Pioneer VSX-839RDS User Manual [en, es]

Page 1
RECEPTOR MULTICANAL
DE AUDIO/VÍDEO
VSX-859RDS
VSX-859RDS-G
VSX-839RDS
Manual de instrucciones
Page 2
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico.
PRECAUCIÓN con el cable de almentacion
Manipule el cable de alimentación tomando por la parte del enchufe. No saque el enchufe hacia afuera tirando del cable, y no toque el cable de alimentación cuando tenga las manos mojadas, ya que esto puede ocasionar un cortocircuito o una descarga eléctrica. No coloque la unidad, un mueble, ni ningún otro objeto sobre el cable de alimen-tación ni aprisione el cable de ninguna otra forma. No haga nudos en el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de alimentación deberán ser colocados de manera que no puedan ser pisados. Un cable de alimentación dañado puede ocasionar un incendio u ocasionarle una descarga eléctrica. Compruebe el cable de alimentación cada tanto. Si lo encuentra dañado, solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER más cercano a su domicilio para que lo reemplace.
[Para el modelo europeo]
Si el tomacorriente del equipo conectado no es apropiado para el enchufe suministrado con el producto, debe sacar el enchufe y colocar uno apropiado. El enchufe cortado debe desecharse ya que puede existir el peligro de una descarga eléctrica si se lo conecta a un tomacorriente.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE).
EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ESTÁ CONECTADO AL SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA EL APARATO DE LA RED CUANDO ESTÉ EN LA POSICIÓN DE ALIMENTACIÓN EN RESERVA (STANDBY).
Mantenimiento de las superficies externas
• Utilice un paño de pulir o paño seco para limpiar el polvo y la suciedad.
• Cuando las superficies están sucias, frote con un paño suave empapado en un limpiador neutro diluido en cinco porciones de agua, enjugue el paño para secarlo y limpie nuevamente con un paño seco. No utilice limpiadores o cera para muebles.
• No utilice diluyentes de pintura, bencina, rociadores de insecticida u otros productos químicos en o cerca del aparato porque pueden corroer las superficies.
2
Sp
Page 3
Guía rápida de utilización
Esta es una guía rápida para la configuración de su nuevo receptor para que pueda obtener sonidos surround de cine en su hogar. Para más detalles sobre la información que se presenta aquí, estudie la sección principal del manual
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
11
1 Conexión de su reproductor DVD y televisor
11
Para utilizar las pistas de sonido Dolby Digital/DTS/MPEG que forman parte del núcleo del cine en el hogar, necesita conectar su reproductor DVD con las conexiones de audio digital. Puede hacerlo con una conexión coaxial o una conexión óptica, no es necesario hacer ambas. La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero como algunos componentes digitales tienen un sólo tipo de terminal digital es necesario saber cuál es el suyo y hacer la conexión al terminal apropiado del receptor. Para poder hacerlo necesita el cable apropiado. Para las conexiones coaxiales, puede usar un cable normal estéreo RCA o cables coaxiales específicos para estos propósitos, estos tienen el mismo tipo de enchufes. Para las conexiones ópticas, necesitará un cable óptico especial que puede adquirir en su tienda especializada local. Conecte también la conexión de vídeo de su reproductor DVD, el audio analógico (para grabar el audio en DVDs) y su TV (es más fácil usar cables normales de vídeo RCA compuesto) como se indica a continuación. Es importante que conecte su TV (o monitor) para ver una imagen de vídeo como también las visualizaciones en pantalla (OSDs) del VS-859RDS (más detalles en las páginas 16–17). Además le recomendamos conectar también todos sus componentes digitales a las tomas de audio analógicas. Para este propósito puede usar cables normales estéreo RCA.
Conexión digital
Si su reproductor de DVDs tiene un terminal coaxial (no una salida sólo PCM) para la salida de audio conecte el receptor utilizando ese terminal. Ésta es la mejor opción ya que podrá seguir las configuraciones por defecto de este receptor y no necesitará asignar las entradas digitales. Si su reproductor de DVDs tiene un terminal óptico (no una salida sólo PCM) para la salida de audio puede conectar el receptor utilizando ese terminal. Necesitará asignar la entrada digital (decir al receptor en qué entrada colocó su audio digital de DVD). Para ello consulte las páginas 5 y 6. En ambos casos siga el diagrama siguiente para realizar una conexión digital entre su reproductor de DVDs y este receptor.
VSX-859RDS
cable de vídeo RCA
RCA video cord
cable de vídeo RCA
RCA video cord
cable estéreo RCA
RCA stereo cord
R
L
cable coaxial
coaxial cord
optical cord
cable óptico
VIDEO INPUT
L
R
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
DIGITAL
OUTPUT
L
R
reproductor DVD
(no una salida sólo PMC)
DVD player
3
Sp
Page 4
Guía rápida de utilización
22
2 Conexiones del altavoz
22
El sistema para sonido de sala de cine en el hogar está diseóado para configurarse con cinco o siete altavoces (delanteros izquierdo y derecho, central, surround izquierdo y derecho y, para un funcionamiento óptimo, surround trasero izquierdo y derecho. No puede conectar altavoces surround traseros al VSX-839RDS) y un realzador de graves, pero puede utilizar este receptor con menos altavoces.
Conecte sus altavoces a los terminales de altavoz SPEAKERS A de la parte posterior del receptor. Si sólo tiene dos altavoces, conéctelos como FRONT. Si tiene tres, conecte el altavoz sencillo como CENTER. Siga el diagrama de la página 4 para conectar sus altavoces. Un altavoz central es muy importante para ver películas puesto que los diálogos provienen del altavoz central en las pistas de sonido digital. Si no tiene un altavoz
CENTER, debe especificar en el receptor que el canal CENTER está en OFF o al escuchar pistas de sonido digital, no escuchará los diálogos. Siga las instrucciones de las páginas 36–37 si necesita mayor información
al respecto. Observe el diagrama siguiente para conectar un amplificador adicional y poder usar así los altavoces surround
posteriores (esto no es posible para el VSX-839RDS). Estos altavoces son importantes para escuchar todos los canales de sonido de los nuevos DVDs de cine en el
hogar de ocho canales. El diagrama siguiente explica cómo conectar un altavoz realzador de graves, el cual proporciona graves más reales.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal derecho y el altavoz de la izquierda en el terminal izquierdo. Asegúrese de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los de los altavoces.
speaker (A)
Altavoz
Front
frontal (A) (Izquierdo)
(Left)
Realzador de graves con
Powered
alimentatión
subwoofer
INPUT
TV/monitor
TV/monitor
Altavoz
Center
central
speaker
VSX-859RDS
Altavoz
Front
frontal (A)
speaker (A)
(Derecho)
(Right)
Altavoz
Surround
surround
speaker
(Izquierdo)
(Left)
sólo VSX-859RDS
Altavoz
Surround back
surround
speaker (Left)
posterior (Izquierdo)
33
3 Configuración del mando a distancia y de la unidad
33
Amplificador adicionel
Additional Amplifier (See p. 21)
(consulte p.24)
Altavoz
Surround back
surround
speaker (Right)
posterior (Derecho)
1 Ponga las pilas en el mando a distancia.
2 Enchufe la unidad principal en una toma de corriente.
Hay dos teclas que afectan a la alimentación. ON/OFF enciende/apaga la alimentación y STANDBY/ON cambia entre el modo de espera y el receptor totalmente encendido. Cuando esté en modo de espera puede encender la unidad con el mando a distancia.
4
Sp
Surround
Altavoz
speaker
surround
(Right)
(Derecho)
Page 5
/
Guía rápida de utilización
44
4 Asignación de entradas digitales (VSX-859RDS)
44
Esto sólo es necesario si no conectó su DVD a DIGITAL IN 1, como en el primer diagrama de la página 3.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USE SETUP
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1
3-7
1 Ponga el interruptor del mando a
distancia en SETUP.
Asegúrese de que su televisor está encendido y conectado al receptor.
• Al terminar recuerde poner el interruptor nuevamente en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
4 Digital in Select debería estar
seleccionado. Si no lo está, utilice las teclas 5¥∞ para seleccionarlo. Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- i DVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i -R
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [
CD [ [
DVD / LD
] ] ] ] ]
5 Seleccione la Digital-3 (o la toma de
entrada digital a la que conectó su DVD en la página 3) a la que conectó su reproductor de DVDs y asígnele “DVD/LD”.
1 Utilice las teclas 5¥∞ para elegir Digital-3 y
pulse ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- i DVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [
DVD / LD
[ [
DVD / LD
] ] ] ] ]
• Puede salir de esta pantalla en cualquier momento pulsando de nuevo la tecla SYSTEM SETUP. En este caso no se introducirá ninguna de las configuraciones que haya realizado.
3 Assign Set Up debería estar
seleccionado. Si no lo está, utilice las teclas 5¥∞ para seleccionarlo. Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i Compo
EXI T
nnt
]
aCh
e
[ [
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
2 Utilice las teclas 5¥∞ para elegir la
configuración DVD/LD y pulse ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- i OFF
igital-1
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [
DVD / LD [ [
DVD / LD
] ] ] ] ]
6 Seleccione EXIT con las teclas 5¥∞
y pulse ENTER para regresar al menú Assign Setup.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i Compo
EXI T
e
nnt
]
aCh
[ [
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
7 Seleccione EXIT con las teclas 5¥∞
y pulse ENTER para volver al menú System Setup.
5
Sp
Page 6
Guía rápida de utilización
44
4 Asignación de entrada digital (VSX-839RDS)
44
Esto sólo es necesario si no conectó su DVD a DIGITAL IN 1, como en el primer diagrama de la página 3.
4 "Digital in" debería estar
SOURCE
3-9
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
VCR 2
*‹&
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
seleccionado. (Si no lo está, utilice las teclas 5¥∞ para seleccionarlo). Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su receptor.
5 Seleccione la Digital-3 (o la toma de
entrada digital a la que conectó su DVD en la página 3) a la que conectó su reproductor de DVDs con los botones 5¥∞. Pulse ENTER.
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en el modo de configuración de surround.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP.
Debería verse lo siguiente en su receptor.
6 Seleccione "DVD/LD" (si no lo está
utilice las teclas 5¥∞ para seleccionarlo). Pulse ENTER.
• Puede salir de esta pantalla en cualquier momento pulsando de nuevo la tecla SYSTEM SETUP. En este caso no se introducirá ninguna de las configuraciones que haya realizado.
3 Assign Set Up debería estar
seleccionado. (Si no lo está, utilice las teclas 5¥∞ para seleccionarlo). Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
6
Sp
7 Seleccione "Dig-In End" con las
teclas 5¥∞ y pulse ENTER para volver al menú Dig-In Setup.
8 Seleccione "Assign End" con las
teclas 5¥∞ y pulse ENTER para volver al menú Assign Setup.
9 Seleccione "Setup End" con las
teclas 5¥∞ y pulse ENTER para volver al menú System Setup.
Page 7
Guía rápida de utilización
55
5 Reproducción de un DVD con sonido surround
55
1 Encienda su televisor y el
VSX-859RDS VSX-839RDS
reproductor de DVD.
Î
S0URCE
2 Ponga el interruptor del mando a
distancia en USE (Sólo VSX­859RDS).
3 Pulse el botón DVD/LD (botón DVD
para el VSX-839RDS) en el mando a distancia.
Se debería ver «DVD/LD» en la pantalla del receptor.
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
4 Pulse la tecla STANDARD para la
configuración básica del sonido
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
surround.
5 Reproduzca un DVD.
66
6 Para un mejor sonido surround
66
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USE SETUP
OFF
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
2
3
4
SOURCE
RECEIVER
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
D.ACCESS BAND
MPX
¶
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
TOP MENU
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
!⁄
CLEAR AUDIO
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
VCR 2
3
*‹&
4
Î
1 Estudie todos los procedimientos de "conexión de su equipo" de las páginas
29-43 de este manual de instrucciones.
Si no conecta ningún otro componente con audio digital o lo hace siguiendo las configuraciones por defecto del receptor (consulte la página 13) no tendrá que asignar ninguna entrada digital más, pero hacen falta muchos otros ajustes que mejorarán tremendamente el sonido.
2 Experimente con las diferentes configuraciones de sonido posibles con las
teclas 2/DTS/MPEG y DSP.
Para más detalles, consulte las páginas 44–48.
3 Tal como se mencionó anteriormente, debe estudiar todas las instrucciones de
"configuración de los altavoces" de las páginas 30–43 para configurar correctamente sus altavoces. Si no lo hace, asegúrese por lo menos de que el canal CENTER esté desactivado, si no tiene un altavoz central. Siga las instrucciones de las páginas 36–37.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
[
Front LARGE Cen t e r Su r ro un d Su r rBac k Subwo
er
o
f
[]
EXI T
Esta pantalla es sólo para el VSX-859RDS.
[
NO
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
] ]
7
Sp
Page 8
Características
Concepto estereofónico multicanal
Los receptores VSX-859RDS y VSX-839RDS están construidos en base al concepto multicanal estereofónico líder de la industria de Pioneer. Su desarrollado enfoque en el campo de la circuitometría para receptores hace uso de una tecnología base de alto nivel que, hasta la fecha, sólo había sido empleada en equipos estereofónicos, y que ahora ha sido aplicada a los receptores multicanal audiovisuales. El resultado es que el producto, además de haber sido construido con la experiencia propia de una marca líder, le ofrece una reproducción óptima del sonido de los DVDs, de otras fuentes multicanal, así como de fuentes estéreo. Este receptor está diseñado para capturar una fiel reproducción de las intenciones del director de cine o del productor musical en el momento en que elaboraban el master de la banda sonora en el estudio. El sistema incorpora 5 amplificadores de potencia independientes de 100 watios, con transistores hexagonales de salida MOS FET de potencia directa de alto rendimiento. La construcción de cámara aislada elimina las influencias eléctricas no deseadas de los circuitos digitales y permite una precisa representación en cada canal para una verdadera reproducción de alta fidelidad desde incluso las más exigentes fuentes de programas DTS, Dolby Digital y MPEG. Además, el amplificador utiliza construcción directa para proporcionar el sonido más puro disponible. Todos estos elementos consolidados en un receptor permiten al oyente disfrutar de una nueva experiencia de sonido surround en su hogar.
Compatibilidad de reproducción universal
Este receptor incorpora la última tecnología y es capaz de soportar los formatos de audio más modernos, como el DVD Audio, que acaban de irrumpir en el mercado. Su alta compatibilidad ofrece una amplia variedad de entradas para decodificar todos los tipos de fuente a la mejor calidad posible. Las conexiones de entrada multicanal del VSX-859RDS le permiten conectar ocho canales discretos de audio, y el VSX-839RDS le permite seis. También tienen entradas directas multicanal y la capacidad de decodificar los formatos más modernos.
Decodificación de formatos de película con fuentes digitales de próxima generación
Incorporado en el VSX-859RDS está lo último en tecnología de formato de sonido para películas. Esta tecnología incluye los recientes modos surround THX SURROUND EX (sólo VSX-859RDS) y HOME THX CINEMA que utilizan un procesamiento especial para que pueda disfrutar de las bandas sonoras de las películas con el mismo nivel de potencia y realismo que en las salas de cine bien diseñadas. El modo THX SURROUND EX ha sido especialmente diseñado para incorporar canales surround posteriores utilizados en algunos nuevos materiales fuente. Tanto el VSX-859RDS como el VSX-839RDS tienen la capacidad de decodificar fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS (Digital Theatre Systems) y MPEG, que son los estándares del cine en casa actual. También ofrece terminales de vídeo componente para ofrecer la transmisión de vídeo más nítida que el usuario pueda encontrar.
Fabricado bajo licencia de Lucasfilm Ltd.
Números de patente para EE UU 5.043.970;
5.189.703; y/o 5.222.059. Número de patente europea 0323830. Otras patentes para los EE UU y otros países pendientes.
marcas comerciales de Lucasfilm Ltd. Surround EX es una marca comercial de Dolby. Utilizado bajo autorización.
Lucasfilm y THX son
“DTS”, “ES” “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems Inc. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems Inc.
Modos Advanced Theater y DSP Surround
Los modos Advanced Theater realzan el sonido de películas y música de forma que pueda obtenerse un efecto más espectacular. Los cuatro modos están diseñados para acentuar las cualidades específicas del sonido, brindando al oyente una amplia gama de posibilidades. Los modos surround DSP (Procesamiento Digital de Señales) le ofrecen la posibilidad de transformar su sala de estar en siete entornos acústicos diferentes al escuchar música.
Modo Midnight, reducción de ruido digital y control de tono de 7 canales
El modo Midnight le permite obtener unos excelentes efectos de sonido surround incluso cuando está escuchando a bajo volumen, algo que previamente era imposible. La reducción de ruido digital filtra los ruidos no deseables de las grabaciones para ofrecerle un sonido más nítido, y el control de tono de 7 canales (tono de 5 canales para el VSX-839RDS) le permite ajustar los agudos y graves de cada canal individualmente para ajustarse a sus gustos de audición.
El diseño que ahorra de energía
Esta unidad está diseñada para consumir menos de 1 W cuando el receptor se encuentre en modo de espera
8
(standby).
Sp
Page 9
Índice
Guía rápida de utilización.................. 3
Antes de empezar .............................. 10
Confirmación de accesorios suministrados ........... 10
Cómo utilizar este manual ....................................... 10
Preparación del mando a distancia ......................... 10
Sistema PIONEER SR:
Operación de otros componentes PIONEER .......... 11
Instalación del receptor ............................................ 11
Apertura del panel frontal ........................................ 11
Conexión de su equipo ...................... 12
Componentes de audio ............................................ 12
Conexiones digitales ................................................ 13
Ejemplo de conexión de un reproductor
DVD/LD o reproductor LD ........................................ 14
Componentes de vídeo ............................................ 15
Componentes del sintonizador de
TV/antena parabólica ............................................ 16
Televisor .................................................................... 17
Entrada multicanal (Decodificador externo) ........... 17
Conexión de las antenas de radio ........................... 18
Altavoces ................................................................... 19
Posición de los altavoces ......................................... 20
Conexión de amplificadores adicionales ................ 21
Cómo enchufar (excepto en el modelo del Reino
Unido) ........................................................................ 21
Pantallas de visualización y controles ...
Panel frontal .............................................................. 22
Mando a distancia (VSX-859RDS) ........................... 24
Mando a distancia (VSX-839RDS) ........................... 26
Pantalla de visualización .......................................... 28
22
Configuración inicial .......................... 29
Visualización en pantalla .......................................... 29
Configuración del sonido surround ........................ 30
Reproducción básica .......................... 44
Modos de sonido ...................................................... 44
Selección de un modo de sonido ............................ 47
Reproducción de fuentes con Dolby Digital,
DTS o MPEG .......................................................... 49
Reproducción de fuentes estéreo ............................ 50
Cambio de entrada de la señal
analógica y digital..................................................... 51
Reducción del ruido durante la reproducción ........ 52
Cómo escuchar en el modo de
audición nocturna ..................................................... 53
Cómo usar el modo LOUDNESS ............................. 53
Ajuste de los graves y los agudos ........................... 54
Reproducción MULTI CHANNEL IN......................... 55
Rendimiento de 96 kHz 24 bits ................................ 55
Reproducción directa ............................................... 56
Configuración del brillo de la pantalla .................... 56
Configuración DUAL MONO .................................... 57
Sintonización de acceso directo .............................. 59
Memorización de emisoras de uso frecuente ........ 60
Rellamado de las emisoras memorizadas .............. 61
Una introducción a RDS & EON .............................. 63
Recepción de la emisión RDS .................................. 65
Mando a distancia de otros
componentes ...................................... 68
Configuración del mando a distancia para controlar
otros componentes ............................................... 68
Programación de un componente diferente en una
tecla MULTI CONTROL (Sólo VSX-839RDS) ....... 74
Comprobación de códigos de preajuste
(Sólo VSX-839RDS) .............................................. 74
Borrado de una de las configuraciones del mando a
distancia
Borrado de todas las configuraciones del mando a
distancia
Borrado de una de las configuraciones del mando a
distancia
Borrado de todas las configuraciones del mando a
distancia Utilización del mando a distancia con otros
componentes ........................................................ 77
(Sólo VSX-859RDS) ............................... 75
(Sólo VSX-859RDS) ............................... 75
(Sólo VSX-839RDS) ............................... 76
(Sólo VSX-839RDS) ............................... 76
Utilización de otras funciones .......... 84
Grabación de componentes de audio ..................... 84
Grabación de componentes de audio digital ......... 85
Grabación de componentes de vídeo ..................... 86
Función de cambio de nombre ................................ 87
Multioperaciones (Sólo VSX-859RDS) .................... 89
Apagado del sistema (Sólo VSX-859RDS) .............. 92
Función directa (VSX-859RDS) ................................ 93
Función directa (VSX-839RDS) ................................ 94
Retroiluminación del mando a distancia
(Sólo VSX-859RDS) .............................................. 95
Cómo cambiar el visualizador ................................. 95
Selección de vídeo .................................................... 96
Sugerencias técnicas y resolución de
problemas ...........................................
Dolby Digital .............................................................. 97
DTS ............................................................................ 97
THX ............................................................................ 98
MPEG Audio .............................................................. 99
Lista de códigos de preajuste para el
VSX-859RDS ........................................................ 100
Lista de códigos de preajuste para el
VSX-839RDS ........................................................ 103
Solución de problemas .......................................... 111
Especificaciones ...................................................... 114
97
PREPARACIÓN CONFIGURACIÓN OPERACIÓN
Uso del sintonizador .......................... 58
Sintonización automática y manual ........................ 58
9
Sp
Page 10
Antes de empezar
Confirmación de accesorios suministrados
Asegúrese de que ha recibido todos los siguientes accesorios suministrados.
Antena de cable FM
Manual de insrucciones
Antena de cuadro AM
Cómo utilizar este manual
Este manual es para el receptor multicanal de audio/ vídeo VSX-859RDS y VSX-839RDS. Este manual se ha dividido en tres secciones principales que le indican cómo llevar a cabo las configuraciones y como utilizar la unidad :
PREPARATIVOS
Realice primero las tareas indicadas a continuación en la sección "Antes de empezar" para preparar el mando a distancia y, a continuación, conecte el receptor a sus otros componentes tal como se describe en la "Conexión de su equipo" (página 12). Tenga especial cuidado en la conexión de los equipos digitales tales como DVDs y LDs para aprovechar las ventajas de los sistemas de sonido surround del receptor (páginas 13–15). Para aprender sobre una tecla, control o indicador específico, consulte "Pantallas de visualización y controles" desde la página
22.
CONFIGURACIÓN
Es importante realizar las tareas de la sección "Configuración inicial" (desde la página 29) para obtener un sonido surround adecuado.
FUNCIONAMIENTO
Para reproducir algunos tipos de música o pistas de
Pilas LR6 IEC "AA" x 2
VSX-859RDS VSX-839RDS
Mando a distancia
sonido, consulte la "Reproducción básica" en la página
44. La sección "Uso del sintonizador" (página 58) explica cómo usar la radio de esta unidad. Se recomienda realizar las operaciones de "Mando a distancia de otros componentes" (página 68) para que pueda utilizar el mando a distancia de este aparato para todos sus componentes. La sección "Utilización de otras funciones" (página 84) describe las otras posibilidades del receptor. La sección "Sugerencias técnicas y resolución de problemas" (página 97) contienen información técnica detallada y una guía para la localización de averías.
Las siguientes marcas y símbolos se utilizarán a lo largo de este manual.:
Contiene información adicional,
memo
precauciones y consejos.
Indica una tecla, indicador o pantalla que parpadea.
Indica una tecla, indicador o pantalla encendida.
Preparación del mando a distancia
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el mando a distancia tal como se indica a continuación. Utilice pilas alcalinas. Cuando advierta que ha disminuido el radio de acción del mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
10
Sp
123
\\
Pilas secas AA (("AA" IEC LR6) x 2)
Pilas secas AA (("AA"
AA dry cell batteries
IEC LR6) x 2)
((“AA” IEC LR6) x 2)
Page 11
Antes de empazar
¡PRECAUCION!
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No utilice pilas nuevas y viejas conjuntamente.
• Coloque correctamente los lados positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas de la caja de las pilas.
• Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice pilas diferentes conjuntamente.
• Cuando se deshaga de las pilas viejas, respete la legislación oficial o las regulaciones públicas medioambientales que rigen su país/región.
Alcance de operación del mando a distancia
El área en la que puede utilizar el mando a distancia para hacer funcionar el VSX-859RDS/839RDS es relativamente grande. Para utilizarlo, apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del panel frontal de esta unidad mientras está dentro de la distancia indicada a la derecha.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando.
• Los rayos del sol o luces fluorescentes se reflejan en el sensor del mando.
• El receptor está instalado cerca de un aparato que emita rayos infrarrojos.
• Funciona simultáneamente con otro mando a distancia que utiliza rayos infrarojos.
Instalación del receptor
Ventilación
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de la unidad como para que circule el aire y se disperse el calor (por lo menos 60 cm arriba, 10 cm en la parte posterior, 30 cm a cada lado). Si no hay suficiente espacio entre la unidad y las paredes u otros equipos, el calor se acumulará en el interior, interfiriendo con el funcionamiento y provocando averías.
• No coloque sobre una alfombra mullida, sofá o tela de hebras largas. No cubra con tela u otra cubierta. Si se tapan las salidas de aire, aumentará la temperatura en el interior y puede romperse o provocar un incendio.
Sistema PIONEER SR:
Operación de otros componentes PIONEER
La conexión de un cable opcional permite hacer funcionar otros componentes PIONEER simplemente apuntando el mando a distancia del receptor hacia el sensor del mando del panel frontal del receptor. El receptor envía las señales del mando a distancia a los otros componentes a través del terminal CONTROL OUT.
IN
OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
PREPARACIÓN
30
30
7m
Esta ilustración muestra al VSX-859RDS.
Apertura del panel frontal
Para abrir el panel frontal, pulse suavemente sobre el tercio inferior del panel con su dedo.
Receiver
Receptor
PIONEER component
Componente PIONEER
bearing the Î mark.
con la marca Î
To CONTROL IN
Hacia el terminal
terminal of another
CONTROL IN del
PIONEER component
Mando a distancia
Remote Control
memo
• También puede controlar los componentes PIONEER (y los de otras marcas) apuntando el mando a distancia del receptor directamente hacia los componentes correspondientes. Este tipo de operación no necesita cables de control. Todo lo que tiene que hacer es acordarse de los valores guardados apropiados (consulte las páginas 68–70).
• Si utiliza un mando a distancia conectado a través de la toma CONTROL IN con un cable de control, no podrá usar el mando a distancia de esta unidad.
otro componente
bearing the Î mark.
PIONEER con la marca Î
11
Sp
Page 12
Conexión de su equipo
Componentes de audio
Para empezar, conecte sus componentes de audio en las tomas que se indican a continuación. Todas son conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (giradiscos, platina de cintas) utilizan estas tomas. Recuerde que para los componentes con los que desea grabar, es necesario conectar cuatro enchufes (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción (como un giradiscos) sólo necesita conectar un juego de enchufes estéreo (dos enchufes). Para utilizar las caracter’sticas DTS Dolby Digital o sonido surround MPEG debe conectar sus componentes de audio digital a las entradas digitales (consulte la página 13). También le recomenda­mos que conecte sus componentes de audio digital a las tomas de audio analógicas. Si desea grabar a/de las conexiones de componentes digitales (como un CD-R) a/de componentes analógicos, deberá conectar su equipo digital con estas conexiones analógicas. Consulte las páginas 13 y 15 si desea más detalles sobre las conexiones digitales.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
VSX-859RDS
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT (REC)
L
R
Grabadora 1 (CD-R/cinta)
Recorder 1 (CD-R/Tape)
INPUT
(REC)
L
Grabadora 2 (CD-R/cinta)
Recorder 2 (CD-R/Tape)
R
No conecte ningún otro componente distinto a un giradiscos a las tomas PHONO. Podría daóar el equipo. Si su giradiscos cuenta con un amplificador incorporado conéctelo a una entrada que no sea PHONO.
7 Cables de audio/vídeo analógico
Use cables de audio/vídeo (no suministrados) para hacer conexiones de audio y vídeo analógico.
Conecte los enchufes rojos en
L
R (derecha) y los enchufes blancos en L (izquierda).
R
Asegúrese de que se han enchufado a fondo.
7 Cables coaxiales/cables ópticos
Los cables coaxiales de venta comercial (pueden utilizarse también cables de vídeo normales) o los cables ópticos (no suministrados) se utilizan para conectar componentes digitales a este receptor. Cuando utilice terminales de entrada o salida digital ópticos, saque las tapas e inserte los enchufes. Asegúrese de que están firmemente
12
insertados.
Sp
ANALOG
OUTPUT
L
Reproductor CD
CD player
R
Si su giradiscos tiene un cable a tierra, conecte al terminal (sólo VSX-859RDS)
Giradiscos
Turntable
Instalación de la platina de cintas
De acuerdo con el lugar de instalación de la platina de cintas, puede haber ruido durante la reproducción de su platina de cintas, provocado por un flujo de fugas del transformador en el receptor. Si se escuchan ruidos, aleje la platina de cintas del receptor.
