RECEPTEUR AUDIOVISUEL A
VOIES MULTIPLES
SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-D711-K VSX-D711-S VSX-D811S-K VSX-D811S-S
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Installation du récepteur
VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 60 cm à l’apartie supérieure, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
Conditions de Fonctionnement H045 Fr
Tempéraur e et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
2
Fr
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggereattentamentequestomanualediistruzioniperfamiliarizzarsiconl’usodell’apparecchio.Conservare
poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. |
|
|
|
K015 It |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I TASTI POWER ON/OFF E STANDBY/ON SONO COLLEGATI AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA, NON SCOLLEGANO L'APPARECCHIO DALLA PRESA DI CORRENTE. INSTALLARE, QUINDI, L'APPARECCHIO IN UN POSTO ADEGUATO IN MODO CHE SIA FACILE SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE IN CASO DI INCIDENTE. LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL'APPARECCHIO DOVREBBE ESSERE SCOLLEGATA DALLA PRESA AL MURO QUANDO L'APPARECCHIO RIMANE INUTILIZZATO PER UN CERTO PERIODO DI TEMPO.
Questi prodotti, VSX-D711 e VSX-D811S sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All.
A) e DM 27/8/1987 (All. Ι).
Installazione del ricevitore
VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio minimo di 60 cm in alto, di 10 cm dietro l’unità e di 30 cm ai lati).
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre, non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
Condizioni ambientali di
funzionamento |
H045 It |
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
÷luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale
÷luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa ventilazione
3
It
4
Fr
Table des matières |
|
1 Préparatifs |
|
Vérification du contenu de la boîte .................. |
8 |
Pour faire des raccordements de câbles ......... |
8 |
Pour charger les piles ........................................ |
8 |
Portée de fonctionnement de la |
|
télécommande ................................................... |
9 |
2 Guide en 5 minutes |
|
Présentation du cinéma à domicile .............. |
10 |
Pour écouter en son surround ....................... |
11 |
Utilisation de la configuration rapide ............. |
18 |
3 Raccordements |
|
Cordons audio/vidéo ....................................... |
20 |
Câbles S-Vidéo ................................................. |
20 |
Cordons audio numériques /câbles |
|
optiques ............................................................ |
21 |
Raccordement de composants |
|
numériques ..................................................... |
22 |
Raccordement de composants audio ........... |
25 |
Raccordement de composants DVD à |
|
5.1/7.1 canaux ................................................. |
26 |
Raccordement de composants vidéo ............. |
27 |
Raccordement à la borne vidéo du |
|
panneau avant ........................................... |
28 |
Raccordement d’antennes ............................. |
29 |
Antenne filaire FM .......................................... |
29 |
Antenne cadre AM .......................................... |
29 |
Connecteurs pour antenne ....................... |
30 |
Utilisation d’antennes externes ...................... |
30 |
Pour améliorer la réception FM ................. |
30 |
Pour améliorer la réception AM ............... |
30 |
Raccordement des enceintes |
|
(VSX-D711) ........................................................ |
31 |
Raccordement des enceintes |
|
(VSX-D811S) ....................................................... |
33 |
Systèmes acoustiques A et B ................... |
36 |
Conseils pour l’emplacement des |
|
enceintes .................................................... |
36 |
Raccordement d’amplificateurs supplémen- |
|
taires (seulement VSX-D811S) ......................... |
39 |
Pour opérer sur d’autres composants |
|
Pioneer ............................................................. |
40 |
4 Commandes et affichages |
|
Panneau avant ................................................. |
41 |
Afficheur .......................................................... |
44 |
Télécommande ................................................ |
47 |
5 Lecture de sources |
|
Présentation des modes de son .................... |
53 |
Stéréo/Direct ............................................... |
53 |
Mode Standard .......................................... |
53 |
Modes Surround avancés ......................... |
55 |
Pour choisir le signal d’entrée ....................... |
58 |
Pour écouter une lecture à canaux |
|
multiples .......................................................... |
59 |
Utilisation de Stéréo/Direct ............................ |
60 |
Utilisation des modes Surround avancés ..... |
61 |
Utilisation des modes d’écoute |
|
Loudness et Midnight ..................................... |
62 |
Utilisation des contrôles de tonalité .............. |
62 |
Lecture d’autres sources ................................. |
63 |
Sélection des entrées analogiques à |
|
canaux multiples .............................................. |
64 |
6 Configuration de votre récepteur
Pour choisir votre configuration de |
|
récepteur .......................................................... |
65 |
Réglage des enceintes .............................. |
67 |
Réglage des enceintes surround arrière |
|
(seulement VSX-D811S) .............................. |
68 |
Réglage 6.1 canaux |
|
(seulement VSX-D811S) .............................. |
69 |
Réglage du subwoofer .............................. |
70 |
Réglage de la fréquence de |
|
croisement ................................................. |
70 |
Réglage de l’atténuateur LFE ................... |
71 |
Réglage de la distance des enceintes |
|
avant ............................................................ |
71 |
Réglage de la distance de l’enceinte |
|
centrale ........................................................ |
72 |
Réglage de la distance des enceintes |
|
surround ..................................................... |
72 |
Réglage de la distance des enceintes sur- |
|
round arrière (seulement VSX-D811S) ...... |
73 |
Réglage du contrôle de la plage |
|
dynamique ................................................. |
73 |
Réglage dual mono .................................... |
74 |
Réglage de l’entrée du canal surround |
|
arrière (seulement VSX-D811S) .................. |
75 |
Réglages de l’entrée numérique |
|
coaxiale ........................................................ |
75 |
Réglages de l’entrée numérique |
|
optique ........................................................ |
76 |
Pour régler le niveau de volume relatif de |
|
chaque canal ................................................... |
77 |
7 Utilisation du tuner |
|
Pour écouter la radio ...................................... |
79 |
Pour améliorer le son FM stéréo .............. |
80 |
Utilisation de l’atténuateur RF .................. |
80 |
Pour régler directement une station ......... |
81 |
Pour mémoriser des stations préréglées ...... |
82 |
Pour nommer des stations préréglées .......... |
84 |
Pour écouter des stations préréglées ........... |
85 |
Une introduction au système RDS ................. |
86 |
Utilisation de l’affichage du RDS .............. |
88 |
Pour rechercher des programmes RDS ... |
89 |
Principes de base du système EON .............. |
91 |
Utilisation du système EON ....................... |
92 |
Pour supprimer toutes les stations de la |
|
recherche du RDS ou EON ....................... |
93 |
8 Pour faire un enregistrement |
|
Pour faire un enregistrement audio ou un |
|
enregistrement vidéo ...................................... |
94 |
Pour contrôler votre enregistrement ........ |
95 |
9 Commander le reste de votre |
|
système |
|
Configuration de la télécommande pour |
|
commander d’autres composants ................. |
96 |
Pour sélectionner directement des |
|
codes de préréglage ....................................... |
97 |
Pour rechercher des codes de préréglage .... |
98 |
Pour programmer des signaux depuis |
|
d’autres télécommandes (seulement |
|
VSX-D811S) ........................................................ |
99 |
Pour effacer un des réglages de touche de |
|
la télécommande (seulement VSX-D811S) .... |
101 |
Pour supprimer tous les réglages de la |
|
télécommande ............................................... |
102 |
Fonction directe ............................................. |
102 |
Pour confirmer des codes de préréglage .... |
103 |
Commandes pour téléviseurs ....................... |
104 |
Commandes pour d’autres |
|
composants ................................................... |
105 |
Liste des codes de préréglage ...................... |
110 |
10 Information complémentaire |
|
Guide de dépannage ..................................... |
123 |
Spécifications ................................................. |
127 |
Pour nettoyer l’unité ..................................... |
128 |
Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” ,“DTS-ES Extended Surround” et ”Neo:6” sont des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
5
Fr
Indice |
|
1 Informazioni preliminari |
|
Controllo degli accessori in dotazione ............. |
8 |
Collegamento dei cavi ....................................... |
8 |
Inserimento delle pile ........................................ |
8 |
Campo operativo del telecomando ................... |
