Registe o seu produto em www.pioneer.pt (ou em http://www.pioneer.eu)
Descubra as vantagens de o fazer agora em on-line.
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença, no interior do
aparelho, de "voltagem perigosa" não
isolada cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de
choque elétrico para pessoas.
ATENÇÃO
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR).
NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS
REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR.
A MANUTENÇÃO DEVE SER EFETUADA POR
PESSOAL ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de
qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por
exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos
comerciais, ou utilização num automóvel ou barco) será cobrada,
mesmo que ainda se encontre dentro do período da garantia.
D3-4-2-1-7a_A1_PT
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor
para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 40 cm
em cima, 20 cm atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
Este equipamento não é à prova de água. Como prevenção do
perigo de incêndio ou de choques elétricos , faça o favor de não
colocar recipientes com liquido perto do equipamento ( tais como
vasos de flores) ou expor o equipamento a qualquer contato com
pingos de água, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A1_PT
AVISO
Antes de ligar o aparelho à eletricidade pela primeira vez, leia
atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível
varia consoante o país ou a região. Certifique-se de que a
voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o
aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior.
D3-4-2-1-1_A1_PT
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas
nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_PT
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento:
5 °C a + 35 °C ; Humidade relativa inferior a 85% ( aberturas de
refrigeração não bloqueadas).
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou
em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar direta
( ou iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_PT
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa premirem uma melhor ventilação,
para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu
sobreaquecimento.
Para prevenir o perigo de incêndio. nunca se deve bloquear nem
cobrir as aberturas com objetos (tais como jornais, toalhas de mesa,
cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma
cama.
D3-4-2-1-3_A1_PT
2
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento dos equipamentos em final de
vida, pilhas e baterias usadas.
Símbolo para
equipamentos
Símbolo para
pilhas e baterias
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e /ou nos documentos que os
acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos previamente utilizados
não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas
usadas, faça o favor de os colocar nos respetivos pontos de recolha, em
concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais corretos, estará a preservar os
recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para asaúde e para o
ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e
baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu serviço de Recolha de
Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correto
junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_PT
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada
CA que pretende utilizar, é necessário removê-la e
instalar uma ficha apropriada. A substituição e a
instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação do
aparelho deve ser realizada exclusivamente por pessoal
técnico qualificado.
Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode
causar forte choque elétrico.
Certifique-se de que esta é deitada fora após a sua
remoção.
O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede
da tomada de corrente quando não for utilizado durante
um período prolongado (por exemplo, durante o período
de férias).
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
ATENÇÃO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada CA.
O cabo de alimentação funciona como o principal
componente para desligar o aparelho da energia, assim
terá de o retirar da tomada CA para o seu desligamento
completo. Por conseguinte, certifique-se de que o
aparelho está instalado de forma a poder desligar-se
facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente .
Para prevenir o risco de incêndio deverá desligar-se
igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada
CA quando o aparelho não for utilizado durante um longo
período de tempo (por exemplo, durante o período de
férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
3
Índice
Obrigado por adquirir este produto Pioneer. Por favor, leia a
instruções do manual para saber como operar o aparelho
apropriadamente.
Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa.....................................................5
Instalar o recetor....................................................................... 5
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração;
• Controlo remoto
• Pilhas IEC R03 tamanho AAA (confirmar no sistema de
funcionamento)x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de alimentação
• Cartão de garantia
• Guia de iniciação rápida
• Brochura de segurança
• Este manual de instruções (CD-ROM)
Instalar o recetor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca
numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– Sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar
distorcidas)
– Perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo
que gere um campo magnético), pois isso poderá
interferir com o som
– Diretamente exposto ao sol
– Em áreas húmidas ou molhadas
– Em áreas extremamente quentes ou frias
– Em locais onde exista vibração ou outro movimento
– Em locais com muito pó
– Em locais com fumos ou óleos quentes (como uma
cozinha, por exemplo)
Esta unidade é um recetor AV completo, dotado de
numerosas funções e terminais.
