PIONEER VSX 711D User Manual

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-D711-K VSX-D711-S VSX-D811S-K VSX-D811S-S
Mode d’emploi
Istruzioni per luso
Nous vous remercions pour cet achat dun produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode demploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner lappareil correctement. Après avoir bien lu le mode demploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir sy référer ultérieurement.
Installation du récepteur
VENTILATION: Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins
supérieure, côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque
60 cm à l’apartie
Conditions de Fonctionnement H045 Fr
Tempéraur e et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
2
Fr
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con luso dellapparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. K015 It
Installazione del ricevitore
VENTILAZIONE: Allinstallazione dellunità,
assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per ottenere una corretta ventilazione della stessa e per migliorare la dispersione del calore (lasciate uno spazio minimo di
lunità e di
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella
struttura sono previste solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi dincendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc Inoltre, non posizionare lapparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
60 cm in alto, di 10 cm dietro
30 cm ai lati).
I TASTI POWER ON/OFF E STANDBY/ON SONO COLLEGATI AD UN CIRCUITO SECONDARIO E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA, NON SCOLLEGANO L'APPARECCHIO DALLA PRESA DI CORRENTE. INSTALLARE, QUINDI, L'APPARECCHIO IN UN POSTO ADEGUATO IN MODO CHE SIA FACILE SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE IN CASO DI INCIDENTE. LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL'APPARECCHIO DOVREBBE ESSERE SCOLLEGATA DALLA PRESA AL MURO QUANDO L'APPARECCHIO RIMANE INUTILIZZATO PER UN CERTO PERIODO DI TEMPO.
Questi prodotti, VSX-D711 e VSX-D811S sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All.
A) e DM 27/8/1987 (All. Ι). H026 It
Condizioni ambientali di funzionamento H045 It
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi: ÷ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti
sorgenti di luce artificiale
÷ luoghi esposti a condizioni di alta umidità o
scarsa ventilazione
3
It
Table des matières
1 Préparatifs
Vérification du contenu de la boîte ..................8
Pour faire des raccordements de câbles .........8
Pour charger les piles ........................................8
Portée de fonctionnement de la
télécommande ...................................................9
2 Guide en 5 minutes
Présentation du cinéma à domicile .............. 10
Pour écouter en son surround ....................... 11
Utilisation de la configuration rapide .............18
3 Raccordements
Cordons audio/vidéo ....................................... 20
Câbles S-Vidéo ................................................. 20
Cordons audio numériques /câbles
optiques ............................................................ 21
Raccordement de composants
numériques ..................................................... 22
Raccordement de composants audio ........... 25
Raccordement de composants DVD à
5.1/7.1 canaux ................................................. 26
Raccordement de composants vidéo.............27
Raccordement à la borne vidéo du
panneau avant ........................................... 28
Raccordement d’antennes ............................. 29
Antenne filaire FM .......................................... 29
Antenne cadre AM .......................................... 29
Connecteurs pour antenne ....................... 30
Utilisation d’antennes externes ......................30
Pour améliorer la réception FM.................30
Pour améliorer la réception AM ............... 30
Raccordement des enceintes
(VSX-D711) ........................................................ 31
Raccordement des enceintes
(VSX-D811S) .......................................................33
Systèmes acoustiques A et B ................... 36
Conseils pour l’emplacement des
enceintes .................................................... 36
Raccordement d’amplificateurs supplémen-
4
taires (seulement VSX-D811S) ......................... 39
Fr
Pour opérer sur d’autres composants
Pioneer ............................................................. 40
4 Commandes et affichages
Panneau avant................................................. 41
Afficheur .......................................................... 44
Télécommande ................................................ 47
5 Lecture de sources
Présentation des modes de son .................... 53
Stéréo/Direct ...............................................53
Mode Standard .......................................... 53
Modes Surround avancés ......................... 55
Pour choisir le signal d’entrée ....................... 58
Pour écouter une lecture à canaux
multiples .......................................................... 59
Utilisation de Stéréo/Direct ............................ 60
Utilisation des modes Surround avancés ..... 61
Utilisation des modes d’écoute
Loudness et Midnight ..................................... 62
Utilisation des contrôles de tonalité .............. 62
Lecture d’autres sources ................................. 63
Sélection des entrées analogiques à
canaux multiples .............................................. 64
6 Configuration de votre récepteur
Pour choisir votre configuration de
récepteur .......................................................... 65
Réglage des enceintes .............................. 67
Réglage des enceintes surround arrière
(seulement VSX-D811S) .............................. 68
Réglage 6.1 canaux
(seulement VSX-D811S) .............................. 69
Réglage du subwoofer .............................. 70
Réglage de la fréquence de
croisement ................................................. 70
Réglage de l’atténuateur LFE ................... 71
Réglage de la distance des enceintes
avant ............................................................ 71
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale ........................................................72
Réglage de la distance des enceintes
surround ..................................................... 72
Réglage de la distance des enceintes sur-
round arrière (seulement VSX-D811S) ...... 73
Réglage du contrôle de la plage
dynamique ................................................. 73
Réglage dual mono .................................... 74
Réglage de l’entrée du canal surround
arrière (seulement VSX-D811S) .................. 75
Réglages de l’entrée numérique
coaxiale ........................................................75
Réglages de l’entrée numérique
optique ........................................................ 76
Pour régler le niveau de volume relatif de
chaque canal ................................................... 77
7 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio ...................................... 79
Pour améliorer le son FM stéréo .............. 80
Utilisation de l’atténuateur RF ..................80
Pour régler directement une station.........81
Pour mémoriser des stations préréglées ...... 82
Pour nommer des stations préréglées .......... 84
Pour écouter des stations préréglées ........... 85
Une introduction au système RDS .................86
Utilisation de l’affichage du RDS ..............88
Pour rechercher des programmes RDS ... 89
Principes de base du système EON .............. 91
Utilisation du système EON ....................... 92
Pour supprimer toutes les stations de la
recherche du RDS ou EON ....................... 93
9 Commander le reste de votre système
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants ................. 96
Pour sélectionner directement des
codes de préréglage ....................................... 97
Pour rechercher des codes de préréglage .... 98
Pour programmer des signaux depuis d’autres télécommandes (seulement
VSX-D811S) ........................................................ 99
Pour effacer un des réglages de touche de
la télécommande (seulement VSX-D811S) .... 101
Pour supprimer tous les réglages de la
télécommande ...............................................102
Fonction directe ............................................. 102
Pour confirmer des codes de préréglage .... 103
Commandes pour téléviseurs .......................104
Commandes pour d’autres
composants ................................................... 105
Liste des codes de préréglage ...................... 110
10 Information complémentaire
Guide de dépannage ..................................... 123
Spécifications .................................................127
Pour nettoyer l’unité ..................................... 128
8 Pour faire un enregistrement
Pour faire un enregistrement audio ou un
enregistrement vidéo ...................................... 94
Pour contrôler votre enregistrement ........ 95
Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” ,“DTS-ES Extended Surround” et ”Neo:6” sont
des marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
5
Fr
Indice
1 Informazioni preliminari
Controllo degli accessori in dotazione .............8
Collegamento dei cavi ....................................... 8
