que puede utilizar el mando a distancia
para hacer funcionar el VSX-859RDS/839RDS es
relativamente grande. Para utilizarlo, apunte el mando
a distancia hacia el sensor del mando a distancia del
panel frontal de esta unidad mientras está dentro de
la distancia indicada a la derecha.
El mando a distancia puede no funcionar
correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor del mando.
• Los rayos del sol o luces fluorescentes se reflejan
en el sensor del mando.
• El receptor está instalado cerca de un aparato que
emita rayos infrarrojos.
• Funciona simultáneamente con otro mando a
distancia que utiliza rayos infrarojos.
Instalación del receptor
Ventilación
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar
suficiente espacio alrededor de la unidad como para
que circule el aire y se disperse el calor (por lo
menos 60 cm arriba, 10 cm en la parte posterior, 30
cm a cada lado). Si no hay suficiente espacio entre
la unidad y las paredes u otros equipos, el calor se
acumulará en el interior, interfiriendo con el
funcionamiento y provocando averías.
• No coloque sobre una alfombra mullida, sofá o tela
de hebras largas. No cubra con tela u otra cubierta.
Si se tapan las salidas de aire, aumentará la
temperatura en el interior y puede romperse o
provocar un incendio.
Sistema PIONEER SR:
Operación de otros componentes
PIONEER
La conexión de un cable opcional permite hacer
funcionar otros componentes PIONEER simplemente
apuntando el mando a distancia del receptor hacia el
sensor del mando del panel frontal del receptor. El
receptor envía las señales del mando a distancia a los
otros componentes a través del terminal CONTROL
OUT.
IN
OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
PREPARACIÓN
30
30
7m
Esta ilustración muestra al VSX-859RDS.
Apertura del panel frontal
Para abrir el panel frontal, pulse suavemente sobre el
tercio inferior del panel con su dedo.
Receiver
Receptor
PIONEER component
Componente PIONEER
bearing the Î mark.
con la marca Î
To CONTROL IN
Hacia el terminal
terminal of another
CONTROL IN del
PIONEER component
Mando a distancia
Remote Control
memo
• También puede controlar los componentes PIONEER
(y los de otras marcas) apuntando el mando a distancia
del receptor directamente hacia los componentes
correspondientes. Este tipo de operación no necesita
cables de control.
Todo lo que tiene que hacer es acordarse de los valores
guardados apropiados (consulte las páginas 68–70).
• Si utiliza un mando a distancia conectado a través de
la toma CONTROL IN con un cable de control, no
podrá usar el mando a distancia de esta unidad.
otro componente
bearing the Î mark.
PIONEER con la
marca Î
11
Sp
Page 12
Conexión de su equipo
Componentes de audio
Para empezar, conecte sus componentes de audio en las tomas que se indican a continuación. Todas son
conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (giradiscos, platina de cintas) utilizan estas
tomas. Recuerde que para los componentes con los que desea grabar, es necesario conectar cuatro
enchufes (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que
son sólo para reproducción (como un giradiscos) sólo necesita conectar un juego de enchufes estéreo
(dos enchufes). Para utilizar las caracter’sticas DTS Dolby Digital o sonido surround MPEG debe conectar
sus componentes de audio digital a las entradas digitales (consulte la página 13). También le recomendamos que conecte sus componentes de audio digital a las tomas de audio analógicas. Si desea grabar a/de
las conexiones de componentes digitales (como un CD-R) a/de componentes analógicos, deberá conectar
su equipo digital con estas conexiones analógicas. Consulte las páginas 13 y 15 si desea más detalles
sobre las conexiones digitales.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la
toma de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
VSX-859RDS
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT
(REC)
L
R
Grabadora 1 (CD-R/cinta)
Recorder 1 (CD-R/Tape)
INPUT
(REC)
L
Grabadora 2 (CD-R/cinta)
Recorder 2 (CD-R/Tape)
R
No conecte ningún otro componente distinto a un giradiscos a las
tomas PHONO. Podría daóar el equipo. Si su giradiscos cuenta con un
amplificador incorporado conéctelo a una entrada que no sea PHONO.
7 Cables de audio/vídeo analógico
Use cables de audio/vídeo (no suministrados)
para hacer conexiones de audio y vídeo analógico.
Conecte los enchufes rojos en
L
R (derecha) y los enchufes
blancos en L (izquierda).
R
Asegúrese de que se han
enchufado a fondo.
7 Cables coaxiales/cables ópticos
Los cables coaxiales de venta comercial (pueden
utilizarse también cables de vídeo normales) o los
cables ópticos (no suministrados) se utilizan para
conectar componentes digitales a este receptor.
Cuando utilice terminales de entrada o salida
digital ópticos, saque las tapas e inserte los
enchufes. Asegúrese de que están firmemente
12
insertados.
Sp
ANALOG
OUTPUT
L
Reproductor CD
CD player
R
Si su giradiscos
tiene un cable a
tierra, conecte
al terminal (sólo
VSX-859RDS)
Giradiscos
Turntable
Instalación de la platina de cintas
De acuerdo con el lugar de instalación de la platina de
cintas, puede haber ruido durante la reproducción de
su platina de cintas, provocado por un flujo de fugas
del transformador en el receptor. Si se escuchan
ruidos, aleje la platina de cintas del receptor.
Cable coaxial (o cable de
vídeo normal)
Cable óptico
Page 13
Conexión de su equipo
Conexiones digitales
Para utilizar las pistas de sonido Dolby Digital/DTS/MPEG que forman parte del núcleo del cine en el hogar,
deberá hacer conexiones de audio digital. Puede hacerlo con una conexión coaxial o una conexión óptica (no es
necesario hacer ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero como algunos
componentes digitales sólo tienen un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos corresponder (por ejemplo,
la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor). El VSX-859RDS cuenta con tres entradas
ópticas y dos coaxiales que dan un total de cinco entradas digitales. (el VSX-839RDS tiene dos entradas ópticas
y dos coaxiales). Para conectar un reproductor de DVDs/discos láser o un reproductor de discos láser, consulte
la página 14. Si es posible conecte su equipo digital de acuerdo con los valores por defecto de este receptor.
Para hacerlo consulte "Asignación de entradas digitales" en esta misma página. También recomendamos
conectar sus componentes digitales a tomas de audio analógicas con el fin de grabar de algunas fuentes
digitales que puedan estar protegidas contra copias.
Conecte sus componentes digitales tal como se muestra a continuación.
Hay dos tomas de salida digital ópticas (una para el VSX-839RDS). La grabadora de discos compactos está
conectada a una en el diagrama siguiente. Si lo conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente
pueden ser MDs, DAT y CD-R) puede hacer grabaciones digitales directas con esta unidad.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
DIGITAL
OUTPUT
VSX-859RDS
Sintonizador de
TV/Satellite tuner
TV/Satélite
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
INPUT
(REC)
VSX-839RDS
PREPARACIÓN
Reproductor CD
CD recorder
DIGITAL
OUTPUT
Grabadora de CD
CD player
DIGITAL
(no una salida sólo PCM
Reproductor DVD
DVD player
)
OUTPUT
(Reproductor DVD
(para la conexión del
reproductor DVD/LD
consulte la página 14)
La conexión frontal
DIGITAL IN se accede
a través del selector
MULTI JOG como
“VIDEO” (sólo VSX859RDS)
Asignación de entradas digitales
A diferencia de las conexiones analógicas, las tomas para conexiones digitales no están asignadas a un tipo de
componente, se pueden utilizar libremente. Por lo tanto, deberá indicar al receptor qué componente digital está
en qué toma para que sus componentes estén sincronizados con los nombres de las teclas del mando a
distancia, etc. Para evitar tener que asignar las entradas digitales, puede conectar su equipo de acuerdo con las
configuraciones por defecto del receptor.
Los configuraciones por defecto son:
DIGITAL IN 1: DVD/LDDIGITAL IN 3: CD-R
DIGITAL IN 2: CDDIGITAL IN 4: TV/SAT
Advertirá que DIGITAL IN 1, por ejemplo, es una toma coaxial. Si su reproductor de DVDs/LD sólo tiene una
toma de salida óptica, no podrá conectar sus componentes según las configuraciones por defecto del VSX859RDS/839RDS. En este caso, será necesario asignar las entradas digitales. Para más detalles, consulte
"Digital-In Select" en la página 33.
OPERATION
13
Sp
Page 14
Conexión de su equipo
Ejemplo de conexión de un reproductor DVD/LD o LD
Debido a que algunos discos láser tienen pistas de sonido grabadas con el formato especial 2RF necesitará
hacer conexiones especiales para garantizar que pueda reproducir todos los discos láser en su sistema. Si no
dispone de un disco láser (o de un reproductor de discos láser con su reproductor de DVDs) no tiene por qué
preocuparse por esto. Para el VSX-859RDS conecte su reproductor de DVDs/discos láser o de discos láser
directamente y verifique que realiza a ambos una salida 2RF y una conexión digital óptica o coaxial. Sin
embargo, para conectar un reproductor de DVDs/discos láser o un reproductor de discos láser con una salida
2RF al VSX-839RDS, se necesita un demodulador de RF (RFD-1) disponible en el mercado. El demodulador de
RF cambia la señal de RF a una señal digital que a continuación es procesada por el receptor a través de sus
tomas de entrada digital. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el RFD-1.
Por supuesto, deberá conectar su reproductor de DVDs/discos láser o reproductor de discos láser con
conexiones digitales estándar (coaxiales u ópticas) pero si puede conectar su reproductor a una salida 2RF (si
su reproductor tiene una) esto garantizará que pueda usar todos los discos láser disponibles. Además le
recomendamos que conecte también sus componentes digitales a tomas de audio analógicas. Antes de realizar
o de cambiar las conexiones, apague la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de red de CA.
VSX-859RDS
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
(no es una salida sólo PCM)
DIGITAL OUT
Reproductor DVD/LD
DVD/LD playeror LD player
o reproductor LD
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
VSX-839RDS
RF demodulador RFD-1
RF demodulator RFD-1
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
(no es una salida sólo PCM)
DIGITAL OUT
1
PCM/
PCM/
PCM/
(OPT.)
DIGITAL OUT
(OPT.)
DIGITAL IN
PCM/
RF IN
(AC-3)(LD)
23
Reproductor DVD/LD
DVD/LD playeror LD player
o reproductor LD
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
La conexión de cable de vídeo
componente no es posible para el
VSX-839RDS.
memo
Asegúrese de que realiza una conexión óptica digital o coaxial digital, pero no necesita hacer ambas. Compruebe
que el interruptor de entrada digital del demodulador de RF esté correctamente ajustado (óptica o coaxial
dependiendo de la conexión). También asegúrese de asignar las tomas al componente o componentes
adecuados con el procedimiento de selección de entradas digitales (consulte la página 33 si es preciso). Consulte
el manual de instrucciones del componente si no está seguro acerca de sus tomas de entrada y de salida.
14
Sp
Page 15
Conexión de su equipo
Componentes de vídeo
Conecte sus componentes de vídeo a las tomas indicadas a continuación. En el caso del DVD, hay dos tipos de
conexiones a hacer. Conecte su señal de vídeo con el vídeo compuesto (no es posible para el VSX-839RDS), SVideo o cables de vídeo compuestos (la calidad disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de
vídeo que mire y su TV deben estar conectados con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen.
Para la señal de audio, para poder utilizar el Dolby Digital/DTS, deberá conectar una entrada digital. También es
buena idea conectar sus componentes de DVD con conexiones de audio analógico, ya que algunos DVDs
pueden no tener una pista de audio digital. Para reproducir todos los LDs posibles, un reproductor de DVDs/LD o
un reproductor LD necesita una conexión analógica y dos conexiones digitales (una coaxial u óptica y una
conexión especializada de demodulador de RF, como se explica en la página anterior).
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
* Las flechas indican la dirección de la señal de audio y vídeo.
PREPARACIÓN
Conexión de reproductores DVD/LD
VSX-859RDS
Conexión de VCRs o DVRs
VSX-859RDS
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
L
R
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
S-VIDEO
OUTIN
PLAY
VIDEO
S-VIDEO
OUT
(no un terminal PCM)
reproductor DVD
DVD player
DIGITAL
PCM/
2
/ DTS
DIGITAL
Si conecta su
reproductor DVD/LD
utilizando conexiones de
vídeo componente,
asegúrese de
seleccionar la salida de
vídeo componente
también en su
reproductor DVD.
Consulte el manual del
AUDIO
(REC)
L
R
L
R
DVD para más detalles.
L
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
REC
L
R
VIDEO
S-VIDEO
VCR 1/DVR
VCR 1/DVR
VCR 2
VCR 2
OPERATION
Reproductor DVD
Portable
portátil (etc.)
DVD player (etc)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AV IN/OUT
S VIDEO OUT
Las conexiones de vídeo frontales son
accesibles como "VIDEO" por medio del
selector de entrada del panel fronta.
(Esta ilustración muestra al VSX-859RDS)
memo
Si sus componentes de vídeo tienen tomas
S-Video, puede utilizar cables S-Video (no
suministrados) para conectarlos en la parte
posterior del receptor.
Sin embargo, si se utilizan los cables S-Video para las
conexiones de vídeo, deberá conectar también su TV con
conexiones S-Video. Por el contrario, si utiliza cables de
vídeo compuesto para las conexiones de vídeo, debe
utilizarlos también para su TV.
15
Sp
Page 16
Conexión de su equipo
Componentes del sintonizador de TV/antena parabólica
Conecte sus componentes de TV por antena parabólica a las tomas que se indican a continuación. Conecte su
señal de vídeo con el componente de vídeo (no es posible para el VSX-839RDS), S-Video o cables de vídeo
compuestos (la calidad disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de vídeo que mire y su TV
deben estar conectados con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen. Para la señal de audio,
para poder utilizar las pistas de sonido digital (a veces transmitido por la TV por antena parabólica digital) deberá
conectar una entrada digital. Utilice cables coaxiales u ópticos. No importa uno u otro (no es necesario utilizar
ambos). También es buena idea conectar su audio con cables analógicos (consulte las siguientes indicaciones).
Esta conexión se llama STEREO AUDIO OUT en el ilustración.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de TV.
VIDEO
COMPO-
VSX-859RDS
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
Decodificador de la
DIGITAL
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
señal de la antena
parabólica/TV
7 S video cords
Utilice cables S-video (no suministrados)
para conectar los componentes de vídeo.
S VIDEO
Asegúrese de insertarlos completamente.
memo
Consulte el manual de instrucciones del
componente si no está seguro de cuáles son sus
tomas de entrada y de salida.
16
Sp
Page 17
Conexión de su equipo
Televisor
Conecte su TV a las tomas indicadas a continuación. Conecte su señal con el vídeo componente (esto no es
posible con el VSX-839RDS, S-Video o cables de vídeo compuestos (la calidad disminuye en ese orden) pero
recuerde que el componente de vídeo que mire y su TV deben estar conectados con el mismo tipo de cable de
vídeo o no podrá ver la imagen.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de TV.
VSX-859RDS
TV/monitor
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
PREPARACIÓN
memo
La toma COMPONENT VIDEO OUT puede utilizarse para ver
imágenes en TV pero en este caso no muestra las
visualizaciones en la pantalla (OSD) del receptor.
Entrada multicanal (Decodificador externo)
En algunos casos, puede preferir decodificar externamente el material fuente (DVD, etc). Si es necesario un
decodificador externo multicanal, conecte uno como en la siguiente ilustración aunque, para la mayoría de los
usuarios, este componente no es necesario (para más detalles, consulte la página 55). Antes de realizar o
cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de vídeo.
Componentes con toma de salida
Components equipped with
analógica de 7.1 (5.1) canales
7.1 (5.1) channel analog output jack
SURR-
OUND BACK
L
R
SUB
WOOFER
ANALOG
CENTER
SURROUND
FRONT
L
L
R
R
VSX-859RDS
OPERATION
(sólo VSX-859RDS)
17
Sp
Page 18
Conexión de su equipo
Conexión de las antenas de radio
Conecte la antena de cable FM y la antena de cuadro AM suministradas a los terminales, como se indica en la
siguiente ilustración. Estas antenas deberían proporcionarle una calidad de recepción adecuada en la mayoría de
los casos, sin embargo, la conexión de antenas externas debería mejorar la calidad del sonido notablemente.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
Antena de cable FM
VSX-859RDS
FM wire antenna
Antena de cuadro AM
7 Antena de cuadro AM
1 Monte la antena.
AM loop antenna
2 Tuerza las trenzas del cable
expuestas e insértelas.
10 mm
3 Cuelgue en la pared, etc. (si lo
desea) y diríjala hacia la
dirección que proporciona la
mejor recepción.
Uso de antenas externas
7 Para mejorar la recepción
en FM
Conecte una antena FM externa.
PAL
Conector
connector
PAL
Cable coaxial
75 Ω
18
Sp
Toma a tierra
7 To improve AM reception
Conecte un cable de 5-6 m. con revestimiento de vinilo al
terminal de la antena AM además de la antena de cuadro AM
suministrada. Para la mejor recepción posible, suspéndala
horizontalmente en el exterior.
Indoor antanna
Antena interna (cable
(vinyl-coated wire)
con revestimiento de
vinilo)
Antena externa
Outdoor antenna
5–6 m
Antena de
cuadro AM
AM loop antenna
Toma a tierra
Ground
Page 19
Conexión de su equipo
Altavoces
Una configuración completa de ocho altavoces (seis para el VSX-839RDS) sería lo mejor, pero como es natural la
configuración de la casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces que tenga en la forma descrita a
continuación. El receptor funcionará con tan sólo dos altavoces estéreo pero está diseñado para utilizarse con al
menos tres altavoces.
Uno de los últimos detalles del cine en el hogar es el uso de altavoces SURROUND BACK. Estos altavoces le dan
un mayor realismo a los efectos de sonido de sus películas y los nuevos discos con pistas de sonido en Dolby
Digital o DTS incorporan estos canales. Para poder utilizar estos canales, deberá conectar sus altavoces
SURROUND BACK a un receptor externo y después conectar éste al VSX-859RDS (no puede conectar los
altavoces surround posteriores al VSX-839RDS), como se muestra en la ilustración
altavoz SURROUND BACK, conéctelo al terminal SURROUND BACK L (SINGLE) en la parte posterior del
receptor.
En general, asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal de la derecha y el altavoz de la izquierda
en el terminal izquierdo. Asegúrese además de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan
con los de los altavoces.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
memo
El receptor tiene dos sistemas de altavoces, A y B. A es el sistema principal con un juego completo de
altavoces de sonido surround. Si activa ambos sistemas de altavoces A y B, sólo podrán escucharse
los altavoces frontales y el altavoz realzador de graves. No saldrá ningún sonido por los altavoces
central y surround pero las fuentes multicanal se mezclarán en los altavoces activos para que no pierda
ningún sonido. De la misma forma, si elige sólo el sistema B, sólo podrán escucharse los altavoces
frontales conectados al sistema B y las fuentes multicanal se mezclará en estos dos altavoces.
Para el VSX-859RDS/VSX-839RDS puede utilizar altavoces con una impedancia nominal de 6 a
16Ω, vease más adelante para más información.
de la página
4. Si sólo tiene un
PREPARACIÓN
7 Terminales de altavoces
1 Tuerza las trenzas
del cable expuestas.
2 Afloje el terminal de altavoz e
inserte el alambre expuesto.
3 Apriete el
terminal.
10 mm
Impedancia de los altavoces
Puede cambiar la impedancia del altavoz para el VSX-859RDS/VSX-839RDS pero recomendamos que utilice
altavoces con una impedancia de 8 Ω-16 Ω (el valor por defecto). Si está utilizando altavoces con una impedancia
de 6 Ω, menor que 8 Ω, tendrá que cambiar el valor de impedancia. Utilice cualquier altavoz que trabaje entre
6 Ω-16 Ω.
STANDBY/ON
SPEAKERS
memo
Primero ponga el receptor en modo STANDBY y a continuación
pulse la tecla de encendido mientras mantiene pulsada la tecla
SPEAKERS.
El receptor se reajustará al nuevo valor de impedancia. Puede
elegir el valor 8 Ω-16 Ω o el 6 Ω-8 Ω.
(Esta pantalla indica una
configuración de impedancia
de 6Ω pero menos de 8Ω.)
OPERATION
Para verificar qué configuración de impedancia
usar, mantenga pulsada la tecla SPEAKERS
durante 2-3 segundos. Verá una pantalla como las
de la derecha indicándole el valor de impedancia
del altavoz.
(Esta pantalla indica una
configuración de impedancia
de entre 8Ω-16Ω.)
19
Sp
Page 20
Conexión de su equipo
Posición de los altavoces
Una posición correcta de los altavoces es importante para obtener el mejor sonido de su sistema. El diagrama y
los consejos que se dan aquí son a modo de guía aproximada.
Colocaión de los altavoces
Si tiene una instalación de múltiples altavoces, la posición de los altavoces es muy importante. Para lograr el
mejor sonido surround posible, instale sus altavoces como se indica a continuación. Compruebe que todos los
altavoces estén firmemente instalados para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido. Asegúrese de
consultar los manuales de los altavoces para la mejor posición de estos. Algunos altavoces fueron diseñados
para instalar en el piso y otros son mejores cuando se instalan sobre soportes de altavoz que los separan del
piso.
VSX-859RDS
Frontal
Front
izquierdo
Left
Central
Frontal
Front
derecho
RightCenter
Sub
Realzador
Woofer
de graves
VSX-839RDS (o VSX-859RDS sin altavoces
surround traseros)
memo
• Instale los altavoces frontales izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor.
• Cuando instale los altavoces cerca del televisor, se recomienda utilizar altavoces blindados
magnéticamente para evitar una posible interferencia, por ejemplo una distorsión de los colores
en la pantalla del televisor. Si no tiene altavoces blindados magnéticamente y advierte una pérdida
de color de la pantalla del televisor, instale los altavoces alejados del televisor.
• Instale el altavoz central encima o debajo del televisor para que el sonido del canal central esté
localizado en la pantalla del televisor.
• En lo posible, instale los altavoces surround ligeramente encima del nivel de los oídos.
• Puede ser difícil obtener un efecto surround coherente si los altavoces surround están instalados
más lejos de la posición de audición que los altavoces frontales y central.
Surround
Surround
Left
izquerdo
Surround Back
Surround posterior
izquierdo
izquierdo
Surround
Surround
izquerdo
Left
Left
Frontal
Front
Left
Listening
Posición de
Position
audición
Central
Listening
Posición de
Position
audición
Surround
Surround
Right
derecho
Surround Back
Surround posterior
Right
derecho
Frontal
Front
derecho
RightCenter
Sub
Realzador
Woofer
de graves
Surround
Surround
Right
derecho
20
Sp
PRECAUCION:
Cuando instale el altavoz central encima del
apropiado. De lo contrario, el altavoz puede caerse del
televisor, asegúrelo con cinta u otro medio
televisor debido a causas externas, por
ejemplo un terremoto, lo cual puede poner en peligro a las personas cercanas o dañar el
altavoz.
Page 21
Conexión de su equipo
Connecting Additional Amplifiers
Para conectar altavoces surround posteriores, necesita un amplificador adicional (esto no es posible para el
VSX-839RDS). Aunque este receptor tiene la suficiente potencia para un uso en el hogar de cualquier tipo, es
posible agregar amplificadores adicionales a cada canal de su sistema. Si desea utilizar amplificadores para
activar sus altavoces, haga las conexiones como se indica a continuación.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la
toma CA de la pared.
ANALOG
VSX-859RDS
INPUT
R
ANALOG
INPUT
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
L
L
Amplificador del canal frontal
Front channel amplifier
Surround channel amplifier
Amplificador del canal surround
Center channel amplifier
Amplificador del canal central
(mono)
(monoaural)
Realzador de graves con alimentación
Powered subwoofer
Amplificador del canal surround
Surround back channel
amplifier
posterior
PREPARACIÓN
(sólo VSX-859RDS)
memo
Puede utilizar el amplificador adicional de los canales surround traseros (sólo VSX859RDS) para un único altavoz también. En este caso conecte el amplificador al
terminal L (SINGLE) solamente.
Cómo enchufar (excepto en el modelo del Reino Unido
)
Desde este receptor puede alimentarse a dos componentes. Estas salidas están conmutadas, lo cual significa
que la alimentación se enciende y apaga con el receptor.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared.
¡Precaución!
El consumo eléctrico de los equipos
conectados a tomas de corriente conmutadas
no debe superar los 100W.
Para evitar un calentamiento excesivo, peligro
de incendio, posible mal funcionamiento, no
conecte aparatos de alto voltaje tales como
aparatos de calefacción, planchas, monitores o
aparatos de televisión en las tomas de
corriente de CA de esta unidad.
Desconecte el receptor de la toma de corriente
cuando no vaya a usarlo continuamente, por
ejemplo, cuando salga de vacaciones.
OPERATION
Esta ilustración no aplica al modelo del Reino Unido.
¡Precaución!
No conecte un monitor ni un televisor a las
tomas AC OUTLETS de esta unidad.
21
Sp
Page 22
Pantallas de visualización y controles
Panel frontal
Todos los controles del panel frontal se describen y/o se hace referencia en estas páginas. Para abrir el
panel frontal, pulse suavemente sobre el tercio inferior del panel.
12 3 4 56 7 8 91011121314
1516171819
VSX-859RDS
1 Tecla STANDBY/ON
Pulse para encender el receptor o para ponerlo
en el modo de espera.
Indicador STANDBY
Se enciende cuando el receptor está en el modo
de espera. (Tenga en cuenta que este receptor
consume una pequeña cantidad de electricidad
(1 W) en el modo de espera.)