9 |
2 Guida in 5 minuti |
|
Introduzione al teatro casalingo .................... |
10 |
Per ascoltare il suono surround .................... |
11 |
Per utilizzare la configurazione rapida .......... |
18 |
3 Collegamento |
|
Cavi audio/video ............................................... |
20 |
Cavi S-video ..................................................... |
20 |
Cavi audio digitali/Cavi ottici ........................... |
21 |
Collegamento di componenti digitali ............. |
22 |
Collegamento di componenti audio .............. |
25 |
Collegamento di componenti per un |
|
DVD a 5.1/7.1 canali ....................................... |
26 |
Collegamento di componenti video ............... |
27 |
Collegamento al terminale video del |
|
pannello anteriore ..................................... |
28 |
Collegamento delle antenne ........................... |
29 |
Antenna FM a filo ............................................ |
29 |
Antenna AM a telaio ....................................... |
29 |
Connettori a scatto dell’antenna .............. |
30 |
Utilizzo di antenne esterne ............................. |
30 |
Per migliorare la ricezione FM .................. |
30 |
Per migliorare la ricezione AM .................. |
30 |
Collegamento dei diffusori (VSX-D711) .......... |
31 |
Collegamento dei diffusori (VSX-D811S) ......... |
33 |
Sistema di diffusori A e B ......................... |
36 |
Suggerimenti per la collocazione dei |
|
diffusori ....................................................... |
36 |
Collegamento di amplificatori |
|
supplementari (Solo per VSX-D811S) .............. |
39 |
Funzionamento di altri componenti |
|
Pioneer ............................................................. |
40 |
6
4 Comandi e display |
|
Pannello anteriore ........................................... |
41 |
Display ............................................................. |
44 |
Telecomando ................................................... |
47 |
5 Riproduzione delle fonti |
|
Introduzione ai modi audio ............................ |
53 |
Stereo/Diretto .............................................. |
53 |
Modo Standard .......................................... |
53 |
Modi Advanced Surround ......................... |
55 |
Scelta del segnale di entrata ......................... |
58 |
Ascolto della riproduzione multicanale ......... |
59 |
Utilizzo dei modi Stereo/Diretto ...................... |
60 |
Utilizzo del modo Advanced Surround .......... |
61 |
Utilizzo del modo di ascolto Loudness e |
|
Midnight ............................................................ |
62 |
Utilizzo dei comandi dei toni ........................... |
62 |
Riproduzione di altre fonti .............................. |
63 |
Selezione delle entrate analogiche |
|
multicanali ........................................................ |
64 |
6 Configurazione del ricevitore |
|
Scelta di configurazione per il ricevitore ...... |
65 |
Impostazione dei diffusori ........................ |
67 |
Impostazione di un diffusore posteriore |
|
surround (Solo per VSX-D811S) .................. |
68 |
Impostazione di un canale 6.1 |
|
(Solo per VSX-D811S) .................................. |
69 |
Impostazione del subwoofer ...................... |
70 |
Impostazione della frequenza |
|
di crossover ................................................ |
70 |
Impostazione attenuatore di LFE .............. |
71 |
Impostazione della distanza dei |
|
diffusori anteriori ....................................... |
71 |
Impostazione della distanza del |
|
diffusore centrale ...................................... |
72 |
Impostazione della distanza dei |
|
diffusori surround ...................................... |
72 |
Impostazione della distanza di un |
|
diffusore posteriore surround |
|
(Solo per VSX-D811S) .................................. |
73 |
It
Impostazione del controllo della |
|
gamma dinamica ...................................... |
73 |
Impostazione dual mono ........................... |
74 |
Impostazione di una entrata del |
|
canale posteriore surround |
|
(Solo per VSX-D811S) .................................. |
75 |
Impostazioni dell’entrata digitale |
|
coassiale ..................................................... |
75 |
Impostazioni dell’entrata digitale |
|
ottica ............................................................ |
76 |
Impostazione del rispettivo livello di |
|
volume di ogni canale ..................................... |
77 |
7 Utilizzo del sintonizzatore |
|
Per ascoltare la radio ...................................... |
79 |
Per migliorare l’audio stereo FM .............. |
80 |
Utilizzo dell’attenuatore RF ....................... |
80 |
Sintonizzare direttamente su una |
|
stazione ....................................................... |
81 |
Per memorizzare le stazioni |
|
preselezionate ................................................. |
82 |
Per assegnare un nome alle stazioni |
|
preselezionate ................................................. |
84 |
Per ascoltare le stazioni preselezionate ......... |
85 |
Introduzione al sistema RDS ......................... |
86 |
Utilizzo del display RDS ............................ |
88 |
Ricerca di programmi RDS ....................... |
89 |
Informazioni basiche sul sistema EON ......... |
91 |
Utilizzo del sistema EON ............................ |
92 |
Per cancellare la ricerca RDS ed EON |
|
da tutte le stazioni ..................................... |
93 |
8 Per eseguire una registrazione |
|
Per eseguire una registrazione audio o |
|
video .................................................................. |
94 |
Monitoraggio di una registrazione ........... |
95 |
Per selezionare direttamente dei codici di |
|
preselezione ..................................................... |
97 |
Ricerca di codici di preselezione ................... |
98 |
Programmazione di segnali provenienti da |
|
altri telecomandi (Solo per VSX-D811S) .......... |
99 |
Cancellazione di una delle impostazioni |
|
del telecomando (Solo per VSX-D811S) ......... |
101 |
Cancellazione di tutte le impostazioni del |
|
telecomando ................................................... |
102 |
Funzione diretta .............................................. |
102 |
Conferma dei codici di preselezione ............ |
103 |
Comandi del televisore .................................. |
107 |
Comandi di altri componenti ....................... |
108 |
Elenco dei codici di preselezione ................. |
110 |
10 Altre informazioni |
|
Soluzione dei problemi .................................. |
125 |
Caratteristiche tecniche ................................ |
129 |
Pulizia dell’apparecchio ................................ |
130 |
Prodotto sotto licenza Dolbly Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
9 Controllo del resto del sistema
Impostare il telecomando per controllare |
|
altri componenti ............................................... |
96 |
"DTS", "DTS-ES Extended Surround" e "Neo:6" sono
marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
7
It
01 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu les accessoires fournis suivants:
•Antenne cadre AM
•Antenne filaire FM
•2 piles sèches (taille AA IEC R6P)
•Télécommande
•Ce mode d’emploi
Pour faire des raccordements de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans l’illustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
Informazioni preliminari
Controllo degli accessori in dotazione
Si prega di controllare di aver ricevuto i seguenti accessori in dotazione:
•Antenna AM a telaio
•Antenna FM a filo
•2 pile a secco (Formato AA/IEC R6P)
•Telecomando
•Istruzioni per l’uso
Collegamento dei cavi
Assicurarsi di non disporre i cavi in modo che questi si ripieghino sulla parte superiore dell’apparecchio (come mostrato nell’illustrazione). Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico creato dai trasformatori contenuti nell’apparecchio potrebbe causare l’emissione di rumori molesti dai diffusori.
Pour charger les piles |
Inserimento delle pile |
Piles sèches (taille AA IEC R6P) x 2 |
Pile a secco (Formato AA/IEC R6P) x 2 |
Attention |
Attenzione |
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents tels qu’une fuite et une explosion. Tenez compte des précautions suivantes:
•N’utilisez jamais des piles neuves avec des piles usées.
•Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques dans le boîtier des piles.
8
L’utilizzo errato delle pile può avere conseguenze pericolose come perdita di liquido ed esplosione. Osservare le seguenti precauzioni:
•Non utilizzare mai una batteria nuova ed una vecchia allo stesso tempo.
•Inserire le pile con il polo positivo ed il negativo orientati come indicato dai segni all’interno del comparto pile.
Fr/It
Préparatifs |
Informazioni preliminari |
01 |
•Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez pas ensemble des piles différentes.
•En vous débarrassant des piles usées, veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des instructions publiques sur l’environnement qui s’appliquent dans votre pays ou votre zone.
Portée de fonctionnement de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
•S’il y a des obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
•Si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
•Si le récepteur se trouve près d’un dispositif émetteur de rayons infrarouges.
•Le récepteur est opéré simultanément avec une autre télécommande à infrarouge.
30
30
7m
•Pile della stessa forma possono avere tensioni differenti. Non utilizzare pile differenti allo stesso tempo.
