The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer .
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher
la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec
les mains mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un
meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de
noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les
câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas
être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque
d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble
d’alimentation de temps en temps. Contacter le service
après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour
un remplacement.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils
basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/
CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/
CEE).
L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST CONNECTE
PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE
DONC PAS L’APPA-REIL DE L’ALIMENTATION
SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSI-TION D’ATTENTE
(STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de
l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent
pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
Liste des codes de préréglage (á la fin de ce manuel) .............. i
Liste des codes de préréglage du VSX-709RDS..............................................................i
Liste des codes de préréglage du VSX-609RDS............................................................ vi
3
Fr
Caractéristiques
Décodage DTS (Digital Theater Systems)
C’est le dernier et le plus utilisé des systèmes de cinéma à domicile dans le monde. Le
décodeur incorporé dans ce récepteur peut assurer une haute qualité sonore et produire des
effets sonore surround (d’ambiance) dynamiques.
Décodage automatique de Dolby Digital et Dolby Pro Digital
Aucun souci à vous faire pour les formats de programme! Quand vous lisez un support Dolby
Digital ou Dolby Surround en mode
automatiquement selon le signal d’entrée. Au raccordement d’un lecteur DVD/LD ou d’un
lecteur LD en utilisant la sortie RF
commerce est requis.
Le système RDS permet à des stations FM d’envoyer des informations additionnelles en plus
de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations peuvent envoyer leur nom de
station, des informations au sujet des types de porgrammes qu’elles diffusent, tels
qu’informations, sports et musique. L’appareil reçoit trois types de signaux RDS: Radio texte
(RT), Nom de service de programme (PS) et Type de programme (PTY). Quand EON est activé,
si une fonction autre que tuner est sélectionnée, elle sera automatiquement commutée à la
station FM quand un bulletin sur la circulation ou un bulletin d’informations commence.
(Dolby) Surround, le décodage commute
2
, un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le
2
Modes théâtre avancés
Quatre modes sonores qui améliorent la performance DTS et Dolby Surround en stimulant
l’environnement d’un cinéma à domicile (DRAMA, ACTION) ou l’ambiance d’une salle de
concert (MUSICAL). Avec EXPANDED THEATER, vous pouvez apprécier des supports codés
Dolby Surround en Dolby Digital simulé.
Modes d’écoute DSP Surround
Les modes d’écoute surround DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de transformer
votre salon en six environnements soniques différents pour l’écoute de musique ou le
visionnage de films.
Mode d’écoute Midnight
Le mode d’écoute Midnight vous permet d’obtenir d’excellents effets sonores surround quand
vous écoutez à volume faible, ce qui était impossible jusqu’à présent.
Entrée 5,1 canaux DVD
Une entrée 5,1 canaux spéciale rend le VSX-709RDS/609RSD entièrement compatible avec les
décodeurs Dolby Digital et les lecteurs DVD à sortie 5,1 canaux.
Télécommande des autres composants
La télécommande fournie peut s’utiliser pour opérer divers composants simplement en
appelant les codes préréglés adaptés. Seul le VXS-709RDS est doté d’une fonction
d’apprentissage dans la télécommande qui peut lui permettre d’apprendre de nouvelles
commandes.
Conception économisant l’énergie
4
Cet appareil est conçu pour utiliser moins d’1 W d’énergie quand il est en mode d’attente.
Fr
Informations de présentation
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d’emballage.
Ce manuel est prévu pour les récepteurs
audiovisuel à voies multiples VSX709RDS/609RDS.
Il se divise en deux parties principales qui vous
indiquent comment implanter et utiliser cet
appareil.
Mise en service
Cette section couvre l’installation du récepteur et
son raccordement à tous les autres composants de
votre système de cinéma à domicile. Elle décrit
également comment installer le système
d’enceintes à voies multiples pour profiter
pleinement des remarquables caractéristiques du
son surround de votre récepteur.
Fonctionnement
Cette section vous indique comment utiliser
chaque fonction du récepteur et sa télécommande.
Elle couvre également l’emploi de la télécommande
fournie pour opérer d’autres composant de votre
cinéma à domicile. Pour en savoir plus sur une
touche, une commande ou un indicateur particulier,
consultez Affichages et commandes commençant
à la page 28. Le chapitre concerné de ce mode
d’emploi vous sera indiqué. Dans la section
Informations additionnelles (p. 56-58), vous
trouverez la partie dépannage et les spécifications.
Installation du récepteur
Ventilation
Attention:
• Ne placez aucun objet directement sur cet
appareil.
Cela pourrait empêcher la bonne dispersion de
la chaleur.
• A l’installation dans un rack, sur une étagère
ou autre, laissez au moins 20 cm au-dessus du
récepteur.
20 cm
Récepteur
Raccordement des câbles
Ne repliez pas les câbles au-dessus de
l’appareil comme le montre l’illustration.
Dans ce cas, le champ magnétique produit
par les transformateurs dans l’appareil
pourrait causer un ronflement sur la sortie
des enceintes.
Les marques et symboles suivants sont utilisés
dans tout le manuel:
Donne des précautions détaillées et
conseils pour le fonctionnement.
Indique l’affichage clignotant.
5
Fr
Informations de présentation
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
VSX-609RDS
Piles sèches
(2 piles R6P IEC format AA)
VSX-709RDS
Piles sèches
(2 piles LR6 IEC format AA)
Portée de contrôle de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
¶ En cas d’obstacles entre la télécommande
et le capteur de télécommande du
récepteur.
¶ Si le capteur de télécommande est en plein
soleil ou éclairé par une lampe
fluorescente.
¶ Si le récepteur est placé près d’un appareil
émettant des rayons infrarouges.
¶ Si le récepteur est opéré simultanément
avec une autre télécommande infrarouge.
ATTENTION!
L ’emploi incorrect des piles peut donner lieu
à des risques, par exemple une fuite ou un
éclatement.
Observez les précautions suivantes:
¶ Ne combinez jamais piles neuve et
ancienne.
¶ Placez correctement les côtés plus et
moins des piles, conformément aux
marques dans le logement à piles.
¶ Des piles de même forme peuvent avoir
des tensions différentes. Ne combinez
pas différents types de piles.
30
30
1 2 3
4
5
6
+
+
-
7 m
Commande d’autres composants PIONEER
Le raccordement d’un câble de contrôle en option
vous permet d’opérer d’autres composants Pioneer
simplement en pointant la télécommande du
récepteur vers le capteur de télécommande du
récepteur, même pendant le fonctionnement
d’autres composants.