Tecla — OFF _ ON
Púlselo para encender la alimentación de la unidad
desde la red. Púlselo para apagar de nuevo la
alimentación. Cuando esté encendido puede
utilizar el mando a distancia para encender la
unidad. Cuando esté desactivada no podrá utilizar
el mando a distancia para encender la unidad.
2 Tecla MIDNIGHT (Consulte la página 53)
Activa y desactiva el modo MIDNIGHT (no puede
utilizarse en modo THX).
3 Tecla DIGITAL NR (Consulte la página 52)
Activa y desactiva el DIGITAL NR (no puede
utilizarse en modo THX).
4 MULTI CH INPUT
Utilícela para conectar un componente externo
que pueda decodificar otros tipos de señales e
introducirlas en el receptor.
(Consulte las páginas 55)
5 Tecla DSP MODE (Consulte la páginas
46–48)
Púlsela repetidamente para seleccionar un modo
de sonido DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEATER 1 o THEATER 2, 5/7 CH STEREO).
Utilice estos modos para producir un sonido
surround de fuentes estéreo normales (dos
22
Sp
canales) y crear diferentes ambientes para
escuchar música.
Tecla STEREO/DIRECT (Consulte las
páginas 46 y 56)
Cambia el receptor al modo STEREO si está en
otro modo de sonido (como ADVANCED
THEATER) o conmuta entre los modos DIRECT y
STEREO. Para más detalles sobre el modo
STEREO consulte la página 46.
La reproducción DIRECT no pasa ni por los
controles de tono ni por DNR, ni LOUDNESS, ni
MIDNIGHT ni por el nivel de canal para una
reproducción más precisa de una fuente de
programa.
2/ DTS/MPEG (Consulte las páginas 44–
48, 97–99)
THX CINEMA (sólo VSX-859RDS) – Recorre
los modos de sonido THX CINEMA, THX
SURROUND EX (sólo para VSX-859RDS) o THX
AUTO (sólo para VSX-859RDS). Utilícelo cuando
escuche fuentes con certificación THX, si cuenta
con una instalación de altavoces con certificación
THX o desea recrear un ambiente de sonido de
estilo THX. También es apropiado para fuentes
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG.
Aquéllos que dispongan de altavoces surround
posteriores podrán utilizar los tres modos THX,
los que no, sólo podrán utilizar el modo THX
CINEMA.
ADVANCED THEATER – Utilícelo para
seleccionar uno de los cuatro modos Advanced
Theater y para crear determinados tipos de
ambientes de sonido cuando escuche fuentes de
sonido Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o
MPEG.
STANDARD – Utilícelo para decodificación pura
de fuentes multicanal, especialmente software
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG.
Page 23
Pantallas de visualización y controles
6Tecla SPEAKERS (A/B)
Utilícela para seleccionar el sistema de altavoces. A es
la configuración primaria, que reproduce todos los
altavoces conectados al sistema A. La configuración A
y B sólo reproduce los altavoces frontales de ambos
sistemas A y B y del realzador de graves. Las fuentes
multicanal se mezclarán en estos altavoces por lo que
no se perderá ningún sonido. La configuración B sólo
reproduce los altavoces frontales conectados al
sistema B y las fuentes multicanal se mezclarán en
estos dos altavoces. La tecla se desplaza por los
sistemas de altavoces de la siguiente forma:
A]B]A&B]desconectado
7Tecla FL DIMMER (Consulte la página 56)
Utilícela para ajustar el brillo de la pantalla
fluorescente (FL = pantalla fluorescente).
Pueden seleccionarse cuatro niveles de brillo que van
desde muy tenue hasta muy brillante. Cada pulsación
cambia el brillo de la pantalla.
8Tecla VIDEO SELECT
Cambia al receptor entre los distintos tipos de entrada
de vídeo mientras que mantiene la entrada de audio
igual.
9Tecla TAPE 2 MONITOR (Consulte la página
84)
Selecciona la platina de cinta (grabadora de MDs, etc.)
conectada a las entradas/salidas TAPE 2 MONITOR.
Permite la monitorización de una grabación mientras
se realiza.
10 Teclas TUNER CONTROL (Consulte las
páginas 58–67)
Tecla BAND – Púlsela para seleccionar la banda AM o
FM.
Tecla CLASS – Púlsela repetidamente para cambiar
las clases de presintonías.
TUNING SELECT – Cambia la tecla STATION/TUNING
entre los modos de selección de frecuencia y
memoria de emisora.
Tecla STATION –/+ – Utilícela para elegir emisoras de
radio programadas.
Tecla TUNING –/+ – Utilícela para sintonizar
manualmente emisoras de radio.
Tecla RF ATT – Púlsela para activar el atenuador de RF
cuando reciba señales FM potentes (de emisoras
cercanas) para reducir la distorsión de sonido. En
circunstancias normales, desactive el atenuador de
RF. Esta tecla no afecta a la recepción en AM.
Tecla MEMORY – Púlsela para iniciar la memorización
de una presintonía.
Tecla CHARACTER/SEARCH – Púlsela para
seleccionar el modo de introducción del carácter o
iniciar una búsqueda RDS PTY (consulte
"Memorización del nombre de una emisora") en la
página 62 y "Búsqueda de un programa por tipo de
programa (PTY)" en la página 66).
Tecla EON MODE (consulte las páginas 64–67)
Púlsela para comenzar la búsqueda EON (Consulte la
página 67)
11 Pantalla de visualización (consulte la página 28)
12 Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del
mando para hacer funcionar el receptor.
13 Teclas MULTI-JOG CONTROL
SETUP – Púlsela para cambiar al modo de configu-
ración.
RETURN – Púlsela para retroceder un paso en el
proceso de configuración.
14 Dial MULTI JOG
Puede utilizar este dial para tres propósitos. En modo
normal gírelo para seleccionar un componente fuente
o púlselo para cambiar el visualizador entre el modo
de función y el modo de sonido. Cuando pulse la tecla
SETUP (13) puede utilizarlo para llevar a cabo
operaciones de configuración (girar para seleccionar,
pulsar para introducir).
DVD/LD – Reproductor de DVD o de LaserDisc.
TV/SAT– Sintonizador de TV o satélite.
CD – Reproductor de CDs.
CD-R/TAPE1/MD – Grabadora de discos
compactos, platina de cintas o grabadora de
minidiscos conectada a las entradas/salidas
CD-R/TAPE 1/MD.
TUNER – El sintonizador incorporado.
PHONO – Giradiscos (
VIDEO – Cámara de vídeo (etc.) conectada a VIDEO
INPUT del panel frontal.
VCR1/DVR – Vídeo grabadora conectada a las
entradas VCR1/DVR.
VCR 2 – Vídeo grabadora u otro componente
conectado a las entradas VCR 2.
sólo VSX-859RDS)
15 MASTER VOLUME
Ajusta el volumen general del receptor.
16 Tomas VIDEO INPUT (Consulte la página 15)
DIGITAL IN (sólo VSX-859RDS): Entrada óptica
para conectar un videojuego, un DVD portátil,
etc. que tenga una salida óptica.
S-VIDEO : Entrada de vídeo para conectar un
reproductor de DVDs portátil o un juego, etc. que
tengan salida S-Video.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrada de vídeo para
conectar un reproductor de DVDs portátil o un juego,
etc. que tengan salidas de vídeo/audio estándar.
17 Tecla LOUDNESS (Consulte la página 53)
Activa y desactiva el modo LOUDNESS (no puede
utilizarse en modo THX).
18 Teclas TONE
Esta tecla tiene dos funciones. Primero, cambia entre
TONE ON y TONE BY-PASS, que cancela el circuito de
tono. Segundo, debe pulsar la tecla antes de utilizar
las teclas CHANNEL SELECT para ajustar los graves y
agudos (BASS & TREBLE) (no puede utilizarse en el
modo THX).
Tecla CHANNEL SELECT
Cambia los controles de ajuste de tono entre los
altavoces FRONT, CENTER, SURROUND y SURROUND BACK. Puede utilizar los controles de graves
y agudos para ajustar el sonido. (
Sólo VSX-859RDS)
Teclas BASS (–/+) (Consulte la página 54)
Utilícela para ajustar las frecuencias bajas.
Teclas TREBLE (–/+) (Consulte la página 54)
Utilícela para ajustar las frecuencias altas.
19 Toma PHONES
Conecte auriculares para escuchar en privado (no se
escuchará nada por los altavoces).
PREPARACIÓN
23
Sp
Page 24
Pantallas de visualización y controles
Mando a distancia (VSX-859RDS)
Î
S0URCE
DVD/LDTV/SATVCR1VCR2
CD
CLASSMPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
DTV ON/OFFDTV MENU
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
1 Interruptor USE/SETUP
Use para poner el mando a distancia en el
modo SETUP o USE del receptor.
2 Tecla SOURCE
Use para encender sus componentes después
de haber rellamado o enseñado las señales a
este mando a distancia.
24
Sp
OPERATION
CD-R/
TAPE1
INPUT
MULTI
MULTI CONTROL
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNERTVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
DSP
DIRECT
ADVANCED
STANDARD
873
+
+
MUTE
SIGNAL
SELECT
1
2
3
4
5
DISPLAY
76
8
9
Tecla MULTI OPERATION
Use esta tecla para comenzar el modo MULTI
OPERATION. Consulte la página 89–91 para
más detalles sobre cómo programar y usar el
modo MULTI OPERATION.
Tecla SYSTEM OFF
Esta tecla apaga los componentes de dos
formas. Primero, al presionarla apagará todos
los componentes PIONEER. En segundo lugar,
todo componente que haya sido programado en
las configuraciones MULTI OPERATIONS será
desconectado (consulte la página 92).
Por ejemplo: Si programa el encendido de su
televisor y VCR (aparato de vídeo), la pulsación
de la tecla SYSTEM OFF apagará estos
componentes incluso si no son productos
PIONEER.
Tecla RECEIVER
Pulse para poner el receptor encendido en el
modo de STANDBY (apagado).
3 Teclas MULTI CONTROL
Use para seleccionar una fuente y el modo del
mando a distancia correspondiente.
Por ejemplo: la pulsación de TUNER selecciona
el sintonizador incorporado y pone la operación
del mando a distancia en las funciones del
sintonizador.
4 Teclas de control del componente
Use para controlar componentes específicos,
como un reproductor de CDs o reproductor de
DVDs, después de haber programado el mando
a distancia para realizar estas operaciones
(consulte las páginas 77–83) y el mando a
distancia quedará en ese modo de operación.
[Control de sintonizador]
CLASS – Pulse repetidamente para cambiar las
clases de presintonía.
MPX – Pulse para cambiar entre recepción
auto estéreo y MONO de emisiones en FM.
BAND – Pulse para seleccionar banda AM o
FM.
DIRECT ACCESS – Pulse para activar el modo
de sintonización de acceso directo.
TUNING +/– – Utilícelo para sintonizar
manualmente emisoras de radio.
STATION +/– – Utilícelo para elegir emisoras
de radio programadas.
5 Teclas numeradas
Estas teclas pueden realizar una diversidad de
funciones diferentes dependiendo del modo de
operación del mando a distancia. Son muy
útiles para operaciones del CD y del
sintonizador.
6 Teclas TV CONTROL
Las teclas siguientes se usan para controlar
sólo el televisor y se pueden usar sin importar
en qué función esté el mando a distancia.
Page 25
Pantallas de visualización y controles
Tecla TV – Pulse para encender/apagar el
televisor.
Tecla TV FUNC – Pulse TV FUNC para
seleccionar la TV para la operación del mando a
distancia.
Tecla TV VOL +/- – Use para ajustar el volumen
del TV.
7 Teclas MASTER VOLUME
Use para subir o bajar el volumen del receptor.
8 Tecla INPUT ATT (cuando se selecciona
el modo USE)
Use para bajar el nivel de entrada de una señal
analógica que es demasiado potente y
distorsiona el sonido. (se iluminará el indicador
OVERLOAD).
Tecla REMOTE SETUP (cuando se
selecciona el modo SETUP)
Use para personalizar las funciones del mando
a distancia y el mando a distancia mismo.
(Consulte "Configuración del mando a distancia
para controlar otros componentes" desde la
página 68 y "Multioperaciones" desde la página
89.)
Tecla MENU
Use para obtener diversos menús de su DVD,
televisor o DTV.
Tecla MUTE
Use para silenciar o restaurar el volumen.
Tecla EFFECT/CH SEL, (cuando se
selecciona el modo USE) (consulte
"memo" en la página 48).
EFFECT – Use estas teclas para aumentar o
disminuir el nivel de efecto aplicado en un
modo DSP o Advanced Theater. Cuando el nivel
de los efectos se aumentan en un modo DSP/
Advanced Theater, las características de ese
modo son más fuertes y más evidentes. La
escala fluctúa entre 10-90 con 70 como su
configuración por defecto. Primero, active el
modo DSP/Advanced Theater que desea
(pulsando la tecla DSP/Advanced Theater hasta
ver el modo) y, a continuación, aumente o
disminuya el nivel del efecto.
CH SEL – Tal vez desee ajustar los canales al
escuchar algunas fuentes de sonido. Use esta
tecla para seleccionar el canal que desee
ajustar.
Tecla SYSTEM SET UP (cuando se
selecciona el modo SETUP)
Use para configurar los sistemas de altavoz y
sonido. Si necesita más información, consulte
"Configuración del sonido surround" desde la
página 30.
Tecla FUNCTION
Pulse para seleccionar una fuente. La tecla se
desplazará por todas las fuentes posibles.
Teclas 5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Use para operar el menú en pantalla e
introducir comandos al configurar el sonido
surround, los niveles y configuraciones de los
altavoces y cualquier otra función de
configuración (consulte la página 30–43).
También pueden utilizarse para operar
reproductores DVD y otros componentes
después de que haya introducido los códigos
de preajuste de los componentes.
Si necesita más detalles sobre, consulte cada
sección por separado.
Teclas DIGITAL NR
Pulse para activar/desactivar el Digital NR.
(Consulte la página 52)
Tecla SIGNAL SELECT (Consulte la
página 51)
Pulse SIGNAL SELECT repetidamente para
seleccionar una de las siguientes:
ANALOG – Señal analógica.
DIGITAL – Señal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD,
VCR 2).
AUTO – Éste es el valor por defecto. Si hay
entrada de señales analógicas o digitales el
receptor automáticamente selecciona la mejor
señal posible.
9 Tecla MIDNIGHT (consulte la página 53)
Activa o desactiva el modo MIDNIGHT.
Tecla MULTI CH INPUT (consulte las
páginas 34 y 55)
Pulse para cambiar al modo MULTI CH IN.
Tecla DSP (consulte la página 46-48)
Pulse repetidamente para seleccionar el modo
de sonid3o DSP.
Tecla STEREO/DIRECT (consulte las
páginas 46 y 56)
Pone al receptor en el modo STEREO si estaba
en un modo de sonido diferente (por ejemplo,
ADVANCED THEATER) o conmuta entre los
modos DIRECT y STEREO. Si necesita más
detalles sobre el modo STEREO, consulte la
página 46.
La reproducción en DIRECT no pasa ni por los
controles de tono ni por el nivel de canal para
una reproducción más precisa de una fuente de
programa.
Tecla LIGHT
Pulse para iluminar las teclas del mando a
distancia.
Teclas /DTS/MPEG (consulte las
páginas 44–50)
Pulse estas teclas para poner el receptor en el
modo de sonido seleccionado. Si necesita más
información sobre los modos de sonido,
consulte las páginas 97–99.
PREPARACIÓN
25
Sp
Page 26
Pantallas de visualización y controles
Mando a distancia (VSX-839RDS)
1
2
3
4
5
6
DVD
CDCD-RTUNTVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
7
8
9
0
=
~
D.ACCESSBAND
MPX
¶
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
!
@
#
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
$
1 Tecla SOURCE
Utilícela para encender/apagar otros componentes
conectados al receptor.
2 Teclas MULTI CONTROL
Utilícelas para poner el receptor/mando a distancia
en el modo indicado.
Para los controles de otro tipo de equipamiento,
consulte "Control del resto de su sistema" en las
páginas 77–83.
3 Teclas NUMBER/MODE
Utilice las teclas numeradas para seleccionar la
frecuencia de radio en el modo de sintonizador
DIRECT ACCESS o las pistas en modo CD, DVD,
etc.
Además, las teclas marcadas con los nombres
siguientes tienen funciones especiales. Si intenta
utilizar una de estas funciones pero el visualizador
parpadea significa que la función no puede
utilizarse en el modo actual (por ejemplo, los
modos DSP no pueden utilizarse cuando está
activado 5.1 CH).
Tecla LOUDNESS
Utilícela para activar la función LOUDNESS. Esta
característica es útil para obtener buenos sonidos
de graves y agudos cuando se escucha a bajo
volumen.
26
Sp
SOURCE
RECEIVER
VCR
1
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAYRF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
CLASS
VCR
2
*‹&
Î
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
TOP MENU
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
%
^
&
*
(
)
_
+
¡
™
£
¢
∞
Tecla VIDEO SELECT
Cambia el receptor entre los distintos tipos de
entrada de vídeo.
MULTI CH INPUT (Consulte las páginas 34 y 55)
Utilícelo para conectar un componente externo
que pueda decodificar otros tipos de señales e
introducirlas en el VSX-839RDS.
Tecla INPUT ATT
Utilícela para reducir el nivel de entrada de una
señal analógica que sea demasiado potente y
que ocasione distorsiones de sonido (el
indicador OVERLOAD se iluminará cuando éste
sea el caso).
Tecla DIGITAL NR
Púlsela para activar y desactivar el Digital NR
(Consulte la página 52)
Tecla FL DIMMER (Consulte la página 56)
Utilícela para ajustar el brillo de la pantalla
fluorescente (FL = pantalla fluorescente).
Pueden seleccionarse cuatro niveles de brillo
que van desde muy tenue hasta muy brillante.
Cada pulsación cambia el brillo de la pantalla.
Tecla REMOTE SETUP
Utilícela para personalizar las funciones del
mando a distancia y el mando en sí. (Consulte
"Utilización del mando a distancia con otros
componentes", comenzando en la página 68.)
Tecla SYSTEM SETUP
Utilícela para configurar el altavoz y los
sistemas de sonido. Para más información
consulte "Configuración del sonido surround",
comenzando en la página 30.
Tecla SIGNAL SELECT
Pulse SIGNAL SELECT repetidamente para
seleccionar una de las siguientes:
ANALOG – Señal analógica.
DIGITAL – Señal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD,
CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2).
AUTO – Ésta es la configuración por defecto. Si
hay señales de entrada analógicas y digitales, el
receptor automáticamente selecciona la mejor
señal posible.
Botón EFFECT/CH SEL
Para modos de sonido de sala de cine DSP/
avanzados util’celo para poner en el modo y a–
adir o restar la cantidad de efecto. Para otros
modos de sonido util’celo para seleccionar
canales individuales para incrementar o reducir el
nivel de canal.
Botones EFFECT +/–
Util’celos para añadir o restar la cantidad de
efecto en diferentes modos de sonido de
escucha DSP/avanzados o el nivel de canales
individuales.
El siguiente grupo de cuatro botones
4
está dedicado al control del televisor.
Sólo son para controlar su televisor.
Page 27
Pantallas de visualización y controles
Tecla TV VOL +/- – Use para ajustar el
volumen del TV.
Tecla TV – Pulse para encender/apagar el
televisor.
Tecla TV FUNC
Utilícela para seleccionar la función del televisor.
Tecla MENU
Utilícela para acceder a diferentes menús
asociados con su TV por satélite, TV por cable, etc.
5 Teclas 4 ¢ /CHANNEL +/–
Utilícelas para ajustar canales en su TV y VCR o
para seleccionar pistas en su reproductor de DVDs
o CDs.
6 Teclas 5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Utilícelas para configurar el sonido surround,
niveles y valores de altavoces y otras características de configuración (consulte las páginas 30–43).
El uso específico de estas teclas se describe en
conjunción con las operaciones que llevan a cabo.
Para más información véase cada sección individual. Utilice también estas teclas para seleccionar
frecuencias de radio.
7 Tecla TOP MENU
Utilícela para mostrar el trailer principal de un DVD.
8 Tecla 3 (BAND)
Utilícela para reproducir otros componentes.
Utilícela para cambiar entre banda AM y FM cuando
esté en modo TUNER.
9 Tecla 7 (DIRECT ACCESS)
Utilícela para detener otros componentes. Utilícela
también para acceder directamente a una emisora
pulsando el número de la emisora que desea.
0 ¶ (MPX)
Utilícela para detener otros componentes. Utilícela
también para cambiar entre recepción monoaural y
auto estéreo de retransmisiones en FM. Si la señal
es débil, cambiando a MONO se mejorará la calidad
del sonido.
- Tecla RETURN
Utilícela para regresar a un valor previo durante las
operaciones de configuración (SETUP)
= Tecla SETUP
Utilice esta tecla cuando configure el mando a
distancia para controlar otros componentes.
~ Tecla MIDNIGHT (Consulte la página 53)
Utilícela para poner el receptor en modo
MIDNIGHT.
! Tecla THX
Púlsela para seleccionar el modo de sonido HOME
THX CINEMA cuando escuche fuentes Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS, MPEG o varias otras
fuentes.
@ Tecla DSP (Consulte las páginas 46–48)
Púlsela repetidamente para seleccionar un modo
de sonido DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEATER 1 o THEATER 2, 5 CH STEREO). Utilice
estos modos para producir un sonido surround de
fuentes estéreo normales (dos canales) y crear
diferentes ambientes para escuchar música.
# Tecla ADVANCED
Utilícela para seleccionar uno de los cuatro modos
Advanced Theater y para crear determinados tipos de
ambientes de sonido cuando escuche fuentes de
sonido Dolby Digital, Dolby Pro Logic DTS o MPEG.
$ Tecla STEREO (Consulte las páginas 46 y 56)
Cambia el receptor al modo STEREO si está en otro
modo de sonido (como ADVANCED THEATER) o
conmuta entre los modos DIRECT y STEREO. Para
más detalles sobre el modo STEREO consulte la
página 46. La reproducción DIRECT no pasa ni por
los controles de tono ni por el nivel de canal para
lograr una reproducción más precisa de una fuente
de programa.
% LED DISPLAY
Esta led parpadea cuando se envía una orden desde
el mando a distancia al receptor. También parpadea
otras veces, por ejemplo, al enseñar al receptor
códigos de preajuste con significados específicos.
^ Tecla RECEIVER
Cambia entre el modo STANDBY y encendido para
este receptor.
& Tecla DISC
Sólo se usa para controlar otros componentes.
* Teclas MASTER VOLUME +/–
Se utilizan para establecer el volumen general de
sonido.
( Teclas MENU
Utilícela para obtener los distintos menús para su
televisor.
) Tecla 8 (CLASS)
Utilícela para hacer una pausa en otros
componentes. También puede utilizar la
característica CLASS para cambiar entre los tres
bancos (clases) de memorias de emisora.
_ Tecla ¡ (RF ATT)
Utilícela para correr hacia adelante en CDs, etc.
También puede utilizarla para reducir el nivel de
entrada de una señal de radio.
+ Tecla 1 (DISPLAY)
Utilícela para correr hacia atrás en CDs, etc.
También puede utilizarla para mostrar información
RDS.
¡ Tecla AUDIO (RDM)
Cambia la función de audio (por ejemplo, el idioma)
en un DVD.
reproducción aleatoria con algunos componentes.
Util’celo también para comenzar la
™ Tecla CLEAR
Cierra todo menú de TV que esté abierto en la
pantalla.
£ Tecla FUNCTION
Púlsela para seleccionar una fuente. La tecla
recorrerá todas las fuentes posibles.
¢ Tecla MUTE
Púlsela para silenciar o restaurar el volumen.
∞ Tecla STANDARD
Util’celo para decodificación pura de fuentes
multicanal, especialmente Dolby Digital, Dolby
Pro Logic, DTS o fuentes MPEG.
PREPARACIÓN
27
Sp
Page 28
Pantallas de visualización y controles
Pantalla de visualización
Toda la información de la pantalla de visualización se describe y/o se hace referencia en estas páginas.
123 4567 8
1315
1 Indicadores de altavoces
Se iluminan para indicar el sistema de altavoces
actual, A y/o B.
2 Indicadores SIGNAL SELECT
Se iluminan para indicar la señal de entrada que
ha seleccionado.
3
Indicador de formato de programa
Para fuentes Dolby Digital, DTS o MPEG, estos
indicadores cambian de acuerdo a qué canales
estén activos en la fuente. Cuando se iluminen
los tres al mismo tiempo, LS (surround izquierdo), S (surround) y RS (surround derecho),
significa que se está utilizando una fuente
DOLBY SURROUND EX, una fuente DTS ES o
una fuente MPEG con canales surround
traseros (sólo para VSX-859RDS).
L – Canal frontal izquierdo.
C – Canal central.
R – Canal frontal derecho.
LS – Canal surround izquierdo.
S – Canal surround (monoaural).
RS – Canal surround derecho.
LFE – Canal de efectos de baja frecuencia. (El
punto rojo bajo el indicador LFE se ilumina
durante la reproducción real del canal LFE.
4 Indicadores de modo 2/dts/MPEG
2 DIGITAL – Indica reproducción multicanal
de una fuente Dolby Digital.
2 PRO LOGIC – Se ilumina cuando se activa
la decodificación Dolby Pro Logic.
DTS – Indica una fuente codificada DTS.
THX – Se ilumina cuando se selecciona HOME
THX CINEMA.
EX – Se ilumina cuando se decodifica una
fuente Surround EX (sólo VSX-859RDS)
MPEG
Indica que se está utilizando un disco con
formato MPEG.
5 Indicador DSP (Consulte las páginas
45–48)
Se ilumina cuando se selecciona el modo DSP
o Advanced Theater.
6 Indicador STEREO
Se ilumina cuando se selecciona el modo
28
Sp
STEREO.
