Descubra os benefícios de registar o seu produto online em
http://www.pioneer.eu ou http://www.pioneer.pt.
VSX-827
-K/-S
VSX-527
-K/-S
IMPORTANTE
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
O símbolo constituído por um relâmpago
terminado em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de “tensão
perigosa” não isolada no interiordo aparelho
cuja magnitude pode ser suficiente para
constituir perigo de choque eléctrico para
pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o
perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma
jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos,
salpicos, chuva ou humidade.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A tensão da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
posterior.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
PARA PREVENIR O PERIGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A
COBERTURA (NEM A PARTE
POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO
INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE
SER EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
CUIDADO:
D3-4-2-1-3_A1_Pt
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes
de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o
aparelho.
AMBIENTE DE FUNCIONAMENTO
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento:
+5º C a +35º C (+41º F a +95º F); menos de 85 % de
Humidade Relativa (aberturas de ventilação não
bloqueadas). Não coloque a unidade numa área com
pouca ventilação, ou em locais expostos a muita
humidade ou luz solar directa (ou luz artificial muito
forte).
O ponto de exclamação enquadrado por
um triângulo equiláterodestina-se a alertar
o utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e de
manutenção (assistência) nosdocumentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
Este produto destina-se a utilização doméstica.
Qualquer falha devido a outro tipo de utilização que
não o doméstico (tal como utilização prolongada em
restaurantes, numautomóvel ounavios) eque requeiram
reparações, as mesmas serão cobradas, ainda que se
encontrem no período de garantia.
K041_A1_Pt
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a
dispersão do calor (pelo menos 40 cm n o topo, 20
cm atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se à
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento.
Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar
o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
.
2
.
INFORMAÇÕES SOBRE A RECOLHA E ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTO E BATERIAS USADAS
Símbolo para
equipamento
Símbolo para as
baterias
Pb
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham
significam que os produtos eléctricos, electrónicos e baterias, usados, não
devem ser misturados com o restante lixo doméstico.
Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de produtos antigos
e baterias usadas, coloque-os nos ecopontos existentes de acordo com a
legislação.
Ao eliminá-los correctamente, ajudará a poupar recursos preciosos e a evitar
potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, resultado de um
inadequado tratamento do lixo.
Para saber mais sobre a recolha e reciclagem de produtos e baterias usados,
contacte o seu município, serviço de recolha de lixo, ou o local onde adquiriu os
produtos.
Símbolos válidos apenas na União Europeia.
Para países fora da União Europeia:
Caso pretenda eliminar estes artigos, contacte as autoridades ou agentes locais,
para se informar sobre o método correcto de os eliminar.
K058a_A1_Pt
Se a ficha CA do aparelho não coincide com a
tomada de CA que deseja usar, a ficha deve ser
removida por uma ficha adequada. A substituição e
instalação de uma ficha CA do cabo de alimentação
deste aparelho devem ser realizadas apenas por
pessoal qualificado. Se estiver ligado a uma tomada
CA, o corte da ficha pode provocar choque eléctrico.
Certifique-se da adequada eliminação após a remoção
o equipamento deve ser desligado retirando a ficha
da tomada quando não for utilizado durante um longo
período de tempo (por exemplo, quando em férias).
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
CUIDADO
A tecla STANDBY/ON neste aparelho não desliga
completamente toda a energia da tomada de
alimentação CA. Visto que o adaptador CA serve
como principal dispositivo para desligar o aparelho,
precisará de desligá-lo da tomada CA para desligar
totalmente a energia. Portanto, verifique se a unidade
foi instalada de forma a que o adaptador CA possa
ser facilmente desligado da tomada CA em caso de
acidente. Para evitar o perigo de incêndio, o adaptador
CA deve ser desligado da tomada eléctrica quando
não for utilizado durante um longo período de tempo
(por exemplo, quando se vai de férias).
D3-4-2-2-2a_A1_Pt
3
Índice
Obrigado por adquirir este produto Pioneer. Por favor, leia
as instruções de funcionamento para saber como operar
correctamente o seu modelo.
Antes de Começar
Verificar o que está na caixa ................................................6
Instalar o receptor.................................................................6
Onde colocar as colunas terá um grande efeito
sobre o som.
• Determinar a aplicação das colunas (página 11
•
Ligar as colunas (página 12)
•
Mudar o terminal de colunas (página 14
Ligar os componentes
2
Para som surround, desejará ligar utilizando uma ligação
digital do leitor de discos Blu-ray/DVD para o receptor.
•
Sobre o conversor de vídeo (VSX-827 apenas)
(página16
•
Sobre ligação de saídas de vídeo (VSX-527 apenas)
(página16 )
•
Ligar uma TV e componentes de reprodução
(página17
•
Ligar antenas (página21
•
Ligar o receptor (página22)
Ligar o aparelho
3
Verifique se definiu a entrada de vídeo da TV para
este receptor. Verifique o manual que veio com a TV
se não souber como fazer isso.
)
)
)
)
)
Configuração Speaker System (VSX-827 apenas)
4
(página 50)
(Especifique quer use as colunas surround traseiras ou
frontais altas.)
Configuração Pre Out (VSX-527 apenas) (p
(Quando ligar as colunas frontais altas.)
O menu Input Assign (p
(Quando utilizar outras ligações para além das ligações
recomendadas.)
Configuração HDMI (p
(Quando a TV ligada suporta a função canal de retorno
de áudio HDMI)
Use o ecrã de configuração automática MCACC para
5
configurar o seu sistema
•
Configuração automática de som surround (MCACC)
(página 23)
Reprodução básica (página 25)
6
•
Seleccionar o sinal de entrada de áudio (página 25)
•
Reproduzir um iPod (página 27)
•
Reproduzir um dispositivo USB (página 28)
•
A escolha do modo de audição (página 34)
Ajustar o som como desejar
7
•
Usar o Sound Retriever (página 35)
•
Optimização de som utilizando Phase Control
(página 36)
•
Ouvir com equalização de calibração acústica
(página 35)
•
Usar processamento de canais surround traseiros
(página 35)
•
Definir a função Up Mix (página 36)
•
Configurar as opções de áudio (página 37)
•
Configuração manual das colunas (página 47)
Fazer uso máximo do controlo
8
•
Definir o controlo remoto para controlar outros
componentes (página 55
ágina
ágina
)
50
53)
remoto
)
ágina
51
)
6
Capítulo
1
Painel f
Controlos e visores
ront
al
17938
2
456
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDITTUNEPRESETENTER
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
10
1
INPUT SELECTOR
Selecciona uma fonte de entrada (página 25
2
I
ndicador MCACC
Acende quando a equalização de calibração acústica está
ligada (página 35)
automaticamente definida para ligado após a configuração
automática MCACC (página 23).
3
Botões de controlo do receptor
SPEAKERS
(a equalização de calibração acústica é
– ConsulteLigação do terminal de colunas
PHONES
1112
(Botão selector de entrada)
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
/
STANDARD SURR
).
MCACC
SETUP MIC
ALC/
RETRIEVER AIR
SURROUND
VIDEO
na página 14.