Será muito mais fácil utilizá-lo uma vez efetuadas as ligações
abaixo enumeradas.
As cores dos passos indicam o seguinte:
Regulação necessária
Regulação a efetuar se necessário
1111
Ligação das colunas
A localização das colunas tem uma grande influência no
som.
• Colocação das colunas (página 10)
• Ligação das colunas (página 11)
2222
Ligar os componentes
Para obter um som Surround, estabeleça uma ligação
digital entre o leitor de Blu-ray, leitor de DVD e o recetor.
• Sobre a ligação de saídas de vídeo (página 13)
• Ligar um televisor e componentes de reprodução (página
14)
• Ligação das antenas (página 16)
• Ligação do recetor à corrente (página 16)
3333
Ligar à alimentação
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor
para o recetor. Consulte o manual do televisor se não
souber como fazê-lo.
4444
Definições de Pre Out (página 31)
(Se forem ligadas colunas Front Height.)
O menu Input Assign (página 30)
(Se forem utilizadas ligações que não as recomendadas.)
O menu HDMI Setup (página 30)
(Se o televisor ligado for compatível com a função HDMI
Áudio Return Channel.)
5555
Utilize o ecrã de configuração automática MCACC
para configurar o seu sistema.
• Configuração automática de som Surround (MCACC)
(página 17)
6666
Reprodução básica (página 19)
• Selecionar o sinal de entrada de áudio (página 19)
• Escolher o modo de audição (página 23)
7777
Ajustar o som conforme pretendido
• Utilizar a função Sound Retriever (página 24)
• Melhorar o som utilizando a função Phase Control (página
25)
• Ouvir com função Acoustic Calibration EQ (página 24)
• Utilizar o processamento do canal posterior de som
Surround (página 25)
• Definir a função Up Mix (página 25)
• Definir as opções Áudio (página 26)
• Configuração manual das colunas (página 28)
5
Capítulo
1111
Controladores e visores
Painel frontal
1
Botão INPUT SELECTOR
Selecionar uma fonte de entrada (página 19)
2
Indicador MCACC
Acende-se quando a função Acoustic Calibration EQ (página
24) está ativa (esta função é ativada automaticamente após a configuração Auto MCACC (página 17)).
3
Botões de comando do recetor
SPEAKERS - Utilize para ativar ou desativar o sistema de
colunas. Quando se seleciona a definição SP OFF, não há saída
de som das colunas ligadas ao recetor.
DIMMER - Torna o visor mais escuro ou mais claro.
A luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
DISPLAY - Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de
audição, o volume do som, a definição Pre Out ou o nome da
entrada selecionando uma fonte de entrada.
• A definição Pre Out pode ser apresentada ou não, consoante a
fonte de entrada que selecionou.
4
Visor de carateres
Consulte Visor, na página 7.
5
Botões do comando do sintonizador
BAND - Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST (estéreo)
e FM MOMO (página 21).
TUNER EDIT - Utilize com os botões TUNE /, PRESET
/ e ENTER para memorizar e designar estações para busca
posterior (página 21).
TUNE / - Utilize para encontrar frequências de rádio
(página 21).
PRESET / - Utilize para selecionar as estações de rádio
Predefinidas (página 21).
6
Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto (Consulte Alcance do
controlo remoto na página 9).
7
Indicador HDMI
Pisca ao ligar-se um componente equipado com HDMI;
Acende-se quando o componente está ligado (página 14).
8
Botão MASTER VOLUME
9
STANDBY/ON
10
Terminal tipo “jack” PHONES
Utilize para ligar os auscultadores. Quando os auscultadores
estão ligados, não há saída de som das colunas. Quando se
ouve através dos auscultadores, o modo de audição só é
selecionável entre PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC.
11
Botões de modo audição
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT –
entre o modo de som Auto Surround (página 23) e
reprodução Stream Direct (página 24).
ALC/STANDARD SURR -
Standard e para comutar entre os modos Pro Logic II,
Pro Logic IIx, Pro Logic IIz e NEO:6, e ainda o modo
estéreo Auto Level Control (página 23).