Cable coaxial (o cable de vídeo normal)
Cable óptico
Page 13
Conexión de su equipo
Conexiones digitales
Para utilizar las pistas de sonido Dolby Digital/DTS/MPEG que forman parte del núcleo del cine en el hogar, deberá hacer conexiones de audio digital. Puede hacerlo con una conexión coaxial o una conexión óptica (no es necesario hacer ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero como algunos componentes digitales sólo tienen un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor). El VSX-859RDS cuenta con tres entradas ópticas y dos coaxiales que dan un total de cinco entradas digitales. (el VSX-839RDS tiene dos entradas ópticas y dos coaxiales). Para conectar un reproductor de DVDs/discos láser o un reproductor de discos láser, consulte la página 14. Si es posible conecte su equipo digital de acuerdo con los valores por defecto de este receptor. Para hacerlo consulte "Asignación de entradas digitales" en esta misma página. También recomendamos conectar sus componentes digitales a tomas de audio analógicas con el fin de grabar de algunas fuentes digitales que puedan estar protegidas contra copias. Conecte sus componentes digitales tal como se muestra a continuación. Hay dos tomas de salida digital ópticas (una para el VSX-839RDS). La grabadora de discos compactos está conectada a una en el diagrama siguiente. Si lo conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente pueden ser MDs, DAT y CD-R) puede hacer grabaciones digitales directas con esta unidad. Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
DIGITAL
OUTPUT
VSX-859RDS
Sintonizador de
TV/Satellite tuner
TV/Satélite
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
INPUT (REC)
VSX-839RDS
PREPARACIÓN
Reproductor CD
CD recorder
DIGITAL
OUTPUT
Grabadora de CD
CD player
DIGITAL
(no una salida sólo PCM
Reproductor DVD
DVD player
)
OUTPUT
(Reproductor DVD (para la conexión del reproductor DVD/LD consulte la página 14)
La conexión frontal DIGITAL IN se accede a través del selector MULTI JOG como “VIDEO” (sólo VSX­859RDS)
Asignación de entradas digitales
A diferencia de las conexiones analógicas, las tomas para conexiones digitales no están asignadas a un tipo de componente, se pueden utilizar libremente. Por lo tanto, deberá indicar al receptor qué componente digital está en qué toma para que sus componentes estén sincronizados con los nombres de las teclas del mando a distancia, etc. Para evitar tener que asignar las entradas digitales, puede conectar su equipo de acuerdo con las configuraciones por defecto del receptor. Los configuraciones por defecto son:
DIGITAL IN 1: DVD/LD DIGITAL IN 3: CD-R DIGITAL IN 2: CD DIGITAL IN 4: TV/SAT
Advertirá que DIGITAL IN 1, por ejemplo, es una toma coaxial. Si su reproductor de DVDs/LD sólo tiene una toma de salida óptica, no podrá conectar sus componentes según las configuraciones por defecto del VSX­859RDS/839RDS. En este caso, será necesario asignar las entradas digitales. Para más detalles, consulte "Digital-In Select" en la página 33.
OPERATION
13
Sp
Page 14
Conexión de su equipo
Ejemplo de conexión de un reproductor DVD/LD o LD
Debido a que algunos discos láser tienen pistas de sonido grabadas con el formato especial 2RF necesitará hacer conexiones especiales para garantizar que pueda reproducir todos los discos láser en su sistema. Si no dispone de un disco láser (o de un reproductor de discos láser con su reproductor de DVDs) no tiene por qué preocuparse por esto. Para el VSX-859RDS conecte su reproductor de DVDs/discos láser o de discos láser directamente y verifique que realiza a ambos una salida 2RF y una conexión digital óptica o coaxial. Sin embargo, para conectar un reproductor de DVDs/discos láser o un reproductor de discos láser con una salida 2RF al VSX-839RDS, se necesita un demodulador de RF (RFD-1) disponible en el mercado. El demodulador de RF cambia la señal de RF a una señal digital que a continuación es procesada por el receptor a través de sus tomas de entrada digital. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el RFD-1. Por supuesto, deberá conectar su reproductor de DVDs/discos láser o reproductor de discos láser con conexiones digitales estándar (coaxiales u ópticas) pero si puede conectar su reproductor a una salida 2RF (si su reproductor tiene una) esto garantizará que pueda usar todos los discos láser disponibles. Además le recomendamos que conecte también sus componentes digitales a tomas de audio analógicas. Antes de realizar o de cambiar las conexiones, apague la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de red de CA.
VSX-859RDS
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
(no es una salida sólo PCM)
DIGITAL OUT
Reproductor DVD/LD
DVD/LD player or LD player
o reproductor LD
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
VSX-839RDS
RF demodulador RFD-1
RF demodulator RFD-1
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
(no es una salida sólo PCM)
DIGITAL OUT
1
PCM/
PCM/
PCM/
(OPT.)
DIGITAL OUT
(OPT.)
DIGITAL IN
PCM/
RF IN (AC-3)(LD)
23
Reproductor DVD/LD
DVD/LD player or LD player
o reproductor LD
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
La conexión de cable de vídeo componente no es posible para el VSX-839RDS.
memo
Asegúrese de que realiza una conexión óptica digital o coaxial digital, pero no necesita hacer ambas. Compruebe que el interruptor de entrada digital del demodulador de RF esté correctamente ajustado (óptica o coaxial dependiendo de la conexión). También asegúrese de asignar las tomas al componente o componentes adecuados con el procedimiento de selección de entradas digitales (consulte la página 33 si es preciso). Consulte el manual de instrucciones del componente si no está seguro acerca de sus tomas de entrada y de salida.
14
Sp
Page 15
Conexión de su equipo
Componentes de vídeo
Conecte sus componentes de vídeo a las tomas indicadas a continuación. En el caso del DVD, hay dos tipos de conexiones a hacer. Conecte su señal de vídeo con el vídeo compuesto (no es posible para el VSX-839RDS), S­Video o cables de vídeo compuestos (la calidad disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de vídeo que mire y su TV deben estar conectados con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen. Para la señal de audio, para poder utilizar el Dolby Digital/DTS, deberá conectar una entrada digital. También es buena idea conectar sus componentes de DVD con conexiones de audio analógico, ya que algunos DVDs pueden no tener una pista de audio digital. Para reproducir todos los LDs posibles, un reproductor de DVDs/LD o un reproductor LD necesita una conexión analógica y dos conexiones digitales (una coaxial u óptica y una conexión especializada de demodulador de RF, como se explica en la página anterior). Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared. * Las flechas indican la dirección de la señal de audio y vídeo.
PREPARACIÓN
Conexión de reproductores DVD/LD
VSX-859RDS
Conexión de VCRs o DVRs
VSX-859RDS
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
L
R
OUT IN
AUDIO (PLAY)
S-VIDEO
OUT IN
PLAY
VIDEO
S-VIDEO
OUT
(no un terminal PCM)
reproductor DVD
DVD player
DIGITAL
PCM/
2
/ DTS
DIGITAL
Si conecta su reproductor DVD/LD utilizando conexiones de vídeo componente, asegúrese de seleccionar la salida de vídeo componente también en su reproductor DVD. Consulte el manual del
AUDIO
(REC)
L
R
L
R
DVD para más detalles.
L
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
REC
L
R
VIDEO
S-VIDEO
VCR 1/DVR
VCR 1/DVR
VCR 2
VCR 2
OPERATION
Reproductor DVD
Portable
portátil (etc.)
DVD player (etc)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AV IN/OUT
S VIDEO OUT
Las conexiones de vídeo frontales son accesibles como "VIDEO" por medio del selector de entrada del panel fronta.
(Esta ilustración muestra al VSX-859RDS)
memo
Si sus componentes de vídeo tienen tomas S-Video, puede utilizar cables S-Video (no suministrados) para conectarlos en la parte
posterior del receptor. Sin embargo, si se utilizan los cables S-Video para las
conexiones de vídeo, deberá conectar también su TV con conexiones S-Video. Por el contrario, si utiliza cables de vídeo compuesto para las conexiones de vídeo, debe utilizarlos también para su TV.
15
Sp
Page 16
Conexión de su equipo
Componentes del sintonizador de TV/antena parabólica
Conecte sus componentes de TV por antena parabólica a las tomas que se indican a continuación. Conecte su señal de vídeo con el componente de vídeo (no es posible para el VSX-839RDS), S-Video o cables de vídeo compuestos (la calidad disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de vídeo que mire y su TV deben estar conectados con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen. Para la señal de audio, para poder utilizar las pistas de sonido digital (a veces transmitido por la TV por antena parabólica digital) deberá conectar una entrada digital. Utilice cables coaxiales u ópticos. No importa uno u otro (no es necesario utilizar ambos). También es buena idea conectar su audio con cables analógicos (consulte las siguientes indicaciones). Esta conexión se llama STEREO AUDIO OUT en el ilustración. Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de TV.
VIDEO
COMPO-
VSX-859RDS
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
Decodificador de la
DIGITAL
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
señal de la antena parabólica/TV
7 S video cords
Utilice cables S-video (no suministrados) para conectar los componentes de vídeo.
S VIDEO
Asegúrese de insertarlos completamente.
memo
Consulte el manual de instrucciones del componente si no está seguro de cuáles son sus tomas de entrada y de salida.
16
Sp
Page 17
Conexión de su equipo
Televisor
Conecte su TV a las tomas indicadas a continuación. Conecte su señal con el vídeo componente (esto no es posible con el VSX-839RDS, S-Video o cables de vídeo compuestos (la calidad disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de vídeo que mire y su TV deben estar conectados con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen. Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de TV.
VSX-859RDS
TV/monitor
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
PREPARACIÓN
memo
La toma COMPONENT VIDEO OUT puede utilizarse para ver imágenes en TV pero en este caso no muestra las visualizaciones en la pantalla (OSD) del receptor.
Entrada multicanal (Decodificador externo)
En algunos casos, puede preferir decodificar externamente el material fuente (DVD, etc). Si es necesario un decodificador externo multicanal, conecte uno como en la siguiente ilustración aunque, para la mayoría de los usuarios, este componente no es necesario (para más detalles, consulte la página 55). Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de vídeo.
Componentes con toma de salida
Components equipped with
analógica de 7.1 (5.1) canales
7.1 (5.1) channel analog output jack
SURR-
OUND BACK
L
R
SUB
WOOFER
ANALOG
CENTER
SURR­OUND
FRONT
L
L
R
R
VSX-859RDS
OPERATION
(sólo VSX-859RDS)
17
Sp
Page 18
Conexión de su equipo
Conexión de las antenas de radio
Conecte la antena de cable FM y la antena de cuadro AM suministradas a los terminales, como se indica en la siguiente ilustración. Estas antenas deberían proporcionarle una calidad de recepción adecuada en la mayoría de los casos, sin embargo, la conexión de antenas externas debería mejorar la calidad del sonido notablemente. Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
Antena de cable FM
VSX-859RDS
FM wire antenna
Antena de cuadro AM
7 Antena de cuadro AM
1 Monte la antena.
AM loop antenna
2 Tuerza las trenzas del cable
expuestas e insértelas.
10 mm
3 Cuelgue en la pared, etc. (si lo
desea) y diríjala hacia la dirección que proporciona la mejor recepción.
Uso de antenas externas
7 Para mejorar la recepción en FM
Conecte una antena FM externa.
PAL
Conector
connector
PAL
Cable coaxial 75
18
Sp
Toma a tierra
7 To improve AM reception
Conecte un cable de 5-6 m. con revestimiento de vinilo al terminal de la antena AM además de la antena de cuadro AM suministrada. Para la mejor recepción posible, suspéndala horizontalmente en el exterior.
Indoor antanna
Antena interna (cable
(vinyl-coated wire)
con revestimiento de vinilo)
Antena externa
Outdoor antenna
5–6 m
Antena de cuadro AM
AM loop antenna
Toma a tierra
Ground
Page 19
Conexión de su equipo
Altavoces
Una configuración completa de ocho altavoces (seis para el VSX-839RDS) sería lo mejor, pero como es natural la configuración de la casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces que tenga en la forma descrita a continuación. El receptor funcionará con tan sólo dos altavoces estéreo pero está diseñado para utilizarse con al menos tres altavoces.
Uno de los últimos detalles del cine en el hogar es el uso de altavoces SURROUND BACK. Estos altavoces le dan un mayor realismo a los efectos de sonido de sus películas y los nuevos discos con pistas de sonido en Dolby Digital o DTS incorporan estos canales. Para poder utilizar estos canales, deberá conectar sus altavoces SURROUND BACK a un receptor externo y después conectar éste al VSX-859RDS (no puede conectar los altavoces surround posteriores al VSX-839RDS), como se muestra en la ilustración altavoz SURROUND BACK, conéctelo al terminal SURROUND BACK L (SINGLE) en la parte posterior del receptor.
En general, asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal de la derecha y el altavoz de la izquierda en el terminal izquierdo. Asegúrese además de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los de los altavoces.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
memo
El receptor tiene dos sistemas de altavoces, A y B. A es el sistema principal con un juego completo de altavoces de sonido surround. Si activa ambos sistemas de altavoces A y B, sólo podrán escucharse los altavoces frontales y el altavoz realzador de graves. No saldrá ningún sonido por los altavoces central y surround pero las fuentes multicanal se mezclarán en los altavoces activos para que no pierda ningún sonido. De la misma forma, si elige sólo el sistema B, sólo podrán escucharse los altavoces frontales conectados al sistema B y las fuentes multicanal se mezclará en estos dos altavoces.
Para el VSX-859RDS/VSX-839RDS puede utilizar altavoces con una impedancia nominal de 6 a 16, vease más adelante para más información.
de la página
4. Si sólo tiene un
PREPARACIÓN
7 Terminales de altavoces
1 Tuerza las trenzas
del cable expuestas.
2 Afloje el terminal de altavoz e
inserte el alambre expuesto.
3 Apriete el
terminal.
10 mm
Impedancia de los altavoces
Puede cambiar la impedancia del altavoz para el VSX-859RDS/VSX-839RDS pero recomendamos que utilice altavoces con una impedancia de 8 -16 (el valor por defecto). Si está utilizando altavoces con una impedancia de 6 , menor que 8 , tendrá que cambiar el valor de impedancia. Utilice cualquier altavoz que trabaje entre 6 -16 .
STANDBY/ON
SPEAKERS
memo
Primero ponga el receptor en modo STANDBY y a continuación pulse la tecla de encendido mientras mantiene pulsada la tecla SPEAKERS.
El receptor se reajustará al nuevo valor de impedancia. Puede elegir el valor 8 Ω-16 Ω o el 6 Ω-8 Ω.
(Esta pantalla indica una configuración de impedancia
de 6 pero menos de 8Ω.)
OPERATION
Para verificar qué configuración de impedancia usar, mantenga pulsada la tecla SPEAKERS durante 2-3 segundos. Verá una pantalla como las de la derecha indicándole el valor de impedancia del altavoz.
(Esta pantalla indica una configuración de impedancia
de entre 8Ω-16Ω.)
19
Sp
Page 20
Conexión de su equipo
Posición de los altavoces
Una posición correcta de los altavoces es importante para obtener el mejor sonido de su sistema. El diagrama y los consejos que se dan aquí son a modo de guía aproximada.
Colocaión de los altavoces
Si tiene una instalación de múltiples altavoces, la posición de los altavoces es muy importante. Para lograr el mejor sonido surround posible, instale sus altavoces como se indica a continuación. Compruebe que todos los altavoces estén firmemente instalados para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido. Asegúrese de consultar los manuales de los altavoces para la mejor posición de estos. Algunos altavoces fueron diseñados para instalar en el piso y otros son mejores cuando se instalan sobre soportes de altavoz que los separan del piso.
VSX-859RDS
Frontal
Front
izquierdo
Left
Central
Frontal
Front
derecho
RightCenter
Sub
Realzador
Woofer
de graves
VSX-839RDS (o VSX-859RDS sin altavoces surround traseros)
memo
• Instale los altavoces frontales izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor.
• Cuando instale los altavoces cerca del televisor, se recomienda utilizar altavoces blindados magnéticamente para evitar una posible interferencia, por ejemplo una distorsión de los colores en la pantalla del televisor. Si no tiene altavoces blindados magnéticamente y advierte una pérdida de color de la pantalla del televisor, instale los altavoces alejados del televisor.
• Instale el altavoz central encima o debajo del televisor para que el sonido del canal central esté localizado en la pantalla del televisor.
• En lo posible, instale los altavoces surround ligeramente encima del nivel de los oídos.
• Puede ser difícil obtener un efecto surround coherente si los altavoces surround están instalados más lejos de la posición de audición que los altavoces frontales y central.
Surround
Surround
Left
izquerdo
Surround Back
Surround posterior
izquierdo
izquierdo
Surround
Surround izquerdo
Left
Left
Frontal
Front
Left
Listening
Posición de
Position
audición
Central
Listening
Posición de
Position
audición
Surround
Surround
Right
derecho
Surround Back
Surround posterior
Right
derecho
Frontal
Front
derecho
RightCenter
Sub
Realzador
Woofer
de graves
Surround
Surround
Right
derecho
20
Sp
PRECAUCION:
Cuando instale el altavoz central encima del apropiado. De lo contrario, el altavoz puede caerse del
televisor, asegúrelo con cinta u otro medio
televisor debido a causas externas, por
ejemplo un terremoto, lo cual puede poner en peligro a las personas cercanas o dañar el altavoz.
Page 21
Conexión de su equipo
Connecting Additional Amplifiers
Para conectar altavoces surround posteriores, necesita un amplificador adicional (esto no es posible para el VSX-839RDS). Aunque este receptor tiene la suficiente potencia para un uso en el hogar de cualquier tipo, es posible agregar amplificadores adicionales a cada canal de su sistema. Si desea utilizar amplificadores para activar sus altavoces, haga las conexiones como se indica a continuación. Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
ANALOG
VSX-859RDS
INPUT
R
ANALOG
INPUT
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
L
L
Amplificador del canal frontal
Front channel amplifier
Surround channel amplifier
Amplificador del canal surround
Center channel amplifier
Amplificador del canal central
(mono)
(monoaural)
Realzador de graves con alimentación
Powered subwoofer
Amplificador del canal surround
Surround back channel amplifier
posterior
PREPARACIÓN
(sólo VSX-859RDS)
memo
Puede utilizar el amplificador adicional de los canales surround traseros (sólo VSX­859RDS) para un único altavoz también. En este caso conecte el amplificador al terminal L (SINGLE) solamente.
Cómo enchufar (excepto en el modelo del Reino Unido
)
Desde este receptor puede alimentarse a dos componentes. Estas salidas están conmutadas, lo cual significa que la alimentación se enciende y apaga con el receptor. Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
¡Precaución!
El consumo eléctrico de los equipos conectados a tomas de corriente conmutadas no debe superar los 100W.
Para evitar un calentamiento excesivo, peligro de incendio, posible mal funcionamiento, no conecte aparatos de alto voltaje tales como aparatos de calefacción, planchas, monitores o aparatos de televisión en las tomas de corriente de CA de esta unidad.
Desconecte el receptor de la toma de corriente cuando no vaya a usarlo continuamente, por ejemplo, cuando salga de vacaciones.
OPERATION
Esta ilustración no aplica al modelo del Reino Unido.
¡Precaución!
No conecte un monitor ni un televisor a las tomas AC OUTLETS de esta unidad.
21
Sp
Page 22
Pantallas de visualización y controles
Panel frontal
Todos los controles del panel frontal se describen y/o se hace referencia en estas páginas. Para abrir el panel frontal, pulse suavemente sobre el tercio inferior del panel.
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1516171819
VSX-859RDS
1 Tecla STANDBY/ON
Pulse para encender el receptor o para ponerlo en el modo de espera.
Indicador STANDBY
Se enciende cuando el receptor está en el modo de espera. (Tenga en cuenta que este receptor consume una pequeña cantidad de electricidad (1 W) en el modo de espera.)
Tecla — OFF _ ON
Púlselo para encender la alimentación de la unidad desde la red. Púlselo para apagar de nuevo la alimentación. Cuando esté encendido puede utilizar el mando a distancia para encender la unidad. Cuando esté desactivada no podrá utilizar el mando a distancia para encender la unidad.
2 Tecla MIDNIGHT (Consulte la página 53)
Activa y desactiva el modo MIDNIGHT (no puede utilizarse en modo THX).
3 Tecla DIGITAL NR (Consulte la página 52)
Activa y desactiva el DIGITAL NR (no puede utilizarse en modo THX).
4 MULTI CH INPUT
Utilícela para conectar un componente externo que pueda decodificar otros tipos de señales e introducirlas en el receptor.
(Consulte las páginas 55)
5 Tecla DSP MODE (Consulte la páginas
46–48)
Púlsela repetidamente para seleccionar un modo de sonido DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 o THEATER 2, 5/7 CH STEREO). Utilice estos modos para producir un sonido surround de fuentes estéreo normales (dos
22
Sp
canales) y crear diferentes ambientes para escuchar música.
Tecla STEREO/DIRECT (Consulte las páginas 46 y 56)
Cambia el receptor al modo STEREO si está en otro modo de sonido (como ADVANCED THEATER) o conmuta entre los modos DIRECT y STEREO. Para más detalles sobre el modo STEREO consulte la página 46. La reproducción DIRECT no pasa ni por los controles de tono ni por DNR, ni LOUDNESS, ni MIDNIGHT ni por el nivel de canal para una reproducción más precisa de una fuente de programa.
2/ DTS/MPEG (Consulte las páginas 44–
48, 97–99)
THX CINEMA (sólo VSX-859RDS) – Recorre
los modos de sonido THX CINEMA, THX SURROUND EX (sólo para VSX-859RDS) o THX AUTO (sólo para VSX-859RDS). Utilícelo cuando escuche fuentes con certificación THX, si cuenta con una instalación de altavoces con certificación THX o desea recrear un ambiente de sonido de estilo THX. También es apropiado para fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG. Aquéllos que dispongan de altavoces surround posteriores podrán utilizar los tres modos THX, los que no, sólo podrán utilizar el modo THX CINEMA. ADVANCED THEATER – Utilícelo para seleccionar uno de los cuatro modos Advanced Theater y para crear determinados tipos de ambientes de sonido cuando escuche fuentes de sonido Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG. STANDARD – Utilícelo para decodificación pura de fuentes multicanal, especialmente software Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG.
Page 23
Pantallas de visualización y controles
6 Tecla SPEAKERS (A/B)
Utilícela para seleccionar el sistema de altavoces. A es la configuración primaria, que reproduce todos los altavoces conectados al sistema A. La configuración A y B sólo reproduce los altavoces frontales de ambos sistemas A y B y del realzador de graves. Las fuentes multicanal se mezclarán en estos altavoces por lo que no se perderá ningún sonido. La configuración B sólo reproduce los altavoces frontales conectados al sistema B y las fuentes multicanal se mezclarán en estos dos altavoces. La tecla se desplaza por los sistemas de altavoces de la siguiente forma: A]B]A&B]desconectado
7 Tecla FL DIMMER (Consulte la página 56)
Utilícela para ajustar el brillo de la pantalla fluorescente (FL = pantalla fluorescente). Pueden seleccionarse cuatro niveles de brillo que van desde muy tenue hasta muy brillante. Cada pulsación cambia el brillo de la pantalla.
8 Tecla VIDEO SELECT
Cambia al receptor entre los distintos tipos de entrada de vídeo mientras que mantiene la entrada de audio igual.
9 Tecla TAPE 2 MONITOR (Consulte la página
84)
Selecciona la platina de cinta (grabadora de MDs, etc.) conectada a las entradas/salidas TAPE 2 MONITOR. Permite la monitorización de una grabación mientras se realiza.
10 Teclas TUNER CONTROL (Consulte las
páginas 58–67)
Tecla BAND – Púlsela para seleccionar la banda AM o
FM. Tecla CLASS – Púlsela repetidamente para cambiar las clases de presintonías. TUNING SELECT – Cambia la tecla STATION/TUNING entre los modos de selección de frecuencia y memoria de emisora. Tecla STATION –/+ – Utilícela para elegir emisoras de radio programadas. Tecla TUNING –/+ – Utilícela para sintonizar manualmente emisoras de radio. Tecla RF ATT – Púlsela para activar el atenuador de RF cuando reciba señales FM potentes (de emisoras cercanas) para reducir la distorsión de sonido. En circunstancias normales, desactive el atenuador de RF. Esta tecla no afecta a la recepción en AM. Tecla MEMORY – Púlsela para iniciar la memorización de una presintonía. Tecla CHARACTER/SEARCH – Púlsela para seleccionar el modo de introducción del carácter o iniciar una búsqueda RDS PTY (consulte "Memorización del nombre de una emisora") en la página 62 y "Búsqueda de un programa por tipo de programa (PTY)" en la página 66).
Tecla EON MODE (consulte las páginas 64–67)
Púlsela para comenzar la búsqueda EON (Consulte la página 67)
11 Pantalla de visualización (consulte la página 28) 12 Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando para hacer funcionar el receptor.
13 Teclas MULTI-JOG CONTROL
SETUP – Púlsela para cambiar al modo de configu-
ración. RETURN – Púlsela para retroceder un paso en el proceso de configuración.
14 Dial MULTI JOG
Puede utilizar este dial para tres propósitos. En modo normal gírelo para seleccionar un componente fuente o púlselo para cambiar el visualizador entre el modo de función y el modo de sonido. Cuando pulse la tecla SETUP (13) puede utilizarlo para llevar a cabo operaciones de configuración (girar para seleccionar, pulsar para introducir).
DVD/LD – Reproductor de DVD o de LaserDisc. TV/SAT– Sintonizador de TV o satélite. CD – Reproductor de CDs. CD-R/TAPE1/MD – Grabadora de discos
compactos, platina de cintas o grabadora de minidiscos conectada a las entradas/salidas CD-R/TAPE 1/MD.
TUNER – El sintonizador incorporado. PHONO – Giradiscos ( VIDEO – Cámara de vídeo (etc.) conectada a VIDEO
INPUT del panel frontal. VCR1/DVR – Vídeo grabadora conectada a las entradas VCR1/DVR. VCR 2 – Vídeo grabadora u otro componente conectado a las entradas VCR 2.
sólo VSX-859RDS)
15 MASTER VOLUME
Ajusta el volumen general del receptor.
16 Tomas VIDEO INPUT (Consulte la página 15)
DIGITAL IN (sólo VSX-859RDS): Entrada óptica
para conectar un videojuego, un DVD portátil, etc. que tenga una salida óptica.
S-VIDEO : Entrada de vídeo para conectar un reproductor de DVDs portátil o un juego, etc. que tengan salida S-Video. VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrada de vídeo para conectar un reproductor de DVDs portátil o un juego, etc. que tengan salidas de vídeo/audio estándar.
17 Tecla LOUDNESS (Consulte la página 53)
Activa y desactiva el modo LOUDNESS (no puede utilizarse en modo THX).
18 Teclas TONE
Esta tecla tiene dos funciones. Primero, cambia entre TONE ON y TONE BY-PASS, que cancela el circuito de tono. Segundo, debe pulsar la tecla antes de utilizar las teclas CHANNEL SELECT para ajustar los graves y agudos (BASS & TREBLE) (no puede utilizarse en el modo THX).
Tecla CHANNEL SELECT
Cambia los controles de ajuste de tono entre los altavoces FRONT, CENTER, SURROUND y SUR­ROUND BACK. Puede utilizar los controles de graves y agudos para ajustar el sonido. (
Sólo VSX-859RDS)
Teclas BASS (–/+) (Consulte la página 54)
Utilícela para ajustar las frecuencias bajas.
Teclas TREBLE (–/+) (Consulte la página 54)
Utilícela para ajustar las frecuencias altas.
19 Toma PHONES
Conecte auriculares para escuchar en privado (no se escuchará nada por los altavoces).
PREPARACIÓN
23
Sp
Page 24
Pantallas de visualización y controles
Mando a distancia (VSX-859RDS)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
4¢
DTV ON/OFF DTV MENU
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
1 Interruptor USE/SETUP
Use para poner el mando a distancia en el modo SETUP o USE del receptor.
2 Tecla SOURCE
Use para encender sus componentes después de haber rellamado o enseñado las señales a este mando a distancia.
24
Sp
OPERATION
CD-R/
TAPE1
INPUT
MULTI
MULTI CONTROL
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
DSP
DIRECT
ADVANCED
STANDARD
873
+
+
MUTE
SIGNAL SELECT
1 2
3
4
5
DISPLAY
76
8
9
Tecla MULTI OPERATION
Use esta tecla para comenzar el modo MULTI OPERATION. Consulte la página 89–91 para más detalles sobre cómo programar y usar el modo MULTI OPERATION.
Tecla SYSTEM OFF
Esta tecla apaga los componentes de dos formas. Primero, al presionarla apagará todos los componentes PIONEER. En segundo lugar, todo componente que haya sido programado en las configuraciones MULTI OPERATIONS será desconectado (consulte la página 92).
