Pioneer VSX-423-K, VSX-323-K, VSX-423-S User manual [es]

Receptor AV
Manual de instrucciones
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
VSX-423
-K/-S
VSX-323
-K
ATENCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
.
.
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Índice
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes instrucciones para saber cómo utilizar este modelo adecuadamente.
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Organigrama de ajustes del receptor
01 Controles y visualizaciones
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alcance operativo del mando a distancia . . . . . . . . . . . . 9
02 Conexión del equipo
Disposición de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos sobre la colocación de los altavoces . . . . . . . 10
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cables HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cables de vídeo RCA estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de componentes de reproducción y de un
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un componente sin terminal HDMI. . . . . . 15
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 5
03 Configuración básica (VSX-423 solamente)
Antes de llevar a cabo la configuración
(para Australia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste del formato de TV
(para Australia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cancelación de Auto Power Down (para Europa, Rusia y el
Reino Unido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Otros problemas al utilizar la configuración automática
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
04 Reproducción básica
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de la señal de entrada de audio. . . . . . . . . . . 22
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de archivos guardados en un iPod . . . . . 24
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Permite cambiar entre los controles del iPod y los del
receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compatibilidad de sonido comprimido . . . . . . . . . . . . . 25
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . . . 26
Asignación de nombres a las emisoras. . . . . . . . . . . . . 26
Cambio del paso de radiofrecuencia
(para Australia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introducción al sistema RDS (para Europa) . . . . . . . . . . . 27
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualización de la información RDS . . . . . . . . . . . . . . . 28
05 Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever). . . . . . . 30
Reproducción con el ecualizador de calibración acústica
(VSX-423 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sonido mejorado con Phase Control. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste de las opciones de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
06 Home Menu
Uso de Home Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración manual de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nivel de canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Distancia de altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El menú Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El menú HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
07 Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Información importante relacionada con la conexión
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mensajes de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mensajes USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Restablecimiento de los ajustes por defecto del
equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones (VSX-423) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones (VSX-323) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antes de comenzar
Organigrama de ajustes del receptor
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Micrófono de configuración (VSX-423 solamente)
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x 2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilo de FM
Cable de alimentación (para el Reino Unido y Australia)
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES (solo en inglés)
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Instalación del receptor
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable. No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla) – cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el sonido. – bajo la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
Este equipo es un receptor AV completo equipado con numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la realización de las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Conexión de los altavoces
1
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto importante en el sonido.
Disposición de los altavoces (página 10)
Conexión de los altavoces (página 11)
Conexión de los componentes
2
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/ DVD y el receptor.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (página 13
Encendido
3
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo, consulte el manual suministrado con el televisor.
El menú Input Assign (página 35)
4
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas.)
El menú HDMI Setup (página 36
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel.)
)
Conexión de componentes de reproducción y de un TV (página 14 Conexión de antenas (página 16)
Conexión del receptor (página 18)
)
)
Utilice esta configuración automática de MCACC en
5
pantalla para configurar su sistema (VSX-423 solamente)
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC) (página 19
Reproducción básica (página 22)
6
Selección de la señal de entrada de audio (página 22
Reproducción de un iPod (página 24)
Reproducción de un aparato USB (página 25)
Elección del modo de escucha (página 29)
Ajuste personalizado del sonido
7
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever) (página 30
Sonido mejorado con Phase Control (página 31)
Reproducción con el ecualizador de calibración acústica (VSX-423 solamente) (página 30
Ajuste de las opciones de Audio (página 31)
Configuración manual de los altavoces (página 33)
)
)
)
)
Capítulo
17 18 19 20 21 19
24 25 26 27 27 28
22
23
4562
1
7 938
10 11 12 1413 15 16
VSX-423
1
1
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 22).
2
Indicador MCACC (VSX-423 solamente)
Se ilumina cuando la ecualización (EC) de calibración acústica (página 30 acústica se activa automáticamente después de realizar la configuración Auto MCACC (página 19
3
Botones de control del sintonizador
SPEAKERS
altavoces. Cuando se selecciona SP OFF, no se emite sonido alguno desde los altavoces conectados a este receptor.
