Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами
регистрации в Интернет
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
VSX-421-
K
IMPORTANT
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI
to BS1362.
Check for the ASTA markor the BSI markon the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
2
En
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
3
En
Thank you for buying this Pioneer product.
This Quick Start Guide includes instructions for basic
connections and operations to allow simple use of the
receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the
“Operating Instructions” provided on the included CDROM. The operating instructions can also be
downloaded from the Pioneer website (http://
www.pioneer.eu).
See below for instructions on handling the CD-ROM.
Operating Environment
This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows®
95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4.
Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to read
this CD-ROM.
Precautions For Use
This CD-ROM is for use with a personal computer. It
cannot be used with a DVD player or music CD player.
Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or
music CD player can damage speakers or cause
impaired hearing due to the large volume.
License
Please agree to the “Terms of Use” indicated below
before using this CD-ROM. Do not use if you are
unwilling to consent to the terms of its use.
Terms of Use
Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to
Pioneer Corporation. Unauthorized transfer, duplication,
broadcast, public transmission, translation, sales,
lending or other such matters that go beyond the scope
of “personal use” or “citation” as defined by Copyright
Law may be subject to punitive actions. Permission to
use this CD-ROM is granted under license by Pioneer
Corporation.
General Disclaimer
Pioneer Corporation does not guarantee the operation of
this CD-ROM with respect to personal computers using
any of the applicable OS. In addition, Pioneer
Corporation is not liable for any damages incurred as a
result of use of this CD-ROM and is not responsible for
any compensation. The names of private corporations,
products and other entities described herein are the
registered trademarks or trademarks of their respective
firms.
* When Using a Mac OS:
Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click
on the CD-ROM icon to start up the application.
The batteries included with the unit are to check initial
operations; they may not last over a long period. We
recommend using alkaline batteries that have a longer life.
• Incorrect use of batteries may result in such hazards as
leakage and bursting. Observe the following precautions:
-
Never use new and old batteries together.
-
Insert the plus and minus sides of the batteries properly
according to the marks in the battery case.
-
Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different batteries together.
-
When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
instruction’s rules that apply in your country or area.
-
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
Flow of settings on the receiver
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an
abundance of functions and terminals. It can be used easily
after following the procedure below to make the connections
and settings.
The colors of the steps indicate the following:
Required setting item (These items are included in this
Quick Start Guide.)
Setting to be made as necessary (These items are
explained in the “Operating Instructions” provided on
the included CD-ROM.)
1
Connecting the speakers
• Placing the speakers (page 7)
• Connecting the speakers (page 8)
2
Connecting the components
• About video outputs connection (page 10)
• Connecting a TV and playback components (page 11)
• Connecting antennas (page 13)
• Plugging in the receiver (page 14)
3
Power On
• Canceling the demo display (page 14)
4
The Input Assign menu
(When using connections other than the recommended
connections.)
Using the Audio Return Channel function
(When the connected TV supports the HDMI Audio
Return Channel function.)
5
Playing a source (page 15)
• Listening in surround sound (page 15)
6
Adjusting the sound as desired
• Using the Sound Retriever
• Better sound using Phase Control
• Using surround back channel processing
• Setting the Up Mix function
• Setting the Audio options
• The Speaker Setup menu
5
En
Remote control
RECEIVER
RECEIVER
Remote control
This section explains how to operate the remote control for
the receiver.
1
RECEIVER
2
RECEIVERDTV/TV
3
4
BD DVD
DVR/BDRCDCD-R
5
ADAPTER
PHASE
6
AUTO/
DIRECT
7
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
8
T
E
S
E
R
P
9
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
10
HDD
1
TEST TONE
4
11
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
BASS
10
INPUT SELECT
TUNER
STEREO
N
U
E
T
ENTER
T
E
U
N
DVD
2
SB CH
5
SPEAKERS
8
0
RECEIVER
SOURCESLEEP
TV
PORTABLE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
ALC/
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
RETURN
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
ENTER
P
R
E
E
T
S
TRE
CONTROL
BD MENU
ADV SURR
MENU
BAND
TV
INPUT
CH
VOL
MASTER
VOLUME
MUTE
DISP
CH
CH
SHIFT
12
13
14
15
16
17
1 SLEEP
Press to change the amount of time before the receiver
switches into standby (30 min – 60 min – 90 min – Off). You
can check the remaining sleep time at any time by pressing
SLEEP once.
2
RECEIVER
Switches the receiver between standby and on.
3
Switches the remote to control the receiver (used to select
the white commands above the number buttons
(MIDNIGHT, etc)). Also use this button to set up surround
sound or Audio parameters.
4 INPUT SELECT
Use to select the input source (page 15).
5 Input function buttons
Use to select the input source to this receiver (page 15). This
will enable you to control other Pioneer components with the
remote control.
• ADAPTER button is not used with this receiver.
6 Receiver control buttons
PHASE – Press to switch on/off Phase Control.
S.RETRIEVER – Press to restore CD quality sound to
compressed audio sources.
SIGNAL SEL – Press to select the audio input signal of the
component to play back.
7 Listening mode buttons
Press to select a listening mode (page 15).
8 Receiver setting buttons
Press first to access:
AUDIO PARAMETER – Use to access the Audio options.
SETUP – Press to access the System Setup menu.
RETURN – Confirm and exit the current menu screen.
Press TUNER first to access:
TUNER EDIT – Memorizes stations for recall (page 15).