•Quando si eliminano le batterie esaurite, attenersi alle norme governative o delle istituzioni preposte all’ambiente in vigore a livello nazionale o di zona.
Campo operativo del telecomando
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se:
•Vi sono ostacoli interposti tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
•Il sensore remoto si trova esposto alla luce solare diretta o ad una luce fluorescente.
•Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
•Si controlla simultaneamente il ricevitore con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30
30
7m
9
Fr/It
02 Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au (comme le son surround) moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le son surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages sonores du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille, sa qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système. C’est ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’ ”être là”.
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, en fonction de votre configuration d’enceintes. Dans plusieurs cas, vous n’aurez pas à faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans Lecture de sources, qui commence à la page 53.
Guida in 5 minuti
Introduzione al teatro casalingo
Se l’utilizzo di un apparato stereo per l’ascolto della musica è probabilmente un’abitudine quotidiana, ancora non si è familiarizzato con i sistemi di teatro casalingo che offrono un maggior numero di opzioni (quale il suono surround) per l’ascolto di colonne sonore.
Il teatro casalingo concerne l’utilizzo di varie tracce audio per creare un effetto di suono surround che fa sentire l’ascoltatore come se fosse nel mezzo dell’azione o del concerto. Il suono surround così ottenuto dal sistema di teatro casalingo non dipende unicamente dai diffusori installati nella stanza, ma anche dalla fonte e dall’audio impostato sul ricevitore.
I DVD video sono diventati fonte basica per il teatro casalingo grazie alle proprie dimensioni, alla qualità e alla facilità di utilizzo. A seconda del DVD è possibile l’emissione di sette differenti tracce audio da un unico disco, tutte inviate a differenti diffusori collegati con l’apparecchio. Questo sistema crea un effetto di suono surround e offre la sensazione di ”sentirsi lì”.
Il presente ricevitore decodifica automaticamente i dischi DVD-Video Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l’impostazione dei diffusori. Nella maggior parte dei casi non è necessario effettuare alcun cambio per ottenere un suono surround più realistico, ma nel capitolo Riproduzione delle fonti che inizia a pagina 53 vengono indicate altre possibilità (come l’ascolto di un CD con l’effetto di suono surround multicanale).
10
Fr/It
Guide en 5 minutes
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide de configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de temps. Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
1Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à l’aide d’une connexion numérique du lecteur DVD au récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous n’avez pas besoin de faire les deux). Si vous le reliez à l’aide d’un câble optique, vous devriez consulter les Réglages de l’entrée numérique optique à la page 76 pour affecter l’entrée optique au DVD.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à l’aide des prises montrées à la page suivante.
2Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à l’aide des prises montrées à la page suivante.
Guida in 5 minuti
Per ascoltare il suono surround
Il presente ricevitore è stato fabbricato utilizzando le impostazioni più semplici in modo da poter effettuare il collegamento in breve tempo, grazie anche alla seguente guida per la configurazione rapida. Nella maggior parte dei casi è possibile utilizzare il ricevitore con le impostazioni implicite.
1Collegare il ricevitore DVD.
Per ottenere il suono surround, è necessario effettuare il collegamento utilizzando una connessione digitale tra il lettore DVD e il ricevitore. Questo collegamento può venire effettuato mediante una connessione coassiale o ottica (non è necessario utilizzare entrambe). Se il collegamento viene effettuato mediante un cavo ottico, è necessario rimettersi a
Impostazioni dell’entrata digitale ottica a pagina 76 per fissare l’entrata ottica al DVD.
Utilizzare un cavo video per collegare l’uscita video del lettore DVD al ricevitore servendosi delle prese, come mostrato nella pagina successiva.
2 Collegare il televisore.
Utilizzare un cavo video per collegare il ricevitore al televisore servendosi delle prese, come mostrato nella pagina successiva.
02
11
Fr/It
02 |
Guide en 5 minutes |
Guida in 5 minuti |
Câble optique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque : Si vous le |
Câble coaxial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reliez à l’aide d’un câble |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
optique, consultez la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
section Réglages de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’entrée numérique |
|
Cordon vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
optique de la page 76 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
|
|
|
COAX |
|
|
OPT |
|
|
||
pour affecter l’entrée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
optique au DVD. |
|
|
|
|
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) ø |
( T V / SAT) ¥ |
Ce récepteur* |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
DIGITAL OUT |
VIDEO OUT |
DVD |
IN |
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
|
OPT |
OPT |
|
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
IN |
AUX |
|
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S |
|
D V D |
CD |
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) |
ø |
( T V / SAT) ¥ |
DIGITAL |
|
|
|
|
||
|
|
ANTENNA IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
||
|
|
REC |
5.1CH |
|
|
|
S - VIDEO |
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R AM |
IN |
VCR / |
|
R SURROUND |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
/ TAPE LOOP |
|
|
VIDEO |
|
|
VCR / |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
||
|
|
/ MD FM |
IN |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
UNBAL |
TV / |
IN |
|
|
|
DVR |
|
S |
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R SURROUND L |
R FRONT L |
|
|
|
75 Ω |
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
OUT |
|
|
||||
|
|
|
IN |
SAT |
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
DVD |
IN |
|
MONITOR |
|
T V / |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
IN |
FRONT |
D V D |
|
OUT |
SAT |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
K |
A |
|
|
|
PREOUT |
B |
|
|
|
|
|
|
5.1CH |
|
SUB |
|
|
|
|
MONITOR |
|||||
|
|
|
|
REC |
INPUT |
|
WOOFER |
|
DVD / |
|
E |
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
CD-R |
IN |
|
|
IN |
LD |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
7 |
8 |
|
|
/ TAPE |
|
|
PREOUT |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
0 |
3 |
|
|
/ MD |
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
IN |
PLAY |
|
|
|
OUT |
|
|
S |
|
|
|
SUB |
|
|
|
|
|
R |
AUDIO L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecteur DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREOUT |
*L’illustration |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
montre le VSX-D711, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mais les connexions |
|
|
|
VIDEO IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
du DVD pour le |
|
|
|
Cordon vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
|
VSX-D811S sont les |
||||||
Téléviseur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mêmes. |
|
Cavo ottico
Nota: Se si effettua il collegamento utilizzando un cavo ottico, vedere le Impostazioni dell’entrata digitale ottica a pagina 76 per fissare l’entrata ottica al DVD.
Cavo coassiale
Cavo video
DIGITAL IN |
COAX |
OPT |
ASSIGNABLE
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) ø ( T V / SAT) ¥ |
Ricevitore* |
DIGITAL OUT |
VIDEO OUT |
DVD |
|
IN |
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
|
OPT |
OPT |
|
|
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
|
IN |
|
AUX |
|
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S |
|
D V D |
|
CD |
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) |
ø |
( T V / SAT) ¥ |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|||
|
|
ANTENNA |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
||
|
|
REC |
5.1CH |
|
|
|
|
S - VIDEO |
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
CD-R AM |
|
IN |
|
VCR / |
|
R SURROUND |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
/ TAPE LOOP |
IN |
|
|
|
VIDEO |
|
|
VCR / |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
||
|
|
/ MD FM |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
UNBAL |
|
|
TV / |
IN |
|
|
|
DVR |
|
S |
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R SURROUND L |
R FRONT |
L |
|
|
|
75 Ω |
|
|
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
||||
|
|
|
|
IN |
|
SAT |
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
DVD |
IN |
|
MONITOR |
|
T V / |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
IN |
|
FRONT |
D V D |
|
OUT |
SAT |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
K |
A |
|
|
|
PREOUT |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.1CH |
|
SUB |
|
|
|
|
MONITOR |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
REC |
INPUT |
|
WOOFER |
|
DVD / |
|
E |
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R |
IN |
|
|
IN |
LD |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
7 |
8 |
|
|
|
|
/ TAPE |
|
|
PREOUT |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
0 |
3 |
|
|
|
|
/ MD |
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
IN |
AUDIO |
PLAY |
|
|
|
OUT |
|
|
S |
|
|
|
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Lettore DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREOUT |
*L’illustrazione |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mostra il VSX-D711, |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ma i collegamenti |
||
|
|
VIDEO IN |
|
|
Cavo video |
|
|
|
|
|
|
|
|
del DVD riguardanti |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
il VSX-D811S sono |
||||||||
Televisore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gli stessi. |
|
|
12
Fr/It
Guide en 5 minutes |
Guida in 5 minuti |
02 |
3Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète d’enceintes est montrée aux pages 14–15 (six enceintes y compris un subwoofer) pour le VSX-D711, et huit (y compris le subwoofer également) pour le VSX-D811S mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez tout simplement les enceintes dont vous disposez de la manière indiquée. Le récepteur fonctionnera avec deux enceintes stéréo seulement (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et une configuration complète est préférable.