DIMMER
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
DISPLAY
escucha, el volumen del sonido y el nombre de entrada se pueden consultar seleccionando una fuente de entrada.
4
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 7.
) está activada (EC de calibración
)).
– Úselo para activar y desactivar el sistema de
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
– Cambia la pantalla de esta unidad. El modo de
5
Botones de control del sintonizador
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 26
TUNER EDIT PRESET
/
asignarles nombres (página 26
TUNE
/
(página 26
PRESET
(página 26
6
Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página 14
7
Indicador iPod iPhone
Se ilumina cuando se ha conectado un iPod/iPhone y se ha seleccionado la entrada iPod/USB (página 24
8
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 9).
– Se utilizan para buscar frecuencias de radio
).
/
).
).
).
– Utilice este botón junto con
y
ENTER
para memorizar emisoras y
).
– Utilícelo para seleccionar presintonías
TUNE
).
/
9
Dial
MASTER VOLUME
10
STANDBY/ON
11
Conector PHONES
,
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. El modo de escucha, cuando el sonido se oye desde los auriculares, sólo puede seleccionarse desde el modo PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC.
12
Tomas MCACC SETUP MIC (VSX-423 solamente)
Utilícelo para conectar un micrófono cuando lleve a cabo la configuración de Auto MCACC (página 19
13
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
modo Auto surround (página 29 Direct (página 30
ALC/STANDARD SURR
descodificación estándar y para cambiar entre los modos de 2 Pro Logic y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 29
ADVANCED SURROUND
modos envolventes (página 30
).
– Púlselo para una
).
– Alterna entre los diversos
).
– Alterna entre el
) y la reproducción Stream
).
4 6 37
14
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 30
15
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y habilite las operaciones del iPod en el iPod (página 24
16
Terminal de iPod/iPhone
Utilícelo para conectar su iPod de Apple o dispositivo de almacenamiento masivo USB como fuente de sonido (página 17
).
).
).
Indicadores
17
PHASE
Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 31).
18
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada (página 29
).
19
Indicadores del sintonizador RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de
RDS (página 27 ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 26 TUNE – Se enciende con un canal normal de
radiodifusión. PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha registrado o recuperado. MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de radio. kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe actualmente.
20
Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 6).
SPA significa que los altavoces están activados. SP significa que los altavoces están apagados.
21
Indicador del temporizador de modo de espera
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 8
22
Información de presintonía o indicador de señal de
entrada
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de señal de entrada, etc.
) (para Europa).
).
).
23
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
24
Indicadores de DTS DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS. HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS­HD. 96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor está activo, este indicador se ilumina para indicar el procesamiento de NEO:6 (página 29
25
Indicadores Dolby Digital
2 D – Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en Dolby Digital. 2 D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
2HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
2PLII – Se enciende para indicar la decodificación 2 Pro Logic II (para obtener más información, consulte
Reproducción con sonido envolvente
26
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced Surround (consulte Uso de Advanced surround
página 30 para obtener más información).
27
Indicadores del SIGNAL SELECT DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
28
DIR.
Se i lumin a cuan do se a ctiva el mod o DIRECT o PURE DIRECT (página 30
).
).
en la página 29).
en la
Controles y visualizaciones
4 6 37
SLEEP
INPUT
1
4
7
RECEIVER
SIGNAL SEL
ENTER
2
5
8
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
MENU
HOME MENU
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
BAND
iPod CTRL
PTY
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
1
2
13
14
15
16
17
3 4
6 7
5
8
9
10
11
12
RECEIVER
Controles y visualizaciones
Mando a distancia
En cuanto al funcionamiento de otros dispositivos, los códigos de control del mando a distancia para los productos Pioneer están predefinidos. No se pueden cambiar los ajustes.
1
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off). Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando
2
RECEIVER
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
3
RECEIVER
Hace que el mando a distancia controle el receptor (se utiliza para seleccionar las funciones en blanco que están encima de los botones numéricos ( este botón para ajustar el sonido envolvente (página 33 parámetros de Audio (página 31
4
INPUT SELECT
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (página 22).
5
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 22 componentes de Pioneer con el mando a distancia.
