PIONEER VSX-839 User Manual [fr]

Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A
VOIES MULTIPLES
VSX-859RDS
VSX-859RDS-G
VSX-839RDS
Mode d’emploi
Page 2
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court­circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de nœud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après­vente PIONEER le plus proche ou le revendeur
pour un remplacement.
[Pour le modèle européen]
Si les prises de sortie de l’équipement associé ne sont pas adaptées pour la fiche fournie avec le produit, la fiche devra être retirée et une fiche adaptée installée. La fiche de coupure doit être retirée parce qu’une décharge électrique est possible si elle est raccordée à une prise de sortie.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tengion (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/58/CEE).
L’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS/HORS TENSION (ON/OFF) EST CONNECTE PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSITION D’ATTENTE (STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Fr
Page 3
Guide de démarrage rapide
Ce guide rapide est prévu pour le réglage du votre nouvel amplificateur afin d'obtenir le son surround cinéma à domicile. Pour les détails sur les informations présentées ici, consultez la section principale du mode d'emploi.
Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
11
1 Raccordement de votre lecteur DVD et votre téléviseur
11
Pour utiliser les prises son Dolby Digital/DTS/MPEG qui constituent le noyau du cinéma à domicile, votre lecteur DVD doit être raccordé avec des connexions audio numériques. Cela est possible par connexion coaxiale ou optique, les deux sont inutiles. La qualité de ces deux types de connexion est identique, parce que certains composants numériques sont dotés d'un seul type de prise. Il vous faut contrôler quel type de connexion a le vôtre et la raccorder à la prise appropriée du récepteur. Pour cela vous aurez besoin du câble approprié. Pour les connexions coaxiales vous pouvez utiliser un cordon stéréo RCA ou des cordons coaxiaux spéciaux, ils ont le même type de fiches. Pour les connexions optiques vous aurez besoin d’un cordon optique spécial que vous pouvez vous procurer dans votre magasin stéréo local. Raccordez aussi la prise vidéo de votre lecteur DVD, l'audio analogique (pour l'enregistrement audio sur les DVD) et votre téléviseur (il est plus simple d’utiliser des cordons vidéo RCA composites courants) comme indiqué ci-dessous. Il est important de raccorder votre téléviseur (ou moniteur) pour visualiser des images vidéo ou des affichages sur écran (OSD) fournis par l'amplificateur VSX-859RDS (pour plus d’information voir p. 16–17). Nous recommandons également de raccorder tous vos composants numériques aux prises audio analogiques aussi. Pour cela vous pouvez utiliser des cordons stéréo RCA courants.
Raccordement numérique
Si votre lecteur DVD dispose d'une borne coaxiale (pas de prise PCM) pour la sortie audio, raccordez le récepteur en utilisant la borne. Il s'agit de la meilleure solution puisque vous pourrez suivre les réglages par défaut de ce récepteur et il ne sera pas nécessaire d'affecter des entrées numériques. Si votre lecteur DVD dispose d'une borne optique (pas de prise PCM) pour la sortie audio, vous pouvez raccorder le récepteur en utilisant cette borne. Il sera nécessaire d'affecter l'entrée numérique (indiquez au récepteur à quelle entrée vous avez consacré votre DVD audio numérique). Voir p. 5 ou 6. Dans les deux cas suivez le diagramme ci-dessous pour faire une connection numérique entre votre lecteur DVD et ce récepteur.
VSX-859RDS
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
Cordon vidéo RCA
RCA video cord
Cordon stéréo RCA
RCA stereo cord
R
L
Cordon coaxial
coaxial cord
optical cord
Cordon optique
VIDEO INPUT
L
R
(pas une prise PCM)
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
DIGITAL
OUTPUT
L
R
Lecteur DVD
DVD player
3
Fr
Page 4
Guide de démarrage rapide
22
2 Raccordement des enceintes
22
Le système Home theater est conçu pour être implanté avec cinq ou sept enceintes (avant gauche et droite, centrale, surround gauche et droite y pour un fonctionnement optimal, surround arrière gauche et droite. Vous ne pouvez pas raccorder d'enceintes surround arrières au VSX-839RDS), et un subwoofer, mais vous pouvez utiliser ce récepteur avec moins d'enceintes.
Raccordez vos enceintes aux prises SPEAKERS A sur l'arrière du récepteur. Si vous avez seulement deux enceintes, raccordez-les à FRONT. Si vous en avez trois, raccordez l'enceinte seule à CENTER. Suivez le diagramme sur la page 21 pour le raccordement des enceintes. L'enceinte centrale est très importante pour regarder des films, parce que les dialogues sortent de l'enceinte centrale sur les pistes son numériques. Si vous
n'avez pas d'enceinte centrale, il faut indiquer au récepteur que le canal central est OFF, ou sinon vous n'entendrez pas de dialogue à l'écoute de pistes son numériques. Utilisez les instructions sur les pages
36 – 37 pour cela. Suivez le diagramme ci-dessous pour le raccordement d’un amplificateur additionnel pour utiliser des enceintes
surround arrière (ceci n’est pas possible pour le VSX-839RDS). Ces enceintes sont importantes pour entendre tous les canaux de son sur le nouveau canal huit de DVD home theater. Le diagramme ci-dessous explique également comment raccorder un subwoofer fournissant des sons graves réels.
Vérifiez que vous connectez l'enceinte droite à la prise droite et l'enceinte gauche à la prise gauche. Vérifiez aussi que les plots positif et négatif (+/–) du récepteur correspondent à ceux des enceintes.
Subwoofer
Powered
alimenté
Front
Enceinte
speaker (A)
avant (A)
(Left)
(gauche)
subwoofer
INPUT
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
Enceinte
Center
speaker
centrale
Enceinte avant
Front
(A) (droite)
speaker (A)
(Right)
VSX-859RDS
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Left)
(gauche)
VSX-859RDS uniquement
Enceinte surround
Surround back
33
3 Réglage de la télécommande et de l’appareil
33
arrière
speaker (Left)
(gauche)
Amplificateur additionnel (Voir p. 21)
Additional Amplifier (See p. 21)
1 Insérez les piles dans la télécommande.
2 Branchez l’unité principale à une prise secteur.
Il y a deux touches pour l'alimentation. ON/OFF met sous/hors tension et STANDBY/ON permute entre le mode d'attente et l'allumage complet du récepteur. En mode d'attente, l'appareil peut être mis sous tension avec la télécommande.
4
Fr
Enceinte surround
Surround back
arrière
speaker (Right)
(droite)
Surround
Enceinte
speaker
surround
(Right)
(droite)
Page 5
/
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques (VSX-859RDS)
44
Ceci est nécessaire seulement si vous avez raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier diagramme p. 3.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USE SETUP
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1
3-7
4 Digital in Select devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre téléviseur.
D
nSelect
igital- i
D
D
igital-1
igi tal- i DVD / LD
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i -R
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [ [
CD [ [
DVD / LD
] ] ] ] ]
1 Réglez le commutateur de la
télécommande à SETUP.
Vérifiez aussi que votre téléviseur est sous tension et réglé sur votre récepteur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite, n’oubliez pas de remettre le commutateur à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre téléviseur.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
5 Choisissez "Digital 3" (ou la prise
numérique à laquelle vous avez raccordé votre DVD à la page 3) à laquelle vous avez raccordé votre lecteur DVD et assignez-lui "DVD/ LD".
1 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir Digital-
3 et appuyez sur ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- i DVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [
DVD / LD
[ [
DVD / LD
] ] ] ] ]
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe quel moment en pressant à nouveau la touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun réglage effectué ne sera entré.
3 Assign Set up devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre téléviseur.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
e
nnt
[
]
EXI T
aCh
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
2 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir le
réglage DVD/LD et appuyez sur ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- i OFF
igital-1
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [
DVD / LD [ [
DVD / LD
] ] ] ] ]
6 Sélectionnez EXIT avec les touches
5¥∞ et appuyez sur ENTER pour retourner au menu Assign Setup.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i Compo
EXI T
e
nnt
]
aCh
[ [
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
7 Sélectionnez EXIT avec les touches
5¥∞ et appuyez sur ENTER pour retourner au menu System Setup.
5
Fr
Page 6
Guide de démarrage rapide
44
4 Affectation des entrées numériques (VSX-839RDS)
44
Ceci est nécessaire seulement si vous avez raccordé votre DVD à DIGITAL IN 1, comme sur le premier diagramme p. 3.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
VCR 2
5 Choisissez "Digital 3" (ou la prise
numérique à laquelle vous avez raccordé votre DVD à la page 3) à laquelle vous avez raccordé votre lecteur DVD avec les touches 5¥∞ . Appuyez sur ENTER.
6 Choisissez “DVD/LD” (si les touches
*‹&
5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette
sélection). Appuyez sur ENTER.
3-9
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode surround Set up.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM
SETUP.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre récepteur.
7 Sélectionnez “Dig-In End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER pour retourner au menu Dig-In Setup.
• Vous pouvez quitter cette écran à n’importe quel moment en pressant à nouveau la touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas, aucun réglage effectué ne sera entré.
3 "Assign Set" devrait être
sélectionné (si les touches 5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre récepteur.
4 "Digital in" devrait être sélectionné
(si les touches 5¥∞ ne sont pas utilisées pour cette sélection). Appuyez sur ENTER.
L’affichage suivant devrait apparaître sur votre récepteur.
6
Fr
8 Sélectionnez “Assign End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER pour retourner au menu Assign Setup.
9 Sélectionnez “Setup End” avec les
touches 5¥∞ et appuyez sur ENTER pour retourner au menu System Setup.
Page 7
Guide de démarrage rapide
55
5 Lecture d'un DVD avec son surround
55
1 Mettez votre téléviseur et le lecteur
DVD sous tension.
2 Réglez le bouton de la
télécommande à USE (VSX-859RDS uniquement).
3 Appuyez sur la touche DVD/LD (la
touche DVD pour le VSX-839RDS) sur la télécommande.
Vous devriez voir "DVD/LD" sur l'afficheur du récepteur.
4 Appuyez sur la touche STANDARD
pour le réglage du son surround de
VSX-859RDS VSX-839RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USE SETUP
OFF
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
2
3
4
SOURCE
RECEIVER
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
TOP MENU
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
¶
!⁄
CLEAR AUDIO
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
VCR 2
*‹&
Î
base.
5 Lisez le DVD.
66
6 Pour améliorer le son surround
66
1 Effectuez toute la procédure "implantation du son surround" comme indiqué
aux pages 29-43 du mode d'emploi.
Si vous ne raccordez aucun autre composant avec audio numérique ou le faites en suivant les réglages par défaut du récepteur (voir la page 13) vous ne devrez pas affecter d'entrée numérique en plus, mais beaucoup d'autres réglages sont nécessaires pour améliorer considérablement le son.
3
4
2 Essayez les différents réglages sonores offerts par les touches 2/DTS/MPEG
et DSP.
Pour les détails, voir p. 44-48.
3 Comme précité, il faut effectuer la procédures "Implantation des enceintes"
aux pages 30 – 43 pour implanter correctement les enceintes. Si vous ne le faites pas, vérifiez au moins que le canal CENTRAL est coupé si vous n'avez pas d'enceinte centrale. Voire les instructions p. 36 – 47.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
[
Front LARGE Cen t e r Su r ro un d Su r rBac k Subwo
er
o
f
[]
EXI T
Cet affichage concerne uniquement le VSX-859RDS.
[
NO
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
] ]
7
Fr
Page 8
Caractéristiques
Système stéréophonique à voies multiples
Les récepteurs VSX-859RDS et VSX-839RDS sont construits avec l’important concept industriel stéréophonique à voies multiples de Pioneer. Cette approche bien développée au circuit récepteur utilise la base technologique de haut niveau qui, jusqu’à présent, n’a été utilisée que pour les appareils stéréo et l’applique aux récepteurs audiovisuels à voies multiples. Le résultat est que le produit, en plus d’être construit de manière experte, vous offre la reproduction sonore optimale des DVD, autres sources à voies multiples, ainsi que sources stéréo. Ces récepteurs sont dotés d’une conception de capture pour une reproduction réelle des intentions d’un réalisateur ou d’un producteur musical au moment de mastériser la piste son en studio. Il réalise cela par intégration de 5 amplificateurs de puissance incorporés indépendants de 100 watts, avec transistors de sortie Direct Power MOS FET à alimentation Hex de haute performance. Cette construction permet une linéarité accrue et une reproduction précise de chaque canal pour assurer une reproduction vraiment haute fidélité même des sources de programme Dolby Digital, DTS et MPEG les plus exigeantes. De plus, ces amplificateurs utilisent une construction directe pour donner le son le plus pur disponible.
Compatibilité lecteur universel
Ce récepteur incorpore les technologies les plus récentes et rend disponible le décodage de formats audio, tels que les DVD Audio, qui sont actuellement à la tête sur le marché. Sa haute compatibilité offre une variété d'entrées pour décoder tous les types de source avec la plus haute qualité possible. Les canaux multiples du VSX-859RDS pour le raccordement vous permettent de raccorder huit canaux audio discrets, six pour le VSH­839RDS. Il possède aussi des entrées directes à voies multiples et la capacité de décoder de pointe.
Décodage audio DVD des formats de film de source numériques de la prochaine génération
La technologie de format de film la plus récente est intégrée à ce VSX-859RDS. Cette technologie inclut les modes surround récents THX SURROUND EX (VSX-859RDS uniquement) et HOME THX CINEMA qui utilisent un traitement spécial pour vous permettre d'apprécier des pistes son de film avec le même niveau de puissance et de réalisme que dans une salle de cinéma de bonne conception. Le mode THX SURROUND EX a été spécialement conçu pour incorporer les canaux arrière surround utilisés par certains nouveaux matériaux de source. Le VSX-859RDS et le VSX-839RDS ont la capacité de décoder des sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS (Digital Theater Systems) et MPEG, qui sont des normes du cinéma à domicile aujourd'hui. Il offre également des prises pour composants vidéo pour une plus fine transmission vidéo à la disposition du consommateur.
Fabriqué sous licence de Lucasfilm Ltd. Numéros de brevets américains: 5.043.970,
5.189.703 et/ou 5.222.059. Numéro de brevet européen 0323830. Autres brevets américains et étrangers en instance. Lucasfilm et THX sont des marques de fabrique de Lucasfilm Ltd. Surround EX est une marque de fabrique Dolby Labs. Utilisé sous autorisation.
“DTS” “ES” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
Modes cinéma avancés (Advanced Theater) et DSP Surround
Les modes cinémas avancés améliorent le son du film ou de la musique de manière à réaliser un effet dramatique. Ces quatre modes sont conçus chacun pour accentuer des qualités sonores spécifiques, donnant à l'auditeur une gamme étendue de possibilités. Le mode DSP (Digital Signal Processing) surround vous permet de transformer votre salon en sept environnements soniques différents lors de l'écoute de musique.
Mode Midnight, Digital Noise Reduction (réduction du bruit numérique) & 7 Channel Tone Control (contrôle de tonalité 7 canaux)
Le mode Midnight vous permet d'obtenir d'excellents effets sonores surround quand vous écoutez à volume faible, ce qui était impossible jusqu'à présent. La réduction du bruit numérique élimine le bruit indésirables des enregistrements pour vous offrir un son plus net et le contrôle de tonalité 7 canaux (5 canaux de tonalité pour le VSX-839RDS) vous permet d'ajuster individuellement les graves et les aigus de chaque canal à vos goûts personnels.
Conception économisant l'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser moins de 1 W d'énergie quand le récepteur est en mode d'attente.
8
Fr
Page 9
Table des matières
Guide de démarrage rapide ................ 3
Avant le démarrage............................ 10
Vérification des accessoires fournis ........................ 10
Utilisation de ce manuel .......................................... 10
Préparation de la télécommande ............................ 10
Ouverture du panneau avant ................................... 11
Installation du récepteur .......................................... 11
Le système PIONEER SR:
Comment opérer d’autres composants PIONEER ....
11
Raccordement de l'équipement ........ 12
Composants audio .................................................... 12
Raccordements numériques .................................... 13
Exemple de connexion avec un lecteur
DVD/LD ou LD ......................................................... 14
Composants vidéo .................................................... 15
Composants téléviseur/tuner satellite .................... 16
Téléviseur .................................................................. 17
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur) ....... 17
Raccordement d’antennes radio ............................. 18
Enceintes ................................................................... 19
Positionnement des enceintes ................................. 20
Raccordement d’amplificateurs additionnels ......... 21
Branchement (Sauf pour le modèle du R-U) .......... 21
Afficheurs et commandes ................. 22
Panneau avant .......................................................... 22
Télécommande (VSX-859RDS) ................................ 24
Télécommande (VSX-839RDS) ................................ 26
Afficheur .................................................................... 28
Implantation du son surround .......... 29
Affichage sur écran (VSX-859RDS uniquement) .... 29
Implantation du son surround ................................. 30
Lecture de base .................................. 44
Modes son ................................................................. 44
Sélection d’un mode son ......................................... 47
Lecture de sources à son Dolby Digital,
DTS ou MPEG ......................................................... 49
Lecture de sources à son stéréo .............................. 50
Commutation de l'entrée de signal de base
ANALOG/DIGITAL ................................................... 51
Réduction du bruit pendant la lecture .................... 52
Ecoute en mode d’écoute Midnight ........................ 53
Ecoute en mode Loudness ....................................... 53
Ajustement des graves et des aigus ....................... 54
Lecture MULTI CHANNEL IN.................................... 55
Performance 96 kHz/24 bit ....................................... 55
Lecture Directe .......................................................... 56
Ajustement de la luminosité de l’affichage ............ 56
Réglage DUAL MONO .............................................. 57
Utilisation du tuner ............................ 58
Accord automatique et manuel ............................... 58
Accord par accès direct ............................................ 59
Mémorisation des stations fréquemment
utilisées .................................................................. 60
Rappel de stations mémorisées .............................. 61
Une introduction au RDS & EON ............................. 63
Réception d’émissions RDS (Radio Data System) ....
65
Télécommande des autres ....................
composants ........................................ 68
Implantation de la télécommande pour la
commande d’autres composants ........................ 68
Programmation d’un composant différent à une touche MULTI CONTROL
(VSX-839RDS uniquement) .................................. 74
Vérification des codes de préréglage
(VSX-839RDS uniquement) .................................. 74
Comment supprimer un des réglages de la
télécommande (VSX-859RDS uniquement) ....... 75
Comment supprimer tous les réglages de la
télécommande (VSX-859RDS uniquement) ....... 75
Comment supprimer un des réglages de la
télécommande (VSX-839RDS uniquement) ....... 76
Comment supprimer tous les réglages de la
télécommande (VSX-839RDS uniquement) ....... 76
Utilisation de la télécommande avec d’autres
composants ........................................................... 77
Utilisation d’autres fonctions ........... 84
Enregistrement à partir d’autres composants ........ 84
Enregistrement à partir de composants
numériques ........................................................... 85
Enregistrement de composants vidéo .................... 86
Function Rename (Fonction Renommage) ............. 87
Opérations multiples (VSX-859RDS uniquement) ....
Système Off (VSX-859RDS uniquement) ................ 92
Fonction directe (VSX-859RDS) ............................... 93
Fonction directe (VSX-839RDS) ............................... 94
Rétroéclairage de la télécommande
(VSX-859RDS uniquement) .................................. 95
Changement d’affichage .......................................... 95
Video Select (Sélection vidéo) ................................. 96
89
Informations techniques et
dépannage .......................................... 97
Dolby Digital .............................................................. 97
DTS ............................................................................ 97
THX ............................................................................ 98
MPEG Audio .............................................................. 99
Liste des codes de préréglage pour le
VSX-859RDS ........................................................ 100
Liste des codes de préréglage pour le
VSX-839RDS ........................................................ 103
Dépannage .............................................................. 111
Spécifications .......................................................... 114
PREPARATIFS
I
MPLANTATION FONCTIONNEMENT
9
Fr
Page 10
Avant le démarrage rapide
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d'emballage.
Fil d’antenne FM
Antenne cadre AM
• Mode d’emploi
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour le récepteur à voies multiples audio/vidéo VSX-859RDS/VSX-839RDS. Il se divise en trois parties principales qui vous indiquent comment implanter et utiliser cet appareil:
PREPARATIFS
Procédez d'abord comme indiqué dans la section "Avant le démarrage" ci-dessous pour préparer la télécommande, puis raccordez le récepteur aux autres composants comme décrit dans "Raccordement de l'équipement" (p.12). Raccordez correctement vos composants numériques tels que lecteurs DVD et LD pour profiter des systèmes sonores surround du récepteur (p. 13–
15). Pour en savoir plus sur les touches, commandes et indicateurs, consultez "Afficheurs et commandes", p. 22.
IMPLANTATION
Procéder comme indiqué dans "Implantation du son surround" (p. 29) est essentiel pour obtenir un son surround correct.
Piles “AA” IEC LR6 x 2
VSX-859RDS VSX-839RDS
Unité de télécommande
FONCTIONNEMENT
Pour ecouter de la musique ou des pistes son de film, consultez "Lecture de base" p. 44. "Utilisation du tuner" (p. 58) explique l’utilisation de la radio de cet appareil. Effectuer les opérations de "Télécommande des autres composants" (p. 68) est hautement recommandé parce qu'elles vous permettent d'utiliser la télécommande de cet appareil pour tous vos composants. "Utilisation d'autres fonctions" (p. 84) explique les autres fonctions du récepteur. "Informations techniques et dépannage" (p. 97) vous donne des informations techniques détaillées et un guide de dépannage.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel:
memo
Donne des informations, précautions et conseils.
Indique une touche, un indicateur ou un affichage clignotants.
Indique une touche, un indicateur ou un affichage allumés.
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. Veuillez utiliser des piles alcalines. Si vous notez une diminution de la portée de commande, remplacez toutes les piles par des neuves.
VSX-859RDS
VSX-839RDS
10
Fr
123
\\
Piles sèches (format "AA" (IEC LR6) x 2)
Piles sèches (format
AA dry cell batteries
((“AA” IEC LR6) x 2)
"AA" (IEC LR6) x 2)
Page 11
Avant le démarrage rapide
ATTENTION!
L'emploi incorrect des piles peut se traduire par des dangers tels que fuite et éclatement. Observez les précautions suivantes.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes.
• Insérez les piles en respectant les polarités + et – indiquées dans le logement des piles.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des ten­sions différentes. Ne mélangez pas différents types de piles.
• A la mise au rebut des piles usées, conformez-vous à la réglementation gouvernementale ou aux règles de l'institution publique de l'environnement applicables dans votre pays/région.
Portée de contrôle de la télécommande
La zone dans laquelle vous opérer le VSX-859RDS/ VSX-839RDS avec la télécommande est assez large. Pour l'utiliser, pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du panneau avant de l'appareil sur la plage indiquée à droite.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
• En cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Si le capteur de télécommande est en plein soleil ou éclairé par une lampe fluorescente.
Le récepteur est placé près d'un appareil émettant
• des rayons infrarouges.
• Si elle est opérée en même temps qu'une autre télécommande utilisant des rayons infrarouges.
Installation du récepteur
Ventilation
• A l'installation de cet appareil, laissez suffisamment d'espace à la périphérie pour assurer la dissipation de la chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 30 cm de chaque côté). Si un espace suffisant n'est pas ménagé entre l'appareil et les murs ou d'autres composants, il y aura concentration de chaleur à l'intérieur, gênant le fonctionnement ou causant des dysfonctionnements.
• Ne placez pas l'appareil sur une moquette épaisse, un lit, un sofa ou du tissu empilé. Ne le couvrez pas de tissu ou d'autre chose. Tout ce qui obstrue la ventilation provoquera une augmentation de la température interne, qui pourra se traduire par une panne ou un risque d'incendie.
PREPARATIFS
Le système PIONEER SR:
Comment opérer d’autres composants PIONEER
Le raccordement d'un câble de contrôle en option vous permet d'opérer d'autres composants PIONEER simplement en pointant la télécommande du récepteur vers le capteur de télécommande du panneau avant du récepteur. alors des signaux de télécommande aux autres composants via la prise CONTROL OUT.
Le récepteur enverra
30
30
7m
Cette illustration concerne le VSX-859RDS.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement du doigt sur la tiers inférieur.
IN
OUT
CONTROL
Récepteur
Receiver
PIONEER component
Composant PIONEER
bearing the Î mark.
portant la marque .
Télécommande
Remote Control
• Vous pouvez aussi contrôler des composants
memo
PIONEER (et ceux d'autres fabricants) en pointant la télécommande du récepteur directement vers les composants concernés. Ce type d'opération n'exige pas de câble de contrôle. Tout ce que vous avez à faire, c'est rappeler les réglages mémorisés corrects (voir p. 68-70).
• Si vous utilisez une télécommande raccordée via la prise CONTROL IN avec un cordon de commande, vous ne pourrez pas utiliser la télécommande de cet appareil.
CONTROL
A la prise CONTROL IN d’un autre composant PIONEER portant la marque .
IN
OUT
To CONTROL IN terminal of another PIONEER component bearing the Î mark.
11
Fr
Page 12
Raccordement de l'équipement
Composants audio
D'abord, raccordez vos composants audio aux prises indiquées ci-dessous. Ce sont toutes des prises analogiques, et vos composants audio analogiques (tourne-disque, platine cassette) utilisent ces prises. Notez que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu d'entrées et un jeu de sorties stéréo), et que ceux avec lesquels vous lisez seulement (tel que tourne-disque) doivent l'être sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser les caractéristiques DTS Dolby Digital ou du son surround MPEG il faut raccorder vos composants audio numériques aux entrées numériques (voir p. 13). Nous recommandons également le raccordement de vos composants audio numériques aux prises audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur CD-R) de/sur des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à des prises analogiques. Voir p. 13 et 15 pour plus d'informations sur les prises numériques. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur. *Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-859RDS
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
INPUT (REC)
L
R
Enregistreur 1 (CD-R/cassette)
Recorder 1 (CD-R/Tape)
INPUT
(REC)
L
Enregistreur 2 (CD-R/cassette)
Recorder 2 (CD-R/Tape)
R
Veuillez ne pas raccorder de composant autre que tourne-disque aux prises PHONO. Cela pourrait endommager l'appareil. Si votre tourne-disque est muni d'un amplificateur intégré veuillez le raccorder à une entrée autre que PHONO.
7 Cordons audio/vidéo analogiques
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour faire des raccordements analogiques audio et vidéo.
Raccordez les fiches rouges à
L
R (droite) et les fiches blanches à L (gauche).
R
Insérez-les bien à fond.
7 Cordons coaxiaux/câbles optiques
Les cordons coaxiaux disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) s'utilisent pour raccorder les composants numériques à ce récepteur. Quand vous utilisez des prises d'entrée ou sortie numériques optiques, retirez les couvercles pour
12
insérer les fiches. Insérez-les bien à fon.
Fr
ANALOG
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
CD player
Si votre platine tourne-disque a un fil de mise à la terre, raccordez-le à la prise SIGNAL
Platine tourne-disque
Turntable
GND (VSX­859RDS uniquement).
Positionnement de la platine cassette
Selon son emplacement du bruit peut apparaître pendant la lecture sur la platine cassette dû au flux de dispersion du transformateur dans de bruit, éloignez la platine cassette du récepteur.
Cordon coaxial
(ou cordon vidéo standard)
le récepteur. En cas
Câble optique
Page 13
Raccordement de l'équipement
Raccordements numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir utiliser les pistes son Dolby Digital/DTS/MPEG qui sont le coeur du cinéma à domicile. C'est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux sont inutiles). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de prise numérique, c'est une question de correspondance (par exemple sortie coaxiale du composant à entrée coaxiale du récepteur). Le VSX-859RDS a deux entrées coaxiales et trois entrées optiques, soit un total de cinq entrées numériques (le VSX-839RDS a deux entrées coaxiales et deux entrées optiques). Pour raccorder un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD voir p. 14. Si possible, raccordez votre appareil numérique conformément aux réglages par défaut de ce récepteur, voir “Affectation des entrées numériques”, ci-dessous, pour le faire. Nous recommandons aussi le raccordement de vos composants numériques aux prises audio analogiques pour l'enregistrement à partir de sources numérique protégées contre la copie. Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Il y a deux prises de sortie optiques numériques (une pour le VSX-839RDS). L'enregistreur CD est raccordé à l'une d'elles dans le diagramme ci-dessous. Si vous raccordez ceci à une entrée optique sur un enregistreur numérique (actuellement, cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez effectuer des enregistrements numériques directement avec cet appareil. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
DIGITAL
OUTPUT
VSX-859RDS
Tuner de télévision/
TV/Satellite tuner
Satellite
Enregistreur CD
CD recorder
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
INPUT (REC)
VSX-839RDS
PREPARATIFS
OPERATION
DIGITAL
OUTPUT
Lecteur CD
CD player
(pas une prise PCM)
Lecteur DVD
DVD player
DIGITAL
OUTPUT
(pour le raccordement d’un lecteur DVD/LD voir p. 14)
L'accès à la connexion avant DIGITAL IN se fait à travers le cadran MULTI JOG tel que "VIDEO" (VSX­859RDS uniquement).