BAND – Switches between AM, FM ST (stereo) and FM
MONO radio bands (page 15).
PTY SEARCH – Use to search for RDS program types.
9
///
Use the arrow buttons when setting up your surround sound
system.
Use TUNE / can be used to find radio frequencies and
PRESET / can be used to select preset radio stations
(page 15).
10 Receiver control buttons
Press first to access:
RECEIVER
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
BASS –/+, TRE –/+ – Use to adjust Bass or Treble.
• These controls are disabled when the listening mode is
set to DIRECT or PURE DIRECT.
11 Receiver control buttons
RECEIVER
Press first to access:
SB CH – Press to select ON, AUTO or OFF the surround
back channel.
CH SELECT – Press repeatedly to select a channel, then
use LEV +/– to adjust the level.
LEV +/– – Use to adjust the channel level.
MIDNIGHT – Switches to Midnight or Loudness listening.
SPEAKERS – Use to change the speaker system on or off.
DIMMER – Dims or brightens the display.
12
SOURCE
Press to turn on/off other components connected to the
receiver.
13 TV CONTROL buttons
These buttons can control only be used with Pioneer TVs.
14 MASTER VOLUME +/–
Use to set the listening volume.
15 MUTE
Mutes/unmutes the sound.
16 DISP
Switches the display of this unit.
17 SHIFT
Press to access the ‘boxed’ commands (above the buttons)
on the remote.
6
En
Connecting your equipment
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
CAUTION
Important
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
5.1 channel surround system:
7.1 channel surround system:
a
6.1 channel surround system:
a
Connecting your equipment
Placing the speakers
By connecting the left and right front speakers (L/R), the center speaker (C), the left and right
surround speakers (
Further, by using an external amplifier, you can connect the left and right surround back
speakers (SBL/SBR) to boost your system up to a 7.1 ch surround system.
• You can also connect one surr ound back speaker (SB) and enjoy a 6.1 ch surround system.
To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown below.
a. This layout is available only when the additional amplifier is connected to the unit and the
surround back speakers are connected to the amplifier. For details, see Connect the surround back speakers on page 8.
SL/SR
), and the subwoofer (SW), a 5.1 ch surround system can be enjoyed.
Hints on the speaker placement
Where you put your speakers in the room has a big effect on the quality of the sound. The
following guidelines should help you to get the best sound from your system.
• The subwoofer can be placed on the floor. Ideally, the other speakers should be at about
ear-level when you’re listening to them. Putting the speakers on the floor (except the
subwoofer), or mounting them very high on a wall is not recommended.
• For the best stereo effect, place the front speakers 2 m to 3 m apart, at equal distance from
the TV.
• If you’re going to place speakers around your CRT TV, use shielded speakers or place the
speakers at a sufficient distance from your CRT TV.
• If you’re using a center speaker, place the front speakers at a wider angle. If not, place
them at a narrower angle.
• Place the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is
localized at the TV screen. Also, make sure the center speaker does not cross the line
formed by the leading edge of the front left and right speakers.
• It is best to angle the speakers towards the listening position. The angle depends on the
size of the room. Use less of an angle for bigger rooms.
• Surround and surround back speakers should be positioned 60 cm to 90 cm higher than
your ears and titled slight downward. Make sure the speakers don’t face each other. For
DVD-Audio, the speakers should be more directly behind the listener than for home
theater playback.
• If the surround speakers cannot be set directly to the side of the listening position with a
7.1-channel system, the surround effect can be enhanced by turning off the Up Mix
function (see Setting the Up Mix function on Operating Instructions in CD-ROM).
• Try not to place the surround speakers farther away from the listening position than the
front and center speakers. Doing so can weaken the surround sound effect.
• Make sure that all speakers are securely installed. This not only improves sound quality,
but also reduces the risk of damage or injury resulting from speakers being knocked over
or falling in the event of external shocks such as earthquakes.
• To connect the surround back speakers, an additional amplifier is required. Connect the
additional amplifier to the PRE OUT SURR BACK outputs of this unit and connect the
surround back speakers to the additional amplifier (see Connect the surround back speakers on page 8).
7
En
Connecting your equipment
CAUTION
12 3
10 mm
12 3
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Center
Surround right
Front right
Front left
Subwoofer
Surround left
Surround back
right
Surround back
left
Surround back channel amplifier
Connecting the speakers
The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but
using at least three speakers is recommended, and a complete setup is best for surround
sound.
Make sure you connect the speaker on the right to the right (R) terminal and the speaker on
the left to the left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the
receiver match those on the speakers.
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Bare wire connections
Front speaker terminals:
1
Twist exposed wire strands together.
2
Loosen terminal and insert exposed wire.
3
Tighten terminal.
Center and surround speaker terminals:
1
Twist exposed wire strands together.
2
Push open the tabs and insert exposed
wire.
3
Release the tabs.
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric
shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord
before touching any uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the
speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the
power to cut off as a safety measure.
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
SURR BACK
DVD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANTENNA
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
CENTER
A
SURROUND
RL
Connect the surround back speakers
Connect the PRE OUT SURR BACK outputs of the unit and additional amplifier to add a
surround back speaker.
• You can use the additional amplifier on the surround back channel pre-outs for a single
speaker as well. In this case plug the amplifier into the left (L (Single)) terminal only.
