UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_B1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 20 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
.
2
.
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
3
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von
Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam, damit Sie Ihr Modell
richtig bedienen können.
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig
erhalten haben:
•
Setup-Mikrofon (nur VSX-423)
•
Fernbedienung
•
AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur Betriebsbestätigung) x 2
•
MW-Rahmenantenne
•
UKW-Drahtantenne
•
Netzkabel (für Großbritannien und Australien)
•
Garantiekarte
•
Kurzanleitung
•
Sicherheitsbroschüre
•
Lautsprecher-Sicherheitshinweise (nur Englisch)
•
Diese Bedienungsanleitung (CD-ROM)
Aufstellung des Receivers
•
Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, dass
es auf einer horizontalen und stabilen Fläche aufgestellt
wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt
erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines
Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang
stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer
Küche)
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,
nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
Die Platzierung der Lautsprecher hat eine große
Auswirkung auf den Sound.
•
Aufstellung der Lautsprecher (Seite 10)
•
Anschluss der Lautsprecher (Seite 11)
Anschließen der Komponenten
2
Für den Surroundklang möchten Sie den Blu-ray Disc/
DVD-Player sicher über einen digitalen Anschluss am
Receiver anschließen.
•
Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 13)
•
Anschließen eines Fernsehers und von WiedergabeGeräten (Seite 14
•
Anschluss der Antennen (Seite 16)
•
Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 18)
Eingeschaltet
3
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt
haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Eingangszuweisungsmenü (Seite 35)
4
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Verbindungen.)
Das HDMI-Einrichtungsmenü (Seite 36
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-AudioRückkanal-Funktion unterstützt.)
)
)
Richten Sie das System über das automatische
5
MCACC-Setup am Bildschirm ein (nur VSX-423)
•
Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) (Seite 19
Standard-Wiedergabe (Seite 22)
6
•
Wählen des Audio-Eingangssignals (Seite 22)
•
Abspielen eines iPod (Seite 24)
•
Abspielen mit einem USB-Gerät (Seite 25)
•
Wählen des Hörmodus (Seite 29)
Einstellen des gewünschten Klangs
7
•
Verwenden des Sound-Retrievers (Seite 30)
•
Besserer Klang mit Phasensteuerung (Seite 31)
•
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ (nur VSX-
423) (Seite 30
•
Einstellen der Audio-Optionen (Seite 31)
•
Manuelle Lautsprechereinstellung (Seite 33)
)
)
5
Kapitel
1718192021 19
2425262727 28
22
23
4562
1
7938
1011 1214131516
VSX-423
1
1
Bedienelemente und Anzeigen
Vorderes Bedienfeld
1
INPUT SELECTOR
Auswahl einer Eingangsquelle (Seite 22).
2
MCACC-Anzeige (nur VSX-423)
Leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ (Seite 30)
eingeschaltet ist (Acoustic Calibration EQ wird nach dem
Auto MCACC Setup automatisch auf Ein gestellt (Seite 19
3
Receiver-Bedientasten
SPEAKERS
Systems. Wenn SP OFF gewählt worden ist, wird von den
an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein
Ton abgegeben.
DIMMER
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
DISPLAY
Hörmodus, das Klangvolumen und die Bezeichnung des
Eingangs können durch Wahl einer Eingangsquelle
überprüft werden.
4
Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 7.
-Bedienknopf
– Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-
– Dimmt oder hellt das Display auf. Die
– Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der
5
Tasten zur Einstellung des Tuners
BAND
– Schaltet um zwischen den RadioEmpfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
(Seite 26).
)).
TUNER EDIT
TUNE
/, PRESET
einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen
(Seite 26).
TUNE
/
– Für die Suche von Senderfrequenzen
).
(Seite 26
PRESET
/
Radiosender (Seite 27
6
HDMI-Anzeige
Blinkt während des Anschlussvorgangs einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente; leuchtet, wenn die Komponente
angeschlossen ist (Seite 14
7
iPod iPhone-Anzeige
Leuchtet, wenn ein iPod/iPhone angeschlossen ist und der
iPod/USB-Eingang gewählt worden ist (Seite 24
8
Fernbedienungssignal-Sensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe Reichweite
der Fernbedienung auf Seite 9).
