The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne
pas débrancher la prise en tirant sur le câble et
ne pas toucher le câble avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser
l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de nœud avec le
câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent être posés de façon à
ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut
provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service aprèsvente PIONEER le plus proche ou le revendeur
pour un remplacement.
[Pour le modèle européen]
Si les prises de sortie de l’équipement associé
ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec
le produit, la fiche devra être retirée et une fiche
adaptée installée.
La fiche de coupure doit être retirée parce qu’une
décharge électrique est possible si elle est
raccordée à une prise de sortie.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative
aux appareils basse tengion (73/23/CEE), à la
directive CE relative à la compatibilité
electromagnétique (89/336/CEE, amendements
92/31/CEE et 93/58/CEE).
L’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS
TENSION (ON/OFF) EST CONNECTE PAR UN
CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC
PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION
SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSITION
D’ATTENTE (STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de
l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent
pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Fr
Guide de démarrage rapide
Ce guide rapide est prévu pour le réglage du votre nouvel amplificateur afin d'obtenir le son surround cinéma à
domicile. Pour les détails sur les informations présentées ici, consultez la section principale du mode d'emploi.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
11
1 Raccordement de votre lecteur DVD et votre téléviseur
11
Pour utiliser les prises son Dolby Digital/DTS/MPEG qui constituent le noyau du cinéma à domicile, votre lecteur
DVD doit être raccordé avec des connexions audio numériques. Cela est possible par connexion coaxiale ou
optique, les deux sont inutiles. La qualité de ces deux types de connexion est identique, parce que certains
composants numériques sont dotés d'un seul type de prise. Il vous faut contrôler quel type de connexion a le
vôtre et la raccorder à la prise appropriée du récepteur. Pour cela vous aurez besoin du câble approprié. Pour les
connexions coaxiales vous pouvez utiliser un cordon stéréo RCA ou des cordons coaxiaux spéciaux, ils ont le
même type de fiches. Pour les connexions optiques vous aurez besoin d’un cordon optique spécial que vous
pouvez vous procurer dans votre magasin stéréo local. Raccordez aussi la prise vidéo de votre lecteur DVD,
l'audio analogique (pour l'enregistrement audio sur les DVD) et votre téléviseur (il est plus simple d’utiliser des
cordons vidéo RCA composites courants) comme indiqué ci-dessous. Il est important de raccorder votre
téléviseur (ou moniteur) pour visualiser des images vidéo ou des affichages sur écran (OSD) fournis par
l'amplificateur VSX-859RDS (pour plus d’information voir p. 16–17). Nous recommandons également de
raccorder tous vos composants numériques aux prises audio analogiques aussi. Pour cela vous pouvez utiliser
des cordons stéréo RCA courants.
Raccordement numérique
Si votre lecteur DVD dispose d'une borne coaxiale (pas de prise PCM) pour la sortie audio, raccordez le
récepteur en utilisant la borne. Il s'agit de la meilleure solution puisque vous pourrez suivre les réglages par
défaut de ce récepteur et il ne sera pas nécessaire d'affecter des entrées numériques. Si votre lecteur DVD
dispose d'une borne optique (pas de prise PCM) pour la sortie audio, vous pouvez raccorder le récepteur en
utilisant cette borne. Il sera nécessaire d'affecter l'entrée numérique (indiquez au récepteur à quelle entrée vous
avez consacré votre DVD audio numérique). Voir p. 5 ou 6. Dans les deux cas suivez le diagramme ci-dessous
pour faire une connection numérique entre votre lecteur DVD et ce récepteur.
VSX-859RDS
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
Cordon stéréo RCA
RCA stereo cord
R
L
Cordon coaxial
coaxial cord
optical cord
Cordon optique
VIDEO INPUT
L
R
(pas une prise PCM)
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
DIGITAL
OUTPUT
L
R
Lecteur DVD
DVD player
3
Fr
Guide de démarrage rapide
22
2 Raccordement des enceintes
22
Le système Home theater est conçu pour être implanté avec cinq ou sept enceintes (avant gauche et droite,
centrale, surround gauche et droite y pour un fonctionnement optimal, surround arrière gauche et droite. Vous
ne pouvez pas raccorder d'enceintes surround arrières au VSX-839RDS), et un subwoofer, mais vous pouvez
utiliser ce récepteur avec moins d'enceintes.
Raccordez vos enceintes aux prises SPEAKERS A sur l'arrière du récepteur. Si vous avez seulement deux
enceintes, raccordez-les à FRONT. Si vous en avez trois, raccordez l'enceinte seule à CENTER. Suivez le
diagramme sur la page 21 pour le raccordement des enceintes. L'enceinte centrale est très importante pour
regarder des films, parce que les dialogues sortent de l'enceinte centrale sur les pistes son numériques. Si vous
n'avez pas d'enceinte centrale, il faut indiquer au récepteur que le canal central est OFF, ou sinon vous
n'entendrez pas de dialogue à l'écoute de pistes son numériques. Utilisez les instructions sur les pages
36 – 37 pour cela.
Suivez le diagramme ci-dessous pour le raccordement d’un amplificateur additionnel pour utiliser des enceintes
surround arrière (ceci n’est pas possible pour le VSX-839RDS).
Ces enceintes sont importantes pour entendre tous les canaux de son sur le nouveau canal huit de DVD home
theater. Le diagramme ci-dessous explique également comment raccorder un subwoofer fournissant des sons
graves réels.
Vérifiez que vous connectez l'enceinte droite à la prise droite et l'enceinte gauche à la prise gauche. Vérifiez
aussi que les plots positif et négatif (+/–) du récepteur correspondent à ceux des enceintes.
Subwoofer
Powered
alimenté
Front
Enceinte
speaker (A)
avant (A)
(Left)
(gauche)
subwoofer
INPUT
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
Enceinte
Center
speaker
centrale
Enceinte avant
Front
(A) (droite)
speaker (A)
(Right)
VSX-859RDS
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Left)
(gauche)
VSX-859RDS
uniquement
Enceinte
surround
Surround back
33
3 Réglage de la télécommande et de l’appareil
33
arrière
speaker (Left)
(gauche)
Amplificateur additionnel
(Voir p. 21)
Additional Amplifier (See p. 21)
1 Insérez les piles dans la télécommande.
2 Branchez l’unité principale à une prise secteur.
Il y a deux touches pour l'alimentation. ON/OFF met sous/hors tension et STANDBY/ON permute entre
le mode d'attente et l'allumage complet du récepteur. En mode d'attente, l'appareil peut être mis sous
tension avec la télécommande.
4
Fr
Enceinte
surround
Surround back
arrière
speaker (Right)
(droite)
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Right)
(droite)
/
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques (VSX-859RDS)
44
Ceci est nécessaire seulement si vous avez raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier
diagramme p. 3.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USESETUP
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
3-7
4 Digital in Select devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne
sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
téléviseur.
D
nSelect
igital- i
D
D
igital-1
igi tal- iDVD / LD
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i-R
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
[
CD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
1 Réglez le commutateur de la
télécommande à SETUP.
Vérifiez aussi que votre téléviseur est sous
tension et réglé sur votre récepteur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite,
n’oubliez pas de remettre le commutateur à
USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
téléviseur.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
5 Choisissez "Digital 3" (ou la prise
numérique à laquelle vous avez
raccordé votre DVD à la page 3) à
laquelle vous avez raccordé votre
lecteur DVD et assignez-lui "DVD/
LD".
1 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir Digital-
3 et appuyez sur ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe
quel moment en pressant à nouveau la
touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun
réglage effectué ne sera entré.
3 Assign Set up devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne
sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
téléviseur.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
e
nnt
[
]
EXI T
aCh
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
2 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir le
réglage DVD/LD et appuyez sur ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iOFF
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
6 Sélectionnez EXIT avec les touches
5¥∞ et appuyez sur ENTER pour
retourner au menu Assign Setup.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
e
nnt
]
aCh
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
7 Sélectionnez EXIT avec les touches
5¥∞ et appuyez sur ENTER pour
retourner au menu System Setup.
5
Fr
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques (VSX-839RDS)
44
Ceci est nécessaire seulement si vous avez raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier
diagramme p. 3.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
VCR
2
5 Choisissez "Digital 3" (ou la prise
numérique à laquelle vous avez
raccordé votre DVD à la page 3) à
laquelle vous avez raccordé votre
lecteur DVD avec les touches 5¥∞ .
Appuyez sur ENTER.
6 Choisissez “DVD/LD” (si les touches
*‹&
5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
3-9
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode
surround Set up.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
récepteur.
7 Sélectionnez “Dig-In End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER
pour retourner au menu Dig-In
Setup.
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe
quel moment en pressant à nouveau la
touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun
réglage effectué ne sera entré.
3 "Assign Set" devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne
sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
récepteur.