Por ejemplo: Si programa el encendido de su televisor y VCR (aparato de vídeo), la pulsación de la tecla SYSTEM OFF apagará estos componentes incluso si no son productos PIONEER.
Tecla RECEIVER
Pulse para poner el receptor encendido en el modo de STANDBY (apagado).
3 Teclas MULTI CONTROL
Use para seleccionar una fuente y el modo del mando a distancia correspondiente.
Por ejemplo: la pulsación de TUNER selecciona el sintonizador incorporado y pone la operación del mando a distancia en las funciones del sintonizador.
4 Teclas de control del componente
Use para controlar componentes específicos, como un reproductor de CDs o reproductor de DVDs, después de haber programado el mando a distancia para realizar estas operaciones (consulte las páginas 77–83) y el mando a distancia quedará en ese modo de operación.
[Control de sintonizador] CLASS – Pulse repetidamente para cambiar las
clases de presintonía. MPX – Pulse para cambiar entre recepción auto estéreo y MONO de emisiones en FM. BAND – Pulse para seleccionar banda AM o FM. DIRECT ACCESS – Pulse para activar el modo de sintonización de acceso directo. TUNING +/– – Utilícelo para sintonizar manualmente emisoras de radio. STATION +/– – Utilícelo para elegir emisoras de radio programadas.
5 Teclas numeradas
Estas teclas pueden realizar una diversidad de funciones diferentes dependiendo del modo de operación del mando a distancia. Son muy útiles para operaciones del CD y del sintonizador.
6 Teclas TV CONTROL
Las teclas siguientes se usan para controlar sólo el televisor y se pueden usar sin importar en qué función esté el mando a distancia.
Page 25
Pantallas de visualización y controles
Tecla TV – Pulse para encender/apagar el televisor.
Tecla TV FUNC – Pulse TV FUNC para seleccionar la TV para la operación del mando a distancia.
Tecla TV VOL +/- – Use para ajustar el volumen del TV.
7 Teclas MASTER VOLUME
Use para subir o bajar el volumen del receptor.
8 Tecla INPUT ATT (cuando se selecciona
el modo USE)
Use para bajar el nivel de entrada de una señal analógica que es demasiado potente y distorsiona el sonido. (se iluminará el indicador OVERLOAD).
Tecla REMOTE SETUP (cuando se selecciona el modo SETUP)
Use para personalizar las funciones del mando a distancia y el mando a distancia mismo. (Consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" desde la página 68 y "Multioperaciones" desde la página
89.)
Tecla MENU
Use para obtener diversos menús de su DVD, televisor o DTV.
Tecla MUTE
Use para silenciar o restaurar el volumen.
Tecla EFFECT/CH SEL, (cuando se selecciona el modo USE) (consulte "memo" en la página 48).
EFFECT – Use estas teclas para aumentar o
disminuir el nivel de efecto aplicado en un modo DSP o Advanced Theater. Cuando el nivel de los efectos se aumentan en un modo DSP/ Advanced Theater, las características de ese modo son más fuertes y más evidentes. La escala fluctúa entre 10-90 con 70 como su configuración por defecto. Primero, active el modo DSP/Advanced Theater que desea (pulsando la tecla DSP/Advanced Theater hasta ver el modo) y, a continuación, aumente o disminuya el nivel del efecto.
CH SEL – Tal vez desee ajustar los canales al escuchar algunas fuentes de sonido. Use esta tecla para seleccionar el canal que desee ajustar.
Tecla SYSTEM SET UP (cuando se selecciona el modo SETUP)
Use para configurar los sistemas de altavoz y sonido. Si necesita más información, consulte "Configuración del sonido surround" desde la página 30.
Tecla FUNCTION
Pulse para seleccionar una fuente. La tecla se desplazará por todas las fuentes posibles.
Teclas 5(+)/(–)/2/3/ENTER
Use para operar el menú en pantalla e introducir comandos al configurar el sonido surround, los niveles y configuraciones de los altavoces y cualquier otra función de configuración (consulte la página 30–43). También pueden utilizarse para operar reproductores DVD y otros componentes después de que haya introducido los códigos de preajuste de los componentes. Si necesita más detalles sobre, consulte cada sección por separado.
Teclas DIGITAL NR
Pulse para activar/desactivar el Digital NR. (Consulte la página 52)
Tecla SIGNAL SELECT (Consulte la página 51)
Pulse SIGNAL SELECT repetidamente para seleccionar una de las siguientes:
ANALOG – Señal analógica. DIGITAL – Señal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD,
CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2). 2RF – Señal 2RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR 1,
VCR 2). AUTO Éste es el valor por defecto. Si hay
entrada de señales analógicas o digitales el receptor automáticamente selecciona la mejor señal posible.
9 Tecla MIDNIGHT (consulte la página 53)
Activa o desactiva el modo MIDNIGHT.
Tecla MULTI CH INPUT (consulte las páginas 34 y 55)
Pulse para cambiar al modo MULTI CH IN.
Tecla DSP (consulte la página 46-48)
Pulse repetidamente para seleccionar el modo de sonid3o DSP.
Tecla STEREO/DIRECT (consulte las páginas 46 y 56)
Pone al receptor en el modo STEREO si estaba en un modo de sonido diferente (por ejemplo, ADVANCED THEATER) o conmuta entre los modos DIRECT y STEREO. Si necesita más detalles sobre el modo STEREO, consulte la página 46.
La reproducción en DIRECT no pasa ni por los controles de tono ni por el nivel de canal para una reproducción más precisa de una fuente de programa.
Tecla LIGHT
Pulse para iluminar las teclas del mando a distancia.
Teclas /DTS/MPEG (consulte las páginas 44–50)
Pulse estas teclas para poner el receptor en el modo de sonido seleccionado. Si necesita más información sobre los modos de sonido, consulte las páginas 97–99.
PREPARACIÓN
25
Sp
Page 26
Pantallas de visualización y controles
Mando a distancia (VSX-839RDS)
1
2
3
4
5 6
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
7 8
9 0
­= ~
D.ACCESS BAND
MPX
¶
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
! @
#
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
$
1 Tecla SOURCE
Utilícela para encender/apagar otros componentes conectados al receptor.
2 Teclas MULTI CONTROL
Utilícelas para poner el receptor/mando a distancia en el modo indicado. Para los controles de otro tipo de equipamiento, consulte "Control del resto de su sistema" en las páginas 77–83.
3 Teclas NUMBER/MODE
Utilice las teclas numeradas para seleccionar la frecuencia de radio en el modo de sintonizador DIRECT ACCESS o las pistas en modo CD, DVD, etc. Además, las teclas marcadas con los nombres siguientes tienen funciones especiales. Si intenta utilizar una de estas funciones pero el visualizador parpadea significa que la función no puede utilizarse en el modo actual (por ejemplo, los modos DSP no pueden utilizarse cuando está activado 5.1 CH).
Tecla LOUDNESS
Utilícela para activar la función LOUDNESS. Esta característica es útil para obtener buenos sonidos de graves y agudos cuando se escucha a bajo volumen.
26
Sp
SOURCE
RECEIVER
VCR 1
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
CLASS
VCR 2
*‹&
Î
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
TV CONTROL
TUNE
TUNE
TOP MENU
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
% ^
&
*
( )
_ + ¡
™ £ ¢
∞
Tecla VIDEO SELECT
Cambia el receptor entre los distintos tipos de entrada de vídeo.
MULTI CH INPUT (Consulte las páginas 34 y 55)
Utilícelo para conectar un componente externo que pueda decodificar otros tipos de señales e introducirlas en el VSX-839RDS.
Tecla INPUT ATT
Utilícela para reducir el nivel de entrada de una señal analógica que sea demasiado potente y que ocasione distorsiones de sonido (el indicador OVERLOAD se iluminará cuando éste sea el caso).
Tecla DIGITAL NR
Púlsela para activar y desactivar el Digital NR (Consulte la página 52)
Tecla FL DIMMER (Consulte la página 56)
Utilícela para ajustar el brillo de la pantalla fluorescente (FL = pantalla fluorescente).
Pueden seleccionarse cuatro niveles de brillo que van desde muy tenue hasta muy brillante. Cada pulsación cambia el brillo de la pantalla.
Tecla REMOTE SETUP
Utilícela para personalizar las funciones del mando a distancia y el mando en sí. (Consulte "Utilización del mando a distancia con otros componentes", comenzando en la página 68.)
Tecla SYSTEM SETUP
Utilícela para configurar el altavoz y los sistemas de sonido. Para más información consulte "Configuración del sonido surround", comenzando en la página 30.
Tecla SIGNAL SELECT
Pulse SIGNAL SELECT repetidamente para seleccionar una de las siguientes:
ANALOG – Señal analógica. DIGITAL – Señal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD,
CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2). AUTO – Ésta es la configuración por defecto. Si hay señales de entrada analógicas y digitales, el receptor automáticamente selecciona la mejor señal posible.
Botón EFFECT/CH SEL
Para modos de sonido de sala de cine DSP/ avanzados util’celo para poner en el modo y a– adir o restar la cantidad de efecto. Para otros modos de sonido util’celo para seleccionar canales individuales para incrementar o reducir el nivel de canal.
Botones EFFECT +/–
Util’celos para añadir o restar la cantidad de efecto en diferentes modos de sonido de escucha DSP/avanzados o el nivel de canales individuales.
El siguiente grupo de cuatro botones
4
está dedicado al control del televisor. Sólo son para controlar su televisor.
Page 27
Pantallas de visualización y controles
Tecla TV VOL +/- – Use para ajustar el
volumen del TV.
Tecla TV Pulse para encender/apagar el
televisor.
Tecla TV FUNC
Utilícela para seleccionar la función del televisor.
Tecla MENU
Utilícela para acceder a diferentes menús asociados con su TV por satélite, TV por cable, etc.
5 Teclas 4 ¢ /CHANNEL +/–
Utilícelas para ajustar canales en su TV y VCR o para seleccionar pistas en su reproductor de DVDs o CDs.
6 Teclas 5(+)/(–)/2/3/ENTER
Utilícelas para configurar el sonido surround, niveles y valores de altavoces y otras característi­cas de configuración (consulte las páginas 30–43). El uso específico de estas teclas se describe en conjunción con las operaciones que llevan a cabo. Para más información véase cada sección individu­al. Utilice también estas teclas para seleccionar frecuencias de radio.
7 Tecla TOP MENU
Utilícela para mostrar el trailer principal de un DVD.
8 Tecla 3 (BAND)
Utilícela para reproducir otros componentes. Utilícela para cambiar entre banda AM y FM cuando esté en modo TUNER.
9 Tecla 7 (DIRECT ACCESS)
Utilícela para detener otros componentes. Utilícela también para acceder directamente a una emisora pulsando el número de la emisora que desea.
0 (MPX)
Utilícela para detener otros componentes. Utilícela también para cambiar entre recepción monoaural y auto estéreo de retransmisiones en FM. Si la señal es débil, cambiando a MONO se mejorará la calidad del sonido.
- Tecla RETURN
Utilícela para regresar a un valor previo durante las operaciones de configuración (SETUP)
= Tecla SETUP
Utilice esta tecla cuando configure el mando a distancia para controlar otros componentes.
~ Tecla MIDNIGHT (Consulte la página 53)
Utilícela para poner el receptor en modo MIDNIGHT.
! Tecla THX
Púlsela para seleccionar el modo de sonido HOME THX CINEMA cuando escuche fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, MPEG o varias otras fuentes.
@ Tecla DSP (Consulte las páginas 46–48)
Púlsela repetidamente para seleccionar un modo de sonido DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 o THEATER 2, 5 CH STEREO). Utilice estos modos para producir un sonido surround de fuentes estéreo normales (dos canales) y crear diferentes ambientes para escuchar música.
# Tecla ADVANCED
Utilícela para seleccionar uno de los cuatro modos Advanced Theater y para crear determinados tipos de ambientes de sonido cuando escuche fuentes de sonido Dolby Digital, Dolby Pro Logic DTS o MPEG.
$ Tecla STEREO (Consulte las páginas 46 y 56)
Cambia el receptor al modo STEREO si está en otro modo de sonido (como ADVANCED THEATER) o conmuta entre los modos DIRECT y STEREO. Para más detalles sobre el modo STEREO consulte la página 46. La reproducción DIRECT no pasa ni por los controles de tono ni por el nivel de canal para lograr una reproducción más precisa de una fuente de programa.
% LED DISPLAY
Esta led parpadea cuando se envía una orden desde el mando a distancia al receptor. También parpadea otras veces, por ejemplo, al enseñar al receptor códigos de preajuste con significados específicos.
^ Tecla RECEIVER
Cambia entre el modo STANDBY y encendido para este receptor.
& Tecla DISC
Sólo se usa para controlar otros componentes.
* Teclas MASTER VOLUME +/–
Se utilizan para establecer el volumen general de sonido.
( Teclas MENU
Utilícela para obtener los distintos menús para su televisor.
) Tecla 8 (CLASS)
Utilícela para hacer una pausa en otros componentes. También puede utilizar la característica CLASS para cambiar entre los tres bancos (clases) de memorias de emisora.
_ Tecla ¡ (RF ATT)
Utilícela para correr hacia adelante en CDs, etc. También puede utilizarla para reducir el nivel de entrada de una señal de radio.
+ Tecla 1 (DISPLAY)
Utilícela para correr hacia atrás en CDs, etc. También puede utilizarla para mostrar información RDS.
¡ Tecla AUDIO (RDM)
Cambia la función de audio (por ejemplo, el idioma) en un DVD. reproducción aleatoria con algunos componentes.
Util’celo también para comenzar la
Tecla CLEAR
Cierra todo menú de TV que esté abierto en la pantalla.
£ Tecla FUNCTION
Púlsela para seleccionar una fuente. La tecla recorrerá todas las fuentes posibles.
¢ Tecla MUTE
Púlsela para silenciar o restaurar el volumen.
Tecla STANDARD
Util’celo para decodificación pura de fuentes multicanal, especialmente Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o fuentes MPEG.
PREPARACIÓN
27
Sp
Page 28
Pantallas de visualización y controles
Pantalla de visualización
Toda la información de la pantalla de visualización se describe y/o se hace referencia en estas páginas.
12 3 4 56 7 8
1315
1 Indicadores de altavoces
Se iluminan para indicar el sistema de altavoces actual, A y/o B.
2 Indicadores SIGNAL SELECT
Se iluminan para indicar la señal de entrada que ha seleccionado.
3
Indicador de formato de programa
Para fuentes Dolby Digital, DTS o MPEG, estos indicadores cambian de acuerdo a qué canales estén activos en la fuente. Cuando se iluminen los tres al mismo tiempo, LS (surround izquier­do), S (surround) y RS (surround derecho), significa que se está utilizando una fuente DOLBY SURROUND EX, una fuente DTS ES o una fuente MPEG con canales surround traseros (sólo para VSX-859RDS).
L – Canal frontal izquierdo. C – Canal central. R – Canal frontal derecho. LS – Canal surround izquierdo. S – Canal surround (monoaural). RS – Canal surround derecho. LFE – Canal de efectos de baja frecuencia. (El
punto rojo bajo el indicador LFE se ilumina durante la reproducción real del canal LFE.
4 Indicadores de modo 2/dts/MPEG
2 DIGITAL – Indica reproducción multicanal
de una fuente Dolby Digital.
2 PRO LOGIC – Se ilumina cuando se activa
la decodificación Dolby Pro Logic.
DTS – Indica una fuente codificada DTS. THX – Se ilumina cuando se selecciona HOME
THX CINEMA. EX – Se ilumina cuando se decodifica una fuente Surround EX (sólo VSX-859RDS)
MPEG
Indica que se está utilizando un disco con formato MPEG.
5 Indicador DSP (Consulte las páginas
45–48)
Se ilumina cuando se selecciona el modo DSP o Advanced Theater.
6 Indicador STEREO
Se ilumina cuando se selecciona el modo
28
Sp
STEREO.
910111214
7 Indicadores de fuente
3 El indicador se ilumina en la fuente seleccionada.
8
Indicador TAPE 2
Se ilumina cuando se activa el monitor TAPE 2.
9
Indicador MASTER VOLUME
Muestra el nivel de volumen actual.
10
Indicadores de control de sonido
DNR – Se ilumina cuando se activa el NR
digital. LOUDNESS – Se ilumina cuando se activa el modo LOUDNESS. TONE – Se ilumina cuando se activa el control de tono. MIDNIGHT – Se ilumina cuando se activa el modo MIDNIGHT.
11
Indicadores del sintonizador
STEREO – Se ilumina cuando una emisión en
FM estéreo se recibe en el modo auto estéreo. TUNED – Se ilumina cuando se recibe una emisión. MONO – Se ilumina cuando el sintonizador se configura para recibir las emisiones de FM con el modo monoaural seleccionado.
12
Visualizador EON, RDS
Estos indicadores se iluminan cuando se está utilizando el modo de búsqueda RDS o EON.
13
H.P (auriculares)
Se ilumina cuando se conectan auriculares a la toma PHONES (los sistemas de altavoces A y B se desconectan automáticamente).
14
Visualización de caracteres
Muestra la función actual o el modo de sonido, estado, etc.
15
Indicadores de nivel analógico
OVER – Cuando la señal fuente es analógica,
se ilumina si la señal tiene tendencia a distorsionarse. Pulse INPUT ATT para reducir el nivel de la señal.
ATT – Se ilumina cuando se utiliza INPUT ATT para reducir el nivel de la señal de fuente analógica.
Page 29
Configuración inicial
Visualización en pantalla (sólo VSX-859RDS)
Hay una serie de formas posibles de conectar el receptor a sus componentes de vídeo. como un reproductor de DVDs y de conectar su receptor a su televisor, pero algunas de ellas no permiten utilizar las visualizaciones en pantalla de esta unidad. Para evitar este problema, debe respetar las siguientes reglas:
1 Utilice siempre el mismo tipo de cables de vídeo para conectar sus componentes al receptor como los que
usa para conectar el receptor a su TV. Por ejemplo, si utiliza cables de vídeo compuestos para conectar su reproductor DVD al receptor, utilice cables de vídeo compuestos para conectar el receptor a su TV. Si utiliza cables S vídeo para conectar su reproductor DVD y el receptor, utilice cables S-video para conectar el receptor a su TV.
2 Asegúrese siempre que su televisor esté en el canal de entrada apropiado (por ejemplo, video 1). Su
televisor puede tener varios canales de entrada y si no selecciona el correcto, no podrá utilizar la visualización en pantalla de su receptor ni podrá ver las imágenes del receptor. Si no está seguro de la forma de elegir un canal de entrada para su televisor, consulte el manual que acompaña su televisor.
Cambio de sistema de vídeo entre PAL y NTSC (si es necesario)
Este receptor puede utilizar dos tipos de sistema de vídeo para su OSD (visualización en pantalla), PAL o NTSC. Si no equipara el sistema del amplificador con el sistema de su hogar no aparecerá ninguna visualización en pantalla en su televisor. El valor por defecto es PAL. Si utiliza este sistema no necesita realizar aquí ninguna configuración. Aquéllos que tengan televisores multisistema tampoco tienen por qué preocuparse en cambiar el valor. Si es necesario, siga las instrucciones siguientes para cambiar el tipo de sistema de vídeo.
1 Ponga el receptor en el modo de
STANDBY.
CONFIGURACIÓN
STANDBY/ON
LOUDNESS
2 Mientras mantiene pulsada la tecla
LOUDNESS, pulse la tecla STANDBY/ON.
El tipo de sistema de vídeo cambiará según el estado en el que estaba antes el receptor. El nuevo tipo, ya sea PAL o NTSC se visualizará en pantalla. Se mantendrá durante unos siete segundos y el receptor volverá al modo de funcionamiento normal.
Para cambiar nuevamente el tipo de sistema de vídeo, repita los pasos 1 y 2
Cuando se selecciona un sistema PAL
Cuando se selecciona un sistema NTSC
.
29
Sp
Page 30
Configuración inicial
Configuración del sonido surround
Para obtener el mejor sonido surround posible, asegúrese de llevar a cabo las siguientes configuraciones. Sólo necesita hacer estas configuraciones una vez (a menos que cambie la posición de su sistema de altavoces actual o agregue nuevos altavoces, etc.). Para configurar el sistema de sala de cine en el hogar del VSD-859RDS utilice las visualizaciones en pantalla de su televisor o la pantalla del panel frontal del receptor. Encienda el receptor y su TV y asegúrese de seleccionar el receptor como su entrada de vídeo del TV. Para el VSX-839RDS utilice el visualizador del panel frontal del receptor. Estas instrucciones están escritas empleando el mando a distancia para realizar las configuraciones pero también puede utilizar el dial MULTI JOG y las teclas RETURN del panel frontal. Gire el dial MULTI JOG a izquierda o derecha en lugar de utilizar las teclas de flechas 5 o ∞ y pulse el dial MUL TI JOG para introducir la orden.
VSX-859RDS
2
VSX-839RDS
2
1
3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
USE SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
DSP
ADVANCED
VCR 1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
RECEIVER
FUNCTION
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
873
MUTE
SIGNAL SELECT
1
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el
interruptor del mando a distancia en SETUP. Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER.
También asegúrese de que su televisor está encendido y conectado al receptor.
3
• Al terminar la configuración del receptor, recuerde poner el interruptor del mando a distancia nuevamente en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP del
mando a distancia (la tecla número 8 en el VSX-839RDS).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
Únicamente para el VSX-859RDS: el SYSTEM SETUP MENU aparecerá en su pantalla del TV. Para el VSX­839RDS utilice la pantalla del receptor para seguir estas instrucciones de configuración, aunque para los que tienen el VSX-859RDS también es útil mirar a la pantalla del receptor además de a su TV.
]
]
Set u p
]
Rename
]
30
Sp
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
[
S
[
Chann
[
Chann Lle
[
Cross [ [ [
EXI T
nnel nI
aCh
e
-In
nnt
]
peaker tSe t ing
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
Se l ec t
] ]
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
• Puede salir de esta pantalla en cualquier momento pulsando de nuevo la tecla SYSTEM SETUP. En este
]
]
]
caso no se introducirá ninguna de las configuraciones que haya realizado.
• Si no introduce ninguna configuración el receptor regresará a su estado anterior después de tres minutos.
• Si desea retornar un nivel en el proceso de configu­ración pulse el botón RETURN en el panel frontal.
]
] ] ]
Page 31
Configuración inicial
F
unc t i on eRRname
D V V V P C C T
[
VD/ L CR2 CR1
IDE HONO D-R D V/SA EXI T
[
D
D [ [ [
O
[ [
C [ [
T ]
V V P
T
V V
CR2
CR1
IDE HONO D-R CD V/SA
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
3 Pulse las teclas de flechas 5 o ∞ (o gire el dial
SETUP
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG) para desplazar la mano al segundo grupo de modos de configuración y elija el que desea. A continuación, pulse la tecla ENTER (o el dial MULTI JOG).
Existen tres modos de configuración de segundo grupo: ASSIGN SETUP, SURROUND SETUP y FUNCTION RENAME. El primero
de ellos, ASSIGN SETUP, sirve para decir al receptor qué componentes están conectados a qué terminales y cómo están conectados. En el menú ASSIGN SETUP deberá realizar los ajustes DIGITAL-IN-SELECT si no dejó los valores por defecto cuando conectó su reproductor DVD/LD.
Sugerimos que comience con DIGITAL-IN-SELECT y lleve a cabo todos los ajustes necesarios aquí, y luego pase a las otras entradas del menú y decida si necesita hacer estos ajustes. Es probable que no necesite preocuparse de ninguno de los demás aspectos de este menú.
A continuación pase al menú SURROUND SETUP y realice todas las configuraciones necesarias. Es esencial que las haga con el fin de conseguir un buen sonido surround.
El último menú de configuración, FUNCTION RENAME, le permite personalizar el receptor para que coincida con el sistema de su casa. Ésta no es una configuración esencial que haya que realizar.
Los modos de configuración del sistema se explican en la página siguiente en un poco más de detalle. El orden sigue al del menú SYSTEM SETUP.
CONFIGURACIÓN
31
Sp
Page 32
Configuración inicial
memo
(sólo VSX-859RDS)
Después de completar uno de los menús SYSTEM SETUP y regresar a la pantalla SYSTEM SETUP básica, el receptor automática­mente mueve el cursor al menú SYSTEM SETUP siguiente. Por ejemplo, si ha completado SPEAK­ERS SETTINGS y ha regresado a la pantalla SYSTEM SETUP básica, se seleccionará CHANNEL DELAY automáticamente. Puede observar­lo en la pantalla de su televisor o en la pantalla de su panel frontal.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
4
(para salir de SYSTEM SETUP)
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MENU
+
ENTER
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VSX-839RDS
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
DISC
4
(para salir de SYSTEM SETUP)
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ASSIGN SETUP: Selección de la entrada digital (Consulte la página 33)
Con el fin de utilizar sus componentes digitales debe hacer coincidir los valores de entrada digital numerados con las tomas digitales numeradas utilizadas por sus componentes digitales.
Entrada multicanal (Consulte la página 34)
Esto es para conectar un decodificador externo multicanal que puede darle una mayor calidad al decodificar discos. Esta característica le permite seleccionar sonido ajustable a no ajustable.
Selección de entrada de componente (Sólo VSX-859RDS) (Consulte la página 35)
Con el fin de utilizar conexiones de vídeo de componentes debe decir al receptor qué componentes están conectados a qué terminales.
SURROUND SETUP: Configuración de altavoces (Consulte las páginas 36–37)
Utilícelo para especificar el tipo y número de altavoces que ha conectado.
Retardo de canal (Consulte la página 38)
Añadir un ligero retardo a algunos altavoces realza la separación del sonido y es de particular importancia para lograr un efecto de sonido surround. Necesitará calcular la distancia desde su posición de escucha a sus altavoces para añadir el retardo adecuado.
Nivel de canal (Consulte las páginas 39–40)
Se utiliza para equilibrar el volumen de sus diferentes altavoces.
Red de cruce (Consulte la página 41)
Esta característica le permite seleccionar qué frecuencias graves se enviarán al realzador de graves o a los altavoces frontales.
Nivel de pico de graves (Consulte la página 42)
Las fuentes de audio Dolby Digital, DTS y MPEG incluyen tonos de graves ultra bajos. Establezca el nivel de pico de graves según sea necesario para evitar que los tonos ultra bajos distorsionen el sonido de los altavoces.
Control de la gama dinámica (Consulte la página 43)
Esta característica hace posible lograr unos excelentes efectos de sonido surround al escuchar fuentes Dolby Digital a bajo volumen.
FUNCTION RENAME (Consulte las páginas 87–88)
Esta característica le permite cambiar de nombre a 'funciones' específicas, lo que en este caso se refiere a componentes tales como DVD/LD, VCR 1, etc. Ésta es una útil característica para que la pantalla del receptor y del mando a distancia coincidan exactamente con la configuración de su hogar.
32
Sp
4 Pase a la página siguiente para comenzar la
configuración.
Si no desea realizar ninguna configuración puede salir de esta pantalla. Para salir del SYSTEM SETUP MENU y de la visualización de pantalla pulse de nuevo la tecla SYSTEM SETUP.
Page 33
Configuración inicial
MENÚ ASSIGN SETUP
Selección de la entrada digital
Para poder utilizar su equipo digital correctamente será necesario asignar entradas digitales para cada uno de los componentes digitales conectados. Haga coincidir la configuración Digital 1-4 con las tomas digitales 1-4 de acuerdo con el componente conectado en cada toma digital. Verifique los números de toma digital en la parte posterior del receptor para asegurarse de qué componente está en qué toma (si fuera necesario, consulte la página 13 si desea más detalles sobre las conexiones digitales). Si continúa desde la última página vaya al paso
1. Si comienza desde el principio, primero complete los pasos 1-3 de "Configuración de sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
+
ENTER
NR
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1 "Digital In" debería estar seleccionado (si no lo
está, use las teclas 5¥∞ para seleccionarlo).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas
1-4
30–31 si necesita más información.
Pulse la tecla ENTER.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i Compo
EXI T
nnt
]
aCh
e
[ [
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
D
igital- i
nSelect
D
D
igi tal- i DVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i -R
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [ [ [ [
DVD / LD
] ] ]
CD
] ]
VSX-839RDS
CHANNEL
TUNE
ST ST
1-4
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
2 "Digital-1" ("Digi-1" en el panel frontal)
*‹&
Î
3 Utilice las teclas 5/∞ (o el dial MULTI JOG)
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
memo
Las configuraciones por defecto para las DIGITAL INs se encuentran impresas al lado de las tomas digitales en paréntesis en la parte posterior del receptor.
La toma óptica del panel frontal está ajustada a la entrada VIDEO del selector MULTI JOG. No puede asignarse.
MULTI JOG
4 Cuando haya terminado de asignar entradas
debería estar seleccionado. Para cambiar la entrada digital pulse ENTER y comenzará a parpadear en el visualizador del receptor.