ADVANCED SURROUND -
modos de som Surround (página 24).
STEREO -
(página 23).
12
Prima para repor a qualidade de som de um CD em
fontes de áudio comprimido (página 24).
Prima para selecionar reprodução estéreo
SOUND RETRIEVER
Prima para descodificação
Comuta entre os vários
Comuta
6
1111
1111
13
Terminal MCACC SETUP MIC tipo "jack"
Utilize para ligar um microfone quando executa a
configuração Auto MCACC (página 17).
Visor
14
PHASE
Acende-se quando a função Phase Control é ligada (página
25).
15
AUTO
Acende-se quando a função AUTO SURROUND é ligada (página
23).
16
Indicadores do sintonizador
RDS - Acende-se quando é recebida uma emissão RDS
(página 22).
ST - Acende-se quando está a ser recebida uma emissão em FM
no modo estéreo automático (página 21).
TUNE - Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
normal.
PRESET - Mostra quando uma estação de rádio é registada
ou chamada.
MEM - Pisca quando uma estação de rádio é registada.
kHz/MHz - Acende-se quando o visor de caracteres mostra a
frequência AM/FM que está a ser recebida.
17
Indicadores de colunas
Indica se o sistema de colunas está ativo ou não. (página 6).
SPA - Significa que as colunas estão ligadas.
SP - Significa que as colunas estão desligadas.
19
Informação PRESET ou indicador de sinal de entrada
Mostra o número predefinido do sintonizador ou o tipo de
sinal de entrada, etc.
20
Visor de carateres
Visualização de diferentes informações do sistema.
21
Indicadores DTS
DTS - Acende quando é detetada uma fonte com sinais de áudio
com codificação DTS.
HD - Acende quando é detetada uma fonte com sinais de áudio com
codificação DTS-EXPRESS ou DTS-HD.
ES - Acende quando é iniciada a descodificação DTS-ES.
96/24 - Acende quando é detetada uma fonte com sinais de áudio
com codificação DTS 96/24.
NEO:6 - Quando se encontra ativado um dos modos NEO:6 do
recetor, acende-se para indicar processamento NEO:6 (página 23).
22
Indicadores Dolby Digital
D - Acende-se quando é detetado um sinal com codificação
Dolby Digital.
D+ - Acende-se quando é detetada uma fonte com sinais de
áudio com codificação Dolby Digital Plus.
HD - Acende-se quando é detetada uma fonte com sinais de
áudio com codificação Dolby TrueHD.
EX - Acende-se para indicar descodificação Dolby Digital EX.
PLII(x) - Acende-se para indicar descodificação Pro Logic II/
Pro Logic IIx. Apaga-se durante a descodificação de sinais Pro
Logic IIz (consulte Ouvir som Surround, na página 23 para mais
informações a este respeito).
Controladores e visores
23
ADV.S.
Acende-se quando foi selecionado um dos modos Advanced surround
(consulte Utilizar os efeitos Advanced surround na página 24, para mais
informações a este respeito).
24
Indicador SIGNAL SELECT
DIGITAL - Acende-se quando é selecionado um sinal de áudio digital.
Pisca quando é selecionado um sinal de áudio digital e não é fornecida
a entrada de áudio selecionada.
HDMI - Acende-se quando é selecionado um sinal HDMI. Pisca quando
é selecionado um sinal HDMI e não é fornecida a entrada HDMI
selecionada.
25
Indicador Up Mix/DIMMER
Acende-se quando a função Up Mix está ativada (ON)(página 25).
Acende-se também quando a função DIMMER está desativada.
26
DIR.
Acende-se quando os modos DIRECT ou PURE DIRECT estão
ativos. (página 24).
18
Indicador do sintonizador de desativação
Acende-se quando o recetor está em modo de desativação
temporizada (página 8).
7
1111
1111
Controladores e visores
Controlo Remoto
• Os códigos do controlo remoto para comandar outros dispositivos Pioneer
estão predefinidos e não é possível alterar as suas definições.