Affectation des entrées numériques
A la différence des prises analogiques, les prises pour les connexions numériques ne sont pas dédiées à un type de composant, vous pouvez les utiliser à votre guise. Mais vous devez dire au récepteur quels composants numériques vous avez raccordés sur quelles prises, pour que vos composants soient synchronisés aux noms des touches de la télécommande etc. Pour éviter de devoir affecter des entrées numériques, vous pouvez raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du récepteur. Les réglages par défaut sont:
DIGITAL IN 1: DVD/LD DIGITAL IN 3: CD-R DIGITAL IN 2: CD DIGITAL IN 4: TV/SAT
Notez que Digital IN 1 par exemple est une prise coaxiale. Si votre lecteur DVD/LD a seulement une prise de sortie optique, vous ne pourrez pas raccorder vos composants conformément aux réglages par défaut du VSX­859RDS/VSX-839RDS. Dans ce cas, il vous faudra affecter les entrées numériques. Voir "Digital-In Select" p. 33 pour cela.
13
Fr
Page 14
Raccordement de l'équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
Puisque certains LD ont des pistes son enregistrées sur un format [] RF vous avez besoin de faire des raccordements spéciaux vous garantir la lecture de tous les LD sur votre chaîne. Si vous n'avez pas de lecteur LD (ou un lecteur LD avec votre lecteur DVD) vous n'avez pas à vous inquiéter. Pour le VSX-859RDS raccordez directement votre lecteur DVD/LD ou LD et vérifiez que vous faites à la fois une connexion à la prise de sortie 2 RF et soit une connexion numérique coaxiale ou numérique optique. Pour raccorder un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD avec la prise de sortie 2 RF au VSX-839RDS, toutefois, vous avez besoin d'un démodulateur de RF (RFD-1) disponible dans le commerce. Le démodulateur RF change le signal RF en un signal numérique qui est alors traité par le récepteur à travers ses prises d'entrée numériques. Pour les détails, consultez le mode d'emploi fourni avec le RFD-1. Biensûr vous devez raccorder votre lecteur DVD/LD ou LD avec des connexions numériques standard (coaxiale ou optique) mais si vous pouvez raccorder votre lecture avec une prise de sortie 2 RF (si votre lecteur dispose d'une) l'utilisation de tous les LD vous est garantie. Nous recommandons également de raccorder vos composants numériques aux prises audio analogiques. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l'appareil hors tension et déconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
VSX-859RDS
*Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-839RDS
RF demodulator RFD-1
Démodulateur RFD-1 de RF
PCM/
PCM/
PCM/
(OPT.)
DIGITAL OUT
(OPT.)
DIGITAL IN
PCM/
RF IN (AC-3)(LD)
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
lecteur DVD/LD
DVD/LD player or LD player
ou lecteur LD
ANALOG
STEREO
L
R
(pas une prise PCM)
DIGITAL OUT
lecteur DVD/LD
DVD/LD player or LD player
ou lecteur LD
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
S-VIDEO
14
Fr
memo
La connexion du cordon du composant vidéo n’est pas possible pour le VSX-839RDS.
Vérifiez d'effectuer aussi une connexion numérique coaxiale ou numérique optique, mais il n'est pas nécessaire de faire les deux. Vérifiez que le démodulateur RF numérique est réglé correctement (optique ou coaxial selon la connexion). Vérifiez également d'affecter les prises au(x) composant(s) approprié(s) par la procédure "Sélection d'une entrée numérique (voir p. 33 si nécessaire). Voir le mode d'emploi du composant si vous n'êtes pas sûr des entrées et des sorties.
Page 15
Raccordement de l'équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour un DVD, il y a deux types de raccordements à faire. Raccordez votre signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, (pas possible pour le VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser Dolby Digital/DTS/MPEG, vous devez raccorder une entrée numérique. C'est aussi une bonne idée de raccorder vos composants DVD à des prises audio analogiques, parce que certains DVD n'ont pas de prise audio numérique. Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige un raccordement analogique et deux raccordements numériques (une connexion coaxiale ou optique et une connexion spécialisée avec démodulateur RF, comme expliquée sur la page antérieure). Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur. *Les flèches indiquent la direction du signal audio et vidéo.
PREPARATIFS
Raccordement de lecteurs DVD
VSX-859RDS
Raccordement de magnétoscopes ou DVR
VSX-859RDS
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
Y
S-VIDEO
B
P
P
R
L
R
OUT IN
AUDIO (PLAY)
S-VIDEO
OUT IN
PLAY
VIDEO
S-VIDEO
OUT
(pas une borne PCM)
Lecteur DVD
DVD player
DIGITAL
2
DIGITAL
Si vous raccordez votre
PCM/
/ DTS
lecteur DVD par raccordement vidéo à composants, sélectionnez bien la sortie vidéo à composants sur le lecteur DVD. Voir le manuel du lecteur DVD pour les détails.
AUDIO (REC)
L
L
R
R
VIDEOVIDEO
S-VIDEO
REC
L
L
R
R
VIDEO
S-VIDEO
OPERATION
VCR 1/DVR
VCR 2
Lecteur DVD
Portable DVD player (etc)
portable (etc.)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AV IN/OUT
S VIDEO OUT
L'accès aux prises vidéo avant se fait sous "VIDEO" par le sélecteur d'entrée du panneau
avant.
(Cette illustration concerne le VSX-
859RDS uniquement.)
memo
Si vos composants vidéo ont des prises S-video,
vous pouvez utiliser des cordons S-video (non fournis) pour les raccorder à la prise S-VIDEO sur le panneau avant ou à l'arrière du récepteur. Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos raccorde­ments vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par connexions S-video. Par contre, si vous utilisez des cordons vidéo composites ordinaires pour vos raccordements, utilisez-en aussi pour votre téléviseur.
15
Fr
Page 16
Raccordement de l'équipement
Composants téléviseur/tuner satellite
Raccordez votre composant télévision satellite aux prises comme indiqué ci-dessous. Raccordez le signal vidéo avec un cordon vidéo à composants, (pas possible pour le VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Pour le signal audio, pour utiliser des pistes son numériques (parfois des transmissions par télévision satellite numérique), vous devez raccorder une entrée numérique. Utilisez un câble coaxial ou optique, cela n'a pas d'importance (inutile d'utiliser les deux). C'est aussi une bonne idée de raccorder votre audio avec des câbles analogiques (voir ci-dessous). Ce raccordement est appelé STEREO AUDIO OUT sur l'illustration. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VIDEO
COMPO-
VSX-859RDS
NENT
ANALOG
STEREO
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
Téléviseur/
DIGITAL
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
tuner satellite
7 Cordons vidéo S
Utilisez les cordons S vidéo (non fournis) pour raccorder les composants vidéo.
S VIDEO
Insérez-les bien à fon.
memo
Voir le mode d’emploi des composants si vous n’êtes pas sûr de leurs prises d’entrée et de sortie.
16
Fr
Page 17
Raccordement de l'équipement
Téléviseur
Raccordez votre téléviseur aux prises comme montré ci-dessous. Raccordez le signal avec un cordon vidéo à composants, (pas possible pour le VSX-839RDS), S-video ou vidéo composite (la qualité baisse dans cet ordre), mais n'oubliez pas que les composants vidéo que vous regardez et votre téléviseur doivent être raccordés avec le même type de cordon vidéo, sinon vous n'aurez pas d'image. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal de télévision.
VSX-859RDS
Téléviseur/
TV/monitor
moniteur
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
PREPARATIFS
memo
La prise COMPONENT VIDEO OUT peut s'utiliser pour obtenir une image de télévision, mais elle n'indique par le récepteur sur écran (OSD) de cet receiver.
Entrée à voies multiples (décodeur extérieur)
Dans certains cas, vous pourrez souhaiter votre matériau de source (DVD etc.) extérieurement. Si vous pensez avoir besoin d'un décodeur à voies multiples extérieur, raccordez-en un comme indiqué ci-dessous; mais pour la plupart des utilisateurs, ce composant est inutile (voir p. 55 pour les détails). Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
*Les flèches indiquent la direction du signal vidéo.
Composants avec prise de sortie
Components equipped with
analogique 7,1 (5,1) canaux
7.1 (5.1) channel analog output jack
SURR-
OUND BACK
L
R
SUB
WOOFER
ANALOG
CENTER
SURR­OUND
FRONT
L
L
R
R
VSX-859RDS
OPERATION
(VSX-859RDS uniquement)
17
Fr
Page 18
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’antennes radio
Raccordez le fil d’antenne FM fourni et l’antenne cadre AM aux bornes d’antennes comme indiqué ci-dessous. Ces antennes devraient fournir une qualité de la réception suffisante dans la plupart des cas, mais le raccordement d’antennes extérieures devrait améliorer notablement la qualité du son. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Fil d’antenne FM
VSX-859RDS
FM wire antenna
Antenne cadre AM
AM loop antenna
7 Antenne cadre AM
1 Assemblez l’antenne.
2 Tordez les fils exposés
ensemble et insérez-les.
10 mm
3 Fixez-la au mur, etc. (si vous
le souhaitez) et dirigez-la dans le sens pour la meilleure réception possible.
Utilisation d’antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
Connecteur
PAL
PAL
connector
Câble coaxial 75
Mise à la masse
18
Fr
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil avec revêtement en vinyl d’une longuer de 5–6 mètres à la borne de l’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Outdoor antenna
Indoor antanna
Antenne
(vinyl-coated wire)
intérieure (fil revêtu de vinyl)
5–6 m
5–6 m
Antenne cadre AM
AM loop antenna
Mise à la
Ground
masse
Page 19
Raccordement de l'équipement
Enceintes
Un système complet de huit enceintes (six pour le VSX-839RDS) serait le mieux mais naturellement la configuration à domicile de chacun variera. Raccordez simplement les enceintes dont vous disposez comme décrit ci-dessous. Le récepteur fonctionnera juste avec deux enceintes stéréo mais il est conçu pour être utilisé avec au moins trois enceintes.
L'une des toutes dernières caractéristiques du cinéma à domicile, c'est l'emploi d'enceintes SURROUND BACK. Ces enceintes donnent encore plus de réalisme aux effets sonores des films et les nouveaux disques avec piste son en Dolby Digital, DTS ou MPEG incorporent ces canaux. Pour utiliser ces canaux, vous devez raccorder vos enceintes SURROUND BACK à un amplificateur extérieur, puis les raccorder au VSX-859RDS (vous ne pouvez pas raccorder d’enceintes surround arrière au VSX-839RDS), comme le montre l'illustration sur page 4. Si vous avez une seule enceinte SURROUND BACK, raccordez-la à la prise SURROUND BACK L (SINGLE) à l'arrière du récepteur.
En général, raccordez bien l'enceinte à droite à la prise droite et l'enceinte de gauche à la prise gauche. Vérifiez aussi que les plots positifs et négatifs (+/–) de le récepteur correspondent à ceux des enceintes. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
memo
7 Bornes d’enceinte
Le récepteur a deux systèmes d'enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le complément d'enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d'enceintes A et B, seuls les enceintes avant et les subwoofers seront audibles. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et arrière, mais les sources multicanal seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son vous parviendra seulement des enceintes avant raccordées au système B et les sources multicanal seront mixées à ces deux enceintes.
Pour le VSX-859RDS/VSX-839RDS vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale de 6 à 16 , voir ci-dessous pour les détails.
1 Tordez les cordons
exposés ensemble.
2 Desserrez la borne d'enceinte
et insérez le fil exposé.
3 Resserrez
la borne.
PREPARATIFS
OPERATION
10 mm
Impédance d’enceinte
Vous pouvez modifier l’impédance d’enceinte pour l’adapter au VSX-859RDS/VSX-839RDS mais nous recommandons d’utiliser des enceintes ayant une impédance de 8 à 16 (le réglage par défaut). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance 6 inférieure à 8 , vous devez modifier le réglage de l’impédance. Utilisez n’importe quelle enceinte estimée entre 6 et 16 .
STANDBY/ON
memo
Pour vérifier quel réglage d’impédance pour maintenir enfoncée la touche SPEAKERS pendant 2-3 secondes. Vous obtiendrez un affichage comme celui de droite vous indiquant le réglage de l'impédance de l'enceinte.
SPEAKERS
Mettez d’abord le récepteur en mode STANDBY, puis appuyez sur la touche d’alimentation tout en maintenant enfoncée la touche SPEAKERS.
Le récepteur se réglera au nouveau réglage d’impédance. Vous pouvez choisir le réglage 8 - 16 ou le réglage 6 - 8 Ω.
(Cet affichage indique un
réglage d’impédance 6 ­inférieur à 8 Ω.)
(Cet affichage indique un
réglage d’impédance 8 ­16 .)
19
Fr
Page 20
Raccordement de l'équipement
Positionnement des enceintes
Le positionnement correct des enceintes est essentiel pour obtenir le meilleur son possible de votre chaîne. L'illustration et les conseils donnés ici ne sont qu'un simple guide; suivez les instructions accompagnant vos enceintes.
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement placées pour éviter les accidents et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation par terre, d'autres sont beaucoup améliorées par l'emploi d'un socle qui les sépare du sol.
VSX-859RDS
Front
Avant
Left
gauche
Centre
Front
Avant
RightCenter
droite
Subwoofer
Sub
Woofer
VSX-839RDS (ou VSX-859RDS sans enceintes surround arrières)
memo
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l'installation d'enceintes près du téléviseur, nous recommandons l'emploi d'enceintes à blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu'infidélité des couleurs, sur l'écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d'enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration de l'écran du téléviseur, éloignez plus les enceintes du téléviseur.
Installez l'enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé sur l'écran du téléviseur.
Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l'oreille.
Il peut être difficile d'obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont
installées plus loin de la position d'écoute que les enceintes avant et centrale.
Surround
Surround
Left
gauche
Surround Back
Surround
Left
arrière
gauche
Front
Avant
Left
gauche
Surround
Surround
gauche
Left
Listening
Position
Position
d’écoute
Centre
Listening
Position
Position
d’écoute
Surround
Surround
Right
droite
Surround
Surround Back
arrière
Right
droite
Avant
Front
droite
RightCenter
Subwoofer
Sub
Woofer
Surround
Surround
Right
droite
20
Fr
ATTENTION:
A l'installation de l'enceinte centrale sur le téléviseur, n'oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l'enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l'enceinte.
Page 21
Raccordement de l'équipement
Raccordement d’amplificateurs additionnels
Pour raccorder des enceintes surround arrière vous devez utiliser un amplificateur additionnel (ceci n’est pas possible pour le VSX-839RDS). Bien que ce récepteur ait une puissance suffisante pour toute utilisation domestique, il est possible d'ajouter des amplificateurs séparés au système. Effectuez les raccordements suivants pour utiliser des amplificateurs séparés pour alimenter vos enceintes. Avant de faire ou modifier les connexions, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
ANALOG
VSX-859RDS
(VSX-859RDS uniquement)
INPUT
R
ANALOG
INPUT
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
L
L
Amplificateur de canal
Front channel amplifier
avant
Amplificateur de canal
Surround channel amplifier
surround
Amplificateur de canal
Center channel amplifier (mono)
central (mono)
Powered subwoofer
Subw oofer alimenté
Amplificateur de canal
Surround back channel amplifier
surround arrière
PREPARATIFS
memo
Vous pouvez utiliser l'amplificateur en option sur les canaux surround arrières (VSX-859RDS uniquement) aussi pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l'amplificateur uniquement à la borne L (SINGLE).
Branchement (Sauf pour le modèle du R-U)
Deux composants peuvent être alimentés depuis ce récepteur. Ces prises sont commutées, ce qui signifie que l'alimentation s'active et se désactive avec le récepteur. Après le raccordement de tous les composants, branchez le cordon d'alimentation du récepteur dans une prise murale standard.
Précaution!
La consommation électrique de tout équipe­ment raccordé à une prise commutée ne doit pas dépasser 100 W.
Pour éviter la surchauffe, un risque d'incendie ou un éventuel mauvais fonctionnement, ne pas raccorder des appareils à wattage élevé, tels que chauffage, fer à repasser, moniteur ou téléviseur aux prises AC de cet appareil.
Déconnectez l'receiver de la prise murale quand il doit rester inutilisé pendant une certaine période, par exemple pendant des vacances.
OPERATION
L’illustration n’est pas applicable au modèle du R-U.
Précaution!
Ne connectez pas un moniteur ou un téléviseur aux prises AC OUTLETS de cet appareil.
21
Fr
Page 22
Afficheurs et commandes
Panneau avant
Toutes les commandes du panneau avant sont expliquées et/ou référencées ici. Pour ouvrir le panneau avant, appuyez légèrement sur le tiers inférieur du panneau.
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VSX-859RDS
1 Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension (ON) ou en mode STANDBY.
Indicateur STANDBY
S'allume quand le récepteur est en mode STANDBY. (Notez que ce récepteur consomme peu d'énergie (1,0 W) en mode d'attente.)
Touche — OFF _ ON
Appuyez pour alimenter l'appareil depuis le réseau. Appuyez de nouveau pour couper l'alimentation. Quand celle-ci est activée, vous pouvez utiliser la télécommande pour mettre l'appareil sous tension. Quand elle est désac­tivée vous pouvez utiliser la télécommande pour mettre l’appareil sous tension.
2 Touche MIDNIGHT (Voir p. 53)
Active ou désactive le mode MIDNIGHT (inutilisable en mode THX).
3 Touche DIGITAL NR (Voir p. 52)
Active ou désactive le mode DIGITAL NR (inutilisable en mode THX).
4 MULTI CH INPUT (Voir p. 55)
Sert à raccorder un composant extérieur capable de décoder les autres types de signaux et de les entrer dans le récepteur.
5 Touche DSP MODE (Voir p. 46–48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1 ou THEATER 2, 5/7 CH STEREO). Utilisez ces modes pour produire un son surround à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et créer différents environne­ments d'écoute.
22
Fr
1516171819
Touche STEREO/DIRECT (Voir p. 46, 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s'il était dans un autre mode sonore (tel que ADVANCED THEATER) ou permute entre les modes DIRECT et STEREO. Voir p. 46 pour les détails sur le mode STEREO. La lecture DIRECT dérive les contrôles de tonalité, DNR, LOUDNESS, MIDNIGHT et le niveau de canal pour assurer la reproduction la plus précise d'une source de programme.
Touches 2/DTS/MPEG (Voir p. 44–48, 97–99)
THX CINEMA – Passe cycliquement entre les
modes sonores THX CINEMA, THX SURROUND EX (pour VSX-859RDS uniquement) ou THX AUTO (pour VSX-839RDS uniquement). Sert à l’écoute de sources certifiées THX, si vous avez une implantation d'enceintes certifiée THX ou souhaitez recréer un environnement sonore de style THX. Convient également aux sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG. Ceux disposant d'enceintes surround arrière peuvent utiliser les trois modes THX, les autres le mode THX CINEMA seulement. ADVANCED THEATER – Sert à électionner l'un des quatres modes Advanced Theater. Servent à créer certains types d'environnement sonore lors de l'écoute de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG. STANDARD – Sert au décodage simple des sources à voies multiples, en particulier Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
Page 23
Afficheurs et commandes
6 Touche SPEAKERS (A/B)
Sélectionne le système d'enceintes. A est le réglage primaire. Toutes les enceintes reliées au système A sont utilisées. Le réglage A & B utilise seulement les enceintes avant des systèmes A & B et le subwoofer. Les sources à voies multiples seront mixées à ces enceintes de sorte qu'aucun son ne soit perdu. Le réglage B utilise seulement les enceintes avant raccordées au système B et les sources à voies multiples seront mixées à ces deux enceintes. La touche fait passer cycliquement les systèmes d'enceintes de A]B]A&B ]désactivé.
7 Touche FL DIMMER (Voir p. 56)
Sert à ajuster la luminosité de l'afficheur fluorescent (FL = afficheur fluorescent). Vous pouvez sélectionner parmi quatre niveau de luminosité partant de très sombre à très lumineux. Chaque pression change la luminosité de l’afficheur.
8 Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types d'entrée vidéo tout en gardant la même entrée audio.
9 Touche TAPE 2 MONITOR (Voir p. 84)
Sélectionne la platine cassette (enregistreur MD, etc.) raccordée aux entrées/sorties TAPE 2 MONITOR. Permet la surveillance pendant l'enregistrement.
10 Touches TUNER CONTROL (Voir p. 58-67)
Touche BAND – Appuyez pour sélectionner la
bande AM ou FM. Touche CLASS – Appuyez plusieurs fois pour commuter les types de stations préréglées. TUNING SELECT – Commute la touche STATION/ TUNING entre les modes mémorisation de station et sélection de fréquence. Touche STATION –/+ – Sert à choisir des stations de radio programmées. Touche TUNING –/+ – Sert à accorder manuellement les stations de radio. Touche RF ATT – Appuyez pour activer l’atténuateur RF à la réception de forts signaux FM (à proximité de stations) pour réduire la distorsion du bruit. Normalement, réglez l’atténuateur RF à off. Cette touche est sans effet sur la réception AM. Touche MEMORY – Appuyez pour démarrer la mémorisation d’une station préréglée. Touche CHARACTER/SEARCH – Appuyez pour sélectionner le mode entrée de caractère, ou lancer une recherche RDS PTY (voir "Mémorisation du nom d'une station de radio" à la p. 62 et "Recherche d’une émission par type de d'émission (PTY) à la p.
66).
Touche EON MODE (Voir p. 64-67)
Appuyez pour démarrer la recherche EON. (Voir p. 67).
11 Afficheur (Voir p. 28) 12 Capteur de télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande pour opérer le récepteur.
13 Touches MULTI-JOG CONTROL
SETUP – Sert à commuter le mode d’implantation.
RETURN – Appuyez pour reculer d’une étape dans
le processus SETUP.
14 Cadran MULTI JOG
Vous pouvez utiliser ce cadran pour trois objectifs. En mode normal tournez-le pour sélectionner un composant de source ou appuyez pour commuter l’afficheur entre le mode fonction et le mode son. Si vous appuyez sur la touche SETUP (13), vous pouvez l’utiliser pour exécuter des opérations SETUP (tournez pour sélectionner, pressez pour entrer).
DVD/LD – Lecteur DVD ou lecteur de disque laser. TV/SAT – Tuner de télévision ou tuner satellite. CD – Lecteur de disque compact. CD-R/TAPE1/MD – Enregistreur CD, platine
cassette ou enregistreur minidisque raccordé aux entrées/sorties CD-R /TAPE 1/MD.
TUNER – Le tuner intégré. PHONO (VSX-859RDS uniquement) –
Tournedisque. VIDEO – Caméra vidéo (etc.) raccordée à VIDEO INPUT sur le panneau avant. VCR1/DVR – Magnétoscope enregistreur raccordé aux entrées VCR1/DVR. VCR 2 – Magnétoscope enregistreur ou autre composant raccordé aux entrées VCR 2.
15 MASTER VOLUME
Ajuste le volume d'ensemble du récepteur.
16 Prises VIDEO INPUT (Voir p. 15)
DIGITAL IN (VSX-859RDS uniquement) : Entrée
vidéo optique pour le raccordement d’un jeu vidéo, DVD portable, etc., à une sortie optique. S-VIDEO : Entrée vidéo pour le raccordement d'un lecteur DVD portable ou d’un jeu (etc.) à sortie S­Video. VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrée vidéo pour le raccordement d'un lecteur DVD portable ou d’un jeu (etc.) à sortie vidéo/audio standard.
17 Touche LOUDNESS (Voir p. 53)
Active ou désactive le mode LOUDNESS (inutilisable en mode THX).
18 Touches TONE
Cette touche a deux fonctions. D'abord, elle permute entre TONE on et TONE BYPASS, qui dérive le circuit de tonalité. Ensuite, vous devez appuyer sur cette touche avant d'utiliser les touches CHANNEL SELECT pour ajuster BASS & TREBLE (inutilisable en mode THX).
Touche CHANNEL SELECT
Commute les commande d'ajustement de tonalité entre les enceintes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK (VSX-859RDS uniquement). Vous pouvez alors utiliser les commandes BASS et TREBLE pour ajuster le son.
Touches BASS (–/+) (Voir p. 54)
Servent à ajuster les basses fréquences.
Touches TREBLE (–/+) (Voir p. 54)
Servent à ajuster les hautes fréquences.
19 Prise PHONES
Raccorde des écouteurs pour une écoute privée (aucun son ne sortira des enceintes).
PREPARATIFS
23
Fr
Page 24
Afficheurs et commandes
Télécommande (VSX-859RDS)
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
4¢
DTV ON/OFF DTV MENU
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
1 Interrupteur USE/SETUP
Sert à mettre la télécommande dans le mode SETUP, ou le mode USE.
2 Touche SOURCE
Sert à mettre sous tension les autres composants après avoir rappelé ou appris les signaux avec cette télécommande.
Touche MULTI OPERATION
Utilisez cette touche pour démarrer le mode MULTI OPERATION. Voir page 89–91 pour la programmation et l’emploi du mode MULTI OPERATION.
MULTI
MULTI CONTROL
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
ADVANCED
STANDARD
1 2
3
873
+
+
4
5
DISPLAY
76
8
9
Touche SYSTEM OFF
Cette touche met les composants hors tension de deux manières. D’abord, à la pression, elle coupe tous les composants PIONEER. Deuxièment, tout composant ayant été programmé dans les réglages MULTI OPERATIONS seront également mis hors tension (voir p. 92).
Par exemple: Si vous avez programmé la mise hors tension de votre téléviseur et votre magnétoscope, la pression de la touche SYSTEM OFF mettra ce composants hors tension même s’il s’agit de produits non PIONEER .
Touche RECEIVER
Appuyez pour mettre le récepteur sous tension ou en STANDBY (hors tension).
3 Touches MULTI CONTROL
Utilisez-les pour sélectionner une source et le mode d’opération commandée correspondant.
Par exemple, la pression de TUNER sélectionne le tuner intégré et règle l’opération commandée aux fonctions du tuner.
4 Touches contrôle de composant
Sert à contrôler des composants spécifiques, tel qu’un lecteur CD ou un lecteur DVD, après la programmation de la télécommande pour effectuer ces opérations (voir pages 77–83) et la télécommande se met dans ce mode d’opération.
[Contrôle du tuner] CLASS – Appuyez plusieurs fois pour commuter
les types de stations préréglées. MPX – Appuyez pour commuter entre la
réception stéréo automatique et MONO des émissions FM.
BAND – Appuyez pour sélectionner la bande AM ou FM.
DIRECT ACCESS – Appuyez pour activer le mode accès direct d’accord. TUNING +/– – Sert à accorder manuellement des stations de radio.
STATION +/– – Sert à choisir des stations de radio programmées.
5 Touches numérotées
Ces touches peuvent exécuter une variété de fonctions différentes selon le mode d’opération commandé. Elles sont plus souvent utilisées pour des opérations sur CD et tuner.
6 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes servent uniquement à contrôler le téléviseur et sont utilisables peu importe la fonction sur laquelle la télécommande est réglée.
24
Fr
Page 25
Afficheurs et commandes
Touche TV
sous/hors tension. Touche TV FUNC – Appuyez sur TV FUNC pour
sélectionner l’opération TV pour la télécommande. Touche TV VOL +/– – Sert à ajuster le volume du téléviseur.
Appuyez pour mettre le téléviseur
7 Touches MASTER VOLUME
Servent à augmenter ou diminuer le volume du récepteur.
8 Touche INPUT ATT (quand le mode USE
est sélectionné)
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal analogique trop puissant, qui provoque une distorsion du son (l’indicateur OVERLOAD s’allumera).
Touche REMOTE SETUP (quand le mode SETUP est sélectionné)
Sert à personnaliser les fonctions de la télécommande et la télécommande elle-même. (Voir "Implantation de la télécommande pour commande d’autres composants" à partir de p. 68, "Opérations multiples" à partir de p. 89.)
Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre DVD ou TV.
Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
Touche EFFECT/CH SEL (quand le mode USE est sélectionné) (voir memo p. 48)
EFFECT – Utilisez ces touches pour augmenter
ou réduire l’ampleur de l’effet appliqué dans un mode DSP ou Advanced Theater. Quand l’ampleur de l’effet est augmentée en mode DSP/Avanced Theater, les caractéristiques de ce mode deviennent plus fortes et plus perceptibles. La plage va de 10 à 90, avec 70 comme réglage par défaut. Activez d’abord le mode DSP/Advanced Theater que vous souhaitez (en appuyant sur la touche DSP/Advanced Theater jusqu’à l’obtention du mode) puis augmentez ou diminuez l’ampleur de l’effet.
CH SEL – Vous pouvez souhaiter ajuster les canaux à l’écoute de certaines sources sonores. Utilisez cette touche pour sélectionner le canal que vous souhaiter ajuster.
Touche SYSTEM SET UP (quand le mode SETUP est sélectionné)
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et sonore. Voir "Implantation du son surround" à partir de la p. 30.
Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche passera cycliquement entre toutes les sources possibles.
Touches 5(+)/(-)/2/3/ENTER
Sert à opérer le menu à l’écran sur l’écran de votre téléviseur et à entrer des commandes à l’implantation du son surround, des niveaux des enceintes et des réglages, et autre caractéristiques d’implantation voir p. 30–43). Sont également utilisables pour opérer sur des lecteurs DVD et autres composants après avoir entré les codes de préréglages des composants. L’emploi spécifique de ces touches est décrit conjointement avec les opérations qu’elles exécutent. Voir chaque section individuelle pour les détails.
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer/désactiver Digital NR. (Voir la pa. 52)
Touche SIGNAL SELECT (Voir la p. 51)
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique. DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
CD, CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2). 2 RF – Signal 2 RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR 1,
VCR 2). AUTO – Le réglage par défaut. En cas d'entrée
de signaux analogique ou numérique, le récepteur sélectionne automatiquement le meilleur signal.