8
En
Connecting your equipment
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Important
Note
Note
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as
shown in the illustration). If this happens, the magnetic field
produced by the transformers in this unit may cause a
humming noise from the speakers.
• Before making or changing connections, switch off the
power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• Before unplugging the power cord, switch the power into
standby.
HDMI cables
Both video and sound signals can be transmitted
simultaneously with one cable. If connecting the player and
the TV via this receiver, for both connections, use HDMI
cables.
HDMI
Be careful to connect the terminal in the proper direction.
• Set the HDMI parameter to THRU (THROUGH) and set
the input signal to HDMI, if you want to hear HDMI audio
output from your TV (no sound will be heard from this
receiver) (see Setting the Audio options and Selecting the audio input signal on Operating Instructions in CD-ROM).
• If the video signal does not appear on your TV, try
adjusting the resolution settings on your component or
di sp la y. Not e t ha t s ome co mp on en ts ( su ch as vid eo ga me
units) have resolutions that may not be displayed. In this
case, use a (analog) composite connection.
• When the video signal from the HDMI is 480i, 480p, 576i
or 576p, Multi Ch PCM sound and HD sound cannot be
received.
About HDMI
The HDMI connection transfers uncompressed digital video,
as well as almost every kind of digital audio that the
connected component is compatible with, including DVDVideo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio (see below for limitations), Video CD/
Super VCD and CD.
This receiver incorporates High-Definition Multimedia
Interface (HDMI
This receiver supports the functions described below through
HDMI connections.
• Digital transfer of uncompressed video (contents
protected by HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• 3D signal transfer
• Deep Color signal transfer
• x.v.Color signal transfer
• Audio Return Channel
• Input of multi-channel linear PCM digital audio signals
(192 kHz or less) for up to 8 channels
• Input of the following digital audio formats:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High bitrate
audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVDAudio, CD, SACD (DSD 2 ch only), Video CD, Super VCD
• Synchronized operation with components using the
Control with HDMI function (see Control with HDMI
function on Operating Instructions in CD-ROM)
®
) technology.
• Use a High Speed HDMI® cable. If HDMI cable other than
a High Speed HDMI
properly.
• When an HDMI cable with a built-in equalizer is
connected, it may not operate properly.
• 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer and Audio
Return Channel are only possible when connected to a
compatible component.
• HDMI format digital audio transmissions require a longer
time to be recognized. Due to this, interruption in the
audio may occur when switching between audio formats
or beginning playback.
• Turning on/off the device connected to this unit’s HDMI
OUT terminal during playback, or disconnecting/
connecting the HDMI cable during playback, may cause
noise or interrupted audio.
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing, LLC in the United States and other countries.
“x.v.Color” and are trademarks of Sony
Corporation.
®
cable is used, it may not work
9
En
Connecting your equipment
Note
White (Left)
Red (Right)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Coaxial digital
audio cable
Optical cable
VIDEO
Yellow
Green (Y)
Red (PR)
Blue (PB)
Terminal for connection with source device
Terminal for connection with TV monitor
Playback
component
TV
Video signals can be output.
Analog audio cables
Use stereo RCA phono cables to connect analog audio
components. These cables are typically red and white, and
you should connect the red plugs to R (right) terminals and
white plugs to L (left) terminals.
L
AUDIO
R
Digital audio cables
Commercially available coaxial digital audio cables or optical
cables should be used to connect digital components to this
receiver.
• When connecting optical cables, be careful when
inserting the plug not to damage the shutter protecting
the optical socket.
• When storing optical cable, co il loosely. The cable may be
damaged if bent around sharp corners.
• You can also use a standard RCA video cable for coaxial
digital connections.
Video cables
Standard RCA video cables
These cables are the most common type of video connection
and are used to connect to the composite video terminals.
The yellow plugs distinguish them from cables for audio.
Component video cables
Use component video cables to get the best possible color
reproduction of your video source. The color signal of the TV
is divided into the luminance (Y) signal and the color (P
P
R) signals and then output. In this way, interference between
the signals is avoided.
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
B and
P
R
About video outputs connection
This receiver is not loaded with a video converter. When you
use component video cables or HDMI cables for connecting
to the input device, the same cables should be used for
connecting to the TV.
The signals input from the analog (composite and
component) video inputs of this unit will not be output from
the HDMI OUT.
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
YPBP
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
YPBP
COMPONENT VIDEO
R
R
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
10
En
Connecting your equipment
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Note
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
BPR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(CD)
1
SUBWOOFER
ININ
CD
MONITOR
OUT
TV/SATINBD
IN
OUTINDVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR/
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
HDMI IN
HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Select one
HDMI/DVI-
compatible TV
HDMI/DVI-compatible
Blu-ray Disc player
If the TV does not support the HDMI
Audio Return Channel function, this
connection is required to listen to the
TV sound over the receiver.
T
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
Select one
TV
DVD player
Select one
This connection is
required in order to
listen to the sound of
the TV over the
receiver.
Connecting a TV and playback components
Connecting using HDMI
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player, etc.), you
can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable.
If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient
Control with HDMI functions can be used (see Control with HDMI function on Operating
Instructions in CD-ROM).
• The following connection/setting is required to listen to the sound of the TV over this receiver.
-
If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, connect the receiver
and TV with audio cables (as shown).
-
If the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the TV is input
to the receiver via the HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In
this case, set ARC at HDMI SET to ON (see HDMI Setup on Operating Instructions in CDROM).
