The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne
pas débrancher la prise en tirant sur le câble et
ne pas toucher le câble avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser
l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de nœud avec le
câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent être posés de façon à
ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut
provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service aprèsvente PIONEER le plus proche ou le revendeur
pour un remplacement.
[Pour le modèle européen]
Si les prises de sortie de l’équipement associé
ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec
le produit, la fiche devra être retirée et une fiche
adaptée installée.
La fiche de coupure doit être retirée parce qu’une
décharge électrique est possible si elle est
raccordée à une prise de sortie.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative
aux appareils basse tengion (73/23/CEE), à la
directive CE relative à la compatibilité
electromagnétique (89/336/CEE, amendements
92/31/CEE et 93/58/CEE).
L’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS
TENSION (ON/OFF) EST CONNECTE PAR UN
CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC
PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION
SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSITION
D’ATTENTE (STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de
l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent
pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Fr
Page 3
Guide de démarrage rapide
Ce guide rapide est prévu pour le réglage du votre nouvel amplificateur afin d'obtenir le son surround cinéma à
domicile. Pour les détails sur les informations présentées ici, consultez la section principale du mode d'emploi.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
11
1 Raccordement de votre lecteur DVD et votre téléviseur
11
Pour utiliser les prises son Dolby Digital/DTS/MPEG qui constituent le noyau du cinéma à domicile, votre lecteur
DVD doit être raccordé avec des connexions audio numériques. Cela est possible par connexion coaxiale ou
optique, les deux sont inutiles. La qualité de ces deux types de connexion est identique, parce que certains
composants numériques sont dotés d'un seul type de prise. Il vous faut contrôler quel type de connexion a le
vôtre et la raccorder à la prise appropriée du récepteur. Pour cela vous aurez besoin du câble approprié. Pour les
connexions coaxiales vous pouvez utiliser un cordon stéréo RCA ou des cordons coaxiaux spéciaux, ils ont le
même type de fiches. Pour les connexions optiques vous aurez besoin d’un cordon optique spécial que vous
pouvez vous procurer dans votre magasin stéréo local. Raccordez aussi la prise vidéo de votre lecteur DVD,
l'audio analogique (pour l'enregistrement audio sur les DVD) et votre téléviseur (il est plus simple d’utiliser des
cordons vidéo RCA composites courants) comme indiqué ci-dessous. Il est important de raccorder votre
téléviseur (ou moniteur) pour visualiser des images vidéo ou des affichages sur écran (OSD) fournis par
l'amplificateur VSX-859RDS (pour plus d’information voir p. 16–17). Nous recommandons également de
raccorder tous vos composants numériques aux prises audio analogiques aussi. Pour cela vous pouvez utiliser
des cordons stéréo RCA courants.
Raccordement numérique
Si votre lecteur DVD dispose d'une borne coaxiale (pas de prise PCM) pour la sortie audio, raccordez le
récepteur en utilisant la borne. Il s'agit de la meilleure solution puisque vous pourrez suivre les réglages par
défaut de ce récepteur et il ne sera pas nécessaire d'affecter des entrées numériques. Si votre lecteur DVD
dispose d'une borne optique (pas de prise PCM) pour la sortie audio, vous pouvez raccorder le récepteur en
utilisant cette borne. Il sera nécessaire d'affecter l'entrée numérique (indiquez au récepteur à quelle entrée vous
avez consacré votre DVD audio numérique). Voir p. 5 ou 6. Dans les deux cas suivez le diagramme ci-dessous
pour faire une connection numérique entre votre lecteur DVD et ce récepteur.
VSX-859RDS
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
Cordon stéréo RCA
RCA stereo cord
R
L
Cordon coaxial
coaxial cord
optical cord
Cordon optique
VIDEO INPUT
L
R
(pas une prise PCM)
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
DIGITAL
OUTPUT
L
R
Lecteur DVD
DVD player
3
Fr
Page 4
Guide de démarrage rapide
22
2 Raccordement des enceintes
22
Le système Home theater est conçu pour être implanté avec cinq ou sept enceintes (avant gauche et droite,
centrale, surround gauche et droite y pour un fonctionnement optimal, surround arrière gauche et droite. Vous
ne pouvez pas raccorder d'enceintes surround arrières au VSX-839RDS), et un subwoofer, mais vous pouvez
utiliser ce récepteur avec moins d'enceintes.
Raccordez vos enceintes aux prises SPEAKERS A sur l'arrière du récepteur. Si vous avez seulement deux
enceintes, raccordez-les à FRONT. Si vous en avez trois, raccordez l'enceinte seule à CENTER. Suivez le
diagramme sur la page 21 pour le raccordement des enceintes. L'enceinte centrale est très importante pour
regarder des films, parce que les dialogues sortent de l'enceinte centrale sur les pistes son numériques. Si vous
n'avez pas d'enceinte centrale, il faut indiquer au récepteur que le canal central est OFF, ou sinon vous
n'entendrez pas de dialogue à l'écoute de pistes son numériques. Utilisez les instructions sur les pages
36 – 37 pour cela.
Suivez le diagramme ci-dessous pour le raccordement d’un amplificateur additionnel pour utiliser des enceintes
surround arrière (ceci n’est pas possible pour le VSX-839RDS).
Ces enceintes sont importantes pour entendre tous les canaux de son sur le nouveau canal huit de DVD home
theater. Le diagramme ci-dessous explique également comment raccorder un subwoofer fournissant des sons
graves réels.
Vérifiez que vous connectez l'enceinte droite à la prise droite et l'enceinte gauche à la prise gauche. Vérifiez
aussi que les plots positif et négatif (+/–) du récepteur correspondent à ceux des enceintes.
Subwoofer
Powered
alimenté
Front
Enceinte
speaker (A)
avant (A)
(Left)
(gauche)
subwoofer
INPUT
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
Enceinte
Center
speaker
centrale
Enceinte avant
Front
(A) (droite)
speaker (A)
(Right)
VSX-859RDS
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Left)
(gauche)
VSX-859RDS
uniquement
Enceinte
surround
Surround back
33
3 Réglage de la télécommande et de l’appareil
33
arrière
speaker (Left)
(gauche)
Amplificateur additionnel
(Voir p. 21)
Additional Amplifier (See p. 21)
1 Insérez les piles dans la télécommande.
2 Branchez l’unité principale à une prise secteur.
Il y a deux touches pour l'alimentation. ON/OFF met sous/hors tension et STANDBY/ON permute entre
le mode d'attente et l'allumage complet du récepteur. En mode d'attente, l'appareil peut être mis sous
tension avec la télécommande.
4
Fr
Enceinte
surround
Surround back
arrière
speaker (Right)
(droite)
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Right)
(droite)
Page 5
/
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques (VSX-859RDS)
44
Ceci est nécessaire seulement si vous avez raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier
diagramme p. 3.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USESETUP
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
3-7
4 Digital in Select devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne
sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
téléviseur.
D
nSelect
igital- i
D
D
igital-1
igi tal- iDVD / LD
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i-R
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
[
CD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
1 Réglez le commutateur de la
télécommande à SETUP.
Vérifiez aussi que votre téléviseur est sous
tension et réglé sur votre récepteur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite,
n’oubliez pas de remettre le commutateur à
USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
téléviseur.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
5 Choisissez "Digital 3" (ou la prise
numérique à laquelle vous avez
raccordé votre DVD à la page 3) à
laquelle vous avez raccordé votre
lecteur DVD et assignez-lui "DVD/
LD".
1 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir Digital-
3 et appuyez sur ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe
quel moment en pressant à nouveau la
touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun
réglage effectué ne sera entré.
3 Assign Set up devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne
sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
téléviseur.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
e
nnt
[
]
EXI T
aCh
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
2 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir le
réglage DVD/LD et appuyez sur ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iOFF
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
6 Sélectionnez EXIT avec les touches
5¥∞ et appuyez sur ENTER pour
retourner au menu Assign Setup.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
e
nnt
]
aCh
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
7 Sélectionnez EXIT avec les touches
5¥∞ et appuyez sur ENTER pour
retourner au menu System Setup.
5
Fr
Page 6
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques (VSX-839RDS)
44
Ceci est nécessaire seulement si vous avez raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier
diagramme p. 3.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
VCR
2
5 Choisissez "Digital 3" (ou la prise
numérique à laquelle vous avez
raccordé votre DVD à la page 3) à
laquelle vous avez raccordé votre
lecteur DVD avec les touches 5¥∞ .
Appuyez sur ENTER.
6 Choisissez “DVD/LD” (si les touches
*‹&
5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
3-9
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode
surround Set up.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
récepteur.
7 Sélectionnez “Dig-In End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER
pour retourner au menu Dig-In
Setup.
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe
quel moment en pressant à nouveau la
touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun
réglage effectué ne sera entré.
3 "Assign Set" devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne
sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
récepteur.
4 "Digital in" devrait être sélectionné
(si les touches 5¥∞ ne sont pas
utilisées pour cette sélection).
Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre
récepteur.
6
Fr
8 Sélectionnez “Assign End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER
pour retourner au menu Assign
Setup.
9 Sélectionnez “Setup End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER
pour retourner au menu System
Setup.
Page 7
Guide de démarrage rapide
55
5 Lecture d'un DVD avec son surround
55
1 Mettez votre téléviseur et le lecteur
DVD sous tension.
2 Réglez le bouton de la
télécommande à USE (VSX-859RDS
uniquement).
3 Appuyez sur la touche DVD/LD (la
touche DVD pour le VSX-839RDS)
sur la télécommande.
Vous devriez voir "DVD/LD" sur l'afficheur du
récepteur.
4 Appuyez sur la touche STANDARD
pour le réglage du son surround de
VSX-859RDSVSX-839RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USESETUP
OFF
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
2
3
4
SOURCE
RECEIVER
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
TOP MENU
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
¶
!⁄
CLEAR AUDIO
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
VCR
2
*‹&
Î
base.
5 Lisez le DVD.
66
6 Pour améliorer le son surround
66
1 Effectuez toute la procédure "implantation du son surround" comme indiqué
aux pages 29-43 du mode d'emploi.
Si vous ne raccordez aucun autre composant avec audio numérique ou le faites en suivant les réglages
par défaut du récepteur (voir la page 13) vous ne devrez pas affecter d'entrée numérique en plus, mais
beaucoup d'autres réglages sont nécessaires pour améliorer considérablement le son.
3
4
2 Essayez les différents réglages sonores offerts par les touches 2/DTS/MPEG
et DSP.
Pour les détails, voir p. 44-48.
3 Comme précité, il faut effectuer la procédures "Implantation des enceintes"
aux pages 30 – 43 pour implanter correctement les enceintes. Si vous ne le
faites pas, vérifiez au moins que le canal CENTRAL est coupé si vous n'avez
pas d'enceinte centrale. Voire les instructions p. 36 – 47.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
[
FrontLARGE
Cen t e r
Su r ro un d
Su r rBac k
Subwo
er
o
f
[]
EXI T
Cet affichage concerne uniquement le VSX-859RDS.
[
NO
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
]
]
7
Fr
Page 8
Caractéristiques
Système stéréophonique à voies multiples
Les récepteurs VSX-859RDS et VSX-839RDS sont construits avec l’important concept industriel stéréophonique
à voies multiples de Pioneer. Cette approche bien développée au circuit récepteur utilise la base technologique
de haut niveau qui, jusqu’à présent, n’a été utilisée que pour les appareils stéréo et l’applique aux récepteurs
audiovisuels à voies multiples. Le résultat est que le produit, en plus d’être construit de manière experte, vous
offre la reproduction sonore optimale des DVD, autres sources à voies multiples, ainsi que sources stéréo. Ces
récepteurs sont dotés d’une conception de capture pour une reproduction réelle des intentions d’un réalisateur
ou d’un producteur musical au moment de mastériser la piste son en studio. Il réalise cela par intégration de 5
amplificateurs de puissance incorporés indépendants de 100 watts, avec transistors de sortie Direct Power MOS
FET à alimentation Hex de haute performance. Cette construction permet une linéarité accrue et une
reproduction précise de chaque canal pour assurer une reproduction vraiment haute fidélité même des sources
de programme Dolby Digital, DTS et MPEG les plus exigeantes. De plus, ces amplificateurs utilisent une
construction directe pour donner le son le plus pur disponible.
Compatibilité lecteur universel
Ce récepteur incorpore les technologies les plus récentes et rend disponible le décodage de formats audio, tels
que les DVD Audio, qui sont actuellement à la tête sur le marché. Sa haute compatibilité offre une variété
d'entrées pour décoder tous les types de source avec la plus haute qualité possible. Les canaux multiples du
VSX-859RDS pour le raccordement vous permettent de raccorder huit canaux audio discrets, six pour le VSH839RDS. Il possède aussi des entrées directes à voies multiples et la capacité de décoder de pointe.
Décodage audio DVD des formats de film de source numériques de la
prochaine génération
La technologie de format de film la plus récente est intégrée à ce VSX-859RDS. Cette technologie inclut les
modes surround récents THX SURROUND EX (VSX-859RDS uniquement) et HOME THX CINEMA qui utilisent un
traitement spécial pour vous permettre d'apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et
de réalisme que dans une salle de cinéma de bonne conception. Le mode THX SURROUND EX a été
spécialement conçu pour incorporer les canaux arrière surround utilisés par certains nouveaux matériaux de
source. Le VSX-859RDS et le VSX-839RDS ont la capacité de décoder des sources Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS (Digital Theater Systems) et MPEG, qui sont des normes du cinéma à domicile aujourd'hui. Il offre
également des prises pour composants vidéo pour une plus fine transmission vidéo à la disposition du
consommateur.
Fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd.
Numéros de brevets américains: 5.043.970,
5.189.703 et/ou 5.222.059. Numéro de brevet
européen 0323830. Autres brevets américains
et étrangers en instance. Lucasfilm et THX sont
des marques de fabrique de Lucasfilm Ltd.
Surround EX est une marque de fabrique Dolby
Labs. Utilisé sous autorisation.
“DTS” “ES” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
Modes cinéma avancés (Advanced Theater) et DSP Surround
Les modes cinémas avancés améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet
dramatique. Ces quatre modes sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, donnant à
l'auditeur une gamme étendue de possibilités. Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround vous permet
de transformer votre salon en sept environnements soniques différents lors de l'écoute de musique.
Mode Midnight, Digital Noise Reduction (réduction du bruit numérique)
& 7 Channel Tone Control (contrôle de tonalité 7 canaux)
Le mode Midnight vous permet d'obtenir d'excellents effets sonores surround quand vous écoutez à volume
faible, ce qui était impossible jusqu'à présent. La réduction du bruit numérique élimine le bruit indésirables des
enregistrements pour vous offrir un son plus net et le contrôle de tonalité 7 canaux (5 canaux de tonalité pour le
VSX-839RDS) vous permet d'ajuster individuellement les graves et les aigus de chaque canal à vos goûts
personnels.
Conception économisant l'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser moins de 1 W d'énergie quand le récepteur est en mode d'attente.
8
Fr
Page 9
Table des matières
Guide de démarrage rapide ................ 3
Avant le démarrage............................ 10
Vérification des accessoires fournis ........................ 10
Utilisation de ce manuel .......................................... 10
Préparation de la télécommande ............................ 10
Ouverture du panneau avant ................................... 11
Installation du récepteur .......................................... 11
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte
d'emballage.
Fil d’antenne FM
Antenne cadre AM
• Mode d’emploi
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour le récepteur à voies
multiples audio/vidéo VSX-859RDS/VSX-839RDS.
Il se divise en trois parties principales qui vous
indiquent comment implanter et utiliser cet appareil:
PREPARATIFS
Procédez d'abord comme indiqué dans la section
"Avant le démarrage" ci-dessous pour préparer la
télécommande, puis raccordez le récepteur aux
autres composants comme décrit dans
"Raccordement de l'équipement" (p.12).
Raccordez correctement vos composants
numériques tels que lecteurs DVD et LD pour profiter
des systèmes sonores surround du récepteur (p. 13–
15). Pour en savoir plus sur les touches, commandes
et indicateurs, consultez "Afficheurs et commandes",
p. 22.
IMPLANTATION
Procéder comme indiqué dans "Implantation du son
surround" (p. 29) est essentiel pour obtenir un son
surround correct.
Piles “AA”
IEC LR6 x 2
VSX-859RDS VSX-839RDS
Unité de télécommande
FONCTIONNEMENT
Pour ecouter de la musique ou des pistes son de film,
consultez "Lecture de base" p. 44. "Utilisation du
tuner" (p. 58) explique l’utilisation de la radio de cet
appareil. Effectuer les opérations de "Télécommande
des autres composants" (p. 68) est hautement
recommandé parce qu'elles vous permettent
d'utiliser la télécommande de cet appareil pour tous
vos composants. "Utilisation d'autres fonctions" (p. 84)
explique les autres fonctions du récepteur.
"Informations techniques et dépannage" (p. 97) vous
donne des informations techniques détaillées et un
guide de dépannage.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans
tout le manuel:
memo
Donne des informations, précautions et
conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage clignotants.
Indique une touche, un indicateur ou un
affichage allumés.
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. Veuillez utiliser des piles alcalines. Si vous
notez une diminution de la portée de commande, remplacez toutes les piles par des neuves.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
10
Fr
123
\\
Piles sèches (format "AA" (IEC LR6) x 2)
Piles sèches (format
AA dry cell batteries
((“AA” IEC LR6) x 2)
"AA" (IEC LR6) x 2)
Page 11
Avant le démarrage rapide
ATTENTION!
L'emploi incorrect des piles peut se traduire par des
dangers tels que fuite et éclatement. Observez les
précautions suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.
• Insérez les piles en respectant les polarités + et –
indiquées dans le logement des piles.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Ne mélangez pas différents types
de piles.
• A la mise au rebut des piles usées, conformez-vous
à la réglementation gouvernementale ou aux règles
de l'institution publique de l'environnement
applicables dans votre pays/région.
Portée de contrôle de la télécommande
La zone dans laquelle vous opérer le VSX-859RDS/
VSX-839RDS avec la télécommande est assez large.
Pour l'utiliser, pointez la télécommande vers le
capteur de télécommande du panneau avant de
l'appareil sur la plage indiquée à droite.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
• En cas d'obstacles entre la télécommande et le
capteur de télécommande.
• Si le capteur de télécommande est en plein soleil
ou éclairé par une lampe fluorescente.
Le récepteur est placé près d'un appareil émettant
•
des rayons infrarouges.
• Si elle est opérée en même temps qu'une autre
télécommande utilisant des rayons infrarouges.
Installation du récepteur
Ventilation
• A l'installation de cet appareil, laissez suffisamment
d'espace à la périphérie pour assurer la dissipation
de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm
à l'arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace
suffisant n'est pas ménagé entre l'appareil et les
murs ou d'autres composants, il y aura
concentration de chaleur à l'intérieur, gênant le
fonctionnement ou causant des
dysfonctionnements.
• Ne placez pas l'appareil sur une moquette épaisse,
un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas
de tissu ou d'autre chose.
Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une
augmentation de la température interne, qui pourra
se traduire par une panne ou un risque d'incendie.
PREPARATIFS
Le système PIONEER SR:
Comment opérer d’autres composants PIONEER
Le raccordement d'un câble de contrôle en option
vous permet d'opérer d'autres composants PIONEER
simplement en pointant la télécommande du
récepteur vers le capteur de télécommande du
panneau avant du récepteur.
alors des signaux de télécommande aux autres
composants via la prise CONTROL OUT.
Le récepteur enverra
30
30
7m
Cette illustration concerne le VSX-859RDS.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du
doigt sur la tiers inférieur.
IN
OUT
CONTROL
Récepteur
Receiver
PIONEER component
Composant PIONEER
bearing theÎmark.
portant la marque .
Télécommande
Remote Control
• Vous pouvez aussi contrôler des composants
memo
PIONEER (et ceux d'autres fabricants) en
pointant la télécommande du récepteur
directement vers les composants concernés.
Ce type d'opération n'exige pas de câble de
contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c'est
rappeler les réglages mémorisés corrects
(voir p. 68-70).
• Si vous utilisez une télécommande raccordée
via la prise CONTROL IN avec un cordon de
commande, vous ne pourrez pas utiliser la
télécommande de cet appareil.
CONTROL
A la prise CONTROL IN
d’un autre composant
PIONEER portant la
marque .
IN
OUT
To CONTROL IN terminal of another PIONEER component bearing the Î mark.
11
Fr
Page 12
Raccordement de l'équipement
Composants audio
D'abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises
analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez
que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu
d'entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque)
doivent l'être sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser les caractéristiques DTS Dolby
Digital ou du son surround MPEG il faut raccorder vos composants audio numériques aux entrées numériques
(voir p. 13). Nous recommandons également le raccordement de vos composants audio numériques aux prises
audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur CD-R) de/sur
des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques. Voir
p. 13 et 15 pour plus d'informations sur les prises numériques.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-859RDS
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT
(REC)
L
R
Enregistreur 1 (CD-R/cassette)
Recorder 1 (CD-R/Tape)
INPUT
(REC)
L
Enregistreur 2 (CD-R/cassette)
Recorder 2 (CD-R/Tape)
R
Veuillez ne pas raccorder de composant autre que tourne-disque
aux prises PHONO. Cela pourrait endommager l'appareil. Si votre
tourne-disque est muni d'un amplificateur intégré veuillez le
raccorder à une entrée autre que PHONO.
7 Cordons audio/vidéo analogiques
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour faire des raccordements analogiques audio
et vidéo.
Raccordez les fiches rouges à
L
R (droite) et les fiches blanches
à L (gauche).
R
Insérez-les bien à fond.
7 Cordons coaxiaux/câbles optiques
Les cordons coaxiaux disponibles dans le commerce
(des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou
des câbles optiques (non fournis) s'utilisent pour
raccorder les composants numériques à ce récepteur.
Quand vous utilisez des prises d'entrée ou sortie
numériques optiques, retirez les couvercles pour
12
insérer les fiches. Insérez-les bien à fon.
Fr
ANALOG
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
CD player
Si votre platine
tourne-disque a
un fil de mise à
la terre,
raccordez-le à la
prise SIGNAL
Platine tourne-disque
Turntable
GND (VSX859RDS
uniquement).
Positionnement de la platine
cassette
Selon son emplacement du bruit peut apparaître
pendant la lecture sur la platine cassette dû au flux de
dispersion du transformateur dans
de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.
Cordon coaxial
(ou cordon vidéo
standard)
le récepteur. En cas
Câble optique
Page 13
Raccordement de l'équipement
Raccordements numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son Dolby Digital/DTS/MPEG
qui sont le coeur du cinéma à domicile. C'est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux sont
inutiles). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants
numériques ont seulement un type de prise numérique, c'est une question de correspondance (par exemple
sortie coaxiale du composant à entrée coaxiale du récepteur). Le VSX-859RDS a deux entrées coaxiales et trois
entrées optiques, soit un total de cinq entrées numériques (le VSX-839RDS a deux entrées coaxiales et deux
entrées optiques). Pour raccorder un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD voir p. 14. Si possible, raccordez votre
appareil numérique conformément aux réglages par défaut de ce récepteur, voir “Affectation des entrées
numériques”, ci-dessous, pour le faire. Nous recommandons aussi le raccordement de vos composants
numériques aux prises audio analogiques pour l'enregistrement à partir de sources numérique protégées contre
la copie.
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous.
Il y a deux prises de sortie optiques numériques (une pour le VSX-839RDS). L'enregistreur CD est raccordé à
l'une d'elles dans le diagramme ci-dessous. Si vous raccordez ceci à une entrée optique sur un enregistreur
numérique (actuellement, cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez effectuer des enregistrements
numériques directement avec cet appareil.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
DIGITAL
OUTPUT
VSX-859RDS
Tuner de télévision/
TV/Satellite tuner
Satellite
Enregistreur CD
CD recorder
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
INPUT
(REC)
VSX-839RDS
PREPARATIFS
OPERATION
DIGITAL
OUTPUT
Lecteur CD
CD player
(pas une prise PCM)
Lecteur DVD
DVD player
DIGITAL
OUTPUT
(pour le raccordement
d’un lecteur DVD/LD
voir p. 14)
L'accès à la connexion
avant DIGITAL IN se fait à
travers le cadran MULTI
JOG tel que "VIDEO" (VSX859RDS uniquement).
Affectation des entrées numériques
A la différence des prises analogiques, les prises pour les connexions numériques ne sont pas dédiées à un type
de composant, vous pouvez les utiliser à votre guise. Mais vous devez dire au récepteur quels composants
numériques vous avez raccordés sur quelles prises, pour que vos composants soient synchronisés aux noms
des touches de la télécommande etc. Pour éviter de devoir affecter des entrées numériques, vous pouvez
raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du récepteur.
Les réglages par défaut sont:
DIGITAL IN 1: DVD/LDDIGITAL IN 3: CD-R
DIGITAL IN 2: CDDIGITAL IN 4: TV/SAT
Notez que Digital IN 1 par exemple est une prise coaxiale. Si votre lecteur DVD/LD a seulement une prise de
sortie optique, vous ne pourrez pas raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du VSX859RDS/VSX-839RDS. Dans ce cas, il vous faudra affecter les entrées numériques. Voir "Digital-In Select" p. 33
pour cela.
13
Fr
Page 14
Raccordement de l'équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
Puisque certains LD ont des pistes son enregistrées sur un format [] RF vous avez besoin de faire des
raccordements spéciaux vous garantir la lecture de tous les LD sur votre chaîne. Si vous n'avez pas de lecteur
LD (ou un lecteur LD avec votre lecteur DVD) vous n'avez pas à vous inquiéter. Pour le VSX-859RDS raccordez
directement votre lecteur DVD/LD ou LD et vérifiez que vous faites à la fois une connexion à la prise de sortie
2 RF et soit une connexion numérique coaxiale ou numérique optique. Pour raccorder un lecteur DVD/LD ou un
lecteur LD avec la prise de sortie 2 RF au VSX-839RDS, toutefois, vous avez besoin d'un démodulateur de RF
(RFD-1) disponible dans le commerce. Le démodulateur RF change le signal RF en un signal numérique qui est
alors traité par le récepteur à travers ses prises d'entrée numériques. Pour les détails, consultez le mode
d'emploi fourni avec le RFD-1. Biensûr vous devez raccorder votre lecteur DVD/LD ou LD avec des connexions
numériques standard (coaxiale ou optique) mais si vous pouvez raccorder votre lecture avec une prise de sortie
2 RF (si votre lecteur dispose d'une) l'utilisation de tous les LD vous est garantie. Nous recommandons
également de raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
VSX-859RDS
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-839RDS
RF demodulator RFD-1
Démodulateur RFD-1 de RF
PCM/
PCM/
PCM/
(OPT.)
DIGITAL OUT
(OPT.)
DIGITAL IN
PCM/
RF IN
(AC-3)(LD)
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
lecteur DVD/LD
DVD/LD playeror LD player
ou lecteur LD
ANALOG
STEREO
L
R
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
lecteur DVD/LD
DVD/LD playeror LD player
ou lecteur LD
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
14
Fr
memo
La connexion du cordon du
composant vidéo n’est pas
possible pour le VSX-839RDS.
