PIONEER VSX-709 User Manual [fr]

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A
VOIES MULTIPLES
SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-709RDS VSX-609RDS
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer . Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonction­nement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court­circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/ CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/ CEE).
L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST CONNECTE PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE DONC PAS L’APPA-REIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSI-TION D’ATTENTE (STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
2
Table des matières
Caractéristiques...........................................................................4
Informations de présentation.....................................................5
Vérification des accessoires fournis .............................................................................. 5
Utilisation de ce manuel ................................................................................................ 5
Installation du récepteur ................................................................................................ 5
Raccordement des câbles ............................................................................................. 5
Préparation de la télécommande ................................................................................... 6
Raccordement de l’équipement .................................................7
Composants audio ......................................................................................................... 7
Composants vidéo ......................................................................................................... 8
Composants numériques .............................................................................................. 9
Composants 5,1 canaux DVD ...................................................................................... 11
Antennes ..................................................................................................................... 12
Enceintes ..................................................................................................................... 13
Préparatifs..................................................................................15
Réglage pour le son surround...................................................................................... 15
Réglage du volume de chaque canal
(ajustement de la balance du volume des enceintes).................................................. 21
Implantation de la télécommande ............................................................................... 22
Suppression de l’un des réglages de télécommande (VSX-709RDS) .......................... 25
Suppression de tous les réglages de télécommande.................................................. 25
Fonction directe ........................................................................................................... 26
Programmation d’un composant différent sur une touche MULTI CONTROL
(VSX-709RDS) .............................................................................................................. 27
Contrôle du code de préréglage (VSX-709RDS) .......................................................... 27
Mise en service Fonctionnement
Affichages et commandes ........................................................28
Panneau avant ............................................................................................................. 28
Télécommande (VSX-709RDS) .................................................................................... 30
Télécommande (VSX-609RDS) .................................................................................... 32
Afficheur ...................................................................................................................... 34
Modes son .................................................................................35
A propos des modes son............................................................................................. 35
Commutation de l’entrée de signal ANALOG/DIGITAL ............................................... 36
Lecture d’une source................................................................................................... 37
Lecture de sources avec son Dolby Digital ou DTS..................................................... 38
Sélection d’un mode son ............................................................................................. 39
Ecoute en mode Midnight ........................................................................................... 41
Utilisation du tuner ...................................................................42
Recherche d’une station.............................................................................................. 42
Accord direct d’une station.......................................................................................... 43
Mémorisation de stations (panneau avant seulement)................................................ 44
Dénomination des stations mémorisées (panneau avant seulement)......................... 45
Rappel de stations mémorisées .................................................................................. 46
Présentation de RDS et EON....................................................................................... 47
Recherche de programmes RDS (panneau avant seulement)..................................... 49
Réglage EON (panneau avant seulement) ................................................................... 50
Réalisation d’un enregistrement..............................................51
Enregistrement audio ou vidéo.................................................................................... 51
Contrôle du reste de votre chaîne............................................52
Commandes des lecteurs CD/MD/CD-R/VCR/LD........................................................ 52
Commande de la platine cassette ............................................................................... 53
Commandes des lecteurs DVD/DVR ........................................................................... 54
Commandes de télévision câblée/télévision satellite/télévision .................................. 55
Informations additionnelles .....................................................56
Dépannage .................................................................................................................. 56
Spécifications .............................................................................................................. 58
Liste des codes de préréglage (á la fin de ce manuel) .............. i
Liste des codes de préréglage du VSX-709RDS..............................................................i
Liste des codes de préréglage du VSX-609RDS............................................................ vi
3
Caractéristiques
Décodage DTS (Digital Theater Systems)
C’est le dernier et le plus utilisé des systèmes de cinéma à domicile dans le monde. Le décodeur incorporé dans ce récepteur peut assurer une haute qualité sonore et produire des effets sonore surround (d’ambiance) dynamiques.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet U.S. n˚ 5.451.942, brevet déposé dans d’autres pays du monde ou en attente.”DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Décodage automatique de Dolby Digital et Dolby Pro Digital
Aucun souci à vous faire pour les formats de programme! Quand vous lisez un support Dolby Digital ou Dolby Surround en mode automatiquement selon le signal d’entrée. Au raccordement d’un lecteur DVD/LD ou d’un lecteur LD en utilisant la sortie RF commerce est requis.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
RDS (Système données radio)
Le système RDS permet à des stations FM d’envoyer des informations additionnelles en plus de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations peuvent envoyer leur nom de station, des informations au sujet des types de porgrammes qu’elles diffusent, tels qu’informations, sports et musique. L’appareil reçoit trois types de signaux RDS: Radio texte (RT), Nom de service de programme (PS) et Type de programme (PTY). Quand EON est activé, si une fonction autre que tuner est sélectionnée, elle sera automatiquement commutée à la station FM quand un bulletin sur la circulation ou un bulletin d’informations commence.
(Dolby) Surround, le décodage commute
2
, un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le
2
Modes théâtre avancés
Quatre modes sonores qui améliorent la performance DTS et Dolby Surround en stimulant l’environnement d’un cinéma à domicile (DRAMA, ACTION) ou l’ambiance d’une salle de concert (MUSICAL). Avec EXPANDED THEATER, vous pouvez apprécier des supports codés Dolby Surround en Dolby Digital simulé.
Modes d’écoute DSP Surround
Les modes d’écoute surround DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de transformer votre salon en six environnements soniques différents pour l’écoute de musique ou le visionnage de films.
Mode d’écoute Midnight
Le mode d’écoute Midnight vous permet d’obtenir d’excellents effets sonores surround quand vous écoutez à volume faible, ce qui était impossible jusqu’à présent.
Entrée 5,1 canaux DVD
Une entrée 5,1 canaux spéciale rend le VSX-709RDS/609RSD entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Digital et les lecteurs DVD à sortie 5,1 canaux.
Télécommande des autres composants
La télécommande fournie peut s’utiliser pour opérer divers composants simplement en appelant les codes préréglés adaptés. Seul le VXS-709RDS est doté d’une fonction d’apprentissage dans la télécommande qui peut lui permettre d’apprendre de nouvelles commandes.
Conception économisant l’énergie
4
Cet appareil est conçu pour utiliser moins d’1 W d’énergie quand il est en mode d’attente.
Informations de présentation
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d’emballage.
RECEIVER
CHANNEL
MENU
VSX-
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
Antenne-cadre AM
Antenne filaire FM
VSX-609RDS:
2 piles R6P “AA” IEC VSX-709RDS: 2 piles LR6 “AA” IEC
Télécommande
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
1234
TEST
ATT
SELECT
TONE
5678
CHANNEL
LEVEL
90
FUNC TV CONTROL
VOL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
SOUCE CLASS MPX BAND
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
1 ¡ 4 ¢
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
609RDS
RECEIVER
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
EFFECT
ENTER
10 DISC
CH
VOL
TOP MENU
MASTER VOLUME
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
5.1CH
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MENU
CHANNEL
ST ST
ENTER
8
D.ACCESS BAND CLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
ATT
EFFECT
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
¡
FL DIMMER
Î
Mise en service
VSX-709RDS
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est prévu pour les récepteurs audiovisuel à voies multiples VSX­709RDS/609RDS.