Connecting your component with no HDMI terminal
This diagram shows connections of a TV and DVD player (or other playback component) with
no HDMI terminal to the receiver.
• If both TV and player has a component video jacks, you can connect these too. See Using the component video jacks on page 13 for more on this.
COAXIAL
AUDIO
SURR BACK
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
OPTICAL
IN
IN
1
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
CEN
A
ASSIGNABLE
(CD)
ANTENNA
AM LOOP
DVD IN
DVR/BDR IN
HDMI
VIDEO
DVR/
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
• In order to listen to the audio from the DVD player that is connected to this receiver using
an optical cable or a coaxial cable, first, switch to the DVD input, then press SIGNAL SEL
to choose the audio signal O2 (OPTICAL2) or C1 (COAXIAL1).
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
)
)
BPR
YP
COMPONENT VIDEO
BD IN
IN
11
En
Connecting your equipment
Note
Note
Note
T
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
Select one
Set-top box, etc.
T
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
Select one
HDD/DVD recorder, Blu-ray
Disc recorder, etc.
N
REC
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICALCOAXIAL
Select one
CD-R, MD, DAT,
Tape recorder, etc.
Connecting a satellite receiver or other digital
set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners
are all examples of so-called ‘set-top boxes’.
• If the set-top box or video component also has an HDMI
or a component video output, you can connect this too.
See Connecting using HDMI on page 11 or Using the component video jacks on page 13 for more on this.
COAXIAL
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
SURR BACK
CD-R/TAPE
L
(
)
Single
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
TV/SAT
SUBWOOFER
DVD
BD
PRE OUT
IN
1
(
TV/SAT
FRONT
RL
12
En
DVD IN
DVR/BDR IN
VIDEO
DVR/
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
• In order to listen to the audio from the source component
that is connected to this receiver using a coaxial cable,
first, switch to the TV/SAT, then press SIGNAL SEL to
choose the audio signal C1 (COAXIAL1).
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
)
)
YP
BPR
COMPONENT VIDEO
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
IN
2
)
(
CD-R/TAPE
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
)
Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc
recorder and other video sources
This receiver has audio/video inputs and outputs suitable for
connecting analog or digital video recorders, including HDD/
DVD recorders and Blu-ray Disc recorders.
• Only the signals that are input to the VIDEO IN terminal
can be output from the VIDEO OUT terminal.
• Audio signals that are input through the digital terminal
will not be output from the analog terminal.
COAXIAL
AUDIO
SURR BACK
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
PRE OUT
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
L
(
)
Single
R
ANTENNA
FM
UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
DVD IN
DVR/BDR IN
HDMI
VIDEO
DVR/
CEN
A
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
• In order to listen to the audio from the source component
that is connected to this receiver using an optical cable,
first, switch to the DVR/BDR input, then press SIGNAL SEL to choose the audio signal O2 (OPTICAL2).
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
)
)
YP
BPR
COMPONENT VIDEO
BD IN
IN
Connecting other audio components
The number and kind of connections depends on the kind of
component you’re connecting. Follow the steps below to
connect a CD-R, MD, DAT, tape recorder or other audio
component.
• Note that yo u must connect digital components to analog
audio jacks if you want to record to/from digital
components (like an MD) to/from analog components.
SURR BACK
CD-R/TAPE
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
OUT
(
PRE OUT
CD
IN
L
Single
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
DVD IN
DVR/BDR IN
HDMI
)
CEN
VIDEO
DVR/
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
)
)
BPR
YP
COMPONENT VIDEO
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
A
• In order to listen to the audio from the CD player that is
connected to this receiver using a coaxial cable, first,
switch to the CD-R input, then press SIGNAL SEL to
choose the audio signal C1 (COAXIAL1).
COAXIAL
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANTENNA
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
)
CE
A
Connecting your equipment
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Important
C
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO OUT
DVD player
TV
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
fig. a
fig. b
Using the component video jacks
Component video should deliver superior picture quality
when compared to composite video. A further advantage (if
your source and TV are both compatible) is progressive-scan
video, which delivers a very stable, flicker-free picture. See
the manuals that came with your TV and source component
to check whether they are compatible with progressive-scan
video.
• For the audio connection, refer to Connecting your component with no HDMI terminal on page 11.
MONITOR
DVR/
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
BPR
YP
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
D-R/TAPE
BD
SURR BACK
DVD
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT
RL
SPEAKERS
• If you connect any source component to the receiver
using a component video input, you must also have your
TV connected to this receiver’s COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks.
• If necessary, assign the component video inputs to the
input source you’ve connected. This only needs to be
done if you didn’t connect according to the following
defaults:
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
See The Input Assign menu on Operating Instructions in
CD-ROM for more on this.
C
A
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as
shown below. To improve reception and sound quality,
connect external antennas (see Using external antennas
below).
1
Push open the tabs, then insert one wire fully into each
terminal, then release the tabs to secure the AM antenna
wires.
2
Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction
indicated by the arrow (fig. a) then clip the loop onto the
stand (fig. b).
3
Place the AM antenna on a flat surface and in a direction
giving the best reception.