Si desea dejarlo como está, utilice las teclas 5/∞ para pasar a DIGITAL IN 2 y luego a las demás configuraciones Digital In.
para elegir la función de entrada que coincida con el componente conectado a esa terminal digital. Pulse ENTER cuando ambos coincidan.
Las opciones posibles incluyen: DVD/LD, TV/SAT, CD, CD-R/ TAPE 1/MD, VCR 1, VCR 2. No puede asignar entradas digitales a las funciones TUNER, VIDEO y TAPE 2 MONITOR.
Si asigna una función (por ejemplo DVD/LD) que se asignó previamente a un Digital In diferente el primer Digital In regresará automáticamente a OFF. Esto sucede porque no se puede asignar una función dos veces.
Al pulsar ENTER pasará al siguiente DIGITAL IN. Repita los pasos 2 y 3 hasta configurar todos los Digital Ins.
digitales seleccione EXIT ("Dig-In End" en el panel frontal) con las teclas 5/∞ (o el dial MULTI JOG) y pulse ENTER para ir a "Multi In Set".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder simplemente utilice las teclas de flechas para regresar.
CONFIGURACIÓN
33
Sp
Page 34
Configuración inicial
Configuración de la entrada multicanal
Para la mayoría de personas esta configuración no será necesaria. Si ese es su caso, pase a la siguiente configuración. Si tiene un decodificador externo multicanal puede elegir si tener el nivel de sonido ajustado a BYPASS, que se salta el circuito de ajuste de nivel, o en ADJUST, que pasa por el circuito de ajuste de nivel. Si continúa desde Selección de entrada digital vaya al paso 1. Si comienza desde el principio, complete primero los pasos 1-3 en "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
ATT
+
ENTER
NR
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
1 "Multi Channel In" (Multi In Set en el panel
frontal) debería estar seleccionado (si no lo
1-4
está, use las teclas 5¥∞ o el dial MULTI JOG para seleccionarlo).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas 30–31 si necesita más información.
Pulse la tecla ENTER. Se mostrará esta información.
M
ulti
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
e
nnt
]
aCh
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
nChan e l
In
ode
cSe l e t M
[
]
L
eve lnCh an e l
[
]
BYPASS
[
]
ADJ US T
2 Utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG)
para seleccionar la configuración que desea,
Î
BYPASS o ADJUST.
ADJUST: Utilice ADJUST cuando quiera controlar el nivel de
cada canal individualmente. BYPASS: Con él puede obtener la señal más limpia posible.
Con esta configuración no podrá cambiar cada canal individualmente.
Recomendamos utilizar BYPASS. El valor por defecto es BYPASS.
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
34
Sp
MULTI JOG
3 Pulse la tecla ENTER.
Pasará a "Assign End".
4 Pulse ENTER de nuevo y pase al “Surround
Set” (el menú de configuración del surround) para el VSX-839RDS. Para el VSX­859RDS pasará a la configuración “Component In Select”.
Page 35
Configuración inicial
Configuración de la selección de entrada de componente (sólo VSX-859RDS)
Esta caracter’stica sólo está incluida en el VSX-859RDS. Para la mayor’a de personas esta configuración no será necesaria. Si es éste su caso pase a la siguiente configuración. Si conectó equipo con vídeo componente necesitará asignar los terminales para los dispositivos que conectó.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
1-4
1 Seleccione "Component In Select"
utilizando las teclas 5¥∞ (si continúa desde la última configuración ya debería estar seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas 30–31 si necesita más información.
Pulse la tecla ENTER.
C
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
nnt
]
e
nnel nI
aCh
-In
]
Se l e c t
omp o Ien tnn-
]
]
Compo Compo 2-
[
EXI T
Se l e c t
]
[
DVD / LD
1-
[
]
TV / SAT
]
2 Elija "Compo 1" o "Compo 2" utilizando las
teclas 5/ Para cambiar la función de vídeo del componente pulse ENTER y la función comenzará a parpadear en el visualizador del receptor.
3 Utilice las teclas 5/∞ para elegir la función
de entrada que coincida con el componente conectado a ese terminal. Pulse ENTER cuando ambos coincidan. El receptor introducirá la información y automáticamente pasará a la siguiente configuración.
Las opciones posibles incluyen: DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR
2. No puede asignar entradas digitales a las funciones TUNER, VIDEO, CD, PHONO, CD-R/TAPE 1/MD y TAPE 2 MONITOR. Si asigna una función (por ejemplo DVD/LD) que se asignó previamente a un componente diferente el segundo componente regresará automáticamente a OFF. Esto sucede porque no se puede asignar una función dos veces.
CONFIGURACIÓN
4 Cuando haya terminado de asignar entradas
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG
de componente seleccione EXIT ("Comp In End" en el panel frontal) si no está ya seleccionado. Pulse ENTER para pasar a la configuración de altavoces.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder utilice las teclas de flechas (o el dial MULTI JOG) para regresar.
35
Sp
Page 36
Configuración inicial
[ [
F
REE t
]
]
Speake r Se t t i ng
THX
[
[
]
Subwo
f
o
er
Su r ro un d Su r rBac k
Front LARGE
[
]
LARGE
[
]
LARGE
[
LARGE]x2
]
YES
Cen t e r
[]
EXI T
Menú de configuración de surround
Configuración de altavoces
Comenzando desde aquí utilice el menú SURROUND SETUP. Para acceder al menú siga los pasos 1-3 de las páginas 30–31 y en el paso 3 elija SURROUND SETUP (En el visualizador del receptor se ve Surround Set). Los pasos siguientes le muestran cómo especificar el tipo de altavoces que ha conectado. Utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG) para realizar una selección de los menús en pantalla y utilice la tecla ENTER para registrar la información.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-4
ATT
NR
MULTI CH
1 Aparecerá "Speaker Setting" en el
visualizador (Speaker Set" en el panel frontal). Pulse la tecla ENTER.
Consulte “Configuración de sonido surround” en las páginas 30–31si no está seguro de cómo llegar al menú “Speaker setting” (Configuración de altavoces).
VSX-839RDS
1-4
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
36
Sp
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
*‹&
Î
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
[
S
peaker tSe t ing
[
Chann
[
Chann Lle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
]
EXI T
Dle
elay evel
tNe vLe rnt
]
] wo r k elBass olD-Ra
]
] ] ]
2 Seleccione el modo de configuración de
altavoces FREE o THX con las teclas 5¥∞ y luego pulse ENTER.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
Front LARGE Cen t e r Su r ro un d Su r rBac k Subwo
er
o
f
[]
EXI T
[ [
LARGE
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
] ] ]
]
Para especificar cada altavoz por separado seleccione FREE.
Si conectó un juego completo de altavoces THX, seleccione THX y sáltese la parte SURROUND BACK del paso 3. (Sólo VSX­859RDS)
3 Especifique el tipo de altavoces que ha
conectado. Consulte las indicaciones a continuación para el significado de cada tamaño.
1 Pulse ENTER. Utilice las teclas 5 o (o el dial MULTI JOG)
para mover el cursor al altavoz que desea ajustar.
2 Pulse ENTER para seleccionar ese altavoz. El nombre del
altavoz parpadeará en el visualizador del receptor.
3 Pulse 5 o para mover el valor a LARGE (Grande), SMALL
(Pequeño) o NO, dependiendo del tamaño de sus altavoces (no puede seleccionar NO para los altavoces FRONTALES y los altavoces SURROUND BACK cuentan con algunas opciones más). Consulte la página siguiente para obtener explicaciones detalladas.
4 Pulse ENTER. 5 Repita los pasos 2 y 4 para cada altavoz.
Dependiendo de sus selecciones el sonido tendrá difer­entes salidas, como se explica aquí. FRONT (la configuración por defecto es LARGE)
• Select SMALL to send bass frequencies to the subwoofer.
Page 37
memo
Si tiene un altavoz realzador de graves y prefiere tener muchos graves, puede parecer lógico seleccionar LARGE para sus altavoces FRONT y dejar el altavoz realzador de graves seleccionado. Esto no le dará los mejores resultados de graves. Según el tamaño y forma de su habitación puede tener la sensación de que ha disminuido la potencia de los graves debido a lo que se denomina "cancelaciones de frecuencias bajas". Si tiene un altavoz realzador de graves, escuche la respuesta de graves con los altavoces FRONT en LARGE y SMALL alternadamente y permita que su oído determine el modo en el que se escucha mejor. La opción más segura en este caso es llevar todos los sonidos de graves al altavoz realzador de graves seleccionando SMALL para sus altavoces FRONT
Configuración inicial
• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir frecuencias de graves eficazmente o si no conectó un realzador de graves.
(Si se selecciona SMALL para los altavoces frontales, el altavoz realzador
de graves cambiará automáticamente a YES. Además, no podrá poner los altavoces centrales y surround a LARGE si los altavoces frontales están en SMALL. En este caso, todas las frecuencias de graves se envían al altavoz realzador de graves.)
CENTER (la configuración por defecto es LARGE)
• Seleccione LARGE si su altavoz va a reproducir eficazmente las
frecuencias de graves.
• Seleccione SMALL para enviar las frecuencias de graves a los otros
altavoces o al realzador de graves.
• Si no conectó un altavoz central seleccione NO. En este caso, el
canal central sale por los altavoces frontales.
• Si los altavoces frontales están en SMALL el altavoz CENTER se
configurará automáticamente a SMALL.
SURROUND (la configuración por defecto es LARGE)
• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir eficazmente las
frecuencias de graves.
• Seleccione SMALL para enviar las frecuencias de graves a los otros
altavoces o al realzador de graves.
• Si no conectó altavoces surround seleccione NO. En este caso, el
canal central sale por los altavoces frontales.
• Si los altavoces frontales están en SMALL los altavoces SURROUND
BACK se configurarán automáticamente a SMALL.
SUBWOOFER (la configuración por defecto es YES)
• Seleccione YES si conectó un realzador de graves.
• Si no conectó un altavoz realzador de graves seleccione NO. En este
caso, las frecuencias de graves salen por los altavoces frontales o surround.
• Elija la configuración PLUS si desea una reproducción más fuerte de
los sonidos graves profundos.
• Si selecciona PLUS las frecuencias de graves que normalmente
saldrían por los altavoces frontales y central van al altavoz realzador de graves.
SURROUND BACK (la configuración por defecto es LARGE X2) - sólo para el VSX-859RDS. NOTA: Para utilizar los altavoces SURROUND BACK deberá conectarlos a través de un amplificador externo (consulte las páginas 19 y 21 para más detalles).
• Seleccione el número de altavoces SURROUND BACK que tiene.
Puede elegir uno, dos o ningún altavoz. Se mostrará la configuración de un altavoz así como el tamaño (por ejemplo SMALL) mientras que la configuración de dos altavoces se mostrará como X2.
• Si los altavoces FRONT o SURROUND están en SMALL, los altavoces
SURROUND BACK se pondrán automáticamente en SMALL.
• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir eficazmente los
graves.
• Seleccione SMALL para enviar frecuencias de graves a los otros
altavoces o al realzador de graves.
• Si no conectó altavoces ambientales posteriores seleccione NO. En
este caso no saldrá ningún sonido por los SURROUND BACK CHANNELS.
• Si eligió THX en el paso 2 los altavoces SURROUND BACK sólo
pueden configurarse a SMALL (o NO).
4 Seleccione EXIT ("Sp Set End" en el panel frontal)
con las teclas 5¥∞ y pulse ENTER para pasar a la configuración de "Retardo de canal".
A continuación, proceda con "Retardo de canal" en la página siguiente.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice los botones de flechas (o el selector MULTI JOG) para volver atrás.
CONFIGURACIÓN
37
Sp
Page 38
Configuración inicial
Retardo de canal
Para lograr un efecto de sonido surround es necesario agregar un ligero retardo a algunos altavoces. Deberá calcular la distancia desde su posición de audición a los altavoces y agregar el retardo apropiado. Los siguientes pasos muestran la forma de ajustar el tiempo de retardo para cada canal especificando las distancias de su posición de audición a cada altavoz. Una vez especificadas, el receptor calcula automáticamente los tiempos de retardo correctos. Si continúa desde "Configuración de altavoces" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio, complete primero los pasos 1.3 de "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
CLASS
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
1-4
1 Seleccione "Channel Delay" con las teclas
5¥∞ o dial MULTI JOG (si continúa desde la configuración anterior, ya estará seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas 30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
• El valor por defecto es 2 m.
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n
Chann Lle Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[ [ [ [ [
elay
evel
tNe vLe rnt
]
] wo r k elBas s olD-Ra
hanne l
C
]
] ] ]
F
ront
Center
F
ront ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
lDLeay
[
]
2.0m
[
]
2.0m [ [ [ [ [ [
2.0m
2.0m
2.0m
2.0m
2.0m
2.0m
] ] ] ] ] ]
R
R R L L
]
2 Pulse ENTER.
La distancia del primer altavoz parpadeará en el visualizador del receptor.
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG
38
Sp
3 Especifique la distancia desde su posición
de audición para cada altavoz con los comandos siguientes.
1 Utilice las teclas 5¥∞ para ajustar la distancia del altavoz en
incrementos de 10 centímetros, desde 10 centímetros a 9 metros.
El valor por defecto es 2 metros.
2 Pulse ENTER. 3 Repita los pasos 2 y 3 para el resto de los valores de altavoz.
4 Cuando haya finalizado la última
configuración y haya pulsado ENTER, deberá seleccionarse EXIT ("Ch Delay End" en el panel frontal). Pulse la tecla ENTER de nuevo para enviar la información al receptor y vaya a la configuración de "Nivel de canal".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice las teclas de flechas (o el dial MULTI JOG) para regresar.
Page 39
Configuración inicial
Nivel de canal
Los siguientes pasos muestran la forma de balancear el nivel de salida del sonido de sus altavoces. Un balance correcto de los altavoces es esencial para obtener un sonido surround de alta calidad. Si continúa desde "Retardo de canal" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio, complete primero los pasos 1-3 de "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
1
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
+
ENTER
NR
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1-3
Seleccione "Channel Level" (si continúa desde "Retardo de canal" ya se habrá seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas 30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
hanne l vLe e l
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n
C
hann Lle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[ [ [ [ [
elay
evel
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
C
T
] ] ]
] ] ]
es t Tone
[
AUT O
[
MANUAL
[
EXI T
]
]
]
VSX-839RDS
CHANNEL
TUNE
ST ST
1-3
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
CLASS
*‹&
Î
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
2 Seleccione un modo TEST TONE.
1 Pulse 5¥∞ para mover el cursor a AUTO o MANUAL. 2 Pulse ENTER para comenzar el tono de prueba.
AUTO (TEST TONE automático)
Este modo cambia automáticamente el tono de prueba entre cada altavoz.
El tono de prueba sale en el siguiente orden (SBL y SBR son sólo para el VSX-859RDS)
CT FR
(SBL)
(SBR)
SR
SW
FL
SL
MANUAL (TEST TONE manual)
Este modo le permite cambiar el tono de prueba manualmente entre cada altavoz. Puede utilizar este tono cuando desee balancear los niveles del altavoz según su oído a un paso más relajado.
El tono de prueba sale en el siguiente orden(SBL y SBR son sólo para el VSX-859RDS):
FL
SL
FR
(SBL)
CT
SWEXIT
SR
(SBR)
3 Después de pulsar ENTER el volumen tardará un
momento en ponerse a la posición de referencia (0 dB) y oirá reproducirse el tono de prueba.
Las configuraciones se visualizarán en la pantalla de su TV. AUTO
hanne l vLe e l
C
F
ront Center F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
Set PO=KsunhE ret
[
]
L R
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
R
.0
[
]
0dB
.0
R
[
]
.0
L
0dB
[
]
0dB
.0
L
[
]
0dB
.0
]
MANUAL
hanne l vLe e l
C
F
ront Center F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
[
L
R
R R L L
]
]
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
39
CONFIGURACIÓN
Sp
Page 40
Configuración inicial
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
+
ENTER
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
4-5
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
4 Ajuste los niveles del altavoz para poder
4-5
escuchar el tono de prueba al mismo volumen en cada altavoz cuando esté sentado en su posición de audición principal.
Nota: El volumen del altavoz realzador de graves tiende a escucharse más bajo de lo que es en realidad. Puede ser necesario subir este nivel después de hacer pruebas con pistas de sonido reales.
En modo AUTO
El receptor recorrerá automáticamente los altavoces emitiendo un tono de prueba para cada uno de ellos, y seguirá haciéndolo hasta que pulse ENTER, lo cual significará que ha finalizado sus ajustes. Nuevamente, el MASTER VOLUME tardará un momento en volver a su posición original.
En modo MANUAL
1 Pulse ENTER. 2 Pulse las teclas 5¥∞ para ajustar el nivel del altavoz que está
dando la salida al tono de prueba.
3 Pulse ENTER de nuevo para introducir la información y pase
al siguiente canal.
4 Repita los pasos 1, 2 y 3 para cada altavoz. 5 Cuando haya finalizado, seleccione EXIT. Nuevamente, el
MASTER VOLUME tardará un momento en volver a su posición original.
Si está utilizando un medidor de nivel de pulsación de sonido (SPL)
Haga mediciones desde su posición de audición principal y ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (modelo con ponderación C/modo lento).
5 Pulse ENTER para pasar al menú de
configuración de "Red de cruce".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
memo
utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG) para regresar.
Al hacer sonar el tono de prueba para los altavoces SURROUND BACK debe utilizar el amplificador externo que conectó con su SURROUND BACK (consulte las páginas 4, 19, 21, 36–37), por lo que el amplificador debe estar encendido y el volumen subido (sólo VSX-859RDS).
Es posible configurar niveles de canal independientemente para 2 Surround/dts/MPEG, STEREO, MULTI CHANNEL IN y cada modo DSP para propósitos de una sola escucha (consulte la página 48), pero si lo hace estos niveles permanecerán en modo de configuración 2 Surround/dts a menos que se vuelva a colocar a cero. Mostrarán la pantalla del paso 3.
Recuerde que también es posible configurar temporalmente los niveles de los canales. En estos casos, siga el mismo procedimiento que se explica en esta página. Esta función está diseñada para utilizarse cuando quiera cambiar los niveles temporalmente para subir el nivel de un canal. Usando este método podrá configurar los niveles del altavoz en modos diferentes, tales como STEREO y cada modo DSP, independientemente. Una vez que haya terminado debería dejar los valores en su estado original. Si lleva a cabo los pasos indicados en esta página se borrará cualquier valor temporal/independiente que haya sido realizado.
40
Sp
Page 41
Configuración inicial
Red de cruce
Si está utilizando altavoces pequeños que no pueden reproducir buenos graves, debería haber configurado esos altavoces a SMALL en la sección de configuración de altavoces. Esto hace que los graves se envíen a otros altavoces de su sistema que puedan soportarlos, bien sea el altavoz realzador de graves o altavoces configurados como LARGE en la configuración de altavoces. La configuración 'Red de cruce' le permite especificar una frecuencia en la que todo sonido por debajo de la misma se envíe a estos otros altavoces. Si está continuando desde "Nivel de canal" vaya al paso 1. Si está empezando desde el principio, complete primero los pasos 1-3 de "Configuración de sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-3
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Seleccione "Crossover Network" ("Crossover"
en el panel frontal) con las teclas 5¥∞ o el dial
1-3
MULTI JOG (si continúa desde "Nivel de canal" ya estará seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas 30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
wor k
[
neyc
[ [
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n C
hann Lle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[ [ [ [ [
elay evel
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
Cross Nve roet
] ] ]
] ] ]
Frequ
(
THX kepe aSr=Hz
El valor por defecto es 80 Hz.
2 Especifique la frecuencia de cruce de sus
altavoces pequeños.
Al configurar los altavoces en SMALL en “Speaker Setting” se envían los graves del canal respectivo al realzador de graves (o altavoces LARGE si no tiene un realzador de graves). La función actual le permite determinar qué frecuencias se enviarán al realzador de graves (o altavoces LARGE).
1 Utilice las teclas 5¥∞ para seleccionar 80, 100 ó 150 Hz.
80 Hz (valor por defecto/valor del THX)
Envía las frecuencias de graves por debajo de 80 Hz al realzador de graves (o altavoces LARGE).
100 Hz
Envía las frecuencias de graves por debajo de 100 Hz al realza­dor de graves (o altavoces LARGE).
150 Hz
Envía las frecuencias de graves por debajo de 150 Hz al realza­dor de graves (o altavoces LARGE).
Pruebe con diferentes configuraciones para confirmar qué suena mejor para usted.
80Hz
100Hz 150Hz
] ] ]
)
80
CONFIGURACIÓN
3 Pulse ENTER para enviar la información al
receptor y pase a la configuración de "Nivel de pico de graves".
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG) para regresar.
41
Sp
Page 42
Configuración inicial
Nivel de pico de graves
El canal LFE (Efecto de Frecuencias Bajas) de las fuentes de programas Dolby Digital, DTS o MPEG puede producir tonos de graves ultra bajos muy concentrados que pueden superar la capacidad de su sistema de altavoces. Los siguientes pasos muestran la forma de ajustar un nivel de salida máxima del canal LFE. Si continúa desde "Red de cruce" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio, complete primero los pasos 1-3 de "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-3
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
CHANNEL
TUNE
ST ST
1-3
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
CLASS
*‹&
Î
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
1 Seleccione "Bass Peak Level" ("Bass Level" en
el panel frontal) con las teclas 5¥∞ o el dial MULTI JOG. (Si continúa desde "Red de cruce" ya estará seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas 30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n
[
C
[
Cross [ [ [
EXI T
hann Lle
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
tNe
vLe
rnt
] ]
wo r k
elBass
olD-Ra
Bas s Lea kPev
]
] ] ]
[
Se t t i S t a r tng
[
Se t t
[
EX I T
iCancelng ]
e l anage rM
]
]
2 Dé salida al tono de prueba del canal LFE y
especifique el nivel de pico.
Si su realzador de graves tiene control de volumen, póngalo en la posición media antes de proceder. 1 SETTING START estará seleccionado, pulse ENTER.
El MASTER VOLUME va al nivel de referencia [MIN(-dB)]. A continuación, el tono de prueba sale por el altavoz realzador de graves, frontal o surround.
2 Utilice las teclas 5¥∞ (o el dial MULTI JOG) para seleccionar
el nivel de pico de graves. Cada pulsación mueve el nivel 1 dB en un rango de -80 a +12 dB. Aumente gradualmente el nivel del canal LFE hasta que el tono de prueba comience a distorsionar. Luego regrese y deje la configuración del nivel en un punto justo anterior a ése.
3 Pulse la tecla ENTER.
El MASTER VOLUME tarda unos segundos en volver a su posición previa. to its previous position.
anage rM
Bas s Lea kPev
[
Se t t i OKng
el
]
42
Sp
MASTER VOLUME
Bas s Lea kPevel
[
–15
]
3 Seleccione EXIT ("Bass Peak Level End" en el
panel frontal), pulse la tecla ENTER para pasar a la configuración de "Control de la gama dinámica").
A continuación pase al control de la gama dinámica en la página siguiente.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
utilice las teclas 5/∞ (o el dial MULTI JOG) para regresar.
Page 43
Configuración inicial
Control de la gama dinámica
Esta función permite disfrutar de todos los efectos de sonido surround en las fuentes Dolby Digital, incluso a un volumen bajo. Esto lo consigue comprimiendo la gama dinámica. La gama dinámica es la diferencia entre los sonidos más fuertes y más tenues en una pista de sonido determinada. La compresión de la gama reproduce los sonidos para que los más suaves sean audibles y los más fuertes no se distorsionen ni sean demasiado fuertes. Esta función sólo se aplica a fuentes Dolby Digital, pero el modo MIDNIGHT LISTENING consigue lo mismo para una variedad de fuentes (consulte la página 53). Si continúa desde el "Administrador del nivel de pico de graves" vaya al paso 1. Si empieza desde el principio, complete primero los pasos 1-3 de "Configuración del sonido surround" (páginas 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
NR
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
1 Seleccione "D-Range Control" ("D-Range
Cont" en el panel frontal) con las teclas 5¥∞ con el dial MULTI JOG. (si continúa desde
1-4
"Nivel de pico de graves", ya estará seleccionado).
Consulte "Configuración del sonido surround" en las páginas 30–31 si no está seguro de cómo hacer esto.
Pulse la tecla ENTER.
Dynam ncaRige
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n
[
C
hann Lle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
]
EXI T
elay
Dle
evel
wo r k
tNe
elBas s
vLe
olD-Ra
rnt
] ] ]
] ] ]
Se l e c
(
Fo r y iolbDDgli)ta
tCon lro
]
[
OFF
edtoM
[
]
MID
[
]
MAX
CONFIGURACIÓN
• La configuración por defecto es OFF (desactivado)
• Si escucha a un volumen alto se recomienda poner el control de la gama dinámica en desactivado.
2 Utilice las teclas 5¥∞ para seleccionar OFF,
MID o MAX.
3 Pulse la tecla ENTER.
MULTI JOG
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
(Turn to select / Push to enter)
4 "Surr Set End" aparecerá en la pantalla.
Si desea cambiar una configuración antes de proceder
seleccione una nueva configuración del “Dynamic Range Control” utilizando las teclas 5¥∞ (o dial MULTI JOG).
Puede ser necesario hacer pruebas con diferentes fuentes Dolby Digital antes de poder utilizar la configuración del control de gama dinámica apropiada para sus necesidades de audición a bajo volumen.
Pulse la tecla ENTER.
Pasará a la función "Cambiar de nombre" de los menús de configuración. Esto no es necesario para el funcionamiento básico del receptor, pero le permite personalizar su sistema (consulte la página 87). Si no desea cambiar de nombre a nada por el momento, utilice las teclas 5/ (o el dial MULTI JOG) para seleccionar "Setup End" y pulse ENTER.
Esto completa la configuración surround.
43
Sp
Page 44
Reproducción básica
Modos de sonido
A continuación detallamos los cinco modos de sonido disponibles en este receptor. Éstos pueden activarse desde el panel delantero o desde el mando a distancia. Hay tres modos de cine: STANDARD, HOME THX CINEMA y ADVANCED THEATER. Fueron diseñados para utilizar con fuentes multicanal audiovisuales de sonido surround (como DVDs y LDs). Como parte integral del cine en el hogar, estos modos pueden producir sonidos surround reales y potentes que recrean la experiencia de un cine. Puede ser necesario experimentar con ellos para comprobar la configuración apropiada a su sistema de audio en el hogar y a sus gustos personales. Los modos DSP y STEREO fueron diseñados para utilizar con fuentes de música pero algunos modos DSP también son apropiados para las pistas de sonido de películas. Nuevamente, pruebe con diferentes configuraciones utilizando distintas pistas de sonido para descubrir la preferida. Debe elegir uno de los tres modos de cine o el modo DSP para obtener sonido surround. En el modo STEREO, sólo se utilizan los dos altavoces frontales y, en ocasiones, el realzador de graves (si tiene uno instalado).
Modo STANDARD
Este modo es para decodificación pura de fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS y MPEG. Este modo se utiliza para una decodificación pura de fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS. No se añaden efectos especiales. Es adecuado para disfrutar de películas/vídeos normales grabados en Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG. STANDARD 7.1 es el modo básico para disfrutar de fuentes con canales SURROUND BACK (sólo VSX-859RDS). Para más detalles, consulte las páginas 97–99. Sólo podrá acceder a los dos segundos modos, si ha conectado el(los) altavoz(ces) SURROUND BACK. Para más detalles, consulte las páginas 4, 19, 21, 36–37. La pantalla mostrará el tipo de fuente (Dolby Digital, DTS, etc) que se está reproduciendo.
STANDARD
Utilice este modo con fuentes sin canales SURROUND BACK. Si no tiene altavoz(es) SURROUND BACK activados (consulte las páginas 36–37), éste es el único modo STANDARD que podrá seleccionar en el receptor.
STANDARD 7.1 (Sólo VSX-859RDS)
Este es el mejor modo para fuentes con canales SURROUND BACK. Sólo podrá acceder a este modo si ha configurado los altavoces SURROUND BACK en el procedimiento "Configuración de Altavoces" (consulte las páginas 36–37). Además, este modo reproducirá fuentes de canal 5.1 y otras fuentes a través de todos los altavoces que tenga conectados, dirigiendo parte del sonido a su canalo canales SURROUND BACK. Verá aparecer STANDARD 7.1 en la pantalla de visualización incluso aunque únicamente tenga conectado un altavoz SURROUND BACK. La pantalla cambiará de acuerdo con la fuente que se reproduzcad.
STANDARD AUTO (Sólo VSX-859RDS)
En este modo, el receptor seleccionará automáticamente el modo STANDARD apropiado y lo utilizará para reproducir la pista de sonido. Sólo podrá acceder a este modo si ha configurado los altavoces SURROUND BACK en el procedimiento "Configuración de Altavoces" (consulte las páginas 36–37). Si la fuente tiene una marca SURROUND EX, el receptor pasará automáticamente al modo STANDARD 7.1. Este es el mejor modo si no está seguro del modo STANDARD que debe utilizar. La pantalla cambiará de acuerdo con la fuente que se reproduzca.