Vérifiez d'effectuer aussi une connexion numérique coaxiale ou numérique optique, mais il n'est pas
nécessaire de faire les deux. Vérifiez que le démodulateur RF numérique est réglé correctement
(optique ou coaxial selon la connexion). Vérifiez également d'affecter les prises au(x) composant(s)
approprié(s) par la procédure "Sélection d'une entrée numérique (voir p. 33 si nécessaire). Voir le
mode d'emploi du composant si vous n'êtes pas sûr des entrées et des sorties.
Page 15
Raccordement de l'équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour un DVD, il y a deux types de
raccordements à faire. Raccordez votre signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, (pas possible pour le
VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les
composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon
vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser Dolby Digital/DTS/MPEG, vous devez
raccorder une entrée numérique. C'est aussi une bonne idée de raccorder vos composants DVD à des prises
audio analogiques, parce que certains DVD n'ont pas de prise audio numérique. Pour couvrir tous les disques
laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige un raccordement analogique et deux raccordements
numériques (une connexion coaxiale ou optique et une connexion spécialisée avec démodulateur RF, comme
expliquée sur la page antérieure).
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio et vidéo.
PREPARATIFS
Raccordement de lecteurs DVD
VSX-859RDS
Raccordement de magnétoscopes ou DVR
VSX-859RDS
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
Y
S-VIDEO
B
P
P
R
L
R
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
S-VIDEO
OUTIN
PLAY
VIDEO
S-VIDEO
OUT
(pas une borne PCM)
Lecteur DVD
DVD player
DIGITAL
2
DIGITAL
Si vous raccordez votre
PCM/
/ DTS
lecteur DVD par
raccordement vidéo à
composants, sélectionnez
bien la sortie vidéo à
composants sur le lecteur
DVD. Voir le manuel du
lecteur DVD pour les
détails.
AUDIO
(REC)
L
L
R
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
REC
L
L
R
R
VIDEO
S-VIDEO
OPERATION
VCR 1/DVR
VCR 2
Lecteur DVD
PortableDVD player (etc)
portable (etc.)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AV IN/OUT
S VIDEO OUT
L'accès aux prises vidéo avant se fait sous
"VIDEO" par le sélecteur d'entrée du panneau
avant.
(Cette illustration concerne le VSX-
859RDS uniquement.)
memo
Si vos composants vidéo ont des prises S-video,
vous pouvez utiliser des cordons S-video (non
fournis) pour les raccorder à la prise S-VIDEO sur le panneau
avant ou à l'arrière du récepteur.
Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par
connexions S-video. Par contre, si vous utilisez des cordons
vidéo composites ordinaires pour vos raccordements,
utilisez-en aussi pour votre téléviseur.
15
Fr
Page 16
Raccordement de l'équipement
Composants téléviseur/tuner satellite
Raccordez votre composant télévision satellite aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez le signal vidéo
avec un cordon vidéo à composants, (pas possible pour le VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité
baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur
doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal
audio, pour utiliser des pistes son numériques (parfois des transmissions par télévision satellite numérique),
vous devez raccorder une entrée numérique. Utilisez un câble coaxial ou optique, cela n'a pas d'importance
(inutile d'utiliser les deux). C'est aussi une bonne idée de raccorder votre audio avec des câbles analogiques (voir
ci-dessous). Ce raccordement est appelé STEREO AUDIO OUT sur l'illustration.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VIDEO
COMPO-
VSX-859RDS
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
Téléviseur/
DIGITAL
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
tuner satellite
7 Cordons vidéo S
Utilisez les cordons S vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants vidéo.
S VIDEO
Insérez-les bien à fon.
memo
Voir le mode d’emploi des composants si vous
n’êtes pas sûr de leurs prises d’entrée et de sortie.
16
Fr
Page 17
Raccordement de l'équipement
Téléviseur
Raccordez votre téléviseur aux prises comme montré ci-dessous. Raccordez le signal avec un cordon vidéo à
composants, (pas possible pour le VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre),
mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec
le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Avant de faire ou modifier les connexions,
mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VSX-859RDS
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
PREPARATIFS
memo
La prise COMPONENT VIDEO OUT peut s'utiliser pour obtenir une
image de télévision, mais elle n'indique par le récepteur sur écran
(OSD) de cet receiver.
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur)
Dans certains cas, vous pourrez souhaiter votre matériau de source (DVD etc.) extérieurement. Si vous pensez
avoir besoin d'un décodeur à voies multiples extérieur, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous; mais pour la
plupart des utilisateurs, ce composant est inutile (voir p. 55 pour les détails). Avant de faire ou modifier les
connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal vidéo.
Composants avec prise de sortie
Components equipped with
analogique 7,1 (5,1) canaux
7.1 (5.1) channel analog output jack
SURR-
OUND BACK
L
R
SUB
WOOFER
ANALOG
CENTER
SURROUND
FRONT
L
L
R
R
VSX-859RDS
OPERATION
(VSX-859RDS uniquement)
17
Fr
Page 18
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’antennes radio
Raccordez le fil d’antenne FM fourni et l’antenne cadre AM aux bornes d’antennes comme indiqué ci-dessous.
Ces antennes devraient fournir une qualité de la réception suffisante dans la plupart des cas, mais le
raccordement d’antennes extérieures devrait améliorer notablement la qualité du son. Avant de faire ou modifier
les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Fil d’antenne FM
VSX-859RDS
FM wire antenna
Antenne cadre AM
AM loop antenna
7 Antenne cadre AM
1 Assemblez l’antenne.
2 Tordez les fils exposés
ensemble et insérez-les.
10 mm
3 Fixez-la au mur, etc. (si vous
le souhaitez) et dirigez-la
dans le sens pour la meilleure
réception possible.
Utilisation d’antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception
FM
Raccordez une antenne FM
extérieure.
Connecteur
PAL
PAL
connector
Câble coaxial
75 Ω
Mise à la
masse
18
Fr
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil avec revêtement en vinyl d’une longuer de 5–6
mètres à la borne de l’antenne AM en plus de l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Outdoor antenna
Indoor antanna
Antenne
(vinyl-coated wire)
intérieure (fil
revêtu de vinyl)
5–6 m
5–6m
Antenne cadre AM
AM loop antenna
Mise à la
Ground
masse
Page 19
Raccordement de l'équipement
Enceintes
Un système complet de huit enceintes (six pour le VSX-839RDS) serait le mieux mais naturellement la
configuration à domicile de chacun variera. Raccordez simplement les enceintes dont vous disposez comme
décrit ci-dessous. Le récepteur fonctionnera juste avec deux enceintes stéréo mais il est conçu pour être utilisé
avec au moins trois enceintes.
L'une des toutes dernières caractéristiques du cinéma à domicile, c'est l'emploi d'enceintes SURROUND
BACK. Ces enceintes donnent encore plus de réalisme aux effets sonores des films et les nouveaux disques
avec piste son en Dolby Digital, DTS ou MPEG incorporent ces canaux. Pour utiliser ces canaux, vous devez
raccorder vos enceintes SURROUND BACK à un amplificateur extérieur, puis les raccorder au VSX-859RDS
(vous ne pouvez pas raccorder d’enceintes surround arrière au VSX-839RDS), comme le montre l'illustration sur
page 4. Si vous avez une seule enceinte SURROUND BACK, raccordez-la à la prise SURROUND BACK L
(SINGLE) à l'arrière du récepteur.
En général, raccordez bien l'enceinte à droite à la prise droite et l'enceinte de gauche à la prise gauche. Vérifiez
aussi que les plots positifs et négatifs (+/–) de le récepteur correspondent à ceux des enceintes.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
memo
7 Bornes d’enceinte
Le récepteur a deux systèmes d'enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le
complément d'enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d'enceintes A et B, seuls les
enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et
arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera
perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son vous parviendra seulement des
enceintes avant raccordées au système B et les sources multicanal seront mixées à ces deux
enceintes.
Pour le VSX-859RDS/VSX-839RDS vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
nominale de 6 Ω à 16 Ω, voir ci-dessous pour les détails.
1 Tordez les cordons
exposés ensemble.
2 Desserrez la borne d'enceinte
et insérez le fil exposé.
3 Resserrez
la borne.
PREPARATIFS
OPERATION
10 mm
Impédance d’enceinte
Vous pouvez modifier l’impédance d’enceinte pour l’adapter au VSX-859RDS/VSX-839RDS mais nous
recommandons d’utiliser des enceintes ayant une impédance de 8Ω à 16Ω (le réglage par défaut). Si vous
utilisez des enceintes d’une impédance 6 Ω inférieure à 8 Ω, vous devez modifier le réglage de l’impédance.
Utilisez n’importe quelle enceinte estimée entre 6 Ω et 16 Ω.
STANDBY/ON
memo
Pour vérifier quel réglage
d’impédance pour maintenir
enfoncée la touche SPEAKERS
pendant 2-3 secondes. Vous
obtiendrez un affichage
comme celui de droite vous
indiquant le réglage de
l'impédance de l'enceinte.
SPEAKERS
Mettez d’abord le récepteur en mode STANDBY, puis appuyez
sur la touche d’alimentation tout en maintenant enfoncée la
touche SPEAKERS.
Le récepteur se réglera au nouveau réglage d’impédance. Vous
pouvez choisir le réglage 8 Ω - 16 Ω ou le réglage 6 Ω - 8 Ω.
(Cet affichage indique un
réglage d’impédance 6 Ω inférieur à 8 Ω.)
(Cet affichage indique un
réglage d’impédance 8 Ω 16 Ω.)
19
Fr
Page 20
Raccordement de l'équipement
Positionnement des enceintes
Le positionnement correct des enceintes est essentiel pour obtenir le meilleur son possible de votre chaîne.
L'illustration et les conseils donnés ici ne sont qu'un simple guide; suivez les instructions accompagnant vos
enceintes.
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le
meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont
fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes
pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par
terre, d'autres sont beaucoup améliorées par l'emploi d'un socle qui les sépare du sol.
VSX-859RDS
Front
Avant
Left
gauche
Centre
Front
Avant
RightCenter
droite
Subwoofer
Sub
Woofer
VSX-839RDS (ou VSX-859RDS sans
enceintes surround arrières)
memo
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l'installation d'enceintes près du téléviseur, nous recommandons l'emploi d'enceintes à
blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu'infidélité des couleurs, sur
l'écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d'enceintes à blindage antimagnétique et
notez une décoloration de l'écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes du téléviseur.
•
Installez l'enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal
central soit localisé sur l'écran du téléviseur.
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l'oreille.
• Il peut être difficile d'obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont
installées plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant et centrale.
Surround
Surround
Left
gauche
Surround Back
Surround
Left
arrière
gauche
Front
Avant
Left
gauche
Surround
Surround
gauche
Left
Listening
Position
Position
d’écoute
Centre
Listening
Position
Position
d’écoute
Surround
Surround
Right
droite
Surround
Surround Back
arrière
Right
droite
Avant
Front
droite
RightCenter
Subwoofer
Sub
Woofer
Surround
Surround
Right
droite
20
Fr
ATTENTION:
A l'installation de l'enceinte centrale sur le téléviseur, n'oubliez pas de la fixer avec du ruban
adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l'enceinte pourra tomber du téléviseur à
cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux
pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l'enceinte.
Page 21
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’amplificateurs additionnels
Pour raccorder des enceintes surround arrière vous devez utiliser un amplificateur additionnel (ceci n’est pas
possible pour le VSX-839RDS). Bien que ce récepteur ait une puissance suffisante pour toute utilisation
domestique, il est possible d'ajouter des amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements
suivants pour utiliser des amplificateurs séparés pour alimenter vos enceintes.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
ANALOG
VSX-859RDS
(VSX-859RDS uniquement)
INPUT
R
ANALOG
INPUT
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
L
L
Amplificateur de canal
Front channel amplifier
avant
Amplificateur de canal
Surround channel amplifier
surround
Amplificateur de canal
Center channel amplifier(mono)
central (mono)
Powered subwoofer
Subw oofer alimenté
Amplificateur de canal
Surround back channel amplifier
surround arrière
PREPARATIFS
memo
Vous pouvez utiliser l'amplificateur en option sur les canaux
surround arrières (VSX-859RDS uniquement) aussi pour une seule
enceinte. Dans ce cas, branchez l'amplificateur uniquement à la
borne L (SINGLE).
Branchement (Sauf pour le modèle du R-U)
Deux composants peuvent être alimentés depuis ce récepteur. Ces prises sont commutées, ce qui signifie que
l'alimentation s'active et se désactive avec le récepteur.
Après le raccordement de tous les composants, branchez le cordon d'alimentation du récepteur dans une prise
murale standard.
Précaution!
La consommation électrique de tout équipement raccordé à une prise commutée ne doit
pas dépasser 100 W.
Pour éviter la surchauffe, un risque d'incendie
ou un éventuel mauvais fonctionnement, ne
pas raccorder des appareils à wattage élevé,
tels que chauffage, fer à repasser, moniteur ou
téléviseur aux prises AC de cet appareil.
Déconnectez l'receiver de la prise murale
quand il doit rester inutilisé pendant une
certaine période, par exemple pendant des
vacances.
OPERATION
L’illustration n’est pas applicable au modèle du R-U.
Précaution!
Ne connectez pas un moniteur ou un téléviseur
aux prises AC OUTLETS de cet appareil.
21
Fr
Page 22
Afficheurs et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau
avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
12 3 456 7 8 91011121314
VSX-859RDS
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension
(ON) ou en mode STANDBY.
Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode
STANDBY. (Notez que ce récepteur consomme
peu d'énergie (1,0 W) en mode d'attente.)
Touche — OFF _ ON
Appuyez pour alimenter l'appareil depuis le
réseau. Appuyez de nouveau pour couper
l'alimentation. Quand celle-ci est activée, vous
pouvez utiliser la télécommande pour mettre
l'appareil sous tension. Quand elle est désactivée vous pouvez utiliser la télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
2 Touche MIDNIGHT (Voir p. 53)
Active ou désactive le mode MIDNIGHT
(inutilisable en mode THX).
3 Touche DIGITAL NR (Voir p. 52)
Active ou désactive le mode DIGITAL NR
(inutilisable en mode THX).
4 MULTI CH INPUT (Voir p. 55)
Sert à raccorder un composant extérieur capable
de décoder les autres types de signaux et de les
entrer dans le récepteur.
5 Touche DSP MODE (Voir p. 46–48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un
mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ,
DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2, 5/7 CH
STEREO). Utilisez ces modes pour produire un
son surround à partir de sources stéréo standard
(deux canaux) et créer différents environnements d'écoute.
22
Fr
1516171819
Touche STEREO/DIRECT (Voir p. 46, 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s'il
était dans un autre mode sonore (tel que
ADVANCED THEATER) ou permute entre les
modes DIRECT et STEREO. Voir p. 46 pour les
détails sur le mode STEREO.
La lecture DIRECT dérive les contrôles de
tonalité, DNR, LOUDNESS, MIDNIGHT et le
niveau de canal pour assurer la reproduction la
plus précise d'une source de programme.
Touches 2/DTS/MPEG (Voir p. 44–48,
97–99)
THX CINEMA – Passe cycliquement entre les
modes sonores THX CINEMA, THX SURROUND
EX (pour VSX-859RDS uniquement) ou THX
AUTO (pour VSX-839RDS uniquement). Sert à
l’écoute de sources certifiées THX, si vous avez
une implantation d'enceintes certifiée THX ou
souhaitez recréer un environnement sonore de
style THX. Convient également aux sources
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
Ceux disposant d'enceintes surround arrière
peuvent utiliser les trois modes THX, les autres
le mode THX CINEMA seulement.
ADVANCED THEATER – Sert à électionner l'un
des quatres modes Advanced Theater. Servent à
créer certains types d'environnement sonore lors
de l'écoute de sources Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS ou MPEG.
STANDARD – Sert au décodage simple des
sources à voies multiples, en particulier Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
Page 23
Afficheurs et commandes
6 Touche SPEAKERS (A/B)
Sélectionne le système d'enceintes. A est le
réglage primaire. Toutes les enceintes reliées au
système A sont utilisées. Le réglage A & B utilise
seulement les enceintes avant des systèmes A & B
et le subwoofer. Les sources à voies multiples
seront mixées à ces enceintes de sorte qu'aucun
son ne soit perdu. Le réglage B utilise seulement
les enceintes avant raccordées au système B et les
sources à voies multiples seront mixées à ces deux
enceintes. La touche fait passer cycliquement les
systèmes d'enceintes de A]B]A&B ]désactivé.
7 Touche FL DIMMER (Voir p. 56)
Sert à ajuster la luminosité de l'afficheur fluorescent
(FL = afficheur fluorescent).
Vous pouvez sélectionner parmi quatre niveau de
luminosité partant de très sombre à très lumineux.
Chaque pression change la luminosité de l’afficheur.
8 Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types
d'entrée vidéo tout en gardant la même entrée
audio.
9 Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 84)
Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD,
etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2
MONITOR. Permet la surveillance pendant
l'enregistrement.
10 Touches TUNER CONTROL (Voir p. 58-67)
Touche BAND – Appuyez pour sélectionner la
bande AM ou FM.
Touche CLASS – Appuyez plusieurs fois pour
commuter les types de stations préréglées.
TUNING SELECT – Commute la touche STATION/
TUNING entre les modes mémorisation de station
et sélection de fréquence.
Touche STATION –/+ – Sert à choisir des stations
de radio programmées.
Touche TUNING –/+ – Sert à accorder
manuellement les stations de radio.
Touche RF ATT – Appuyez pour activer
l’atténuateur RF à la réception de forts signaux FM
(à proximité de stations) pour réduire la distorsion
du bruit. Normalement, réglez l’atténuateur RF à off.
Cette touche est sans effet sur la réception AM.
Touche MEMORY – Appuyez pour démarrer la
mémorisation d’une station préréglée.
Touche CHARACTER/SEARCH – Appuyez pour
sélectionner le mode entrée de caractère, ou lancer
une recherche RDS PTY (voir "Mémorisation du
nom d'une station de radio" à la p. 62 et "Recherche
d’une émission par type de d'émission (PTY) à la p.
66).
Touche EON MODE (Voir p. 64-67)
Appuyez pour démarrer la recherche EON. (Voir
p. 67).
11 Afficheur (Voir p. 28)
12 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour opérer le récepteur.
13 Touches MULTI-JOG CONTROL
SETUP – Sert à commuter le mode d’implantation.
RETURN – Appuyez pour reculer d’une étape dans
le processus SETUP.
14 Cadran MULTI JOG
Vous pouvez utiliser ce cadran pour trois objectifs.
En mode normal tournez-le pour sélectionner un
composant de source ou appuyez pour commuter
l’afficheur entre le mode fonction et le mode son. Si
vous appuyez sur la touche SETUP (13), vous
pouvez l’utiliser pour exécuter des opérations
SETUP (tournez pour sélectionner, pressez pour
entrer).
DVD/LD – Lecteur DVD ou lecteur de disque laser.
TV/SAT – Tuner de télévision ou tuner satellite.
CD – Lecteur de disque compact.
CD-R/TAPE1/MD – Enregistreur CD, platine
cassette ou enregistreur minidisque raccordé aux
entrées/sorties CD-R /TAPE 1/MD.
TUNER – Le tuner intégré.
PHONO (VSX-859RDS uniquement) –
Tournedisque.
VIDEO – Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO
INPUT sur le panneau avant.
VCR1/DVR – Magnétoscope enregistreur raccordé
aux entrées VCR1/DVR.
VCR 2 – Magnétoscope enregistreur ou autre
composant raccordé aux entrées VCR 2.
15 MASTER VOLUME
Ajuste le volume d'ensemble du récepteur.
16 Prises VIDEO INPUT (Voir p. 15)
DIGITAL IN (VSX-859RDS uniquement) : Entrée
vidéo optique pour le raccordement d’un jeu vidéo,
DVD portable, etc., à une sortie optique.
S-VIDEO : Entrée vidéo pour le raccordement d'un
lecteur DVD portable ou d’un jeu (etc.) à sortie SVideo.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrée vidéo pour le
raccordement d'un lecteur DVD portable ou d’un
jeu (etc.) à sortie vidéo/audio standard.
17 Touche LOUDNESS (Voir p. 53)
Active ou désactive le mode LOUDNESS
(inutilisable en mode THX).
18 Touches TONE
Cette touche a deux fonctions. D'abord, elle
permute entre TONE on et TONE BYPASS, qui
dérive le circuit de tonalité. Ensuite, vous devez
appuyer sur cette touche avant d'utiliser les touches
CHANNEL SELECT pour ajuster BASS & TREBLE
(inutilisable en mode THX).
Touche CHANNEL SELECT
Commute les commande d'ajustement de tonalité
entre les enceintes FRONT, CENTER, SURROUND
et SURROUND BACK (VSX-859RDS uniquement).
Vous pouvez alors utiliser les commandes BASS et
TREBLE pour ajuster le son.
Touches BASS (–/+) (Voir p. 54)
Servent à ajuster les basses fréquences.
Touches TREBLE (–/+) (Voir p. 54)
Servent à ajuster les hautes fréquences.
19 Prise PHONES
Raccorde des écouteurs pour une écoute privée
(aucun son ne sortira des enceintes).
PREPARATIFS
23
Fr
Page 24
Afficheurs et commandes
Télécommande (VSX-859RDS)
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LDTV/SATVCR1VCR2
CD-R/
CD
TAPE1
CLASSMPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
DTV ON/OFFDTV MENU
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
1 Interrupteur USE/SETUP
Sert à mettre la télécommande dans le mode
SETUP, ou le mode USE.
2 Touche SOURCE
Sert à mettre sous tension les autres
composants après avoir rappelé ou appris les
signaux avec cette télécommande.
Touche MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour démarrer le mode
MULTI OPERATION. Voir page 89–91 pour la
programmation et l’emploi du mode MULTI
OPERATION.
MULTI
MULTI CONTROL
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNERTVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
ADVANCED
STANDARD
1
2
3
873
+
+
4
5
DISPLAY
76
8
9
Touche SYSTEM OFF
Cette touche met les composants hors tension
de deux manières. D’abord, à la pression, elle
coupe tous les composants PIONEER.
Deuxièment, tout composant ayant été
programmé dans les réglages MULTI
OPERATIONS seront également mis hors
tension (voir p. 92).
Par exemple: Si vous avez programmé la mise
hors tension de votre téléviseur et votre
magnétoscope, la pression de la touche SYSTEM
OFF mettra ce composants hors tension même
s’il s’agit de produits non PIONEER .
Touche RECEIVER
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension
ou en STANDBY (hors tension).
3 Touches MULTI CONTROL
Utilisez-les pour sélectionner une source et le
mode d’opération commandée correspondant.
Par exemple, la pression de TUNER sélectionne
le tuner intégré et règle l’opération commandée
aux fonctions du tuner.
4 Touches contrôle de composant
Sert à contrôler des composants spécifiques, tel
qu’un lecteur CD ou un lecteur DVD, après la
programmation de la télécommande pour
effectuer ces opérations (voir pages 77–83) et la
télécommande se met dans ce mode
d’opération.
[Contrôle du tuner]
CLASS – Appuyez plusieurs fois pour commuter
les types de stations préréglées.
MPX – Appuyez pour commuter entre la
réception stéréo automatique et MONO des
émissions FM.
BAND – Appuyez pour sélectionner la bande AM
ou FM.
DIRECT ACCESS – Appuyez pour activer le
mode accès direct d’accord.
TUNING +/– – Sert à accorder manuellement
des stations de radio.
STATION +/– – Sert à choisir des stations de
radio programmées.
5 Touches numérotées
Ces touches peuvent exécuter une variété de
fonctions différentes selon le mode d’opération
commandé. Elles sont plus souvent utilisées
pour des opérations sur CD et tuner.
6 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent uniquement à
contrôler le téléviseur et sont utilisables peu
importe la fonction sur laquelle la télécommande
est réglée.
24
Fr
Page 25
Afficheurs et commandes
Touche TV
sous/hors tension.
Touche TV FUNC – Appuyez sur TV FUNC pour
sélectionner l’opération TV pour la télécommande.
Touche TV VOL +/– – Sert à ajuster le volume du
téléviseur.
– Appuyez pour mettre le téléviseur
7 Touches MASTER VOLUME
Servent à augmenter ou diminuer le volume du
récepteur.
8 Touche INPUT ATT (quand le mode USE
est sélectionné)
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal
analogique trop puissant, qui provoque une
distorsion du son (l’indicateur OVERLOAD
s’allumera).
Touche REMOTE SETUP (quand le mode
SETUP est sélectionné)
Sert à personnaliser les fonctions de la
télécommande et la télécommande elle-même.
(Voir "Implantation de la télécommande pour
commande d’autres composants" à partir de p.
68, "Opérations multiples" à partir de p. 89.)
Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre DVD
ou TV.
Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
Touche EFFECT/CH SEL (quand le mode
USE est sélectionné) (voir memo p. 48)
EFFECT – Utilisez ces touches pour augmenter
ou réduire l’ampleur de l’effet appliqué dans un
mode DSP ou Advanced Theater. Quand
l’ampleur de l’effet est augmentée en mode
DSP/Avanced Theater, les caractéristiques de ce
mode deviennent plus fortes et plus
perceptibles. La plage va de 10 à 90, avec 70
comme réglage par défaut. Activez d’abord le
mode DSP/Advanced Theater que vous souhaitez
(en appuyant sur la touche DSP/Advanced
Theater jusqu’à l’obtention du mode) puis
augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.
CH SEL – Vous pouvez souhaiter ajuster les
canaux à l’écoute de certaines sources sonores.
Utilisez cette touche pour sélectionner le canal
que vous souhaiter ajuster.
Touche SYSTEM SET UP (quand le mode
SETUP est sélectionné)
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et
sonore. Voir "Implantation du son surround" à
partir de la p. 30.
Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La
touche passera cycliquement entre toutes les
sources possibles.
Touches 5(+)/∞(-)/2/3/ENTER
Sert à opérer le menu à l’écran sur l’écran de
votre téléviseur et à entrer des commandes à
l’implantation du son surround, des niveaux des
enceintes et des réglages, et autre
caractéristiques d’implantation voir p. 30–43).
Sont également utilisables pour opérer sur des
lecteurs DVD et autres composants après avoir
entré les codes de préréglages des composants.
L’emploi spécifique de ces touches est décrit
conjointement avec les opérations qu’elles
exécutent.
Voir chaque section individuelle pour les détails.
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer/désactiver Digital NR. (Voir
la pa. 52)
Touche SIGNAL SELECT (Voir la p. 51)
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique.
DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
VCR 2).
AUTO – Le réglage par défaut. En cas d'entrée
de signaux analogique ou numérique, le
récepteur sélectionne automatiquement le
meilleur signal.
9 Touche MIDNIGHT (Voir la p. 53)
Active/désactive le mode MIDNIGHT.
Touche MULTI CH INPUT (Voir la p. 34,
55)
Appuyez pour passer au mode multi channel
input.
Touche DSP (Voir la p. 46–48)
Appuyez pour sélectionner un mode son DSP.
Des pressions répétées font passer
cycliquement à travers les différents modes DSP
possibles.
Touche STEREO/DIRECT (Voir p. 46 & 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il
était dans un mode sonore différent (tel que
ADVANCED THEATER) ou permute entre les
modes DIRECT et STEREO. Voir le mode
STEREO à la p. 46 pour les détails. La lecture
DIRECT dévie les contrôles de tonalité et le
niveau du canal pour une reproduction plus fidèle
d’une source de programme.