DIMMER
– Escurece ou clareia o visor. O brilho pode
ser controlado em quatro etapas.
DISPLAY
de audição, volume de som, configuraçãodo Sistema de
Colunas (VSX-827)/Pre Out (VSX-527) ou inserir um
nome pode ser verificado seleccionando uma fonte de
entrada.
• A configuração do Sistema de Colunas/Pre Out pode
4
Visualização de caracteres
VejaVisor na página 8.
– Muda a visualização da unidade. O modo
ou não ser exibid a, dependendo da fonte de entrada
seleccionada.
HDMIMCACCiPod iPhone iPad
SOUNDADVANCED
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
USB
iPod
iPhone
iPad
MASTER
VOLUME
15131416
5
Botões de controlo do Sintonizador
BAND
– Alterna entre as bandas AM, FM ST (estéreo)
e FM MONO (página 32).
TUNER EDIT
e comrádio(página 32
TUNE
(página 32
PRESET
de rádio(página 32
6
I
ndicador HDMI
Pisca ao ligar um componente equipado com HDMI;
acende quando o componente está ligado (página 17
7
I
ndicador iPod iPhone iPad
Acende quando um iPod/iPhone/iPad está ligado e a
entrada
8
Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto (veja Alcance do
controlo remoto, na página 10).
9
Botão
10
STANDBY/ON
– Use com
ENTER
para memorizar e designar estações de
/
– Use para procurar frequências de rádio
).
/
– Use para seleccionar as frequências
iPod/USB
é seleccionada (página 27
MASTER VOLUME
TUNE
/, PRESET
).
).
7
17181920 2119
23
).
2425262727 2928
11
PHONES (E
Utilize para ligar auscultadores. Quando os auscultadores
estão ligados, não há saída de som nas colunas. O modo
audição quando o som é ouvido a partir dos auscultadores
/
pode ser seleccionado somente a partir dos modos PHONES
SURR, STEREO ou no modo STEREO ALC (o modo S.R. AIR
também pode ser sele ccionado com a entrada ADAPTER).
12
B
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
o modoAuto surround (página 34
Stream
ALC/STANDARD SURR
padrão e para alternar entre os modos de 2 Pro Logic II,
).
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6 e o modo de
controloautomático de nível estéreo (página 34
ADVANCED SURROUND
de surround (página 35
Use para ligar um microfone para executar a configuração
Automática MCACC (página 23
ntrada para
auscultadores)
otões de modo de audição
(página 35
).
– Prima para descodificação
– Muda entre os vários modos
).
13
Tomada
).
– Muda entre
) e reprodução Direct
).
MCACC SETUP MIC
22
1
14
Terminal iPod iPhone iPad/USB
Use para ligar o iPod ou dispositivo de armazenamento em
massa USB como uma fonte de áudio(página 22
15
SOUND RETRIEVER AIR
Quando o botão é pressionado, a entrada passa para
ADAPTER e o modo de audição é automaticamente ajustado
para S.R AIR (página 31
16
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Muda a entrada do receptor para iPod e habilita operações
iPod no iPod (página 28
).
).
Visor
17
PHASE
Acende quando Phase Control é ligado(página 36 ).
18
AUTO
Acende quando o recurso Auto Surround está ligado
(página 34
19
20
Mostra seosistema de colunas está ligado ou não(página
14).
21
Acende quando o receptor está no modo SLEEP (página 9
22
entrada
Mostra o número predefinido do sintonizador ou o tipo de
sinal de entrada, etc.
23
Exibe várias informações do sistema.
).
Indicadores do sintonizador
RDS – Acende quando uma transmissão RDS é
recebida (página 33).
ST – Acende ao receber uma transmissão FM estéreo
em modo estéreo automático (página 32).TUNE – Acende quando um canal de transmissão
normal é sintonizado.
PRESET – Acende quando uma estação de rádio é
registada ou chamada.
MEM – Pisca quando uma estação de rádio é registada.
kHz/MHz – Acende quando o visor de caracteres está a
exibir a frequência de transmissão AM/FM actualmente
recebida.
Indicadores de colunas
Indicador de temporizador SLEEP
Informação das predefinições ou indicador de sinal de
Visor de caracteres
).
24
Indicadores DTS
DTS – Acende quando uma fonte de áudio com sinais
codificados DTS é detectada.
HD – Acende quando uma fonte de áudio com sinais
codificados DTS-Express ou DTSHD é detectada.
ES – Acende para indicar descodificação DTS-ES.
96/24 – Acende quando uma fonte com sinais de
áudio codificados com DTS 96/24 é detectado.
NEO:6 – Quando um dos modos do receptor NEO: 6 está
ligado, esta luz acende para indicar o processamento
NEO: 6 (página 33). (página 34
25
Indicadores Dolby Digital
2 D – Acende quando um sinal codificado Dolby Digital
é detectado.
2 D+ – Acende quando uma fonte com codificação de
sinais de áudio Dolby Digital Plus é detectada.
2HD – Acende quando uma fonte com codificação de
sinais de áudio Dolby TrueHD é detectada.
EX – Acende indicando descodificação Dolby Digital
EX.
2PLII(x) – Acende para indicar a descodificação 2
Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. A luz apaga-se durante a
descodificação 2 Pro Logic IIz (vejaOuvir som Surround
na página 34 para mais informações sobre isto).
26
ADV.S.
Acende quando um dos modos Advanced Surround foi
seleccionado (veja Usar Advanced Surroundna página 35
para mais informações sobre isto.)
27
Indicadores
DIGITAL – Acende quando um sinal de áudio digital é
seleccionado. Pisca quando um sinal de áudio digital é
seleccionado e a entrada de áudio seleccionada não é
fornecida.
HDMI – Acende quando um sinal HDMI é seleccionado.
Pisca quando um sinal HDMI é seleccionado e entrada
).
de áudio seleccionada não é fornecida.
28
indicador Up Mix/DIMMER
Acende quando a função Up Mix é definida como (Ligado)
ON (página 36). Além disso, também acende quando
DIMMER está definido para OFF (Desligado).
29
DIR.
Acende quando o modoDIRECT ouPURE DIRECT está
ligado (página 35).
SIGNAL SELECT
).
Remover a tampa frontal
MCACCSETUPMIC
Colocar a tampa f
2
rontal
MCACC
SETUP MIC
Controlos e
5 V
VIDEO
iPod
iPhone
USB
iPad
USB
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
2.1
visores
A
1
8
1
SLEEP
INPUT
1
4
7
RECEIVER
ENTER
2
5
8
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
MENU
HOME
MENU
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
BAND
PTY
iPod CTRL
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
E
R
P
S
E
T
SHIFT
1
2
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
Controlos e v
isores
C
ontrolo remoto
•
1
Pressione para alterar a quantidade de tempo antes que o
receptor alterna entre modo de dormir (30 min – 60 min –90 min – Off). Pode verificar o tempo restante do modo de
dormir a qualquer momento, premindo SLEEP uma vez.
2
Alterna o receptor entre Modo de dormir e Ligado.
3
Muda o controlo remoto para controlar o receptor (utilizado
para seleccionar os comandos em cor branca por cima das
teclas núméricas (
botão para configurar o som surround (página 47) ou os
parâmetros de áudio (página 37).