Inserimento delle pile ........................................ 8
Campo operativo del telecomando ...................9
2 Guida in 5 minuti
Introduzione al teatro casalingo .................... 10
Per ascoltare il suono surround .................... 11
Per utilizzare la configurazione rapida .......... 18
3 Collegamento
Cavi audio/video ...............................................20
Cavi S-video ..................................................... 20
Cavi audio digitali/Cavi ottici ...........................21
Collegamento di componenti digitali .............22
Collegamento di componenti audio .............. 25
Collegamento di componenti per un
DVD a 5.1/7.1 canali ....................................... 26
Collegamento di componenti video ............... 27
Collegamento al terminale video del
pannello anteriore ..................................... 28
Collegamento delle antenne ...........................29
Antenna FM a filo ............................................ 29
Antenna AM a telaio ....................................... 29
Connettori a scatto dell’antenna .............. 30
Utilizzo di antenne esterne ............................. 30
Per migliorare la ricezione FM .................. 30
Per migliorare la ricezione AM .................. 30
Collegamento dei diffusori (VSX-D711) .......... 31
Collegamento dei diffusori (VSX-D811S) .........33
Sistema di diffusori A e B ......................... 36
Suggerimenti per la collocazione dei
diffusori .......................................................36
Collegamento di amplificatori
supplementari (Solo per VSX-D811S) .............. 39
Funzionamento di altri componenti
Pioneer ............................................................. 40
6
It
4 Comandi e display
Pannello anteriore ........................................... 41
Display ............................................................. 44
Telecomando ................................................... 47
5 Riproduzione delle fonti
Introduzione ai modi audio ............................ 53
Stereo/Diretto..............................................53
Modo Standard .......................................... 53
Modi Advanced Surround ......................... 55
Scelta del segnale di entrata ......................... 58
Ascolto della riproduzione multicanale ......... 59
Utilizzo dei modi Stereo/Diretto ......................60
Utilizzo del modo Advanced Surround .......... 61
Utilizzo del modo di ascolto Loudness e
Midnight ............................................................62
Utilizzo dei comandi dei toni ...........................62
Riproduzione di altre fonti .............................. 63
Selezione delle entrate analogiche
multicanali ........................................................64
6 Configurazione del ricevitore
Scelta di configurazione per il ricevitore ...... 65
Impostazione dei diffusori ........................ 67
Impostazione di un diffusore posteriore
surround (Solo per VSX-D811S) .................. 68
Impostazione di un canale 6.1
(Solo per VSX-D811S) .................................. 69
Impostazione del subwoofer ...................... 70
Impostazione della frequenza
di crossover ................................................ 70
Impostazione attenuatore di LFE ..............71
Impostazione della distanza dei
diffusori anteriori ....................................... 71
Impostazione della distanza del
diffusore centrale ...................................... 72
Impostazione della distanza dei
diffusori surround ...................................... 72
Impostazione della distanza di un
diffusore posteriore surround
(Solo per VSX-D811S) .................................. 73
Impostazione del controllo della
gamma dinamica ...................................... 73
Impostazione dual mono ........................... 74
Impostazione di una entrata del canale posteriore surround
(Solo per VSX-D811S) .................................. 75
Impostazioni dell’entrata digitale
coassiale ..................................................... 75
Impostazioni dell’entrata digitale
ottica ............................................................76
Impostazione del rispettivo livello di
volume di ogni canale .....................................77
7 Utilizzo del sintonizzatore
Per ascoltare la radio ...................................... 79
Per migliorare l’audio stereo FM .............. 80
Utilizzo dell’attenuatore RF ....................... 80
Sintonizzare direttamente su una
stazione .......................................................81
Per memorizzare le stazioni
preselezionate ................................................. 82
Per assegnare un nome alle stazioni
preselezionate ................................................. 84
Per ascoltare le stazioni preselezionate ......... 85
Introduzione al sistema RDS ......................... 86
Utilizzo del display RDS ............................ 88
Ricerca di programmi RDS .......................89
Informazioni basiche sul sistema EON ......... 91
Utilizzo del sistema EON ............................ 92
Per cancellare la ricerca RDS ed EON
da tutte le stazioni ..................................... 93
Per selezionare direttamente dei codici di
preselezione ..................................................... 97
Ricerca di codici di preselezione ................... 98
Programmazione di segnali provenienti da
altri telecomandi (Solo per VSX-D811S) .......... 99
Cancellazione di una delle impostazioni
del telecomando (Solo per VSX-D811S) .........101
Cancellazione di tutte le impostazioni del
telecomando ................................................... 102
Funzione diretta ..............................................102
Conferma dei codici di preselezione ............103
Comandi del televisore ..................................107
Comandi di altri componenti ....................... 108
Elenco dei codici di preselezione ................. 110
10 Altre informazioni
Soluzione dei problemi ..................................125
Caratteristiche tecniche ................................129
Pulizia dell’apparecchio ................................ 130
8 Per eseguire una registrazione
Per eseguire una registrazione audio o
video ..................................................................94
Monitoraggio di una registrazione ........... 95
9 Controllo del resto del sistema
Impostare il telecomando per controllare
altri componenti ...............................................96
Prodotto sotto licenza Dolbly Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround" e "Neo:6" sono
marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
7
It
Préparatifs01
Informazioni preliminari
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu les accessoires fournis suivants:
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
2 piles sèches (taille AA IEC R6P)
Télécommande
Ce mode demploi
Pour faire des raccordements de câbles
Vérifiez de ne pas plier les câbles par dessus cette unité (comme indiqué dans lillustration). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs dans cette unité peut provoquer un ronflement des enceintes.
Pour charger les piles
Controllo degli accessori in dotazione
Si prega di controllare di aver ricevuto i seguenti accessori in dotazione:
Antenna AM a telaio
Antenna FM a filo
2 pile a secco (Formato AA/IEC R6P)
Telecomando
Istruzioni per luso
Collegamento dei cavi
Assicurarsi di non disporre i cavi in modo che questi si ripieghino sulla parte superiore dellapparecchio (come mostrato nellillustrazione). Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico creato dai trasformatori contenuti nellapparecchio potrebbe causare lemissione di rumori molesti dai diffusori.
Inserimento delle pile
Piles sèches (taille AA IEC R6P) x 2
Attention
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents tels quune fuite et une explosion. Tenez compte des précautions suivantes:
Nutilisez jamais des piles neuves avec des piles usées.
Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques
8
Fr/It
dans le boîtier des piles.
Pile a secco (Formato AA/IEC R6P) x 2
Attenzione
L’utilizzo errato delle pile può avere conseguenze pericolose come perdita di liquido ed esplosione. Osservare le seguenti precauzioni:
Non utilizzare mai una batteria nuova ed una vecchia allo stesso tempo.
Inserire le pile con il polo positivo ed il negativo orientati come indicato dai segni allinterno del comparto pile.
Préparatifs
Informazioni preliminari
01
Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. Nutilisez pas ensemble des piles différentes.
En vous débarrassant des piles usées, veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des instructions publiques sur l’environnement qui sappliquent dans votre pays ou votre zone.
Portée de fonctionnement de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
Sil y a des obstacles entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
Si le capteur de télécommande est exposé en plein soleil ou à une lumière fluorescente.
Si le récepteur se trouve près dun dispositif émetteur de rayons infrarouges.
Le récepteur est opéré simultanément avec une autre télécommande à infrarouge.
Pile della stessa forma possono avere tensioni differenti. Non utilizzare pile differenti allo stesso tempo.
Quando si eliminano le batterie esaurite, attenersi alle norme governative o delle istituzioni preposte allambiente in vigore a livello nazionale o di zona.