Touche LIGHT
Appuyez pour allumer les touches de la
télécommande.
Touches /DTS/MPEG (Voir la p. 44-50)
Appuyez sur ces touches pour mettre le récepteur dans le mode sonore sélectionné. Voir la p.
97–99 pour plus d’information sur les modes
sonores.
PREPARATIFS
25
Fr
Page 26
Afficheurs et commandes
Télécommande (VSX-839RDS)
%
SOURCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
D.ACCESSBAND
RECEIVER
VCR
DVD
TV
MULTI CONTROL
CDCD-RTUNTVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
TV CONTROL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
1
MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAYRF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
CLASS
VCR
2
*‹&
Î
@
#
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
$
1 Touche SOURCE
Sert à mettre sous/hors tension d’autres
composants raccordés au récepteur.
2 Touches MULTI CONTROL
Sert à mettre le récepteur/la télécommande au
mode fixé.
Pour contrôler d’autres appareils, voir Comment
Contrôler le reste de la chaîne pages 77-83.
3 Touches NUMBER/MODE
Utilisez ces touches numérotées pour sélectionner
la fréquence radio en mode tuner DIRECT ACCESS
ou les pistes en mode CD, DVD, etc.
Aussi, les touches marquées avec les noms
suivants ont des fonctions spéciales. Si vous
essayez d’utiliser une de ces fonctions mais que
l’afficheur clignote cela signifie que la fonction est
inutilisable dans le mode actuel (par exemple les
modes DSP sont inutilisables si le réglage 5.1 CH
est activé).
Touche LOUDNESS
Sert à activer le mode loudness. Cette
caractéristique sert habituellement à obtenir de
bons graves et aigus à une écoute à bas volume.
^
&
*
(
)
_
+
¡
™
£
¢
∞
Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types
d’entrée vidéo.
MULTI CH INPUT (Voir p. 34, 55)
Sert à raccorder un composant extérieur pouvant
décoder d’autres types de signaux et à les entrer
dans le VSX-839RDS.
Touche INPUT ATT
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal
analogique trop puissant, pouvant provoquer une
déformation du son (dans ce cas l’indicateur
OVERLOAD s’allumera).
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer ou désactiver Digital NR.
(Voir page 52).
Touche FL DIMMER (Voir p. 56)
Sert à ajuster la luminosité de l’afficheur
fluorescent (FL = afficheur fluorescent).
Quatre niveaux de luminosité allant du très sombre
ou très lumineux peuvent être sélectionnés.
Chaque pression modifie la luminosité de
l’afficheur.
Touche REMOTE SETUP
Sert à personnaliser les fonctions de la
télécommande et la télécommande elle-même.
(Voir “Implantation de la télécommande pour
contrôler d’autres composants” à partir de p. 68)
Touche SYSTEM SETUP
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et
sonore. Voir “Implantation du son surround” à
partir de la p. 30 pour les détails.
Touche SIGNAL SELECT
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique.
DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
CD, CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2, ).
AUTO – Réglage par défaut. En cas d'entrée de
signal analogique et numérique, le récepteur
sélectionne automatiquement le meilleur signal
possible.
Touche EFFECT / CH SEL
Pour les modes sonores DSP/théâtre avancé sert à
augmenter ou réduire l'ampleur de l'effet sur le
mode. Pour d'autres modes sonores sert à
sélectionner des canaux individuels pour
augmenter ou réduire le niveau de canal.
Touches EFFECT +/–
Servent à augmenter ou réduire l'ampleur de
l'effet sur les différents modes sonores DSP ou
les modes d'écoute avancées le niveau des
canaux individuels.
4 Les réglage des quatre touches
suivantes sont consacrées à la
commande du téléviseur. Elles sont
utilisables pour contrôler uniquement
votre téléviseur.
26
Fr
Page 27
Afficheurs et commandes
Touches TV VOLUME +/–
Servent à ajuster le volume de votre téléviseur.
Touche TV
Sert à mettre sous tension le téléviseur.
Touche TV FUNC
Sert à sélectionner la fonction TV.
Touche MENU
Sert à accéder aux différents menus associés à
votre téléviseur satellite, téléciseur par câble, etc.
5 Touches 4 ¢ /CHANNEL +/–
Servent à ajuster les chaînes de votre téléviseur et
votre magnétoscope ou sert à sélectionner des
pistes sur votre lecteur DVD ou lecteur CD.
6 Touches 5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Servent à implanter le son surround, les niveaux et
réglages des enceintes, et à d’autres
caractéristiques d’implantation, voir p. 30–43).
L’emploi spécifique de ces touches est décrit
conjointement avec les opérations qu’elles
exécutent. Voir chaque section individuelle pour les
détails. Utilisez également ces touches pour
sélectionner les fréquences radio.
7 Touche TOP MENU
Sert à afficher l’amorce d’en-tête sur un DVD.
8 Touche 3 (BAND)
Sert à lire d’autres composants.
Sert à commuter entre la bande AM et FM en mode
TUNER.
9 Touche 7 (DIRECT ACCESS)
Sert à arrêter d’autres composants. Sert également
à accéder directement à une station de radio en
pressant le numéro de la station souhaitée.
0 ¶ (MPX)
Sert à arrêter d’autres composants. Sert également
à commuter entre la réception stéréo automatique
et mono d’émissions FM. Si le signal est trop faible
commutez à MONO pour améliorer la qualité
sonore.
- Touche RETURN
Sert à retourner au réglage précédent pendant les
opérations SETUP.
= Touche SETUP
Utiliez cette touche à l’implantation de la
télécommande pour contrôler d’autres composants.
~ Touche MIDNIGHT (Voir p. 53)
Sert à mettre le mode MIDNIGHT.
! Touche THX
Appuyez pour sélectionner le mode sonore HOME
THX CINEMA à l’écoute de sources Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG une variété d’autres
sources.
@ Touche DSP (Voir p. 46–48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode
sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEATER 1, ou THEATER 2, 5 CH STEREO).
Utilisez trois modes pour produire un son surround
à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et
créer différents environnements d’écoute.
# Touche ADVANCED
Sert à sélectionner un des quatre modes Advanced
Theater. Sert à créer certains types
d’environnements sonores à l’écoute de sources
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
$ Touche STEREO (Voir p. 46 & 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il était
dans un mode sonore différent (tel que ADVANCED
THEATER) ou permute entre les modes DIRECT et
STEREO. Voir le mode STEREO la p. 46 pour les
détails.
La lecture DIRECT dévie les contrôles de tonalité et
le niveau du canal pour une reproduction plus fidèle
d’une source de programme.
% LED DISPLAY
Cet afficheur clignote quand une commande est
envoyée de la télécommande au récepteur. Il
clignote également à d’autres moments, par
exemple à l’apprentissage de codes préréglés du
récepteur, avec des significations précises.
^ Touche RECEIVER
Cette touche commute entre le mode STANDBY et
le mode ON de ce récepteur.
& Touche DISC
Sert à contrôler d’autres composants uniquement.
* Touches MASTER VOLUME +/–
Sert à régler l’ensemble du volume d’écoute.
( Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre
téléviseur.
) Touche 8 (CLASS)
Sert à mettre en pause d’autres composants.
Utilisez également la caractéristique CLASS pour
commuter entre les trois rangées (classes) de
mémoires de station.
_ Touche ¡ (RF ATT)
Sert à faire une recherche avance rapide sur des
CD, etc.
Sert également à baisser le niveau d’entrée d’un
signal de radio.
+ Touche 1 (DISPLAY)
Sert à faire une recherche recul rapide sur des CD,
etc.
Sert également à afficher l’information RDS.
¡ Touche AUDIO (RDM)
Modifie la fonction audio (par exemple, la langue)
sur un DVD. Sert également à démarrer la lecture
aléatoire avec certains composants.
™ Touche CLEAR
Ferme tout menu du téléviseur ouvert à l’écran.
£ Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche
passera cycliquement à travers toutes les sources
possibles.
¢ Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
∞ Touche STANDARD
Sert au simple décodage de sources à voies
multiples, spécialement de sources Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS et MPEG.
PREPARATIFS
27
Fr
Page 28
Afficheurs et commandes
Afficheur
Toutes les informations affichées sont expliquées et/ou référencées ici.
123 4567 8
1315
1 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceinte
actuel, A et/ou B.
2 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allument pour indiquer le signal d'entrée
sélectionné.
3 Indicateur de format de programme
Pour les sources Dolby Digital, DTS ou MPEG,
ces indicateurs changent selon les canaux
actifs de la source. Si LS (surround gauche), S
(surround) et RS (surround droite) s'allument
tous les trois en même temps, cela signifie que
vous utilisez une source DOLBY SURROUND
EX, une source DTS-ES ou une source MPEG
avec des canaux surround arrière (pour VSX859RDS uniquement).
L – Canal avant gauche.
C – Canal central.
R – Canal avant droit.
LS – Canal surround gauche.
S – Canal surround (mono).
RS – Canal surround droit.
LFE – Canal d'effets de basses fréquences. (Le
point rouge en dessous de l’indicateur LFE
s’allume pendant la lecture en cours du canal
LFE.)
4 Indicateurs de mode 2/dts/MPEG
2 DIGITAL – Indique la lecture multivoies
d'une source Dolby Digital.
2 PRO LOGIC – S'allume quand le décodage
Dolby Pro Logic est activé.
DTS – Indique une source codée DTS.
THX – S'allume quand le mode HOME THX
CINEMA est sélectionné.
EX – S’allume au décodage d’une source
Surround EX (pour VSX-859RDS uniquement).
Indicateurs de format MPEG
Indique qu’un disque avec format MPEG est
utilisé.
5 Indicateur DSP (Voir p. 45 – 48)
S'allume quand un mode DSP ou Advanced
Theater est sélectionné.
6 Indicateur STEREO
S'allume quand un mode STEREO est
sélectionné.
910111214
7 Indicateurs de source
L’indicateur 3 s’allume à la source
sélectionnée.
8 Indicateur TAPE 2
S'allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.
9
Indicateur MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume.
10
Indicateurs de contrôle du son
DNR – S’allume quand le mode NR numérique
est activé.
LOUDNESS – S'allume quand le mode
Loudness est activé.
TONE – S’allume quand le contrôle de tonalité
est activé.
MIDNIGHT – S'allume quand le mode Midnight
est activé.
11
Indicateurs du tuner
STEREO – S’allume à la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo
automatique.
TUNED – S’allume à la réception d’une
émission.
MONO – S’allume quand le tuner est réglé pour
la réception d’émissions FM avec le mode
mono sélectionné.
12
Affichages EON, RDS
Ces indicateurs s’allument quand la recherche
RDS ou EON est utilisée.
13
H.P. (ecouteurs)
Montre la fonction ou le mode actuel, l'état,
etc.
14
Affichage textuel
Montre le mode actuel, l’état, etc.
15
Indicateurs de niveau analogique
OVER – Si le signal de source est analogique,
cet indicateur s'allume pour signaler une
possible déformation du signal. Appuyez sur
INPUT ATT pour baisser le niveau du signal.
ATT – S'allume quand INPUT ATT est utilisé
pour réduire le niveau du signal de source
analogique.
28
Fr
Page 29
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Affichage sur écran (VSX-859RDS uniquement)
Il y a plusieurs manières de raccorder le récepteur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à
votre téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d'utiliser l'affichage sur écran. Pour éviter cela,
respectez simplement les règles suivantes.
1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo à l'amplificateur que
pour le raccordement du récepteur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite
pour raccorder le lecteur DVD à l'amplificateur, utilisez-en aussi pour raccorder l'amplificateur au téléviseur. Si
vous utilisez les cordons vidéo S pour raccorder votre lecteur DVD et le récepteur, utilisez des cordons vidéo
S pour raccorder le récepteur à votre téléviseur.
2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d'entrée correct (par exemple vidéo 1). Votre
téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d'entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous
ne pourrez pas utiliser l'affichage sur écran du récepteur, ou même ne rien voir des images du récepteur.
Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n'êtes pas sûr de la manière de choisir un canal d'entrée pour
votre téléviseur.
Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC (si nécessaire)
Ce récepteur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran) soit PAL soit NTSC.
Si vous ne réglez pas l'amplificateur à votre système vidéo, aucun OSD n'apparaîtra sur votre téléviseur. Le
réglage par défaut est PAL. Si vous utilisez ce système vous n’avez pas besoin de faire de réglage ici. Les
utilisateurs de téléviseur à multi-système n'ont pas besoin de modifier le réglage. Si nécessaire, suivez les
instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.
I
MPLANTATION
STANDBY/ON
1 Mettez l'amplificateur en mode
STANDBY.
2 En maintenant la touche LOUDNESS
pressée, appuyez sur la touche
STANDBY/ON.
Le type de système vidéo changera selon l'état dans
lequel le récepteur était antérieurement. Le nouveau
type, PAL ou NTSC, s'affichera quelques secondes, puis
le récepteur reviendra au mode d'exploitation normal.
Répétez les étapes 1 et 2 pour changer à nouveau de
système vidéo.
LOUDNESS
Quand le système PAL est sélectionné
Quand le système NTSC est sélectionné
29
Fr
Page 30
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Pour assurer le meilleur environnement sonore possible, effectuez les opérations d’implantation suivantes. Il suffit
d’effectuer ces réglages une fois (à moins que vous changiez l’agencement de votre système d’enceintes ou
ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.). Pour implanter le système cinéma à domicile de VSX-859RDS utilisez les
affichages à l'écran sur votre téléviseur ou l'afficheur du panneau avant sur le récepteur. Mettez le récepteur et
votre téléviseur sous tension, et vérifiez que le récepteur est sélectionné comme entrée vidéo de votre téléviseur.
Pour le VSX-839RDS utilisez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur. Ces instructions indiquent l’utilisation de
la télécommande pour faire les réglages mais vous pouvez également utiliser le cadran MULTI JOG, les touches
SETUP et RETURN du panneau avant. Tournez le cadran MULTI JOG vers la gauche ou vers la droite au lieu
d’utiliser les touches fléchées 5 ou ∞ et appuyez sur le cadran MULTI JOG pour entrer la commande.
VSX-859RDS
2
VSX-839RDS
2
1
3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
789
TV CONTROL
TUNE
TUNE
RECEIVER
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
TV
0
DISC
MASTER VOLUME
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur sur la télécommande à
SETUP.
Pour le VSX-839RDS appuyez sur
3
RECEIVER.
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et
réglé au récepteur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite,
rappelez-vous de replacer le commutateur à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP
sur la télécommande (la touche
numérotée 8 sur le VSX-839RDS).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
Pour le VSX-859RDS uniquement SYSTEM SETUP MENU
apparaît sur l’écran de votre téléviseur. Pour le VSX-839RDS
utilisez l’afficheur sur le récepteur pour continuer avec ces
instructions d’implantation, quoique pour les gens
disposant du VSX-859RDS il est également utile de
regarder l’afficheur sur le récepteur ainsi que votre
téléviseur.
]
]
Set u p
]
Rename
]
30
Fr
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
[
S
[
Chann
[
ChannLle
[
Cross
[
[
[
EXI T
nnel nI
aCh
e
-In
nnt
]
peakertSe t ing
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
Se l ec t
]
]
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
]
]
]
• Vous pouvez quitter cet écran à tout moment en
appuyant de nouveau sur la touche SYSTEM SETUP.
Dans ce cas aucun des réglages effectués ne seront
entrés.
• Si vous n’entrez aucun réglages le récepteur retournera
à son état antérieur au bout de trois minutes.
]
]
]
]
• Si vous souhaitez reculer d'un niveau dans le processus
d'implantation appuyez sur la touche RETURN sur le
panneau avant.
Page 31
Implantation du son surround
Implantation du son surround
F
unc t i on eRRname
D
V
V
V
P
C
C
T
[
VD/ L
CR2
CR1
IDE
HONO
D-R
D
V/SA
EXI T
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
SETUP
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
3 Appuyez sur les touches fléchées 5 ou ∞ (ou
tournez le cadran MULTI JOG) pour déplacer
la main jusqu’au second niveau des modes
d’implantation et choisir celui que vous
souhaitez. Puis appuyez sur la touche ENTER
(ou sur le cadran MULTI JOG).
Il y a trois modes d’implantation dans le second niveau: ASSIGN
SETUP, SURROUND SETUP et FUNCTION NAME. Le premier
d’entre eux, ASSIGN SETUP s’utilise pour indiquer au récepteur
quels composants raccordés à quelles prises et comment sontils connectés. Dans le menu ASSIGN SETUP vous devez faire les
ajustements DIGITAL-IN-SELECT si vous n’avez pas suivi les
réglages par défaut au raccordement ce votre lecteur DVD/LD.
Nous vous suggérons de démarrer avec DIGITAL-IN-SELECT et
d’ajuster et de faire ici tous les ajustements nécessaires puis
d’aller jusqu’aux autres entrées dans ce menu et de décider si
vous avez besoin de ces ajustements. Vous n’aurez probablement
pas besoin de vous inquiéter pour autre chose sur ce menu.
Ensuite allez jusqu’au menu SURROUND SETUP et faites tous
les réglages nécessaires. Il est important de faire ces réglages
pour obtenir un bon son surround.
Le dernier menu d’implantation, FUNCTION RENAME, vous
permet de personnaliser le récepteur pour faire correspondre
votre chaîne à domicile.Ceci n'est pas un réglage essentiel à
faire.
Les modes d'implantation de la chaîne sont expliqués sur la page
suivante dans un peu plus de détails. L'ordre suivi est celui du
menu SYSTEM SETUP.
I
MPLANTATION
31
Fr
Page 32
Implantation du son surround
memo
(VSX-859RDS uniquement)
Après avoir complété un des menus
SYSTEM SETUP et être retourné à
l’écran de base SYSTEM SETUP le
récepteur déplace automatiquement
le curseur jusqu’au menu SYSTEM
SETUP suivant. Par exemple, si
vous avez complété SPEAKER
SETTINGS et être retourné à l’écran
de base SYSTEM SETUP, CHANNEL
DELAY sera automatiquement
sélectionné. Vous pouvez observer
cela sur l'écran de votre téléviseur
ou sur l'afficheur du panneau avant.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
4
(pour quitter
SYSTEM
SETUP)
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MENU
+
ENTER
–
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VSX-839RDS
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
DISC
4
(pour quitter
SYSTEM
SETUP)
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ASSIGN SETUP :
Digital In Select (Sélection d’entrée numérique) (Voir p. 33)
Pour utiliser vos composants numériques, vous devez faire
correspondre les réglages d’entrée numériques numérotées
avec les prises numériques numérotées utilisables par les
composants numériques.
Multi Channel In (Voir p. 34)
Ceci permet de raccorder un décodeur extérieur à canaux
multiples qui vous offre une haute qualité au décodage de
disques. Cette caractéristique vous permet de sélectionner
entre un son ajustable et un son non ajustable.
Component-In Select (VSX-859RDS uniquement)
(Voir p. 35)
Pour utiliser les connexions d’un composant vidéo vous devez
indiquer au récepteur quels sont les composants raccordés à
quels prises.
SURROUND SETUP :
Speaker Setting (Réglage des enceintes) (Voir p. 36–37)
Sert à spécifier le type et le nombre d’enceintes raccordées.
Channel Delay (Retard de canal) (Voir la p. 38)
L’addition d’un léger retard pour certaines enceintes renforce la
séparation du son et est particulièrement importante pour
obtenir un effet de son surround. Il vous faut connaître la
distance de votre position d’écoute à vos enceintes pour
ajouter le retard correct.
Channel Level (Niveau de canal) (Voir p. 39–40)
Sert à équilibrer les volumes des différentes enceintes.
Crossover Network (Circuit diviseur de fréquences) (Voir la
p. 41)
Cette caractéristique vous permet de sélectionner quelles
basses fréquences seront envoyées au subwoofer ou aux
enceintes avant.
Bass Peak Level (Niveau de crête des graves) (Voir la p. 42)
Les sources audio Dolby Digital, DTS et MPEG incluent des
tonalités de graves ultra bas. Réglez le niveau de crête des
graves pour éviter que ces tons ne provoquent une déformation
du son des enceintes.
D-Range Control (Contrôle D-Range) (Voir la p. 43)
Cette caractéristique permet d’excellents effets surround à
l’écoute de sources Dolby Digital à faible volume.
32
Fr
FUNCTION RENAME (Voir p. 87–88)
Cett fonction vous permet de renommer des “fonctions”
spécifiques, qui dans ce cas représentent des composants tels
que DVD/LD, VCR 1, etc. Il s’agit d’une caractéristique pratique
pour faire correspondre exactement la télécommande et
l’afficheur du récepteur avec l’implantation de chez vous.
4 Continuez à la page suivante pour démarrer
l’implantation.
Si vous ne souhaitez pas faire de réglages vous pouvez quitter
cette implantation. Pour quitter SYSTEM SETUP MENU et
l’affichage à l’écran appuyez de nouveau sur la touche SYSTEM
SETUP.
Page 33
Implantation du son surround
Implantation du son surround
ASSIGN SETUP MENU
Digital-In Select (Sélection d’entrée numérique)
Pour pouvoir utiliser correctement l'équipement numérique, il faudra affecter des entrées numériques à chaque
composant numérique raccordé. Faites correspondre les réglages Digital 1-4 avec les prises numériques 1-4, selon
le composant raccordé à chaque prise numérique. Vérifiez le numéro des prises numériques à l'arrière du récepteur
pour confirmer quel composant est raccordé à quelle prise (si nécessaire, voir page 13 pour les détails sur les
raccordements numériques). Si vous continuez de la dernière page, passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce
réglage, effectuez d'abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
—
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-4
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
1-4
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
*‹&
Î
MULTI JOG
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
memo
Les réglages par défaut pour les
entrées DIGITAL IN sont inscrites à
côté des prises numériques entre
parenthèses sur la partie inférieure
du récepteur.
La prise optique sur le panneau avant
est réglée à l'entrée VIDEO sur le
cadran MULTI JOG. Elle peut être
affectée.
1 “Digital In” devrait être sélectionné (si les
touches 5/∞ ne sont pas utilisées pour cette
sélection).
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous avez
besoin de plus d’information.
Appuyez sur la touche ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
e
nnt
]
nnel nI
aCh
-In
]
Se l ec t
D
]
]
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i-R
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[
[
CD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
2 “Digital-1” (“Digi-1” sur le panneau avant)
devrait être sélectionné. Pour modifier l’entrée
numérique appuyez sur ENTER et l’entrée se
mettra à clignoter sur l’afficheur du récepteur.
Si vous souhaitez la laisser telle
quelle, utilisez les touches 5/∞
pour aller jusqu’à DIGITAL IN 2
puis aux autres réglages Digital In.
3 Utilisez les touches 5/∞ (ou le cadran MULTI
JOG) pour choisir la fonction d’entrée qui
correspond au composant raccordé à cette
borne numérique. Appuyez sur ENTER après
les avoir fait correspondre tous les deux.
Les possibles choix incluent : DVD/LD, TV/SAT, CD, CD-R/TAPE 1/
MD, VCR 1, VCR 2. Vous ne pouvez pas affecter d’entrées
numériques aux fonctions TUNER, VIDEO, et TAPE 2 MONITOR.
Si vous affectez une fonction (par exemple DVD/LD) déjà affectée à
un autre Digital In, le premier Digital In sera automatiquement mis
OFF. Car une fonction ne peut pas être affectée deux fois.
Si vous appuyez sur ENTER vous irez au DIGITAL IN suivant. Répétez
les étapes 2 & 3 jusqu’aux réglages des Digital Ins.
4 Une fois terminée l’affectation des entrées
numériques, sélectionnez EXIT (“Dig-In End”
sur la panneau avant) avec les touches 5/∞
(ou le cadran MULTI JOG) et appuyez sur
ENTER pour aller à “Multi In Set”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder, utilisez
simplement les touches fléchées pour revenir en arrière.
33
I
MPLANTATION
Fr
Page 34
Implantation du son surround
4¢
Réglage Multi Channel In
Pour beaucoup de gens ce réglage ne sera pas nécessaire, si c’est votre cas passez à l’implantation suivante. Si
vous disposez d’un décodeur extérieur Multi Channel vous pouvez choisir soit de régler le niveau du son à
BYPASS, qui achemine le circuit de niveau d’ajustement, soit à ADJUST, qui passe à travers le circuit de niveau
d’ajustement. Si vous continuez de “Digital In Select” passez à l’étape 1. Si vous commencez seulement le
réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
ATT
+
ENTER
NR
—
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
1 “Multi Channel In” (“Multi In Set” sur le
MUTE
panneau avant) devrait être sélectionné (si
les touches 5¥∞ ne sont pas utilisées, ou le
SIGNAL
SELECT
DIRECT
*‹&
1-4
cadran MULTI JOG, pour cette sélection).
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous avez
besoin de plus d’information.
Appuyez sur la touche ENTER. Cette information sera affichée.
M
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
nnt
]
e
nnel nI
aCh
-In
]
Se l ec t
ulti
]
]
nChan e l
In
ode
cSe l e t M
[
]
L
eve lnCh an e l
[
]
BYPASS
[
]
ADJ US T
2 Utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran
MULTI JOG) pour sélectionner le réglage
souhaité, BYPASS ou ADJUST.
Î
ADJUST: Utilisez le réglage ADJUST si vous souhaitez pouvoir
contrôler le niveau de chaque canal individuellement.
BYPASS: Ce réglage convient pour obtenir le signal le plus clair
possible. Dans ce réglage vous ne pourrez pas modifier chaque
canal individuellement.
Nous recommandons l’utilisation de BYPASS et le réglage par
défaut est BYPASS.
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
34
Fr
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Vous passerez à “Assign End”.
4 Appuyez de nouveau sur ENTER et passez à
"Surround Set" (le menu d'implantation
surround) pour le VSX-839RDS. Pour le
VSX-859RDS vous irez au réglage
"Component In Select" (Sélection de
l'entrée de composant).
Page 35
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Réglage Component In Select (VSX-859RDS uniquement)
Cette caractéristique inclut uniquement le VSX-859RDS. Pour beaucoup de gens ce réglage ne sera pas
nécessaire, si c'est votre cas passez à l'implantation suivante. Pour pouvoir utiliser vos composants vidéo, il faudra
affecter les bornes pour les dispositifs raccordés.
1 Sélectionne “Component In Select” en
VSX-859RDS
utilisant les touches 5/∞ (si vous continuez
de la dernière implantation, il devrait déjà être
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
1-4
sélectionné).
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous avez
besoin de plus d’information.
Appuyez sur la touche ENTER.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
e
nnt
]
nnel nI
aCh
-In
]
Se l e c t
C
omp oIen tnn-
]
]
Compo
Compo 2-
[
EXI T
Se l e c t
]
[
DVD / LD
1-
[
]
TV / SAT
]
2 Choisissez “Compo 1” ou “Compo 2” en
utilisant les touches 5/∞. Pour modifier la
fonction du composant vidéo appuyez sur
ENTER et la fonction se mettra à clignoter sur
l’afficheur du
récepteur.
I
MPLANTATION
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
(Tournez pour sélectionner /
Pressez pour entrer)
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir la
fonction d’entrée qui correspond au
composant raccordé à cette borne. Appuyez
sur ENTER après les avoir fait correspondre
tous les deux. Le récepteur entrera
l’information et passera automatiquement au
réglage suivant.