4 "Digital in" devrait être sélectionné
(si les touches 5¥∞ ne sont pas
utilisées pour cette sélection).
Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
récepteur.
6
Fr
8 Sélectionnez “Assign End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER
pour retourner au menu Assign
Setup.
9 Sélectionnez “Setup End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER
pour retourner au menu System
Setup.
Guide de démarrage rapide
55
5 Lecture d'un DVD avec son surround
55
1 Mettez votre téléviseur et le lecteur
DVD sous tension.
2 Réglez le bouton de la
télécommande à USE (VSX-859RDS
uniquement).
3 Appuyez sur la touche DVD/LD (la
touche DVD pour le VSX-839RDS)
sur la télécommande.
Vous devriez voir "DVD/LD" sur l'afficheur du
récepteur.
4 Appuyez sur la touche STANDARD
pour le réglage du son surround de
VSX-859RDSVSX-839RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USESETUP
OFF
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
2
3
4
SOURCE
RECEIVER
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
TOP MENU
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
¶
!⁄
CLEAR AUDIO
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
VCR
2
*‹&
Î
base.
5 Lisez le DVD.
66
6 Pour améliorer le son surround
66
1 Effectuez toute la procédure "implantation du son surround" comme indiqué
aux pages 29-43 du mode d'emploi.
Si vous ne raccordez aucun autre composant avec audio numérique ou le faites en suivant les réglages
par défaut du récepteur (voir la page 13) vous ne devrez pas affecter d'entrée numérique en plus, mais
beaucoup d'autres réglages sont nécessaires pour améliorer considérablement le son.
3
4
2 Essayez les différents réglages sonores offerts par les touches 2/DTS/MPEG
et DSP.
Pour les détails, voir p. 44-48.
3 Comme précité, il faut effectuer la procédures "Implantation des enceintes"
aux pages 30 – 43 pour implanter correctement les enceintes. Si vous ne le
faites pas, vérifiez au moins que le canal CENTRAL est coupé si vous n'avez
pas d'enceinte centrale. Voire les instructions p. 36 – 47.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
[
FrontLARGE
Cen t e r
Su r ro un d
Su r rBac k
Subwo
er
o
f
[]
EXI T
Cet affichage concerne uniquement le VSX-859RDS.
[
NO
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
]
]
7
Fr
Caractéristiques
Système stéréophonique à voies multiples
Les récepteurs VSX-859RDS et VSX-839RDS sont construits avec l’important concept industriel stéréophonique
à voies multiples de Pioneer. Cette approche bien développée au circuit récepteur utilise la base technologique
de haut niveau qui, jusqu’à présent, n’a été utilisée que pour les appareils stéréo et l’applique aux récepteurs
audiovisuels à voies multiples. Le résultat est que le produit, en plus d’être construit de manière experte, vous
offre la reproduction sonore optimale des DVD, autres sources à voies multiples, ainsi que sources stéréo. Ces
récepteurs sont dotés d’une conception de capture pour une reproduction réelle des intentions d’un réalisateur
ou d’un producteur musical au moment de mastériser la piste son en studio. Il réalise cela par intégration de 5
amplificateurs de puissance incorporés indépendants de 100 watts, avec transistors de sortie Direct Power MOS
FET à alimentation Hex de haute performance. Cette construction permet une linéarité accrue et une
reproduction précise de chaque canal pour assurer une reproduction vraiment haute fidélité même des sources
de programme Dolby Digital, DTS et MPEG les plus exigeantes. De plus, ces amplificateurs utilisent une
construction directe pour donner le son le plus pur disponible.
Compatibilité lecteur universel
Ce récepteur incorpore les technologies les plus récentes et rend disponible le décodage de formats audio, tels
que les DVD Audio, qui sont actuellement à la tête sur le marché. Sa haute compatibilité offre une variété
d'entrées pour décoder tous les types de source avec la plus haute qualité possible. Les canaux multiples du
VSX-859RDS pour le raccordement vous permettent de raccorder huit canaux audio discrets, six pour le VSH839RDS. Il possède aussi des entrées directes à voies multiples et la capacité de décoder de pointe.
Décodage audio DVD des formats de film de source numériques de la
prochaine génération
La technologie de format de film la plus récente est intégrée à ce VSX-859RDS. Cette technologie inclut les
modes surround récents THX SURROUND EX (VSX-859RDS uniquement) et HOME THX CINEMA qui utilisent un
traitement spécial pour vous permettre d'apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et
de réalisme que dans une salle de cinéma de bonne conception. Le mode THX SURROUND EX a été
spécialement conçu pour incorporer les canaux arrière surround utilisés par certains nouveaux matériaux de
source. Le VSX-859RDS et le VSX-839RDS ont la capacité de décoder des sources Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS (Digital Theater Systems) et MPEG, qui sont des normes du cinéma à domicile aujourd'hui. Il offre
également des prises pour composants vidéo pour une plus fine transmission vidéo à la disposition du
consommateur.
Fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd.
Numéros de brevets américains: 5.043.970,
5.189.703 et/ou 5.222.059. Numéro de brevet
européen 0323830. Autres brevets américains
et étrangers en instance. Lucasfilm et THX sont
des marques de fabrique de Lucasfilm Ltd.
Surround EX est une marque de fabrique Dolby
Labs. Utilisé sous autorisation.
“DTS” “ES” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
Modes cinéma avancés (Advanced Theater) et DSP Surround
Les modes cinémas avancés améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet
dramatique. Ces quatre modes sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, donnant à
l'auditeur une gamme étendue de possibilités. Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround vous permet
de transformer votre salon en sept environnements soniques différents lors de l'écoute de musique.
Mode Midnight, Digital Noise Reduction (réduction du bruit numérique)
& 7 Channel Tone Control (contrôle de tonalité 7 canaux)
Le mode Midnight vous permet d'obtenir d'excellents effets sonores surround quand vous écoutez à volume
faible, ce qui était impossible jusqu'à présent. La réduction du bruit numérique élimine le bruit indésirables des
enregistrements pour vous offrir un son plus net et le contrôle de tonalité 7 canaux (5 canaux de tonalité pour le
VSX-839RDS) vous permet d'ajuster individuellement les graves et les aigus de chaque canal à vos goûts
personnels.
Conception économisant l'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser moins de 1 W d'énergie quand le récepteur est en mode d'attente.
8
Fr
Table des matières
Guide de démarrage rapide ................ 3
Avant le démarrage............................ 10
Vérification des accessoires fournis ........................ 10
Utilisation de ce manuel .......................................... 10
Préparation de la télécommande ............................ 10
Ouverture du panneau avant ................................... 11
Installation du récepteur .......................................... 11
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte
d'emballage.
Fil d’antenne FM
Antenne cadre AM
• Mode d’emploi
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour le récepteur à voies
multiples audio/vidéo VSX-859RDS/VSX-839RDS.
Il se divise en trois parties principales qui vous
indiquent comment implanter et utiliser cet appareil:
PREPARATIFS
Procédez d'abord comme indiqué dans la section
"Avant le démarrage" ci-dessous pour préparer la
télécommande, puis raccordez le récepteur aux
autres composants comme décrit dans
"Raccordement de l'équipement" (p.12).
Raccordez correctement vos composants
numériques tels que lecteurs DVD et LD pour profiter
des systèmes sonores surround du récepteur (p. 13–
15). Pour en savoir plus sur les touches, commandes
et indicateurs, consultez "Afficheurs et commandes",
p. 22.
IMPLANTATION
Procéder comme indiqué dans "Implantation du son
surround" (p. 29) est essentiel pour obtenir un son
surround correct.
Piles “AA”
IEC LR6 x 2
VSX-859RDS VSX-839RDS
Unité de télécommande
FONCTIONNEMENT
Pour ecouter de la musique ou des pistes son de film,
consultez "Lecture de base" p. 44. "Utilisation du
tuner" (p. 58) explique l’utilisation de la radio de cet
appareil. Effectuer les opérations de "Télécommande
des autres composants" (p. 68) est hautement
recommandé parce qu'elles vous permettent
d'utiliser la télécommande de cet appareil pour tous
vos composants. "Utilisation d'autres fonctions" (p. 84)
explique les autres fonctions du récepteur.
"Informations techniques et dépannage" (p. 97) vous
donne des informations techniques détaillées et un
guide de dépannage.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans
tout le manuel:
memo
Donne des informations, précautions et
conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage clignotants.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage allumés.
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. Veuillez utiliser des piles alcalines. Si vous
notez une diminution de la portée de commande, remplacez toutes les piles par des neuves.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
10
Fr
123
\\
Piles sèches (format "AA" (IEC LR6) x 2)
Piles sèches (format
AA dry cell batteries
((“AA” IEC LR6) x 2)
"AA" (IEC LR6) x 2)
Avant le démarrage rapide
ATTENTION!
L'emploi incorrect des piles peut se traduire par des
dangers tels que fuite et éclatement. Observez les
précautions suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.