4
Connect the FM wire antenna into the FM antenna
socket.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall
or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
13
En
Connecting your equipment
CAUTION
Note
One-touch
PAL connector
75 Ω coaxial cable
ANTENNA
AM LOOP
Outdoor
antenna
5 m to 6 m
Indoor antenna
(vinyl-coated wire)
RECEIVER
Using external antennas
To improve FM reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external
FM antenna.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
To improve AM reception
Connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated wire to the AM
antenna terminal without disconnecting the supplied AM
loop antenna.
For the best possible reception, suspend horizontally
outdoors.
Plugging in the receiver
Only plug in after you have connected all your components to
this receiver, including the speakers.
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull out
the plug by tugging the cord, and never touch the power
cord when your hands are wet, as this could cause a short
circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, or other object on the power cord or pinch the
cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie
it with other cables. The power cords should be routed so
that they are not likely to be stepped on. A damaged
power cord can cause a fire or give you an electric shock.
Check the power cord once in a while. If you find it
damaged, ask your nearest Pioneer authorized
independent service company for a replacement.
• Do not use any power cord other than the one supplied
with this unit.
• Do not use the supplied power cord fo r any purpose other
than that described below.
• The receiver should be disconnected by removing the
mains plug from the wall socket when not in regular use,
e.g., when on vacation.
• After this receiver is connected to an AC outlet, a 2
second to 10 second HDMI initialization process begins.
You cannot carry out any operations during this process.
The HDMI indicator in the front panel display blinks
during this process, and you can turn on this receiver
once it has stopped blinking. When you set the Control
with HDMI to OFF, you can skip this process. For details
about the Control with HDMI feature, see Control with HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM.
1
Plug the supplied power cord into the AC IN socket on
the back of the receiver.
2
Plug the other end into a power outlet.
Canceling the demo display
The display on the front panel shows various information
(demo displays) when the receiver is not operating.
You can turn off the demo display.
1
Press
RECEIVER
2
Press , then press SETUP.
3
Use
/
menu, then press ENTER.
4
Use
/
5
When you’re finished, press RETURN.
•Press SETUP to exit the System Setup menu.
to switch the receiver on.
to select ‘FL DEMO’ from the System Setup
to choose OFF for the demo display.
14
En
Basic playback
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Note
RECEIVER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BD MENU
ALC/
STANDARD
STEREO
Basic playback
Playing a source
Here are the basic instructions for playing a source (such as
a DVD disc) with your home theater system.
AUTO/
SOURCESLEEP
INPUT SELECT
PORTABLE
TV
CONTROL
DTV/TV
INPUT
CH
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
TUNER
ADAPTER
1
Switch on your system components and receiver.
Start by switching on the playback component (for example a
DVD player), your TV and subwoofer (if you have one), then
the receiver (press RECEIVER).
2
Switch the TV input to the input that connects this
receiver.
For example, if you connected this receiver to the VIDEO
jacks on your TV, make sure that the VIDEO input is now
selected.
3
Press input function buttons to select the input function
you want to play.
• The input of the receiver will switch over, and you will be
able to operate other components using the remote
control. To operate the receiver, first press on
the remote control, then press the appropriate button to
operate.
• The input source can also be selected by using INPUT SELECT buttons on the remote control, or by
using the front panel INPUT SELECTOR dial. In this case,
the remote control won’t switch operational modes.
If you selected the proper input source and there is still no
sound, press SIGNAL SEL to select the audio input signal for
playback.
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
E
S
E
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
T
R
P
STEREO
U
T
ENTER
T
U
N
E
E
N
ALC/
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
P
RETURN
R
E
S
E
T
ADV SURR
MENU
BAND
BD MENU
MASTER
VOLUME
MUTE
4
Press AUTO/DIRECT to select ‘AUTO SURROUND’ and
start playback of the source.
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound DVD
disc, with a digital audio connection, you should hear
surround sound. If you’re playing a stereo source or if the
connection is an analog audio connection, you will only hear
sound from the front left/right speakers in the default
listening mode.
• You may need to check the digital audio output settings
on your DVD player or digital satellite receiver. It should
be set to output Dolby Digital, DTS and 88.2 kHz/96 kHz
PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio
option, set this to convert the MPEG audio to PCM.
5
Use MASTER VOLUME to adjust the volume level.
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any source in surround
sound.
Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for stereo and
multichannel sources.
While listening to a source, press ALC/STANDARD
repeatedly to select a listening mode.
Using the Advanced surround effects
The Advanced surround effects can be used for a variety of
additional surround sound effects.
While listening to a source, press ADV SURR repeatedly
to select a listening mode.
Listening to the radio
1
Press TUNER to select the tuner.
2
Use BAND to change the band (FM or AM), if necessary.
3
Tune to a station.
There are three ways to do this:
Automatic tuning
Press and hold TUNE / for about a second. The
receiver will start searching for the next station.
Manual tuning
To change the frequency one step at a time, press
TUNE /.
High speed tuning
Press and hold TUNE / for high speed tuning.
Release the button at the frequency you want.
Improving FM sound
If the TUNE or ST indicators don’t light when tuning to an FM
station because the signal is weak, set the receiver to the
mono reception mode.
Press BAND to select FM MONO.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient
to have the receiver store the frequency for easy recall
whenever you want to listen to that station.
1
Tune to a station you want to memorize.
See Listening to the radio above for more on this.
2
Press TUNER EDIT.
The display shows PRESET, then a blinking MEM and station
preset.
3
Press PRESET
4
Press ENTER.
The preset number stop blinking and the receiver stores the
station.