Les signaux de télécommande sont reçus par le
capteur de télécommande de l’appareil et envoyés
aux autres composants via la prise CONTROL OUT.
Vous pouvez aussi contrôler des
composants Pioneer en pointant la
télécommande du récepteur directement
vers les composants concernés. Ce type
6
Fr
d’opération n’exige pas de câble de
contrôle.
CONTROL
VSX-709RDS/
VSX-609RDS
Télécommande
OUT
CONTROL
IN
OUT
Autre produit PIONEER
portant la marque Î
Raccordez à la prise
CONTROL IN d’un autre
produit Pioneer portant la
marque Î.
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Composants audio
D’abord, raccordez vos composants audio aux prises comme indiqué ci-dessous. Ce sont toutes des prises
analogiques, et vos composants audio analogiques (platine cassette etc.) utilisent ces prises. Notez que les
composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu d’entrées
et un jeu de sorties stéréo), et ceux avec lesquels vous lisez uniquement sur un jeu de prises stéréo (deux
prises) seulement. Pour utiliser la fonction Sources numériques, vous devez raccorder vos composants
numériques aux entrées numériques, mais c’est aussi une bonne idée de les raccorder aux prises audio
analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur MD) de/sur des
composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à ces prises analogiques. Voir p. 9,
10 pour plus d’informations sur les prises numériques.
• Seul le VSX-709RDS a des prises S-video et une prise de sortie numérique optique.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-709RDS
Mise en service
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
REC PLAY
L
R
CD-R ou platine
cassette ou
enregistreur MD
7 Cordons audio
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour raccorder les composants audio.
R
L
Raccordez les fiches rouges à R (droite) et les fiches
blanches à L (gauche). Insérez-les bien à fond.
Positionnement de la platine cassette
Selon l’emplacement de la platine cassette, du bruit, dû au flux de dispersion du transformateur dans le
récepteur, peut apparaître pendant la lecture sur la platine. Dans ce cas, éloignez la platine cassette du
récepteur.
7
Fr
Raccordement de l’équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour les composants vidéo numériques
(tels que lecteur DVD), utilisez les connexions analogiques indiquées sur l’illustration ci-dessous pour le signal
vidéo, mais pour utiliser une source numérique, connectez à une entrée numérique pour l’audio (voir la page
suivante). C’est aussi une bonne idée de raccorder également vos composants numériques aux prises audio
analogiques (voir la page précédente). Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un
lecteur LD exige une connexion analogique (voir ci-dessous) et deux connexions numériques (voir la page
suivante).
Tuner TV
(ou tuner satellite)
Magnétoscope ou
DVR
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
Lecteur DVD (ou
lecteur LD)
VIDEO
L
R
INPUT
VIDEO
Téléviseur
(moniteur)
OUTPUTINPUT
VIDEO
L
R
VSX-709RDS seulement
7 Avant
Caméra
vidéo
(etc.)
VIDEO OUTPUT
VSX-709RDS
LV
R
7 Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants vidéo et un
cordon vidéo pour raccorder le moniteur de
télévision.
R
L
VIDEO
8
Fr
Raccordez les
fiches rouges à R
(droite), les fiches
blanches à L
(gauche) et les
fiches jaunes à
VIDEO. Insérezles bien à fond.
L’accès aux prises vidéo avant se fait sous “VIDEO”
par le sélecteur d’entrée du panneau avant.
VSX-709RDS seulement
Si vos composants vidéo ont des prises Svideo, vous pouvez utiliser des cordons Svideo (non fournis) pour les raccorder au
connecteur S-video à l’avant ou à l’arrière du
récepteur.
Mais si vous utilisez des cordons S-video
pour vos raccordements vidéo, votre
téléviseur doit aussi être raccordé par
prises S-video.
Par contre, si vous utilisez des cordons
vidéo composites ordinaires pour vos
raccordements vidéo, utilisez-en aussi
pour votre téléviseur.
Raccordement de l’équipement
Composants numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir écouter les pistes son PCM/Dolby Digital/DTS.
C’est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux ne sont pas nécessaires). La qualité de ces deux
types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de
prise numérique, c’est une question de correspondance. Le récepteur a une entrée coaxiale et deux optiques,
soit un total de trois entrées numériques. Vous devez assigner les prises au(x) composant(s) correct(s) (voir les
pages 19 - 20).
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Il y a une seule prise de sortie numérique
(VSX-709RDS seulement). Si vous la raccordez à l’entrée optique d’un enregistreur numérique (ordinairement
cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez faire des enregistrements numériques directs avec cet appareil.
VSX-709RDS
Mise en service
VSX-709RDS
seulement
DIGITAL
OUT
Lecteur CDLecteur DVD
DIGITAL OUT
OPT.COAX.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
IN
CD-R ou enregistreur
MD ou DAT
7 Cordons audio numériques/câbles optiques
Les cordons audio numériques disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi
utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder les composants numériques à
ce récepteur.
Quand vous utilisez des prises d’entrée ou sortie numériques optiques, retirez les chapeaux et insérez les
fiches. Insérez-les bien à fond.
Cordon audio numérique
(ou cordon vidéo standard)
Cordon optique
Fr
9
Raccordement de l’équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
A la lecture d’un LD enregistré en Dolby Digital
Un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce est requis pour raccorder un lecteur DVD/LD ou LD
avec sa sortie
traité par les modèles VSX-709RDS/VSX-609RDS via leurs prises d’entrée numérique. Pour les détails, consultez
le mode d’emploi fourni avec le RFD-1.
RF. Le démodulateur RF change le signal RF en signal numérique, de sorte qu’il puisse être
2
VSX-709RDS
RF OUT
(AC-3)(LD)
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
1
23
OUTPUT
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
Démodulateur RF RFD-1
Vérifiez que le commutateur d’entrée
numérique du démodulateur RF est réglé
correctement (optique ou coaxial selon la
connexion).
Lecteur DVD/LD ou
LD
10
Fr
Raccordement de l’équipement
Composants 5,1 canaux DVD
Dans certains cas, il vous faudra un décodeur extérieur pour lire des disques DVD spéciaux et autres. Si vous
souhaitez utiliser un décodeur, raccordez-le comme indiqué ci-dessous. Ce composant est généralement inutile.
(Voir p. 40.)
VSX-709RDS
Mise en service
Composants équipés de prises de
sortie analogiques 5,1 canaux
L’entrée 5,1 canaux est seulement utilisable
quand DVD 5.1 CH est sélectionné.
11
Fr
Raccordement de l’équipement
ª
·
Antennes
Raccordez les antennes radio fournies comme indiqué ci-dessous.