Vérifiez que vous raccordez l’enceinte de droite à la borne de droite et l’enceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
Remarque
•Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8 Ω et 16 Ω.
•Si vous n’utilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (consultez Réglage des enceintes à la page 67) sur “large” (grande).
•Si vous utilisez l’enceinte centrale (C) comme enceinte sur votre téléviseur, raccordez la prise CENTER PREOUT de cette unité à la prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans ce cas l’enceinte centrale montrée n’est pas nécessaire.
3Collegare i diffusori.
Una serie completa di diffusori viene illustrata alle pagine 14–15: sei diffusori (incluso il subwoofer) per il VSX-D711 e otto (incluso ancora una volta il subwoofer) per il VSX-D811S; in ogni caso, la configurazione varia da casa a casa. Basta collegare i diffusori in dotazione come illustrato. Il ricevitore potrà funzionare anche con due soli diffusori stereo (i diffusori anteriori descritti nel diagramma), ma si consiglia di utilizzarne almeno tre per ottenere il meglio.
Assicurarsi di collegare il diffusore sulla destra al terminale destro ed il diffusore sulla sinistra al terminale sinistro. Assicurarsi inoltre che i teminali positivi e negativi (+/–) sul ricevitore corrispondano a quelli situati sui diffusori.
Nota
•Utilizzare diffusori con impedenza nominale da 8 Ω a 16 Ω.
•Se non si utilizza un subwoofer, cambiare l’impostazione dei diffusori anteriori (vedere Impostazione dei diffusori a pagina 67) su “large” (grande).
•Quando si utilizza un diffusore sul televisore come il diffusore centrale (C), collegare la presa CENTER PREOUT del presente apparecchio alla presa di entrata audio del televisore. In questo caso il diffusore centrale illustrato non è necessario.
13
Fr/It
02 |
Guide en 5 minutes |
Guida in 5 minuti |
Enceintes avant |
Enceinte centrale |
Enceintes surround |
||||||||
Diffusori anteriori |
Diffusore centrale |
Diffusori surround |
||||||||
FL |
|
FR |
|
C |
SL |
|
SR |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
|
OPT |
OPT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
AUX |
|
|
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
CENTER |
SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
CD |
|
|
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) |
ø |
( T V / SAT) ¥ |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
IN |
|
|
|
|
|
|
S - VIDEO |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
|
|
|
VCR / |
|
R |
SURROUND |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM |
IN |
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
VCR / |
|
S |
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R |
SURROUND |
L |
R |
FRONT |
L |
|||
UNBAL |
|
|
|
TV / |
|
|
|
|
|
DVR |
|
||||||||||||
75 Ω |
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
|
SAT |
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
DVD |
IN |
|
|
|
MONITOR |
|
T V / |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
|
FRONT |
|
|
|
|
OUT |
SAT |
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
D V D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREOUT |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
5.1CH |
|
|
|
SUB |
|
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
INPUT |
|
|
|
|
DVD / |
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
IN |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
/ |
CD-R |
IN |
|
|
|
|
LD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TAPE |
|
|
|
|
PREOUT |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ MD |
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
IN |
AUDIO |
L |
PLAY |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VSX-D711 |
SW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Téléviseur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Televisore |
Remarque |
|
|
|
INPUT |
|
Vérifiez de compléter |
|
|
|
|
|
tous les raccordements |
|
|
avant de raccorder |
Subwoofer alimenté |
cette unité à la source |
|
Subwoofer alimentato |
d’alimentation secteur. |
|
Nota |
|
Assicurarsi di aver |
|
completato tutti i |
|
collegamenti prima di |
|
collegare l’apparecchio |
|
alla presa di corrente |
|
alternata. |
14
Fr/It
Guide en 5 minutes |
Guida in 5 minuti |
Enceintes avant |
Enceinte centrale |
Enceintes surround |
Enceintes surround arrière |
|||||||||||
Diffusori anteriori |
Diffusore centrale |
Diffusori surround |
Diffusori surround posteriori |
|||||||||||
FL |
|
FR |
|
C |
SL |
|
SR |
SBL |
SBR |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
OPT |
|
OPT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
AUX |
|
DVD 7.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREOUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
L |
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) |
ø |
( T V / ¥ |
(CD-R/ |
ø |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BACK |
|
|
|
ANTENNA |
IN |
|
|
|
S - VIDEO |
|
SAT) |
/ TAPE |
|
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
/ M D ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
MONITOR |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
L |
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AM |
|
|
VCR / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
R |
|
L BACK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
R |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT SURROUND CENTER |
|
|
|
|||||
FM |
|
|
|
IN |
VIDEO |
|
VCR / |
S |
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R |
SURROUND BACK |
L |
R |
SURROUND |
L |
R |
FRONT |
L |
||
UNBAL |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
75 Ω |
|
|
TV / |
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
SAT |
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
DVD |
IN |
|
MONITOR |
|
T V / |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
FRONT |
D V D |
|
OUT |
|
SAT |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
||
|
|
|
|
5.1CH |
|
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
REC |
INPUT |
|
WOOFER |
IN |
DVD / |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R |
IN |
|
|
LD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
/ TAPE |
|
|
PREOUT |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ MD |
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
PLAY |
|
|
|
OUT |
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
AUDIO |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VSX-D811S |
|
|
|
Enceintes surround |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
arrière ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
SW |
|
|
|
|
|
|
subwoofer (passif) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
Diffusore surround |
|
|
|
Téléviseur |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
posteriore o |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
INPUT |
subwoofer (passivo) |
|
|
|
Televisore |
|
Remarque |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subwoofer alimenté Subwoofer alimentato
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source d’alimentation secteur.
Nota
Assicurarsi di aver completato tutti i collegamenti prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente alternata.
02
15
Fr/It
02 |
Guide en 5 minutes |
Guida in 5 minuti |
Remarque
Seulement VSX-D811S
•Si vous utilisez uniquement une enceinte surround arrière, raccordez le fil positif à la borne (+) du canal de droite, et le fil négatif à la borne (–) (indiqué ci-dessous).
•Si vous sélectionnez le subwoofer (SB SUBWF) dans le Réglage des enceintes surround arrière (voir page 68) vous pouvez relier un subwoofer à la place des enceintes aux bornes des enceintes surround arrière. Raccordez les fils tout comme indiqué à la page précédente (et comme indiqué ci-dessous), en raccordant le fil positif à la borne (+) du canal de droite, et le fil négatif à la borne (–) du canal de gauche.
Enceinte surround arrière (ou subwoofer)
VSX-D811S
R SURROUND BACK L
Nota
Solo per VSX-D811S
•Se si sta utilizzando un unico diffusore surround posteriore, collegare il terminale del cavo positivo al canale destro (+) ed il terminale del cavo negativo al canale negativo (–).
•Se si seleziona subwoofer (SB SUBWF) durante l’Impostazione di un diffusore posteriore surround (vedere alla pagina 68), è possibile collegare un subwoofer in sostituzione dei diffusori ai terminali del diffusore surround posteriore. Collegare i cavi come illustrato nella pagina precedente (e come mostrato di seguito), collegando il cavo positivo al terminale del canale destro (+) ed il cavo negativo al terminale del canale sinistro (–).
Diffusori surround posteriori ( o subwoofer)
VSX-D811S
R SURROUND BACK L
4 Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer et du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé l’entrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que DVD/LD est visible dans l’afficheur du récepteur, indiquant que l’entrée pour DVD est sélectionnée. Si elle ne l’est pas appuyez sur DVD sur la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée pour DVD.
16
4 Collegare e accendere successivamente il ricevitore, il lettore DVD, il subwoofer ed il televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’entrata video sul televisore al presente ricevitore. Nel caso in cui si verifichino delle difficoltà, controllare il manuale fornito in dotazione con il televisore.