• Insérez les piles en respectant les polarités + et –
indiquées dans le logement des piles.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types
de piles.
• A la mise au rebut des piles usées, conformez-vous
à la réglementation gouvernementale ou aux règles
de l'institution publique de l'environnement
applicables dans votre pays/région.
Portée de contrôle de la télécommande
La zone dans laquelle vous opérer le VSX-859RDS/
VSX-839RDS avec la télécommande est assez large.
Pour l'utiliser, pointez la télécommande vers le
capteur de télécommande du panneau avant de
l'appareil sur la plage indiquée à droite.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
• En cas d'obstacles entre la télécommande et le
capteur de télécommande.
• Si le capteur de télécommande est en plein soleil
ou éclairé par une lampe fluorescente.
Le récepteur est placé près d'un appareil émettant
•
des rayons infrarouges.
• Si elle est opérée en même temps qu'une autre
télécommande utilisant des rayons infrarouges.
Installation du récepteur
Ventilation
• A l'installation de cet appareil, laissez suffisamment
d'espace à la périphérie pour assurer la dissipation
de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm
à l'arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace
suffisant n'est pas ménagé entre l'appareil et les
murs ou d'autres composants, il y aura
concentration de chaleur à l'intérieur, gênant le
fonctionnement ou causant des
dysfonctionnements.
• Ne placez pas l'appareil sur une moquette épaisse,
un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas
de tissu ou d'autre chose.
Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une
augmentation de la température interne, qui pourra
se traduire par une panne ou un risque d'incendie.
PREPARATIFS
Le système PIONEER SR:
Comment opérer d’autres composants PIONEER
Le raccordement d'un câble de contrôle en option
vous permet d'opérer d'autres composants PIONEER
simplement en pointant la télécommande du
récepteur vers le capteur de télécommande du
panneau avant du récepteur.
alors des signaux de télécommande aux autres
composants via la prise CONTROL OUT.
Le récepteur enverra
30
30
7m
Cette illustration concerne le VSX-859RDS.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du
doigt sur la tiers inférieur.
IN
OUT
CONTROL
Récepteur
Receiver
PIONEER component
Composant PIONEER
bearing theÎmark.
portant la marque .
Télécommande
Remote Control
• Vous pouvez aussi contrôler des composants
memo
PIONEER (et ceux d'autres fabricants) en
pointant la télécommande du récepteur
directement vers les composants concernés.
Ce type d'opération n'exige pas de câble de
contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c'est
rappeler les réglages mémorisés corrects
(voir p. 68-70).
• Si vous utilisez une télécommande raccordée
via la prise CONTROL IN avec un cordon de
commande, vous ne pourrez pas utiliser la
télécommande de cet appareil.
CONTROL
A la prise CONTROL IN
d’un autre composant
PIONEER portant la
marque .
IN
OUT
To CONTROL IN terminal of another PIONEER component bearing the Î mark.
11
Fr
Raccordement de l'équipement
Composants audio
D'abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises
analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez
que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu
d'entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque)
doivent l'être sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser les caractéristiques DTS Dolby
Digital ou du son surround MPEG il faut raccorder vos composants audio numériques aux entrées numériques
(voir p. 13). Nous recommandons également le raccordement de vos composants audio numériques aux prises
audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur CD-R) de/sur
des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques. Voir
p. 13 et 15 pour plus d'informations sur les prises numériques.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-859RDS
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT
(REC)
L
R
Enregistreur 1 (CD-R/cassette)
Recorder 1 (CD-R/Tape)
INPUT
(REC)
L
Enregistreur 2 (CD-R/cassette)
Recorder 2 (CD-R/Tape)
R
Veuillez ne pas raccorder de composant autre que tourne-disque
aux prises PHONO. Cela pourrait endommager l'appareil. Si votre
tourne-disque est muni d'un amplificateur intégré veuillez le
raccorder à une entrée autre que PHONO.
7 Cordons audio/vidéo analogiques
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour faire des raccordements analogiques audio
et vidéo.
Raccordez les fiches rouges à
L
R (droite) et les fiches blanches
à L (gauche).
R
Insérez-les bien à fond.
7 Cordons coaxiaux/câbles optiques
Les cordons coaxiaux disponibles dans le commerce
(des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou
des câbles optiques (non fournis) s'utilisent pour
raccorder les composants numériques à ce récepteur.
Quand vous utilisez des prises d'entrée ou sortie
numériques optiques, retirez les couvercles pour
12
insérer les fiches. Insérez-les bien à fon.
Fr
ANALOG
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
CD player
Si votre platine
tourne-disque a
un fil de mise à
la terre,
raccordez-le à la
prise SIGNAL
Platine tourne-disque
Turntable
GND (VSX859RDS
uniquement).
Positionnement de la platine
cassette
Selon son emplacement du bruit peut apparaître
pendant la lecture sur la platine cassette dû au flux de
dispersion du transformateur dans
de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.
Cordon coaxial
(ou cordon vidéo
standard)
le récepteur. En cas
Câble optique
Raccordement de l'équipement
Raccordements numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son Dolby Digital/DTS/MPEG
qui sont le coeur du cinéma à domicile. C'est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux sont
inutiles). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants
numériques ont seulement un type de prise numérique, c'est une question de correspondance (par exemple
sortie coaxiale du composant à entrée coaxiale du récepteur). Le VSX-859RDS a deux entrées coaxiales et trois
entrées optiques, soit un total de cinq entrées numériques (le VSX-839RDS a deux entrées coaxiales et deux
entrées optiques). Pour raccorder un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD voir p. 14. Si possible, raccordez votre
appareil numérique conformément aux réglages par défaut de ce récepteur, voir “Affectation des entrées
numériques”, ci-dessous, pour le faire. Nous recommandons aussi le raccordement de vos composants
numériques aux prises audio analogiques pour l'enregistrement à partir de sources numérique protégées contre
la copie.
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a deux prises de sortie optiques numériques (une pour le VSX-839RDS). L'enregistreur CD est raccordé à
l'une d'elles dans le diagramme ci-dessous. Si vous raccordez ceci à une entrée optique sur un enregistreur
numérique (actuellement, cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez effectuer des enregistrements
numériques directement avec cet appareil.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
DIGITAL
OUTPUT
VSX-859RDS
Tuner de télévision/
TV/Satellite tuner
Satellite
Enregistreur CD
CD recorder
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
INPUT
(REC)
VSX-839RDS
PREPARATIFS
OPERATION
DIGITAL
OUTPUT
Lecteur CD
CD player
(pas une prise PCM)
Lecteur DVD
DVD player
DIGITAL
OUTPUT
(pour le raccordement
d’un lecteur DVD/LD
voir p. 14)
L'accès à la connexion
avant DIGITAL IN se fait à
travers le cadran MULTI
JOG tel que "VIDEO" (VSX859RDS uniquement).
Affectation des entrées numériques
A la différence des prises analogiques, les prises pour les connexions numériques ne sont pas dédiées à un type
de composant, vous pouvez les utiliser à votre guise. Mais vous devez dire au récepteur quels composants
numériques vous avez raccordés sur quelles prises, pour que vos composants soient synchronisés aux noms
des touches de la télécommande etc. Pour éviter de devoir affecter des entrées numériques, vous pouvez
raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du récepteur.
Les réglages par défaut sont:
DIGITAL IN 1: DVD/LDDIGITAL IN 3: CD-R
DIGITAL IN 2: CDDIGITAL IN 4: TV/SAT
Notez que Digital IN 1 par exemple est une prise coaxiale. Si votre lecteur DVD/LD a seulement une prise de
sortie optique, vous ne pourrez pas raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du VSX859RDS/VSX-839RDS. Dans ce cas, il vous faudra affecter les entrées numériques. Voir "Digital-In Select" p. 33
pour cela.
13
Fr
Raccordement de l'équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
Puisque certains LD ont des pistes son enregistrées sur un format [] RF vous avez besoin de faire des
raccordements spéciaux vous garantir la lecture de tous les LD sur votre chaîne. Si vous n'avez pas de lecteur
LD (ou un lecteur LD avec votre lecteur DVD) vous n'avez pas à vous inquiéter. Pour le VSX-859RDS raccordez
directement votre lecteur DVD/LD ou LD et vérifiez que vous faites à la fois une connexion à la prise de sortie
2 RF et soit une connexion numérique coaxiale ou numérique optique. Pour raccorder un lecteur DVD/LD ou un
lecteur LD avec la prise de sortie 2 RF au VSX-839RDS, toutefois, vous avez besoin d'un démodulateur de RF
(RFD-1) disponible dans le commerce. Le démodulateur RF change le signal RF en un signal numérique qui est
alors traité par le récepteur à travers ses prises d'entrée numériques. Pour les détails, consultez le mode
d'emploi fourni avec le RFD-1. Biensûr vous devez raccorder votre lecteur DVD/LD ou LD avec des connexions
numériques standard (coaxiale ou optique) mais si vous pouvez raccorder votre lecture avec une prise de sortie
2 RF (si votre lecteur dispose d'une) l'utilisation de tous les LD vous est garantie. Nous recommandons
également de raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
VSX-859RDS
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-839RDS
RF demodulator RFD-1
Démodulateur RFD-1 de RF
PCM/
PCM/
PCM/
(OPT.)