Antenne-cadre AM
Montez l'antenne.
Fixez-la au mur etc. (si vous le souhaitez)
et tournez-la dans la direction assurant la
meilleure réception.
Antenne filaire FM
Raccordez l'antenne
filaire FM et déployez-la
entièrement à la verticale
le long d'un cadre de
fenêtre.
Vrillez les torons exposés
ensemble et insérez-les dans le
trou, puis refermez le
connecteur en pressant.
10mm
Utilisation d’antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception
FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
Connecteur PAL
Câble coaxial 75 Ω
7 Prises d’enceinte
1 Vrillez les torons
exposés ensemble.
2 Desserrez la prise
d’enceinte et
insérez le fil
exposé.
10 mm
3 Serrez la prise.
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle d’une longueur de 5-6 m à la
prise d’antenne AM sans déconnecter l’antenne-cadre AM
fournie.
Pour obtenir la meilleure réception, suspendez-le
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
5 – 6 m
Utilisez un fil d’enceine de bonne
qualité pour raccorder les
enceintes au récepteur.
1 Vrillez environ 10 mm de
torons à nu ensemble.
2 Ouvrez la prise d’enceinte et
insérez le fil.
3 Refermez la prise fermement
en pressant.
12
Fr
VSX-709RDS seulement
Raccordement de l’équipement
Enceintes
L’illustration montre un ensemble complet de six enceintes, mais toutes les installations à domicile sont
différentes. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera
avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” sur l’illustration), mais il est recommande
de l’utilisrr avec au moins trois enceintes.
Raccordez bien l’enceinte droite à la prise R (droite) et l’enceinte gauche à la prise L (gauche). Vérifiez aussi que
les prises positive et négative (+/–) du récepteur correspondent à celles des enceintes.
Le récepteur a deux systèmes d’enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le
complément d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d’enceintes A et B, le son sera
audible seulement des enceintes avant et du subwoofer. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et
arrière, mais les sources à voies multiples seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne
sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son sera audible seulement des
enceintes avant raccordées au système B et les sources à voies multiples seront mixées à ces deux
enceintes. Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 8 et 16 Ω.
Mise en service
Enceintes avant (A)
LCSRSLR
Subwoofer alimenté
INPUT
Enceinte centraleEnceintes surround
Téléviseur
(à utiliser
comme
enceinte
centrale)
Complétez bien tous les
raccordements avant de
connecter cet appareil à
une source d'alimentation
secteur.
VSX-709RDS
Quand vous utilisez le haut-parleur de votre
téléviseur comme enceinte centrale, raccordez
la prise CENTER PREOUT de cet appareil à la
prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans
ce cas, l’enceinte centrale indiquée est inutile.
13
Fr
Raccordement de l’équipement
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le
meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont
fermement placées pour éviter tout accident et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes
pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation au sol;
pour d’autres, l’emploi d’un socle qui les sépare du sol améliore la qualité.
Avant
gauche
Surround
gauche
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l’installation d’enceintes près du téléviseur, nous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage
antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu’infidélité des couleurs, sur l’écran du
téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration
de l’écran du téléviseur, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé
sur l’écran du téléviseur.
Position
d'écoute
Avant
droiteCentre
Subwoofer
Surround
droite
ATTENTION:
A l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, n’oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif
ou par un autre moyen adapté. Sinon, l’enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs
extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à
proximité ou pourrait endommager l’enceinte.
14
Fr
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l’oreille.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus
loin de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.
Préparatifs
Avant de mettre le récepteur en service, appuyez sur la touche d’alimentation principale du panneau
avant pour le mettre sous tension ON (_).
Réglage pour le son surround
Effectuez bien tous les réglages ci-dessous pour obtenir le meilleur son surround. Ceci est particulièrement
important quand vous utilisez le mode
(Dolby)/DTS. Ces réglages sont nécessaires seulement une fois (à
2
moins que vous changiez la position du système d’enceintes actuel ou ajoutiez de nouvelles enceintes etc.).
Consultez les pages suivantes pour la description détaillée des réglages disponibles pour chaque mode.
1
VSX-709RDS
DVDTVVCR CD-R
2
ENTER
RCVCDTUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
D.ACCESS BANDCLASS
RECEIVER
SOURCE
MULTI CONTROL
123
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
ATT
DISC
456
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
STST
8
3
MPXDISPLAY RF ATT
7
1
4
3
Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
tension.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou RECEIVER
(VSX-609RDS).
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation surround.
3
Appuyez sur @ ou # pour sélectionner le
mode que vous souhaitez régler.
Pour obtenir les meilleurs résultats, commencez par le “mode de
réglage Speakers” et effectuez les ajustements initiaux dans l’ordre
indiqué ci-dessous.
Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
Mode de réglage Speakers (avant, centre, surround) (page 16)
Sert à spécifier le type des enceintes que vous avez raccordées.
Mode de réglage Sub Woofer On/Plus/Off (page 17)
Sert à spécifier l’activation ou désactivation du subwoofer.
Mode de réglage de la fréquence de coupure (page 17)
Sert à définir les fréquences qui seront envoyées au subwoofer (ou
aux enceintes “Large” si vous n’avez pas de subwoofer).
Mode de réglage d’atténuateur LFE (page 17)
VSX-609RDS
Sert à spécifier le niveau de crête pour le canal LFE et le réseau
séparateur de fréquence pour les fréquences des graves
réacheminées.
Mode de réglage ON/OFF de filtre passe-haut (page 18)
Sert à couper le son déformé en provenance du subwoofer.
Mode de réglage de la distance des enceintes Front (page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et vos enceintes
avant.
Mode de réglage de la distance de l’enceinte Center (page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et votre
enceinte centrale.
Mode de réglage de la distance des enceintes Surround
(page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et vos enceintes
surround.
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique (page 19)
Sert à comprimer la plage dynamique de la piste son.
Mode de réglage dual mono (page 19)
Utilisé avec un support Dolby Digital à codage dual mono si vous
souhaitez isoler un canal ou écouter en ce mode mono spécialisé.
Réglage d’entrée numérique coaxiale (page 19)
2
ENTER
1
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
FQ
783
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
CH
CHANNEL
MASTER
VOLUME
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
VOL
TOP
MENU
4
3
Sert à spécifier l’entrée à assigner à l’entrée numérique coaxiale.
Appuyez sur ENTER pour
quitter le mode de
réglage. L’appareil quitte
automatiquement ce
mode si aucune
opération n’est faite dans
les 20 secondes.
Réglage d’entrée numérique optique (page 20)
Sert à spécifier l’entrée à assigner à l’entrée numérique optique.