910111214
7 Indicadores de fuente
3 El indicador se ilumina en la fuente
seleccionada.
8
Indicador TAPE 2
Se ilumina cuando se activa el monitor TAPE 2.
9
Indicador MASTER VOLUME
Muestra el nivel de volumen actual.
10
Indicadores de control de sonido
DNR – Se ilumina cuando se activa el NR
digital.
LOUDNESS – Se ilumina cuando se activa el
modo LOUDNESS.
TONE – Se ilumina cuando se activa el control
de tono.
MIDNIGHT – Se ilumina cuando se activa el
modo MIDNIGHT.
11
Indicadores del sintonizador
STEREO – Se ilumina cuando una emisión en
FM estéreo se recibe en el modo auto estéreo.
TUNED – Se ilumina cuando se recibe una
emisión.
MONO – Se ilumina cuando el sintonizador se
configura para recibir las emisiones de FM con
el modo monoaural seleccionado.
12
Visualizador EON, RDS
Estos indicadores se iluminan cuando se está
utilizando el modo de búsqueda RDS o EON.
13
H.P (auriculares)
Se ilumina cuando se conectan auriculares a la
toma PHONES (los sistemas de altavoces A y B
se desconectan automáticamente).
14
Visualización de caracteres
Muestra la función actual o el modo de sonido,
estado, etc.
15
Indicadores de nivel analógico
OVER – Cuando la señal fuente es analógica,
se ilumina si la señal tiene tendencia a
distorsionarse.
Pulse INPUT ATT para reducir el nivel de la señal.
ATT – Se ilumina cuando se utiliza INPUT ATT
para reducir el nivel de la señal de fuente
analógica.
Page 29
Configuración inicial
Visualización en pantalla (sólo VSX-859RDS)
Hay una serie de formas posibles de conectar el receptor a sus componentes de vídeo. como un reproductor
de DVDs y de conectar su receptor a su televisor, pero algunas de ellas no permiten utilizar las visualizaciones
en pantalla de esta unidad. Para evitar este problema, debe respetar las siguientes reglas:
1 Utilice siempre el mismo tipo de cables de vídeo para conectar sus componentes al receptor como los que
usa para conectar el receptor a su TV. Por ejemplo, si utiliza cables de vídeo compuestos para conectar su
reproductor DVD al receptor, utilice cables de vídeo compuestos para conectar el receptor a su TV. Si utiliza
cables S vídeo para conectar su reproductor DVD y el receptor, utilice cables S-video para conectar el
receptor a su TV.
2 Asegúrese siempre que su televisor esté en el canal de entrada apropiado (por ejemplo, video 1). Su
televisor puede tener varios canales de entrada y si no selecciona el correcto, no podrá utilizar la
visualización en pantalla de su receptor ni podrá ver las imágenes del receptor. Si no está seguro de la
forma de elegir un canal de entrada para su televisor, consulte el manual que acompaña su televisor.
Cambio de sistema de vídeo entre PAL y NTSC (si es necesario)
Este receptor puede utilizar dos tipos de sistema de vídeo para su OSD (visualización en pantalla), PAL o NTSC.
Si no equipara el sistema del amplificador con el sistema de su hogar no aparecerá ninguna visualización en
pantalla en su televisor. El valor por defecto es PAL. Si utiliza este sistema no necesita realizar aquí ninguna
configuración. Aquéllos que tengan televisores multisistema tampoco tienen por qué preocuparse en cambiar el
valor. Si es necesario, siga las instrucciones siguientes para cambiar el tipo de sistema de vídeo.
1 Ponga el receptor en el modo de
STANDBY.
CONFIGURACIÓN
STANDBY/ON
LOUDNESS
2 Mientras mantiene pulsada la tecla
LOUDNESS, pulse la tecla
STANDBY/ON.
El tipo de sistema de vídeo cambiará según el estado en
el que estaba antes el receptor. El nuevo tipo, ya sea PAL
o NTSC se visualizará en pantalla. Se mantendrá durante
unos siete segundos y el receptor volverá al modo de
funcionamiento normal.
Para cambiar nuevamente el tipo de sistema de vídeo,
repita los pasos 1 y 2
Cuando se selecciona un sistema PAL
Cuando se selecciona un sistema NTSC
.
29
Sp
Page 30
Configuración inicial
Configuración del sonido surround
Para obtener el mejor sonido surround posible, asegúrese de llevar a cabo las siguientes configuraciones.
Sólo necesita hacer estas configuraciones una vez (a menos que cambie la posición de su sistema de
altavoces actual o agregue nuevos altavoces, etc.). Para configurar el sistema de sala de cine en el hogar
del VSD-859RDS utilice las visualizaciones en pantalla de su televisor o la pantalla del panel frontal del
receptor. Encienda el receptor y su TV y asegúrese de seleccionar el receptor como su entrada de vídeo
del TV. Para el VSX-839RDS utilice el visualizador del panel frontal del receptor. Estas instrucciones están
escritas empleando el mando a distancia para realizar las configuraciones pero también puede utilizar el
dial MULTI JOG y las teclas RETURN del panel frontal. Gire el dial MULTI JOG a izquierda o derecha en
lugar de utilizar las teclas de flechas 5 o ∞ y pulse el dial MUL TI JOG para introducir la orden.
VSX-859RDS
2
VSX-839RDS
2
1
3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
USESETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
DSP
ADVANCED
VCR
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
RECEIVER
FUNCTION
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
873
MUTE
SIGNAL
SELECT
1
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el
interruptor del mando a distancia en
SETUP.
Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER.
También asegúrese de que su televisor está encendido y
conectado al receptor.
3
• Al terminar la configuración del receptor, recuerde
poner el interruptor del mando a distancia
nuevamente en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP del
mando a distancia (la tecla número 8 en
el VSX-839RDS).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
Únicamente para el VSX-859RDS: el SYSTEM SETUP
MENU aparecerá en su pantalla del TV. Para el VSX839RDS utilice la pantalla del receptor para seguir estas
instrucciones de configuración, aunque para los que
tienen el VSX-859RDS también es útil mirar a la pantalla
del receptor además de a su TV.
]
]
Set u p
]
Rename
]
30
Sp
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
[
S
[
Chann
[
ChannLle
[
Cross
[
[
[
EXI T
nnel nI
aCh
e
-In
nnt
]
peakertSe t ing
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
Se l ec t
]
]
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
• Puede salir de esta pantalla en cualquier momento
pulsando de nuevo la tecla SYSTEM SETUP. En este
]
]
]
caso no se introducirá ninguna de las configuraciones
que haya realizado.
• Si no introduce ninguna configuración el receptor
regresará a su estado anterior después de tres
minutos.
• Si desea retornar un nivel en el proceso de configuración pulse el botón RETURN en el panel frontal.
]
]
]
]
Page 31
Configuración inicial
F
unc t i on eRRname
D
V
V
V
P
C
C
T
[
VD/ L
CR2
CR1
IDE
HONO
D-R
D
V/SA
EXI T
[
D
D
[
[
[
O
[
[
C
[
[
T
]
V
V
P
T
V
V
CR2
CR1
IDE
HONO
D-R
CD
V/SA
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
3 Pulse las teclas de flechas 5 o ∞ (o gire el dial
SETUP
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG) para desplazar la mano al
segundo grupo de modos de configuración y
elija el que desea. A continuación, pulse la
tecla ENTER (o el dial MULTI JOG).
Existen tres modos de configuración de segundo grupo: ASSIGN
SETUP, SURROUND SETUP y FUNCTION RENAME. El primero
de ellos, ASSIGN SETUP, sirve para decir al receptor qué
componentes están conectados a qué terminales y cómo están
conectados. En el menú ASSIGN SETUP deberá realizar los
ajustes DIGITAL-IN-SELECT si no dejó los valores por defecto
cuando conectó su reproductor DVD/LD.
Sugerimos que comience con DIGITAL-IN-SELECT y lleve a cabo
todos los ajustes necesarios aquí, y luego pase a las otras
entradas del menú y decida si necesita hacer estos ajustes. Es
probable que no necesite preocuparse de ninguno de los demás
aspectos de este menú.
A continuación pase al menú SURROUND SETUP y realice todas
las configuraciones necesarias. Es esencial que las haga con el
fin de conseguir un buen sonido surround.
El último menú de configuración, FUNCTION RENAME, le
permite personalizar el receptor para que coincida con el sistema
de su casa. Ésta no es una configuración esencial que haya que
realizar.
Los modos de configuración del sistema se explican en la
página siguiente en un poco más de detalle. El orden sigue al
del menú SYSTEM SETUP.
CONFIGURACIÓN
31
Sp
Page 32
Configuración inicial
memo
(sólo VSX-859RDS)
Después de completar uno de los
menús SYSTEM SETUP y regresar
a la pantalla SYSTEM SETUP
básica, el receptor automáticamente mueve el cursor al menú
SYSTEM SETUP siguiente. Por
ejemplo, si ha completado SPEAKERS SETTINGS y ha regresado a la
pantalla SYSTEM SETUP básica, se
seleccionará CHANNEL DELAY
automáticamente. Puede observarlo en la pantalla de su televisor o
en la pantalla de su panel frontal.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
4
(para salir
de SYSTEM
SETUP)
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MENU
+
ENTER
–
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VSX-839RDS
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
DISC
4
(para salir
de SYSTEM
SETUP)
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ASSIGN SETUP:
Selección de la entrada digital (Consulte la página 33)
Con el fin de utilizar sus componentes digitales debe hacer
coincidir los valores de entrada digital numerados con las tomas
digitales numeradas utilizadas por sus componentes digitales.
Entrada multicanal (Consulte la página 34)
Esto es para conectar un decodificador externo multicanal que
puede darle una mayor calidad al decodificar discos. Esta
característica le permite seleccionar sonido ajustable a no
ajustable.
Selección de entrada de componente (Sólo VSX-859RDS)
(Consulte la página 35)
Con el fin de utilizar conexiones de vídeo de componentes
debe decir al receptor qué componentes están conectados a
qué terminales.
SURROUND SETUP:
Configuración de altavoces (Consulte las páginas 36–37)
Utilícelo para especificar el tipo y número de altavoces que ha
conectado.
Retardo de canal (Consulte la página 38)
Añadir un ligero retardo a algunos altavoces realza la separación
del sonido y es de particular importancia para lograr un efecto
de sonido surround. Necesitará calcular la distancia desde su
posición de escucha a sus altavoces para añadir el retardo
adecuado.
Nivel de canal (Consulte las páginas 39–40)
Se utiliza para equilibrar el volumen de sus diferentes altavoces.
Red de cruce (Consulte la página 41)
Esta característica le permite seleccionar qué frecuencias
graves se enviarán al realzador de graves o a los altavoces
frontales.
Nivel de pico de graves (Consulte la página 42)
Las fuentes de audio Dolby Digital, DTS y MPEG incluyen tonos
de graves ultra bajos. Establezca el nivel de pico de graves
según sea necesario para evitar que los tonos ultra bajos
distorsionen el sonido de los altavoces.
Control de la gama dinámica (Consulte la página 43)
Esta característica hace posible lograr unos excelentes efectos
de sonido surround al escuchar fuentes Dolby Digital a bajo
volumen.
FUNCTION RENAME (Consulte las páginas 87–88)
Esta característica le permite cambiar de nombre a 'funciones'
específicas, lo que en este caso se refiere a componentes tales
como DVD/LD, VCR 1, etc. Ésta es una útil característica para
que la pantalla del receptor y del mando a distancia coincidan
exactamente con la configuración de su hogar.
32
Sp
4 Pase a la página siguiente para comenzar la
configuración.
Si no desea realizar ninguna configuración puede salir de esta
pantalla. Para salir del SYSTEM SETUP MENU y de la
visualización de pantalla pulse de nuevo la tecla SYSTEM
SETUP.
Page 33
Configuración inicial
MENÚ ASSIGN SETUP
Selección de la entrada digital
Para poder utilizar su equipo digital correctamente será necesario asignar entradas digitales para cada uno de los
componentes digitales conectados. Haga coincidir la configuración Digital 1-4 con las tomas digitales 1-4 de
acuerdo con el componente conectado en cada toma digital. Verifique los números de toma digital en la parte
posterior del receptor para asegurarse de qué componente está en qué toma (si fuera necesario, consulte la
página 13 si desea más detalles sobre las conexiones digitales). Si continúa desde la última página vaya al paso
1. Si comienza desde el principio, primero complete los pasos 1-3 de "Configuración de sonido surround"
(páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
+
ENTER
NR
—
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 "Digital In" debería estar seleccionado (si no lo
está, use las teclas 5¥∞ para seleccionarlo).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
1-4
30–31 si necesita más información.
Pulse la tecla ENTER.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
nnt
]
aCh
e
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
D
igital- i
nSelect
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i-R
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
[
[
[
DVD / LD
]
]
]
CD
]
]
VSX-839RDS
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
1-4
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
2 "Digital-1" ("Digi-1" en el panel frontal)
*‹&
Î
3 Utilice las teclas 5/∞ (o el dial MULTI JOG)
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
memo
Las configuraciones por defecto para
las DIGITAL INs se encuentran
impresas al lado de las tomas
digitales en paréntesis en la parte
posterior del receptor.
La toma óptica del panel frontal está
ajustada a la entrada VIDEO del
selector MULTI JOG. No puede
asignarse.
MULTI JOG
4 Cuando haya terminado de asignar entradas
debería estar seleccionado. Para cambiar la
entrada digital pulse ENTER y comenzará a
parpadear en el visualizador del receptor.
Si desea dejarlo como está,
utilice las teclas 5/∞ para pasar
a DIGITAL IN 2 y luego a las
demás configuraciones Digital In.
para elegir la función de entrada que coincida
con el componente conectado a esa terminal
digital. Pulse ENTER cuando ambos coincidan.
Las opciones posibles incluyen: DVD/LD, TV/SAT, CD, CD-R/
TAPE 1/MD, VCR 1, VCR 2. No puede asignar entradas digitales
a las funciones TUNER, VIDEO y TAPE 2 MONITOR.
Si asigna una función (por ejemplo DVD/LD) que se asignó
previamente a un Digital In diferente el primer Digital In
regresará automáticamente a OFF. Esto sucede porque no se
puede asignar una función dos veces.
Al pulsar ENTER pasará al siguiente DIGITAL IN. Repita los
pasos 2 y 3 hasta configurar todos los Digital Ins.
digitales seleccione EXIT ("Dig-In End" en el
panel frontal) con las teclas 5/∞ (o el dial
MULTI JOG) y pulse ENTER para ir a "Multi In
Set".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
simplemente utilice las teclas de flechas para regresar.
CONFIGURACIÓN
33
Sp
Page 34
Configuración inicial
4¢
Configuración de la entrada multicanal
Para la mayoría de personas esta configuración no será necesaria. Si ese es su caso, pase a la siguiente
configuración. Si tiene un decodificador externo multicanal puede elegir si tener el nivel de sonido ajustado a
BYPASS, que se salta el circuito de ajuste de nivel, o en ADJUST, que pasa por el circuito de ajuste de nivel. Si
continúa desde Selección de entrada digital vaya al paso 1. Si comienza desde el principio, complete primero los
pasos 1-3 en "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
ATT
+
ENTER
NR
—
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
1 "Multi Channel In" (Multi In Set en el panel
frontal) debería estar seleccionado (si no lo
1-4
está, use las teclas 5¥∞ o el dial MULTI JOG
para seleccionarlo).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
30–31 si necesita más información.
Pulse la tecla ENTER. Se mostrará esta información.
M
ulti
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
e
nnt
]
aCh
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
nChan e l
In
ode
cSe l e t M
[
]
L
eve lnCh an e l
[
]
BYPASS
[
]
ADJ US T
2 Utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG)
para seleccionar la configuración que desea,
Î
BYPASS o ADJUST.
ADJUST: Utilice ADJUST cuando quiera controlar el nivel de
cada canal individualmente.
BYPASS: Con él puede obtener la señal más limpia posible.
Con esta configuración no podrá cambiar cada canal
individualmente.
Recomendamos utilizar BYPASS. El valor por defecto es
BYPASS.
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
34
Sp
MULTI JOG
3 Pulse la tecla ENTER.
Pasará a "Assign End".
4 Pulse ENTER de nuevo y pase al “Surround
Set” (el menú de configuración del
surround) para el VSX-839RDS. Para el VSX859RDS pasará a la configuración
“Component In Select”.
Page 35
Configuración inicial
Configuración de la selección de entrada de componente (sólo VSX-859RDS)
Esta caracter’stica sólo está incluida en el VSX-859RDS. Para la mayor’a de personas esta configuración
no será necesaria. Si es éste su caso pase a la siguiente configuración. Si conectó equipo con vídeo
componente necesitará asignar los terminales para los dispositivos que conectó.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
1-4
1 Seleccione "Component In Select"
utilizando las teclas 5¥∞ (si continúa desde
la última configuración ya debería estar
seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
30–31 si necesita más información.
Pulse la tecla ENTER.
C
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
nnt
]
e
nnel nI
aCh
-In
]
Se l e c t
omp oIen tnn-
]
]
Compo
Compo 2-
[
EXI T
Se l e c t
]
[
DVD / LD
1-
[
]
TV / SAT
]
2 Elija "Compo 1" o "Compo 2" utilizando las
teclas 5/∞ Para cambiar la función de vídeo
del componente pulse ENTER y la función
comenzará a parpadear en el visualizador
del receptor.
3 Utilice las teclas 5/∞ para elegir la función
de entrada que coincida con el componente
conectado a ese terminal. Pulse ENTER
cuando ambos coincidan. El receptor
introducirá la información y automáticamente
pasará a la siguiente configuración.
Las opciones posibles incluyen: DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR
2. No puede asignar entradas digitales a las funciones TUNER,
VIDEO, CD, PHONO, CD-R/TAPE 1/MD y TAPE 2 MONITOR.
Si asigna una función (por ejemplo DVD/LD) que se asignó
previamente a un componente diferente el segundo
componente regresará automáticamente a OFF. Esto sucede
porque no se puede asignar una función dos veces.
CONFIGURACIÓN
4 Cuando haya terminado de asignar entradas
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG
de componente seleccione EXIT ("Comp In
End" en el panel frontal) si no está ya
seleccionado. Pulse ENTER para pasar a la
configuración de altavoces.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice las teclas de flechas (o el dial MULTI JOG) para
regresar.
35
Sp
Page 36
Configuración inicial
[
[
F
REE t
]
]
Speake r Se t t i ng
THX
[
[
]
Subwo
f
o
er
Su r ro un d
Su r rBac k
FrontLARGE
[
]
LARGE
[
]
LARGE
[
LARGE]x2
]
YES
Cen t e r
[]
EXI T
4¢
Menú de configuración de surround
Configuración de altavoces
Comenzando desde aquí utilice el menú SURROUND SETUP. Para acceder al menú siga los pasos 1-3 de las
páginas 30–31 y en el paso 3 elija SURROUND SETUP (En el visualizador del receptor se ve Surround Set). Los
pasos siguientes le muestran cómo especificar el tipo de altavoces que ha conectado. Utilice las teclas 5¥∞ (o
el dial MULTI JOG) para realizar una selección de los menús en pantalla y utilice la tecla ENTER para registrar la
información.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-4
ATT
NR
MULTI CH
1 Aparecerá "Speaker Setting" en el
visualizador (Speaker Set" en el panel
frontal). Pulse la tecla ENTER.
Consulte “Configuración de sonido surround” en las páginas
30–31si no está seguro de cómo llegar al menú “Speaker
setting” (Configuración de altavoces).
VSX-839RDS
1-4
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
36
Sp
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
*‹&
Î
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
[
S
peakertSe t ing
[
Chann
[
ChannLle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
]
EXI T
Dle
elay
evel
tNe
vLe
rnt
]
]
wo r k
elBass
olD-Ra
]
]
]
]
2 Seleccione el modo de configuración de
altavoces FREE o THX con las teclas 5¥∞ y
luego pulse ENTER.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
FrontLARGE
Cen t e r
Su r ro un d
Su r rBac k
Subwo
er
o
f
[]
EXI T
[
[
LARGE
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
]
]
Para especificar cada altavoz por
separado seleccione FREE.
Si conectó un juego completo de
altavoces THX, seleccione THX y
sáltese la parte SURROUND
BACK del paso 3. (Sólo VSX859RDS)
3 Especifique el tipo de altavoces que ha
conectado. Consulte las indicaciones a
continuación para el significado de cada
tamaño.
1 Pulse ENTER. Utilice las teclas 5 o ∞ (o el dial MULTI JOG)
para mover el cursor al altavoz que desea ajustar.
2 Pulse ENTER para seleccionar ese altavoz. El nombre del
altavoz parpadeará en el visualizador del receptor.
3 Pulse 5 o ∞ para mover el valor a LARGE (Grande), SMALL
(Pequeño) o NO, dependiendo del tamaño de sus altavoces
(no puede seleccionar NO para los altavoces FRONTALES y
los altavoces SURROUND BACK cuentan con algunas
opciones más). Consulte la página siguiente para obtener
explicaciones detalladas.
4 Pulse ENTER.
5 Repita los pasos 2 y 4 para cada altavoz.
Dependiendo de sus selecciones el sonido tendrá diferentes salidas, como se explica aquí.
FRONT (la configuración por defecto es LARGE)
• Select SMALL to send bass frequencies to the subwoofer.
Page 37
memo
Si tiene un altavoz realzador
de graves y prefiere tener
muchos graves, puede
parecer lógico seleccionar
LARGE para sus altavoces
FRONT y dejar el altavoz
realzador de graves
seleccionado. Esto no le
dará los mejores resultados
de graves. Según el tamaño
y forma de su habitación
puede tener la sensación de
que ha disminuido la
potencia de los graves
debido a lo que se
denomina "cancelaciones de
frecuencias bajas". Si tiene
un altavoz realzador de
graves, escuche la
respuesta de graves con los
altavoces FRONT en LARGE
y SMALL alternadamente y
permita que su oído
determine el modo en el
que se escucha mejor.
La opción más segura en
este caso es llevar todos los
sonidos de graves al altavoz
realzador de graves
seleccionando SMALL para
sus altavoces FRONT
Configuración inicial
• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir frecuencias de
graves eficazmente o si no conectó un realzador de graves.
(Si se selecciona SMALL para los altavoces frontales, el altavoz realzador
de graves cambiará automáticamente a YES. Además, no podrá poner los
altavoces centrales y surround a LARGE si los altavoces frontales están
en SMALL. En este caso, todas las frecuencias de graves se envían al
altavoz realzador de graves.)
CENTER (la configuración por defecto es LARGE)
• Seleccione LARGE si su altavoz va a reproducir eficazmente las
frecuencias de graves.
• Seleccione SMALL para enviar las frecuencias de graves a los otros
altavoces o al realzador de graves.
• Si no conectó un altavoz central seleccione NO. En este caso, el
canal central sale por los altavoces frontales.
• Si los altavoces frontales están en SMALL el altavoz CENTER se
configurará automáticamente a SMALL.
SURROUND (la configuración por defecto es LARGE)
• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir eficazmente las
frecuencias de graves.
• Seleccione SMALL para enviar las frecuencias de graves a los otros
altavoces o al realzador de graves.
• Si no conectó altavoces surround seleccione NO. En este caso, el
canal central sale por los altavoces frontales.
• Si los altavoces frontales están en SMALL los altavoces SURROUND
BACK se configurarán automáticamente a SMALL.
SUBWOOFER (la configuración por defecto es YES)
• Seleccione YES si conectó un realzador de graves.
• Si no conectó un altavoz realzador de graves seleccione NO. En este
caso, las frecuencias de graves salen por los altavoces frontales o
surround.
• Elija la configuración PLUS si desea una reproducción más fuerte de
los sonidos graves profundos.
• Si selecciona PLUS las frecuencias de graves que normalmente
saldrían por los altavoces frontales y central van al altavoz realzador de
graves.
SURROUND BACK (la configuración por defecto es LARGE X2) - sólo
para el VSX-859RDS.
NOTA: Para utilizar los altavoces SURROUND BACK deberá
conectarlos a través de un amplificador externo (consulte las
páginas 19 y 21 para más detalles).
• Seleccione el número de altavoces SURROUND BACK que tiene.
Puede elegir uno, dos o ningún altavoz. Se mostrará la configuración
de un altavoz así como el tamaño (por ejemplo SMALL) mientras que
la configuración de dos altavoces se mostrará como X2.
• Si los altavoces FRONT o SURROUND están en SMALL, los altavoces
SURROUND BACK se pondrán automáticamente en SMALL.
• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir eficazmente los
graves.
• Seleccione SMALL para enviar frecuencias de graves a los otros
altavoces o al realzador de graves.
• Si no conectó altavoces ambientales posteriores seleccione NO. En
este caso no saldrá ningún sonido por los SURROUND BACK
CHANNELS.
• Si eligió THX en el paso 2 los altavoces SURROUND BACK sólo
pueden configurarse a SMALL (o NO).
4 Seleccione EXIT ("Sp Set End" en el panel frontal)
con las teclas 5¥∞ y pulse ENTER para pasar a la
configuración de "Retardo de canal".
A continuación, proceda con "Retardo de canal" en la página siguiente.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice los botones de flechas (o el selector MULTI JOG) para volver atrás.
CONFIGURACIÓN
37
Sp
Page 38
Configuración inicial
Retardo de canal
Para lograr un efecto de sonido surround es necesario agregar un ligero retardo a algunos altavoces. Deberá
calcular la distancia desde su posición de audición a los altavoces y agregar el retardo apropiado. Los siguientes
pasos muestran la forma de ajustar el tiempo de retardo para cada canal especificando las distancias de su
posición de audición a cada altavoz. Una vez especificadas, el receptor calcula automáticamente los tiempos de
retardo correctos. Si continúa desde "Configuración de altavoces" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio,
complete primero los pasos 1.3 de "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
–
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
CLASS
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
1-4
1 Seleccione "Channel Delay" con las teclas
5¥∞ o dial MULTI JOG (si continúa desde la
configuración anterior, ya estará
seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
• El valor por defecto es 2 m.