Les possibles choix incluent : DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2. Vous ne
pouvez pas affecter d’entrées numériques aux fonctions TUNER,
VIDEO, CD, PHONO, CD-R/TAPE 1/MD et TAPE 2 MONITOR.
Si vous affectez une fonction (par exemple DVD/LD) déjà affectée à
un autre Component In, le deuxième Component In sera
automatiquement mis OFF. Car une fonction ne peut pas être
affectée deux fois.
4 Une fois terminée l’affectation des entrées de
composants, sélectionnez EXIT (“Comp In
End” sur la panneau avant) s’il n’est pas déjà
sélectionné. Appuyez sur ENTER pour passer à
l’implantation “Surround Set”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder,
utilisez simplement les touches fléchées (ou le cadran MULTI
JOG) pour revenir en arrière.
35
Fr
Page 36
Implantation du son surround
[
[
F
REE t
]
]
Speake r Se t t i ng
THX
[
[
]
Subwo
f
o
er
Su r ro un d
Su r rBac k
FrontLARGE
[
]
LARGE
[
]
LARGE
[
LARGE]x2
]
YES
Cen t e r
[]
EXI T
4¢
SURROUND SETUP MENU
Speaker Setting (Réglage des enceintes)
Pour commencer cette procédure utilisez le menu SURROUND SETUP. Pour accéder au menu suivez les étapes
1 à 3 p. 30–31 et dans l’étape trois choisissez SURROUND SETUP (Surround Set est montré sur l’afficheur du
récepteur). Les étapes ci-dessous montrent comment spécifier le type d’enceintes raccodées. Utilisez les
touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour faire la sélection à partir des menus à l’écran, et utilisez la touche
ENTER pour consigner l’information.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
ATT
+
ENTER
NR
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
1 “Speaker Setting” (“Speaker Set” sur le
MUTE
panneau avant) apparaît dans l’afficheur.
Appuyez sur la touche ENTER.
SIGNAL
SELECT
DIRECT
1-4
Voir "Implantation du son surround" sur la page 30 si vous n'êtes
pas sûr de la manière d'obtenir le menu "Speaker Setting".
[
S
peakertSe t ing
[
Chann
[
ChannLle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
]
EXI T
Dle
elay
evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
]
]
]
]
]
]
2 Sélectionnez soit le mode de réglage des
*‹&
Î
enceintes FREE soit THX avec les touches
5¥∞ puis appuyez sur ENTER.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
FrontLARGE
Cen t e r
Su r ro un d
Su r rBac k
Subwo
er
o
f
[]
EXI T
[
[
LARGE
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
]
]
Pour spécifier chaque enceinte
individuellement sélectionnez
FREE.
Si vous avez raccordé un lot
complet d’enceintes THX
sélectionnez THX et sautez la partie
SURROUND BACK dans l’étape 3
(
VSX-859RDS uniquement).
36
Fr
(Tournez pour sélectionner /
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
3 Spécifiez le type d’enceintes raccordées.
Voir les explications ci-dessous pour la
signification de chaque taille.
1 Appuyez sur ENTER. Utilisez les touches 5 ou ∞ (ou le cadran
MULTI JOG) pour déplacer le curseur jusqu’à l’enceinte que
vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur ENTER pour sélectionner cette enceinte. Le nom
de l’enceinte clignotera dans l’afficheur du récepteur.
3 Appuyez sur 5 ou ∞ pour déplacer le réglage à LARGE, SMALL
ou NO selon la taille de vos enceintes (vous ne pouvez pas
sélectionner NO pour les enceintes FRONT et les enceintes
SURROUND BACK ont quelques réglages de plus). Voir la page
suivante pour les explications détaillées.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Répétez 2 – 4 pour chaque enceinte.
Le son sera acheminé différemment selon vos choix, lisez les
explications détaillées ci-dessous.
FRONT (le réglage par défaut est LARGE)
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences des graves au
subwoofer.
Page 37
memo
Si vous avez un subwoofer
et que vous aimez
beaucoup les graves, il peut
sembler logique de
sélectionner LARGE pour
vos enceintes FRONT et de
maintenir le subwoofer
sélectionné. Mais cela peut
ne pas assurer les meilleurs
résultats.
Selon la taille et la forme de
votre pièce d'écoute, vous
pourrez en fait obtenir une
baisse des graves à cause
de ce qu'on appelle
"annulation des basses
fréquences". Si vous avez
un subwoofer, écoutez la
réponse des graves avec les
enceintes FRONT réglées
alternativement LARGE et
SMALL et jugez vous-même
de ce qui vous semble le
mieux.
La solution la plus sûre dans
ce cas est d'acheminer tous
les sons graves au
subwoofer en sélectionnant
SMALL pour les enceintes
FRONT.
Implantation du son surround
Implantation du son surround
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduisent efficacement les
fréquences des graves ou si vous n'avez pas raccordé de subwoofer.
(Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer sera
automatiquement réglé à YES. Les enceintes centrale et surround ne pourront
pas être réglées à LARGE si les enceintes avant sont réglées à SMALL. Dans
ce cas, toutes les fréquences des graves seront envoyées au subwoofer.)
CENTER (le réglage par défaut est LARGE)
• Sélectionnez LARGE si votre enceinte ne reproduit pas efficacement les
fréquences des graves.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences des graves aux autres
enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n'avez pas raccordé d'enceinte centrale, sélectionnez NO
(déselection). Dans ce cas, le son du canal central est sorti aux enceintes
avant.
• Si les enceintes avant sont réglées à SMALL l’enceinte CENTER sera
automatiquement réglée à SMALL.
SURROUND (le réglage par défaut est LARGE)
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes ne reproduisent pas efficacement
les fréquences des graves.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences des graves aux autres
enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n'avez pas raccordé d'enceintes SURROUND, sélectionnez NO
(déselection). Dans ce cas, le son des canaux surround est sorti aux
enceintes avant et centrale.
• Si les enceintes FRONT sont réglées à SMALL, les enceintes SURROUND
BACK seront automatiquement réglées à SMALL.
SUBWOOFER (le réglage par défaut est YES)
• Sélectionnez YES si vous avez raccordé un subwoofer.
• Sélectionnez NO si vous n'avez pas raccordé de subwoofer. Dans ce cas,
les fréquences des graves sont sorties aux enceintes avant ou surround.
• Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez une reproduction plus
puissante des sons graves profonds.
• Si vous sélectionnez PLUS, les fréquences des graves qui devraient
normalement sortir des enceintes avant et centrale sont acheminées au
subwoofer.
SURROUND BACK (le réglage par défaut est LARGE X2)– VSX-859RDS
uniquement
REMARQUE: Pour utiliser les enceintes SURROUND BACK, vous devez
les raccorder via un amplificateur extérieur (voir p. 19 et 21 pour les
détails).
• Sélectionnez le nombre d’enceintes SURROUND BACK dont vous
disposez. Vous pouvez choisir une enceinte, deux ou aucune. Le réglage
d’une enceinte sera montré tout comme la taille (par exemple, SMALL)
tandis que le réglage de deux enceintes sera montré tel que X2.
• Si les enceintes FRONT ou les enceintes SURROUND sont réglées à
SMALL, les enceintes SURROUND BACK seront automatiquement réglées
à SMALL.
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduiront efficacement les
fréquences des graves.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer des basses fréquences aux autres
enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n'avez pas raccordé d'enceinte surround back, sélectionnez NO.
Dans ce cas, aucun son ne sortira des SURROUND BACK CHANNELS.
• Si vous avez choisi THX à l'étape 2, les enceintes SURROUND BACK
peuvent seulement être réglées à SMALL (ou NO).
4 Sélectionnez EXIT (“Sp Set End” sur le panneau
avant) avec les touches 5¥∞ et appuyez sur la
touche ENTER pour passer à l’implantation de
“Channel Delay”.
Ensuite, passez à “Channel Delay” à la page suivante.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Utilisez les touches fléchées (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en
arrière.
I
MPLANTATION
37
Fr
Page 38
Implantation du son surround
Channel Delay (Retard de canal)
L'ajout d'un léger retard à quelques enceintes est nécessaire pour obtenir un effet de son surround. Vous devez
connaître la distance de votre position d'écoute aux enceintes pour ajouter le retard correct. Les étapes
suivantes indiquent comment régler le retard de chaque canal en spécifiant la distance de votre position
d'écoute à chaque enceinte. Une fois la distance de l'enceinte spécifiée, le récepteur calcule automatiquement
les retards corrects. Si vous continuez de "Speaker Setting", passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce
réglage, effectuez d'abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
–
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
MUTE
SIGNAL
SELECT
DIRECT
*‹&
Î
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1-4
1 Sélectionnez “Channel Delay” avec les
touches 5¥∞ ou le cadran MULTI JOG (si
vous continuez de la dernière implantation,
il devrait déjà être sélectionné).
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous n’êtes
pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
• Le réglage par défaut est 2 m.
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
[
ChannLle
[
Cross
[
[
[
EXI T
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
tNe
vLe
rnt
]
]
wo r k
elBass
olD-Ra
hanne l
C
]
]
]
]
F
ront
Center
F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
lDLeay
[
2.0m
[
2.0m
[
R
2.0m
[
R
2.0m
[
R
2.0m
[
L
2.0m
[
L
2.0m
[
]
2.0m
2 Appuyez sur ENTER.
La distance de la première enceinte clignotera dans l’afficheur du
récepteur.
3 Spécifiez la distance de votre position
d’écoute à chaque enceinte à l’aide des
commandes ci-dessous.
1 Utilisez les touches 5¥∞ pour ajuster la distance de l’enceinte
par incréments de 0,1 m entre 0,1 et 9 m.
Le réglage par défaut est 2 m.
2 Appuyez sur ENTER.
3 Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste des réglages des
enceintes.
]
]
]
]
]
]
]
]
38
Fr
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
4 Une fois terminée la dernière implantation
et ENTER pressée, EXIT (“Ch Delay End” sur
le panneau avant) devrait être sélectionné.
Appuyez de nouveau sur la touche ENTER
pour envoyer l’information au récepteur et
passez à l’implantation “Channel Level”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Utilisez les touches fléchées (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir
en arrière.
Page 39
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Channel Level (Niveau de canal)
Les étapes suivantes indiquent comment équilibrer le niveau de sortie sonore de vos enceintes.
L'équilibre correct des enceintes est essentiel pour obtenir un son surround de haute qualité. Si vous
continuez de "Channel Delay", passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord
les étapes 1- 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-3
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
–
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Sélectionnez “Channel Level” (si vous
continuez de “Channel Delay”, il sera déjà
sélectionné).
1-3
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous
n’êtes pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
hanne lvLe e l
C
T
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
C
hannLle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[
[
[
[
[
elay
evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
]
]
]
]
]
]
es t Tone
2 Sélectionnez le mode TEST TONE.
1 Appuyez sur 5¥∞ pour déplacer le curseur à AUTO ou
MANUAL.
2 Appuyez sur ENTER pour démarrer la tonalité de test.
AUTO (TEST TONE automatique)
Ce mode commute automatiquement la tonalité de test entre
chaque enceinte.
La tonalité de test automatique est sortie dans l'ordre
suivant(SBL & SBR sont uniquement pour le VSX-859RDS):
FL
SW
SL
MANUAL (TEST TONE manuel)
Ce mode vous permet de commuter manuellement la tonalité
de test entre chaque enceinte. Vous pouvez utiliser ce mode si
vous souhaitez équilibrer d’ouïe les niveaux d’enceinte plus
tranquillement.
La tonalité de test automatique est sortie dans l'ordre
suivant(SBL & SBR sont uniquement pour le VSX-859RDS):
FL
SWEXIT
CTFR
(SBL)
CT
SL
(SBR)
FR
(SBL)
SR
SR
(SBR)
[
AUT O
[
MANUAL
[
EXI T
]
]
]
I
MPLANTATION
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
3 Après avoir pressé ENTER le volume prendra
un moment pour obtenir la position de
référence (0 dB) et TEST TONE sera sorti.
Ces réglages seront affichés sur le téléviseur.
AUTO
hanne lvLe e l
C
F
ront
Center
F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
SetPO=KsunhE ret
[
]
L
R
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
R
.0
[
]
0dB
.0
R
[
]
.0
L
0dB
[
]
0dB
.0
L
[
]
0dB
.0
]
MANUAL
hanne lvLe e l
C
F
ront
Center
F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
[
L
R
R
R
L
L
]
]
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
39
Fr
Page 40
Implantation du son surround
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
+
ENTER
–
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
MUTE
SIGNAL
SELECT
DIRECT
*‹&
Î
4 Ajustez les niveaux d’enceinte afin
4-5
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
4-5
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
d’entendre la tonalité de test au même
volume que chaque enceinte une fois assis
dans votre position d’écoute principale.
Remarque: Le volume du subwoofer tend à sembler plus faible
qu'en réalité, il vous faudra peut-être ajuster le volume après le
test avec des pistes son réelles.
En mode AUTO
Le récepteur circulera automatiquement à travers les enceintes
émettant une tonalité de test chacune d’entre elles. Ceci se
poursuivra jusqu’à ce que vous appuyiez sur ENTER pour
indiquer que vous avez terminé vos ajustements. Cela prendra
de nouveau un moment pour que MASTER VOLUME retourne
à sa position d’origine.
En mode MANUAL
1 Appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur les touches 5¥∞ pour ajuster le niveau de
l’enceinte fournissant le TEST TONE.
3 Appuyez de nouveau sur ENTER pour entrer l’iformation et
passez au canal suivant.
4 Répétez 1 , 2 et 3 pour chaque enceinte.
5 Une fois terminé sélectionnez EXIT, Cela prendra de nouveau
un moment pour que MASTER VOLUME retourne à sa
position d’origine.
Si vous utilisez un indicateur de niveau de pression sonore
(SPL)
Prenez la valeur de votre position d'écoute principale et ajustez
le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (modèle pondéré/
lent).
5 Appuyez sur ENTER pour passer au menu
d’implantation “Crossover Network”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir
memo
en arrière.
Pour la sortie de TEST TONE des enceintes SURROUND BACK il faut utiliser un amplificateur extérieur
raccordé à SURROUND BACK (voir p. 4, 19, 21, 36–37) qu’il faut donc mettre sous tension et élever le
volume (VSX-859RDS uniquement).
Il est possible de régler indépendamment le niveau des enceintes pour 2 /dts/MPEG, STEREO, MULTI
CHANNEL IN et chaque mode DSP selon l’objectif (voir p. 48) mais si vous le faites ces réglages resteront
en mode d’implantation 2 Surround/dts jusqu’à la remise à zéro. Ils seront visibles à l’affichage dans
l’étape 3.
Notez qu'il est aussi possible de régler temporairement le niveau des canaux. Effectuez la même
procédure expliquée à cette page. Cette fonction est prévue pour modifier les niveaux temporairement
pour écouter une enceinte plus fort. Cette fonction vous permet de régler indépendamment le niveau des
enceintes en différents modes, tels que STEREO et chaque mode DSP. Vous pouvez remettre les réglages
à leur état d'origine quand vous avez fini. La procédure d'implantation de cette page effacera tout réglage
de niveau temporaire/indépendant effectué.
40
Fr
Page 41
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Crossover Network (Circuit diviseur de fréquences)
Si vous utilisez de petites enceintes qui ne peuvent pas reproduire de bons graves, vous devriez avoir réglé ces
enceintes à SMALL dans la section Réglage des enceintes. Ceci entraîne l’acheminement des basses fréquences à
d’autres enceintes de la chaîne qui peuvent les contrôler soit le subwoofer ou les enceintes réglées à LARGE sous
Réglage des enceinte. Le réglage du circuit diviseur de fréquences vous permet de spécifier une fréquence sous
laquelle le son sera acheminé à ces autres enceintes.
Si vous continuez de "Channel Level", passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord les
étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-3
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
—
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Sélectionnez “Crossover Network”
(“Crossover” sur le panneau avant) avec les
touches 5¥∞ ou le cadran MULTI JOG (si vous
1-3
continuez de CHANNEL LEVEL, il sera déjà
sélectionné).
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous n’êtes pas
sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
wor k
neyc
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
C
hannLle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[
[
[
[
[
elay
evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
CrossNve roet
]
]
]
]
]
]
Frequ
(
THXkepeaSr=Hz
•Le réglage par défaut est 80 Hz.
2 Spécifiez la fréquence de croisement pour vos
petites enceintes.
Le réglage des enceintes à SMALL sous "Speaker Setting" envoie les
fréquences des graves des canaux respectifs au subwoofer (ou aux
enceintes LARGE si vous n'avez pas de subwoofer). Cette fonction
vous permet de déterminer quelles fréquences seront envoyées au
subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
1 Utilisez les touches 5¥∞ pour sélectionner 80 Hz, 100 Hz, ou
150 Hz.
80 Hz (réglage par défaut/réglage THX)
Envoie les basses fréquences au-dessous de 80 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes LARGE).
100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes LARGE).
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes LARGE).
Essayez les différents réglages pour voir lequel vous semble le
mieux.
[
80Hz
[
100Hz
[
150Hz
]
]
]
)
80
I
MPLANTATION
3 Appuyez sur ENTER pour envoyer
l’information au récepteur et passez à
l’implantation “Bass Peak Level”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder, utilisez
les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en arrière.
41
Fr
Page 42
Implantation du son surround
Bass Peak Level (Niveau de crête des graves)
Le canal LFE (Low Frequency Effect) des sources de programme Dolby Digital, DTS ou MPEG peuvent produire
des tonalités graves ultra basses qui peuvent dépasser les capacités de votre système d’enceintes. Les étapes
suivantes indiquent comment régler un niveau de sortie maximum pour le canal LFE. Si vous continuez de
“Crossover Network” passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de
"Implantation du son surround" (p. 30–31).
1 Sélectionnez “Bass Peak Level” (“Bass Level”
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
—
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-3
ATT
NR
MULTI CH
sur le panneau avant) avec les touches 5¥∞ ou
le cadran MULTI JOG. (Si vous continuez de
CROSSOVER NETWORK il sera déjà
sélectionné.)
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous n’êtes pas
sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
1-3
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
CLASS
*‹&
Î
MULTI JOG
(Tournez pour sélectionner
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG
/ Pressez pour entrer)
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
C
hannLle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[
[
[
[
[
elay
evel
tNe
vLe
rnt
]
]
wo r k
elBass
olD-Ra
Bas sLea kPev
]
]
]
]
[
Se t t iS t ar tng
[
Se t t
[
EX I T
iCancelng
]
e l anage rM
]
]
2 Sortez la tonalité de test par le canal LFE et
spécifiez le niveau de crête.
Si votre subwoofer dispose d’une commande de volume, réglez-la à
une position moyenne avant de procéder.
1 SETTING START sera sélectionné, appuyez sur ENTER.
MASTER VOLUME tourne à MIN (---dB). Ensuite la tonalité de test
est audible au subwoofer ou aux enceintes avant ou surround.
2 Utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour sélectionner
BASS PEAK LEVEL. Chaque pression déplace le niveau 1dB dans
une portée de –80dB à +12dB. Augmentez graduellement le niveau
du canal LFE jusqu’à ce que la tonalité du test commence à se
déformer. Ensuite revenez en arrière et laissez le réglage du niveau à
un point juste avant que que cela se produise.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Cela prend quelques secondes pour que MASTER VOLUME
retourne à sa position antérieure.
anage rM
Bas sLea kPev
[
Se t t iOKng
el
]
42
Fr
MASTER VOLUME
Bas sLea kPevel
[
–15
]
3 EXIT ("Bass Peak Level End" sur le panneau
avant) devrait être sélectionné, appuyez sur la
touche ENTER pour passer à l’implantation de
“D-Range Control”.
Ensuite, passez à “Dynamic Range Control” à la page suivante.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder, utilisez
les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en arrière.
Page 43
Implantation du son surround
4¢
Implantation du son surround
Dynamic Range Control (Contrôle D-Range)
Cette caractéristique vous permet de profiter pleinement des effets sonores surround sur les sources Dolby
Digital, même à volume faible. La gamme dynamique est la différence entre les sons les plus puissants et les
plus faibles dans une piste son donnée. La compression de la gamme permet la lecture du son de sorte que les
sons les plus faibles soient audibles et que les plus forts ne soient pas déformés ou surpuissants. Cette
caractéristique s'applique uniquement aux sources Dolby Digital, mais le mode MIDNIGHT LISTENING assure la
même fonction pour une variété de sources (voir p. 53). Si vous continuez de “Bass Peak Level”, passez à
l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son
surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
NR
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
1 Sélectionnez “D-Range Control” (“D-Range
Cont” sur le panneau avant) avec les touches
5¥∞ ou le cadran MULTI JOG. (Si vous
1-4
continuez de BASS PEAK LEVEL, il sera déjà
sélectionné.)
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous n’êtes
pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
DynamncaRige
[
S
peake rtSe t i n g
[
Chan n
[
C
hannLle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
EXI T
]
Dle
elay
evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
]
]
]
]
]
]
Se l e c
(
Fo ry iolbDDgli)ta
tConlro
]
[
OFF
edtoM
[
]
MID
[
]
MAX
I
MPLANTATION
• Le réglage par défaut est OFF.
• Pour l'écoute à niveau fort, nous recommandons de mettre
Dynamic Range Control sur OFF.
2 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir OFF,
MID ou MAX.
MULTI JOG
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Choisissez un nouveau réglage Dynamic Range Control en
utilisant les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG).
Il vous faudra peut-être essayer plusieurs sources Dolby Digital
pour pouvoir utiliser le réglage DYNAMIC RANGE CONTROL
selon le volume d'écoute que vous souhaitez.
4 “Surr Set End” apparaîtra dans l’afficheur.
Appuyez sur la touche ENTER.
Vous irez au niveau “Rename” des menus d’implantation. Ceci
n’est pas nécessaire pour l’opération de base du récepteur mais
vous permet de personnaliser votre chaîne (voir p. 87). Si vous ne
souhaitez rien renommer cette fois utilisez les touches 5¥∞ (ou
le cadran MULTI JOG) pour sélectionner “Setup End” et appuyez
sur ENTER.
Ce réglage complète l’implantation du mode surround.
43
Fr
Page 44
Lecture de base
Modes son
Les cinq modes son du récepteur sont expliqués ici. Ils peuvent être activés au panneau avant ou à la
télécommande.
Il y a 3 modes cinéma: STANDARD, HOME THX CINEMA et ADVANCED THEATER, prévus pour être utilisés
avec des sources audiovisuelles de son surround multicanal (telles que DVD et LD). Intrinsèques au cinéma à
domicile, ces modes peuvent fournir un son surround réaliste et puissant qui recrée l’ambiance de la salle de
cinéma. Il faudra peut-être les essayer pour voir quels réglages conviennent le mieux à votre installation
domestique et à vos goûts.
Les modes DSP et STEREO sont prévus pour des sources musicales, mais certains modes DSP conviennent
également aux pistes son des films. Essayez les différents réglages avec les pistes son pour voir ce que vous
préférez.
Vous devez choisir un des trois modes cinéma ou le mode DSP afin d’obtenir le son surround. En mode
STEREO, seuls les deux enceintes avant et parfois le subwoofer (si vous en avez un) sont utilisés.
Mode STANDARD
Ce mode est prévu pour le décodage simple de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS et MPEG. Aucun
effet spécial n'est ajouté. Ils conviennent pour apprécier des films/vidéos enregistrés en Dolby Digital, Dolby Pro
Logic, DTS. STANDARD 7.1 est aussi un mode de base qui permet d'apprécier les sources avec canaux
SURROUND BACK (VSX-859RDS uniquement). Voir p. 97–99 pour les détails. Les deux autres modes seront
seulement accessibles si vous avec raccordé une ou des enceintes SURROUND BACK. Voir p. 4, 19, 21, 36–37
pour les détails. L’afficheur montrera quel type de source (Dolby Digital, DTS, et.) est en cours de lecture.
STANDARD
Utilisez ce mode avec des sources sans canaux SURROUND BACK. Si vous n’avez pas d’enceinte(s)
SURROUND BACK raccordée(s), (voir p. 36–37), c’est le seul mode STANDARD que vous pourrez
sélectionner sur le récepteur.
STANDARD 7.1 (VSX-859RDS uniquement)
Ce mode est parfait pour les sources avec canaux SURROUND BACK. Vous pourrez accéder à ce mode
seulement si vous avez réglé vos enceintes SURROUND BACK dans la procédure Speaker Setting (voir p.
36–37). Ce mode permettra aussi la lecture de sources à 5.1 canaux et d'autres sources via toutes les
enceintes raccordées, acheminant un peu du son dans votre ou vos canaux SURROUND BACK.
STANDARD 7.1 s'affichera même si une seule enceinte SURROUND BACK est raccordée. L'afficheur
vous indiquera quel type de source vous êtes en train de lire.
STANDARD AUTO (VSX-859RDS uniquement)
En ce mode, le récepteur sélectionnera automatiquement le mode STANDARD approprié et l'utilisera
pour lire la piste son. Vous pourrez accéder à ce mode seulement si vous avez réglé votre ou vos
enceinte(s) SURROUND BACK dans la procédure Speaker Setting (voir p. 36–37). Si la source a une piste
SURROUND EX, le récepteur passera automatiquement au mode STANDARD 7.1. Ce mode est le mieux
adapté si vous ne savez pas lequel des modes STANDARD ci-dessus utiliser. L'afficheur vous indiquera
quel type de source vous êtes en train de lire.
44
Fr
Page 45
Lecture de base
Mode HOME THX CINEMA
THX est un ensemble de normes techniques créées par Lucasfilm, Ltd. Ces standards ont été conçus pour
émuler un plateau insonorisé de cinéma, et ainsi reproduire, avec la plus grande précision possible, la piste son
prévue par le producteur du film. Pour obtenir un son THX, utilisez l'un des trois modes indiqués ci-dessous.
Vous pourrez accéder au second des deux modes seulement si vous avez raccordé des enceintes SURROUND
BACK (VSX-859RDS uniquement). Voir p. 4,19, 21, 36–37 pour les détails. Ce mode est le meilleur si vous ne
savez pas lequel des modes THX ci-dessus utiliser. L'afficheur vous indiquera quel type de source (Dolby Digital,
DTS etc.) vous êtes en train de lire.
THX CINEMA
Utilisez ce mode pour obtenir un son THX avec des sources sans canaux SURROUND BACK. Si vous
n'avez pas d'enceinte(s) SURROUND BACK raccordée(s) (voir p. 36–37), c'est le seul mode THX que vous
pourrez sélectionner sur le récepteur.
THX SURROUND EX (VSX-859RDS uniquement)
Ce mode est prévu uniquement pour les canaux SURROUND BACK avec des sources SURROUND EX ou
5.1. Vous pourrez accéder à ce mode seulement si vous avez réglé vos enceintes SURROUND BACK dans
la procédure SPEAKER SETTING (voir p. 36–37). Si la source que vous utilisez est une source 5.1, alors ce
mode acheminera un peu du son au(x) canal (canaux) SURROUND BACK. Si la source que vous utilisez n’a
pas de marqueur SURROUND EX ou n'est pas une source 5.1, l'afficheur passera automatiquement à THX
CINEMA.