44
Sp
Page 45
Reproducción básica
Modo HOME THX CINEMA
THX es un juego de normas técnicas creadas por Lucasfilm, Ltd. Estas normas fueron diseñadas para simular la pista de sonido de películas y así reproducir con la mayor precisión posible, la pista de sonido tal como fue pensada por los creadores de la película. Para escuchar sonido THX, utilice uno de los tres modos a explicar a continuación. Sólo puede acceder a los dos segundos modos si ha conectado los altavoces SURROUND BACK (sólo VSX-859RDS). Para más detalles, consulte las páginas 4, 19, 21, 36–37. Este modo es el mejor si no está
seguro de qué modo THX de los anteriores debe utilizar. La pantalla mostrará el tipo de fuente (Dolby Digital,
DTS, etc) que se está reproduciendo.
THX CINEMA
Utilice este modo para escuchar sonido THX con fuentes sin canales SURROUND BACK. Si no tiene altavoz(es) SURROUND BACK conectado(s) (consulte las páginas 36–37), éste es el único modo THX que podrá seleccionar en el receptor.
THX SURROUND EX (Sólo VSX-859RDS)
Este modo esta diseñado para ser utilizado específicamente con los canales SURROUND BACK de fuentes de canal SURROUND EX ó 5.1. Sólo podrá acceder a este modo si ha configurado los altavoces SURROUND BACK en el procedimiento SPEAKER SETUP (consulte las páginas 36–37). Si la fuente que está utilizando es una fuente 5.1, este modo dirigirá parte del sonido a el o los canales SURROUND BACK. Si la
fuente que está utilizando no tiene una marca SURROUND EX o no es una fuente 5.1 el visualizador cambiará automáticamente a THX CINEMA.
THX AUTO (Sólo VSX-859RDS)
En este modo, el receptor seleccionará automáticamente el modo THX apropiado y lo utilizará para reproducir la pista de sonido. Sólo podrá acceder a este modo si ha configurado los altavoces SURROUND BACK en el procedimiento SPEAKER SETTING (consulte las páginas 36–37). Si la fuente tiene una marca SURROUND EX, el receptor cambiará automáticamente al modo THX SURROUND EX. Este modo es el mejor si no está seguro de qué modo THX de los anteriores debe utilizar.
Modos ADVANCED THEATER
El modo de cine de avanzada es un sistema de diseño nuevo para mejorar las pistas de sonido de las películas y otras fuentes audiovisuales. Incorpora el uso de DTS, Dolby Digital así como MPEG en el procesamiento de sonidos. Estas funciones se activan automáticamente cuando la fuente reproducida está codificada con DTS, Dolby Digital o MPEG. Dispone de cuatro ajustes para Advanced Theater que usan DSP (procesamiento digital de la señal) para crear diferentes tipos de entornos de sonido. Si tiene altavoces SURROUND BACK o altavoces conectados (aunque sólo sea uno) (consulte las páginas 36–37), verá aparecer 7.1 despues del nombre de estos modos en la pantalla de visualización del receptor.
MUSICAL
Este modo es básicamente para escuchar música y añade una sensación de gran espacio a su sonido. Un tiempo de retardo largo de los sonidos reflejados produce tonos resonantes que simulan una sala de conciertos.
DRAMA
Este modo fue diseñado para películas con muchos diálogos. Los elementos del diálogo se refuerzan para que los personajes parezcan más reales. El modo también comprime un poco la gama dinámica para que los sonidos potentes no tapen a los más suaves (compare con el modo MIDNIGHT LISTENING en la página 53).
ACTION
Este modo fue diseñado para películas de acción, que utilizan normalmente muchos efectos de sonido. El modo enriquece el sonido para que sea más real y extiende los parámetros para recibir los efectos de sonido altos y bajos.
5/7-D THEATER
Este modo fue diseñado especialmente para darle profundidad de sonido a las fuentes estéreo. El efecto total es el de un espacio de sonido dinámico y ancho para que las señales de dos canales (estéreo) imiten fielmente el sonido de cinco altavoces. El modo debe utilizarse junto con el Dolby Pro Logic para fuentes que tengan la marca
memo
Cuando se reproducen una pista de sonido Dolby Digital, la función de normalización de diálogos del receptor se activa automáticamente. La normalización de diálogos es una función Dolby Digital que establece el nivel de diálogo promedio de la fuente de programa que se está reproduciendo. Si el nivel del receptor no coincide con el nivel de diálogo promedio, primero visualizará que parpadea "DIAL NORM" en la pantalla del receptor y después aparecerá "OFFSET +4 dB" (como ejemplo). En este ejemplo. el número +4 dB es la diferencia entre la estructura de ganancia del receptor y el nivel de diálogo promedio de Dolby Digital. Para hacer coincidir el nivel de diálogo promedio, reste o sume el nivel OFFSET. Por ejemplo, si el nivel OFFSET es +4 dB, la salida del receptor es 4 dB sobre el nivel de grabación promedio.
DOLBY SURROUND
.
OPERACIÓN
45
Sp
Page 46
Reproducción básica
Modos DSP
Los modos DSP le permiten transformar su sala de estar en una variedad de ambientes de sonidos diferentes cuando reproduzca fuentes de dos canales o multicanal. Si tiene un altavoz o altavoces SURROUND BACK activados (sólo VSX-859RDS) (consulte las páginas 36–37), verá aparecer en la pantalla del receptor 7.1 tras el nombre de todos estos modos.
HALL 1
Simula los efectos acústicos de una sala de conciertos grande. Es un modo apropiado para la música clásica. Un tiempo de retardo largo en los sonidos reflejados junto con efectos de reverberación permiten al oyente disfrutar de sonidos dinámicos y ricos, característicos de las salas de conciertos y de interpretaciones orquestrales potentes.
HALL 2
Simula el ambiente acústico de una sala de conciertos con gran resonancia. Una reverberación rica y un sonido completo crean la impresión de un espacio de interpretación de gran vivacidad.
JAZZ
Simula los efectos acústicos de un club de jazz. El sonido reflejado está casi por debajo de los 100 mseg para que el oyente pueda disfrutar del efecto de una banda en directo.
DANCE
Simula los efectos acústicos de un club de baile. Tiene sonidos graves potentes. El tiempo de retardo de los sonidos reflejados está casi por debajo de los 50 mseg para que el oyente disfrute de la potencia visceral de la música de baile.
THEATER 1
Reproduce los efectos del campo de sonido de un cine sin perder la localización de cada canal. Los efectos de cine pueden disfrutarse sin perder los efectos Dolby Digital/Pro Logic cuando se combinan con esos formatos (con películas que llevan la marca comercial
THEATER 2
Simula el ambiente acústico de un cine mientras mantiene la posición correcta de cada canal.
5/7CH STEREO
Simula el ambiente acústico de un estéreo normal mientras utiliza todos los altavoces en el sistema para
inducir un sonido completo y rico. Si tiene uno o varios altavozces SURROUND BACK activados (consulte las páginas 36–37), el nombre de este modo será 7CH SETREO en la pantalla del receptor (sólo VSX-859RDS). Si los altavoces SURROUND BACK están desactivados, el modo aparecerá como 5CH STEREO.
DOLBY SURROUND
).
Modo STEREO
Utilice el modo STEREO para disfrutar del sonido estéreo estándar (dos canales) de los altavoces frontales izquierdo y derecho. Este modo es como la reproducción de sonido que escucharía de un receptor o amplificador estéreo normal no equipado para los formatos A/V como en este caso. Tal vez desee utilizar este modo para escuchar fuentes musicales normales (como CDs) pero recuerde que sólo obtendrá sonido de sus dos altavoces frontales (y posiblemente del altavoz realzador de graves).
46
Sp
Page 47
Reproducción básica
Selección de un modo de sonido
Para garantizar el mejor sonido surround posible, asegúrese de completar los pasos de configuración descritos en "Configuración del sonido surround" (comenzando en la página 30) antes de utilizar los modos de sonido. Esto es de particular importancia al utilizar las 2 fuentes (Dolby) Digital, DTS o MPEG. Cuando utilice los modos de sonido los mejores resultados se obtendrán utilizando SPEAKERS A. Si utiliza SPEAKERS B el sonido se mezclará a los dos altavoces B frontales y el efecto de sonido surround para los altavoces de centro, surround y/ o surround posteriores se perderá.
VSX-859RDS
EFFECT/
CH SEL
+/–
THX
ADVANCED
VSX-839RDS
EFFECT/ CH SEL
DSP
THX
ADVANCED
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
456 789
+10
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
¶
!
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR 2
Î
DSP
STEREO/
DIRECT
STANDARD
+/
STEREO
STANDARD
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el
interruptor del mando a distancia en USE.
2 Seleccione el modo de sonido.
• Para STANDARD \ Pulse STANDARD Cada pulsación cambia el modo STANDARD de la siguiente forma
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
• Para HOME THX CINEMA CINEMA) Cada pulsación cambia el modo THX de la siguiente forma:
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
THX CINEMA
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
• Para ADVANCED THEATER \ Pulse ADVANCED Cada pulsación cambia el modo ADVANCED THEATER de la siguiente forma:
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
• Para los modos DSP \ Pulse repetidamente DSP (DSP MODE) repetidamente Cada pulsación cambia el modo DSP de la siguiente forma:
[Al utilizar altavoces SURROUND BACK]
HALL 1 7.1
7CH STEREO
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
HALL 1
5CH STEREO
• Para STEREO \ Press STEREO/DIRECT Cada pulsación cambia el modo STEREO de la siguiente forma:
STEREO DIRECT
:
STANDARD STANDARD 7.1
STANDARD AUTO
Sólo STANDARD
\
Pulse THX (THX
THX SURROUND EX
THX AUTO
THX CINEMA solamente
MUSICAL 7.1
MUSICAL
HALL 2 7.1 JAZZ 7.1
THEATER 2 7.1
HALL 2 JAZZ
DRAMA 7.1
ACTION 7.17-D THEATER
DRAMA
ACTION5-D THEATER
THEATER 2
DANCE 7.1
THEATER 1 7.1
DANCE
THEATER 1
OPERACIÓN
47
Sp
Page 48
Reproducción básica
Tecla OFF _ ON
OFF _ON button
DSP MODE
THX CINEMA
ADVANCED
STANDARD
STEREO/ DIRECT
memo
• Si tiene los altavoces SURROUND BACK activados (consulte la página 36–37) 7-D THEATER y 7CH STEREO aparecerán como tales en la pantalla del receptor (sólo VSX-859RDS). Si estos altavoces no están activados en los dos modos anteriores, aparecerán como 5-D THE­ATER y 5CH STEREO.
La cantidad de efecto en cada modo ADVANCED
THEATER puede ajustarse en el rango de 10 a 90 pulsando EFFECT+/-. (El valor por defecto es 70). Además, el nivel de efecto puede configurarse en cada modo ADVANCED THEATER pulsando la tecla EF­FECT(+/–). (consulte las páginas 25–26)
El nivel de efecto de cada modo DSP puede ajustarse de
10 a 90 (el valor de configuración por defecto es 70) pulsando EFFECT +/–. (consulte las páginas 25–26)
• Los modos 5/7CH STEREO no pueden ajustarse.
48
Sp
Page 49
Reproducción básica
0
10
!
Reproducción de una fuente con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio
Esta página cubre el uso de su receptor con fuentes codificadas Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
+
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/ TAPE1
TUNING
+
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
USE SETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
STATION
+
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1 2 3
8
3 6
4
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE. 2 Pulse RECEIVER para encenderlo. 3 Pulse las teclas MULTI CONTROL o la tecla
FUNCTION (o gire el dial MULTI JOG) para
seleccionar la fuente que desea reproducir.
La tecla FUNCTION pasa por todas las fuentes en el siguiente
orden:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO (PHONO)
TUNER
VSX-859RDS only
sólo VSX-859RDS
4 Elija un modo de sonido pulsando THX,
ADVANCED THEATER o STANDARD.
El valor por defecto es STEREO.
(Para más información consulte "Modos de sonido" y "Selección
de un modo de sonido" en las páginas 44–48.)
VSX-839RDS
5
2
TeclaOFF _ ON
OFF _ON button
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
FUNCTION
VCR 2
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4
5 Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER.
Esto ajusta el mando a distancia en modo de control del receptor.
2 3
6 Pulse la tecla SIGNAL SELECT para
seleccionar la señal de entrada. Póngalo en
AUTO.
6
8
(Consulte "Conmutación de entrada de señal analógica y digital"
en la página 51.)
7 Inicie la reproducción del componente
seleccionado en el paso 3. 8 Ajuste el volumen empleando los botones
3
4
3
8
de volumen del mando a distancia o el
MASTER VOLUME del panel frontal.
memo
• Se recomienda utilizar diferentes modos para diferentes tipos de material DTS. Para ver películas, la opción THX o ADVANCED THEATER debería darle los mejores resultados. Para escuchar música, los modos STAN­DARD, DIRECT, STEREO o DSP pueden resultar los mejores.
• Asegúrese de conectar su reproductor DVD/LD o LD con el demodulador de RF. Si su reproductor tiene una salida de 2 RF esto garantizará que pueda utilizar todos los LDs. Consulte la página 14.
• Si no puede conseguir sonido del receptor el problema puede radicar en el botón SIGNAL SELECT. Debe comprobar que la entrada está ajustada a la configuración ANALOG o DIGITAL adecuada. Consulte la página 51 para más información sobre esto.
• Si no puede conseguir sonido del receptor el problema puede radicar en el botón SIGNAL SELECT. Debe comprobar que la entrada está ajustada a la configuración ANALOG o DIGITAL adecuada. Consulte la página 51 para más información sobre esto.
OPERACIÓN
49
Sp
Page 50
Reproducción básica
Reproducción de fuentes estéreo
Las siguientes instrucciones le indican cómo usar el receptor para audio o entradas audiovisuales.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USE SETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1 2 3
8
3 6
4
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE. 2 Pulse RECEIVER para encenderlo. 3 Pulse las teclas MULTI CONTROL o la tecla
FUNCTION (o gire el dial MULTI JOG) para
seleccionar la fuente que desea reproducir.
La tecla FUNCTION pasa por todas las fuentes en el siguiente
orden:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO (PHONO)
4 Pulse la tecla STEREO/DIRECT para
seleccionar el modo estéreo.
El indicador STEREO se ilumina en pantalla.
TUNER
VSX-859RDS only
sólo VSX-859RDS
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
5
2
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CLEAR AUDIO
SETUP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
5 Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER..
Esto ajusta el mando a distancia en modo de control del
receptor.
VCR 2
2 3
6 Pulse la tecla SIGNAL SELECT para
seleccionar la señal de entrada. Póngalo en
AUTO.
(Consulte "Conmutación de entrada de señal analógica y
DISC
6
digital" en la página 51.)
7 Inicie la reproducción del componente
8
seleccionado en el paso 3. 8 Ajuste el volumen utilizando las teclas
3
Î
4
3
VOLUME del mando a distancia o el
MASTER VOLUME del panel frontal.
memo
Si no puede escuchar sonido del receptor, el problema puede estar en el interruptor SIGNAL SELECT. Compruebe que la entrada está puesta en la configuración ANALOG o DIGITAL apropiada. Para más detalles, consulte la página 51.
50
Sp
8
Page 51
Reproducción básica
Conmutación de entrada de señal analógica y digital
Este interruptor cambia la entrada que el receptor recibe entre fuentes analógicas y digitales. Debe tener especial cuidado en cambiar la entrada apropiada cuando sea necesario. Por ejemplo, el interruptor tendría que estar en DIGITAL para utilizar DOLBY DIGITAL o sonido surround DTS pero tendría que estar en ANALOG para grabar a las tomas de salida analógicas del receptor. El valor por defecto es AUTO (si hay una señal, se da prioridad a la señal digital).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
DIRECT ACCESS
STATION
-
MENU
+
ENTER
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISC
FUNCTION
1
2
VCR 2
2
CLASS
*‹&
1 Para el VSX-859RDS ponga el interruptor
del mando a distancia en USE. Para el VSX-839RDS pulse RECEIVER.
2 Pulse la tecla SIGNAL SELECT para
seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente.
Cada pulsación cambia la señal en el siguiente orden:
AUTO
(2 RF)
VSX-859RDS only
sólo VSX-859RDS
3
Si SIGNAL SELECT está
ANALOG
DIGITAL
Cuando entra una señal DTS.
ajustado a DIGITAL, se iluminará 2DIGITAL cuando se introduzca una señal Dolby Digital,
Cuando entra una señal Dolby Digital.
DTS se iluminará cuando se introduzca señal DTS y MPEG se
Cuando se introduce una señal MPEG.
iluminará cuando se introduzca una señal MPEG.
memo
En el ajuste AUTO, SIGNAL SELECT da prioridad a la señal en el siguiente orden: 2RF (sólo VSX-859RDS), DIGITAL, ANALOG.
Si las opciones de "Selección de la entrada digital" (consulte la página
33) están en OFF, SIGNAL SELECT se pondrá en ANALOG por defecto.
Debido a que el audio del micrófono de karaoke y el disco láser grabado sólo con audio analógico no sale por la salida digital, ajuste SIGNAL SELECT a ANALOG.
Este receptor sólo puede reproducir formatos de señal digital Dolby Digital, PCM (32kHz, 44kHz, 48kHz y 96 kHz) DTS y MPEG. Si tiene un equipo que produce audio digital en un formato distinto de estos tendrá que conectar y reproducir a través de las entradas analógicas del receptor (compruebe que SIGNAL SELECT está en ANALOG).
Cuando un LD o CD con DTS se reproduce con SIGNAL SELECT en ANALOG, se da salida al ruido digital ocasionado al reproducir el DTS directamente (sin decodificar). Para evitar el ruido, necesita realizar conexiones digitales (consulte las páginas 13–15) y poner SIGNAL SELECT en DIGITAL o AUTO.
Algunos reproductores DVD no dan salida a señales DTS. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor DVD.
Los niveles entre las fuentes analógicas y digitales pueden variar, así que tenga cuidado con los niveles de volumen cuando cambie entre ellas.
OPERACIÓN
51
Sp
Page 52
Reproducción básica
Reducción del ruido durante la reproducción
Para reducir ruidos externos active DIGITAL NR. Esta reducción de ruidos puede utilizarse con todos los modos excepto MULTI CHANNEL IN y DIRECT.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
2
NR
MIDNIGHT
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
1
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE. Para el VSX-839RDS - Pulse RECEIVER.
2 Pulse la tecla DIGITAL NR del mando a
distancia o del panel frontal.
Cada pulsación activa o desactiva el DIGITAL NR.
memo
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
VCR 2
MULTI CH INPUT
DISC
FUNCTION
• En los casos descritos a continuación, puede no ser posible reducir el ruido incluso con el DIGITAL NR activado.
• Ruido repentino
• Ruido muy fuerte
• Señales que no contiene muchas frecuencias altas
• El DIGITAL NR es efectivo en niveles de o sobre los indicados a continuacieon para cada fuente.
• STEREO
• entrada analógica .................................... 10 -18 dB
• entrada digital ......................................... 10 -15 dB
2
• sintonizador AM/FM ................................ 10 -15 dB
• DSP/ADVANCED/STANDARD
/estéreo 96 kHz ........................................ 6 -10 dB
• Según el estado de la fuente, puede no haber una mejora importante en la calidad del sonido.
• No puede utilizar el modo DIGITAL NR con el modo THX, MULTI CH IN o DIRECT.
• Si usa el DIGITAL NR en el modo DIRECT, el receptor cambiará
Î
al modo STEREO.
52
Sp
2
Page 53
Reproducción básica
Cómo escuchar en el modo de audición nocturna
Esta función permite obtener excelentes efectos de sonido surround, incluso cuando escucha a un volumen bajo. Puede utilizarse con una variedad de fuentes de sonido surround y reproduce las pistas de sonido de modo que los sonidos más suaves se escuchan bien y los sonidos más potentes no son demasiado fuertes ni se distorsionan. Lo hace acercando todos los sonidos de una pista de sonido determinada a un volumen similar. Compare esta función con el control de gama dinámica (sólo para fuentes Dolby Digital) en la página 43.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
2
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI
OPERATION
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
USE SETUP
SYSTEM
OFF
DSP
CLASS
*‹&
FUNCTION
RECEIVER
1
1 Para el VSX-859RDS – Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla MIDNIGHT.
STEREO/
DIRECT
STANDARD
Cada pulsación activa o desactiva el modo MIDNIGHT LISTENING.
memo
• El efecto se ajusta automáticamente de acuerdo con el nivel del volumen.
• No puede utilizar el modo MIDNIGHT LISTENING con el modo THX, MULTI CH IN o DIRECT.
• Si usa MIDNIGHT en el modo DIRECT, el receptor cambia al modo STEREO.
2
Î
Cómo usar el modo LOUDNESS
El modo LOUDNESS le permite reforzar los graves de una señal. Es útil para escuchar música a un volumen bajo.
LOUDNESS
Pulse la tecla LOUDNESS.
Cada pulsación activa o desactiva el modo LOUDNESS.
memo
• No puede utilizar el modo LOUDNESS con el modo MULTI CH IN, THX o DIRECT.
• Si pulse LOUDNESS en el modo DIRECT, el receptor cambiará al modo STEREO.
OPERACIÓN
53
Sp
Page 54
Reproducción básica
Ajuste de los graves y los agudos
Puede utilizar los botones BASS +/- o TREBLE +/- para ajustar los graves y agudos de cada grupo individu­al de altavoces. Si el receptor está en modo STEREO sólo podrá ajustar los altavoces FRONT. En un modo surround (STANDARD, ADVANCED THEATER, etc.) puede ajustar los altavoces FRONT, CENTER, SUR­ROUND y SURROUND BACK. El botón TONE también puede utilizarse para anular el circuito del tono (consulte el nº 18, página 23).
2
13
1 Pulse el botón TONE en el panel frontal para
poner el receptor en el modo TONE ON.
2 Pulse la tecla CHANNEL SELECT del panel
frontal para desplazarse por los diferentes modos de ajuste de tono.
La tecla se desplaza por las posibilidades en el siguiente orden:
TONE Front TONE Center
TONE SurrBack TONE Surround
[Cuando no se utilicen altavoces SURROUND BACK (VSX-839RDS]
TONE Front TONE Center
TONE Surround
3 Utilice las teclas BASS o TREBLE (+/–) para
ajustar las frecuencias bajas o altas de cada canal.
Unos segundos después de terminar de ajustar el tono, el receptor volverá al modo de sonido en que estaba al principio del proceso.
54
Sp
memo
• El control de tono puede ajustarse en una gama de ±6 dB.
• El control de tono no puede ajustarse en los modos THX y MULTI CH IN.
• Cuando pulsa la tecla TONE en modo DIRECT el receptor cambia a modo STEREO y "TONE ON" aparece en el visualizador. Ahora puede cambiar la configuración de TONE (observe que el receptor ya no está en modo DIRECT).
Page 55
Reproducción básica
Reproducción MULTI CHANNEL IN
El MULTI CH IN le permite conectar un decodificador externo para disfrutar de ciertos tipos de discos especializados. Para utilizar la reproducción MULTI CH IN siga las instrucciones a continuación.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
DIGITAL
NR
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USE SETUP
RECEIVER
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
1 Para el VSX-859RDS ponga el interruptor del
mando a distancia en USE. Para el VSX-839RDS pulse RECEIVER.
2 Pulse la tecla MULTI CH INPUT del mando a
distancia o del panel frontal.
Cada pulsación cambia la entrada entre el modo anterior y MULTI CH IN.
memo
VSX-839RDS
Cuando se selecciona MULTI CH IN sólo se puede ajustar el nivel de volumen y niveles de canal (consulte el página 34). Todas las demás características de esta unidad (modos DSP, modos ADVANCED THEATER, modo DIRECT, controles TONE, etc.), así como los modos TUNER y PHONO (sólo VSX-859RDS), no podrán utilizarse. Además todas las configuraciones de altavoz y otros valores de configuración no tendrán ningún efecto.
1
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
2
MULTI CH INPUT
Rendimiento de 96 kHz 24 bits
Este receptor es capaz de reproducir discos DVD de tecnología avanzada grabados en el formato de 96 kHz/24 bits (todos ellos discos estéreo) y cualquier fuente grabada en 96 kHz y hasta en 24 bits. El receptor leerá automáticamente el formato del disco y lo reproducirá en consecuencia (por supuesto, el SIGNAL SELECT deberá ponerse en AUTO o DIGITAL para leer la pista de sonido del DVD). Cuando el receptor reproduzca un disco de 96 kHz “96 kHz” y “STEREO” aparecerán en pantalla.
memo
• Cuando se reproduce un disco de 96 kHz/24 bits, el volumen puede ser más alto que para un disco normal.
• Algunos reproductores DVD no pueden reproducir discos de 96 kHz/24 bits. Consulte el manual de su reproductor de DVDs para confirmar.
• Durante esta reproducción, el reproductor entra en el modo STEREO y podrá utilizar los controles disponibles en el modo STEREO (controles LOUDNESS, MIDNIGHT, TONE, etc., consulte las páginas 53–54).
• Con discos de 96 kHz/24 bits, podrá usar la reproducción en MULTI CH IN y el TAPE 2 MONITOR.
En el modo de 96 kHz/24 bits no puede utilizar los
modos STANDARD, ADVANCED THEATER, THX o DSP.
OPERACIÓN
55
Sp
Page 56
Reproducción básica
789
Reproducción directa
Este modo es para reproducir una fuente de sonido en su forma más pura, no se pueden usar ajustes de tono u otros modos de sonido.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
VSX-839RDS
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
STEREO/DIRECT
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
0
TV
TVFUNK
USE SETUP
RECEIVER
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISC
MASTER VOLUME
CLEAR AUDIO
FUNCTION
1
2
2
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Use la tecla STEREO/DIRECT para alternar
entre el modo STEREO o DIRECT (puede usar también la tecla STEREO/DIRECT del panel frontal).
El modo DIRECT le proporcionará la reproducción más precisa de fuentes de dos canales (estéreo) pero no le permitirá añadir ningún efecto al sonido.
memo
Ninguno de los controles de tono u otros modos de sonido
pueden utilizarse con la reproducción DIRECT.
• Si el receptor está en un modo diferente que no sea STEREO, al empezar con la primera pulsación de la tecla STEREO, entrará en el modo STEREO. A continuación, la tecla cambiará el receptor entre los modos STEREO y DIRECT.
• Para más detalles sobre esta tecla, consulte la explicación del modo STEREO en las páginas 46, 47, 50.
Configuración del brillo de la pantalla
Utilice la tecla FL DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla fluorescente (FL = pantalla fluorescente).
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
2
DISC
1 Para el VSX-839RDS pulse RECEIVER. 2 Pulse la tecla FL DIMMER.
Hay cuatro niveles de brillo que puede seleccionar desde muy oscuro a muy brillante. Cada pulsación cambia el brillo de la pantalla. Al desplazarse por las opciones, puede seleccionar también el brillo por defecto.
memo
Nota: una característica de este sistema es que la pantalla fluorescente será más brillante durante unos segundos después de seleccionar una función (como DVD/LD, CD, etc.) y después se atenuará. Esto sucederá incluso cuando ajuste el brillo pero la nueva configuración será aquella en la cual la pantalla se atenua.
56
Sp
1
FL DIMMER
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
Page 57
Reproducción básica
Configuración DUAL MONO
La configuración monoaural dual sólopuede suarse al escuchar discos Dolby Digital que tengan un software monoaural dual codificado en ellos. El software monoaural dual se usa para poner dos pistas de sonido diferentes en un DVD. Con esta configuración puede escoger qué canal en la configuración monouaral dual desea escuchar. Es útil para pistas de sonido con un idioma en un canal y un idioma diferente en el otro. Recuerde que esta configuración sólo aplica si usa un software Dolby Digital monoaural dual y desea aislar uno de los canales de este. De no ser así, ignore esta función.
.
21
Configuración DUAL ch1
Configuración DUAL ch2
Configuración DUAL ch1/ch2
1 Encienda el receptor.
2 Mantenga pulsada la tecla RETURN durante
3 ó 4 segundos. El receptor recorrerá los tres valores dual mono diferentes todo el tiempo que mantenga la tecla pulsada.
Suelte la tecla cuando vea el modo que desea.
Las diferentes configuraciones son DUAL ch1, cuando sólo escucha el canal 1; DUAL ch2, cuando sólo escucha el canal 2; y DUAL ch1/ch2 cuando escucha ambos canales pero independientemente de altavoces diferentes.
El visualizador mostrará dual mono durante unos instantes y luego regresará al modo de sonido en que está, pero todavía estará escuchando en dual mono.
memo
La configuración por defecto es DUAL ch1.
Cuando DUAL MONO está en reproducción con ch1 seleccionado, verá aparecer L encendida. Cuando está en reproducción con ch2 seleccionado, verá aparecer R encendida. Cuando está en reproducción con ch1/2 seleccionados, verá aparecer L y R encendidas.