• Os seguintes botões não podem ser utilizados com este recetor:
- iPod/USB, iPod CTRL,
1
SLEEP
Prima para alterar o intervalo de tempo após o qual o recetor comutará
para modo de espera (30 min – 60 min – 90 min – Off). Pode verificar em
qualquer altura quanto tempo falta para que o recetor se desligue,
premindo uma vez o botão SLEEP.
2 RECEIVER
RECEIVER
RECEIVERRECEIVER
Comuta o recetor entre o modo de ligado e o modo de espera.
3
Define o controlo remoto para comandar o recetor (utiliza-se para
RECEIVER
selecionar os comandos de cor branca por cima dos botões numéricos
(MIDNIGHT, etc.)). Utilize também para configurar o som Surround (página
28) ou os parâmetros de áudio (página 26).
4
INPUT SELECT
Utilize para selecionarafontede entrada (página 19).
5
Botões de função de entrada
Utilize para selecionar a fonte de entrada para o recetor (página 19).
Isso permitir-lhe-á comandar outros componentes Pioneer com o controlo
remoto.
6
SIGNAL SEL
Prima para selecionar o sinal de entrada de áudio do componente a
reproduzir (página 19).
7
Botões de controlo de som
Acous.EQ - Prima para ativar/desativar a função Acoustic Calibration EQ
(página 24).
S.RETRIEVER - Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes
de áudio comprimido (página 24).
PHASE - Prima para ativar/desativar a função Phase Control (página 25).
8
Botões de modo de audição
AUTO/DIRECT - Comuta entre o som Auto Surround (página 23)
e reprodução Stream Direct (página 24).
STEREO - Prima para selecionar reprodução estéreo (página 23).
ALC/STANDARD SURR - Prima para descodificação Standard e para
comutar entre os modos Pro Logic II, Pro Logic IIx, Pro
Logic IIz e NEO:6, e aindaomodo estéreo AutoLevel Control (página 23).
ADV SURR - Comuta entre os vários modos de som Surround (página 24).
9
Botões Receiver e de comando de componentes
Pode aceder a estes comandos depois de ter selecionado o botão de função
de entrada correspondente (BD, DVD, etc.).
Prima primeiro para aceder a:
AUDIO PARAMETER - Utilize para aceder às opções Áudio (página 26).
HOME MENU - Apresenta o ecrã no Home Menu.
(página 28).
RETURN - Para confirmar e sair do ecrã do menu atual.
Prima primeiro BD ou DVD para aceder a:
TOP MENU - Apresenta o menu principal de um Blu-Ray Disc/DVD.
HOME MENU - Apresenta o ecrã HOME MENU.
RETURN - Para confirmar e sair do ecrã de menu atual.
MENU - Apresenta o menu TOOLS de um leitor de Blu-Ray Disc.
Prima primeiro TUNER para aceder a:
TOOLS - Memoriza estações para busca posterior, também se utiliza
para alterar nomes (página 21).
BAND - Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST (estéreo) FM
MONO (página 24).
PTY - Utilize para procurar tipos de programas RDS (página 22).
10
/// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Utilize os botões de seta para configurar o sistema de som Surround (página
28).Também se utilizam para comandar menus/opções de Blu-Ray
Disc/DVD.
Os botões TUNE
rádio, e os botões PRESET
predefinidas (página 21).
RECEIVER
/
podem ser utilizados para encontrar frequências de
/
para selecionar estações de rádio
8
1111
1111
11
Botões de comando de componentes
Os botões principais (, , etc.) são utilizados para comandar
um componente depois de o ter selecionado por meio dos
botões de fonte de entrada. Pode aceder aos comandos que se
encontram sobre estes botões depois de ter selecionado o
botão de fonte de entrada correspondente (BD, DVD e CD).
Estes botões também funcionam como se descreve abaixo.
Prima primeiro para aceder a:
BASS –/+, TRE –/+ – Utilize para ajustar os sons graves ou
agudos.
• Estes comandos não estão disponíveis quando se define
o modo de audição DIRECT ou PURE DIRECT.