4
Use para seleccionar a fonte de entrada (página 25
5
Use para seleccionar a fonte de entrada para este receptor
(página 25). Isto permitirá controlar outros componentes
com o controlo remoto (página 55
6
7
Os seguintes botões de controlo podem ser acedidos depois
de ter seleccionado o correspondente botão de função de
entrada (BD,
Pressioneprimeiro para aceder:
O botão não é usado com este receptor.
SHIFT
SLEEP
RECEIVER
RECEIVER
MIDNIGHT
INPUT SELECT
, etc.). Use também este
).
Botões de selecção de entrada
).
Botões
de
Modo de audição
AUTO/DIRECT
(página 34
ALC/STANDARD SURR
padrão e para mudar entre os modos 2 Pro Logic II, 2
Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6 e o controlo de
nivelamento automático de modo estéreo (página 34).
ADV SURR
(página 35).
Botões de controlo do receptor e
AUDIO PARAMETER
de áudio (página 37
HOME MENU
(página 47
RETURN
– Alterna entre o modoAuto surround
) e a reprodução Direct Stream (página 35
– Prima para descodificação
– Alterna entre os vários modossurround
de
componentes
DVD
, etc.).
RECEIVER
– Use para aceder às opções
).
– Pressione para aceder ao Home Menu
).
– Confirmar e sair do ecrã de menu actual.
Pressione BD,
TOP MENU
Blu-ray/DVD.
HOME MENU
RETURN
MENU
Pressione
TOOLS
usado para alterar o nome (página 32
BAND
(estéreo) e FM MONO (página 32).
PTY
(página 33
Pressione
iPod CTRL
controlos do receptor (página 27
8
/// (TUNE
Use as teclas de seta quando configurar o sistema som
surround (página 47
menus/opções de Blu-ray/DVD.
TUNE
de rádio e
).
estações de rádio (página 32).
9
Botões de controlo de componentes
Os botões principais (, , etc.) são usados para controlar
um componente depois de o ter escolhido, usando os botões
de função de entrada. Os control os acima destes botões
podem ser acedidos depois seleccionar o botão de função
de entrada correspondente (
também funcionam como descrito abaixo.
Pressione
BASS +/–, TRE +/–
• Estes controlos são desactivados quando o modo de
• Quando a coluna frontal é definida como SMALL na
DVD
ou
DVR/BDR
– Exibe o menu principal de um disco
primeiro para aceder:
– Exibe o ecrã HOME MENU.
– Confirmar e sair do ecrã de menu actual.
– Exibe o menu TOOLS do leitor Blu-ray.
TUNER
primeiro para aceder:
– Memoriza as estações (página 32
).
), também
– Alterna entre as bandas de rádio AM, FM ST
– Use para pesquisar os tipos de programa RDS
).
iPod/USB
primeiro para aceder:
– Muda entre os controlos do iPod e os
/, PRESET
).
/
),
ENTER
). Também são usadas para controlo de
/
pode ser usado para encontrar as frequências
PRESET
/
pode ser usado para seleccionar
DVD
e CD). Esses botões
BD
,
RECEIVER
primeiro para aceder:
– Use para ajustar graves ou agudos.
audição é definido para DIRECT ouPURE DIRECT.
Configuração de Colunas (ou automaticamente através
da configuração automática MCACC) e X.Over é
definido acima de 150 Hz, o nível do canal do subwoofer
será ajustado pressionando
BASS +/–
(página 48
).
9
1
30°
7 m
30°
10
Botões numéricos e controlos de outros componentes
Use os b o t õ e s numéricos para seleccionar directamente uma
frequência de rádio (página 32
Há outros botões que podem ser acedidos depois do botão
RECEIVER
11
Pressione para ligar/desligar outros componentes ligados
ao receptor (página 55
12
Estes botões são dedicados ao controlo da TV atribuído ao
botão TV. Assim, se só tem uma TV para ligar a este
sistema atribua-a ao botão TV (página 56
13
Pressione enquanto uma música está a ser reproduzida
ou parada. A música escolhida é então registada na pasta
de favoritos (página 41
ser pressionado (por exemplo
EQ
– Pressione para ligar/desligar a equalização da
calibração acústica (página 35).
PHASE
– Pressione para ligar/desligar o controlo de
fase (página 36
SIGNAL SEL – Prima para seleccionar o sinal de entrada
de áudio do componente a reproduzir (página 25).
S.RETRIEVER
som CD para fontes de áudio comprimido (página 35
SB CH
do canal de surround traseiro (página 36
CH SELECT
um canal, em seguida, use
(página 49
LEV +/–
MIDNIGHT
ou LOUDNESS (página 37).
SPEAKERS
página 14.
DIMMER
ser controlado em quatro etapas.
SOURCE
Botões
– Utilize para ligar/desligar a TV.
INPUT
CH +/–
VOL +/–
+Favorite
).
– Prima para restaurar a qualidade de
– Pressione para seleccionar ON, AUTO ouOFF
– Carregue repetidamente paraseleccionar
).
– Utilize para ajustar o nível do canal.
– Muda para o modo de audição MIDNIGHT
– VejaMudar os terminais de colunas na
– Escurece ou clareia o visor. O brilhopode
TV CONTROL
– Use para seleccionar o sinal de entrada de TV.
– Utilize para seleccionar canais.
– Utilize para ajustar o volume da sua TV.
) ou as faixas de um CD,etc.
MIDNIGHT
LEV +/–
para ajustar o nível
).
).
, etc.).
).
).
).
14
VOLUME +/–
Use para definir o volume de audição.
15
MUTE
Silencia/repõe som.
16
DISP
Muda a visualização da unidade. O modo de audição, volume
de som, definição do sistema de colunas(VSX-827)/Pre
Out (VSX-527)nome da configuração ou entrada podem
ser verificados, seleccionando uma fonte de entrada.
•
A configuração Speaker System/Pre Out pode ou não ser
exibida, dependendo da fonte de entrada seleccionada.
Colocação das baterias
As baterias incluídas na unidade são para a verificação
inicial das operações, e podem não durar por um período
longo. Recomendamos o uso de baterias alcalinas que têm
uma vida mais longa.
ATENÇÃO
• O uso incorrecto das baterias pode resultar em riscos como
vazamento e explosão. Observe as seguintes precauções:
-Nunca use baterias novas e antigas.
-Insira os lados positivo e negativo das baterias correctamente
de acordo com os simbolos, no estojo da bateria.
-As baterias com a mesma forma podem ter diferentes
governamentais ou regras públicas de instrução ambientais
que se aplicam no seu país ou região.
- Não utilize ou guarde as baterias ao sol ou noutroslocais
excessivamente quentes, como dentro de um carro ou
perto de um aquecedor. Isso pode causar nas baterias
sobreaquecimento, vazamento, explosão ou incêndio.
Também pode reduzir a vida ou odesempenho das
baterias.
Controlos e
Alcance de operação do controlo remoto
O controlo remoto poderá não funcionar correctamente se:
• Existirem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor
remoto do receptor.
• A luz solar directa ou luz fluorescente a incidir sobre o
sensor remoto.