– Verwenden Sie diese Taste zusammen mit
/
und
ENTER
, um Sender für
– Zum Wählen voreingestellter
).
).
).
6
9
MASTER VOLUME
10
STANDBY/ON
11
PHONES-Buchse
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die
Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton. Wenn der Ton über die Kopfhörer
gehört wird, kann der Hörmodus nur unter PHONES SURR-,
STEREO- oder STEREO ALC-Modus gewählt werden.
12
MCACC SETUP MIC-Buchse (nur VSX-423)
Schließen Sie hier ein Mikrofon für das automatische
MCACC-Setup an (Seite 19
13
Hörmodus-Tasten
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
automatischem Surround-Modus (Seite 29
Direct-Wiedergabe um (Seite 30
ALC/STANDARD SURR
Dekodierung sowie zur Umschaltung zwischen den Modi
2 Pro Logic und NEO:6 und dem Modus Automatische
Niveausteuerung Stereo (Seite 29
ADVANCED SURROUND
verschiedenen Surround-Modi (Seite 30
-Bedienknopf
).
– Schaltet zwischen
).
– Drücken für die Standard-
) drücken.
– Umschalten zwischen den
).
) und Stream-
4
6
37
1
1
14
ECO
Schaltet zwischen dem ECO-Modus 1 und dem ECO-Modus 2
um. Wenn der ECO-Modus eingeschaltet wird, wird das
Display dunkel (Seite 30
15
DIREKTSTEUERUNG iPod iPhone
Ändern Sie den Receiver-Eingang zum iPod und ermöglichen
Sie so iPod-Operationen auf dem iPod (Seite 24
16
iPod/iPhone-Anschluss
Zum Anschluss Ihres Apple iPod oder USBMassenspeichergeräts als Audioquelle (Seite 17
).
).
).
Display
17
PHASE
Leuchtet, wenn Phasensteuerung eingeschaltet ist (Seite 31).
18
AUTO
Leuchtet, wenn die automatische Surround-Funktion
eingeschaltet ist (Seite 29
19
Tuner-Anzeigen
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDS-Sendung empfangen
wird (Seite 27ST – Leuchtet, wenn im Auto-Stereo-Modus ein Stereo-
UKW-Sender empfangen wird (Seite 26
TUNE – Leuchtet bei einem normalen Sendekanal.
PRESET – Zeigt an, wenn ein voreingestellter Sender
registriert ist oder aufgerufen wird.
MEM – Blinkt, wenn ein Sender registriert ist.
kHz/MHz – Leuchtet, wenn das Zeichen-Display die
momentan empfangene AM/FM-Sendefrequenz anzeigt.
20
Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um anzuzeigen, ob das Lautsprecher-System
eingeschaltet ist oder nicht (Seite 6
SPA bedeutet, dass die Lautsprecher eingeschaltet sind.
SP bedeutet, dass die Lautsprecher ausgeschaltet sind.
21
Sleep-Timer-Anzeige
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-Modus befindet
(Seite 8
).
22
PRESET-Informations- (Voreinstellungs-) oder
Eingangssignal-Anzeige
Zeigt die Speichernummer des Tuners oder den
Eingangssignal-Typ usw. an.
).
) (für Europa).
).
).
23
Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
24
DTS-Anzeigen
DTS – Leuchtet, wenn ein mit DTS verschlüsseltes
Audiosignal erkannt wird.
HD – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per DTS-EXPRESS oder DTS-HD
codiert sind.
96/24 – Leuchtet, wenn ein mit DTS 96/24 verschlüsseltes
Audiosignal erkannt wird.
NEO:6 – Wenn am Receiver einer der NEO:6-Modi aktiv
ist, zeigt diese Anzeige die NEO:6-Verarbeitung (Seite 29
an.
25
Dolby Digital-Anzeigen
2 D – Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital
verschlüsseltes Signal erkannt wird.