DIGITAL OUT
(OPT.)
DIGITAL IN
PCM/
RF IN
(AC-3)(LD)
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
lecteur DVD/LD
DVD/LD playeror LD player
ou lecteur LD
ANALOG
STEREO
L
R
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
lecteur DVD/LD
DVD/LD playeror LD player
ou lecteur LD
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
14
Fr
memo
La connexion du cordon du
composant vidéo n’est pas
possible pour le VSX-839RDS.
Vérifiez d'effectuer aussi une connexion numérique coaxiale ou numérique optique, mais il n'est pas
nécessaire de faire les deux. Vérifiez que le démodulateur RF numérique est réglé correctement
(optique ou coaxial selon la connexion). Vérifiez également d'affecter les prises au(x) composant(s)
approprié(s) par la procédure "Sélection d'une entrée numérique (voir p. 33 si nécessaire). Voir le
mode d'emploi du composant si vous n'êtes pas sûr des entrées et des sorties.
Raccordement de l'équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour un DVD, il y a deux types de
raccordements à faire. Raccordez votre signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, (pas possible pour le
VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les
composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon
vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser Dolby Digital/DTS/MPEG, vous devez
raccorder une entrée numérique. C'est aussi une bonne idée de raccorder vos composants DVD à des prises
audio analogiques, parce que certains DVD n'ont pas de prise audio numérique. Pour couvrir tous les disques
laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige un raccordement analogique et deux raccordements
numériques (une connexion coaxiale ou optique et une connexion spécialisée avec démodulateur RF, comme
expliquée sur la page antérieure).
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio et vidéo.
PREPARATIFS
Raccordement de lecteurs DVD
VSX-859RDS
Raccordement de magnétoscopes ou DVR
VSX-859RDS
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
Y
S-VIDEO
B
P
P
R
L
R
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
S-VIDEO
OUTIN
PLAY
VIDEO
S-VIDEO
OUT
(pas une borne PCM)
Lecteur DVD
DVD player
DIGITAL
2
DIGITAL
Si vous raccordez votre
PCM/
/ DTS
lecteur DVD par
raccordement vidéo à
composants, sélectionnez
bien la sortie vidéo à
composants sur le lecteur
DVD. Voir le manuel du
lecteur DVD pour les
détails.
AUDIO
(REC)
L
L
R
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
REC
L
L
R
R
VIDEO
S-VIDEO
OPERATION
VCR 1/DVR
VCR 2
Lecteur DVD
PortableDVD player (etc)
portable (etc.)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AV IN/OUT
S VIDEO OUT
L'accès aux prises vidéo avant se fait sous
"VIDEO" par le sélecteur d'entrée du panneau
avant.
(Cette illustration concerne le VSX-
859RDS uniquement.)
memo
Si vos composants vidéo ont des prises S-video,
vous pouvez utiliser des cordons S-video (non
fournis) pour les raccorder à la prise S-VIDEO sur le panneau
avant ou à l'arrière du récepteur.
Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par
connexions S-video. Par contre, si vous utilisez des cordons
vidéo composites ordinaires pour vos raccordements,
utilisez-en aussi pour votre téléviseur.
15
Fr
Raccordement de l'équipement
Composants téléviseur/tuner satellite
Raccordez votre composant télévision satellite aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez le signal vidéo
avec un cordon vidéo à composants, (pas possible pour le VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité
baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur
doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal
audio, pour utiliser des pistes son numériques (parfois des transmissions par télévision satellite numérique),
vous devez raccorder une entrée numérique. Utilisez un câble coaxial ou optique, cela n'a pas d'importance
(inutile d'utiliser les deux). C'est aussi une bonne idée de raccorder votre audio avec des câbles analogiques (voir
ci-dessous). Ce raccordement est appelé STEREO AUDIO OUT sur l'illustration.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VIDEO
COMPO-
VSX-859RDS
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
Téléviseur/
DIGITAL
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
tuner satellite
7 Cordons vidéo S
Utilisez les cordons S vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants vidéo.
S VIDEO
Insérez-les bien à fon.
memo
Voir le mode d’emploi des composants si vous
n’êtes pas sûr de leurs prises d’entrée et de sortie.
16
Fr
Raccordement de l'équipement
Téléviseur
Raccordez votre téléviseur aux prises comme montré ci-dessous. Raccordez le signal avec un cordon vidéo à
composants, (pas possible pour le VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre),
mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec
le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Avant de faire ou modifier les connexions,
mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VSX-859RDS
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
PREPARATIFS
memo
La prise COMPONENT VIDEO OUT peut s'utiliser pour obtenir une
image de télévision, mais elle n'indique par le récepteur sur écran
(OSD) de cet receiver.
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur)
Dans certains cas, vous pourrez souhaiter votre matériau de source (DVD etc.) extérieurement. Si vous pensez
avoir besoin d'un décodeur à voies multiples extérieur, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous; mais pour la
plupart des utilisateurs, ce composant est inutile (voir p. 55 pour les détails). Avant de faire ou modifier les
connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal vidéo.
Composants avec prise de sortie
Components equipped with
analogique 7,1 (5,1) canaux
7.1 (5.1) channel analog output jack
SURR-
OUND BACK
L
R
SUB
WOOFER
ANALOG
CENTER
SURROUND
FRONT
L
L
R
R
VSX-859RDS
OPERATION
(VSX-859RDS uniquement)
17
Fr
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’antennes radio
Raccordez le fil d’antenne FM fourni et l’antenne cadre AM aux bornes d’antennes comme indiqué ci-dessous.
Ces antennes devraient fournir une qualité de la réception suffisante dans la plupart des cas, mais le
raccordement d’antennes extérieures devrait améliorer notablement la qualité du son. Avant de faire ou modifier
les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Fil d’antenne FM
VSX-859RDS
FM wire antenna
Antenne cadre AM
AM loop antenna
7 Antenne cadre AM
1 Assemblez l’antenne.
2 Tordez les fils exposés
ensemble et insérez-les.
10 mm
3 Fixez-la au mur, etc. (si vous
le souhaitez) et dirigez-la
dans le sens pour la meilleure
réception possible.
Utilisation d’antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception
FM
Raccordez une antenne FM
extérieure.
Connecteur
PAL
PAL
connector
Câble coaxial
75 Ω
Mise à la
masse
18
Fr
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil avec revêtement en vinyl d’une longuer de 5–6
mètres à la borne de l’antenne AM en plus de l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Outdoor antenna
Indoor antanna
Antenne
(vinyl-coated wire)
intérieure (fil
revêtu de vinyl)
5–6 m
5–6m
Antenne cadre AM
AM loop antenna
Mise à la
Ground
masse
Raccordement de l'équipement
Enceintes
Un système complet de huit enceintes (six pour le VSX-839RDS) serait le mieux mais naturellement la
configuration à domicile de chacun variera. Raccordez simplement les enceintes dont vous disposez comme
décrit ci-dessous. Le récepteur fonctionnera juste avec deux enceintes stéréo mais il est conçu pour être utilisé
avec au moins trois enceintes.
L'une des toutes dernières caractéristiques du cinéma à domicile, c'est l'emploi d'enceintes SURROUND
BACK. Ces enceintes donnent encore plus de réalisme aux effets sonores des films et les nouveaux disques
avec piste son en Dolby Digital, DTS ou MPEG incorporent ces canaux. Pour utiliser ces canaux, vous devez
raccorder vos enceintes SURROUND BACK à un amplificateur extérieur, puis les raccorder au VSX-859RDS
(vous ne pouvez pas raccorder d’enceintes surround arrière au VSX-839RDS), comme le montre l'illustration sur
page 4. Si vous avez une seule enceinte SURROUND BACK, raccordez-la à la prise SURROUND BACK L
(SINGLE) à l'arrière du récepteur.
En général, raccordez bien l'enceinte à droite à la prise droite et l'enceinte de gauche à la prise gauche. Vérifiez
aussi que les plots positifs et négatifs (+/–) de le récepteur correspondent à ceux des enceintes.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
memo
7 Bornes d’enceinte
Le récepteur a deux systèmes d'enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le
complément d'enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d'enceintes A et B, seuls les
enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et
arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera
perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son vous parviendra seulement des
enceintes avant raccordées au système B et les sources multicanal seront mixées à ces deux
enceintes.
Pour le VSX-859RDS/VSX-839RDS vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
nominale de 6 Ω à 16 Ω, voir ci-dessous pour les détails.
1 Tordez les cordons
exposés ensemble.