4
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner le
réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement appliqué.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
modes surround.
Mise en service
15
Fr
Préparatifs
Mode de réglage Speakers (avant, centre, surround)
Ce réglage définit la taille et la configuration du système d’enceintes raccordé. Par exemple, vous posez ici si
vous aves raccordé des enceintes surround ou pas, et leur taille. La sélection de “Large” ou “Small”
déterminera les gravez envoyés par le récepteur aux enceintes réglées. Ce système d’implantation présente
certaines contraintes. Par exemple, toutes vos enceintes ne peuvent pas être réglées à “Large”, il vous faut
décider quelles enceintes recevront le plus de graves et les régler à “Large”.
Sur l’affichage, “F”, “C” et “S” représentent respectivement les enceintes avant, centrale et surround. La taille
des enceintes est indiquée “L” pour les grandes enceintes, “S” pour les petites et “
enceinte n’est raccordée.
Réglez à Large si la taille du cône (diamètre) de l’enceinte est supérieure à 12 cm.
” (astérisque) si aucune
*
Commutez le mode de réglage
des enceintes selon les
enceintes raccordées. Utilisez
les touches % et fi.
Les configurations indiquées à droite
apparaîtront sur l’afficheur à l’avant du
récepteur. L’une d’elles devrait correspondre
à l’implantation de vos enceintes. Passez
cycliquement entre les différentes
possibilités jusqu’à ce que vous trouviez celle
qui correspond.
FQ
FQ
÷ Appuyez sur # pour passer au réglage de
récepteur suivant, ou @ pour revenir au
réglage de récepteur précédent.
16
Fr
Préparatifs
Mode de réglage Sub Woofer On/Plus/Off
Règle l’emploi ou non du subwoofer. Son utilisation vous donne aussi la possibilité d’employer le réglage
“PLUS”.
• Le réglage initial est “ON”.
• Le réglage de la taille des enceintes avant à “Small” au mode de réglage d’enceinte
verrouille automatiquement le subwoofer en position “ON”.
• Utilisez PLUS pour renforcer les graves. Si vous utilisez PLUS, vous obtiendrez les sons
graves du subwoofer même si les enceintes avant sont réglées à “Large”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner ON, PLUS
dB
ou OFF pour le subwoofer.
Mode de réglage de la fréquence de coupure
La fréquence de coupure est le point où le récepteur divise les sons haut et bas (les fréquences) entre les
enceintes. Comme la plupart des petites enceintes peuvent traiter des tonalités très graves, ce réglage vous
permet d’envoyer ces sons au subwoofer (ou aux enceintes réglées à “Large” si vous n’avez pas de subwoofer)
au lieu des enceintes réglées à “Small” de votre système. Choisissez le point auquel vous souhaitez que la
fréquence soit acheminée vers le subwoofer (ou les enceintes “Large”).
Nous vous recommandons de régler à 200 Hz si vous utilisez de petites enceintes de type sur étagère comme
enceintes “Small”.
Mise en service
• Le réglage initial est “100 Hz”.
• Si toutes les enceintes (avant, centrale et surround) sont réglées à “Large” au mode de
réglage des enceintes, la fréquence de coupure ne peut pas être réglée parce qu’il n’y a
pas d’enceintes “Small” (
***
s’affiche).
Appuyez sur % ou fi pour spécifier la fréquence
dB
de coupure pour vos petites enceintes (100 Hz,
150 Hz ou 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes “Large”).
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes “Large”).
200 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 200 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes “Large”).
Mode de réglage de l’atténuateur LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS utilisent des tonalités graves ultra basses. Réglez l’atténuateur LFE (Low
Frequency Effect) comme requis pour éviter la distorsion du son des enceintes par les tonalités graves ultra
basses.
• Le réglage initial est “0 dB”.
• Quand ∞ est sélectionné (∗∗ s’affiche), LFE n’est pas disponible.
∞
(
affichage
"**")
Appuyez sur % ou fi pour régler le niveau
dB
10 dB0 dB
d’atténuation (0 dB, 10 dB ou ∗∗ dB(∞)).
17
Fr
Préparatifs
Mode de réglage ON/OFF de filtre passe-haut
Active le filtre passe-haut quand un son déformé est fourni via le subwoofer.
• Le réglage initial est “OFF”.
• Si le subwoofer est réglé à “OFF” au mode de réglage SUBWOOFER ON/OFF, le réglage
du filtre passe-haut est impossible.
dB
OFF pour le filtre passe-haut.
Mode de réglage de la distance des enceintes Front
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner ON ou
Règle la distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance des
dB
enceintes avant par rapport à la position
d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
Mode de réglage de la distance des enceintes Center
Normalement, les enceintes avant et centrale sont placées à des distances différentes de la position d’écoute.
Cela signifie que le son de ces enceintes ne coïncidera pas. Réglez la distance de l’enceinte centrale pour
corriger cela.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
• Quand “C∗” est sélectionné au mode de réglage Speakers, la distance de l’enceinte
centrale ne peut pas être réglée.
dB
l’enceinte centrale par rapport à la position
d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
Mode de réglage de la distance des enceintes Surround
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance de
Le retard adéquat doit être ajouté aux enceintes surround pour obtenir un effet surround. Les enceintes
surround sont placées à des distances variables de la position d’écoute. Réglez leur distance pour corriger cela.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
• Quand “S∗” est sélectionné au mode de réglage Speakers, la distance des enceintes
surround ne peut pas être réglée.
dB
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance des
enceintes Surround par rapport à la position
d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
18
Fr
Préparatifs
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles d’un signal donné. Par
compression de la plage dynamique, le contrôle de la plage dynamique vous aide à lire les sons de sorte que les
plus faibles soient audibles, mais que les plus forts ne soient pas déformés. En regardant un film à faible
volume, l’activation de cette fonction vous permet d’entendre plus aisément, et vous ne serez pas secoué par
les sons plus forts.
• Le réglage initial est “OFF”.
• Réglez à “OFF” quand le volume est augmenté.
• Pour apprécier l’écoute à des volumes plus faibles, réglez à “MAX” pour la compression
de la plage dynamique maximale.
• Le contrôle de la plage dynamique est effectif seulement à la lecture d’un signal Dolby
Digital.
Appuyez sur % ou fi pour régler le contrôle de la
dB
plage dynamique (OFF, MAX ou MID).