2 D+ – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per Dolby Digital Plus codiert sind.
2HD – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per Dolby TrueHD codiert sind.
2PLII – Leuchtet, um die 2 Pro Logic II-Dekodierung
anzuzeigen (siehe Wiedergabe im Surroundklang
Seite 29 für weitere Einzelheiten).
26
ADV.S.
Leuchtet, wenn eine der Advanced-Surround-Modi
ausgewählt wurde (siehe Verwendung von Advanced Surround
auf Seite 30 für weitere Informationen).
27
SIGNAL SELECT-Anzeigen
DIGITAL – Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal
ausgewählt wurde. Blinkt, wenn ein digitales Audiosignal
gewählt wird und der gewählte Audio-Eingang nicht zur
Verfügung steht.
HDMI – Leuchtet, wenn ein HDMI-Signal ausgewählt
wurde. Blinkt, wenn ein HDMI-Signal gewählt wird und
der gewählte HDMI-Eingang nicht zur Verfügung steht.
28
DIR.
Leuchtet, wenn der Modus DIRECT oder PURE DIRECT
eingeschaltet wurde (Seite 30
).
auf
Bedienelemente und Anzeigen
4
6
37
)
7
1
SLEEP
INPUT
1
4
7
RECEIVER
SIGNAL SEL
ENTER
2
5
8
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
MENU
HOME
MENU
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
BAND
iPod CTRL
PTY
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
1
2
13
14
15
16
17
3
4
6
7
5
8
9
10
11
12
RECEIVER
1
Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung
Wie auch für andere Geräte, sind die Fernbedienungs-Codes
für Pioneer-Produkte voreingestellt. Die Einstellungen
können nicht geändert werden.
1
SLEEP
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der Receiver
in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min – 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer jederzeit
überprüfen, indem Sie einmal
2
RECEIVER
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um.
3
RECEIVER
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers
um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der
Zifferntasten (wie z.B.
Verwenden Sie diese Taste auch, um den Raumklang
) oder Audio-Parameter (Seite 31) einzustellen.
(Seite 33
4
INPUT SELECT
Zur Wahl der Signalquelle (Seite 22).
5
Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
verwendet (Seite 22
Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.
6
SIGNAL SEL
Wird gedrückt, um das Audio-Eingangssignal des Gerätes für
die Wiedergabe zu wählen (Seite 22
7
Tasten zur Einstellung des Klangs
Acous.EQ
Calibration EQ ein- und auszuschalten (Seite 30
S.RETRIEVER
in CD-Qualität für komprimierte Audio-Quellen (Seite 30
PHASE
Phasensteuerung ein- und auszuschalten (Seite 31
8
Tasten für Hörmodus und Gerätesteuerung
AUTO/DIRECT
Surround-Modus (Seite 29
Wiedergabe um (Seite 30
STEREO
ALC/STANDARD SURR
Dekodierung sowie zur Umschaltung zwischen den Modi
2 Pro Logic ii und NEO:6 und dem Modus Automatische
Niveausteuerung Stereo (Seite 29
). Dies ermöglicht es, mit der
(nur VSX-423) – Drücken, um Acoustic
– Drücken zum Wiederherstellen von Klang
– Drücken Sie diese Taste, um die
– Schaltet zwischen automatischem
– Zur Wahl der Stereo-Wiedergabe drücken (Seite 29).
SLEEP
drücken.
MIDNIGHT
usw.) auszuwählen).
).
) und Stream-Direct-
).
– Drücken für die Standard-
) drücken.
).
).
ADV SURR
Surround-Modi (Seite 30
ECO
ECO-Modus 2 um. Wenn der ECO-Modus eingeschaltet
wird, wird das Display dunkel (Seite 30).
9
Bedientasten für Receiver und Gerät
Auf die folgenden Tasten-Bedienelemente kann zugegriffen
werden, nachdem die entsprechende EingangsFunktionstaste (
– Umschalten zwischen den verschiedenen
).