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
ChannLle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[
[
[
[
[
elay
evel
tNe
vLe
rnt
]
]
wo r k
elBas s
olD-Ra
hanne l
C
]
]
]
]
F
ront
Center
F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
lDLeay
[
]
2.0m
[
]
2.0m
[
[
[
[
[
[
2.0m
2.0m
2.0m
2.0m
2.0m
2.0m
]
]
]
]
]
]
R
R
R
L
L
]
2 Pulse ENTER.
La distancia del primer altavoz parpadeará en el visualizador del
receptor.
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG
38
Sp
3 Especifique la distancia desde su posición
de audición para cada altavoz con los
comandos siguientes.
1 Utilice las teclas 5¥∞ para ajustar la distancia del altavoz en
incrementos de 10 centímetros, desde 10 centímetros a 9
metros.
El valor por defecto es 2 metros.
2 Pulse ENTER.
3 Repita los pasos 2 y 3 para el resto de los valores de altavoz.
4 Cuando haya finalizado la última
configuración y haya pulsado ENTER, deberá
seleccionarse EXIT ("Ch Delay End" en el
panel frontal). Pulse la tecla ENTER de nuevo
para enviar la información al receptor y vaya a
la configuración de "Nivel de canal".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice las teclas de flechas (o el dial MULTI JOG) para regresar.
Page 39
Configuración inicial
Nivel de canal
Los siguientes pasos muestran la forma de balancear el nivel de salida del sonido de sus altavoces. Un
balance correcto de los altavoces es esencial para obtener un sonido surround de alta calidad. Si continúa
desde "Retardo de canal" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio, complete primero los pasos 1-3 de
"Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
1
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
+
ENTER
NR
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-3
Seleccione "Channel Level" (si continúa desde
"Retardo de canal" ya se habrá seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
hanne lvLe e l
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
C
hannLle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[
[
[
[
[
elay
evel
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
C
T
]
]
]
]
]
]
es t Tone
[
AUT O
[
MANUAL
[
EXI T
]
]
]
VSX-839RDS
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
1-3
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
CLASS
*‹&
Î
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
2 Seleccione un modo TEST TONE.
1 Pulse 5¥∞ para mover el cursor a AUTO o MANUAL.
2 Pulse ENTER para comenzar el tono de prueba.
AUTO (TEST TONE automático)
Este modo cambia automáticamente el tono de prueba entre
cada altavoz.
El tono de prueba sale en el siguiente orden (SBL y SBR son
sólo para el VSX-859RDS)
CTFR
(SBL)
(SBR)
SR
SW
FL
SL
MANUAL (TEST TONE manual)
Este modo le permite cambiar el tono de prueba manualmente
entre cada altavoz. Puede utilizar este tono cuando desee
balancear los niveles del altavoz según su oído a un paso más
relajado.
El tono de prueba sale en el siguiente orden(SBL y SBR son
sólo para el VSX-859RDS):
FL
SL
FR
(SBL)
CT
SWEXIT
SR
(SBR)
3 Después de pulsar ENTER el volumen tardará un
momento en ponerse a la posición de referencia
(0 dB) y oirá reproducirse el tono de prueba.
Las configuraciones se visualizarán en la pantalla de su TV.
AUTO
hanne lvLe e l
C
F
ront
Center
F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
SetPO=KsunhE ret
[
]
L
R
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
R
.0
[
]
0dB
.0
R
[
]
.0
L
0dB
[
]
0dB
.0
L
[
]
0dB
.0
]
MANUAL
hanne lvLe e l
C
F
ront
Center
F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
[
L
R
R
R
L
L
]
]
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
39
CONFIGURACIÓN
Sp
Page 40
Configuración inicial
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
+
ENTER
–
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
4-5
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
4 Ajuste los niveles del altavoz para poder
4-5
escuchar el tono de prueba al mismo
volumen en cada altavoz cuando esté
sentado en su posición de audición
principal.
Nota: El volumen del altavoz realzador de graves tiende a
escucharse más bajo de lo que es en realidad. Puede ser
necesario subir este nivel después de hacer pruebas con pistas
de sonido reales.
En modo AUTO
El receptor recorrerá automáticamente los altavoces emitiendo
un tono de prueba para cada uno de ellos, y seguirá haciéndolo
hasta que pulse ENTER, lo cual significará que ha finalizado sus
ajustes. Nuevamente, el MASTER VOLUME tardará un
momento en volver a su posición original.
En modo MANUAL
1 Pulse ENTER.
2 Pulse las teclas 5¥∞ para ajustar el nivel del altavoz que está
dando la salida al tono de prueba.
3 Pulse ENTER de nuevo para introducir la información y pase
al siguiente canal.
4 Repita los pasos 1, 2 y 3 para cada altavoz.
5 Cuando haya finalizado, seleccione EXIT. Nuevamente, el
MASTER VOLUME tardará un momento en volver a su
posición original.
Si está utilizando un medidor de nivel de pulsación de
sonido (SPL)
Haga mediciones desde su posición de audición principal y
ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (modelo con
ponderación C/modo lento).
5 Pulse ENTER para pasar al menú de
configuración de "Red de cruce".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
memo
utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG) para regresar.
Al hacer sonar el tono de prueba para los altavoces SURROUND BACK debe utilizar el amplificador externo
que conectó con su SURROUND BACK (consulte las páginas 4, 19, 21, 36–37), por lo que el amplificador
debe estar encendido y el volumen subido (sólo VSX-859RDS).
Es posible configurar niveles de canal independientemente para 2 Surround/dts/MPEG, STEREO, MULTI
CHANNEL IN y cada modo DSP para propósitos de una sola escucha (consulte la página 48), pero si lo
hace estos niveles permanecerán en modo de configuración 2 Surround/dts a menos que se vuelva a
colocar a cero. Mostrarán la pantalla del paso 3.
Recuerde que también es posible configurar temporalmente los niveles de los canales. En estos casos,
siga el mismo procedimiento que se explica en esta página. Esta función está diseñada para utilizarse
cuando quiera cambiar los niveles temporalmente para subir el nivel de un canal. Usando este método
podrá configurar los niveles del altavoz en modos diferentes, tales como STEREO y cada modo DSP,
independientemente. Una vez que haya terminado debería dejar los valores en su estado original. Si lleva a
cabo los pasos indicados en esta página se borrará cualquier valor temporal/independiente que haya sido
realizado.
40
Sp
Page 41
Configuración inicial
Red de cruce
Si está utilizando altavoces pequeños que no pueden reproducir buenos graves, debería haber configurado esos
altavoces a SMALL en la sección de configuración de altavoces. Esto hace que los graves se envíen a otros
altavoces de su sistema que puedan soportarlos, bien sea el altavoz realzador de graves o altavoces
configurados como LARGE en la configuración de altavoces. La configuración 'Red de cruce' le permite
especificar una frecuencia en la que todo sonido por debajo de la misma se envíe a estos otros altavoces.
Si está continuando desde "Nivel de canal" vaya al paso 1. Si está empezando desde el principio, complete
primero los pasos 1-3 de "Configuración de sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-3
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
—
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Seleccione "Crossover Network" ("Crossover"
en el panel frontal) con las teclas 5¥∞ o el dial
1-3
MULTI JOG (si continúa desde "Nivel de
canal" ya estará seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
wor k
[
neyc
[
[
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
C
hannLle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[
[
[
[
[
elay
evel
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
CrossNve roet
]
]
]
]
]
]
Frequ
(
THXkepe aSr=Hz
•El valor por defecto es 80 Hz.
2 Especifique la frecuencia de cruce de sus
altavoces pequeños.
Al configurar los altavoces en SMALL en “Speaker Setting” se
envían los graves del canal respectivo al realzador de graves (o
altavoces LARGE si no tiene un realzador de graves). La función
actual le permite determinar qué frecuencias se enviarán al
realzador de graves (o altavoces LARGE).
1 Utilice las teclas 5¥∞ para seleccionar 80, 100 ó 150 Hz.
80 Hz (valor por defecto/valor del THX)
Envía las frecuencias de graves por debajo de 80 Hz al realzador
de graves (o altavoces LARGE).
100 Hz
Envía las frecuencias de graves por debajo de 100 Hz al realzador de graves (o altavoces LARGE).
150 Hz
Envía las frecuencias de graves por debajo de 150 Hz al realzador de graves (o altavoces LARGE).
Pruebe con diferentes configuraciones para confirmar qué
suena mejor para usted.
80Hz
100Hz
150Hz
]
]
]
)
80
CONFIGURACIÓN
3 Pulse ENTER para enviar la información al
receptor y pase a la configuración de "Nivel de
pico de graves".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG) para regresar.
41
Sp
Page 42
Configuración inicial
Nivel de pico de graves
El canal LFE (Efecto de Frecuencias Bajas) de las fuentes de programas Dolby Digital, DTS o MPEG puede
producir tonos de graves ultra bajos muy concentrados que pueden superar la capacidad de su sistema de
altavoces. Los siguientes pasos muestran la forma de ajustar un nivel de salida máxima del canal LFE. Si
continúa desde "Red de cruce" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio, complete primero los pasos 1-3 de
"Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
—
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-3
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
1-3
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
CLASS
*‹&
Î
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
1 Seleccione "Bass Peak Level" ("Bass Level" en
el panel frontal) con las teclas 5¥∞ o el dial
MULTI JOG. (Si continúa desde "Red de cruce"
ya estará seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
[
C
[
Cross
[
[
[
EXI T
hannLle
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
tNe
vLe
rnt
]
]
wo r k
elBass
olD-Ra
Bas sLea kPev
]
]
]
]
[
Se t t iS t a r tng
[
Se t t
[
EX I T
iCancelng
]
e l anage rM
]
]
2 Dé salida al tono de prueba del canal LFE y
especifique el nivel de pico.
Si su realzador de graves tiene control de volumen, póngalo en
la posición media antes de proceder.
1 SETTING START estará seleccionado, pulse ENTER.
El MASTER VOLUME va al nivel de referencia [MIN(-dB)]. A
continuación, el tono de prueba sale por el altavoz realzador
de graves, frontal o surround.
2 Utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG) para seleccionar
el nivel de pico de graves. Cada pulsación mueve el nivel 1
dB en un rango de -80 a +12 dB. Aumente gradualmente el
nivel del canal LFE hasta que el tono de prueba comience a
distorsionar. Luego regrese y deje la configuración del nivel
en un punto justo anterior a ése.
3 Pulse la tecla ENTER.
El MASTER VOLUME tarda unos segundos en volver a su
posición previa. to its previous position.
anage rM
Bas sLea kPev
[
Se t t iOKng
el
]
42
Sp
MASTER VOLUME
Bas sLea kPevel
[
–15
]
3 Seleccione EXIT ("Bass Peak Level End" en el
panel frontal), pulse la tecla ENTER para pasar
a la configuración de "Control de la gama
dinámica").
A continuación pase al control de la gama dinámica en la página
siguiente.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice las teclas 5/∞ (o el dial MULTI JOG) para regresar.
Page 43
Configuración inicial
4¢
Control de la gama dinámica
Esta función permite disfrutar de todos los efectos de sonido surround en las fuentes Dolby Digital, incluso a un
volumen bajo. Esto lo consigue comprimiendo la gama dinámica. La gama dinámica es la diferencia entre los
sonidos más fuertes y más tenues en una pista de sonido determinada.
La compresión de la gama reproduce los sonidos para que los más suaves sean audibles y los más fuertes no
se distorsionen ni sean demasiado fuertes. Esta función sólo se aplica a fuentes Dolby Digital, pero el modo
MIDNIGHT LISTENING consigue lo mismo para una variedad de fuentes (consulte la página 53). Si continúa
desde el "Administrador del nivel de pico de graves" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio, complete
primero los pasos 1-3 de "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
NR
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
1 Seleccione "D-Range Control" ("D-Range
Cont" en el panel frontal) con las teclas 5¥∞
con el dial MULTI JOG. (si continúa desde
1-4
"Nivel de pico de graves", ya estará
seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
DynamncaRige
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
[
C
hannLle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
]
EXI T
elay
Dle
evel
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
]
]
]
]
]
]
Se l e c
(
Fo ry iolbDDgli)ta
tConlro
]
[
OFF
edtoM
[
]
MID
[
]
MAX
CONFIGURACIÓN
• La configuración por defecto es OFF (desactivado)
• Si escucha a un volumen alto se recomienda poner el control
de la gama dinámica en desactivado.
2 Utilice las teclas 5¥∞ para seleccionar OFF,
MID o MAX.
3 Pulse la tecla ENTER.
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
4 "Surr Set End" aparecerá en la pantalla.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
seleccione una nueva configuración del “Dynamic Range
Control” utilizando las teclas 5¥∞ (o dial MULTI JOG).
Puede ser necesario hacer pruebas con diferentes fuentes
Dolby Digital antes de poder utilizar la configuración del control
de gama dinámica apropiada para sus necesidades de audición
a bajo volumen.
Pulse la tecla ENTER.
Pasará a la función "Cambiar de nombre" de los menús de
configuración. Esto no es necesario para el funcionamiento
básico del receptor, pero le permite personalizar su sistema
(consulte la página 87). Si no desea cambiar de nombre a nada
por el momento, utilice las teclas 5/∞ (o el dial MULTI JOG)
para seleccionar "Setup End" y pulse ENTER.
Esto completa la configuración surround.
43
Sp
Page 44
Reproducción básica
Modos de sonido
A continuación detallamos los cinco modos de sonido disponibles en este receptor. Éstos pueden activarse
desde el panel delantero o desde el mando a distancia.
Hay tres modos de cine: STANDARD, HOME THX CINEMA y ADVANCED THEATER. Fueron diseñados para
utilizar con fuentes multicanal audiovisuales de sonido surround (como DVDs y LDs). Como parte integral del
cine en el hogar, estos modos pueden producir sonidos surround reales y potentes que recrean la experiencia
de un cine. Puede ser necesario experimentar con ellos para comprobar la configuración apropiada a su sistema
de audio en el hogar y a sus gustos personales.
Los modos DSP y STEREO fueron diseñados para utilizar con fuentes de música pero algunos modos DSP
también son apropiados para las pistas de sonido de películas. Nuevamente, pruebe con diferentes
configuraciones utilizando distintas pistas de sonido para descubrir la preferida.
Debe elegir uno de los tres modos de cine o el modo DSP para obtener sonido surround. En el modo STEREO,
sólo se utilizan los dos altavoces frontales y, en ocasiones, el realzador de graves (si tiene uno instalado).
Modo STANDARD
Este modo es para decodificación pura de fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS y MPEG. Este modo se
utiliza para una decodificación pura de fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS. No se añaden efectos
especiales. Es adecuado para disfrutar de películas/vídeos normales grabados en Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
DTS o MPEG. STANDARD 7.1 es el modo básico para disfrutar de fuentes con canales SURROUND BACK (sólo
VSX-859RDS). Para más detalles, consulte las páginas 97–99. Sólo podrá acceder a los dos segundos modos, si
ha conectado el(los) altavoz(ces) SURROUND BACK. Para más detalles, consulte las páginas 4, 19, 21, 36–37. La
pantalla mostrará el tipo de fuente (Dolby Digital, DTS, etc) que se está reproduciendo.
STANDARD
Utilice este modo con fuentes sin canales SURROUND BACK. Si no tiene altavoz(es) SURROUND BACK
activados (consulte las páginas 36–37), éste es el único modo STANDARD que podrá seleccionar en el
receptor.
STANDARD 7.1 (Sólo VSX-859RDS)
Este es el mejor modo para fuentes con canales SURROUND BACK. Sólo podrá acceder a este modo si ha
configurado los altavoces SURROUND BACK en el procedimiento "Configuración de Altavoces" (consulte las
páginas 36–37). Además, este modo reproducirá fuentes de canal 5.1 y otras fuentes a través de todos los
altavoces que tenga conectados, dirigiendo parte del sonido a su canalo canales SURROUND BACK. Verá
aparecer STANDARD 7.1 en la pantalla de visualización incluso aunque únicamente tenga conectado un
altavoz SURROUND BACK. La pantalla cambiará de acuerdo con la fuente que se reproduzcad.
STANDARD AUTO (Sólo VSX-859RDS)
En este modo, el receptor seleccionará automáticamente el modo STANDARD apropiado y lo utilizará para
reproducir la pista de sonido. Sólo podrá acceder a este modo si ha configurado los altavoces SURROUND
BACK en el procedimiento "Configuración de Altavoces" (consulte las páginas 36–37). Si la fuente tiene una
marca SURROUND EX, el receptor pasará automáticamente al modo STANDARD 7.1. Este es el mejor
modo si no está seguro del modo STANDARD que debe utilizar. La pantalla cambiará de acuerdo con la
fuente que se reproduzca.
44
Sp
Page 45
Reproducción básica
Modo HOME THX CINEMA
THX es un juego de normas técnicas creadas por Lucasfilm, Ltd. Estas normas fueron diseñadas para simular la
pista de sonido de películas y así reproducir con la mayor precisión posible, la pista de sonido tal como fue
pensada por los creadores de la película. Para escuchar sonido THX, utilice uno de los tres modos a explicar a
continuación. Sólo puede acceder a los dos segundos modos si ha conectado los altavoces SURROUND BACK
(sólo VSX-859RDS). Para más detalles, consulte las páginas 4, 19, 21, 36–37. Este modo es el mejor si no está
seguro de qué modo THX de los anteriores debe utilizar. La pantalla mostrará el tipo de fuente (Dolby Digital,
DTS, etc) que se está reproduciendo.
THX CINEMA
Utilice este modo para escuchar sonido THX con fuentes sin canales SURROUND BACK. Si no tiene
altavoz(es) SURROUND BACK conectado(s) (consulte las páginas 36–37), éste es el único modo THX que
podrá seleccionar en el receptor.
THX SURROUND EX (Sólo VSX-859RDS)
Este modo esta diseñado para ser utilizado específicamente con los canales SURROUND BACK de fuentes
de canal SURROUND EX ó 5.1. Sólo podrá acceder a este modo si ha configurado los altavoces
SURROUND BACK en el procedimiento SPEAKER SETUP (consulte las páginas 36–37). Si la fuente que está
utilizando es una fuente 5.1, este modo dirigirá parte del sonido a el o los canales SURROUND BACK. Si la
fuente que está utilizando no tiene una marca SURROUND EX o no es una fuente 5.1 el visualizador
cambiará automáticamente a THX CINEMA.
THX AUTO (Sólo VSX-859RDS)
En este modo, el receptor seleccionará automáticamente el modo THX apropiado y lo utilizará para
reproducir la pista de sonido. Sólo podrá acceder a este modo si ha configurado los altavoces SURROUND
BACK en el procedimiento SPEAKER SETTING (consulte las páginas 36–37). Si la fuente tiene una marca
SURROUND EX, el receptor cambiará automáticamente al modo THX SURROUND EX. Este modo es el
mejor si no está seguro de qué modo THX de los anteriores debe utilizar.
Modos ADVANCED THEATER
El modo de cine de avanzada es un sistema de diseño nuevo para mejorar las pistas de sonido de las películas y
otras fuentes audiovisuales. Incorpora el uso de DTS, Dolby Digital así como MPEG en el procesamiento de
sonidos. Estas funciones se activan automáticamente cuando la fuente reproducida está codificada con DTS,
Dolby Digital o MPEG. Dispone de cuatro ajustes para Advanced Theater que usan DSP (procesamiento digital
de la señal) para crear diferentes tipos de entornos de sonido. Si tiene altavoces SURROUND BACK o altavoces
conectados (aunque sólo sea uno) (consulte las páginas 36–37), verá aparecer 7.1 despues del nombre de estos
modos en la pantalla de visualización del receptor.
MUSICAL
Este modo es básicamente para escuchar música y añade una sensación de gran espacio a su sonido. Un
tiempo de retardo largo de los sonidos reflejados produce tonos resonantes que simulan una sala de
conciertos.
DRAMA
Este modo fue diseñado para películas con muchos diálogos. Los elementos del diálogo se refuerzan para
que los personajes parezcan más reales. El modo también comprime un poco la gama dinámica para que
los sonidos potentes no tapen a los más suaves (compare con el modo MIDNIGHT LISTENING en la
página 53).
ACTION
Este modo fue diseñado para películas de acción, que utilizan normalmente muchos efectos de sonido. El
modo enriquece el sonido para que sea más real y extiende los parámetros para recibir los efectos de
sonido altos y bajos.
5/7-D THEATER
Este modo fue diseñado especialmente para darle profundidad de sonido a las fuentes estéreo. El efecto
total es el de un espacio de sonido dinámico y ancho para que las señales de dos canales (estéreo) imiten
fielmente el sonido de cinco altavoces. El modo debe utilizarse junto con el Dolby Pro Logic para fuentes
que tengan la marca
memo
Cuando se reproducen una pista de sonido Dolby Digital, la función de normalización de diálogos del
receptor se activa automáticamente. La normalización de diálogos es una función Dolby Digital que
establece el nivel de diálogo promedio de la fuente de programa que se está reproduciendo. Si el nivel
del receptor no coincide con el nivel de diálogo promedio, primero visualizará que parpadea "DIAL NORM"
en la pantalla del receptor y después aparecerá "OFFSET +4 dB" (como ejemplo). En este ejemplo. el
número +4 dB es la diferencia entre la estructura de ganancia del receptor y el nivel de diálogo promedio
de Dolby Digital. Para hacer coincidir el nivel de diálogo promedio, reste o sume el nivel OFFSET. Por
ejemplo, si el nivel OFFSET es +4 dB, la salida del receptor es 4 dB sobre el nivel de grabación promedio.
DOLBY SURROUND
.
OPERACIÓN
45
Sp
Page 46
Reproducción básica
Modos DSP
Los modos DSP le permiten transformar su sala de estar en una variedad de ambientes de sonidos diferentes
cuando reproduzca fuentes de dos canales o multicanal. Si tiene un altavoz o altavoces SURROUND BACK
activados (sólo VSX-859RDS) (consulte las páginas 36–37), verá aparecer en la pantalla del receptor 7.1 tras el
nombre de todos estos modos.
HALL 1
Simula los efectos acústicos de una sala de conciertos grande. Es un modo apropiado para la música
clásica. Un tiempo de retardo largo en los sonidos reflejados junto con efectos de reverberación permiten
al oyente disfrutar de sonidos dinámicos y ricos, característicos de las salas de conciertos y de
interpretaciones orquestrales potentes.
HALL 2
Simula el ambiente acústico de una sala de conciertos con gran resonancia. Una reverberación rica y un
sonido completo crean la impresión de un espacio de interpretación de gran vivacidad.
JAZZ
Simula los efectos acústicos de un club de jazz. El sonido reflejado está casi por debajo de los 100 mseg
para que el oyente pueda disfrutar del efecto de una banda en directo.
DANCE
Simula los efectos acústicos de un club de baile. Tiene sonidos graves potentes.
El tiempo de retardo de los sonidos reflejados está casi por debajo de los 50 mseg para que el oyente
disfrute de la potencia visceral de la música de baile.
THEATER 1
Reproduce los efectos del campo de sonido de un cine sin perder la localización de cada canal. Los efectos
de cine pueden disfrutarse sin perder los efectos Dolby Digital/Pro Logic cuando se combinan con esos
formatos (con películas que llevan la marca comercial
THEATER 2
Simula el ambiente acústico de un cine mientras mantiene la posición correcta de cada canal.
5/7CH STEREO
Simula el ambiente acústico de un estéreo normal mientras utiliza todos los altavoces en el sistema para
inducir un sonido completo y rico. Si tiene uno o varios altavozces SURROUND BACK activados (consulte las
páginas 36–37), el nombre de este modo será 7CH SETREO en la pantalla del receptor (sólo VSX-859RDS).
Si los altavoces SURROUND BACK están desactivados, el modo aparecerá como 5CH STEREO.
DOLBY SURROUND
).
Modo STEREO
Utilice el modo STEREO para disfrutar del sonido estéreo estándar (dos canales) de los altavoces frontales
izquierdo y derecho. Este modo es como la reproducción de sonido que escucharía de un receptor o
amplificador estéreo normal no equipado para los formatos A/V como en este caso. Tal vez desee utilizar este
modo para escuchar fuentes musicales normales (como CDs) pero recuerde que sólo obtendrá sonido de sus
dos altavoces frontales (y posiblemente del altavoz realzador de graves).
46
Sp
Page 47
Reproducción básica
Selección de un modo de sonido
Para garantizar el mejor sonido surround posible, asegúrese de completar los pasos de configuración descritos
en "Configuración del sonido surround" (comenzando en la página 30) antes de utilizar los modos de sonido. Esto
es de particular importancia al utilizar las 2 fuentes (Dolby) Digital, DTS o MPEG. Cuando utilice los modos de
sonido los mejores resultados se obtendrán utilizando SPEAKERS A. Si utiliza SPEAKERS B el sonido se
mezclará a los dos altavoces B frontales y el efecto de sonido surround para los altavoces de centro, surround y/
o surround posteriores se perderá.
VSX-859RDS
EFFECT/
CH SEL
+/–
THX
ADVANCED
VSX-839RDS
EFFECT/
CH SEL
DSP
THX
ADVANCED
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
—
MULTI CH
MIDNIGHT
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
456
789
+10
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
Î
DSP
STEREO/
DIRECT
STANDARD
+/
STEREO
STANDARD
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el
interruptor del mando a distancia en
USE.