2 Desserrez la borne d'enceinte
et insérez le fil exposé.
3 Resserrez
la borne.
PREPARATIFS
OPERATION
10 mm
Impédance d’enceinte
Vous pouvez modifier l’impédance d’enceinte pour l’adapter au VSX-859RDS/VSX-839RDS mais nous
recommandons d’utiliser des enceintes ayant une impédance de 8Ω à 16Ω (le réglage par défaut). Si vous
utilisez des enceintes d’une impédance 6 Ω inférieure à 8 Ω, vous devez modifier le réglage de l’impédance.
Utilisez n’importe quelle enceinte estimée entre 6 Ω et 16 Ω.
STANDBY/ON
memo
Pour vérifier quel réglage
d’impédance pour maintenir
enfoncée la touche SPEAKERS
pendant 2-3 secondes. Vous
obtiendrez un affichage
comme celui de droite vous
indiquant le réglage de
l'impédance de l'enceinte.
SPEAKERS
Mettez d’abord le récepteur en mode STANDBY, puis appuyez
sur la touche d’alimentation tout en maintenant enfoncée la
touche SPEAKERS.
Le récepteur se réglera au nouveau réglage d’impédance. Vous
pouvez choisir le réglage 8 Ω - 16 Ω ou le réglage 6 Ω - 8 Ω.
(Cet affichage indique un
réglage d’impédance 6 Ω inférieur à 8 Ω.)
(Cet affichage indique un
réglage d’impédance 8 Ω 16 Ω.)
19
Fr
Raccordement de l'équipement
Positionnement des enceintes
Le positionnement correct des enceintes est essentiel pour obtenir le meilleur son possible de votre chaîne.
L'illustration et les conseils donnés ici ne sont qu'un simple guide; suivez les instructions accompagnant vos
enceintes.
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le
meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont
fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes
pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par
terre, d'autres sont beaucoup améliorées par l'emploi d'un socle qui les sépare du sol.
VSX-859RDS
Front
Avant
Left
gauche
Centre
Front
Avant
RightCenter
droite
Subwoofer
Sub
Woofer
VSX-839RDS (ou VSX-859RDS sans
enceintes surround arrières)
memo
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l'installation d'enceintes près du téléviseur, nous recommandons l'emploi d'enceintes à
blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu'infidélité des couleurs, sur
l'écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d'enceintes à blindage antimagnétique et
notez une décoloration de l'écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes du téléviseur.
•
Installez l'enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal
central soit localisé sur l'écran du téléviseur.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l'oreille.
• Il peut être difficile d'obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont
installées plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant et centrale.
Surround
Surround
Left
gauche
Surround Back
Surround
Left
arrière
gauche
Front
Avant
Left
gauche
Surround
Surround
gauche
Left
Listening
Position
Position
d’écoute
Centre
Listening
Position
Position
d’écoute
Surround
Surround
Right
droite
Surround
Surround Back
arrière
Right
droite
Avant
Front
droite
RightCenter
Subwoofer
Sub
Woofer
Surround
Surround
Right
droite
20
Fr
ATTENTION:
A l'installation de l'enceinte centrale sur le téléviseur, n'oubliez pas de la fixer avec du ruban
adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l'enceinte pourra tomber du téléviseur à
cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux
pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l'enceinte.
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’amplificateurs additionnels
Pour raccorder des enceintes surround arrière vous devez utiliser un amplificateur additionnel (ceci n’est pas
possible pour le VSX-839RDS). Bien que ce récepteur ait une puissance suffisante pour toute utilisation
domestique, il est possible d'ajouter des amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements
suivants pour utiliser des amplificateurs séparés pour alimenter vos enceintes.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
ANALOG
VSX-859RDS
(VSX-859RDS uniquement)
INPUT
R
ANALOG
INPUT
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
L
L
Amplificateur de canal
Front channel amplifier
avant
Amplificateur de canal
Surround channel amplifier
surround
Amplificateur de canal
Center channel amplifier(mono)
central (mono)
Powered subwoofer
Subw oofer alimenté
Amplificateur de canal
Surround back channel amplifier
surround arrière
PREPARATIFS
memo
Vous pouvez utiliser l'amplificateur en option sur les canaux
surround arrières (VSX-859RDS uniquement) aussi pour une seule
enceinte. Dans ce cas, branchez l'amplificateur uniquement à la
borne L (SINGLE).
Branchement (Sauf pour le modèle du R-U)
Deux composants peuvent être alimentés depuis ce récepteur. Ces prises sont commutées, ce qui signifie que
l'alimentation s'active et se désactive avec le récepteur.
Après le raccordement de tous les composants, branchez le cordon d'alimentation du récepteur dans une prise
murale standard.
Précaution!
La consommation électrique de tout équipement raccordé à une prise commutée ne doit
pas dépasser 100 W.
Pour éviter la surchauffe, un risque d'incendie
ou un éventuel mauvais fonctionnement, ne
pas raccorder des appareils à wattage élevé,
tels que chauffage, fer à repasser, moniteur ou
téléviseur aux prises AC de cet appareil.
Déconnectez l'receiver de la prise murale
quand il doit rester inutilisé pendant une
certaine période, par exemple pendant des
vacances.
OPERATION
L’illustration n’est pas applicable au modèle du R-U.
Précaution!
Ne connectez pas un moniteur ou un téléviseur
aux prises AC OUTLETS de cet appareil.
21
Fr
Afficheurs et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau
avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
12 3 456 7 8 91011121314
VSX-859RDS
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension
(ON) ou en mode STANDBY.
Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode
STANDBY. (Notez que ce récepteur consomme
peu d'énergie (1,0 W) en mode d'attente.)
Touche — OFF _ ON
Appuyez pour alimenter l'appareil depuis le
réseau. Appuyez de nouveau pour couper
l'alimentation. Quand celle-ci est activée, vous
pouvez utiliser la télécommande pour mettre
l'appareil sous tension. Quand elle est désactivée vous pouvez utiliser la télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
2 Touche MIDNIGHT (Voir p. 53)
Active ou désactive le mode MIDNIGHT
(inutilisable en mode THX).
3 Touche DIGITAL NR (Voir p. 52)
Active ou désactive le mode DIGITAL NR
(inutilisable en mode THX).
4 MULTI CH INPUT (Voir p. 55)
Sert à raccorder un composant extérieur capable
de décoder les autres types de signaux et de les
entrer dans le récepteur.
5 Touche DSP MODE (Voir p. 46–48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un
mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ,
DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2, 5/7 CH
STEREO). Utilisez ces modes pour produire un
son surround à partir de sources stéréo standard
(deux canaux) et créer différents environnements d'écoute.
22
Fr
1516171819
Touche STEREO/DIRECT (Voir p. 46, 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s'il
était dans un autre mode sonore (tel que
ADVANCED THEATER) ou permute entre les
modes DIRECT et STEREO. Voir p. 46 pour les
détails sur le mode STEREO.
La lecture DIRECT dérive les contrôles de
tonalité, DNR, LOUDNESS, MIDNIGHT et le
niveau de canal pour assurer la reproduction la
plus précise d'une source de programme.
Touches 2/DTS/MPEG (Voir p. 44–48,
97–99)
THX CINEMA – Passe cycliquement entre les
modes sonores THX CINEMA, THX SURROUND
EX (pour VSX-859RDS uniquement) ou THX
AUTO (pour VSX-839RDS uniquement). Sert à
l’écoute de sources certifiées THX, si vous avez
une implantation d'enceintes certifiée THX ou
souhaitez recréer un environnement sonore de
style THX. Convient également aux sources
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
Ceux disposant d'enceintes surround arrière
peuvent utiliser les trois modes THX, les autres
le mode THX CINEMA seulement.
ADVANCED THEATER – Sert à électionner l'un
des quatres modes Advanced Theater. Servent à
créer certains types d'environnement sonore lors
de l'écoute de sources Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS ou MPEG.
STANDARD – Sert au décodage simple des
sources à voies multiples, en particulier Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
Afficheurs et commandes
6 Touche SPEAKERS (A/B)
Sélectionne le système d'enceintes. A est le
réglage primaire. Toutes les enceintes reliées au
système A sont utilisées. Le réglage A & B utilise
seulement les enceintes avant des systèmes A & B
et le subwoofer. Les sources à voies multiples
seront mixées à ces enceintes de sorte qu'aucun
son ne soit perdu. Le réglage B utilise seulement
les enceintes avant raccordées au système B et les
sources à voies multiples seront mixées à ces deux
enceintes. La touche fait passer cycliquement les
systèmes d'enceintes de A]B]A&B ]désactivé.
7 Touche FL DIMMER (Voir p. 56)
Sert à ajuster la luminosité de l'afficheur fluorescent
(FL = afficheur fluorescent).
Vous pouvez sélectionner parmi quatre niveau de
luminosité partant de très sombre à très lumineux.
Chaque pression change la luminosité de l’afficheur.