THX AUTO (VSX-859RDS uniquement)
En ce mode le récepteur sélectionnera automatiquement le mode THX approprié et l’utilisera pour lire la
piste son. Vous pourrez accéder à ce mode seulement si vous avez réglé vos enceintes SURROUND BACK
dans la procédure SPEAKER SETTING (voir p. 36–37). Si la source a un marqueur SURROUND EX alors le
récepteur passera automatiquement au mode THX SURROUND EX. Ce mode est le mieux adapté si vous
ne savez pas lequel des modes THX ci-dessus utiliser.
Modes ADVANCED THEATER
Le mode Advanced Theater est un système de conception nouvelle destiné à rehausser les pistes son des films
et autres sources audiovisuelles. Il incorpore l’emploi des fonctions DTS, Dolby Digital et MPEG dans le
traitement du son. Elles s’activent automatiquement quand la source lue est codée DTS, Dolby Digital ou MPEG.
Il y a quatre réglages Advanced Theater utilisant DSP (Digital Signal Processing) pour créer des différents types
d’environnement sonore. Si vous avez des enceintes SURROUND BACK ou (même seulement) une enceinte
commutée (voir p. 36–37), alors 7.1 s'affichera après le nom de tous les modes affichés sur le récepteur.
L’afficheur vous montrera quel type de source (Dolby Digital, DTS, etc.) est en cours de lecture.
MUSICAL
Ce mode est en premier lieu prévu pour la musique, et ajoute une sensation d’espace au son. Le retard
important des sons réfléchis offre les tonalités résonantes qui émulent une salle de concert.
DRAMA (CINEMA)
Ce mode est prévu pour les films avec beaucoup de dialogue. Les éléments du dialogue sont rehaussés,
donnant plus de réalité aux personnages. Il comprime aussi un peu la plage dynamique de sorte que les
sons forts ne dominent pas les sons faibles (comparé avec le mode d’écoute MIDNIGHT LISTENING
expliqué p. 53).
ACTION
Ce mode est conçu pour les films d’action, qui généralement utilisent beaucoup d’effets sonores. Il enrichit
le son pour le rendre plus réaliste et étend les paramètres pour capter des effets de sons aigus et graves.
5/7-D THEATER
Ce mode est spécialement conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. L’effet
d’ensemble est une espace sonore large et dynamique, permettant à des signaux deux canaux (stéréo)
d’imiter fidèlement de son de cinq enceintes. Ce mode doit être utilisé avec Dolby Pro Logic pour les
sources portant la marque
memo
A la lecture de pistes son Dolby Digital, la fonction Dialog Normalization du récepteur s’active
automatiquement. C’est une fonction Dolby Digital qui établit un niveau de dialogue moyen pour la
source de programme lue. Si le niveau du récepteur ne correspond pas au niveau de dialogue moyen,
d’abord "DIAL NORM" se met à clignoter, puis "OFFSET +4 dB" (par exemple) s’affiche au récepteur. Le
chiffre +4d B est la différence entre la structure de gain du récepteur et le niveau de dialogue moyen
Dolby Digital. Pour faire correspondre le niveau moyen de dialogue, soustraire ou ajouter le niveau OFFSER.
Par exemple, si le niveau OFFSET est + 4dB, la sortie du récepteur est 4 dB au-dessus du niveau moyen
enregistré.
DOLBY SURROUND
.
FONCTIONNEMENT
45
Fr
Page 46
Lecture de base
Modes DSP
Les modes DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de faire de votre salon des environnements
soniques variés en lisant des sources deux canaux ou multicanal. Si vous avez des enceintes SURROUND BACK
(VSX-859RDS uniquement) commutées (voir p. 36–37), 7.1 s'affichera après le nom de tous ces modes affichés
sur le récepteur.
HALL 1
Simule les effets acoustiques d’une grande salle de concert. Adapté à la musique classique.
Le retard important des sons réfléchis, couplé aux effets reverb, permet à l’auditeur d’apprécier les sons
riches et dynamiques, caractéristiques des salles de concert et des représentations orchestrales.
HALL 2
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert à forte résonance. La réverbération riche et le
son complet créent une impression d’espace de représentation animé.
JAZZ
Simule les effets acoustiques d’un club de jazz. Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous
de 100 msec. pour permettre à l’auditeur d’apprécier les effets d’orchestre en direct.
DANCE
Simule les effets acoustiques d’un club de danse, avec des graves puissants.
Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous de 50 msec. pour permettre à l’auditeur
d’apprécier la puissance viscérale de la musique de danse.
THEATER 1
Reproduit les effets de champ sonore de cinéma sans perdre la localisation de chaque canal. Les effets
cinéma peuvent être appréciés sans rien perdre des effets Dolby Digital/Pro Logic quand ils sont combinés
à ces formats (avec des films portant le logo
THEATER 2
Simule l’environnement acoustique d’un cinéma tout en maintenant la localisation correcte de chaque
canal.
5/7CH STEREO
Simule l'environnement acoustique d'une chaîne stéréo ordinaire en utilisant toutes les enceintes du
système pour produire un son riche environnant. Si vous avez des enceintes SURROUND BACK
commutées (voir p. 36–37), le nom de ce mode sera 7CH STEREO sur l'afficheur du récepteur (VSX859RDS uniquement). Si les enceintes SURROUND BACK ne sont pas commutées, le mode sera indiqué
5CH STEREO.
DOLBY SURROUND
.
Mode STEREO
Utilisez le mode STEREO pour apprécier le son stéréo standard (deux canaux) par les enceintes avant droite et
gauche.
Ce mode ressemble beaucoup à la reproduction sonore que vous obtiendrez d’un récepteur ou amplificateur
stéréo ordinaire ne traitant pas les formats A/V comme celui-ci. Vous pourrez utiliser ce mode pour écouter des
sources musicales ordinaires (par exemple des CD), mais n'oubliez pas que vous n'obtiendrez du son que de vos
deux enceintes avant (et peut-être du subwoofer).
46
Fr
Page 47
Lecture de base
Sélection d’un mode son
Pour assurer le meilleur son surround possible, effectuez bien les procédures d’implantation décrites sous
“Implantation du son surround” (à partir de p. 30) avant d’utiliser les modes son. Cela est particulièrement
important à l’utilisation de sources 2 (Dolby) Digital, DTS, ou MPEG. Pour les modes son, SPEAKERS A vous
donnera les meilleurs résultats. Si vous utilisez SPEAKERS B, le son sera mixé sur les deux enceintes B avant et
l’effet surround pour les enceintes centrale, surround et/ou surround arrière sera perdu.
VSX-859RDS
EFFECT/
CH SEL
+/–
THX
ADVANCED
VSX-839RDS
EFFECT/
CH SEL
DSP
THX
ADVANCED
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
—
MULTI CH
MIDNIGHT
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
456
789
+10
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
Î
DSP
STEREO/
DIRECT
STANDARD
+/
STEREO
STANDARD
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur de la télécommande à
USE.
2 Sélectionnez le mode son.
• Pour STANDARD \ Appuyez sur STANDARD
Chaque pression modifie le mode STANDARD
comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
• Pour HOME THX CINEMA \ Appuyez sur THX
(THX CINEMA)
Chaque pression modifie le mode THX comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
• Pour ADVANCED THEATER \ Appuyez sur
ADVANCED THEATER (ADVANCED)
Chaque pression modifie le mode ADVANCED
THEATER comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
• Pour modes DSP \ Appuyez sur DSP(DSP MODE)
Chaque pression modifie le mode DSP comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK
(VSX-839RDS)]
• Pour STEREO \ Appuyez sur STEREO (STEREO/
DIRECT)
Chaque pression modifie le mode STEREO comme
suit:
STANDARDSTANDARD 7.1
STANDARD AUTO
STANDARD uniquement
THX CINEMA
THX SURROUND EX
THX AUTO
THX CINEMA uniquement
MUSICAL 7.1
DRAMA 7.1
ACTION 7.17-D THEATER
MUSICAL
DRAMA
ACTION5-D THEATER
HALL 1 7.1
7CH STEREO
HALL 1
5CH STEREO
HALL 2 7.1 JAZZ 7.1
THEATER 2 7.1
HALL 2 JAZZ
THEATER 2
STEREODIRECT
DANCE 7.1
THEATER 1 7.1
DANCE
THEATER 1
FONCTIONNEMENT
47
Fr
Page 48
Lecture de base
Touche — OFF _ ON
—OFF _ON button
DSP MODE
THX CINEMA
ADVANCED
STEREO/
DIRECT
STANDARD
memo
• Si vous avez des enceintes SURROUND BACK
commutées (voir p. 36–37), 7-D THEATER et 7CH
STEREO apparaîtront tels quels sur l'afficheur du
récepteur (VSX-859RDS uniquement). Si ces enceintes ne sont pas commutées à l'un des deux modes
ci-dessus, 5-D THEATER et 5CH STEREO apparaîtront.
• L'ampleur de l'effet dans chaque mode ADVANCED
THEATER peut être ajusté dans la gamme de 10 à 90
en appuyant sur EFFECT +/- (Le réglage par défaut
est 70). Le niveau de l'effet peut aussi être réglé
dans chaque mode ADVANCED THEATER en appuyant sur la touche EFFECT (+/–)(voir p. 25, 26).
• L'ampleur de l'effet dans chaque mode DSP est
ajustable sur la plage de 10 à 90 (la valeur par défaut
est 70) en appuyant sur la touche EFFECT +/– (voir p.
25, 26).
• Les modes 5/7CH STEREO ne peuvent pas s'ajuster.
48
Fr
Page 49
Lecture de base
0
10
!⁄
¶
Lecture de sources à son Dolby Digital, DTS ou MPEG
Les instructions suivantes indiquent comment lire des sources Dolby Digital, DTS, ou audio MPEG.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
+
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
TUNING
+
TV CONTROL
+
–
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
MENU
ENTER
/DTS/MPEG
ADVANCED
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
DIRECT ACCESS
STATION
-
DISC
VOLUME
DSP
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
1
2
3
8
3
6
4
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Activez RECEIVER.
3 Appuyez sur les touches MULTI CONTROL
ou la touche FUNCTION (ou tournez le
cadran MULTI JOG) pour sélectionner la
source à lire.
La touche FUNCTION circule à travers les sources dans l’ordre
suivant:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO(PHONO)
TUNER
VSX-859RDS
VSX-859RDS only
uniquement
4 Choisissez un mode sonore en appuyant sur
THX, ADVANCED THEATER ou STANDARD.
Le réglage par défaut est STEREO.
(Pour les détails sur “Modes son” et “Sélection d’un mode son” voir
pages 44–48).
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
5
4¢
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
2
Touche —OFF _ON
—OFF _ON button
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
THX
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
MASTER VOLUME
FUNCTION
Î
4
5 Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER.
Ceci règle la télécommande au mode contrôle du récepteur.
2
3
6 Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT pour
sélectionner le signal d’entrée. Réglez à
AUTO.
(Voir “Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/
6
DIGITAL” page 51).
7 Démarrez la lecture sur le composant
8
sélectionné à l'étape 3.
8 Ajustez le volume en utilisant les touches de
volume sur la télécommande ou MASTER
3
VOLUME sur le panneau avant.
FONCTIONNEMENT
4
memo
• Nous recommandons l’emploi de différents modes pour
différents types de matériaux DTS. Pour regarder des films, le
réglage THX ou ADVANCED THEATER donnera les meilleurs
3
8
résultats. Pour écouter de la musique, les modes STANDARD,
DIRECT, STEREO ou DSP devraient convenir le mieux à l’auditeur.
• Raccordez bien votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant le
démodulateur RF. Si votre lecteur a une prise de sortie
2 RF,
vous pourrez utiliser tous les LD. Consultez p. 14.
• Certains lecteurs DVD n’ont pas de signal DTS de sortie. Pour les
détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Si vous ne pouvez pas obtenir de son du récepteur le problème
peut être lié à la touche SIGNAL SELECT. Vous avez besoin de
vérifier que l'entrée est réglée au réglage ANALOG ou DIGITAL
approprié. Consultez la p. 51 pour plus de détails.
49
Fr
Page 50
Lecture de base
Lecture de sources à son stéréo
Les instructions suivantes vous indiquent comment utiliser le récepteur pour lire des sources audio ou
audiovisuelles.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
1
2
3
8
3
6
4
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur de la télécommande à
USE.
2 Activez RECEIVER.
3 Appuyez sur les touches MULTI
CONTROL ou la touche FUNCTION (ou
tournez le cadran MULTI JOG) pour
sélectionner la source à lire.
La touche FUNCTION circule à travers les sources dans
l’ordre suivant:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO(PHONO)
VSX-859RDS
VSX-859RDS only
uniquement
TUNER
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
5
2
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CLEAR AUDIO
SETUP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
4 Appuyez sur la touche STEREO/DIRECT
pour sélectionner le mode stéréo.
L’indicateur STEREO s’allume sur l’afficheur.
5 Pour le VSX-839RDS appuyez sur
VCR
2
2
RECEIVER.
Ceci règle la télécommande au mode contrôle du récepteur.
3
6 Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT
DISC
6
8
pour sélectionner le signal d’entrée. Réglez
à AUTO.
(Voir “Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/
DIGITAL” page 51).
7 Démarrez la lecture sur le composant
3
Î
4
sélectionné à l'étape 3.
8 Ajustez le volume avec les touches de
VOLUME de la télécommande ou
MASTER VOLUME du panneau avant.
3
memo
Si vous n'obtenez pas de son du récepteur, il se peut
que le problème provienne du commutateur SIGNAL
SELECT. Vérifiez si l'entrée est au réglage ANALOG
ou DIGITAL correct. Consultez la p. 51 pour les détails.
50
Fr
8
Page 51
Lecture de base
Commutation de l'entrée de signal de base ANALOG/
DIGITAL
Ce bouton sélectionne l'entrée fournie au récepteur entre les sources analogiques et numériques. N'oubliez pas de
commuter à l'entrée adaptée, si nécessaire. Par exemple, le bouton doit être réglé à DIGITAL pour utiliser le son
surround DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG, mais sur ANALOG pour enregistrer à des prises de sortie analogiques
sur le récepteur. Le réglage par défaut est AUTO (qui choisit un signal numérique s’il y en a un).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
4¢
STST
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USESETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
DIRECT ACCESS
STATION
-
MENU
+
ENTER
–
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
TOP MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
RECEIVER
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
MULTI CH INPUT
DISC
CLASS
*‹&
FUNCTION
1
2
2
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant
au composant de source.
Chaque pression commute le signal dans l’ordre ci-dessous:
AUTO
(2 RF)
VSX-859RDS
VSX-859RDS only
uniquement
3 Tandis que SIGNAL
ANALOG
DIGITAL
À l’entrée d’un signal DTS.
SELECT est réglé à
DIGITAL, 2
DIGITAL s’allume à
l’entrée d’un signal
À l’entrée d’un signal Dolby Digital.
Dolby Digital, DTS
s’allume à l’entrée
d’un signal DTS.
À l’entrée d’un signal MPEG.
memo
• Au réglage AUTO, SIGNAL SELECT choisit le signal, dans l'ordre
suivant: 2 RF (VSX-859RDS uniquement), DIGITAL, ANALOG.
• Si les choix Digital-In Select (voir page 33) sont réglés à OFF, SIGNAL
SELECT prendra le réglage par défaut ANALOG.
• Comme le son d'un microphone de karaoke et de LD enregistrés
avec un son analogique seulement n'est pas fourni par la sortie
numérique, réglez SIGNAL SELECT à ANALOG.
• Ce récepteur peut seulement lire les formats de signal numérique
Dolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHz, 48 kHz et 96 kHz) et DTS et
MPEG. Si vous avez un appareil qui fournit des signaux audio
numériques dans un format autre que ceux-ci, il faudra raccorder et
lire ces derniers à travers les entrées analogiques du récepteur
(vérifiez que votre équipement est raccordé aux prises analogiques
et que SIGNAL SELECT est réglé à ANALOG).
• Quand un LD ou CD avec DTS est lu avec SIGNAL SELECT réglé à
“ANALOG”, le bruit numérique provoqué par la lecture directe du DTS
(sans décodage) est sorti. Pour éviter cela, des raccordements
numériques sont nécessaires. (Voir p. 13–15) et SIGNAL SELECT
doit être réglé à DIGITAL ou AUTO.
• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour les
détails, consultez le mode d'emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Le niveau entre les sources analogiques et numériques peut varier
attention donc aux niveaux de volume en commutant entre les deux.
FONCTIONNEMENT
51
Fr
Page 52
Lecture de base
Réduction du bruit pendant la lecture
Pour réduire le bruit extérieur, activez DIGITAL NR. Ce réducteur de bruit est utilisable avec tous les modes sauf
MULTI CHANNEL IN et DIRECT.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
2
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
TUNING
+
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
USESETUP
SYSTEM
OFF
BAND
STATION
-
DSP
DISC
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
VCR
2
Î
1
873
+
MUTE
SIGNAL
SELECT
DIRECT
2
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur de la télécommande à USE.
Pour le VSX-839RDS appuyez sur
RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche DIGITAL NR sur la
télécommande ou au panneau avant.
Chaque pression active/désactive DIGITAL NR.
memo
• Dans les cas ci-dessous, les bruits peuvent être réduits même
quand DIGITAL NR est activé.
• Bruit soudain
• Bruit très fort
• Signaux ne contenant pas beaucoup de hautes fréquences
• Pour chaque source, DIGITAL NR est efficace aux niveaux
indiqués ci-dessous et au-dessus.
• STEREO
• entrée analogique ...................................10 -18 dB
• entrée numérique ................................... 10 -15 dB
• tuner AM/FM .......................................... 10 -15 dB
• DSP/ADVANCED/STANDARD/96 kHz stéréo.............. 6 -10 dB
• Selon l’état de la source, il peut ne pas y avoir d’amélioration
sensible de la qualité sonore.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode DIGITAL NR avec le mode
THX, MULTI CH IN ou DIRECT.
• Si vous appuyez sur DIGITAL NR dans le mode DIRECT le
récepteur commutera au mode STEREO.
52
Fr
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Page 53
Lecture de base
ENTER
Ecoute en mode d’écoute Midnight
Cette caractéristique permet d’obtenir d’excellents effets de son surround même à volumes faibles. Elle est
utilisable avec une variété de sources sonores surround et lit les pistes son de sorte que les sons moins élevés
soient audibles et que les sons les plus bruyants ne deviennent pas excessivement puissants ou déformés. Elle
le fait en amenant toutes les sources d’une piste son donnée à des volumes plus rapprochés. Comparez cette
caractéristique avec Contrôle D-Range (seulement pour les sources Dolby Digital) p. 43.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
2
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI
OPERATION
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
CLASS
FUNCTION
USESETUP
RECEIVER
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche MIDNIGHT.
Chaque pression active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT
LISTENING.
memo
• L’effet s’ajuste lui-même automatiquement selon le niveau
sonore.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode MIDNIGHT LISTENING
avec le mode THX, MULTI CH IN ou DIRECT.
• Si vous utilisez MIDNIGHT en mode DIRECT le récepteur
commutera au mode STEREO.
2
Ecoute en mode Loudness
Le mode LOUDNESS, qui vous permet de renforcer les graves dans un signal, est utile pour écouter de la
musique à faible volume.
LOUDNESS
Appuyez sur la touche LOUDNESS.
Chaque pression commute le mode LOUDNESS comme suit.
memo
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode LOUDNESS avec le
mode MULTI CH IN, THX ou DIRECT.
• Si vous appuyez sur LOUDNESS en mode DIRECT le
récepteur commutera au mode STEREO.
FONCTIONNEMENT
53
Fr
Page 54
Lecture de base
Ajustement des graves et des aigus
Vous pouvez utiliser les boutons BASS +/- ou TREBLE +/- pour ajuster les basses et hautes fréquences de
chaque enceinte. Si le récepteur est en mode STEREO, vous pouvez seulement ajuster les enceintes FRONT.
En mode surround (STANDARD, ADVANCED THEATER etc.), vous pouvez ajuster les enceintes FRONT,
CENTER, SURROUND et SURROUND BACK. La touche TONE peut aussi être utilisée pour dériver le circuit de
tonalité (voir # 18, p.23).
2
13
1 Appuyez sur la touche TONE sur la panneau
avant pour mettre le récepteur en mode
TONE ON.
2 Appuyez sur la touche CHANNEL SELECT du
panneau avant pour passer cycliquement
entre les différents modes d’ajustement de
tonalité.
La touche passe cycliquement entre les options dans l’ordre
suivant:
TONE FrontTONE Center
TONE SurrBackTONE Surround
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK/VSX-839RDS]
TONE FrontTONE Center
TONE Surround
3 Utilisez les boutons BASS ou TREBLE (+/–)
pour ajuster les basses ou les hautes
fréquences de chaque canal.
54
Fr
Quelques secondes après l'ajustement de la tonalité le récepteur
revient au monde son d'avant la procédure.
memo
• La commande de tonalité peut être ajustée sur la plage de
±6 dB.
• La commande de tonalité ne peut pas être ajustée en THX,
MULTI CH IN.
• Si vous appuyez sur la touche TONE en mode DIRECT le
récepteur commute au mode STEREO et “TONE ON”
apparaît dans l’afficheur. Vous modifier le réglage TONE
maintenant (remarquez que le récepteur n’est plus en mode
DIRECT).
Page 55
Lecture de base
Lecture MULTI CHANNEL IN
MULTI CH IN vous permet de raccorder un décodeur extérieur pour apprécier certains types de disques
spécialisés. Procédez comme suit pour utiliser la lecture MULTI CH.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
DIGITAL
NR
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USESETUP
RECEIVER
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche MULTI CH INPUT de
la télécommande ou du panneau avant.
Chaque pression commute l’entrée entre le mode précédent et
MULTI CH IN.
Quand MULTI CH IN est sélectionné, seul le niveau du
volume et les niveaux des canaux peuvent étre réglés (voir
VSX-839RDS
memo
p. 34). Toutes les autres fonctions de l'appareil (les modes
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
2
MULTI CH INPUT
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
4¢
DSP, les modes ADVANCED THEATER, le mode DIRECT, les
commandes TONE, etc.), ainsi que les modes TUNER et
PHONO (VSX-859RDS uniquement) sont inutilisables. De
plus, tous les réglages des enceintes et les autres réglages
d'implantation sont sans effet.
Performance 96 kHz/24 bit
Ce récepteur peut lire des disques DVD avancés enregistrés en format 96 kHz/24 bits (tous sont des disques
stéréo) et toute source enregistrée en 96 kHz et jusqu’à 24 bits. Le récepteur lira automatiquement le format du
disque et le reproduira en conséquence (bien sûr SIGNAL SELECT doit être réglé à AUTO ou DIGITAL pour lire
des pistes son DVD). Quand le récepteur lit un disque 96 kHz, "96 kHz" et "STEREO" apparaîtront dans
l'afficheur.
memo
• A la lecture d'un disque 96 kHz/24 bits, le volume
peut être plus fort que celui d'un disque normal.
• Certains lecteurs DVD ne peuvent pas lire les
disques 96 kHz/24 bits.
Vérifiez dans le mode d'emploi de votre lecteur DVD.
• Pendant la lecture, le lecteur passe en mode
STEREO et vous pouvez utiliser les commandes
disponibles en mode STEREO (LOUDNESS,
MIDNIGHT, commandes TONE etc., voir p. 53–54).
• Avec les disques 96 kHz/24 bits, vous pouvez utiliser
la lecture MULTI CH IN et TAPE 2 MONITOR.
• En mode 96 kHz/24, vous ne pouvez pas utiliser les
modes STANDARD, ADVANCES THEATER, THX ou
DSP.
FONCTIONNEMENT
55
Fr
Page 56
Lecture de base
!⁄
¶
Lecture Directe
Ce mode donne la reproduction d’une source sonore dans sa forme la plus pure, aucun ajustement de tonalité
ou autres modes son ne peuvent s’utiliser.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
DIGITAL
NR
—
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
VSX-839RDS
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
STEREO/DIRECT
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USESETUP
RECEIVER
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
CLEAR AUDIO
FUNCTION
1
2
2
Î
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Utilisez le bouton STEREO/DIRECT pour
permuter entre les modes STEREO ou
DIRECT (vous pouvez aussi utiliser la touche
STEREO/DIRECT du panneau avant).
Le mode DIRECT vous donnera la reproduction la plus précise des
sources deux canaux (stéréo), mais ne vous permettra pas
d'ajouter d'effet au son.
memo
• Aucune des commandes de tonalité et aucun des autres modes
sonores n'est utilisable avec la lecture DIRECT.
• Si le récepteur est en un mode différent de STEREO, commencer
en appuyant sur le bouton STEREO le mettra en mode STEREO.
Ensuite, le bouton permutera le récepteur entre les modes
STEREO et DIRECT.
• Voir les explications sur le mode STEREO p. 46, 47, et 50 pour les
détails sur ce bouton.
Ajustement de la luminosité de l’affichage
Utilisez la touche FL DIMMER pour ajuster la luminosité de l’affichage fluorescent (FL=affichage fluorescent).
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
2
DISC
1 Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER
2 Appuyez sur la touche FL DIMMER.
Quatre niveaux de luminosité, allant du très sombre au très
clair, sont sélectionnables. Chaque pression modifie la
luminosité de l’affichage. En passant entre les options, vous
pouvez aussi sélectionner la luminosité par défaut.
memo
Veuillez noter que sur cet appareil, l'affichage fluorescent est
plus lumineux pendant quelques secondes après le choix d'une
fonction (par exemple DVD/LD, CD etc.), puis s'atténue. Cela
se produira encore si vous ajustez la luminosité, mais le
nouveau réglage sera celui auquel l'afficheur s'est atténué.
56
Fr
1
FL DIMMER
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
Page 57
Lecture de base
Réglage DUAL MONO
Le réglage dual mono est utilisable seulement à l'écoute de disques Dolby Digital contenant des matériaux
codés dual mono. Les matériaux dual mono sont généralement utilisés pour mettre deux pistes son différentes
sur un DVD. Ce réglage vous permet de choisir quel canal du réglage dual mono vous souhaitez écouter. C'est
pratique pour les pistes son avec une langue sur un canal et une autre langue sur l'autre. N'oubliez pas que cela
est applicable seulement si vous utilisez des matériaux Dolby Digital avec dual mono et que vous souhaitez
isoler l'un des canaux. Sinon, ignorez cette fonction.
.
21
Réglage DUAL ch1
Réglage DUAL ch2
1 Mettez le récepteur sous tension (ON).
2 Maintenez enfoncée la touche RETURN
pendant 3 ou 4 secondes. Le récepteur
passera cycliquement entre les trois
différents réglages dual mono aussi
longtemps que vous maintiendrez enfoncée
la touche.
Retirez votre doigt de la touche quand le mode souhaité sera
affiché.
Les différents réglages sont: DUAL ch1, où vous entendrez
seulement le canal 1, DUAL ch2, où vous entendrez seulement le
canal 2, et DUAL ch1/ch2, où vous entendrez les deux canaux,
mai indépendamment de différentes enceintes.
L’afficheur montrera dual mono pendant un instant puis retournera
au mode son actuel mais l’écoute sera tout de même dual mono.
memo
Le réglage par défaut est DUAL ch1.
Réglage DUAL ch1/ch2
A la lecture DUAL MONO avec
ch 1 sélectionné le L s’allumera.