• Se a coluna frontal estiver definida para SMALL no
parâmetro Speaker Setting (ou automaticamente, através
da configuração Auto MCACC) e a definição de X.Over
estiver acima dos 150 Hz, o nível de canal do "subwoofer"
será ajustado premindo BASS –/+ (página 29).
12
Botões numéricos e outros comandos de
RECEIVER
componentes
Utilize os botões numéricos para selecionar diretamente uma
frequência de rádio (página 21) ou as faixas de um CD,etc. Há
outros botões a que se pode aceder depois de se premir o
botão . (por exemplo, MIDNIGHT, entre outros).
RECEIVER
SB CH - Prima para selecionar as opções ON, AUTO ou
OFF para o canal de som Surround posterior (página 25).
CH SELECT - Prima repetidamente para selecionar um
canal e, em seguida, utilize os botões LEV +/– para ajustar
o nível (página 29).
LEV +/- - Utilize para ajustar os níveis de canal.
MIDNIGHT - Comuta para os modos de audição Midnight
ou Loudness (página 26).
SPEAKERS - Utilize para ativar ou desativar o sistema de
colunas. Quando se seleciona a definição SP OFF, não há
saída de som das colunas ligadas ao recetor.
DIMMER - Torna o visor mais escuro ou mais claro. A
luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
13
SOURCE
Liga ou desliga a alimentação das unidades DVD/DVR da Pioneer
quando se seleciona BD, DVD ou CD utilizando os botões de função de
entrada.
14 Botões TV CONTROL
Estes botões só podem ser utilizados com televisores Pioneer.
Utilize para ligar/desligar a alimentação de energia do televisor.
INPUT - Utilize para selecionar o sinal de entrada do televisor.
CH +/- - Utilize para selecionar canais.
VOL +/- - Utilize para regular o volume do televisor.
15
VOLUME +/-
Utilize para regular o volume de audição.
16
MUTE
Silencia/restaura o som.
17
DISP
Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição, o volume do
som, a definição Pre Out ou o nome da entrada selecionando uma fonte
de entrada.
• A definição Pre Out pode ser apresentada ou não, consoante a fonte
de entrada que selecionou.
Introduzir as pilhas
As pilhas fornecidas junto com o equipamento, destinam-se à verificação
das operações iniciais, podendo não durar muito tempo. Recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas, que têm uma vida útil mais longa.
Controladores e visores
CUIDADO
• A utilização incorreta das pilhas pode provocar danos, tais como
derrame e rebentamento. Tome as seguintes precauções:
- Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
- Coloque os polos positivos e negativos das pilhas
corretamente, de acordo com as marcas existentes no interior
do compartimento das pilhas.
- Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes.
- Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.
- Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições
governamentais ou as regras ambientais em vigor no seu país
ou na sua zona.
- Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar direta ou
noutro local muito quente, tal como dentro de um carro ou
perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão
derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além
disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu
desempenho menos eficiente.
Alcance do controlo remoto
O controlo remoto pode não funcionar devidamente se:
• Existirem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor remoto
do recetor;
• O sensor remoto estiver exposto a luz solar ou fluorescente
diretas;
• O recetor estiver próximo de um aparelho que emita um feixe de
infravermelhos;
• Utilizar ao mesmo tempo outro controlo remoto que emita
um feixe de infravermelhos.
9
Capítulo
2222
Ligar o equipamento
Colocação das colunas
Ao ligar as colunas frontais esquerda e direita (L/R), a coluna central (C), as colunas de som
Surround esquerda e direita (SL/SR) e o "subwoofer" (SW), pode usufruir de um sistema de som
Surround de 5.1 canais. Além disso, se utilizar um amplificador externo, poderá ligar as colunas
posteriores de som Surround esquerda e direita (SBL/SBR) ou as colunas Front Height esquerda e
direita (FHL/FHR) para obter som Surround de 7.1 canais com o seu sistema.
• Também pode obter som Surround de 6.1 canais ligando uma coluna posterior de som Surround
(SB).
Para obter o melhor som Surround possível, instale as colunas conforme se indica abaixo.