Il se divise en deux parties principales qui vous indiquent comment implanter et utiliser cet appareil.
Mise en service
Cette section couvre l’installation du récepteur et son raccordement à tous les autres composants de votre système de cinéma à domicile. Elle décrit également comment installer le système d’enceintes à voies multiples pour profiter pleinement des remarquables caractéristiques du son surround de votre récepteur.
Fonctionnement
Cette section vous indique comment utiliser chaque fonction du récepteur et sa télécommande. Elle couvre également l’emploi de la télécommande fournie pour opérer d’autres composant de votre cinéma à domicile. Pour en savoir plus sur une touche, une commande ou un indicateur particulier, consultez Affichages et commandes commençant à la page 28. Le chapitre concerné de ce mode d’emploi vous sera indiqué. Dans la section Informations additionnelles (p. 56-58), vous trouverez la partie dépannage et les spécifications.
Installation du récepteur
Ventilation
Attention:
Ne placez aucun objet directement sur cet appareil. Cela pourrait empêcher la bonne dispersion de la chaleur.
A l’installation dans un rack, sur une étagère ou autre, laissez au moins 20 cm au-dessus du récepteur.
20 cm
Récepteur
Raccordement des câbles
Ne repliez pas les câbles au-dessus de l’appareil comme le montre l’illustration. Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs dans l’appareil pourrait causer un ronflement sur la sortie des enceintes.
Les marques et symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel:
Donne des précautions détaillées et conseils pour le fonctionnement.
Indique l’affichage clignotant.
5
Informations de présentation
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
VSX-609RDS
Piles sèches (2 piles R6P IEC format AA)
VSX-709RDS
Piles sèches (2 piles LR6 IEC format AA)
Portée de contrôle de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement:
En cas d’obstacles entre la télécommande
et le capteur de télécommande du récepteur.
Si le capteur de télécommande est en plein
soleil ou éclairé par une lampe fluorescente.
Si le récepteur est placé près d’un appareil
émettant des rayons infrarouges.
Si le récepteur est opéré simultanément
avec une autre télécommande infrarouge.
ATTENTION!
L ’emploi incorrect des piles peut donner lieu à des risques, par exemple une fuite ou un éclatement. Observez les précautions suivantes: Ne combinez jamais piles neuve et
ancienne.
Placez correctement les côtés plus et
moins des piles, conformément aux marques dans le logement à piles.
Des piles de même forme peuvent avoir
des tensions différentes. Ne combinez pas différents types de piles.
30
30
1 2 3 4 5
6
­+
+
-
7 m
Commande d’autres composants PIONEER
Le raccordement d’un câble de contrôle en option vous permet d’opérer d’autres composants Pioneer simplement en pointant la télécommande du récepteur vers le capteur de télécommande du récepteur, même pendant le fonctionnement d’autres composants.
Les signaux de télécommande sont reçus par le capteur de télécommande de l’appareil et envoyés aux autres composants via la prise CONTROL OUT.
Vous pouvez aussi contrôler des composants Pioneer en pointant la télécommande du récepteur directement vers les composants concernés. Ce type
6
d’opération n’exige pas de câble de contrôle.
CONTROL
VSX-709RDS/ VSX-609RDS
Télécommande
OUT
CONTROL
IN
OUT
Autre produit PIONEER portant la marque Î
Raccordez à la prise CONTROL IN d’un autre produit Pioneer portant la marque Î.
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Composants audio
D’abord, raccordez vos composants audio aux prises comme indiqué ci-dessous. Ce sont toutes des prises analogiques, et vos composants audio analogiques (platine cassette etc.) utilisent ces prises. Notez que les composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu d’entrées et un jeu de sorties stéréo), et ceux avec lesquels vous lisez uniquement sur un jeu de prises stéréo (deux prises) seulement. Pour utiliser la fonction Sources numériques, vous devez raccorder vos composants numériques aux entrées numériques, mais c’est aussi une bonne idée de les raccorder aux prises audio analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur MD) de/sur des composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à ces prises analogiques. Voir p. 9, 10 pour plus d’informations sur les prises numériques.
• Seul le VSX-709RDS a des prises S-video et une prise de sortie numérique optique.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-709RDS
Mise en service
OUTPUT
L R
Lecteur CD
REC PLAY
L R
CD-R ou platine
cassette ou
enregistreur MD
7 Cordons audio
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour raccorder les composants audio.
R
L
Raccordez les fiches rouges à R (droite) et les fiches blanches à L (gauche). Insérez-les bien à fond.
Positionnement de la platine cassette
Selon l’emplacement de la platine cassette, du bruit, dû au flux de dispersion du transformateur dans le récepteur, peut apparaître pendant la lecture sur la platine. Dans ce cas, éloignez la platine cassette du récepteur.
7
Raccordement de l’équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour les composants vidéo numériques (tels que lecteur DVD), utilisez les connexions analogiques indiquées sur l’illustration ci-dessous pour le signal vidéo, mais pour utiliser une source numérique, connectez à une entrée numérique pour l’audio (voir la page suivante). C’est aussi une bonne idée de raccorder également vos composants numériques aux prises audio analogiques (voir la page précédente). Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un lecteur LD exige une connexion analogique (voir ci-dessous) et deux connexions numériques (voir la page suivante).
Tuner TV
(ou tuner satellite)
Magnétoscope ou
DVR
OUTPUT
VIDEO L R
OUTPUT
VIDEO L R
Lecteur DVD (ou
lecteur LD)
VIDEO L R
INPUT
VIDEO
Téléviseur
(moniteur)
OUTPUTINPUT
VIDEO
L R
VSX-709RDS seulement
7 Avant
Caméra
vidéo
(etc.)
VIDEO OUTPUT
VSX-709RDS
LV
R
7 Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur de télévision.
R
L
VIDEO
8
Raccordez les fiches rouges à R (droite), les fiches blanches à L (gauche) et les fiches jaunes à VIDEO. Insérez­les bien à fond.
L’accès aux prises vidéo avant se fait sous “VIDEO” par le sélecteur d’entrée du panneau avant.
VSX-709RDS seulement
Si vos composants vidéo ont des prises S­video, vous pouvez utiliser des cordons S­video (non fournis) pour les raccorder au connecteur S-video à l’avant ou à l’arrière du récepteur.
Mais si vous utilisez des cordons S-video pour vos raccordements vidéo, votre téléviseur doit aussi être raccordé par prises S-video. Par contre, si vous utilisez des cordons vidéo composites ordinaires pour vos raccordements vidéo, utilisez-en aussi pour votre téléviseur.