9 Touche MIDNIGHT (Voir la p. 53)
Active/désactive le mode MIDNIGHT.
Touche MULTI CH INPUT (Voir la p. 34,
55)
Appuyez pour passer au mode multi channel input.
Touche DSP (Voir la p. 46–48)
Appuyez pour sélectionner un mode son DSP. Des pressions répétées font passer cycliquement à travers les différents modes DSP possibles.
Touche STEREO/DIRECT (Voir p. 46 & 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il était dans un mode sonore différent (tel que ADVANCED THEATER) ou permute entre les modes DIRECT et STEREO. Voir le mode STEREO à la p. 46 pour les détails. La lecture DIRECT dévie les contrôles de tonalité et le niveau du canal pour une reproduction plus fidèle d’une source de programme.
Touche LIGHT
Appuyez pour allumer les touches de la télécommande.
Touches /DTS/MPEG (Voir la p. 44-50)
Appuyez sur ces touches pour mettre le récep­teur dans le mode sonore sélectionné. Voir la p. 97–99 pour plus d’information sur les modes sonores.
PREPARATIFS
25
Fr
Page 26
Afficheurs et commandes
Télécommande (VSX-839RDS)
%
SOURCE
1
2
3
4
5 6
7 8
9 0
­= ~
!
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
D.ACCESS BAND
RECEIVER
VCR
DVD
TV MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
TV CONTROL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
1
MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
CLASS
VCR 2
*‹&
Î
@ #
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
$
1 Touche SOURCE
Sert à mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au récepteur.
2 Touches MULTI CONTROL
Sert à mettre le récepteur/la télécommande au mode fixé. Pour contrôler d’autres appareils, voir Comment Contrôler le reste de la chaîne pages 77-83.
3 Touches NUMBER/MODE
Utilisez ces touches numérotées pour sélectionner la fréquence radio en mode tuner DIRECT ACCESS ou les pistes en mode CD, DVD, etc. Aussi, les touches marquées avec les noms suivants ont des fonctions spéciales. Si vous essayez d’utiliser une de ces fonctions mais que l’afficheur clignote cela signifie que la fonction est inutilisable dans le mode actuel (par exemple les modes DSP sont inutilisables si le réglage 5.1 CH est activé).
Touche LOUDNESS
Sert à activer le mode loudness. Cette caractéristique sert habituellement à obtenir de bons graves et aigus à une écoute à bas volume.
^
&
*
( )
_ + ¡
™ £ ¢
∞
Touche VIDEO SELECT
Commute le récepteur entre les différents types d’entrée vidéo.
MULTI CH INPUT (Voir p. 34, 55)
Sert à raccorder un composant extérieur pouvant décoder d’autres types de signaux et à les entrer dans le VSX-839RDS.
Touche INPUT ATT
Sert à baisser le niveau d’entrée d’un signal analogique trop puissant, pouvant provoquer une déformation du son (dans ce cas l’indicateur OVERLOAD s’allumera).
Touche DIGITAL NR
Appuyez pour activer ou désactiver Digital NR. (Voir page 52).
Touche FL DIMMER (Voir p. 56)
Sert à ajuster la luminosité de l’afficheur fluorescent (FL = afficheur fluorescent). Quatre niveaux de luminosité allant du très sombre ou très lumineux peuvent être sélectionnés. Chaque pression modifie la luminosité de l’afficheur.
Touche REMOTE SETUP
Sert à personnaliser les fonctions de la télécommande et la télécommande elle-même. (Voir “Implantation de la télécommande pour contrôler d’autres composants” à partir de p. 68)
Touche SYSTEM SETUP
Sert à implanter les systèmes d’enceinte et sonore. Voir “Implantation du son surround” à partir de la p. 30 pour les détails.
Touche SIGNAL SELECT
Appuyez plusieurs fois sur SIGNAL SELECT pour sélectionner l’un des éléments suivants:
ANALOG – Signal analogique. DIGITAL – Signal numérique (DVD/LD, TV/SAT,
CD, CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2, ). AUTO – Réglage par défaut. En cas d'entrée de signal analogique et numérique, le récepteur sélectionne automatiquement le meilleur signal possible.
Touche EFFECT / CH SEL
Pour les modes sonores DSP/théâtre avancé sert à augmenter ou réduire l'ampleur de l'effet sur le mode. Pour d'autres modes sonores sert à sélectionner des canaux individuels pour augmenter ou réduire le niveau de canal.
Touches EFFECT +/–
Servent à augmenter ou réduire l'ampleur de l'effet sur les différents modes sonores DSP ou les modes d'écoute avancées le niveau des canaux individuels.
4 Les réglage des quatre touches
suivantes sont consacrées à la commande du téléviseur. Elles sont utilisables pour contrôler uniquement votre téléviseur.
26
Fr
Page 27
Afficheurs et commandes
Touches TV VOLUME +/–
Servent à ajuster le volume de votre téléviseur.
Touche TV
Sert à mettre sous tension le téléviseur.
Touche TV FUNC
Sert à sélectionner la fonction TV.
Touche MENU
Sert à accéder aux différents menus associés à votre téléviseur satellite, téléciseur par câble, etc.
5 Touches 4 ¢ /CHANNEL +/–
Servent à ajuster les chaînes de votre téléviseur et votre magnétoscope ou sert à sélectionner des pistes sur votre lecteur DVD ou lecteur CD.
6 Touches 5(+)/(–)/2/3/ENTER
Servent à implanter le son surround, les niveaux et réglages des enceintes, et à d’autres caractéristiques d’implantation, voir p. 30–43). L’emploi spécifique de ces touches est décrit conjointement avec les opérations qu’elles exécutent. Voir chaque section individuelle pour les détails. Utilisez également ces touches pour sélectionner les fréquences radio.
7 Touche TOP MENU
Sert à afficher l’amorce d’en-tête sur un DVD.
8 Touche 3 (BAND)
Sert à lire d’autres composants. Sert à commuter entre la bande AM et FM en mode TUNER.
9 Touche 7 (DIRECT ACCESS)
Sert à arrêter d’autres composants. Sert également à accéder directement à une station de radio en pressant le numéro de la station souhaitée.
0 (MPX)
Sert à arrêter d’autres composants. Sert également à commuter entre la réception stéréo automatique et mono d’émissions FM. Si le signal est trop faible commutez à MONO pour améliorer la qualité sonore.
- Touche RETURN
Sert à retourner au réglage précédent pendant les opérations SETUP.
= Touche SETUP
Utiliez cette touche à l’implantation de la télécommande pour contrôler d’autres composants.
~ Touche MIDNIGHT (Voir p. 53)
Sert à mettre le mode MIDNIGHT.
! Touche THX
Appuyez pour sélectionner le mode sonore HOME THX CINEMA à l’écoute de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG une variété d’autres sources.
@ Touche DSP (Voir p. 46–48)
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un mode sonore DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE, THEATER 1, ou THEATER 2, 5 CH STEREO). Utilisez trois modes pour produire un son surround à partir de sources stéréo standard (deux canaux) et créer différents environnements d’écoute.
# Touche ADVANCED
Sert à sélectionner un des quatre modes Advanced Theater. Sert à créer certains types d’environnements sonores à l’écoute de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG.
$ Touche STEREO (Voir p. 46 & 56)
Commute le récepteur au mode STEREO s’il était dans un mode sonore différent (tel que ADVANCED THEATER) ou permute entre les modes DIRECT et STEREO. Voir le mode STEREO la p. 46 pour les détails. La lecture DIRECT dévie les contrôles de tonalité et le niveau du canal pour une reproduction plus fidèle d’une source de programme.
% LED DISPLAY
Cet afficheur clignote quand une commande est envoyée de la télécommande au récepteur. Il clignote également à d’autres moments, par exemple à l’apprentissage de codes préréglés du récepteur, avec des significations précises.
^ Touche RECEIVER
Cette touche commute entre le mode STANDBY et le mode ON de ce récepteur.
& Touche DISC
Sert à contrôler d’autres composants uniquement.
* Touches MASTER VOLUME +/–
Sert à régler l’ensemble du volume d’écoute.
( Touche MENU
Sert à obtenir les menus variés pour votre téléviseur.
) Touche 8 (CLASS)
Sert à mettre en pause d’autres composants. Utilisez également la caractéristique CLASS pour commuter entre les trois rangées (classes) de mémoires de station.
_ Touche ¡ (RF ATT)
Sert à faire une recherche avance rapide sur des CD, etc. Sert également à baisser le niveau d’entrée d’un signal de radio.
+ Touche 1 (DISPLAY)
Sert à faire une recherche recul rapide sur des CD, etc. Sert également à afficher l’information RDS.
¡ Touche AUDIO (RDM)
Modifie la fonction audio (par exemple, la langue) sur un DVD. Sert également à démarrer la lecture aléatoire avec certains composants.
Touche CLEAR
Ferme tout menu du téléviseur ouvert à l’écran.
£ Touche FUNCTION
Appuyez pour sélectionner une source. La touche passera cycliquement à travers toutes les sources possibles.
¢ Touche MUTE
Appuyez pour assourdir ou rétablir le volume.
Touche STANDARD
Sert au simple décodage de sources à voies multiples, spécialement de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS et MPEG.
PREPARATIFS
27
Fr
Page 28
Afficheurs et commandes
Afficheur
Toutes les informations affichées sont expliquées et/ou référencées ici.
12 3 4 56 7 8
1315
1 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceinte actuel, A et/ou B.
2 Indicateurs SIGNAL SELECT
S'allument pour indiquer le signal d'entrée sélectionné.
3 Indicateur de format de programme
Pour les sources Dolby Digital, DTS ou MPEG, ces indicateurs changent selon les canaux actifs de la source. Si LS (surround gauche), S (surround) et RS (surround droite) s'allument tous les trois en même temps, cela signifie que vous utilisez une source DOLBY SURROUND EX, une source DTS-ES ou une source MPEG avec des canaux surround arrière (pour VSX­859RDS uniquement).
L – Canal avant gauche. C – Canal central. R – Canal avant droit. LS – Canal surround gauche. S – Canal surround (mono). RS – Canal surround droit. LFE – Canal d'effets de basses fréquences. (Le
point rouge en dessous de l’indicateur LFE s’allume pendant la lecture en cours du canal LFE.)
4 Indicateurs de mode 2/dts/MPEG
2 DIGITAL – Indique la lecture multivoies
d'une source Dolby Digital.
2 PRO LOGIC – S'allume quand le décodage
Dolby Pro Logic est activé.
DTS – Indique une source codée DTS. THX – S'allume quand le mode HOME THX
CINEMA est sélectionné. EX – S’allume au décodage d’une source Surround EX (pour VSX-859RDS uniquement).
Indicateurs de format MPEG
Indique qu’un disque avec format MPEG est utilisé.
5 Indicateur DSP (Voir p. 45 – 48)
S'allume quand un mode DSP ou Advanced Theater est sélectionné.
6 Indicateur STEREO
S'allume quand un mode STEREO est sélectionné.
910111214
7 Indicateurs de source
L’indicateur 3 s’allume à la source sélectionnée.
8 Indicateur TAPE 2
S'allume quand le moniteur TAPE 2 est activé.
9
Indicateur MASTER VOLUME
Affiche le niveau actuel du volume.
10
Indicateurs de contrôle du son
DNR – S’allume quand le mode NR numérique
est activé. LOUDNESS – S'allume quand le mode Loudness est activé. TONE – S’allume quand le contrôle de tonalité est activé. MIDNIGHT – S'allume quand le mode Midnight est activé.
11
Indicateurs du tuner
STEREO – S’allume à la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo automatique. TUNED – S’allume à la réception d’une émission. MONO – S’allume quand le tuner est réglé pour la réception d’émissions FM avec le mode mono sélectionné.
12
Affichages EON, RDS
Ces indicateurs s’allument quand la recherche RDS ou EON est utilisée.
13
H.P. (ecouteurs)
Montre la fonction ou le mode actuel, l'état, etc.
14
Affichage textuel
Montre le mode actuel, l’état, etc.
15
Indicateurs de niveau analogique
OVER – Si le signal de source est analogique,
cet indicateur s'allume pour signaler une possible déformation du signal. Appuyez sur INPUT ATT pour baisser le niveau du signal. ATT S'allume quand INPUT ATT est utilisé pour réduire le niveau du signal de source analogique.
28
Fr
Page 29
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Affichage sur écran (VSX-859RDS uniquement)
Il y a plusieurs manières de raccorder le récepteur à vos composants vidéo, tels que lecteur DVD, et à votre téléviseur. Mais certaines ne vous permettront pas d'utiliser l'affichage sur écran. Pour éviter cela, respectez simplement les règles suivantes.
1 Utilisez toujours le même type de cordons vidéo pour raccorder vos composants vidéo à l'amplificateur que
pour le raccordement du récepteur au téléviseur. Par exemple, si vous utilisez des cordons vidéo composite pour raccorder le lecteur DVD à l'amplificateur, utilisez-en aussi pour raccorder l'amplificateur au téléviseur. Si vous utilisez les cordons vidéo S pour raccorder votre lecteur DVD et le récepteur, utilisez des cordons vidéo S pour raccorder le récepteur à votre téléviseur.
2 Vérifiez toujours que votre téléviseur est réglé au canal d'entrée correct (par exemple vidéo 1). Votre
téléviseur peut avoir un certain nombre de canaux d'entrée et si vous ne choisissez pas le canal correct, vous ne pourrez pas utiliser l'affichage sur écran du récepteur, ou même ne rien voir des images du récepteur. Consultez le manuel de votre téléviseur si vous n'êtes pas sûr de la manière de choisir un canal d'entrée pour votre téléviseur.
Commutation du système vidéo entre PAL et NTSC (si nécessaire)
Ce récepteur peut utiliser deux types de système vidéo pour son OSD (affichage sur écran) soit PAL soit NTSC. Si vous ne réglez pas l'amplificateur à votre système vidéo, aucun OSD n'apparaîtra sur votre téléviseur. Le réglage par défaut est PAL. Si vous utilisez ce système vous n’avez pas besoin de faire de réglage ici. Les utilisateurs de téléviseur à multi-système n'ont pas besoin de modifier le réglage. Si nécessaire, suivez les instructions ci-dessous pour changer de système vidéo.
I
MPLANTATION
STANDBY/ON
1 Mettez l'amplificateur en mode
STANDBY.
2 En maintenant la touche LOUDNESS
pressée, appuyez sur la touche
STANDBY/ON.
Le type de système vidéo changera selon l'état dans lequel le récepteur était antérieurement. Le nouveau type, PAL ou NTSC, s'affichera quelques secondes, puis le récepteur reviendra au mode d'exploitation normal.
Répétez les étapes 1 et 2 pour changer à nouveau de système vidéo.
LOUDNESS
Quand le système PAL est sélectionné
Quand le système NTSC est sélectionné
29
Fr
Page 30
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Pour assurer le meilleur environnement sonore possible, effectuez les opérations d’implantation suivantes. Il suffit d’effectuer ces réglages une fois (à moins que vous changiez l’agencement de votre système d’enceintes ou ajoutiez de nouvelles enceintes, etc.). Pour implanter le système cinéma à domicile de VSX-859RDS utilisez les affichages à l'écran sur votre téléviseur ou l'afficheur du panneau avant sur le récepteur. Mettez le récepteur et votre téléviseur sous tension, et vérifiez que le récepteur est sélectionné comme entrée vidéo de votre téléviseur. Pour le VSX-839RDS utilisez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur. Ces instructions indiquent l’utilisation de la télécommande pour faire les réglages mais vous pouvez également utiliser le cadran MULTI JOG, les touches SETUP et RETURN du panneau avant. Tournez le cadran MULTI JOG vers la gauche ou vers la droite au lieu d’utiliser les touches fléchées 5 ou et appuyez sur le cadran MULTI JOG pour entrer la commande.
VSX-859RDS
2
VSX-839RDS
2
1
3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456 789
TV CONTROL
TUNE
TUNE
RECEIVER
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
TV
0
DISC
MASTER VOLUME
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur sur la télécommande à SETUP. Pour le VSX-839RDS appuyez sur
3
RECEIVER.
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et réglé au récepteur.
• Quand l’implantation du récepteur est faite, rappelez-vous de replacer le commutateur à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM SETUP
sur la télécommande (la touche numérotée 8 sur le VSX-839RDS).
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
Pour le VSX-859RDS uniquement SYSTEM SETUP MENU apparaît sur l’écran de votre téléviseur. Pour le VSX-839RDS utilisez l’afficheur sur le récepteur pour continuer avec ces instructions d’implantation, quoique pour les gens disposant du VSX-859RDS il est également utile de regarder l’afficheur sur le récepteur ainsi que votre téléviseur.
]
]
Set u p
]
Rename
]
30
Fr
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
[
S
[
Chann
[
Chann Lle
[
Cross [ [ [
EXI T
nnel nI
aCh
e
-In
nnt
]
peaker tSe t ing
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
Se l ec t
] ]
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
]
]
]
• Vous pouvez quitter cet écran à tout moment en appuyant de nouveau sur la touche SYSTEM SETUP. Dans ce cas aucun des réglages effectués ne seront entrés.
• Si vous n’entrez aucun réglages le récepteur retournera à son état antérieur au bout de trois minutes.
]
] ] ]
• Si vous souhaitez reculer d'un niveau dans le processus d'implantation appuyez sur la touche RETURN sur le panneau avant.
Page 31
Implantation du son surround
Implantation du son surround
F
unc t i on eRRname
D V V V P C C T
[
VD/ L CR2 CR1
IDE HONO D-R D V/SA EXI T
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
SETUP
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
3 Appuyez sur les touches fléchées 5 ou ∞ (ou
tournez le cadran MULTI JOG) pour déplacer la main jusqu’au second niveau des modes d’implantation et choisir celui que vous souhaitez. Puis appuyez sur la touche ENTER (ou sur le cadran MULTI JOG).
Il y a trois modes d’implantation dans le second niveau: ASSIGN SETUP, SURROUND SETUP et FUNCTION NAME. Le premier
d’entre eux, ASSIGN SETUP s’utilise pour indiquer au récepteur quels composants raccordés à quelles prises et comment sont­ils connectés. Dans le menu ASSIGN SETUP vous devez faire les ajustements DIGITAL-IN-SELECT si vous n’avez pas suivi les réglages par défaut au raccordement ce votre lecteur DVD/LD.
Nous vous suggérons de démarrer avec DIGITAL-IN-SELECT et d’ajuster et de faire ici tous les ajustements nécessaires puis d’aller jusqu’aux autres entrées dans ce menu et de décider si vous avez besoin de ces ajustements. Vous n’aurez probablement pas besoin de vous inquiéter pour autre chose sur ce menu.
Ensuite allez jusqu’au menu SURROUND SETUP et faites tous les réglages nécessaires. Il est important de faire ces réglages pour obtenir un bon son surround.
Le dernier menu d’implantation, FUNCTION RENAME, vous permet de personnaliser le récepteur pour faire correspondre votre chaîne à domicile.Ceci n'est pas un réglage essentiel à faire.
Les modes d'implantation de la chaîne sont expliqués sur la page suivante dans un peu plus de détails. L'ordre suivi est celui du menu SYSTEM SETUP.
I
MPLANTATION
31
Fr
Page 32
Implantation du son surround
memo
(VSX-859RDS uniquement)
Après avoir complété un des menus SYSTEM SETUP et être retourné à l’écran de base SYSTEM SETUP le récepteur déplace automatiquement le curseur jusqu’au menu SYSTEM SETUP suivant. Par exemple, si vous avez complété SPEAKER SETTINGS et être retourné à l’écran de base SYSTEM SETUP, CHANNEL DELAY sera automatiquement sélectionné. Vous pouvez observer cela sur l'écran de votre téléviseur ou sur l'afficheur du panneau avant.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
4
(pour quitter SYSTEM SETUP)
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MENU
+
ENTER
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VSX-839RDS
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
DISC
4
(pour quitter SYSTEM SETUP)
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ASSIGN SETUP : Digital In Select (Sélection d’entrée numérique) (Voir p. 33)
Pour utiliser vos composants numériques, vous devez faire correspondre les réglages d’entrée numériques numérotées avec les prises numériques numérotées utilisables par les composants numériques.
Multi Channel In (Voir p. 34)
Ceci permet de raccorder un décodeur extérieur à canaux multiples qui vous offre une haute qualité au décodage de disques. Cette caractéristique vous permet de sélectionner entre un son ajustable et un son non ajustable.
Component-In Select (VSX-859RDS uniquement) (Voir p. 35)
Pour utiliser les connexions d’un composant vidéo vous devez indiquer au récepteur quels sont les composants raccordés à quels prises.
SURROUND SETUP : Speaker Setting (Réglage des enceintes) (Voir p. 36–37)
Sert à spécifier le type et le nombre d’enceintes raccordées.
Channel Delay (Retard de canal) (Voir la p. 38)
L’addition d’un léger retard pour certaines enceintes renforce la séparation du son et est particulièrement importante pour obtenir un effet de son surround. Il vous faut connaître la distance de votre position d’écoute à vos enceintes pour ajouter le retard correct.
Channel Level (Niveau de canal) (Voir p. 39–40)
Sert à équilibrer les volumes des différentes enceintes.
Crossover Network (Circuit diviseur de fréquences) (Voir la p. 41)
Cette caractéristique vous permet de sélectionner quelles basses fréquences seront envoyées au subwoofer ou aux enceintes avant.
Bass Peak Level (Niveau de crête des graves) (Voir la p. 42)
Les sources audio Dolby Digital, DTS et MPEG incluent des tonalités de graves ultra bas. Réglez le niveau de crête des graves pour éviter que ces tons ne provoquent une déformation du son des enceintes.
D-Range Control (Contrôle D-Range) (Voir la p. 43)
Cette caractéristique permet d’excellents effets surround à l’écoute de sources Dolby Digital à faible volume.
32
Fr
FUNCTION RENAME (Voir p. 87–88)
Cett fonction vous permet de renommer des “fonctions” spécifiques, qui dans ce cas représentent des composants tels que DVD/LD, VCR 1, etc. Il s’agit d’une caractéristique pratique pour faire correspondre exactement la télécommande et l’afficheur du récepteur avec l’implantation de chez vous.
4 Continuez à la page suivante pour démarrer
l’implantation.
Si vous ne souhaitez pas faire de réglages vous pouvez quitter cette implantation. Pour quitter SYSTEM SETUP MENU et l’affichage à l’écran appuyez de nouveau sur la touche SYSTEM SETUP.
Page 33
Implantation du son surround
Implantation du son surround
ASSIGN SETUP MENU
Digital-In Select (Sélection d’entrée numérique)
Pour pouvoir utiliser correctement l'équipement numérique, il faudra affecter des entrées numériques à chaque composant numérique raccordé. Faites correspondre les réglages Digital 1-4 avec les prises numériques 1-4, selon le composant raccordé à chaque prise numérique. Vérifiez le numéro des prises numériques à l'arrière du récepteur pour confirmer quel composant est raccordé à quelle prise (si nécessaire, voir page 13 pour les détails sur les raccordements numériques). Si vous continuez de la dernière page, passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1-4
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
CHANNEL
TUNE
ST ST
1-4
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
*‹&
Î
MULTI JOG
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
memo
Les réglages par défaut pour les entrées DIGITAL IN sont inscrites à côté des prises numériques entre parenthèses sur la partie inférieure du récepteur.
La prise optique sur le panneau avant est réglée à l'entrée VIDEO sur le cadran MULTI JOG. Elle peut être affectée.
1 “Digital In” devrait être sélectionné (si les
touches 5/∞ ne sont pas utilisées pour cette sélection).
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous avez besoin de plus d’information.
Appuyez sur la touche ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
e
nnt
]
nnel nI
aCh
-In
]
Se l ec t
D
]
]
D
igi tal- i DVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- i CD
igital-2
D
D
igi tal- i -R
igital-3
D
D
igi tal- i TV/SAT
igital-4
RF IN
[
]
EXI T
[ [
CD [ [
DVD / LD
] ] ] ] ]
2 “Digital-1” (“Digi-1” sur le panneau avant)
devrait être sélectionné. Pour modifier l’entrée numérique appuyez sur ENTER et l’entrée se mettra à clignoter sur l’afficheur du récepteur.
Si vous souhaitez la laisser telle quelle, utilisez les touches 5/∞ pour aller jusqu’à DIGITAL IN 2 puis aux autres réglages Digital In.
3 Utilisez les touches 5/∞ (ou le cadran MULTI
JOG) pour choisir la fonction d’entrée qui correspond au composant raccordé à cette borne numérique. Appuyez sur ENTER après les avoir fait correspondre tous les deux.
Les possibles choix incluent : DVD/LD, TV/SAT, CD, CD-R/TAPE 1/ MD, VCR 1, VCR 2. Vous ne pouvez pas affecter d’entrées numériques aux fonctions TUNER, VIDEO, et TAPE 2 MONITOR.
Si vous affectez une fonction (par exemple DVD/LD) déjà affectée à un autre Digital In, le premier Digital In sera automatiquement mis OFF. Car une fonction ne peut pas être affectée deux fois.
Si vous appuyez sur ENTER vous irez au DIGITAL IN suivant. Répétez les étapes 2 & 3 jusqu’aux réglages des Digital Ins.
4 Une fois terminée l’affectation des entrées
numériques, sélectionnez EXIT (“Dig-In End” sur la panneau avant) avec les touches 5/∞ (ou le cadran MULTI JOG) et appuyez sur ENTER pour aller à “Multi In Set”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder, utilisez simplement les touches fléchées pour revenir en arrière.
33
I
MPLANTATION
Fr
Page 34
Implantation du son surround
Réglage Multi Channel In
Pour beaucoup de gens ce réglage ne sera pas nécessaire, si c’est votre cas passez à l’implantation suivante. Si vous disposez d’un décodeur extérieur Multi Channel vous pouvez choisir soit de régler le niveau du son à BYPASS, qui achemine le circuit de niveau d’ajustement, soit à ADJUST, qui passe à travers le circuit de niveau d’ajustement. Si vous continuez de “Digital In Select” passez à l’étape 1. Si vous commencez seulement le réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
ATT
+
ENTER
NR
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
1 “Multi Channel In” (“Multi In Set” sur le
MUTE
panneau avant) devrait être sélectionné (si les touches 5¥∞ ne sont pas utilisées, ou le
SIGNAL SELECT
DIRECT
*‹&
1-4
cadran MULTI JOG, pour cette sélection).
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous avez besoin de plus d’information.
Appuyez sur la touche ENTER. Cette information sera affichée.
M
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
nnt
]
e
nnel nI
aCh
-In
]
Se l ec t
ulti
]
]
nChan e l
In
ode
cSe l e t M
[
]
L
eve lnCh an e l
[
]
BYPASS
[
]
ADJ US T
2 Utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran
MULTI JOG) pour sélectionner le réglage souhaité, BYPASS ou ADJUST.
Î
ADJUST: Utilisez le réglage ADJUST si vous souhaitez pouvoir contrôler le niveau de chaque canal individuellement.
BYPASS: Ce réglage convient pour obtenir le signal le plus clair possible. Dans ce réglage vous ne pourrez pas modifier chaque canal individuellement.
Nous recommandons l’utilisation de BYPASS et le réglage par défaut est BYPASS.
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
34
Fr
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Vous passerez à “Assign End”.
4 Appuyez de nouveau sur ENTER et passez à
"Surround Set" (le menu d'implantation surround) pour le VSX-839RDS. Pour le VSX-859RDS vous irez au réglage "Component In Select" (Sélection de l'entrée de composant).
Page 35
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Réglage Component In Select (VSX-859RDS uniquement)
Cette caractéristique inclut uniquement le VSX-859RDS. Pour beaucoup de gens ce réglage ne sera pas nécessaire, si c'est votre cas passez à l'implantation suivante. Pour pouvoir utiliser vos composants vidéo, il faudra affecter les bornes pour les dispositifs raccordés.
1 Sélectionne “Component In Select” en
VSX-859RDS
utilisant les touches 5/∞ (si vous continuez de la dernière implantation, il devrait déjà être
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
1-4
sélectionné).
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous avez besoin de plus d’information.
Appuyez sur la touche ENTER.
[
D
igital- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
e
nnt
]
nnel nI
aCh
-In
]
Se l e c t
C
omp o Ien tnn-
]
]
Compo Compo 2-
[
EXI T
Se l e c t
]
[
DVD / LD
1-
[
]
TV / SAT
]
2 Choisissez “Compo 1” ou “Compo 2” en
utilisant les touches 5/∞. Pour modifier la fonction du composant vidéo appuyez sur ENTER et la fonction se mettra à clignoter sur l’afficheur du récepteur.
I
MPLANTATION
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
(Tournez pour sélectionner / Pressez pour entrer)
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir la
fonction d’entrée qui correspond au composant raccordé à cette borne. Appuyez sur ENTER après les avoir fait correspondre tous les deux. Le récepteur entrera l’information et passera automatiquement au réglage suivant.
Les possibles choix incluent : DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2. Vous ne pouvez pas affecter d’entrées numériques aux fonctions TUNER, VIDEO, CD, PHONO, CD-R/TAPE 1/MD et TAPE 2 MONITOR.
Si vous affectez une fonction (par exemple DVD/LD) déjà affectée à un autre Component In, le deuxième Component In sera automatiquement mis OFF. Car une fonction ne peut pas être affectée deux fois.