OPERACIÓN
57
Sp
Page 58
Uso del sintonizador
Sintonización automática y manual
Los pasos siguientes le indican cómo sintonizar emisoras AM y FM usando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y manual (en pasos). Si ya conoce la frecuencia exacta de la emisora que desea, consulte "Sintonización de acceso directo" en la página siguiente.
VSX-859RDS
MPX
4
RF ATT
VSX-839RDS
3
MPX
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
RECEIVER
VCR 1
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
MULTI CH INPUT
DISC
CLASS
*‹&
DISC
DISPLAY
VOLUME
VCR 2
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
TV CONTROL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN CLEAR AUDIO
SETUP
1
2 3
5
2
5
4
RF ATT
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER. (“TUN” en el VSX-
839RDS).
En el mando a distancia, esto selecciona la función TUNER del receptor y configura el mando a distancia en el modo de operación TUNER.
3
Pulse la tecla BAND en el mando a distancia o en el panel frontal para seleccionar la banda (FM o AM
Cada pulsación cambiará la banda: FM j AM
).
4 Sintonice la emisora.
Para la sintonización automática
Pulse y mantenga pulsadas las teclas TUNING –/+ durante aproximadamente un segundo y, a continuación, suéltelas. El sintonizador comenzará a buscar la banda seleccionada y se dentendrá automáticamente en la primera emisora que encuentre. Repita para encontrar otras emisoras.
Para la sintonización manual
• Para cambiar las fecuencias a un paso por vez, pulse las
teclas TUNING –/+ repetidamente.
• Para cambiar las frecuencias rápidamente, mantenga pulsada
las teclas TUNING –/+ y suéltelas al encontrar la frecuencia deseada.
5 Ajuste las teclas VOLUME del mando a
distancia o el MASTER VOLUME del panel frontal.
58
Sp
3
4
RF ATT
2
5
Modo MPX
Si los indicadores TUNED o STEREO no se iluminan al sintonizar una emisora de FM porque la emisora está muy lejos o la señal de emisión es débil, pulse la tecla MPX del mando a distancia o del panel frontal para cambiar a la recepción en MONO. Esto debería mejorar la recepción y así poder disfrutar de la emisión.
Modo RF ATT
Pulse la tecla RF ATT para activar el atenuador RF para reducir la distorsión del sonido al recibir señales de FM potentes de emisoreas cercanas. Normalmente, esta función debería estar desactivada. Esta tecla no afecta la recepción en AM.
Page 59
Uso del sintonizador
Sintonización de acceso directo
Los pasos siguientes le indicarán cómo sintonizar directamente una emisora específica con el mando a distancia.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
2 4
123
5
456
789
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
6
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER. (“TUN” en el VSX-
839RDS).
Esto selecciona la función TUNER del receptor y configura el mando a distancia en el modo de operación TUNER.
3 Pulse la tecla BAND del mando a distancia o
del panel frontal para seleccionar la banda (AM o FM).
Cada pulsación cambia entre las badas: FM j AM
4 Pulse la tecla DIRECT ACCESS para activar el
modo de sintonización de acceso directo.
El cursor parpadeará en la pantalla del panel frontal.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
4 3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
CLASS
FUNCTION
5 Use la teclas numeradas para introducir la
frecuencia de la emisora que desea.
Ejemplo:
Para sintonizar la emisora 106.00 (FM), pulse:
=0 =6 =0 =
1
VCR 2
0
2
Para cancelar antes de introducir la frecuencia
5
Pulse la tecla DIRECT ACCESS e introduzca la frecuencia nuevamente.
6
6 Ajuste las teclas MASTER VOLUME del
OPERACIÓN
mando a distancia o el MASTER VOLUME del panel frontal.
*‹&
Î
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
59
Sp
Page 60
Uso del sintonizador
Memorización de emisoras de uso frecuente
Los pasos siguientes le indican cómo memorizar hasta 30 emisoras en 3 clases (cada una con 10 canales). Al memorizar frecuencias de FM, el receptor también memoriza el modo MPX (STEREO o MONO).
3
4
2
1 Sintonice la emisora que desea.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización de acceso directo" en las páginas 58 y 59.
2 Pulse la tecla MEMORY para activar la
función de memoria.
3 Pulse la tecla CLASS repetidamente para
seleccionar un número de clase.
Cada pulsación cambia la pantalla:
CLASS A CLASS B CLASS C
4 Pulse las teclas STATION –/+ repetidamente
para seleccionar un canal (0-9) dentro de la clase respectiva.
La emisora se memoriza automáticamente después de 5 segundos.
Si desea salir del modo MEMORY
Pulse la tecla MEMORY nuevamente.
Repita los pasos 1 al 4 para memorizar hasta 30 emisoras.
60
Sp
Page 61
Rellamada de las emisoras memorizadas
Con el mando a distancia
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
4
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
D.ACCESS BAND
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
-
+
+
CHANNEL
-
+
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456 789
+10
ST ST
MPX
¶
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
TOP MENU
CLASS
*‹&
DISPLAY RF ATT
!⁄
1
2
2 4
4
3
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER (“TUN” en el VSX-
839RDS)o gire el MULTI JOG para seleccionar la función TUNER.
Esto selecciona la función TUNER del receptor y configura el mando a distancia en el modo de operación TUNER.
3 Pulse la tecla CLASS repetidamente para
seleccionar un número de clase.
Cada pulsación cambia la pantalla de la forma siguiente:
CLASS A CLASS B CLASS C
4 Utilice las teclas numeradas (o teclas
STATION +/– para seleccionar el canal que desea.
Para seleccionar el canal 7, pulse 7.
Para seleccionar el canal 0, pulse
Por ejemplo: Si memorizó 99.50 (FM) en la clase A en el canal 7.
Para saltar a través de cada canal progresivamente
Pulse STATION –/+ repetidamente.
Uso del sintonizador
0
.
OPERATION
3
4
2
OPERACIÓN
61
Sp
Page 62
Uso del sintonizador
INPUT
(Character input mode)
OFF
Memorización del nombre de una emisora (Memoria manual del nombre de la emisora)
memo
• Puede introducir un nombre de hasta cuatro caracteres para cada resintonía (Consulte la página 60.)
• El nombre memorizado tiene prioridad sobre los datos PS.
2
4
3
5 6
memo
Consulte la página 99 para ver todos los caracteres posibles que puede introducir.
1
1 Seleccione la función TUNER 2 Pulse el botón CLASS repetidamente para
seleccionar una de las clases.
CLASS A CLASS B CLASS C
3 Pulse las teclas STATION +/– para
seleccionar el canal de presintonía.
4 Pulse la tecla CHARACTER/SEARCH para
seleccionar el modo de introducción del carácter.
* Cuando este botón se
ajusta a OFF, se verá la frecuencia que se está
Cuando se selecciona FM:
OFFSEARCH
INPUT
(Character input mode)
(Modo de introducción de caracteres) (Modo de introducción de caracteres)
recibiendo.
Cuando se selecciona AM:
5 Pulse los botones TUNING +/- (o gire el
selector MULTI JOG) para introducir el nombre de la emisora.
Para borrar y cambiar el nombre de la emisora memorizada
Realice los pasos de la sección "Memorización del monbre de una emisora" e introduzca cuatro espacios para borrar el nombre de la emisora memorizada. Cuando desee cambiar el nombre de una emisora memorizada, introduzca el nombre de la emisora nueva con el mismo procedimiento.
memo
62
Sp
A fin de recordar qué frecuencias introdujo en qué números de emisora podr’a ser útil escribir los nombres de emisora que introdujo en la tabla de la página 99.
Consulte "Visualización en pantalla de los caracteres usados para introducir nombres de emisoras" en la página 99.
6
Pulse MEMORY (o el selector MULTI JOG) para introducir los primeros cuatro caracteres. Después de haber introducido cuatro caracteres, se sale del modo de entrada de caracteres.
Repita los pasos 2 al 4 para memorizar hasta 30 nombres de emisoras.
Page 63
Uso del sintonizador
Una introducción a RDS & EON
El sistema de datos radiofónicos o RDS, como mejor se le conoce, es un sistema usado por las emisoras de FM para proporcionar a su audiencia información diversa: por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa que se emite. Esta información se visualiza como texto en la pantalla, y Vd. puede ir cambiando el tipo de información que se muestra. Aunque no recibirá información RDS de todas las emisoras de FM, sí son muchas las que la ofrecen. Quizás la mejor función del RDS es que puede buscar automáticamente por tipo de programa. Por lo tanto, si deseara escuchar jazz, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa con el tipo de programa "JAZZ". Existen alrededor de 30 tipos de programas, entre los que se incluyen varios géneros de música, noticias, deportes, tertulias, información financiera, etc. El receptor le permite visualizar tres tipos distintos de información RDS: Radiotexto, nombre de servicio de programa y tipo de programa. El radiotexto (RT) corresponde a los mensajes enviados por la emisora. Éstos son elegidos por la emisora y pueden ser de cualquier índole: una emisora de radio con programas de tertulias puede proporcionar un número de teléfono como RT, por ejemplo. Nombre de servicio del programa (PS) es el nombre de la emisora de radio. Tipo de programa (PTY) indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente. El receptor puede buscar y mostrar los siguientes tipos de programa:
NEWS Noticias AFFAIRS Asuntos actuales INFORMATION Información general SPORT Deporte EDUCATION Material educativo DRAMA Obras de teatro o series CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia y tecnología VARIED Por lo general, programas de conversación, como
entrevistas o concursos de conocimiento.
POP M Música pop ROCK M Música rock M.O.R. M Música "de carretera" LIGHT M Música clásica "ligera" CLASSICAL Música clásica "seria" OTHER M Otra música que no corresponda a ninguna de las
categorías anteriores
WEATHER Tiempo FINANCE Informes del mercado bursátil, del comercio, etc. CHILDREN Entretenimiento infantil SOC. AFFAIR Asuntos sociales RELIGION Religión PHONE IN Programas con participación telefónica del oyente TRAVEL Anuncios relativos a viajes de turismo y no sobre el
estado del tráfico.
LEISURE Hobbies e intereses para el tiempo libre JAZZ COUNTRY M Música country NATIONAL M Música popular en otros idiomas distintos al inglés OLDIES M Música popular de los 50 FOLK M Música folk DOCUMENTARY Documentales
OPERACIÓN
Además, existe un tipo de programa, ALARM!, que se usa para anuncios excepcionales de emergencia. Si bien no lo puede buscar, el sintonizador cambiará automáticamente a esta señal de emisión RDS.
63
Sp
Page 64
Uso del sintonizador
Nociones básicas de EON
EON (Información de otras redes realzadas)
EON es una función que le permite configurar el receptor para cambiar a una frecuencia automáticamente cuando se emite un programa que contiene información sobre el tráfico o noticias. No se puede usar en áreas en donde no se emite información EON ni cuando las emisoras de FM no emiten datos PTY. Al terminar la emisión, el sintonizador regresa a la frecuencia o función original.
Existen dos tipos de EON a los cuales puede configurar el sintonizador:
1) TA (Estado del tráfico) Este modo le permite sintonizar información sobre el estado del tráfico cuando esta se emite.
2) NEWS Este modo le permite sintonizar noticias cuando estas se emiten.
La activación de EON le permite la recepción automática de emisiones TA/NEWS
Cuando EON está activado, el receptor saltará automáticamante a esas emisiones vinculadas a EON. Incluso si el receptor está en otra función diferente a la del sintonizador, esta función cambiará a la emisora de FM automáticamente cuando comience el programa de estado del tráfico o noticias vinculado a EON. Al terminar el programa, se restaurará la función original. No obstante, el EON no operará cuando el sintonizador esté en AM
Función interna de identificación del programa del receptor
PI (Identificación del progama)
Este es un marcador de identificación que el sintonizador adjunta automeaticamente a las emisoras almacenadas en sus clases de memoria de presintonía (consulte la página 60). El marcador distingue entre las emisoras que emisten datos RDS y aquellas que no, de modo que el recepto5r sabe a qué emisoras ir para buscar emisiones RDS o EON. El código no aparecerá en la pantalla del receptor y no necesita hacer nada en relación a la configuración de códigos PI.
Registro y borradao del código PI
El receptor registrará automáticamente un código PI para cualquier emisora que introduzca en las clases de memoria (consulte la página 60) que pueda recibir datos RDS o EON. Si dese tener una presintonía en sus bancos de memoria pero NO desea que el receptor busque esta emisora para información RDS, puede borrar el código PI y así el receptor ignorará esta emisora al buscar emisiones RDS.
Para borrar los códigos PI, siga este procedimiento:
1. Al sintonizar una emisora cuyo código PI desea borrar, pulse la tecla EON MODE durante dos segundos o
más.
Visualizará en pantalla "ERASE PI".
2. Pulse la tecla MEMORY dentro de 5 segundos.
64
Sp
Page 65
Uso del sintonizador
Recepción de la emisión RDS
Visualización de datos RDS
Una de las características más útiles de RDS es su capacidad de buscar un tipo particular de programa de radio. Puede buscar cualquier tipo de progama de los listados en la página 63 se incluyen todos tipos de música, como también noticias, previsión del tiempo, programas deportivos, y una variedad de otros.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
4
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
ADVANCED STANDARD MUTE
THX
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/ TAPE1
+
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
-
0
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
FUNCTION
USE SETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
STATION
CHANNEL
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR 2
*‹&
Î
1
2
873
+
+
DISPLAY
3
5
2
4
5
1 Para el VSX-859RDS - Ponga el interruptor
del mando a distancia en USE.
2 Pulse la tecla TUNER (“TUN” en el VSX-
839RDS).
Esta selecciona la función TUNER del receptor y pone al mando a distancia en el modo de operación TUNER. La emisora sintonizada anteriormente se sintoniza automáticamente.
3 Pulse la tecla BAND del mando a distancia
o del panel frontal para seleccionar FM.
Cada pulsación cambia la banda: FM j AM
4 Sintonice una emisora.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización de acceso directo" en las páginas 58 y 59.
• Si se recibe una emisión que emite datos RDS, se ilumina el indicador RDS y los datos del modo de visualización se visualizan en pantalla.
5 Pulse la tecla DISPLAY para seleccionar un
modo.
Cada pulsación cambia la pantalla de la siguiente forma:
PSRT
PTY
memo
Frequency
Pulsación
• En el modo RT, si se captan ruidos al visualizar el desplazamiento del texto, algunos caracteres se visualizarán temporalmente en forma incorrecta.
• En el modo RT, cuando una emisora no emite datos RT, visualizará "NO RADIO TEXT DATA" en pantalla una vez y después de visualizar los datos PS.
• En el modo PTY, existen casos en que visualizará "NO TYPE". En este caso, cambiará automáticamente al modo PS después de unos pocos segundos.
• Cuando las condiciones de recepción son fuertes y los datos RDS se visualizan erroneamente en pantalla, pulse RF ATT
• Si está utilizando la caracter’stica RDS y cambia la función del receptor (a CD, por ejemplo) y luego muestra el modo de sonido, cuando vuelva a la función TUNER ya no se mostrarán los datos RDS.
• Si la función del receptor está en TUNER (modo RDS) y la pantalla está ajustada a modo de sonido, cuando visualice información RDS pulsando el botón DISPLAY en el mando a distancia la pantalla volverá ella sola a la visualización de funciones. Si desea ver el modo de sonido pulse el selector MULTI JOG.
OPERACIÓN
65
Sp
Page 66
Uso del sintonizador
Búsqueda de un programa por tipo de programa (PTY) (sólo panel frontal)
3
4
2
1 Sintonice una emisora FM.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización de acceso directo" en las páginas 58 y 59.
2 Pulse la tecla CHARACTER/SEARCH para
seleccionar el modo de búsqueda PTY.
* Cuando este botón se ajusta
a OFF, se verá la frecuencia que se está recibiendo.
Cuando se selecciona el modo STATION:
INPUTOFF
SEARCH (modo de búsqueda PTY)
SEARCH (PTY search mode)
Cuando se selecciona el modo FREQUENCY:
OFF
SEARCH (modo de búsqueda PTY)
SEARCH (PTY search mode)
3 Pulse las teclas TUNING +/– para seleccionar
el tipo de programa deseado.
* Consulte la página 63 para
los tipos de programa.
66
Sp
4 Pulse la tecla MEMORY para buscar el tipo
de programa seleccionado.
Se buscarán las presintonías de una emisora que emita el tipo de programa seleccionado. Pulse la tecla MEMORY antes de que pasen 5 segundos después de haber encontrado un programa. Si no pulsa la tecla MEMORY, la función iniciará la búsqueda de otra emisora automáticamente.
memo
Esta función busca la presintonía RDS en la memoria de 30 canales. Si esta función se activa cuando no existen presintonías, visualizará "NO PTY" en pantalla. Si el PTY que desea no puede encontrarse entre las emisoras RDS en memoria, aparece el mismo mensaje.
Page 67
Uso de la búsqueda EON (sólo panel frontal)
Consulte la página 64 para más detalles sobre EON.
Uso del sintonizador
2
1 Sintonice una emisora EON en FM.
Consulte "Sintonización automática y manual" o "Sintonización de acceso directo" en las páginas 58 y 59.
• Incluso si el modo EON está desactivado, cuando una emisora de FM emite un programa de noticias o de estado del tráfico, el indicador EON (•) se ilumina en la pantalla para indicarle que la emisora actualmente sintonizada tiene datos EON.
2 Pulse el botón EON MODE para seleccionar
el modo EON.
Cada pulsación cambia la pantalla de la siguiente forma:
EON TA EON NEWS OFF
memo
• Cuando EON está en OFF, se visualizará la frecuencia recibida y, a continuación, se visualizarán los datos RDS en el modo de visualización actual.
• El modo EON queda cancelado si cambia una emisora de AM al configurar el EON. Comience nuevamente después de regresar a la emisión de FM.
• No es posible solicitar programas sobre el estado del tráfico (TA) y noticias simultáneamente.
• Cuando está reproduciendo TAPE 2 mientras activa EON, el TAPE 2 será cancelado por la recpción de EON. La función regresa a TAPE 2 después que la recepción EON finaliza.
• Cuando se activa EON y se selecciona una función distinta al sintonizador, la función cambiará a la emisora de FM automáticamente al iniciarse el programa sobre el estado del tráfico o las noticias. Al terminar el programa, se resturará la función original.
• No podrá operar las teclas MEMORY y CHARACTER/SEARCH cuando el indicador EON MODE de la tecla está iluminado.
• Las funciones distintas a TUNER no pueden cambiarse mientras el indicador EON (•) parpadee en pantalla (al recibir una emisión EON). Si desea cambiar a una fuente distinta de TUNER, pulse el botón EON MODE y desactive el modo EON.
• Cuando EON esté activado (ON), se iluminará el indicador EON. Durante la recepción de noticias o emisiones sobre informaci—n de tráfico el indicador EON (•) parpadeará.
OPERACIÓN
67
Sp
Page 68
Mando a distancia de otros componentes
Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes
Además de controlar el receptor, el mando a distancia suministrado puede hacer funcionar sus otros componentes (VCR, TV, LD, CD, etc) después de programarlo. De esta forma, en lugar de buscar entre todos sus controles y botones diferentes, sólo necesitará utilizar un mando a distancia. Si su(s) componente(s) está(n) en la lista de la memoria del mando a distancia, simplemente siga los pasos siguientes. Si su(s) componente(s) no está(n) en la lista o si desea que el mando a distancia aprenda funciones adicionales, puede utilizar el modo de aprendizaje para introducir la información de los mandos a distancia que vienen con sus otros componentes.
Rellamado de los códigos de preajuste
Los siguientes pasos le muestran cómo invocar los códigos de preajuste guardados en el mando a distancia. Una vez que se invoca un código de preajuste y el componente asignado, puede utilizar este mando para operar fácilmente el componente. Consulte la "Lista de códigos de preajuste" que comienza en la página 100–102 (VSX­859RDS) o página 103–110 (VSX-839RDS) para ver los componentes y fabricantes disponibles.
[VSX-859RDS]
3
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
1
en SETUP.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y conectado al receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT).
El menú REMOTE SETUP se visualiza en la pantalla de su TV.
S
elect eRomPte
m
R
ote
e
S
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
e
S
etu
D
i
r
Tiene cuatro opciones de configuración:
1 Preset Recall (Rellamado del preajuste) 2 Learning (Aprendizaje) 3 Multi Operation (Multioperación, consulte la página 89) 4 Direct Function (Función directa, consulte la página 93)
El rellamado de preajuste y el aprendizaje son los dos modos que le enseñan al mando a distancia a operar sus otros componentes. Es más fácil comenzar con el rellamado de preajuste y, si la configuración no es posible con ciertos componentes, vaya al modo de aprendizaje.
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
s
e
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p tF
e
c
68
Sp
3 Pulse la tecla REMOTE SETUP y 1 al
mismo tiempo para seleccionar el modo de configuración del rellamado del preajuste.
Todas las teclas MULTI CONTROL (con excepción de la tecla TUNER) comiemzan a parpadear.
Para cancelar el modo de configuración del rellamado del preajuste, pulse REMOTE SETUP.
Page 69
Mando a distancia de otros componentes
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
4
123
6
456
789
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
5
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
7
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
4 Pulse la tecla MULTI CONTROL del
componente que desea controlar.
El botón se ilumina de forma continua y aparece en pantalla el primer código o códigos preajustados y del fabricante.
Preset cRe lal
el1SecFutnconti el2SecPrtodtsuc np3 IutDICODE
[
T
[]
A
KAI
[
8
29
[
EXI T
Rem e So etupt
[]
]
PageAPE
122/
] ]
5 Pulse los botones 2¥3 para elegir la función
y a continuación pulse los botones 5¥∞ repetidamente para visualizar el nombre de los distintos fabricantes.
Si su componente está fabricado por un fabricante relativa­mente pequeño o desconocido puede que no encuentre el código.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
6 Apunte el mando hacia el componente que
quiere controlar e introduzca el código de configuración de 3 dígitos. (p.100–102)
Cuando introduzca el código de configuración, el mando a distancia emitirá una señal de alimentación encendida/apagada. Si el componente se enciende o apaga, significa que ha introducido el código correcto (esto sólo es posible para componentes con una configuración de espera). Si no hay configuración de espera en el componente que está intentando introducir, déjelo encendido durante este proceso y vea si se apaga cuando se introduce el código.
Si el componente no se enciende o apaga y hay más de un código de configuración, pruebe a introducir otro código (comenzando de nuevo desde el paso 4). Algunos fabricantes utilizan varios grupos de señales para mando a distancia y el primer código puede no corresponder con su componente.
Repita los pasos 4 a 6 para asignar códigos de preajuste a tantos componentes como sea necesario.
Si no puede conseguir que su componente responda a ninguno de los códigos consulte la sección siguiente.
OPERACIÓN
memo
Los códigos se listan en la parte posterior del manual en las páginas 100–102. En esta lista los códigos DVR se listan bajo la sección DVD y VCR, los códigos DAT bajo la sección MD y los códigos SAT bajo la sección STB.
7 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo de configuración de la rellamada del preajuste.
El mando distancia y la TV regresan a sus modos de operación anteriores.
• Al terminar la configuración, recuerde poner el interruptor del mando a distancia nuevamente en USE.
• Para borrar todos los códigos de preajuste consulte la página
75.
69
Sp
Page 70
Mando a distancia de otros componentes
[VSX-839RDS]
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia al mando a distancia al modo de control de receptor.
2 Pulse el botón REMOTE SETUP y
manténgalo pulsado durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL para
designar el componente que desea controlar.
Cada tecla puede ajustarse para controlar uno de los siguientes componentes
VCR
DVD
VCR
1
: Reproductor de DVD/LD o grabadora de DVD,
2
VCR)
TVC
TV
: Televisor sintonizador de la antena para bólica,
CD
o sintonizador de televisor cable
CD-R
: Reproductor de DISCOS COMPACTOS, CD-R,
CINTA, MINIDISCOS, DAT
TUN
: Sintonizador de FM/ AM
1, 5
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLEAR AUDIO
FUNCTION
VCR 2
3
4
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4 Utilice las teclas numeradas para introducir
el código de configuración de 4 dígitos (p.103–110)
La LED parpadeará después de introducir cada dígito y parpadeará dos veces para confirmar que se ha introducido un código válido. Si la LED efectúa un parpadeo largo significa que se ha introducido un código no válido. Compruebe la lista de códigos de preajuste e inténtelo de nuevo. Si no puede introducir un código de preajuste puede consultar las páginas 72–73 para enseñar al mando a distancia comandos individuales.
Repita los pasos 2 a 4 para asignar códigos de preajuste para todos los componentes que sean necesarios.
70
Sp
5 Pulse RECEIVER para salir del modo de
preajuste.
El mando a distancia vuelve al modo de funcionamiento previo. También regresará al modo anterior después de diez segundos de inactividad.
memo
• La tecla Receiver no puede recibir un valor de preajuste.
• Sólo puede introducir un código para el tipo de componente escrito en cada botón MULTI CONTROL. Consulte la página 74 para más información sobre cómo programar un tipo distinto de componente del especificado en el botón.
• Si invoca un código de preajuste para el sintonizador (TUN MULTI CONTROL), no podrá controlar el sintonizador incorporado de este receptor utilizando el mando. Para restaurar el mando al sintonizador incorporado, introduzca el código de preajuste 0080.
• El mando a distancia volverá al modo anterior después de diez segundos de inactividad.
Page 71
Mando a distancia de otros componentes
Aprendizaje de comandos de otros mandos a distancia
Si no hay códigos de preajuste para su(s) componente(s) o los códigos de preajuste existentes no funcionan correctamente, puede utilizar esta función para programar las señales del (los) mando(s) a distancia de su(s) otro(s) componente(s). Esta operación también se pueden utilizar después de rellamar un código de preajuste para programar operaciones adicionales no incluidas en los códigos de preajuste.
[VSX-859RDS]
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
3
123
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
456
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
1
4
en SETUP.
Asegúrese de que su TV esté encendido y conectado al receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP.
El menú REMOTE SETUP se visualizará en la pantalla de su televisor.
789
S
elect eRomPte
m
R
ote
S
e
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
e
S
etu
D
i
r
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
e
s
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p tF
e
c
3 Pulse la tecla REMOTE SETUP y 2 al
mismo tiempo para seleccionar el modo de
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
configuración de aprendizaje.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
Todas las teclas MULTI CONTROL (excepto la tecla TUNER) parpaderán.
Para cancelar el modo de configuración de aprendizaje, pulse la tecla REMOTE SETUP.
Lea r n i ng tSe pu
la1Pceotbh ammco sernd oipntg tin a haceeth r .o el2 Sec thteemit hetuMtl utbto tan
sh oshtbld eu
updli e (ca d .ex.t)VDD
Mtl
i-Con
sra
ts ng.bl
EXI T
Rem e So etupt
i-Con
tlrou iinkt
fmro
tlro
utbton
4 Pulse la tecla MULTI CONTROL del
componente que desea controlar.
Cada tecla puede configurarse para controlar uno de los siguientes componentes.
La tecla seleccionada continúa parpadeando.
Lea r n i ng tSe pu
re3Pssneob ntout that
osh bld eu
4
iglstuh
re5Pssneob ntout tnheo
riogi m
hdls
ep6Rea thtscroip tes os updli e
EXI T
updli eca d.t
p.
m
na c danol
10o
2.to x
ca e ctantnmd.mo Rem e So etupt
utbtontlrouMtli-Con
coend
a,ndre
s
OPERACIÓN
71
Sp
Page 72
Mando a distancia de otros componentes
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
5
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
+
ENTER
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
7
5 Pulse tecla a ser programada.
La tecla MULTI CONTROL se ilumina ininterrupidamente.
• Las teclas TV POWER, TV FUNC y TV VOL +/– sólo existen para el aprendizaje cuando programe las operaciones de TV CONTROL.
6 Apunte los dos mandos a distancia entre sí
y pulse la tecla del otro mando a distancia correspondiente a la operación que desea programar.
2.5–7.5 cm
1 Apunte los mandos a distancia entre sí. 2 Mantenga pulsada la tecla del otro mando a distancia
correspondiente a la operación que desea programar. Suelte cuando la tecla MULTI CONTROL del mando a distancia del receptor comiemce a parpadear.
(La tecla MULTI CONTROL parpadea para indicar que la
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
operación ha sido memorizada.)
Para programar operaciones adicionales del componente actual, repita los pasos 5 y 6.
Para programar operaciones de otro componente, repita los pasos 4 al 6.
memo
Sólo pueden programarse las teclas identificadas con el número 5 en la ilustración.
SOURCE
RECEIVER
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456 789
+10
ST ST
MPX
¶
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
!⁄
2, 3
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
D.ACCESS BAND
72
Sp
7 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo de configuración de aprendizaje.
El mando distancia y el TV regresarán a sus modos de operación anteriores.
• Al terminar, recuerde poner el interruptor del mando a distancia nuevamente en USE.
• Para borrar comandos programados consulte la página 75.
[VSX-839RDS]
VCR 2
3
3
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en modo de configuración surround.