Raccordement de l’équipement
Composants numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir écouter les pistes son PCM/Dolby Digital/DTS. C’est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux ne sont pas nécessaires). La qualité de ces deux types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de prise numérique, c’est une question de correspondance. Le récepteur a une entrée coaxiale et deux optiques, soit un total de trois entrées numériques. Vous devez assigner les prises au(x) composant(s) correct(s) (voir les pages 19 - 20). Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Il y a une seule prise de sortie numérique (VSX-709RDS seulement). Si vous la raccordez à l’entrée optique d’un enregistreur numérique (ordinairement cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez faire des enregistrements numériques directs avec cet appareil.
VSX-709RDS
Mise en service
VSX-709RDS
seulement
DIGITAL
OUT
Lecteur CD Lecteur DVD
DIGITAL OUT
OPT.COAX.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
IN
CD-R ou enregistreur
MD ou DAT
7 Cordons audio numériques/câbles optiques
Les cordons audio numériques disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder les composants numériques à ce récepteur. Quand vous utilisez des prises d’entrée ou sortie numériques optiques, retirez les chapeaux et insérez les fiches. Insérez-les bien à fond.
Cordon audio numérique (ou cordon vidéo standard)
Cordon optique
9
Raccordement de l’équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
A la lecture d’un LD enregistré en Dolby Digital
Un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce est requis pour raccorder un lecteur DVD/LD ou LD avec sa sortie traité par les modèles VSX-709RDS/VSX-609RDS via leurs prises d’entrée numérique. Pour les détails, consultez le mode d’emploi fourni avec le RFD-1.
RF. Le démodulateur RF change le signal RF en signal numérique, de sorte qu’il puisse être
2
VSX-709RDS
RF OUT (AC-3)(LD)
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
1
23
OUTPUT
VIDEO
L R
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
Démodulateur RF RFD-1
Vérifiez que le commutateur d’entrée numérique du démodulateur RF est réglé correctement (optique ou coaxial selon la connexion).
Lecteur DVD/LD ou
LD
10
Raccordement de l’équipement
Composants 5,1 canaux DVD
Dans certains cas, il vous faudra un décodeur extérieur pour lire des disques DVD spéciaux et autres. Si vous souhaitez utiliser un décodeur, raccordez-le comme indiqué ci-dessous. Ce composant est généralement inutile. (Voir p. 40.)
VSX-709RDS
Mise en service
Composants équipés de prises de sortie analogiques 5,1 canaux
L’entrée 5,1 canaux est seulement utilisable quand DVD 5.1 CH est sélectionné.
11
Raccordement de l’équipement
ª
·
Antennes
Raccordez les antennes radio fournies comme indiqué ci-dessous.
Antenne-cadre AM
Montez l'antenne.
Fixez-la au mur etc. (si vous le souhaitez) et tournez-la dans la direction assurant la meilleure réception.
Antenne filaire FM
Raccordez l'antenne filaire FM et déployez-la entièrement à la verticale le long d'un cadre de fenêtre.
Vrillez les torons exposés ensemble et insérez-les dans le trou, puis refermez le connecteur en pressant.
10mm
Utilisation d’antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception
FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
Connecteur PAL
Câble coaxial 75
7 Prises d’enceinte
1 Vrillez les torons
exposés ensemble.
2 Desserrez la prise
d’enceinte et insérez le fil exposé.
10 mm
3 Serrez la prise.
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle d’une longueur de 5-6 m à la prise d’antenne AM sans déconnecter l’antenne-cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception, suspendez-le horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure (fil gainé de vinyle)
5 – 6 m
Utilisez un fil d’enceine de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur. 1 Vrillez environ 10 mm de
torons à nu ensemble.
2 Ouvrez la prise d’enceinte et
insérez le fil.
3 Refermez la prise fermement
en pressant.
12
VSX-709RDS seulement
Raccordement de l’équipement
Enceintes
L’illustration montre un ensemble complet de six enceintes, mais toutes les installations à domicile sont différentes. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” sur l’illustration), mais il est recommande de l’utilisrr avec au moins trois enceintes. Raccordez bien l’enceinte droite à la prise R (droite) et l’enceinte gauche à la prise L (gauche). Vérifiez aussi que les prises positive et négative (+/–) du récepteur correspondent à celles des enceintes.
Le récepteur a deux systèmes d’enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le complément d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d’enceintes A et B, le son sera audible seulement des enceintes avant et du subwoofer. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et arrière, mais les sources à voies multiples seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son sera audible seulement des enceintes avant raccordées au système B et les sources à voies multiples seront mixées à ces deux enceintes. Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 8 et 16 .
Mise en service
Enceintes avant (A)
L C SR SLR
Subwoofer alimenté
INPUT
Enceinte centrale Enceintes surround
Téléviseur
(à utiliser
comme enceinte centrale)
Complétez bien tous les raccordements avant de connecter cet appareil à une source d'alimentation secteur.
VSX-709RDS
Quand vous utilisez le haut-parleur de votre téléviseur comme enceinte centrale, raccordez la prise CENTER PREOUT de cet appareil à la prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans ce cas, l’enceinte centrale indiquée est inutile.
13
Raccordement de l’équipement
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont fermement placées pour éviter tout accident et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation au sol; pour d’autres, l’emploi d’un socle qui les sépare du sol améliore la qualité.
Avant
gauche
Surround
gauche
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l’installation d’enceintes près du téléviseur, nous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu’infidélité des couleurs, sur l’écran du téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration de l’écran du téléviseur, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé sur l’écran du téléviseur.
Position d'écoute
Avant
droiteCentre
Subwoofer
Surround
droite
ATTENTION:
A l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, n’oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif ou par un autre moyen adapté. Sinon, l’enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à proximité ou pourrait endommager l’enceinte.
14
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l’oreille.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.
Préparatifs
Avant de mettre le récepteur en service, appuyez sur la touche d’alimentation principale du panneau avant pour le mettre sous tension ON (_).
Réglage pour le son surround
Effectuez bien tous les réglages ci-dessous pour obtenir le meilleur son surround. Ceci est particulièrement important quand vous utilisez le mode
(Dolby)/DTS. Ces réglages sont nécessaires seulement une fois (à
2
moins que vous changiez la position du système d’enceintes actuel ou ajoutiez de nouvelles enceintes etc.). Consultez les pages suivantes pour la description détaillée des réglages disponibles pour chaque mode.
1
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
2
ENTER
RCV CD TUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
D.ACCESS BAND CLASS
RECEIVER
SOURCE
MULTI CONTROL
123
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
ATT
DISC
456 789
+10
TV CONTROL
TV VOL
ST ST
8
3
MPX DISPLAY RF ATT
7
1
4 3
Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous tension.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou RECEIVER (VSX-609RDS).
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation surround.
3
Appuyez sur @ ou # pour sélectionner le mode que vous souhaitez régler.