6
SIGNAL SEL
Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del componente que desee reproducir (página 22
7
Botones de control del sonido
Acous.EQ
desactivar el ajuste Ecualización de calibración acústica (página 30
S.RETRIEVER
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas (página 30
PHASE
control de fase (página 31
8
Botones para el modo de escucha y el control de
componentes
AUTO/DIRECT
(página 29
STEREO
estéreo (página 29
ALC/STANDARD SURR
estándar y para cambiar entre los modos de NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 29
). De este modo podrá controlar otros
(VSX-423 solamente) – Púlselo para activar/
).
– Púlselo para restaurar el sonido con
).
– Pulse este botón para activar/desactivar el
– Alterna entre el modo Auto surround
) y la reproducción Stream Direct (página 30).
– Púlselo para seleccionar la reproducción
SLEEP
una vez.
MIDNIGHT
, etc.)). Utilice también
).
).
).
).
– Púlselo para una descodificación
2
) y los
Pro Logic II y
ADV SURR
envolventes (página 30
ECO
ajustar el Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 30
9
Botones de control de componentes y receptor
Puede acceder a los controles de los botones siguientes después de seleccionar el botón de función de entrada correspondiente (
– Alterna entre los diversos modos
).
– Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al
).
BD, DVD
, etc.).
Pulse primero para acceder a:
AUDIO PARAMETER
las opciones de audio (página 31
HOME MENU
(página 33
).
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
Pulse
BD
o
DVD
TOP MENU
DVD.
HOME MENU RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
MENU
– Muestra el menú TOOLS del reproductor Blu-ray
Disc.
Pulse
TUNER
primero para acceder a:
TOOLS
– Memoriza emisoras para recuperarlas, también
se usa para cambiar el nombre (página 26
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 26
iPod/USB
Pulse
iPod CTRL
y los del receptor (página 24
PTY
(página 27
10
/// (TUNE
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su sistema de sonido envolvente (página 33 para controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD. Los botones frecuencias de radio y los emisoras de radio presintonizadas (página 26
– Permite cambiar entre los controles del iPod
– Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
) (para Europa).
TUNE
– Utilice este botón para acceder a
).
– Muestra la pantalla HOME MENU
primero para acceder a:
– Muestra el menú “superior” del Blu-ray Disc/
– Muestra la pantalla HOME MENU.
).
primero para acceder a:
).
/, PRESET
/
),
). También se utilizan
/
se pueden utilizar para buscar
PRESET
/
para seleccionar
).
4 6 37
).
ENTER
).
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
RECEIVER
30°
7 m
30°
11
Botones de control de componentes
Los botones principales (, , etc.) se utilizan para controlar un componente una vez que se ha seleccionado dicho componente mediante los botones de función de entrada.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos botones después de seleccionar el botón de la función de entrada correspondiente ( también permiten realizar las funciones que se describen más abajo.
Pulse primero para acceder a:
BASS +/–, TRE +/–
Agudos.
• Estos controles están desactivados cuando se ajusta el modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
• Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en la configuración de altavoces (o automáticamente a través de la configuración Auto MCACC) y X.Over esté ajustado por encima de 150 Hz, el nivel del canal del subwoofer se ajustará pulsando
12
Botones numéricos y otros controles de componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente una frecuencia de radio (página 26 Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo
RECEIVER
SB CH
– No se puede emplear con esta unidad.
CH SELECT
seleccionar un canal; luego, utilice nivel (página 34
LEV +/– MIDNIGHT
Loudness (página 32
SPEAKERS
altavoces. Cuando se selecciona SP OFF, no se emite sonido alguno desde los altavoces conectados a este receptor.
DIMMER
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. El modo ECO permite seleccionar dos niveles de luminosidad. Si se selecciona el nivel con una luminosidad más tenue, en el display se mostrará DIMMER. (Modo distinto de ECO: 4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
– Pulse este botón repetidamente para
– Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
– Alterna entre la audición Midnight o
– Úselo para activar y desactivar el sistema de
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
BD, DVD
y CD). Estos botones
– Utilícelo para ajustar los Bajos o los
BASS +/–
(página 34).