2 Pulse el botón REMOTE SET UP
manténgalo pulsado durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3
Pulse la tecla MULTI CONTROL para designar el componente que desea controlar y luego pulse 9, 7 y 5 para seleccionar el modo de configuración de aprendizaje (LEARNING). El mando está listo
*‹&
para aprender nuevas órdenes de otros mandos a distancia.
El LED parpadeará dos veces.
Page 73
Mando a distancia de otros componentes
Para cancelar el modo de configuración de aprendizaje)
Pulse la tecla SETUP.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
CLEAR DTV INFO
AUDIO
VCR 2
6
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
4
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Después de diez segundos, si no se introduce ninguna orden el mando regresará a su modo anterior.
4 Pulse la tecla a programar (por ejemplo la
tecla 3 [reproducción]).
La LED parpadea velozmente.
5 Apunte los mandos a distancia entre sí, a
unos 3-5 cm de distancia, y pulse la tecla del otro mando a distancia para la operación que desea programar (sólo pueden programarse las teclas resaltadas en la ilustración de la izquierda).
1 Apunte los mandos a distancia entre sí. 2 Pulse la tecla del otro mando a distancia correspondiente a la
operación que desea programar. El LED del mando de este receptor se apagará y luego parpadeará dos veces cuando haya aprendido la operación. Pulse la tecla de aprendizaje repetidamente, variando las distancias entre los mandos, hasta que vea el mando de este receptor parpadear dos veces, indicando que la operación ha sido aprendida.
Los botones resaltados pueden aprender nuevas funciones.
2.5– 5 cm
2.5 – 5 cm
2
ENTER
MULTI CH INPUT
VCR
1
RECEIVER
0
RECEIVER
VIDEO SELECT
TV
MULTI CONTROL
SOURCE
123
456
789
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
DVD
EFFECT/CH SEL
REMOTE SETUPSYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
*‹&
CLASS
MASTER VOLUME
TV
ENTER
TVFUNK
CHANNEL
TV CONTROL
TUNE
TUNE
S.MODE CLEAR DTV INFO
GUIDE MENU
RECEIVER DIRECT CONTROL
!⁄
¶
ST ST
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
TV VOL
RETURN
D.ACCESS BAND
DISC
VCR
Para programar operaciones adicionales para el componente actual
Repita los pasos 2 y 3.
Para programar operaciones para otro componente
Repita los pasos 1 a 3.
6 Pulse RECEIVER para salir del modo de
configuración de aprendizaje.
memo
Algunas órdenes de otros mandos a distancia no pueden aprenderse, pero en la mayoría de los casos los mandos sólo necesitan acercarse y alejarse.
Î
FUNCTION
/ DSP
2
ADVANCEDSTANDARD MUTE
REMOTE CONTROL UNIT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MIDNIGHT DSP STEREO
OPERACIÓN
73
Sp
Page 74
Mando a distancia de otros componentes
Programación de un componente diferente en una tecla MULTI CONTROL (sólo VSX-839RDS)
Esta característica cambia una tecla Multi Control seleccionada a un componente diferente. Por ejemplo, si no tiene un segundo televisor, pero tiene un segundo DVD, podría reasignar el Multi Control del televisor a VCR de manera que las teclas de control de VCR estén disponibles cuando seleccione TV.
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3,5
DISC
4
DVD
CD CD-R TUN TVC
4 2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala pulsada
durante tres segundos.
El LED del mando parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL que desee
cambiar.
Para el ejemplo anterior, pulse VCR.
4 Pulse 9, 9 y 2.
El LED del mando a distancia parpadeará dos veces.
5 Pulse la tecla MULTI CONTROL que quiera
duplicar.
En el ejemplo anterior, pulse TV. El LED parpadeará dos veces. La tecla TV realizará ahora la función a distancia de controlador de VCR. Recuerde asignar el código de preajuste correcto de su equipo (el valor por defecto es para el equipo Pioneer).
Comprobación de códigos de preajuste (sólo VSX-839RDS)
Para comprobar qué código de preajuste está asociado con una tecla Multi Control:
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR 2
3 5-8
4
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2 4
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala pulsada
durante tres segundos.
El LED del mando parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL para la que
desea comprobar el código de preajuste.
4 Pulse 9, 9 y 0.
Cada código de preajuste consiste en cuatro dígitos, por ejemplo 1329. Cada dígito estará representado por una serie de parpadeos de El LED del mando, 3 parpadeos representan al dígito "3", etc.
5 Pulse 1.
El LED parpadeante indica el dígito más a la izquierda del código de preajuste ("1" en el ejemplo anterior).
6 Pulse 2.
El LED parpadeante indica el siguiente dígito del código de preajuste ("3" en el ejemplo anterior).
7 Pulse 3.
El LED parpadeante indica el siguiente dígito del código de preajuste ("2" en el ejemplo anterior).
74
Sp
8 Pulse 4.
El LED parpadeante indica el dígito más a la derecha del código de preajuste ("9" en el ejemplo anterior).
Page 75
Mando a distancia de otros componentes
Borrado de una de las configuraciones del mando a distancia (sólo VSX-839RDS)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1 Ponga el interruptor del mando a distancia a
1
SETUP.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla REMOTE
SETUP (INPUT ATT) 9 durante más de 3 segundos.
Las teclas MULTI CONTROL parpadearán 3 veces y todas las señales que hayan sido aprendidas de otros mandos a distancia quedarán borradas.
• Cuando haya terminado de configurar recuerde poner el interruptor del mando de nuevo en USE.
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
ADVANCED
2
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
Borrado de todas las configuraciones del mando a distancia (sólo VSX-839RDS)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1 Ponga el interruptor del mando a distancia a
1
SETUP.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla REMOTE
SETUP (INPUT ATT) 0 durante más de 3 segundos.
Las teclas MULTI CONTROL, tecla SYSTEM OFF y tecla MULTI
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
OPERATION parpadearán 3 veces y todos los códigos aprendi-
2
dos y de preajuste quedarán borrados.
• Cuando haya terminado de configurar recuerde poner el interruptor del mando de nuevo en USE.
OPERACIÓN
75
Sp
Page 76
Mando a distancia de otros componentes
Borrado de una de las configuraciones del mando a distancia (sólo VSX-839RDS)
Este método borra una de las teclas que ha programado y restaura el valor de preajuste instalado en fábrica a esa tecla.
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL relacionada
con la tecla a borrar.
4 Pulse 9, 7 y 6.
5 Pulse la tecla a borrar.
6 Pulse la tecla a borrar una vez más.
El LED parpadea dos veces para indicar que la tecla se ha borrado.
2,4
1
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
3
4
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Borrado de todas las configuraciones del mando a distancia (sólo VSX-839RDS)
Borra todos los preajustes, todas las funciones aprendidas y restaura los valores de preajuste de fábrica.
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3
4
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4 2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
1 Pulse RECEIVER.
Esto cambia el mando a distancia al modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse cualquier tecla MULTI CONTROL.
4 Pulse 9, 8 y 1.
El LED parpadea en dos series de dos parpadeos (por lo tanto, cuatro veces) para indicar que la tecla se ha borrado.
76
Sp
Page 77
Mando a distancia de otros componentes
Utilización del mando a distancia con otros componentes
Operaciones del reproductor de DVDs y LD
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el código de preajuste de su reproductor de DVD o LD, pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla DVD/LD para configurar el mando a distancia al modo de operación DVD o LD.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
3 8
2
=
~
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USE SETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
+
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar el reproductor de DVD o LD (no es posible con todos los modelos, especialmente aquéllos sin un modo de standby).
2 7
8
Pulse para detener la reproducción.
3 (TOP MENU)
9 0
Pulse para llamar el menú programado del DVD (sólo para DVDs).
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás. ¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
delante.
-
5 Teclas numeradas
Use para seleccionar capítulos (pistas).
6 +10
@
Use para seleccionar números de capítulos (pistas) mayores de
10.
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Use para navegar por las opciones de las
pantallas de menú y para cambiar los valores de configuración. ENTER : Use para ejecutar los valores de configuración seleccionados con los cursores o para configurar los items iluminados en un menú (sólo para DVD).
8 3
Pulse para iniciar la reproducción.
9 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
0 4˜¢
4 : Pulse para regresar al inicio del capítulo (pista) actual.
Pulse repetidamente para regresar al inicio de los capítulos (pistas) anteriores). ¢ : Pulse para avanzar al inicio de capítulo (pista) siguiente.
5
-
(pistas) siguientes.
- DISC (CARA A/B)
Use para cambiar el LD entre las caras A y B (sólo LDs).
Pulse repetidamente para avanzar al inicio de los capítulos
OPERACIÓN
= RETURN (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para volver al principio del capítulo actual (pista). Púlsela
0
7
@ 9 4 !
repetidamente para volver al principio de capítulos anteriores (pistas).
~ CLEAR (sólo VSX-839RDS)
Esta tecla borra el visualizador en pantalla (OSD) para el menú DVD.
! AUDIO (RDM) (sólo VSX-839RDS)
Para un reproductor de LD utilice esta tecla para cambiar el LD entre analógico y digital.
@ MENU
Muestra menús en relación con el DVD actual que está utilizando.
77
Sp
Page 78
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones de la grabadora de vídeo y DVD
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el código de preajuste de su grabadora de vídeo o de DVDs de vídeo, pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla VCR 1 o VCR 2 para configurar el mando a distancia al modo de operación de la grabadora de vídeo o de DVD de vídeo.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
1 SOURCE
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1 2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
8
2 3
~ !
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USE SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
VCR 2
DISC
MASTER VOLUME
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
8
9 0
-
=
5
-
0
7
= 9
4 @
Pulse para encender o apagar la grabadora de vídeoo de DVD de vídeo (no es posible con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de standby).
2 7
Pulse para detener la reproducción.
3
Pulse para iniciar la grabación.
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás. ¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
delante.
5 Teclas numeradas
Use para seleccionar canales.
6 +10
Use para seleccionar números de capítulos (pistas) mayores de 10 (sólo para la grabadora de DVDs de vídeo).
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Use para navegar por las opciones de las
pantallas de menú y para cambiar los valores de configuración. ENTER : Use para ejecutar los valores de configuración seleccionados con los cursores o para configurar los items iluminados en un menú (sólo para grabadoras de DVD de vídeo).
8 3
Pulse para iniciar la reproducción.
9 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
0 CHANNEL –/+
Use para cambiar los canales en el sintonizador del aparato de vídeo.
- DISC (TV/VCR)
Use para hacer cambiar el aparato de vídeo entre su sintonizador (para ver vídeos) y el TV.
Pulse para detener la reproducción (sólo para grabadoras de DVDs de vídeo).
= MENU
Use para visualizar en pantalla o cerrar la pantalla de menú de título (sólo para grabadoras de DVD de vídeo).
~ RETURN (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para volver al principio del capítulo actual (pista). Púlsela repetidamente para volver al principio de capítulos anteriores (pistas) (sólo para grabadora de vídeo DVD).
! CLEAR (sólo VSX-839RDS)
Esta tecla borra el visualizador en pantalla (OSD) para el menú DVD (sólo para grabadora de vídeo DVD).
@ AUDIO (RDM) (sólo VSX-839RDS)
Para un VCR utilice esta tecla para cambiar el VCR entre su sintonizador (para ver vídeos) y el televisor.
78
Sp
Page 79
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones del reproductor de CDs y de CD-R
• Las siguientes operaciones están disponibles desde el mando a distancia del receptor después de que programe su código de preajuste del reproductor de discos compactos, pero el receptor puede que necesite aprender algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes," en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla CD para configurar el mando a distancia al modo de operación CD.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2 3 ~
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
123 456 789
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
RDM
DISC
VOLUME
*‹&
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR 2
DISPLAY
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar el reproductor/grabadora de CD (no es posible con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de standby).
7
8 9
2 7
Pulse para detener la reproducción.
3
Pulse para iniciar la grabación (sólo para CD-Rs).
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás. ¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
0
delante.
5 Teclas numeradas
Utilizado para acceder directamente a pistas en una fuente de programa.
6 +10
Utilice esta tecla para seleccionar pistas con un número mayor que 10. Pulse esta tecla y el número restante para obtener la pista deseada (Tecla +10 + 3= pista 13).
7 3
Pulse para iniciar la reproducción.
8 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
9 4˜¢
4 : Pulse para regresar al inicio de la pista actual. Pulse
repetidamente para regresar al inicio de las psitas anteriores. ¢ : Pulse para avanzar al inicio de la pista siguiente. Pulse
repetidamente para avanzar al inicio de las pistas siguientes.
0 DISC
Use para cambiar entre discos con una reproducción de múltiples discos.
5
0
- MENU (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para avanzar hasta el comienzo de la siguiente pista. Las pulsaciones repetidas saltan hasta el comienzo de las
OPERACIÓN
siguientes pistas.
= 2 3 5∞ & ENTER (sólo VSX-839RDS)
2
9
para rebobinar la fuente de programa
3 para correr hacia adelante la fuente de programa 5 para hacer una pausa en la fuente de programa
­8
4 !
para detener la fuente de programa
ENTER para reproducir la fuente de programa
~ RETURN (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para programar el orden de reproducción de las pistas de un disco.
! AUDIO (RDM) (sólo VSX-839RDS)
Para un reproductor de discos compactos utilice esta tecla para seleccionar el modo aleatorio.
79
Sp
Page 80
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones de MDs
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el código de preajuste de su grabadora de MDs, pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla CD-R/TAPE 1 para configurar el mando a distancia al modo de operación MD.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
1 SOURCE
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1 2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2 3 ~
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USE SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
VCR 2
DISC
MASTER VOLUME
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
7
8 9
0
5
0
9
­8
4
Pulse para encender o apagar el reproductor MD (no es posible con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de standby).
2 7
Pulse para detener la reproducción o la grabación.
3
Pulse para iniciar la grabación (puede poner a algunas platinas en el modo REC PAUSE).
4 1˜¡
1 : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia atrás. ¡ : Mantenga pulsada para la reproducción rápida hacia
delante.
5 Teclas numeradas
Used to directly access tracks on a program source.
6 +10
Utilice esta tecla para seleccionar pistas con un número mayor que 10. Pulse esta tecla y el número restante para obtener la pista deseada (Tecla +10 + 3= pista 13).
7 3
Pulse para iniciar la reproducción.
8 8
Pulse para poner la reproducción en pausa.
9 4˜¢
4 : Pulse para regresar al inicio de la pista actual. Pulse
repetidamente para regresar al inicio de las pistas anteriores. ¢ : Pulse para avanzar al inicio de la pista siguiente. Pulse repetidamente para avanzar al inicio de las pistas siguientes.
0 DISC (DISP/CHARA) (sólo VSX-859RDS)
Le permite cambiar el modo de visualización del MD.
DISC (sólo VSX-839RDS)
En un reproductor de minidiscos utilícela para expulsar el disco.
- MENU (sólo VSX-839RDS)
Púlsela para avanzar hasta el comienzo de la siguiente pista. Las pulsaciones repetidas saltan hasta el comienzo de las siguientes pistas.
= 2 3 5∞ & ENTER (sólo VSX-839RDS)
2
para rebobinar la fuente de programa
3 para correr hacia adelante la fuente de programa 5 para hacer una pausa en la fuente de programapara detener la fuente de programa
ENTER para reproducir la fuente de programa
~ RETURN (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para programar el orden de reproducción de las pistas de un disco.
80
Sp
Page 81
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones del STB (Decodificador de la antena parabólica)
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el código de preajuste de su decodificador de la antena parabólica (o televisión por cable), pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla TV/SAT para configurar el mando a distancia al modo de operación SAT).
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
2
-
1¡4¢
123
3
456
789
4
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
5
VSX-839RDS
1
4
8
9
2
0
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
MULTI CONTROL
123 456 789
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
RDM
FUNCTION
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
VCR 2
*‹&
+
+
DISPLAY
MUTE
SIGNAL SELECT
DIRECT
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar el decodificador de la antena parabólica (no es posible con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de standby).
2 ¶˜7˜3˜8˜1 (A/B/C/D/E)
Use para ejecutar selcciones desde las funciones del decodificador de la antena parabólica.
3 Teclas numeradas
Use para seleccionar canales en el decodificador de la antena parabólica.
4 (+10) (GUIDE)
6
Use para activar o desactivar la pantalla de información de programas.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Pulse la tecla para seleccionar items en la pantalla
7
SAT GUIDE o SAT MENU. ENTER : Pulse para activar la función seleccionada.
6 DISC (EXIT) (sólo VSX-859RDS)
Púlsela para salir de la configuración actual del SAT.
DISC (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para introducir un canal.
7 MENU (sólo VSX-859RDS)
Utilícela para activar o desactivar el menú principal.
MENU (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para seleccionar la pantalla de menú.
8 CHANNEL +/– (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para seleccionar canales.
9 TOP MENU (sólo VSX-839RDS)
3
6
8
5
7
Utilícela para invocar la GUÍA en TV por satélite.
0 RETURN (sólo VSX-839RDS)
Utilícela para volver a canales.
OPERACIÓN
81
Sp
Page 82
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones del televisor
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de programar el código de preajuste de su TV, pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las páginas 68–
73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla TV/SAT y TV CONT para configurar el mando a distancia al modo de operación de TV.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
82
Sp
1
1
2
3
4
5
3
4
9
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
TUNING
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
873
+
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
DISC
VOLUME
DISC
CLASS
RDM
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR 2
*‹&
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar la TV (no es posible con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de standby).
2 Teclas numeradas
Use para seleccionar un canal de TV específico.
3 +10
6
7
8
Use para seleccionar un canal de TV específico.
4 Teclas de CONTROL DEL TV
Las siguientes teclas se utilizan sólo para controlar el televisor y pueden utilizarse independientemente de la función en que esté configurado el mando a distancia.
Tecla TV – Púlsela para encender/apagar el televisor. Tecla TV FUNC – Pulse TV FUNC para seleccionar el televisor
para operación de mando a distancia. Tecla TV VOL +/– – Utilícela para ajustar el volumen del
televisor.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3˜ : Pulse para seleccionar o ajustar los items en la
pantalla de menú. ENTER : Pulse para activar la función seleccionada.
6 CHANNEL –/+
Use para seleccionar un canal de TV.
7 DISC (CH ENTER)
Use para seleccionar un canal específico con las teclas numeradas (no todos los modelos necesitan este paso).
8 MENU
Pulse para seleccionar el menú del TV.
9 RETURN (sólo VSX-859RDS)
Utilícela para volver a canales.
2
7
6 5
Page 83
Mando a distancia de otros componentes
Operaciones de la platina de cintas
Puede usar este mando a distancia para controlar la mayoría de las platinas de cintas aunque las funciones puedan diferir en algunos modelos.
• Dispondrá de las siguientes operaciones en el mando a distancia del receptor después de rellamar un código de preajuste de la platina de cintas, pero puede ser necesario que el receptor aprenda algunas operaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes" en las páginas 68–73).
• Para realizar estas operaciones, pulse la tecla CD-R/TAPE 1 para configurar el mando a distancia al modo de operación TAPE.
• Para más detalles sobre cada comando, consulte el manual que acompaña a su componente.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3 4
5
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
1
8
9
6
2 3
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4 ¢
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
SOURCE
123 456 789
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
VOLUME
+
+
DISPLAY
VCR 2
*‹&
1 SOURCE
Pulse para encender o apagar la platina de cintas (no es posible con todos los modelos, especialmente aquellos sin un modo de standby).
6
2 7
Pulse para detener la reproducción o la grabación.
7
8
3
Pulse para iniciar la grabación.
4 1˜¡
1 : Pulse para rebobinar la cinta. ¡ : Pulse para bobinar rápidamente la cinta hacia delante.
5 Number buttons (1-6) (sólo VSX-859RDS)
1 : 7 (Pulse para detener la reproducción o la grabación.) 2 : 3 (Pulse para iniciar la reproducción de la cara de la cinta
que se ha cargado hacia delante.)
3 : 8 (Pulse para poner la reproducción o la grabación en pausa.) 4 : 1 (Pulse para rebobinar la cinta.) 5 : 2 (Pulse para iniciar la reproducción hacia atrás.) 6 : ¡ (Pulse para bobinar rápidamente la cinta hacia delante.)
6 3
Pulse para iniciar la reproducción de la cara de la cinta que se ha cargado hacia delante.
7 8
Pulse para poner la reproducción o la grabación en pausa..
8 4
Pulse para iniciar la reproducción hacia atrás (para platinas autoreversibles).
OPERACIÓN
9 ESTOS CONTROLES PUEDEN UTILIZARSE PARA
LA PLATINA UNO DE UNA UNIDAD DE DOBLE PLATINA (sólo VSX-839RDS)
5
7
: Púlsela para hacer una pausa en la cinta.
: Púlsela para detener la cinta.
4
ENTER : Púlsela para comenzar la reproducción.
2 : Púlsela para rebobinar la cinta. 3 : Púlsela para correr la cinta hacia delante.
83
Sp
Page 84
Utilización de otras funciones
Grabación de componentes de audio
La explicación siguiente muestra cómo grabar una señal de audio analógica o digital. Obsérvese que sus componentes analógicos no pueden grabar de un reproductor que sólo está conectado digitalmente (y viceversa). Si desea grabar de un componente digital a uno analógico (por ejemplo, una platina), o viceversa, el componente digital DEBERÁ conectarse a través de tomas analógicas y tendrá que poner el interruptor SIGNAL SELECT en ANALOG. Para hacer copias digitales exactas (de fuentes digitales como discos compactos) tanto el componente fuente COMO la grabadora deben estar conectados a conexiones digitales. Consulte la página 12 para más información sobre conexiones de audio analógicas y la página 13 para las conexiones de audio digitales.
memo
VSX-859RDS
El volumen del receptor, nivel de canal, balance, tono (BASS, TREBLE, y LOUDNESS), y efectos surround no influyen en la señal grabada y la MULTI CHANNEL IN no puede grabarse. En algunos casos, las grabaciones digitales tienen protección contra copias y no es posible hacer una copia digital. En este caso sólo puede hacer copias analógicas.
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
CHANNEL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR 1
0
TV
TVFUNK
ENTER
CLEAR AUDIO
USE SETUP
OFF
STATION
-
DSP
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
MUTE
FUNCTION
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
1 Seleccione el componente fuente. 2 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS).
1
873
+
SIGNAL SELECT
3
1
3 2
3 Ajuste SIGNAL SELECT de acuerdo a la
señal del componente fuente (ANALOG o DIGITAL)
Pulse la tecla SIGNAL SELECT del mando a distancia (o utilice la tecla del panel frontal) y elija ANALOG
4 Inicie la grabación con la grabadora.
5 Reproduzca la fuente a grabar.
Monitor de grabación (TAPE 2 MONITOR)
Si se conecta una platina de cintas, etc. con una función de monitor de grabación a las tomas TAPE 2 MONITOR, puede escuchar el sonido de una grabación analógica a medida que se graba. Pulse la tecla TAPE 2 MONITOR para cambiar entre el sonido de la grabación (indicador TAPE 2 encendido) y el sonido del componente fuente (indicador TAPE 2 apagado).
TAPE 2 MONITOR
84
Sp
Page 85
Utilización de otras funciones
Grabación de componentes de audio digital
La explicación siguiente muestra cómo grabar audio digital. Al usar este método puede hacer copias digitales exactas de fuentes como discos compactos y minidiscos. La única desventaja es que no puede cambiar entre varias grabadoras con la pulsación de una tecla, como es el caso de las grabaciones analógicas (consulte la página anterior). Si observa la parte posterior del receptor, encontrará una toma de salida digital marcada PCM/ 2/DTS/MPEG OUT (se encuentra a la derecha de las tomas de entrada digital en la esquina superior izquierda). Si la conecta a la entrada óptica en una grabadora digital (actualmente estas incluyen MD, DAT y CD-R), puede realizar grabaciones digitales directas con esta unidad. Por supuesto, todos los componentes digitales que desea grabar deben estar conectados al receptor también con entradas digitales. Consulte la página 13 si no ha realizado estas conexiones.
memo
El volumen, nivel de canal, tono (BASS, TREBLE y LOUDNESS) y efectos surround del receptor no tienen efecto en la señal grabada.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
0
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV
TV VOL
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR 1
MASTER VOLUME
USE SETUP
DIRECT ACCESS
STATION
-
CHANNEL
-
VCR 2
MULTI CH INPUT
DISC
RECEIVER
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1 Prepare la fuente que desea grabar y ponga
el receptor en esa función.
1
2 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS). 3 Ajuste SIGNAL SELECT a digital.
Pulse la tecla SIGNAL SELECT del mando a distancia (o utilice la tecla del panel frontal) y elija DIGITAL.
4 Inicie la grabación con un CD-R o MD (etc).
3
5 Reproduzca la fuente a grabar.
memo
En algunos casos, las grabacioes digitales tienen protecciones contra copias lo que imposibilita una copia digital. Sin embargo, es posible copiar estas fuentes digitales si ha conectado los componentes con conexiones analógicas (en este caso, las copias no serán reproducciones digitales exactas). Consulte la página anterior para este caso.
1
3 2
OPERACIÓN
85
Sp
Page 86
Utilización de otras funciones
Grabación de componentes de vídeo
Las siguientes operaciones muestran la forma de grabar el audio y vídeo de una video grabadora conectada a las tomas VCR 1, VCR 2. Tenga en cuenta que todas las señales que salen de estas tomas serán analógicas y no es posible grabar pistas de sonido DTS.
memo
El volumen, nivel de canal, tono (BASS, TREBLE y LOUDNESS) y efectos surround del receptor no tienen efecto en la señal grabada.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
1¡4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
CHANNEL
TUNE
ST ST
TUNE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR 1
0
TV
TVFUNK
ENTER
USE SETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
RECEIVER
DIRECT ACCESS
MUTE
FUNCTION
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
DISC
1 En primer lugar, decida el componente que
le gustar’a grabar y ponga el receptor en esa función.
1
873
+
+
SIGNAL SELECT
3
1
3 2
2 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS). 3 Ajuste SIGNAL SELECT a analógico.
Pulse la tecla SIGNAL SELECT del mando a distancia (o utilice la tecla del panel frontal) y elija analógico.
4 Inicie la grabación con VCR 1 o VCR 2 (etc).
5 Reproduzca la fuente a grabar.
memo
Si el material de vídeo está protegido contra copias no podrá copiarlo.
86
Sp
Page 87
Utilización de otras funciones
––
Función de cambio de nombre
Utilice la característica FUNCTION RENAME para cambiar de nombre a funciones como DVD/LD, CD, etc., en el visualizador. Esto puede ser conveniente para personalizar el visualizador del receptor o si sus componentes son distintos que los nombres de preajuste en el receptor (por ejemplo, si conecta una cámara de vídeo a las tomas VIDEO en la parte frontal del receptor). Siga las instrucciones en pantalla en su TV o receptor para realizar esta tarea. Consulte las páginas 30–31 para ver más instrucciones de configuración.
RETURN
SETUP
1 Pulse la tecla SETUP (tecla SYSTEM SETUP
en el mando a distancia).
Debería ver lo siguiente en su televisor (sólo VSX-859RDS).
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
VSX-859RDS
Ponga el interruptor del mando a distancia en SETUP
2 Utilice el dial MULTI JOG (teclas (5¥∞ en el
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
1
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
1
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
2-10
D.ACCESS BAND
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456 789
+10
TV VOL
ST ST
MPX
¶
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
CLASS
*‹&
DISPLAY RF ATT
!⁄
3 Pulse el dial MULTI JOG (ENTER en el
2-10
4 Utilice el dial MULTI JOG (teclas (5¥∞ para
5 Pulse el dial MULTI JOG (pulse ENTER).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
mando a distancia) para seleccionar FUNCTION RENAME.
mando a distancia).
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
seleccionar la función a la que desea cambiar de nombre.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L V
CR2 V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
OPERACIÓN
87
Sp
Page 88
Utilización de otras funciones
––
Éstos son todos los caracteres posibles que puede introducir:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 !”#%&’()
+,-/:;<=>?_
VSX-859RDS
Ponga el interruptor del mando a distancia en SETUP
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
1
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
1
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
2-10
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OFF
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
2-10
6 Utilice el dial MULTI JOG (teclas (5¥∞) para
elegir el primer carácter.
El dial MULTI JOG recorre las letras, números y símbolos que puede introducir.
7 Pulse el dial MULTI JOG (pulse ENTER).
Ese carácter aparece en la pantalla y el cursor pasa automáticamente al siguiente espacio.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
I DE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
Después de haber introducido diez caracteres se sale del modo de entrada de caracteres.
8 Repita los pasos 4 a 7, deletree el nombre de
la función a la que desea cambiar de nombre.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L V
CR2 V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
AME
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
RA
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
• Puede incluir espacios, guiones, la mayoría de signos de puntuación, otros símbolos y letras mayúsculas o minúsculas en el nombre.
• Cuando quiera cambiar el nombre de una función, introduzca el nombre nuevo utilizando el mismo proceso.
• Si comete un error puede utilizar la tecla RETURN (tecla 2 ) para regresar un paso.
• Puede pulsar la tecla SETUP (tecla SYSTEM SETUP en el mando a distancia) para abandonar el proceso totalmente.