Assicurarsi inoltre che venga visualizzato DVD/LD nel display del ricevitore, per indicare la selezione dell’entrata DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando per collegare il ricevitore all’entrata DVD.
Fr/It
Guide en 5 minutes |
Guida in 5 minuti |
02 |
5 Appuyez sur QUICK SETUP sur le panneau avant pour spécifier votre configuration d’enceintes et la taille de votre pièce. Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour sélectionner et ENTER pour confirmer votre sélection. Voir Utilisation de la configuration rapide à la page suivante si vous n’êtes pas sûr des réglages à faire.
6 Procédez à la lecture du DVD, et ajustez le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que vous pouvez sélectionner. Voir pages 53–57 pour plus de détails. Voir aussi Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 65–76 pour les options de configuration supplémentaires.
Remarque
Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source, vous pouvez obtenir uniquement un son stéréo numérique et analogique à 2 canaux. Dans ce cas, le mode d’écoute doit être réglé sur Standard (il devrait être déjà réglé—voir page 59 si vous avez besoin de le faire) si vous voulez un son surround multivoies.
5Premere QUICK SETUP sul pannello
anteriore per determinare l’impostazione dei diffusori e le dimensioni dell’ambiente.
Utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR per effettuare la selezione, quindi ENTER per confermare la selezione. Vedere Per utilizzare la configurazione rapida nella pagina successiva se non si è sicuri delle impostazioni.
6 Riprodurre un DVD, quindi regolare il volume a piacimento.
È possibile selezionare varie altre opzioni di suono. Vedere le pagine dalla 53 alla 57 per ulteriori informazioni al riguardo. Vedere inoltre
Scelta di configurazione per il ricevitore nelle pagine dalla 65 alla 76 per ulteriori opzioni riguardanti l’installazione.
Nota
A seconda del lettore DVD o dei dischi della fonte, si può ottenere un suono digitale ed analogico a 2 canali. In questo caso, il modo di ascolto deve venire impostato su Standard (dovrebbe essere già impostato—vedere pagina 59 se necessario) se si desidera un suono surround multicanale.
17
Fr/It
02 Guide en 5 minutes
Utilisation de la configuration rapide
Vous pouvez utiliser la Configuration rapide pour mettre en marche votre système en pressant un minimum de touches. Le récepteur fait automatiquement les réglages nécessaires après avoir sélectionné votre configuration d’enceintes et la taille de votre pièce. Si vous voulez faire des réglages plus précis, consultez
Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 65–76. Utilisez les commandes du panneau avant pour effectuer les étapes cidessous.
Guida in 5 minuti
Per utilizzare la configurazione rapida
È possibile utilizzare la configurazione rapida per mettere in funzionamento l’apparecchio premendo un paio di volte il tasto. Il ricevitore effettua automaticamente le impostazioni necessarie dopo aver selezionato l’impostazione dei diffusori e le dimensioni dell’ambiente. Se si desidera effettuare impostare più specifiche, si rimanda a Scelta di configurazione per il ricevitore nelle pagine dalla 65 alla 76. Utilizzare i comandi del pannello anteriore per i passi indicati in seguito.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N∫m-Û≥,, |
|
|
|
|
|
|
|
|
N∫m-Û≥,, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
SELECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
SELECTOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ADVANCED |
STEREO/ |
SIGNAL |
MIDNIGHT/ |
|
MONITOR |
TONE |
QUICK |
SETUP |
|
ADVANCED |
STEREO/ |
SIGNAL |
MIDNIGHT/ |
|
MONITOR |
TONE |
QUICK |
SETUP |
SURROUND |
DIRECT |
SELECT |
LOUDNESS |
SPEAKERS |
|
||||
SURROUND |
DIRECT |
SELECT |
LOUDNESS |
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISTENING MODE |
|
|
|
|
|
|
|
||
ISTENING MODE |
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
|
VIDEO INPUT |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
VIDEO INPUT |
|
|
EON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EON |
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
S-VIDEO |
VIDEO |
L |
AUDIO |
R |
|
|
|
|
DIGITAL IN |
S-VIDEO |
VIDEO |
L |
AUDIO |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Si le récepteur est éteint, appuyez sur
STANDBY/ON pour l’allumer.
L’indicateur STANDBY disparaît.
2Appuyez sur QUICK SETUP.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
3 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour choisir votre configuration d’enceintes.
Faites défiler les choix suivants :
|
|
3.0ch |
|
|
3.1ch |
|
|
|
4.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7.1ch* |
|
|
|
|
|
|
4.1ch |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7.0ch* |
|
|
|
|
|
|
5.0ch |
|||||
|
|
6.1ch* |
|
|
6.0ch* |
|
|
5.1ch |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
* Seulement VSX-D811S
18
1 Premere STANDBY/ON per accendere l’apparecchio, se il ricevitore è spento.
L’indicatore STANDBY si spegne.
2Premere QUICK SETUP.
Il display invita a selezionare l’impostazione dei diffusori.
3 Utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR per scegliere l’impostazione dei diffusori.
Scorrere tra le seguenti scelte:
|
|
3.0ch |
|
|
3.1ch |
|
|
|
4.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7.1ch* |
|
|
|
|
|
|
4.1ch |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
7.0ch* |
|
|
|
|
|
|
5.0ch |
|||||
|
|
6.1ch* |
|
|
6.0ch* |
|
|
5.1ch |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
* Solo per VSX-D811S
Fr/It
Guide en 5 minutes |
Guida in 5 minuti |
02 |
Remarque |
Nota |
|
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver |
Controllare la tabella che segue per trovare |
|
la configuration d’enceintes qui correspond à |
l’impostazione dei diffusori corrispondente |
|
votre système. |
all’apparecchio. |
|
|
|
|
Enceintes Enceinte Enceintes Surround Sub-
avant centrale surround arrière* woofer
3.0 ch |
|
3.1 ch |
|
4.0 ch |
|
4.1 ch |
|
5.0 ch |
|
5.1 ch |
|
6.0 ch* |
(1 enceinte) |
6.1 ch* |
(1 enceinte) |
7.0 ch* |
(2 enceintes) |
7.1 ch* |
(2 enceintes) |
* Seulement VSX-D811S
4Appuyez sur ENTER.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
5 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour choisir la taille de votre pièce.
Selon la distance entre vos enceintes et la position d’écoute, choisissez parmi Small (petite), Medium (moyenne) ou Large (grande) (voir le tableau ci-dessous).
|
S |
M |
L |
Avant |
3.6 m |
3.6 m |
3.6 m |
|
|
|
|
Centrale |
3.0 m |
3.0 m |
3.0 m |
|
|
|
|
Surround |
1.8 m |
2.1 m |
2.7 m |
Surr. arr.* |
0.9 m |
1.5 m |
2.1 m |
* Seulement VSX-D811S
6 Appuyez sur ENTER pour confirmer votre configuration.
L’afficheur montre la configuration d’enceintes et la taille de la pièce que vous avez sélectionnées.
Diffusori Diffusore Diffusori Surround Subanteriori centrale surround poster. woofer
3.0 ch |
|
3.1 ch |
|
|
|
4.0 ch |
|
|
|
4.1 ch |
|
5.0 ch |
|
5.1 ch |
|
6.0 ch* |
(1 diffusore) |
6.1 ch* |
(1 diffusore) |
7.0 ch* |
(2 diffusori) |
7.1 ch* |
(2 diffusori) |
* Solo per VSX-D811S
4Premere ENTER.
Il display invita a selezionare le dimensioni dell’ambiente.
5 Utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR per scegliere le dimensioni dell’ambiente.
A seconda della distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, scegliere tra Small (piccolo), Medium (medio) o Large (grande) (vedere tabella in basso).
|
S |
M |
L |
Anteriore |
3.6 m |
3.6 m |
3.6 m |
|
|
|
|
Centrale |
3.0 m |
3.0 m |
3.0 m |
|
|
|
|
Surround |
1.8 m |
2.1 m |
2.7 m |
Surr. post.* |
0.9 m |
1.5 m |
2.1 m |
* Solo per VSX-D811S
6 Premere ENTER per confermare l’impostazione.
Il display mostra l’impostazione dei diffusori e le dimensioni dell’ambiente selezionati.