8 Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types
d'entrée vidéo tout en gardant la même entrée
audio.
9 Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 84)
Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD,
etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet la surveillance pendant
l'enregistrement.
10 Touches TUNER CONTROL (Voir p. 58-67)
Touche BAND – Appuyez pour sélectionner la
bande AM ou FM.
Touche CLASS – Appuyez plusieurs fois pour
commuter les types de stations préréglées.
TUNING SELECT – Commute la touche STATION/
TUNING entre les modes mémorisation de station
et sélection de fréquence.
Touche STATION –/+ – Sert à choisir des stations
de radio programmées.
Touche TUNING –/+ – Sert à accorder
manuellement les stations de radio.
Touche RF ATT – Appuyez pour activer
l’atténuateur RF à la réception de forts signaux FM
(à proximité de stations) pour réduire la distorsion
du bruit. Normalement, réglez l’atténuateur RF à off.
Cette touche est sans effet sur la réception AM.
Touche MEMORY – Appuyez pour démarrer la
mémorisation d’une station préréglée.
Touche CHARACTER/SEARCH – Appuyez pour
sélectionner le mode entrée de caractère, ou lancer
une recherche RDS PTY (voir "Mémorisation du
nom d'une station de radio" à la p. 62 et "Recherche
d’une émission par type de d'émission (PTY) à la p.
66).
Touche EON MODE (Voir p. 64-67)
Appuyez pour démarrer la recherche EON. (Voir
p. 67).
11 Afficheur (Voir p. 28)
12 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour opérer le récepteur.
13 Touches MULTI-JOG CONTROL
SETUP – Sert à commuter le mode d’implantation.
RETURN – Appuyez pour reculer d’une étape dans
le processus SETUP.
14 Cadran MULTI JOG
Vous pouvez utiliser ce cadran pour trois objectifs.
En mode normal tournez-le pour sélectionner un
composant de source ou appuyez pour commuter
l’afficheur entre le mode fonction et le mode son. Si
vous appuyez sur la touche SETUP (13), vous
pouvez l’utiliser pour exécuter des opérations
SETUP (tournez pour sélectionner, pressez pour
entrer).
DVD/LD – Lecteur DVD ou lecteur de disque laser.
TV/SAT – Tuner de télévision ou tuner satellite.
CD – Lecteur de disque compact.
CD-R/TAPE1/MD – Enregistreur CD, platine
cassette ou enregistreur minidisque raccordé aux
entrées/sorties CD-R /TAPE 1/MD.
TUNER – Le tuner intégré.
PHONO (VSX-859RDS uniquement) –
Tournedisque.
VIDEO – Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO
INPUT sur le panneau avant.
VCR1/DVR – Magnétoscope enregistreur raccordé
aux entrées VCR1/DVR.
VCR 2 – Magnétoscope enregistreur ou autre
composant raccordé aux entrées VCR 2.
15 MASTER VOLUME
Ajuste le volume d'ensemble du récepteur.
16 Prises VIDEO INPUT (Voir p. 15)
DIGITAL IN (VSX-859RDS uniquement) : Entrée
vidéo optique pour le raccordement d’un jeu vidéo,
DVD portable, etc., à une sortie optique.
S-VIDEO : Entrée vidéo pour le raccordement d'un
lecteur DVD portable ou d’un jeu (etc.) à sortie SVideo.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrée vidéo pour le
raccordement d'un lecteur DVD portable ou d’un
jeu (etc.) à sortie vidéo/audio standard.
17 Touche LOUDNESS (Voir p. 53)
Active ou désactive le mode LOUDNESS
(inutilisable en mode THX).
18 Touches TONE
Cette touche a deux fonctions. D'abord, elle
permute entre TONE on et TONE BYPASS, qui
dérive le circuit de tonalité. Ensuite, vous devez
appuyer sur cette touche avant d'utiliser les touches
CHANNEL SELECT pour ajuster BASS & TREBLE
(inutilisable en mode THX).
Touche CHANNEL SELECT
Commute les commande d'ajustement de tonalité
entre les enceintes FRONT, CENTER, SURROUND
et SURROUND BACK (VSX-859RDS uniquement).
Vous pouvez alors utiliser les commandes BASS et
TREBLE pour ajuster le son.
Touches BASS (–/+) (Voir p. 54)
Servent à ajuster les basses fréquences.
Touches TREBLE (–/+) (Voir p. 54)
Servent à ajuster les hautes fréquences.
19 Prise PHONES
Raccorde des écouteurs pour une écoute privée
(aucun son ne sortira des enceintes).
PREPARATIFS
23
Fr
Afficheurs et commandes
Télécommande (VSX-859RDS)
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LDTV/SATVCR1VCR2
CD-R/
CD
TAPE1
CLASSMPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
DTV ON/OFFDTV MENU
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
1 Interrupteur USE/SETUP
Sert à mettre la télécommande dans le mode
SETUP, ou le mode USE.
2 Touche SOURCE
Sert à mettre sous tension les autres
composants après avoir rappelé ou appris les
signaux avec cette télécommande.
Touche MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour démarrer le mode
MULTI OPERATION. Voir page 89–91 pour la
programmation et l’emploi du mode MULTI
OPERATION.
MULTI
MULTI CONTROL
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNERTVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
ADVANCED
STANDARD
1
2
3
873
+
+
4
5
DISPLAY
76
8
9
Touche SYSTEM OFF
Cette touche met les composants hors tension
de deux manières. D’abord, à la pression, elle
coupe tous les composants PIONEER.
Deuxièment, tout composant ayant été
programmé dans les réglages MULTI
OPERATIONS seront également mis hors
tension (voir p. 92).
Par exemple: Si vous avez programmé la mise
hors tension de votre téléviseur et votre
magnétoscope, la pression de la touche SYSTEM
OFF mettra ce composants hors tension même
s’il s’agit de produits non PIONEER .
Touche RECEIVER
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension
ou en STANDBY (hors tension).
3 Touches MULTI CONTROL
Utilisez-les pour sélectionner une source et le
mode d’opération commandée correspondant.
Par exemple, la pression de TUNER sélectionne
le tuner intégré et règle l’opération commandée
aux fonctions du tuner.
4 Touches contrôle de composant
Sert à contrôler des composants spécifiques, tel
qu’un lecteur CD ou un lecteur DVD, après la
programmation de la télécommande pour
effectuer ces opérations (voir pages 77–83) et la
télécommande se met dans ce mode
d’opération.
[Contrôle du tuner]
CLASS – Appuyez plusieurs fois pour commuter
les types de stations préréglées.
MPX – Appuyez pour commuter entre la
réception stéréo automatique et MONO des
émissions FM.
BAND – Appuyez pour sélectionner la bande AM
ou FM.
DIRECT ACCESS – Appuyez pour activer le
mode accès direct d’accord.
TUNING +/– – Sert à accorder manuellement
des stations de radio.
STATION +/– – Sert à choisir des stations de
radio programmées.
5 Touches numérotées
Ces touches peuvent exécuter une variété de
fonctions différentes selon le mode d’opération
commandé. Elles sont plus souvent utilisées
pour des opérations sur CD et tuner.
6 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent uniquement à
contrôler le téléviseur et sont utilisables peu
importe la fonction sur laquelle la télécommande
est réglée.
24
Fr
Afficheurs et commandes
Touche TV
sous/hors tension.
Touche TV FUNC – Appuyez sur TV FUNC pour
sélectionner l’opération TV pour la télécommande.
Touche TV VOL +/– – Sert à ajuster le volume du
téléviseur.
– Appuyez pour mettre le téléviseur
7 Touches MASTER VOLUME
Servent à augmenter ou diminuer le volume du
récepteur.
8 Touche INPUT ATT (quand le mode USE
est sélectionné)
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal
analogique trop puissant, qui provoque une
distorsion du son (l’indicateur OVERLOAD
s’allumera).
Touche REMOTE SETUP (quand le mode
SETUP est sélectionné)
Sert à personnaliser les fonctions de la
télécommande et la télécommande elle-même.
(Voir "Implantation de la télécommande pour
commande d’autres composants" à partir de p.
68, "Opérations multiples" à partir de p. 89.)
Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre DVD
ou TV.
Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
Touche EFFECT/CH SEL (quand le mode
USE est sélectionné) (voir memo p. 48)
EFFECT – Utilisez ces touches pour augmenter
ou réduire l’ampleur de l’effet appliqué dans un
mode DSP ou Advanced Theater. Quand
l’ampleur de l’effet est augmentée en mode
DSP/Avanced Theater, les caractéristiques de ce
mode deviennent plus fortes et plus
perceptibles. La plage va de 10 à 90, avec 70
comme réglage par défaut. Activez d’abord le
mode DSP/Advanced Theater que vous souhaitez
(en appuyant sur la touche DSP/Advanced
Theater jusqu’à l’obtention du mode) puis
augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.