4 Une fois terminée l’affectation des entrées de
composants, sélectionnez EXIT (“Comp In End” sur la panneau avant) s’il n’est pas déjà sélectionné. Appuyez sur ENTER pour passer à l’implantation “Surround Set”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder, utilisez simplement les touches fléchées (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en arrière.
35
Fr
Page 36
Implantation du son surround
[ [
F
REE t
]
]
Speake r Se t t i ng
THX
[
[
]
Subwo
f
o
er
Su r ro un d Su r rBac k
Front LARGE
[
]
LARGE
[
]
LARGE
[
LARGE]x2
]
YES
Cen t e r
[]
EXI T
SURROUND SETUP MENU
Speaker Setting (Réglage des enceintes)
Pour commencer cette procédure utilisez le menu SURROUND SETUP. Pour accéder au menu suivez les étapes 1 à 3 p. 30–31 et dans l’étape trois choisissez SURROUND SETUP (Surround Set est montré sur l’afficheur du récepteur). Les étapes ci-dessous montrent comment spécifier le type d’enceintes raccodées. Utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour faire la sélection à partir des menus à l’écran, et utilisez la touche ENTER pour consigner l’information.
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
ATT
+
ENTER
NR
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
1 “Speaker Setting” (“Speaker Set” sur le
MUTE
panneau avant) apparaît dans l’afficheur. Appuyez sur la touche ENTER.
SIGNAL SELECT
DIRECT
1-4
Voir "Implantation du son surround" sur la page 30 si vous n'êtes pas sûr de la manière d'obtenir le menu "Speaker Setting".
[
S
peaker tSe t ing
[
Chann
[
Chann Lle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
]
EXI T
Dle
elay evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
] ] ]
] ] ]
2 Sélectionnez soit le mode de réglage des
*‹&
Î
enceintes FREE soit THX avec les touches 5¥∞ puis appuyez sur ENTER.
Speake r Se t t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
Front LARGE Cen t e r Su r ro un d Su r rBac k Subwo
er
o
f
[]
EXI T
[ [
LARGE
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
] ] ]
]
Pour spécifier chaque enceinte individuellement sélectionnez FREE.
Si vous avez raccordé un lot complet d’enceintes THX sélectionnez THX et sautez la partie SURROUND BACK dans l’étape 3
(
VSX-859RDS uniquement).
36
Fr
(Tournez pour sélectionner /
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
3 Spécifiez le type d’enceintes raccordées.
Voir les explications ci-dessous pour la signification de chaque taille.
1 Appuyez sur ENTER. Utilisez les touches 5 ou (ou le cadran
MULTI JOG) pour déplacer le curseur jusqu’à l’enceinte que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur ENTER pour sélectionner cette enceinte. Le nom
de l’enceinte clignotera dans l’afficheur du récepteur.
3 Appuyez sur 5 ou pour déplacer le réglage à LARGE, SMALL
ou NO selon la taille de vos enceintes (vous ne pouvez pas sélectionner NO pour les enceintes FRONT et les enceintes SURROUND BACK ont quelques réglages de plus). Voir la page suivante pour les explications détaillées.
4 Appuyez sur ENTER. 5 Répétez 2 – 4 pour chaque enceinte.
Le son sera acheminé différemment selon vos choix, lisez les explications détaillées ci-dessous.
FRONT (le réglage par défaut est LARGE)
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences des graves au subwoofer.
Page 37
memo
Si vous avez un subwoofer et que vous aimez beaucoup les graves, il peut sembler logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes FRONT et de maintenir le subwoofer sélectionné. Mais cela peut ne pas assurer les meilleurs résultats. Selon la taille et la forme de votre pièce d'écoute, vous pourrez en fait obtenir une baisse des graves à cause de ce qu'on appelle "annulation des basses fréquences". Si vous avez un subwoofer, écoutez la réponse des graves avec les enceintes FRONT réglées alternativement LARGE et SMALL et jugez vous-même de ce qui vous semble le mieux. La solution la plus sûre dans ce cas est d'acheminer tous les sons graves au subwoofer en sélectionnant SMALL pour les enceintes FRONT.
Implantation du son surround
Implantation du son surround
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduisent efficacement les fréquences des graves ou si vous n'avez pas raccordé de subwoofer.
(Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le subwoofer sera automatiquement réglé à YES. Les enceintes centrale et surround ne pourront pas être réglées à LARGE si les enceintes avant sont réglées à SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences des graves seront envoyées au subwoofer.)
CENTER (le réglage par défaut est LARGE)
• Sélectionnez LARGE si votre enceinte ne reproduit pas efficacement les fréquences des graves.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences des graves aux autres enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n'avez pas raccordé d'enceinte centrale, sélectionnez NO (déselection). Dans ce cas, le son du canal central est sorti aux enceintes avant.
• Si les enceintes avant sont réglées à SMALL l’enceinte CENTER sera automatiquement réglée à SMALL.
SURROUND (le réglage par défaut est LARGE)
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes ne reproduisent pas efficacement les fréquences des graves.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences des graves aux autres enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n'avez pas raccordé d'enceintes SURROUND, sélectionnez NO (déselection). Dans ce cas, le son des canaux surround est sorti aux enceintes avant et centrale.
• Si les enceintes FRONT sont réglées à SMALL, les enceintes SURROUND BACK seront automatiquement réglées à SMALL.
SUBWOOFER (le réglage par défaut est YES)
• Sélectionnez YES si vous avez raccordé un subwoofer.
• Sélectionnez NO si vous n'avez pas raccordé de subwoofer. Dans ce cas, les fréquences des graves sont sorties aux enceintes avant ou surround.
• Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez une reproduction plus puissante des sons graves profonds.
• Si vous sélectionnez PLUS, les fréquences des graves qui devraient normalement sortir des enceintes avant et centrale sont acheminées au subwoofer.
SURROUND BACK (le réglage par défaut est LARGE X2)– VSX-859RDS uniquement
REMARQUE: Pour utiliser les enceintes SURROUND BACK, vous devez les raccorder via un amplificateur extérieur (voir p. 19 et 21 pour les détails).
• Sélectionnez le nombre d’enceintes SURROUND BACK dont vous disposez. Vous pouvez choisir une enceinte, deux ou aucune. Le réglage d’une enceinte sera montré tout comme la taille (par exemple, SMALL) tandis que le réglage de deux enceintes sera montré tel que X2.
• Si les enceintes FRONT ou les enceintes SURROUND sont réglées à SMALL, les enceintes SURROUND BACK seront automatiquement réglées à SMALL.
• Sélectionnez LARGE si vos enceintes reproduiront efficacement les fréquences des graves.
• Sélectionnez SMALL pour envoyer des basses fréquences aux autres enceintes ou au subwoofer.
• Si vous n'avez pas raccordé d'enceinte surround back, sélectionnez NO. Dans ce cas, aucun son ne sortira des SURROUND BACK CHANNELS.
• Si vous avez choisi THX à l'étape 2, les enceintes SURROUND BACK peuvent seulement être réglées à SMALL (ou NO).
4 Sélectionnez EXIT (“Sp Set End” sur le panneau
avant) avec les touches 5¥∞ et appuyez sur la touche ENTER pour passer à l’implantation de “Channel Delay”.
Ensuite, passez à “Channel Delay” à la page suivante.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Utilisez les touches fléchées (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en arrière.
I
MPLANTATION
37
Fr
Page 38
Implantation du son surround
Channel Delay (Retard de canal)
L'ajout d'un léger retard à quelques enceintes est nécessaire pour obtenir un effet de son surround. Vous devez connaître la distance de votre position d'écoute aux enceintes pour ajouter le retard correct. Les étapes suivantes indiquent comment régler le retard de chaque canal en spécifiant la distance de votre position d'écoute à chaque enceinte. Une fois la distance de l'enceinte spécifiée, le récepteur calcule automatiquement les retards corrects. Si vous continuez de "Speaker Setting", passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
MUTE
SIGNAL SELECT
DIRECT
*‹&
Î
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1-4
1 Sélectionnez “Channel Delay” avec les
touches 5¥∞ ou le cadran MULTI JOG (si vous continuez de la dernière implantation, il devrait déjà être sélectionné).
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
• Le réglage par défaut est 2 m.
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n
[
Chann Lle
[
Cross [ [ [
EXI T
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
tNe
vLe
rnt
]
] wo r k elBass olD-Ra
hanne l
C
]
] ] ]
F
ront Center F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
lDLeay
[
2.0m
[
2.0m
[
R
2.0m
[
R
2.0m
[
R
2.0m
[
L
2.0m
[
L
2.0m
[
]
2.0m
2 Appuyez sur ENTER.
La distance de la première enceinte clignotera dans l’afficheur du récepteur.
3 Spécifiez la distance de votre position
d’écoute à chaque enceinte à l’aide des commandes ci-dessous.
1 Utilisez les touches 5¥∞ pour ajuster la distance de l’enceinte
par incréments de 0,1 m entre 0,1 et 9 m. Le réglage par défaut est 2 m.
2 Appuyez sur ENTER. 3 Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste des réglages des
enceintes.
] ] ] ] ] ] ] ]
38
Fr
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
4 Une fois terminée la dernière implantation
et ENTER pressée, EXIT (“Ch Delay End” sur le panneau avant) devrait être sélectionné. Appuyez de nouveau sur la touche ENTER pour envoyer l’information au récepteur et passez à l’implantation “Channel Level”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Utilisez les touches fléchées (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en arrière.
Page 39
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Channel Level (Niveau de canal)
Les étapes suivantes indiquent comment équilibrer le niveau de sortie sonore de vos enceintes. L'équilibre correct des enceintes est essentiel pour obtenir un son surround de haute qualité. Si vous continuez de "Channel Delay", passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord les étapes 1- 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-3
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Sélectionnez “Channel Level” (si vous
continuez de “Channel Delay”, il sera déjà sélectionné).
1-3
Voir “Implantation du son surround” pages 30–31 si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
hanne l vLe e l
C
T
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n
C
hann Lle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[ [ [ [ [
elay
evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
] ] ]
] ] ]
es t Tone
2 Sélectionnez le mode TEST TONE.
1 Appuyez sur 5¥∞ pour déplacer le curseur à AUTO ou
MANUAL.
2 Appuyez sur ENTER pour démarrer la tonalité de test.
AUTO (TEST TONE automatique)
Ce mode commute automatiquement la tonalité de test entre chaque enceinte.
La tonalité de test automatique est sortie dans l'ordre suivant(SBL & SBR sont uniquement pour le VSX-859RDS):
FL
SW
SL
MANUAL (TEST TONE manuel)
Ce mode vous permet de commuter manuellement la tonalité de test entre chaque enceinte. Vous pouvez utiliser ce mode si vous souhaitez équilibrer d’ouïe les niveaux d’enceinte plus tranquillement.
La tonalité de test automatique est sortie dans l'ordre suivant(SBL & SBR sont uniquement pour le VSX-859RDS):
FL
SWEXIT
CT FR
(SBL)
CT
SL
(SBR)
FR
(SBL)
SR
SR
(SBR)
[
AUT O
[
MANUAL
[
EXI T
]
]
]
I
MPLANTATION
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
MULTI JOG
3 Après avoir pressé ENTER le volume prendra
un moment pour obtenir la position de référence (0 dB) et TEST TONE sera sorti.
Ces réglages seront affichés sur le téléviseur. AUTO
hanne l vLe e l
C
F
ront Center F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
Set PO=KsunhE ret
[
]
L R
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
R
.0
[
]
0dB
.0
R
[
]
.0
L
0dB
[
]
0dB
.0
L
[
]
0dB
.0
]
MANUAL
hanne l vLe e l
C
F
ront Center F
ront
ur round
S
ur rBack
S
ur rBack
S
ur round
S
ubwo o f e r
S
[
EXI T
[
L R
R R L L
]
]
0.0dB
[
]
d
B
0.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
[
]
.0
0dB
[
]
0dB
.0
[
]
0dB
.0
39
Fr
Page 40
Implantation du son surround
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
+
ENTER
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
CLASS
FUNCTION
MUTE
SIGNAL SELECT
DIRECT
*‹&
Î
4 Ajustez les niveaux d’enceinte afin
4-5
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
4-5
ATT
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
d’entendre la tonalité de test au même volume que chaque enceinte une fois assis dans votre position d’écoute principale.
Remarque: Le volume du subwoofer tend à sembler plus faible qu'en réalité, il vous faudra peut-être ajuster le volume après le test avec des pistes son réelles.
En mode AUTO
Le récepteur circulera automatiquement à travers les enceintes émettant une tonalité de test chacune d’entre elles. Ceci se poursuivra jusqu’à ce que vous appuyiez sur ENTER pour indiquer que vous avez terminé vos ajustements. Cela prendra de nouveau un moment pour que MASTER VOLUME retourne à sa position d’origine.
En mode MANUAL
1 Appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur les touches 5¥∞ pour ajuster le niveau de
l’enceinte fournissant le TEST TONE.
3 Appuyez de nouveau sur ENTER pour entrer l’iformation et
passez au canal suivant.
4 Répétez 1 , 2 et 3 pour chaque enceinte. 5 Une fois terminé sélectionnez EXIT, Cela prendra de nouveau
un moment pour que MASTER VOLUME retourne à sa position d’origine.
Si vous utilisez un indicateur de niveau de pression sonore (SPL)
Prenez la valeur de votre position d'écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (modèle pondéré/ lent).
5 Appuyez sur ENTER pour passer au menu
d’implantation “Crossover Network”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir
memo
en arrière.
Pour la sortie de TEST TONE des enceintes SURROUND BACK il faut utiliser un amplificateur extérieur raccordé à SURROUND BACK (voir p. 4, 19, 21, 36–37) qu’il faut donc mettre sous tension et élever le volume (VSX-859RDS uniquement).
Il est possible de régler indépendamment le niveau des enceintes pour 2 /dts/MPEG, STEREO, MULTI CHANNEL IN et chaque mode DSP selon l’objectif (voir p. 48) mais si vous le faites ces réglages resteront en mode d’implantation 2 Surround/dts jusqu’à la remise à zéro. Ils seront visibles à l’affichage dans l’étape 3.
Notez qu'il est aussi possible de régler temporairement le niveau des canaux. Effectuez la même procédure expliquée à cette page. Cette fonction est prévue pour modifier les niveaux temporairement pour écouter une enceinte plus fort. Cette fonction vous permet de régler indépendamment le niveau des enceintes en différents modes, tels que STEREO et chaque mode DSP. Vous pouvez remettre les réglages à leur état d'origine quand vous avez fini. La procédure d'implantation de cette page effacera tout réglage de niveau temporaire/indépendant effectué.
40
Fr
Page 41
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Crossover Network (Circuit diviseur de fréquences)
Si vous utilisez de petites enceintes qui ne peuvent pas reproduire de bons graves, vous devriez avoir réglé ces enceintes à SMALL dans la section Réglage des enceintes. Ceci entraîne l’acheminement des basses fréquences à d’autres enceintes de la chaîne qui peuvent les contrôler soit le subwoofer ou les enceintes réglées à LARGE sous Réglage des enceinte. Le réglage du circuit diviseur de fréquences vous permet de spécifier une fréquence sous laquelle le son sera acheminé à ces autres enceintes. Si vous continuez de "Channel Level", passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-3
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
NR
MULTI CH
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 Sélectionnez “Crossover Network”
(“Crossover” sur le panneau avant) avec les touches 5¥∞ ou le cadran MULTI JOG (si vous
1-3
continuez de CHANNEL LEVEL, il sera déjà sélectionné).
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
wor k
neyc
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n C
hann Lle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[ [ [ [ [
elay evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
Cross Nve roet
] ] ]
] ] ]
Frequ
(
THX kepeaSr=Hz
Le réglage par défaut est 80 Hz.
2 Spécifiez la fréquence de croisement pour vos
petites enceintes.
Le réglage des enceintes à SMALL sous "Speaker Setting" envoie les fréquences des graves des canaux respectifs au subwoofer (ou aux enceintes LARGE si vous n'avez pas de subwoofer). Cette fonction vous permet de déterminer quelles fréquences seront envoyées au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
1 Utilisez les touches 5¥∞ pour sélectionner 80 Hz, 100 Hz, ou
150 Hz.
80 Hz (réglage par défaut/réglage THX)
Envoie les basses fréquences au-dessous de 80 Hz au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes LARGE).
Essayez les différents réglages pour voir lequel vous semble le mieux.
[
80Hz
[
100Hz
[
150Hz
] ] ]
)
80
I
MPLANTATION
3 Appuyez sur ENTER pour envoyer
l’information au récepteur et passez à l’implantation “Bass Peak Level”.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder, utilisez
les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en arrière.
41
Fr
Page 42
Implantation du son surround
Bass Peak Level (Niveau de crête des graves)
Le canal LFE (Low Frequency Effect) des sources de programme Dolby Digital, DTS ou MPEG peuvent produire des tonalités graves ultra basses qui peuvent dépasser les capacités de votre système d’enceintes. Les étapes suivantes indiquent comment régler un niveau de sortie maximum pour le canal LFE. Si vous continuez de “Crossover Network” passez à l’étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d’abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
1 Sélectionnez “Bass Peak Level” (“Bass Level”
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
MENU
INPUT
THXLIGHT
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1-3
ATT
NR
MULTI CH
sur le panneau avant) avec les touches 5¥∞ ou le cadran MULTI JOG. (Si vous continuez de CROSSOVER NETWORK il sera déjà sélectionné.)
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
CHANNEL
TUNE
ST ST
1-3
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
FUNCTION
CLASS
*‹&
Î
MULTI JOG
(Tournez pour sélectionner
(Turn to select / Push to enter)
MULTI JOG
/ Pressez pour entrer)
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n C
hann Lle
Cross
EXI T
Dle
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
[ [ [ [ [
elay evel
tNe
vLe
rnt
] ]
wo r k
elBass
olD-Ra
Bas s Lea kPev
]
] ] ]
[
Se t t i S t ar tng
[
Se t t
[
EX I T
iCancelng ]
e l anage rM
]
]
2 Sortez la tonalité de test par le canal LFE et
spécifiez le niveau de crête.
Si votre subwoofer dispose d’une commande de volume, réglez-la à une position moyenne avant de procéder.
1 SETTING START sera sélectionné, appuyez sur ENTER.
MASTER VOLUME tourne à MIN (---dB). Ensuite la tonalité de test est audible au subwoofer ou aux enceintes avant ou surround.
2 Utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour sélectionner
BASS PEAK LEVEL. Chaque pression déplace le niveau 1dB dans une portée de –80dB à +12dB. Augmentez graduellement le niveau du canal LFE jusqu’à ce que la tonalité du test commence à se déformer. Ensuite revenez en arrière et laissez le réglage du niveau à un point juste avant que que cela se produise.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Cela prend quelques secondes pour que MASTER VOLUME retourne à sa position antérieure.
anage rM
Bas s Lea kPev
[
Se t t i OKng
el
]
42
Fr
MASTER VOLUME
Bas s Lea kPevel
[
–15
]
3 EXIT ("Bass Peak Level End" sur le panneau
avant) devrait être sélectionné, appuyez sur la touche ENTER pour passer à l’implantation de “D-Range Control”.
Ensuite, passez à “Dynamic Range Control” à la page suivante. Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder, utilisez
les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour revenir en arrière.
Page 43
Implantation du son surround
Implantation du son surround
Dynamic Range Control (Contrôle D-Range)
Cette caractéristique vous permet de profiter pleinement des effets sonores surround sur les sources Dolby Digital, même à volume faible. La gamme dynamique est la différence entre les sons les plus puissants et les plus faibles dans une piste son donnée. La compression de la gamme permet la lecture du son de sorte que les sons les plus faibles soient audibles et que les plus forts ne soient pas déformés ou surpuissants. Cette caractéristique s'applique uniquement aux sources Dolby Digital, mais le mode MIDNIGHT LISTENING assure la même fonction pour une variété de sources (voir p. 53). Si vous continuez de “Bass Peak Level”, passez à l'étape 1. Si vous commencez par ce réglage, effectuez d'abord les étapes 1 à 3 de "Implantation du son surround" (p. 30–31).
VSX-859RDS
REMOTE SETUP
INPUT ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1-4
MENU
+
ENTER
NR
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MENU
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
CLEAR AUDIO
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
CLASS
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
1 Sélectionnez “D-Range Control” (“D-Range
Cont” sur le panneau avant) avec les touches 5¥∞ ou le cadran MULTI JOG. (Si vous
1-4
continuez de BASS PEAK LEVEL, il sera déjà sélectionné.)
Voir "Implantation du son surround" pages 30–31 si vous n’êtes pas sûr de la manière de faire.
Appuyez sur la touche ENTER.
Dynam ncaRige
[
S
peake r tSe t i n g
[
Chan n
[
C
hann Lle
[
Cross
v
oer
[
e
Pak
[
e
gnCo
[
EXI T
]
Dle
elay evel
wo r k
tNe
elBass
vLe
olD-Ra
rnt
] ] ]
] ] ]
Se l e c
(
Fo r y iolbDDgli)ta
tCon lro
]
[
OFF
edtoM
[
]
MID
[
]
MAX
I
MPLANTATION
• Le réglage par défaut est OFF.
• Pour l'écoute à niveau fort, nous recommandons de mettre Dynamic Range Control sur OFF.
2 Utilisez les touches 5¥∞ pour choisir OFF,
MID ou MAX.
MULTI JOG
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Si vous souhaitez modifier un réglage avant de procéder
Choisissez un nouveau réglage Dynamic Range Control en utilisant les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG).
Il vous faudra peut-être essayer plusieurs sources Dolby Digital pour pouvoir utiliser le réglage DYNAMIC RANGE CONTROL selon le volume d'écoute que vous souhaitez.
4 “Surr Set End” apparaîtra dans l’afficheur.
Appuyez sur la touche ENTER.
Vous irez au niveau “Rename” des menus d’implantation. Ceci n’est pas nécessaire pour l’opération de base du récepteur mais vous permet de personnaliser votre chaîne (voir p. 87). Si vous ne souhaitez rien renommer cette fois utilisez les touches 5¥∞ (ou le cadran MULTI JOG) pour sélectionner “Setup End” et appuyez sur ENTER.
Ce réglage complète l’implantation du mode surround.
43
Fr
Page 44
Lecture de base
Modes son
Les cinq modes son du récepteur sont expliqués ici. Ils peuvent être activés au panneau avant ou à la télécommande. Il y a 3 modes cinéma: STANDARD, HOME THX CINEMA et ADVANCED THEATER, prévus pour être utilisés avec des sources audiovisuelles de son surround multicanal (telles que DVD et LD). Intrinsèques au cinéma à domicile, ces modes peuvent fournir un son surround réaliste et puissant qui recrée l’ambiance de la salle de cinéma. Il faudra peut-être les essayer pour voir quels réglages conviennent le mieux à votre installation domestique et à vos goûts. Les modes DSP et STEREO sont prévus pour des sources musicales, mais certains modes DSP conviennent également aux pistes son des films. Essayez les différents réglages avec les pistes son pour voir ce que vous préférez. Vous devez choisir un des trois modes cinéma ou le mode DSP afin d’obtenir le son surround. En mode STEREO, seuls les deux enceintes avant et parfois le subwoofer (si vous en avez un) sont utilisés.
Mode STANDARD
Ce mode est prévu pour le décodage simple de sources Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS et MPEG. Aucun effet spécial n'est ajouté. Ils conviennent pour apprécier des films/vidéos enregistrés en Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS. STANDARD 7.1 est aussi un mode de base qui permet d'apprécier les sources avec canaux SURROUND BACK (VSX-859RDS uniquement). Voir p. 97–99 pour les détails. Les deux autres modes seront seulement accessibles si vous avec raccordé une ou des enceintes SURROUND BACK. Voir p. 4, 19, 21, 36–37 pour les détails. L’afficheur montrera quel type de source (Dolby Digital, DTS, et.) est en cours de lecture.
STANDARD
Utilisez ce mode avec des sources sans canaux SURROUND BACK. Si vous n’avez pas d’enceinte(s) SURROUND BACK raccordée(s), (voir p. 36–37), c’est le seul mode STANDARD que vous pourrez sélectionner sur le récepteur.
STANDARD 7.1 (VSX-859RDS uniquement)
Ce mode est parfait pour les sources avec canaux SURROUND BACK. Vous pourrez accéder à ce mode seulement si vous avez réglé vos enceintes SURROUND BACK dans la procédure Speaker Setting (voir p. 36–37). Ce mode permettra aussi la lecture de sources à 5.1 canaux et d'autres sources via toutes les enceintes raccordées, acheminant un peu du son dans votre ou vos canaux SURROUND BACK. STANDARD 7.1 s'affichera même si une seule enceinte SURROUND BACK est raccordée. L'afficheur vous indiquera quel type de source vous êtes en train de lire.
STANDARD AUTO (VSX-859RDS uniquement)
En ce mode, le récepteur sélectionnera automatiquement le mode STANDARD approprié et l'utilisera pour lire la piste son. Vous pourrez accéder à ce mode seulement si vous avez réglé votre ou vos enceinte(s) SURROUND BACK dans la procédure Speaker Setting (voir p. 36–37). Si la source a une piste SURROUND EX, le récepteur passera automatiquement au mode STANDARD 7.1. Ce mode est le mieux adapté si vous ne savez pas lequel des modes STANDARD ci-dessus utiliser. L'afficheur vous indiquera quel type de source vous êtes en train de lire.
44
Fr
Page 45
Lecture de base
Mode HOME THX CINEMA
THX est un ensemble de normes techniques créées par Lucasfilm, Ltd. Ces standards ont été conçus pour émuler un plateau insonorisé de cinéma, et ainsi reproduire, avec la plus grande précision possible, la piste son prévue par le producteur du film. Pour obtenir un son THX, utilisez l'un des trois modes indiqués ci-dessous. Vous pourrez accéder au second des deux modes seulement si vous avez raccordé des enceintes SURROUND BACK (VSX-859RDS uniquement). Voir p. 4,19, 21, 36–37 pour les détails. Ce mode est le meilleur si vous ne savez pas lequel des modes THX ci-dessus utiliser. L'afficheur vous indiquera quel type de source (Dolby Digital, DTS etc.) vous êtes en train de lire.
THX CINEMA
Utilisez ce mode pour obtenir un son THX avec des sources sans canaux SURROUND BACK. Si vous n'avez pas d'enceinte(s) SURROUND BACK raccordée(s) (voir p. 36–37), c'est le seul mode THX que vous pourrez sélectionner sur le récepteur.
THX SURROUND EX (VSX-859RDS uniquement)
Ce mode est prévu uniquement pour les canaux SURROUND BACK avec des sources SURROUND EX ou
5.1. Vous pourrez accéder à ce mode seulement si vous avez réglé vos enceintes SURROUND BACK dans la procédure SPEAKER SETTING (voir p. 36–37). Si la source que vous utilisez est une source 5.1, alors ce mode acheminera un peu du son au(x) canal (canaux) SURROUND BACK. Si la source que vous utilisez n’a pas de marqueur SURROUND EX ou n'est pas une source 5.1, l'afficheur passera automatiquement à THX CINEMA.
THX AUTO (VSX-859RDS uniquement)
En ce mode le récepteur sélectionnera automatiquement le mode THX approprié et l’utilisera pour lire la piste son. Vous pourrez accéder à ce mode seulement si vous avez réglé vos enceintes SURROUND BACK dans la procédure SPEAKER SETTING (voir p. 36–37). Si la source a un marqueur SURROUND EX alors le récepteur passera automatiquement au mode THX SURROUND EX. Ce mode est le mieux adapté si vous ne savez pas lequel des modes THX ci-dessus utiliser.
Modes ADVANCED THEATER
Le mode Advanced Theater est un système de conception nouvelle destiné à rehausser les pistes son des films et autres sources audiovisuelles. Il incorpore l’emploi des fonctions DTS, Dolby Digital et MPEG dans le traitement du son. Elles s’activent automatiquement quand la source lue est codée DTS, Dolby Digital ou MPEG. Il y a quatre réglages Advanced Theater utilisant DSP (Digital Signal Processing) pour créer des différents types d’environnement sonore. Si vous avez des enceintes SURROUND BACK ou (même seulement) une enceinte commutée (voir p. 36–37), alors 7.1 s'affichera après le nom de tous les modes affichés sur le récepteur. L’afficheur vous montrera quel type de source (Dolby Digital, DTS, etc.) est en cours de lecture.
MUSICAL
Ce mode est en premier lieu prévu pour la musique, et ajoute une sensation d’espace au son. Le retard important des sons réfléchis offre les tonalités résonantes qui émulent une salle de concert.
DRAMA (CINEMA)
Ce mode est prévu pour les films avec beaucoup de dialogue. Les éléments du dialogue sont rehaussés, donnant plus de réalité aux personnages. Il comprime aussi un peu la plage dynamique de sorte que les sons forts ne dominent pas les sons faibles (comparé avec le mode d’écoute MIDNIGHT LISTENING expliqué p. 53).
ACTION
Ce mode est conçu pour les films d’action, qui généralement utilisent beaucoup d’effets sonores. Il enrichit le son pour le rendre plus réaliste et étend les paramètres pour capter des effets de sons aigus et graves.