Campo operativo del telecomando
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se:
Vi sono ostacoli interposti tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
Il sensore remoto si trova esposto alla luce solare diretta o ad una luce fluorescente.
Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.
Si controlla simultaneamente il ricevitore con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30
30
30
7m
30
7m
9
Fr/It
Guide en 5 minutes02
Guida in 5 minuti
Présentation du cinéma à domicile
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au (comme le son surround) moment d’écouter des bandes-sonores.
Le cinéma à domicile renvoie à l’utilisation de plusieurs pistes audio pour créer un effet de son surround, qui vous fait vous sentir comme si vous étiez au milieu de l’action ou du concert. Le son surround que vous obtenez d’un système de cinéma à domicile dépend non seulement des enceintes que vous avez installées dans la pièce, mais aussi de la source et des réglages sonores du récepteur.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de source de base pour le cinéma à domicile dû à sa taille, sa qualité et la simplicité d’emploi. Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept pistes audio différentes d’un disque, en étant toutes envoyées vers différentes enceintes de votre système. C’est ce qui crée un effet de son surround et vous offre la sensation d’ ”être là”.
Ce récepteur décodera automatiquement des disques DVD-Vidéo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, en fonction de votre configuration d’enceintes. Dans plusieurs cas, vous n’aurez pas à faire de changements pour le son surround réaliste, mais d’autres possibilités (comme celle d’écouter un CD avec son surround à canaux multiples) sont expliquées dans Lecture de sources, qui commence à la page 53.
Introduzione al teatro casalingo
Se l’utilizzo di un apparato stereo per l’ascolto della musica è probabilmente un’abitudine quotidiana, ancora non si è familiarizzato con i sistemi di teatro casalingo che offrono un maggior numero di opzioni (quale il suono surround) per l’ascolto di colonne sonore.
Il teatro casalingo concerne l’utilizzo di varie tracce audio per creare un effetto di suono surround che fa sentire l’ascoltatore come se fosse nel mezzo dell’azione o del concerto. Il suono surround così ottenuto dal sistema di teatro casalingo non dipende unicamente dai diffusori installati nella stanza, ma anche dalla fonte e dall’audio impostato sul ricevitore.
I DVD video sono diventati fonte basica per il teatro casalingo grazie alle proprie dimensioni, alla qualità e alla facilità di utilizzo. A seconda del DVD è possibile l’emissione di sette differenti tracce audio da un unico disco, tutte inviate a differenti diffusori collegati con l’apparecchio. Questo sistema crea un effetto di suono surround e offre la sensazione di ”sentirsi lì”.
Il presente ricevitore decodifica automatica­mente i dischi DVD-Video Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l’impostazione dei diffusori. Nella maggior parte dei casi non è necessario effettuare alcun cambio per ottenere un suono surround più realistico, ma nel capitolo Riproduzione delle fonti che inizia a pagina 53 vengono indicate altre possibilità (come l’ascolto di un CD con l’effetto di suono surround multicanale).
10
Fr/It
Guide en 5 minutes
Guida in 5 minuti
02
Pour écouter en son surround
Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide de configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de temps. Dans plusieurs cas, vous pouvez simplement laisser le récepteur dans les réglages par défaut.
1 Reliez votre lecteur DVD.
Pour le son surround, vous devriez le relier à laide dune connexion numérique du lecteur DVD au récepteur. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale ou optique (vous n’avez pas besoin de faire les deux). Si vous le reliez à laide dun câble optique, vous devriez consulter les Réglages de l’entrée numérique optique à la page 76 pour affecter l’entrée optique au DVD.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder la prise de sortie vidéo de votre DVD au récepteur à laide des prises montrées à la page suivante.
2 Reliez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder votre récepteur au téléviseur à laide des prises montrées à la page suivante.
Per ascoltare il suono sur­round
Il presente ricevitore è stato fabbricato utilizzando le impostazioni più semplici in modo da poter effettuare il collegamento in breve tempo, grazie anche alla seguente guida per la configurazione rapida. Nella maggior parte dei casi è possibile utilizzare il ricevitore con le impostazioni implicite.
1 Collegare il ricevitore DVD.
Per ottenere il suono surround, è necessario effettuare il collegamento utilizzando una connessione digitale tra il lettore DVD e il ricevitore. Questo collegamento può venire effettuato mediante una connessione coassiale o ottica (non è necessario utilizzare entrambe). Se il collegamento viene effettuato mediante un cavo ottico, è necessario rimettersi a Impostazioni dell’entrata digitale ottica a pagina 76 per fissare lentrata ottica al DVD.
Utilizzare un cavo video per collegare l’uscita video del lettore DVD al ricevitore servendosi delle prese, come mostrato nella pagina successiva.
2 Collegare il televisore.
Utilizzare un cavo video per collegare il ricevitore al televisore servendosi delle prese, come mostrato nella pagina successiva.
11
Fr/It
Guide en 5 minutes02
Câble optique
Remarque : Si vous le
reliez à l’aide d’un câble optique, consultez la section Réglages de
l’entrée numérique optique de la page 76
pour affecter l’entrée optique au DVD.
DIGITAL OUT VIDEO OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
Lecteur DVD
Téléviseur
8
7
3
Câble coaxial
S
DVD PLAYER
Î
Cordon vidéo
VIDEO IN
Guida in 5 minuti
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
(
)(CD)
¥¥ø
IN
DVD /LD
IN
FRONT
D V D
ANTENNA
IN
5.1CH
INPUT
REC
IN
CD-R
AM LOOP
/TAPE
IN
/MD
FM UNBAL 75
IN
IN
IN
R
L
AUDIO
Cordon vidéo
AUX
CD
VCR/ DVR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
CENTER
SUB W.
(
¥¥ø
DVD/LD)(CD
S- VIDEO
RL
SURROUND
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
DVD/LD
COAX OPT OPT
)
(
TV/ SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/ DVR
S
IN
P E
TV/
IN
SAT
A
IN
K
DVD/
IN
LD
E R
CONTROL
OUT
S
COAX OPT
(
)
TV /SAT
Ce récepteur*
)
DIGITAL
OUT
VIDEO
FRONT
RL R LRL
OUT
A
PREOUT
CENTER
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
*L’illustration montre le VSX-D711, mais les connexions du DVD pour le VSX-D811S sont les mêmes.
FRONTCENTER SURROUND
B
12
Fr/It
Cavo ottico
Nota: Se si effettua il
collegamento utiliz­zando un cavo ottico, vedere le Impostazioni
dell’entrata digitale ottica
a pagina 76 per fissare l’entrata ottica al DVD.
DIGITAL OUT VIDEO OUT
STANDBY/ON
¡¢41
0
Lettore DVD
Televisore
Î
8
7
3
Cavo coassiale
Cavo video
S
DVD PLAYER
VIDEO IN
DVD /LD
FRONT
REC
CD-R
/TAPE
/MD
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
AM LOOP
FM UNBAL 75
IN
DVD 5.1CH INPUT
AUX
IN
CENTER
CD
IN
VCR/
IN
RL
DVR
IN
IN TV/ SAT
IN
IN DVD
/LD
FRONT
IN
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN CD-R
/TAPE
/MD
IN
PLAY
R
L
AUDIO
Cavo video
SURROUND
VIDEO
SUB W.