Sistema de som Surround de 5.1 canais:Sistema de som Surround de 6.1 canais (Surround
Sistema de som Surround de 7.1 canais (Surround
a
Back):
a
Back):
Sistema de som Surround de 7.1 canais (Front
a
Height):
Recomendações sobre a localização das colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som.
As orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar
aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua colocação no
chão (à exceção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "estéreo", coloque as colunas frontais a 2 metros a 3 metros uma da outra, e
ambas à mesma distância do televisor.
• Se colocar colunas em torno de um televisor CRT, utilize colunas blindadas ou coloque as colunas
suficientemente longe do televisor CRT.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso contrário, disponhaas num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se localize no ecrã.
Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha formada pela face das colunas
frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo dependerá da
dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas entre 60 cm e 90
cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo. Certifique-se de que não ficam
viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as colunas deverão estar atrás do ouvinte e mais perto
dele do que no caso de um sistema de reprodução de cinema-em-casa.
• Se não for possível dispor colunas de som Surround ao lado da posição de audição, num sistema de
7.1 canais, o efeito de som Surround pode ser melhorado desativando a função Up Mix (consulte Definir a
função Up Mix, na página 25).
• Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que as colunas
frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito de som Surround.
• Coloque as colunas Front Height esquerda e direita a um metro, pelo menos, por cima das colunas
frontais esquerda e direita.
CUIDADO
Certifique-se de que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora a qualidade do
som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes de queda das colunas em consequência de
choques externos, como tremores de terra.
a
Esta configuração só é possível se o amplificador adicional estiver ligado à unidade e se o som
surround posterior ou as colunas front height estiver ligada ao amplificador. Para informações mais
detalhadas, veja a secção Ligar o som surround posterior ou as colunas front height, na página 11.
Importante
Para ligar as colunas posteriores de som Surround ou as colunas Front Height é necessário um
amplificador adicional.
Ligue o amplificador adicional às saídas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT desta unidade, e a
coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height ao amplificador adicional (consulte Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height, na página 11)
10
2222
2222
Ligação das colunas
O recetor funciona mesmo que disponha apenas de duas colunas estéreo (as colunas frontais no desenho), mas
recomenda-se a utilização de, pelo menos, três colunas, e, idealmente, de uma configuração completa, para som
envolvente.
Certifique-se de que liga a coluna da direita ao terminal direito (R) e a coluna da esquerda ao terminal esquerdo
(L). Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/–) do recetor correspondem aos das
colunas.
Pode utilizar colunas com impedância nominal entre 6 e 16 .
Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
Ligações com fios expostos
Terminais de colunas frontais:
1 Torça os fios expostos, juntando-os.
2 Afrouxe o terminal e insira os fios expostos.
3 Aperte o terminal.
Terminais de colunas central e de som Surround:
1 Torça os fios expostos, juntando-os.
2 Empurre as patilhas para as abrir e insira
os fios expostos.
3 Solte as patilhas.
Ligar o equipamento
SubwooferFrontal direitaFrontal esquerda
Central
CUIDADO
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de choque elétrico ao ligar
ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer
componentes não isolados.
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos e totalmente
inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel posterior, a alimentação de energia
poderá ser cortada, como medida de segurança.
Ligar o som surround posterior ou as colunas front height
Ligue as saídas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT da unidade e do amplificador adicional para
acrescentar uma coluna posterior de som Surround ou uma coluna Front Height.
• As configurações de Pre Out devem ser definidas se as ligações acima forem realizadas. Selecione
SURR.BACK se ligar a coluna posterior de som Surround e HEIGHT se ligar a coluna Front Height (se não ligar
a coluna posterior de som Surround nem a coluna Front Height, qualquer uma destas definições é aceitável)
(consulte A definição Pre Out, na página 31).
• Também pode utilizar o amplificador adicional das saídas pré-amplificadas dos canais de som Surround
posterior para uma única coluna. Neste caso, ligue o amplificador só ao terminal esquerdo (L (Single)).
Surround direitoSurround esquerdo
Direito
Amplificador dos canais
posteriores de Surround
ou front height
Coluna posterior de
Surround ou coluna
front height
Esquerdo
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.