5/7-D THEATER
Ce mode est spécialement conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. L’effet d’ensemble est une espace sonore large et dynamique, permettant à des signaux deux canaux (stéréo) d’imiter fidèlement de son de cinq enceintes. Ce mode doit être utilisé avec Dolby Pro Logic pour les sources portant la marque
memo
A la lecture de pistes son Dolby Digital, la fonction Dialog Normalization du récepteur s’active automatiquement. C’est une fonction Dolby Digital qui établit un niveau de dialogue moyen pour la source de programme lue. Si le niveau du récepteur ne correspond pas au niveau de dialogue moyen, d’abord "DIAL NORM" se met à clignoter, puis "OFFSET +4 dB" (par exemple) s’affiche au récepteur. Le chiffre +4d B est la différence entre la structure de gain du récepteur et le niveau de dialogue moyen Dolby Digital. Pour faire correspondre le niveau moyen de dialogue, soustraire ou ajouter le niveau OFFSER. Par exemple, si le niveau OFFSET est + 4dB, la sortie du récepteur est 4 dB au-dessus du niveau moyen enregistré.
DOLBY SURROUND
.
FONCTIONNEMENT
45
Fr
Page 46
Lecture de base
Modes DSP
Les modes DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de faire de votre salon des environnements soniques variés en lisant des sources deux canaux ou multicanal. Si vous avez des enceintes SURROUND BACK (VSX-859RDS uniquement) commutées (voir p. 36–37), 7.1 s'affichera après le nom de tous ces modes affichés sur le récepteur.
HALL 1
Simule les effets acoustiques d’une grande salle de concert. Adapté à la musique classique. Le retard important des sons réfléchis, couplé aux effets reverb, permet à l’auditeur d’apprécier les sons riches et dynamiques, caractéristiques des salles de concert et des représentations orchestrales.
HALL 2
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert à forte résonance. La réverbération riche et le son complet créent une impression d’espace de représentation animé.
JAZZ
Simule les effets acoustiques d’un club de jazz. Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous de 100 msec. pour permettre à l’auditeur d’apprécier les effets d’orchestre en direct.
DANCE
Simule les effets acoustiques d’un club de danse, avec des graves puissants. Le retard des sons réfléchis est virtuellement au-dessous de 50 msec. pour permettre à l’auditeur d’apprécier la puissance viscérale de la musique de danse.
THEATER 1
Reproduit les effets de champ sonore de cinéma sans perdre la localisation de chaque canal. Les effets cinéma peuvent être appréciés sans rien perdre des effets Dolby Digital/Pro Logic quand ils sont combinés à ces formats (avec des films portant le logo
THEATER 2
Simule l’environnement acoustique d’un cinéma tout en maintenant la localisation correcte de chaque canal.
5/7CH STEREO
Simule l'environnement acoustique d'une chaîne stéréo ordinaire en utilisant toutes les enceintes du système pour produire un son riche environnant. Si vous avez des enceintes SURROUND BACK commutées (voir p. 36–37), le nom de ce mode sera 7CH STEREO sur l'afficheur du récepteur (VSX­859RDS uniquement). Si les enceintes SURROUND BACK ne sont pas commutées, le mode sera indiqué 5CH STEREO.
DOLBY SURROUND
.
Mode STEREO
Utilisez le mode STEREO pour apprécier le son stéréo standard (deux canaux) par les enceintes avant droite et gauche. Ce mode ressemble beaucoup à la reproduction sonore que vous obtiendrez d’un récepteur ou amplificateur stéréo ordinaire ne traitant pas les formats A/V comme celui-ci. Vous pourrez utiliser ce mode pour écouter des sources musicales ordinaires (par exemple des CD), mais n'oubliez pas que vous n'obtiendrez du son que de vos deux enceintes avant (et peut-être du subwoofer).
46
Fr
Page 47
Lecture de base
Sélection d’un mode son
Pour assurer le meilleur son surround possible, effectuez bien les procédures d’implantation décrites sous “Implantation du son surround” (à partir de p. 30) avant d’utiliser les modes son. Cela est particulièrement important à l’utilisation de sources 2 (Dolby) Digital, DTS, ou MPEG. Pour les modes son, SPEAKERS A vous donnera les meilleurs résultats. Si vous utilisez SPEAKERS B, le son sera mixé sur les deux enceintes B avant et l’effet surround pour les enceintes centrale, surround et/ou surround arrière sera perdu.
VSX-859RDS
EFFECT/
CH SEL
+/–
THX
ADVANCED
VSX-839RDS
EFFECT/ CH SEL
DSP
THX
ADVANCED
REMOTE SETUP
INPUT
MENU
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
DVD
TV
1
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI CH INPUT
456 789
+10
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
¶
!
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
FUNCTION
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR 2
Î
DSP
STEREO/
DIRECT
STANDARD
+/
STEREO
STANDARD
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur de la télécommande à USE.
2 Sélectionnez le mode son.
• Pour STANDARD \ Appuyez sur STANDARD Chaque pression modifie le mode STANDARD comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
• Pour HOME THX CINEMA \ Appuyez sur THX (THX CINEMA) Chaque pression modifie le mode THX comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
• Pour ADVANCED THEATER \ Appuyez sur ADVANCED THEATER (ADVANCED) Chaque pression modifie le mode ADVANCED THEATER comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
• Pour modes DSP \ Appuyez sur DSP(DSP MODE) Chaque pression modifie le mode DSP comme suit:
[À l’utilisation des enceintes SURROUND BACK]
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK (VSX-839RDS)]
• Pour STEREO \ Appuyez sur STEREO (STEREO/ DIRECT) Chaque pression modifie le mode STEREO comme suit:
STANDARD STANDARD 7.1
STANDARD AUTO
STANDARD uniquement
THX CINEMA
THX SURROUND EX
THX AUTO
THX CINEMA uniquement
MUSICAL 7.1
DRAMA 7.1
ACTION 7.17-D THEATER
MUSICAL
DRAMA
ACTION5-D THEATER
HALL 1 7.1
7CH STEREO
HALL 1
5CH STEREO
HALL 2 7.1 JAZZ 7.1
THEATER 2 7.1
HALL 2 JAZZ
THEATER 2
STEREO DIRECT
DANCE 7.1
THEATER 1 7.1
DANCE
THEATER 1
FONCTIONNEMENT
47
Fr
Page 48
Lecture de base
Touche — OFF _ ON
OFF _ON button
DSP MODE
THX CINEMA
ADVANCED
STEREO/ DIRECT
STANDARD
memo
• Si vous avez des enceintes SURROUND BACK commutées (voir p. 36–37), 7-D THEATER et 7CH STEREO apparaîtront tels quels sur l'afficheur du récepteur (VSX-859RDS uniquement). Si ces ence­intes ne sont pas commutées à l'un des deux modes ci-dessus, 5-D THEATER et 5CH STEREO appa­raîtront.
• L'ampleur de l'effet dans chaque mode ADVANCED THEATER peut être ajusté dans la gamme de 10 à 90 en appuyant sur EFFECT +/- (Le réglage par défaut est 70). Le niveau de l'effet peut aussi être réglé dans chaque mode ADVANCED THEATER en appuy­ant sur la touche EFFECT (+/–)(voir p. 25, 26).
• L'ampleur de l'effet dans chaque mode DSP est ajustable sur la plage de 10 à 90 (la valeur par défaut est 70) en appuyant sur la touche EFFECT +/– (voir p. 25, 26).
• Les modes 5/7CH STEREO ne peuvent pas s'ajuster.
48
Fr
Page 49
Lecture de base
0
10
!
Lecture de sources à son Dolby Digital, DTS ou MPEG
Les instructions suivantes indiquent comment lire des sources Dolby Digital, DTS, ou audio MPEG.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
+
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
TUNING
+
TV CONTROL
+
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
TV
TV FUNC
MENU
ENTER
/DTS/MPEG
ADVANCED
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
DIRECT ACCESS
STATION
-
DISC
VOLUME
DSP
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
1
2
3
8
3 6
4
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE. 2 Activez RECEIVER. 3 Appuyez sur les touches MULTI CONTROL
ou la touche FUNCTION (ou tournez le
cadran MULTI JOG) pour sélectionner la
source à lire.
La touche FUNCTION circule à travers les sources dans l’ordre
suivant:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO (PHONO)
TUNER
VSX-859RDS
VSX-859RDS only
uniquement
4 Choisissez un mode sonore en appuyant sur
THX, ADVANCED THEATER ou STANDARD.
Le réglage par défaut est STEREO.
(Pour les détails sur “Modes son” et “Sélection d’un mode son” voir
pages 44–48).
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
5
4¢
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
2
Touche OFF _ON
OFF _ON button
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
THX
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
SETUP
CLEAR AUDIO
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
MASTER VOLUME
FUNCTION
Î
4
5 Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER.
Ceci règle la télécommande au mode contrôle du récepteur.
2 3
6 Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT pour
sélectionner le signal d’entrée. Réglez à
AUTO.
(Voir “Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/
6
DIGITAL” page 51).
7 Démarrez la lecture sur le composant
8
sélectionné à l'étape 3. 8 Ajustez le volume en utilisant les touches de
volume sur la télécommande ou MASTER
3
VOLUME sur le panneau avant.
FONCTIONNEMENT
4
memo
• Nous recommandons l’emploi de différents modes pour différents types de matériaux DTS. Pour regarder des films, le réglage THX ou ADVANCED THEATER donnera les meilleurs
3
8
résultats. Pour écouter de la musique, les modes STANDARD, DIRECT, STEREO ou DSP devraient convenir le mieux à l’auditeur.
• Raccordez bien votre lecteur DVD/LD ou LD en utilisant le démodulateur RF. Si votre lecteur a une prise de sortie
2 RF,
vous pourrez utiliser tous les LD. Consultez p. 14.
• Certains lecteurs DVD n’ont pas de signal DTS de sortie. Pour les détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Si vous ne pouvez pas obtenir de son du récepteur le problème peut être lié à la touche SIGNAL SELECT. Vous avez besoin de vérifier que l'entrée est réglée au réglage ANALOG ou DIGITAL approprié. Consultez la p. 51 pour plus de détails.
49
Fr
Page 50
Lecture de base
Lecture de sources à son stéréo
Les instructions suivantes vous indiquent comment utiliser le récepteur pour lire des sources audio ou audiovisuelles.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/ TAPE1
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
DISC
VOLUME
DSP
ADVANCED
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
1 2 3
8
3 6
4
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur de la télécommande à
USE. 2 Activez RECEIVER. 3 Appuyez sur les touches MULTI
CONTROL ou la touche FUNCTION (ou
tournez le cadran MULTI JOG) pour
sélectionner la source à lire.
La touche FUNCTION circule à travers les sources dans
l’ordre suivant:
DVD/LD
VCR 2
TV/SAT
VCR 1/DVR
CD
CD-R/TAPE1
VIDEO (PHONO)
VSX-859RDS
VSX-859RDS only
uniquement
TUNER
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
5
2
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
4
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CLEAR AUDIO
SETUP
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
4 Appuyez sur la touche STEREO/DIRECT
pour sélectionner le mode stéréo.
L’indicateur STEREO s’allume sur l’afficheur.
5 Pour le VSX-839RDS appuyez sur
VCR 2
2
RECEIVER.
Ceci règle la télécommande au mode contrôle du récepteur.
3
6 Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT
DISC
6
8
pour sélectionner le signal d’entrée. Réglez
à AUTO.
(Voir “Commutation de l’entrée de signal de base ANALOG/
DIGITAL” page 51).
7 Démarrez la lecture sur le composant
3
Î
4
sélectionné à l'étape 3. 8 Ajustez le volume avec les touches de
VOLUME de la télécommande ou
MASTER VOLUME du panneau avant.
3
memo
Si vous n'obtenez pas de son du récepteur, il se peut que le problème provienne du commutateur SIGNAL SELECT. Vérifiez si l'entrée est au réglage ANALOG ou DIGITAL correct. Consultez la p. 51 pour les détails.
50
Fr
8
Page 51
Lecture de base
Commutation de l'entrée de signal de base ANALOG/ DIGITAL
Ce bouton sélectionne l'entrée fournie au récepteur entre les sources analogiques et numériques. N'oubliez pas de commuter à l'entrée adaptée, si nécessaire. Par exemple, le bouton doit être réglé à DIGITAL pour utiliser le son surround DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG, mais sur ANALOG pour enregistrer à des prises de sortie analogiques sur le récepteur. Le réglage par défaut est AUTO (qui choisit un signal numérique s’il y en a un).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
ST ST
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USE SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
DIRECT ACCESS
STATION
-
MENU
+
ENTER
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
TOP MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
RECEIVER
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
MULTI CH INPUT
DISC
CLASS
*‹&
FUNCTION
1
2
2
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE. Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant de source.
Chaque pression commute le signal dans l’ordre ci-dessous:
AUTO
(2 RF)
VSX-859RDS
VSX-859RDS only
uniquement
3 Tandis que SIGNAL
ANALOG
DIGITAL
À l’entrée d’un signal DTS.
SELECT est réglé à DIGITAL, 2 DIGITAL s’allume à l’entrée d’un signal
À l’entrée d’un signal Dolby Digital.
Dolby Digital, DTS s’allume à l’entrée d’un signal DTS.
À l’entrée d’un signal MPEG.
memo
• Au réglage AUTO, SIGNAL SELECT choisit le signal, dans l'ordre suivant: 2 RF (VSX-859RDS uniquement), DIGITAL, ANALOG.
• Si les choix Digital-In Select (voir page 33) sont réglés à OFF, SIGNAL SELECT prendra le réglage par défaut ANALOG.
• Comme le son d'un microphone de karaoke et de LD enregistrés avec un son analogique seulement n'est pas fourni par la sortie numérique, réglez SIGNAL SELECT à ANALOG.
• Ce récepteur peut seulement lire les formats de signal numérique Dolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHz, 48 kHz et 96 kHz) et DTS et MPEG. Si vous avez un appareil qui fournit des signaux audio numériques dans un format autre que ceux-ci, il faudra raccorder et lire ces derniers à travers les entrées analogiques du récepteur (vérifiez que votre équipement est raccordé aux prises analogiques et que SIGNAL SELECT est réglé à ANALOG).
• Quand un LD ou CD avec DTS est lu avec SIGNAL SELECT réglé à “ANALOG”, le bruit numérique provoqué par la lecture directe du DTS (sans décodage) est sorti. Pour éviter cela, des raccordements numériques sont nécessaires. (Voir p. 13–15) et SIGNAL SELECT doit être réglé à DIGITAL ou AUTO.
• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour les détails, consultez le mode d'emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Le niveau entre les sources analogiques et numériques peut varier attention donc aux niveaux de volume en commutant entre les deux.
FONCTIONNEMENT
51
Fr
Page 52
Lecture de base
Réduction du bruit pendant la lecture
Pour réduire le bruit extérieur, activez DIGITAL NR. Ce réducteur de bruit est utilisable avec tous les modes sauf MULTI CHANNEL IN et DIRECT.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
2
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
TUNING
+
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
USE SETUP
SYSTEM
OFF
BAND
STATION
-
DSP
DISC
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
VCR 2
Î
1
873
+
MUTE
SIGNAL SELECT
DIRECT
2
1 Pour le VSX-859RDS réglez le
commutateur de la télécommande à USE. Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche DIGITAL NR sur la
télécommande ou au panneau avant.
Chaque pression active/désactive DIGITAL NR.
memo
• Dans les cas ci-dessous, les bruits peuvent être réduits même quand DIGITAL NR est activé.
• Bruit soudain
• Bruit très fort
• Signaux ne contenant pas beaucoup de hautes fréquences
• Pour chaque source, DIGITAL NR est efficace aux niveaux indiqués ci-dessous et au-dessus.
• STEREO
• entrée analogique ...................................10 -18 dB
• entrée numérique ................................... 10 -15 dB
• tuner AM/FM .......................................... 10 -15 dB
• DSP/ADVANCED/STANDARD/96 kHz stéréo.............. 6 -10 dB
• Selon l’état de la source, il peut ne pas y avoir d’amélioration sensible de la qualité sonore.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode DIGITAL NR avec le mode THX, MULTI CH IN ou DIRECT.
• Si vous appuyez sur DIGITAL NR dans le mode DIRECT le récepteur commutera au mode STEREO.
52
Fr
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Page 53
Lecture de base
ENTER
Ecoute en mode d’écoute Midnight
Cette caractéristique permet d’obtenir d’excellents effets de son surround même à volumes faibles. Elle est utilisable avec une variété de sources sonores surround et lit les pistes son de sorte que les sons moins élevés soient audibles et que les sons les plus bruyants ne deviennent pas excessivement puissants ou déformés. Elle le fait en amenant toutes les sources d’une piste son donnée à des volumes plus rapprochés. Comparez cette caractéristique avec Contrôle D-Range (seulement pour les sources Dolby Digital) p. 43.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
2
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MULTI
OPERATION
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
REMOTE CONTROL UNIT
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
CLASS
FUNCTION
USE SETUP
RECEIVER
STEREO/
DIRECT
STANDARD
*‹&
Î
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche MIDNIGHT.
Chaque pression active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT LISTENING.
memo
• L’effet s’ajuste lui-même automatiquement selon le niveau sonore.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode MIDNIGHT LISTENING avec le mode THX, MULTI CH IN ou DIRECT.
• Si vous utilisez MIDNIGHT en mode DIRECT le récepteur commutera au mode STEREO.
2
Ecoute en mode Loudness
Le mode LOUDNESS, qui vous permet de renforcer les graves dans un signal, est utile pour écouter de la musique à faible volume.
LOUDNESS
Appuyez sur la touche LOUDNESS.
Chaque pression commute le mode LOUDNESS comme suit.
memo
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode LOUDNESS avec le mode MULTI CH IN, THX ou DIRECT.
• Si vous appuyez sur LOUDNESS en mode DIRECT le récepteur commutera au mode STEREO.
FONCTIONNEMENT
53
Fr
Page 54
Lecture de base
Ajustement des graves et des aigus
Vous pouvez utiliser les boutons BASS +/- ou TREBLE +/- pour ajuster les basses et hautes fréquences de chaque enceinte. Si le récepteur est en mode STEREO, vous pouvez seulement ajuster les enceintes FRONT. En mode surround (STANDARD, ADVANCED THEATER etc.), vous pouvez ajuster les enceintes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK. La touche TONE peut aussi être utilisée pour dériver le circuit de tonalité (voir # 18, p.23).
2
13
1 Appuyez sur la touche TONE sur la panneau
avant pour mettre le récepteur en mode TONE ON.
2 Appuyez sur la touche CHANNEL SELECT du
panneau avant pour passer cycliquement entre les différents modes d’ajustement de tonalité.
La touche passe cycliquement entre les options dans l’ordre suivant:
TONE Front TONE Center
TONE SurrBack TONE Surround
[À la non utilisation des enceintes SURROUND BACK/VSX-839RDS]
TONE Front TONE Center
TONE Surround
3 Utilisez les boutons BASS ou TREBLE (+/–)
pour ajuster les basses ou les hautes fréquences de chaque canal.
54
Fr
Quelques secondes après l'ajustement de la tonalité le récepteur revient au monde son d'avant la procédure.
memo
• La commande de tonalité peut être ajustée sur la plage de ±6 dB.
• La commande de tonalité ne peut pas être ajustée en THX, MULTI CH IN.
• Si vous appuyez sur la touche TONE en mode DIRECT le récepteur commute au mode STEREO et “TONE ON” apparaît dans l’afficheur. Vous modifier le réglage TONE maintenant (remarquez que le récepteur n’est plus en mode DIRECT).
Page 55
Lecture de base
Lecture MULTI CHANNEL IN
MULTI CH IN vous permet de raccorder un décodeur extérieur pour apprécier certains types de disques spécialisés. Procédez comme suit pour utiliser la lecture MULTI CH.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
DIGITAL
NR
2
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
USE SETUP
RECEIVER
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE. Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER.
2 Appuyez sur la touche MULTI CH INPUT de
la télécommande ou du panneau avant.
Chaque pression commute l’entrée entre le mode précédent et MULTI CH IN.
Quand MULTI CH IN est sélectionné, seul le niveau du volume et les niveaux des canaux peuvent étre réglés (voir
VSX-839RDS
memo
p. 34). Toutes les autres fonctions de l'appareil (les modes
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
2
MULTI CH INPUT
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
DSP, les modes ADVANCED THEATER, le mode DIRECT, les commandes TONE, etc.), ainsi que les modes TUNER et PHONO (VSX-859RDS uniquement) sont inutilisables. De plus, tous les réglages des enceintes et les autres réglages d'implantation sont sans effet.
Performance 96 kHz/24 bit
Ce récepteur peut lire des disques DVD avancés enregistrés en format 96 kHz/24 bits (tous sont des disques stéréo) et toute source enregistrée en 96 kHz et jusqu’à 24 bits. Le récepteur lira automatiquement le format du disque et le reproduira en conséquence (bien sûr SIGNAL SELECT doit être réglé à AUTO ou DIGITAL pour lire des pistes son DVD). Quand le récepteur lit un disque 96 kHz, "96 kHz" et "STEREO" apparaîtront dans l'afficheur.
memo
• A la lecture d'un disque 96 kHz/24 bits, le volume peut être plus fort que celui d'un disque normal.
• Certains lecteurs DVD ne peuvent pas lire les disques 96 kHz/24 bits. Vérifiez dans le mode d'emploi de votre lecteur DVD.
• Pendant la lecture, le lecteur passe en mode STEREO et vous pouvez utiliser les commandes disponibles en mode STEREO (LOUDNESS, MIDNIGHT, commandes TONE etc., voir p. 53–54).
• Avec les disques 96 kHz/24 bits, vous pouvez utiliser la lecture MULTI CH IN et TAPE 2 MONITOR.
• En mode 96 kHz/24, vous ne pouvez pas utiliser les modes STANDARD, ADVANCES THEATER, THX ou DSP.
FONCTIONNEMENT
55
Fr
Page 56
Lecture de base
!
Lecture Directe
Ce mode donne la reproduction d’une source sonore dans sa forme la plus pure, aucun ajustement de tonalité ou autres modes son ne peuvent s’utiliser.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
/DTS/MPEG
THXLIGHT
VSX-839RDS
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
STEREO/DIRECT
SYSTEM
OFF
DSP
ADVANCED
USE SETUP
RECEIVER
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
CLEAR AUDIO
FUNCTION
1
2
2
Î
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Utilisez le bouton STEREO/DIRECT pour
permuter entre les modes STEREO ou DIRECT (vous pouvez aussi utiliser la touche STEREO/DIRECT du panneau avant).
Le mode DIRECT vous donnera la reproduction la plus précise des sources deux canaux (stéréo), mais ne vous permettra pas d'ajouter d'effet au son.
memo
• Aucune des commandes de tonalité et aucun des autres modes sonores n'est utilisable avec la lecture DIRECT.
• Si le récepteur est en un mode différent de STEREO, commencer en appuyant sur le bouton STEREO le mettra en mode STEREO. Ensuite, le bouton permutera le récepteur entre les modes STEREO et DIRECT.
• Voir les explications sur le mode STEREO p. 46, 47, et 50 pour les détails sur ce bouton.
Ajustement de la luminosité de l’affichage
Utilisez la touche FL DIMMER pour ajuster la luminosité de l’affichage fluorescent (FL=affichage fluorescent).
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
2
DISC
1 Pour le VSX-839RDS appuyez sur RECEIVER 2 Appuyez sur la touche FL DIMMER.
Quatre niveaux de luminosité, allant du très sombre au très clair, sont sélectionnables. Chaque pression modifie la luminosité de l’affichage. En passant entre les options, vous pouvez aussi sélectionner la luminosité par défaut.
memo
Veuillez noter que sur cet appareil, l'affichage fluorescent est plus lumineux pendant quelques secondes après le choix d'une fonction (par exemple DVD/LD, CD etc.), puis s'atténue. Cela se produira encore si vous ajustez la luminosité, mais le nouveau réglage sera celui auquel l'afficheur s'est atténué.
56
Fr
1
FL DIMMER
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
Page 57
Lecture de base
Réglage DUAL MONO
Le réglage dual mono est utilisable seulement à l'écoute de disques Dolby Digital contenant des matériaux codés dual mono. Les matériaux dual mono sont généralement utilisés pour mettre deux pistes son différentes sur un DVD. Ce réglage vous permet de choisir quel canal du réglage dual mono vous souhaitez écouter. C'est pratique pour les pistes son avec une langue sur un canal et une autre langue sur l'autre. N'oubliez pas que cela est applicable seulement si vous utilisez des matériaux Dolby Digital avec dual mono et que vous souhaitez isoler l'un des canaux. Sinon, ignorez cette fonction.
.
21
Réglage DUAL ch1
Réglage DUAL ch2
1 Mettez le récepteur sous tension (ON).
2 Maintenez enfoncée la touche RETURN
pendant 3 ou 4 secondes. Le récepteur passera cycliquement entre les trois différents réglages dual mono aussi longtemps que vous maintiendrez enfoncée la touche.
Retirez votre doigt de la touche quand le mode souhaité sera affiché.
Les différents réglages sont: DUAL ch1, où vous entendrez seulement le canal 1, DUAL ch2, où vous entendrez seulement le canal 2, et DUAL ch1/ch2, où vous entendrez les deux canaux, mai indépendamment de différentes enceintes.
L’afficheur montrera dual mono pendant un instant puis retournera au mode son actuel mais l’écoute sera tout de même dual mono.
memo
Le réglage par défaut est DUAL ch1.
Réglage DUAL ch1/ch2
A la lecture DUAL MONO avec ch 1 sélectionné le L s’allumera. A la lecture avec ch 2 sélectionné, le R s’allumera. A la lecture avec ch 1/2 sélectionnés le L et le R s’allumeront.
FONCTIONNEMENT
57
Fr
Page 58
Utilisation du tuner
Accord automatique et manuel
Procédez comme suit pour accorder des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions d’accord automatique (recherche) et manuel (par étapes). Si vous connaissez déjà la fréquence exacte de la station souhaitée, consultez "Accord par accès direct" à la page suivante.
VSX-859RDS
MPX
4
RF ATT
VSX-839RDS
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
3
MPX
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
RECEIVER
VCR 1
MULTI CH INPUT
0
TV
MASTER VOLUME
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
DISC
DISPLAY
VOLUME
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN CLEAR AUDIO
SETUP
1
2 3
5
2
5
4
RF ATT
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche TUNER("TUN" sur le
VSX-839RDS).
La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.
3 Appuyez sur la touche BAND sur la
télécommande ou sur le panneau avant pour sélectionner la bande (FM ou AM).
Chaque pression commute la bande: FMj AM
4 Accordez la station.
Pour l’accord automatique
Maintenez la touche TUNING –/+ pressée environ une seconde, puis relâchez-la.
Le tuner démarre la recherche de la bande sélectionnée et s’arrête automatiquement à la première station localisée. Répétez pour localiser d’autres stations.
Pour l’accord manuel
• Pour modifier les fréquences par étape, appuyez plusieurs fois
sur la touche TUNING –/+.
• Pour modifier rapidement les fréquences, maintenez la touche
TUNING –/+ pressée et relâchez-la en atteignant la fréquence souhaitée.
5 Ajustez les boutons MASTER VOLUME de la
télécommande ou la touche MASTER VOLUME du panneau avant.
58
Fr
3
4
RF ATT
2
5
Mode MPX
Si l’indicateur TUNED ou STEREO ne s’allume pas quand vous accordez une station FM, parce que la station est trop éloignée ou que le signal d’émission est faible, appuyez sur MPX sur la télécommande pour commuter en réception MONO. Cela devrait améliorer suffisamment la réception pour vous permettre de l’apprécier.
Mode RF ATT
Appuyez sur la touche RF ATT pour activer l’atténuateur RF ou réduire la déformation du son à la réception de signaux FM puissants de stations proches. Normalement, cette touche doit être désactivée. Elle n’affecte pas la réception AM.
Page 59
Utilisation du tuner
Accord par accès direct
Procédez comme suit pour accorder directement une fréquence spécifique avec la télécommande.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
-
1¡4¢
123
5
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
4
3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
TUNING
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
USE SETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
DISC
CLASS
*‹&
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
STANDARD
VCR 2
Î
1
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
873
+
+
4
2
2 Appuyez sur la touche TUNER("TUN" sur le
VSX-839RDS).
Ceci sélectionne la fonction TUNER sur le récepteur et règle la télécommande en mode d’opération TUNER.
3 Appuyez sur la touche BAND de la
DISPLAY
6
MUTE
télécommande ou du panneau avant pour sélectionner la bande (FM ou AM).
Chaque pression commute la bande: FMj AM
4 Appuyez sur la touche DIRECT ACCESS
pour activer le mode accord par Accès
SIGNAL SELECT
DIRECT
direct.
Le curseur clignote sur l’afficheur du panneau avant.
5 Utilisez les touches NUMBER pour
sélectionner le canal souhaité.
Exemple:
Pour accorder la station 106.00 (FM), appuyez sur:
=0 =6 =0 =
1
0
2
5
Pour annuler avant d’entrer la fréquence
6
Appuyez sur la touche DIRECT ACCESS, et entrez à nouveau la fréquence.
FONCTIONNEMENT
6 Ajustez les boutons MASTER VOLUME de la
télécommande ou la touche MASTER VOLUME du panneau avant.
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
59
Fr
Page 60
Utilisation du tuner
Mémorisation des stations fréquemment utilisées
Procédez comme suit pour mémoriser jusqu’à 30 stations de 3 classes (chacune contenant 10 canaux). A la mémorisation de fréquences FM, le récepteur mémorise aussi le mode MPX (STEREO ou MONO).