CH SEL – Vous pouvez souhaiter ajuster les
canaux à l’écoute de certaines sources sonores.
Utilisez cette touche pour sélectionner le canal
que vous souhaiter ajuster.
Touche SYSTEM SET UP (quand le mode
SETUP est sélectionné)
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et
sonore. Voir "Implantation du son surround" à
partir de la p. 30.
Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La
touche passera cycliquement entre toutes les
sources possibles.
Touches 5(+)/∞(-)/2/3/ENTER
Sert à opérer le menu à l’écran sur l’écran de
votre téléviseur et à entrer des commandes à
l’implantation du son surround, des niveaux des
enceintes et des réglages, et autre
caractéristiques d’implantation voir p. 30–43).
Sont également utilisables pour opérer sur des
lecteurs DVD et autres composants après avoir
entré les codes de préréglages des composants.
L’emploi spécifique de ces touches est décrit
conjointement avec les opérations qu’elles
exécutent.
Voir chaque section individuelle pour les détails.
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer/désactiver Digital NR. (Voir
la pa. 52)
Touche SIGNAL SELECT (Voir la p. 51)
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique.
DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
VCR 2).
AUTO – Le réglage par défaut. En cas d'entrée
de signaux analogique ou numérique, le
récepteur sélectionne automatiquement le
meilleur signal.
9 Touche MIDNIGHT (Voir la p. 53)
Active/désactive le mode MIDNIGHT.
Touche MULTI CH INPUT (Voir la p. 34,
55)
Appuyez pour passer au mode multi channel
input.
Touche DSP (Voir la p. 46–48)
Appuyez pour sélectionner un mode son DSP.
Des pressions répétées font passer
cycliquement à travers les différents modes DSP
possibles.
Touche STEREO/DIRECT (Voir p. 46 & 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il
était dans un mode sonore différent (tel que
ADVANCED THEATER) ou permute entre les
modes DIRECT et STEREO. Voir le mode
STEREO à la p. 46 pour les détails. La lecture
DIRECT dévie les contrôles de tonalité et le
niveau du canal pour une reproduction plus fidèle
d’une source de programme.
Touche LIGHT
Appuyez pour allumer les touches de la
télécommande.
Touches /DTS/MPEG (Voir la p. 44-50)
Appuyez sur ces touches pour mettre le récepteur dans le mode sonore sélectionné. Voir la p.
97–99 pour plus d’information sur les modes
sonores.
PREPARATIFS
25
Fr
Afficheurs et commandes
Télécommande (VSX-839RDS)
%
SOURCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
D.ACCESSBAND
RECEIVER
VCR
DVD
TV
MULTI CONTROL
CDCD-RTUNTVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
TV CONTROL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
1
MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAYRF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
CLASS
VCR
2
*‹&
Î
@
#
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
$
1 Touche SOURCE
Sert à mettre sous/hors tension d’autres
composants raccordés au récepteur.
2 Touches MULTI CONTROL
Sert à mettre le récepteur/la télécommande au
mode fixé.
Pour contrôler d’autres appareils, voir Comment
Contrôler le reste de la chaîne pages 77-83.
3 Touches NUMBER/MODE
Utilisez ces touches numérotées pour sélectionner
la fréquence radio en mode tuner DIRECT ACCESS
ou les pistes en mode CD, DVD, etc.
Aussi, les touches marquées avec les noms
suivants ont des fonctions spéciales. Si vous
essayez d’utiliser une de ces fonctions mais que
l’afficheur clignote cela signifie que la fonction est
inutilisable dans le mode actuel (par exemple les
modes DSP sont inutilisables si le réglage 5.1 CH
est activé).
Touche LOUDNESS
Sert à activer le mode loudness. Cette
caractéristique sert habituellement à obtenir de
bons graves et aigus à une écoute à bas volume.
^
&
*
(
)
_
+
¡
™
£
¢
∞
Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types
d’entrée vidéo.
MULTI CH INPUT (Voir p. 34, 55)
Sert à raccorder un composant extérieur pouvant
décoder d’autres types de signaux et à les entrer
dans le VSX-839RDS.
Touche INPUT ATT
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal
analogique trop puissant, pouvant provoquer une
déformation du son (dans ce cas l’indicateur
OVERLOAD s’allumera).
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer ou désactiver Digital NR.
(Voir page 52).
Touche FL DIMMER (Voir p. 56)
Sert à ajuster la luminosité de l’afficheur
fluorescent (FL = afficheur fluorescent).
Quatre niveaux de luminosité allant du très sombre
ou très lumineux peuvent être sélectionnés.
Chaque pression modifie la luminosité de
l’afficheur.
Touche REMOTE SETUP
Sert à personnaliser les fonctions de la
télécommande et la télécommande elle-même.
(Voir “Implantation de la télécommande pour
contrôler d’autres composants” à partir de p. 68)
Touche SYSTEM SETUP
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et
sonore. Voir “Implantation du son surround” à
partir de la p. 30 pour les détails.
Touche SIGNAL SELECT
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique.
DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
CD, CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2, ).
AUTO – Réglage par défaut. En cas d'entrée de
signal analogique et numérique, le récepteur
sélectionne automatiquement le meilleur signal
possible.
Touche EFFECT / CH SEL
Pour les modes sonores DSP/théâtre avancé sert à
augmenter ou réduire l'ampleur de l'effet sur le
mode. Pour d'autres modes sonores sert à
sélectionner des canaux individuels pour
augmenter ou réduire le niveau de canal.
Touches EFFECT +/–
Servent à augmenter ou réduire l'ampleur de
l'effet sur les différents modes sonores DSP ou
les modes d'écoute avancées le niveau des
canaux individuels.
4 Les réglage des quatre touches
suivantes sont consacrées à la
commande du téléviseur. Elles sont
utilisables pour contrôler uniquement
votre téléviseur.
26
Fr
Afficheurs et commandes
Touches TV VOLUME +/–
Servent à ajuster le volume de votre téléviseur.
Touche TV
Sert à mettre sous tension le téléviseur.
Touche TV FUNC
Sert à sélectionner la fonction TV.
Touche MENU
Sert à accéder aux différents menus associés à
votre téléviseur satellite, téléciseur par câble, etc.
5 Touches 4 ¢ /CHANNEL +/–
Servent à ajuster les chaînes de votre téléviseur et
votre magnétoscope ou sert à sélectionner des
pistes sur votre lecteur DVD ou lecteur CD.
6 Touches 5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Servent à implanter le son surround, les niveaux et
réglages des enceintes, et à d’autres
caractéristiques d’implantation, voir p. 30–43).
L’emploi spécifique de ces touches est décrit
conjointement avec les opérations qu’elles
exécutent. Voir chaque section individuelle pour les
détails. Utilisez également ces touches pour
sélectionner les fréquences radio.
7 Touche TOP MENU
Sert à afficher l’amorce d’en-tête sur un DVD.
8 Touche 3 (BAND)
Sert à lire d’autres composants.
Sert à commuter entre la bande AM et FM en mode
TUNER.
9 Touche 7 (DIRECT ACCESS)
Sert à arrêter d’autres composants. Sert également
à accéder directement à une station de radio en
pressant le numéro de la station souhaitée.
0 ¶ (MPX)
Sert à arrêter d’autres composants. Sert également
à commuter entre la réception stéréo automatique
et mono d’émissions FM. Si le signal est trop faible
commutez à MONO pour améliorer la qualité
sonore.
- Touche RETURN
Sert à retourner au réglage précédent pendant les
opérations SETUP.
= Touche SETUP
Utiliez cette touche à l’implantation de la
télécommande pour contrôler d’autres composants.
~ Touche MIDNIGHT (Voir p. 53)
Sert à mettre le mode MIDNIGHT.
! Touche THX
Appuyez pour sélectionner le mode sonore HOME
THX CINEMA à l’écoute de sources Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG une variété d’autres
sources.
@ Touche DSP (Voir p. 46–48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode
sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEATER 1, ou THEATER 2, 5 CH STEREO).
Utilisez trois modes pour produire un son surround
à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et
créer différents environnements d’écoute.
# Touche ADVANCED
Sert à sélectionner un des quatre modes Advanced
Theater. Sert à créer certains types
d’environnements sonores à l’écoute de sources
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
$ Touche STEREO (Voir p. 46 & 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il était
dans un mode sonore différent (tel que ADVANCED
THEATER) ou permute entre les modes DIRECT et
STEREO. Voir le mode STEREO la p. 46 pour les
détails.
La lecture DIRECT dévie les contrôles de tonalité et
le niveau du canal pour une reproduction plus fidèle
d’une source de programme.
% LED DISPLAY
Cet afficheur clignote quand une commande est
envoyée de la télécommande au récepteur. Il
clignote également à d’autres moments, par
exemple à l’apprentissage de codes préréglés du
récepteur, avec des significations précises.
^ Touche RECEIVER
Cette touche commute entre le mode STANDBY et
le mode ON de ce récepteur.