Pour obtenir les meilleurs résultats, commencez par le “mode de réglage Speakers” et effectuez les ajustements initiaux dans l’ordre indiqué ci-dessous. Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
Mode de réglage Speakers (avant, centre, surround) (page 16)
Sert à spécifier le type des enceintes que vous avez raccordées.
Mode de réglage Sub Woofer On/Plus/Off (page 17)
Sert à spécifier l’activation ou désactivation du subwoofer.
Mode de réglage de la fréquence de coupure (page 17)
Sert à définir les fréquences qui seront envoyées au subwoofer (ou aux enceintes “Large” si vous n’avez pas de subwoofer).
Mode de réglage d’atténuateur LFE (page 17)
VSX-609RDS
Sert à spécifier le niveau de crête pour le canal LFE et le réseau séparateur de fréquence pour les fréquences des graves réacheminées.
Mode de réglage ON/OFF de filtre passe-haut (page 18)
Sert à couper le son déformé en provenance du subwoofer.
Mode de réglage de la distance des enceintes Front (page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et vos enceintes avant.
Mode de réglage de la distance de l’enceinte Center (page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et votre enceinte centrale.
Mode de réglage de la distance des enceintes Surround (page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et vos enceintes surround.
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique (page 19)
Sert à comprimer la plage dynamique de la piste son.
Mode de réglage dual mono (page 19)
Utilisé avec un support Dolby Digital à codage dual mono si vous souhaitez isoler un canal ou écouter en ce mode mono spécialisé.
Réglage d’entrée numérique coaxiale (page 19)
2
ENTER
1
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
FUNC
TV CONTROL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
7 8 3
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
CH
CHANNEL
MASTER VOLUME
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL SELECT
VOL
TOP MENU
4 3
Sert à spécifier l’entrée à assigner à l’entrée numérique coaxiale.
Appuyez sur ENTER pour quitter le mode de réglage. L’appareil quitte automatiquement ce mode si aucune opération n’est faite dans les 20 secondes.
Réglage d’entrée numérique optique (page 20)
Sert à spécifier l’entrée à assigner à l’entrée numérique optique.
4
Appuyez sur % ou pour sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement appliqué.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres modes surround.
Mise en service
15
Préparatifs
Mode de réglage Speakers (avant, centre, surround)
Ce réglage définit la taille et la configuration du système d’enceintes raccordé. Par exemple, vous posez ici si vous aves raccordé des enceintes surround ou pas, et leur taille. La sélection de “Large” ou “Small” déterminera les gravez envoyés par le récepteur aux enceintes réglées. Ce système d’implantation présente certaines contraintes. Par exemple, toutes vos enceintes ne peuvent pas être réglées à “Large”, il vous faut décider quelles enceintes recevront le plus de graves et les régler à “Large”. Sur l’affichage, “F”, “C” et “S” représentent respectivement les enceintes avant, centrale et surround. La taille des enceintes est indiquée “L” pour les grandes enceintes, “S” pour les petites et “ enceinte n’est raccordée.
Réglez à Large si la taille du cône (diamètre) de l’enceinte est supérieure à 12 cm.
” (astérisque) si aucune
*
Commutez le mode de réglage des enceintes selon les enceintes raccordées. Utilisez les touches % et fi.
Les configurations indiquées à droite apparaîtront sur l’afficheur à l’avant du récepteur. L’une d’elles devrait correspondre à l’implantation de vos enceintes. Passez cycliquement entre les différentes possibilités jusqu’à ce que vous trouviez celle qui correspond.
FQ
FQ
÷ Appuyez sur # pour passer au réglage de
récepteur suivant, ou @ pour revenir au réglage de récepteur précédent.
16
Préparatifs
Mode de réglage Sub Woofer On/Plus/Off
Règle l’emploi ou non du subwoofer. Son utilisation vous donne aussi la possibilité d’employer le réglage “PLUS”.
• Le réglage initial est “ON”.
• Le réglage de la taille des enceintes avant à “Small” au mode de réglage d’enceinte verrouille automatiquement le subwoofer en position “ON”.
• Utilisez PLUS pour renforcer les graves. Si vous utilisez PLUS, vous obtiendrez les sons graves du subwoofer même si les enceintes avant sont réglées à “Large”.
Appuyez sur % ou pour sélectionner ON, PLUS
dB
ou OFF pour le subwoofer.
Mode de réglage de la fréquence de coupure
La fréquence de coupure est le point où le récepteur divise les sons haut et bas (les fréquences) entre les enceintes. Comme la plupart des petites enceintes peuvent traiter des tonalités très graves, ce réglage vous permet d’envoyer ces sons au subwoofer (ou aux enceintes réglées à “Large” si vous n’avez pas de subwoofer) au lieu des enceintes réglées à “Small” de votre système. Choisissez le point auquel vous souhaitez que la fréquence soit acheminée vers le subwoofer (ou les enceintes “Large”). Nous vous recommandons de régler à 200 Hz si vous utilisez de petites enceintes de type sur étagère comme enceintes “Small”.
Mise en service
• Le réglage initial est “100 Hz”.
• Si toutes les enceintes (avant, centrale et surround) sont réglées à “Large” au mode de réglage des enceintes, la fréquence de coupure ne peut pas être réglée parce qu’il n’y a pas d’enceintes “Small” (
***
s’affiche).
Appuyez sur % ou pour spécifier la fréquence
dB
de coupure pour vos petites enceintes (100 Hz, 150 Hz ou 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes “Large”).
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes “Large”).
200 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 200 Hz au subwoofer (ou aux enceintes “Large”).
Mode de réglage de l’atténuateur LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS utilisent des tonalités graves ultra basses. Réglez l’atténuateur LFE (Low Frequency Effect) comme requis pour éviter la distorsion du son des enceintes par les tonalités graves ultra basses.
• Le réglage initial est “0 dB”.
• Quand est sélectionné (∗∗ s’affiche), LFE n’est pas disponible.
(
affichage
"**")
Appuyez sur % ou pour régler le niveau
dB
10 dB0 dB
d’atténuation (0 dB, 10 dB ou ∗∗ dB()).
17
Préparatifs
Mode de réglage ON/OFF de filtre passe-haut
Active le filtre passe-haut quand un son déformé est fourni via le subwoofer.
• Le réglage initial est “OFF”.
• Si le subwoofer est réglé à “OFF” au mode de réglage SUBWOOFER ON/OFF, le réglage du filtre passe-haut est impossible.
dB
OFF pour le filtre passe-haut.