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
(
DVD/LD)(CD
S-VIDEO
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
COAX OPT
(
)(CD)
¥¥ø
(
DVD/LD
COAX OPT OPT
)
¥¥ø
(
TV/SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/ DVR
S
IN
P E
TV/
IN
SAT
A
IN
K
DVD/
IN
LD
E R
CONTROL
OUT
S
)
TV /SAT
)
DIGITAL
OUT
VIDEO
FRONT
RL R LRL
OUT
A
PREOUT
CENTER
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
*L’illustrazione mostra il VSX-D711, ma i collegamenti del DVD riguardanti il VSX-D811S sono gli stessi.
Ricevitore*
FRONTCENTER SURROUND
B
Guide en 5 minutes
Guida in 5 minuti
02
3 Raccordez vos enceintes.
Une configuration complète denceintes est montrée aux pages 14–15 (six enceintes y compris un subwoofer) pour le VSX-D711, et huit (y compris le subwoofer également) pour le VSX-D811S mais la configuration à domicile de chacun est différente. Raccordez tout simplement les enceintes dont vous disposez de la manière indiquée. Le récepteur fonctionnera avec deux enceintes stéréo seulement (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé d’utiliser au moins trois enceintes et une configuration complète est préférable.
Vérifiez que vous raccordez lenceinte de droite à la borne de droite et lenceinte de gauche à la borne de gauche. Vérifiez également que les bornes positive et négative (+/–) sur le récepteur correspondent à celles des enceintes.
Remarque
Utilisez des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 8 et 16 Ω.
Si vous nutilisez pas de subwoofer, changez le réglage des enceintes avant (consultez Réglage des enceintes à la page
67) sur “large” (grande).
Si vous utilisez lenceinte centrale (C) comme enceinte sur votre téléviseur, raccordez la prise CENTER PREOUT de cette unité à la prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans ce cas l’enceinte centrale montrée nest pas nécessaire.
3 Collegare i diffusori.
Una serie completa di diffusori viene illustrata alle pagine 14–15: sei diffusori (incluso il subwoofer) per il VSX-D711 e otto (incluso ancora una volta il subwoofer) per il VSX-D811S; in ogni caso, la configurazione varia da casa a casa. Basta collegare i diffusori in dotazione come illustrato. Il ricevitore potrà funzionare anche con due soli diffusori stereo (i diffusori anteriori descritti nel diagramma), ma si consiglia di utilizzarne almeno tre per ottenere il meglio.
Assicurarsi di collegare il diffusore sulla destra al terminale destro ed il diffusore sulla sinistra al terminale sinistro. Assicurarsi inoltre che i teminali positivi e negativi (+/–) sul ricevitore corrispondano a quelli situati sui diffusori.
Nota
Utilizzare diffusori con impedenza nominale da 8 a 16 Ω.
Se non si utilizza un subwoofer, cambiare limpostazione dei diffusori anteriori (vedere Impostazione dei diffusori a pagina
67) su “large” (grande).
Quando si utilizza un diffusore sul televisore come il diffusore centrale (C), collegare la presa CENTER PREOUT del presente apparecchio alla presa di entrata audio del televisore. In questo caso il diffusore centrale illustrato non è necessario.
13
Fr/It
Guide en 5 minutes02
Guida in 5 minuti
Enceintes avant
Enceinte centrale
Diffusori anteriori Diffusore centrale
FL FR C SRSL
DIGITAL IN
COAX OPT OPT
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
AUX
IN
CENTER
SUB W .
(
)
¥¥ø
(
DVD/LD)(CD
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
S- VIDEO
TV/ SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/ DVR
IN
TV/
IN
SAT
DVD/
IN
LD
CONTROL
OUT
Téléviseur
SW
ANTENNA
CD
IN
VCR/ AM LOOP
FM UNBAL 75
IN
IN
IN
IN
R
DVR
TV/
SAT
DVD
/LD
FRONT
REC
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
AUDIO
RL
SURROUND
VIDEO
IN
IN
D V D
5.1CH INPUT
IN
Televisore
INPUT
Subwoofer alimenté
Subwoofer alimentato
Enceintes surround
Diffusori surround
)
DIGITAL
OUT
FRONT
RL R LRL
S P E A
A
K E R S
PREOUT
CENTER
FRONTCENTER SURROUND
B
VSX-D711
Remarque
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source dalimentation secteur.
14
Fr/It
Nota
Assicurarsi di aver completato tutti i collegamenti prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente alternata.
Guide en 5 minutes
Guida in 5 minuti
02
Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround
Diffusori anteriori
Diffusore centrale
Diffusori surround
FL FR C SRSL
DIGITAL IN
COAX OPT OPT
ASSIGNABLE
DVD 7.1CH INPUT
AUX
IN
CENTER
ANTENNA
IN
AM LOOP
IN FM UNBAL 75
IN
IN
IN
R
VSX-D811S
SW
CD
RL
VCR/ DVR
RL
IN TV/ SAT
IN
DVD / LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
PLAY
L
AUDIO
SUB W.
(
)(CD)
¥¥ø
DVD/ LD
S-VIDEO
MONITOR
SURROUND
OUT
SURROUND BACK
OUT
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
VCR/ DVR
IN
TV/
IN
SAT
DVD/
IN
LD
CONTROL
OUT
VIDEO
Enceintes surround arrière ou subwoofer (passif) Diffusore surround posteriore o
INPUT
subwoofer (passivo)
(
( CD-R/
TV/
ø
)
SAT
/ TAPE
)
DIGITAL
/ MD
OUT
FRONT
RL R
S P E A
A
K E R S
LL
RR
FRONT CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
RL
Téléviseur
Televisore
Subwoofer alimenté
Subwoofer alimentato
PREOUT
SURROUND
BACK
FRONTCENTER SURROUND
LR L
Enceintes surround arrière
Diffusori surround posteriori
SBRSBL
B
Remarque
Vérifiez de compléter tous les raccordements avant de raccorder cette unité à la source dalimentation secteur.
Nota
Assicurarsi di aver completato tutti i collegamenti prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente alternata.
15
Fr/It
Guide en 5 minutes02
Guida in 5 minuti
Remarque
Seulement VSX-D811S
Si vous utilisez uniquement une enceinte surround arrière, raccordez le fil positif à la borne (+) du canal de droite, et le fil négatif à la borne (–) (indiqué ci-dessous).
Si vous sélectionnez le subwoofer (SB SUBWF) dans le Réglage des enceintes
surround arrière (voir page 68) vous pouvez relier un subwoofer à la place des enceintes aux bornes des enceintes surround arrière. Raccordez les fils tout comme indiqué à la page précédente (et comme indiqué ci-dessous), en raccordant le fil positif à la borne (+) du canal de droite, et le fil négatif à la borne (–) du canal de gauche.
Enceinte surround arrière (ou subwoofer)
VSX-D811S
SURROUND BACK
RL
Nota
Solo per VSX-D811S
Se si sta utilizzando un unico diffusore surround posteriore, collegare il terminale del cavo positivo al canale destro (+) ed il terminale del cavo negativo al canale negativo (–).
Se si seleziona subwoofer (SB SUBWF) durante lImpostazione di un diffusore posteriore surround (vedere alla pagina 68), è possibile collegare un subwoofer in sostituzione dei diffusori ai terminali del diffusore surround posteriore. Collegare i cavi come illustrato nella pagina precedente (e come mostrato di seguito), collegando il cavo positivo al terminale del canale destro (+) ed il cavo negativo al terminale del canale sinistro (–).
Diffusori surround posteriori ( o subwoofer)
VSX-D811S
SURROUND BACK
RL
4 Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer et du téléviseur.