2 Seleccione el modo de sonido.
• Para STANDARD \ Pulse STANDARD
Cada pulsación cambia el modo STANDARD de la
siguiente forma
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
• Para HOME THX CINEMA
CINEMA)
Cada pulsación cambia el modo THX de la siguiente
forma:
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
THX CINEMA
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
• Para ADVANCED THEATER \ Pulse ADVANCED
Cada pulsación cambia el modo ADVANCED
THEATER de la siguiente forma:
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
• Para los modos DSP \ Pulse repetidamente DSP
(DSP MODE) repetidamente
Cada pulsación cambia el modo DSP de la siguiente
forma:
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
HALL 1 7.1
7CH STEREO
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
HALL 1
5CH STEREO
• Para STEREO \ Press STEREO/DIRECT
Cada pulsación cambia el modo STEREO de la
siguiente forma:
STEREODIRECT
:
STANDARDSTANDARD 7.1
STANDARD AUTO
Sólo STANDARD
\
Pulse THX (THX
THX SURROUND EX
THX AUTO
THX CINEMA solamente
MUSICAL 7.1
MUSICAL
HALL 2 7.1 JAZZ 7.1
THEATER 2 7.1
HALL 2 JAZZ
DRAMA 7.1
ACTION 7.17-D THEATER
DRAMA
ACTION5-D THEATER
THEATER 2
DANCE 7.1
THEATER 1 7.1
DANCE
THEATER 1
OPERACIÓN
47
Sp
Page 48
Reproducción básica
Tecla — OFF _ ON
—OFF _ON button
DSP MODE
THX CINEMA
ADVANCED
STANDARD
STEREO/
DIRECT
memo
• Si tiene los altavoces SURROUND BACK activados
(consulte la página 36–37) 7-D THEATER y 7CH STEREO
aparecerán como tales en la pantalla del receptor (sólo
VSX-859RDS). Si estos altavoces no están activados en
los dos modos anteriores, aparecerán como 5-D THEATER y 5CH STEREO.
• La cantidad de efecto en cada modo ADVANCED
THEATER puede ajustarse en el rango de 10 a 90
pulsando EFFECT+/-. (El valor por defecto es 70).
Además, el nivel de efecto puede configurarse en cada
modo ADVANCED THEATER pulsando la tecla EFFECT(+/–). (consulte las páginas 25–26)
• El nivel de efecto de cada modo DSP puede ajustarse de
10 a 90 (el valor de configuración por defecto es 70)
pulsando EFFECT +/–. (consulte las páginas 25–26)
• Los modos 5/7CH STEREO no pueden ajustarse.
48
Sp
Page 49
Reproducción básica
0
10
!⁄
¶
Reproducción de una fuente con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio
Esta página cubre el uso de su receptor con fuentes codificadas Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
+
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
TUNING
+
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
USESETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
STATION
+
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
2
3
8
3
6
4
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse RECEIVER para encenderlo.
3 Pulse las teclas MULTI CONTROL o la tecla
FUNCTION (o gire el dial MULTI JOG) para
seleccionar la fuente que desea reproducir.
La tecla FUNCTION pasa por todas las fuentes en el siguiente
orden:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO(PHONO)
TUNER
VSX-859RDS only
sólo VSX-859RDS
4 Elija un modo de sonido pulsando THX,
ADVANCED THEATER o STANDARD.
El valor por defecto es STEREO.
(Para más información consulte "Modos de sonido" y "Selección
de un modo de sonido" en las páginas 44–48.)
VSX-839RDS
5
2
Tecla — OFF _ ON
—OFF _ON button
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
FUNCTION
VCR
2
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4
5 Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER.
Esto ajusta el mando a distancia en modo de control del receptor.
2
3
6 Pulse la tecla SIGNAL SELECT para
seleccionar la señal de entrada. Póngalo en
AUTO.
6
8
(Consulte "Conmutación de entrada de señal analógica y digital"
en la página 51.)
7 Inicie la reproducción del componente
seleccionado en el paso 3.
8 Ajuste el volumen empleando los botones
3
4
3
8
de volumen del mando a distancia o el
MASTER VOLUME del panel frontal.
memo
• Se recomienda utilizar diferentes modos para diferentes tipos de material
DTS. Para ver películas, la opción THX o ADVANCED THEATER debería
darle los mejores resultados. Para escuchar música, los modos STANDARD, DIRECT, STEREO o DSP pueden resultar los mejores.
• Asegúrese de conectar su reproductor DVD/LD o LD con el
demodulador de RF. Si su reproductor tiene una salida de 2 RF esto
garantizará que pueda utilizar todos los LDs. Consulte la página 14.
• Si no puede conseguir sonido del receptor el problema puede radicar
en el botón SIGNAL SELECT. Debe comprobar que la entrada está
ajustada a la configuración ANALOG o DIGITAL adecuada. Consulte la
página 51 para más información sobre esto.
• Si no puede conseguir sonido del receptor el problema puede radicar
en el botón SIGNAL SELECT. Debe comprobar que la entrada está
ajustada a la configuración ANALOG o DIGITAL adecuada. Consulte la
página 51 para más información sobre esto.
OPERACIÓN
49
Sp
Page 50
Reproducción básica
Reproducción de fuentes estéreo
Las siguientes instrucciones le indican cómo usar el receptor para audio o entradas audiovisuales.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USESETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
2
3
8
3
6
4
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse RECEIVER para encenderlo.
3 Pulse las teclas MULTI CONTROL o la tecla
FUNCTION (o gire el dial MULTI JOG) para
seleccionar la fuente que desea reproducir.
La tecla FUNCTION pasa por todas las fuentes en el siguiente
orden:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO(PHONO)
4 Pulse la tecla STEREO/DIRECT para
seleccionar el modo estéreo.
El indicador STEREO se ilumina en pantalla.
TUNER
VSX-859RDS only
sólo VSX-859RDS
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
5
2
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CLEAR AUDIO
SETUP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
5 Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER..
Esto ajusta el mando a distancia en modo de control del
receptor.
VCR
2
2
3
6 Pulse la tecla SIGNAL SELECT para
seleccionar la señal de entrada. Póngalo en
AUTO.
(Consulte "Conmutación de entrada de señal analógica y
DISC
6
digital" en la página 51.)
7 Inicie la reproducción del componente
8
seleccionado en el paso 3.
8 Ajuste el volumen utilizando las teclas
3
Î
4
3
VOLUME del mando a distancia o el
MASTER VOLUME del panel frontal.
memo
Si no puede escuchar sonido del receptor, el problema
puede estar en el interruptor SIGNAL SELECT.
Compruebe que la entrada está puesta en la
configuración ANALOG o DIGITAL apropiada. Para más
detalles, consulte la página 51.
50
Sp
8
Page 51
Reproducción básica
Conmutación de entrada de señal analógica y digital
Este interruptor cambia la entrada que el receptor recibe entre fuentes analógicas y digitales. Debe tener
especial cuidado en cambiar la entrada apropiada cuando sea necesario. Por ejemplo, el interruptor tendría que
estar en DIGITAL para utilizar DOLBY DIGITAL o sonido surround DTS pero tendría que estar en ANALOG para
grabar a las tomas de salida analógicas del receptor. El valor por defecto es AUTO (si hay una señal, se da
prioridad a la señal digital).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
DIRECT ACCESS
STATION
-
MENU
+
ENTER
–
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISC
FUNCTION
1
2
VCR
2
2
CLASS
*‹&
1 Para el VSX-859RDS ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
Para el VSX-839RDS pulse RECEIVER.
2 Pulse la tecla SIGNAL SELECT para
seleccionar la señal de entrada
correspondiente al componente fuente.
Cada pulsación cambia la señal en el siguiente orden:
AUTO
(2 RF)
VSX-859RDS only
sólo VSX-859RDS
3
Si SIGNAL SELECT está
ANALOG
DIGITAL
Cuando entra una señal DTS.
ajustado a DIGITAL, se
iluminará 2DIGITAL
cuando se introduzca
una señal Dolby Digital,
Cuando entra una señal Dolby Digital.
DTS se iluminará
cuando se introduzca
señal DTS y MPEG se
Cuando se introduce una señal MPEG.
iluminará cuando se
introduzca una señal
MPEG.
memo
•En el ajuste AUTO, SIGNAL SELECT da prioridad a la señal en el
siguiente orden: 2RF (sólo VSX-859RDS), DIGITAL, ANALOG.
•Si las opciones de "Selección de la entrada digital" (consulte la página
33) están en OFF, SIGNAL SELECT se pondrá en ANALOG por defecto.
•Debido a que el audio del micrófono de karaoke y el disco láser grabado
sólo con audio analógico no sale por la salida digital, ajuste SIGNAL
SELECT a ANALOG.
•Este receptor sólo puede reproducir formatos de señal digital Dolby
Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz y 96 kHz) DTS y MPEG. Si tiene un
equipo que produce audio digital en un formato distinto de estos tendrá
que conectar y reproducir a través de las entradas analógicas del
receptor (compruebe que SIGNAL SELECT está en ANALOG).
•Cuando un LD o CD con DTS se reproduce con SIGNAL SELECT en
ANALOG, se da salida al ruido digital ocasionado al reproducir el DTS
directamente (sin decodificar). Para evitar el ruido, necesita realizar
conexiones digitales (consulte las páginas 13–15) y poner SIGNAL
SELECT en DIGITAL o AUTO.
•Algunos reproductores DVD no dan salida a señales DTS. Para más
información, consulte el manual de instrucciones suministrado con su
reproductor DVD.
•Los niveles entre las fuentes analógicas y digitales pueden variar, así
que tenga cuidado con los niveles de volumen cuando cambie entre
ellas.
OPERACIÓN
51
Sp
Page 52
Reproducción básica
Reducción del ruido durante la reproducción
Para reducir ruidos externos active DIGITAL NR. Esta reducción de ruidos puede utilizarse con todos los modos
excepto MULTI CHANNEL IN y DIRECT.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
2
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
1
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER.
2 Pulse la tecla DIGITAL NR del mando a
distancia o del panel frontal.
Cada pulsación activa o desactiva el DIGITAL NR.
memo
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
VCR
2
MULTI CH INPUT
DISC
FUNCTION
• En los casos descritos a continuación, puede no ser posible
reducir el ruido incluso con el DIGITAL NR activado.
• Ruido repentino
• Ruido muy fuerte
• Señales que no contiene muchas frecuencias altas
• El DIGITAL NR es efectivo en niveles de o sobre los indicados a
continuacieon para cada fuente.
• STEREO
• entrada analógica .................................... 10 -18 dB
• entrada digital ......................................... 10 -15 dB
2
• sintonizador AM/FM ................................ 10 -15 dB
• DSP/ADVANCED/STANDARD
/estéreo 96 kHz ........................................ 6 -10 dB
• Según el estado de la fuente, puede no haber una mejora
importante en la calidad del sonido.
• No puede utilizar el modo DIGITAL NR con el modo THX, MULTI
CH IN o DIRECT.
• Si usa el DIGITAL NR en el modo DIRECT, el receptor cambiará
Î
al modo STEREO.
52
Sp
2
Page 53
Reproducción básica
Cómo escuchar en el modo de audición nocturna
Esta función permite obtener excelentes efectos de sonido surround, incluso cuando escucha a un volumen
bajo. Puede utilizarse con una variedad de fuentes de sonido surround y reproduce las pistas de sonido de modo
que los sonidos más suaves se escuchan bien y los sonidos más potentes no son demasiado fuertes ni se
distorsionan. Lo hace acercando todos los sonidos de una pista de sonido determinada a un volumen similar.
Compare esta función con el control de gama dinámica (sólo para fuentes Dolby Digital) en la página 43.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
2
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI
OPERATION
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
USESETUP
SYSTEM
OFF
DSP
CLASS
*‹&
FUNCTION
RECEIVER
1
1 Para el VSX-859RDS – Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla MIDNIGHT.
STEREO/
DIRECT
STANDARD
Cada pulsación activa o desactiva el modo MIDNIGHT
LISTENING.
memo
• El efecto se ajusta automáticamente de acuerdo con el
nivel del volumen.
• No puede utilizar el modo MIDNIGHT LISTENING con el
modo THX, MULTI CH IN o DIRECT.
• Si usa MIDNIGHT en el modo DIRECT, el receptor cambia al
modo STEREO.
2
Î
Cómo usar el modo LOUDNESS
El modo LOUDNESS le permite reforzar los graves de una señal. Es útil para escuchar música a un volumen
bajo.
LOUDNESS
Pulse la tecla LOUDNESS.
Cada pulsación activa o desactiva el modo LOUDNESS.
memo
• No puede utilizar el modo LOUDNESS con el modo MULTI
CH IN, THX o DIRECT.
• Si pulse LOUDNESS en el modo DIRECT, el receptor
cambiará al modo STEREO.
OPERACIÓN
53
Sp
Page 54
Reproducción básica
Ajuste de los graves y los agudos
Puede utilizar los botones BASS +/- o TREBLE +/- para ajustar los graves y agudos de cada grupo individual de altavoces. Si el receptor está en modo STEREO sólo podrá ajustar los altavoces FRONT. En un modo
surround (STANDARD, ADVANCED THEATER, etc.) puede ajustar los altavoces FRONT, CENTER, SURROUND y SURROUND BACK. El botón TONE también puede utilizarse para anular el circuito del tono
(consulte el nº 18, página 23).
2
13
1 Pulse el botón TONE en el panel frontal para
poner el receptor en el modo TONE ON.
2 Pulse la tecla CHANNEL SELECT del panel
frontal para desplazarse por los diferentes
modos de ajuste de tono.
La tecla se desplaza por las posibilidades en el siguiente orden:
TONE FrontTONE Center
TONE SurrBackTONE Surround
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK (VSX-839RDS]
TONE FrontTONE Center
TONE Surround
3 Utilice las teclas BASS o TREBLE (+/–) para
ajustar las frecuencias bajas o altas de cada
canal.
Unos segundos después de terminar de ajustar el tono, el
receptor volverá al modo de sonido en que estaba al principio del
proceso.
54
Sp
memo
• El control de tono puede ajustarse en una gama de ±6 dB.
• El control de tono no puede ajustarse en los modos THX y
MULTI CH IN.
• Cuando pulsa la tecla TONE en modo DIRECT el receptor
cambia a modo STEREO y "TONE ON" aparece en el
visualizador. Ahora puede cambiar la configuración de TONE
(observe que el receptor ya no está en modo DIRECT).
Page 55
Reproducción básica
Reproducción MULTI CHANNEL IN
El MULTI CH IN le permite conectar un decodificador externo para disfrutar de ciertos tipos de discos
especializados. Para utilizar la reproducción MULTI CH IN siga las instrucciones a continuación.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
DIGITAL
NR
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USESETUP
RECEIVER
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
1 Para el VSX-859RDS ponga el interruptor del
mando a distancia en USE.
Para el VSX-839RDS pulse RECEIVER.
2 Pulse la tecla MULTI CH INPUT del mando a
distancia o del panel frontal.
Cada pulsación cambia la entrada entre el modo anterior y MULTI
CH IN.
memo
VSX-839RDS
Cuando se selecciona MULTI CH IN sólo se puede ajustar el
nivel de volumen y niveles de canal (consulte el página 34).
Todas las demás características de esta unidad (modos DSP,
modos ADVANCED THEATER, modo DIRECT, controles
TONE, etc.), así como los modos TUNER y PHONO (sólo
VSX-859RDS), no podrán utilizarse. Además todas las
configuraciones de altavoz y otros valores de configuración
no tendrán ningún efecto.
1
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
2
MULTI CH INPUT
Rendimiento de 96 kHz 24 bits
Este receptor es capaz de reproducir discos DVD de tecnología avanzada grabados en el formato de 96 kHz/24
bits (todos ellos discos estéreo) y cualquier fuente grabada en 96 kHz y hasta en 24 bits. El receptor leerá
automáticamente el formato del disco y lo reproducirá en consecuencia (por supuesto, el SIGNAL SELECT
deberá ponerse en AUTO o DIGITAL para leer la pista de sonido del DVD). Cuando el receptor reproduzca un
disco de 96 kHz “96 kHz” y “STEREO” aparecerán en pantalla.
memo
• Cuando se reproduce un disco de 96 kHz/24 bits, el
volumen puede ser más alto que para un disco normal.
• Algunos reproductores DVD no pueden reproducir
discos de 96 kHz/24 bits. Consulte el manual de su
reproductor de DVDs para confirmar.
• Durante esta reproducción, el reproductor entra en el
modo STEREO y podrá utilizar los controles disponibles
en el modo STEREO (controles LOUDNESS, MIDNIGHT,
TONE, etc., consulte las páginas 53–54).
• Con discos de 96 kHz/24 bits, podrá usar la
reproducción en MULTI CH IN y el TAPE 2 MONITOR.
• En el modo de 96 kHz/24 bits no puede utilizar los
modos STANDARD, ADVANCED THEATER, THX o DSP.
OPERACIÓN
55
Sp
Page 56
Reproducción básica
789
¶
Reproducción directa
Este modo es para reproducir una fuente de sonido en su forma más pura, no se pueden usar ajustes de tono u
otros modos de sonido.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
DIGITAL
NR
—
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
VSX-839RDS
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
STEREO/DIRECT
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
0
TV
TVFUNK
USESETUP
RECEIVER
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISC
MASTER VOLUME
CLEAR AUDIO
FUNCTION
1
2
2
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Use la tecla STEREO/DIRECT para alternar
entre el modo STEREO o DIRECT (puede
usar también la tecla STEREO/DIRECT del
panel frontal).
El modo DIRECT le proporcionará la reproducción más precisa
de fuentes de dos canales (estéreo) pero no le permitirá añadir
ningún efecto al sonido.
memo
• Ninguno de los controles de tono u otros modos de sonido
pueden utilizarse con la reproducción DIRECT.
• Si el receptor está en un modo diferente que no sea STEREO, al
empezar con la primera pulsación de la tecla STEREO, entrará en el
modo STEREO. A continuación, la tecla cambiará el receptor entre
los modos STEREO y DIRECT.
• Para más detalles sobre esta tecla, consulte la explicación del modo
STEREO en las páginas 46, 47, 50.
Configuración del brillo de la pantalla
Utilice la tecla FL DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla fluorescente (FL = pantalla fluorescente).
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
2
DISC
1 Para el VSX-839RDS pulse RECEIVER.
2 Pulse la tecla FL DIMMER.
Hay cuatro niveles de brillo que puede seleccionar desde muy
oscuro a muy brillante. Cada pulsación cambia el brillo de la
pantalla. Al desplazarse por las opciones, puede seleccionar
también el brillo por defecto.
memo
Nota: una característica de este sistema es que la pantalla
fluorescente será más brillante durante unos segundos
después de seleccionar una función (como DVD/LD, CD, etc.)
y después se atenuará. Esto sucederá incluso cuando ajuste
el brillo pero la nueva configuración será aquella en la cual la
pantalla se atenua.
56
Sp
1
FL DIMMER
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
Page 57
Reproducción básica
Configuración DUAL MONO
La configuración monoaural dual sólopuede suarse al escuchar discos Dolby Digital que tengan un software
monoaural dual codificado en ellos. El software monoaural dual se usa para poner dos pistas de sonido
diferentes en un DVD. Con esta configuración puede escoger qué canal en la configuración monouaral dual
desea escuchar. Es útil para pistas de sonido con un idioma en un canal y un idioma diferente en el otro.
Recuerde que esta configuración sólo aplica si usa un software Dolby Digital monoaural dual y desea aislar uno
de los canales de este. De no ser así, ignore esta función.
.
21
Configuración DUAL ch1
Configuración DUAL ch2
Configuración DUAL ch1/ch2
1 Encienda el receptor.
2 Mantenga pulsada la tecla RETURN durante
3 ó 4 segundos. El receptor recorrerá los
tres valores dual mono diferentes todo el
tiempo que mantenga la tecla pulsada.
Suelte la tecla cuando vea el modo que desea.
Las diferentes configuraciones son DUAL ch1, cuando sólo
escucha el canal 1; DUAL ch2, cuando sólo escucha el canal 2; y
DUAL ch1/ch2 cuando escucha ambos canales pero
independientemente de altavoces diferentes.
El visualizador mostrará dual mono durante unos instantes y luego
regresará al modo de sonido en que está, pero todavía estará
escuchando en dual mono.
memo
La configuración por defecto es DUAL ch1.
Cuando DUAL MONO está en
reproducción con ch1
seleccionado, verá aparecer L
encendida. Cuando está en
reproducción con ch2
seleccionado, verá aparecer R
encendida. Cuando está en
reproducción con ch1/2
seleccionados, verá aparecer L y
R encendidas.
OPERACIÓN
57
Sp
Page 58
Uso del sintonizador
Sintonización automática y manual
Los pasos siguientes le indican cómo sintonizar emisoras AM y FM usando las funciones de sintonización
automática (búsqueda) y manual (en pasos). Si ya conoce la frecuencia exacta de la emisora que desea, consulte
"Sintonización de acceso directo" en la página siguiente.
VSX-859RDS
MPX
4
RF ATT
VSX-839RDS
3
MPX
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
RECEIVER
VCR
1
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
MULTI CH INPUT
DISC
CLASS
*‹&
DISC
DISPLAY
VOLUME
VCR
2
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
TV CONTROL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURNCLEAR AUDIO
SETUP
1
2
3
5
2
5
4
RF ATT
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER. (“TUN” en el VSX-
839RDS).
En el mando a distancia, esto selecciona la función TUNER del
receptor y configura el mando a distancia en el modo de
operación TUNER.
3
Pulse la tecla BAND en el mando a distancia o
en el panel frontal para seleccionar la banda
(FM o AM
Cada pulsación cambiará la banda: FM j AM
).
4 Sintonice la emisora.
Para la sintonización automática
Pulse y mantenga pulsadas las teclas TUNING –/+ durante
aproximadamente un segundo y, a continuación, suéltelas.
El sintonizador comenzará a buscar la banda seleccionada y se
dentendrá automáticamente en la primera emisora que
encuentre. Repita para encontrar otras emisoras.
Para la sintonización manual
• Para cambiar las fecuencias a un paso por vez, pulse las
teclas TUNING –/+ repetidamente.
• Para cambiar las frecuencias rápidamente, mantenga pulsada
las teclas TUNING –/+ y suéltelas al encontrar la frecuencia
deseada.
5 Ajuste las teclas VOLUME del mando a
distancia o el MASTER VOLUME del panel
frontal.
58
Sp
3
4
RF ATT
2
5
Modo MPX
Si los indicadores TUNED o STEREO no se iluminan al sintonizar una
emisora de FM porque la emisora está muy lejos o la señal de emisión
es débil, pulse la tecla MPX del mando a distancia o del panel frontal
para cambiar a la recepción en MONO. Esto debería mejorar la
recepción y así poder disfrutar de la emisión.
Modo RF ATT
Pulse la tecla RF ATT para activar el atenuador RF para reducir la
distorsión del sonido al recibir señales de FM potentes de emisoreas
cercanas.
Normalmente, esta función debería estar desactivada. Esta tecla no
afecta la recepción en AM.
Page 59
Uso del sintonizador
Sintonización de acceso directo
Los pasos siguientes le indicarán cómo sintonizar directamente una emisora específica con el mando a distancia.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
2
4
123
5
456
789
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
6
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER. (“TUN” en el VSX-
839RDS).
Esto selecciona la función TUNER del receptor y configura el
mando a distancia en el modo de operación TUNER.
3 Pulse la tecla BAND del mando a distancia o
del panel frontal para seleccionar la banda
(AM o FM).
Cada pulsación cambia entre las badas: FM j AM
4 Pulse la tecla DIRECT ACCESS para activar el
modo de sintonización de acceso directo.
El cursor parpadeará en la pantalla del panel frontal.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
4
3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
CLASS
FUNCTION
5 Use la teclas numeradas para introducir la
frecuencia de la emisora que desea.
Ejemplo:
Para sintonizar la emisora 106.00 (FM), pulse:
=0 =6 =0 =
1
VCR
2
0
2
Para cancelar antes de introducir la frecuencia
5
Pulse la tecla DIRECT ACCESS e introduzca la frecuencia
nuevamente.
6
6 Ajuste las teclas MASTER VOLUME del
OPERACIÓN
mando a distancia o el MASTER VOLUME
del panel frontal.
*‹&
Î
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
59
Sp
Page 60
Uso del sintonizador
Memorización de emisoras de uso frecuente
Los pasos siguientes le indican cómo memorizar hasta 30 emisoras en 3 clases (cada una con 10 canales). Al
memorizar frecuencias de FM, el receptor también memoriza el modo MPX (STEREO o MONO).
3
4
2
1 Sintonice la emisora que desea.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización
de acceso directo" en las páginas 58 y 59.
2 Pulse la tecla MEMORY para activar la
función de memoria.
3 Pulse la tecla CLASS repetidamente para
seleccionar un número de clase.
Cada pulsación cambia la pantalla:
CLASS ACLASS BCLASS C
4 Pulse las teclas STATION –/+ repetidamente
para seleccionar un canal (0-9) dentro de la
clase respectiva.
La emisora se memoriza automáticamente después de 5
segundos.
Si desea salir del modo MEMORY
Pulse la tecla MEMORY nuevamente.
Repita los pasos 1 al 4 para memorizar hasta 30 emisoras.
60
Sp
Page 61
Rellamada de las emisoras memorizadas
Con el mando a distancia
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
4
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
-
+
+
CHANNEL
-
+
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
789
+10
STST
MPX
¶
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
TOP MENU
CLASS
*‹&
DISPLAY RF ATT
!⁄
1
2
2
4
4
3
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER (“TUN” en el VSX-
839RDS)o gire el MULTI JOG para
seleccionar la función TUNER.
Esto selecciona la función TUNER del receptor y configura el
mando a distancia en el modo de operación TUNER.
3 Pulse la tecla CLASS repetidamente para
seleccionar un número de clase.