– Schaltet zwischen dem ECO-Modus 1 und dem
BD, DVD
usw.) gewählt wurde.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
AUDIO PARAMETER
Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten (Seite 31
HOME MENU
zuzugreifen (Seite 33
RETURN
– Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
Drücken Sie zuerst
TOP MENU
DVD an.
HOME MENU
RETURN
– Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
MENU
– Zeigt das TOOLS-Menü des Blu-ray Disc-Players an.
Drücken Sie zuerst
TOOLS
– Speichert Sender für deren Wiederaufruf, dient
auch der Änderung des Namens (Seite 27
BAND
– Schaltet um zwischen den RadioEmpfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
(Seite 26).
).
Drücken Sie zuerst
iPod CTRL
Receiver-Bedienelementen (Seite 25
PTY
(für Europa).
10
/// (TUNE
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
Raumklang-Systems (Seite 33
Blu-ray Disc/DVD-Menüs/Optionen.
TUNE
finden, und
voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 27
– Schaltet zwischen den iPod- und den
– Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 27)
/
kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu
PRESET
– Verwenden Sie diese Taste, um
– Drücken, um auf das Home-Menü
).
BD
oder
DVD
, um Zugriff zu erhalten auf:
– Zeigt das Disc-Startmenü der Blu-ray Disc/
– Zeigt den HOME MENU Bildschirm an.
TUNER
, um Zugriff zu erhalten auf:
iPod/USB
, um Zugriff zu erhalten auf:
) um.
/, PRESET
/
),
). Auch für die Steuerung von
/
kann verwendet werden, um
4
6
37
).
).
ENTER
).
8
1
WARNUNG
ACHTUNG
RECEIVER
30°
7 m
30°
1
11
Komponenten-Steuerungstasten
Die Haupttasten (, , usw.) werden verwendet, um eine
Komponente zu steuern, nachdem sie mit den
Eingangsfunktion-Tasten ausgewählt wurde.
Sie erhalten Zugriff auf diese Steuerungstasten, nachdem Sie
die entsprechende Eingangsfunktion-Taste ausgewählt
BD, DVD
haben (
wie unten beschrieben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
BASS +/–, TRE +/–
Höhen verwendet.
• Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der
Hörmodus auf
• Wenn der Frontlautsprecher bei der
Lautsprechereinstellung (oder automatisch mittels der
Auto-MCACC-Einrichtung) auf SMALL eingestellt
worden ist und X.Over auf über 150 Hz eingestellt ist,
kann der Pegel des Subwoofer-Kanals durch Drücken
von
12
Zifferntasten und andere Komponentensteuerungen
Verwenden Sie die Zifferntasten, um eine Radiofrequenz
(Seite 26
Es gibt andere Tasten, auf die zugegriffen werden kann,
nachdem gedrückt worden ist. (Zum Beispiel
MIDNIGHT
SB CH
CH SELECT
einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend
LEV +/–
LEV +/–
MIDNIGHT
Wiedergabe um (Seite 31
SPEAKERS
Systems. Wenn SP OFF gewählt worden ist, wird von den
an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein
Ton abgegeben.
DIMMER
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
Während der Ausführung des ECO-Modus kann die
Helligkeit zwischen zwei Stufen umgeschaltet werden.
Wenn die dunkelste Stufe gewählt wird, wird auf dem
Display DIMMER angezeigt (Anderer Modus als ECO: 4
Niveaustufen, ECO-Modus: 2 Niveaustufen).
oder CD). Diese Tasten funktionieren auch
– Wird zur Einstellung von Bass oder
DIRECT
oder
PURE DIRECT
BASS +/–
eingestellt werden (Seite 34).
) oder die Spuren auf einer CD direkt auszuwählen.
RECEIVER
, usw.)
– Kann für diese Einheit nicht verwendet werden.
– Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
, um den Pegel einzustellen (Seite 34).
– Für die Einstellung des Kanalpegels.
– Schaltet auf Midnight- oder Loudness-
– Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-
– Dimmt oder hellt das Display auf. Die
).
eingestellt ist.