9 Utilice el dial MULTI JOG (teclas 5¥∞ ) para
seleccionar EXIT ("Rename End" en el visualizador del receptor).
88
Sp
10 Pulse el dial MULTI JOG (pulse ENTER) dos
veces.
Page 89
Utilización de otras funciones
Multioperaciones (Sólo VSX-859RDS)
Una multioperación es una secuencia de comandos programados en una tecla simple para ahorrarle tiempo en pulsaciones repetitivas. Una vez configurada, la pulsación de la tecla MULTI OPERATION seguida por una de las teclas MULTI CONTROL encenderá ese componente, el receptor y la TV y activará la función del receptor para ese componente. En una multioperación se pueden programar hasta cinco comandos más como, por ejemplo, el cambio del modo del sonido del receptor y el inicio de la reproducción de la fuente. Importante: Para que las multioperaciones funcionen con componentes que no sean Pioneer, debe configurar el mando a distancia primero para controlar esos componentes. Consulte las páginas 68–69 y las paginas 71–72 si necesita más -información.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
3,4
2
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en SETUP.
Asegúrese de que su TV esté encendida y conectada al receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT) y
3
al mismo tiempo para seleccionar el
modo MULTI OPERATION SETUP.
El menú REMOTE SETUP aparece en la pantalla de su TV. Las teclas MULTI CONTROL y SYSTEM OFF comienzan a parpadear (consulte la página siguiente si necesita mayores detalles sobre la tecla SYSTEM OFF).
Mu l t i - Op tra onei
el1Secant
elSect
2
bntout
ir3 Fst ommca ashnd ealrned. ou4
Yn
ropcc res f c5aosnmdsmo
EXI T
• Para cancelar aquí, pulse REMOTE SETUP.
ifmrte tmheo
x.(VDe)D
x.(VDe)D
cerap stea tih
Rem e So
s.
utbtontlrouMtli-Con
n
tiao
reopthe
MENU
ebne
etupt
3 Seleccione una tecla MULTI CONTROL para
esta MULTI OPERATION.
Cada tecla MULTI CONTROL puede usarse para una multioperación. Si una multioperación corresponde a un reproductor de DVDs, por ejemplo, debería pulsarse la tecla DVD/LD.
Después de pulsar la telca MULTI CONTROL, sólo esa tecla seguirá parpadeando.
OPERACIÓN
4 Seleccione la tecla MULTI CONTROL del
componente fuente.
Por ejemplo, si desea que este proceso de múltiples operaciones encienda su reproductor DVD y cambie la función del receptor a DVD/LD, pulse el DVD/LD MULTI CONTROL.
After pressing a MULTI CONTROL button, that button stays lit.
89
Sp
Page 90
Utilización de otras funciones
6-
6-
5 Pulse la tecla de operación, por ejemplo, TV
(POWER), que desee introducir.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir
1
multioperaciones en la tecla MULTI CONTROL pulsada en el paso 3. También le puede indicar al receptor ir a un modo de sonido específico (THX, ADVANCED, STANDARD, MPEG, MIDNIGHT, DSP DNR, MULTI CH IN o STEREO) introduciendo ese comando (por ejemplo, consulte la operación 4 a continuación).
Puede repetir este proceso para hasta cinco comandos.
Por ejemplo : puede introducir las cuatro operaciones siguientes
4
usando los pasos 4 y 5 anteriores. 1 Pulse la tecla TV CONTROL y TV
(POWER) para encender su
3
2
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
6-
123
456
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
6-
+10
RF ATT
5
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
7
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
TV (como se explicó anteriormente).
(POWER) para
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
2 Pulse la tecla DVD/LD y, a continuación
encender su reproductor de DVDs (si no es un producto Pioneer).
3 Pulse la tecla DVD/LD y, a continuación 3 (reproducción) para
iniciar la reproducción del reproductor de DVDs.
4 Pulse la tecla ADVANCED para poner al receptor en ese modo
de sonido. Cuando utiliza multioperaciones (vea a continuación), estas cuatro tareas serán realizadas en el mismo orden.
90
Sp
7 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo de configuración de multioperaciones.
El mando distancia y la TV regresan a sus modos de operación anteriores.
memo
Cuando haya terminado de configurar recuerde poner el interruptor del mando de nuevo en USE.
Page 91
Utilización de otras funciones
Realización de multioperaciones (Sólo VSX-859RDS)
Una vez programada una multioperación, siga estas operaciones para usarla.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1 2 3
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en USE.
2 Pulse la tecla MULTI OPERATION en el
mando distancia.
Las teclas MULTI CONTROL comenzarán a parpadear.
123
456
789
MULTI CH
INPUT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
THXLIGHT
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL para activar
esa multioperación.
El mando a distancia envía los comandos de multioperación que haya programado.
Cómo borrar multioperaciones (sólo VSX-859RDS)
Las siguientes operaciones le permiten borrar las configuraciones guardadas en el mando a distancia.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
123
456
2
2
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en SETUP.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla REMOTE
SETUP (INPUT ATT) y 8 durante más de 3 segundos.
Las teclas MULTI CONTROL parpadearán 3 veces y se habrán borrado las configuraciones de operaciones múltiples.
• Cuando haya terminado de borrar recuerde volver a colocar el interruptor en USE.
OPERACIÓN
91
Sp
Page 92
Utilización de otras funciones
Apagado del sistema (Sólo VSX-859RDS)
La función SYSTEM OFF permite indicar al receptor y a sus otros componentes que deben detenerse y apagarse con sólo pulsar una tecla del mando a distancia. Por ejemplo, puede programar el sistema para que detenga su DVD, apague el televisor, apague el reproductor de DVD y apague el receptor mismo. No es necesario programar el apagado de los componentes de PIONEER ya que se apagan automáticamente en este modo. El receptor también se apaga automáticamente. Los siguientes pasos muestran cómo programar una cadena de hasta 5 operaciones SYSTEM OFF diferentes basados en ocho componentes posibles.
memo
2
6-
2
Asegúrese de rellamar o enseñar los comandos del mando a distancia de cada componente antes de intentar multioperaciones (consulte "Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes", en las páginas 68–73).
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1
3
4 6-
2
5 6-
en SETUP.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y conectado al receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT) y
1
3
al mismo tiempo para seleccionar el
modo MULTI OPERATION SETUP.
Visualizará el menú REMOTE SETUP en la pantalla de su televisor. Las teclas MULTI CONTROL y SYSTEM OFF comienzarán a parpadear
Para cancelar el modo MULTI OPERATION SETUP, pulse REMOTE SETUP.
1
3 Pulse la tecla SYSTEM OFF.
La tecla SYSTEM OFF parpadeará.
4 Pulse la tecla MULTI CONTROL del
componente cuya operación desea iniciar con SYSTEM OFF (por ejemplo, la tecla TV CONT).
La tecla seleccionada se iluminará ininterrumpidamente.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
5 Pulse la operación, por ejemplo TV
(POWER), que desea introducir.
92
Sp
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir
SYSTEM OFF para los componentes y comandos que quiera introducir. Puede repetir este proceso para hasta cinco comandos.
Por ejemplo: puede introducir las dos operaciones siguientes usando los pasos 3 y 4 anteriores. 1 Pulse la tecla televisor CONT y televisor (POWER) para
apagar su televisor (como se explicó anteriormente).
2 Pulse la tecla DVD/LD y, a continuación
apagar su reproductor de DVDs ( si no es un producto Pioneer).
• Para salir del modo SYSTEM OFF SETUP, pulse REMOTE SETUP.
• Cuando haya terminado de introducir las configuraciones recuerde volver a colocar el interruptor en USE.
(POWER) para
Page 93
Utilización de otras funciones
Uso de la tecla de apagado del sistema (Sólo VSX-859RDS)
Esta tecla apagarea el receptor y cualquier componente programado en las configuraciones SYSTEM OFF (consulte sección anterior) como también apagará todos sus componentes PIONEER sin importar si han sido programados en SYSTEM OFF. Si usa esta función durante la reproducción de un DVD, el reproductor detendrá el modo de reproducción antes de apagarse.
Î
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/ TAPE1
USE SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
RECEIVERS0URCE
1
2
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM OFF del mando a
distancia.
Función directa (Sólo VSX-859RDS)
La DIRECT FUNCTION fue diseñada para el caso de tener una fuente de vídeo externa conectada a su teleivisor (una fuente de vídeo que no pasa por el receptor). Para los efectos de esta explicación, lo llamaremos "grabadora de vídeo externa". Si desea controlar la grabadora de vídeo externa con el mando a distancia de esta unidad deberá asignarle una telca de función (por ejemplo, la tecla VCR 2). Sin embargo, si pone el receptor en el modo VCR 2, no habrá imagen en el TV porque la señal de la grabadora de vídeo externa no pasa por el receptor. Para eliminar este problema, puede poner la DIRECT FUNCTION de VCR 2 en OFF. Cuando pulse la tecla de función VCR 2, puede controlar la grabadora de vídeo externa con el mando a distancia pero el receptor no cambia al modo VCR 2.
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
en SETUP.
Asegúrese de que su televisor esté encendido y conectado al receptor.
2 Pulse la tecla REMOTE SETUP (INPUT ATT) y
4
al mismo tiempo para seleccionar el
modo DIRECT FUNCTION.
Las teclas MULTI CONTROL DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2, CD y MD/TAPE 1 comenzarán a parpadear.
Di rec Fu icttnno
ouYnchca
hewnoy
M-tiul
el1Sec funtc.onbti npIutYE
EXI T
owehos hter
er
ommcand
ncfoiutn decroootn
A
Rem e So
ensdshte
ntCloonr
utto
Sor O.N
Y
MT2RS
INSTE1
N
O2
etupt
e
a
acehsesurp
.
3 Seleccione un componente pulsando su
tecla MULTI CONTROL correspondiente.
2
2,5
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
THXLIGHT
0
TV
MENU
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1
3
4
OPERACIÓN
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4 Ponga la DIRECT FUNCTION de cada fuente
externa en NO pulsando 2.
5 Pulse la tecla REMOTE SETUP para salir del
modo DIRECT FUNCTION.
• Cuando haya terminado de cambiar las configuraciones recuerde volver a colocar el interruptor en USE.
memo
La configuraci—n por defecto de todas las funciones es YES. Si ha cambiado una DIRECT FUNCTION a NO y quiere volver a ponerlo en YES, siga las instrucciones anteriores y pulse en el paso 4.
1
93
Sp
Page 94
Utilización de otras funciones
Función directa (VSX-839RDS)
La DIRECT FUNCTION está diseñada en caso de que tenga una fuente de v’deo externa conectada a su televisor (una fuente de v’deo que no pase por el receptor). Para esta explicación llamaremos a esto la “unidad de v’deo externa”. A usted le gustar’a controlar la unidad de v’deo externa con el mando a distancia de esta unidad, por lo que le ha asignado un botón de función (para propósitos de ejemplo, el botón VCR 2). Sin embargo, si pone el receptor en modo VCR 2 no obtendrá imagen en su televisor debido a que la señal de la unidad de v’deo externa no está pasando por el receptor. Para solucionar este problema debe poner la DIRECT FUNCTION para VCR 2 en OFF. Ahora cuando pulse el botón de función VCR 2 podrá controlar la unidad de v’deo externa con el mando a distancia pero el receptor no pasará a modo VCR 2.
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
DISC
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL que desea
desactivar (OFF).
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
4 Pulse 9, 8 y 3.
Para configurar una tecla Multi-Control a DIRECT OFF:
El LED parpadeará dos veces para indicar que el bot—n se ha
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
ajustado a DIRECT FUNCTION OFF.
Para configurar una tecla Multi-Control a DIRECT ON:
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando en modo de configuración surround.
2 Pulse REMOTE SETUP y manténgala
pulsada durante tres segundos.
El LED parpadeará dos veces.
3 Pulse la tecla MULTI CONTROL que desea
activar (ON).
94
Sp
4 Pulse 9, 8 y 2.
El LED parpadeará dos veces para indicar que el bot—n se ha ajustado a DIRECT FUNCTION ON.
memo
TV CONT no cuenta con esta característica y por lo tanto no puede utilizar la función DIRECT.
Page 95
Utilización de otras funciones
Retroiluminación del mando a distancia (Sólo VSX­859RDS)
Al pulsar cualquier tecla del mando a distancia, todas las teclas se iluminan unos segundos. Aquí puede modificar la potencia de iluminación. El modo por defecto de la retroiluminación es Mid, y Max es el más fuerte. Mid es algo más tenue. También existe la opción de desactivar toda la retroiluminación. Esto prolonga la vida de las pilas considerablemente.
1 Ponga el interruptor del mando a distancia
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
2
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
1
en SETUP.
2 Pulse y mantenga la tecla REMOTE SETUP
(INPUT ATT) y 5.
Las opciones de retroiluminación del mando a distancia se desplazarán en el siguiente orden:
MID MAX OFF
La configuración por defecto es MID.
• Cuando haya terminado de cambiar la configuración recuer­de volver a colocar el interruptor en USE.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
Cómo cambiar el visualizador
Puede cambiar el visualizador del panel frontal entre el modo de función y sonido pulsando el dial MULTI JOG dial (consulte el #14 en la página 23).
MULTI JOG
Pulse el selector MULTI JOG del panel frontal para moverse entre la pantalla de función (DVD/LD, CD, etc.) y el modo de sonido (STEREO, etc.).
La pantalla permanecerá en la configuración que elija. Si gira el selector MULTI JOG para seleccionar una nueva función, se mostrará esta función.
OPERACIÓN
95
Sp
Page 96
Utilización de otras funciones
Selección de vídeo
Esta función le permite escuchar una fuente de sonido mientras mira otra fuente de vídeo diferente en su TV. La fuente de sonido se configura normalmente, tal como se explica en las páginas 49–50. A continuación, modifique la entrada de vídeo con la tecla VIDEO SELECT.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR 2
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
1 Pulse RECEIVER (sólo VSX-839RDS) 2 Pulse el botón VIDEO SELECT (para el VSX-
859RDS en el panel frontal solamente) para recorrer las distintas entradas de vídeo posibles.
La primera pulsación muestra la entrada de vídeo que está utilizando en ese momento. Las siguientes pulsaciones de VIDEO SELECT le desplazarán por las posibilidades en el siguiente orden:
DVD/LD
()
OFF
La opción OFF significa que no saldrá señal de vídeo.
Después de seleccionar una entrada de vídeo, se visualizará en la pantalla del receptor esa entrada durante aproximadamente 5 segundos y volverá a mostrar en pantalla el modo de sonido en que está el receptor.
VCR1 VCR2
TV/SAT
VIDEO
2
El VIDEO SELECT permanece en la entrada elegida hasta que cambie la entrada de audio.
Si cambia las funciones de audio, el receptor se reconfigurará para que las entradas de vídeo y audio se correspondan.
Además, si apaga el receptor cuando vuelva a encenderlo, las entradas de vídeo y audio se reconfigurarán de modo que se correspondan.
96
Sp
Page 97
Sugerencias técnicas y resolución de problemas
Dolby Digital
El Dolby Digital es un formato de compresión que graba el sonido de 6 canales del sistema surround de cine (Dolby Digital) en la pista digital de las películas. De los 6 canales, el canal realzador de graves fue diseñado sólo para graves y como la gama de frecuencia es menor que el canal principal, se expresa como 5.1 canales. El Dolby Digital es el nombre del sistema digital multicanal surround de Dolby, desarrollado después del Sistema Dolby Surround y del sistema Dolby Pro Logic Surround.
Pista surround digital de 5.1 canales
Dolby Digital para películas
El número de películas hechas con Dolby Digital desde 1992 ha superado los 300 y sigue aumentando. Para los sonidos digitales de los reproductores de CDs y LD, se utilizan 16 bits como muestreo de la forma de onda de audio analógica original y el muestreo se ejecuta 44.100 veces por segundo. Sin embargo, como es necesaria una enorme cantidad de datos de señal de grabación para el sistema multicanal con este método, se utiliza el Dolby Digital para comprimir los datos. En la reproducción de las señales de audio, a menor número de bits utilizados, menor es la calidad del sonido. Con el Dolby Dogital, se evita una caída en la calidad del sonido escuchado utilizando la tecnología de codificación y la tecnología de fitreje digital basadas en las características del oído humano.
Pista de sonido analógica de 4 canales (Matriz)
codoficación Dolby Digital
1
Formato de discos láser
Hay una gran variedad de LD en el mercado. Esto significa que la grabación de señales de audio en diferentes formatos en los LD crea problemas de compatibilidad con los discos existentes. Dolby Digital rastrea las señales de grabación en los LD usando el espacio de un canal de audio analógico de modo que no altere su compatibilidad con los discos y reproductores existentes. Tal como se indica en la siguiente figura, los sonidos de audio digital de los discos Dolby Digital pueden reproducirse como en la actualidad. Los sonidos analógicos se reproducen utilizando el otro canal sin señales Dolby Digital para señales de audio monoaurales.
Sonido analógico (monoaural)
Sonido digital
Sonido Dolby Digital
Video
2468101214 MHz
Frecuencia
R
DTS
El DTS fue adoptado como formato de grabación de sonidos en los cines más modernos, a partir del "PARQUE JURASICO" en 1993, y tiene una buena reputación por su alta calidad de sonido y efectos surround dinámicos. En este sistema se graban 6 canales del sonido digital en un CD-ROM en lugar de hacerlo en la película. El DTS adopta un formato de reproducción simultánea. Con una baja relación de compresión de señales de sonido y una alta relación de transmisión, se produce un formato de calidad de sonido más alta. Además, a diferencia del proceso de grabación de sonidos digitales directamente en la película, los únicos componentes necesarios son un reproductor de CD-ROM como los de un ordenador personal y un procesador DTS, por lo que la inversión es menor que para los otros formatos. Por esta razón, día a día, más cines usan este formato que se adopta también en películas para el hogar (DVDs, LDs) y para software de música (CDs de 5.1 canales). DTS ha agregado recientemente un tercer canal surround a este sistema. Se le conoce como DTS Extended Surround o simplemente DTS-ES.
97
Sp
Page 98
Sugerencias técnicas y resolución de problemas
THX
THX es un programa Lucasfilm Ltd. diseñado para una máxima precisión en la presentación de películas. Las pistas de sonido de películas se graban en etapas grandes de doblaje de película utilizando un equipo de cine. Para que la pista de sonido se escuche adecuadamente en su hogar, se necesesitan tecnologías especiales. En su hogar, la sala es mucho más pequeña y el sonido es más nítido, los altavoces son muy diferentes y hay sólo de seis a ocho; además de que se sienta mucho más cerca de cada uno de estos altavoces. Debido a estas diferencias, muchas veces perdemos la potencia y la emoción dramática que nos emocionan en las buenas películas. Ahora, Pioneer y THX se han unido para darle toda la gloria de un sonido de cine preciso en la comodidad y conveniencia de su hogar.
Re-Equalization™ : En un cine, el recinto es muy grande y produce sonidos pocos vibrantes, las butacas están muy lejos de los altavoces y éstos tienen características muy especializadas. Como una pista de sonido es grabada para este espacio de sonido poco vibrante, su reproducción en su hogar, la hace demasiado nítida. La re-ecualización de THX ajusta esta diferencia de una forma precisa.
Adaptive Decorrelation™ : Cuando una pista de sonido transmite sonidos monoaurales a los altavoces surround, muchas veces parece provenir de un lado en lugar de envolverlo como en un cine. La decorrelación adaptiva permite corregir esta imprecisión.
Timbre Matching™ : Cuando se graba una pista de sonido, es muy importante que los sonidos surround se muevan suavemente y sin cortes alrededor del cine. Resulta molesto cuando el sonido parece saltar de un altavoz a otro. El acoplamiento de timbre ayuda a suavizar el movimiento de los sonidos surround, incluso aunque utilice sólo dos altavoces.
Bass Peak Level Manager™ : Algunas pistas de sonido Dolby Digital pueden producir picos de graves indeseables para el cine en el hogar. El administrador de nivel pico de graves le permite configurar los niveles de pico máximos apropiados para su sistema. (Configure esta función de acuerdo con las instrucciones de "Administrador del nivel de pico de graves" de la página 42).
Loudspeaker Position Time Synchronization™ : Esta función le permite ajustar la diferencia en la distancia de cada altavoz individual a la posición de audición. Esto garantiza que todos los altavoces funcionan con una sincronización precisa, mejorando la continuidad del campo de sonidos. (Configure esta función de acuerdo con las instrucciones de retardo de canal de la página 38).
THX Surround EX™ : THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX ha sido desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y la división THX de Lucasfilm Ltd.
En una sala de cine, las pistas de sonido de las películas que han sido codificadas con la tecnología Dolby Digital Surround EX pueden reproducir un canal adicional agregado durante la mezcla del programa. Este canal, denominado surround posterior, coloca los sonidos detrás del oyente, junto con los actuales canales frontal izquierdo, frontal central, frontal derecho, surround derecho, surround izquierdo y realzador de graves. Este canal adicional le da la oportunidad de crear una imagen más detallada detrás del oyente y proporciona mayor profundidad, ambiente de espacio y localización de sonidos que antes.
Cuando las películas creadas con la tecnología Dolby Digital Surround EX se lancen al mercado de consumo individual, tal vez portaran un logotipo de Dolby Digital Surround EX en la caja. Una lista de las películas creadas con esta tecnología puede encontrarse en las páginas web de Dolby
Sólo los receptores y los productos de control con el logotipo THX Surround EX, cuando están en el modo THX Surround EX, pueden reproducir fielmente la nueva tecnología en su hogar.
Este producto puede activar el modo "THX Surround EX" durante la reproducción de material en 5.1 canales que no tenga codificación Dolby Digital Surround EX. En este caso, la información enviada al canal surround posterior dependerá del programa y puede o no ser muy agradable de escuchar dependiendo de la pista de sonido en particular y de los gustos de cada oyente.
http://www.dolby.com.
98
Sp
Page 99
Sugerencias técnicas y resolución de problemas
Audio MPEG
El MPEG es un sistema de codificación de audio que ofrece un audio de alta calidad para música y películas. Mediante la eliminación de las frecuencias que están fuera de la gama de audición del oído humano, el sonido se comprime para permitir la transmisión de audio monoaural, estéreo o multicanal (5.1 y 7.1) en un flujo de bits sencillo, razón por la que se ha convertido en el formato de audio estándar para los DVDs y los ordenadores personales. La composición y versatilidad del audio MPEG también garantizan que la presentación de una pista de sonido multicanal sonará bien bajo cualquier condición desde un ajuste de cine en el hogar con sonidos surround de 7.1 canales a un televisor monoaural. Además, el audio MPEG fue diseñado para ser compatible con las versiones de audio MPEG del pasado y futuras, ya que el audio MPEG de versiones futuras será compatible con los decodificadores fabricados actualmente (la señal simplemente se reconfigura para adecuarse al número de canales disponibles en el sistema).
"Memo" de la tecla STATION CALL
Se recomienda que anote sus presintonías.
*5
*0
*5
*0
*5
*0
CLASS A
CLASS B
CLASS C
Número de la emisora Nombre de la emisora
Frecuencia Nombre de la emisora Nombre de la emisora
Frecuencia Nombre de la emisora Nombre de la emisora
Frecuencia Nombre de la emisora Nombre de la emisora
Frecuencia Nombre de la emisora
Nombre de la emisora
Frecuencia Nombre de la emisora Nombre de la emisora
Frecuencia
*1
*6
*1
*6
*1
*6
*2
*7
*2
*7
*2
*7
*3
*8
*3
*8
*3
*8
*4
*9
*4
*9
*4
*9
Visualización en pantalla de los caracteres usados para introducir nombres de emisoras:
Character
Carácter
Display indications
Indicaciones en pantalla
ABCDE FGH I JKLMNOPQ
Character
Carácter
Display indications
Indicaciones en pantalla
Character
Carácter
Display indications
Indicaciones en pantalla
Character
Carácter
Display indications
Indicaciones en pantalla
R
STUVWXYZ[\]_
3456789
./:=?@
"%& ' ( ) * +,-
012
!
99
Sp
Page 100
Sugerencias técnicas y resolución de problemas
Lista de códigos de preajuste para el VSX-859RDS
REPRODUCTOR DE DVD Y GRABADORA DE DVD
Fabricante Código
TOSHIBA 001 SONY 002 PANASONIC 003 JVC 004 SAMSUNG 005 SHARP 006 AKAI 007 RCA 009 PIONEER 000, 008, 456(DVR)
REPRODUCOR DE DISCOS LÁSER
Fabricante Código
DENON 110 HITACHI 109 PHILIPS 108 RADIOLA 108 SONY 101, 102 TELEFUNKEN 100 PIONEER 100,111
STB (SINTONIZADOR DE SATÉLITE)
Fabricante Código
PIONEER 200, 204
STB (TELEVISIÓN POR CABLE)
Fabricante Código
PIONEER 208
GRABADORA DE VÍDEO 1/3
Fabricante Código
PHILIPS 414, 428 PANASONIC 432, 408 THOMSON 417, 449, 428 SONY 416, 417, 457, 458,
459 JVC 407, 417, 428 GRUNDIG 408, 414, 441, 453,
454, 455 AKAI 442, 417 HITACHI 406, 417, 441 TOSHIBA 405, 409, 414, 417,
428 MITSUBISHI 407, 409, 414 SHARP 402 ORION 445, 446, 424 SANYO 444 FERGUSON 417, 449, 450 BLAUPUNKT 432, 408, 417, 455 NOKIA 442, 444, 417 SELECO 417 AIWA 446, 441 AKIBA 453 ALBA 446, 447, 448, 452,
424 AMBASSADOR 452 AMSTRAD 441 ANITECH 453 ASA 411, 414
[Lista de códigos de preajuste para el VSX-859RDS]
100
Sp
GRABADORA DE VÍDEO 2/3
Fabricante Código
BAIRD 444, 417, 441, 450 BASIC LINE 448, 452, 453 BRANDT 449, 451 BRANDT ELECTRONIQUE 417 BUSH 446, 447, 448, 424,
453 CATRON 452 CGB 441 CIMLINE 453 CLATRONIC 452 CONDOR 452 CROWN 448, 452, 453 DAEWOO 448, 452 DANSAI 453 DE GRAAF 406 DECCA 414, 441 DUAL 417 DUMONT 444, 414, 441 ELCATECH 453 FIDELITY 441 FINLANDIA 444, 414 FINLUX 406, 444, 414, 441 FIRSTLINE 405, 409, 411, 424,
453 FISHER 444 FRONTECH 452 FUNAI 441 GBC 414 GENERAL 452 GOLDSTAR 411 GOODMANS 411, 448, 441, 452,
453 GRAETZ 444, 417 GRANADA 444, 414 GRANDIENTE 441 GRANDIN 411, 441, 453 HCM 453, 454 HINARI 445, 446, 453, 454 HYPSON 453 IMPERIAL 441 INTERFUNK 414 ITT 442, 444, 417, 428 ITV 411, 448 KAISUI 453 KENDO 444, 424 KORPEL 453 LEYCO 453 LOEWE 411, 414 LUXOR 442, 409, 444 M-ELECTRONIC 441 MANESTH 405, 453 MARANTZ 414 MATSUI 445, 446, 424 MEMOREX 444, 411, 441 MEMPHIS 453 METZ 432, 455 MINERVA 455 MULTITECH 441, 453 MURPHY 441 NBC 407, 417 NECKERMANN 414 NESCO 453
GRABADORA DE VÍDEO 3/3
Fabricante Código
NORDMENDE 417, 428 OCEANIC 417, 441 OSAKI 411, 441, 453 OTTO VERSAND 414 PALLADIUM 411, 417, 453 PATHE MARCONI 417 PENTAX 406 PERDIO 441 PHONOLA 414 PORTLAND 452 PROLINE 441, 454 PYE 414 QUELLE 414 RADIOLA 414 REX 417, 428 ROADSTAR 411, 448, 453 SABA 417, 449, 428 SAISHO 445, 424 SALORA 442, 409 SANSUI 407, 417 SBR 414 SCHAUB LORENZ 417, 441 SCHNEIDER 414, 441, 453 SEI 414 SENTRA 452 SHINTOM 453 SIEMENS 444, 411, 455 SINGER 405 SINUDYNE 414 SOLAVOX 452 SUNSTAR 441 SUNTRONIC 441 TASHIKO 441 TATUNG 414, 417, 441 TEC 452 TELEAVIA 417 TELEFUNKEN 417, 449, 451, 428 TENOSAL 453 TENSAI 441 THORN 444, 417 UNIVERSUM 442, 411, 414, 441,
455 YAMISHI 453 YOKAN 453 YOKO 452 PIONEER 400, 443, 407, 414,
456(DVR)
PLATINA DE CINTAS 1/2
Fabricante Código
AKAI 829 ARCAM 810 DENON 810, 827 FISHER 813 GRUNDIG 821 JVC 802 KENWOOD 804, 807, 822 LUXMAN 815 MARANTZ 821 MEMOREX 825 MITSUBISHI 829
Loading...