19
Fr/It
03 |
Raccordement |
Collegamento |
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants audio/vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur du téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R (droite), les fiches blanches à la borne L (gauche), et les fiches jaunes à VIDEO.
Vérifiez de les insérer complètement.
R |
L |
|
VIDEO
Câbles S-Vidéo
Utilisez des câbles S-Vidéo (non fournis) pour obtenir une reproduction de l’image plus nette qu’avec des cordons vidéo ordinaires.
Raccordez depuis une prise S-Vidéo située au dos du récepteur vers une prise S-Vidéo du composant vidéo que vous êtes en train de relier.
Vérifiez de les insérer complètement.
S-VIDEO
20
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata (CA).
Cavi audio/video
Utilizzare cavi audio/video (non forniti in dotazione) per collegare i componenti audio/ video e un cavo video per collegare il monitor del televisore.
Collegare le spine rosse a R (destra), le spine bianche a L (sinistra) e le spine gialle a VIDEO.
Assicurarsi di effettuare l’inserimento per intero.
R |
L |
|
VIDEO
Cavi S-video
Utilizzare dei cavi S-video (non forniti in dotazione) per ottenere una riproduzione di immagine più nitida che con cavi video normali.
Collegare da una presa S-video situata sulla parte posteriore del ricevitore alla presa S-video situata sul componente video che si sta collegando.
Assicurarsi di effettuare l’inserimento per intero.
S-VIDEO
Fr/It
Raccordement |
Collegamento |
03 |
Cordons audio numériques/câbles optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des cordons vidéo standards peuvent s’utiliser également) disponibles dans le commerce ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder des composants numériques à ce récepteur.
Vérifiez de les insérer complètement.
Cordon coaxial audio |
Câble optique |
||
numérique |
|
||
(ou cordon vidéo standard) |
|
||
|
|
|
|
Cavi audio digitali/Cavi ottici
Per collegare componenti digitali al presente ricevitore vengono utilizzati dei cavi coassiali audio digitali disponibili sul mercato (si possono inoltre utilizzare cavi video standard) o cavi ottici (non forniti in dotazione).
Assicurarsi di effettuare l’inserimento per intero.
Cavo coassiale audio |
Cavo ottico |
||
digitale |
|
||
(o cavo video standard) |
|
||
|
|
|
|
21
Fr/It
03 Raccordement
Raccordement de composants numériques
Le moyen le plus simple de relier ce récepteur pour obtenir un son surround est d’utiliser une entrée numérique. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale soit optique (vous n’avez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même mais puisque certains composants numériques n’ont qu’un type de borne numérique, il y a un problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec l’entrée coaxiale du récepteur).
Le VSX-D711 a trois entrées numériques sur le panneau arrière (deux entrées coaxiales et une entrée optique) et le VSX-D811S en a quatre (deux entrées coaxiales et deux entrées optiques). Raccordez vos composants numériques au panneau arrière comme indiqué à la page suivante. Voir page 28 pour raccorder l’entrée optique du panneau avant sur le VSX-D811S.
Il y a une prise de sortie numérique qui porte la marque DIGITAL OUT. Si vous le raccordez à l’entrée optique d’un enregistreur numérique (actuellement sont compris ici un enregistreur MD, DAT et CD-R) vous pouvez faire des enregistrements numériques directs avec cette unité.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant secteur.
Collegamento
Collegamento di componenti digitali
La maniera più semplice di collegare il presente ricevitore per ottenere un suono surround è di utilizzare una entrata digitale. Questo collegamento può venire effettuato mediante una connessione coassiale o ottica (non è necessario utilizzare entrambe). La qualità di questi due tipi di collegamenti è la stessa, ma poiché alcuni componenti digitali hanno un solo tipo di terminale digitale, bisogna farle corrispondere (per esempio, l’uscita coassiale del componente con l’entrata coassiale del ricevitore).
Il VSX-D711 possiede tre entrate digitali sul pannello posteriore (due entrata coassiali ed una ottica), mentre il VSX-D811S ne possiede quattro (due entrate coassiali e due ottiche). Collegare i componenti digitali al pannello posteriore come illustrato nella pagina successiva. Vedere alla pagina 28 per collegare le entrate ottiche del pannello anteriore del VSX-D811S.
Esiste una presa di entrata digitale contrassegnata con DIGITAL OUT. Se la si collega alla entrata ottica di un registratore digitale (includendo di fatto MD, DAT e CD-R), è possibile eseguire delle registrazioni digitali con il presente apparecchio.
Quando si collega l’apparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a corrente alternata.
22
Fr/It
Raccordement |
Collegamento |
03 |
Remarque |
|
|
|
|
|
|
||
Les flèches indiquent la direction du signal audio. |
|
|
||||||
VSX-D711 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
Enregistreur CD |
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
OPT |
OPT |
IN |
|
|
|
CENTER |
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
Registratore CD |
|
|
SUB W. |
|
|
|
|
||
IN |
AUX |
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
ANTENNA IN |
CD |
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) ø ( T V / SAT) ¥ |
DIGITAL |
|
|
|
|
S - VIDEO |
|
|
OUT |
|
|
|
|
MONITOR |
|
|
OUT |
AM |
VCR / |
R SURROUND L |
DVR |
||
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PR |
|
DIGITAL |
Tuner satellite |
UNBAL |
IN |
|
|
IN |
VIDEO |
OUT |
VCR / |
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R SURROUND L |
R |
||
|
|
|
|
|
FRONT L |
|||||||||||
FM |
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
75 Ω |
|
|
TV / |
|
OUT |
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
Sintonizzatore |
||
|
IN |
|
SAT |
|
|
IN |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
via satellite |
|
|
|
|
/ LD |
IN |
MONITOR |
IN |
T V / |
|
|
|
|
|
|
AC OUTLET |
||
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
FRONT |
|
OUT |
|
SAT |
A |
A |
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
D V D |
SUB |
|
|
|
|
|
PREOUT |
|
|
||||
|
|
|
REC |
5.1CH |
|
|
K |
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
WOOFER |
|
DVD / |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
CD-R |
IN |
|
IN |
LD |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ TAPE |
|
PREOUT |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
||||
|
IN |
|
PLAY |
|
|
OUT |
|
S |
|
|
|
|
|
Lecteur CD |
||
|
R |
AUDIO |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore CD |
DIGITAL OUT
COAX
Lecteur DVD
Lettore DVD
|
Nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Le frecce indicano la direzione del segnale audio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
|
|
Tuner satellite |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
Sintonizzatore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
via satellite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
|
DIGITAL |
|
Enregistreur CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
IN |
|
Registratore CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VSX-D811S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
OPT |
|
OPT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
AUX |
|
DVD 7.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREOUT |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
CENTER |
SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( D V D / LD) IINN ¥ |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
L |
SURROUND |
|
|
|
|
||
ANTENNA |
|
|
CD |
|
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) |
ø |
( T V / ¥ |
(CD-R/ |
ø |
|
|
|
|
|
|
|
BACK |
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
S - VIDEO |
|
|
SAT) |
/ TAPE |
|
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
|
/ M D ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
R |
|
L |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AM |
|
|
VCR / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PR |
R |
R |
|
|
|
|
|
Lecteur CD |
|||
|
|
|
R |
|
L |
BACK |
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|||||
FM |
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
(T V / SAT) IIN ø |
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FFRROONNTT SURROUND CCEENNTTEERR |
|
|
|
|
|
|||
UNBAL |
|
|
|
IN |
VIDEO |
|
|
VCR / |
S |
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R SURROUND BACK L |
|
R SURROUND L |
COAX |
R FRONT |
L |
|
||||
75 Ω |
IN |
|
TV / |
|
|
OUT |
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AC OUTLET |
Lettore CD |
||||
|
|
SAT |
|
|
|
|
IN |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
DVD |
IN |
|
MONITOR |
|
T V / |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
FRONT |
|
|
OUT |
SAT |
A A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|||
|
|
|
D V D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
REC |
5.1CH |
|
SUB |
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
DVD / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
IN |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
CD-R |
IN |
|
|
|
LD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
/ TAPE |
|
|
PREOUT |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
Lecteur DVD |
||||
|
|
|
/ MD |
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
IN |
|
PLAY |
|
|
|
|
OUT |
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COAX |
|
|
|
|
|
R |
AUDIO |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23
Fr/It
03 Raccordement
Remarque
Si vous avez un lecteur LD, vous avez besoin de faire des connexions spéciales pour garantir que vous pouvez lire des LD au format 2RF sur votre système. Si c’est le cas, reliez votre lecteur DVD ou LD directement à un démodulateur RF en utilisant la sortie 2RF et soit une connexion numérique coaxiale soit optique. Nous recommandons également de relier vos composants numériques aux prises audio analogiques. Vérifiez que l’interrupteur de l’entrée numérique pour démodulateur RF est réglé correctement (optique ou coaxiale selon la connexion). Voir le mode d’emploi du composant si vous n’êtes pas sûr à propos des prises d’entrée et de sortie.