• O receptor estiver localizado perto de um aparelho que
emita raios infravermelhos.
• O receptor for operado simultaneamente com outra unidade
de controlo remoto de infravermelho.
visore
s
10
Capítulo
Importante
Zona principal
SL
L
SW
C
RR
SR
SL
L
SW
C
SR
SB
Sistema de canais
surround 5.1
Sistema de canais surround
6.1 (surround traseiras)
Sistema de canais surround
7.1 (surround traseiras)
Sistema de canais surround
7.1 (frontais altas)
2
2
Ligar o equipamento
Determinar a aplicação das colunas
Ao ligar as colunas frontais esquerda e direita (L/R), a coluna
central (C), as colunas de surround esquerda e direita (SL/
SR), as colunas de surround traseiras esquerda e a direita
(SBL/SBR) (ouas colunas frontais altas esquerda e
direita (FHL/FHR)) e osubwoofer (SW), um sistema de
som surround até 7.1 canaispode ser apreciado.
O sistema de canais surround 5.1 é o mais comummente
utilizadoem sistemas de Cinema Em Casa. Para alcançar
o melhor som surround possível, instale as colunas como
mostrado abaixo.
R
L
C
SW
SL
SBL
SR
SBR
FHL
L
SW
Dicas para melhorar a qualidade de som
VSX-827 apenas: Ambas as colunas de surround e as
colunas frontais altas podem ser ligadas ao mesmo
tempo.Neste caso, o som será emitido a partir quer das
colunas frontais altas ou das colunas de surround
traseiras, dependendo do seleccionado na configuração
Speaker System (vejaConfiguração do Sistema de
Colunas(VSX-827 apenas)na página 50).
VSX-527 apenas: Para ligar as colunas de surround
traseiras ou frontais altas, é necessário um amplificador
adicional.
Ligue o amplificador adicional nas saídas PRE OUT SURR
BACK/FRONT HEIGHT desta unidade e ligue as colunasde
surround traseiras ou frontais altas ao amplificador adicional
(consulte Ligação das colunas de surround traseiras ou
colunas frontais altas ao amplificador adicional (no caso
do VSX-527) na página 12).
VSX-827 apenas: Por outro lado, pode usar as colunas
ligadas aos terminais de colunas B para ouvir em estéreo
numa outra sala. Consulte Activação do terminal de coluna
na página 14 para ver as opções de audição com esta
configuração.
Não conseguirá ligar as colunas B, se ligar as
colunas frontais altas na zona principal.
Além disso, se usar as colunas B, o máximo que
conseguirá usufruir será uma reprodução 5.1 canais na
zona principal. (Nenhum som é emitido das colunas de
FHR
R
C
SR
SL
surround traseiras).
L
R
Colunas B
11
A disposiçãodascolunasnasala tem umgrandeefeito
sobrea qualidade do som. As seguintes directrizes devem
ajudar a obter o melhor som de seu sistema.
É melhor posicionar as colunas em ângulo para a posição
de audição. Oângulo depende do tamanho da sala. Use
menos ângulopara salas maiores.
Consulte a tabela abaixo para a colocação das colunas
que pretende ligar.
SW
FHL
L
30 30
120120
SL
- Coloque as colunas surround a 120º a partir do
centro. Se, (1) usar a coluna de surround traseira e, (2)
não utilizar as colunas frontais altas, recomendamos
a colocaçãodas colunas de surround mesmo ao seu
lado.
- Se pretende ligar apenas uma coluna de surround
traseira, deve colocá-la directamente atrás de si.
- Se as colunas de surround não podem ser definidas
directamente para olado da posição de audição com
um sistema de 7.1 canais,o efeito surround pode ser
reforçado desligando a função UP MIX (consulte
Definir a função UPMIXna página 36).
• Para um melhor efeito estéreo, coloque as colunas
frontais de 2 m a3 m de igual distância da TV.
• Se estiver a usar uma coluna central, coloque as
colunas frontais num ângulo mais amplo. Se não,
coloque-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central acima ou abaixo da TV
para que o som do canal central esteja localizado no
écran de TV. Além disso, verifique a coluna central
não atravessa a linha formada pela borda das colunas
frontais esquerda e direita.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
2
CUIDADO
ATENÇÃO
10 mm
10 mm
2
Ligar o equipamento
• As colunas de surround e de surround traseiras devem
ser posicionadas 60 cm a 90 centímetros mais elevadas
do que os seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para
a frente. Certifique-se que as colunas não ficam
orientadas umas para as outras. Para DVD-Audio, as
colunas devem ser colocadas mais directamente atrás
do ouvinte do que para a reprodução Home Theater.
• Procure não colocar as colunas surround a uma distância
superior à das colunas frontais e central em relação à
posição de audição. Ao fazer isso pode diminuir o efeito
de som surround.
• Coloque as colunas frontais altas esquerda e direita,
pelo menos, um metro directamente acima das colunas
frontais esquerda e direita.
• Se quiser colocar colunas em torno de uma TV CRT,
use colunas blindadas ou coloque as colunas a uma
distância suficiente da TV CRT.
• O subwoofer pode ser colocado no chão. Idealmente, as
outras colunas devem ser colocadas ao nível dos ouvidos.
Colocar as colunas no chão (excepto o subwoofer), ou
montá-las muito alto na parede não é recomendado.
•Quando não ligar um subwoofer, ligue colunas com
capacidades de reprodução de baixas frequências ao
canal frontal. (Os componentes de baixa frequência do
subwoofer são reproduzidos a partir das colunas frontais,
por isso colunas não adequadas podem danificar-se).
• Depois de ligar, certifique-se de efectuar a configuração
automática MCACC (ajuste de ambiente de colunas).
Consulte Configuração automática para som surround
(MCACC) na página 23.
• Certifique-se que todas as colunas estão instaladas de
forma segura. Isto não só melhora a qualidade do som,
mas também reduz o risco de danos ou ferimentos
resultantes de queda de colunas devido a contacto ou
choques externos, tais como terramotos.
L
igação de colunas
O receptor funcionará com apenas duas colunas estéreo
(colunas frontais no diagrama), mas a utilização de pelo menos
três colunas é recomendad a, e uma configuração completa
é melhor para o som surround.
Certifique-se de ligar a coluna direita ao terminal direito (R)
e a coluna esquerda ao terminal esquerdo (L). Certifique-se
também que os terminais positivo e negativo (+/-) do receptor
coincidem com os das colunas.
Pode usar colunas com uma impedância normal entre 6
e 16 Ω.
Certifique-se de concluir todas as ligações antes de ligar o
aparelho à fonte de alimentação CA.
L
igaç
ões de fios expostos
1
Torça os fios expostos juntos.
2
Desaperte o terminal e insira os fios expostos.
3
Aperte o terminal.
123
Ligue os fios aos terminais de colunas B do VSX-827 conforme
demonstrado abaixo:
1
Torça os fios expostos juntos.
2
Pressione as abas e insira os fios expostos.
3
Solte as abas.
123
• Estes terminais de coluna conduzem VOLTAGEM
PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico
quando ligar ou desligar os cabos das colunas, desligue
o cabo de alimentação antes de tocar qualquer parte não
isolada.