Vérifiez que vous avez réglé lentrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le mode demploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Aussi vérifiez que DVD/LD est visible dans lafficheur du récepteur, indiquant que l’entrée pour DVD est sélectionnée. Si elle ne lest pas appuyez sur DVD sur la télécommande pour régler le récepteur sur lentrée pour DVD.
16
Fr/It
4 Collegare e accendere successivamente il ricevitore, il lettore DVD, il subwoofer ed il televisore.
Assicurarsi di aver impostato lentrata video sul televisore al presente ricevitore. Nel caso in cui si verifichino delle difficoltà, controllare il manuale fornito in dotazione con il televisore.
Assicurarsi inoltre che venga visualizzato DVD/LD nel display del ricevitore, per indicare la selezione dellentrata DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando per collegare il ricevitore allentrata DVD.
Guide en 5 minutes
Guida in 5 minuti
02
5 Appuyez sur QUICK SETUP sur le panneau avant pour spécifier votre configu­ration denceintes et la taille de votre pièce. Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELEC­TOR pour sélectionner et ENTER pour
confirmer votre sélection. Voir Utilisation de la configuration rapide à la page suivante si vous
n’êtes pas sûr des réglages à faire.
6Procédez à la lecture du DVD, et ajustez le volume à votre goût.
Il y a plusieurs autres options pour le son que vous pouvez sélectionner. Voir pages 53–57 pour plus de détails. Voir aussi Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 65–76 pour les options de configuration supplémentaires.
Remarque
Selon votre lecteur DVD ou vos disques de source, vous pouvez obtenir uniquement un son stéréo numérique et analogique à 2 canaux. Dans ce cas, le mode d’écoute doit être réglé sur Standard (il devrait être déjà réglé—voir page 59 si vous avez besoin de le faire) si vous voulez un son surround multivoies.
5 Premere QUICK SETUP sul pannello anteriore per determinare l’impostazione dei diffusori e le dimensioni dell’ambiente. Utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR per effettuare la selezione, quindi ENTER per confermare la selezione. Vedere Per
utilizzare la configurazione rapida nella pagina successiva se non si è sicuri delle impostazioni.
6 Riprodurre un DVD, quindi regolare il volume a piacimento.
È possibile selezionare varie altre opzioni di suono. Vedere le pagine dalla 53 alla 57 per ulteriori informazioni al riguardo. Vedere inoltre Scelta di configurazione per il ricevitore nelle pagine dalla 65 alla 76 per ulteriori opzioni riguardanti l’installazione.
Nota
A seconda del lettore DVD o dei dischi della fonte, si può ottenere un suono digitale ed analogico a 2 canali. In questo caso, il modo di ascolto deve venire impostato su Standard (dovrebbe essere già impostato—vedere pagina 59 se necessario) se si desidera un suono surround multicanale.
17
Fr/It
Guide en 5 minutes02
Guida in 5 minuti
Utilisation de la configura­tion rapide
Vous pouvez utiliser la Configuration rapide pour mettre en marche votre système en pressant un minimum de touches. Le récepteur fait automatiquement les réglages nécessaires après avoir sélectionné votre configuration denceintes et la taille de votre pièce. Si vous voulez faire des réglages plus précis, consultez Pour choisir votre configuration de récepteur aux pages 65–76. Utilisez les commandes du panneau avant pour effectuer les étapes ci­dessous.
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SURROUND
DIRECT
SELECT
ISTENING MODE
EON
MODE
1 Si le récepteur est éteint, appuyez sur
STANDBY/ON pour l’allumer.
Lindicateur STANDBY disparaît.
2 Appuyez sur QUICK SETUP.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
3 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour choisir votre configuration denceintes.
Faites défiler les choix suivants :
7.1ch*
7.0ch*
* Seulement VSX-D811S
18
Fr/It
MONITOR TONE QUICK SETUP
LOUDNESS
SPEAKERS
MULTI JOG
VIDEO INPUT
DIGITAL IN
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
3.1ch3.0ch 4.0ch
6.1ch* 5.1ch
6.0ch*
DOWN
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
N∫m-Û≥,,
INPUT SELECTOR
4.1ch
5.0ch
Per utilizzare la configurazione rapida
È possibile utilizzare la configurazione rapida per mettere in funzionamento l’apparecchio premendo un paio di volte il tasto. Il ricevitore effettua automaticamente le impostazioni necessarie dopo aver selezionato l’impostazione dei diffusori e le dimensioni dellambiente. Se si desidera effettuare impostare più specifiche, si rimanda a Scelta di configurazione per il ricevitore nelle pagine dalla 65 alla 76. Utilizzare i comandi del pannello anteriore per i passi indicati in seguito.
ADVANCED
STEREO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
SURROUND
DIRECT
UP
R
ISTENING MODE
MODE
SELECT
EON
1 Premere STANDBY/ON per accendere lapparecchio, se il ricevitore è spento. Lindicatore STANDBY si spegne.
2 Premere QUICK SETUP.
Il display invita a selezionare limpostazione dei diffusori.
3 Utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR per scegliere limpostazione dei diffusori.
Scorrere tra le seguenti scelte:
7.1ch*
7.0ch*
* Solo per VSX-D811S
MONITOR TONE QUICK SETUP
LOUDNESS
SPEAKERS
MULTI JOG
VIDEO INPUT
DIGITAL IN
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
3.1ch3.0ch 4.0ch
6.1ch* 5.1ch
6.0ch*
DOWN
MULTI JOG
ENTER
MASTER VOLUME
N∫m-Û≥,,
INPUT SELECTOR
4.1ch
5.0ch
UP
R
Guide en 5 minutes
Guida in 5 minuti
02
Remarque
Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la configuration denceintes qui correspond à votre système.
Enceintes
Enceinte
Enceintes
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
6.0 ch*
6.1 ch*
7.0 ch*
7.1 ch*
avant
centrale
surround
Surround
arrière*
(1 enceinte)
(1 enceinte)
(2 enceintes)
(2 enceintes)
Sub-
woofer
* Seulement VSX-D811S
4 Appuyez sur ENTER.
L’afficheur vous invite à sélectionner votre configuration d’enceintes.
5 Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour choisir la taille de votre pièce.
Selon la distance entre vos enceintes et la position d’écoute, choisissez parmi Small (petite), Medium (moyenne) ou Large (grande) (voir le tableau ci-dessous).
Nota
Controllare la tabella che segue per trovare limpostazione dei diffusori corrispondente allapparecchio.
Diffusori
Diffusore
Diffusori
3.0 ch
3.1 ch
4.0 ch
4.1 ch
5.0 ch
5.1 ch
6.0 ch*
6.1 ch*
7.0 ch*
7.1 ch*
anteriori
centrale
Surround
surround
(1 diffusore) (1 diffusore)
(2 diffusori)
(2 diffusori)
poster.
Sub-
woofer
* Solo per VSX-D811S
4 Premere ENTER.
Il display invita a selezionare le dimensioni dellambiente.
5 Utilizzare il selettore MULTI JOG/INPUT SELECTOR per scegliere le dimensioni dellambiente.
A seconda della distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto, scegliere tra Small (piccolo), Medium (medio) o Large (grande) (vedere tabella in basso).
SM L
Avant
Centrale
Surround Surr. arr.*
* Seulement VSX-D811S
6 Appuyez sur ENTER pour confirmer votre configuration.
L’afficheur montre la configuration d’enceintes et la taille de la pièce que vous avez sélectionnées.