Mode de réglage de la distance des enceintes Front
Appuyez sur % ou pour sélectionner ON ou
Règle la distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
Appuyez sur % ou pour régler la distance des
dB
enceintes avant par rapport à la position d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
Mode de réglage de la distance des enceintes Center
Normalement, les enceintes avant et centrale sont placées à des distances différentes de la position d’écoute. Cela signifie que le son de ces enceintes ne coïncidera pas. Réglez la distance de l’enceinte centrale pour corriger cela.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
• Quand “C∗” est sélectionné au mode de réglage Speakers, la distance de l’enceinte centrale ne peut pas être réglée.
dB
l’enceinte centrale par rapport à la position d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
Mode de réglage de la distance des enceintes Surround
Appuyez sur % ou pour régler la distance de
Le retard adéquat doit être ajouté aux enceintes surround pour obtenir un effet surround. Les enceintes surround sont placées à des distances variables de la position d’écoute. Réglez leur distance pour corriger cela.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
• Quand “S∗” est sélectionné au mode de réglage Speakers, la distance des enceintes surround ne peut pas être réglée.
dB
Appuyez sur % ou pour régler la distance des enceintes Surround par rapport à la position d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
18
Préparatifs
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles d’un signal donné. Par compression de la plage dynamique, le contrôle de la plage dynamique vous aide à lire les sons de sorte que les plus faibles soient audibles, mais que les plus forts ne soient pas déformés. En regardant un film à faible volume, l’activation de cette fonction vous permet d’entendre plus aisément, et vous ne serez pas secoué par les sons plus forts.
• Le réglage initial est “OFF”.
• Réglez à “OFF” quand le volume est augmenté.
• Pour apprécier l’écoute à des volumes plus faibles, réglez à “MAX” pour la compression de la plage dynamique maximale.
• Le contrôle de la plage dynamique est effectif seulement à la lecture d’un signal Dolby Digital.
Appuyez sur % ou pour régler le contrôle de la
dB
plage dynamique (OFF, MAX ou MID).
Mode de réglage dual mono
Le réglage dual mono est utilisable seulement à l’écoute de disques Dolby Digital à piste son dual mono. Ce réglage vous permet de choisir le canal à réglage dual mono que vous souhaitez écouter. Il est ainsi pratique pour les pistes son avec une langue sur un canal et une langue différente sur l’autre. Rappelez-vous que vous pouvez utiliser ce réglage uniquement pour des matériaux Dolby Digital avec cette caractéristique pour isoler l’un des canaux.
Mise en service
Le son du réglage dual mono peut être acheminé de deux manières, l’une avec Dolby Digital activé, l’autre avec Dolby Digital désactivé. Si Dolby Digital est activé, le réglage ch1 fournira ch1 via votre enceinte centrale. Le réglage ch2 fournira ch2 via votre enceinte centrale et le réglage MIX fournira les deux canaux via l’enceintes centrale. Avec Dolby Digital désactivé, l’acheminement du son dual mono est comme suit: au réglage ch1, le son du canal 1 sortira des deux enceintes avant. Au réglage ch2, le son du canal 2 sera audible des deux enceintes avant. Au réglage L. c1 R. c2, les enceintes fourniront la piste son indépendamment l’une de l’autre. L’enceinte avant gauche fournira le canal 1 et l’enceinte avant droite le canal 2. Le dernier réglage, MIX, mélange les deux canaux et le son est fourni par les deux enceintes.
• Le réglage par défaut de cette fonction est L. c1 R. c2.
L. c 1 R. c 2
MIX ch2 ch1
Appuyez sur % ou pour aller cycliquement d’un des réglages DUAL MONO possibles à l’autre.
Mode de réglage d’entrée numérique coaxial
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique COAX (coaxiale).
• Le réglage initial est “DVD”.
Appuyez sur % ou pour sélectionner l’entrée
dB
numérique coaxiale (DVD, TV, CD, CD-R, VCR, DVR ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique COAX, à chaque sélection de ce composant, DVD par exemple, le récepteur passera automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
19
Préparatifs
Réglage d’entrée numérique optique 1
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique OPT 1 (optique).
• Le réglage initial est “CD”.
Appuyez sur % ou pour sélectionner l’entrée
dB
numérique optique 1 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique OPT 1, à chaque sélection de ce composant, CD par exemple, le récepteur passera automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
Réglage d’entrée numérique optique 2
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique OPT 2 (optique).
Le réglage initial est “CD-R”.
Appuyez sur % ou pour sélectionner l’entrée
dB
numérique optique 2 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique OPT 2, à chaque sélection de ce composant, CD-R par exemple, le récepteur passera automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
20
Préparatifs
Réglage du volume de chaque canal (ajustement de la balance du volume des enceintes)
• La tonalité de test est fournie seulement en mode Dolby Digital/Dolby surround/DTS.
• Les niveaux sont réglables pour chaque mode surround.
• Le réglage initial est 0 dB.
• Comme le subwoofer transmet une fréquence ultra basse, le son peut sembler plus calme qu’il ne l’est en réalité.
VSX-709RDS
1
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou RECEIVER (VSX-609RDS).
Cela commute la télécommande au mode d’implantation surround.
2
Appuyez sur 2.
3
Appuyez sur MASTER VOLUME + ou – pour ajuster le volume au niveau convenable.
4
Appuyez sur TEST TONE pour sortir la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant.
FL
SW
5
Ajustez le niveau des enceintes de manière à
CT FR
SL
SR
entendre la tonalité de test au même volume de chaque enceinte quand vous êtes assis à la position d’écoute principale.
Le niveau de canal va de ±10 dB.
2
5
1
1
2
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
CHANNEL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BAND CLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
FL DIMMER
ATT
3
¡
¢
4,6
Î
Mise en service
VSX-609RDS
1 2
CHANNEL
1
5
2
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY
1 ¡ 4 ¢
FL
REMOTE
MASTER
DIMMER
SETUP
VOLUME
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL SELECT
RF ATT
6
Appuyez sur TEST TONE pour couper la tonalité de test.
Î
Le volume des enceintes peut être équilibré sans sortir
4,6
VOL
TOP MENU
la tonalité de test, en appuyant sur CH (CHANNEL) SELECT et CH (CHANNEL) LEVEL +/–.
1 Appuyez sur CH (CHANNEL) SELECT pour sélectionner le canal que
vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur CH (CHANNEL) LEVEL + ou – pour ajuster le volume.
3
21
Préparatifs
Implantation de la télécommande
Outre le contrôle du récepteur, la télécommande fournie peut aussi opérer vos autres composants (DVD, MD, VCR, TV, LD, CD etc.). Si votre ou vos composants sont listés dans la “Liste des codes de préréglage” à la fin de ce manuel, rappelez simplement le code de préréglage correspondant.
Rappel de codes de préréglage (VSX-709RDS)
La procédure ci-dessous vous indique comment rappeler des codes de préréglage pour chaque touche MULTI CONTROL. Une fois le code de préréglage assigné, la pression de la touche réglera automatique la télécommande à l’opération du composant concerné.
• Consultez la “Liste des codes de préréglage” à la fin de ce manuel pour les composants et fabricants disponibles.
• Consultez “Contrôle du reste de votre chaîne” aux pages 52 à 55 pour les détails sur l’opération des autres composants.