Mode de réglage dual mono
Le réglage dual mono est utilisable seulement à l’écoute de disques Dolby Digital à piste son dual mono. Ce
réglage vous permet de choisir le canal à réglage dual mono que vous souhaitez écouter. Il est ainsi pratique
pour les pistes son avec une langue sur un canal et une langue différente sur l’autre. Rappelez-vous que vous
pouvez utiliser ce réglage uniquement pour des matériaux Dolby Digital avec cette caractéristique pour isoler
l’un des canaux.
Mise en service
Le son du réglage dual mono peut être acheminé de deux manières, l’une avec Dolby Digital activé, l’autre avec
Dolby Digital désactivé. Si Dolby Digital est activé, le réglage ch1 fournira ch1 via votre enceinte centrale. Le
réglage ch2 fournira ch2 via votre enceinte centrale et le réglage MIX fournira les deux canaux via l’enceintes
centrale. Avec Dolby Digital désactivé, l’acheminement du son dual mono est comme suit: au réglage ch1, le
son du canal 1 sortira des deux enceintes avant. Au réglage ch2, le son du canal 2 sera audible des deux
enceintes avant. Au réglage L. c1 R. c2, les enceintes fourniront la piste son indépendamment l’une de l’autre.
L’enceinte avant gauche fournira le canal 1 et l’enceinte avant droite le canal 2. Le dernier réglage, MIX,
mélange les deux canaux et le son est fourni par les deux enceintes.
• Le réglage par défaut de cette fonction est L. c1 R. c2.
L. c 1 R. c 2
MIXch2ch1
Appuyez sur % ou fi pour aller cycliquement
d’un des réglages DUAL MONO possibles à
l’autre.
Mode de réglage d’entrée numérique coaxial
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique COAX (coaxiale).
• Le réglage initial est “DVD”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner l’entrée
dB
numérique coaxiale (DVD, TV, CD, CD-R, VCR,
DVR ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique COAX, à chaque
sélection de ce composant, DVD par exemple, le récepteur passera
automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à
l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
19
Fr
Préparatifs
Réglage d’entrée numérique optique 1
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique OPT 1 (optique).
• Le réglage initial est “CD”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner l’entrée
dB
numérique optique 1 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique OPT 1, à chaque
sélection de ce composant, CD par exemple, le récepteur passera
automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à
l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
Réglage d’entrée numérique optique 2
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique OPT 2 (optique).
• Le réglage initial est “CD-R”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner l’entrée
dB
numérique optique 2 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique OPT 2, à chaque
sélection de ce composant, CD-R par exemple, le récepteur passera
automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à
l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
20
Fr
Préparatifs
Réglage du volume de chaque canal
(ajustement de la balance du volume des enceintes)
• La tonalité de test est fournie seulement en mode Dolby Digital/Dolby surround/DTS.
• Les niveaux sont réglables pour chaque mode surround.
• Le réglage initial est 0 dB.
• Comme le subwoofer transmet une fréquence ultra basse, le son peut sembler plus calme
qu’il ne l’est en réalité.
VSX-709RDS
1
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou RECEIVER
(VSX-609RDS).
Cela commute la télécommande au mode d’implantation surround.
2
Appuyez sur 2.
3
Appuyez sur MASTER VOLUME + ou – pour
ajuster le volume au niveau convenable.
4
Appuyez sur TEST TONE pour sortir la tonalité
de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant.
FL
SW
5
Ajustez le niveau des enceintes de manière à
CTFR
SL
SR
entendre la tonalité de test au même volume
de chaque enceinte quand vous êtes assis à la
position d’écoute principale.
Le niveau de canal va de ±10 dB.
2
5
1
1
2
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BAND CLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
FL DIMMER
ATT
3
¡
¢
4,6
Î
Mise en service
VSX-609RDS
1
2
CHANNEL
1
5
2
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
TEST
ATT
SELECT
TONE
5678
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY
1 ¡ 4 ¢
FL
REMOTE
MASTER
DIMMER
SETUP
VOLUME
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
RF ATT
6
Appuyez sur TEST TONE pour couper la
tonalité de test.
Î
Le volume des enceintes peut être équilibré sans sortir
4,6
VOL
TOP
MENU
la tonalité de test, en appuyant sur CH (CHANNEL)
SELECT et CH (CHANNEL) LEVEL +/–.
1 Appuyez sur CH (CHANNEL) SELECT pour sélectionner le canal que
vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur CH (CHANNEL) LEVEL + ou – pour ajuster le volume.
3
21
Fr
Préparatifs
Implantation de la télécommande
Outre le contrôle du récepteur, la télécommande fournie peut aussi opérer vos autres composants (DVD, MD,
VCR, TV, LD, CD etc.). Si votre ou vos composants sont listés dans la “Liste des codes de préréglage” à la fin
de ce manuel, rappelez simplement le code de préréglage correspondant.
Rappel de codes de préréglage (VSX-709RDS)
La procédure ci-dessous vous indique comment rappeler des codes de préréglage pour chaque touche MULTI
CONTROL. Une fois le code de préréglage assigné, la pression de la touche réglera automatique la
télécommande à l’opération du composant concerné.
• Consultez la “Liste des codes de préréglage” à la fin de ce manuel pour les composants et
fabricants disponibles.
• Consultez “Contrôle du reste de votre chaîne” aux pages 52 à 55 pour les détails sur l’opération
des autres composants.
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes pour
sélectionner le mode de préréglage.
Le témoin lumineux clignotera deux fois.
Pour annuler le mode de préréglage
(
Appuyez sur SETUP.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour
)
le composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler l’un des composants
suivants.
DVD
: Lecteur DVD/LD ou enregistreur DVD
TV
: Téléviseur, tuner satellite ou tuner de télévision câblée
CD
: Lecteur CD, CD-R, platine cassette ou enregistreur MD
CD-R
: Lecteur CD, CD-R, platine cassette ou enregistreur MD
VCR
: Magnétoscope ou DVR (enregistreur DVD)
TVC
: Téléviseur, tuner satellite ou tuner de télévision câblée
TUN
: Tuner FM/AM
3
Utilisez les touches numériques pour entrer le
code de préréglage 4 chiffres.
Le témoin lumineux clignotera après l’entrée de chaque chiffre, et
clignotera deux fois pour confirmer l’entrée d’un code valable.
Si le témoin clignote longtemps, cela signifie que le code entré est
invalide. Vérifiez la liste des codes de préréglage et essayez à
nouveau. Si l’entrée d’un code de préréglage s’avère impossible,
consultez la page 24 pour apprendre à la télécommande des
commandes individuelles.
Répétez les étapes 1 et 3 pour rappeler des codes de préréglage
pour autant de composants que nécessaire.