A la lecture avec ch 2
sélectionné, le R s’allumera.
A la lecture avec ch 1/2
sélectionnés le L et le R
s’allumeront.
FONCTIONNEMENT
57
Fr
Page 58
Utilisation du tuner
Accord automatique et manuel
Procédez comme suit pour accorder des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions d’accord
automatique (recherche) et manuel (par étapes). Si vous connaissez déjà la fréquence exacte de la station
souhaitée, consultez "Accord par accès direct" à la page suivante.
VSX-859RDS
MPX
4
RF ATT
VSX-839RDS
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
3
MPX
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
RECEIVER
VCR
1
MULTI CH INPUT
0
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
DISC
DISPLAY
VOLUME
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURNCLEAR AUDIO
SETUP
1
2
3
5
2
5
4
RF ATT
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche TUNER("TUN" sur le
VSX-839RDS).
La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la
télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.
3 Appuyez sur la touche BAND sur la
télécommande ou sur le panneau avant
pour sélectionner la bande (FM ou AM).
Chaque pression commute la bande: FMj AM
4 Accordez la station.
Pour l’accord automatique
Maintenez la touche TUNING –/+ pressée environ une seconde,
puis relâchez-la.
Le tuner démarre la recherche de la bande sélectionnée et s’arrête
automatiquement à la première station localisée. Répétez pour
localiser d’autres stations.
Pour l’accord manuel
• Pour modifier les fréquences par étape, appuyez plusieurs fois
sur la touche TUNING –/+.
• Pour modifier rapidement les fréquences, maintenez la touche
TUNING –/+ pressée et relâchez-la en atteignant la fréquence
souhaitée.
5 Ajustez les boutons MASTER VOLUME de la
télécommande ou la touche MASTER
VOLUME du panneau avant.
58
Fr
3
4
RF ATT
2
5
Mode MPX
Si l’indicateur TUNED ou STEREO ne s’allume pas quand vous
accordez une station FM, parce que la station est trop éloignée ou que
le signal d’émission est faible, appuyez sur MPX sur la télécommande
pour commuter en réception MONO. Cela devrait améliorer
suffisamment la réception pour vous permettre de l’apprécier.
Mode RF ATT
Appuyez sur la touche RF ATT pour activer l’atténuateur RF ou réduire
la déformation du son à la réception de signaux FM puissants de
stations proches.
Normalement, cette touche doit être désactivée. Elle n’affecte pas la
réception AM.
Page 59
Utilisation du tuner
Accord par accès direct
Procédez comme suit pour accorder directement une fréquence spécifique avec la télécommande.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
-
1¡4¢
123
5
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
4
3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
TUNING
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
USESETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
DISC
CLASS
*‹&
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
VCR
2
Î
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
873
+
+
4
2
2 Appuyez sur la touche TUNER("TUN" sur le
VSX-839RDS).
Ceci sélectionne la fonction TUNER sur le récepteur et règle la
télécommande en mode d’opération TUNER.
3 Appuyez sur la touche BAND de la
DISPLAY
6
MUTE
télécommande ou du panneau avant pour
sélectionner la bande (FM ou AM).
Chaque pression commute la bande: FMj AM
4 Appuyez sur la touche DIRECT ACCESS
pour activer le mode accord par Accès
SIGNAL
SELECT
DIRECT
direct.
Le curseur clignote sur l’afficheur du panneau avant.
5 Utilisez les touches NUMBER pour
sélectionner le canal souhaité.
Exemple:
Pour accorder la station 106.00 (FM), appuyez sur:
=0 =6 =0 =
1
0
2
5
Pour annuler avant d’entrer la fréquence
6
Appuyez sur la touche DIRECT ACCESS, et entrez à nouveau la
fréquence.
FONCTIONNEMENT
6 Ajustez les boutons MASTER VOLUME de la
télécommande ou la touche MASTER
VOLUME du panneau avant.
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
59
Fr
Page 60
Utilisation du tuner
Mémorisation des stations fréquemment utilisées
Procédez comme suit pour mémoriser jusqu’à 30 stations de 3 classes (chacune contenant 10 canaux). A la
mémorisation de fréquences FM, le récepteur mémorise aussi le mode MPX (STEREO ou MONO).
3
4
2
1 Accordez la station souhaitée.
Consultez "Accord automatique et manuel" ou "Accord par
accès direct" aux pages 58 et 59.
2 Appuyez sur la touche MEMORY pour
activer la fonction de mémoire.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS
pour sélectionner un numéro de classe.
Chaque pression commute l'afficheur dans l'ordre suivant:
CLASS ACLASS BCLASS C
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
STATION –/+ pour sélectionner un canal
(0~9) dans la classe concernée.
La station est automatiquement mémorisée au bout de 5
secondes.
Si vous souhaitez quitter le mode MEMORY.
Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser jusqu’à 30
stations.
60
Fr
Page 61
Rappel de stations mémorisées
Avec la télécommande
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
-
1¡4¢
123
4
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
1
2
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche TUNER ("TUN" sur le
VSX-839RDS) ou tournez le cadran MULTI
JOG pour sélectionner la fonction TUNER.
La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la
télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS
pour sélectionner un numéro de classe.
Chaque pression commute l'afficheur dans l'ordre suivant:
CLASS ACLASS BCLASS C
Utilisation du tuner
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
3
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
4
VCR
2
*‹&
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
4 Utilisez les touches NUMBER (ou les
2
4
4
3
touches STATION +/–) pour sélectionner le
canal souhaité.
Pour sélectionner le canal 7, appuyez sur 7.
0
Pour sélectionner le canal 0, appuyez sur
Par exemple : Si 99.50 MHz (FM) a été mémorisé dans la
classe A pour le canal 7.
Pour sauter d’un canal à l’autre dans l’ordre
Appuyez plusieurs fois sur STATION –/+.
.
OPERATION
FONCTIONNEMENT
2
61
Fr
Page 62
Utilisation du tuner
INPUT
(Character input mode)
OFF
Mémorisation du nom d’une station de radio (Manual Station Name Memory)
memo
memo
• Vous pouvez entrer un nom d’un maximum de quatre caractères pour chaque station de radio
préréglée (voir p. 60).
• Les noms mémorisés ont priorité sur les données PS.
2
3
4
1
1 Sélectionnez la fonction TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS
pour sélectionner une des classes.
CLASS ACLASS BCLASS C
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
5 6
STATION +/– pour sélectionner le canal
préréglé.
4 Appuyez sur CHARACTER/SEARCH pour
sélectionner le mode d’entrée des caractères.
* Quand cette touche réglée à
OFF, la fréquence en cours
de réception s'affichera.
Quand FM est sélectionné:
OFFSEARCH
(Mode entrée de caractéres)
INPUT
(Character input mode)
Quand AM est sélectionné:
(Mode entrée de caractéres)
• Voir p. 99 pour tous les caractères
possibles que vous pouvez entrer.
Pour effacer ou modifier le nom d’une station mémorisée
Procédez comme pour "Mémorisation du nom d’une station de radio" et entrez quatre espaces pour effacer le nom
de la station mémorisée.
Pour modifier le nom d’une station mémorisée, entrez le nouveau nom de la station en suivant la même procédure.
memo
62
Fr
Pour se souvenir des fréquences que vous avez entrées dans les numéros de stations, il peut être
utile d'écrire les noms de stations que vous avez entrées dans la table fournie sur la p. 99.
5 Appuyez sur TUNING +/- (ou tournez la
cadran MULTI JOG) pour entrer le nom de la
station émettrice.
Consultez "Affichage de caractères utilisés pour l’entrée des
noms de station" p. 99.
6 Appuyez sur MEMORY (ou tournez la cadran
MULTI JOG) pour entrer le premier des quatre
caractères. Une fois quatre caractères entrés,
l'appareil quitte le mode entrée de caractères.
Répétez les étapes 2 à 4 pour mémoriser jusqu’à 30 noms de
stations émettrices.
Page 63
Utilisation du tuner
Une introduction au RDS & EON
Le système de données de radio (Radio Data System), ou plus habituellement connu par RDS, est un système
utilisé par les stations de radio FM pour offrir aux auditeurs différentes informations–le nom de la station et le
type de programme qu’ils sont en train d’émettre, par exemple. Cette information apparaît sous forme de texte
sur l’afficheur, et vous pouvez passer parmi les types d’information indiqués. Bien que vous n’obteniez pas
l’information RDS de toutes les stations de radio FM, la plupart d’entre elles vous la fournissent.
La caractéristique la plus innovatrice du RDS est probablement la recherche automatique par type de
programme. Donc, si vous avez envie d’écouter du jazz, vous pouvez faire que le tuner recherche une station qui
émet une émission avec le type de programme, "JAZZ". Il y a environ 30 types de programme, y compris
plusieurs genres de musiques, d’actualités, de sport, de débat, d’information financière, et ainsi de suite.
Le récepteur vous laisse afficher trois différents types d'information RDS : le texte radio, le nom du service de
programme, et le type de programme.
Texte radio (RT) est un message envoyé par la station radio. Au choix du radiodiffuseur–une station radio de
débat peut annoncer son numéro de téléphone sous forme de RT, par exemple.
Nom de service de programme (PS) est le nom de la station radio.
Type de programme (PTY) indique le type de programme en cours d’émission.
Le récepteur peut rechercher et afficher les différents types de programmes suivants :
NEWS
AFFAIRSActualités
INFORMATIONInformation générale
SPORT
EDUCATIONMatériel éducatif
DRAMAFeuilletons radiodiffusés
CULTURE
SCIENCEScience et technologie
VARIEDMatériel habituel basé sur un débat, tel que concours ou
interviews
POP MMusique pop
ROCK MMusique rock
M.O.R. MMusique contemporaine
LIGHT MMusique classique “légère”
CLASSICALMusique classique “sérieuse”
OTHER MAutre musique non comprise dans les catégories
antérieures
WEATHER
FINANCERapports commerciaux, etc.
CHILDRENDivertissement pour enfants
SOC. AFFAIRAffaires sociales
RELIGION
PHONE IN
TRAVELAnnonces voyages de vacances plutôt que circulation
routière
LEISUREPasse-temps et loisirs
JAZZ
COUNTRY MMusique country
NATIONAL MMusique populaire dans une langue autre que l’anglais
OLDIESMusique populaire des années 50
FOLK MMusique folk
DOCUMENTARYDocumentaires
FONCTIONNEMENT
De plus, il y a un type de programme, ALARM!, utilisé pour des annonces d’urgence exceptionnelles. Vous ne
pouvez pas le rechercher, mais le tuner commute automatiquement à ce signal d’émission RDS.
63
Fr
Page 64
Utilisation du tuner
Information de base de EON
EON (Enhanced Other Network information) (Information sur les autres réseaux)
EON est une fonction qui vous permet de régler le récepteur de manière à commuter automatiquement sur une
fréquence quand un programme présentant une information routière ou des actualités est en cours d’émission.
Elle est inutilisable dans les zones où l’information EON n’est pas transmise et quand des stations FM ne
transmettent pas de données PTY. A la fin de l’émission, le tuner revient à la fréquence ou la fonction d’origine.
Il y a deux types de EON que vous pouvez régler sur le tuner:
1. TA (Traffic Announcement)
Ce mode réglera le tuner de manière à accorder une information routière lors de son émission.
2. NEWS
Ce mode réglera le tuner de manière à accorder des actualités lors de leur émission.
Le réglage EON permet une réception automatisée d’émissions TA/NEWS
Quand EON est activé, le récepteur sautera automatiquement à ces émissions reliées au EON. Même si une
fonction du récepteur autre que le tuner est utilisée, la fonction du récepteur commutera automatiquement à la
station FM au commencement d’une information routière liée au service EON ou d’un programme d’actualités.
A la fin du programme, la fonction d’origine sera rétablie. Cependant la fonction EON ne fonctionne pas quand le
tuner est sur AM.
La fonction interne d’identification de programme du récepteur
PI (Programma Identification) (identification de programme)
Il s’agit d’un marqueur identificateur que le tuner attribue automatiquement aux stations mémorisées dans les
classes de mémoire préréglée (voir p. 60). Le marqueur distingue les stations transmettant des données RDS de
celles n’en transmettant pas, afin que le récepteur sache de quelles stations il s’agit pendant la recherche de
transmissions RDS ou EON. Le code n’est pas affiché sur le récepteur et vous n’avez pas besoin de faire
quoique que ce soit à cet effet pour le réglage des codes PI.
Consignation et effacement d’un code PI
Le récepteur consignera automatiquement un code PI pour toute station entrée dans les classes de mémoire
(voir p. 60) pouvant recevoir des données RDS ou EON. Si vous souhaitez disposer d’une station préréglée dans
votre banque de mémoire mais NE souhaitez PAS que le récepteur recherche cette station pour l’information
RDS vous pouvez effacer le code PI et alors le récepteur ignorera cette station lors de la recherche de
transmissions RDS.
Pour effacer des codes PI, suivez cette procédure:
1. En accordant la station souhaitée pour effacer le code PI appuyez sur la touche EON MODE pendant deux
secondes ou plus.
“ERASE PI” sera affiché.
2. Appuyez sur la touche MEMORY dans les 5 secondes.
64
Fr
Page 65
Utilisation du tuner
Réception d’émissions RDS (Radio Data System)
Affichage de données RDS
Une des caractéristiques les plus habituelles de RDS est l’habileté pour rechercher un type de programme radio
en particulier. Vous pouvez rechercher n’importe quel type de programme de la liste qui se trouve à la page 63
comprenant tous les types de musiques, ainsi que les actualités, les prévisions météorologiques, les
programmes sportifs, et toute une variété d’autres programmes.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
4
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
ADVANCED STANDARD MUTE
THX
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
RECEIVER
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
-
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
VCR
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
FUNCTION
USESETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
STATION
+
CHANNEL
+
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
*‹&
Î
DISPLAY
1
2
3
5
2
4
5
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche TUNER ("TUN" sur
le VSX-839RDS).
La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la
télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.
La station précédemment accordée est automatiquement reçue.
3 Appuyez sur la touche BAND sur la
télécommande ou sur le panneau avant
pour sélectionner FM.
Chaque pression commute la bande: FMj AM.
4 Accordez une station.
Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès
direct” aux pages 58 et 59.
• Si l’émission reçue transmet des données RDS, l’indicateur
RDS s’allume, et les données de mode d’affichage s’affichent.
5 Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner
un mode.
Chaque pression modifie l’affichage comme suit:
PSRT
memo
Fréquence
Frequency
• En mode RT, si du bruit est capté pendant le défilement
RT, l’affichage de certains caractères peut temporairement
être incorrect.
• En mode RT, quand aucune donnée RT n’est transmise
d’une station, “NO RADIO TEXT DATA” s’affiche une fois,
puis les données PS sont affichées.
• En mode PTY, il y a des cas où “NO TYPE” s’affiche. Dans
ce cas, le mode PS sera automatiquement commuté au
bout de quelques secondes.
• Quand les conditions de réception sont mauvaises et que
les données RDS sont incorrectement affichées, appuyez
sur RF ATT.
• Si vous êtes en train d'utiliser la caractéristique RDS et
vous modifiez la fonction du récepteur (à CD, par exemple),
et affichez ensuite le mode sonore, en retournant à la
fonction TUNER les données RS ne s'afficheront plus.
• Si la fonction du récepteur est sur TUNER (en mode RDS)
et l'afficheur est réglé au mode sonore, à l'affichage de
l'information RDS en pressant la touche DISPLAY sur la
télécommande l'afficheur retournera lui-même à l'affichage
de la fonction. Si vous souhaitez voir le mode sonore
appuyez sur le cadran MULTI JOG.
PTY
FONCTIONNEMENT
65
Fr
Page 66
Utilisation du tuner
Recherche d’une émission par type d’émission (PTY) (seulement panneau avant)
3
4
2
1 Accordez une station FM.
Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès
direct” aux pages 58 et 59.
2 Appuyez sur la touche CHARACTER/
SEARCH pour sélectionner le mode de
recherche PTY.
* Quand cette touche réglée à
OFF, la fréquence en cours
de réception s'affichera.
Quand le mode STATION est sélectionné:
INPUTOFF
SEARCH (mode recherche PTY)
SEARCH (PTY search mode)
Quand le mode FREQUENCY est sélectionné:
OFF
SEARCH (mode recherche PTY)
SEARCH (PTY search mode)
3 Appuyez sur les touches TUNING +/– pour
sélectionner le type d’émission souhaité.
* Consultez la page 63 pour les
types de programme.
66
Fr
4 Appuyez sur la touche MEMORY pour
rechercher le type d’émission sélectionné.
La recherche des stations préréglées pour une station diffusant le
type d’émission sélectionné commence. Appuyez sur la touche
MEMORY dans les 5 secondes après la découverte d’une
émission. Si la touche MEMORY n’est pas pressé, la fonction
commencera automatiquement à chercher une autre station.
memo
Cette fonction recherche la station RDS préréglée dans la
mémoire 30ch. Si cette fonction est activée quand aucune
station n’est préréglée, “NO PTY” s’affichera. Si le PTY
souhaité n'a pas pu être trouvé parmi les stations RDS en
mémoire, le même affichage apparaîtra.
Page 67
Utilisation du tuner
Utilisation de la recherche EON (seulement panneau avant)
Consultez la page 64 pour les détails sur EON.
2
1 Accordez une station EON FM.
Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès
direct” aux pages 58 et 59.
• Même si le mode EON est désactivé, quand une station FM
diffuse les informations d’un bulletin d’informations sur la
circulation, l’indicateur EON (÷) s’allume sur l’afficheur pour
vous informer que la station présentement accordée est
porteuse d’un service de données EON.
2 Appuyez sur la touche EON MODE pour
sélectionner le mode EON.
Chaque pression modifie l’affichage comme suit:
EON TAEON NEWSOFF
memo
• Si EON est réglé à OFF, la fréquence en cours de réception
s’affichera, et alors les données RDS s’afficheront dans le mode
actuel d’affichage.
• Le mode EON est annulé si vous commutez à la réception AM
pendant le réglage EON. Redémarrez après le retour à la réception
FM.
• La demande simultanée d’informations sur la circulation (TA) et de
nouvelles (News) est impossible.
• Si vous lisez TAPE 2 en réglage EON, TAPE 2 sera annulé par la
réception EON. La fonction TAPE 2 sera rétablie après la réception
EON.
• Quand EON est activé et qu’une fonction autre que tuner est
sélectionnée, cette fonction commutera automatiquement à la
station FM quand les informations sur la circulation ou les nouvelles
commenceront. A la fin du bulletin, la fonction d’origine sera rétablie.
• Les touches MEMORY et CHARACTER/SEARCH sont inopérantes
quand l'indicateur EON MODE s'allume dans l'afficheur.
• Les fonctions autres que TUNER ne peuvent pas être modifiées
quand l'indicateur EON MODE (÷) clignote dans l'afficheur (pendant
la réception d'une émission EON). Si vous souhaitez passer à une
source autre que TUNER, appuyez sur la touche EON MODE et
désactivez le mode EON.
• Quand le mode EON est activé, l'indicateur EON MODE s'allum.
Pendant la réception du bulletin de nouvelles ou d'informations sur la
circulation sélectionné, l'indicateur EON MODE (÷) clignote.
FONCTIONNEMENT
67
Fr
Page 68
Télécommande des autres composants
Implantation de la télécommande pour la commande
d’autres composants
En plus du contrôle du récepteur, la télécommande fournie peut opérer vos autres composants (VCR, TV, LD,
CD etc.) après sa programmation à cet effet. Ainsi, au lieu de tripoter beaucoup de commandes et touches, il
vous suffira d’utiliser seulement la télécommande. Procédez simplement comme suit si votre ou vos
composants sont listés dans la mémoire de la télécommande. S’ils ne le sont pas, ou si vous voulez que la
télécommande apprenne des opérations additionnelles, vous pouvez utiliser le mode d’apprentissage pour
entrer des informations des télécommandes fournies avec vos autres composants.
Rappel de codes de préréglage
Les étapes suivantes indiquent comment rappeler des codes préréglés stockés dans la télécommande. Une fois
un code de préréglage rappelé et le composant affecté, vous pouvez utiliser cette télécommande pour opérer
facilement le composant. Voir “Liste des codes de préréglage”, à partir de la page 100-102 pour les composants
et les fabricants disponibles.
[VSX-859RDS]
3
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
à SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est allumé et réglé au
récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP
(INPUT ATT).
Le menu REMOTE SET UP apparaît sur l’écran du téléviseur.
S
elect eRomPte
m
R
ote
S
e
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
e
S
etu
D
i
r
Vous avez quatre options d’implantation:
1 Preset Recall = Rappel de préréglage
2 Learning = Apprentissage
3 Multi Operation = Opération multiple (Voir p. 89)
4 Direct Function = Fonction directe (Voir p. 93)
Preset Recall et Learning sont les deux modes qui apprennent
à la télécommande à opérer vos autres composants. Il est plus
facile de démarrer avec Preset Recall, mais si l’implantation est
impossible, passez au mode Learning.
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
e
s
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p
tF
e
c
68
Fr
3 Appuyez simultanément sur les touches
REMOTE SETUP et 1 pour sélectionner le
mode d’implantation "preset recall".
Toutes les touches MULTI CONTROL (sauf la touche TUNER)
se mettent à clignoter.
Pour annuler le mode d’implantation "Preset Recall",
appuyez sur la touche REMOTE SET UP.
Page 69
Télécommande des autres composants
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
4
4 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
pour le composant que vous souhaitez
contrôler.
La touche sélectionnée s'allume en continu et le premier
fabricant et le ou les codes de préréglage apparaissent sur
l'écran du téléviseur.
123
6
456
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
5
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
7
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
PresetcRe lal
el1SecFutnconti
el2SecPrtodtsuc
np3 IutDICODE
[
T
[]
A
KAI
[
8
29
[
EXI T
Rem e Soetupt
]
PageAPE
[]
122/
]
]
5 Appuyez sur les touche 2¥3 pour choisir la
fonction, puis appuyez plusieurs fois sur les
touches 5¥∞ pour afficher le nom de
différents fabricants.
Si votre composant est d'un fabricant plus petit ou relativement
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
moins connu, vous ne trouverez pas le code.
6 Pointez la télécommande vers le composant
à contrôler, entrez le code d’implantation à 3
chiffres (voir p. 100–102).
À l'entrée du code d'implantation, la télécommande émet un
signal d'alimentation on/off. Si le composant se met sous/hors
tension, vous avez entré le code correct (ceci n'est possible
que pour des composants avec réglage de mode d'attente). S'il
n'y a pas de réglage de mode d'attente sur le composant que
vous essayez d'entrer, laissez-le activé pendant cette procédure
et voyez s'il se désactive à l'entrée du code.
Si le composant ne se met pas sous/hors tension et qu’il y a
plus d’un code d’implantation, essayez d’entrer un autre code
(de nouveau à partir de l’étape 4). Certains fabricants utilisent
plusieurs signaux de télécommande et il se peut que le premier
code ne corresponde pas à votre composant.
Répétez les étapes 4 à 6 pour affecter des codes préréglés
pour autant de composants qu’il soit nécessaire.
Si le composant ne répond à aucun des codes voir la
section suivante.
FONCTIONNEMENT
memo
Les codes sont inscrits à l’arrière du
manuel à la page 100-102. Dans cette liste
les codes DVR sont inscrits sous la
section DVD et la section VCR, les codes
DAT sont inscrits sous la section MD et
les codes SAT sont inscrits sous la section
STB.
7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour
quitter le mode d’implantation preset recall.
La télécommande et le téléviseur reviennent à leurs modes
d’opération précédents.
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler à
nouveau le commutateur à USE.
• Pour effacer tous les codes préréglés voir p. 75.
69
Fr
Page 70
Télécommande des autres composants
[VSX-839RDS]
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode contrôle du
récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP et
maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes.
Le LED clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
pour le composant que vous souhaitez
contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler un des
composants suivants.
VCR
VCR
DVD
1
2
TVC
TV
CD
CD-R
TUN
4 Utilisez les touches numérotées pour entrer
le code d’implantation à 4 chiffres (voir p.
1, 5
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
VCR
2
3
4
DISC
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
103–110).
Le LED clignotera après l’entrée de chaque chiffre et clignotera
deux fois pour confirmer l’entrée d’un code valide.
Si le LED montre un long clignotement cela signifie qu’un code
non valide a été entré. Vérifiez la liste de codes de préréglage et
essayez de nouveau. Si vous ne pouvez pas entrer un code de
préréglage vous pouvez consulter les commandes individuelles
de télécommande à la page 72–73.
Répétez les étapes 2 à 4 pour affecter des codes de
préréglage pour autant de composants qu’il soit
nécessaire.
: Lecteur DVD/LD ou enregistreur DVD, VCR
: Téléviseur , tuner satellite ou tuner téléviseur par câble
: Lecteur CD, CD-R, TAPE, MD, DAT
: TunerFM/AM
70
Fr
5 Appuyez sur RECEIVER pour quitter le mode
de préréglage.
La télécommande retourne au mode d’opération précédent.
Elle retournera également au mode précédent après dix
secondes d’inactivité.
• La touche Receiver ne peut pas être préréglée.
memo
• Vous pouvez entrer uniquement un code pour le type
de composant inscrit sur chaque touche MULTI
CONTROL. Voir la page 74 pour l'information sur
comment programmer un type de composant
différent de celui spécifié sur la touche.
• Si vous rappelez un code de préréglage pour le tuner
(TUN MULTI CONTROL), vous ne pourrez pas
contrôler le tuner intégré de ce récepteur en utilisant
la télécommande. Pour refaire le réglage de la
télécommande au tuner intégré, entrez le code de
préréglage 0080.
• La télécommande retournera au mode précédent
après dix secondes d'inactivité.
Page 71
Télécommande des autres composants
Apprentissage de commandes d'autres télécommandes
Si des codes préréglés ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou si les codes préréglés
disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette méthode pour programmer des signaux à
partir d'une ou des télécommandes de votre ou vos autres composants. Cette procédure est aussi utilisable après
le rappel d’un code préréglé pour ajouter des opérations non couvertes par les codes préréglés.
[VSX-859RDS]
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
3
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Réglez le commutateur de la télécommande à
1
4
SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est allumé et réglé au
récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP.
Le menu REMOTE SET UP apparaît sur l’écran du téléviseur.
S
elect eRomPte
m
R
ote
S
e
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
S
e
etu
D
i
r
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
e
s
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p
tF
e
c
3 Appuyez en même temps sur la touche
REMOTE SETUP et 2 pour sélectionner le
mode d’apprentissage.
Toutes les touches MULTI CONTROL (sauf la touche TUNER) se
mettent à clignoter.
Pour annuler le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
REMOTE SET UP.
Lea rni ngtSe pu
la1Pceotbhammcosernd
oipntg tin ahaceeth r .o
el2Sec thteemit
hetuMtl
i-Con
utbto tan
shoshtbld eu
updli e (ca d.ex.t)VDD
Mtl
sra
EXI T
i-Con
tsng.bl
Rem e Soetupt
tlrou
iinkt
tlro
utbton
fmro
4 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondant au composant que vous
souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée de manière à contrôler un des
composants suivants.
La touche sélectionnée continue à clignoter.