& Touche DISC
Sert à contrôler d’autres composants uniquement.
* Touches MASTER VOLUME +/–
Sert à régler l’ensemble du volume d’écoute.
( Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre
téléviseur.
) Touche 8 (CLASS)
Sert à mettre en pause d’autres composants.
Utilisez également la caractéristique CLASS pour
commuter entre les trois rangées (classes) de
mémoires de station.
_ Touche ¡ (RF ATT)
Sert à faire une recherche avance rapide sur des
CD, etc.
Sert également à baisser le niveau d’entrée d’un
signal de radio.
+ Touche 1 (DISPLAY)
Sert à faire une recherche recul rapide sur des CD,
etc.
Sert également à afficher l’information RDS.
¡ Touche AUDIO (RDM)
Modifie la fonction audio (par exemple, la langue)
sur un DVD. Sert également à démarrer la lecture
aléatoire avec certains composants.
™ Touche CLEAR
Ferme tout menu du téléviseur ouvert à l’écran.
£ Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche
passera cycliquement à travers toutes les sources
possibles.
¢ Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
∞ Touche STANDARD
Sert au simple décodage de sources à voies
multiples, spécialement de sources Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS et MPEG.
PREPARATIFS
27
Fr
Afficheurs et commandes
Afficheur
Toutes les informations affichées sont expliquées et/ou référencées ici.
123 4567 8
1315
1 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceinte
actuel, A et/ou B.
2 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allument pour indiquer le signal d'entrée
sélectionné.
3 Indicateur de format de programme
Pour les sources Dolby Digital, DTS ou MPEG,
ces indicateurs changent selon les canaux
actifs de la source. Si LS (surround gauche), S
(surround) et RS (surround droite) s'allument
tous les trois en même temps, cela signifie que
vous utilisez une source DOLBY SURROUND
EX, une source DTS-ES ou une source MPEG
avec des canaux surround arrière (pour VSX859RDS uniquement).
L – Canal avant gauche.
C – Canal central.
R – Canal avant droit.
LS – Canal surround gauche.
S – Canal surround (mono).
RS – Canal surround droit.
LFE – Canal d'effets de basses fréquences. (Le
point rouge en dessous de l’indicateur LFE
s’allume pendant la lecture en cours du canal
LFE.)
4 Indicateurs de mode 2/dts/MPEG
2 DIGITAL – Indique la lecture multivoies
d'une source Dolby Digital.
2 PRO LOGIC – S'allume quand le décodage
Dolby Pro Logic est activé.
DTS – Indique une source codée DTS.
THX – S'allume quand le mode HOME THX
CINEMA est sélectionné.
EX – S’allume au décodage d’une source
Surround EX (pour VSX-859RDS uniquement).
Indicateurs de format MPEG
Indique qu’un disque avec format MPEG est
utilisé.
5 Indicateur DSP (Voir p. 45 – 48)
S'allume quand un mode DSP ou Advanced
Theater est sélectionné.
6 Indicateur STEREO
S'allume quand un mode STEREO est
sélectionné.
910111214
7 Indicateurs de source
L’indicateur 3 s’allume à la source
sélectionnée.
8 Indicateur TAPE 2
S'allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.
9
Indicateur MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume.
10
Indicateurs de contrôle du son
DNR – S’allume quand le mode NR numérique
est activé.
LOUDNESS – S'allume quand le mode
Loudness est activé.
TONE – S’allume quand le contrôle de tonalité
est activé.
MIDNIGHT – S'allume quand le mode Midnight
est activé.
11
Indicateurs du tuner
STEREO – S’allume à la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo
automatique.
TUNED – S’allume à la réception d’une
émission.
MONO – S’allume quand le tuner est réglé pour
la réception d’émissions FM avec le mode
mono sélectionné.
12
Affichages EON, RDS
Ces indicateurs s’allument quand la recherche
RDS ou EON est utilisée.
13
H.P. (ecouteurs)
Montre la fonction ou le mode actuel, l'état,
etc.
14
Affichage textuel
Montre le mode actuel, l’état, etc.
15
Indicateurs de niveau analogique
OVER – Si le signal de source est analogique,
cet indicateur s'allume pour signaler une
possible déformation du signal. Appuyez sur
INPUT ATT pour baisser le niveau du signal.
ATT – S'allume quand INPUT ATT est utilisé
pour réduire le niveau du signal de source
analogique.
28
Fr
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Affichage sur écran (VSX-859RDS uniquement)
Il y a plusieurs manières de raccorder le récepteur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à
votre téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d'utiliser l'affichage sur écran. Pour éviter cela,
respectez simplement les règles suivantes.
1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo à l'amplificateur que
pour le raccordement du récepteur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite
pour raccorder le lecteur DVD à l'amplificateur, utilisez-en aussi pour raccorder l'amplificateur au téléviseur. Si
vous utilisez les cordons vidéo S pour raccorder votre lecteur DVD et le récepteur, utilisez des cordons vidéo
S pour raccorder le récepteur à votre téléviseur.
2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d'entrée correct (par exemple vidéo 1). Votre
téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d'entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous
ne pourrez pas utiliser l'affichage sur écran du récepteur, ou même ne rien voir des images du récepteur.
Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n'êtes pas sûr de la manière de choisir un canal d'entrée pour
votre téléviseur.
Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC (si nécessaire)
Ce récepteur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran) soit PAL soit NTSC.
Si vous ne réglez pas l'amplificateur à votre système vidéo, aucun OSD n'apparaîtra sur votre téléviseur. Le
réglage par défaut est PAL. Si vous utilisez ce système vous n’avez pas besoin de faire de réglage ici. Les
utilisateurs de téléviseur à multi-système n'ont pas besoin de modifier le réglage. Si nécessaire, suivez les
instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.
I
MPLANTATION
STANDBY/ON
1 Mettez l'amplificateur en mode
STANDBY.
2 En maintenant la touche LOUDNESS
pressée, appuyez sur la touche
STANDBY/ON.
Le type de système vidéo changera selon l'état dans
lequel le récepteur était antérieurement. Le nouveau
type, PAL ou NTSC, s'affichera quelques secondes, puis
le récepteur reviendra au mode d'exploitation normal.
Répétez les étapes 1 et 2 pour changer à nouveau de
système vidéo.
LOUDNESS
Quand le système PAL est sélectionné
Quand le système NTSC est sélectionné
29
Fr
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Pour assurer le meilleur environnement sonore possible, effectuez les opérations d’implantation suivantes. Il suffit
d’effectuer ces réglages une fois (à moins que vous changiez l’agencement de votre système d’enceintes ou
ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.). Pour implanter le système cinéma à domicile de VSX-859RDS utilisez les
affichages à l'écran sur votre téléviseur ou l'afficheur du panneau avant sur le récepteur. Mettez le récepteur et
votre téléviseur sous tension, et vérifiez que le récepteur est sélectionné comme entrée vidéo de votre téléviseur.
Pour le VSX-839RDS utilisez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur. Ces instructions indiquent l’utilisation de
la télécommande pour faire les réglages mais vous pouvez également utiliser le cadran MULTI JOG, les touches
SETUP et RETURN du panneau avant. Tournez le cadran MULTI JOG vers la gauche ou vers la droite au lieu
d’utiliser les touches fléchées 5 ou ∞ et appuyez sur le cadran MULTI JOG pour entrer la commande.
VSX-859RDS
2
VSX-839RDS
2
1
3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
789
TV CONTROL
TUNE
TUNE
RECEIVER
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
TV
0
DISC
MASTER VOLUME
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur sur la télécommande à
SETUP.
Pour le VSX-839RDS appuyez sur
3
RECEIVER.
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et
réglé au récepteur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite,
rappelez-vous de replacer le commutateur à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP
sur la télécommande (la touche
numérotée 8 sur le VSX-839RDS).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
Pour le VSX-859RDS uniquement SYSTEM SETUP MENU
apparaît sur l’écran de votre téléviseur. Pour le VSX-839RDS
utilisez l’afficheur sur le récepteur pour continuer avec ces
instructions d’implantation, quoique pour les gens
disposant du VSX-859RDS il est également utile de
regarder l’afficheur sur le récepteur ainsi que votre
téléviseur.
]
]
Set u p
]
Rename
]
30
Fr
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
[
S
[
Chann
[
ChannLle
[
Cross
[
[
[
EXI T
nnel nI
aCh
e
-In
nnt
]
peakertSe t ing
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
Se l ec t
]
]
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
]
]
]
• Vous pouvez quitter cet écran à tout moment en
appuyant de nouveau sur la touche SYSTEM SETUP.
Dans ce cas aucun des réglages effectués ne seront
entrés.
• Si vous n’entrez aucun réglages le récepteur retournera
à son état antérieur au bout de trois minutes.
]
]
]
]
• Si vous souhaitez reculer d'un niveau dans le processus
d'implantation appuyez sur la touche RETURN sur le
panneau avant.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.