13
SOURCE
Schaltet den Strom der Pioneer-DVD/DVR- Einheiten ein oder
aus, wenn mit den Eingabe- funktionstasten
CD
gewählt wird.
14
TV CONTROL-Tasten
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem
Pioneer-Fernseher verwendet werden.
– Schaltet den Strom des Fernsehgerätes ein/aus.
INPUT
– Verwenden Sie diese Taste, um das
Eingangssignal des Fernsehgeräts auszuwählen.
CH +/–
– Zur Auswahl von Kanälen.
VOL +/–
– Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke
des Fernsehgeräts einzustellen.
15
VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
einzustellen.
16
MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
17
DISP
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der Hörmodus, die
Lautstärke oder die Eingangs-Bezeichnung lassen sich durch
Wahl einer Eingangsquelle überprüfen.
BD, DVD
oder
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie können
nicht über längere Zeit verwendet werden. Der Gebrauch von
Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird empfohlen.
•
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der
Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung,
Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem
kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
9
Bedienelemente und Anzeigen
•
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtshinweise:
-
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien zusammen.
-
Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im
Batteriefach ein.
-
Batterien mit der gleichen Form können eine
unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie
auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
-
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die
in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Umweltbehörden.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf,
die Federn der negativen (–) Pole nicht zu beschädigen.
Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder
überhitzt werden.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß,
wenn Folgendes der Fall ist:
•
Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich
Hindernisse.
•
Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint
auf den Fernbedienungssensor.
•
Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das
Infrarotstrahlen abgibt.
•
Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen InfrarotFernbedienung betrieben.
4
6
37
Kapitel
ACHTUNG
5.1-Kanal-Surround-System:
2
2
Anschluss der Geräte
Aufstellung der Lautsprecher
Durch Anschluss des linken und rechten Front- lautsprechers (L/R), des Center- Lautsprechers
(C), des linken und rechten Surround- Lautsprechers (SL/SR) und des Subwoofers (SW) ist es
Ihnen möglich, sich an einem 5.1-Kanal- Raumklangsystem zu erfreuen.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen Surroundklang
zu erzielen.
L
R
C
SW
120
120
SR
SL
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus. Die
folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System
herauszuholen.
•
Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die
anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon abgeraten,
die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen oder sie weit
oben an der Wand zu montieren.
•
Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter
voneinander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
•
Verwenden Sie, wenn Sie Ihre Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV)
platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in genügendem
Abstand von Ihrem CRT-TV.
•
Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in
einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem engeren
Winkel auf.
•
Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der Klang
des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem darauf,
dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den Vorderkanten der
beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.
•
Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel
hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen kleineren
Winkel.
•
Surround-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über der Höhe positioniert sein, in der sich
Ihre Ohren befinden, und sollten leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich
die Lautsprecher nicht gegenüber stehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher
noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
•
Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt
abgeschwächt.
•
Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur die
Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben) das
Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende
Lautsprecher.
4
6
37
10
2
ACHTUNG
10 mm
12 3
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
Center
Surround rechts
Vorn rechts
Vorn linksSubwoofer
Surround links
2
Anschluss der Geräte
Anschluss der Lautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die FrontLautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens
drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den
Lautsprecher links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher,
dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern
entsprechen.
Sie können Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 6 und 16 verwenden.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
Blanke Kabelanschlüsse
Front-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
den hervorstehenden Draht ein.
3
Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:
1
Drahtstränge miteinander.
2
den hervorstehenden Draht ein.
3
•
•
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
Lassen Sie die Klemmen los.
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell
an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker
beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen,
bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den
Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte die
Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der
Stromversorgung kommen.
123
GEFÄHRLICHE Spannung
4
6
37
11
2
Wichtig
Hinweis
Hinweis
2
Kabel anschließen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes
(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht, kann
das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in diesem
Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher
verursachen.
•
Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel
aus der Steckdose.
•
Schalten Sie, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen, den Strom für das Gerät auf Standby.
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem
Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und
den Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden,
HDMI-Kabel.
HDMI
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung
vorgenommen werden.