) o las pistas de un CD, etc.
MIDNIGHT
).
).
, etc.)
LEV +/–
para ajustar el
13
SOURCE
Desactiva la alimentación de las unidades de DVD/DVR de Pioneer cuando se selecciona botones de función de entrada.
14
Botones TV CONTROL
Estos botones de control sólo se pueden emplear con televisores Pioneer.
– Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT
– Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/–
– Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/–
– Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
15
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
16
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
17
DISP
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo de escucha, el volumen de sonido o el nombre de entrada seleccionando una fuente de entrada.
BD, DVD
o CD mediante los
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de servicio más larga.
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimi ento.
Controles y visualizaciones
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
-
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área.
-
Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de no dañar los muelles situados en los terminales (–) del compartimiento. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor.
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
4 6 37
Capítulo
PRECAUCIÓN
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
Sistema de sonido envolvente de
5.1 canales:
2
2
Conexión del equipo
Disposición de los altavoces
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el altavoz central (C), los altavoces envolventes izquierdo y derecho (SL/SR) y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de un sistema envolvente 5.1.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a continuación.
Consejos sobre la colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 y 3 m el uno del otro y a idéntica distancia del televisor.
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, utilice altavoces blindados, o colóquelos a suficiente distancia del televisor CRT.
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no supere la línea formada por el borde delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con respecto a la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones, utilice un ángulo menor.
Los altavoces envolventes deberían colocarse ligeramente inclinados y a una altura de entre 60 cm y 90 cm con respecto a los oídos del usuario. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los altavoces deben situarse más directamente detrás del oyente que para la reproducción de cine en casa.
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy lejos de la posición de audición con respecto a los altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el efecto de sonido envolvente.
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido, sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los altavoces se caen como consecuencia de vibraciones externas producidas por terremotos o similares.
4 6 37
10
PRECAUCIÓN
10 mm
12 3
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
CENTER
PREOUT SUBWOOFER
Central
Sonido envolvente derecho
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Altavoz de subgraves
Sonido
envolvente
izquierdo
Conexión del equipo
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces. Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal de entre 6 y 16 .
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
Terminales de los altavoces frontales:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo
expuesto.
3
Apriete el terminal.
Terminales de los altavoces central y de sonido envolvente:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Empuje para abrir las pestañas e
introduzca los hilos expuestos del cable.
3
Suelte las pestañas.
Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad.
12 3
4 6 37
11
Importante
Nota
Nota
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice cables HDMI para ambas conexiones.
HDMI
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 31 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal
de entrada en Selección de la señal de entrada de audio
la página 22 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio
HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún sonido).
en
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo, las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta (analógica).
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea compatible el componente conectado, incluido DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI
Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI.
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transferencia de señal 3D
Transferencia de señal Deep Color
Transferencia de señal x.v.Color
Canal de retorno de audio (consulte El menú HDMI Setup
en la página 36)
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
Entrada de los formatos de audio digital siguientes: – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD, Super VCD
Transferencia de señal de 4K – Según el equipo conectado, es posible que esto no
funcione correctamente. – Las señales 4K 24p, 4K 25p y 4K 30p son compatibles.
®
).
Conexión del equipo
Utilice un Cable HDMI®/™ de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI distinto de un Cable HDMI velocidad, es posible que no funcione correctamente.
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador integrado, es posible que no funcione correctamente.
Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán disponibles cuando se haya conectado un componente compatible.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían producirse ruidos o interrupciones de audio.
®/
™ de alta
®
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
4 6 37
12
Nota
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
VIDEO
Amarillo
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminal para conectar con la
fuente
Terminal para conectar con
el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
La información en
pantalla (OSD) no
se mostrará.
Se puede dar salida a señales de vídeo.
Conexión del equipo
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar componentes de audio analógico. Estos cables generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los terminales L (izquierdos).
L
AUDIO
R
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos (disponibles en comercios) para conectar componentes digitales a este receptor.
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector óptico mientras inserta la clavija.
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los cables de audio.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada, es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico (de componentes) de esta unidad no saldrán de HDMI OUT.
4 6 37
13
Loading...
+ 28 hidden pages