• Certifique-se que todos os fios expostos estão torcidos
juntos e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se
qualquer um dos fios expostos tocar no painel traseiro
pode fazer com que a alimentação seja cortada como
uma medida de segurança.
Ligar as colunas de surround traseiras ou frontais
altas (No caso de VSX-827)
A configuração do sistema de colunas deve ser definid a s e
as ligações acima forem feitas. Seleccione Surr.Back se a
coluna de surround traseira estiver ligada e Height, se a coluna
de altura frontal estiver ligada (Se nem a coluna surround
traseira nem a coluna de altura frontal estiverem ligadas,
qualquer configuração será suficiente) (vejaConfiguração
do sistema de colunas (VSX-827 apenas) na página 50).
•
Quando utilizar somente uma coluna surround traseira,
ligue-a aos terminais SURROUND BACK L (Single).
Ligar as colunas de surround traseiras ou frontais
altas (No caso do VSX-527)
Ligue os terminais PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
da unidade e um amplificador adicional para adicionar uma
coluna de surround traseira ou uma coluna frontal alta. A
configuração PRE OUT deve ser definida se as ligações acima
forem realizadas. Seleccione SURR.BACK se a coluna de
surround traseira estiver ligada e HEIGHT se uma coluna
frontal alta estiver ligada (Se nem a coluna surround traseira
nem a coluna frontal alta estiverem ligadas, qualquer
configuração será suficiente) (vejaConfiguração Pre Out
(VSX-821) na página 51).
•
Também pode usar o amplificador adicional nas saídas
PRE OUT dos canais de surround traseiros para uma
única coluna. Neste caso deve ligar o amplificador
somente no terminal (L (Single)).
12
2
VSX-827 Diagrama de ligaçõesVSX-527 Diagrama de ligações
Os terminais de altura da frente também podem ser usados para as colunas B.
Configuração de colunas frontais altas
Frontal alta direita
Frontal alta direita
Configuração de colunas B
Coluna B direita
Coluna B esquerda
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
Frontal direita
Ligar o equipamento
Frontal esquerda
Central
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
DVDGAMEVIDEOBD
IN
PB PR
NENT VIDEO
Surround direita
Frontal direita
IN
PRE OUT
SAT/CBLDVR/BDR
SUBWOOFER
PRE OUT
SUB WOOFER
AUDIO
DVDINSAT/CBL
DVD
FRONTAL
L
IN
R
1
1
SAT/CBL
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
Ao usar apenas uma coluna surround traseira, deve
ligá-la aos terminais SURROUND BACK L (Single)
ANTENNA
AM LOOP
R L
FM UNBAL
75
Surround
traseira
direita
Central
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1A MAX
A
RL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
)
FRONT
LAN
(10/100
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
CENTRAL
)
SURROUND
CENTER
Surround
traseira
esquerda
COAXIAL
ASSIGNABLE
R L
SURROUND
RL
SPEAKERS
IN
(CD)
Frontal esquerda
OPTICAL
ASSIGNABLE
1IN1
(TV)
SURROUND
TRASEIRA
R L
SURROUND BACKFRONT HEIGHT /
(
)
Single
R L
SELECTABLE
SELECTABLE
Surround esquerda
R L
SEEINSTRUCTIONMANUAL
FRONTAL
VOIRLEMODED’EMPLOI
ALTA
R L
OUT
HDMI
DVDGAMEVIDEOBD
DVDINSAT/CBL
MONITOR
IN
OUT
VIDEO
B
IN
PRE OUT
SAT/CBLDVR/BDR
SUBWOOFER
PRE OUT
SUB WOOFER
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
ANTENNA
PRE OUT
R
AM LOOP
PRE OUT
L
SURROUND
IN
TRASEIRA/
R
FRONTAL
FMUNBAL
(CD)
1
SAT/CBL
ANALOGIN
ASSIGNABLE
ALTA
AUDIO
1
75
DVD
Surround direita
Colunas surround traseiras
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1A MAX
Class2Wiring
FRONTAL
R L
ou frontais altas
)
LAN
(10/100
)
FRONT
CENTER
RL
SPEAKERS
A
CENTRAL
Surround esquerda
COAXIAL
ASSIGNABLE
SURROUND
RL
CAUTION:
SPEAKERIMPEDANCE
6 -16 .
1IN1
IN
(CD)
ATTENTION:
ENCEINTED’IMPEDANCEDE
6 -16 .
OPTICAL
ASSIGNABLE
(TV)
SURROUND
R L
RL
ANALOG
AUDIO IN
Amplificador de canais surround
traseiros ou frontais altos
Direita
SPEAKER R SPEAKER L
Esquerda
13
2
Nota
Importante
Nota
Ligar o equipamento
Mudar o terminal das colunas
Use o botão
para ligado ou desligado. Quando o SP OFF é seleccionado,
nenhum som é emitido pelas colunas ligadas ao receptor.
VSX-827 apenas: Se seleccionou Surr.Back em Configuração
do sistema de colunas na página 50
colunas com o botão
botão apenas liga ou desliga o terminal de colunas principal. As
opções abaixo são para a configuração Surr.Back apenas.
Prima repetidamente para escolher uma opção de terminal
de colunas:
•
SPA – O som é reproduzido nas colunas ligadas aos
terminais de colunas A e PRE OUT SURR BACK/FRONT
HEIGHT (VSX-527 apenas) (reprodução multicanal é
possível)
•
SPB (VSX-827 apenas) – O som é reproduzido nas duas
colunas ligadas aos terminais de colunas B (somente
reprodução em modo estéreo é possível).
•
SPAB (VSX-827 apenas) – O som é reproduzido nos
terminais das colunas A, nas duas colunas dos terminais
de colunas B e no subwoofer. Fontes multicanal são
sintetizadas apenas quando o modo STEREO ou STEREO
ALC é seleccionado para a saída estéreo nos terminais
de coluna A e B.
•
SP – Não há saída de som nas colunas.
•
VSX-827 apenas: A saída de subwoofer depende das
configurações que fez na Configuração de colunas na
página 47.
não se ouve som do subwoofer (O canal LFE não é
sintetizado).
•
Todos os terminais de colunas são desligados(SP)
quando os auscultadores estão ligados. SPB pode ser
seleccionado, mesmo quando os auscultadores estão
ligados, para o modelo VSX-827.
SPEAKERS
Use o botão
selec
cionar uma
para mudar o sistema de colunas
SPEAKERS
SPEAKERS
configuração do terminal de colunas.
SPEAKERSDIMMERDISPLAY
No entanto, seSPB for seleccionado acima,
, pode mudar entre
. Se seleccionou Height, o
no painel frontal para
Fazer as ligações dos cabos
Certifique-se de não dobrar os cabos no topo da unidade
(como mostrado na ilustração). Se isso acontecer, o campo
magnético produzido pelos transformadores desta unidade
pode causar um o ruído/zumbido nas colunas.
• Antes de fazer ou alterar ligações, desligue o botão de
energia e desligue o cabo de alimentação da tomada CA.