•
Stellen Sie die HDMI-Parameter in Einstellen der Audio-
Optionen auf Seite 31 auf THRU (durchgehend) und stellen
Sie das Wählen des Audio-EingangssignalsHDMI ein, wenn Sie von Ihrem Fernseher HDMI-AudioAusganssignale hören wollen (von diesem Receiver ist kein
Klang zu hören).
auf Seite 22 auf
•
Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass
manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen) hohe
Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt werden
können. Verwenden Sie in diesem Fall eine (analoge)
Composite-Verbindung.
•
Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder
576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound nicht
empfangen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen
Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD und CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
Interface-Technologie (HDMI
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Funktionen über HDMI-Verbindungen.
•
Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
•
3D-Signalübertragung
•
Deep Color-Signalübertragung
•
x.v.Color-Signalübertragung
•
Audio-Rückkanal (siehe Das HDMI-Einrichtungsmenü auf
Seite 36)
•
Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-DigitalAudiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
•
Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio,
CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super VCD
•
4K Signalübertragung
– Je nach den angeschlossenen Geräten kann es sein, dass
dies nicht richtig betrieben werden kann.
– Die Signale 4K 24p, 4K 25p und 4K 30p werden
unterstützt
®
).
Anschluss der Geräte
•
Verwenden Sie ein High-Speed-HDMI®/™-Kabel. Wenn Sie
anstelle eines High-Speed-HDMI
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
•
Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer
angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
•
Die Signalübertragung von 3D, Deep Color, x.v.Color und
4K sowie Audiorückkanal (ARC) sind nur bei Anschluss an
ein kompatibles Gerät möglich.
•
Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen
längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es zu einer
Tonunterbrechung kommen, wenn zwischen
Audioformaten umgeschaltet oder die Wiedergabe
gestartet wird.
•
Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe
an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen
des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale hervorrufen.
®/
™-Kabel ein anderes
®
Die Bezeichnungen HDMI und High-Definition Multimedia
Interface sowie das HDMI-Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den
USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
4
6
37
12
2
Hinweis
Weiß (Links)
Rot (Rechts)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Koaxiales
Digitalaudiokabel
Optisches Kabel
VIDEO
gelb
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Anschluss zum Anschließen
des Quellgeräts
Anschluss zum Anschließen
des Fernsehmonitors
Wiedergabegerät
Fernseher
Das Bildschirmmenü
(OSD) erscheint nicht.
Video-Signale können ausgegeben werden.
2
Anschluss der Geräte
Analoge Audiokabel
Verwenden Sie RCA-Phonokabel, um analoge
Audiokomponenten anzuschließen. Diese Kabel sind rot und
weiß gekennzeichnet, und Sie müssen die roten Stecker an
die R-Anschlüsse (rechts) und die weißen Stecker an die LAnschlüsse (links) anschließen.
L
AUDIO
R
Digitale Audiokabel
Für den Anschluss von digitalen Komponenten an diesen
Receiver sollten handelsübliche koaxiale Digitalaudiokabel
oder optische Kabel verwendet werden.
•
Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein, damit
der Verschluss, der die optische Buchse schützt, nicht
beschädigt wird.
•
Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf. Das
Kabel könnte beschädigt werden, wenn es um scharfe
Kanten gewickelt wird.
•
Sie können für koaxiale Digitalanschlüsse auch StandardRCA-Videokabel verwenden.
Standard-RCA-Videokabel
Diese Kabel sind der am weitesten verbreitete Typ von
Videoanschluss und werden zur Verbindung mit den
Composite-Video-Anschlüssen verwendet. Die gelben Stecker
unterscheiden sie von Audiokabeln.
Über Video-Ausgangsanschlüsse
Dieser Receiver ist nicht mit einem Videokonverter bestückt.
Wenn Sie HDMI-Kabel für das Anschließen an das EingangsGerät verwenden, müssen die gleichen Kabel für das
Anschließen an den Fernseher verwendet werden.
Die über die analogen (Composite-) Videoeingänge dieses
Geräts eingehenden Signale werden nicht über HDMI OUT
ausgegeben.
4
6
37
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.