3.6 m
3.0 m
1.8 m
0.9 m
3.6 m
3.0 m
2.1 m
1.5 m
3.6 m
3.0 m
2.7 m
2.1 m
SM L
Anteriore
Centrale
Surround Surr. post.*
* Solo per VSX-D811S
6 Premere ENTER per confermare limpostazione.
Il display mostra limpostazione dei diffusori e le dimensioni dellambiente selezionati.
3.6 m
3.0 m
1.8 m
0.9 m
3.6 m
3.0 m
2.1 m
1.5 m
3.6 m
3.0 m
2.7 m
2.1 m
19
Fr/It
Raccordement03
Collegamento
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants audio/vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur du téléviseur.
Raccordez les fiches rouges à la borne R (droite), les fiches blanches à la borne L (gauche), et les fiches jaunes à VIDEO.
Vérifiez de les insérer complètement.
R
L
VIDEO
Câbles S-Vidéo
Utilisez des câbles S-Vidéo (non fournis) pour obtenir une reproduction de l’image plus nette qu’avec des cordons vidéo ordinaires.
Raccordez depuis une prise S-Vidéo située au dos du récepteur vers une prise S-Vidéo du composant vidéo que vous êtes en train de relier.
Vérifiez de les insérer complètement.
S-VIDEO
Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’apparecchio o scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro di corrente alternata (CA).
Cavi audio/video
Utilizzare cavi audio/video (non forniti in dotazione) per collegare i componenti audio/ video e un cavo video per collegare il monitor del televisore.
Collegare le spine rosse a R (destra), le spine bianche a L (sinistra) e le spine gialle a VIDEO.
Assicurarsi di effettuare l’inserimento per intero.
R
L
VIDEO
Cavi S-video
Utilizzare dei cavi S-video (non forniti in dotazione) per ottenere una riproduzione di immagine più nitida che con cavi video normali.
Collegare da una presa S-video situata sulla parte posteriore del ricevitore alla presa S-video situata sul componente video che si sta collegando.
Assicurarsi di effettuare l’inserimento per intero.
S-VIDEO
20
Fr/It
Raccordement
Collegamento
03
Cordons audio numériques/câbles optiques
Des cordons coaxiaux audio numériques (des cordons vidéo standards peuvent s’utiliser également) disponibles dans le commerce ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder des composants numériques à ce récepteur.
Vérifiez de les insérer complètement.
Cordon coaxial audio numérique (ou cordon vidéo standard)
Câble optique
Cavi audio digitali/Cavi ottici
Per collegare componenti digitali al presente ricevitore vengono utilizzati dei cavi coassiali audio digitali disponibili sul mercato (si possono inoltre utilizzare cavi video standard) o cavi ottici (non forniti in dotazione).
Assicurarsi di effettuare linserimento per intero.
Cavo coassiale audio digitale (o cavo video standard)
Cavo ottico
21
Fr/It
Raccordement03
Collegamento
Raccordement de composants numériques
Le moyen le plus simple de relier ce récepteur pour obtenir un son surround est dutiliser une entrée numérique. Vous pouvez le faire soit avec une connexion coaxiale soit optique (vous navez pas besoin de faire les deux). La qualité de ces deux types de connexions est la même mais puisque certains composants numériques nont quun type de borne numérique, il y a un problème de correspondance (par exemple, la sortie coaxiale du composant avec l’entrée coaxiale du récepteur). Le VSX-D711 a trois entrées numériques sur le panneau arrière (deux entrées coaxiales et une entrée optique) et le VSX-D811S en a quatre (deux entrées coaxiales et deux entrées optiques). Raccordez vos composants numériques au panneau arrière comme indiqué à la page suivante. Voir page 28 pour raccorder lentrée optique du panneau avant sur le VSX-D811S.
Il y a une prise de sortie numérique qui porte la marque DIGITAL OUT. Si vous le raccordez à lentrée optique dun enregistreur numérique (actuellement sont compris ici un enregistreur MD, DAT et CD-R) vous pouvez faire des enregistrements numériques directs avec cette unité.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise de courant secteur.
Collegamento di componenti digitali
La maniera più semplice di collegare il presente ricevitore per ottenere un suono surround è di utilizzare una entrata digitale. Questo collegamento può venire effettuato mediante una connessione coassiale o ottica (non è necessario utilizzare entrambe). La qualità di questi due tipi di collegamenti è la stessa, ma poiché alcuni componenti digitali hanno un solo tipo di terminale digitale, bisogna farle corrispondere (per esempio, luscita coassiale del componente con lentrata coassiale del ricevitore). Il VSX-D711 possiede tre entrate digitali sul pannello posteriore (due entrata coassiali ed una ottica), mentre il VSX-D811S ne possiede quattro (due entrate coassiali e due ottiche). Collegare i componenti digitali al pannello posteriore come illustrato nella pagina successiva. Vedere alla pagina 28 per collegare le entrate ottiche del pannello anteriore del VSX-D811S.
Esiste una presa di entrata digitale contrassegnata con DIGITAL OUT. Se la si collega alla entrata ottica di un registratore digitale (includendo di fatto MD, DAT e CD-R), è possibile eseguire delle registrazioni digitali con il presente apparecchio.
Quando si collega lapparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a corrente alternata.
22
Fr/It
Raccordement
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal audio.
Collegamento
03
VSX-D711
DIGITAL IN
COAX OPT OPT
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
AUX
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
IN
IN
IN
IN
IN
IN
R
AUDIO
CD
VCR/ DVR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
REC
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
CENTER
SUB W.
(
DVD/LD
S- VI DEO
RL
SURROUND
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
WOOFER
IN
PREOUT
)(CD)
¥¥ø
OUT
(
)
TV/ SAT
DIGITAL
MONITOR
OUT
OUT
IN
IN
IN
CONTROL
OUT
VCR/
FRONT
RL R LRL
DVR
S P E
TV/ SAT
A
A
K
DVD/ LD
E R S
Nota
Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
PREOUT
CENTER
DIGITAL
IN
P
R
DIGITAL
FRONTCENTER SURROUND
OUT
B
DIGITAL OUT
COAX
ACOUTLET
Enregistreur CD Registratore CD
Tuner satellite Sintonizzatore
via satellite
Lecteur CD
Lettore CD
DIGITAL OUT
COAX
Lecteur DVD
Lettore DVD
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
Tuner satellite Sintonizzatore
via satellite
Enregistreur CD
Registratore CD
VSX-D811S
IN
ANTENNA
IN
AM LOOP
IN FM UNBAL 75
IN
IN
IN
R
DVD 7.1CH INPUT
AUX
CENTER
CD
RL
VCR/ DVR
RL
VIDEO
IN TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
AUDIO
SUB W.