RECEIVER
SOURCE
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BANDCLASS
MPXDISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
31
7
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
LED
2
3
¡
1,4
Î
22
Fr
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le mode de
préréglage.
La télécommande revient au mode d’opération précédent.
Elle reviendra aussi au mode d’opération précédent après 10
secondes d’inactivité.
•
Aucun préréglage ne peut être fait sur la touche RCV
(récepteur).
• Vous pouvez seulement entrer un code pour le type de
composant indiqué sur la touche MUL TI CONTROL. Consultez
la page 27 pour les informations sur la programmation d’un
type de composant différent de celui spécifié sur la touche.
• Si vous rappelez un code de préréglage pour le tuner (TUN
MULTI CONTROL), le contrôle du tuner intégré au récepteur
avec la télécommande deviendra impossible. Entrez le code
de préréglage 0080 pour régler à nouveau la télécommande
pour le tuner intégré.
Préparatifs
Rappel de codes de préréglage (VSX-609RDS)
La procédure ci-dessous vous indique comment rappeler des codes de préréglage pour chaque touche MULTI
CONTROL. Une fois le code de préréglage assigné, la pression de la touche réglera automatique la
télécommande à l’opération du composant concerné.
1
• Consultez la “Liste des codes de préréglage” à la fin de ce manuel pour les composants
et fabricants disponibles.
• Consultez “Contrôle du reste de votre chaîne” aux pages 52 à 55 pour les détails sur
l’opération des autres composants.
1
Appuyez simultanément sur REMOTE SETUP
et 1 pour sélectionner le mode de préréglage.
Le témoin lumineux se mettra à clignoter.
Pour annuler le mode de préréglage à tout moment
()
Appuyez sur REMOTE SETUP.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour
le composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler l’un des composants
suivants.
DVD/LD:Lecteur DVD ou LD
TV/SAT:Téléviseur ou tuner satellite
VCR/DVR:Magnétoscope ou DVR (enregistreur
CD:Lecteur CD
CD-R/TAPE/MD:Enregistreur CD ou platine cassette ou
DVD)
numérique
lecteur MD
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
CD-R/
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
STST
1 ¡ 4 ¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TAPE/MD
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
783
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
TV CONT
SIGNAL
SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
CHANNEL
MASTER
VOLUME
5.1CH
Î
LED
2
3
VOL
TOP
MENU
1,4
TV CONT:Téléviseur ou tuner satellite
Le témoin lumineux s’allume.
Mise en service
3
Pointez la télécommande vers le composant à
contrôler, et entrez le code de préréglage de 3
chiffres.
Une fois le code de préréglag entré, la télécommande émet un signal
de mise sous/hors tension. Si le composant se met sous ou hors
tension, vous avez entré le code correct.
Si le composant ne se met pas sous ou hors tension et qu’il y a plus
d’un code de préréglage, essayez d’entrer un autre code (en
reprenant à partir de l’étape 2).
Certains fabricants utilisent plusieurs lots de signaux de
télécommande et le premier code peut ne pas correspondre à votre
composant.
Répétez les étapes 2 et 3 pour rappeler des codes de préréglage
pour autant de composants que nécessaire.
4
Appuyez sur REMOTE SETUP pour quitter le
mode de préréglage.
La télécommande revient à son mode d’opération précédent.
• A l’opération d’un lecteur DVD/LD Pioneer, réglez le
code du fabricant à “111” en mode de préréglage.
• Un tuner ne peut pas être préréglé.
23
Fr
Préparatifs
Mode d’apprentissage: Programmation de signaux d’une autre
télécommande (VSX-709RDS seulement)
Si des codes préréglés ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou si les codes de préréglage
disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette fonction pour programmer des signaux
de la ou des télécommandes de votre ou vos autres composants. Cette opération est aussi utilisable pour
rappeler un code de préréglage pour programmer des opérations additionnelles non couvertes par les codes de
préréglage.
1
Maintenez SETUP pressé 3 secondes.
Le témoin lumineux clignotera deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour
le composant que vous souhaitez contrôler,
puis sur 9, 7 et 5 pour sélectionner le mode
d’implantation d’apprentissage. La
télécommande est maintenant prête à
apprendre de nouvelles commandes d’autres
télécommandes.
Le témoin lumineux clignote rapidement.
Pour annuler le mode d’implantation d’apprentissage
Appuyez sur SETUP.
Si aucune commande n’est entrée, la télécommande reviendra
()
automatiquement au mode précédent au bout de 10 secondes.
3
Appuyez sur la touche à programmer (par
exemple la touche 3 [lecture]).
4
Pointez les télécommandes l’une vers l’autre,
écartées d’environ 2 - 5 cm, et appuyez sur la
2
SOURCE
RECEIVER
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BANDCLASS
MPXDISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
31
7
4¢
DSP TEST TONE
DISC
¡
FL DIMMER
LED
2
2
2
1,5
Î
touche de l’autre télécommande pour
Les touches mises en évidence
peuvent apprendre de nouvelles
fonctions.
SOURCE
DVDTVVCRCD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUNTVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MENU
CHANNEL
STST
ENTER
8
D.ACCESSBANDCLASS
3
1¡
MPXDISPLAYRF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
24
CH SELECT CH LEVEL
Fr
RECEIVER
0
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
FL DIMMER
l’opération que vous souhaitez programmer.
1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre.
2 Appuyez sur la touche de l’autre télécommande correspondant à
l’opération que vous souhaitez programmer. Le témoin lumineux
sur la télécommande du récepteur s’éteindra, puis clignotera deux
fois à l’apprentissage de l’opération.
Appuyez plusieurs fois sur la touche d’apprentissage, en variant la
distance entre les télécommandes, jusqu’à ce que le témoin de la
télécommande du récepteur clignote 2 fois, indiquant que
l’opération a été apprise.
2 – 5 cm
ATT
DISC+10
ENTER
EFFECT
RECEIVER
0
5.1CH
TV
MALTI CONTROL
SOURCE
TV CONTROL
123
456
789
MIDNIGHT
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TNU TVC
SIGNAL SELECT
¡
MASTER VOLUME
MENU
TVFUNC
CHANNEL
TV VOL
FL DIMMER
FQ
FQ
4 ¢
ENTER
1
DSP TEST TONE
7
3
STST
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
2
8
D.ACCESS BAND CLASS
CH SELECT CH LEVEL
Pour programmer d’autres opérations pour ce composant
Répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des opérations pour un autre composant
Répétez les étapes 2 à 4.
5
Appuyez sur SETUP pour quitter le mode
d’implantation apprentissage.