Cada pulsación cambia la pantalla de la forma siguiente:
CLASS ACLASS BCLASS C
4 Utilice las teclas numeradas (o teclas
STATION +/– para seleccionar el canal que
desea.
Para seleccionar el canal 7, pulse 7.
Para seleccionar el canal 0, pulse
Por ejemplo: Si memorizó 99.50 (FM) en la clase A en el canal 7.
Para saltar a través de cada canal progresivamente
Pulse STATION –/+ repetidamente.
Uso del sintonizador
0
.
OPERATION
3
4
2
OPERACIÓN
61
Sp
Page 62
Uso del sintonizador
INPUT
(Character input mode)
OFF
Memorización del nombre de una emisora (Memoria manual del nombre de
la emisora)
memo
• Puede introducir un nombre de hasta cuatro caracteres para cada resintonía (Consulte la página 60.)
• El nombre memorizado tiene prioridad sobre los datos PS.
2
4
3
5 6
memo
Consulte la página 99 para ver
todos los caracteres posibles
que puede introducir.
1
1 Seleccione la función TUNER
2 Pulse el botón CLASS repetidamente para
seleccionar una de las clases.
CLASS ACLASS BCLASS C
3 Pulse las teclas STATION +/– para
seleccionar el canal de presintonía.
4 Pulse la tecla CHARACTER/SEARCH para
seleccionar el modo de introducción del
carácter.
* Cuando este botón se
ajusta a OFF, se verá la
frecuencia que se está
Cuando se selecciona FM:
OFFSEARCH
INPUT
(Character input mode)
(Modo de introducción de caracteres)(Modo de introducción de caracteres)
recibiendo.
Cuando se selecciona AM:
5 Pulse los botones TUNING +/- (o gire el
selector MULTI JOG) para introducir el
nombre de la emisora.
Para borrar y cambiar el nombre de la emisora memorizada
Realice los pasos de la sección "Memorización del monbre de una emisora" e introduzca cuatro espacios para
borrar el nombre de la emisora memorizada.
Cuando desee cambiar el nombre de una emisora memorizada, introduzca el nombre de la emisora nueva con
el mismo procedimiento.
memo
62
Sp
A fin de recordar qué frecuencias introdujo en qué números de emisora podr’a ser útil escribir los
nombres de emisora que introdujo en la tabla de la página 99.
Consulte "Visualización en pantalla de los caracteres usados
para introducir nombres de emisoras" en la página 99.
6
Pulse MEMORY (o el selector MULTI JOG) para
introducir los primeros cuatro caracteres.
Después de haber introducido cuatro caracteres,
se sale del modo de entrada de caracteres.
Repita los pasos 2 al 4 para memorizar hasta 30 nombres de
emisoras.
Page 63
Uso del sintonizador
Una introducción a RDS & EON
El sistema de datos radiofónicos o RDS, como mejor se le conoce, es un sistema usado por las emisoras de FM
para proporcionar a su audiencia información diversa: por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa
que se emite. Esta información se visualiza como texto en la pantalla, y Vd. puede ir cambiando el tipo de
información que se muestra. Aunque no recibirá información RDS de todas las emisoras de FM, sí son muchas
las que la ofrecen.
Quizás la mejor función del RDS es que puede buscar automáticamente por tipo de programa. Por lo tanto, si
deseara escuchar jazz, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa con el tipo de programa
"JAZZ". Existen alrededor de 30 tipos de programas, entre los que se incluyen varios géneros de música,
noticias, deportes, tertulias, información financiera, etc.
El receptor le permite visualizar tres tipos distintos de información RDS: Radiotexto, nombre de servicio de
programa y tipo de programa.
El radiotexto (RT) corresponde a los mensajes enviados por la emisora. Éstos son elegidos por la emisora y
pueden ser de cualquier índole: una emisora de radio con programas de tertulias puede proporcionar un número
de teléfono como RT, por ejemplo.
Nombre de servicio del programa (PS) es el nombre de la emisora de radio.
Tipo de programa (PTY) indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente.
El receptor puede buscar y mostrar los siguientes tipos de programa:
NEWSNoticias
AFFAIRSAsuntos actuales
INFORMATIONInformación general
SPORTDeporte
EDUCATIONMaterial educativo
DRAMAObras de teatro o series
CULTURECultura
SCIENCECiencia y tecnología
VARIEDPor lo general, programas de conversación, como
entrevistas o concursos de conocimiento.
POP MMúsica pop
ROCK MMúsica rock
M.O.R. MMúsica "de carretera"
LIGHT MMúsica clásica "ligera"
CLASSICALMúsica clásica "seria"
OTHER MOtra música que no corresponda a ninguna de las
categorías anteriores
WEATHERTiempo
FINANCEInformes del mercado bursátil, del comercio, etc.
CHILDRENEntretenimiento infantil
SOC. AFFAIRAsuntos sociales
RELIGIONReligión
PHONE INProgramas con participación telefónica del oyente
TRAVELAnuncios relativos a viajes de turismo y no sobre el
estado del tráfico.
LEISUREHobbies e intereses para el tiempo libre
JAZZ
COUNTRY MMúsica country
NATIONAL MMúsica popular en otros idiomas distintos al inglés
OLDIES MMúsica popular de los 50
FOLK MMúsica folk
DOCUMENTARYDocumentales
OPERACIÓN
Además, existe un tipo de programa, ALARM!, que se usa para anuncios excepcionales de emergencia. Si bien
no lo puede buscar, el sintonizador cambiará automáticamente a esta señal de emisión RDS.
63
Sp
Page 64
Uso del sintonizador
Nociones básicas de EON
EON (Información de otras redes realzadas)
EON es una función que le permite configurar el receptor para cambiar a una frecuencia automáticamente
cuando se emite un programa que contiene información sobre el tráfico o noticias. No se puede usar en áreas
en donde no se emite información EON ni cuando las emisoras de FM no emiten datos PTY. Al terminar la
emisión, el sintonizador regresa a la frecuencia o función original.
Existen dos tipos de EON a los cuales puede configurar el sintonizador:
1) TA (Estado del tráfico)
Este modo le permite sintonizar información sobre el estado del tráfico cuando esta se emite.
2) NEWS
Este modo le permite sintonizar noticias cuando estas se emiten.
La activación de EON le permite la recepción automática de emisiones TA/NEWS
Cuando EON está activado, el receptor saltará automáticamante a esas emisiones vinculadas a EON. Incluso si
el receptor está en otra función diferente a la del sintonizador, esta función cambiará a la emisora de FM
automáticamente cuando comience el programa de estado del tráfico o noticias vinculado a EON. Al terminar el
programa, se restaurará la función original. No obstante, el EON no operará cuando el sintonizador esté en AM
Función interna de identificación del programa del receptor
PI (Identificación del progama)
Este es un marcador de identificación que el sintonizador adjunta automeaticamente a las emisoras
almacenadas en sus clases de memoria de presintonía (consulte la página 60). El marcador distingue entre las
emisoras que emisten datos RDS y aquellas que no, de modo que el recepto5r sabe a qué emisoras ir para
buscar emisiones RDS o EON. El código no aparecerá en la pantalla del receptor y no necesita hacer nada en
relación a la configuración de códigos PI.
Registro y borradao del código PI
El receptor registrará automáticamente un código PI para cualquier emisora que introduzca en las clases de
memoria (consulte la página 60) que pueda recibir datos RDS o EON. Si dese tener una presintonía en sus
bancos de memoria pero NO desea que el receptor busque esta emisora para información RDS, puede borrar el
código PI y así el receptor ignorará esta emisora al buscar emisiones RDS.
Para borrar los códigos PI, siga este procedimiento:
1. Al sintonizar una emisora cuyo código PI desea borrar, pulse la tecla EON MODE durante dos segundos o
más.
Visualizará en pantalla "ERASE PI".
2. Pulse la tecla MEMORY dentro de 5 segundos.
64
Sp
Page 65
Uso del sintonizador
Recepción de la emisión RDS
Visualización de datos RDS
Una de las características más útiles de RDS es su capacidad de buscar un tipo particular de programa de radio.
Puede buscar cualquier tipo de progama de los listados en la página 63 se incluyen todos tipos de música, como
también noticias, previsión del tiempo, programas deportivos, y una variedad de otros.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
4
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
ADVANCED STANDARD MUTE
THX
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
-
0
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
FUNCTION
USESETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
STATION
CHANNEL
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
*‹&
Î
1
2
873
+
+
DISPLAY
3
5
2
4
5
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER (“TUN” en el VSX-
839RDS).
Esta selecciona la función TUNER del receptor y pone al mando a
distancia en el modo de operación TUNER.
La emisora sintonizada anteriormente se sintoniza
automáticamente.
3 Pulse la tecla BAND del mando a distancia
o del panel frontal para seleccionar FM.
Cada pulsación cambia la banda: FM j AM
4 Sintonice una emisora.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización de
acceso directo" en las páginas 58 y 59.
• Si se recibe una emisión que emite datos RDS, se ilumina el
indicador RDS y los datos del modo de visualización se
visualizan en pantalla.
5 Pulse la tecla DISPLAY para seleccionar un
modo.
Cada pulsación cambia la pantalla de la siguiente forma:
PSRT
PTY
memo
Frequency
Pulsación
• En el modo RT, si se captan ruidos al visualizar el
desplazamiento del texto, algunos caracteres se
visualizarán temporalmente en forma incorrecta.
• En el modo RT, cuando una emisora no emite datos RT,
visualizará "NO RADIO TEXT DATA" en pantalla una vez y
después de visualizar los datos PS.
• En el modo PTY, existen casos en que visualizará "NO
TYPE". En este caso, cambiará automáticamente al modo
PS después de unos pocos segundos.
• Cuando las condiciones de recepción son fuertes y los
datos RDS se visualizan erroneamente en pantalla, pulse
RF ATT
• Si está utilizando la caracter’stica RDS y cambia la función
del receptor (a CD, por ejemplo) y luego muestra el modo
de sonido, cuando vuelva a la función TUNER ya no se
mostrarán los datos RDS.
• Si la función del receptor está en TUNER (modo RDS) y la
pantalla está ajustada a modo de sonido, cuando visualice
información RDS pulsando el botón DISPLAY en el mando
a distancia la pantalla volverá ella sola a la visualización de
funciones. Si desea ver el modo de sonido pulse el selector
MULTI JOG.
OPERACIÓN
65
Sp
Page 66
Uso del sintonizador
Búsqueda de un programa por tipo de programa (PTY) (sólo panel frontal)
3
4
2
1 Sintonice una emisora FM.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización de
acceso directo" en las páginas 58 y 59.
2 Pulse la tecla CHARACTER/SEARCH para
seleccionar el modo de búsqueda PTY.
* Cuando este botón se ajusta
a OFF, se verá la frecuencia
que se está recibiendo.
Cuando se selecciona el modo STATION:
INPUTOFF
SEARCH (modo de búsqueda PTY)
SEARCH (PTY search mode)
Cuando se selecciona el modo FREQUENCY:
OFF
SEARCH (modo de búsqueda PTY)
SEARCH (PTY search mode)
3 Pulse las teclas TUNING +/– para seleccionar
el tipo de programa deseado.
* Consulte la página 63 para
los tipos de programa.
66
Sp
4 Pulse la tecla MEMORY para buscar el tipo
de programa seleccionado.
Se buscarán las presintonías de una emisora que emita el tipo de
programa seleccionado. Pulse la tecla MEMORY antes de que
pasen 5 segundos después de haber encontrado un programa. Si
no pulsa la tecla MEMORY, la función iniciará la búsqueda de otra
emisora automáticamente.
memo
Esta función busca la presintonía RDS en la memoria de 30
canales. Si esta función se activa cuando no existen
presintonías, visualizará "NO PTY" en pantalla. Si el PTY que
desea no puede encontrarse entre las emisoras RDS en
memoria, aparece el mismo mensaje.
Page 67
Uso de la búsqueda EON (sólo panel frontal)
Consulte la página 64 para más detalles sobre EON.
Uso del sintonizador
2
1 Sintonice una emisora EON en FM.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización de
acceso directo" en las páginas 58 y 59.
• Incluso si el modo EON está desactivado, cuando una emisora
de FM emite un programa de noticias o de estado del tráfico, el
indicador EON (•) se ilumina en la pantalla para indicarle que la
emisora actualmente sintonizada tiene datos EON.
2 Pulse el botón EON MODE para seleccionar
el modo EON.
Cada pulsación cambia la pantalla de la siguiente forma:
EON TAEON NEWSOFF
memo
• Cuando EON está en OFF, se visualizará la frecuencia recibida y, a
continuación, se visualizarán los datos RDS en el modo de
visualización actual.
• El modo EON queda cancelado si cambia una emisora de AM al
configurar el EON. Comience nuevamente después de regresar a la
emisión de FM.
• No es posible solicitar programas sobre el estado del tráfico (TA) y
noticias simultáneamente.
• Cuando está reproduciendo TAPE 2 mientras activa EON, el TAPE 2
será cancelado por la recpción de EON. La función regresa a TAPE 2
después que la recepción EON finaliza.
• Cuando se activa EON y se selecciona una función distinta al
sintonizador, la función cambiará a la emisora de FM
automáticamente al iniciarse el programa sobre el estado del tráfico o
las noticias. Al terminar el programa, se resturará la función original.
• No podrá operar las teclas MEMORY y CHARACTER/SEARCH
cuando el indicador EON MODE de la tecla está iluminado.
• Las funciones distintas a TUNER no pueden cambiarse mientras el
indicador EON (•) parpadee en pantalla (al recibir una emisión EON).
Si desea cambiar a una fuente distinta de TUNER, pulse el botón
EON MODE y desactive el modo EON.
• Cuando EON esté activado (ON), se iluminará el indicador EON.
Durante la recepción de noticias o emisiones sobre informaci—n de
tráfico el indicador EON (•) parpadeará.
OPERACIÓN
67
Sp
Page 68
Mando a distancia de otros componentes
Configuración del mando a distancia para controlar
otros componentes
Además de controlar el receptor, el mando a distancia suministrado puede hacer funcionar sus otros
componentes (VCR, TV, LD, CD, etc) después de programarlo. De esta forma, en lugar de buscar entre todos
sus controles y botones diferentes, sólo necesitará utilizar un mando a distancia. Si su(s) componente(s) está(n)
en la lista de la memoria del mando a distancia, simplemente siga los pasos siguientes. Si su(s) componente(s)
no está(n) en la lista o si desea que el mando a distancia aprenda funciones adicionales, puede utilizar el modo
de aprendizaje para introducir la información de los mandos a distancia que vienen con sus otros componentes.
Rellamado de los códigos de preajuste
Los siguientes pasos le muestran cómo invocar los códigos de preajuste guardados en el mando a distancia.
Una vez que se invoca un código de preajuste y el componente asignado, puede utilizar este mando para operar
fácilmente el componente. Consulte la "Lista de códigos de preajuste" que comienza en la página 100–102 (VSX859RDS) o página 103–110 (VSX-839RDS) para ver los componentes y fabricantes disponibles.
[VSX-859RDS]
3
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
1
en SETUP.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y conectado al
receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT).
El menú REMOTE SETUP se visualiza en la pantalla de su TV.
S
elect eRomPte
m
R
ote
e
S
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
e
S
etu
D
i
r
Tiene cuatro opciones de configuración:
1 Preset Recall (Rellamado del preajuste)
2 Learning (Aprendizaje)
3 Multi Operation (Multioperación, consulte la página 89)
4 Direct Function (Función directa, consulte la página 93)
El rellamado de preajuste y el aprendizaje son los dos modos
que le enseñan al mando a distancia a operar sus otros
componentes. Es más fácil comenzar con el rellamado de
preajuste y, si la configuración no es posible con ciertos
componentes, vaya al modo de aprendizaje.
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
s
e
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p
tF
e
c
68
Sp
3 Pulse la tecla REMOTE SETUP y 1 al
mismo tiempo para seleccionar el modo de
configuración del rellamado del preajuste.
Todas las teclas MULTI CONTROL (con excepción de la tecla
TUNER) comiemzan a parpadear.
Para cancelar el modo de configuración del rellamado del
preajuste, pulse REMOTE SETUP.
Page 69
Mando a distancia de otros componentes
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
4
123
6
456
789
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
5
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
7
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
4 Pulse la tecla MULTI CONTROL del
componente que desea controlar.
El botón se ilumina de forma continua y aparece en pantalla el
primer código o códigos preajustados y del fabricante.
PresetcRe lal
el1SecFutnconti
el2SecPrtodtsuc
np3 IutDICODE
[
T
[]
A
KAI
[
8
29
[
EXI T
Rem e Soetupt
[]
]
PageAPE
122/
]
]
5 Pulse los botones 2¥3 para elegir la función
y a continuación pulse los botones 5¥∞
repetidamente para visualizar el nombre de
los distintos fabricantes.
Si su componente está fabricado por un fabricante relativamente pequeño o desconocido puede que no encuentre el
código.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
6 Apunte el mando hacia el componente que
quiere controlar e introduzca el código de
configuración de 3 dígitos. (p.100–102)
Cuando introduzca el código de configuración, el mando a
distancia emitirá una señal de alimentación encendida/apagada.
Si el componente se enciende o apaga, significa que ha
introducido el código correcto (esto sólo es posible para
componentes con una configuración de espera). Si no hay
configuración de espera en el componente que está intentando
introducir, déjelo encendido durante este proceso y vea si se
apaga cuando se introduce el código.
Si el componente no se enciende o apaga y hay más de un
código de configuración, pruebe a introducir otro código
(comenzando de nuevo desde el paso 4). Algunos fabricantes
utilizan varios grupos de señales para mando a distancia y el
primer código puede no corresponder con su componente.
Repita los pasos 4 a 6 para asignar códigos de preajuste a
tantos componentes como sea necesario.
Si no puede conseguir que su componente responda a
ninguno de los códigos consulte la sección siguiente.
OPERACIÓN
memo
Los códigos se listan en la parte posterior
del manual en las páginas 100–102. En
esta lista los códigos DVR se listan bajo la
sección DVD y VCR, los códigos DAT bajo
la sección MD y los códigos SAT bajo la
sección STB.
7 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo de configuración de la rellamada del
preajuste.
El mando distancia y la TV regresan a sus modos de operación
anteriores.
• Al terminar la configuración, recuerde poner el interruptor del
mando a distancia nuevamente en USE.
• Para borrar todos los códigos de preajuste consulte la página
75.
69
Sp
Page 70
Mando a distancia de otros componentes
[VSX-839RDS]
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia al mando a distancia al modo de control de
receptor.
2 Pulse el botón REMOTE SETUP y
manténgalo pulsado durante tres
segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL para
designar el componente que desea
controlar.
Cada tecla puede ajustarse para controlar uno de los
siguientes componentes
VCR
DVD
VCR
1
: Reproductor de DVD/LD o grabadora de DVD,
2
VCR)
TVC
TV
: Televisor sintonizador de la antena para bólica,
CD
o sintonizador de televisor cable
CD-R
: Reproductor de DISCOS COMPACTOS, CD-R,
CINTA, MINIDISCOS, DAT
TUN
: Sintonizador de FM/ AM
1, 5
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLEAR AUDIO
FUNCTION
VCR
2
3
4
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4 Utilice las teclas numeradas para introducir
el código de configuración de 4 dígitos
(p.103–110)
La LED parpadeará después de introducir cada dígito y
parpadeará dos veces para confirmar que se ha introducido un
código válido.
Si la LED efectúa un parpadeo largo significa que se ha
introducido un código no válido. Compruebe la lista de códigos
de preajuste e inténtelo de nuevo. Si no puede introducir un
código de preajuste puede consultar las páginas 72–73 para
enseñar al mando a distancia comandos individuales.
Repita los pasos 2 a 4 para asignar códigos de preajuste
para todos los componentes que sean necesarios.
70
Sp
5 Pulse RECEIVER para salir del modo de
preajuste.
El mando a distancia vuelve al modo de funcionamiento previo.
También regresará al modo anterior después de diez segundos
de inactividad.
memo
• La tecla Receiver no puede recibir un valor de preajuste.
• Sólo puede introducir un código para el tipo de
componente escrito en cada botón MULTI CONTROL.
Consulte la página 74 para más información sobre cómo
programar un tipo distinto de componente del
especificado en el botón.
• Si invoca un código de preajuste para el sintonizador
(TUN MULTI CONTROL), no podrá controlar el
sintonizador incorporado de este receptor utilizando el
mando. Para restaurar el mando al sintonizador
incorporado, introduzca el código de preajuste 0080.
• El mando a distancia volverá al modo anterior después
de diez segundos de inactividad.
Page 71
Mando a distancia de otros componentes
Aprendizaje de comandos de otros mandos a distancia
Si no hay códigos de preajuste para su(s) componente(s) o los códigos de preajuste existentes no
funcionan correctamente, puede utilizar esta función para programar las señales del (los) mando(s) a
distancia de su(s) otro(s) componente(s). Esta operación también se pueden utilizar después de rellamar
un código de preajuste para programar operaciones adicionales no incluidas en los códigos de preajuste.
[VSX-859RDS]
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
3
123
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
456
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
1
4
en SETUP.
Asegúrese de que su TV esté encendido y conectado al
receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP.
El menú REMOTE SETUP se visualizará en la pantalla de su
televisor.
789
S
elect eRomPte
m
R
ote
S
e
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
e
S
etu
D
i
r
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
e
s
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p
tF
e
c
3 Pulse la tecla REMOTE SETUP y 2 al
mismo tiempo para seleccionar el modo de
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
configuración de aprendizaje.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
Todas las teclas MULTI CONTROL (excepto la tecla TUNER)
parpaderán.
Para cancelar el modo de configuración de aprendizaje,
pulse la tecla REMOTE SETUP.
Lea r n i ngtSe pu
la1Pceotbhammcosernd
oipntg tin ahaceeth r .o
el2 Sec thteemit
hetuMtl
utbto tan
shoshtbld eu
updli e (ca d.ex.t)VDD
Mtl
i-Con
sra
tsng.bl
EXI T
Rem e Soetupt
i-Con
tlrou
iinkt
fmro
tlro
utbton
4 Pulse la tecla MULTI CONTROL del
componente que desea controlar.
Cada tecla puede configurarse para controlar uno de los
siguientes componentes.
La tecla seleccionada continúa parpadeando.
Lea r n i ngtSe pu
re3Pssneob ntoutthat
oshbld eu
4
iglstuh
re5Pssneob ntouttnheo
riogim
hdls
ep6Rea thtscroiptes os
updlie
EXI T
updli eca d.t
p.
m
na cdanol
10o
2.to
x
ca ectantnmd.mo
Rem e Soetupt
utbtontlrouMtli-Con
coend
a,ndre
s
OPERACIÓN
71
Sp
Page 72
Mando a distancia de otros componentes
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
5
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
+
ENTER
–
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
7
5 Pulse tecla a ser programada.
La tecla MULTI CONTROL se ilumina ininterrupidamente.
• Las teclas TV POWER, TV FUNC y TV VOL +/– sólo existen
para el aprendizaje cuando programe las operaciones de TV
CONTROL.
6 Apunte los dos mandos a distancia entre sí
y pulse la tecla del otro mando a distancia
correspondiente a la operación que desea
programar.
2.5–7.5 cm
1 Apunte los mandos a distancia entre sí.
2 Mantenga pulsada la tecla del otro mando a distancia
correspondiente a la operación que desea programar. Suelte
cuando la tecla MULTI CONTROL del mando a distancia del
receptor comiemce a parpadear.
(La tecla MULTI CONTROL parpadea para indicar que la
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
operación ha sido memorizada.)
Para programar operaciones adicionales del componente
actual, repita los pasos 5 y 6.
Para programar operaciones de otro componente, repita los
pasos 4 al 6.
memo
Sólo pueden programarse las teclas
identificadas con el número 5 en la
ilustración.
SOURCE
RECEIVER
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
789
+10
STST
MPX
¶
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
!⁄
2, 3
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
72
Sp
7 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo de configuración de aprendizaje.
El mando distancia y el TV regresarán a sus modos de
operación anteriores.
• Al terminar, recuerde poner el interruptor del mando a
distancia nuevamente en USE.
• Para borrar comandos programados consulte la página 75.
[VSX-839RDS]
VCR
2
3
3
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en modo de configuración surround.
2 Pulse el botón REMOTE SET UP
manténgalo pulsado durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3
Pulse la tecla MULTI CONTROL para designar el
componente que desea controlar y luego pulse 9,
7 y 5 para seleccionar el modo de configuración
de aprendizaje (LEARNING). El mando está listo
*‹&
para aprender nuevas órdenes de otros mandos a
distancia.
El LED parpadeará dos veces.
Page 73
Mando a distancia de otros componentes
Para cancelar el modo de configuración de aprendizaje)
Pulse la tecla SETUP.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
CLEAR DTV INFO
AUDIO
VCR
2
6
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
4
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Después de diez segundos, si no se introduce ninguna orden el
mando regresará a su modo anterior.
4 Pulse la tecla a programar (por ejemplo la
tecla 3 [reproducción]).
La LED parpadea velozmente.
5 Apunte los mandos a distancia entre sí, a
unos 3-5 cm de distancia, y pulse la tecla
del otro mando a distancia para la
operación que desea programar (sólo
pueden programarse las teclas resaltadas
en la ilustración de la izquierda).
1 Apunte los mandos a distancia entre sí.
2 Pulse la tecla del otro mando a distancia correspondiente a la
operación que desea programar. El LED del mando de este
receptor se apagará y luego parpadeará dos veces cuando
haya aprendido la operación. Pulse la tecla de aprendizaje
repetidamente, variando las distancias entre los mandos,
hasta que vea el mando de este receptor parpadear dos
veces, indicando que la operación ha sido aprendida.