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes pour sélectionner le mode de préréglage.
Le témoin lumineux clignotera deux fois.
Pour annuler le mode de préréglage
(
Appuyez sur SETUP.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour
)
le composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler l’un des composants suivants.
DVD
: Lecteur DVD/LD ou enregistreur DVD
TV
: Téléviseur, tuner satellite ou tuner de télévision câblée
CD
: Lecteur CD, CD-R, platine cassette ou enregistreur MD
CD-R
: Lecteur CD, CD-R, platine cassette ou enregistreur MD
VCR
: Magnétoscope ou DVR (enregistreur DVD)
TVC
: Téléviseur, tuner satellite ou tuner de télévision câblée
TUN
: Tuner FM/AM
3
Utilisez les touches numériques pour entrer le code de préréglage 4 chiffres.
Le témoin lumineux clignotera après l’entrée de chaque chiffre, et clignotera deux fois pour confirmer l’entrée d’un code valable. Si le témoin clignote longtemps, cela signifie que le code entré est invalide. Vérifiez la liste des codes de préréglage et essayez à nouveau. Si l’entrée d’un code de préréglage s’avère impossible, consultez la page 24 pour apprendre à la télécommande des commandes individuelles.
Répétez les étapes 1 et 3 pour rappeler des codes de préréglage pour autant de composants que nécessaire.
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH ATT
456
SIGNAL SELECT EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BAND CLASS
MPX DISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
31
7
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
LED
2 3
¡
1,4
Î
22
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le mode de préréglage.
La télécommande revient au mode d’opération précédent. Elle reviendra aussi au mode d’opération précédent après 10 secondes d’inactivité.
Aucun préréglage ne peut être fait sur la touche RCV (récepteur).
• Vous pouvez seulement entrer un code pour le type de composant indiqué sur la touche MUL TI CONTROL. Consultez la page 27 pour les informations sur la programmation d’un type de composant différent de celui spécifié sur la touche.
• Si vous rappelez un code de préréglage pour le tuner (TUN MULTI CONTROL), le contrôle du tuner intégré au récepteur avec la télécommande deviendra impossible. Entrez le code de préréglage 0080 pour régler à nouveau la télécommande pour le tuner intégré.
Préparatifs
Rappel de codes de préréglage (VSX-609RDS)
La procédure ci-dessous vous indique comment rappeler des codes de préréglage pour chaque touche MULTI CONTROL. Une fois le code de préréglage assigné, la pression de la touche réglera automatique la télécommande à l’opération du composant concerné.
1
• Consultez la “Liste des codes de préréglage” à la fin de ce manuel pour les composants et fabricants disponibles.
• Consultez “Contrôle du reste de votre chaîne” aux pages 52 à 55 pour les détails sur l’opération des autres composants.
1
Appuyez simultanément sur REMOTE SETUP et 1 pour sélectionner le mode de préréglage.
Le témoin lumineux se mettra à clignoter.
Pour annuler le mode de préréglage à tout moment
()
Appuyez sur REMOTE SETUP.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour le composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler l’un des composants suivants.
DVD/LD : Lecteur DVD ou LD TV/SAT : Téléviseur ou tuner satellite VCR/DVR : Magnétoscope ou DVR (enregistreur
CD : Lecteur CD CD-R/TAPE/MD : Enregistreur CD ou platine cassette ou
DVD) numérique
lecteur MD
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
CD-R/
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
ST ST
1 ¡ 4 ¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TAPE/MD
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
7 8 3
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
TV CONT
SIGNAL SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
CHANNEL
MASTER VOLUME
5.1CH
Î
LED
2 3
VOL
TOP MENU
1,4
TV CONT : Téléviseur ou tuner satellite
Le témoin lumineux s’allume.
Mise en service
3
Pointez la télécommande vers le composant à contrôler, et entrez le code de préréglage de 3 chiffres.
Une fois le code de préréglag entré, la télécommande émet un signal de mise sous/hors tension. Si le composant se met sous ou hors tension, vous avez entré le code correct. Si le composant ne se met pas sous ou hors tension et qu’il y a plus d’un code de préréglage, essayez d’entrer un autre code (en reprenant à partir de l’étape 2). Certains fabricants utilisent plusieurs lots de signaux de télécommande et le premier code peut ne pas correspondre à votre composant.
Répétez les étapes 2 et 3 pour rappeler des codes de préréglage pour autant de composants que nécessaire.
4
Appuyez sur REMOTE SETUP pour quitter le mode de préréglage.
La télécommande revient à son mode d’opération précédent.
• A l’opération d’un lecteur DVD/LD Pioneer, réglez le code du fabricant à “111” en mode de préréglage.
• Un tuner ne peut pas être préréglé.
23
Préparatifs
Mode d’apprentissage: Programmation de signaux d’une autre télécommande (VSX-709RDS seulement)
Si des codes préréglés ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette fonction pour programmer des signaux de la ou des télécommandes de votre ou vos autres composants. Cette opération est aussi utilisable pour rappeler un code de préréglage pour programmer des opérations additionnelles non couvertes par les codes de préréglage.
1
Maintenez SETUP pressé 3 secondes.
Le témoin lumineux clignotera deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour le composant que vous souhaitez contrôler, puis sur 9, 7 et 5 pour sélectionner le mode d’implantation d’apprentissage. La télécommande est maintenant prête à apprendre de nouvelles commandes d’autres télécommandes.
Le témoin lumineux clignote rapidement.
Pour annuler le mode d’implantation d’apprentissage
Appuyez sur SETUP. Si aucune commande n’est entrée, la télécommande reviendra
()
automatiquement au mode précédent au bout de 10 secondes.
3
Appuyez sur la touche à programmer (par exemple la touche 3 [lecture]).
4
Pointez les télécommandes l’une vers l’autre, écartées d’environ 2 - 5 cm, et appuyez sur la
2
SOURCE
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH ATT
456
SIGNAL SELECT EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BAND CLASS
MPX DISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
31
7
4 ¢
DSP TEST TONE
DISC
¡
FL DIMMER
LED
2
2
2
1,5
Î
touche de l’autre télécommande pour
Les touches mises en évidence peuvent apprendre de nouvelles fonctions.
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH ATT
456
SIGNAL SELECT EFFECT
789
+10
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MENU
CHANNEL
ST ST
ENTER
8
D.ACCESS BAND CLASS
3
1¡
MPX DISPLAY RF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
24
CH SELECT CH LEVEL
RECEIVER
0
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
FL DIMMER
l’opération que vous souhaitez programmer.
1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre. 2 Appuyez sur la touche de l’autre télécommande correspondant à
l’opération que vous souhaitez programmer. Le témoin lumineux sur la télécommande du récepteur s’éteindra, puis clignotera deux fois à l’apprentissage de l’opération. Appuyez plusieurs fois sur la touche d’apprentissage, en variant la distance entre les télécommandes, jusqu’à ce que le témoin de la télécommande du récepteur clignote 2 fois, indiquant que l’opération a été apprise.
2 – 5 cm
ATT
DISC+10
ENTER
EFFECT
RECEIVER
0
5.1CH TV
MALTI CONTROL
SOURCE
TV CONTROL
123
456
789
MIDNIGHT
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TNU TVC
SIGNAL SELECT
¡
MASTER VOLUME
MENU
TVFUNC
CHANNEL
TV VOL
FL DIMMER
FQ
FQ
4¢
ENTER
1
DSP TEST TONE
7
3
ST ST
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
2
8
D.ACCESS BAND CLASS
CH SELECT CH LEVEL
Pour programmer d’autres opérations pour ce composant
Répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des opérations pour un autre composant
Répétez les étapes 2 à 4.
5
Appuyez sur SETUP pour quitter le mode d’implantation apprentissage.
Au bout de 10 secondes d’inactivité, la télécommande quittera automatiquement le mode d’apprentissage et reviendra au mode précédent.
Certaines commandes des autres télécommandes ne peuvent pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit simplement de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
Î
Î
REMOTE CONTROL UNIT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
Préparatifs
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
Suppression de l’un des réglages de télécommande (VSX-709RDS)
Cette méthode permet de supprimer la programmation faite sur une des touches et de la remettre au code de préréglage usine.
LED
1
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
2
3
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL en relation avec la touche à programmation à
3
Î
1
supprimer.
3
Appuyez sur 9, 7 puis 6.
4
Appuyez sur la touche à programmation à supprimer.
5
Appuyez une seconde fois sur la touche à programmation à supprimer.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la programmation a été supprimée.
Mise en service
Suppression de tous les réglages de télécommande
3
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
SELECT
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
7
4¢
DSP TEST TONE
2
FL DIMMER
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
TEST TONE
FUNC
TV CONTROL
FL
DIMMER
ATT
REMOTE
SETUP
5.1CH
SIGNAL SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
MASTER VOLUME
123 4
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4 ¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
Î
LED
2
3 3
1
LED
0
REMOTE SETUP
VSX-709RDS
Supprime tous les préréglages, toutes le fonctions apprises et rétablit les préréglages usine.
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur une touche MULTI CONTROL.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 1.
Le témoin lumineux clignote deux fois deux fois de suite (soit quatre fois au total) pour indiquer que la programmation a été supprimée.
VSX-609RDS
Supprime tous les préréglages et rétablit les préréglages usine.
Maintenez simultanément REMOTE SETUP et 0 pressés plus de trois secondes.
Le témoin lumineux en haut de la télécommande se met à clignoter. Au bout de trois clignotements, tous les réglages sont supprimés.
25
Préparatifs
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
Fonction directe
La fonction directe est pratique parce qu’elle vous permet de maintenir le récepteur sous une fonction (par exemple CD) tout en réglant la télécommande à une autre fonction. Cela vous permet par exemple d’utiliser la télécommande pour l’implantation tout en écoutant un CD sur le récepteur, puis d’utiliser la télécommande pour rebobiner une cassette dans votre magnétoscope en continuant la lecture du CD.
Quand la fonction directe est activée, la pression d’une touche MULTI CONTROL modifiera la fonction à la fois du récepteur et de la télécommande. La fonction directe désactivée, vous pouvez opérer la télécommande sans affecter le récepteur. Vous pouvez ainsi commuter la télécommande au contrôle du magnétoscope et opérer ce composant alors que le récepteur opère un autre composant.
PLAY RF ATT
MPX DI
7
4 ¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
PLAY RF ATT
MPX DI
7
4 ¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
FL DIMMER
Î
Î
LED
2
MULTI CONTROL
9 8
3
3
1
LED
2
MULTI CONTROL
9 8
3
2
1
VSX-709RDS
Pour régler la touche MULTI CONTROL à Direct désactivé:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que vous souhaitez désactiver.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 3.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la touche a été réglée.
Pour régler la touche MULTI CONTROL à Direct activé:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que vous souhaitez activer.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 2.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la touche a été réglée.
TVC n’a pas cette fonction Direct et ne peut donc pas l’utiliser.
26
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
RECEIVER
DIMMER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD-R/
TAPE/MD
ATT
REMOTE
SETUP
EFFECT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
ENTER
MASTER VOLUME
Î
MULTI CONTROL
3
1
2
2
1,2
VSX-609RDS
1
Pour désactiver la fonction Direct (le réglage par défaut est activé), appuyez simultanément sur REMOTE SETUP et la touche numérique 3.
2
Pour activer la fonction Direct (si vous l’avez désactivée), appuyez simultanément sur REMOTE SETUP et la touche numérique 2.
TV CONT n’a pas cette fonction Direct et ne peut donc pas l’utiliser.
Préparatifs
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
Programmation d’un composant différent sur une touche MULTI CONTROL (VSX-709RDS)
Cette fonction assigne une touche MULTI CONTROL sélectionnée à un composant différent. Par exemple, si vous n’avez pas de second téléviseur, mais que vous avez un second magnétoscope, vous pouvez assigner la touche TV MULTI CONTROL à VCR de sorte que les touches de commande du magnétoscope soient disponibles quand vous sélectionnez TV.
1
LED
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
Mise en service
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
2 3
Î
1
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL dont l’assignation doit être modifiée.
Pour l’exemple ci-dessus, appuyez sur VCR.
3
Appuyez sur 9, 9 puis 2.
4
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que vous souhaitez utiliser.
Dans l’exemple ci-dessus, appuyez sur TV. Le témoin lumineux clignote deux fois. La touche TV aura maintenant la fonction de télécommande de contrôleur de magnétoscope. N’oubliez pas d’assigner le code de préréglage correct pour votre équipement. Le code par défaut est pour l’équipement Pioneer.
Contrôle du code de préréglage (VSX-709RDS)
Pour vérifier quel code de préréglage est associé à une touche MULTI CONTROL:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux de la télécommande clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL dont vous souhaitez vérifier le code de préréglage.
4
LED
2 6 5
7
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
3 3
1
Î
3
Appuyez sur 9, 9 puis 0.
Chaque code de préréglage comprend quatre chiffres, par exemple
1329. Chaque chiffre sera représenté par une série de clignotements du témoin lumineux de la télécommande.
4
Appuyez sur 1 pour contrôler le chiffre le plus à gauche.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote une fois pour voir si le code du chiffre le plus à gauche est “1”.
5
Appuyez sur 2.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote trois fois.
6
Appuyez sur 3.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote deux fois.
7
Appuyez sur 4 pour contrôler le chiffre le plus à droite.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote neuf fois.
27
Affichages et commandes
Panneau avant
Cette illustration montre le modèle VSX-709RDS.