3
4
2
1 Accordez la station souhaitée.
Consultez "Accord automatique et manuel" ou "Accord par accès direct" aux pages 58 et 59.
2 Appuyez sur la touche MEMORY pour
activer la fonction de mémoire.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS
pour sélectionner un numéro de classe.
Chaque pression commute l'afficheur dans l'ordre suivant:
CLASS A CLASS B CLASS C
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
STATION –/+ pour sélectionner un canal (0~9) dans la classe concernée.
La station est automatiquement mémorisée au bout de 5 secondes.
Si vous souhaitez quitter le mode MEMORY.
Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser jusqu’à 30 stations.
60
Fr
Page 61
Rappel de stations mémorisées
Avec la télécommande
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
3
¶
-
1¡4¢
123
4
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
1
2
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche TUNER ("TUN" sur le
VSX-839RDS) ou tournez le cadran MULTI JOG pour sélectionner la fonction TUNER.
La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS
pour sélectionner un numéro de classe.
Chaque pression commute l'afficheur dans l'ordre suivant:
CLASS A CLASS B CLASS C
Utilisation du tuner
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
3
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
4
VCR 2
*‹&
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
4 Utilisez les touches NUMBER (ou les
2
4
4
3
touches STATION +/–) pour sélectionner le canal souhaité.
Pour sélectionner le canal 7, appuyez sur 7.
0
Pour sélectionner le canal 0, appuyez sur Par exemple : Si 99.50 MHz (FM) a été mémorisé dans la
classe A pour le canal 7.
Pour sauter d’un canal à l’autre dans l’ordre
Appuyez plusieurs fois sur STATION –/+.
.
OPERATION
FONCTIONNEMENT
2
61
Fr
Page 62
Utilisation du tuner
INPUT
(Character input mode)
OFF
Mémorisation du nom d’une station de radio (Manual Station Name Memory)
memo
memo
• Vous pouvez entrer un nom d’un maximum de quatre caractères pour chaque station de radio préréglée (voir p. 60).
• Les noms mémorisés ont priorité sur les données PS.
2
3
4
1
1 Sélectionnez la fonction TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche CLASS
pour sélectionner une des classes.
CLASS A CLASS B CLASS C
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
5 6
STATION +/– pour sélectionner le canal préréglé.
4 Appuyez sur CHARACTER/SEARCH pour
sélectionner le mode d’entrée des caractères.
* Quand cette touche réglée à
OFF, la fréquence en cours de réception s'affichera.
Quand FM est sélectionné:
OFFSEARCH
(Mode entrée de caractéres)
INPUT
(Character input mode)
Quand AM est sélectionné:
(Mode entrée de caractéres)
• Voir p. 99 pour tous les caractères possibles que vous pouvez entrer.
Pour effacer ou modifier le nom d’une station mémorisée
Procédez comme pour "Mémorisation du nom d’une station de radio" et entrez quatre espaces pour effacer le nom de la station mémorisée. Pour modifier le nom d’une station mémorisée, entrez le nouveau nom de la station en suivant la même procédure.
memo
62
Fr
Pour se souvenir des fréquences que vous avez entrées dans les numéros de stations, il peut être utile d'écrire les noms de stations que vous avez entrées dans la table fournie sur la p. 99.
5 Appuyez sur TUNING +/- (ou tournez la
cadran MULTI JOG) pour entrer le nom de la station émettrice.
Consultez "Affichage de caractères utilisés pour l’entrée des noms de station" p. 99.
6 Appuyez sur MEMORY (ou tournez la cadran
MULTI JOG) pour entrer le premier des quatre caractères. Une fois quatre caractères entrés, l'appareil quitte le mode entrée de caractères.
Répétez les étapes 2 à 4 pour mémoriser jusqu’à 30 noms de stations émettrices.
Page 63
Utilisation du tuner
Une introduction au RDS & EON
Le système de données de radio (Radio Data System), ou plus habituellement connu par RDS, est un système utilisé par les stations de radio FM pour offrir aux auditeurs différentes informations–le nom de la station et le type de programme qu’ils sont en train d’émettre, par exemple. Cette information apparaît sous forme de texte sur l’afficheur, et vous pouvez passer parmi les types d’information indiqués. Bien que vous n’obteniez pas l’information RDS de toutes les stations de radio FM, la plupart d’entre elles vous la fournissent. La caractéristique la plus innovatrice du RDS est probablement la recherche automatique par type de programme. Donc, si vous avez envie d’écouter du jazz, vous pouvez faire que le tuner recherche une station qui émet une émission avec le type de programme, "JAZZ". Il y a environ 30 types de programme, y compris plusieurs genres de musiques, d’actualités, de sport, de débat, d’information financière, et ainsi de suite. Le récepteur vous laisse afficher trois différents types d'information RDS : le texte radio, le nom du service de programme, et le type de programme. Texte radio (RT) est un message envoyé par la station radio. Au choix du radiodiffuseur–une station radio de débat peut annoncer son numéro de téléphone sous forme de RT, par exemple. Nom de service de programme (PS) est le nom de la station radio. Type de programme (PTY) indique le type de programme en cours d’émission. Le récepteur peut rechercher et afficher les différents types de programmes suivants :
NEWS AFFAIRS Actualités INFORMATION Information générale SPORT EDUCATION Matériel éducatif DRAMA Feuilletons radiodiffusés CULTURE SCIENCE Science et technologie VARIED Matériel habituel basé sur un débat, tel que concours ou
interviews
POP M Musique pop ROCK M Musique rock M.O.R. M Musique contemporaine LIGHT M Musique classique “légère” CLASSICAL Musique classique “sérieuse” OTHER M Autre musique non comprise dans les catégories
antérieures
WEATHER FINANCE Rapports commerciaux, etc. CHILDREN Divertissement pour enfants SOC. AFFAIR Affaires sociales RELIGION PHONE IN TRAVEL Annonces voyages de vacances plutôt que circulation
routière
LEISURE Passe-temps et loisirs JAZZ COUNTRY M Musique country NATIONAL M Musique populaire dans une langue autre que l’anglais OLDIES Musique populaire des années 50 FOLK M Musique folk DOCUMENTARY Documentaires
FONCTIONNEMENT
De plus, il y a un type de programme, ALARM!, utilisé pour des annonces d’urgence exceptionnelles. Vous ne pouvez pas le rechercher, mais le tuner commute automatiquement à ce signal d’émission RDS.
63
Fr
Page 64
Utilisation du tuner
Information de base de EON
EON (Enhanced Other Network information) (Information sur les autres réseaux)
EON est une fonction qui vous permet de régler le récepteur de manière à commuter automatiquement sur une fréquence quand un programme présentant une information routière ou des actualités est en cours d’émission. Elle est inutilisable dans les zones où l’information EON n’est pas transmise et quand des stations FM ne transmettent pas de données PTY. A la fin de l’émission, le tuner revient à la fréquence ou la fonction d’origine.
Il y a deux types de EON que vous pouvez régler sur le tuner:
1. TA (Traffic Announcement)
Ce mode réglera le tuner de manière à accorder une information routière lors de son émission.
2. NEWS
Ce mode réglera le tuner de manière à accorder des actualités lors de leur émission.
Le réglage EON permet une réception automatisée d’émissions TA/NEWS
Quand EON est activé, le récepteur sautera automatiquement à ces émissions reliées au EON. Même si une fonction du récepteur autre que le tuner est utilisée, la fonction du récepteur commutera automatiquement à la station FM au commencement d’une information routière liée au service EON ou d’un programme d’actualités. A la fin du programme, la fonction d’origine sera rétablie. Cependant la fonction EON ne fonctionne pas quand le tuner est sur AM.
La fonction interne d’identification de programme du récepteur
PI (Programma Identification) (identification de programme)
Il s’agit d’un marqueur identificateur que le tuner attribue automatiquement aux stations mémorisées dans les classes de mémoire préréglée (voir p. 60). Le marqueur distingue les stations transmettant des données RDS de celles n’en transmettant pas, afin que le récepteur sache de quelles stations il s’agit pendant la recherche de transmissions RDS ou EON. Le code n’est pas affiché sur le récepteur et vous n’avez pas besoin de faire quoique que ce soit à cet effet pour le réglage des codes PI.
Consignation et effacement d’un code PI
Le récepteur consignera automatiquement un code PI pour toute station entrée dans les classes de mémoire (voir p. 60) pouvant recevoir des données RDS ou EON. Si vous souhaitez disposer d’une station préréglée dans votre banque de mémoire mais NE souhaitez PAS que le récepteur recherche cette station pour l’information RDS vous pouvez effacer le code PI et alors le récepteur ignorera cette station lors de la recherche de transmissions RDS.
Pour effacer des codes PI, suivez cette procédure:
1. En accordant la station souhaitée pour effacer le code PI appuyez sur la touche EON MODE pendant deux
secondes ou plus. “ERASE PI” sera affiché.
2. Appuyez sur la touche MEMORY dans les 5 secondes.
64
Fr
Page 65
Utilisation du tuner
Réception d’émissions RDS (Radio Data System)
Affichage de données RDS
Une des caractéristiques les plus habituelles de RDS est l’habileté pour rechercher un type de programme radio en particulier. Vous pouvez rechercher n’importe quel type de programme de la liste qui se trouve à la page 63 comprenant tous les types de musiques, ainsi que les actualités, les prévisions météorologiques, les programmes sportifs, et toute une variété d’autres programmes.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
4
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
3
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
ADVANCED STANDARD MUTE
THX
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/ TAPE1
+
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
RECEIVER
TV MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
-
0
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
VCR 1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
FUNCTION
USE SETUP
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
STATION
+
CHANNEL
+
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR 2
*‹&
Î
DISPLAY
1
2 3
5
2
4
5
1 Pour le VSX-859RDS réglez le commutateur
de la télécommande à USE.
2 Appuyez sur la touche TUNER ("TUN" sur
le VSX-839RDS).
La fonction TUNER est sélectionnée sur le récepteur et la télécommande est mise en mode de fonctionnement TUNER. La station précédemment accordée est automatiquement reçue.
3 Appuyez sur la touche BAND sur la
télécommande ou sur le panneau avant pour sélectionner FM.
Chaque pression commute la bande: FMj AM.
4 Accordez une station.
Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès direct” aux pages 58 et 59.
• Si l’émission reçue transmet des données RDS, l’indicateur RDS s’allume, et les données de mode d’affichage s’affichent.
5 Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner
un mode.
Chaque pression modifie l’affichage comme suit:
PSRT
memo
Fréquence
Frequency
• En mode RT, si du bruit est capté pendant le défilement RT, l’affichage de certains caractères peut temporairement être incorrect.
• En mode RT, quand aucune donnée RT n’est transmise d’une station, “NO RADIO TEXT DATA” s’affiche une fois, puis les données PS sont affichées.
• En mode PTY, il y a des cas où “NO TYPE” s’affiche. Dans ce cas, le mode PS sera automatiquement commuté au bout de quelques secondes.
• Quand les conditions de réception sont mauvaises et que les données RDS sont incorrectement affichées, appuyez sur RF ATT.
• Si vous êtes en train d'utiliser la caractéristique RDS et vous modifiez la fonction du récepteur (à CD, par exemple), et affichez ensuite le mode sonore, en retournant à la fonction TUNER les données RS ne s'afficheront plus.
• Si la fonction du récepteur est sur TUNER (en mode RDS) et l'afficheur est réglé au mode sonore, à l'affichage de l'information RDS en pressant la touche DISPLAY sur la télécommande l'afficheur retournera lui-même à l'affichage de la fonction. Si vous souhaitez voir le mode sonore appuyez sur le cadran MULTI JOG.
PTY
FONCTIONNEMENT
65
Fr
Page 66
Utilisation du tuner
Recherche d’une émission par type d’émission (PTY) (seulement panneau avant)
3
4
2
1 Accordez une station FM.
Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès direct” aux pages 58 et 59.
2 Appuyez sur la touche CHARACTER/
SEARCH pour sélectionner le mode de recherche PTY.
* Quand cette touche réglée à
OFF, la fréquence en cours de réception s'affichera.
Quand le mode STATION est sélectionné:
INPUTOFF
SEARCH (mode recherche PTY)
SEARCH (PTY search mode)
Quand le mode FREQUENCY est sélectionné:
OFF
SEARCH (mode recherche PTY)
SEARCH (PTY search mode)
3 Appuyez sur les touches TUNING +/– pour
sélectionner le type d’émission souhaité.
* Consultez la page 63 pour les
types de programme.
66
Fr
4 Appuyez sur la touche MEMORY pour
rechercher le type d’émission sélectionné.
La recherche des stations préréglées pour une station diffusant le type d’émission sélectionné commence. Appuyez sur la touche MEMORY dans les 5 secondes après la découverte d’une émission. Si la touche MEMORY n’est pas pressé, la fonction commencera automatiquement à chercher une autre station.
memo
Cette fonction recherche la station RDS préréglée dans la mémoire 30ch. Si cette fonction est activée quand aucune station n’est préréglée, “NO PTY” s’affichera. Si le PTY souhaité n'a pas pu être trouvé parmi les stations RDS en mémoire, le même affichage apparaîtra.
Page 67
Utilisation du tuner
Utilisation de la recherche EON (seulement panneau avant)
Consultez la page 64 pour les détails sur EON.
2
1 Accordez une station EON FM.
Consultez “Accord automatique et manuel” ou “Accord par accès direct” aux pages 58 et 59.
• Même si le mode EON est désactivé, quand une station FM diffuse les informations d’un bulletin d’informations sur la circulation, l’indicateur EON (÷) s’allume sur l’afficheur pour vous informer que la station présentement accordée est porteuse d’un service de données EON.
2 Appuyez sur la touche EON MODE pour
sélectionner le mode EON.
Chaque pression modifie l’affichage comme suit:
EON TA EON NEWS OFF
memo
• Si EON est réglé à OFF, la fréquence en cours de réception s’affichera, et alors les données RDS s’afficheront dans le mode actuel d’affichage.
• Le mode EON est annulé si vous commutez à la réception AM pendant le réglage EON. Redémarrez après le retour à la réception FM.
• La demande simultanée d’informations sur la circulation (TA) et de nouvelles (News) est impossible.
• Si vous lisez TAPE 2 en réglage EON, TAPE 2 sera annulé par la réception EON. La fonction TAPE 2 sera rétablie après la réception EON.
• Quand EON est activé et qu’une fonction autre que tuner est sélectionnée, cette fonction commutera automatiquement à la station FM quand les informations sur la circulation ou les nouvelles commenceront. A la fin du bulletin, la fonction d’origine sera rétablie.
• Les touches MEMORY et CHARACTER/SEARCH sont inopérantes quand l'indicateur EON MODE s'allume dans l'afficheur.
• Les fonctions autres que TUNER ne peuvent pas être modifiées quand l'indicateur EON MODE (÷) clignote dans l'afficheur (pendant la réception d'une émission EON). Si vous souhaitez passer à une source autre que TUNER, appuyez sur la touche EON MODE et désactivez le mode EON.
• Quand le mode EON est activé, l'indicateur EON MODE s'allum. Pendant la réception du bulletin de nouvelles ou d'informations sur la circulation sélectionné, l'indicateur EON MODE (÷) clignote.
FONCTIONNEMENT
67
Fr
Page 68
Télécommande des autres composants
Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants
En plus du contrôle du récepteur, la télécommande fournie peut opérer vos autres composants (VCR, TV, LD, CD etc.) après sa programmation à cet effet. Ainsi, au lieu de tripoter beaucoup de commandes et touches, il vous suffira d’utiliser seulement la télécommande. Procédez simplement comme suit si votre ou vos composants sont listés dans la mémoire de la télécommande. S’ils ne le sont pas, ou si vous voulez que la télécommande apprenne des opérations additionnelles, vous pouvez utiliser le mode d’apprentissage pour entrer des informations des télécommandes fournies avec vos autres composants.
Rappel de codes de préréglage
Les étapes suivantes indiquent comment rappeler des codes préréglés stockés dans la télécommande. Une fois un code de préréglage rappelé et le composant affecté, vous pouvez utiliser cette télécommande pour opérer facilement le composant. Voir “Liste des codes de préréglage”, à partir de la page 100-102 pour les composants et les fabricants disponibles.
[VSX-859RDS]
3
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
à SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est allumé et réglé au récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP
(INPUT ATT).
Le menu REMOTE SET UP apparaît sur l’écran du téléviseur.
S
elect eRomPte
m
R
ote
S
e
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
e
S
etu
D
i
r
Vous avez quatre options d’implantation:
1 Preset Recall = Rappel de préréglage 2 Learning = Apprentissage 3 Multi Operation = Opération multiple (Voir p. 89) 4 Direct Function = Fonction directe (Voir p. 93)
Preset Recall et Learning sont les deux modes qui apprennent à la télécommande à opérer vos autres composants. Il est plus facile de démarrer avec Preset Recall, mais si l’implantation est impossible, passez au mode Learning.
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
e
s
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p tF
e
c
68
Fr
3 Appuyez simultanément sur les touches
REMOTE SETUP et 1 pour sélectionner le mode d’implantation "preset recall".
Toutes les touches MULTI CONTROL (sauf la touche TUNER) se mettent à clignoter.
Pour annuler le mode d’implantation "Preset Recall", appuyez sur la touche REMOTE SET UP.
Page 69
Télécommande des autres composants
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
4
4 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
pour le composant que vous souhaitez contrôler.
La touche sélectionnée s'allume en continu et le premier fabricant et le ou les codes de préréglage apparaissent sur l'écran du téléviseur.
123
6
456
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
5
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
7
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
Preset cRe lal
el1SecFutnconti el2SecPrtodtsuc np3 IutDICODE
[
T
[]
A
KAI
[
8
29
[
EXI T
Rem e So etupt
]
PageAPE
[]
122/
] ]
5 Appuyez sur les touche 2¥3 pour choisir la
fonction, puis appuyez plusieurs fois sur les touches 5¥∞ pour afficher le nom de différents fabricants.
Si votre composant est d'un fabricant plus petit ou relativement
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
moins connu, vous ne trouverez pas le code.
6 Pointez la télécommande vers le composant
à contrôler, entrez le code d’implantation à 3 chiffres (voir p. 100–102).
À l'entrée du code d'implantation, la télécommande émet un signal d'alimentation on/off. Si le composant se met sous/hors tension, vous avez entré le code correct (ceci n'est possible que pour des composants avec réglage de mode d'attente). S'il n'y a pas de réglage de mode d'attente sur le composant que vous essayez d'entrer, laissez-le activé pendant cette procédure et voyez s'il se désactive à l'entrée du code.
Si le composant ne se met pas sous/hors tension et qu’il y a plus d’un code d’implantation, essayez d’entrer un autre code (de nouveau à partir de l’étape 4). Certains fabricants utilisent plusieurs signaux de télécommande et il se peut que le premier code ne corresponde pas à votre composant.
Répétez les étapes 4 à 6 pour affecter des codes préréglés pour autant de composants qu’il soit nécessaire.
Si le composant ne répond à aucun des codes voir la section suivante.
FONCTIONNEMENT
memo
Les codes sont inscrits à l’arrière du manuel à la page 100-102. Dans cette liste les codes DVR sont inscrits sous la section DVD et la section VCR, les codes DAT sont inscrits sous la section MD et les codes SAT sont inscrits sous la section STB.
7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour
quitter le mode d’implantation preset recall.
La télécommande et le téléviseur reviennent à leurs modes d’opération précédents.
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler à nouveau le commutateur à USE.
• Pour effacer tous les codes préréglés voir p. 75.
69
Fr
Page 70
Télécommande des autres composants
[VSX-839RDS]
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode contrôle du récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP et
maintenez-la enfoncée pendant trois secondes.
Le LED clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
pour le composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler un des composants suivants.
VCR
VCR
DVD
1
2
TVC
TV
CD
CD-R
TUN
4 Utilisez les touches numérotées pour entrer
le code d’implantation à 4 chiffres (voir p.
1, 5
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
FUNCTION
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
VCR 2
3
4
DISC
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
103–110).
Le LED clignotera après l’entrée de chaque chiffre et clignotera deux fois pour confirmer l’entrée d’un code valide. Si le LED montre un long clignotement cela signifie qu’un code non valide a été entré. Vérifiez la liste de codes de préréglage et essayez de nouveau. Si vous ne pouvez pas entrer un code de préréglage vous pouvez consulter les commandes individuelles de télécommande à la page 72–73.
Répétez les étapes 2 à 4 pour affecter des codes de préréglage pour autant de composants qu’il soit nécessaire.
: Lecteur DVD/LD ou enregistreur DVD, VCR : Téléviseur , tuner satellite ou tuner téléviseur par câble : Lecteur CD, CD-R, TAPE, MD, DAT : Tuner FM/AM
70
Fr
5 Appuyez sur RECEIVER pour quitter le mode
de préréglage.
La télécommande retourne au mode d’opération précédent. Elle retournera également au mode précédent après dix secondes d’inactivité.
• La touche Receiver ne peut pas être préréglée.
memo
• Vous pouvez entrer uniquement un code pour le type de composant inscrit sur chaque touche MULTI CONTROL. Voir la page 74 pour l'information sur comment programmer un type de composant différent de celui spécifié sur la touche.
• Si vous rappelez un code de préréglage pour le tuner (TUN MULTI CONTROL), vous ne pourrez pas contrôler le tuner intégré de ce récepteur en utilisant la télécommande. Pour refaire le réglage de la télécommande au tuner intégré, entrez le code de préréglage 0080.
• La télécommande retournera au mode précédent après dix secondes d'inactivité.
Page 71
Télécommande des autres composants
Apprentissage de commandes d'autres télécommandes
Si des codes préréglés ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou si les codes préréglés disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette méthode pour programmer des signaux à partir d'une ou des télécommandes de votre ou vos autres composants. Cette procédure est aussi utilisable après le rappel d’un code préréglé pour ajouter des opérations non couvertes par les codes préréglés.
[VSX-859RDS]
2,3
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
3
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Réglez le commutateur de la télécommande à
1
4
SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est allumé et réglé au récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP.
Le menu REMOTE SET UP apparaît sur l’écran du téléviseur.
S
elect eRomPte
m
R
ote
S
e
et
re
m
R
ote
e
S
etu
L
e
a
m
R
ote
e
S
etu
M
u
l
m
R
ote
S
e
etu
D
i
r
o
e
tupp
de
M
S
+
1
u
a
e
s
e
ll
tcR
+
2
p
r
n
n
ig
+
3
p
O
retaio
+
4
n
nutcion
-p
t
i
p tF
e
c
3 Appuyez en même temps sur la touche
REMOTE SETUP et 2 pour sélectionner le mode d’apprentissage.
Toutes les touches MULTI CONTROL (sauf la touche TUNER) se mettent à clignoter.
Pour annuler le mode d’apprentissage, appuyez sur la touche
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
REMOTE SET UP.
Lea rni ng tSe pu
la1Pceotbh ammco sernd oipntg tin a haceeth r .o el2Sec thteemit hetuMtl
i-Con
utbto tan
sh oshtbld eu
updli e (ca d .ex.t)VDD
Mtl
sra
EXI T
i-Con ts ng.bl
Rem e So etupt
tlrou iinkt
tlro
utbton
fmro
4 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondant au composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée de manière à contrôler un des composants suivants.
La touche sélectionnée continue à clignoter.
Lea r n i ng tSe pu
re3Pssneob ntout that
osh bld eu
4
iglstuh
re5Pssneob ntout tnheo riogi m
hdls
ep6Rea thtscroip tes os updli e
EXI T
updli eca d.t
p.
m
na c danol
10o
2.to x
ca e ctantnmd.mo
Rem e So etupt
utbtontlrouMtli-Con
coend
a,ndre
s
FONCTIONNEMENT
71
Fr
Page 72
Télécommande des autres composants
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
5
789
MULTI CH
INPUT
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
THXLIGHT
0
TV
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
7
5 Appuyez sur la touche à programmer.
La touche MULTI CONTROL s’allume en continu.
• Les touches TV POWER, TV FUNC et TV VOL +/– sont seulement disponibles pour l’apprentissage des opérations TV CONTROL.
6 Pointez les télécommandes l’une vers
l’autre et appuyez sur la touche de l’autre télécommande pour l’opération que vous souhaitez programmer.
2.5–7.5 cm
1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre. 2 Maintenez pressée la touche de l’autre télécommande
correspondant à l’opération que vous souhaitez programmer. Libérez-la quand la touche MULTI CONTROL de la télécommande du récepteur se met à clignoter.
(La touche MULTI CONTROL clignote pour indiquer que
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
l’opération a été apprise.)
Pour programmer des opérations additionnelles pour le même composant, répétez les étapes 5 et 6.
Pour programmer des opérations pour un autre composant, répétez les étapes 4 à 6.
memo
Uniquement les touches identifiées au cinq dans l’illustration peuvent être programmées.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
VCR 2
3
DISC
CLASS
*‹&
3
2, 3
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP
pour quitter le mode learning setup (d’apprentissage).
La télécommande et le téléviseur reviennent à leurs modes d’opération précédents.
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de réglér à nouveau le commutateur à USE.
• Pour effacer les commandes programmées voir p. 75.
[VSX-839RDS]
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation surround.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP et
maintenez-la enfoncée pendant trois secondes.
Le LED clignotera deux fois.
72
Fr
Page 73
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR DTV INFO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
VCR 2
DISC
6
CLASS
*‹&
AUDIO
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
4
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Les touches en surbrillance peuvent apprendre de nouvelles fonctions.
Télécommande des autres composants
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondante au composant que vous souhaitez contrôler et appuyez ensuite sur 9, 7, puis 5 pour sélectionner le mode d’implantation LEARNING. La télécommande est prête pour apprendre de nouvelles commandes venant d’autres télécommandes.
Le LED clignotera deux fois.
Pour annuler le mode d’implantation LEARNING
Appuyez sur la touche SETUP. Après dix secondes si aucune commande n’est entrée la télécommande retournera à son mode précédent.
4 Appuyez sur la touche à programmer (par
exemple la touche 3 [play]).
Le LED clignotera rapidement.
5 Pointez les télécommandes l’une vers
l’autre, à environ 2-3 cm de distance, et appuyez sur la touche de l’autre télécommande correspondante à l’opération que vous souhaitez programmer (uniquement les touches en surbrillance dans le diagramme de gauche peuvent être programmées).
1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre. 2 Appuyez sur la touche de la télécommande correspondante à
l’opération que vous souhaitez programmer. Le LED sur la télécommande de ce récepteur disparaîtra et ensuite clignotera deux fois à l’apprentissage de l’opération. Appuyez plusieurs fois sur la touche enseignante, en variant la dis­tance entre les télécommandes, jusqu’à ce que la télécommande du récepteur clignote deux fois, indiquant que l’opération a été apprise.
2.5 – 5 cm
2.5–5 cm
2
ENTER
MULTI CH INPUT
VCR
1
RECEIVER
0
RECEIVER
VIDEO SELECT
TV
MULTI CONTROL
SOURCE
123
456
789
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
DVD
EFFECT/CH SEL
REMOTE SETUPSYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
*‹&
CLASS
MASTER VOLUME
TV
ENTER
TVFUNK
CHANNEL
TV CONTROL
TUNE
TUNE
GUIDE MENU
ST ST
TV VOL
D.ACCESS BAND
DISC
VCR
Pour programmer des opérations additionnelles pour le composant actuel
Répétez les étapes 2 et 3.
Pour programmer des opérations pour un autre composant
Répétez les étapes 1 à 3.
6 Appuyez sur RECEIVER pour quitter le
mode d’implantation LEARNING.
memo
Certaines commandes des autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes.
Î
FUNCTION
/ DSP
2
S.MODE CLEAR DTV INFO
ADVANCEDSTANDARD MUTE
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER DIRECT CONTROL
!⁄ ¶
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
FONCTIONNEMENT
73
Fr
Page 74
Télécommande des autres composants
Programmation d’un composant différent à une touche MULTI CONTROL (VSX-839RDS uniquement)
Cette caractéristique modifie une touche de contrôle multiple sélectionnée pour un autre composant. Par exemple, si n’avez pas de second téléviseur, mais vous disposez d’un second DVD, vous pouvez réaffecter le contrôle multiple du téléviseur à celui du magnétoscope afin que les touches de contrôle du magnétoscope soient valables à la sélection TV.
1 Appuyez sur RECEIVER.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3,5
DISC
4
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation sur­round.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
pendant trois secondes.
Le LED sur la télécommande clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez modifier.
Pour l’exemple au-dessus, appuyez sur VCR.
4 Appuyez sur 9, 9, puis 2.
Le LED sur la télécommande clignotera deux fois.
5 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez dupliquer.
Dans l’exemple ci-dessus, appuyez sur TV. Le LED clignotera deux fois. La touche TV aura à présent la fonction de télécommande pour contrôler le magnétoscope (VCR). N’oubliez pas d’affecter le code de préréglage correct pour votre appareil (le réglage par défaut correspond à un appareil Pioneer).
Vérification des codes de préréglage (VSX-839RDS uniquement)
Pour vérifier quel code est associé à une touche de Multi Control (contrôle
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR 2
3 5-8
4
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
2 4
1
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
multiple):
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation sur­round.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED sur la télécommande clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondante au code de préréglage que vous souhaitez vérifier.