Au bout de 10 secondes d’inactivité, la télécommande quittera
automatiquement le mode d’apprentissage et reviendra au mode
précédent.
Certaines commandes des autres télécommandes ne peuvent
pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit
simplement de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une
de l’autre.
Î
Î
REMOTE CONTROL UNIT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
Préparatifs
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Suppression de l’un des réglages de télécommande (VSX-709RDS)
Cette méthode permet de supprimer la programmation faite sur une des
touches et de la remettre au code de préréglage usine.
LED
1
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
2
3
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL en
relation avec la touche à programmation à
3
Î
1
supprimer.
3
Appuyez sur 9, 7 puis 6.
4
Appuyez sur la touche à programmation à
supprimer.
5
Appuyez une seconde fois sur la touche à
programmation à supprimer.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la
programmation a été supprimée.
Mise en service
Suppression de tous les réglages de télécommande
3
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
SELECT
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
7
4¢
DSP TEST TONE
2
FL DIMMER
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
TONE
FUNC
TV CONTROL
FL
DIMMER
ATT
REMOTE
SETUP
5.1CH
SIGNAL
SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
MASTER
VOLUME
123 4
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
Î
LED
2
3
3
1
LED
0
REMOTE
SETUP
VSX-709RDS
Supprime tous les préréglages, toutes le fonctions apprises et rétablit les
préréglages usine.
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur une touche MULTI CONTROL.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 1.
Le témoin lumineux clignote deux fois deux fois de suite (soit quatre
fois au total) pour indiquer que la programmation a été supprimée.
VSX-609RDS
Supprime tous les préréglages et rétablit les préréglages usine.
Maintenez simultanément REMOTE SETUP et 0
pressés plus de trois secondes.
Le témoin lumineux en haut de la télécommande se met à clignoter. Au
bout de trois clignotements, tous les réglages sont supprimés.
25
Fr
Préparatifs
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Fonction directe
La fonction directe est pratique parce qu’elle vous permet de maintenir le récepteur sous une fonction (par
exemple CD) tout en réglant la télécommande à une autre fonction. Cela vous permet par exemple d’utiliser la
télécommande pour l’implantation tout en écoutant un CD sur le récepteur, puis d’utiliser la télécommande pour
rebobiner une cassette dans votre magnétoscope en continuant la lecture du CD.
Quand la fonction directe est activée, la pression d’une touche MULTI CONTROL modifiera la fonction à la fois
du récepteur et de la télécommande. La fonction directe désactivée, vous pouvez opérer la télécommande sans
affecter le récepteur. Vous pouvez ainsi commuter la télécommande au contrôle du magnétoscope et opérer ce
composant alors que le récepteur opère un autre composant.
PLAYRF ATT
MPXDI
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
PLAYRF ATT
MPXDI
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
FL DIMMER
Î
Î
LED
2
MULTI
CONTROL
9
8
3
3
1
LED
2
MULTI
CONTROL
9
8
3
2
1
VSX-709RDS
Pour régler la touche MULTI CONTROL à Direct désactivé:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez désactiver.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 3.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la touche a
été réglée.
Pour régler la touche MULTI CONTROL à Direct activé:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez activer.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 2.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la touche a
été réglée.
TVC n’a pas cette fonction Direct et ne peut donc pas l’utiliser.
26
Fr
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
RECEIVER
DIMMER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD-R/
TAPE/MD
ATT
REMOTE
SETUP
‡
EFFECT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
ENTER
MASTER
VOLUME
Î
MULTI
CONTROL
3
1
2
2
1,2
VSX-609RDS
1
Pour désactiver la fonction Direct (le réglage
par défaut est activé), appuyez simultanément
sur REMOTE SETUP et la touche numérique 3.
2
Pour activer la fonction Direct (si vous l’avez
désactivée), appuyez simultanément sur
REMOTE SETUP et la touche numérique 2.
TV CONT n’a pas cette fonction Direct et ne peut donc pas
l’utiliser.
Préparatifs
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Programmation d’un composant différent sur une touche
MULTI CONTROL (VSX-709RDS)
Cette fonction assigne une touche MULTI CONTROL sélectionnée à un composant différent. Par exemple, si
vous n’avez pas de second téléviseur, mais que vous avez un second magnétoscope, vous pouvez assigner la
touche TV MULTI CONTROL à VCR de sorte que les touches de commande du magnétoscope soient
disponibles quand vous sélectionnez TV.
1
LED
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
Mise en service
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
2
3
Î
1
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL dont
l’assignation doit être modifiée.
Pour l’exemple ci-dessus, appuyez sur VCR.
3
Appuyez sur 9, 9 puis 2.
4
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez utiliser.
Dans l’exemple ci-dessus, appuyez sur TV. Le témoin lumineux
clignote deux fois. La touche TV aura maintenant la fonction de
télécommande de contrôleur de magnétoscope. N’oubliez pas
d’assigner le code de préréglage correct pour votre équipement. Le
code par défaut est pour l’équipement Pioneer.
Contrôle du code de préréglage (VSX-709RDS)
Pour vérifier quel code de préréglage est associé à une touche MULTI
CONTROL:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux de la télécommande clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL dont
vous souhaitez vérifier le code de préréglage.
4
LED
2
6
5
7
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
3
3
1
Î
3
Appuyez sur 9, 9 puis 0.
Chaque code de préréglage comprend quatre chiffres, par exemple
1329. Chaque chiffre sera représenté par une série de
clignotements du témoin lumineux de la télécommande.
4
Appuyez sur 1 pour contrôler le chiffre le plus
à gauche.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote une fois
pour voir si le code du chiffre le plus à gauche est “1”.
5
Appuyez sur 2.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote trois fois.
6
Appuyez sur 3.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote deux fois.
7
Appuyez sur 4 pour contrôler le chiffre le plus
à droite.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote neuf fois.
27
Fr
Affichages et commandes
Panneau avant
Cette illustration montre le modèle VSX-709RDS.
1 Touche d’alimentation principale (—
OFF/ _ ON)
Si cette touche est OFF (—), l’alimentation du
récepteur est coupée et la touche STANDBY/ON
(3) du récepteur ou de la télécommande est
inopérante. Une seconde pression de cette
touche mettra le récepteur sur ON (_) et il
passera en mode d’attente. En ce mode, vous
pouvez mettre le récepteur sous tension avec la
touche STANDBY/ON (3) du récepteur ou de la
télécommande.
2 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en mode
d’attente. (Notez que le récepteur consomme
peu d’énergie (1 W) en mode d’attente.)
3 Touche STANDBY/ON
Commute le récepteur entre la mise sous
tension et l’attente. (Notez que le récepteur
consomme peu d’énergie (1 W) en mode
d’attente.)