Los botones resaltados pueden
aprender nuevas funciones.
2.5– 5 cm
2.5 – 5 cm
2
ENTER
MULTI CH INPUT
VCR
1
RECEIVER
0
RECEIVER
VIDEO SELECT
TV
MULTI CONTROL
SOURCE
123
456
789
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
DVD
EFFECT/CH SEL
REMOTE SETUPSYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
*‹&
CLASS
MASTER VOLUME
TV
ENTER
TVFUNK
CHANNEL
TV CONTROL
TUNE
TUNE
S.MODE CLEAR DTV INFO
GUIDE MENU
RECEIVER DIRECT CONTROL
!⁄
¶
STST
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
TV VOL
4¢
RETURN
D.ACCESS BAND
DISC
VCR
Para programar operaciones adicionales para el componente
actual
Repita los pasos 2 y 3.
Para programar operaciones para otro componente
Repita los pasos 1 a 3.
6 Pulse RECEIVER para salir del modo de
configuración de aprendizaje.
memo
Algunas órdenes de otros mandos a distancia no pueden
aprenderse, pero en la mayoría de los casos los mandos sólo
necesitan acercarse y alejarse.
Î
FUNCTION
/ DSP
2
ADVANCEDSTANDARD MUTE
REMOTE CONTROL UNIT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MIDNIGHT DSP STEREO
OPERACIÓN
73
Sp
Page 74
Mando a distancia de otros componentes
Programación de un componente diferente en una tecla
MULTI CONTROL (sólo VSX-839RDS)
Esta característica cambia una tecla Multi Control seleccionada a un componente diferente. Por ejemplo, si no
tiene un segundo televisor, pero tiene un segundo DVD, podría reasignar el Multi Control del televisor a VCR de
manera que las teclas de control de VCR estén disponibles cuando seleccione TV.
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3,5
DISC
4
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala pulsada
durante tres segundos.
El LED del mando parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL que desee
cambiar.
Para el ejemplo anterior, pulse VCR.
4 Pulse 9, 9 y 2.
El LED del mando a distancia parpadeará dos veces.
5 Pulse la tecla MULTI CONTROL que quiera
duplicar.
En el ejemplo anterior, pulse TV. El LED parpadeará dos veces. La tecla
TV realizará ahora la función a distancia de controlador de VCR.
Recuerde asignar el código de preajuste correcto de su equipo (el valor
por defecto es para el equipo Pioneer).
Comprobación de códigos de preajuste (sólo VSX-839RDS)
Para comprobar qué código de preajuste está asociado con una tecla
Multi Control:
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR
2
3
5-8
4
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
4
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala pulsada
durante tres segundos.
El LED del mando parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL para la que
desea comprobar el código de preajuste.
4 Pulse 9, 9 y 0.
Cada código de preajuste consiste en cuatro dígitos, por ejemplo 1329.
Cada dígito estará representado por una serie de parpadeos de El LED
del mando, 3 parpadeos representan al dígito "3", etc.
5 Pulse 1.
El LED parpadeante indica el dígito más a la izquierda del código de
preajuste ("1" en el ejemplo anterior).
6 Pulse 2.
El LED parpadeante indica el siguiente dígito del código de preajuste
("3" en el ejemplo anterior).
7 Pulse 3.
El LED parpadeante indica el siguiente dígito del código de preajuste
("2" en el ejemplo anterior).
74
Sp
8 Pulse 4.
El LED parpadeante indica el dígito más a la derecha del código de
preajuste ("9" en el ejemplo anterior).
Page 75
Mando a distancia de otros componentes
Borrado de una de las configuraciones del mando a
distancia (sólo VSX-839RDS)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1 Ponga el interruptor del mando a distancia a
1
SETUP.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla REMOTE
SETUP (INPUT ATT) 9 durante más de 3
segundos.
Las teclas MULTI CONTROL parpadearán 3 veces y todas las
señales que hayan sido aprendidas de otros mandos a distancia
quedarán borradas.
• Cuando haya terminado de configurar recuerde poner el
interruptor del mando de nuevo en USE.
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
ADVANCED
2
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
Borrado de todas las configuraciones del mando a
distancia (sólo VSX-839RDS)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1 Ponga el interruptor del mando a distancia a
1
SETUP.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla REMOTE
SETUP (INPUT ATT) 0 durante más de 3
segundos.
Las teclas MULTI CONTROL, tecla SYSTEM OFF y tecla MULTI
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
OPERATION parpadearán 3 veces y todos los códigos aprendi-
2
dos y de preajuste quedarán borrados.
• Cuando haya terminado de configurar recuerde poner el
interruptor del mando de nuevo en USE.
OPERACIÓN
75
Sp
Page 76
Mando a distancia de otros componentes
Borrado de una de las configuraciones del mando a
distancia (sólo VSX-839RDS)
Este método borra una de las teclas que ha programado y restaura el
valor de preajuste instalado en fábrica a esa tecla.
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL relacionada
con la tecla a borrar.
4 Pulse 9, 7 y 6.
5 Pulse la tecla a borrar.
6 Pulse la tecla a borrar una vez más.
El LED parpadea dos veces para indicar que la tecla se ha borrado.
2,4
1
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
3
4
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Borrado de todas las configuraciones del mando a
distancia (sólo VSX-839RDS)
Borra todos los preajustes, todas las funciones aprendidas y restaura
los valores de preajuste de fábrica.
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3
4
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse cualquier tecla MULTI CONTROL.
4 Pulse 9, 8 y 1.
El LED parpadea en dos series de dos parpadeos (por lo tanto,
cuatro veces) para indicar que la tecla se ha borrado.
76
Sp
Page 77
Mando a distancia de otros componentes
Utilización del mando a distancia con otros componentes
Operaciones del reproductor de DVDs y LD
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el
código de preajuste de su reproductor de DVD o LD, pero puede ser necesario que el receptor aprenda
algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes"
en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla DVD/LD para configurar el mando a distancia al modo de
operación DVD o LD.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
3
8
2
=
~
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USESETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
+
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar el reproductor de DVD o LD (no
es posible con todos los modelos, especialmente aquéllos sin
un modo de standby).
2 7
8
Pulse para detener la reproducción.
3 ¶ (TOP MENU)
9
0
Pulse para llamar el menú programado del DVD (sólo para
DVDs).
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás.
¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
delante.
-
5 Teclas numeradas
Use para seleccionar capítulos (pistas).
6 +10
@
Use para seleccionar números de capítulos (pistas) mayores de
10.
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Use para navegar por las opciones de las
pantallas de menú y para cambiar los valores de configuración.
ENTER : Use para ejecutar los valores de configuración
seleccionados con los cursores o para configurar los items
iluminados en un menú (sólo para DVD).
8 3
Pulse para iniciar la reproducción.
9 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
0 4˜¢
4 : Pulse para regresar al inicio del capítulo (pista) actual.
Pulse repetidamente para regresar al inicio de los capítulos
(pistas) anteriores).
¢ : Pulse para avanzar al inicio de capítulo (pista) siguiente.
5
-
(pistas) siguientes.
- DISC (CARA A/B)
Use para cambiar el LD entre las caras A y B (sólo LDs).
Pulse repetidamente para avanzar al inicio de los capítulos
OPERACIÓN
= RETURN (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para volver al principio del capítulo actual (pista). Púlsela
0
7
@
9
4
!
repetidamente para volver al principio de capítulos anteriores
(pistas).
~ CLEAR (sólo VSX-839RDS)
Esta tecla borra el visualizador en pantalla (OSD) para el menú
DVD.
! AUDIO (RDM) (sólo VSX-839RDS)
Para un reproductor de LD utilice esta tecla para cambiar el LD
entre analógico y digital.
@ MENU
Muestra menús en relación con el DVD actual que está
utilizando.
77
Sp
Page 78
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones de la grabadora de vídeo y DVD
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el
código de preajuste de su grabadora de vídeo o de DVDs de vídeo, pero puede ser necesario que el
receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar
otros componentes" en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla VCR 1 o VCR 2 para configurar el mando a distancia al
modo de operación de la grabadora de vídeo o de DVD de vídeo.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
1 SOURCE
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
8
2
3
~
!
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USESETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
VCR
2
DISC
MASTER VOLUME
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
8
9
0
-
=
5
-
0
7
=
9
4
@
Pulse para encender o apagar la grabadora de vídeoo de DVD
de vídeo (no es posible con todos los modelos, especialmente
aquellos sin un modo de standby).
2 7
Pulse para detener la reproducción.
3 ¶
Pulse para iniciar la grabación.
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás.
¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
delante.
5 Teclas numeradas
Use para seleccionar canales.
6 +10
Use para seleccionar números de capítulos (pistas) mayores de
10 (sólo para la grabadora de DVDs de vídeo).
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Use para navegar por las opciones de las
pantallas de menú y para cambiar los valores de configuración.
ENTER : Use para ejecutar los valores de configuración
seleccionados con los cursores o para configurar los items
iluminados en un menú (sólo para grabadoras de DVD de
vídeo).
8 3
Pulse para iniciar la reproducción.
9 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
0 CHANNEL –/+
Use para cambiar los canales en el sintonizador del aparato de
vídeo.
- DISC (TV/VCR)
Use para hacer cambiar el aparato de vídeo entre su
sintonizador (para ver vídeos) y el TV.
Pulse para detener la reproducción (sólo para grabadoras de
DVDs de vídeo).
= MENU
Use para visualizar en pantalla o cerrar la pantalla de menú de
título (sólo para grabadoras de DVD de vídeo).
~ RETURN (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para volver al principio del capítulo actual (pista). Púlsela
repetidamente para volver al principio de capítulos anteriores
(pistas) (sólo para grabadora de vídeo DVD).
! CLEAR (sólo VSX-839RDS)
Esta tecla borra el visualizador en pantalla (OSD) para el menú
DVD (sólo para grabadora de vídeo DVD).
@ AUDIO (RDM) (sólo VSX-839RDS)
Para un VCR utilice esta tecla para cambiar el VCR entre su
sintonizador (para ver vídeos) y el televisor.
78
Sp
Page 79
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones del reproductor de CDs y de CD-R
• Las siguientes operaciones están disponibles desde el mando a distancia del receptor después de que
programe su código de preajuste del reproductor de discos compactos, pero el receptor puede que
necesite aprender algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar
otros componentes," en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla CD para configurar el mando a distancia al modo de
operación CD.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2
3
~
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
123
456
789
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
RDM
DISC
VOLUME
*‹&
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
DISPLAY
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar el reproductor/grabadora de CD
(no es posible con todos los modelos, especialmente aquellos
sin un modo de standby).
7
8
9
2 7
Pulse para detener la reproducción.
3 ¶
Pulse para iniciar la grabación (sólo para CD-Rs).
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás.
¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
0
delante.
5 Teclas numeradas
Utilizado para acceder directamente a pistas en una fuente de
programa.
6 +10
Utilice esta tecla para seleccionar pistas con un número mayor
que 10. Pulse esta tecla y el número restante para obtener la
pista deseada (Tecla +10 + 3= pista 13).
7 3
Pulse para iniciar la reproducción.
8 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
9 4˜¢
4 : Pulse para regresar al inicio de la pista actual. Pulse
repetidamente para regresar al inicio de las psitas anteriores.
¢ : Pulse para avanzar al inicio de la pista siguiente. Pulse
repetidamente para avanzar al inicio de las pistas siguientes.
0 DISC
Use para cambiar entre discos con una reproducción de
múltiples discos.
5
0
- MENU (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para avanzar hasta el comienzo de la siguiente pista.
Las pulsaciones repetidas saltan hasta el comienzo de las
OPERACIÓN
siguientes pistas.
= 2 3 5∞ & ENTER (sólo VSX-839RDS)
2
9
para rebobinar la fuente de programa
3 para correr hacia adelante la fuente de programa
5 para hacer una pausa en la fuente de programa
8
4
!
∞ para detener la fuente de programa
ENTER para reproducir la fuente de programa
~ RETURN (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para programar el orden de reproducción de las pistas
de un disco.
! AUDIO (RDM) (sólo VSX-839RDS)
Para un reproductor de discos compactos utilice esta tecla para
seleccionar el modo aleatorio.
79
Sp
Page 80
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones de MDs
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el
código de preajuste de su grabadora de MDs, pero puede ser necesario que el receptor aprenda
algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes"
en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla CD-R/TAPE 1 para configurar el mando a distancia al
modo de operación MD.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
1 SOURCE
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2
3
~
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USESETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
VCR
2
DISC
MASTER VOLUME
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
7
8
9
0
5
0
9
8
4
Pulse para encender o apagar el reproductor MD (no es posible
con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de
standby).
2 7
Pulse para detener la reproducción o la grabación.
3 ¶
Pulse para iniciar la grabación (puede poner a algunas platinas
en el modo REC PAUSE).
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás.
¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
delante.
5 Teclas numeradas
Used to directly access tracks on a program source.
6 +10
Utilice esta tecla para seleccionar pistas con un número mayor
que 10. Pulse esta tecla y el número restante para obtener la
pista deseada (Tecla +10 + 3= pista 13).
7 3
Pulse para iniciar la reproducción.
8 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
9 4˜¢
4 : Pulse para regresar al inicio de la pista actual. Pulse
repetidamente para regresar al inicio de las pistas anteriores.
¢ : Pulse para avanzar al inicio de la pista siguiente. Pulse
repetidamente para avanzar al inicio de las pistas siguientes.
0 DISC (DISP/CHARA) (sólo VSX-859RDS)
Le permite cambiar el modo de visualización del MD.
DISC (sólo VSX-839RDS)
En un reproductor de minidiscos utilícela para expulsar el disco.
- MENU (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para avanzar hasta el comienzo de la siguiente pista. Las
pulsaciones repetidas saltan hasta el comienzo de las siguientes
pistas.
= 2 3 5∞ & ENTER (sólo VSX-839RDS)
2
para rebobinar la fuente de programa
3 para correr hacia adelante la fuente de programa
5 para hacer una pausa en la fuente de programa
∞ para detener la fuente de programa
ENTER para reproducir la fuente de programa
~ RETURN (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para programar el orden de reproducción de las pistas de
un disco.
80
Sp
Page 81
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones del STB (Decodificador de la antena parabólica)
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el
código de preajuste de su decodificador de la antena parabólica (o televisión por cable), pero puede ser
necesario que el receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia
para controlar otros componentes" en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla TV/SAT para configurar el mando a distancia al modo de
operación SAT).
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
2
-
1¡4¢
123
3
456
789
4
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
5
VSX-839RDS
1
4
8
9
2
0
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
MULTI CONTROL
123
456
789
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
RDM
FUNCTION
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
VCR
2
*‹&
+
+
DISPLAY
MUTE
SIGNAL
SELECT
DIRECT
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar el decodificador de la antena
parabólica (no es posible con todos los modelos, especialmente
aquellos sin un modo de standby).
2 ¶˜7˜3˜8˜1 (A/B/C/D/E)
Use para ejecutar selcciones desde las funciones del
decodificador de la antena parabólica.
3 Teclas numeradas
Use para seleccionar canales en el decodificador de la antena
parabólica.
4 (+10) (GUIDE)
6
Use para activar o desactivar la pantalla de información de
programas.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Pulse la tecla para seleccionar items en la pantalla
7
SAT GUIDE o SAT MENU.
ENTER : Pulse para activar la función seleccionada.
6 DISC (EXIT) (sólo VSX-859RDS)
Púlsela para salir de la configuración actual del SAT.
DISC (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para introducir un canal.
7 MENU (sólo VSX-859RDS)
Utilícela para activar o desactivar el menú principal.
MENU (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para seleccionar la pantalla de menú.
8CHANNEL +/– (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para seleccionar canales.
9 TOP MENU (sólo VSX-839RDS)
3
6
8
5
7
Utilícela para invocar la GUÍA en TV por satélite.
0 RETURN (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para volver a canales.
OPERACIÓN
81
Sp
Page 82
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones del televisor
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el
código de preajuste de su TV, pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas operaciones
(consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las páginas 68–
73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla TV/SAT y TV CONT para configurar el mando a distancia al
modo de operación de TV.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
82
Sp
1
1
2
3
4
5
3
4
9
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
TUNING
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
873
+
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
DISC
VOLUME
DISC
CLASS
RDM
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
*‹&
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar la TV (no es posible con todos los
modelos, especialmente aquellos sin un modo de standby).
2 Teclas numeradas
Use para seleccionar un canal de TV específico.
3 +10
6
7
8
Use para seleccionar un canal de TV específico.
4 Teclas de CONTROL DEL TV
Las siguientes teclas se utilizan sólo para controlar el televisor y
pueden utilizarse independientemente de la función en que
esté configurado el mando a distancia.
Tecla TV – Púlsela para encender/apagar el televisor.
Tecla TV FUNC – Pulse TV FUNC para seleccionar el televisor
para operación de mando a distancia.
Tecla TV VOL +/– – Utilícela para ajustar el volumen del
televisor.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3˜ : Pulse para seleccionar o ajustar los items en la
pantalla de menú.
ENTER : Pulse para activar la función seleccionada.
6 CHANNEL –/+
Use para seleccionar un canal de TV.
7 DISC (CH ENTER)
Use para seleccionar un canal específico con las teclas
numeradas (no todos los modelos necesitan este paso).
8 MENU
Pulse para seleccionar el menú del TV.
9 RETURN (sólo VSX-859RDS)
Utilícela para volver a canales.
2
7
6
5
Page 83
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones de la platina de cintas
Puede usar este mando a distancia para controlar la mayoría de las platinas de cintas aunque las funciones
puedan diferir en algunos modelos.
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de rellamar un
código de preajuste de la platina de cintas, pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas
operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las
páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla CD-R/TAPE 1 para configurar el mando a distancia al
modo de operación TAPE.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
1
8
9
6
2
3
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
SOURCE
123
456
789
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
VOLUME
+
+
DISPLAY
VCR
2
*‹&
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar la platina de cintas (no es posible
con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de
standby).
6
2 7
Pulse para detener la reproducción o la grabación.
7
8
3 ¶
Pulse para iniciar la grabación.
4 1˜¡
1 : Pulse para rebobinar la cinta.
¡ : Pulse para bobinar rápidamente la cinta hacia delante.
5 Number buttons (1-6) (sólo VSX-859RDS)
1 : 7 (Pulse para detener la reproducción o la grabación.)
2 : 3 (Pulse para iniciar la reproducción de la cara de la cinta
que se ha cargado hacia delante.)
3 : 8 (Pulse para poner la reproducción o la grabación en pausa.)
4 : 1 (Pulse para rebobinar la cinta.)
5 : 2 (Pulse para iniciar la reproducción hacia atrás.)
6 : ¡ (Pulse para bobinar rápidamente la cinta hacia delante.)
6 3
Pulse para iniciar la reproducción de la cara de la cinta que se
ha cargado hacia delante.
7 8
Pulse para poner la reproducción o la grabación en pausa..
8 4
Pulse para iniciar la reproducción hacia atrás (para platinas
autoreversibles).
OPERACIÓN
9 ESTOS CONTROLES PUEDEN UTILIZARSE PARA
LA PLATINA UNO DE UNA UNIDAD DE DOBLE
PLATINA (sólo VSX-839RDS)
5
7
: Púlsela para hacer una pausa en la cinta.
∞ : Púlsela para detener la cinta.
4
ENTER : Púlsela para comenzar la reproducción.
2 : Púlsela para rebobinar la cinta.
3 : Púlsela para correr la cinta hacia delante.
83
Sp
Page 84
Utilización de otras funciones
Grabación de componentes de audio
La explicación siguiente muestra cómo grabar una señal de audio analógica o digital. Obsérvese que sus
componentes analógicos no pueden grabar de un reproductor que sólo está conectado digitalmente (y
viceversa). Si desea grabar de un componente digital a uno analógico (por ejemplo, una platina), o viceversa, el
componente digital DEBERÁ conectarse a través de tomas analógicas y tendrá que poner el interruptor SIGNAL
SELECT en ANALOG. Para hacer copias digitales exactas (de fuentes digitales como discos compactos) tanto el
componente fuente COMO la grabadora deben estar conectados a conexiones digitales. Consulte la página 12
para más información sobre conexiones de audio analógicas y la página 13 para las conexiones de audio
digitales.
memo
VSX-859RDS
El volumen del receptor, nivel de canal, balance, tono (BASS, TREBLE, y
LOUDNESS), y efectos surround no influyen en la señal grabada y la MULTI CHANNEL IN no puede
grabarse.
En algunos casos, las grabaciones digitales tienen protección contra copias y no es posible hacer una
copia digital. En este caso sólo puede hacer copias analógicas.
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
–
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
1
0
TV
TVFUNK
ENTER
CLEAR AUDIO
USESETUP
OFF
STATION
-
DSP
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
MUTE
FUNCTION
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
1 Seleccione el componente fuente.
2 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS).
1
873
+
SIGNAL
SELECT
3
1
3
2
3 Ajuste SIGNAL SELECT de acuerdo a la
señal del componente fuente (ANALOG o
DIGITAL)
Pulse la tecla SIGNAL SELECT del mando a distancia (o utilice
la tecla del panel frontal) y elija ANALOG
4 Inicie la grabación con la grabadora.
5 Reproduzca la fuente a grabar.
Monitor de grabación (TAPE 2 MONITOR)
Si se conecta una platina de cintas, etc. con una función de monitor de
grabación a las tomas TAPE 2 MONITOR, puede escuchar el sonido de
una grabación analógica a medida que se graba.
Pulse la tecla TAPE 2 MONITOR para cambiar entre el sonido de la
grabación (indicador TAPE 2 encendido) y el sonido del componente
fuente (indicador TAPE 2 apagado).
TAPE 2 MONITOR
84
Sp
Page 85
Utilización de otras funciones
Grabación de componentes de audio digital
La explicación siguiente muestra cómo grabar audio digital. Al usar este método puede hacer copias digitales
exactas de fuentes como discos compactos y minidiscos. La única desventaja es que no puede cambiar entre
varias grabadoras con la pulsación de una tecla, como es el caso de las grabaciones analógicas (consulte la
página anterior). Si observa la parte posterior del receptor, encontrará una toma de salida digital marcada PCM/
2/DTS/MPEG OUT (se encuentra a la derecha de las tomas de entrada digital en la esquina superior izquierda).
Si la conecta a la entrada óptica en una grabadora digital (actualmente estas incluyen MD, DAT y CD-R), puede
realizar grabaciones digitales directas con esta unidad. Por supuesto, todos los componentes digitales que desea
grabar deben estar conectados al receptor también con entradas digitales. Consulte la página 13 si no ha
realizado estas conexiones.
memo
El volumen, nivel de canal, tono (BASS, TREBLE y LOUDNESS) y efectos surround del receptor no tienen
efecto en la señal grabada.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
1¡4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
–
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
0
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV
TV VOL
TV CONTROL
TVFUNK
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
1
MASTER VOLUME
USESETUP
DIRECT ACCESS
STATION
-
CHANNEL
-
VCR
2
MULTI CH INPUT
DISC
RECEIVER
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 Prepare la fuente que desea grabar y ponga
el receptor en esa función.
1
2 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS).
3 Ajuste SIGNAL SELECT a digital.
Pulse la tecla SIGNAL SELECT del mando a distancia (o utilice la
tecla del panel frontal) y elija DIGITAL.
4 Inicie la grabación con un CD-R o MD (etc).
3
5 Reproduzca la fuente a grabar.
memo
En algunos casos, las grabacioes digitales tienen protecciones
contra copias lo que imposibilita una copia digital. Sin embargo,
es posible copiar estas fuentes digitales si ha conectado los
componentes con conexiones analógicas (en este caso, las
copias no serán reproducciones digitales exactas). Consulte la
página anterior para este caso.
1
3
2
OPERACIÓN
85
Sp
Page 86
Utilización de otras funciones
Grabación de componentes de vídeo
Las siguientes operaciones muestran la forma de grabar el audio y vídeo de una video grabadora conectada a las
tomas VCR 1, VCR 2. Tenga en cuenta que todas las señales que salen de estas tomas serán analógicas y no es
posible grabar pistas de sonido DTS.
memo
El volumen, nivel de canal, tono (BASS, TREBLE y LOUDNESS) y efectos surround del receptor no tienen
efecto en la señal grabada.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
1¡4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
–
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
TUNE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
1
0
TV
TVFUNK
ENTER
USESETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
RECEIVER
DIRECT ACCESS
MUTE
FUNCTION
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
DISC
1 En primer lugar, decida el componente que
le gustar’a grabar y ponga el receptor en esa
función.
1
873
+
+
SIGNAL
SELECT
3
1
3
2
2 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS).
3 Ajuste SIGNAL SELECT a analógico.
Pulse la tecla SIGNAL SELECT del mando a distancia (o utilice
la tecla del panel frontal) y elija analógico.
4 Inicie la grabación con VCR 1 o VCR 2 (etc).
5 Reproduzca la fuente a grabar.
memo
Si el material de vídeo está protegido contra copias no podrá
copiarlo.
86
Sp
Page 87
Utilización de otras funciones
––
Función de cambio de nombre
Utilice la característica FUNCTION RENAME para cambiar de nombre a funciones como DVD/LD, CD, etc., en el
visualizador. Esto puede ser conveniente para personalizar el visualizador del receptor o si sus componentes son
distintos que los nombres de preajuste en el receptor (por ejemplo, si conecta una cámara de vídeo a las tomas
VIDEO en la parte frontal del receptor). Siga las instrucciones en pantalla en su TV o receptor para realizar esta
tarea. Consulte las páginas 30–31 para ver más instrucciones de configuración.
RETURN
SETUP
1 Pulse la tecla SETUP (tecla SYSTEM SETUP
en el mando a distancia).