24
Collegamento
Nota
Se si possiede un lettore LD, è necessario eseguire dei collegamenti speciali per garantire la riproduzione di LD formattati
2RF sull’apparecchio. In questo caso, collegare direttamente il lettore DVD o LD ad un demodulatore utilizzando una uscita
2RF ed un collegamento digitale coassiale oppure ottico. Si consiglia inoltre di collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche. Assicurarsi di impostare correttamente l’interruttore dell’entrata digitale del demodulatore RF (ottica o coassiale a seconda del collegamento). Vedere il manuale di istruzioni del componente se non si è sicuri delle prese di entrata e di uscita.
Fr/It
Raccordement
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (comme une platine cassette) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez enregistrer vous avez besoin de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties stéréo), mais pour des composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de relier un set de fiches stéréo. Vous devez également relier vos composants numériques à des prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/ depuis des composants analogiques. Voir page 22 pour en savoir plus sur les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant secteur.
Collegamento |
03 |
Collegamento di componenti audio
Per avviare la configurazione, collegare i componenti audio analogici (come un vano cassette) alle prese. Per i componenti con i quali si desidera registrare, è necessario collegare quattro prese al ricevitore (una serie di entrate stereo e una di uscite stereo), ma per quanto riguarda i componenti che unicamente permettono la riproduzione, è necessario collegare solo una serie di cavi stereo. Se si desidera registrare su/da componenti digitali (come un lettore MD) su/da componenti analogici si devono inoltre collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche. Vedere alla pagina 22 per ulteriori dettagli sui collegamenti digitali.
Quando si collega l’apparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a corrente alternata.
Remarque |
Nota |
Les flèches indiquent la direction du signal |
Le frecce indicano la direzione del segnale |
audio. |
audio. |
OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
DIGIT |
|
|
|
|
|
|
|
ASSI |
|
|
|
IN |
|
AUX |
DVD 5.1CH INPUT |
|||
|
|
|
|
|
|
CENTER SUB W. |
|
|
|
R |
ANTENNA |
IN |
|
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Lecteur CD |
|
AM |
|
|
DVR |
R |
SURROUND |
L |
|
|
|
|
|
VCR / |
|
|
|
Lettore CD |
|
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
FM |
IN |
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
UNBAL |
|
|
|
IN |
|
|
|
|
75 Ω |
|
|
TV / |
|
|
OUT |
|
|
|
IN |
|
SAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
PLAY |
|
|
|
DVD |
IN |
|
MONI |
|
|
|
|
|
/ LD |
|
|
|
|
L |
|
IN |
|
FRONT |
|
|
OUT |
|
|
|
D V D |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
REC |
5.1CH |
|
SUB |
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
WOOF |
|
|
R |
|
|
|
CD-R |
IN |
|
|
|
|
|
|
/ TAPE |
|
|
PREOU |
|
|
|
|
|
/ MD |
|
|
||
CD-R/cassette/platine MD |
|
|
IN |
|
PLAY |
|
|
|
|
|
R |
AUDIO |
L |
|
|
|
|
CD-R/Piastra a cassette/Vano MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
25
Fr/It
03 Raccordement
Raccordement de composants DVD à 5.1/7.1 canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques multivoies aux entrées multivoies de ce récepteur.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Collegamento
Collegamento di componenti per un DVD a 5.1/7.1 canali
Se si preferisce utilizzare un componente separato per decodificare DVD, è possibile collegare un decodificatore o un lettore DVD con uscite analogiche multicanali alle entrate multicanali.
Quando si collega l’apparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a muro.
Nota
Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
Décodeur DVD/à canaux multiples muni de prises de sortie analogiques 5.1 canaux
Decodificatore DVD/multicanale con prese di uscita analogiche a 5.1 canali
VSX-D711 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
OPT |
|
|
OPT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
AUX |
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
CENTER |
SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT |
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( D V D / LD) IN ¥ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
|
ø |
( T V / SAT) ¥ |
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ANTENNA |
IN |
|
CD |
|
|
|
(CD) |
|
|
DIGITAL |
MONITOR OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
S - VIDEO |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUB |
|
SURROUND |
|
|
FRONT |
|
|
|||
|
|
|
VCR / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
AM |
|
|
R |
SURROUND |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
|
OUTPUT |
|
CENTER |
|
OUTPUT |
VIDEO |
|
||||
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
PB |
PR |
Y |
PB |
PR |
OUTPUT |
|
|
|
|
OUTPUT |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
L |
OUTPUT |
|
|||||||||
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(T V / SAT) IN ø |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
FM |
|
|
|
VIDEO |
|
VCR / |
|
|
|
|
FRONT |
|
CENTER |
|
|
|
SURROUND |
|
|
R FRONT |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
IN |
|
|
S |
|
|
R |
L |
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
UNBAL |
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
75 Ω |
|
|
TV / |
|
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
IN |
|
SAT |
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
DVD |
IN |
|
|
MONITOR |
|
T V / |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AC OUTLET |
|
|
|||
|
|
|
/ LD |
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
IN |
|
FRONT |
|
|
|
OUT |
SAT |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D V D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREOUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
REC |
5.1CH |
|
|
SUB |
|
DVD / |
K |
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
WOOFER |
IN |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
CD-R |
IN |
|
|
|
LD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
/ TAPE |
|
|
|
PREOUT |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ MD |
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
AUDIO |
PLAY |
|
|
|
|
OUT |
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
OPT |
|
|
OPT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUX |
|
DVD 7.1CH INPUT |
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PREOUT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
CENTER |
SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( DVD / LD) IN ¥ |
|
L |
L |
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|||
ANTENNA |
IN |
|
CD |
|
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
(CD) |
ø |
( T V / ¥ |
(CD-R/ |
ø |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BACK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S - VIDEO |
|
|
SAT) |
/ TAPE |
|
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
|
/ |
M D ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
R |
|
|
L |
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM |
|
|
VCR / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
R |
|
|
L BACK |
|
|
|
|
|
|
|
|
PR |
Y |
PB |
PR |
R |
R |
CENTER SURROUND |
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
(T V / SAT) IN ø |
|
FRONTFRONTSURROUND |
SURROUND |
SUB |
CENTER |
|
|||||||
FM |
|
|
|
IN |
VIDEO |
|
|
VCR / |
|
|
|
R |
FRONT |
L |
CENTER |
|
|
|
OUTPUT |
|
OUTPUT |
BACK OUTPUT |
WOOFER |
VIDEO |
||||||
UNBAL |
|
|
|
|
|
|
|
DVR |
S |
|
|
|
R SURROUND BACK L |
R SURROUND |
L |
R |
FRONT |
L |
|
OUTPUT |
||||||||||
75 Ω |
IN |
|
TV / |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
L |
|
L |
OUTPUT |
OUTPUT |
|||
|
|
SAT |
|
|
|
|
IN |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
DVD |
IN |
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AC OUTLET |
|
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
|
T V / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
/ LD |
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
FRONT |
D V D |
|
|
OUT |
SAT |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
R |
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
5.1CH |
|
|
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
REC |
INPUT |
|
|
WOOFER |
IN |
DVD / |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R |
IN |
|
|
|
LD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
/ TAPE |
|
|
|
PREOUT |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ MD |
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
IN |
AUDIO |
PLAY |
|
|
|
|
OUT |
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VSX-D811S
|
Décodeur DVD/à canaux |
|
multiples muni de prises de |
|
sortie analogiques 7.1 canaux |
26 |
Decodificatore DVD/multicanale con prese di uscita analogiche a 7.1 canali
Fr/It
Raccordement |
Collegamento |
03 |
Remarque
•L’entrée multivoie peut s’utiliser uniquement lorsque DVD 5.1 ch (ou DVD 7.1 ch) est sélectionné (voir page 64).