• Antes de desligar o cabo de alimentação, pressione o
botão de alimentação para o modo de espera.
Cabos HDMI
Ambos os sinais de vídeo e som podem ser transmitidos
simultaneamente com um cabo. Se ligar o leitor e a TV através
deste receptor, recomendamos o uso de cabos HDMI para
as duas ligações.
HDMI
Tenha cuidado para ligar ao terminal na direcção correcta.
•
Defina o parâmetro HDMI em Definir as opções de áudio
na página 37 para THRU (através) e defina o sinal de
entrada em Seleccionar o sinal de entrada de áudio na
página 25 para HDMI, se quiser ouvir pela saída de áudio
HDMI da sua TV (nenhum som será ouvido no receptor).
• Se o sinal de vídeo não aparecer na TV, tente ajustar as
configurações de resolução no componente ou no visor.
Atente que alguns componentes (como consolas de jogos
de vídeo) tem uma resolução que não pode ser exibida.
Neste caso, use uma ligação (analógica) composta.
• Quando o sinal de vídeo HDMI é 480i, 480p, 576i ou 576p, o
som Multi Ch PCM e som HD não podem ser recebidos.
Sobre HDMI
A ligação HDMI transfere vídeo digital sem compressão,
assim como quase todos os tipos de áudio digital com que
o componente ligado é compatível, incluindo DVD-Video,
DVD-Audio, Plus, SACD Dolby Digital, Dolby TrueHD,
DTSHD Master Audio (veja abaixo para limitações), Vídeo
CD/Super VCD e CD. Este receptor incorpora tecnologia
High-Definition Multimedia Interface (HDMI®).
Este receptor suporta as funções descritas abaixo, por
meio de ligações HDMI.
• A transferência de vídeo digital sem compressão (conteúdos
protegidos por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transferência de sinal em 3D
• Transferência de sinal Deep Color
• Transferência de sinal x.v.Color
• Audio Return Channel (Canal de Retorno de Áudio)
• Entrada linear multi-canal PCM de sinais de áudio digital
(192 kHz ou menos) para até 8 canais
• Entrada dos seguintes formatos digitais de áudio: - Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, DTS, áudio de alta taxa de bits
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD Áudio, CD,
SACD (DSD 2 canais apenas),Vídeo CD, Super VCD
• A operação sincronizada com os componentes usando a
função Control com HDMI (ver Função Control com
HDMI na página 53).
14
2
Nota
Nota
Branco (Esquerda)
Vermelho (Direita)
Cabo coaxial
de áudio digital
Cabo óptico
Amarelo
2
Ligar o equipamento
•
Utilize um cabo HDMI® de alta velocidade. Se o cabo
HDMI que não um cabo HDMI® de alta velocidade é
usado, pode não funcionar correctamente.
•
Quando um cabo HDMI com um equalizador integrado
é ligado, pode não funcionar correctamente.
•
3D, Deep Color, transferência de sinal x.v. Color e Canal
de Retorno de áudio só são possíveis quando ligado a
um componente compatível.
•
A transmissão de áudio em formato digital HDMI requerem
um maior tempo para ser reconhecida. Devido a isso,
pode ocorrer uma interrupção no áudio quando se alterna
entre os formatos de áudio ou no início da reprodução.
•
Ligar/desligar o dispositivo ligado ao terminal desta unidade
de HDMI OUT durante a reprodução, ou desligar/ligar o
cabo HDMI durante a reprodução, pode causar ruído ou
interromper o áudio.
Os termos HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing, LLC nos Estados Unidos e outros países.
“x.v.Color” e são marcas registadas da Sony
Corporation.
Cabos de áudio analógico
Utilize cabos estéreo RCA para ligar os componentes de
áudio analógico. Esses cabos são normalmente vermelho
e branco,e deve ligar as fichas vermelhas aos terminais R
(direita) e as fichas brancas aos terminais L (esquerda).
L
AUDI O
R
Cabos de áudio digital
Comercialmente disponíveis, cabos de áudio digital, coaxial
ou ópticos devem ser usados para ligar os componentes
digitais a este receptor.
COAXIAL
IN
•
Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado ao inserir a ficha
para não danificar a tampa que protege a tomada óptica.
•
Ao armazenar o cabo óptico, não o deixe apertado. O
cabo pode ser danificado se ficar dobrado em ângulos
apertados.
•
Também pode usar um cabo de vídeo RCA para ligações
digitais coaxiais.
OPTICAL
IN
Cabos de vídeo
Cabos padrão de vídeo RCA
Esses cabos são o tipo mais comum de ligação de vídeo e
são usados para ligar os terminais de vídeo composto.
Diferenciam-se dos cabos de áudio pelas fichas amarelas.
VIDEO
Cabos de vídeo componente (VSX-827 a
Use os cabos de vídeo componente para obter a melhor cor
de reprodução possível da sua fonte de vídeo. O sinal de
cor da TV é dividido em luminância (Y) e a cor do sinal (PB
e PR) e, em seguida, em sinais de saída. Desta forma, as
interferências entre os sinais são evitadas.
COMPONENT VIDEO
Y
Verde (Y)
Azul(PB) Vermelho (PR)
penas
)
P
B
P
R
15
2
Nota
VIDEO
IN
IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
YPBP
R
Terminal para a ligação com dispositivo de origem
Terminal para a ligação com monitor de TV
Componente de reprodução
TV
Sinais de vídeo podem ser emitidos
A OSD
(visualização no
ecrá) não é
exibid a.
Este artigo incorpora tecnologia de protecção contra
cópia que éprotegida por patentes americanas e outros
direitos de propriedade intelectual da Rovi Corporation.
A engenharia reversa e a desmontagem são proibidas.
Terminal para a ligaçãocom
dispositivo de origem.
Terminal para ligação
com TV/Monitor.
Componente reprodutor
TV
A OSD (visualização
no ecrã) não será
exibida.
Sinais de vídeo podem ser emitidos
2
Ligar o equipamento
Sobre o conversor de vídeo (VSX-827 a
O conversor de vídeo garante que todas as fontes de vídeo
estão no terminal de saída HDMI OUT.
•
Se vários componentes de vídeos são atribuídos à mesma
função de entrada, o conversor dá prioridade a HDMI,
componente, e em seguida, composto, (nessa ordem).
penas
• Se o sinal de vídeo não aparece na TV, tente ajustar as
)
configurações de resolução no componente ou visor.
Tenha em conta que alguns componentes (como consolas
de jogos de video) têm resoluções que não podem ser
convertidas. Neste caso, tente alterar para Video Converter
OFF (veja Conversor de Vídeo, na página 50).
• As resoluções do sinal de entrada que podem ser
convertidos pela a entrada de vídeo componente para a
saída HDMI são 480i/576i, 480p/576p, 720p e 1080i.
O sinal de 1080p não pode ser convertido.
16
Sobre a ligação de saídas de vídeo
(VSX-527 a
Este receptor não possui um conversor de vídeo. Quando
usar cabos de vídeo componente ou cabos HDMI para ligar
aos dispositivos de entrada, os mesmos cabos devem ser
usados para ligação à TV.