Debería ver lo siguiente en su televisor
(sólo VSX-859RDS).
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
VSX-859RDS
Ponga el interruptor del
mando a distancia en SETUP
2 Utilice el dial MULTI JOG (teclas (5¥∞ en el
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
1
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
1
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
4¢
2-10
D.ACCESS BAND
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
789
+10
TV VOL
STST
MPX
¶
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
CLASS
*‹&
DISPLAY RF ATT
!⁄
3 Pulse el dial MULTI JOG (ENTER en el
2-10
4 Utilice el dial MULTI JOG (teclas (5¥∞ para
5 Pulse el dial MULTI JOG (pulse ENTER).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
mando a distancia) para seleccionar
FUNCTION RENAME.
mando a distancia).
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
seleccionar la función a la que desea
cambiar de nombre.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
OPERACIÓN
87
Sp
Page 88
Utilización de otras funciones
––
Éstos son todos los caracteres
posibles que puede introducir:
Ponga el interruptor del
mando a distancia en SETUP
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
1
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
1
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
2-10
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OFF
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
2-10
6 Utilice el dial MULTI JOG (teclas (5¥∞) para
elegir el primer carácter.
El dial MULTI JOG recorre las
letras, números y símbolos
que puede introducir.
7 Pulse el dial MULTI JOG (pulse ENTER).
Ese carácter aparece en la pantalla y el cursor pasa
automáticamente al siguiente espacio.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
I DE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
Después de haber introducido
diez caracteres se sale del
modo de entrada de caracteres.
8 Repita los pasos 4 a 7, deletree el nombre de
la función a la que desea cambiar de
nombre.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
AME
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
RA
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
• Puede incluir espacios, guiones, la mayoría de signos de
puntuación, otros símbolos y letras mayúsculas o minúsculas
en el nombre.
• Cuando quiera cambiar el nombre de una función, introduzca
el nombre nuevo utilizando el mismo proceso.
• Si comete un error puede utilizar la tecla RETURN (tecla 2 )
para regresar un paso.
• Puede pulsar la tecla SETUP (tecla SYSTEM SETUP en el
mando a distancia) para abandonar el proceso totalmente.
9 Utilice el dial MULTI JOG (teclas 5¥∞ ) para
seleccionar EXIT ("Rename End" en el
visualizador del receptor).
88
Sp
10 Pulse el dial MULTI JOG (pulse ENTER) dos
veces.
Page 89
Utilización de otras funciones
Multioperaciones (Sólo VSX-859RDS)
Una multioperación es una secuencia de comandos programados en una tecla simple para ahorrarle tiempo en
pulsaciones repetitivas. Una vez configurada, la pulsación de la tecla MULTI OPERATION seguida por una de las
teclas MULTI CONTROL encenderá ese componente, el receptor y la TV y activará la función del receptor para
ese componente. En una multioperación se pueden programar hasta cinco comandos más como, por ejemplo, el
cambio del modo del sonido del receptor y el inicio de la reproducción de la fuente.
Importante: Para que las multioperaciones funcionen con componentes que no sean Pioneer, debe configurar el
mando a distancia primero para controlar esos componentes. Consulte las páginas 68–69 y las paginas 71–72 si
necesita más -información.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
3,4
2
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en SETUP.
Asegúrese de que su TV esté encendida y conectada al
receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT) y
3
al mismo tiempo para seleccionar el
modo MULTI OPERATION SETUP.
El menú REMOTE SETUP aparece en la pantalla de su TV. Las
teclas MULTI CONTROL y SYSTEM OFF comienzan a
parpadear (consulte la página siguiente si necesita mayores
detalles sobre la tecla SYSTEM OFF).
Mu l t i - Optra onei
el1Secant
elSect
2
bntout
ir3 Fst ommca ashnd
ealrned.
ou4
Yn
ropccres fc5aosnmdsmo
EXI T
• Para cancelar aquí, pulse REMOTE SETUP.
ifmrtetmheo
x.(VDe)D
x.(VDe)D
cerapstea tih
Rem e So
s.
utbtontlrouMtli-Con
n
tiao
reopthe
MENU
ebne
etupt
3 Seleccione una tecla MULTI CONTROL para
esta MULTI OPERATION.
Cada tecla MULTI CONTROL puede usarse para una
multioperación. Si una multioperación corresponde a un
reproductor de DVDs, por ejemplo, debería pulsarse la tecla
DVD/LD.
Después de pulsar la telca MULTI CONTROL, sólo esa tecla
seguirá parpadeando.
OPERACIÓN
4 Seleccione la tecla MULTI CONTROL del
componente fuente.
Por ejemplo, si desea que este proceso de múltiples
operaciones encienda su reproductor DVD y cambie la función
del receptor a DVD/LD, pulse el DVD/LD MULTI CONTROL.
After pressing a MULTI CONTROL button, that button stays lit.
89
Sp
Page 90
Utilización de otras funciones
6-
6-
5 Pulse la tecla de operación, por ejemplo, TV
(POWER), que desee introducir.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir
1
multioperaciones en la tecla MULTI
CONTROL pulsada en el paso 3. También le
puede indicar al receptor ir a un modo de
sonido específico (THX, ADVANCED,
STANDARD, MPEG, MIDNIGHT, DSP DNR,
MULTI CH IN o STEREO) introduciendo ese
comando (por ejemplo, consulte la
operación 4 a continuación).
Puede repetir este proceso para hasta cinco
comandos.
Por ejemplo : puede introducir las cuatro operaciones siguientes
4
usando los pasos 4 y 5 anteriores.
1 Pulse la tecla TV CONTROL y TV
(POWER) para encender su
3
2
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
6-
123
456
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
6-
+10
RF ATT
5
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
7
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
TV (como se explicó anteriormente).
(POWER) para
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
2 Pulse la tecla DVD/LD y, a continuación
encender su reproductor de DVDs (si no es un producto
Pioneer).
3 Pulse la tecla DVD/LD y, a continuación 3 (reproducción) para
iniciar la reproducción del reproductor de DVDs.
4 Pulse la tecla ADVANCED para poner al receptor en ese modo
de sonido.
Cuando utiliza multioperaciones (vea a continuación), estas cuatro
tareas serán realizadas en el mismo orden.
90
Sp
7 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo de configuración de multioperaciones.
El mando distancia y la TV regresan a sus modos de operación
anteriores.
memo
Cuando haya terminado de configurar recuerde
poner el interruptor del mando de nuevo en
USE.
Page 91
Utilización de otras funciones
Realización de multioperaciones (Sólo VSX-859RDS)
Una vez programada una multioperación, siga estas operaciones para usarla.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
2
3
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en USE.
2 Pulse la tecla MULTI OPERATION en el
mando distancia.
Las teclas MULTI CONTROL comenzarán a parpadear.
123
456
789
MULTI CH
INPUT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
THXLIGHT
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL para activar
esa multioperación.
El mando a distancia envía los comandos de multioperación que
haya programado.
Cómo borrar multioperaciones (sólo VSX-859RDS)
Las siguientes operaciones le permiten borrar las configuraciones guardadas en el mando a distancia.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
123
456
2
2
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en SETUP.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla REMOTE
SETUP (INPUT ATT) y 8 durante más de 3
segundos.
Las teclas MULTI CONTROL parpadearán 3 veces y se habrán
borrado las configuraciones de operaciones múltiples.
• Cuando haya terminado de borrar recuerde volver a colocar
el interruptor en USE.
OPERACIÓN
91
Sp
Page 92
Utilización de otras funciones
Apagado del sistema (Sólo VSX-859RDS)
La función SYSTEM OFF permite indicar al receptor y a sus otros componentes que deben detenerse y
apagarse con sólo pulsar una tecla del mando a distancia. Por ejemplo, puede programar el sistema para que
detenga su DVD, apague el televisor, apague el reproductor de DVD y apague el receptor mismo. No es
necesario programar el apagado de los componentes de PIONEER ya que se apagan automáticamente en este
modo. El receptor también se apaga automáticamente.
Los siguientes pasos muestran cómo programar una cadena de hasta 5 operaciones SYSTEM OFF diferentes
basados en ocho componentes posibles.
memo
2
6-
2
Asegúrese de rellamar o enseñar los comandos del mando a distancia de cada componente antes de
intentar multioperaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros
componentes", en las páginas 68–73).
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1
3
4
6-
2
5
6-
en SETUP.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y conectado al
receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT) y
1
3
al mismo tiempo para seleccionar el
modo MULTI OPERATION SETUP.
Visualizará el menú REMOTE SETUP en la pantalla de su
televisor. Las teclas MULTI CONTROL y SYSTEM OFF
comienzarán a parpadear
Para cancelar el modo MULTI OPERATION SETUP, pulse
REMOTE SETUP.
1
3 Pulse la tecla SYSTEM OFF.
La tecla SYSTEM OFF parpadeará.
4 Pulse la tecla MULTI CONTROL del
componente cuya operación desea iniciar
con SYSTEM OFF (por ejemplo, la tecla TV
CONT).
La tecla seleccionada se iluminará ininterrumpidamente.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
5 Pulse la operación, por ejemplo TV
(POWER), que desea introducir.
92
Sp
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir
SYSTEM OFF para los componentes y
comandos que quiera introducir.
Puede repetir este proceso para hasta cinco
comandos.
Por ejemplo: puede introducir las dos operaciones siguientes
usando los pasos 3 y 4 anteriores.
1 Pulse la tecla televisor CONT y televisor (POWER) para
apagar su televisor (como se explicó anteriormente).
2 Pulse la tecla DVD/LD y, a continuación
apagar su reproductor de DVDs ( si no es un producto
Pioneer).
• Para salir del modo SYSTEM OFF SETUP, pulse REMOTE
SETUP.
• Cuando haya terminado de introducir las configuraciones
recuerde volver a colocar el interruptor en USE.
(POWER) para
Page 93
Utilización de otras funciones
Uso de la tecla de apagado del sistema (Sólo VSX-859RDS)
Esta tecla apagarea el receptor y cualquier componente programado en las configuraciones SYSTEM OFF (consulte
sección anterior) como también apagará todos sus componentes PIONEER sin importar si han sido programados en
SYSTEM OFF. Si usa esta función durante la reproducción de un DVD, el reproductor detendrá el modo de
reproducción antes de apagarse.
Î
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
USESETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
RECEIVERS0URCE
1
2
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM OFF del mando a
distancia.
Función directa (Sólo VSX-859RDS)
La DIRECT FUNCTION fue diseñada para el caso de tener una fuente de vídeo externa conectada a su teleivisor (una
fuente de vídeo que no pasa por el receptor). Para los efectos de esta explicación, lo llamaremos "grabadora de vídeo
externa". Si desea controlar la grabadora de vídeo externa con el mando a distancia de esta unidad deberá asignarle una
telca de función (por ejemplo, la tecla VCR 2). Sin embargo, si pone el receptor en el modo VCR 2, no habrá imagen en
el TV porque la señal de la grabadora de vídeo externa no pasa por el receptor. Para eliminar este problema, puede
poner la DIRECT FUNCTION de VCR 2 en OFF. Cuando pulse la tecla de función VCR 2, puede controlar la grabadora
de vídeo externa con el mando a distancia pero el receptor no cambia al modo VCR 2.
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en SETUP.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y conectado al
receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT) y
4
al mismo tiempo para seleccionar el
modo DIRECT FUNCTION.
Las teclas MULTI CONTROL DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2,
CD y MD/TAPE 1 comenzarán a parpadear.
Di rec Fuicttnno
ouYnchca
hewnoy
M-tiul
el1Sec funtc.onbti
npIutYE
EXI T
owehoshter
er
ommcand
ncfoiutn decroootn
A
Rem e So
ensdshte
ntCloonr
utto
Sor O.N
Y
MT2RS
INSTE1
N
O2
etupt
e
a
acehsesurp
.
3 Seleccione un componente pulsando su
tecla MULTI CONTROL correspondiente.
2
2,5
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
THXLIGHT
0
TV
MENU
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1
3
4
OPERACIÓN
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4 Ponga la DIRECT FUNCTION de cada fuente
externa en NO pulsando 2.
5 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo DIRECT FUNCTION.
• Cuando haya terminado de cambiar las configuraciones
recuerde volver a colocar el interruptor en USE.
memo
La configuraci—n por defecto de todas las funciones es YES.
Si ha cambiado una DIRECT FUNCTION a NO y quiere volver
a ponerlo en YES, siga las instrucciones anteriores y pulse
en el paso 4.
1
93
Sp
Page 94
Utilización de otras funciones
Función directa (VSX-839RDS)
La DIRECT FUNCTION está diseñada en caso de que tenga una fuente de v’deo externa conectada a su
televisor (una fuente de v’deo que no pase por el receptor). Para esta explicación llamaremos a esto la
“unidad de v’deo externa”. A usted le gustar’a controlar la unidad de v’deo externa con el mando a
distancia de esta unidad, por lo que le ha asignado un botón de función (para propósitos de ejemplo, el
botón VCR 2). Sin embargo, si pone el receptor en modo VCR 2 no obtendrá imagen en su televisor
debido a que la señal de la unidad de v’deo externa no está pasando por el receptor. Para solucionar este
problema debe poner la DIRECT FUNCTION para VCR 2 en OFF. Ahora cuando pulse el botón de función
VCR 2 podrá controlar la unidad de v’deo externa con el mando a distancia pero el receptor no pasará a
modo VCR 2.
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
DISC
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL que desea
desactivar (OFF).
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
4 Pulse 9, 8 y 3.
Para configurar una tecla Multi-Control a DIRECT OFF:
El LED parpadeará dos veces para indicar que el bot—n se ha
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
ajustado a DIRECT FUNCTION OFF.
Para configurar una tecla Multi-Control a DIRECT ON:
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL que desea
activar (ON).
94
Sp
4 Pulse 9, 8 y 2.
El LED parpadeará dos veces para indicar que el bot—n se ha
ajustado a DIRECT FUNCTION ON.
memo
TV CONT no cuenta con esta característica y por lo tanto no
puede utilizar la función DIRECT.
Page 95
Utilización de otras funciones
Retroiluminación del mando a distancia (Sólo VSX859RDS)
Al pulsar cualquier tecla del mando a distancia, todas las teclas se iluminan unos segundos. Aquí puede
modificar la potencia de iluminación. El modo por defecto de la retroiluminación es Mid, y Max es el más fuerte.
Mid es algo más tenue. También existe la opción de desactivar toda la retroiluminación. Esto prolonga la vida de
las pilas considerablemente.
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
2
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
1
en SETUP.
2 Pulse y mantenga la tecla REMOTE SETUP
(INPUT ATT) y 5.
Las opciones de retroiluminación del mando a distancia se
desplazarán en el siguiente orden:
MID MAXOFF
La configuración por defecto es MID.
• Cuando haya terminado de cambiar la configuración recuerde volver a colocar el interruptor en USE.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
Cómo cambiar el visualizador
Puede cambiar el visualizador del panel frontal entre el modo de función y sonido pulsando el dial MULTI
JOG dial (consulte el #14 en la página 23).
MULTI JOG
Pulse el selector MULTI JOG del panel
frontal para moverse entre la pantalla de
función (DVD/LD, CD, etc.) y el modo de
sonido (STEREO, etc.).
La pantalla permanecerá en la configuración que elija. Si gira el
selector MULTI JOG para seleccionar una nueva función, se
mostrará esta función.
OPERACIÓN
95
Sp
Page 96
Utilización de otras funciones
Selección de vídeo
Esta función le permite escuchar una fuente de sonido mientras mira otra fuente de vídeo diferente en su TV. La
fuente de sonido se configura normalmente, tal como se explica en las páginas 49–50. A continuación,
modifique la entrada de vídeo con la tecla VIDEO SELECT.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR
2
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS)
2 Pulse el botón VIDEO SELECT (para el VSX-
859RDS en el panel frontal solamente) para
recorrer las distintas entradas de vídeo
posibles.
La primera pulsación muestra la entrada de vídeo que está
utilizando en ese momento. Las siguientes pulsaciones de
VIDEO SELECT le desplazarán por las posibilidades en el
siguiente orden:
DVD/LD
()
OFF
La opción OFF significa que no saldrá señal de vídeo.
Después de seleccionar una entrada de vídeo, se visualizará en
la pantalla del receptor esa entrada durante aproximadamente 5
segundos y volverá a mostrar en pantalla el modo de sonido en
que está el receptor.
VCR1VCR2
TV/SAT
VIDEO
2
El VIDEO SELECT permanece en la entrada
elegida hasta que cambie la entrada de
audio.
Si cambia las funciones de audio, el receptor se reconfigurará
para que las entradas de vídeo y audio se correspondan.
Además, si apaga el receptor cuando vuelva a encenderlo, las
entradas de vídeo y audio se reconfigurarán de modo que se
correspondan.
96
Sp
Page 97
Sugerencias técnicas y resolución de problemas
Dolby Digital
El Dolby Digital es un formato de compresión que
graba el sonido de 6 canales del sistema surround de
cine (Dolby Digital) en la pista digital de las películas.
De los 6 canales, el canal realzador de graves fue
diseñado sólo para graves y como la gama de
frecuencia es menor que el canal principal, se expresa
como 5.1 canales.
El Dolby Digital es el nombre del sistema digital
multicanal surround de Dolby, desarrollado después
del Sistema Dolby Surround y del sistema Dolby Pro
Logic Surround.
Pista surround digital
de 5.1 canales
Dolby Digital para películas
El número de películas hechas con Dolby Digital
desde 1992 ha superado los 300 y sigue aumentando.
Para los sonidos digitales de los reproductores de CDs
y LD, se utilizan 16 bits como muestreo de la forma
de onda de audio analógica original y el muestreo se
ejecuta 44.100 veces por segundo. Sin embargo,
como es necesaria una enorme cantidad de datos de
señal de grabación para el sistema multicanal con este
método, se utiliza el Dolby Digital para comprimir los
datos.
En la reproducción de las señales de audio, a menor
número de bits utilizados, menor es la calidad del
sonido. Con el Dolby Dogital, se evita una caída en la
calidad del sonido escuchado utilizando la tecnología
de codificación y la tecnología de fitreje digital
basadas en las características del oído humano.
Pista de sonido analógica
de 4 canales (Matriz)
codoficación
Dolby
Digital
1
Formato de discos láser
Hay una gran variedad de LD en el mercado. Esto
significa que la grabación de señales de audio en
diferentes formatos en los LD crea problemas de
compatibilidad con los discos existentes. Dolby
Digital rastrea las señales de grabación en los LD
usando el espacio de un canal de audio analógico de
modo que no altere su compatibilidad con los discos
y reproductores existentes. Tal como se indica en la
siguiente figura, los sonidos de audio digital de los
discos Dolby Digital pueden reproducirse como en la
actualidad. Los sonidos analógicos se reproducen
utilizando el otro canal sin señales Dolby Digital para
señales de audio monoaurales.
Sonido
analógico
(monoaural)
Sonido
digital
Sonido
Dolby Digital
Video
2468101214 MHz
Frecuencia
R
DTS
El DTS fue adoptado como formato de grabación de sonidos en los cines más modernos, a partir del "PARQUE
JURASICO" en 1993, y tiene una buena reputación por su alta calidad de sonido y efectos surround dinámicos.
En este sistema se graban 6 canales del sonido digital en un CD-ROM en lugar de hacerlo en la película. El DTS
adopta un formato de reproducción simultánea. Con una baja relación de compresión de señales de sonido y una
alta relación de transmisión, se produce un formato de calidad de sonido más alta. Además, a diferencia del
proceso de grabación de sonidos digitales directamente en la película, los únicos componentes necesarios son
un reproductor de CD-ROM como los de un ordenador personal y un procesador DTS, por lo que la inversión es
menor que para los otros formatos. Por esta razón, día a día, más cines usan este formato que se adopta
también en películas para el hogar (DVDs, LDs) y para software de música (CDs de 5.1 canales). DTS ha
agregado recientemente un tercer canal surround a este sistema. Se le conoce como DTS Extended Surround o
simplemente DTS-ES.
97
Sp
Page 98
Sugerencias técnicas y resolución de problemas
THX
THX es un programa Lucasfilm Ltd. diseñado para una máxima precisión en la presentación de películas. Las
pistas de sonido de películas se graban en etapas grandes de doblaje de película utilizando un equipo de cine.
Para que la pista de sonido se escuche adecuadamente en su hogar, se necesesitan tecnologías especiales.
En su hogar, la sala es mucho más pequeña y el sonido es más nítido, los altavoces son muy diferentes y hay
sólo de seis a ocho; además de que se sienta mucho más cerca de cada uno de estos altavoces. Debido a
estas diferencias, muchas veces perdemos la potencia y la emoción dramática que nos emocionan en las
buenas películas. Ahora, Pioneer y THX se han unido para darle toda la gloria de un sonido de cine preciso en
la comodidad y conveniencia de su hogar.
Re-Equalization™ : En un cine, el recinto es muy grande y produce sonidos pocos vibrantes, las butacas
están muy lejos de los altavoces y éstos tienen características muy especializadas. Como una pista de sonido
es grabada para este espacio de sonido poco vibrante, su reproducción en su hogar, la hace demasiado nítida.
La re-ecualización de THX ajusta esta diferencia de una forma precisa.
Adaptive Decorrelation™ : Cuando una pista de sonido transmite sonidos monoaurales a los altavoces
surround, muchas veces parece provenir de un lado en lugar de envolverlo como en un cine. La decorrelación
adaptiva permite corregir esta imprecisión.
Timbre Matching™ : Cuando se graba una pista de sonido, es muy importante que los sonidos surround se
muevan suavemente y sin cortes alrededor del cine. Resulta molesto cuando el sonido parece saltar de un
altavoz a otro. El acoplamiento de timbre ayuda a suavizar el movimiento de los sonidos surround, incluso
aunque utilice sólo dos altavoces.
Bass Peak Level Manager™ : Algunas pistas de sonido Dolby Digital pueden producir picos de graves
indeseables para el cine en el hogar. El administrador de nivel pico de graves le permite configurar los niveles
de pico máximos apropiados para su sistema. (Configure esta función de acuerdo con las instrucciones de
"Administrador del nivel de pico de graves" de la página 42).
Loudspeaker Position Time Synchronization™ : Esta función le permite ajustar la diferencia en la distancia
de cada altavoz individual a la posición de audición. Esto garantiza que todos los altavoces funcionan con una
sincronización precisa, mejorando la continuidad del campo de sonidos. (Configure esta función de acuerdo
con las instrucciones de retardo de canal de la página 38).
THX Surround EX™ : THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX ha sido desarrollado conjuntamente por
Dolby Laboratories y la división THX de Lucasfilm Ltd.
En una sala de cine, las pistas de sonido de las películas que han sido codificadas con la tecnología Dolby
Digital Surround EX pueden reproducir un canal adicional agregado durante la mezcla del programa. Este canal,
denominado surround posterior, coloca los sonidos detrás del oyente, junto con los actuales canales frontal
izquierdo, frontal central, frontal derecho, surround derecho, surround izquierdo y realzador de graves. Este
canal adicional le da la oportunidad de crear una imagen más detallada detrás del oyente y proporciona mayor
profundidad, ambiente de espacio y localización de sonidos que antes.
Cuando las películas creadas con la tecnología Dolby Digital Surround EX se lancen al mercado de consumo
individual, tal vez portaran un logotipo de Dolby Digital Surround EX en la caja. Una lista de las películas
creadas con esta tecnología puede encontrarse en las páginas web de Dolby
Sólo los receptores y los productos de control con el logotipo THX Surround EX, cuando están en el modo THX
Surround EX, pueden reproducir fielmente la nueva tecnología en su hogar.
Este producto puede activar el modo "THX Surround EX" durante la reproducción de material en 5.1 canales
que no tenga codificación Dolby Digital Surround EX. En este caso, la información enviada al canal surround
posterior dependerá del programa y puede o no ser muy agradable de escuchar dependiendo de la pista de
sonido en particular y de los gustos de cada oyente.
http://www.dolby.com.
98
Sp
Page 99
Sugerencias técnicas y resolución de problemas
Audio MPEG
El MPEG es un sistema de codificación de audio que ofrece un audio de alta calidad para música y películas.
Mediante la eliminación de las frecuencias que están fuera de la gama de audición del oído humano, el sonido se
comprime para permitir la transmisión de audio monoaural, estéreo o multicanal (5.1 y 7.1) en un flujo de bits
sencillo, razón por la que se ha convertido en el formato de audio estándar para los DVDs y los ordenadores
personales. La composición y versatilidad del audio MPEG también garantizan que la presentación de una pista
de sonido multicanal sonará bien bajo cualquier condición desde un ajuste de cine en el hogar con sonidos
surround de 7.1 canales a un televisor monoaural. Además, el audio MPEG fue diseñado para ser compatible
con las versiones de audio MPEG del pasado y futuras, ya que el audio MPEG de versiones futuras será
compatible con los decodificadores fabricados actualmente (la señal simplemente se reconfigura para adecuarse
al número de canales disponibles en el sistema).
"Memo" de la tecla STATION CALL
Se recomienda que anote sus presintonías.
*5
*0
*5
*0
*5
*0
CLASS A
CLASS B
CLASS C
Número de la emisora
Nombre de la emisora
Frecuencia
Nombre de la emisora
Nombre de la emisora
Frecuencia
Nombre de la emisora
Nombre de la emisora
Frecuencia
Nombre de la emisora
Nombre de la emisora
Frecuencia
Nombre de la emisora
Nombre de la emisora
Frecuencia
Nombre de la emisora
Nombre de la emisora
Frecuencia
*1
*6
*1
*6
*1
*6
*2
*7
*2
*7
*2
*7
*3
*8
*3
*8
*3
*8
*4
*9
*4
*9
*4
*9
Visualización en pantalla de los caracteres usados para introducir nombres de emisoras: