Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
VSX-430
-K
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de
2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes
sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.). Si des
parasites apparaissent sur les images télévisées, il est
possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en
charge) provoquent des interférences sur le connecteur
d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite,
etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris
en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une
erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de
l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de
service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès
Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
2
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe
pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de la
prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au
niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
3
Table des matières
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
à utiliser correctement votre récepteur.
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Installation du récepteur
Commandes de lecture de base
Compatibilité des fichiers audio compressés
Lecture de musique par la technologie sans fil
®
Bluetooth
Association avec l’appareil (enregistrement initial)
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
périphérique sans fil Bluetooth
Précaution concernant les ondes radio
Pour écouter la radio
Amélioration du son FM
Mémorisation des stations
Pour écouter les stations préréglées
Attribution de noms aux stations préréglées
Introduction au RDS (Pour l’Europe)
Recherche de programmes RDS
Affichage d’informations RDS
04 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute
Lecture en mode Auto
Écoute de sonorités d’ambiance
Utilisation des effets surround avancés
Utilisation des modes Stream Direct
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
Réglage des options audio
05 Menu d’accueil (Home Menu)
Utilisation du menu d’accueil (Home Menu)
Configuration manuelle des enceintes
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
•
Télécommande
•
Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
•
Antenne cadre AM
•
Antenne FM à fil
•
Cordon d’alimentation
•
Carte de garantie
•
Guide rapide
•
Instructions de sécurité
•
Note d’avertissement relative aux enceintes (en anglais
uniquement)
•
Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
•
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son.
•
Installation des enceintes (page 10)
•
Raccordement des enceintes (page 11)
Raccordement des composants
2
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder
le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
•
À propos du raccordement des sorties vidéo
(page 13
)
•
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques
de lecture (page 14
•
Raccordement des antennes (page 16)
•
Branchement du récepteur (page 17)
Mise sous tension
3
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes
4
raccordées
•
Réglage des enceintes (page 29)
)
Menu d’affectation d’entrée (
5
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Le menu HDMI Setup (page 31
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
Lecture de base (
6
•
Sélection du signal d’entrée audio (page 18)
•
Lecture à partir d’un périphérique USB (page 20)
•
Choix du mode d’écoute (page 25)
Réglage des préférences de son
7
•
Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 26)
•
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
(page 26
•
Réglage des options audio (page 27)
•
Configuration manuelle des enceintes (page 29)
page 18
)
page 31
)
)
)
5
Chapitre
3415726
8911101213
1
1
Commandes et écrans
Panneau avant
1
Cadran
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 18).
2
3
Voir la section
4
INPUT SELECTOR
Touches de commande du récepteur
SPEAKERS
système d’enceintes. Lorsque
son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
DIMMER
sont nécessaires pour commander la luminosité.
DISPLAY
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore et le
nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
Afficheur alphanumérique
Touches de commande du tuner
BAND
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 22
TUNER EDIT
TUNE
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 22
TUNE
radio voulue (page 22
– Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes
– Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
SP OFF
est sélectionné, aucun
Afficheur
à la page 7.
– Permet de naviguer entre les bandes de signaux
– Permet, en combinaison avec les touches
/, PRESET
).
/
/
et
ENTER
– Ces touches servent à atteindre la fréquence
).
).
de mémoriser et de
PRESET
/
stations de radio préréglées (page 23
5
Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume
lorsque ce composant est connecté (page 14
6
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section
Portée de la télécommande
7
Cadran
8
STANDBY/ON
9
Prises PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché,
les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est
utilisé, seuls les modes d’écoute
STEREO ALC
10
Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
entre les modes de lecture Auto surround (page 25
Direct (page 26
ALC/STANDARD SURR
le décodage standard et de permuter entre les modes Pro
Logic et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 25
– Ces touches permettent de sélectionner des
MASTER VOLUME
sont disponibles.
à la page 9).
).
– Ces touches permettent d’utiliser
).
).
PHONES SURR, STEREO
– Permet d’alterner
).
ou
) et Stream
ADVANCED SURROUND
divers modes surround (page 26
11
ECO
Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2. Lorsque le mode
ECO est activé (
12
SOUND RETRIEVER
Pour activer/désactiver la fonction Sound Retriever.
13
Prise USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de masse
USB pour l’utiliser comme source audio (page 17
ON
), l’affichage s’assombrit (page 26).
– Permet de naviguer entre les
).
).
4
6
33
6
1
1415161718 16
2122232424 25
19
20
1
Commandes et écrans
Afficheur
14
PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 26
).
15
AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 25
).
16
Voyants du syntoniseur
– S’allume lors de la réception d’une émission RDS
RDS
(page 24
). (Pour l’Europe)
ST
– S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo
en mode stéréo automatique (page 22
TUNE
– S’allume lors de la réception d’une émission radio
normale.
PRESET
– Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM
– Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz
– S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de
réception.
17
Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 6).
SPA
signifie que les enceintes sont connectées.
SP signifie que les enceintes sont coupées.
18
Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 8
).
19
Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
).
20
Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
21
Voyants DTS
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
DTS
audio DTS encodés est détectée.
HD
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
96/24
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6
– S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque
l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 25
22
Voyants Dolby Digital
D
– S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
D+
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
HD
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
PLII
– S’allume pour indiquer le décodage d’un signal
Pro Logic II (voir à la section
à la page 25 pour plus d’informations).
23
ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir la section
des effets surround avancés
24
Indicateurs de SIGNAL SELECT
– S’allume lorsqu’un signal audio numérique est
DIGITAL
sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est
sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
Écoute de sonorités d’ambiance
à la page 26).
Utilisation
25
S’allume lorsque le mode
sélectionné (page 26
).
HDMI
– S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
DIR.
DIRECT
ou
).
PURE DIRECT
est
4
6
33
7
1
1
2
13
14
15
16
17
3
4
7
6
5
8
9
10
11
12
RECEIVER
RECEIVER
1
Commandes et écrans
Télécommande
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits
Pioneer si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les
réglages ne peuvent pas être modifiés.
1
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (
– 90 min – Off
passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche
SLEEP
2
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
3
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des
touches numérotées (
cette touche pour configurer le son surround (page 29
paramètres audio (page 27
4
INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 18).
5
Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 18).
Ceci permet de commander d’autres équipements Pioneer avec
la télécommande.
6
SIG SEL
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture
(page 18
7
Touches de contrôle du son
S.RETRIEVER
son de qualité CD vers des sources audio compressées
(page 26
PHASE
phase (page 26
8
Touches de mode d’écoute et de commande des
composants
AUTO/DIRECT
lecture Auto surround (page 25
STEREO
(page 25
). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le
.
RECEIVER
MIDNIGHT
).
– Appuyez sur cette touche pour restaurer un
).
– Permet d’activer/de désactiver la correction de
).
– Permet d’alterner entre les modes de
– Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
).
, etc.)). Utilisez également
).
) et Stream Direct (page 26).
30 min – 60 min
) ou les
ALC/STANDARD SURR
le décodage standard et de permuter entre les modes Pro
Logic ll et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 25
ADV SURR
surround (page 26
ECO
Lorsque le mode ECO est activé (
(page 26
9
Touches de commande du récepteur et des autres
composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (
DVD
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER
Audio (page 27
HOME MENU
(Home Menu) (page 29
RETURN
affiché.
Appuyez d’abord sur
TOP MENU
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU
RETURN
affiché.
MENU
ray Disc.
Appuyez d’abord sur
TOOLS
Permet aussi de changer le nom des stations mémorisées
(page 23
BAND
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 22
Appuyez d’abord sur
PTY
(page 24
10
/// (TUNE
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 29
options Blu-ray Disc/DVD.
– Permet de naviguer entre les divers modes
– Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2.
).
, etc.).
– Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu
– Permet d’afficher le menu « supérieur » d’un
– Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu
– Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de Blu-
– Mémorise des stations afin d’y accéder facilement.
).
– Permet de naviguer entre les bandes de signaux
– Permet de rechercher des programmes de type RDS
). (Pour l’Europe)
– Ces touches permettent d’utiliser
).
).
ON
), l’affichage s’assombrit
– Permet d’accéder aux options
).
– Appuyez pour accéder au menu d’accueil
).
BD
ou sur
DVD
pour accéder au menu :
– Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
TUNER
pour accéder au menu :
),
ENTER
).
USB
pour accéder au menu :
/, PRESET
). Elle permet aussi de commander les menus/
/
BD
4
6
33
,
8
1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RECEIVER
30°
7 m
30°
1
Commandes et écrans
Les touches
fréquence radio et les touches
rechercher une station de radio préréglée (page 23
11
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des
touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de
ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (
également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
12
composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à
une fréquence radio (page 22
permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir
appuyé sur la touche . (Par exemple,
TUNE
/
permettent de rechercher une
PRESET
/
servent à
Touches de commande de composants
BD, DVD
ou CD). Ces touches fonctionnent
BASS +/–, TRE +/–
les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
d’écoute est réglé sur
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur
SMALL
fréquence de recouvrement X.Over est réglée au-dessus de
150 Hz, le niveau du canal de caisson de basse peut être
ajusté à l’aide de la touche
Touches numériques et commandes pour d’autres
CH SELECT
sélectionner un canal, puis sur
sur (page 30
LEV +/–
canaux.
MIDNIGHT
Midnight ou Loudness (page 27
SPEAKERS
système d’enceintes. Lorsque
son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
DIMMER
sont nécessaires pour commander la luminosité.
Lorsque le mode ECO est activé, la luminosité évolue entre
deux niveaux. Si le niveau le plus faible est sélectionné,
l’indication DIMMER apparaît sur l’affichage. (Mode autre
qu’ECO : 3 niveaux / mode ECO : 2 niveaux)
– Pour ajuster les fréquences graves et
DIRECT
ou sur
dans la configuration des enceintes et que la
BASS +/–
) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles
RECEIVER
– Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour
).
– Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
– Permet de sélectionner le mode d’écoute
– Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes
LEV +/–
).
SP OFF
).
PURE DIRECT
(page 30).
pour régl er le niveau
est sélectionné, aucun
MIDNIGHT
.
, etc.)
13
SOURCE
Permet de mettre sous tension ou hors tension des équipements
DVD/DVR Pioneer lorsque la source d’entrée
sélectionnée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
14
Touches TV CONTROL
Ces touches de commande peuvent être utilisées uniquement
avec les téléviseurs Pioneer.
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.
INPUT
– Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/–
– Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/–
15
Pour ajuster le volume d’écoute.
16
Permet de couper/restaurer le son.
17
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
véri fier le mode d’écoute, le volume sonore o u le nom de l’entrée
en sélectionnant une source d’entrée.
– Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
VOLUME +/–
MUTE
DISP
BD, DVD
ou CD est
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent
d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne
durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles
alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du
soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles
risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de
s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance
pourrait également être réduite.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité
situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
-
Lorsque vous éliminez des piles/batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
-
Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes (–) des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe
du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des
rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
4
6
33
9
Chapitre
ATTENTION
Système surround à 5.1 canaux :
2
2
Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
subwoofer (SW).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
L
R
C
SW
120
120
SR
SL
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du
son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
•
Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au
niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol
(à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
•
Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les
plaçant à égale distance du téléviseur.
•
Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
•
Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
•
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant
gauche et droite.
•
Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
•
Les enceintes surround doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face.
Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que
lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
•
Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les
enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
•
Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou
de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc
externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
4
6
33
10
2
ATTENTION
10 mm
12 3
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
Centrale
Surround droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de
basses
Surround gauche
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6 et
16 .
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet
appareil au secteur.
Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
1
dénudés.
2
le fil.
3
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
surround :
1
dénudés.
2
et insérez le fil dénudé.
3
•
•
Torsadez ensemble les brins de fil
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
Refermez la borne.
Torsadez ensemble les brins de fil
Poussez sur les languettes pour les ouvrir
Relâchez les languettes.
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble
et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé
entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
sécurité.
123
4
6
33
11
2
Important
Remarque
Remarque
®
2
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
•
Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
•
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
•
Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 27) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 18) sur HDMI si vous souhaitez entendre la
sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran
plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
•
Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple les
consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent
pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion
composite (analogique).
•
Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
•
Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•
Transmission de signal 3D
•
Transfert des signaux Deep Color
•
Transfert de signaux x.v.Color
•
Audio Return Channel (voir la section Le menu HDMI Setup
à la page 31)
•
Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
•
Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
•
Transmission de signal 4K
– Il est possible que cette option ne fonctionne pas
correctement selon l’équipement connecté.
– Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont
pris en charge.
•
Prise compatible HDCP 2.2 :
®
).
Raccordement de votre équipement
•
Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que Câble HDMI
vitesse peut causer des dysfonctionnements.
•
L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré
peut provoquer des dysfonctionnements.
•
Les options 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
•
La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment
où l’on change de format audio ou lance la lecture.
•
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
®/
™ haute
4
6
33
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.