4 Appuyez sur 9, 9 puis 0.
Chaque code de préréglage est composé de quatre chiffres, par exemple
1329. Chaque chiffre sera représenté par une série de clignotements sur le LED de la télécommande—3 clignotements pour représenter le chiffre “3”, etc.
5 Appuyez sur 1.
Le LED clignotant indique le chiffre situé tout à fait à gauche du code de préréglage (“1” dans l’exemple ci-dessus).
74
Fr
Page 75
Télécommande des autres composants
6 Appuyez sur 2.
Le LED clignotant indique le chiffre suivant du code de préréglage (“3” dans l’exemple ci-dessus).
7 Appuyez sur 3.
Le LED clignotant indique le chiffre suivant du code de préréglage (“2” dans l’exemple ci-dessus).
8 Appuyez sur 4.
Le LED clignotant indique le chiffre situé tout à fait à droite du code de préréglage (“9” dans l’exemple ci-dessus).
Comment supprimer un des réglages de la télécommande (VSX-859RDS uniquement)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
MUTE
FUNCTION
+
1
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à SETUP.
2 Maintenez les touches REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et 9 pressées pendant plus de 3 secondes.
Les touches MULTI CONTROL clignoteront 3 fois et tous les
2
signaux appris d’autres télécommandes seront effacés.
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler de nouveau le commutateur à USE.
Comment supprimer tous les réglages de la télécommande (VSX-859RDS uniquement)
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
——
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
MD/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
à SETUP.
2 Maintenez les touches REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et 0 pressées pendant plus de 3 secondes.
Les touches MULTI CONTROL, la touche SYSTEM OFF, et la touche MULTI OPERATION clignoteront 3 fois et tous les codes appris et préréglés seront effacés.
2
• Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler de nouveau le commutateur à USE.
FONCTIONNEMENT
75
Fr
Page 76
Télécommande des autres composants
Comment supprimer un des réglages de la télécommande (VSX-839RDS uniquement)
Cette méthode supprime une des touches que vous avez programmées et rétablit le préréglage de fabrication correspondant à cette touche.
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignotera deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
correspondante à la touche à supprimer.
4 Appuyez sur 9, 7, et 6.
5 Appuyez sur la touche à effacer.
6 Appuyez une fois de plus sur la touche à
supprimer.
Le LED clignote deux fois pour indiquer que la touche a été supprimée.
2,4
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLEAR AUDIO
FUNCTION
VCR 2
3
4
CLASS
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
1
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
Comment supprimer tous les réglages de la télécommande (VSX-839RDS uniquement)
Supprime tous les préréglages, toutes les fonctions apprises et rétablit les préréglages de fabrication.
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d'implantation surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignotera deux fois.
3 Appuyez sur n’importe quelle touche MULTI
CONTROL.
4 Appuyez sur 9, 8, puis 1.
Le LED clignote par série de deux clignotements (ceci quatre fois) pour indiquer que la touche à été supprimée.
76
Fr
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3
4
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
Page 77
Télécommande des autres composants
Utilisation de la télécommande avec d’autres composants
Opérations de lecteur DVD ou LD
Les opérations suivantes sont disponibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel des codes de préréglage de votre lecteur DVD ou LD, mais certaines peuvent exiger d’être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants” p. 68–73.
Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche DVD/LD pour régler la télécommande au mode d’opération DVD ou LD.
Pour les détails sur les commandes individuelles, consultez le mode d’emploi fourni avec le composant.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1 2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
3 8
2
=
~
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
SYSTEM
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USE SETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
DSP
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
+
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le lecteur DVD ou LD sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
8
9 0
2 7
Appuyez pour arrêter la lecture.
3 (TOP MENU)
Appuyez pour appeler le menu programmé sur le DVD (pour un lecteur DVD seulement).
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière. ¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
-
5 Touches numériques
Utilisez-les pour sélectionner des chapitres (pistes).
6 +10
@
5
-
0
7
@ 9 4 !
Sert à la sélection de chapitres (pistes) de numéro supérieur à 10.
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Sert à naviguer entre les options sur les écrans de
menu et à modifier les réglages. ENTER : Sert à effectuer des réglages sélectionnés avec les boutons
de curseur ou à régler les articles mis en surbrillance au menu (pour DVD seulement).
8 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
9 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
0 4˜¢
4 : Pressez pour retourner au début du chapitre (piste) actuel.
Appuyez plusieurs fois pour revenir au début du chapitre (piste) actuel.
¢ : Pressez pour avancer au début du chapitre (piste) suivant. Appuyez plusieurs fois pour aller au début des chapitres (pistes) subséquents.
- DISC (SIDE A/B)
Sert à changer de face (A, B) de LD (pour LD seulement).
= RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour retourner au début du chapitre actuel (piste). Appuyez plusieurs fois pour retourner au début des chapitres précédents (pistes).
~ CLEAR (VSX-839RDS uniquement)
Cette touche supprime l’affichage à l’écran (OSD) pour le menu DVD.
! AUDIO (RDM) (VSX-839RDS uniquement)
Pour un lecteur LD utilisez cette touche pour modifier le LD entre analogique et numérique.
@ MENU
Affiche les menus concernant le DVD actuellement utilisé.
FONCTIONNEMENT
77
Fr
Page 78
Télécommande des autres composants
Opérations de magnétoscope et d’enregistreurs vidéo DVD
Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le reppel du code de préréglage de votre magnétoscope ou enregistreur vidéo DVD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p. 68–73).
Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche VCR 1 ou VCR 2 pour régler la télécommande au mode d’opération magnétoscope ou enregistreur vidéo DVD.
Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le magnétoscope ou l’enregistreur vidéo DVD
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1 2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
7
VSX-839RDS
1
6
0
8
2 3
~ !
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
8
873
9
+
0
+
-
DISPLAY
=
MUTE
SIGNAL SELECT
5
-
0
7
= 9
4 @
sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
3
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière. ¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
5 Touches numériques
Servent à sélectionner des canaux.
6 +10
Sert à la sélection de chapitres (pistes) de numéro supérieur à 10 (pour l’enregistreur vidéo DVD seulement).
7 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Sert à naviguer entre les options de l’écran de menus
et à modifier les réglages. ENTER : Sert à effectuer des réglages sélectionnés avec les boutons
de curseur ou à régler les articles mis en surbrillance au menu (pour l’enregistreur vidéo DVD seulement).
8 3
Appuyez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement.
9 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
0 CHANNEL –/+
Sert à changer de canal sur le tuner du magnétoscope.
- DISC (TV/VCR)
Sert à commuter le magnétoscope entre le tuner (pour visionner des vidéo) et le téléviseur. Appuyez pour arrêter l’enregistrement (enregistreur vidéo DVD seulement).
= MENU
Sert à afficher ou fermer l’écran du menu de titre (pour l’enregistreur vidéo DVD seule).
~ RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour retourner au début du chapitre actuel (piste). Appuyez plusieurs fois pour retourner au début des chapitres précédents (pistes) (pour enregistreur DVD vidéo uniquement).
! CLEAR (VSX-839RDS uniquement)
Cette touche supprime l’affichage à l’écran (OSD) pour le menu DVD (pour enregistreur DVD vidéo uniquement).
@ AUDIO (RDM) (VSX-839RDS uniquement)
Pour un VCR utilisez cette touche pour commuter le VCR entre son tuner (pour visionner des vidéos) et le téléviseur.
78
Fr
Page 79
Télécommande des autres composants
Opérations du lecteur CD/CD-R
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après avoir programmé le code de préréglage du lecteur CD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour commander d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD pour régler la télécommande au mode d’opération CD.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
68–73
).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1 2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2 3 ~
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
123 456 789
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
VOLUME
*‹&
RDM
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
DISPLAY
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le lecteur CD sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 7
7
8 9
Appuyez pour arrêter la lecture.
3
Appuyez pour démarrer l’enregistrement (pour CD-R seulement).
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière. ¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
5 Touches numériques
0
Utilisées pour accéder directement à des pistes sur programme de source.
6 +10
Utilisez cette touche pour sélectionner des pistes supérieures à 10. Appuyez sur cette touche et sur le numéro restant pour obtenir la piste (Touche +10 + 3= piste 13).
7 3
Appuyez pour démarrer la lecture ou l’enregistrement.
8 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
9 4˜¢
4 : Pressez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez
plusieurs fois pour revenir au début de pistes précédentes. ¢ : Pressez pour avancer au début de la piste suivante. Appuyez
plusieurs fois pour aller au début des pistes subséquentes.
0 DISC
Sert à commuter des disques en lecture multidisque.
5
0
- MENU (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour avancer jusqu’au début de la piste suivante. Des pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes.
FONCTIONNEMENT
= 2 3 5∞ & ENTER (VSX-839RDS uniquement)
2
pour inverser une source de programme
3 pour avancer rapidement une source de programme
9
5 pour mettre en pause une source de programmepour arrêter une source de programme
ENTER pour lire une source de programme
­8
4 !
~ RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à programmer l’ordre de lecture des pistes d’un disque.
! AUDIO (RDM) (VSX-839RDS uniquement)
Pour un lecteur CD utilisez cette touche pour choisir le mode aléatoire.
79
Fr
Page 80
Télécommande des autres composants
Opérations de MD
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage de l’enregistreur MD, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD-R/TAPE 1 pour régler la télécommande au mode d’opération MD.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
68–73
).
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1 2
3 4
5
6
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
VSX-839RDS
1
6
9
=
7
2 3 ~
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
FUNCTION
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
VCR 2
DISC
CLASS
*‹&
RDM
FUNCTION
1 SOURCE
Appuyez pour mettre l’enregistreur MD sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 7
7
873
8
+
9
+
Appuyez pour arrêter la lecture.
3
Appuyez pour démarrer l’enregistrement (certaines platines peuvent être mises en mode REC PAUSE).
4 1˜¡
1 : Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière. ¡ : Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
DISPLAY
0
5 Touches numériques
Utilisées pour accéder directement à des pistes sur programme de source.
6 +10
MUTE
SIGNAL SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner des pistes supérieures à 10. Appuyez sur cette touche et sur le numéro restant pour obtenir la piste (Touche +10 + 3= piste 13).
7 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
8 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
9 4˜¢
4 : Pressez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez
plusieurs fois pour revenir au début de pistes précédentes. ¢ : Pressez pour avancer au début de la piste suivante. Appuyez
plusieurs fois pour aller au début des pistes subséquentes.
0 DISC (DISP/CHARA) (VSX-859RDS uniquement)
Vous permet de modifier le mode d’affichage du MD.
5
0
DISC (VSX-839RDS uniquement)
Éjecte le disque à l’utilisation sur un lecteur MD.
- MENU (VSX-839RDS uniquement)
Appuyez pour avancer jusqu’au début de la piste suivante. Des pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes.
9
= 2 3 5∞ & ENTER (VSX-839RDS uniquement)
2
pour inverser une source de programme
3 pour avancer rapidement une source de programme
­8
4
5 pour mettre en pause une source de programmepour arrêter une source de programme
ENTER pour lire une source de programme
~ RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à programmer l’ordre de lecture des pistes d’un disque.
80
Fr
Page 81
Télécommande des autres composants
Opérations STB (Tuner satellite)
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage de votre tuner satellite (ou réléviseur càblé), mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”,
68–73
p.
).
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT pour régler la télécommande au mode d’opération SAT.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
VSX-859RDS
1 SOURCE
Î
S0URCE
1
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
2
-
1¡4¢
123
3
456
789
4
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
5
VSX-839RDS
1
4
8
9
2
0
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
TV VOL
D.ACCESS BAND
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
TV CONTROL
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
SOURCE
MULTI CONTROL
123 456 789
+10
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
MPX
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR
TV
1
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
RDM
FUNCTION
DISC
VOLUME
*‹&
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
DISPLAY
Appuyez pour mettre le tuner satellite sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 ¶˜7˜3˜8˜1 (A/B/C/D/E)
Sert à effectuer les sélections dans les fonctions Satellite.
3 Touches numériques
Servent à sélectionner les canaux satellite.
4 +10 (GUIDE)
Sert à mettre sous/hors tension l’écran d’information de
6
programme.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3 : Appuyez pour sélectionner les articles sur l’écran SAT
GUIDE ou l’écran SAT MENU.
7
3
6
8
5
7
ENTER: Appuyez pour activer la fonction sélectionnée.
6 DISC (EXIT) (VSX-859RDS uniquement)
Appuyez pour quitter le réglage actuel du SAT.
DISC (VSX-839RDS uniquement)
Sert à entrer un canal.
7 MENU (VSX-859RDS uniquement)
Sert à activer/désactiver le menu principal.
MENU (VSX-839RDS uniquement)
Sert à sélectionner l’écran du menu.
8 CHANNEL +/– (VSX-839RDS uniquement)
Sert à sélectionner les canaux.
9 TOP MENU (VSX-839RDS uniquement)
Sert à rétablir le GUIDE sur un téléviseur satellite.
0 RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à revenir sur les canaux.
FONCTIONNEMENT
81
Fr
Page 82
Télécommande des autres composants
Opérations TV
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage de votre téléviseur, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche TV/SAT ou TV CONT pour régler la télécom­mande au mode d’opération TV.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
68–73
).
VSX-859RDS
VSX-839RDS
82
Fr
1
1
2
3
4
5
3
4
9
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
+
USE SETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
873
+
+
123
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
TOP MENU
MENU
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
ADVANCED STANDARD MUTE
DISC
VOLUME
DISC
CLASS
RDM
FUNCTION
FUNCTION
STEREO/
DIRECT
STANDARD
VCR 2
*‹&
DISPLAY
MUTE
SIGNAL SELECT
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DVD
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
1 SOURCE
Appuyez pour mettre le téléviseur sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 Touches numériques
Servent à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.
3 +10
Sert à sélectionner une chaîne de télévision spécifique.
6
4 Touches TV CONTROL
Les touches suivantes sont uniquement utilisables pour contrôler le téléviseur et indépendamment de la fonction sur laquelle est réglée la télécommande.
7
Touche TV
téléviseur.
Appuyez pour mettre sous/hors tension le
Touche TV FUNC – Appuyez sur TV FUNC pour sélectionner
l’opération du téléviseur pour la télécommande.
8
Touche TV VOL +/– – Sert à ajuster le volume du téléviseur.
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5˜∞˜2˜3˜ : Appuyez pour sélectionner ou ajuster des articles
sur l’écran de menu. ENTER : Appuyez pour activer la fonction sélectionnée.
6 CHANNEL –/+
Sert à sélectionner une chaîne de télévision.
7 DISC (CH ENTER)
Sert à sélectionner la chaîne spécifiée avec les touches numériques (tous les modes n’exigent pas cette étape).
8 MENU
Sert à sélectionner le menu téléviseur.
9 RETURN (VSX-839RDS uniquement)
Sert à renvoyer des canaux.
2
7
6 5
Page 83
Télécommande des autres composants
Opérations de platine cassette
Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler la plupart des platines cassette, bien que pour certains modèles, les fonctions puissent différer.
• Les opérations suivantes sont possibles à partir de la télécommande du récepteur après le rappel du code de préréglage d’une platine cassette, mais certaines doivent être apprises par le récepteur (voir “Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants”, p.
• Pour effectuer ces opérations, appuyez sur la touche CD-R/TAPE 1 pour régler la télécommande au mode d’opération TAPE.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec le composant pour de plus amples informations sur ses commandes.
1 SOURCE
VSX-859RDS
Î
S0URCE
1 2
3 4
5
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
VSX-839RDS
1
8
9
6
2 3
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
4 ¢
D.ACCESS BAND
MPX
RETURN
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
-
+
TV CONTROL
SOURCE
123 456 789
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
¶
!⁄
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
ADVANCED STANDARD MUTE
CHANNEL
-
0
TV
TV FUNC
RECEIVER
VCR
TV
1
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT MULTI CH INPUT
DISC
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
CLASS
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
FUNCTION
DISC
VOLUME
*‹&
+
+
DISPLAY
VCR 2
6
7
8
7
4
Appuyez pour mettre la platine cassette sous/hors tension (pas possible avec tous les modèles, en particulier ceux sans mode d’attente).
2 7
Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
3
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
4 1˜¡
1 : Appuyez pour rebobiner la bande. ¡ : Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.
5 Touches numériques (1-6) (VSX-859RDS
uniquement)
1 : 7 (Appuyez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.) 2 : 3 (Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette
qui a été chargée en tant qu’avant.) 3 : 8 (Appuyez pour faire une pause de lecture ou
d’enregistrement.)
4 : 1 (Appuyez pour rebobiner la bande.) 5 : 2 (Appuyez pour démarrer la lecture en arrière.) 6 : ¡ (Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.)
6 3
Appuyez pour démarrer la lecture du côté de la cassette qui a été chargée en tant qu’avant.
7 8
Appuyez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement.
8 4
Appuyez pour démarrer la lecture en arrière (pour les platines à inversion automatique).
9 CES COMMANDES SONT UTILISABLES POUR LA
PLATINE UN D’UNE DOUBLE PLATINE CASSETTE (VSX-839RDS uniquement)
5
: Appuyez pour mettre en pause la cassette.
: Appuyez pour arrêter la cassette. ENTER : Appuyez pour démarrer la lecture.
2 : Appuyez pour rebobiner la cassette. 3 : Appuyez pour avanver rapidement la cassette.
68–73
).
FONCTIONNEMENT
83
Fr
Page 84
Utilisation d’autres fonctions
Enregistrement à partir d’autres composants
Les explications suivantes vous indiquent comment enregistrer un signal audio analogique ou numérique. Notez que vos composants analogiques ne peuvent pas enregistrer à partir d’un lecteur qui est seulement raccordé numériquement (et viceversa). Si vous souhaitez enregistrer d’un composant numérique à un composant analogique (une platine cassette par exemple), ou viceversa, le composant numérique doit être raccordé via des prises analogiques et vous devez régler le commutateur SIGNAL SELECT à ANALOG. Pour faire des copies numériques parfaites (de sources numériques telles que des CD) le composant de source et l’enregistreur doivent être raccordés par des connexions numériques. Voir la p.12 pour les détails sur les connexions audio analogiques et p.13 pour les connexions audio numériques.
memo
Le volume du récepteur, le niveau de canal, l’équilibre, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré et MULTI CHANNEL IN ne peut être enregistré. Dans certains cas, les enregistrements numériques sont protégés contre la copie ce qui rend la copie numérique impossible. Dans ce cas seule la copie analogique est possible.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
CHANNEL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
DISPLAY RF ATT
MPX
¶
!⁄
SETUP
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR 1
0
TV
TVFUNK
ENTER
CLEAR AUDIO
USE SETUP
OFF
STATION
-
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
MENU
CLASS
FUNCTION
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
*‹&
1 Sélectionnez le composant de source.
1
2 Appuyez sur RECEIVER (VSX-839RDS
uniquement).
3 Réglez SIGNAL SELECT selon le signal du
composant de source (ANALOG ou DIGITAL).
3
Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou utilisez la touche sur le panneau avant) et choisissez ANALOG.
4 Démarrez l’enregistrement avec un
enregistreur.
5 Lisez la source à enregistrer.
Surveillance de l’enregistrement (TAPE 2 MONITOR)
Si vous raccordez une platine cassette (etc.) avec fonction de surveillance de l’enregistrement aux prises TAPE 2 MONITOR, vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement.
1
Appuyez sur la touche TAPE 2 MONITOR sur le panneau avant pour commuter entre le son de l’enregistrement (indicateur TAPE 2 allumé) et le son du composant de source (indicateur TAPE 2 éteint).
3
TAPE 2 MONITOR
2
84
Fr
Page 85
Utilisation d’autres fonctions
Enregistrement à partir de composants numériques
Voici les explications concernant l’enregistrement de son numérique. Cette méthode vous permet de faire de copies numériques parfaites de sources telles que CD ou MD. Le seul désavantage est que vous ne pouvez pas commuter entre différents enregistreurs en pressant simplement une touche comme pour l’enregistrement analogique (voir la page précédente). Sur l’arrière du récepteur, vous trouverez une prise de sortie numérique marquée PCM/2/DTS/MPEG OUT (à droite des prises d’entrée numérique dans le coin supérieur gauche). Si vous raccordez cette prise à la prise d’entrée optique d’un enregistreur numérique (actuellement cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pouvez effectuer des enregistrements numériques directs avec cet appareil. Bien entendu, les composants numériques desquels enregistrer doivent tous être raccordés au récepteur avec les entrées numériques. Consultez p. 13 si vous n’avez pas fait ces raccordements.
memo
Le volume du récepteur, le niveau de canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
0
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV
TV VOL
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ST ST
ENTER
TUNE
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
BAND
-
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR 1
MASTER VOLUME
USE SETUP
DIRECT ACCESS
STATION
-
CHANNEL
VCR 2
MULTI CH INPUT
DISC
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
1 Préparez la source que vous souhaitez
enregistrer et mettez le récepteur dans cette
1
873
+
+
fonction.
2 Appuyez sur RECEIVER (VSX-839RDS
uniquement).
3 Réglez SIGNAL SELECT en numérique.
Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande
3
(ou utilisez la touche du panneau avant) pour choisir DIGITAL.
4 Démarrez l’enregistrement avec un CD-R ou
MD (etc.).
5 Lisez la source à enregistrer.
1
memo
3
2
Dans certains cas, les enregistrements numériques sont protégés contre la copie et l’obtention d’une copie numérique est impossible. Mais il est toujours possible de copier ces sources numériques si vous avez raccordé les composants aux prises analogiques (dans ce cas, les copies ne seront pas des reproductions numériques parfaites). Consultez la page précédente pour ce cas.
FONCTIONNEMENT
85
Fr
Page 86
Utilisation d’autres fonctions
Enregistrement de composants vidéo
Voici des explications sur l’enregistrement audio et vidéo sur un magnétoscope enregistreur raccordé aux prises VCR 1 ou VCR 2. Notez que tous les signaux sortant de ces prises seront analogiques et que l’enregistrement de pistes son DTS est impossible.
memo
Le volume du récepteur, le niveau de canal, la tonalité (BASS, TREBLE et LOUDNESS) et les effets surround sont sans effet sur le signal enregistré.
VSX-859RDS
Î
S0URCE
MULTI
OPERATION
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
MULTI CONTROL
CD-R/
CD
TAPE1
CLASS MPX
¶
TUNING
-
+
1¡4¢
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
+
CH SEL
ENTER
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
THXLIGHT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
VIDEO SELECT
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
TV VOL
TV CONTROL
CHANNEL
TUNE
ST ST
TUNE
SYSTEM
TUNER TVCONT
BAND
MENU
DSP
/DTS/MPEG
ADVANCED
RECEIVER
VCR 1
0
TV
TVFUNK
ENTER
USE SETUP
OFF
STATION
-
CHANNEL
-
MULTI CH INPUT
DISC
MASTER VOLUME
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
+
+
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
VCR 2
1 Décidez d'abord quel composant vous
souhaitez enregistrer et mettez le récepteur dans cette fonction.
1
2 Appuyez sur RECEIVER (VSX-839RDS
uniquement).
3 Réglez SIGNAL SELECT en analogique.
Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT sur la télécommande (ou utilisez la touche sur le panneau avant) pour sélectionner ANALOG.
3
4 Démarrez l’enregistrement avec VCR 1 ou
VCR 2 (etc.).
5 Lisez la source à enregistrer.
memo
1
3
2
Si le matériel vidéo est protégé contre la copie vous ne pourrez pas le copier.
86
Fr
Page 87
Utilisation d’autres fonctions
––
Function Rename (Fonction Renommage)
Utilisez la capacité de la fonction FUNCTION RENAME pour renommer les fonctions, telles que DVD/LD, CD, etc., dans l’afficheur. Il se peut que vous souhaitiez le faire pour personnaliser l’afficheur du récepteur ou si vos composants sont différents des noms de préréglage du récepteur (par exemple si vous raccorder une caméra vidéo aux prises VIDEO sur la partie avant du récepteur). Suivez les affichages à l’écran de votre téléviseur ou l’afficheur sur le récepteur pour exécuter cette tâche. Voir pages 30-31 pour plus d'instructions d'implantation.
RETURN
SETUP
1 Appuyez sur la touche SETUP (la touche
SYSTEM SETUP sur la télécommande).
Vous devriez voir l’affichage suivant sur votre téléviseur (VSX­859RDS uniquement).
(Tournez pour sélectionner /
(Turn to select / Push to enter)
Pressez pour entrer)
VSX-859RDS
Réglez le commutateur de la télécommande à SETUP
MULTI JOG
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
1
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
VSX-839RDS
DVD
CD CD-R TUN TVC
LOUDNESS
1
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
EFFECT/CH SEL
2-10
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
SOURCE
VCR
VCR
TV
1
2
MULTI CONTROL
123
VIDEO SELECT
MULTI CH INPUT
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
+10
TV VOL
ST ST
TOP MENU
TV CONTROL
TUNE
TUNE
RECEIVER
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
0
TV
DISC
MASTER VOLUME
MENU
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
2 Utilisez la cadran MULTI JOG (les touches
5¥∞ sur la télécommande) pour sélectionner FUNCTION RENAME.
3 Appuyez sur le cadran MULTI JOG (ENTER
sur la télécommande).
F
2-10
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
4 Utilisez le cadran MULTI JOG (les touches
5¥∞) pour sélectionner la fonction que vous souhaitez renommer.
5 Appuyez sur le cadran MULTI JOG (appuyez
sur ENTER).
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L V
CR2 V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
V
IDE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
FONCTIONNEMENT
87
Fr
Page 88
Utilisation d’autres fonctions
––
Voici toutes les possibilités d’entrée de caractères:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 !”#%&’()
+,-/:;<=>?_
VSX-859RDS
Réglez le commutateur de la télécommande à SETUP
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
1
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
MIDNIGHT
NR
MULTI
OPERATION
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
USE SETUP
SYSTEM
OFF
TUNER TVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
DSP
ADVANCED
RECEIVER
MUTE
FUNCTION
STEREO/ DIRECT
STANDARD
873
SIGNAL SELECT
2-10
6 Utilisez le cadran MULTI JOG (les touches
5¥∞) pour choisir le premier caractère.
Le cadran MULTI JOG défile sur les lettres, les numéros et les symboles que vous pouvez entrer.
7 Appuyez sur le cadran MULTI JOG (appuyez
sur ENTER).
Ce caractère apparaît sur l’écran et le curseur se déplace automatiquement jusqu’à l’espace suivant.
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
I DE
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
O
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
Après l’entrée de dix caractères, le mode entrée de caractère est quitté.
8 Répétez les étapes 4 à 7, épeler le nom de la
fonction que vous souhaitez renommer.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-839RDS
SOURCE
DVD
TV
MULTI CONTROL
CD CD-R TUN TVC
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
1
2-10
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
TUNE
ST ST
TUNE
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
SETUP
RECEIVER DIRECT CONTROL
DSP
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
/ DTS / MPEG
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
VCR 1
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
MASTER VOLUME
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
ENTER
MENU
DISPLAY RF ATT
CLEAR AUDIO
VCR 2
MULTI CH INPUT
DISC
CLASS
*‹&
FUNCTION
Î
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L V
CR2 V
CR1 V P
HONO C
D-R C
D T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
V
D
D
[
V
[
V
CR1
[
O
C
AME
[
P
HONO
[
C
D-R
[
CD
[
T
T
V/SA
]
CR2
]
L
D
] ]
VD//
D
]
RA
] ]
P
A1E/
T
] ]
T
• Vous pouvez inclure dans le nom des espaces, des traits d’union, plus de signes de ponctuations, d’autres symboles et des lettres majuscules ou minuscules.
• Si vous souhaitez modifier le nom d’une fonction, entrez le nouveau nom de la fonction en utilisant la même procédure.
• Si vous commettez une erreur vous pouvez utiliser la touche RETURN (la touche 2) pour revenir en arrière.
• Vous pouvez appuyer sur la touche SETUP (la touche SYSTEM SETUP sur la télécommande) pour quitter l’ensemble du processus.
9 Utilisez le cadran MULTI JOG (les touche
5¥∞) pour sélectionner EXIT ("Rename End" sur l’afficheur du récepteur).
10 Appuyez deux fois sur le cadran MULTI JOG
(appuyez sur ENTER).
88
Fr
Page 89
Utilisation d'autres fonctions
Opérations multiples (VSX-859RDS uniquement)
Une opération multiple est une séquence de commandes programmées en une seule touche pour vous éviter la pression de plusieurs touches de manière répétitive. Une fois implantée, la pression de la touche MULTI OPERATION suivie de l’une des touches MULTI CONTROL mettra sous tension ce composant, le récepteur et votre téléviseur, et commutera la fonction du récepteur à ce composant. Un maximum de cinq commandes en plus peuvent être programmées en une opération multiple, telles que changer le mode de son du récepteur et démarrer la lecture de la source. Important: Pour que les opérations multiples fonctionnent avec des composants non Pioneer, vous devez implanter d’abord la télécommande pour contrôler ces autres composants—voir pages 68–69 et 71–72 pour les détails.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
3,4
2
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
DSP
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Réglez le commutateur de la
télécommande à SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et réglé sur le récepteur.
2 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et sélectionnez 3 en même temps le mode MULTI OPERATION SETUP.
Le menu REMOTE SETUP apparaît sur l’écran du téléviseur. Les touches MULTI CONTROL et SYSTEM OFF se mettent à clignoter (voir la page suivante pour les détails sur la touche SYSTEM OFF).