Lea r n i ngtSe pu
re3Pssneob ntoutthat
oshbld eu
4
iglstuh
re5Pssneob ntouttnheo
riogim
hdls
ep6Rea thtscroiptes os
updlie
EXI T
updli eca d.t
p.
m
na cdanol
10o
2.to
x
ca ectantnmd.mo
Rem e Soetupt
utbtontlrouMtli-Con
coend
a,ndre
s
FONCTIONNEMENT
71
Fr
Page 72
Télécommande des autres composants
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
5
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
THXLIGHT
0
TV
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
7
5 Appuyez sur la touche à programmer.
La touche MULTI CONTROL s’allume en continu.
• Les touches TV POWER, TV FUNC et TV VOL +/– sont
seulement disponibles pour l’apprentissage des opérations
TV CONTROL.
6 Pointez les télécommandes l’une vers
l’autre et appuyez sur la touche de l’autre
télécommande pour l’opération que vous
souhaitez programmer.
2.5–7.5 cm
1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre.
2 Maintenez pressée la touche de l’autre télécommande
correspondant à l’opération que vous souhaitez programmer.
Libérez-la quand la touche MULTI CONTROL de la
télécommande du récepteur se met à clignoter.
(La touche MULTI CONTROL clignote pour indiquer que
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
l’opération a été apprise.)
Pour programmer des opérations additionnelles pour le
même composant, répétez les étapes 5 et 6.
Pour programmer des opérations pour un autre composant,
répétez les étapes 4 à 6.
memo
Uniquement les touches identifiées au
cinq dans l’illustration peuvent être
programmées.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
VCR
2
3
DISC
CLASS
*‹&
3
2, 3
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP
pour quitter le mode learning setup
(d’apprentissage).
La télécommande et le téléviseur reviennent à leurs modes
d’opération précédents.
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de réglér à
nouveau le commutateur à USE.
• Pour effacer les commandes programmées voir p. 75.
[VSX-839RDS]
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation
surround.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP et
maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes.
Le LED clignotera deux fois.
72
Fr
Page 73
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR DTV INFO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
VCR
2
DISC
6
CLASS
*‹&
AUDIO
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
4
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Les touches en surbrillance peuvent
apprendre de nouvelles fonctions.
Télécommande des autres composants
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondante au composant que vous
souhaitez contrôler et appuyez ensuite sur
9, 7, puis 5 pour sélectionner le mode
d’implantation LEARNING. La
télécommande est prête pour apprendre de
nouvelles commandes venant d’autres
télécommandes.
Le LED clignotera deux fois.
Pour annuler le mode d’implantation LEARNING
Appuyez sur la touche SETUP.
Après dix secondes si aucune commande n’est entrée la
télécommande retournera à son mode précédent.
4 Appuyez sur la touche à programmer (par
exemple la touche 3 [play]).
Le LED clignotera rapidement.
5 Pointez les télécommandes l’une vers
l’autre, à environ 2-3 cm de distance, et
appuyez sur la touche de l’autre
télécommande correspondante à
l’opération que vous souhaitez
programmer (uniquement les touches en
surbrillance dans le diagramme de gauche
peuvent être programmées).
1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre.
2 Appuyez sur la touche de la télécommande correspondante à
l’opération que vous souhaitez programmer. Le LED sur la
télécommande de ce récepteur disparaîtra et ensuite
clignotera deux fois à l’apprentissage de l’opération. Appuyez
plusieurs fois sur la touche enseignante, en variant la distance entre les télécommandes, jusqu’à ce que la
télécommande du récepteur clignote deux fois, indiquant que
l’opération a été apprise.
2.5 – 5 cm
2.5–5 cm
2
ENTER
MULTI CH INPUT
VCR
1
RECEIVER
0
RECEIVER
VIDEO SELECT
TV
MULTI CONTROL
SOURCE
123
456
789
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
DVD
EFFECT/CH SEL
REMOTE SETUPSYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
*‹&
CLASS
MASTER VOLUME
TV
ENTER
TVFUNK
CHANNEL
TV CONTROL
TUNE
TUNE
GUIDE MENU
STST
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
DISC
VCR
Pour programmer des opérations additionnelles pour le
composant actuel
Répétez les étapes 2 et 3.
Pour programmer des opérations pour un autre composant
Répétez les étapes 1 à 3.
6 Appuyez sur RECEIVER pour quitter le
mode d’implantation LEARNING.
memo
Certaines commandes des autres télécommandes ne
peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas il
suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes.
Î
FUNCTION
/ DSP
2
S.MODE CLEAR DTV INFO
ADVANCEDSTANDARD MUTE
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER DIRECT CONTROL
!⁄
¶
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
FONCTIONNEMENT
73
Fr
Page 74
Télécommande des autres composants
Programmation d’un composant différent à une touche
MULTI CONTROL (VSX-839RDS uniquement)
Cette caractéristique modifie une touche de contrôle multiple sélectionnée pour un autre composant. Par exemple, si
n’avez pas de second téléviseur, mais vous disposez d’un second DVD, vous pouvez réaffecter le contrôle multiple du
téléviseur à celui du magnétoscope afin que les touches de contrôle du magnétoscope soient valables à la sélection TV.
1 Appuyez sur RECEIVER.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3,5
DISC
4
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
pendant trois secondes.
Le LED sur la télécommande clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez modifier.
Pour l’exemple au-dessus, appuyez sur VCR.
4 Appuyez sur 9, 9, puis 2.
Le LED sur la télécommande clignotera deux fois.
5 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez dupliquer.
Dans l’exemple ci-dessus, appuyez sur TV. Le LED clignotera deux fois. La
touche TV aura à présent la fonction de télécommande pour contrôler le
magnétoscope (VCR). N’oubliez pas d’affecter le code de préréglage
correct pour votre appareil (le réglage par défaut correspond à un
appareil Pioneer).
Vérification des codes de préréglage (VSX-839RDS uniquement)
Pour vérifier quel code est associé à une touche de Multi Control (contrôle
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR
2
3
5-8
4
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
4
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
multiple):
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED sur la télécommande clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondante au code de préréglage que vous
souhaitez vérifier.
4 Appuyez sur 9, 9 puis 0.
Chaque code de préréglage est composé de quatre chiffres, par exemple
1329. Chaque chiffre sera représenté par une série de clignotements sur
le LED de la télécommande—3 clignotements pour représenter le chiffre
“3”, etc.
5 Appuyez sur 1.
Le LED clignotant indique le chiffre situé tout à fait à gauche du code de
préréglage (“1” dans l’exemple ci-dessus).
74
Fr
Page 75
Télécommande des autres composants
6 Appuyez sur 2.
Le LED clignotant indique le chiffre suivant du code de préréglage (“3” dans
l’exemple ci-dessus).
7 Appuyez sur 3.
Le LED clignotant indique le chiffre suivant du code de préréglage (“2” dans
l’exemple ci-dessus).
8 Appuyez sur 4.
Le LED clignotant indique le chiffre situé tout à fait à droite du code de
préréglage (“9” dans l’exemple ci-dessus).
Comment supprimer un des réglages de la télécommande
(VSX-859RDS uniquement)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
MUTE
FUNCTION
+
1
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à SETUP.
2 Maintenez les touches REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et 9 pressées pendant plus de
3 secondes.
Les touches MULTI CONTROL clignoteront 3 fois et tous les
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler de
nouveau le commutateur à USE.
Comment supprimer tous les réglages de la
télécommande (VSX-859RDS uniquement)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
——
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
à SETUP.
2 Maintenez les touches REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et 0 pressées pendant plus de
3 secondes.
Les touches MULTI CONTROL, la touche SYSTEM OFF, et la
touche MULTI OPERATION clignoteront 3 fois et tous les codes
appris et préréglés seront effacés.
2
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler de
nouveau le commutateur à USE.
FONCTIONNEMENT
75
Fr
Page 76
Télécommande des autres composants
Comment supprimer un des réglages de la télécommande
(VSX-839RDS uniquement)
Cette méthode supprime une des touches que vous avez
programmées et rétablit le préréglage de fabrication correspondant à
cette touche.
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation
surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondante à la touche à supprimer.
4 Appuyez sur 9, 7, et 6.
5 Appuyez sur la touche à effacer.
6 Appuyez une fois de plus sur la touche à
supprimer.
Le LED clignote deux fois pour indiquer que la touche a été
supprimée.
2,4
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLEAR AUDIO
FUNCTION
VCR
2
3
4
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Comment supprimer tous les réglages de la
télécommande (VSX-839RDS uniquement)
Supprime tous les préréglages, toutes les fonctions apprises et rétablit
les préréglages de fabrication.
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation
surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignotera deux fois.
3 Appuyez sur n’importe quelle touche MULTI
CONTROL.
4 Appuyez sur 9, 8, puis 1.
Le LED clignote par série de deux clignotements (ceci quatre fois)
pour indiquer que la touche à été supprimée.
76
Fr
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3
4
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
Page 77
Télécommande des autres composants
Utilisation de la télécommande avec d’autres composants
Opérations de lecteur DVD ou LD
•Les opérations suivantes sont disponibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel des codes
de préréglage de votre lecteur DVD ou LD, mais certaines peuvent exiger d’être apprises par le récepteur (voir
“Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants” p. 68–73.
•Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche DVD/LD pour régler la télécommande au mode
d’opération DVD ou LD.
•Pour les détails sur les commandes individuelles, consultez le mode d’emploi fourni avec le composant.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
3
8
2
=
~
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USESETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
+
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le lecteur DVD ou LD sous/hors tension (pas
possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode
d’attente).
8
9
0
2 7
Appuyez pour arrêter la lecture.
3 ¶ (TOP MENU)
Appuyez pour appeler le menu programmé sur le DVD (pour un
lecteur DVD seulement).
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.
¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
-
5 Touches numériques
Utilisez-les pour sélectionner des chapitres (pistes).
6 +10
@
5
-
0
7
@
9
4
!
Sert à la sélection de chapitres (pistes) de numéro supérieur à 10.
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Sert à naviguer entre les options sur les écrans de
menu et à modifier les réglages.
ENTER : Sert à effectuer des réglages sélectionnés avec les boutons
de curseur ou à régler les articles mis en surbrillance au menu (pour
DVD seulement).
8 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
9 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
0 4˜¢
4 : Pressez pour retourner au début du chapitre (piste) actuel.
Appuyez plusieurs fois pour revenir au début du chapitre (piste)
actuel.
¢ : Pressez pour avancer au début du chapitre (piste) suivant.
Appuyez plusieurs fois pour aller au début des chapitres (pistes)
subséquents.
- DISC (SIDE A/B)
Sert à changer de face (A, B) de LD (pour LD seulement).
= RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour retourner au début du chapitre actuel (piste). Appuyez
plusieurs fois pour retourner au début des chapitres précédents
(pistes).
~ CLEAR (VSX-839RDS uniquement)
Cette touche supprime l’affichage à l’écran (OSD) pour le menu DVD.
! AUDIO (RDM) (VSX-839RDS uniquement)
Pour un lecteur LD utilisez cette touche pour modifier le LD entre
analogique et numérique.
@ MENU
Affiche les menus concernant le DVD actuellement utilisé.
FONCTIONNEMENT
77
Fr
Page 78
Télécommande des autres composants
Opérations de magnétoscope et d’enregistreurs vidéo DVD
•Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le reppel du code de
préréglage de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo DVD, mais certaines doivent être apprises par le
récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p. 68–73).
•Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche VCR 1 ou VCR 2 pour régler la télécommande au mode
d’opération magnétoscope ou enregistreur vidéo DVD.
•Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le magnétoscope ou l’enregistreur vidéo DVD
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
8
2
3
~
!
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
8
873
9
+
0
+
-
DISPLAY
=
MUTE
SIGNAL
SELECT
5
-
0
7
=
9
4
@
sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier
ceux sans mode d’attente).
2 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
3 ¶
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.
¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
5 Touches numériques
Servent à sélectionner des canaux.
6 +10
Sert à la sélection de chapitres (pistes) de numéro supérieur à 10
(pour l’enregistreur vidéo DVD seulement).
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Sert à naviguer entre les options de l’écran de menus
et à modifier les réglages.
ENTER : Sert à effectuer des réglages sélectionnés avec les boutons
de curseur ou à régler les articles mis en surbrillance au menu (pour
l’enregistreur vidéo DVD seulement).
8 3
Appuyez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement.
9 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
0 CHANNEL –/+
Sert à changer de canal sur le tuner du magnétoscope.
- DISC (TV/VCR)
Sert à commuter le magnétoscope entre le tuner (pour visionner des
vidéo) et le téléviseur.
Appuyez pour arrêter l’enregistrement (enregistreur vidéo DVD
seulement).
= MENU
Sert à afficher ou fermer l’écran du menu de titre (pour l’enregistreur
vidéo DVD seule).
~ RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour retourner au début du chapitre actuel (piste). Appuyez
plusieurs fois pour retourner au début des chapitres précédents
(pistes) (pour enregistreur DVD vidéo uniquement).
! CLEAR (VSX-839RDS uniquement)
Cette touche supprime l’affichage à l’écran (OSD) pour le menu DVD
(pour enregistreur DVD vidéo uniquement).
@ AUDIO (RDM) (VSX-839RDS uniquement)
Pour un VCR utilisez cette touche pour commuter le VCR entre son
tuner (pour visionner des vidéos) et le téléviseur.
78
Fr
Page 79
Télécommande des autres composants
Opérations du lecteur CD/CD-R
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après avoir programmé le
code de préréglage du lecteur CD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation
de la télécommande pour commander d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD pour régler la télécommande au mode d’opération
CD.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
68–73
).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2
3
~
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
123
456
789
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
VOLUME
*‹&
RDM
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
DISPLAY
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le lecteur CD sous/hors tension (pas possible
avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 7
7
8
9
Appuyez pour arrêter la lecture.
3 ¶
Appuyez pour démarrer l’enregistrement (pour CD-R seulement).
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.
¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
5 Touches numériques
0
Utilisées pour accéder directement à des pistes sur programme
de source.
6 +10
Utilisez cette touche pour sélectionner des pistes supérieures à 10.
Appuyez sur cette touche et sur le numéro restant pour obtenir la
piste (Touche +10 + 3= piste 13).
7 3
Appuyez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement.
8 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
9 4˜¢
4 : Pressez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez
plusieurs fois pour revenir au début de pistes précédentes.
¢ : Pressez pour avancer au début de la piste suivante. Appuyez
plusieurs fois pour aller au début des pistes subséquentes.
0 DISC
Sert à commuter des disques en lecture multidisque.
5
0
- MENU (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour avancer jusqu’au début de la piste suivante. Des
pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes.
FONCTIONNEMENT
= 2 3 5∞ & ENTER (VSX-839RDS uniquement)
2
pour inverser une source de programme
3 pour avancer rapidement une source de programme
9
5 pour mettre en pause une source de programme
∞ pour arrêter une source de programme
ENTER pour lire une source de programme
8
4
!
~ RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à programmer l’ordre de lecture des pistes d’un disque.
! AUDIO (RDM) (VSX-839RDS uniquement)
Pour un lecteur CD utilisez cette touche pour choisir le mode
aléatoire.
79
Fr
Page 80
Télécommande des autres composants
Opérations de MD
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de
préréglage de l’enregistreur MD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de
la télécommande pour la commande d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD-R/TAPE 1 pour régler la télécommande au mode
d’opération MD.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
68–73
).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2
3
~
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
VCR
2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
1 SOURCE
Appuyez pour mettre l’enregistreur MD sous/hors tension (pas
possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode
d’attente).
2 7
7
873
8
+
9
+
Appuyez pour arrêter la lecture.
3 ¶
Appuyez pour démarrer l’enregistrement (certaines platines
peuvent être mises en mode REC PAUSE).
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.
¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
DISPLAY
0
5 Touches numériques
Utilisées pour accéder directement à des pistes sur programme
de source.
6 +10
MUTE
SIGNAL
SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner des pistes supérieures à 10.
Appuyez sur cette touche et sur le numéro restant pour obtenir la
piste (Touche +10 + 3= piste 13).
7 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
8 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
9 4˜¢
4 : Pressez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez
plusieurs fois pour revenir au début de pistes précédentes.
¢ : Pressez pour avancer au début de la piste suivante. Appuyez
plusieurs fois pour aller au début des pistes subséquentes.
0 DISC (DISP/CHARA) (VSX-859RDS uniquement)
Vous permet de modifier le mode d’affichage du MD.
5
0
DISC (VSX-839RDS uniquement)
Éjecte le disque à l’utilisation sur un lecteur MD.
- MENU (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour avancer jusqu’au début de la piste suivante. Des
pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes.
9
= 2 3 5∞ & ENTER (VSX-839RDS uniquement)
2
pour inverser une source de programme
3 pour avancer rapidement une source de programme
8
4
5 pour mettre en pause une source de programme
∞ pour arrêter une source de programme
ENTER pour lire une source de programme
~ RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à programmer l’ordre de lecture des pistes d’un disque.
80
Fr
Page 81
Télécommande des autres composants
Opérations STB (Tuner satellite)
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du
code de préréglage de votre tuner satellite (ou réléviseur càblé), mais certaines doivent être apprises
par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”,
68–73
p.
).
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT pour régler la télécommande au mode
d’opération SAT.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses
commandes.
VSX-859RDS
1 SOURCE
Î
S0URCE
1
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
2
-
1¡4¢
123
3
456
789
4
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
5
VSX-839RDS
1
4
8
9
2
0
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
MULTI CONTROL
123
456
789
+10
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
MPX
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
RDM
FUNCTION
DISC
VOLUME
*‹&
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
DISPLAY
Appuyez pour mettre le tuner satellite sous/hors tension (pas
possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode
d’attente).
2 ¶˜7˜3˜8˜1 (A/B/C/D/E)
Sert à effectuer les sélections dans les fonctions Satellite.
3 Touches numériques
Servent à sélectionner les canaux satellite.
4 +10 (GUIDE)
Sert à mettre sous/hors tension l’écran d’information de
6
programme.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Appuyez pour sélectionner les articles sur l’écran SAT
GUIDE ou l’écran SAT MENU.
7
3
6
8
5
7
ENTER: Appuyez pour activer la fonction sélectionnée.
6 DISC (EXIT) (VSX-859RDS uniquement)
Appuyez pour quitter le réglage actuel du SAT.
DISC (VSX-839RDS uniquement)
Sert à entrer un canal.
7 MENU (VSX-859RDS uniquement)
Sert à activer/désactiver le menu principal.
MENU (VSX-839RDS uniquement)
Sert à sélectionner l’écran du menu.
8CHANNEL +/– (VSX-839RDS uniquement)
Sert à sélectionner les canaux.
9 TOP MENU (VSX-839RDS uniquement)
Sert à rétablir le GUIDE sur un téléviseur satellite.
0 RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à revenir sur les canaux.
FONCTIONNEMENT
81
Fr
Page 82
Télécommande des autres composants
Opérations TV
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du
code de préréglage de votre téléviseur, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir
“Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT ou TV CONT pour régler la télécommande au mode d’opération TV.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses
commandes.
68–73
).
VSX-859RDS
VSX-839RDS
82
Fr
1
1
2
3
4
5
3
4
9
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
873
+
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
DISC
VOLUME
DISC
CLASS
RDM
FUNCTION
FUNCTION
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
*‹&
DISPLAY
MUTE
SIGNAL
SELECT
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le téléviseur sous/hors tension (pas possible
avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 Touches numériques
Servent à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.
3 +10
Sert à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.
6
4 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes sont uniquement utilisables pour contrôler le
téléviseur et indépendamment de la fonction sur laquelle est réglée
la télécommande.
7
Touche TV
téléviseur.
– Appuyez pour mettre sous/hors tension le
Touche TV FUNC – Appuyez sur TV FUNC pour sélectionner
l’opération du téléviseur pour la télécommande.
8
Touche TV VOL +/– – Sert à ajuster le volume du téléviseur.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3˜ : Appuyez pour sélectionner ou ajuster des articles
sur l’écran de menu.
ENTER : Appuyez pour activer la fonction sélectionnée.
6 CHANNEL –/+
Sert à sélectionner une chaîne de télévision.
7 DISC (CH ENTER)
Sert à sélectionner la chaîne spécifiée avec les touches numériques
(tous les modes n’exigent pas cette étape).
8 MENU
Sert à sélectionner le menu téléviseur.
9 RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à renvoyer des canaux.
2
7
6
5
Page 83
Télécommande des autres composants
Opérations de platine cassette
Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler la plupart des platines cassette, bien que pour
certains modèles, les fonctions puissent différer.
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du
code de préréglage d’une platine cassette, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir
“Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD-R/TAPE 1 pour régler la télécommande au
mode d’opération TAPE.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses
commandes.
1 SOURCE
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1
2
3
4
5
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
1
8
9
6
2
3
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
SOURCE
123
456
789
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
VOLUME
*‹&
+
+
DISPLAY
VCR
2
6
7
8
7
4
Appuyez pour mettre la platine cassette sous/hors tension (pas
possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode
d’attente).
2 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
3 ¶
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
4 1˜¡
1 : Appuyez pour rebobiner la bande.
¡ : Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.
5 Touches numériques (1-6) (VSX-859RDS
uniquement)
1 : 7 (Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.)
2 : 3 (Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette
qui a été chargée en tant qu’avant.)
3 : 8 (Appuyez pour faire une pause de lecture ou
d’enregistrement.)
4 : 1 (Appuyez pour rebobiner la bande.)
5 : 2 (Appuyez pour démarrer la lecture en arrière.)
6 : ¡ (Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.)
6 3
Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette qui a
été chargée en tant qu’avant.
7 8
Appuyez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement.
8 4
Appuyez pour démarrer la lecture en arrière (pour les platines à
inversion automatique).
9 CES COMMANDES SONT UTILISABLES POUR LA
PLATINE UN D’UNE DOUBLE PLATINE CASSETTE
(VSX-839RDS uniquement)
5
: Appuyez pour mettre en pause la cassette.
∞: Appuyez pour arrêter la cassette.
ENTER : Appuyez pour démarrer la lecture.
2 : Appuyez pour rebobiner la cassette.
3 : Appuyez pour avanver rapidement la cassette.
68–73
).
FONCTIONNEMENT
83
Fr
Page 84
Utilisation d’autres fonctions
Enregistrement à partir d’autres composants
Les explications suivantes vous indiquent comment enregistrer un signal audio analogique ou numérique. Notez
que vos composants analogiques ne peuvent pas enregistrer à partir d’un lecteur qui est seulement raccordé
numériquement (et viceversa). Si vous souhaitez enregistrer d’un composant numérique à un composant
analogique (une platine cassette par exemple), ou viceversa, le composant numérique doit être raccordé via des
prises analogiques et vous devez régler le commutateur SIGNAL SELECT à ANALOG. Pour faire des copies
numériques parfaites (de sources numériques telles que des CD) le composant de source et l’enregistreur
doivent être raccordés par des connexions numériques. Voir la p.12 pour les détails sur les connexions audio
analogiques et p.13 pour les connexions audio numériques.
memo
Le volume du récepteur, le niveau de canal, l’équilibre, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les
effets surround sont sans effet sur le signal enregistré et MULTI CHANNEL IN ne peut être enregistré.
Dans certains cas, les enregistrements numériques sont protégés contre la copie ce qui rend la copie
numérique impossible. Dans ce cas seule la copie analogique est possible.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASSMPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
–
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
1
0
TV
TVFUNK
ENTER
CLEAR AUDIO
USESETUP
OFF
STATION
-
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
*‹&
1 Sélectionnez le composant de source.
1
2 Appuyez sur RECEIVER (VSX-839RDS
uniquement).
3 Réglez SIGNAL SELECT selon le signal du
composant de source (ANALOG ou
DIGITAL).
3
Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou
utilisez la touche sur le panneau avant) et choisissez ANALOG.
4 Démarrez l’enregistrement avec un
enregistreur.
5 Lisez la source à enregistrer.
Surveillance de l’enregistrement (TAPE 2 MONITOR)
Si vous raccordez une platine cassette (etc.) avec fonction de
surveillance de l’enregistrement aux prises TAPE 2 MONITOR, vous
pouvez écouter le son pendant l’enregistrement.
1
Appuyez sur la touche TAPE 2 MONITOR sur le panneau avant pour
commuter entre le son de l’enregistrement (indicateur TAPE 2 allumé)
et le son du composant de source (indicateur TAPE 2 éteint).
3
TAPE 2 MONITOR
2
84
Fr
Page 85
Utilisation d’autres fonctions
Enregistrement à partir de composants numériques
Voici les explications concernant l’enregistrement de son numérique. Cette méthode vous permet de faire de
copies numériques parfaites de sources telles que CD ou MD. Le seul désavantage est que vous ne pouvez pas
commuter entre différents enregistreurs en pressant simplement une touche comme pour l’enregistrement
analogique (voir la page précédente). Sur l’arrière du récepteur, vous trouverez une prise de sortie numérique
marquée PCM/2/DTS/MPEG OUT (à droite des prises d’entrée numérique dans le coin supérieur gauche). Si
vous raccordez cette prise à la prise d’entrée optique d’un enregistreur numérique (actuellement cela inclut MD,
DAT et CD-R), vous pouvez effectuer des enregistrements numériques directs avec cet appareil. Bien entendu,
les composants numériques desquels enregistrer doivent tous être raccordés au récepteur avec les entrées
numériques. Consultez p. 13 si vous n’avez pas fait ces raccordements.
memo
Le volume du récepteur, le niveau de canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets
surround sont sans effet sur le signal enregistré.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
1¡4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
–
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
0
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV
TV VOL
TV CONTROL
TVFUNK
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
ENTER
TUNE
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
1
MASTER VOLUME
USESETUP
DIRECT ACCESS
STATION
-
CHANNEL
VCR
2
MULTI CH INPUT
DISC
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1 Préparez la source que vous souhaitez
enregistrer et mettez le récepteur dans cette
1
873
+
+
fonction.
2 Appuyez sur RECEIVER (VSX-839RDS
uniquement).
3 Réglez SIGNAL SELECT en numérique.
Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande
3
(ou utilisez la touche du panneau avant) pour choisir DIGITAL.
4 Démarrez l’enregistrement avec un CD-R ou
MD (etc.).
5 Lisez la source à enregistrer.
1
memo
3
2
Dans certains cas, les enregistrements numériques sont
protégés contre la copie et l’obtention d’une copie numérique
est impossible. Mais il est toujours possible de copier ces
sources numériques si vous avez raccordé les composants
aux prises analogiques (dans ce cas, les copies ne seront pas
des reproductions numériques parfaites). Consultez la page
précédente pour ce cas.
FONCTIONNEMENT
85
Fr
Page 86
Utilisation d’autres fonctions
Enregistrement de composants vidéo
Voici des explications sur l’enregistrement audio et vidéo sur un magnétoscope enregistreur raccordé aux prises
VCR 1 ou VCR 2. Notez que tous les signaux sortant de ces prises seront analogiques et que l’enregistrement
de pistes son DTS est impossible.
memo
Le volume du récepteur, le niveau de canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets
surround sont sans effet sur le signal enregistré.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
1¡4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
–
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
4¢
CHANNEL
TUNE
STST
TUNE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
1
0
TV
TVFUNK
ENTER
USESETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR
2
1 Décidez d'abord quel composant vous
souhaitez enregistrer et mettez le récepteur
dans cette fonction.