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
SURROUND
SURROUND
BACK
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
(
DVD/LD
S- VI DEO
COAX OPT OPT
)(CD)
¥¥ø
(
TV/
)
SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/ DVR
S
IN
P E
TV/
IN
SAT
A
A
K
DVD/
IN
LD
E R
CONTROL
OUT
S
IN
¥
(
)
DVD/ LD
IN
LL
¥
(
CD-R/
ø
/ TAPE
)
DIGITAL
/MD
OUT
FRONT
RL R
LL
BPR
RR
PBP
R
RR
FRONT CENTER
ø
IN
(
)
TV / SAT
IN
FRONT CENTER
ø
SURROUND BACK
L
RL
PREOUT
PREOUT
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
SURROUND
DIGITAL OUT
SURROUND
R
LR L
LR L
COAX
DIGITAL OUT
COAX
ACOUTLET
ACOUTLET
Lecteur CD
Lettore CD
FRONTSURROUND
FRONTCENTER SURROUND
B
B
Lecteur DVD
Lettore DVD
23
Fr/It
Raccordement03
Collegamento
Remarque
Si vous avez un lecteur LD, vous avez besoin de faire des connexions spéciales pour garantir que vous pouvez lire des LD au format 2 RF sur votre système. Si cest le cas, reliez votre lecteur DVD ou LD directement à un démodulateur RF en utilisant la sortie 2 RF et soit une connexion numérique coaxiale soit optique. Nous recommandons également de relier vos composants numériques aux prises audio analogiques. Vérifiez que linterrupteur de lentrée numérique pour démodulateur RF est réglé correctement (optique ou coaxiale selon la connexion). Voir le mode demploi du composant si vous n’êtes pas sûr à propos des prises d’entrée et de sortie.
Nota
Se si possiede un lettore LD, è necessario eseguire dei collegamenti speciali per garantire la riproduzione di LD formattati 2 RF sull’apparecchio. In questo caso, collegare direttamente il lettore DVD o LD ad un demodulatore utilizzando una uscita 2 RF ed un collegamento digitale coassiale oppure ottico. Si consiglia inoltre di collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche. Assicurarsi di impostare correttamente linterruttore dell’entrata digitale del demodulatore RF (ottica o coassiale a seconda del collegamento). Vedere il manuale di istruzioni del componente se non si è sicuri delle prese di entrata e di uscita.
24
Fr/It
Raccordement
U
I
F
T
Collegamento
03
Raccordement de composants audio
Pour commencer à configurer, raccordez vos composants audio analogiques (comme une platine cassette) aux prises. Pour des composants avec lesquels vous voulez enregistrer vous avez besoin de relier quatre fiches (un set d’entrées stéréo et un set de sorties stéréo), mais pour des composants uniquement de lecture vous avez uniquement besoin de relier un set de fiches stéréo. Vous devez également relier vos composants numériques à des prises audio analogiques si vous voulez enregistrer vers/depuis des composants numériques (comme un MD) vers/ depuis des composants analogiques. Voir page 22 pour en savoir plus sur les connexions numériques.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise de courant secteur.
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal audio.
Collegamento di componenti audio
Per avviare la configurazione, collegare i componenti audio analogici (come un vano cassette) alle prese. Per i componenti con i quali si desidera registrare, è necessario collegare quattro prese al ricevitore (una serie di entrate stereo e una di uscite stereo), ma per quanto riguarda i componenti che unicamente permettono la riproduzione, è necessario collegare solo una serie di cavi stereo. Se si desidera registrare su/da componenti digitali (come un lettore MD) su/da componenti analogici si devono inoltre collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche. Vedere alla pagina 22 per ulteriori dettagli sui collegamenti digitali.
Quando si collega lapparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a corrente alternata.
Nota
Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
Lecteur CD
Lettore CD
CD-R/cassette/platine MD
CD-R/Piastra a cassette/Vano MD
OUTPUT
REC
L
R
L
R
PLAY
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
IN
IN
IN
IN
IN
IN
R
AUDIO
CD
VCR / DVR
TV / SAT
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
CENTER
SUB W.
RL
SURROUND
VIDEO
IN
OUT
IN
MON OUT
SUB WOO
IN
PREO
DIGI
ASSI
DVD 5.1CH INPUT
AUX
25
Fr/It
Raccordement03
Collegamento
Raccordement de composants DVD à 5.1/7.1 canaux
Si vous préférez utiliser un composant séparé pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder un décodeur ou un lecteur DVD avec des sorties analogiques multivoies aux entrées multivoies de ce récepteur.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que lalimentation est coupée et que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale.
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
Décodeur DVD/à canaux multiples muni de prises de sortie analogiques 5.1 canaux
VSX-D711
DIGITAL IN
COAX OPT OPT
ASSIGNABLE
DVD 5.1CH INPUT
AUX
ANTENNA
IN
IN
AM LOOP
IN FM UNBAL 75
IN
IN
IN
R
AUDIO
CENTER
SUB W.
CD
VCR/
RL
SURROUND
DVR
VIDEO
IN TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
(
¥¥ø
DVD/LD)(CD
S- VIDEO
COMPONENT
ASSIGNABLE
(
)
DVD/ LD
IN
(
TV / SAT
PREOUT
CENTER
¥
)
IN
ø
MONITOR
OUT
)
OUT
OUT
IN
IN
IN
CONTROL
(
TV/ SAT
VCR/ DVR
S P E
TV/ SAT
A K
DVD/ LD
E R S
VIDEO
)
DIGITAL
MONITOR OUT
OUT
YPBPRYPBP
FRONT
RL R LRL
A
Collegamento di componenti per un DVD a 5.1/7.1 canali
Se si preferisce utilizzare un componente separato per decodificare DVD, è possibile collegare un decodificatore o un lettore DVD con uscite analogiche multicanali alle entrate multicanali.
Quando si collega lapparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a muro.
Nota
Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
Decodificatore DVD/multicanale con prese di uscita analogiche a
5.1 canali
R
SUB
WOOFER
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
FRONTCENTER SURROUND
L
R
B
CENTER OUTPUT
ACOUTLET
FRONT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
L
R
26
Fr/It
IN
ANTENNA
IN
AM LOOP
IN FM UNBAL
75
IN
IN
IN
R
VSX-D811S
DVD 7.1CH INPUT
AUX
CENTER
CD
RL
VCR/ DVR
RL
IN TV/ SAT
IN
DVD
/LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
REC
IN
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
AUDIO
DIGITAL IN
COAX OPT OPT
ASSIGNABLE
SUB W.
(
)(CD)
¥¥ø
(
(
S- VIDEO
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
CONTROL
CD-R/
TV/
)
SAT
/ TAPE
)
/MD
VCR/ DVR
S P E
TV/ SAT
A
A
K
DVD/ LD
E R S
DVD/LD
SURROUND
SURROUND
BACK
VIDEO
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVD/ LD
IN
DVD/ LD
IN
¥
ø
DIGITAL
OUT
FRONT
RL R
¥
PRYPBP
YPBP
(
)
(
)
TV / SAT
TV / SAT
IN
ø
ø
IN
SURROUND BACK
SURROUND BACK
RL
RL
Décodeur DVD/à canaux multiples muni de prises de sortie analogiques 7.1 canaux
LL
LL
R
RR
R
RR
FRONT CENTER
FRONT CENTER
FRONT
OUTPUT
PREOUT
PREOUT
SURROUND
SURROUND
BACK
BACK
SURROUND
SURROUND
SURROUND
LR L
R
LR L
L
R
SURROUND
OUTPUT
BACK OUTPUT
FRONTCENTER SURROUND
FRONTSURROUND
L
R
SUB
WOOFER
OUTPUT
L
ACOUTLET
ACOUTLET
B
B
R
Decodificatore DVD/multicanale con prese di uscita analogiche a
7.1 canali
CENTER OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Raccordement
Collegamento
03
Remarque
• L’entrée multivoie peut s’utiliser uniquement lorsque DVD 5.1 ch (ou DVD
7.1 ch) est sélectionné (voir page 64).
• Si le composant que vous êtes en train de raccorder (au VSX-D811S) n’a qu’une sortie du canal surround arrière, changez le Réglage de l’entrée du canal surround arrière (page 75) à SB 1ch IN.