4 Touche TUNING SELECT
Commutent entre les modes de sélection
mémoire de station et fréquence.
Touches STATION (+/–)
Sélectionnent les mémoires de station à
l’utilisation du tuner.
Touches FREQUENCY (+/–)
Sélectionnent la fréquence à l’utilisation du
tuner.
5 Touche CLASS (voir p. 44-46)
Commute entre les trois banques (classes) de
mémoires de stations.
6 Touche MEMORY (voir p. 45)
Appuyez pour mémoriser une station à rappeler
avec les touches STATION (+/–).
7 Touche RF ATT (voir p. 42)
Abaisse le niveau d’entrée d’un signal radio trop
puissant ou réduit les interférences, provoquant
la distortion sur le récepteur.
8 Touche CHARACTER/SEARCH (voir
p. 45, 49)
Recherche des types de programme différents
en mode RDS. Sert également à l’entrée des
noms de station.
9 Touche DIRECT
Active ou désactive la lecture directe. Ce mode
dérive les commandes de tonalité et les niveaux
de canal pour assurer la reproduction la plus
adaptée d’une source de programme.
0 Touches BASS (+/–)
Augmente/baisse les graves (sur la plage
de –6 dB à 6 dB par pas de 2 dB).
- Affichage (voir p. 34)
= Touches TREBLE (+/–)
Augmente/baisse les aigus (sur la plage de –6 dB
à 6 dB par pas de 2 dB).
28
Fr
~ Touche MIDNIGHT (voir p. 41)
Permet d’écouter les pistes son des films à
volume faible. Cette fonction vous permet
d’écouter des sons tranquilles sans être secoué
par les effets sonores forts ou soudains.
! Capteur de télécommande (Î)
Reçoit les signaux de la télécommande.
@ Touche DSP MODE (voir p. 39)
Commute entre les différents modes DSP
disponibles (HALL1, HALL2, JAZZ, DANCE,THEATER1, THEATER2) et DSP désactivé.
Permet de créer des effets sonores surround à
partir de toute source stéréo.
# Touche 2/DTS (voir p. 38-39)
Commute entre les différents modes surround
Dolby/DTS.
$ Touche SIGNAL SELECT (voir p. 36)
Sélectionne un signal analogique ou numérique.
% MASTER VOLUME
Règle le volume d’écoute d’ensemble.
^ Prise PHONES
Permet de raccorder des écouteurs, mais ne
coupe pas les enceintes.
& Touche EON MODE (voir p. 50)
Recherche différents programmes transmettant
des informations sur la circulation ou des
bulletins d’information (cette méthode de
recherche est appelée EON).
* Touches SPEAKERS
Commutent le système d’enceintes A = B =
A+B = désactivé.
( Touches de fonction
Sélectionnent une source à lire ou enregistrer.
) Touche MONITOR
Active/désactive le contrôle de la bande.
_ Prises VIDEO INPUT (VSX-709RDS
seulement)
Raccordez une caméra vidéo, un système de jeu
vidéo etc. à la prise VIDEO INPUT (voir p. 8).
Affichages et commandes
Fonctionnement
29
Fr
Affichages et commandes
Télécommande (VSX-709RDS)
RECEIVER
1
2
3
4
5
¢
6
7
8
9
0
=
~
!
SOURCE
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUNTVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
+10
TV VOL
8
D.ACCESSBANDCLASS
MPXDISPLAYRF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
EFFECT
789
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
3
7
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
STST
ATT
DISC
Î
@
#
1 Touche SOURCE
Met sous/hors tension les autres composants
raccordés au récepteur.
2 Touches MULTI CONTROL
Mettent le récepteur/la télécommande dans le
mode défini.
Pour le contrôle du reste de l’équipement, voir
Contrôle du reste de la chaîne aux pages 52 -
55.
3 Touche RCV (récepteur) (voir p. 15)
Règle le son surround pour le récepteur.
4 Touches numériques/de mode (p. 22,
43)
Sélectionnent la fréquence radio en mode
d’accès direct du tuner ou les plages en mode
CD, DVC etc.
Les touches portant les dénominations
suivantes ont des fonctions spéciales. Si vous
essayez d’utiliser une de ces fonctions, mais
que l’affichage clignote, cela signifie que la
fonction est inutilisable dans le mode actuel (par
exemple le modes DSP sont inutilisables quand
le réglage 5.1 CH est activé).
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
30
Fr
$
%
^
&
∞
*
(
)
_
+
¡
™
£
MIDNIGHT (voir p. 41)
Met le récepteur en mode Midnight. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV,
puis sur cette touche.
5.1 CH (voir p. 40)
Quand la fonction DVD/LD ou DVD 5.1 CH est
sélectionnée, chaque pression commute l’entrée
DVD/LD entre DVD/LD et DVD 5.1 CH. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV,
puis sur cette touche.
ATT
Atténue (réduit) le niveau du signal d’entrée
analogique et évite la distorsion (voir p. 34 !,
@). Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RCV, puis sur cette touche.
SIGNAL SELECT (voir p. 36)
Sélectionne le signal correct (analogique,
numérique) pour la source d’entrée. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV,
puis sur cette touche.
Touches EFFECT +/–
Ajoute ou soustraient la quantité de l’effet aux
différents modes sonores DSP ou modes de
lecture avancés. Pour les utiliser, appuyez
d’abord sur la touche RCV, puis sur ces touches.
5 Touches TV CONTROL
Les cinq jeux de touches suivants sont prévus
pour le contrôle du téléviseur.
Touches TV VOL +/–
Ajustent le volume de votre téléviseur.
Touche TV
Met le téléviseur sous tension.
Touche TV FUNC
Sélectionne la fonction téléviseur.
6 Touches 2 3 5∞ (FQ +/–, ST +/–) &
ENTER (voir p. 15-20, 42)
Ces touches fléchées servent à l’implantation de
votre système sonore surround (voir p. 15-20).
Elles servent aussi à contrôler les menus/options
DVD. Les touches FQ +/– permettent de
chercher des fréquences radio. Les touches ST
+/– s’utilisent pour sélectionner les stations des
fréquences radio mémorisées.
7 Touche 8
Met en pause les autres composants.
8 Touche 1 (BAND)
Sert à la recherche rapide en arrière sur un CD
etc.
Sert également à commuter entre les bandes
AM et FM en mode TUNER.
9 Touche 3 (D. ACCESS)
Permet de lire d’autres composants. Permet
également d’accéder directement à une station
radio en appuyant sur le numéro de la station
souhaitée.
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.