•Si le composant que vous êtes en train de raccorder (au VSX-D811S) n’a qu’une sortie du canal surround arrière, changez le Réglage de l’entrée du canal surround arrière (page 75) à SB 1ch IN.
Nota
•È possibile utilizzare l’entrata multicanale unicamente quando viene selezionato
DVD 5.1 ch (o DVD 7.1 ch) (vedere pagina 64).
•Se il componente che si sta collegando (al VSX-D811S) possiede una sola uscita di canale surround posteriore, cambiare l’Impostazione di una entrata del canale posteriore surround (pagina 75) su SB 1ch IN.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué à la page suivante. En fonction des composants vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser les connexions indiquées pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page 22). C’est aussi une bonne idée de relier vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page 25).
Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, vous pouvez les relier à l’aide de prises S-vidéo situées au dos du récepteur au lieu de prises vidéo ordinaires.
Vérifiez qu’ils sont raccordés au composant vidéo en utilisant le même type de connexion.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant secteur.
Collegamento di componenti video
Collegare i componenti video alle prese come illustrato nella pagina successiva. Per quanto riguarda i componenti video (come un lettore DVD), si devono utilizzare i collegamenti illustrati per il segnale video, ma per poter utilizzare una fonte digitale (come un DVD) si deve collegare l’audio ad una entrata digitale (vedere a pagina 22). Inoltre è una buona idea collegare i componenti digitali mediante collegamenti audio analogici (vedere a pagina 25).
Per una migliore qualità video, è possibile effettuare il collegamento utilizzando le prese S- video della parte posteriore del ricevitore in sostituzione delle prese video normali. Assicurarsi che siano collegate al componente video utilizzando lo stesso tipo di collegamenti.
Quando si collega l’apparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a corrente alternata.
27
Fr/It
03 |
Raccordement |
Collegamento |
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Nota
Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
Platine vidéo
Vano video
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
OUTPUT |
|
|
|
||
|
OUTPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
VIDEO |
|
|
|
||
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
|
OPT |
OPT |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
AUX |
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
L |
|
|
|
CENTER SUB W. |
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
( D V D / LD) IN ¥ |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
(DVD/ LD) ¥ |
|
ø |
( T V / SAT) ¥ |
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
(CD) |
DIGITAL |
MONITOR OUT |
|
|
R |
|
|
|
|||||||
|
ANTENNA |
IN |
|
CD |
|
|
S - VIDEO |
MONITOR |
|
|
|
OUT |
|
R |
|
|
|
|
|
||
Tuner de téléviseur |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AM |
|
|
VCR / |
R |
SURROUND |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(ou tuner satellite) |
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
LOOP |
IN |
|
|
|
VIDEO |
|
OUTVCR / |
|
|
|
Y |
PB |
PR |
Y |
PB |
PR |
|
|
|
||
FM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(T V / SAT) IN ø |
|
|
|
|
|
UNBAL |
|
|
TV / |
IN |
|
|
|
DVR |
|
S |
R |
FRONT |
L |
CENTER |
|
|
R SURROUND |
L |
R |
FRON |
Sintonizzatore del |
75 Ω |
IN |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
SAT |
|
|
|
IN |
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
televisore (o via |
|
|
|
DVD |
IN |
|
MONITOR |
|
T V / |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ LD |
D V D |
|
IN |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
IN |
|
FRONT |
|
OUT |
SAT |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
satellite) |
|
|
|
|
5.1CH |
|
SUB |
|
|
|
K |
|
INPUT |
|
|
PREOUT |
|
|
|
|
|
OUTPUT |
|
|
CD-R |
IN |
|
IN |
LD |
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|||
|
|
|
WOOFER |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
REC |
INPUT |
|
|
DVD / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ TAPE |
|
|
PREOUT |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
/ MD |
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
IN |
AUDIO |
PLAY |
|
|
|
OUT |
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
L |
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecteur DVD (ou |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Téléviseur |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(moniteur) |
|
|
|
|||
lecteur LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD (o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Televisore |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(schermo) |
|
|
|
|||
lettore LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccordement à la borne vidéo du panneau avant
Les connexions vidéo avant sont accessibles via le sélecteur d’entrée du panneau avant sous VIDEO. Il y a des prises audio/vidéo standards ainsi qu’une prise S-vidéo (le VSX-D811S a également une prise d’entrée S-vidéo). Reliezles de la même manière que vous avez effectué les connexions au panneau arrière.
Collegamento al terminale video del pannello anteriore
È possibile accedere ai collegamenti del video anteriore mediante il selettore di entrata del pannello anteriore come VIDEO. Esistono delle prese audio/video e una presa S-video (il VSX-D811S possiede inoltre una presa di entrata ottica). Effettuare i collegamenti seguendo il procedimento eseguito per la connessione del pannello posteriore.
REO/ |
SIGNAL |
MIDNIGHT/ |
|
REO/ |
SIGNAL |
MIDNIGHT/ |
|
ECT |
SELECT |
LOUDNESS SPEAKERS MONITOR |
TONE QUICK SETUP |
ECT |
SELECT |
LOUDNESS SPEAKERS MONITOR |
TONE QUICK SETUP |
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
VIDEO INPUT |
|
|
VIDEO INPUT |
DIGITAL IN
S-VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO R |
DIGITAL IN
S-VIDEO |
VIDEO |
L AUDIO R |
|
Caméra |
|
Videocamera |
|
vidéo |
|
(ecc.) |
|
(etc.) |
|
|
|
VIDEO INPUT |
|
VIDEO INPUT |
DIGITAL OUT |
V L R |
DIGITAL OUT |
V L R |
28
Fr/It
Raccordement
Raccordement d’antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué à la page suivante. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez des antennes externes (voir Utilisation d’antennes externes, page suivante). Vérifiez toujours que le récepteur est éteint et débranché de la prise de courant murale avant d’effectuer ou de changer des connexions quelconques.
Collegamento |
03 |
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come illustrato nella pagina successiva. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, collegare delle antenne esterne (vedere
Utilizzo di antenne esterne nella pagina successiva). Assicurarsi sempre che il ricevitore sia spento e staccato dalla presa a muro prima di effettuare o modificare qualsiasi collegamento.
AM LOOP |
ANTENNA |
FM WIRE |
ANTENNA |
AM LOOP |
ANTENNA |
FM WIRE |
ANTENNA |
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déployez-la complètement en vertical le long de l’encadrement de la fenêtre ou autre zone convenable, etc.
Antenna FM a filo
Collegare l’antenna FM a filo ed estenderla completamente in senso verticale lungo l’intelaiatura di una finestra o altro luogo appropriato, ecc.
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la à un mur, etc. (si souhaité) et dirigez-la dans la direction offrant la meilleure réception.
Antenna AM a telaio
Montare l’antenna e collegarla al ricevitore. Fissare alla parete, ecc. (se lo si desidera) e orientarla nella direzione che consente la ricezione ottimale.
29
Fr/It
03 |
Raccordement |
Collegamento |
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et insérez-les dans l’orifice, puis faites claquer le connecteur en le fermant.
10mm
Connettori a scatto dell’antenna
Avvolgere insieme i conduttori esposti del cavo e inserire nel foro, quindi chiudere il connettore facendolo scattare.
10mm
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe.
Connecteur PAL tactil
Câble coaxial 75 Ω
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5-6 M de long à la borne de l’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Utilizzo di antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Collegare un’antenna esterna FM.
Connettore PAL al tatto
Cavo coassiale da 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile lungo 5-6 metri al terminale dell’antenna AM senza scollegare l’antenna AM a telaio fornita in dotazione.
Per la migliore ricezione possibile, sospendere orizzontalmente all’esterno.
Antenne extérieure
Antenna esterna
Antenne intérieure |
|
|
(Fil gainé de vinyle) |
|
|
Antenna interna |
5–6m |
|
(filo rivestito in vinile) |
5–6m |
AM LOOP |
30 |
|
ANTENNA |
Fr/It