/
to select the station preset you want.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do this. See
Saving station presets above if you haven’t done this already.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
2
Fr
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
3
Fr
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer.
Ce guide rapide contient les instructions relatives aux
raccordements et opérations de base permettant une
utilisation simple de c e réc epteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode
d’emploi” sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut
aussi être téléchargé du site Pioneer (http://
www.pioneer.eu).
Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.
Environnement d’exploitation
Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft®
Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac
OS X 10.4.
Adobe Reader (Version 4.0 ou supérieur) est requis pour
lire ce CD-ROM.
Précautions d’utilisation
Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un
ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un
lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire
ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une
altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Licence
Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées
ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas
si vous ne souhaitez pas accepter les conditions
d’utilisation.
Conditions d’utilisation
Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM
appartiennent à Pioneer Corporation. Un transfert, une
copie, une diffusion, une transmission publique, une
traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non
autorisée qui sort des limites de l’“utilisation
personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les
lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des
actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est
donnée sous licence de Pioneer Corporation.
4
Fr
Avis de non-responsabilité
Pioneer Corporation ne garantit pas le fonctionnement
de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant
n’importe lequel des systèmes d’exploitation
applicables. De plus, Pioneer Corporation ne peut être
tenu responsable pour tout dommages subis à la suite
de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune
compensation. Les nom des sociétés privées, des
produits ou d’autres entités citées ici sont des marques
déposées ou des marque de commerce de leur
entreprise respective.
* Lors de l’utilisation de Mac OS :
Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et
doublecliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer
l’application.
Table des matières
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . 5
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Organigramme des réglages sur le récepteur . . . . . . . . . 5
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (CD-ROM)
•Le présent Guide de démarrage
Mise en place des piles
-
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
-
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci
pourrait aussi réduire la durée de vie et les
performances des piles.
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Élément nécessitant un réglage (Ces éléments sont traités
dans le présent Guide de démarrage).
4
Menu d’affectation d’entrée
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Lecture d’une source (page 15)
• Les modes d’écoute de votre système (page 15)
6
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
• Utilisation du traitement de canal surround arrière
• Réglage de la fonction Up Mix
• Réglage des options audio
• Le menu Speaker Setup
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
Réglage à effectuer si nécessaire (Ces éléments sont
traités dans le Mode d’emploi inclus dans le CD-ROM).
1
Raccordement des enceintes
• Installation des enceintes (page 7)
• Raccordement des enceintes (page 8)
2
Raccordement des composants
•À propos du raccordement des sorties vidéo (page 10)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 11)
• Raccordement des antennes (page 13)
• Branchement du récepteur (page 14)
3
Mise sous tension
• Désactivation du mode d’affichage de démonstration
(page 14)
5
Fr
6
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
Fr
Télécommande
Cette section explique l’utilisation de la télécommande de
l’appareil.
1
RECEIVER
2
3
4
5
6
7
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
8
9
HOME
MENU
PTY SEARCH
10
11
1 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps resta nt
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche SLEEP.
SOURCESLEEP
RECEIVERDTV/TV
INPUT SELECT
BD DVD
TV
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
ALC/
AUTO/
STANDARD
STEREO
DIRECT
TUNER EDIT
TOOLS
N
U
E
T
10
BASS
ENTER
T
E
U
N
DVD
2
SB CH
5
SPEAKERS
8
0
RECEIVER
RETURN
VCR
3
CH SELECT
6
LEV
9
LEV
ENTER
P
R
E
E
T
T
E
S
E
R
P
SETUP
HDD
1
TEST TONE
4
MIDNIGHT
7
DIMMER
CLR
+
MENU
S
TRE
CONTROL
BD MENU
ADV SURR
MASTER
VOLUME
BAND
SHIFT
INPUT
MUTE
CH
CH
12
TV
13
CH
VOL
14
15
DISP
16
17
2RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
3
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus
des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez
également cette touche pour configurer le son surround ou
les paramètres audio.
4 INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 15).
5 Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 15). Ceci permet de commander d’autres équipements
Pioneer avec la télécommande.
• La touche ADAPTER n’est pas utilisée sur cet appareil.
6 Touches de commande du récepteur
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase.
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources audio
compressées.
SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio
d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez
effectuer la lecture.
7 Touches de mode d’écoute
Utilisez ces touches pour sélectionner un mode d’écoute
(page 15).
8 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Audio.
SETUP – Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système.
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
RECEIVER
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu :
TUNER EDIT – Permet de mémoriser des stations de
radio à rappeler (page 15).BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 15). PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes
de type RDS.
9
///
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround.
Les touches TUNE /permettent de rechercher une
fréquence radio et les touches PRESET / servent à
rechercher une station de radio préréglée (page 15).
10 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves
et les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
11 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode ON, AUTO, ou OFFpour le canal surround arrière.
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler
le niveau sur.
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
canaux.
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness.
SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
système d’enceintes.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage.
12SOURCE
Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur.
13 Touches TV CONTROL
Ces touches de commande peuvent être utilisées
uniquement avec les téléviseurs Pioneer.
14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16 DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
17 SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la
télécommande.
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Raccordement de votre équipement
ATTENTION
Important
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround à 7.1 canaux :
a
Système surround à 6.1 canaux :
a
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (
L/R
subwoofer (
De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround
arrière gauche et droite (SBL/SBR) pour obtenir un système surround de type 7.1.
•Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
SW
).
surround à 6.1 canaux.
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du
son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes
au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur
le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les
plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
•Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut
que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne
sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus
rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées dir
dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en
d’écoute
désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix du Mode
d’emploi sur le CD-ROM).
•Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que
les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages
ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de
choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
ectement à côté de la position
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à
l’appareil et que les enceintes surround arrière sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de
détails, voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 8.
•Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes
surround arrière. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE OUT SURR BACK de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière à l’amplificateur
supplémentaire (voir la section Raccordez les enceintes surround arrière à la page 8).
7
Fr
Raccordement des enceintes
ATTENTION
12 3
10 mm
12 3
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Centrale
Surround
droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de basses
Surround
gauche
Surround arrière
droite
Surround arrière
gauche
Amplificateur de canal surround arrière
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet
appareil au secteur.
Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
1
dénudés.
2
le fil.
3
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
surround :
1
dénudés.
2
et insérez le fil dénudé.
3
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
Torsadez ensemble les brins de fil
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
Refermez la borne.
Torsadez ensemble les brins de fil
Poussez sur les languettes pour les ouvrir
Relâchez les languettes.
risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non
isolées.
ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
SURR BACK
DVD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANTENNA
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
CENTER
A
SURROUND
RL
Raccordez les enceintes surround arrière
Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK de l’appareil et un amplificateur supplémentaire
afin d’ajouter une enceinte surround arrière.
•Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de
canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez
l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.
8
Fr
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Raccordements des câbles
Important
Remarque
Remarque
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
• Réglez le paramètre HDMI sur THRU (THROUGH) et
réglez le signal d’entrée sur HDMI, si vous souhaitez
entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun
son ne sera transmis par ce récepteur) (voir la section
Réglage des options audio et Sélection du signal d’entrée
audio du Mode d’emploi sur le CD-ROM).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
de la fonction Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI du Mode d’emploi sur le CD-ROM).
®
).
• Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur
intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
•Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette
raison, une interruption du signal audio peut se produire
lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous
commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre
le signal audio.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
®
peut
9
Fr
Câbles audio analogiques
Remarque
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Câble audio
numérique
coaxial
Câble optique
VIDEO
Jaune
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Vert (Y)
Rouge (PR)
Bleu (PB)
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Périphérique de
lecture
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
L
AUDIO
R
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les
câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous
utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent
également servir pour le raccordement au téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et
composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la
sortie HDMI OUT.
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés
pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
•Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
10
Fr
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la
meilleure reproduction couleur possible de votre source
vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
B et PR) et la
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
YPBP
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
YPBP
COMPONENT VIDEO
IN
R
R
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Remarque
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
BPR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(CD)
1
SUBWOOFER
ININ
CD
MONITOR
OUT
TV/SATINBD
IN
OUTINDVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR/
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
HDMI IN
HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible
HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en
charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, cette connexion est
nécessaire pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
T
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du
récepteur.
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray
Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans
le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction
d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI du Mode d’emploi sur le CD-ROM).
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel,
connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du
téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire
de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de HDMI SET (voir la section Menu HDMI Setup du Mode d’emploi sur le CD-ROM).
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI
Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement
de lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil.
• Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous
pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 13.
COAXIAL
AUDIO
SURR BACK
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
OPTICAL
IN
IN
1
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
CEN
A
ASSIGNABLE
(CD)
ANTENNA
AM LOOP
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
BPR
BD IN
IN
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un
câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1).
11
Fr
Raccordement d’un récepteur satellite ou
Remarque
Remarque
Remarque
T
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
Boîtier décodeur, etc.
T
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
Enregistreur HDD/DVD,
enregistreur Blu-ray Disc, etc.
N
REC
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICALCOAXIAL
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT,
magnétophone, etc.
d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les
syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des
exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
• Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède
aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en
composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour
plus d’informations, voir les sections Connexion au
moyen de l’interface HDMI à la page 11 et Utilisation des
prises femelles vidéo en composantes à la page 13.
COAXIAL
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
SURR BACK
CD-R/TAPE
L
(
)
Single
PRE OUT
R
ANTENNA
FM
UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
TV/SAT
SUBWOOFER
DVD
BD
PRE OUT
IN
1
(
TV/SAT
RL
12
Fr
DVD IN
DVR/BDR IN
VIDEO
DVR/
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à
ce récepteur via un câble coaxial, commutez d’abord
l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez la touche SIGNAL SELpour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1).
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
)
)
YP
BPR
COMPONENT VIDEO
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
FRONT
IN
2
)
(
CD-R/TAPE
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
d’un enregistreur Blu-ray Disc et d’autres
sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo
adaptées pour la connexion d’enregistreurs analogiques ou
numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des
enregistreurs Blu-ray Disc.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN
peuvent être sortis au niveau de la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne
peuvent pas être sortis au niveau de la borne analogique.
COAXIAL
AUDIO
SURR BACK
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
PRE OUT
OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
L
(
)
Single
R
ANTENNA
FM
UNBAL
CD
75
L
AM LOOP
R
L
IN
R
SUBWOOFER
PRE OUT
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
DVD IN
DVR/BDR IN
)
CEN
A
HDMI
VIDEO
DVR/
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
BDR
MONITOR
OUT
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à
ce récepteur via un câble optique, commutez d’abord
l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2).