Os sinais de entrada (composto) das entradas de vídeo
analógico desta unidade não serão emitidos a partir da
tomada HDMI OUT.
IN
HDMI
OUT
HDMI
penas
)
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
2
Nota
E
E
Seleccione um
TV compatível com HDMI/DVI
Set-top
box/
receptor
de satélite
Leitor de DVD
Leitor de Blu-ray
Consola de jogos
Componentes compatíveis com HDMI/DVI
Se a TV não suporta a
função Canal de Retorno
de Áudio HDMI, esta
ligação é necessária para
ouvir o som da TV no
receptor.
Gravador de DVD, Gravador
de Blu-ray
Componente de vídeo
VSX-827
2
Ligar uma TV e componentes de reprodução
Ligar com HDMI
Se tiver um componente equipado com entrada HDMI ou
DVI (com HDCP), (Leitor de discos Blu-ray, etc.), pode ligálo ao receptor por meio de um cabo HDMI disponível
comercialmente.
Se os componentes de TV e de reprodução suportarem o
Control com função HDMI, o controlo adequado pode ser
usado (ver Função Control com HDMIna página 53).
• A ligação/configuração seguinte é necessária para ouvir o
som da TV neste receptor.
- Se a TV não suporta a função Canal de Retorno de
Áudio HDMI, ligue o receptor e televisão com cabos
de áudio (como mostrado).
- Se a TV suporta a função Canal de Retorno de Áudio
HDMI, o som da TV é emitido para o receptor através de
o terminal HDMI, portanto, não há necessidade de ligar
um cabo de áudio.
Neste caso, defina ARC no HDMI Setup para ON (Veja
ConfiguraçãoHDMI na página 53).
• Para ouvir o áudio da TV que está ligada a este receptor
utilizando cabos de áudio analógicos, é necessária uma
configuração para a entrada de áudio analógico (veja
Menu Input Assign, na página 50).
HDMI OUT
SAÍDA
HDMI
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
IN
(
DVD
DVDGAMEVIDEOBD
ENTRADA
VIDEO
MONITOR
OUT
IN
1
1
)
Y PBP
COMPONENT VIDEO
HDMI OUT
IN
SAT/CBLDVR/BD R
HDMI
PRE OUT
SUB WOOFER
AUDIO
DVD INSAT/CBL
DVD
R
ENTRADA
ANAL
ÓGICA
SAT/CBL
L
IN
R
1
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
IN1 (CD)
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
A
RL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
)
FRONT
LAN
(10/100
CENTER
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
)
RLRL
COAXIAL
ASSIGNABLE
SURROUND
SPEAKERS
Ligar o equipamento
ENTRADA
Ó
1
IN
(CD)
PTICA IN1
IN
(TV)
SURROUND BACK
1
OPTICAL
ASSIGNABLE
(TV
(
)
Single
SEL
SEL
)
HDMI IN
17
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
2
Importante
Nota
Seleccione umSeleccione um
Seleccione um
TV
Set-top box/Receptor de satélite
Esta ligação é necessária
para ouvir o som da TV
no receptor
VSX-827
2
Ligar o equipamento
Ligar uma TV sem entrada HDMI
Este diagrama mostra as ligações de uma TV (sem entrada
HDMI) e leitor DVD (ou outro componente de reprodução)
para o receptor.
• Com estas ligações, a imagem não é emitida para a TV,
mesmo se o leitor de DVD for ligado com um cabo
cabo HDMI. Ligue os sinais de vídeo do leitor de DVD
usando um cabo composto.
• Ligar usando um cabo HDMI para ouvir o áudio HD no
receptor. Não use um cabo HDMI para sinais de entrada
de vídeo .
Dependendo do componente de vídeo, pode não ser
possível utilizar os sinais de saída ligado por HDMI e
outros métodos simultaneamente, e pode ser necessário
fazer as configurações de saída. Por favor, consulte o
manual instruções fornecidas com o componente para
mais informação.
• Quando o receptor e a TV são ligados por cabo composto, a
função de OSD que permite a exibição de configurações
do receptor, operações, etc, no ecrã da TV, não pode ser
utilizada. Neste caso, observe o visor do painel frontal do
receptor durante a realização das diversas operações e
ao fazer as configurações.
• Para ouvir o áudio da TV que está ligada a este receptor
utilizando cabos de áudio analógicos, é necessária
uma configuração para a entrada de áudio analógico
(veja Menu Input Assign, na página 50).
•
Apenas um componente pode ser ligado a ambos os
terminais de entrada óptica e de entrada coaxial. Se ligar
outros dispositivos, por favor use um método diferente
para ligar o áudio.
Para ouvir o áudio do componente de origem que está
ligado a este receptor utilizando um cabo óptico ou cabo
coaxial, em primeiro lugar, mude para DVD (leitor de DVD)
ouSAT/CBL (set-top-box, receptor de satélite), e utilize
RECEIVER
ou
O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (vejaSeleccionar o
sinal de entrada de áudio na página 25).
SIGNAL
SEL
para escolher o sinal de áudio
VIDEO OUT
MONITOR
ANALOG AUDIO OUT
RL
HDMI
SAÍDA
OUT
ASSIGNABLE
Leitor de DVD
HDMI OUT
OUT
VIDEO
MONITOR
SAT/CBL
OUT
1
1
IN
(
)
DVD
YPBPR
COMPONENTVIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
ENTRADA
HDMI DVD IN
DVDGAMEVIDEOBD
SAT/CBLDVR/ BDR
AUDIO
DVD
IN
IN
DVD
SAT/CBL
ENTRADA
DVD IN
ENTRADA
SAT/CBL IN
OPTICALCOAXIAL
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
ANALOG IN
ENTRADA
ANALÓGICA
IN1 (CD)
VIDEO IN
(CD)
ASSIGNABLE
VIDEO OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
ANTENNA
AM LOOP
L
IN
R
FM UNBAL
1
1
75
)
0.1 A MAX
A
RL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ANALOG AUDIO OUT
LAN
(10/100
FRONT
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
)
ENTRADA
COAXIAL
IN1 (CD)
CENTER
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
SURROUND
RLRL
SPEAKERS
DIGITAL AUDIO OUT
IN1IN
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
ENTRADA
ASSIGNABLE
ÓPTICA
1
(TV)
IN1 (TV)
SURROUND BACK
(
)
Single
SELECTABLE
SELECTABLE
18
2
Nota
Seleccione um
Leitor de DVD
Seleccione um
Seleccione um
Set-top box/Receptor de satélite
Se a TV não suporta
a função Canal de
Retorno de Áudio
HDMI, esta ligação é
necessária para ouvir
o som da TV através
do receptor.
Seleccione um
TV compatível com HDMI/DVI
2
Ligar um leitor de DVD sem saída HDMI
(VSX-827 apenas)
Este diagrama mostra as ligações de uma TV (com entrada
HDMI) e leitor DVD (ou outro componente de reprodução)
sem saída HDMI para o receptor.
•
A seguinte ligação/configuração é necessária para ouvir
o som da TV através deste receptor.
-
Se a TV não suporta a função de Canal de Retorno de
Áudio HDMI, ligue o receptor e televisão com cabos de
áudio (como mostrado).