Raccordement de composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué à la page suivante. En fonction des composants vidéo numériques (comme un lecteur DVD), vous devez utiliser les connexions indiquées pour le signal vidéo, mais pour entendre une source numérique (comme un DVD) vous devriez relier l’audio à une entrée numérique (voir page 22). C’est aussi une bonne idée de relier vos composants numériques avec des connexions audio analogiques (voir page 25).
Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, vous pouvez les relier à l’aide de prises S-vidéo situées au dos du récepteur au lieu de prises vidéo ordinaires.
Vérifiez qu’ils sont raccordés au composant vidéo en utilisant le même type de connexion.
Au raccordement de votre équipement, vérifiez toujours que l’alimentation est coupée et que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant secteur.
Nota
• È possibile utilizzare l’entrata multicanale unicamente quando viene selezionato DVD 5.1 ch (o DVD 7.1 ch) (vedere pagina
64).
• Se il componente che si sta collegando (al VSX-D811S) possiede una sola uscita di canale surround posteriore, cambiare l’Impostazione di una entrata del canale
posteriore surround (pagina 75) su SB 1ch IN.
Collegamento di componenti video
Collegare i componenti video alle prese come illustrato nella pagina successiva. Per quanto riguarda i componenti video (come un lettore DVD), si devono utilizzare i collegamenti illustrati per il segnale video, ma per poter utilizzare una fonte digitale (come un DVD) si deve collegare l’audio ad una entrata digitale (vedere a pagina 22). Inoltre è una buona idea collegare i componenti digitali mediante collegamenti audio analogici (vedere a pagina
25). Per una migliore qualità video, è possibile
effettuare il collegamento utilizzando le prese S­video della parte posteriore del ricevitore in sostituzione delle prese video normali. Assicurarsi che siano collegate al componente video utilizzando lo stesso tipo di collegamenti.
Quando si collega l’apparecchio, assicurarsi che questo sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa a corrente alternata.
27
Fr/It
Raccordement03
N
Collegamento
Remarque
Les flèches indiquent la direction du signal.
OUTPUT
Tuner de téléviseur (ou tuner satellite)
Sintonizzatore del televisore (o via satellite)
Lecteur DVD (ou
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
ANTENNA
IN
IN
AM LOOP
IN
FM UNBAL 75
IN
IN
IN
lecteur LD)
Lettore DVD (o lettore LD)
Raccordement à la borne vidéo du panneau avant
Les connexions vidéo avant sont accessibles via le sélecteur d’entrée du panneau avant sous VIDEO. Il y a des prises audio/vidéo standards ainsi quune prise S-vidéo (le VSX-D811S a également une prise dentrée S-vidéo). Reliez­les de la même manière que vous avez effectué les connexions au panneau arrière.
Nota
Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
Platine vidéo
Vano video
INPUT
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
L
L
ASSIGNABLE
(
)
DVD/ LD
IN
¥
R
R
R
(
)
TV/ SAT
IN
ø
CENTER SURROUND
PREOUT
CENTER
R
AUDIO
DVD 5.1CH INPUT
AUX
CENTER
SUB W.
CD
VCR/
RL
SURROUND
DVR
VIDEO
IN TV/ SAT
IN
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH
REC
INPUT
IN
CD-R
/TAPE
/MD
PLAY
L
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
(
DVD/LD)(CD
S-VIDEO
COAX OPT OPT
(
)
)
¥ ¥ø
TV/ SAT
MONITOR
OUT
OUT
VCR/ DVR
S
IN
P E
TV/
IN
SAT
A
A
K
DVD/
IN
LD
E
R
CONTROL
OUT
S
COMPONENT
VIDEO
DIGITAL
MONITOR OUT
OUT
YPBPRYPBP
FRONT
RL R LR
INPUT
VIDEO
Téléviseur (moniteur)
Televisore (schermo)
Collegamento al terminale video del pannello anteriore
È possibile accedere ai collegamenti del video anteriore mediante il selettore di entrata del pannello anteriore come VIDEO. Esistono delle prese audio/video e una presa S-video (il VSX-D811S possiede inoltre una presa di entrata ottica). Effettuare i collegamenti seguendo il procedimento eseguito per la connessione del pannello posteriore.
FRO
28
Fr/It
EO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
MONITOR TONE QUICK SETUP
SELECT
DIGITAL IN
SPEAKERS
LOUDNESS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
VIDEO INPUT
MULTI JOG
CT
Caméra vidéo (etc.)
DIGITAL OUT
VIDEO INPUT
LV
R
EO/
SIGNAL
MIDNIGHT/
MONITOR TONE QUICK SETUP
SELECT
DIGITAL IN
SPEAKERS
LOUDNESS
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
VIDEO INPUT
MULTI JOG
Videocamera (ecc.)
CT
VIDEO INPUT
DIGITAL OUT
LV
R
Raccordement
Collegamento
03
Raccordement d’antennes
Raccordez lantenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué à la page suivante. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez des antennes externes (voir Utilisa- tion dantennes externes, page suivante). Vérifiez toujours que le récepteur est éteint et débranché de la prise de courant murale avant deffectuer ou de changer des connexions quelconques.
AM LOOP
ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
Antenne filaire FM
Raccordez lantenne filaire FM et déployez-la complètement en vertical le long de lencadrement de la fenêtre ou autre zone convenable, etc.
Antenne cadre AM
Assemblez lantenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la à un mur, etc. (si souhaité) et dirigez-la dans la direction offrant la meilleure réception.
Collegamento delle antenne
Collegare lantenna AM a telaio e lantenna FM a filo come illustrato nella pagina successiva. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, collegare delle antenne esterne (vedere Utilizzo di antenne esterne nella pagina successiva). Assicurarsi sempre che il ricevitore sia spento e staccato dalla presa a muro prima di effettuare o modificare qualsiasi collegamento.
AM LOOP ANTENNA
FM WIRE
ANTENNA
Antenna FM a filo
Collegare lantenna FM a filo ed estenderla completamente in senso verticale lungo lintelaiatura di una finestra o altro luogo appropriato, ecc.
Antenna AM a telaio
Montare lantenna e collegarla al ricevitore. Fissare alla parete, ecc. (se lo si desidera) e orientarla nella direzione che consente la ricezione ottimale.
29
Fr/It
Raccordement03
Collegamento
Connecteurs pour antenne
Torsadez ensemble les brins de fils dénudés et insérez-les dans lorifice, puis faites claquer le connecteur en le fermant.
10mm
Utilisation d’antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe.
Connecteur PAL tactil
Câble coaxial 75
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle de 5-6 M de long à la borne de lantenne AM sans déconnecter lantenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, suspendez-la horizontalement à l’extérieur.
Connettori a scatto dell’antenna
Avvolgere insieme i conduttori esposti del cavo e inserire nel foro, quindi chiudere il connettore facendolo scattare.
10mm
Utilizzo di antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Collegare unantenna esterna FM.
Connettore PAL al tatto
Cavo coassiale da 75
Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile lungo 5-6 metri al terminale dellantenna AM senza scollegare lantenna AM a telaio fornita in dotazione.
Per la migliore ricezione possibile, sospendere orizzontalmente all’esterno.
30
Fr/It
Antenne intérieure (Fil gainé de vinyle)
Antenna interna (filo rivestito in vinile)
Antenne extérieure
Antenna esterna
5–6m
5–6m
AM LOOP
ANTENNA
Loading...
+ 102 hidden pages