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
)
)
YP
BPR
COMPONENT VIDEO
BD IN
IN
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des
appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes cidessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétophone ou tout autre appareil audio.
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises
femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à
partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers
des appareils analogiques et réciproquement.
SURR BACK
CD-R/TAPE
ININ
IN
TV/SAT
DVD
BD
OUT
(
PRE OUT
CD
IN
L
Single
R
L
R
L
R
DVD IN
DVR/BDR IN
HDMI
VIDEO
)
DVR/
BDR
1
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
CEN
BDR
MONITOR
OUT
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
)
)
BPR
YP
COMPONENT VIDEO
BD IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
A
• Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la
touche SIGNAL SELpour sélectionner le signal audio C1
(COAXIAL1).
COAXIAL
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
OPTICAL
IN
IN
1
IN
1
2
ASSIGNABLE
(CD)
ANTENNA
AM LOOP
ASSIGNABLE
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
)
CE
A
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Utilisation des prises femelles vidéo en
Important
C
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur de DVD
Téléviseur
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
fig. a
fig. b
composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent
généralement une qualité d’image supérieure aux prises
vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans
scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles).
Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre
appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles
avec la fonction de balayage progressif.
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la
section Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI à la page 11.
MONITOR
DVR/
BDR
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
COMPONENTVIDEO
TV/SATINBD
OUT
OUTINDVD IN
BPR
YP
DVR/BDR
IN
OUT
ININ
IN
TV/SAT
D-R/TAPE
BD
SURR BACK
DVD
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT
RL
SPEAKERS
• Si vous avez raccordé un composant source au récepteur
au moyen d’une entrée vidéo en composantes, votre
téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur.
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes
aux entrées de la source que vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si vos
raccordements ne respectent pas les raccordements par
défaut suivants :
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée du Mode d’emploi sur le CD-ROM.
C
A
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes à la page 14).
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
ne doit pas être enroulée.
13
Fr
Utilisation des antennes externes
ATTENTION
Remarque
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75
Antenne extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
RECEIVER
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mèt res de long à
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
14
Fr
ANTENNA
FM
UNBAL
75
ANTENNA
AM LOOP
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
•Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote
sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,
et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control
HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette
procédure. Pour plus d’informations sur la fonction
Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI du
Mode d’emploi sur le CD-ROM.
1
Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du récepteur.
2
Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.
Désactivation du mode d’affichage de
démonstration
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le
panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage.
1
Appuyez sur la touche RECEIVER pour mettre le
récepteur sous tension.
2
Appuyez sur , puis sur SETUP.
3
À l’aide des touches
le System Setup, puis appuyez sur ENTER.
4
Utilisez les touches
l’affichage des démonstrations.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
•Appuyez sur la touche SETUP pour sortir du configuration
du système.
/
, sélectionnez ‘FL DEMO’ dans
/
pour désactiver (OFF)
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
Lecture de base
Remarque
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
CH
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
DTV/TV
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
BD MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
ALC/
STANDARD
STEREO
RECEIVER
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
1
Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de
graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur
RECEIVER).
2
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à
ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée
sélectionnée soit VIDEO.
3
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour
sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors
utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour
faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la
touche de la télécommande, puis appuyez sur
la touche voulue.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide
des touches INPUT SELECT de la télécommande,
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la
télécommande ne permutera pas les modes de
fonctionnement.
Si vous avez sélectionné la source d’entrée correcte et
qu’aucun son n’est émis, appuyez sur la touche SIGNAL SELpour sélectionner le signal d’entrée audio pour la lecture.
4
Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO
SURROUND, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou
DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique
doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez
à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une
connexion analogique, le son ne sera émis que par les
enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par
défaut.
•Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio
numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer
du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM
(2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM.
5
Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler
le volume sonore.
Les modes d’écoute de votre système
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en
son surround.
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
STEREO
ALC/
STANDARD
TUNER EDIT
TOOLS
BD MENU
ADV SURR
MASTER
VOLUME
Son surround standard
Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un
son surround de base pour les sources stéréo et
multicanaux.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière
répétée sur la touche ALC/STANDARD pour sélectionner un
mode d’écoute.
Utilisation des effets surround avancés
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une
large gamme d’effets sonores surround supplémentaires.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière
répétée sur la touche ADV SURR pour sélectionner un mode
d’écoute.
Pour écouter la radio
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
3
Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Réglage automatique
Appuyez sur une des touches TUNE / sans la
relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur
lance la recherche de la station suivante dans la direction
correspondant à la touche.
Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur
la touche TUNE /.
Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la
touche à la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
récepteur sur le mode de réception mono.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM
MONO.
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.
1
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio au-dessus.
2
Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
station préréglée.
3
Appuyez sur la touche PRESET
station préréglée que vous désirez.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
mémorise la station.
/
pour sélectionner la
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé
de stations préréglées, voir la section Mémorisation de stations préréglées au-dessus.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
для оборудования
Обозначения
для элементов питания
Pb
2
Ru
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают,
что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и отработанные
элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных электронных
изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете сохранить
ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для здоровья людей
и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате несоответствующего
удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и утилизации
отработавшего оборудования и использованных элементов питания обращайтесь в
соответствующие местные органы самоуправления, в центры утилизации отходов или по
месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие местные
учреждения или к дилерам для получения информации о правильных способах утилизации.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
K058a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.