1 Touche d’alimentation principale (
OFF/ _ ON)
Si cette touche est OFF (), l’alimentation du récepteur est coupée et la touche STANDBY/ON (3) du récepteur ou de la télécommande est inopérante. Une seconde pression de cette touche mettra le récepteur sur ON (_) et il passera en mode d’attente. En ce mode, vous pouvez mettre le récepteur sous tension avec la touche STANDBY/ON (3) du récepteur ou de la télécommande.
2 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en mode d’attente. (Notez que le récepteur consomme peu d’énergie (1 W) en mode d’attente.)
3 Touche STANDBY/ON
Commute le récepteur entre la mise sous tension et l’attente. (Notez que le récepteur consomme peu d’énergie (1 W) en mode d’attente.)
4 Touche TUNING SELECT
Commutent entre les modes de sélection mémoire de station et fréquence.
Touches STATION (+/–)
Sélectionnent les mémoires de station à l’utilisation du tuner.
Touches FREQUENCY (+/–)
Sélectionnent la fréquence à l’utilisation du tuner.
5 Touche CLASS (voir p. 44-46)
Commute entre les trois banques (classes) de mémoires de stations.
6 Touche MEMORY (voir p. 45)
Appuyez pour mémoriser une station à rappeler avec les touches STATION (+/–).
7 Touche RF ATT (voir p. 42)
Abaisse le niveau d’entrée d’un signal radio trop puissant ou réduit les interférences, provoquant la distortion sur le récepteur.
8 Touche CHARACTER/SEARCH (voir
p. 45, 49)
Recherche des types de programme différents en mode RDS. Sert également à l’entrée des noms de station.
9 Touche DIRECT
Active ou désactive la lecture directe. Ce mode dérive les commandes de tonalité et les niveaux de canal pour assurer la reproduction la plus adaptée d’une source de programme.
0 Touches BASS (+/–)
Augmente/baisse les graves (sur la plage de –6 dB à 6 dB par pas de 2 dB).
- Affichage (voir p. 34) = Touches TREBLE (+/–)
Augmente/baisse les aigus (sur la plage de –6 dB à 6 dB par pas de 2 dB).
28
~ Touche MIDNIGHT (voir p. 41)
Permet d’écouter les pistes son des films à volume faible. Cette fonction vous permet d’écouter des sons tranquilles sans être secoué par les effets sonores forts ou soudains.
! Capteur de télécommande (Î)
Reçoit les signaux de la télécommande.
@ Touche DSP MODE (voir p. 39)
Commute entre les différents modes DSP disponibles (HALL1, HALL2, JAZZ, DANCE, THEATER1, THEATER2) et DSP désactivé. Permet de créer des effets sonores surround à partir de toute source stéréo.
# Touche 2/DTS (voir p. 38-39)
Commute entre les différents modes surround Dolby/DTS.
$ Touche SIGNAL SELECT (voir p. 36)
Sélectionne un signal analogique ou numérique.
% MASTER VOLUME
Règle le volume d’écoute d’ensemble.
^ Prise PHONES
Permet de raccorder des écouteurs, mais ne coupe pas les enceintes.
& Touche EON MODE (voir p. 50)
Recherche différents programmes transmettant des informations sur la circulation ou des bulletins d’information (cette méthode de recherche est appelée EON).
* Touches SPEAKERS
Commutent le système d’enceintes A = B = A+B = désactivé.
( Touches de fonction
Sélectionnent une source à lire ou enregistrer.
) Touche MONITOR
Active/désactive le contrôle de la bande.
_ Prises VIDEO INPUT (VSX-709RDS
seulement)
Raccordez une caméra vidéo, un système de jeu vidéo etc. à la prise VIDEO INPUT (voir p. 8).
Affichages et commandes
Fonctionnement
29
Affichages et commandes
Télécommande (VSX-709RDS)
RECEIVER
1 2 3
4
5
¢
6
7 8
9 0
­= ~
!
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
+10
TV VOL
8
D.ACCESS BAND CLASS
MPX DISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
EFFECT
789
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
3
7
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
ST ST
ATT
DISC
Î
@
#
1 Touche SOURCE
Met sous/hors tension les autres composants raccordés au récepteur.
2 Touches MULTI CONTROL
Mettent le récepteur/la télécommande dans le mode défini. Pour le contrôle du reste de l’équipement, voir Contrôle du reste de la chaîne aux pages 52 -
55.
3 Touche RCV (récepteur) (voir p. 15)
Règle le son surround pour le récepteur.
4 Touches numériques/de mode (p. 22,
43)
Sélectionnent la fréquence radio en mode d’accès direct du tuner ou les plages en mode CD, DVC etc.
Les touches portant les dénominations suivantes ont des fonctions spéciales. Si vous essayez d’utiliser une de ces fonctions, mais que l’affichage clignote, cela signifie que la fonction est inutilisable dans le mode actuel (par exemple le modes DSP sont inutilisables quand le réglage 5.1 CH est activé).
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
30
$ %
^
&
* (
)
_
+
¡ ™ £
MIDNIGHT (voir p. 41)
Met le récepteur en mode Midnight. Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV, puis sur cette touche.
5.1 CH (voir p. 40)
Quand la fonction DVD/LD ou DVD 5.1 CH est sélectionnée, chaque pression commute l’entrée DVD/LD entre DVD/LD et DVD 5.1 CH. Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV, puis sur cette touche.
ATT
Atténue (réduit) le niveau du signal d’entrée analogique et évite la distorsion (voir p. 34 !, @). Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV, puis sur cette touche.
SIGNAL SELECT (voir p. 36)
Sélectionne le signal correct (analogique, numérique) pour la source d’entrée. Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV, puis sur cette touche.
Touches EFFECT +/–
Ajoute ou soustraient la quantité de l’effet aux différents modes sonores DSP ou modes de lecture avancés. Pour les utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV, puis sur ces touches.
5 Touches TV CONTROL
Les cinq jeux de touches suivants sont prévus pour le contrôle du téléviseur.
Touches TV VOL +/–
Ajustent le volume de votre téléviseur.
Touche TV
Met le téléviseur sous tension.
Touche TV FUNC
Sélectionne la fonction téléviseur.
6 Touches 2 3 5∞ (FQ +/–, ST +/–) &
ENTER (voir p. 15-20, 42)
Ces touches fléchées servent à l’implantation de votre système sonore surround (voir p. 15-20). Elles servent aussi à contrôler les menus/options DVD. Les touches FQ +/– permettent de chercher des fréquences radio. Les touches ST +/– s’utilisent pour sélectionner les stations des fréquences radio mémorisées.
7 Touche 8
Met en pause les autres composants.
8 Touche 1 (BAND)
Sert à la recherche rapide en arrière sur un CD etc. Sert également à commuter entre les bandes AM et FM en mode TUNER.
9 Touche 3 (D. ACCESS)
Permet de lire d’autres composants. Permet également d’accéder directement à une station radio en appuyant sur le numéro de la station souhaitée.
Loading...
+ 94 hidden pages