Mu l t i - Op tra onei
el1 Sec ant
elSect
2
bntout
ir3 Fstommca ashnd ealrned. ou4
Yn
ropcc res f c5aosnmdsmo
EXI T
• Pour annuler ici, appuyez sur REMOTE SETUP.
ifmrte tmheo
x.(VDe)D
x.(VDe)D
cerap stea tih
Rem e So
s.
utbtontlrouMtli-Con
n
tiao
reopthe
MENU
ebne
etupt
3 Sélectionnez une touche MULTI CONTROL
pour cette MULTI OPERATION.
Chaque touche MULTI CONTROL est utilisable pour une opération multiple. Si une opération multiple est associée à l’utilisation d’un lecteur DVD, par exemple, il est logique de sélectionner la touche DVD/LD.
Après la pression d’une touche MULTI CONTROL, cette même touche demeurera clignotante.
FONCTIONNEMENT
4 Sélectionnez la touche MULTI CONTROL
pour un composant de source.
Si par exemple vous souhaitez que cette opération multiple mette sous tension votre lecteur DVD et que la fonction du récepteur passe au DVD/LD, appuyez sur DVD/LD MULTI CONTROL.
Après la pression d’une touche MULTI CONTROL, cette touche reste allumée.
89
Fr
Page 90
Utilisation d'autres fonctions
6-
6-
5 Appuyez la touche d’opération, par exemple
TV (POWER), à entrer.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer
1
MULTI OPERATION à la touche MULTI CONTROL pressée à l’étape 3. Vous pouvez aussi commander au récepteur de passer en un mode son spécifique (THX, ADVANCED, STANDARD, MPEG, MIDNIGHT, DSP DNR, MULTI CH IN ou STEREO) en entrant cette commande (par exemple, voir l’opération 4 ci-dessous).
Vous pouvez répéter cette procédure pour cinq commandes maximum.
Par exemple : Vous pouvez entrer les quatre opérations suivantes
4
avec les opérations 4 et 5 précédentes. 1 Appuyer sur la touche TV CONTROL & TV
(POWER) pour
3
2
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
6-
123
456
789
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV CONTROL
+
0
TV
TV FUNC
MENU
ENTER
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
6-
+10
RF ATT
5
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
7
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
mettre le téléviseur sous tension (comme expliqué ci-dessus).
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
2 Appuyer sur DVD/LD, puis
DVD sous tension (si ce n’est pas un produit PIONEER).
3 Appuyer sur DVD/LD puis 3 (lecture) pour démarrer la lecture
(POWER) pour mettre le lecteur
sur le lecteur DVD.
4 Appuyer sur le mode ADVANCED pour mettre le récepteur en
ce mode sonore. Quand vous employez MULTI OPERATION (voir ci-dessous), ces quatre tâches seront effectuées dans le même ordre.
90
Fr
7 Appuyez sur la touche REMOTE SETUP pour
quitter le mode d’implantation Multi­operation.
La télécommande et le téléviseur reviendront à leurs modes d’opération précédents.
memo
Quand l’implantation est faite, n’oubliez pas de régler de nouveau le commutateur à USE.
Page 91
Utilisation d'autres fonctions
Exécution d’opérations multiples (VSX-859RDS uniquement)
Procédez comme suit pour effectuer des opérations multiples programmées dans la section précédente.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 2 3
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à USE.
2 Appuyez sur la touche MULTI OPERATION
de la télécommande.
Les touches MULTI CONTROL se mettent à clignoter.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
implantée avec les opérations multiples.
La télécommande envoie les commandes d’opérations multiples que vous avez programmées.
Effacement des opérations multiples (VSX-859RDS uniquement)
Les opérations suivantes vous permettent d’effacer les réglages mémorisés dans la télécommande.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
2
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MUTE
MENU
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL SELECT
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
STANDARD
THXLIGHT
1
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à SETUP.
2 Maintenez les touches REMOTE SETUP
(INPUT ATT) et 8 enfoncées pendant plus de 3 secondes.
Les touches MULTI CONTROL clignoteront 3 fois et tous les réglages opérations multiples seront effacés.
• Quand l'effacement est fait, n'oubliez pas de régler de nouveau le commutateur à USE.
FONCTIONNEMENT
91
Fr
Page 92
Utilisation d'autres fonctions
Système Off (VSX-859RDS uniquement)
La caractéristique SYSTEM OFF vous permet de commander au récepteur et à vos autres composants de s’arrêter et de les mettre hors tension en appuyant sur une seule touche de la télécommande (cette caractéristique fonctionnera uniquement avec des composants ayant un mode d’attente). Par exemple, vous pouvez programmer l’unité pour arrêter votre DVD, couper le téléviseur, couper le lecteur DVD et mettre le récepteur lui-même hors tension. Il est inutile de programmer la mise hors tension des composants PIONEER, ils se mettront automatiquement hors tension en ce mode.
Les étapes ci-dessous montrent comment programmer jusqu’à 5 opérations SYSTEM OFF différentes sur la base des huit composants possibles.
memo
2
6-
2
Rappelez ou apprenez bien à la télécommande les commandes pour chaque composant avant d’essayer MULTI OPERATIONS (voir "Implantation de la télécommande pour la commande d’autres composants", p. 68–73).
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
MULTI CH
TV CONTROL
INPUT
THXLIGHT
0
TV
TV FUNC
MENU
+
ENTER
/DTS/MPEG
DSP
ADVANCED
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/ DIRECT
STANDARD
DISPLAY
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/ CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
3
4 6-
à SETUP.
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et réglé sur le récepteur.
1
2 Appuyez simultanément sur les touches
REMOTE SETUP (INPUT ATT) et 3 pour
2
sélectionner le mode MULTI OPERATION SETUP.
Le menu REMOTE SETUP apparaît sur l’écran du téléviseur. Les touches MULTI CONTROL et SYSTEM OFF se mettent à clignoter.
5 6-
Pour annuler le mode MULTI OPERATION SETUP, appuyez sur REMOTE SETUP.
1
3 Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.
La touche SYSTEM OFF se met à clignoter.
4 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL là
où vous souhaitez assigner SYSTEM OFF (par exemple, la touche TV CONT).
La touche sélectionnée s’allumera en continu.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
5 Appuyez sur l’opération, par exemple TV
(POWER) que vous souhaitez entrer.
92
Fr
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer
SYSTEM OFF pour les composants et les commandes à entrer. Vous pouvez répéter cette procédure pour jusqu’à cinq commandes.
Par exemple: vous pouvez entrer les deux opérations suivantes avec les étapes 3 et 4.
1 Appuyez sur les touches TV CONT et TV (POWER) pour
éteindre le téléviseur (comme expliqué ci-dessus).
2 Appuyez sur DVD/LD puis
DVD (si ce n’est pas un produit PIONEER).
• Pour quitter le mode SYSTEM OFF SETUP, appuyez sur REMOTE SETUP.
• Quand l'entrée des réglages est faite, n'oubliez pas de régler de nouveau le commutateur à USE.
(POWER) pour couper le lecteur
Page 93
Utilisation d'autres fonctions
Utilisant de la touche System Off (VSX-859RDS uniquement)
Cette touche mettra le récepteur et tout composant programmé aux réglages SYSTEM OFF (voir ci-dessus), ainsi que tous les composants PIONEER, quelle que soit leur programmation SYSTEM OFF. Si vous utilisez cette caractéristiques pendant la lecture d’un DVD, la lecture s’arrêtera avant la coupure.
Î
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVERS0URCE
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
BAND
DIRECT ACCESS
873
STATION
TUNING
-
+
+
1
2
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à USE.
2 Appuyez sur la touche SYSTEM OFF de la
télécommande.
Fonction directe (VSX-859RDS)
La DIRECT FUNCTION est conçue pour le cas où une source vidéo extérieure est raccordée à votre téléviseur (une source vidéo qui ne passe pas par le récepteur). Pour cette explication, nous allons l’appeler "platine vidéo extérieure". Vous souhaitez commander la platine vidéo extérieure avec la télécommande de cet appareil, c’est pourquoi vous lui avez assigné une touche de fonction (dans cet exemple, la touche VCR 2). Mais si vous mettez le récepteur en mode VCR 2, vous n’obtiendrez pas d’image au téléviseur parce que le signal de la platine vidéo extérieure ne passe pas par le récepteur. Pour éliminer ce problème, réglez DIRECT FUNCTION pour VCR 2 à OFF. Maintenant, si vous pressez la touche de fonction VCR 2, vous pouvez contrôler la platine vidéo extérieure avec la télécommande, mais le récepteur ne passera pas en mode VCR 2.
2
2,5
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1 Réglez le commutateur de la télécommande
1
à SETUP.
3
4
Vérifiez également que votre téléviseur est sous tension et réglé sur le récepteur.
2 Appuyez en même temps sur la touche
REMOTE SETUP (INPUT ATT) et sur 4 pour sélectionner le mode DIRECT FUNCTION.
Les touches MULTI CONTROL, DVD/LD, TV/SAT, VCR 1, VCR 2, CD et CD-R/TAPE 1 se mettront à clignoter.
Di rec Fu icttnno
ouYnchca
hewnoy
M-tiul
el1 Sec funtc.onbti npIutYE
EXI T
owehos hter
er
ommcand
ncfoiutn decroootn
A
Rem e So
ensdshte
ntCloonr
utto
Sor O.N
Y
MT2RS
INSTE1
N
O2
etupt
e
a
acehsesurp
.
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
TV
TV CONTROL
TV FUNC
+
ENTER
0
MENU
/DTS/MPEG
ADVANCED
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
FONCTIONNEMENT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
memo
Le réglage par défaut pour toutes les fonctions est YES. Si vous avez réglé une DIRECT FUNCTION à NO et vous souhaitez la régler de nouveau à YES, suivez les instructions antérieures et appuyez sur 1 dans l'opération 4.
3 Sélectionnez un composant en appuyant sur
son bouton MULTI CONTROL.
4 Réglez DIRECT FUNCTION de chaque source
extérieure à "NO" en appuyant sur 2.
5 Appuyez sur REMOTE SETUP pour quitter le
mode DIRECT FUNCTION.
• Quand la modification de réglage est faite, n'oubliez pas de régler de nouveau le commutateur à USE.
93
Fr
Page 94
Utilisation d'autres fonctions
Fonction directe (VSX-839RDS)
La fonction directe est conçue pour le cas où une source vidéo extérieure est raccordée à votre téléviseur (une source vidéo qui ne passe pas par le récepteur). Pour cette explication, nous allons l'appeler "platine vidéo extérieure". Vous souhaitez commander la platine vidéo extérieure avec la télécommande de cet appareil, c'est pourquoi vous lui avez assigné une touche de fonction (dans cet exemple, la touche VCR 2). Mais si vous mettez le récepteur en mode VCR 2, vous n'obtiendrez pas d'image au téléviseur parce que le signal de la platine vidéo extérieure ne passe pas par le récepteur. Pour éliminer ce problème, réglez DIRECT FUNCTION pour VCR 2 à OFF. Maintenant, si vous pressez la touche de fonction VCR 2, vous pouvez contrôler la platine vidéo extérieure avec la télécommande, mais le récepteur ne passera pas en mode VCR 2.
Pour régler une touche MULTI CONTROL à DIRECT OFF:
RECEIVER
SOURCE
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3
DISC
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
1 Appuyez sur RECEIVER.
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignote deux fois.
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
que vous souhaitez régler à OFF.
4 Appuyez sur 9, 8, puis 3.
Le LED clignote deux fois pour indiquer que la touche a été réglé à DIRECT FUNCTION OFF.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV
MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
VCR 2
3
Pour régler une touche MULTI CONTROL à DIRECT ON:
1 Appuyez sur RECEIVER.
DISC
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation surround.
2 Appuyez sur REMOTE SETUP et maintenez
enfoncé pendant trois secondes.
Le LED clignote deux fois.
DVD
CD CD-R TUN TVC
4
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
3 Appuyez sur la touche MULTI CONTROL
que vous souhaitez régler à ON.
4 Appuyez sur 9, 8, puis 2.
Le LED clignote deux fois pour indiquer que la touche a été réglé à DIRECT FUNCTION ON.
memo
TV CONT ne dispose pas de cette caractéristique et vous ne pouvez donc pas utiliser la fonction DIRECT FUNCTION.
94
Fr
Page 95
Utilisation d'autres fonctions
Rétroéclairage de la télécommande (VSX-859RDS uniquement)
Quand vous pressez n’importe quelle touche sur la télécommande toutes les touches s’allument pendant quelques secondes. Vous pouvez changer ici l’intensité de cette éclairage. MAX est le plus puissant. MID est légèrement plus faible. Il existe également l’option d’éteindre l’ensemble du rétroéclairage. Ceci prolonge considérablement la durée des piles.
Î
S0URCE
DVD/LD TV/SAT VCR1 VCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
USE SETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
1
123
2
456
789
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
MULTI CH
INPUT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
DISPLAY
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
STANDARD
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
2
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
1 Réglez le commutateur de la télécommande
à SETUP.
2 Pressez et maintenez la touche REMOTE
SETUP (INPUT ATT) et 5.
Les option de rétroéclairage de la télécommande se présentent cycliquement dans l’ordre suivant:
MID MAX OFF
Le réglage par défaut est MID.
• Quand la modification de réglage est faite, n'oubliez pas de régler de nouveau le commutateur à USE.
Changement d’affichage
Vous pouvez modifier l’affichage sur le panneau avant entre la fonction et le mode son en appuyant sur le cadran MULTI JOG (voir #14 à la p. 23).
MULTI JOG
Appuyez sur le cadran MULTI JOG sur le panneau avant pour passer entre l'affichage de la fonction (DVD/LD, CD, etc.) et l'affichage du mode son (STEREO, ETC.).
L'affichage restera sur le réglage choisi. Si vous tournez le cadran MULTI JOG pour sélectionner une nouvelle fonction celle-ci s'affichera.
FONCTIONNEMENT
95
Fr
Page 96
Utilisation d'autres fonctions
Video Select (Sélection vidéo)
Cette fonction vous permet d'écouter une source sonore tout en visualisant une source vidéo différente sur votre téléviseur. La source sonore se règle de manière conventionnelle, comme indiqué p. 49–50. Vous modifiez alors l'entrée vidéo avec la touche VIDEO SELECT.
SOURCE
RECEIVER
VCR
TV MULTI CONTROL
VIDEO SELECT
0
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TVFUNK
CHANNEL
TUNE
ENTER
TUNE
DISPLAY RF ATT
SETUP
CLEAR AUDIO
/ DTS / MPEG
1
MULTI CH INPUT
MASTER VOLUME
MENU
DISC
CLASS
FUNCTION
VCR 2
*‹&
Î
DVD
CD CD-R TUN TVC
2
1
123
LOUDNESS
456
INPUT ATT DIGITAL NR FL DIMMER
789
REMOTE SETUP SYSTEM SETUP SIGNAL SELECT
+10
EFFECT/CH SEL
TV VOL
ST ST
TOP MENU
D.ACCESS BAND
MPX
¶
!⁄
RETURN
RECEIVER DIRECT CONTROL
MIDNIGHT DSP STEREO
THX
ADVANCED STANDARD MUTE
2
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
1 Appuyez sur RECEIVER (VSX-838RDS
uniquement).
2 Appuyez sur la touche VIDEO SELECT (pour
le VSX-859RDS sur le panneau avant uniquement) pour passer cycliquement parmi les différentes entrées vidéo possibles.
La première pression indique l'entrée vidéo actuellement utilisée. Ensuite, la pression de VIDEO SELECT fait passer cycliquement entre les options dans l'ordre suivant:
DVD/LD
()
OFF
Le réglage OFF signifie qu’il n’y a pas de sortie de signal vidéo.
Après la sélection d'une entrée vidéo, l'affichage sur le récepteur indiquera cette entrée environ 5 secondes, puis reviendra à l'indication du mode sonore du récepteur.
VCR1 VCR2
TV/SAT
VIDEO
VIDEO SELECT reste réglée à l'entrée choisie jusqu'à la modification de l'entrée audio.
Si vous changez de fonction audio, le récepteur s'actualisera
2
pour faire correspondre les entrées audio et vidéo. Aussi, si vous mettez le récepteur sur OFF, en le remettant
sous tension, les entrées vidéo et audio seront actualisées de manière à correspondre.
96
Fr
Page 97
Informations techniques et dépannage
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de compression qui enregistre le son de 6 canaux d’un système surround de salle de cinéma (Dolby Digital) sur la piste numérique d’un film. Des 6 canaux, le subwoofer est prévu uniquement pour les graves, parce que la gamme de fréquences est plus étroite que celle du canal principal, ce qui est exprimé "5.1 channel". Dolby Digital est le nom d’un système numérique multicanal surround Dolby développé après le Dolby Surround System et le Dolby Pro Logic Surround System.
Piste avec système numérique 5.1 canaux surround
Dolby Digital pour films
Plus de 300 films ont été réalisés avec Dolby Digital depuis 1992, et ce nombre continue à augmenter. Pour les lecteurs de disque compact et le son numérique des disques laser, 16 bits sont utilisés pour échantillonner la forme d’onde audio analogique d’origine et l’échantillonnage est fait 44.100 fois par seconde. Mais comme cette méthode exige des volumes de données de signal enregistrées énormes, Dolby Digital est utilisé pour comprimer les données. A la reproduction des signaux audio, plus le nombre de bits utilisé est petit, moins la qualité sonore est bonne. Avec Dolby Digital, la technologie de masquage et la technologie de filtrage numérique basées sur les caractéristiques de l’ouïe humaine empêchent la baisse de la qualité sonore d’audition.
Piste avec 4 canaux son analogique (Matrix)
Codage
Dolby
Digital
1
Format disque laser
Les disques laser sont maintenant disponibles en grand nombre sur le marché. Cela signifie que l’enregistrement de signaux audio de différents formats sur disque laser pose la question importante de compatibilité avec les disques laser existants. Les pistes Dolby Digital des disques laser enregistrent des signaux en utilisant l’espace sur un canal audio analogique, ce qui permet de maintenir la compatibilité avec les disques et lecteurs existants. Comme le montre la figure ci-dessous, les sons audio numériques des disques Dolby Digital peuvent être lus tels quels. Les sons analogiques sont lus en utilisant un autre canal pour les signaux audio analogiques, sans signaux Dolby Digital.
Son analogique (Monaural)
Son numérique
Son Dolby Digital
Vidéo
2468101214 MHz
Fréquence
DTS
Le DTS a été adopté comme format d’enregistrement sonore dans les salles de cinéma les plus récentes depuis la sortie de "JURASSIC PARK" en 1993, et a une bonne réputation de haute qualité de son et d’effets surround dynamiques. Dans ce système, 6 canaux de son numérique sont enregistrés sur CD-ROM, plutôt que sur du film. Le DTS adopte un format de lecture simultanée. Une meilleure qualité sonore est produite avec un taux de compression faible des signaux sonores et un facteur de transmission élevé. De plus, à la différence de la procédure d’enregistrement de sons numérique directement sur film, les seuls composants requis sont un lecteur CD-ROM qui peut être utilisé avec un ordinateur personnel et un processeur DTS, ce qui exige un investissement moindre que pour d’autres formats. Pour cette raison, ce format est de plus en plus adopté par les salles de cinéma et pour le logiciel de cinéma à domicile (DVD, LD) et le support musique (CD 5.1 channel). DTS a récemment été doté d'un troisième canal surround. Ce format est devenu célèbre tel que DTS Extended Surround ou simplement DTS-ES.
97
Fr
Page 98
Informations techniques et dépannage
THX
THX est un programme dédié Lucasfilm, Ltd. destiné à assurer une précision maximale dans la présentation de films. Les pistes son des films sont enregistrées sur de grands pupitres de copie de films avec un équipement de cinéma. Pour qu’une piste son d’un film ressorte correctement chez vous, des technologies spéciales sont requises. Chez vous, la pièce est plus petite et le son est beaucoup plus clair; les enceintes sont très différentes et il y en a seulement six; de plus, vous êtes assis beaucoup plus près de ces enceintes. A cause de ces différences, la puissance et l’émotion qui vous font frémir dans un bon film vous échappent souvent. Maintenant Pioneer et THX se sont associés pour vous apporter le son précis du cinéma dans toute sa splendeur, allié au confort et à la commodité de votre domicile.
Re-Equalization™ : Dans une salle de cinéma, très grande et qui semble sourde, vous êtes assis très loin des enceintes devant vous, et les enceintes elles-mêmes sont très spécialisées. C’est pourquoi une piste son enregistrée dans cet espace qui semble sourd donnera une impression de suraigu quand elle sera lue chez vous. THX Re-Equalization ajuste cette différence d’une manière très précise.
Adaptive Decorrelation™ : Quand une piste sonore envoie un son mono aux enceintes surround, il semble souvent provenir d’un côté, au lieu de toutes les directions comme dans un cinéma. Adaptive Decorrelation aide à corriger cette imprécision.
Timbre Matching™ : A l’enregistrement d’une piste son, il est très important que les sons surround se déplacent régulièrement et en continu autour de la salle. C’est très distrayant quand des sons semblent sauter d’une enceinte à l’autre. Timbre Matching aide à adoucir le mouvement des sons surround, même si vous n’utilisez que deux enceintes.
Bass Peak Level Manager™ : Certaines pistes son Dolby Digital peuvent produire des crêtes de graves indésirables dans un environnement de cinéma à domicile. Bass Peak Level Manager vous permet de régler les niveaux de crête maximum adaptés à votre système. (Réglez cette fonction selon les instructions Niveau de crête de base (Bass Peak Level), p. 42).
Loudspeaker Position Time Synchronization™ : La différence de distance des enceintes individuelles par rapport à la position d’écoute. Ainsi, toutes les enceintes opèrent en synchronisation précise, améliorant la nature continue du champ acoustique. (Réglez cette fonction conformément aux instructions Retard de canal (Channel Delay), p. 38)
THX Surround EX™ : THX Surround EX-Dolby Digital Surround EX est un développement conjoint de Dolby Laboratories et de la division THX de Lucasfilm Ltd.
Dans un cinéma, les pistes son du film codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent être reproduites sur un canal spécial qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back, positionne des sons derrière l'auditeur en plus des sons actuellement disponibles aux canaux avant gauche, centre avant, avant droit, surround droit, surround gauche et subwoofer. Ce canal complémentaire donne la possibilité d'une imagerie plus détaillée derrière l'auditeur et d'assurer une plus grande profondeur, une ambiance spacieuse et une localisation du son meilleure que jamais.
Les films créés avec la technologie Dolby Digital Surround EX, distribués sur le marché grand public à domicile, peuvent porter un logo Dolby Digital Surround EX sur la boîte. La liste des films créés en utilisant cette technologie est consultable sur le site web Dolby
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround EX, quand ils sont en mode THX Surround EX, reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie à domicile.
Ce produit peut aussi engager le mode "THX Surround EX" pendant la lecture d'un matériau 5.1 canaux non codé Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations fournies au canal Surround Back dépendront du programme et pourront être ou ne pas être agréables selon la piste son spécifique et les goûts des auditeurs individuels.
http://www.dolby.com.
98
Fr
Page 99
Informations techniques et dépannage
MPEG Audio
MPEG est un système de codage audio qui fournit un son de haute qualité pour la musique et les films. Après suppression des fréquences en dehors de la plage perceptible par l’homme, le son est comprimé pour permettre sa transmission mono, stéréo ou multicanal (5.1 et 7.1) sur un simple train binaire, c’est pourquoi le MPEG est devenu un format audio standard pour le DVD et les ordinateurs personnels. La composition et la polyvalence du son MPEG assurent également qu’une piste son multicanal aura un son correct sur toute implantation: du cinéma à domicile surround 7.1 canaux à un téléviseur mono. Mais par dessus tout, le son MPEG est conçu pour être compatible avec les versions audio MPEG passées et futures, ce qui signifie que les versions MPEG futures seront compatibles avec les décodeurs actuellement produits (le signal est simplement reconfiguré pour s’adapter au nombre de canaux disponibles dans un système).
"Mémo" touche STATION CALL
Il est recommandé de mettre une note pour les stations préréglées.
*1
*6
*1
*6
*1
*6
*2
*7
*2
*7
*2
*7
*3
*8
*3
*8
*3
*8
CLASS A
CLASS B
CLASS C
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
N° station
Nom de station
Fréquence
Affichage de caractères utilisés pour l’entrée des noms de station:
Caractère
Character
Display indications
Indications sur affichage
ABCDE FGH I JKLMNOPQ
*4
*9
*4
*9
*4
*9
*5
*0
*5
*0
*5
*0
Caractère
Character
Display indications
Indications sur affichage
Caractère
Character
Indications sur affichage
Display indications
Character
Caractère
Display indications
Indications sur affichage
R
STUVWXYZ[\]_
3456789
./:=?@
"%& ' ( ) * +,-
012
!
99
Fr
Page 100
Informations techniques et dépannage
Liste des codes de préréglage pour le VSX-859RDS
LECTEUR ET ENREGISTREUR DVD
Fabricant Code
TOSHIBA 001 SONY 002 PANASONIC 003 JVC 004 SAMSUNG 005 SHARP 006 AKAI 007 RCA 009 PIONEER 000, 008, 456(DVR)
LECTEUR LD
Fabricant Code
DENON 110 HITACHI 109 PHILIPS 108 RADIOLA 108 SONY 101, 102 TELEFUNKEN 100 PIONEER 100,111
STB (SAT)
Fabricant Code
PIONEER 200, 204
STB (CATV)
Fabricant Code
PIONEER 208
VDR 1/3
Fabricant Code
PHILIPS 414, 428 PANASONIC 432, 408 THOMSON 417, 449, 428 SONY 416, 417, 457, 458,
459 JVC 407, 417, 428 GRUNDIG 408, 414, 441, 453,
454, 455 AKAI 442, 417 HITACHI 406, 417, 441 TOSHIBA 405, 409, 414, 417,
428 MITSUBISHI 407, 409, 414 SHARP 402 ORION 445, 446, 424 SANYO 444 FERGUSON 417, 449, 450 BLAUPUNKT 432, 408, 417, 455 NOKIA 442, 444, 417 SELECO 417 AIWA 446, 441 AKIBA 453 ALBA 446, 447, 448, 452,
424 AMBASSADOR 452 AMSTRAD 441 ANITECH 453 ASA 411, 414
[Liste des codes de préréglage pour le VSX-859RDS]
100
Fr
VDR 2/3
Fabricant Code
BAIRD 444, 417, 441, 450 BASIC LINE 448, 452, 453 BRANDT 449, 451 BRANDT ELECTRONIQUE 417 BUSH 446, 447, 448, 424,
453 CATRON 452 CGB 441 CIMLINE 453 CLATRONIC 452 CONDOR 452 CROWN 448, 452, 453 DAEWOO 448, 452 DANSAI 453 DE GRAAF 406 DECCA 414, 441 DUAL 417 DUMONT 444, 414, 441 ELCATECH 453 FIDELITY 441 FINLANDIA 444, 414 FINLUX 406, 444, 414, 441 FIRSTLINE 405, 409, 411, 424,
453 FISHER 444 FRONTECH 452 FUNAI 441 GBC 414 GENERAL 452 GOLDSTAR 411 GOODMANS 411, 448, 441, 452,
453 GRAETZ 444, 417 GRANADA 444, 414 GRANDIENTE 441 GRANDIN 411, 441, 453 HCM 453, 454 HINARI 445, 446, 453, 454 HYPSON 453 IMPERIAL 441 INTERFUNK 414 ITT 442, 444, 417, 428 ITV 411, 448 KAISUI 453 KENDO 444, 424 KORPEL 453 LEYCO 453 LOEWE 411, 414 LUXOR 442, 409, 444 M-ELECTRONIC 441 MANESTH 405, 453 MARANTZ 414 MATSUI 445, 446, 424 MEMOREX 444, 411, 441 MEMPHIS 453 METZ 432, 455 MINERVA 455 MULTITECH 441, 453 MURPHY 441 NBC 407, 417 NECKERMANN 414 NESCO 453
VDR 3/3
Fabricant Code
NORDMENDE 417, 428 OCEANIC 417, 441 OSAKI 411, 441, 453 OTTO VERSAND 414 PALLADIUM 411, 417, 453 PATHE MARCONI 417 PENTAX 406 PERDIO 441 PHONOLA 414 PORTLAND 452 PROLINE 441, 454 PYE 414 QUELLE 414 RADIOLA 414 REX 417, 428 ROADSTAR 411, 448, 453 SABA 417, 449, 428 SAISHO 445, 424 SALORA 442, 409 SANSUI 407, 417 SBR 414 SCHAUB LORENZ 417, 441 SCHNEIDER 414, 441, 453 SEI 414 SENTRA 452 SHINTOM 453 SIEMENS 444, 411, 455 SINGER 405 SINUDYNE 414 SOLAVOX 452 SUNSTAR 441 SUNTRONIC 441 TASHIKO 441 TATUNG 414, 417, 441 TEC 452 TELEAVIA 417 TELEFUNKEN 417, 449, 451, 428 TENOSAL 453 TENSAI 441 THORN 444, 417 UNIVERSUM 442, 411, 414, 441,
455 YAMISHI 453 YOKAN 453 YOKO 452 PIONEER 400, 443, 407, 414,
456(DVR)
PLATINE CASSETTE 1/2
Fabricant Code
AKAI 829 ARCAM 810 DENON 810, 827 FISHER 813 GRUNDIG 821 JVC 802 KENWOOD 804, 807, 822 LUXMAN 815 MARANTZ 821 MEMOREX 825 MITSUBISHI 829
Loading...