-
Se a TV suporta a função Canal de Retorno de Áudio
HDMI, o som da TV é enviado para o receptor através
do terminal HDMI, portanto, não há necessidade de
ligar um cabo de áudio. Neste caso, defina ARC na
configuração HDMI para ON (veja Configuração HDMI
na página 53).
COMPONENT VIDEO OUT
Y PBP
VIDEO OUT
R
ANALOG AUDIO OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
Ligar o equipamento
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
•
Para ouvir o áudio da TV que está ligada a este receptor
utilizando uns cabos de áudio analógicos, é necessária
uma configuração para a entrada de áudio analógico
(veja o Menu Input Assign, na página 50).
•
Apenas um componente pode ser ligado a ambos os
terminais de entrada óptica e de entrada coaxial. Se ligar
outros dispositivos, por favor use um método diferente
para ligar o áudio.
Para ouvir o áudio do componente de origem que está
ligado a este receptor utilizando um cabo óptico ou
cabo coaxial, em primeiro lugar, mude para DVD
(leitor de DVD) ou SAT/CBL (set-top box/receptor de
satélite) e use receptor ou SIGNAL SEL para escolher
o sinal de áudio O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (veja
Seleccionar o sinal de entrada de áudio na página 25).
RECEIVER
OUT
HDMI
SAÍDA
HDMI
OUT
VIDEO
MONITOR
SAT/CBL
ENTRADA
OUT
SAT/CBL
IN
1
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPBPR
COMPONENT VIDEO
HDMI IN
19
DVDGAMEVIDEOBD
SAT/CBLDVR/BDR
AUDIO
DVD
IN
IN
DVD
SAT/CBL
ENTRADA
ENTRADA
DVD IN
SAT/CBL
IN
IN
PRE OUT
SUBWOOFER
L
IN
R
1
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
ENTRADA
ANALÓGICA
IN1 (CD)
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
A
RL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
LAN
(10/100
)
FRONT
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
RL
ANALOG AUDIO OUT
)
CENTER
ENTRADA
COAXIAL
IN1 (CD)
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
IN1IN
(TV)
(CD)
SURROUND
RLRL
SURROUND BACK
SPEAKERS
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
ASSIGNABLE
(
Single
ENTRADA
ÓPTICA
IN1 (TV)
)
SELECTABLE
SELECTABLE
2
Importante
Nota
N
Adaptador Bluetooth®
VSX-527
Para porta de
rede LAN
Cabo LAN (vendido
separadamente)
Internet
Router
VSX-527
PC
Ligar o equipamento
Ligação opcional de Adaptador Bluetooth
Quando o adaptador Bluetooth (modelo Pioneer Nº AS-BT100
ou AS-BT200) está ligado a esta unidade, um dispositivo
equipado com a tecnologia sem fios Bluetooth telemovel,
leitor de música digital, etc.) pode ser usado para ouvir
música sem fios.
Ligue um adaptador Bluetooth ao terminal ADAPTOR
PORT no painel traseiro
•
Para obter instruções sobre como usar o dispositivo com
tecnologia sem fios Bluetooth,veja Emparelhar o Adaptador
Bluetooth e dispositivo sem fios Bluetooth na página 30.
• Não mova o receptor com o adaptador Bluetooth ligado.
Fazer isso pode causar danos ou falhas de contacto.
OUT
HDMI
SAT/CBL
MONITOR
OUT
DVDGAMEVIDEOBD
SAT/CBLDVR/ BDR
DVD
IN
IN
VIDEO
IN
PRE OUT
SUB WOOFER
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
ANTENNA
PRE OUT
R
AM LOOP
L
IN
R
FM UNBAL
(CD)
1
SAT/CBL
ANALOG IN
ASSIGNABLE
AUDIO
1
75
DVD
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
RL
FRONT
LAN
(10/100
SPEAKERS
Ligar à rede através da interface LAN
®
Ao ligar o receptor à rede através do terminal LAN, pode
ouvir estações de rádio da Internet. Para ouvir estações
de rádio da Internet, deve assinar um contrato com um
ISP (Internet Service Provider) previamente. Quando
ligado desta forma, pode reproduzir os arquivos de áudio
armazenados nos componentes de rede, incluindo no seu
computador.
Modem
)
)
LAN
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
)
FRONT
RL
(10/100
SPEAKERS
CENTER
A
CE
SAT/CBLDVR/ BDR
DVD
IN
IDEO
Ligue o terminal LAN do receptor ao terminal LAN do seu
router (com ou sem servidor DHCP integrado) com um
cabo de rede directo (CAT 5 ou superior).
IN
GAMEVIDEOBD
PRE OUT
SUB WOOFER
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
ASSIGNABLE
PRE OUT
IN
AUDIO
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
R
L
R
(CD)
1
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
ADAPTER PORT
20
WAN
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
SURROUND
RL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
Active a função de servidor DHCP do router. No caso do
seu router não ter a função de servidor DHCP, é necessário
configurar a rede manualmente.
Para mais informações, consulte o menu de configuração
de rede Network Setup na página 41.
• Consulte o manual de operações do equipamento que
tem, atendendo a que o equipamento ligado e o método
de ligação pode variar dependendo da sua ligação de
Internet.
• Ao usar uma ligação de Internet de banda larga, é
necessário um contrato com um fornecedor de serviços de
Internet. Para mais informações, contacte um fornecedor
de Internet perto de si.
1
2
3
1
IN
(CD)
A
T
ENC
6
.
2
2
1
3
4
Ligar o equipamento
Ligar antenas
Ligue a antena de AM e o fio de antena FM como indicado
abaixo. Para melhorar a recepção e qualidade de som, ligue
antenas externas (ver Usar antenas externas abaixo).
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
1
Pressione as abas, em seguida, insira os fios totalmente
em cada terminal, em seguida, solte as guias para fixar
os fios da antena AM.
2F
ixe a antena AM no suporte
Para fixar o suporte para a antena, incline na direcção
indicada pela seta e em seguida, aperte o arco no suporte.
3
Coloque a antena AM numa superfície plana e numa
direcção onde haja melhor recepção.
4
Ligue o fio da antena FM na tomada FM Antenna.
Para melhores resultados, estenda a antena FM totalmente
e fixe-a à parede ou na moldura duma porta. Não dobre
o fio nem o deixe enrolado.
fixo.
Utilizar antenas externas
Para melhorar a recepção de FM
FM UNBAL
75
Para melhorar a recepção de AM
L
igue um comprimento de 5 m até 6 m de fio revestido de
vinil no terminal AM LOOP sem desligar a antena circular AM
fornecida. Para obter a melhor recepção possível, d e v
ependurar o f i o horizontalmente ao ar livre.
21
Ligar um dispositivo USB
É possível reproduzir arquivos de áudio e fotos ligando
dispositivos USB a este receptor.
Ligue o receptor em modo de espera, em seguida,
ligue o dispositivo USB ao terminal USB no painel frontal
d
este
receptor.
• Este receptor não suporta um hub USB.
• Para obter instruções sobre a reproduçãodo dispositivo
USB, veja Reproduzir um dispositivo USB na página 28.
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.