1
2 Appuyez sur RECEIVER (VSX-839RDS
uniquement).
3 Réglez SIGNAL SELECT en analogique.
Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande
(ou utilisez la touche sur le panneau avant) pour sélectionner
ANALOG.
3
4 Démarrez l’enregistrement avec VCR 1 ou
VCR 2 (etc.).
5 Lisez la source à enregistrer.
memo
1
3
2
Si le matériel vidéo est protégé contre la copie vous ne pourrez
pas le copier.
86
Fr
Page 87
Utilisation d’autres fonctions
––
Function Rename (Fonction Renommage)
Utilisez la capacité de la fonction FUNCTION RENAME pour renommer les fonctions, telles que DVD/LD, CD,
etc., dans l’afficheur. Il se peut que vous souhaitiez le faire pour personnaliser l’afficheur du récepteur ou si vos
composants sont différents des noms de préréglage du récepteur (par exemple si vous raccorder une caméra
vidéo aux prises VIDEO sur la partie avant du récepteur). Suivez les affichages à l’écran de votre téléviseur ou
l’afficheur sur le récepteur pour exécuter cette tâche. Voir pages 30-31 pour plus d'instructions d'implantation.
RETURN
SETUP
1 Appuyez sur la touche SETUP (la touche
SYSTEM SETUP sur la télécommande).
Vous devriez voir l’affichage suivant sur votre téléviseur (VSX859RDS uniquement).
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
VSX-859RDS
Réglez le commutateur de
la télécommande à SETUP
MULTI JOG
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
1
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
1
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
2-10
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
TV CONTROL
TUNE
TUNE
RECEIVER
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
0
TV
DISC
MASTER VOLUME
MENU
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
2 Utilisez la cadran MULTI JOG (les touches
5¥∞ sur la télécommande) pour
sélectionner FUNCTION RENAME.
3 Appuyez sur le cadran MULTI JOG (ENTER
sur la télécommande).
F
2-10
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
4 Utilisez le cadran MULTI JOG (les touches
5¥∞) pour sélectionner la fonction que vous
souhaitez renommer.
5 Appuyez sur le cadran MULTI JOG (appuyez
sur ENTER).
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
FONCTIONNEMENT
87
Fr
Page 88
Utilisation d’autres fonctions
––
Voici toutes les possibilités d’entrée de
caractères:
Le cadran MULTI JOG défile
sur les lettres, les numéros et
les symboles que vous pouvez
entrer.
7 Appuyez sur le cadran MULTI JOG (appuyez
sur ENTER).
Ce caractère apparaît sur l’écran et le curseur se déplace
automatiquement jusqu’à l’espace suivant.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
I DE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
Après l’entrée de dix caractères,
le mode entrée de caractère
est quitté.
8 Répétez les étapes 4 à 7, épeler le nom de la
fonction que vous souhaitez renommer.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
1
2-10
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
TUNE
STST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR
1
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
VCR
2
MULTI CH INPUT
DISC
CLASS
*‹&
FUNCTION
Î
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
AME
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
RA
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
• Vous pouvez inclure dans le nom des espaces, des traits
d’union, plus de signes de ponctuations, d’autres symboles
et des lettres majuscules ou minuscules.
• Si vous souhaitez modifier le nom d’une fonction, entrez le
nouveau nom de la fonction en utilisant la même procédure.
• Si vous commettez une erreur vous pouvez utiliser la touche
RETURN (la touche 2) pour revenir en arrière.
• Vous pouvez appuyer sur la touche SETUP (la touche
SYSTEM SETUP sur la télécommande) pour quitter
l’ensemble du processus.
9 Utilisez le cadran MULTI JOG (les touche
5¥∞) pour sélectionner EXIT ("Rename End"
sur l’afficheur du récepteur).
10 Appuyez deux fois sur le cadran MULTI JOG
(appuyez sur ENTER).
88
Fr
Page 89
Utilisation d'autres fonctions
Opérations multiples (VSX-859RDS uniquement)
Une opération multiple est une séquence de commandes programmées en une seule touche pour vous éviter
la pression de plusieurs touches de manière répétitive. Une fois implantée, la pression de la touche MULTI
OPERATION suivie de l’une des touches MULTI CONTROL mettra sous tension ce composant, le récepteur et
votre téléviseur, et commutera la fonction du récepteur à ce composant. Un maximum de cinq commandes en
plus peuvent être programmées en une opération multiple, telles que changer le mode de son du récepteur et
démarrer la lecture de la source.
Important: Pour que les opérations multiples fonctionnent avec des composants non Pioneer, vous devez
implanter d’abord la télécommande pour contrôler ces autres composants—voir pages 68–69 et 71–72 pour les
détails.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
3,4
2
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Réglez le commutateur de la
télécommande à SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et
réglé sur le récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et sélectionnez 3 en même
temps le mode MULTI OPERATION SETUP.
Le menu REMOTE SETUP apparaît sur l’écran du téléviseur.
Les touches MULTI CONTROL et SYSTEM OFF se mettent à
clignoter (voir la page suivante pour les détails sur la touche
SYSTEM OFF).
Mu l t i - Optra onei
el1 Sec ant
elSect
2
bntout
ir3 Fstommca ashnd
ealrned.
ou4
Yn
ropccres fc5aosnmdsmo
EXI T
• Pour annuler ici, appuyez sur REMOTE SETUP.
ifmrtetmheo
x.(VDe)D
x.(VDe)D
cerapstea tih
Rem e So
s.
utbtontlrouMtli-Con
n
tiao
reopthe
MENU
ebne
etupt
3 Sélectionnez une touche MULTI CONTROL
pour cette MULTI OPERATION.
Chaque touche MULTI CONTROL est utilisable pour une
opération multiple. Si une opération multiple est associée à
l’utilisation d’un lecteur DVD, par exemple, il est logique de
sélectionner la touche DVD/LD.
Après la pression d’une touche MULTI CONTROL, cette même
touche demeurera clignotante.
FONCTIONNEMENT
4 Sélectionnez la touche MULTI CONTROL
pour un composant de source.
Si par exemple vous souhaitez que cette opération multiple
mette sous tension votre lecteur DVD et que la fonction du
récepteur passe au DVD/LD, appuyez sur DVD/LD MULTI
CONTROL.
Après la pression d’une touche MULTI CONTROL, cette touche
reste allumée.
89
Fr
Page 90
Utilisation d'autres fonctions
6-
6-
5 Appuyez la touche d’opération, par exemple
TV (POWER), à entrer.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer
1
MULTI OPERATION à la touche MULTI
CONTROL pressée à l’étape 3. Vous pouvez
aussi commander au récepteur de passer
en un mode son spécifique (THX,
ADVANCED, STANDARD, MPEG,
MIDNIGHT, DSP DNR, MULTI CH IN ou
STEREO) en entrant cette commande (par
exemple, voir l’opération 4 ci-dessous).
Vous pouvez répéter cette procédure pour cinq
commandes maximum.
Par exemple : Vous pouvez entrer les quatre opérations suivantes
4
avec les opérations 4 et 5 précédentes.
1 Appuyer sur la touche TV CONTROL & TV
(POWER) pour
3
2
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
6-
123
456
789
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV CONTROL
+
–
0
TV
TV FUNC
MENU
ENTER
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
6-
+10
RF ATT
5
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
7
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
mettre le téléviseur sous tension (comme expliqué ci-dessus).
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
2 Appuyer sur DVD/LD, puis
DVD sous tension (si ce n’est pas un produit PIONEER).
3 Appuyer sur DVD/LD puis 3 (lecture) pour démarrer la lecture
(POWER) pour mettre le lecteur
sur le lecteur DVD.
4 Appuyer sur le mode ADVANCED pour mettre le récepteur en
ce mode sonore.
Quand vous employez MULTI OPERATION (voir ci-dessous), ces
quatre tâches seront effectuées dans le même ordre.
90
Fr
7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour
quitter le mode d’implantation Multioperation.
La télécommande et le téléviseur reviendront à leurs modes
d’opération précédents.
memo
Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler de
nouveau le commutateur à USE.
Procédez comme suit pour effectuer des opérations multiples programmées dans la section précédente.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1
2
3
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à USE.
2 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION
de la télécommande.
Les touches MULTI CONTROL se mettent à clignoter.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
implantée avec les opérations multiples.
La télécommande envoie les commandes d’opérations
multiples que vous avez programmées.
Effacement des opérations multiples (VSX-859RDS uniquement)
Les opérations suivantes vous permettent d’effacer les réglages mémorisés dans la télécommande.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
2
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
1
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à SETUP.
2 Maintenez les touches REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et 8 enfoncées pendant plus
de 3 secondes.
Les touches MULTI CONTROL clignoteront 3 fois et tous les
réglages opérations multiples seront effacés.
• Quand l'effacement est fait, n'oubliez pas de régler de
nouveau le commutateur à USE.
FONCTIONNEMENT
91
Fr
Page 92
Utilisation d'autres fonctions
Système Off (VSX-859RDS uniquement)
La caractéristique SYSTEM OFF vous permet de commander au récepteur et à vos autres composants de s’arrêter
et de les mettre hors tension en appuyant sur une seule touche de la télécommande (cette caractéristique
fonctionnera uniquement avec des composants ayant un mode d’attente). Par exemple, vous pouvez programmer
l’unité pour arrêter votre DVD, couper le téléviseur, couper le lecteur DVD et mettre le récepteur lui-même hors
tension. Il est inutile de programmer la mise hors tension des composants PIONEER, ils se mettront
automatiquement hors tension en ce mode.
Les étapes ci-dessous montrent comment programmer jusqu’à 5 opérations SYSTEM OFF différentes sur la base des huit
composants possibles.
memo
2
6-
2
Rappelez ou apprenez bien à la télécommande les commandes pour chaque composant avant
d’essayer MULTI OPERATIONS (voir "Implantation de la télécommande pour la commande d’autres
composants", p. 68–73).
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
3
4
6-
à SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et réglé
sur le récepteur.
1
2 Appuyez simultanément sur les touches
REMOTE SETUP (INPUT ATT) et 3 pour
2
sélectionner le mode MULTI OPERATION
SETUP.
Le menu REMOTE SETUP apparaît sur l’écran du téléviseur. Les
touches MULTI CONTROL et SYSTEM OFF se mettent à clignoter.
5
6-
Pour annuler le mode MULTI OPERATION SETUP, appuyez sur
REMOTE SETUP.
1
3 Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.
La touche SYSTEM OFF se met à clignoter.
4 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL là
où vous souhaitez assigner SYSTEM OFF
(par exemple, la touche TV CONT).
La touche sélectionnée s’allumera en continu.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
5 Appuyez sur l’opération, par exemple TV
(POWER) que vous souhaitez entrer.
92
Fr
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer
SYSTEM OFF pour les composants et les
commandes à entrer.
Vous pouvez répéter cette procédure pour
jusqu’à cinq commandes.
Par exemple: vous pouvez entrer les deux opérations suivantes
avec les étapes 3 et 4.
1 Appuyez sur les touches TV CONT et TV (POWER) pour
éteindre le téléviseur (comme expliqué ci-dessus).
2 Appuyez sur DVD/LD puis
DVD (si ce n’est pas un produit PIONEER).
• Pour quitter le mode SYSTEM OFF SETUP, appuyez sur
REMOTE SETUP.
• Quand l'entrée des réglages est faite, n'oubliez pas de régler
de nouveau le commutateur à USE.
(POWER) pour couper le lecteur
Page 93
Utilisation d'autres fonctions
Utilisant de la touche System Off (VSX-859RDS uniquement)
Cette touche mettra le récepteur et tout composant programmé aux réglages SYSTEM OFF (voir ci-dessus),
ainsi que tous les composants PIONEER, quelle que soit leur programmation SYSTEM OFF. Si vous utilisez
cette caractéristiques pendant la lecture d’un DVD, la lecture s’arrêtera avant la coupure.
Î
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVERS0URCE
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
1
2
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM OFF de la
télécommande.
Fonction directe (VSX-859RDS)
La DIRECT FUNCTION est conçue pour le cas où une source vidéo extérieure est raccordée à votre téléviseur
(une source vidéo qui ne passe pas par le récepteur). Pour cette explication, nous allons l’appeler "platine vidéo
extérieure". Vous souhaitez commander la platine vidéo extérieure avec la télécommande de cet appareil, c’est
pourquoi vous lui avez assigné une touche de fonction (dans cet exemple, la touche VCR 2). Mais si vous mettez
le récepteur en mode VCR 2, vous n’obtiendrez pas d’image au téléviseur parce que le signal de la platine vidéo
extérieure ne passe pas par le récepteur. Pour éliminer ce problème, réglez DIRECT FUNCTION pour VCR 2 à
OFF. Maintenant, si vous pressez la touche de fonction VCR 2, vous pouvez contrôler la platine vidéo extérieure
avec la télécommande, mais le récepteur ne passera pas en mode VCR 2.
2
2,5
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
à SETUP.
3
4
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et
réglé sur le récepteur.
2 Appuyez en même temps sur la touche
REMOTE SETUP (INPUT ATT) et sur 4 pour
sélectionner le mode DIRECT FUNCTION.
Les touches MULTI CONTROL, DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2,
CD et CD-R/TAPE 1 se mettront à clignoter.
Di rec Fuicttnno
ouYnchca
hewnoy
M-tiul
el1 Sec funtc.onbti
npIutYE
EXI T
owehoshter
er
ommcand
ncfoiutn decroootn
A
Rem e So
ensdshte
ntCloonr
utto
Sor O.N
Y
MT2RS
INSTE1
N
O2
etupt
e
a
acehsesurp
.
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
–
0
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
FONCTIONNEMENT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
memo
Le réglage par défaut pour toutes les
fonctions est YES. Si vous avez réglé
une DIRECT FUNCTION à NO et vous
souhaitez la régler de nouveau à YES,
suivez les instructions antérieures et
appuyez sur 1 dans l'opération 4.
3 Sélectionnez un composant en appuyant sur
son bouton MULTI CONTROL.
4 Réglez DIRECT FUNCTION de chaque source
extérieure à "NO" en appuyant sur 2.
5 Appuyez sur REMOTE SETUP pour quitter le
mode DIRECT FUNCTION.
• Quand la modification de réglage est faite, n'oubliez pas de
régler de nouveau le commutateur à USE.
93
Fr
Page 94
Utilisation d'autres fonctions
Fonction directe (VSX-839RDS)
La fonction directe est conçue pour le cas où une source vidéo extérieure est raccordée à votre téléviseur (une
source vidéo qui ne passe pas par le récepteur). Pour cette explication, nous allons l'appeler "platine vidéo
extérieure". Vous souhaitez commander la platine vidéo extérieure avec la télécommande de cet appareil, c'est
pourquoi vous lui avez assigné une touche de fonction (dans cet exemple, la touche VCR 2). Mais si vous mettez
le récepteur en mode VCR 2, vous n'obtiendrez pas d'image au téléviseur parce que le signal de la platine vidéo
extérieure ne passe pas par le récepteur. Pour éliminer ce problème, réglez DIRECT FUNCTION pour VCR 2 à
OFF. Maintenant, si vous pressez la touche de fonction VCR 2, vous pouvez contrôler la platine vidéo extérieure
avec la télécommande, mais le récepteur ne passera pas en mode VCR 2.
Pour régler une touche MULTI CONTROL à DIRECT
OFF:
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation
surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignote deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
que vous souhaitez régler à OFF.
4 Appuyez sur 9, 8, puis 3.
Le LED clignote deux fois pour indiquer que la touche a été
réglé à DIRECT FUNCTION OFF.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR
2
3
Pour régler une touche MULTI CONTROL à DIRECT
ON:
1 Appuyez sur RECEIVER.
DISC
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation
surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignote deux fois.
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
que vous souhaitez régler à ON.
4 Appuyez sur 9, 8, puis 2.
Le LED clignote deux fois pour indiquer que la touche a été
réglé à DIRECT FUNCTION ON.
memo
TV CONT ne dispose pas de cette caractéristique et vous
ne pouvez donc pas utiliser la fonction DIRECT FUNCTION.
94
Fr
Page 95
Utilisation d'autres fonctions
Rétroéclairage de la télécommande (VSX-859RDS
uniquement)
Quand vous pressez n’importe quelle touche sur la télécommande toutes les touches s’allument pendant
quelques secondes. Vous pouvez changer ici l’intensité de cette éclairage. MAX est le plus puissant. MID est
légèrement plus faible. Il existe également l’option d’éteindre l’ensemble du rétroéclairage. Ceci prolonge
considérablement la durée des piles.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
123
2
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à SETUP.
2 Pressez et maintenez la touche REMOTE
SETUP (INPUT ATT) et 5.
Les option de rétroéclairage de la télécommande se présentent
cycliquement dans l’ordre suivant:
MID MAXOFF
Le réglage par défaut est MID.
• Quand la modification de réglage est faite, n'oubliez pas de
régler de nouveau le commutateur à USE.
Changement d’affichage
Vous pouvez modifier l’affichage sur le panneau avant entre la fonction et le mode son en appuyant sur le
cadran MULTI JOG (voir #14 à la p. 23).
MULTI JOG
Appuyez sur le cadran MULTI JOG sur le
panneau avant pour passer entre l'affichage
de la fonction (DVD/LD, CD, etc.) et
l'affichage du mode son (STEREO, ETC.).
L'affichage restera sur le réglage choisi. Si vous tournez le
cadran MULTI JOG pour sélectionner une nouvelle fonction
celle-ci s'affichera.
FONCTIONNEMENT
95
Fr
Page 96
Utilisation d'autres fonctions
Video Select (Sélection vidéo)
Cette fonction vous permet d'écouter une source sonore tout en visualisant une source vidéo différente sur
votre téléviseur. La source sonore se règle de manière conventionnelle, comme indiqué p. 49–50. Vous modifiez
alors l'entrée vidéo avec la touche VIDEO SELECT.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR
2
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4¢
STST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
1 Appuyez sur RECEIVER (VSX-838RDS
uniquement).
2 Appuyez sur la touche VIDEO SELECT (pour
le VSX-859RDS sur le panneau avant
uniquement) pour passer cycliquement
parmi les différentes entrées vidéo
possibles.
La première pression indique l'entrée vidéo actuellement
utilisée. Ensuite, la pression de VIDEO SELECT fait passer
cycliquement entre les options dans l'ordre suivant:
DVD/LD
()
OFF
Le réglage OFF signifie qu’il n’y a pas de sortie de signal vidéo.
Après la sélection d'une entrée vidéo, l'affichage sur le
récepteur indiquera cette entrée environ 5 secondes, puis
reviendra à l'indication du mode sonore du récepteur.
VCR1VCR2
TV/SAT
VIDEO
VIDEO SELECT reste réglée à l'entrée choisie
jusqu'à la modification de l'entrée audio.
Si vous changez de fonction audio, le récepteur s'actualisera
2
pour faire correspondre les entrées audio et vidéo.
Aussi, si vous mettez le récepteur sur OFF, en le remettant
sous tension, les entrées vidéo et audio seront actualisées de
manière à correspondre.
96
Fr
Page 97
Informations techniques et dépannage
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de compression qui
enregistre le son de 6 canaux d’un système surround
de salle de cinéma (Dolby Digital) sur la piste
numérique d’un film. Des 6 canaux, le subwoofer est
prévu uniquement pour les graves, parce que la
gamme de fréquences est plus étroite que celle du
canal principal, ce qui est exprimé "5.1 channel".
Dolby Digital est le nom d’un système numérique
multicanal surround Dolby développé après le Dolby
Surround System et le Dolby Pro Logic Surround
System.
Piste avec système
numérique 5.1 canaux
surround
Dolby Digital pour films
Plus de 300 films ont été réalisés avec Dolby Digital
depuis 1992, et ce nombre continue à augmenter.
Pour les lecteurs de disque compact et le son
numérique des disques laser, 16 bits sont utilisés
pour échantillonner la forme d’onde audio analogique
d’origine et l’échantillonnage est fait 44.100 fois par
seconde. Mais comme cette méthode exige des
volumes de données de signal enregistrées énormes,
Dolby Digital est utilisé pour comprimer les données.
A la reproduction des signaux audio, plus le nombre
de bits utilisé est petit, moins la qualité sonore est
bonne. Avec Dolby Digital, la technologie de
masquage et la technologie de filtrage numérique
basées sur les caractéristiques de l’ouïe humaine
empêchent la baisse de la qualité sonore d’audition.
Piste avec 4 canaux son
analogique (Matrix)
Codage
Dolby
Digital
1
Format disque laser
Les disques laser sont maintenant disponibles en
grand nombre sur le marché. Cela signifie que
l’enregistrement de signaux audio de différents
formats sur disque laser pose la question
importante de compatibilité avec les disques laser
existants. Les pistes Dolby Digital des disques laser
enregistrent des signaux en utilisant l’espace sur un
canal audio analogique, ce qui permet de maintenir
la compatibilité avec les disques et lecteurs
existants.
Comme le montre la figure ci-dessous, les sons
audio numériques des disques Dolby Digital peuvent
être lus tels quels. Les sons analogiques sont lus en
utilisant un autre canal pour les signaux audio
analogiques, sans signaux Dolby Digital.
Son
analogique
(Monaural)
Son
numérique
Son Dolby
Digital
Vidéo
2468101214 MHz
Fréquence
DTS
Le DTS a été adopté comme format d’enregistrement sonore dans les salles de cinéma les plus récentes
depuis la sortie de "JURASSIC PARK" en 1993, et a une bonne réputation de haute qualité de son et d’effets
surround dynamiques.
Dans ce système, 6 canaux de son numérique sont enregistrés sur CD-ROM, plutôt que sur du film. Le DTS
adopte un format de lecture simultanée. Une meilleure qualité sonore est produite avec un taux de
compression faible des signaux sonores et un facteur de transmission élevé. De plus, à la différence de la
procédure d’enregistrement de sons numérique directement sur film, les seuls composants requis sont un
lecteur CD-ROM qui peut être utilisé avec un ordinateur personnel et un processeur DTS, ce qui exige un
investissement moindre que pour d’autres formats. Pour cette raison, ce format est de plus en plus adopté par
les salles de cinéma et pour le logiciel de cinéma à domicile (DVD, LD) et le support musique (CD 5.1 channel).
DTS a récemment été doté d'un troisième canal surround. Ce format est devenu célèbre tel que DTS Extended
Surround ou simplement DTS-ES.
97
Fr
Page 98
Informations techniques et dépannage
THX
THX est un programme dédié Lucasfilm, Ltd. destiné à assurer une précision maximale dans la présentation
de films. Les pistes son des films sont enregistrées sur de grands pupitres de copie de films avec un
équipement de cinéma. Pour qu’une piste son d’un film ressorte correctement chez vous, des technologies
spéciales sont requises. Chez vous, la pièce est plus petite et le son est beaucoup plus clair; les enceintes
sont très différentes et il y en a seulement six; de plus, vous êtes assis beaucoup plus près de ces enceintes.
A cause de ces différences, la puissance et l’émotion qui vous font frémir dans un bon film vous échappent
souvent. Maintenant Pioneer et THX se sont associés pour vous apporter le son précis du cinéma dans toute
sa splendeur, allié au confort et à la commodité de votre domicile.
Re-Equalization™ : Dans une salle de cinéma, très grande et qui semble sourde, vous êtes assis très loin
des enceintes devant vous, et les enceintes elles-mêmes sont très spécialisées. C’est pourquoi une piste son
enregistrée dans cet espace qui semble sourd donnera une impression de suraigu quand elle sera lue chez
vous. THX Re-Equalization ajuste cette différence d’une manière très précise.
Adaptive Decorrelation™ : Quand une piste sonore envoie un son mono aux enceintes surround, il semble
souvent provenir d’un côté, au lieu de toutes les directions comme dans un cinéma. Adaptive Decorrelation
aide à corriger cette imprécision.
Timbre Matching™ : A l’enregistrement d’une piste son, il est très important que les sons surround se
déplacent régulièrement et en continu autour de la salle. C’est très distrayant quand des sons semblent sauter
d’une enceinte à l’autre. Timbre Matching aide à adoucir le mouvement des sons surround, même si vous
n’utilisez que deux enceintes.
Bass Peak Level Manager™ : Certaines pistes son Dolby Digital peuvent produire des crêtes de graves
indésirables dans un environnement de cinéma à domicile. Bass Peak Level Manager vous permet de régler
les niveaux de crête maximum adaptés à votre système. (Réglez cette fonction selon les instructions Niveau
de crête de base (Bass Peak Level), p. 42).
Loudspeaker Position Time Synchronization™ : La différence de distance des enceintes individuelles par
rapport à la position d’écoute. Ainsi, toutes les enceintes opèrent en synchronisation précise, améliorant la
nature continue du champ acoustique. (Réglez cette fonction conformément aux instructions Retard de canal
(Channel Delay), p. 38)
THX Surround EX™ : THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX est un développement conjoint de Dolby
Laboratories et de la division THX de Lucasfilm Ltd.
Dans un cinéma, les pistes son du film codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent être
reproduites sur un canal spécial qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround
Back, positionne des sons derrière l'auditeur en plus des sons actuellement disponibles aux canaux avant
gauche, centre avant, avant droit, surround droit, surround gauche et subwoofer. Ce canal complémentaire
donne la possibilité d'une imagerie plus détaillée derrière l'auditeur et d'assurer une plus grande profondeur,
une ambiance spacieuse et une localisation du son meilleure que jamais.
Les films créés avec la technologie Dolby Digital Surround EX, distribués sur le marché grand public à
domicile, peuvent porter un logo Dolby Digital Surround EX sur la boîte. La liste des films créés en utilisant
cette technologie est consultable sur le site web Dolby
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround EX, quand ils sont en mode THX Surround
EX, reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie à domicile.
Ce produit peut aussi engager le mode "THX Surround EX" pendant la lecture d'un matériau 5.1 canaux non
codé Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations fournies au canal Surround Back dépendront du
programme et pourront être ou ne pas être agréables selon la piste son spécifique et les goûts des auditeurs
individuels.
http://www.dolby.com.
98
Fr
Page 99
Informations techniques et dépannage
MPEG Audio
MPEG est un système de codage audio qui fournit un son de haute qualité pour la musique et les films. Après
suppression des fréquences en dehors de la plage perceptible par l’homme, le son est comprimé pour
permettre sa transmission mono, stéréo ou multicanal (5.1 et 7.1) sur un simple train binaire, c’est pourquoi le
MPEG est devenu un format audio standard pour le DVD et les ordinateurs personnels. La composition et la
polyvalence du son MPEG assurent également qu’une piste son multicanal aura un son correct sur toute
implantation: du cinéma à domicile surround 7.1 canaux à un téléviseur mono. Mais par dessus tout, le son
MPEG est conçu pour être compatible avec les versions audio MPEG passées et futures, ce qui signifie que les
versions MPEG futures seront compatibles avec les décodeurs actuellement produits (le signal est simplement
reconfiguré pour s’adapter au nombre de canaux disponibles dans un système).
"Mémo" touche STATION CALL
Il est recommandé de mettre une note pour les stations préréglées.
*1
*6
*1
*6
*1
*6
*2
*7
*2
*7
*2
*7
*3
*8
*3
*8
*3
*8
CLASS A
CLASS B
CLASS C
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
Affichage de caractères utilisés pour l’entrée des noms de station: